@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Algoritmoaren deskribapena</h2> All files (*.*) QgsProcessingParameterMultipleLayers Fitxategi guztiak (*.*) There is not active layer. Ez dago geruza aktiborik. Active layer is not a vector layer. Geruza aktiboa ez da bektoriala. Active layer is not editable (and editing could not be turned on). Geruza aktiboa ez da editagarria (eta edizioa ezin da aktibatu). {0} files (*.{1}) QgsProcessingParameterMultipleLayers {0} fitxategiak (*.{1}) All files (*.*) Fitxategi guztiak (*.*) Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. Hautatutako algoritmoa eta parametroen konfigurazioa ez dira bateragarriak tokian bertan egindako aldaketekin. Could not prepare selected algorithm. Ezin izan da hautatutako algoritmoa prestatu. Error adding processed features back into the layer. Errorea prozesatutako elementuak berriro geruzari gehitzean. {0} files (*.{1}) ParameterRaster {0} fitxategiak (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterVector {0} fitxategiak (*.{1}) Default extension Hedadura lehenetsia <h2>Input parameters</h2> <h2>Sarrerako parametroak</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Irteerak</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Algoritmoaren egilea: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Laguntzaren egilea: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Algoritmoaren bertsioa: {0}</p> Error Errorea Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Dirudienez, zenbait irteera aldi baterako fitxategiak dira. Proba sortzeko, algoritmo-irteera guztiak fitxategietara berbideratu behar dituzu. APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)… Prestatutako API fitxategia sortzen (itxaron)… AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Gehitu eredua tresna-barrari… Tools Tresnak Open Model AddModelFromFileAction Ireki eredua Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Prozesu-ereduak (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction Hautatutako fitxategiak ez du baliozko eredurik AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Gehitu scripta tresna-barrari… Tools Tresnak Add script(s) Gehitu scripta(k) Processing scripts (*.py *.PY) Prozesuen scriptak (*.py *.PY) Could not copy script '{}' {} Ezin izan da '{}' scripta kopiatu {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Sortu script berria txantiloitik… AddScriptFromTemplateAction Tools Tresnak AddTableField Integer Zenbaki osoa Float Koma mugikorrekoa String Katea Vector table Taula bektoriala Field name Eremu-izena Field type Eremu mota Field length Eremu-luzera Field precision Eremu-doitasuna Added Batua Add field to attributes table Gehitu eremua atributu-taulari Aggregate Vector geometry Geometria bektoriala Aggregate Agregatu Input layer Sarrera-geruza Group by expression (NULL to group all features) Taldekatu adierazpenaren arabera (NULL elementu guztiak taldekatzeko) AggregatesModel Input expression Sarrerako adierazpena Aggregate function Agregazio-funtzioa Delimiter Mugatzailea Output field name Irteera-eremuaren izena Type Mota Length Luzera Precision Doitasuna AlgorithmClassification Polygon intersection algnames Poligono-ebakidura Vectorize raster layer algnames Bektorizatu raster geruza Interpolate (Inverse distance weighting) algnames Interpolatu (distantziaren alderantzizko haztatua) RGB to PCT algnames RGB modutik PCT modura Rasterize vector layer algnames Rasterizatu geruza bektoriala Polygon identity algnames Poligono-identitatea Polygon dissolve (all polygons) algnames Poligonoen disoluzioa (poligono guztiak) Polygon union algnames Poligonoen batuketa Interpolate (Natural neighbor) algnames Interpolatu (aldameneko naturala) Merge raster layers algnames Fusionatu raster geruzak Remove small pixel clumps (nearest neighbour) algnames Kendu pixel multzo txikiak (aldameneko hurbilena) Interpolate (Nearest Neighbor) algnames Interpolatu (aldameneko hurbilena) Interpolate (Cubic spline) algnames Interpolatu (spline kubikoa) Interpolate (Data metrics) algnames Interpolatu (datuen metrika) Reproject raster layer algnames Birproiektatu raster geruza Export raster layer algnames Esportatu raster geruza PCT to RGB algnames PCT modutik RGB modura Export vector layer algnames Esportatu geruza bektoriala Polygon dissolve (by attribute) algnames Poligonoen disoluzioa (atributuen arabera) Remove small pixel clumps (to no-data) algnames Kendu pixel multzo txikiak ("daturik ez" baliora) Interpolate (Modified quadratic shepard) algnames Interpolatu (Shepard koadratiko eraldatua) Merge vector layers algnames Fusionatu geruza bektorialak Reclassify (simple) algnames Birsailkatu (sinplea) Execute SQL on vector layer algnames Exekutatu SQL geruza bektorialean Raster layer information algnames Raster geruzaren informazioa Contour lines algnames Maila-lerroak Create graticule algnames Sortu gratikula Fire spreading simulation algnames Suaren hedapenaren simulazioa Polygon difference algnames Poligono-diferentzia Create graticule from extent algnames Sortu gratikula hedaduratik Polygon symmetrical difference algnames Poligonoen diferentzia simetrikoa Vector layer information algnames Geruza bektorialen informazioa Polygon update algnames Poligonoen eguneraketa Interpolate (Average) algnames Interpolatu (batezbestekoa) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Exekutatu sortakako prozesu gisa... Unmatching CRS's Bat ez datozen CRSak Unable to execute algorithm Ezin da algoritmoa exekutatu Processing algorithm… Algoritmoa prozesatzen… <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>'{0}' algoritmoa abiarazten…</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? Parametro guztiek ez darabilte CRS bera. Emaitzak ustekabekoak izan daitezke. Jarraitu nahi duzu? Modify Selected Features Aldatu hautatutako elementuak Modify All Features Aldatu elementu guztiak Cancel Utzi Input parameters: Sarrerako parametroak: Execution completed in {0:0.2f} seconds Exekuzioa {0:0.2f} segundotan osatu da Results: Emaitzak: Execution failed after {0:0.2f} seconds Exekuzioak huts egin du {0:0.2f} segundo ondoren Executing “{}” “{}” exekutatzen Wrong or missing parameter value: {0} Parametro-balioa okerra da edo falta da: {0} Algorithm '{0}' finished '{0}' algoritmoa amaitu da HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. HTML irteera sortu da algoritmo honekin. Ireki emaitzen koadroa hura egiaztatzeko. AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… {0}/{1} iterazioa exekutatzen… AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms Prozesuen algoritmoak Missing dependency Falta den mendekotasuna Animation3DWidget Form Inprimakia Keyframe Gako-fotograma Add keyframe Gehitu gako-fotograma + + Remove keyframe Kendu gako-fotograma - - Edit keyframe Editatu gako-fotograma Duplicate keyframe Bikoiztu gako-fotograma Interpolation Interpolazioa Linear Lineala InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart InOutQuart OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint InOutQuint OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc > > Repeat Errepikatu Export Animation Frames Esportatu animazio-fotogramak AnimationExport3DDialog Export 3D Animation Esportatu 3D animazioa Output Height Irteeraren altuera Frames Per Second Fotogramak segundoko Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) # kopuruak digitu kopurua adierazten du (adib. ###markoa.png -> 001markoa.png) Output Directory Irteera-direktorioa Template Txantiloia Output Width Irteeraren zabalera px px Aspect Raster terrain analysis Lurrazalaren analisi rasterra Elevation layer Garaieren geruza Z factor Z faktorea Aspect Orientazioa AssignProjection Assign projection Esleitu proiekzioa Input layer Sarrera-geruza Desired CRS Erabili nahi den CRSa Layer with projection Geruza proiekzioarekin Raster projections Raster proiekzioak BarPlot Graphics Grafikoak Input layer Sarrera-geruza Category name field Kategoria-izenaren eremua Value field Balio-eremua Bar plot Barra-trazatua HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary stats,estatistikak,data,ordua,dataordua,katea,zenbakia,testua,taula,geruza,batuketa,maximoa,minimoa,batezbestekoa,batezbestekoa,estandarra,desbideratzea,zenbaketa,berezia,bakarra,bariantza,mediana,kuartila,barrutia,gehiengoa,gutxiengoa,laburpena Vector analysis Analisi bektoriala Input layer Sarrera-geruza Field to calculate statistics on Estatistikak kalkulatuko diren eremua Statistics Estatistikak HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Count Zenbaketa Number of unique values Balio bakarren kopurua Number of empty (null) values Balio hutsen (nuluen) kopurua Number of non-empty values Hutsik ez dauden balioen kopurua Minimum value Balio minimoa Maximum value Balio maximoa Minimum length Luzera minimoa Maximum length Luzera maximoa Mean length Batez besteko luzera Coefficient of Variation Aldakortasun-koefizientea Sum Batuketa Mean value Batez besteko balioa Standard deviation Desbideratze estandarra Range Barrutia Median Batez bestekoa Minority (rarest occurring value) Gutxiengoa (gutxien agertzen den balioa) Majority (most frequently occurring value) Gehiengoa (gehien agertzen den balioa) First quartile Lehen kuartila Third quartile Hirugarren kuartila Interquartile Range (IQR) Kuartilarteko barrutia (IQR) Basic statistics for fields Oinarrizko estatistikak eremuetarako Analyzed field: {} Analizatutako eremua: {} Count: {} Zenbaketa: {} Unique values: {} Balio bakarrak: {} NULL (missing) values: {} NULL balioak (galduak): {} Minimum value: {} Balio minimoa: {} Maximum value: {} Balio maximoa: {} Range: {} Barrutia: {} Sum: {} Batuketa: {} Mean value: {} Batez besteko balioa: {} Median value: {} Balio zentrala: {} Standard deviation: {} Desbideratze estandarra: {} Coefficient of Variation: {} Aldakortasun-koefizientea: {} Minority (rarest occurring value): {} Gutxiengoa (gutxien agertzen den balioa): {} Majority (most frequently occurring value): {} Gehiengoa (gehien agertzen den balioa): {} First quartile: {} Lehen kuartila: {} Third quartile: {} Hirugarren kuartila: {} Interquartile Range (IQR): {} Kuartilarteko barrutia (IQR): {} Minimum length: {} Luzera minimoa: {} Maximum length: {} Luzera maximoa: {} Mean length: {} Batez besteko luzera: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Sortakako prozesua - {0} Input parameters: Sarrerako parametroak Processing algorithm {0}/{1}… {0}/{1} algoritmoa exekutatzen… <b>Algorithm {0} starting&hellip;</b> <b>{0} algoritmoa abiarazten…</b> Algorithm {0} correctly executed… {0} algoritmoa ongi exekutatu da… Execution completed in {0:0.2f} seconds Exekuzioa {0:0.2f} segundotan osatu da Results: Emaitzak: Batch execution completed in {0:0.2f} seconds Sortakako exekuzioa {0:0.2f} segundotan osatu da <h3>Parameters</h3> <h3>Parametroak</h3> <h3>Results</h3> <h3>Emaitzak</h3> Run as Single Process… Exekutatu prozesu bakar gisa… BatchInputSelectionPanel Select Files Hautatu fitxategiak Select from Open Layers… Hautatu irekitako geruzetatik… Select Files… Hautatu fitxategiak… Select Directory… Hautatu direktorioa… Select Directory Hautatu direktorioa BatchOutputSelectionPanel Save File Gorde fitxategia Output Directory Irteera-direktorioa BatchPanel Autofill… Betetze automatikoa… Calculate by Expression… Kalkulatu adierazpenaren arabera… Add Values by Expression… Gehitu balioak adierazpenaren arabera… Add Files by Pattern… Gehitu balioak ereduaren arabera… BatchPanelFillWidget Fill Down Bete beherantz Copy the first value down to all other rows Kopiatu lehen balioa beherantz gainerako errenkadetan Calculates parameter values by evaluating an expression Parametro-balioak adierazpen bat ebaluatuta kalkulatzen ditu Adds new parameter values by evaluating an expression Parametro-balio berriak gehitzen ditu adierazpen bat ebaluatuta Adds files by a file pattern match Fitxategiak gehitzen ditu fitxategi-eredu batekin bat etortzean Add Files by Pattern Gehitu fitxategiak ereduaren arabera An array of values corresponding to each new row to add Gehituko den errenkada bakoitzari dagozkion balioen matrize bat BooleanWidgetWrapper Yes Bai No Ez BoxPlot Graphics Grafikoak Input layer Sarrera-geruza Category name field Kategoria-izenaren eremua Value field Balio-eremua Show Mean Erakutsi batez bestekoa Show Standard Deviation Erakutsi desbideratze estandarra Don't show Mean and Standard Deviation Ez erakutsi batez bestekoa eta desbideratze estandarra Additional Statistic Lines Estatistika-lerro gehigarriak Box plot Kutxa-trazatua HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Buffer Input layer Sarrera-geruza Geometry column name Geometria-zutabearen izena Buffer distance Buffer-distantzia Dissolve by attribute Disolbatu atributuaren arabera Dissolve all results Disolbatu emaitza guztiak Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Sortu elementu bat geometria bakoitzeko, iturburu-fitxategiko edozein motatako geometria-bildumatan Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Buffer Bufferra Buffer vectors Egin bektoreen bufferra Vector geoprocessing Geoprozesatze bektoriala CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 <p>Karakterea: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Dezimala: %3<p>Hex: 0x%4 CheckValidity Vector geometry Geometria bektoriala valid,invalid,detect valid,invalid,detect The one selected in digitizing settings Digitalizazio-ezarpenetan hautatutakoa Input layer Sarrera-geruza Method Metodoa Valid output Baliozko irteera Count of valid features Baliozko elementuen zenbaketa Invalid output Baliogabeko irteera Count of invalid features Baliogabeko elementuen zenbaketa Error output Errore-irteera Count of errors Erroreen zenbaketa Check validity Egiaztatu baliozkotasuna Ignore ring self intersections Ezikusi eraztunaren autoebakidurak CheckboxesPanel Select All Hautatu dena Clear Selection Garbitu hautapena ClipRasterByExtent Input layer Sarrera-geruza Clipping extent Mozketa-hedadura Assign a specified nodata value to output bands Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Clipped (extent) Moztua (hedadura) Clip raster by extent Moztu rasterra hedaduaren arabera Raster extraction Raster erauzketa Use Input Layer Data Type Erabili sarrerako geruzaren datu mota ClipRasterByMask Input layer Sarrera-geruza Mask layer Maskara-geruza Assign a specified nodata value to output bands Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei Create an output alpha band Sortu irteerako alfa banda bat Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Parekatu moztutako rasterraren hedadura maskara-geruzaren hedadurarekin Use multithreaded warping implementation Erabili hari anitzeko bihurritze-inplementazioa Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Clipped (mask) Moztua (maskara) Clip raster by mask layer Moztu rasterra maskara-geruzaren arabera Raster extraction Raster erauzketa Source CRS Iturburuko CRSa Target CRS Helburuko CRSa Keep resolution of input raster Mantendu sarrera-rasterraren bereizmena Set output file resolution Ezarri helburu-fitxategiaren bereizmena X Resolution to output bands X bereizmena irteerako bandetarako Y Resolution to output bands Y bereizmena irteerako bandetarako Use Input Layer Data Type Erabili sarrerako geruzaren datu mota ClipVectorByExtent Input layer Sarrera-geruza Clipping extent Mozketa-hedadura Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Clipped (extent) Moztua (hedadura) Clip vector by extent Moztu bektorea hedaduraren arabera Vector geoprocessing Geoprozesatze bektoriala ClipVectorByMask Input layer Sarrera-geruza Mask layer Maskara-geruza Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Clipped (mask) Moztua (maskara) Clip vector by mask layer Moztu bektorea maskara-geruzaren arabera Vector geoprocessing Geoprozesatze bektoriala ColorRelief Use strict color matching Erabili koloreen bat etortze zorrotza Use closest RGBA quadruplet Erabili RGBA laukote hurbilena Use smoothly blended colors Erabili leun nahastutako koloreak Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Compute edges Kalkulatu ertzak Color configuration file Kolore-konfigurazioko fitxategia Matching mode Bat etortze modua Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Color relief Kolore-erliebea Raster analysis Analisi rasterra ConcaveHull Vector geometry Geometria bektoriala Input point layer Sarrerako puntu-geruza Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Atalasea (0-1, non 1 kono ganbilen baliokidea den) Allow holes Onartu zuloak Split multipart geometry into singleparts geometries Zatitu atal anitzeko geometria atal bakarreko geometrietan Concave hull Kono ahurra Concave hull (alpha shapes) Kono ahurra (alfa formak) Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm. Kono ahurra sortzen du alfa formen algoritmoa erabilita. Creating Delaunay triangles… Delaunay triangeluak sortzen… Computing edges max length… Ertzen luzera maximoa kalkulatzen… Removing features… Elementuak kentzen… Dissolving Delaunay triangles… Delaunay triangeluak disolbatzen… Saving data… Datuak gordetzen… No Delaunay triangles created. Ez da Delaunay triangelaketa sortu. ConfigDialog Search… Bilatu… Setting Ezarpena Value Balioa General Orokorra Models Ereduak Scripts Scriptak Providers Hornitzaileak Menus Menuak Reset to defaults Berrezarri lehenespenetara Wrong value for parameter "{0}": {1} Balio okerra "{0}" parametrorako: {1} Wrong value Balio okerra ContextGenerator Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Iteratu geruza honetan, eta sortu irteera bat geruzako elementu bakoitzerako (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [aukerakoa] Open Batch Ireki sorta JSON files (*.json) JSON fitxategiak (*.json) An error occurred while reading your file. Errorea gertatu da zur fitxategia irakurtzean. Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Parametro-balioa falta da edo okerra da: {0} ({1} errenkada) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Irteerako balioa falta da edo okerra da: {0} ({1} errenkada) Save Batch Gorde sorta Yes Bai No Ez Description Deskribapena Show advanced parameters Erakutsi parametro aurreratuak [Enter name if this is a final result] [Sartu izena hau amaierako emaitza bat bada] Parent algorithms Algoritmo gurasoak Hide advanced parameters Ezkutatu parametro aurreratuak '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' '{1}' algoritmotik Error Errorea Wrong or missing value for parameter '{}' Balioa okerra da edo falta da '{}' parametrorako CoordinateCapture Coordinate Capture Koordenatuen kaptura Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Egin klik mapan koordenatuak ikusi eta arbelean kopiatzeko. Click to select the CRS to use for coordinate display Egin klik koordenatuak erakusteko erabiliko den CRSa hautatzeko Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Koordenatua hautatutako CRSan (lat,lon edo ekialdea,iparraldea) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Koordenatua mapa-oihalaren CRSan (lat,lon edo ekialdea,mendebaldea) Copy to Clipboard Kopiatu arbelera Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Egin klik saguaren jarraipena gaitzeko. Klik oihalean gelditzeko Start Capture Hasi kaptura Click to enable coordinate capture Klik koordenatuen kaptura gaitzeko CreateAttributeIndex Vector general Bektoriala orokorra Input Layer Sarrerako geruza Attribute to index Atributua indizera Indexed layer Indexatutako geruza Create attribute index Sortu atributu-indizea Can not create attribute index on "{}" Ezin da sortu atributu-indizea hemen: "{}" Could not create attribute index Ezin da sortu atributu-indizea Layer's data provider does not support creating attribute indexes Geruza honen data-hornitzaileak ez ditu onartzen atributu-indizeak sortzerik CreateConstantRaster Raster tools Raster tresnak Desired extent Nahi den hedadura Target CRS Helburuko CRSa Pixel size Pixel tamaina Constant value Balio konstantea Constant Konstantea Create constant raster layer Sortu raster geruza konstantea Could not create raster output: {} Ezin izan da raster irteera sortu: {} Could not create raster output {}: {} Ezin izan da {} raster irteera sortu: {} CreateNewModelAction Create New Model… Sortu eredu berria… Tools Tresnak CreateNewScriptAction Create New Script… Sortu script berria… Tools Tresnak CrsWidgetWrapper Select CRS Hautatu CRSa DBManager No database selected or you are not connected to it. Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta. Select the table you want export to file. Hautatu fitxategira esportatu nahi duzun taula. Select a vector or a tabular layer you want export. Hautatu esportatu nahi duzun bektorea edo taula-geruza. Query ({0}) Kontsulta ({0}) Layer ({0}) Geruza ({0}) Query Kontsulta DB Manager DB kudeatzailea Info Info Table Taula Preview Aurrebista Providers Hornitzaileak &Database &Datu-basea &Schema &Eskema &Table &Taula Default Lehenetsia &Refresh &Freskatu &SQL Window &SQL leihoa &Import Layer/File… &Inportatu geruza/fitxategia… &Export to File… &Esportatu fitxategira… &Exit &Irten DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Ezin izan da baliozko eremu bakarra aurkitu Copy Kopiatu DB Manager DB kudeatzailea Select an empty schema for deletion. Hautatu eskema huts bat hura ezabatzeko. Select a table/view for deletion. Hautatu taula/bista bat hura ezabatzeko. Select a table to empty it. Hautatu taula bat hura husteko. Select a table/view. Hautatu taula/bista bat. Server version: Zerbitzari-bertsioa: Host: Ostalaria: User: Erabiltzailea: Library: Liburutegia: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> geometry_columns taula ez da existitzen! Taula hau funtsezkoa da GIS aplikazio askorentzat, taulak zerrendatzeko erabiltzen baitute. create new schemas sortu eskema berriak create temporary tables sortu aldi baterako taulak Not connected Ez konektatua Connection details Konexio-xehetasunak General info Informazio orokorra <warning> This user has no privileges! <warning> Erabiltzaile honek ez dauka pribilegiorik! User has privileges: Erabiltzaileak pribilegioak ditu: Privileges Pribilegioak Owner: Jabea: Comment: Iruzkina: Materialized View information Materializatutako ikuspegiaren informazioa create new objects sortu objektu berriak access objects atzitu objektuak Schema details Eskema-xehetasunak <warning> This user has no privileges to access this schema! <warning> Erabiltzaile honek ez dauka eskema hau atzitzeko pribilegiorik! Relation type: Erlazio mota: View Bista Table Taula Rows: Errenkadak: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Ezezaguna (<a href="action:rows/count">aurkitu</a>) Name Izena Type Mota Null Nulua Default Lehenetsia Column(s) Zutabea(k) Function Funtzioa <warning> This is not a spatial table. <warning> Hau es da taula espazial bat. Fields Eremuak Constraints Murriztapenak Indexes Indizeak Triggers Disparadoreak View definition Bista-definizioa Column: Zutabea: &Delete (Empty) Schema… &Ezabatu eskema (hutsa)… Geometry: Geometria: Qgis Geometry type: Qgis geometria mota: Dimension: Dimentsioa: Undefined Definitu gabea Spatial ref: Erref. espaziala: Estimated extent: Estimatutako hedadura: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (ezezaguna) (<a href="action:rows/get">aurkitu</a>) Extent: Hedadura: <warning> {0} support not enabled! <warning> {0} euskarria ez dago gaituta! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <warning> Ez da indize espazialik definitu (<a href="action:spatialindex/create">sortu</a>) Materialized view Materializatutako bista &Create Schema… &Sortu eskema… &Delete (Empty) Schema &Ezabatu eskema (hutsa) Delete Selected Item Ezabatu hautatutako elementua &Create Table… &Sortu taula… &Edit Table… &Editatu taula… &Delete Table/View… &Editatu taula/bista… &Empty Table… &Hustu taula… &Move to Schema &Mugitu eskemara &Change Logging… &Aldatu egunkaria… Pages: Orriak: Rows (estimation): Errenkadak (estimazioa): Privileges: Pribilegioak: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <warning> Erabiltzaile honek ez dauka erabilera-pribilegiorik eskema honetarako! Rows (counted): Errenkadak (zenbatuak): <warning> This user has read-only privileges. <warning> Erabiltzaile honek irakurtzeko soilik dauzka pribilegioak. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> Ezberdintasun nabarmena dago errenkada kopuru zenbatetsiaren eta benetakoaren artean. Beharbada <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a> exekutatu beharko zenuke. <warning> No primary key defined for this table! <warning> Ez da gako nagusirik definitu taula honetarako! Scripts: Scriptak: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <warning> Instalatutako scripten bertsioa ez dator bat argitaratutako scriptenekin! Beharbada PostGISen bertsio-berritze oker baten ondorio da. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> Erabiltzaile honek ez dauka geometry_columns taulako edukiak irakurtzeko pribilegiorik! Taula hori funtsezkoa da GIS aplikazio askorentzat, taulak zerrendatzeko erabiltzen baitute. Length Luzera Enabled Gaitua Yes Bai No Ez <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Gaitu disparadore guztiak</a> / <a href="action:triggers/disable">Desgaitu disparadore guztiak</a> Definition Definizioa Rules Erregelak &Table &Taula "{0}" not found "{0}" ez da aurkitu Filename: Fitxategi-izena: SQLite version: SQLite bertsioa: &Re-connect &Birkonektatu &Database &Datu-basea &Schema &Eskema Cannot delete the selected item. Ezin da hautatutako elementua ezabatu. No database selected or you are not connected to it. Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta. New schema Eskema berria Enter new schema name Sartu eskema berrirako izena Table triggers Taula-disparadoreak Table trigger Taula-disparadorea Spatial Index Indize espaziala Check Egiaztatu Primary key Gako nagusia Foreign key Kanpoko gakoa Unique Bakarra Exclusion Esklusioa Unknown Ezezaguna Table Index Taula-indizea Database: Datu-basea: {0} is not supported yet {0} ez da onartzen oraindik Error: {0} Errorea: {0} Query: {0} Kontsulta: {0} Really remove connection to {0}? Benetan {0} konexioa kendu nahi duzu? Really delete schema {0}? Benetan {0} eskema ezabatu nahi duzu? Select a table to edit. Hautatu taula bat hura editatzeko. Really delete table/view {0}? Benetan {0} taula/bista ezabatu nahi duzu? Really delete all items from table {0}? Benetan {0} taulako elementu guztiak ezabatu nahi dituzu? Do you want to {0} all triggers? Disparadore guztiak {0} nahi dituzu? Do you want to {0} trigger {1}? {1} disparadorea {0} nahi duzu? Do you want to {0} spatial index for field {1}? Indize espaziala {0} nahi duzu {1} eremurako? SQLite list tables cache: SQLite zerrenda taulen cachea: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Objektu mota: Creation Date: Sorrera-data: Last Modification Date: Azken aldaketaren data: Comment Iruzkina Column Zutabea Status Egoera Validated Balioztatua Generated Sortua Check condition Egiaztatu baldintza Foreign Table Kanpoko taula Foreign column Kanpoko zutabea On Delete Ezabatzean Index Type Indize mota Last analyzed Analizatutako azkena Compression Konpresioa Uniqueness Bakantasuna Action Ekintza Event Gertaera Refresh Mode: Freskatze modua: Refresh Method: Freskatze-metodoa: Build Mode: Eraikitze modua: Last Refresh Date: Azken freskatzearen data: Last Refresh Type: Azken freskatze mota: Fast Refreshable: Azkar eguneragarria: Staleness: Zahartasuna: Stale since: Zahartasun-antzinatasuna: Compile State: Konpilatze-egoera: Use no index: Ez erabili indizea: Executing SQL SQL exekutatzen DB Manager… DB kudeatzailea… Update SQL Layer… Eguneratu SQL geruza… <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Ez dago sarrerarik geometry_columns-en! "{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.) "{dbname}" ez da GPKG gisa onartzen ({shortname} itzuli da haren ordez.) DBModel Databases Datu-baseak Invalid layer Baliogabeko geruza Unable to load the layer {0} Ezin izan da {0} geruza kargatu DBTree Rename… Berrizendatu… Delete… Ezabatu… Add to Canvas Gehitu oihalari Re-connect Birkonektatu Remove Kendu New Connection… Konexio berria… %1 is an invalid layer - not loaded %1 geruza baliogabea da - ez da kargatu %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. Begiratu <a href="#messageLog">mezu-egunkaria</a> informazio gehiagorako. Datasources2Vrt Vector general Bektoriala orokorra Input datasources Sarrerako datu-iturburuak Create "unioned" VRT Sortu VRT "fusionatua" DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Gehitu geometria-zutabea Name Izena Type Mota Dimensions Dimentsioak SRID SRIDa DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Gehitu murriztapena Column Zutabea Primary key Gako nagusia Unique Bakarra DbManagerDlgCreateIndex Create index Sortu indizea Column Zutabea Name Izena DbManagerDlgCreateTable Create Table Sortu taula Schema Eskema Name Izena Add field Gehitu eremua Delete field Ezabatu eremua Up Gora Down Behera Primary key Gako nagusia Create geometry column Sortu geometria-zutabea Dimensions Dimentsioak SRID SRID Create spatial index Sortu indize espaziala DbManagerDlgDbError Database Error Datu-basearen errorea An error occurred Errorea gertatu da An error occurred when executing a query Errorea gertatu da kontsulta bat exekutatzean Query Kontsulta DbManagerDlgExportVector Export to vector file Esportatu fitxategi bektorialera Save as Gorde honela Options Aukerak Replace destination file (if exists) Ordeztu helburuko fitxategia (lehendik badago) Source SRID Iturburuko SRIDa Target SRID Helburuko SRIDa Encoding Kodeketa Format Formatua DbManagerDlgFieldProperties Field properties Eremu-propietateak Name Izena Type Mota Can be NULL NULL izan daiteke Default value expression Balio-adierazpen lehenetsia <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Komatxo artean egoki idatzitako PostgreSQL adierazpena (adibidez <code>4</code>, <code>'text'</code> edo <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Luzera Comment Iruzkina DbManagerDlgImportVector Import vector layer Inportatu geruza bektoriala Input Sarrera Import only selected features Inportatu hautatutako elementuak soilik Update options Eguneraketa-aukerak Output table Irteera-taula Schema Eskema Table Taula Options Aukerak Primary key Gako nagusia Geometry column Geometria-zutabea Source SRID Iturburuko SRIDa Comment Iruzkina Target SRID Helburuko SRIDa Encoding Kodeketa Create single-part geometries instead of multi-part Sortu atal bakarreko geometriak, atal anitzeko geometrien ordez Create spatial index Sortu indize espaziala Replace destination table (if exists) Ordeztu helburuko taula (lehendik badago) Convert field names to lowercase Bihurtu eremu-izenak minuskuletara DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Saihestu elementuak ID bidez hautatzea. Zenbaitetan - batez ere kontsulta/bista garestiak exekutatzean - datuak sekuentzialki atzitzen badira, ID bidez atzitu ordez, eragiketa azkarragoa da.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Saihestu elementu geografikoen ID bidez hautatzea Update Eguneratu Name Izena Delete Ezabatu &Clear &Garbitu Column(s) with unique values Balio bakarreko zutabea(k) Geometry column Geometria-zutabea Retrieve columns Eskuratu zutabeak SQL Window SQL leihoa Saved query Gordetako kontsulta Save Gorde Execute query (Ctrl+R) Exekutatu kontsulta (Ctrl+R) Execute Exekutatu Ctrl+R Ctrl+R Layer name (prefix) Geruza-izena (aurrizkia) Type Mota Vector Bektoriala Raster Rasterra Set filter Ezarri iragazkia DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Balio bakarreko zutabea(k) Set filter Ezarri iragazkia Delete Ezabatu Create a view Sortu bista bat &Clear &Garbitu Load as new layer Kargatu geruza berri gisa Geometry column Geometria-zutabea Retrieve columns Eskuratu zutabeak SQL Window SQL leihoa <html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Kargatu SQL fitxategia</p></body></html> Load File Kargatu fitxategia <html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Gorde kontsulta SQL fitxategi gisa</p></body></html> Save As File Gorde fitxategi gisa Query Kontsulta Rows affected Eragindako errenkadak Duration (secs) Iraupena (seg) Query History Kontsulten historia Load Kargatu Layer name (prefix) Geruza-izena (aurrizkia) Type Mota Vector Bektoriala Raster Rasterra Saved query Gordetako kontsulta Save Gorde Execute query (Ctrl+R) Exekutatu kontsulta (Ctrl+R) Execute Exekutatu Ctrl+R Ctrl+R Cancel query (ESC) Baztertu kontsulta (ESC) Cancel Utzi <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Saihestu elementuak ID bidez hautatzea. Zenbaitetan - batez ere kontsulta/bista garestiak exekutatzean - datuak sekuentzialki atzitzen badira, ID bidez atzitu ordez, eragiketa azkarragoa da.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Saihestu elementu geografikoen ID bidez hautatzea Name Izena DbManagerDlgTableProperties Table properties Taula-propietateak Columns Zutabeak Table columns: Taularen zutabeak: Add column Gehitu zutabea Add geometry column Gehitu geometria-zutabea Edit column Editatu zutabea Delete column Ezabatu zutabea Constraints Murriztapenak Primary, foreign keys, unique and check constraints: Gako nagusia, kanpoko gakoak, bakarrak eta egiaztatze-murriztapenak: Add primary key / unique Gehitu gako nagusia / bakarra Delete constraint Ezabatu murriztapena Indexes Indizeak Indexes defined for this table: Taula honetarako definitutako indizeak: Add index Gehitu indizea Add spatial index Gehitu indize espaziala Delete index Ezabatu indizea Comment Iruzkina Comment defined for this table: Taula honetarako definitutako iruzkina: Add comment Gehitu iruzkina Delete comment Ezabatu iruzkina DbManagerQueryBuilderDlg Columns Zutabeak Group by Taldekatu honela Order by Ordenatu honela Data Datuak Show system tables Erakutsi sistema-taulak Tables Taulak SQL Query Builder SQL kontsulta-eraikitzailea Where Where Aggregates Agregatuak Functions Funtzioak Math Matematika Strings functions Kate-funtzioak Operators Eragileak Columns' values Zutabeen balioak Only 10 first values Lehen 10 balioak soilik Spatial index Indize espaziala Table (with spatial index) Taula (indize espazialarekin) Table (Target) Taula (helburua) Use spatial index Erabili indize espaziala &Reset &Berrezarri DefineProjection Vector general Bektoriala orokorra Input Layer Sarrerako geruza Layer with projection Geruza proiekzioarekin Define layer projection Definitu geruzaren proiekzioa Data source isn't a shapefile, skipping .prj/.qpj creation Datu-iturburua ez da shapefile bat, .prj/.qpj fitxategien sorrera saltatzen Delaunay Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Delaunay triangulation Delaunay triangelaketa Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Sarrerako fitxategiak gutxienez 3 puntu izan behar ditu. Aukeratu beste fitxategi bat eta saiatu berriro. DeleteColumn drop,delete,remove,fields,columns,attributes baztertu,ezabatu,kendu,eremuak,zutabeak,atributuak Vector table Taula bektoriala Fields to drop Baztertuko diren eremuak Drop field(s) Baztertu eremua(k) Remaining fields Geratzen diren eremuak Field “{}” does not exist in input layer “{}” eremurik ez dago sarrera-geruzan DeleteDuplicateGeometries Vector general Bektoriala orokorra drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter baztertu,kendu,berak,puntuak,bat datozenak,gainjartzeak,iragazkia Input layer Sarrera-geruza Cleaned Garbitua Count of retained records Mantendu diren erregistroen zenbaketa Count of discarded duplicate records Baztertu diren erregistro bikoiztuen zenbaketa Delete duplicate geometries Ezabatu geometria bikoiztuak {} duplicate features removed {} bikoiztutako elementu kendu dira DeleteModelAction Delete Model… Ezabatu eredua… Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction Seguru zaude eredu hau ezabatu nahi duzula uneko proiektutik? Delete Model DeleteModelAction Ezabatu eredua Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction Seguru zaude eredu hau ezabatu nahi duzula? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete Preconfigured Algorithm… Ezabatu aurrekonfiguratutako algoritmoa… Delete Algorithm DeletePreconfiguredAlgorithmAction Ezabatu algoritmoa Are you sure you want to delete this algorithm? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Seguru zaude algoritmo hau ezabatu nahi duzula? DeleteScriptAction Delete Script… Ezabatu scripta… Delete Script Ezabatu scripta Are you sure you want to delete this script? Seguru zaude script hau ezabatu nahi duzula? Can not find corresponding script file. Ez da aurkitu bat datorren script-fitxategia. DensifyGeometries add,vertex,vertices,points,nodes gehitu,erpina,erpinak,puntuak,nodoak Vector geometry Geometria bektoriala Vertices to add Gehituko diren erpinak Densify by count Trinkotu zenbaketaren arabera Densified Dentsifikatua DestinationSelectionPanel [Save to temporary file] [Gorde aldi baterako fitxategian] [Save to temporary folder] [Gorde aldi baterako karpetan] [Create temporary layer] [Sortu aldi baterako geruza] [Skip output] [Saltatu irteera] Save to GeoPackage… Gorde GeoPackage gisa… Skip Output Saltatu irteera Create Temporary Layer Sortu aldi baterako geruza Save to a Temporary File Gorde aldi baterako fitxategi batean Save to File… Gorde fitxategian… Save to PostGIS Table… Gorde PostGIS taulan… Change File Encoding ({})… Aldatu fitxategi-kodeketa ({})… GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) OutputFile GeoPackage fitxategiak (*.gpkg);;Fitxategi guztiak (*.*) Save to GeoPackage Gorde GeoPackage gisa Layer name Geruza-izena Save file Gorde fitxategia File encoding Fitxategi-kodeketa Select Directory Hautatu direktorioa Dialog Parameters Parametroak Dialog Elkarrizketa-koadroa Log Egunkaria Cancel Utzi output table irteera-taula Select connection and schema Hautatu konexioa eta eskema Table name Taularen izena New expression Adierazpen berria Name Izena Expression Adierazpena Predefined formula Aurredefinitutako formula Variables Aldagaiak DirectorySelectorDialog Add Gehitu Remove Kendu Remove all Kendu dena Select directory Hautatu direktorioa Dissolve Input layer Sarrera-geruza Dissolve field Disolbatze-eremua Geometry column name Geometria-zutabearen izena Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Sortu elementu bat geometria bakoitzeko, iturburu-fitxategiko edozein motatako geometria-bildumatan Keep input attributes Mantendu sarrerako atributuak Count dissolved features Zenbatu disolbatutako elementuak Compute area and perimeter of dissolved features Kalkulatu disolbatutako elementuen area eta perimetroa Compute min/max/sum/mean for attribute Kalkulatu min/max/batuketa/batezbestekoa atributuarentzat Numeric attribute to calculate statistics on Estatistikak kalkulatzeko erabiliko den zenbakizko atributua Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Dissolved Disolbatua Dissolve Disolbaketa Vector geoprocessing Geoprozesatze bektoriala DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Distantzia gradu geografikoetan dago. Koordenatuen sistema lokal proiektatu batera aldatzen badituzu datuak, emaitzak zehatzagoak izango dira. DlgAddGeometryColumn DB Manager DB kudeatzailea Field name must not be empty. Fitxategi-izenak ezin du hutsik egon. DlgAutofill Autofill settings Betetze automatikoaren ezarpenak Autofill mode Betetze automatikoaren modua Do not autofill Ez bete automatikoki Fill with numbers Bete zenbakiekin Fill with parameter values Bete parametro-balioekin Parameter to use Erabiliko den parametroa DlgCancelTaskQuery Dialog Elkarrizketa-koadroa Executing SQL… SQLa exekutatzen… Cancel Utzi DlgConfig Processing options Prozesuen aukerak Enter setting name to filter list Sartu ezarpenaren izena zerrenda iragazteko DlgCreateIndex Error Errorea Please enter a name for the index. Sartu izen bat indizerako. DlgCreateTable &Create &Sortu DB Manager DB kudeatzailea No field selected. Ez da eremurik hautatu. Field is already at the top. Eremua jadanik goian dago. Field is already at the bottom. Eremua jadanik behean dago. A valid schema must be selected first. Baliozko eskema bat hautatu behar da lehenengo. A valid table name is required. Baliozko taula-izen bat behar da. At least one field is required. Gutxienez eremu bat behar da. A name is required for the geometry column. Izen bat behar da geometria-zutaberako. Table created successfully. Taula ongi sortu da. DlgExportVector Choose where to save the file Aukeratu non gordeko den fitxategia Export to file Esportatu fitxategira Output file name is required Irteerako fitxategi-izena behar da Invalid source srid: must be an integer Baliogabeko jatorrizko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du Invalid target srid: must be an integer Baliogabeko helburuko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du Error {0} {1} {0} errorea {1} Export finished. Esportazioa amaitu da. DlgFieldProperties DB Manager DB kudeatzailea Field name must not be empty. Fitxategi-izenak ezin du hutsik egon. Field type must not be empty. Eremu motak ezin du hutsik egon. DlgFixedTable Fixed table Taula finkoa DlgHelpEdition Help Editor Laguntza-editorea Select element to edit Hautatu editatuko den elementua Element description Elementu-deskribapena DlgHistory History Historia DlgImportVector Choose the file to import Aukeratu inportatuko den fitxategia Import to Database Inportatu datu-basera Input layer missing or not valid. Sarrerako geruza falta da edo baliogabea da. Output table name is required. Irteerako taularen izena behar da. Invalid source srid: must be a valid crs. Iturburuko SRID baliogabea: baliozko CRSa izan behar du. Invalid target srid: must be a valid crs. Helburuaren SRID baliogabea: baliozko CRSa izan behar du. Error {0} {1} {0} errorea {1} Import was successful. Inportazioa ongi egin da. DlgModeler Export as image Esportatu irudi gisa Export as PDF… Esportatu PDF gisa… Export as SVG… Esportatu SVG gisa… Edit model help… Eredua editatzeko laguntza… Edit model help Eredu-edizioaren laguntza Processing Modeler Prozesu-modelizatzailea Navigation Nabigazioa Open model (Ctrl+O) Ireki eredua (Ctrl+O) Ctrl+O Ctrl+O Save model Gorde eredua Save model (Ctrl+S) Gorde eredua (Ctrl+S) Ctrl+S Ctrl+S Open model… Ireki eredua… Save model as… Gorde eredua honela… Save model as (Ctrl+S) Gorde eredua honela (Ctrl+S) Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Zoom to &100% Zoom % &100era Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom in Handiagotu Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Txikiagotu Ctrl+- Ctrl+- Export as image… Esportatu irudi gisa… Export as Python Script… Esportatu Python script gisa… Export as Python Script Esportatu Python script gisa Run model… Exekutatu eredua… Zoom full Zoom osoa Ctrl+0 Ctrl+0 Export as PDF Esportatu PDF gisa Export as SVG Esportatu SVG gisa Run model (F5) Exekutatu eredua (F5) F5 F5 Save model in project Gorde eredua proiektua DlgMultipleSelection Multiple selection Hautapen anizkoitza DlgNumberInput Enter number or expression Sartu zenbakia edo adierazpena <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sartu adierazpena testu-eremuan. Klik bikoitza zuhaitzeko elementuetan, haien balioak adierazpenari gehitzeko.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Abisua</span>: adierazpenaren emaitza balio mugikorra bada, baina osoa behar bada, emaitza biribilgu egingo da balio osora.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Elkarrizketa-koadroa Output Irteera Style Estiloa DlgSqlLayerWindow QueryLayer Kontsulta-geruza Column(s) with unique values Balio bakarreko zutabea(k) Column with unique values Balio bakarreko zutabea {0} rows, {1:.3f} seconds {0} errenkada, {1:.3f} segundo DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] QueryLayer Kontsulta-geruza Column(s) with unique values Balio bakarreko zutabea(k) Column with unique values Balio bakarreko zutabea Save SQL Query Gorde SQL kontsulta SQL File (*.sql, *.SQL) SQL fitxategia (*.sql, *.SQL) Load SQL Query Kargatu SQL kontsulta {0} rows, {1:.3f} seconds {0} errenkada, {1:.3f} segundo There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information. Errorea izan da SQL geruza sortzean, begiratu egunkariak informazio gehiagorako. View Name Bistaren izena View name Bistaren izena DlgTableProperties DB Manager DB kudeatzailea No columns were selected. Ez da zutaberik hautatu. Delete Column Ezabatu zutabea Are you sure you want to delete column '{0}'? Seguru zaude '{0}' zutabea ezabatu nahi duzula? Delete Constraint Ezabatu murriztapena Are you sure you want to delete constraint '{0}'? Seguru zaude '{0}' murriztapena ezabatu nahi duzula? No constraints were selected. Ez da murrizketarik hautatu. The selected table has no geometry. Hautatutako taulak ez dauka geometriarik. Create Spatial Index Sortu indize espaziala Create spatial index for field {0}? Sortu indize espaziala {0} eremurako? No indices were selected. Ez da indizerik hautatu. Delete Index Ezabatu indizea Are you sure you want to delete index '{0}'? Seguru zaude '{0}' indizea ezabatu nahi duzula? Add comment Gehitu iruzkina Table successfully commented Taula ongi iruzkindu da Delete comment Ezabatu iruzkina Comment deleted Iruzkina ezabatu da DlgVersioning Schema Eskema Table Taula New columns Zutabe berriak Add Change Logging Support to a Table Gehitu egunkari-aldaketen euskarria taula bati Table should be empty, with a primary key Taulak hutsik egon behar du eta gako nagusi bat eduki behar du. Create a view with current content (<TABLE>_current) sortu bista bat uneko edukiarekin (<TABLE>_current) Primary key Gako nagusia id_hist id_hist Start time Hasiera-ordua time_start time_start End time Amaiera-ordua time_end time_end User role Erabiltzailearen eginkizuna user_role user_role SQL to be executed Exekutatuko den SQL instrukzioa DnDTree Base configuration Oinarri-konfigurazioa Configure Container Konfiguratu edukiontzia Control visibility by expression Kontrolatu ikusgaitasuna adierazpen baten arabera Visibility Expression Ikusgaitasun-adierazpena Title Izenburua Column count Zutabeen zenbaketa Show as group box Erakutsi talde-kutxa gisa Style Estiloa Container Background Color Edukiontziaren atzeko planoaren koloreak Background color Atzeko planoaren kolorea Configure Relation Editor Konfiguratu erlazio-editorea Show link button Erakutsi estekak sortzeko botoia Show unlink button Erakutsi estekak kentzeko botoia Configure QML Widget Konfiguratu QML widgeta Insert QML code here… Txertatu QML kodea hemen… Free text… Testu librea… Rectangle Laukizuzena Pie chart Grafiko zirkularra Bar chart Barren grafikoa QML Code QML kodea Configure HTML Widget Konfiguratu HTML widgeta HTML Code HTML kodea Configure Field Konfiguratu eremua DockWidget Results Viewer Emaitzen bisorea DualEdgeTriangulation Reading points… Puntuak irakurtzen… Warning Abisua File could not be written. Fitxategia ezin da idatzi. EditModelAction Edit Model… &Editatu eredua… Cannot edit model: {} Ezin izan da eredu editatu: {} EditScriptAction Edit Script… Editatu scripta… Edit Script Editatu scripta Can not find corresponding script file. Ez da aurkitu bat datorren script-fitxategia. EffectPropertiesWidget Form Inprimakia Effect type Efektu mota This effect doesn't have any editable properties Efektu honek ez dauka propietate editagarririk EliminateSelection Vector geometry Geometria bektoriala Largest Area Arearik handiena Smallest Area Arearik txikiena Largest Common Boundary Muga komun handiena Input layer Sarrera-geruza Merge selection with the neighbouring polygon with the Fusionatu hautapena aldameneko poligonoarekin, honen arabera: Eliminated Ezabatuta Eliminate selected polygons Ezabatu hautatutako poligonoak {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (Hautapenik ez "{1}" sarrera-geruzan) Could not replace geometry of feature with id {0} Ezin izan da {0} IDa duen elementu geografikoaren geometria ordeztu Could not commit changes Ezin izan dira aldaketak egikaritu EnumModelerWidget Clear? Garbitu? Are you sure you want to delete all items? Seguru zaude elementu guztiak ezabatu nahi dituzula? ExampleProcessingAlgorithm My Script Nire scripta Example scripts Adibideko scriptak Example algorithm short description Adibideko algoritmoaren deskribapen laburra Input layer Sarrera-geruza Output layer Irteera-geruza ExecuteSQL Execute SQL Exekutatu SQL Vector general Bektoriala orokorra Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Sarrerako datu-iturburu gehigarriak (kontsultan sarrera1, ..., sarreraN deituak) SQL query SQL kontsulta Unique identifier field Identifikatzaile bakarren eremua Geometry field Geometria-eremua Autodetect Automatikoki detektatu No geometry Geometriarik ez Geometry type Geometria mota CRS CRSa SQL Output SQL irteera Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL hutsa. Sartu baliozko SQL adierazpena eta saiatu berriro. ExecuteSql None Bat ere ez OGR SQL OGR SQL SQLite SQLite Input layer Sarrera-geruza SQL expression SQL adierazpena SQL dialect SQL dialektoa Additional creation options Sorrera-aukera gehiago SQL result SQL emaitza Execute SQL Exekutatu SQL Vector miscellaneous Bestelakoak (bektorialak) Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL hutsa. Sartu baliozko SQL adierazpena eta saiatu berriro. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields esportatu,gehitu,informazioa,neurketak,areak,luzerak,perimetroak,latitudeak,longitudeak,x,y,z,erauzi,puntuak,lerroak,poligonoak,bihurgunetsutasuna,eremuak Vector geometry Geometria bektoriala Layer CRS Geruzaren CRSa Project CRS Proiektuaren CRSa Ellipsoidal Elipsoidala Input layer Sarrera-geruza Calculate using Kalkulatu hau erabiliz: Added geom info Geometria-informazioa gehitu da Add geometry attributes Gehitu geometria-atributuak ExportModelAsPythonScriptAction Export Model as Python Algorithm… Esportatu eredua Python algoritmo gisa… ExtentFromLayer Layer tools Geruza-tresnak Input layer Sarrera-geruza Extract layer extent Erauzi geruza-hedadura Extent Hedadura polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded poligonoa,bektorea,rasterra,hedadura,bildukina,mugak,mugatzea,muga,geruza,biribildu,biribiltzea Round values to Biribildu balioak honetara: ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Utzi hutsik gutxieneko hedadura erabiltzeko] Use Canvas Extent Erabili oihalaren hedadura Use Layer Extent… Erabili geruzaren hedadura… Select Extent on Canvas Hautatu hedadura oihalean Use Min Covering Extent from Input Layers Erabili sarrerako geruzen gutxieneko hedadura ExtractProjection Input file Sarrerako fitxategia Create also .prj file Sortu .prj fitxategia ere bai World file Mundu-fitxategia ESRI Shapefile prj file ESRI Shapefile prj fitxategia Extract projection Erauzi proiekzioa Raster projections Raster proiekzioak This algorithm can only be used with GDAL raster layers Algoritmoa GDAL raster geruzekin soilik erabil daiteke ExtractSpecificVertices Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Vertex indices Erpin-indizeak Vertices Erpinak Extract specific vertices Erauzi erpin zehatzak points,vertex,nodes puntuak,erpina,nodoak '{}' is not a valid vertex index '{}' ez da baliozko erpin-indizea FeatureSourceWidgetWrapper Select file Hautatu fitxategia FieldsCalculator Field calculator Eremu-kalkulagailua Create a new field Sortu eremu berria Output field name Irteera-eremuaren izena Output field type Irteera-eremuaren mota Output field width Irteera-eremuaren zabalera Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Irteera osoaren zabalera. Adibidez 123,456 baliorako eremu-zabalera 6 izango da. Precision Doitasuna Input layer Sarrera-geruza Update existing field Eguneratu existitzen den eremua Output file Irteera-fitxategia Vector table Taula bektoriala Float Koma mugikorrekoa Integer Zenbaki osoa String Katea Date Data Result field name Emaitza-eremuaren izena Field type Eremu mota Field length Eremu-luzera Field precision Eremu-doitasuna Create new field Sortu eremu berria Formula Formula Calculated Kalkulatua Field name is not set. Please enter a field name Eremu-izena ez da ezarri. Sartu eremu-izen bat FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Gorde aldi baterako fitxategian] Save file Gorde fitxategia Unable to execute algorithm Ezin da algoritmoa exekutatu Processing Prozesuak FieldsMapper attributes,table atributuak,taula Fields mapping Eremuen mapatzea Refactored Berregina Parser error in expression "{}": {} Analisi-errorea "{}": {} adierazpenean Evaluation error in expression "{}": {} Ebaluazio-errorea "{}": {} adierazpenean Refactor fields Berregin eremuak Vector table Taula bektoriala FieldsMappingModel Source expression Iturburuko adierazpena Field name Eremu-izena Type Mota Length Luzera Precision Doitasuna FieldsMappingPanel Do you want to reset the field mapping? Eremuen mapatzea berrezarri nahi duzu? FieldsPyculator Vector table Taula bektoriala Integer Zenbaki osoa Float Koma mugikorrekoa String Katea Input layer Sarrera-geruza Result field name Emaitza-eremuaren izena Field type Eremu mota Field length Eremu-luzera Field precision Eremu-doitasuna Global expression Adierazpen globala Formula Formula Calculated Kalkulatua FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! {0} {1} FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Kode globalaren blokea ezin da exekutatu! {0} {1} FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Eremu-kodearen blokea ezin da exekutatu! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Eremu-kodearen blokeak ez du '{0}' aldagaia itzultzen! Mesedez deklaratu aldagai hori zure kodean! Advanced Python field calculator Python eremu-kalkulagailu aurreratua FileDirectorySelector Select directory Hautatu direktorioa Select file Hautatu fitxategia All files (*.*) Fitxategi guztiak (*.*) FileSelectionPanel Select Folder Hautatu karpeta Select File Hautatu fitxategia {} files {} fitxategiak );;All files (*.*) );;Fitxategi guztiak (*.*) FileWidgetWrapper Select file Hautatu fitxategia {} files {} fitxategiak );;All files (*.*) );;Fitxategi guztiak (*.*) All files (*.*) Fitxategi guztiak (*.*) Select File Hautatu fitxategia FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine Vector general Bektoriala orokorra Input layer Sarrera-geruza Target area for layer Helburuko area geruzarako CRS candidates CRS hautagaiak Find projection Aurkitu proiekzioa Found candidate CRS: {} CRS hautagaia aurkitu da: {} No matching projections found Ez da aurkitu bat datorren proiekziorik FixedTableDialog Add row Gehitu errenkada Remove row(s) Kendu errenkada(k) Remove all Kendu dena FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} {0}x{1} taula finkoa Form Form Inprimakia Insert Txertatu ( ( sqrt sqrt ) ) ^ ^ - - / / > > * * AND AND <= <= Layers Geruzak Operators Eragileak acos acos asin asin < < sin sin tan tan >= >= atan atan cos cos log10 log10 OR OR ln ln Add… Gehitu... Save… Gorde... = = != != + + Expression Adierazpena Predefined expressions Aurredefinitutako adierazpenak Vector layer Geruza bektoriala Interpolation attribute Interpolazio-atributua Attribute Atributua Type Mota Use Z-coordinate for interpolation Erabili Z koordenatua interpolaziorako Toggle advanced mode Txandakatu modu aurreratua Lower bound Beheko muga Upper bound Goiko muga Color Kolorea Add row Gehitu errenkada Remove row Kendu errenkada Move up Mugitu gora Move down Mugitu behera Load colors from file Kargatu koloreak fitxategitik Save colors to file Gorde koloreak fitxategian Generate color table automatically Sortu kolore-taula automatikok Remove row(s) Kendu errenkada(k) Open Ireki Save Gorde Load layers on completion Kargatu geruzak zeregina amaitzean Iterate over this layer Iteratu geruza honetan Advanced parameters Parametro aurreratuak Min Min Max Max Fields Eremuak Add new field Gehitu eremu berria add gehitu Delete selected field Ezabatu hautatutako eremua delete ezabatu Move selected field up Mugitu hautatutako eremua gora up gora Move selected field down Mugitu hautatutako eremua behera down behera Reset all fields Berrezarri eremu guztiak reset berrezarri Load fields from layer Kargatu eremuak geruzatik Load fields from selected layer Kargatu eremuak hautatutako geruzatik Load Fields Kargatu eremuak equals honen berdina da contains hau dauka barruan touches hau ukitzen du intersects honekin ebakitzen da within honen barruan dago overlaps honekin gainjartzen da crosses hau gurutzatzen du disjoint honen disjuntu dago Number of rows (pixels) in output raster Errenkaden (pixelen) kopurua irteerako rasterrean Columns Zutabeak Resolution of each pixel in output raster, in layer units Pixel bakoitzaren bereizmena irteerako rasterrean, geruza-unitatetan Pixel size X Pixelaren X tamaina Number of columns (pixels) in output raster Zutabeen (pixelen) kopurua irteerako rasterrean Rows Errenkadak Pixel size Y Pixelaren Y tamaina Remove item Kendu elementua Add item Gehitu elementua Clear all Garbitu dena Allow multiple selection Onartu hautapen anitza Fixed number of rows Errenkada kopuru finkoa Add column Gehitu zutabea Remove column Kendu zutabea GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Ez dago "{0}" datu-baserako konexiorik definituta. GPKGDatabase Run &Vacuum Exekutatu &garbitzea &Database &Datu-basea No database selected or you are not connected to it. Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude batekin konektatuta. GdalAlgorithmProvider Activate Aktibatu GdalParametersPanel GDAL/OGR console call GDAL/OGR kontsola-deia [temporary file] [aldi baterako fitxategia] Invalid value for parameter '{0}' Baliogabeko balioa '{0}' parametrorako GeometryByExpression Vector geometry Geometria bektoriala Polygon Poligonoa Output geometry type Irteerako geometria mota Output geometry has z dimension Irteerako geometriak Z dimentsioa du Output geometry has m values Irteerako geometriak M balioak ditu Geometry expression Geometria-adierazpena Geometry by expression Geometria adierazpenaren arabera Modified geometry Aldatutako geometria Evaluation error: {0} Ebaluazio-errorea: {0} {} is not a geometry {} ez da geometria bat GeometryConvert Vector geometry Geometria bektoriala Centroids Zentroideak Nodes Nodoak Linestrings Lerrokateak Multilinestrings Lerrokate anitzak Polygons Poligonoak Input layer Sarrerako geruza New geometry type Geometria mota berria Converted Bihurtua Cannot convert from {0} to LineStrings {0} ezin da bihurtu lerrokate Cannot convert from {0} to MultiLineStrings {0} ezin da bihurtu lerrokate anitz Cannot convert from Point to Polygon Ezin da bihurtu puntutik poligonora Convert geometry type Bihurtu geometria mota GeometryGeneratorWidgetBase Form Inprimakia Geometry type Geometria mota GlobePlugin Launch Globe Abiarazi Globe &Globe &Globe Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: {0} {1} Processing Prozesuak GRASS GIS 7 region extent GRASS GIS 7 eskualde-hedadura GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) GRASS GIS 7 eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko) Output Rasters format options (createopt) Irteerako raster formatuen aukerak (createopt) Output Rasters format metadata options (metaopt) Irteerako raster formatuen metadatuen aukerak (metaopt) v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) v.in.ogr atxikitze-tolerantzia (-1 = atxikitzerik ez) v.in.ogr min area v.in.ogr area minimoa v.out.ogr output type v.out.ogr irteera mota v.out.ogr output data source options (dsco) v.out.ogr irteeraren datu-iturburuaren aukerak (dsco) v.out.ogr output layer options (lco) v.out.ogr irteeraren geruzaren aukerak (lco) Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported Esportatu kategoriarik gabeko elementuak (etiketarik gabeak) ere bai. Bestela, kategoria duten elementuak soilik esportatuko dira GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. GRASS GIS 7 karpeta ez dago konfiguratuta. Konfigura ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen. GRASS GIS 7 execution commands GRASS GIS 7 exekuzio-komandoak processInputs end. Commands: {} processInputs amaiera. Komandoak: {} processCommands end. Commands: {} processCommands amaiera. Komandoak: {} Grass7AlgorithmProvider Activate Aktibatu GRASS7 folder GRASS 7 karpeta Log execution commands Egunkariko exekuzio-komandoak Log console output Egunkari-kontsolaren irteera Location of GRASS docs GRASS dokumentuen kokapena For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Geruza bektorialetarako, erabili v.external (azkarragoa), v.in.ogr erabili ordez Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: {0} Processing Prozesuak Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: {0} {1} Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output GRASS GIS 7 exekuzio-kontsolaren irteera GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information. GRASS komandoak huts egin du :( Saiatu erabiltzen sarrerako parametroen beste multzo bat eta kontsultatu GRASS algoritmoaren laguntza informazio gehiagorako. Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options. Iradoki "use v.external" aukera esperimentala desgaitzea prozesuen GRASS hornitzailearen aukeretatik. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. GRASS GIS 7 karpeta ez dago konfiguratuta. Konfigura ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen. GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable. GRASS GIS 7 bitarra {0} ez da aurkitu sistema honetan. Instalatu aplikazioa edo konfiguratu zure PATH {1} ingurune-aldagaia. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. GRASS 7 ez da aurkitu sistema honetan. Instalatu aplikazioa edo konfiguratu zure PATH ingurune-aldagaia. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured Adierazitako "{}" GRASS GIS 7 karpetak ez dauka GRASS GIS 7 moduluen baliozko multzo bat. Joan Prozesuen ezarpenetara, eta egiaztatu GRASS GIS 7 karpeta ongi konfiguratuta dagoela GrassAlgorithm r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon.height r.horizon.height - Zeruertzarekiko angeluen kalkulua garaieren eredu digital batetik abiatuz. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime r.sunmask.datetime - Proiektatutako itzalaren areak kalkulatzen ditu eguzkiaren posizioa eta garaieren raster mapa batetik abiatuz. r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position r.sunmask.position - Proiektatutako itzalaren areak kalkulatzen ditu eguzkiaren posizioa eta garaieren raster mapa batetik abiatuz. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.in.lidar.info r.in.lidar.info -Erauzi informazioa LAS fitxategitik Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. r.resamp.bspline Spline interpolazio bikubiko edo bilineala egiten du Tykhonov erregularizazioarekin. Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). r.transect Erabiltzaileak definitutako trantsektu-lerro(ar)en azpian dauden raster geruza bateko balioak ematen ditu. Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.sunhours Eguzkiaren garaiera, azimuta eta eguzki-orduen kopurua kalkulatzen ditu Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum Adabaki kopuruaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii r.li.renyi.ascii - Renyi-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. r.blend.combine r.blend.combine - Bi raster maparen kolore-osagaiak nahasten ditu emandako proportzio baten arabera, eta raster bakarrera esportatzen ditu. Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. i.smap Testuinguruaren araberako irudi-sailkapena egiten du a posteriori-ko zenbatespen maximo sekuentziala (SMAP) erabilita. Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.cluster Sinadura espektralak sortzen ditu irudi batean lur-erabilera bakoitzerako, lukuak sortzeko algoritmo bat erabiliz. i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01 i.eb.hsebal01.coords - SEBAL 01 bero-fluxuaren iterazio zentzuduna kalkulatzen du. Barneko koordenatuak Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. i.biomass Biomasaren hazkundea kalkulatzen du, uzten ekoizpenaren kalkuluaren aurrekari gisa. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands i.oif Banda espektraletarako indize optimoaren faktorearen taula kalkulatzen du Calculates shape index on a raster map r.li.shape Formen indizea kalkulatzen du raster mapa batean Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou Pielou-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. i.evapo.pm Ebapotranspirazio potentziala kalkulatzen du orduka, Penman-Monteith ekuazioaren bidez. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii r.li.shape.ascii - Forma-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Identifies segments (objects) from imagery data. i.segment Irudietako segmentuak (objektuak) identifikatzen ditu. Computes topographic correction of reflectance. i.topo.corr Islapenaren zuzenketa topografikoa kalkulatzen du. Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. i.evapo.pt Ebapotranspirazio potentziala kalkulatzen du orduka, Priestley eta Taylorren 1972ko kuazioaren bidez. Calculates different types of vegetation indices. i.vi Hainbat landaredi-indize kalkulatzen ditu. Generates statistics for i.smap from raster map. i.gensigset Estatistikak sortzen ditu i.smap-erako raster mapa batetik. Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). i.eb.evapfr Zati lurrungarria (Bastiaanssen, 1995) eta sustrai-zonako zoruaren hezetasuna (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001) kalkulatzen ditu. Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). i.eb.eta Egungo ebapotranspirazioa egunerako (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. r.mask.rast r.mask.rast - MASKARA bat sortzen du rastereragiketa mugatzeko. i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. i.topo.corr.ill i.topo.coor.ill - Argiztatze-eredua sortzen du islapenaren zuzenketa topografikorako. Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance Dominantziaren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. r.walk.points r.walk.points - Sarrerako raster mapa bateko kokapen geografiko desberdinen artean mugitzeak duen metatutako kostu anisotropikoa erakusten duen raster mapa bat sortzen du. Sarrerako raster maparen gelaxken kategoria-balioek puntuen geruza bektorialetatik ateratako kostua ordezkatzen dute. Computes broad band albedo from surface reflectance. i.albedo Gainazalaren islapenaren banda zabaleko albedoa kalkulatzen du. Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. i.in.spotvgt SPOT VGT NDVI datuak inportatzen ditu raster mapa batera. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). i.landsat.acca Landsat TM/ETM+ irudietan hodei-estalduraren analisi automatikoa (ACCA) egiten du. Performs auto-balancing of colors for RGB images. i.colors.enhance RGB irudietan koloreen balantze automatikoa egiten du. Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. i.evapo.mh Ebapotranspirazioa kalkulatzen du Hargreaves (2001) formulazio jatorrizkoaren edo moldatuaren bidez. Principal components analysis (PCA) for image processing. i.pca Osagai nagusien analisia (PCA) irudi-prozesamendurako Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI i.landsat.toar Atmosferaren goiko mugaren (TOA) erradiantzia edo islapena eta tenperatura kalkulatzen ditu Landsat MSS/TM/ETM+/OLI irudietarako Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. i.maxlik Gelaxken islapen espektralak sailkatzen ditu irudietan. Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. i.tasscap Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa kalkulatzen du Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). i.evapo.time Sateliteko uneko ebapotranspirazioaren (ETa) denborazko integrazioa kalkulatzen du estazio meteorologiko(ar)en eguneko erreferentziako ebapotranspirazioa (ETo) jarraituz. Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.netrad Erradiazio garbiaren hurbilketa (Bastiaanssen, 1995). r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii r.li.pielou.ascii - Pielou-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. i.group Taldekatu banda bakarreko hainbat raster banda anitzeko raster bakarrean. Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). r.fill.stats Raster mapa bateko daturik gabeko gelaxkak (NULL direnak) azkar betetzen ditu balio interpolatuak (IDW) erabilita. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels i.pansharpen Irudien fusio-agoritmoak kanal multiespektralak bereizmen handiko kanal pankromatikoekin zorrozteko Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.soilheatflux Zoruaren bero-fluxuaren hurbilketa (Bastiaanssen, 1995). Mosaics several images and extends colormap. i.image.mosaic Mosaikoa sortzen du hainbat irudirekin eta kolore-mapa hedatzen du. Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. i.aster.toar Atmosferaren goiko mugaren (TOA) erradiantzia/islapena/distira/tenperatura kalkulatzen ditu ASTER DN irudietarako. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii r.li.simpson.ascii - Simpson-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.stats.quantile.out r.stats.quantile.out - Kalkulatu kategoria-koantilak bi pasaera erabiliz eta sortu estatistikak. Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa Batez besteko pixel-atributuen indizea kalkulatzen du raster mapa batean Calculates multiple linear regression from raster maps. r.regression.multi Erregresio lineal anitza kalkulatzen du raster mapetan. r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.topmodel.topidxstats r.topmodel.topidxstats - TOPMODEL indize topografikoen estatistika-fitxategi bat eraikitzen du. r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category.out r.category.out - Erabiltzaileak adierazitako raster mapen geruzetako kategoria-balioak eta etiketak esportatzen ditu. Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon Shannon-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Finds shortest path using timetables. v.net.timetable Biderik laburrena aurkitzen du denbora-taulak erabilita. Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray r.out.pov Raster mapa-geruza bat altuera-eremuko fitxategira bihurtzen du POV-Ray egiteko Imports E00 file into a vector map v.in.e00 E00 fitxategia mapa bektorial batera inportatzen du Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. v.out.ascii Mapa bektorial bat esportatzen du GRASS ASCII irudikapen bektorial batera. Exports a vector map layer to PostGIS feature table. v.out.postgis Mapa bektorial bat PostGIS elementu-taula batera esportatzen du. Converts raster maps into the VTK-ASCII format r.out.vtk Raster mapak VTK-ASCII formatura bihurtzen ditu A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system m.cogo Norakoaren eta distantziaren neurketak koordenatuetara (eta alderantziz) bihurtzeko utilitate sinple bat. Koordenatu-sistema kartesiarra erabiltzen du. Exports a GRASS raster to a binary MAT-File r.out.mat GRASS raster bat MAT-File bitar batera esportatzen du Split lines to shorter segments by length. v.split Zatitu lerroak segmentu laburragoetan, emandako luzeraren arabera. r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity.ascii r.li.edgedensity.ascii - Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.to.rast Geruza bektorial bat raster geruza bihurtzen du (rasterizatzen du). Computes bridges and articulation points in the network. v.net.bridge Zubiak eta artikulazio-puntuak kalkulatzen ditu sare batean. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file r.out.ascii Esportatu raster geruza bat GRASS ASCII testu-fitxategira Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers r.out.xyz Raster mapa bat testu-fitxategi batera esportatzen du, gelaxka-erdiguneetan oinarritutako X,Y,Z balioak gordeta Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. v.extract Objektu bektorialak hautatzen ditu geruza bektorial batean eta hautatutako bektoreak soilik dituen geruza berria sortzen du. Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file r.out.ppm3 3 GRASS raster geruza (R,G,B) PPM irudi-fitxategi bihurtzen ditu Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. v.what.rast Bektoreen zentroideen posizioetako raster balioak taulara kargatzen ditu. Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. v.in.ascii Mapa bektorial bat sortzen du puntuen edo bektoreen ASCII fitxategi batetik. Performs network maintenance v.net Sarearen mantentzea gauzatzen du Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) r.stats.zonal Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak kalkulatzen ditu (metagailuan oinarritutako estatistikak) Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size r.reclass.area Raster geruza bat birsailkatzen du, erabiltzaileak adierazitako tamaina baino txikiagoak diren areak hautatuz. Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image r.out.png GRASS raster mapa bat geoerreferentziatu gabeko PNG batera esportatzen du Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. v.drape 2D elementu bektorialak 3Dra bihurtzen ditu garaieren raster mapa bateko laginak erabiliz. r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.walk.coords r.walk.coords - Sarrerako raster mapa bateko kokapen geografiko desberdinen artean mugitzeak duen metatutako kostu anisotropikoa erakusten duen raster mapa bat sortzen du. Sarrerako raster maparen gelaxken kategoria-balioek koordenatuen zerrenda batetik ateratako kostua ordezkatzen dute. Fills lake at given point to given level. r.lake Laku bat emandako puntu batetik eta emandako maila bateraino betetzen du. Re-projects a vector map from one location to the current location v.proj Mapa bektorial bat kokapen batetik uneko kokapenera birproiektatzen du Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst Gainazal-interpolazioa gauzatzen du, puntu bektorialen mapa batetik, spline-ak erabilita. Converts raster map series to MPEG movie r.out.mpeg Raster mapen serieak MPEG filmera bihurtzen ditu Performs cluster identification v.cluster Lukuak identifikatzen ditu Produces a vector map of specified contours from a raster map. r.contour Zehaztutako maila-lerroak dituen mapa bektorial bat sortzen du raster mapa batetik. Exports a vector map to SVG file. v.out.svg Mapa bektorial bat SVG fitxategira esportatzen du. Decimates a point cloud v.decimate Puntuen hodei bat bakantzen du r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii r.li.shannon.ascii - Shannon-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity Adabakien dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps Adabakien batez besteko tamainaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd Adabaki-arearen desbideratze estandarra kalkulatzen du raster mapa batean Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. r.mapcalc.simple Kalkulatu raster mapa berria r.mapcalc adierazpen batetik. r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. r.what.coords r.what.coords - Raster mapak kontsultatzen ditu puntu batean, haren kategoria-balioak eta kategoria-etiketak ezagutzeko. Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.colors Raster mapa bati lotutako kolore-taula sortzen/aldatzen du. r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv.ascii r.li.padcv.ascii - Adabaki-arearen aldakortasun-koefizientea kalkulatzen du raster mapa batean Splits a raster map into tiles r.tile Raster mapa bat lauzetan zatitzen du Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.surf.fractal Emandako dimentsio fraktaleko gainazal fraktal bat sortzen du. r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps.ascii r.li.mps.ascii - Adabakien batez besteko tamainaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. Generates random surface(s) with spatial dependence. r.random.surface Mendekotasun espaziala duten ausazko gainazala(k) sortzen d(it)u r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. r.what.points r.what.points - Raster mapak kontsultatzen ditu puntuen geruza batean, haren kategoria-balioak eta kategoria-etiketak ezagutzeko. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). r.buffer.lowmem Raster motako mapa-geruza bat sortzen du NULL ez diren kategoria-balioak dituzten gelaxken inguruko buffer-zonak erakutsiz (memoria gutxi behar duen alternatiba). Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, kontraste haztatuaren bidez Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category Erabiltzaileak adierazitako raster mapen geruzetako kategoria-balioak eta etiketak kudeatzen ditu. Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange Adabaki-areen tamainen barrutia kalkulatzen du raster mapa batean v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst.cvdev v.surf.rst.cvdev - Gainazal-interpolazioa gauzatzen du, puntu bektorialen mapa batetik, spline-ak erabilita. Calculates richness index on a raster map r.li.richness Aberastasun-indizea kalkulatzen du raster mapa batean r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.stats.quantile.rast r.stats.quantile.rast - Kalkulatu kategoria-koantilak bi pasaera erabiliz eta sortu rasterrak. Creates a buffer around vector features of given type. v.buffer Buffer bat sortzen du emandako motako elementu bektorialen inguruan. r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. r.blend.rgb r.blend.rgb - Bi raster maparen kolore-osagaiak nahasten ditu emandako proportzio baten arabera, eta hiru rasterretara esportatzen ditu. Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv Adabaki-arearen aldakortasun-koefizientea kalkulatzen du raster mapa batean Generates rate of spread raster maps. r.ros Hedatze-tasaren raster mapak sortzen ditu Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson Simpson-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. r.series.accumulate Irteerako gelaxka bakoitzaren balioa sarrerako raster mapen geruzetan dagozkien gelaxkei esleitutako balioen funtzio metatu bihurtzen du. Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. r.usler USLE R faktorea, plubiositatearen higakortasun-indizea, kalkulatzen du. Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. r.series.interp Sarrerako raster mapen artean kokatutako raster mapa berriak interpolatzen ditu, laginketa-posizio jakinetan, bai espazioan bai denboran zehar. Imagery (i.*) i.zc Iruditeria (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed.ascii r.li.cwed.ascii - Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, kontraste haztatuaren bidez r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. r.mask.vect r.mask.vect - MASKARA bat sortzen du raster eragiketa geruza bektorial batekin mugatzeko. Creates topographic index layer from elevation raster layer r.topidx Indize topografikoen geruza sortzen du garaieren raster geruza batetik abiatuz. Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi Renyi-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Resamples raster map layers using an analytic kernel. r.resamp.filter Raster geruzak birlagintzen ditu kernel analitiko bat erabiliz. Exports the color table associated with a raster map. r.colors.out Raster mapa bati lotutako kolore-taula esportatzen du. Queries colors for a raster map layer. r.what.color Raste-geruza baten koloreak kontsultatzen ditu Splits a raster map into red, green and blue maps. r.rgb Raster mapa bat mapa gorri, berde eta urdinetan zatitzen du. Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.uslek USLE, zoruaren higagarritasun-indizea (K), kalkulatzen du. r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance.ascii r.li.dominance.ascii - Dominantziaren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean Locates the closest points between objects in two raster maps. r.distance Objektuen arteko punturik hurbilenak aurkitzen ditu bi raster mapetan. r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd.ascii r.li.padsd.ascii - Adabaki-area baten desbideratze estandarra kalkulatzen du raster mapa batean r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.walk.rast r.walk.rast - Sarrerako raster mapa bateko kokapen geografiko desberdinen artean mugitzeak duen metatutako kostu anisotropikoa erakusten duen raster mapa bat sortzen du. Sarrerako raster maparen gelaxken kategoria-balioek sarrerako raster mapa batetik ateratako kostua ordezkatzen dute. r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum.ascii r.li.patchnum.ascii - Adabaki kopuruaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity.ascii r.li.patchdensity.ascii - Adabakien dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 aldamenekoen algoritmo bat erabiliz. Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions r.solute.transport Solutuen garraio iragankor, konfinatu eta konfinatu gabea bi dimentsiotan zenbakiz kalkulatzeko programa. Creates a latitude/longitude raster map. r.latlong Latitude/longitude balioen raster mapa bat sortzen du. Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. r.topmodel Oinarri fisikoa duen eredu hidrologikobat den TOPMODEL simulatzen du. Simulates elliptically anisotropic spread. r.spread Hedatze anisotropiko eliptikoa simulatzen du. Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. r.shade Koloretako raster bat janzten dio itzalen erliebe bati edo orientazioen mapa bati. Exports GRASS vector map layers to DXF file format. v.out.dxf GRASS mapa-geruza bektorialak DXF fitxategi-formatura esportatzen ditu Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. r.grow Gelaxka batez hazitako elkarren ondoko areak dituen raster geruza bat sortzen du. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. r.out.ppm Raster geruza bat PPM irudi-fitxategi bihurtzen du, unean definitutako eskualdearen pixel-bereizmenarekin. Generates random cell values with spatial dependence. r.random.cells Mendekotasun espaziala duten ausazko gelaxka-balioak sortzen ditu Stream network extraction r.stream.extract Korronte-sarearen erauzketa Miscellaneous (m.*) m.cogo Bestelakoak (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. v.patch Sortu mapa-geruza bektorial berria beste mapa-geruza bektorial batzuk konbinatuz. Performs an affine transformation on a vector layer. v.transform Geruza bektorial baten transformazio afina egiten du. Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. r.resamp.rst Tentsioa eta leuntzea duen spline erregularizatua erabiliz berriro interpolatzen du. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. r.spreadpath Kosturik txikieneko bidea errekurtsiboki marratzen du atzerantz, kostu metatua zehaztua duten gelaxketara. Creates parallel line to input vector lines. v.parallel Sarrerako lerro bektorialekiko paraleloa den lerroa sortzen du. Recodes categorical raster maps. r.recode Kategorien raster mapak birkodetzen ditu. Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon Zeruertzarekiko angeluen kalkulua garaieren eredu digital batetik abiatuz. Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.out.gridatb GRASS raster mapak esportatzen ditu GRIDATB.FOR map-fitxategira (TOPMODEL) Indices for quadrat counts of vector point lists. v.qcount Puntu-zerrenda bektorialen koadrante-zenbaketarako indizeak. Detects the object's edges from a LIDAR data set. v.lidar.edgedetection Objektuen ertzak antzematen ditu LIDAR datu multzoetatik abiatuz. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. r.thin Raster geruzetan elementu linealak ordezkatzen dituzten eta zero ez diren gelaxkak mehetzen ditu. Import GetFeature from WFS v.in.wfs Inportatu GetFeature WFStik Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. r.surf.random Erabiltzaileak zehaztutako barruti bateko ausazko desbideratze uniformeen raster geruza bat sortzen du. Produces the quantization file for a floating-point map. r.quant Koma mugikorreko mapa baten kuantifikazio-fitxategia ekoizten du. Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. v.mkgrid GRASS geruza bektorial bat sortzen du erabiltzaileak definitutako sareta batetik. Extracts terrain parameters from a DEM. r.param.scale Lurrazalaren parametroak erauzten ditu DEM batetik. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. r.patch Raster geruza konposatua sortzen du mapa-geruza bateko "daturik ez" areak betetzeko beste geruza bat (edo gehiago) erabiliz. Raster (r.*) r.what.points Rasterra (r.*) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. i.rgb.his Raster mapak RGB (Red-Green-Blue) kolore-espaziotik HIV (Hue-Intensity-Saturation) kolore-espaziora bihurtzen ditu. Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. v.lidar.correction v.lidar.growing algoritmoaren irteeraren zuzenketa. LIDAR iragazterako hiru algoritmoen azkena da. Generates watershed subbasins raster map. r.basins.fill Azpiarro hidrografikoen raster mapa sortzen du. Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). r.covar Kobariantza/korrelazio matrizea sortzen du erabiltzaileak adierazitako raster geruzetatik. Compute quantiles using two passes. r.quantile Koantilak kalkulatzen ditu bi pasaldi erabiliz. Vector (v.*) v.what.vect Bektoriala (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. v.class Atributu-datuak sailkatzen ditu, adib. gaikako mapak sortzeko Random location perturbations of GRASS vector points v.perturb GRASS puntu bektorialean ausazko kokapen-asaldurak Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. v.reclass Bektore-mapa baten kategoria-balio bektorialak aldatzen ditu SQL kontsulten emaitzen arabera edo atributu-taula bateko zutabe baten balioaren arabera Reports statistics for raster layers. r.report Raster geruzen estatistiken txostena egiten du. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief.scaling r.relief.scaling - Erliebe itzalduna sortzen du garaieren elebazio-geruza bat (DEM) erabiliz. Randomly generate a 2D/3D vector points map. v.random Puntu bektorialen 2D/3D mapa bat ausaz sortzen du. Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. r.resamp.stats Raster geruzak birlagintzen ditu agregazioa erabiliz, gelaxka handiagoen sareta bat sortzeko. Calculates category or object oriented statistics. r.statistics Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak kalkulatzen ditu. Create points along input lines v.to.points Sortu puntuak sarrerako lerroaren luzeran Computes minimum spanning tree for the network. v.net.spanningtree Hedatze-zuhaitz minimoa kalkulatzen du sarerako. Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network v.net.allpairs Biderik laburrena kalkulatzen du sareko nodo-bikote guztien artean Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. v.net.connectivity Erpinen konektagarritasuna kalkulatzen du sareko bi nodo multzoren artean. Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.steiner Steiner zuhaitza sortzen du sarerako eta emandako terminaletarako v.net.report - Reports lines information of a network v.net.report v.net.report - Sare bateko lerroen informazioa ematen du Performs visibility graph construction. v.net.visibility Ikusgaitasun-grafoa eraikitzen du. Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. r.kappa Kalkulatu errore-matrizea eta kappa parametroa sailkapenaren emaitzaren zehaztasun-ebaluaziorako. Flow computation for massive grids. r.terraflow Fluxu-kalkulua sareta masiboetarako. Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. i.emissivity NDVIren emisibitatea kalkulatzen du, metodo generiko lurrazal urrirako. Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. r.univar Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu raster mapa batean nuluak ez diren gelaxkak erabiliz. Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. v.surf.idw Gainazal-interpolazioa puntu bektorialen datuetatik distantziaren karratuaren alderantzizkoa erabiliz. Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). r.flow Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz. Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. r.slope.aspect Maldaren, orientazioaren, kurbaduren eta deribatu partzialen raster geruzak sortzen ditu garaieren raster geruza batetik abiatuz. Tests for normality for points. v.normal Normaltasun-proba puntuetarako. Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. r.regression.line Bi raster geruzen erregresio lineala kalkulatzen du: y = a + b*x. Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.mode Gainjarritako geruza bateko balioen moda aurkitzen du, erabiltzaileak zehaztutako oinarri-geruza bateko kategoria-balio bera esleitu zaizkien areen barruan. Reports geometry statistics for vectors. v.report Bektoreen geometria-estatistiken txostena sortzen du. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. v.surf.bspline Spline interpolazio bilineal edo bikubikoa Tykhonov erregularizazioarekin. Watershed basin creation program. r.water.outlet Arro hidrografikoak sortzeko programa. Resamples raster map to a finer grid using interpolation. r.resamp.interp Raster mapa sareta meheago batera birlagintzen du interpolazioa erabiliz. Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. r.his Raster geruza gorri, berde eta urdinak sortzen ditu erabiltzaileak adierazitako sarrerako raster geruzen ñabardura-, intentsitate- eta saturazio-balioak erabiliz. Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.tileset Iturburuko proiekzioaren lauzak sortzen ditu helburuko eskualdean eta proiekzioan erabil daitezen. r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.richness.ascii r.li.richness.ascii - Aberastasun-indizea kalkulatzen du raster mapa batean r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa.ascii r.li.mpa.ascii - Batez besteko pixel-atributuen indizea kalkulatzen du raster mapa batean Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. r.colors.stddev Raster mapa baten batez besteko baliotik ateratako desbideratze estandarrean oinarritutako kolore-erregelak ezartzen ditu Generate images with textural features from a raster map. r.texture Ehundura-ezaugarriak dituzten irudiak sortzen ditu raster mapa batetik abiatuz. r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange.ascii r.li.padrange.ascii - Adabaki-areen tamainen barrutia kalkulatzen du raster mapa batean Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. v.delaunay Delaunay triangelaketa sortzen du puntuak edo zentroideak dituen sarrerako mapa bektorial batetik abiatuz. Generates area statistics for raster layers. r.stats Area-estatistikak sortzen ditu raster geruzetan. Traces a flow through an elevation model on a raster map. r.drain Fluxu bat marratzen du raster mapa batean garaieren eredu bat erabiliz. Produces a convex hull for a given vector map. v.hull Kono ganbila sortzen du emandako mapa bektorialerako. Creates points/segments from input vector lines and positions. v.segment Puntuak/segmentuak sortzen ditu sarrerako lerro eta posizio bektorialetatik abiatuz. Samples a raster layer at vector point locations. v.sample Raster geruza baten laginketa egiten du puntuen kokapen bektorialetatik. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. r.reclass Kategoria-balio berrien mapa-geruza bat sortzen du, lehendik dagoen mapa-geruza raster bateko kategorien birsailkapenean oinarrituta. Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. i.his.rgb Raster mapak HIS (ñabardura-intentsitatea-saturazioa) kolore-espaziotik RGB (gorria-berdea-urdina) kolore-espaziora bihurtzen ditu. Toolset for cleaning topology of vector map. v.clean Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna multzoa Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. v.univar Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu atributurako. Bariantza eta desbideratze estandarra hala egiteko adierazten bada puntuetarako soilik kalkulatuko dira. Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. i.zc Zeroa zeharkatzearen bidezko "ertz-detekzioa" raster funtzioa irudien prozesamendurako. Prints vector map attributes v.db.select Mapa bektorialen atributuak inprimatzen ditu Performs raster map matrix filter. r.mfilter Raster mapen matrize-iragazketak egiten ditu Prints terse list of category values found in a raster layer. r.describe Raster geruza batean aurkitutako kategoria-balioen zerrenda laburra inprimatzen du. Overlays two vector maps. v.overlay Bi mapa bektorial gainjartzen ditu. Builds polylines from lines or boundaries. v.build.polylines Polilerroak eraikitzen ditu lerroetatik edo mugetatik abiatuz. Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. v.in.geonames geonames.org guneko herrialde-fitxategiak inportatzen ditu GRASSen puntuen mapa bektorial batera. Converts vector polygons or points to lines. v.to.lines Poligono bektorialak puntuetara edo lerroetara bihurtzen ditu. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. v.in.lidar LAS LiDAR puntu-hodeiak GRASSen mapa bektorial batera bihurtzen ditu, libLAS erabilita. Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.in.lines ASCII x,y[,z] koordenatuak inportatzen ditu lerroen multzo gisa. v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. v.kernel.vect v.kernel.vector - Dentsitate-mapa bektoriala sortzen du sare bektorial bateko puntu bektorialetatik. Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.rectify Geruza bektorial bat zuzentzen du kontrol-puntuetan oinarrituta, geruzaren objektu bakoitzaren koordenatuen transformazioa kalkulatuta v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. v.kernel.rast v.kernel.rast - Dentsitate-mapa rasterra sortzen du puntu bektorialen mapa batetik. Change the type of geometry elements. v.type Aldatu geometria-elementuen mota. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. v.in.mapgen Mapgen edo Matlab-ASCII mapa bektorialak inportatzen ditu GRASSera. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. v.pack Mapa bektorial bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera. Removes outliers from vector point data. v.outlier Muturreko datuak kentzen ditu puntu bektorialen datuetatik. Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. v.edit Mapa bektorial bat editatzen du, hautatutako elementu bektorialak gehitzea, ezabatzea eta aldatzea onartuz. Converts a vector map to VTK ASCII output. v.out.vtk Mapa bektorial bat VTK ASCII irteerara bihurtzen du. Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.extrude Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu altuera jakin bateko 3D objektu bihurtuz. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.to.3d 2D elementu bektorialak 3Dra bihurtzen ditu. v.build.check - Checks for topological errors. v.build.check v.build.check - Errore topologikoak bilatzen ditu. Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. r.in.lidar Raster mapa bat sortzen du LAS LiDAR puntuetatik, aldagai bakarreko estatistikak erabilita. Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. v.rast.stats Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu poligono bektorialetan oinarritutako raster mapa batetik eta estatistikak atributu-zutabe berrietara kargatzen ditu. Count points in areas and calculate statistics. v.vect.stats Puntuak zenbatzen ditu azaleretan, eta estatistikak kalkulatzen ditu. Uploads vector values at positions of vector points to the table. v.what.vect Balio bektorialak bektore-puntuen posizioetan kargatzen ditu taulara. Surface area estimation for rasters. r.surf.area Gainazalen arearen estimazioa rasterretarako. Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. r.composite Raster mapa gorri, berde eta urdinak konbinatzen ditu raster mapa konposatu bakarra sortzeko Converts a raster into a vector layer. r.to.vect Raster bat geruza bektorial bihurtzen du. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. r.cross Raster motako mapa-geruza anitzetik ateratako kategoria-balioen biderkadura bat sortzen du. Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. r.fillnulls Raster mapetako daturik gabeko areak betetzen ditu spline interpolazioa erabiliz. Visualization and animation tool for GRASS data. nviz Bisualizazio- eta animazio-tresna GRASS datuetarako. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. i.cca Osagai kanonikoen analisirako (CCA) programa irudi-prozesamendurako. Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. i.modis.qc Kalitate-kontroleko parametroak erauzten ditu MODIS QC geruzatatik Generates statistics for i.maxlik from raster map. i.gensig Estatistikak sortzen ditu i.maxlik-erako raster mapa batetik. Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.flow Fluxu maximoa kalkulatzen du sareko bi nodo multzoren artean. v.net.nreport - Reports nodes information of a network v.net.nreport v.net.nreport - Sare bateko nodoen informazioa ematen du Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. r.plane Raster geruza laua sortzen du inklinazioa, orientazioa (azimuta) eta puntu bat emanda. Splits network by cost isolines. v.net.iso Sarea kostu-isolerroetatik zatitzen du. Output basic information about a raster layer. r.info Raster geruza bati buruzko oinarrizko informazioaren irteera. Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. v.dissolve Kategoria-zenbaki edo -atributu bera duten elkarren alboko areen mugak disolbatzen ditu. Allocates subnets for nearest centers (direction from center) v.net.alloc Azpisareak esleitzen dizkie erdigune hurbilenei (norabidea erdigunetik) Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.distance Distantziarik laburrena kalkulatzen du sarean zehar, emandako elementu multzoen artean Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. v.distance 'Hona' mapa bektorialeko elementurik gertuenekoa aurkitzen du 'hemendik' mapa bektorialeko elementuetarako. Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.components Konexio indartsuak eta ahulak kalkulatzen ditu sarean konektatutako osagaien artean. Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.centrality Sarearen gradua, zentraltasuna, bitartekaritza, hurbiltasuna eta autobektoreen zentraltasuna kalkulatzen ditu. Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) v.net.salesman Ziklo bat sortzen du emandako nodoak konektatuz (saltzaile bidaiariaren problema) Finds shortest path on vector network v.net.path Biderik laburrena aurkitzen du sare bektorialean Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. r.buffer Raster motako mapa-geruza bat sortzen du NULL ez diren kategoria-balioak dituzten gelaxken inguruko buffer-zonak erakutsiz. Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. r.fill.dir Sakonunerik gabeko garaieren geruza bat eta fluxu-noranzkoen geruza bat iragazten eta sortzen ditu emandako garaieren raster geruza batetik abiatuz. GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. r.resample GRASS raster motako mapa-geruzen datuen birlaginketa-ahalmenak aldameneko hurbilenak erabiliz. Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief Erliebe itzalduna sortzen du garaieren geruza bat (DEM) erabiliz. Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. r.rescale.eq Raster geruza bateko kategoria-balioen barruti ekualizatuaren histogramaren eskala aldatzen du. Manages NULL-values of given raster map. r.null Emandako raster maparen NULL balioak kudeatzen ditu. Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it r.neighbors Gelaxka bakoitzaren kategoria-balioa inguruko gelaxkei esleitutako kategoria-balioen funtzio bihurtzen du. Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.sediment Sedimentuen garraioa eta higaduraren/jalkitzearen simulazioa bideen laginketa-metodoa (SIMWE) erabiliz. Generates a raster layer of distance to features in input layer. r.grow.distance Sarrerako geruzako elementuekiko distantzien raster geruza bat sortzen du. Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. r.coin Bi raster geruzaren kategorien kointzidentzien taula sortzen du. Watershed basin analysis program. r.watershed Arro hidrografikoen analisi-programa. Creates a raster layer of Gaussian deviates. r.surf.gauss Gaussiar desbideratzeen raster geruza bat sortzen du Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. r.random Ausaz kokatutako puntuak dituzten raster geruza bat eta puntuen mapa bektorial bat sortzen ditu. Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). v.select (A) mapa bektorial bateko elementuak hautatzen ditu (B) mapa bektorial bateko elementuak erabiliz. Creates a raster map containing concentric rings around a given point. r.circle Emandako puntu baten inguruko eraztun zentrokideak dituen raster mapa bat sortzen du. Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. r.clump Raster mapa bateko datuak birkategorizatzen ditu fisikoki area diskretuak eratzen dituzten gelaxkak kategoria bakarretan batuz. Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. v.voronoi Puntuak dituen sarrerako geruza bektorialen Voronoi diagrama bat sortzen du. Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). r.profile Erabiltzaileak definitutako lerro(ar)en azpian dauden raster geruza bateko balioak ematen ditu. Outputs basic information about a user-specified vector map. v.info Erabiltzaileak adierazitako mapa bektorial baten oinarrizko informazioa ematen du Randomly partition points into test/train sets. v.kcv Ausazko zatitze-puntuak sortzen ditu proba/trebatze multzoetan. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. r.carve Korronte-datu bektorialak hartzen ditu, rasterrera bihurtzen ditu eta sakoneraren kenketa egiten du irteerako DEMetik.. Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside v.lidar.growing Maila-lerroen zehazpenerako eta eskualdeen hazkunderako algoritmoa eraikitzen eraikinen barrualdea zehazteko Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.water Lurreko fluxu hidrologikoen simulazioa bideen laginketa-metodoa (SIMWE) erabiliz. Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster geruza bat sortzen du. Rescales the range of category values in a raster layer. r.rescale Raster geruza baten kategoria-balioen barrutiaren eskala aldatzen du. Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. r.viewshed Puntu baten ikusmen-arroa kalkulatzen du garaieren raster mapa batetik abiatuz. Calculates the volume of data "clumps". r.volume Datu "aglutinazioen" bolumena kalkulatzen du. Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. i.ifft Fourier-en alderantzizko transformatu azkarra (IFFT) irudien prozesamendurako. Vector based generalization. v.generalize Orokortze bektoriala. Surface generation program from rasterized contours. r.surf.contour Gainazalak sortzeko programa rasterizatutako maila-lerroetarako. Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y v.out.pov POV-Ray formatura bihurtzen du, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Surface interpolation utility for raster layers. r.surf.idw Gainazalen interpolazio-utilitatea raster geruzetarako. Visualization(NVIZ) nviz Bisualizazioa (NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. v.neighbors Gelaxka bakoitzaren balioa atributu-balioen funtzio bihurtzen du eta irteerako raster mapa batean gordetzen du. Converts files in DXF format to GRASS vector map format. v.in.dxf DXF formatuko fitxategiak GRASSen mapa bektorialen formatura bihurtzen ditu. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. i.fft Fourier-en transformatu azkarra (IFFT) irudien prozesamendurako. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. i.atcorr Zuzenketa atmosferikoa egiten du 6S algoritmoa erabiliz. Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.out.vrml Esportatu raster geruza bat Virtual Reality Modeling Language (VRML) formatura Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. r.gwflow Lurrazpiko ur-fluxu iragankor, konfinatu eta konfinatu gabea bi dimentsiotan zenbakiz kalkulatzeko programa. Profile r.profile Profila Vector layer v.extract Geruza bektoriala The leakage coefficient of the river bed in [1/s] r.gwflow Ibilguaren isuri-koefizientea [1/s] Output format v.out.ascii Irteera-formatua Create 3D vector map v.in.mapgen Sortu 3D mapa bektoriala Normalize (center and scale) input maps i.pca Normalizatu (zentratu eta eskalatu) sarrerako mapak Attribute table column with values to interpolate v.surf.idw Interpolatuko diren balioak dituen atributu-taularen zutabea Combine tools with recommended follow-up tools v.clean Konbinatu tresnak ondoren datozen gomendatutako tresnekin Raster map containing live fuel moisture (%) r.ros Erregai biziaren hezetasuna (%) duen raster mapa Output Map r.fill.stats Irteerako mapa Map coordinates of starting point(s) (E,N) r.drain Hasierako puntu(ar)en mapa-koordenatuak (E,N) Value to write for "grown" cells r.grow "Hazitako" gelaxketan idatziko den balioa Name of input file with control points v.rectify Kontrol-puntuak dituen sarrerako fitxategiaren izena Tykhonov regularization parameter (affects smoothing) v.surf.bspline Tykhonov erregularizazio parametroa (leuntzean eragina du) Problem areas r.fill.dir Arazoen areak Input vector to layer (to) v.net.distance Sarrerako bektorea geruzara (hona) Name of input network vector map v.kernel.vect Sarrerako sare-mapa bektorialaren izena A single value of the ground albedo coefficient r.sun.insoltime Lurraren albedo-koefizientearen balio bakarra Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s) r.spread Sugarren erdiko altuerako haizearen abiadura duen raster mapa (ft/min, -s aldagaiarekin derrigorrezkoa) Conversion factor from units to meters in destination projection r.tileset Bihurketa-faktorea unitateetatik metroetara, helburuko proiekzioan Raster layer to select the cells which should be processed r.neighbors Prozesatuak izango diren gelaxkak hautatzeko raster geruza Name of input raster maps i.albedo Sarrerako raster mapen izena Quadrats v.qcount Koadranteak Do not skip features without category v.select Ez saltatu kategoriarik ez duten elementuak Name of input 2D vector map v.extrude Sarrerako 2D mapa bektorialaren izena Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Ezarri 'where' gako-hitzik gabeko WHERE baldintzak SQL instrukzioan Use raster values as categories instead of unique sequence r.to.vect Erabili raster balioak kategoria gisa, sekuentzia bakarraren ordez Name of input raster map r.water.outlet Sarrerako raster maparen izena Category r.category Kategoria Input layer v.report Sarrera-geruza Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables v.out.vtk Esportatu atributu-taularen zenbakizko eremuak VTK aldagai eskalar gisa Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point r.profile Atera RRR:GGG:BBB kolore-balioak profil-puntu bakoitzerako Input rasters (2 to 8) i.cca Sarrerako rasterrak (2tik 8ra) Name of the surface skin temperature [K] i.eb.eta Gainazaleko tenperaturaren izena [K] Classification v.class Sailkapena Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC] i.eb.soilheatflux Satelite-pasaeraren raster maparen orduaren izena [tokiko ordua UTCn] Write output as original input segments, not each path as one line v.net.path Idatzi irteera jatorrizko sarrerako segmentu gisa, ez bide bakoitza lerro bat bailitzan Calculated r.mapcalc.simple Kalkulatua Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Benetako zeruaren erradiazio lausoaren koefizientea duen sarrerako raster maparen izena Year r.sunhours Urtea Import all objects into one layer v.in.dxf Inportatu objektu guztiak geruza batera Input vector layer (v.lidar.growing output) v.lidar.correction Sarrerako geruza bektoriala (v.lidar.growing irteera) Value of DOY for ETo first day i.evapo.time DOYren (urteko egunaren) balioa lehen eguneko ETo (erreferentziako ebapotranspirazioa) baliorako Import only n points v.in.lidar Inportatu n puntu soilik TOPMODEL topographic index statistics file r.topmodel.topidxstats TOPMODEL indize topografikoaren estatistika-fitxategia Easting coordinate (point of interest) r.sunmask.position Ekialdearen koordenatua (intereseko puntua) Name of input raster map(s) for view no.2 r.out.mpeg Sarrerako raster map(ar)en izena 2. bistarako Use Night-time i.evapo.pm Erabili gaueko ordua Number of walkers, default is twice the number of cells r.sim.water Ibiltari kopurua, balio lehenetsia gelaxka kopuruaren bikoitza da Enhanced Blue i.pansharpen Urdin hobetua Only import points of selected return type Options: first, last, mid r.in.lidar Inportatu hautatutako itzulera motako puntuak soilik. Aukerak: lehena, azkena, tartea Radius is in map units rather than cells r.grow Erradioa mapa-unitatetan dago, gelaxketan egon ordez Output color values as RRR:GGG:BBB r.what.points Irteerako koloreen balioak RRR:GGG:BBB gisa Filtered r.mfilter Iragazia The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Difusio-tenkatzailearen X zatia, [m^2/s] Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-] i.evapo.time Sateliteen ETa urteko egunaren DOY) raster mapen izenak [0-400] [-] Lake r.lake Lakua Groundwater sources and sinks in [m^3/s] r.solute.transport Lurrazpiko iturburuak eta hustubideak [m^3/s] Repeat the starting coordinate at the end to close a loop m.cogo Errepikatu hasierako koordenatua amaieran begizta ixteko Y shift v.transform Y desplazamendua Number of classes in the cloud temperature histogram i.landsat.acca Hodei-tenperaturaren histogramako klase kopurua Goodness Raster i.segment Egokitasunaren rasterra Name of attribute column to store value r.to.vect Balioa biltegiratuko duen atributu-zutabearen izena Input rasters i.smap Sarrerako rasterrak Seconds r.sunhours Segundoak Name for input raster map with starting seeds i.segment Hasierako haziak dituen sarrerako raster maparen izena Network Timetable v.net.timetable Sarearen ordutegia Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Hustu 'where' gako-hitzik gabeko WHERE baldintzak SQL instrukzioan Apply filter only to zero data values r.mfilter Aplikatu iragazkia zero datua duten balioei soilik Value of nearest cell r.grow.distance Gelaxkarik hurbilenaren balioa B56composite (step 6) i.landsat.acca B56composite (6. urratsa) Time is local sidereal time, not Greenwich standard time r.sunhours Ordua argizagi denboran dago, ez Greenwich-eko ordu estandarrean Goodness_of_fit i.smap Doikuntzaren_egokitasuna Spacecraft sensor i.landsat.toar Espazio-ontziko sentsoreaaaaaaaaaa For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region r.horizon Zeruertzeko rasterretarako, irakurri buffer gehigarri bat DEMetik uneko eskualdeko iparralderantz Shape r.li.shape Forma Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13 r.category.out Komaz banandutako balioen zerrenda (raster flotagarrietarako). Adibidea: 1.4,3.8,13 Number of partitions v.kcv Partizio kopurua Filled (flooded) elevation r.terraflow Betetako (ur azpian geratutako) garaiera Create an integer raster layer r.surf.random Sortu osoko zenbakien raster geruza Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr] r.sim.water Jarioaren infiltrazio-tasaren [mm/ordu] raster maparen izena Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-] i.eb.netrad Zentzu bakarreko transmisibitate atmosferikoaren maparen izena [-] Do not build topology for the output vector v.clean Ez eraiki topologia irteerako bektorerako Net Radiation i.eb.netrad Erradiazio gordina File containing recode rules r.recode Birkodetze-erregelak dituen fitxategia Print the stats in shell script style v.univar Estatistikak shell script estiloarekin inprimatzen ditu Type of vegetation index i.vi Landaredi-indizearen mota Snakes alpha parameter v.generalize Sugearen alfa parametroa Print raster history instead of info r.info Inprimatu rasterraren historia, informazioaren ordez Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Sarrerako gainazaleko islapenaren 5. kanalaren [0.0-1.0] mapa String representing NULL value r.what.points NULL balioa ordezkatzen duen katea Threshold for connecting centers to the network (in map unit) v.net Zentroak sarearekin konektatzeko atalasea (mapa-unitatetan) Name of raster map(s) for Color nviz Raster map(ar)en izena kolorerako Preserve original cell values (By default original values are smoothed) r.fill.stats Eutsi jatorrizko gelaxka-balioei (lehenespenez jatorrizko balioak leundu egiten dira) Raster layer r.resamp.rst Rastergeruza Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2 r.category Etiketa dinamikoen koefizienteak. Kategorien biderkatzaileen eta desplazamenduen bi bikote, $1 eta $2 aukeretarako Patch Area SD r.li.padsd Adabaki-arearen desbiderapen estandarra Use dnorm independent tension r.resamp.rst Erabili dnorm independentea den tentsioa Input vector from points layer (from) v.net.distance Sarrerako bektorea puntuen geruzatik (hemendik) year r.sunmask.datetime urte Name of raster map r.what.points Raster maparen izena Raster value (for use=val) v.to.rast Raster balioa (erabilera=balioa parerako) Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%) r.stats Inprimatu GUTXI GORABEHERAKO ehunekoak (ehuneko osoa agian ez da %100) Rasterized v.to.rast Rasterizatua Name of the output walkers vector points layer r.sim.water Irteerako ibiltarien puntu bektorialen geruzaren izena Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded v.distance 'kargatu' aukerak zehaztu dituen eta kargatuko diren balioak dituzten zutabe-izenak SpanningTree v.net.spanningtree HedatzeZuhaitza Scale output to input and copy color rules i.topo.corr Eskalatu irteera sarrerara eta kopiatu kolore-erregelak Name of raster map(s) r.univar Raster map(ar)en izena Image acquisition date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Irudiaren data (uuuu-hh-ee) Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline) r.distance Eremuen bereizlea (Karaktere bereziak: kanalizazioa, koma, zuriunea, tabuladorea, lerro berria) Source Category values v.net.flow Iturburuko kategoria-balioak Topographic index r.topidx Indize topografikoa Runoff infiltration rate unique value [mm/hr] r.sim.water Jarioaren infiltrazio-tasaren [mm/ordu] balio bakarra Raster map containing base ROS (cm/min) r.spread Oinarrizko ROSa duen raster mapa (cm/min) Maximum bits for digital numbers i.vi Bit kopuru maximoa zenbaki digitalerako Create NULL-value bitmap file validating all data cells r.null Sortu NULL balioak dituen bit-mapa baten fitxategia datu-gelaxka guztiak balioztatuta Number of walkers r.sim.sediment Ibiltari kopurua Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate v.out.pov Z koordenatuen aldarazlea, kate hau Z koordenatu bakoitzari erantsiko zaio Effective porosity [-] r.solute.transport Porositate erabilgarria [-] Size of submatrix to process at one time i.smap Aldi bakoitzean prozesatu behar azpimatrizearen tamaina method r.statistics metodoa Truncate floating point data r.quant Moztu koma mugikorreko datuak Maximum distance of spatial correlation r.random.surface Korrelazio espazialaren distantzia maximoa 'upload': Values describing the relation between two nearest features v.distance 'kargatu': Hurbileko bi elementuren arteko erlazioa deskribatzen dituzten balioak Neighborhood v.neighbors Ingurua Name of first raster map for blending r.blend.rgb Nahastean erabiliko den lehen raster mapa Number of azimuth directions categorized i.zc Kategorizatutako azimut-norabideen kopurua Name of column to use for buffer distances v.buffer Buffer distantzietarako erabiliko den zutabearen izena Page length r.report Orri-luzera Groundwater budget for each cell [m^3/s] r.gwflow Lurrazpiko uren aurrekontua gelaxka bakoitzerako [m^3/s] DXF vector v.out.dxf DXF bektorea Reclass rule file v.reclass Birsailkapen-erregelen fitxategia Basic information r.info Oinarrizko informazioa Quantiles r.quantile Koantilak Network_Connectivity v.net.connectivity Sareko_konektagarritasuna Use start raster map values in output spread time raster map r.spread Erabili hasierako raster maparen balioak irteerako hedatze-denboren raster mapan Percentile to calculate v.univar Kalkulatuko den pertzentila Name of altitude corrected surface temperature raster map [K] i.eb.hsebal01 Garaierarekin zuzendutako gainazalaren tenperaturaren [K] raster maparen izena Coordinates v.net.visibility Koordenatuak Initial time for current simulation (0) (min) r.spread Hasierako ordua uneko simulaziorako (0) (min) Water sources and sinks in [m^3/s] r.gwflow Ur-iturburuak eta hustubideak [m^3/s] Points along lines v.to.points Puntuak lerroaren luzeran Input layer (A) v.select Sarrerako geruza (A) Spline interpolation algorithm v.surf.bspline Spline interpolazioaren algoritmoa Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality v.net.centrality Autobektoreen zentraltasuna kalkulatzeko erabiliko den iterazio kopuru maximoa Adjusted stream points r.carve Doitutako korronte-puntuak Inline category label rules r.category Barneko kategoria-etiketen erregelak Name of input arcs file v.net Sarrerako arkuen fitxategiaren izena Method i.pansharpen Metodoa Topographic convergence index (tci) r.terraflow Konbergentzia topografikoaren indizea (tci) Distance threshold (default: in cells) for interpolation r.fill.stats Distantzia-atalasea (lehenetsia: gelaxketan) interpolaziorako Regularization weight in reclassification evaluation v.lidar.correction Erregularizazioaren pisua birsailkatze-ebaluazioan Enhanced Red i.pansharpen Gorri hobetua Time step. Generate output for this time step r.topmodel Denbora-tartea. Sortu irteera denbora-tarte honetarako Do not include column names in output v.db.select Ez sartu zutabe-balioak irteeran File containing segment rules v.segment Segmentu-erregelak dituen fitxategia Color layer r.out.vrml Kolore-geruza Raster layer containing classification result r.kappa Sailkapenaren emaitza duen raster geruza File containing spectral signatures i.cca Sinadura espektralak dituen fitxategia Feature type to convert from v.type Bihurtuko den elementu mota Use less memory, at a performance penalty r.flow Erabili memoria gutxiago, performantzia murriztuta Rotation around z axis in degrees counterclockwise v.transform Biraketa Z ardatzaren inguruan graduetan erlojuaren noranzkoaren aurka SWIR is High Gain i.aster.toar SWIR irabazi altua da Text delimiter v.in.ascii Testu-mugatzailea Create old (version 4) ASCII file v.out.ascii Sortu bertsio zaharreko (4 bertsioa) ASCII fitxategia Create Voronoi diagram for input areas v.voronoi.skeleton Sortu Voronoi diagrama sarrerako areetarako Neighborhood size r.neighbors Inguruaren tamaina Name of MODIS product type i.modis.qc MODIS produktu motaren izena Ignore values outside this range (lo,hi) r.series Ezikusi barruti honetatik (lo, hi) kanpo dauden balioak Final Report File i.cluster Behin-betiko txostenaren fitxategia Number of Steiner points v.net.steiner Steiner puntuen kopurua Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.gwflow Lurrazpiko uren iragazkiaren abiadura-bektorearen zatia X norabidean [m/s] Sort output statistics by cell counts r.stats Ordenatu irteerako estatistikak gelaxka zenbaketen arabera Input imagery range [0,255] i.atcorr Sarrerako iruditeri-barrutia [0,255] Resampled Filter r.resamp.filter Birlagindutako iragazkia Use z in grid decimation v.decimate Erabili Z sareta bakantzean Slope length and steepness (LS) factor for USLE r.watershed Maldaren luzera eta inklinazioaren (LS) faktorea USLErako Maximum distance between points in map units v.to.points Puntuen arteko distantzia maximoa mapa-unitatetan Name of attribute column used for height v.to.3d Garaierarako erabiliko den atributu-zutabearen izena No header in the report r.kappa Goibururik ez txostenean Input raster layers r.cross Sarrerako raster geruzak Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Sarrerako gainazaleko islapenaren kanal gorriaren [0.0-1.0] mapa GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword v.db.select SQL instrukzioaren GROUP BY baldintzak 'group by' gako-hitzik gabe Number of quadrats v.qcount Koadrante kopurua Priestley-Taylor coefficient i.evapo.pt Priestley-Taylor koefizientea Number of header lines to skip at top of input file v.in.ascii Sarrerako fitxategian saltatuko den goiburu-lerroen kopurua Threshold for the outliers v.outlier Muturreko datuen atalasea Rainfall excess rate unique value [mm/hr] r.sim.water Euriaren soberakin-tasaren [mm/ordu] balio bakarra Combined v.patch Konbinatua Do not align output with the input r.neighbors Ez lerrokatu irteera sarrerarekin Filter range for z data v.in.lidar Iragazi barrutia Z datuetarako Vectorized r.to.vect Bektorizatua Raster layer containing reference classes r.kappa Erreferentzia-klaseak dituen raster geruza Resampled NN r.resample Lagindutako NN Feature ids v.edit Elementuen IDak Evapotranspiration i.evapo.pt Ebapotranspirazioa Aggregation method r.resamp.stats Agregazio-metodoa Input elevation raster map r.out.vtk Sarrerako garaieren raster mapa Lesser or greater than specified value r.reclass.area Adierazitako balioa baino gutxiago edo gehiago Gaussian deviates r.surf.gauss Desbideratze gaussiarra Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s) r.spread Barreiatze bidezko sute-txingarra jaso duen gelaxkaren erregai-hezetasuna duen raster mapa (%, beharrezkoa -s parametroarekin) Threshold distance (coords,snap,query) v.edit Atalase-distantzia (koord,atxiki,kontsulta) Rows/columns overlap for segmentation r.resamp.rst Errenkaden/zutabeen gainjartzea segmentazioko Pad Range r.li.padrange Adabakien barrutia Character to represent no data cell r.profile Daturik gabeko gelaxkak ordezkatzeko karakterea Output vertical record separator v.db.select Irteerako erregistro bertikalen bereizlea Width of tiles (columns) r.tile Lauzen zabalera (zutabeak) Number of rows and columns in grid v.mkgrid Saretaren errenkada eta zutabe kopurua Name of input file in Mapgen/Matlab format v.in.mapgen Sarrerako fitxategiaren izena Mapgen/Matlab formatuan SWIR is Low Gain 1 i.aster.toar SWIR irabazi baxua 1 da Input vector point layer (nodes) v.net Sarrerako puntu bektorialen geruza (nodoak) Number of floating-point subranges to collect stats from r.stats Koma mugikorreko azpibarrutien kopurua estatistikak kalkulatzeko Backward least cost r.spreadpath Atzerako kosturik txikiena Name of reflectance raster maps to be corrected topographically i.topo.corr Topografikoki zuzenduko diren islapenaren raster mapen izena Name of the elevation raster map [m] r.sim.water Garaieren [m] raster maparen izena List available layers and exit v.in.dxf Zerrendatu eskuragarri dauden geruzak eta irten Convex hull v.hull Kono ganbila Read floating-point map as integer (use map's quant rules) r.report Irakurri koma mugikorreko mapa zenbaki osokoa bailitzan (erabili maparen kuantifikazio-erregelak) Units r.surf.area Unitateak Input raster(s) r.out.xyz Sarrerako rasterra(k) Random_Surface r.random.surface Ausazko_gainazala Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax) v.surf.rst Puntu kopuru minimoa segmentu baten hurbilketarako (>segmax) List of cell values to be set to NULL r.null NULL balioa emango zaien gelaxka-balioen zerrenda Filter kernel(s) r.resamp.filter Iragazi kernela(k) Name of the sun zenith angle map [degrees] i.eb.netrad Eguzkiaren zenitaren angeluen [graduak] maparen izena pth percentile of the values (between 1 and 100) r.in.lidar balioen p-garren pertzentila (1 eta 100 artean) Name of blue channel i.pansharpen Kanal urdinaren izena Name of input temperature raster map [C] i.evapo.pm Sarrerako tenperaturen [C] raster maparen izena Name for input raster map (blue) i.rgb.his Sarrerako raster maparen izena (urdina) Where to place the grid v.mkgrid Non kokatuko den sareta Name of input raster map(s) for view no.3 r.out.mpeg Sarrerako raster map(ar)en izena 3. bistarako Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees) r.param.scale Gainazal 'laua' definitzen duen malda-tolerantzia (graduak) Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev r.viewshed Irteerako formatua ikusezina = NULL da, bestela uneko garaiera - ikuspuntuaren garaiera Name of second raster map for blending r.blend.rgb Nahastuko den bigarren raster maparen izena The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition r.solute.transport Gelaxka bakoitzaren egoera: 0 - gelaxka inaktiboa, 1 - gelaxka aktiboa, 2 - dirichlet eta 3 - transferentzia-mugaren baldintza Name of input soil heat flux raster map [W/m2] i.evapo.pt Sarrerako zoruaren bero-fluxuaren [W/m2] raster maparen izena Transport capacity [kg/ms] r.sim.sediment Garraio-ahalmena [kg/ms] Maximum memory to be used with -m flag (in MB) r.watershed Erabiliko den memoria kopuru maximoa -m banderarekin (MBetan) Soil Heat Flux i.eb.soilheatflux Zoruaren bero-fluxua Data type of resulting layer r.plane Emaitza-geruzaren datu mota Raster layer(s) to report on r.report Txostena sortzeko erabiliko diren raster geruzak Operation to be performed v.net Gauzatuko den eragiketa Only do the work if the map is floating-point r.null Lana egin mapa koma mugikorrekoa bada soilik Source of raster values v.to.rast Raster balioen iturburua Second order partial derivative dxx r.slope.aspect Bigarren mailako deribatu partziala dxx Multiply the result by number of input points v.kernel.vect Biderkatu emaitza sarrerako puntuen kopuruarekin Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision v.out.vtk Zuzendu koordenatuak VTK-OpenGL doiketarekin bat etortzeko Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d] i.evapo.time Estazio meteorologikoaren ETo [0-400] [mm/d edo cm/d] raster mapen izenak Raster map to be sampled v.what.rast Laginduko den raster mapa X shift v.transform X desplazamendua Name of NDVI raster map [-] i.emissivity NDVI raster maparen izena [-] Simulating time duration LAG (fill the region) (min) r.spread Simulazio-denboraren iraupenaren atzerapena (bete eskualdea (min) Maximum memory to be used in MB r.walk.rast Erabiliko den memoria kopuru maximoa MBetan Raster layer E r.mapcalc.simple E raster geruza Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3) r.spread Oinarrizko laginketarako leiho-tamainak doitasun jakin bat bete behar du (3) Input lines layer v.to.points Sarrerako lerroen geruza Direction in which you want to know the horizon height r.horizon Zeruertzaren altuera zein norabidetan ezagutu nahi duzun Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance) i.landsat.toar Rayleigh atmosfera (zeruko erradiantzia lausoa) Soft mode (MODIS) i.albedo Modu biguna (MODIS) Geonames v.in.geonames Geoizenak Name of input net radiation raster map [W/m2] i.evapo.pt Sarrerako erradiazio garbiaren [W/m2] raster maparen izena Landsat input rasters i.landsat.toar Sarrerako Landsat rasterrak Color Table r.colors.out Kolore-taula Report for cats fp ranges (fp maps only) r.stats Puntu mugikorreko barrutien kategorien txostena (puntu mugikorreko mapak soilik) Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Zoruaren harea-frakzioaren [0.0-1.0] raster maparen izena Raster layer D r.mapcalc.simple D raster geruza Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists) v.vect.stats Puntuen zenbaketa kargatuko den zutabearen izena (zenbaki osokoa, sortu egingo da ez badago) Method for aggregate statistics v.vect.stats Estatistikak agregatzeko metodoa The size of moving window (odd and >= 3) r.texture Leiho mugikorraren tamaina (bakoitia eta >=3) Switch the compression off v.pack Desaktibatu konpresioa Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9) i.biomass Argi-erabileraren koefizientearen (UZB:cotton=1.9) raster maparen izena Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops. r.solute.transport Erabili denbora-begizten kopuru hau CFL bandera desaktibatuta badago. Denbora-tartea dt/begizta bihurtuko da. Grid v.mkgrid Sareta Name of Day of Year raster map [1-366] i.biomass Urteko egunaren [1-366] raster maparen izena Errors v.generalize Erroreak Statistics v.univar Estatistikak Use Z values for filtering, but intensity values for statistics r.in.lidar Erabili Z balioak iragazteko, baina intentsitate-balioak estatistiketarako Name of column used as raster category labels v.to.rast Rasterraren kategoria-etiketa gisa erabilitako zutabearen izena Anisotropy scaling factor v.surf.rst Eskalatze anisotropikoaren faktorea Sort output by distance r.distance Ordenatu irteera distantziaren arabera Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.gwflow Lurrazpiko uren iragazkiaren abiadura-bektorearen zatia Y norabidean [m/s] Name of raster map to be used for <blue> r.out.ppm3 Erabiliko den raster maparen izena <blue> kasuan Partition v.kcv Partizioa Name of the Mannings n raster map r.sim.water Manning-en n raster maparen izena Maximum number of columns for a tile in the source projection r.tileset Lauza baterako zutabe kopuru maximoa iturburuko proiekzioan Name of vector map to use as mask r.mask.vect Maskara gisa erabiliko den mapa bektorialaren izena Segments v.segment Segmentuak Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m] i.eb.hsebal01 Bero-momentuarekiko erresistentzia aerodinamikoaren [s/m] raster maparen izena Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method r.resamp.bspline Aurkitu Tykhonov erregularizazio-parametrorik onena "utzi bat kanpoan" balioztatze gurutzatuaren metodoa erabilia Name of input DXF file v.in.dxf Sarrerako DXF fitxategiaren izena Offset for target elevation above the ground r.viewshed Lurraren gaineko helburuko garaieraren desplazamendua WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.what.rast 'where' gako-hitzik gabeko WHERE baldintzak SQL instrukzioan Base raster r.stats.zonal Oinarri-rasterra Horizon r.horizon.height Zeruertza Non-zero data only r.cross Zero ez diren datuak soilik Resampled BSpline r.resamp.bspline Birlagindutako BSpline Shift factor for input r.series.accumulate Desplazamendu-faktorea sarrerarako Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system r.gwflow Esleitu ekuazio-sistema lineal koadratiko osoa, lehenetsia ekuazio-sistema lineal sakabanatua da Name of raster map for which to edit null values r.null Balio nuluak editatuko zaizkion raster maparen izena 'from' feature type v.distance 'hemendik' elementu mota Name of raster map to use as mask r.mask.rast Maskara gisa erabiliko den raster maparen izena Disable loop support v.generalize Desgaitu begizten euskarria Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation r.solute.transport Erabili Courant-Friedrichs-Lewy irizpidea denbora-tartea kalkulatzeko Betweeness threshold in network generalization v.generalize Bitartekotza-atalasea sarea orokortzean Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer v.buffer Arku teorikoaren eta poligono-segmentuen arteko distantzia maximoa, bufferraren biderkatzaile gisa Field separator for RMS report v.rectify Eremuen bereizlea RMS txostenerako Closeness threshold in network generalization v.generalize Hurbiltasun-atalasea sarea orokortzean Factor for output smoothness v.voronoi Irteerako leuntasunaren faktorea Second order partial derivative dxy r.slope.aspect Bigarren mailako deribatu partziala dxy File containing category label rules r.category Kategoria-etiketen erregelak dituen fitxategia Renyi r.li.renyi Renyi Sampling method v.drape Laginketa-metodoa Topographic index class. Generate output for this topographic index class r.topmodel Indize topografikoen klasea. Sortu irteera indize topografikoen klase honetarako Raster layer(s) to be quantized r.quant Kuantifikatuko diren raster geruzak ASCII v.in.ascii ASCII High gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Gradiente altuko atalasea ertzen sailkapenerako Cleaned v.clean Garbitua Sampling locations vector points r.sim.water Laginketa-kokalekuen puntu bektorialak Vertical output (instead of horizontal) v.db.select Irteera bertikala (horizontalaren ordez) Remove NULL-value bitmap file r.null Kendu NULL balioen bit-mapa fitxategia Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists) v.vect.stats Estatistikak kargatuko diren zutabearen izena (zenbaki bikoitzekoa, sortu egingo da ez badago) Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13 v.normal Proben zerrenda (1-15): adib. 1,3-8,13 Transfer categories and attributes v.buffer Transferitu kategoriak eta atributuak Input map: accumulation map r.stream.extract Sarrerako mapa: metaketa-mapa Simpson r.li.simpson Simpson To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance 'where' gako-hitzik gabeko WHERE baldintzara SQL instrukzioan Print range only r.info Inprimatu barrutia soilik Name of input raster map(s) for view no.4 r.out.mpeg Sarrerako raster map(ar)en izena 4. bistarako East positive, offset from GMT r.sunmask.datetime Ekialdea positiboa, desplazamendua GMT-tik Solar Elevation Angle r.sunhours Eguzkiaren garaieraren angelua Raster layers to be patched together r.patch Elkarri josiko diren raster geruzak Hue r.his Ñabardura Folder to get horizon rasters r.horizon Zeruertzen rasterrak eskuratzeko karpeta Output raster resolution r.in.lidar Irteerako rasterraren bereizmena Barrier r.flow Hesia Number of levels to be used for <red> r.composite Erabiliko den maila kopurua <red> Height of tiles (rows) r.tile Lauzen altuera (errenkadak) Mean curvature raster r.resamp.rst Batez besteko kurbaduraren rasterra Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm v.generalize 'douglas_reduction' algoritmoaren irteerak duen puntuen ehunekoa Unit cost layer r.cost Unitate-kostuaren geruza Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only) i.vi Zoru-zarataren murrizketaren faktorearen balioa (MSAVI2 soilik) Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none" r.shade NULL balioen ordez erabiliko den kolorea. Kolore-izen estandarra, R:G:B hirukotea edo "bat ere ez" Factor for exaggerating relief r.relief Erliebea handitzeko faktorea Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category r.category Etiketa edo formatu-kate lehenetsia etiketatze dinamikorako. Kategoriarako etiketa espliziturik ez dagoenean erabiliko da. Maximum random value r.surf.random Ausazko balio maximoa Angle of major axis in degrees v.parallel Ardatz nagusiaren angelua graduetan Raster map specifying the lower accumulation limit r.series.accumulate Beheko metaketa-muga zehazten duen raster mapa Minimum random value r.surf.random Ausazko balio minimoa Maximum number of cells to be created r.random.cells Sortuko den gelaxka kopuru maximoa Viewing elevation above the ground r.viewshed Ikusmen-garaiera lurraren gainetik 'to' vector map v.distance 'hona' mapa bektoriala Number of levels to be used for each component r.composite Osagai bakoitzerako erabiliko den maila kopurua Resolution of output raster map r.proj Irteerako raster maparen bereizmena Minimum number of data cells within search radius r.fill.stats Datu-gelaxken kopuru minimoa bilaketa-erradioaren barruan Print in shell script style i.oif Inprimatu shell script estiloarek Multiplicative factor to convert elevation units to meters r.slope.aspect Garaiera-unitateak metro bihurtzeko erabiliko den bidekatze-faktorea Half-basins r.watershed Arro erdiak Input text file with category numbers/number ranges to be extracted v.extract Erauziko diren kategorien zenbakiak/zenbaki-barrutiak dituen sarrerako testu-fitxategia Spread Time r.spread Hedatze-denbora Row value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Pixel lehorraren errenkada-balioa Name of column with stop ids v.net.timetable Geldiuneen IDak dituen zutabearen izena The transversal dispersivity length. [m] r.solute.transport Zeharkako sakabanatzearen luzera [m] Scale factor for converting horizontal units to elevation units r.relief Unitate horizontalak garaiera-unitate bihurtzeko eskalatze-faktorea Name of rainfall and potential evapotranspiration data file r.topmodel Plubiositatearen eta ebapotranspirazio potentzialaren datuen fitxategia Do not create attribute tables v.in.dxf Ez sortu atributu-taulak Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%) r.ros 100 orduko erregai-hezetasuna (%) duen raster mapa Map(s) for x coefficient r.regression.multi X koefizienterako mapa(k) Perturbed v.perturb Asaldatua Extract skeletons for input areas v.voronoi.skeleton Erauzi eskeletoak sarrerako areetatik Name of vector points overlay file(s) nviz Puntu bektorialen gainjartze-fitxategi(ar)en izena Use original Hargreaves (1985) i.evapo.mh Erabili jatorrizko Hargreaves (1985) Quantized raster(s) r.quant Kuantifikatutako rasterra(k) Name of raster map to calculate statistics from v.rast.stats Estatistikak kalkulatzeko erabiliko den raster maparen izena Name of the y-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Y deribatuen [m/m] raster maparen izena Fixed height for 3D vector features v.to.3d Altuera finkoa 3D elementu bektorialetarako Read floating-point map as integer r.describe Irakurri koma mugikorreko mapa zenbaki osokoa bailitzan Name of input file containing coordinate pairs r.profile Koordenatu-pareak dituen sarrerako fitxategiaren izena Raster map from which to copy category table r.category Kategoria-taula kopiatuko zaion raster mapa Accumulate input values along the path r.drain Metatu sarrerako balioak bidean zehar Generate unformatted report r.volume Sortu formaturik gabeko txostena Input vector layer v.transform Sarrerako geruza bektoriala Parallel lines v.parallel Lerro paraleloak Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d] i.evapo.mh Sarrerako eguneko erradiazio garbiaren [W/m2/d] raster maparen izena Name for new PPM file r.out.ppm3 PPM fitxategi berriaren izena Output aspect direction format r.fill.dir Irteerako orientazio-norabidearen formatua Inverse Fast Fourier Transform i.ifft Fourier-en alderantzizko transformatu azkarra Generalization algorithm v.generalize Orokortze-algoritmoa Use negative depth values for lake raster layer r.lake Erabili sakonera-balio negatiboak lakuaren raster geruzarako 'from' vector map v.distance 'hemendik' mapa bektoriala Minutes r.sunhours Minutuak Montgomery exponent for slope r.stream.extract Montgomery berretzailea maldarako Name of existing vector map v.type Lehendik dagoen mapa bektorialaren izena Distance zone(s) (e.g. 100,200,300) r.buffer Distantzia-zona(k) (adibidez 100,200,300) Input file format v.in.ascii Sarrerako fitxategi-formatua Scale factor affects the origin (if no elevation map is given) r.out.vtk Eskala-faktoreak jatorrian eragina du (ez bada garaieren mapa ematen) x-y extent of the Gaussian filter i.zc Iragazki gaussiarraren X-Y hedadura Use only valid points r.in.lidar Erabili baliozko puntuak soilik Name of the diurnal net radiation map [W/m2] i.eb.eta Eguneko erradiazio garbiaren [W/m2] maparen izena Name of shaded relief or aspect raster map r.shade Itzalen erliebearen edo orientazioeen raster maparen izena Rebalance blue channel for LANDSAT i.pansharpen BIrrorekatu LANDSATen kanal urdina Imaginary part arrays i.fft Zati irudikarien matrizeak Shannon r.li.shannon Shannon Output raster map as integer i.atcorr Irteerako raster-mapa zenbaki osoetan Name of Net Radiation raster map [W/m2] i.eb.soilheatflux Erradiazio garbiaren [W/m2] raster maparen izena Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric) v.to.rast Zutabearen izena 'attr' parametrorako (datu motak zenbakizkoa izan behar du) Only print the range of the data r.describe Inprimatu datuen barrutia soili Threshold for double pulse in region growing v.lidar.growing Eskualdeen hazkundean pultsu bikoitza erabiltzeko atalasea Create VTK point data instead of VTK cell data r.out.vtk Sortu VTK puntu-datuak VTK gelaxka-datuak sortu ordez Disable wrapping to -180,180 for latlon output v.proj Desgaitu -180,180 egokitzea latlon irteerarako Textural measurement method(s) r.texture Ehunduraren neurketa-metodoa(k) Name of input raster map(s) for view no.1 r.out.mpeg 1. bistarako sarrerako raster maparen izena Do not use SOLPOS algorithm of NREL r.sunhours Ez erabili NREL-en SOLPOS algoritmoa Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random]) r.random.cells Ausazko hazia (SEED_MIN >= balioa >= SEED_MAX) (lehenetsia [ausazkoa]) Do not report no data cells r.report Ez egin daturik gabeko gelaxken txostenik Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Benetako zeruaren izpi-erradiazioaren koefizientea duen sarrerako raster maparen izena Sensitivity of Gaussian filter i.zc Iragazki gaussiarraren sentikortasuna Do not copy attribute table v.to.3d Ez kopiatu atributu-taula units v.report unitateak The value to replace the null value by r.null Balio nulua ordezkatzeko erabiliko den balioa Blue r.rgb Urdina For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region r.horizon Zeruertzeko rasterretarako, irakurri buffer gehigarri bat DEMetik uneko eskualdeko mendebalderantz Filter range for intensity values (min, max) r.in.lidar Iragazi barrutia intentsitate-balioetarako (min, max) Name of input raster map (image fft, real part) i.ifft Sarrerako raster maparen izena (irudia fft, zati erreala) Bridge v.net.bridge Zubia Name of input wind speed raster map [m/s] i.evapo.pm Sarrerako haize-abiaduraren [m/s] raster maparen izena Unique label for each watershed basin r.watershed Etiketa bakarra arro hidrografiko bakoitzerako Data value multiplier r.circle Datu-balioaren biderkatzailea Spline tension value r.resamp.rst Spline tentsioaren balioa Time used for iterations [minutes] r.sim.water Iterazioetarako erabilitako denbora [minutuak] Composite r.composite Konposatua Length of each spline step in the north-south direction v.surf.bspline Spline-urrats bakoitzaren luzera ipar-hego norabidean Assign unique categories to new points v.net Esleitu kategoria bakarrak puntu berriei Output type v.out.svg Irteera mota Power parameter; greater values assign greater influence to closer points v.surf.idw Potentzia-parametroa; balio handiagoek eragin handiagoa esleitzen diete puntu hurbilagoei QC Classification i.modis.qc QC sailkapena Color rules r.colors Kolore-erregelak Input layer (A) Type v.select Sarrerako geruzaren (A) mota Low threshold for terrain to object reclassification v.lidar.correction Atalase baxua lurretik objektuak birsailkatzeko Calculate all textural measurements r.texture Kalkulatu ehunduraren neurketa guztiak Category values. Example: 1,3,7-9,13 r.mask.vect Kategoria-balioak. Adibidea: 1,3,7-9,13 Expanded r.grow Hedatua Logarithmic scaling r.colors Eskalatze logaritmikoa Print averaged values instead of intervals r.stats Inprimatu batez besteko balioak tarteen ordez Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes v.db.select Inprimatu hautatutako elementu bektorialen eskualde-hedadura minimoa, atributuen ordez Water discharge [m3/s] r.sim.water Ur-deskarga [m3/s] Name of input vector map with training points v.kernel.vect Entrenamendu-puntuak dituen sarrerako mapa bektorialaren izena File containing reclass rules r.reclass Birsailkatze-erregelak dituen fitxategia Preserve only every n-th point v.decimate Mantendu n puntutik bat Clump also diagonal cells r.clump Aglutinatu zeharkako gelaxkak ere bai Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] r.sun.insoltime Egun osoko erradiazio-batuketa kalkulatzeko denbora-tartea [ordu dezimalak] Dip of plane r.plane Planoaren malda Create buffer-like parallel lines v.parallel Sortu buferren antzeko lerro paraleloak Do not create table in points mode v.in.ascii Ez sortu taula puntu moduan Number of quantiles r.stats.quantile.rast Koantil kopurua The coordinate of the center (east,north) r.circle Erdigunearen koordenatua (ekialdea, iparraldea) Base layer to take quant rules from r.quant Kuantifikazio-erregelak emango dituen oinarrizko geruza Stop points r.walk.points Gelditze-puntuak Edited v.edit Editatua Azimuth of the sun in degrees from north r.sunmask.position Eguzkiaren azimuta, graduetan, iparraldetik Name of column with route ids v.net.timetable Ibilbideen IDak dituen zutabearen izena Hour r.sunhours Ordua Name of output eigenvector centrality column v.net.centrality Irteerako autobektoreen zentraltasunaren zutabearen izena Only write new color table if it does not already exist r.colors Idatzi kolore-taula berria lehendik ez badago soilik Report v.report Txostena Print raw indexes of fp ranges (fp maps only) r.stats Inprimatu fp barrutien indize gordinak (fp mapak soilik) Output Directory r.stats.quantile.rast Irteera-direktorioa SPOT NDVI Raster i.in.spotvgt SPOT NDVI rasterra Calculate distance to nearest NULL cell r.grow.distance Kalkulatu distantzia NULL gelaxka hurbilenera Rescaled r.rescale Eskala aldatuta Tangential curvature raster r.resamp.rst Kurbadura tangentzialaren rasterra Calculate extended statistics v.univar Kalkulatu estatistika hedatuak Tolerance of arc polylines in map units v.parallel Arku-polilerroen tolerantzia mapa-unitatetan Base layer to be reclassified r.mode Birsailkatuko den oinarri-geruza LAS information r.in.lidar.info LAS informazioa Title for error matrix and kappa r.kappa Errore-matrizearen eta kapparen izenburua Quadrat radius v.qcount Koadrante-erradioa File containing weights r.neighbors Pisuak dituen fitxategia Input vector line layer (arcs) v.net.visibility Sarrerako lerro bektorialen geruza (arkuak) The type of solver which should solve the symmetric linear equation system r.gwflow Ekuazio lineal simetrikoko sistema ebatziko lukeen ebazle mota Maximum number of segments per flowline r.flow Segmentu kopuru maximoa fluxu-lerroko Pielou r.li.pielou Pielou Do not build topology in points mode v.in.ascii Ez eraiki topologia puntuen moduan Raster layer B r.mapcalc.simple B raster geruza Name of color table r.colors Kolore-taularen izena Elevation units (overrides scale factor) r.relief Garaiera-unitateak (eskala-faktorea gainidazten du) Copy input cell values on output r.drain Kopiatu sarrerako gelaxka-balioak irteeran Input vector point layer (flow nodes) v.net.flow Sarrerako puntu bektorialen geruza (fluxu-nodoak) Do not import every n-th point v.in.lidar Ez inportatu n puntutik bat Name of output degree centrality column v.net.centrality Irteerako graduen zentraltasunaren zutabearen izena Output partial derivatives instead of topographic parameters v.surf.rst Deribatu partzialen irteera parametro topografikoen ordez Spline smoothing parameter r.fillnulls Spline leuntze-parametroa Use the low-memory version of the program r.sun.insoltime Erabili programaren memoria baxuko bertsioa Name of illumination input base raster map i.topo.corr Argiztapenaren sarrerako oinarrizko raster maparen izena Generate n points for each individual area v.random Sortu n puntu banakako area bakoitzeko Size of processing window (odd number only, max: 69) r.param.scale Prozesatze-leihoaren tamaina (zenbaki bakoitiak soilik, max: 69) Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction) r.solute.transport Barneko iturburuen eta hustubideen kontzentrazioa [kg/s] (alegia, erreakzio kimiko bat) Column value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Pixel hezearen zutabe-balioa Raster map containing aspect (degree, CCW from E) r.ros Orientazioa duen raster mapa (graduak, erlojuaren noranzkoaren aurka ekialdetik) Interpolated IDW v.surf.idw Interpolatutako IDW Count cell numbers along the path r.drain Zenbatu bidean zeharreko gelaxka kopurua Beautify flat areas r.watershed Edertu area lauak Aspect layer [decimal degrees] r.sun.insoltime Orientazioaren geruza [gradu hamartarrak] SWIR is Low Gain 2 i.aster.toar SWIR irabazi baxua 2 da Accumulated r.series.accumulate Metatua Coordinates of outlet point r.water.outlet Hustubide-puntuaren koordenatuak Output world file r.out.png Irteerako mundu-fitxategia Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1) r.sim.water Fluxu-kontrolen (iragazkortasun-tasa 0-1) raster maparen izena Name of raster map containing slope (degree) r.ros Malda (graduak) duen raster maparen izena Classified v.lidar.correction Sailkatua VRML r.out.vrml VRML Use maximum likelihood estimation (instead of smap) i.smap Erabili probabilitate maximoaren kalkulua (smap ordez) Use geodesic calculation for longitude-latitude locations v.net.steiner Erabili kalkulu geodesikoa longitude-latitude kokalekuetarako VNIR is High Gain i.aster.toar VNIR irabazi altua da TOPMODEL output r.topmodel TOPMODEL irteera Output file holding node sequence v.net.salesman Nodoen sekuentzia duen irteerako fitxategia Estimate point density and distance v.outlier Haztatu puntuen dentsitatea eta distantzia Map for y coefficient r.regression.multi Y koefizienterako mapa Calculate sun position only and exit r.sunmask.position Kalkulatu eguzkiaren posizioa soilik eta irten Do not build vector topology r.to.vect Ez eraiki topologia bektoriala Shifting value for z coordinates v.extrude Z koordenatuen balioa desplazatzen Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Zoruaren buztin-frakzioaren [0.0-1.0] raster maparen izena Output easting and northing in first two columns of four column output r.transect Blended r.blend.combine Nahasia Smoothing parameter v.surf.rst Leuntze-parametroa Minimum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Erradio minimoa (metroetan) eraztunen/zirkuluen maparako Method used for point interpolation v.to.lines Puntuen interpolaziorako erabilitako metodoa Neighbors r.neighbors Aldamenekoak Packed archive v.pack Paketatutako fitxategia Reverse transformation; 3D vector features to 2D v.to.3d Alderantzizko transformazioa; 3D elementu bektorialak 2D formatura Do not copy attributes v.generalize Ez kopiatu atributuak Name of vector layer v.edit Geruza bektorialaren izena Exponent for distance weighting (0.0-4.0) r.param.scale Berretzailea distantzia haztatzeko (0.0-4.0) Arc forward/both direction(s) cost column (name) v.net.bridge Flow accumulation r.terraflow Fluxu-metaketa Aggressive mode (Landsat) i.albedo Modu erasokorra (Landsat) Percent convergence i.cluster Konbergentziaren ehunekoa Minimum number of pixels in a class i.cluster Pixel kopuru maximoa klase batean Coordinate precision v.out.svg Koordenatu-doitasuna Name of albedo raster map [0.0;1.0] i.eb.soilheatflux Albedoaren raster maparen izena [0.0;1.0] Apply grid-based decimation v.decimate Aplikatu saretan oinarritutako bakantzea Amount of memory to use in MB r.viewshed Erabiliko den memoria kopuru maximoa (MBetan) Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50) r.in.lidar Baztertu behaketa txikienen<trim> ehunekoa eta handienen <trim> ehunekoa (0-50) Buffer distance along minor axis in map units v.buffer Bufferraren distantzia ardatz txikian, mapa-unitatetan Bottom surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Akuiferoaren hondoko gainazala [m] Use colors from color tables for NULL values r.shade Erabili kolore-tauletako koloreak NULL balioetarako Name of the transport capacity coefficient raster map [s] r.sim.sediment Garraio-ahalmenaren koefizientearen [s] raster maparen izena Unique stream ids (vect) r.stream.extract Korronte bakarren IDak (bekt) Destination projection r.tileset Helburuko proiekzioa Suppress reporting of NULLs when all values are NULL r.stats Kendu NULL balioen txostenak balio guztiak NULL direnean One cell (range) per line r.stats Gelaxka (barruti) bat lerroko Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow GetFeature URL starting with 'http' v.in.wfs GetFeature URLa hasieran 'http' duena Water level (head) of the river with leakage connection in [m] r.gwflow Error matrix and kappa r.kappa Errore-matrizea eta kappa Maximum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Erradio maximoa (metroetan) eraztunen/zirkuluen maparako Lines v.to.lines Lerroak Output distances in meters instead of map units r.grow.distance Irteerako distantziak metroetan, mapa-unitateetan ordez Desired north-south resolution r.resamp.rst Nahi den iparralde-hegoalde bereizmena Network_Salesman v.net.salesman Output vector map v.proj Irteerako mapa bektoriala List of contour levels r.contour Maila-lerroen zerrenda Sampled raster values will be multiplied by this factor v.sample Lagindutako raster balioak faktore honekin biderkatuko dira Scale factor for output i.landsat.toar Irteerako eskala-faktorea Create hexagons (default: rectangles) v.mkgrid Sortu hexagonoak (lehenetsia: laukizuzenak) Wide report (132 columns) r.kappa Txosten zabala (132 zutabe) Name of input raster map (saturation) i.his.rgb Sarrerako raster maparen izena (asetasuna) Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps i.segment Haztatutako sarrera, ez aplikatu sarrerako raster mapen eskalatze lehenetsia Raster map to query colors r.what.color Koloreak kontsultatzeko raster mapa Masked r.mask.vect Maskaratua Name of raster to drape over relief raster map r.shade Erliebeen raster mapa janzteko erabiliko den rasterraren izena hour r.sunmask.datetime ordu Base ROS r.ros Oinarrizko ROSa (hedatze-tasa) Coordinates of starting point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Hasierako puntu(ar)en koordenatuak (E,N datuen zerrenda bat) Number of column used as category v.in.ascii Kategoria gisa erabilitako zutabearen zenbakia coordinate r.spreadpath koordenatua Uncompressed geonames file from (with .txt extension) v.in.geonames The piezometric head in [m] r.solute.transport Buru piezometrikoa [m] Output format is invisible = 0, visible = 1 r.viewshed Irteerako formatu da: ikusezina = 0, ikusgaia = 1 Maximum cumulative cost r.walk.rast Kostu metatu maximoa Split by length v.split Zatitu luzeraren arabera relate v.select relate Name of input E00 file v.in.e00 Sarrerako E00 fitxategiaren izena Dither r.composite Bilbatu Input from ETM+ image taken before July 1, 2000 i.atcorr Groundwater flow r.gwflow Lurrazpiko uren fluxua Feature type to convert to v.type Bihurketak sortuko duen elementu mota Tiles Directory r.tile Lauzen direktorioa Number of bins to use r.stats.quantile.rast Erabiliko den kaxa kopurua Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet r.gwflow Muga-baldintzen egoera, 0-inaktiboa, 1-aktiboa, 2-dirichlet Random raster r.random Ausazko rasterra Calculate geometric distances instead of attribute statistics v.univar Kalkulatu distantzia geometrikoak, atributuen estatistiken ordez Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Number of cells that drain through each cell r.watershed Gelaxka bakoitzean zehar drainatzen den gelaxka kopurua Input points layer v.voronoi Sarrerako puntu-geruza Day r.sunhours Eguna Name for sampling points output text file. r.sim.water Laginketa-puntuen irteerako testu-fitxategiaren izena Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature v.edit Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision r.out.vtk Zuzendu koordenatuak VTK-OpenGL doitasunarekin bat etortzeko Transport limited erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9) i.albedo ASTER (sarrerako 6 banda:1,3,5,6,8,9) Interpolation Grid r.resamp.bspline Interpolazio-sareta Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Berehalako zoruaren bero-fluxuaren [W/m2] raster maparen izena Network_Flow v.net.flow Interpolate points between line vertices v.to.points Interpolatu puntuak lerroen erpinen artean Name for output file to hold the report r.report Txostena bilduko duen irteerako fitxategiaren izena Name of attribute column with object heights v.extrude Objektuen altuerak dituen atributu-zutabearen izena Diffusion increase constant r.sim.water Difusioa handitzeko konstantea Raster map containing starting sources r.spread Hasierako iturburuak dituen raster mapa Name of the raster map used as mask v.surf.rst Maskara gisa erabiliko den raster maparen izena Input map is in Matlab format v.in.mapgen Sarrerako mapa Matlab formatukoa da Modified elevation r.carve Aldatutako garaiera Scientific format r.report Formatu zientifikoa Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. v.kernel.vect Patch Number r.li.patchnum Adabaki kopurua Flow line r.flow Fluxu-lerroa Histogram equalization r.colors Histograma-ekualizazioa First order partial derivative dx (E-W slope) r.slope.aspect Lehen mailako deribatu partziala dx (E-W malda) day r.sunmask.datetime egun Aggregated r.series Agregatua Fractal Surface r.surf.fractal Gainazal fraktala Patch Density r.li.patchdensity Adabakien dentsitatea Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points v.hull Height for sampled raster NULL values v.extrude Lagindutako raster NULL balioen altuera Rast stats v.rast.stats Name of existing vector map with points v.vect.stats Puntuak dituen eta lehendik dagoen mapa bektorialaren izena To Category values v.net.distance Kategoria-balioetara month r.sunmask.datetime hilabete Maximal tolerance value v.generalize Tolerantzia-balio maximoa Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7 i.tasscap Sarrerako rasterrak. Landsat4-7: 1,2,3,4,5,7 bandak; Landsat8: 2,3,4,5,6,7 bandak; MODIS: 1,2,3,4,5,6,7 bandak Vector layer attribute column to use for comparison v.sample Konparaziorako erabiliko den atributu-zutabea duen geruza bektoriala Coordinate for which you want to calculate the horizon r.horizon.height Zeruertza kalkulatzeko erabiliko den koordenatua Input input raster layer r.grow.distance Sarrerako raster geruza Random vector r.random Ausazko bektorea Low gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Gradiente baxuko atalasea ertzen sailkapenerako Input vector v.decimate Sarrerako bektorea Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr] r.sim.water Euriaren soberakin-tasaren (rain-infilt) raster maparen [mm/ordu] izena Number of levels to be used for <green> r.composite Morphometric parameter in 'size' window to calculate r.param.scale Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only) r.report Raster map from which to copy color table r.colors Kolore-taula kopiatuko zaion raster mapa Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map r.sun.insoltime Rectified v.rectify Zuzendua Title for output raster map r.clump Irteerako raster maparen izenburua Type of column for z values v.random Z balioen zutabe mota Stddev Colors r.colors.stddev Use intensity values rather than Z values r.in.lidar Erabili intentsitate-balioak Z balioak erabili ordez Random v.random Ausazkoa Only import points falling within current region (points mode) v.in.ascii Inportatu uneko eskualdean soilik dauden puntuak (puntuen modua) Number of column used as y coordinate v.in.ascii Y koordenatu gisa erabilitako zutabearen zenbakia Maximum cell value of distribution r.random.surface Banaketaren gelaxka-balio maximoa Print extended metadata info in shell script style v.info Inprimatu metadatu hedatuen informazioa shell script estiloarekin Always use cloud signature (step 14) i.landsat.acca POV vector v.out.pov POV bektorea VNIR is Low Gain 1 i.aster.toar VNIR irabazi baxua 1 da Input raster layer with data gaps to fill r.fill.stats Month r.sunhours Hilabetea Network_Distance v.net.distance Raster map containing fuel models r.ros Erregai-ereduak dituen raster mapa Layer for y coefficient r.regression.line Y koefizienterako geruza Create 3D output v.random Sortu 3D irteera PNG File r.out.png PNG fitxategia Threshold (comma separated for each tool) v.clean Atalasea (komaz bananduta tresna bakoitzerako) From Category values v.net.distance Kategoria-balioetatik Find unresolved areas only r.fill.dir Aurkitu ebatzi gabeko areak soilik Layer without outliers v.outlier Muturreko daturik gabeko geruza Discretization error in map units v.kernel.vect Diskretizazio-errorea mapa-unitatetan Use SFD above this threshold r.stream.extract Erabili atalase hau baino altuagoa den SFDa Threshold water depth [m] r.sim.water Atalaseko ur-sakonera [m] Inline control points v.rectify Barneko kontrol-puntuak Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Sarrerako gainazaleko islapenaren 7. kanalaren [0.0-1.0] mapa Start angle for multidirectional horizon r.horizon Norabide anitzeko zeruertzaren hasierako angelua OIF File i.oif OIF fitxategia Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds i.landsat.acca Use formfeeds between pages r.report Raster map containing elevation (m, required for spotting) r.ros Garaierak dituen raster mapa (m, beharrezkoa barreiatzerako) Standard deviation r.surf.gauss Desbideratze estandarra Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Zoruaren jalkin-frakzioaren [0.0-1.0] raster maparen izena Regularization weight in gradient evaluation v.lidar.edgedetection Erregularizazioaren pisua gradiente-ebaluazioan This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps r.series.accumulate Metodo hau sarrerako mapen balio metatuak kalkulatzeko aplikatuko da Number of topographic index classes r.topmodel.topidxstats Indize topografikoen klase kopurua For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region r.horizon Aggregate operation r.series Agregazio-eragiketa Raster map containing directions of maximal ROS (degree) r.spread ROS maximoaren norabideak (graduak) dituen raster mapa Name of the attribute column with smoothing parameters v.surf.rst Leuntze-parametroak dituen atributu-zutabearen izena Direction ROS r.ros Norabideen ROSa Name of vector lines/areas overlay map(s) nviz Top surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Akuiferoaren goiko gainazala [m] Make NULL cells transparent r.out.png Bihurtu garden NULL gelaxkak Output greyscale instead of color r.out.ppm Irteera gris-eskalan, ez kolorean Trace elevation v.extrude Trazatu garaiera Sigma (in cells) for Gaussian filter r.neighbors Sigma (gelaxketan) iragazki gaussiarrerako Z scale v.transform Z eskala Refraction coefficient r.viewshed Errefrakzio-koefizientea Flow path length r.flow Fluxu-bidearen luzera Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL) r.grow NULL ez diren sarrerako gelaxketarako idatziko den balioa (-1 => NULL) Simulation error [m] r.sim.water Simulazio-errorea [m] Only interpolate null cells in input raster map r.resamp.bspline Interpolatu sarrerako raster maparen gelaxka nuluak soilik Number of column used as z coordinate v.in.ascii Z koordenatu gisa erabilitako zutabe kopurua Input coded stream network raster layer r.basins.fill Increment between contour levels r.contour Maila-lerroen arteko gehikuntza Method used for reclassification r.reclass.area Birsailkapenerako erabilitako metodoa Contours r.contour Maila-lerroak minute r.sunmask.datetime minutu Column name or expression v.class Zutabe-izena edo adierazpena Name of input text file i.atcorr Sarrerako testu-fitxategiaren izena Raster map used for zoning, must be of type CELL r.univar Name of input movement direction map associated with the cost surface r.drain Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Iragazki bakoitzerako erradioa (komaz banandutako zenbaki mugikorren zerrenda, anitz badira) Ground truth training map i.gensigset Entrenamenduko lurreko egiaren mapa Unit of measure r.coin Neurri-unitatea Network Steiner v.net.steiner Force 2D output even if input is 3D v.out.postgis Behartu 2D irteera sarrera 3D denean ere bai Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points) r.walk.rast Hasierako puntuen raster maparen izena (NULL ez diren gelaxka guztiak hasierako puntuak dira) Weighting factor for water flow velocity vector r.sim.water Resampled aggregated r.resamp.stats Birlagindua agregatua Sampling point position for each output map (comma separated list) r.series.interp Laginketa-puntuen posizioa irteerako mapa bakoitzeko (komaz banandutako zerrenda) Network Alloction v.net.alloc Vector layer containing stream(s) r.carve Korronteak dituen geruza bektoriala Biomass i.biomass Biomasa Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2] r.gwflow Karga-mapa, adibidez: 6*10^-9 gelaxkako [m^3/s*m^2] Smooth corners of area features r.to.vect Leundu area-elementuen izkinak Threshold for cell object frequency in region growing v.lidar.growing Eskualdeen hazkundean gelaxka-objektuen maiztasunerako atalasea Stream width (in meters). Default is raster cell width r.carve Korrontearen zabalera (metroetan). Lehenetsia raster gelaxkaren zabalera da Name of two or more input raster maps i.pca Sarrerako bi raster maparen edo gehiagoren izena Interpolation spline step value in east direction v.outlier Interpolazioko splinearen urrats-balioa ekialderantz Topographic correction method i.topo.corr Zuzenketa topografikorako metodoa Convert from coordinates to bearing and distance m.cogo Bihurtu koordenatuetatik norakora eta distantziara Weigh by line length or area size v.univar Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 * r.mask.rast Maskararako erabiliko diren raster balioak. Formatuak: 1 2 3 ... 7 * Do not build topology v.rectify Ez eraiki topologia Consider the effect of atmospheric refraction r.viewshed Kontuan izan errefrakzio atmosferikoa Minimum size of exterior watershed basin r.watershed Kanpoko arro hidrografikoaren tamaina minimoa Transformed v.transform Transformatua Shaded r.shade Itzaleztatua Kernel v.kernel.vect Kernela Use the current region r.describe Erabili uneko eskualdea Name of annual precipitation raster map [mm/year] r.usler Urteko prezipitazioen [mm/urte] raster maparen izena Column prefix for new attribute columns v.rast.stats Zutabe-aurrizkia atributu-zutabe berrietarako ASCII file for add tool v.edit Batuketa-tresnarako ASCII fitxategia Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed r.slope.aspect Maldaren balio minimoa (ehunekoetan) orientazioa kalkulatzeko Name of existing vector map with areas v.vect.stats Areak dituen eta lehendik dagoen mapa bektorialaren izena Raster layer C r.mapcalc.simple C raster geruza Read the input files in this number of chunks r.sun.insoltime Set2 Category values v.net.connectivity Ezarri2 kategoria-balioak Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8) i.landsat.toar Landsat ETM+ banda guztien (1-5,61,62,7,8) irabazia (H/L) Consider earth curvature (current ellipsoid) r.viewshed Kontuan hartu lurraren kurbadura (uneko elipsoidea) Network Centrality v.net.centrality Sarearen zentraltasuna MPEG file r.out.mpeg MPEG fitxategia point vector defining sample points v.normal laginketa-puntuak definitzen dituen puntuen bektorea Override projection check (use current location's projection) r.in.lidar Gainidatzi proiekzioaren egiaztatzea (erabili uneko kokalekuaren proiekzioa) Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') v.in.ascii Do not report cells where all maps have no data r.report Ez egin txostenik mapa guztietan daturik ez duten gelaxkekin Write output in degrees (default is radians) r.horizon Idatzi irteera graduetan (lehenetsia radianak dira) Plane r.plane Planoa Alpha value is the order of the generalized entropy r.li.renyi Alfa balioa entropia orokortuaren ordena da Manning's n unique value r.sim.water Manning-en n balio bakarra Lower and upper accumulation limits (lower,upper) r.series.accumulate Beheko eta goiko metaketa-mugak (behekoa,goikoa) PADCV r.li.padcv PADCV Kernel function v.kernel.vect Kernel funtzioa Cumulative cost r.walk.rast Kostu metatua Comma separated names of data layers to download v.in.wfs Deskargatuko diren datu-geruzen izenak, komaz bananduta Neighborhood operation v.neighbors Inguruaren eragiketak Name for new column to which partition number is written v.kcv Partizio-zenbakia idatziko zaion zutabe berriaren izena Root Mean Square errors file v.rectify Spline tension parameter r.fillnulls Spline tentsio-parametroa Perform orthogonal 3D transformation v.rectify Gauzatu 3D transformazio ortogonala Node cost column (number) v.net.timetable Nodo-kostuen zutabea (zenbakia) Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0] i.biomass Zentzu bakarreko transmisibitate atmosferikoaren raster maparen izena [0.0-1.0] Length (float) of each spline step in the east-west direction r.resamp.bspline Spline-urrats bakoitzaren luzera (mugikorra) ekialdea-mendebaldea norabidean Intervisibility r.viewshed Elkarrikusgaitasuna Maximum query distance in map units v.what.vect Kontsulta-distantzia maximoa mapa-unitatetan Number of column used as x coordinate v.in.ascii X koordenatu gisa erabilitako zutabearen zenbakia Write each output path as one line, not as original input segments v.net.distance Idatzi irteerako bide bakoitza lerro bat bezala, ez jatorrizko sarrerako segmentuak bezala Atmospheric correction i.atcorr Zuzenketa atmosferikoa Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) v.transform Generalized v.generalize Orokortua Second order partial derivative dyy r.slope.aspect Bigarren mailako deribatu partziala dyy Make outside corners straight v.buffer Arteztu kanpoko izkinak Set computation region to match the new raster map r.in.lidar Write output in compass orientation (default is CCW, East=0) r.horizon Force segments to be exactly of given length, except for last one v.split Sensible Heat Flux i.eb.hsebal01 Bero-fluxu sentikorra Write SURFER (Golden Software) ASCII grid r.out.ascii Idatzi SURFER (Golden Software) ASCII sareta Snapping threshold for boundaries v.overlay Atxikitze-atalasea mugetarako Quality factor (1 = highest quality, lowest compression) r.out.mpeg Kalitate-faktorea (1 = kalitaterik altuena, konpresiorik baxuena) Print area totals r.stats Inprimatu area-totalak Output field separator v.db.select Irteerako eremuen bereizlea Intensity r.his Intentsitatea Texture files directory r.texture Ehundura-fitxategien direktorioa Input raster map to be used as mask r.resamp.rst Maskara gisa erabiliko den sarrerako raster mapa Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13 r.category.out Kategoria-balioak (zenbaki osoko rasterretarako). Adibidea: 1,3,7-9,13 Circles r.circle Zirkuluak Input raster r.out.vtk Sarrerako rasterra Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel i.segment Erabili 8 aldameneko (3x3 ingurua) lehenetsia den 4 aldameneko erabili ordez pixel bakoitzeko Generate vector points as 3D points r.random Sortu puntu bektorialak 3D puntu gisa Name of input raster map (intensity) i.his.rgb Sarrerako raster maparen izena (intentsitatea) Value of DOY for the first day of the period studied i.evapo.time DOYren (urteko egunaren) balioa aztertutako denbora-tartearen lehen egunerako Percent of disturbed land, for USLE r.watershed Asaldatutako lurraren ehunekoa, USLErako Name of raster map as a display backdrop r.spread Interpolation method, currently only linear interpolation is supported r.series.interp Interpolazio-metodoa, une honetan interpolazio lineala soilik onartzen da The maximum distance to consider when finding the horizon height r.horizon Zeruertzaren pisua aurkitzean kontuan hartuko den distantzia maximoa Input map: map with real depressions r.stream.extract Sarrerako mapa: Benetako sakonuneak dituen mapa Starting coordinate pair m.cogo Hasierako koordenatu-bikotea Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands i.landsat.toar Sentsore mailako errandiantziaren mapa islapenaren ordez banda guztietarako Clumps r.clump Aglutinazioak Type of solver which should solve the symmetric linear equation system v.surf.bspline Ekuazio lineal simetrikoko sistema ebatziko lukeen ebazle mota Add comments to describe the region r.out.ppm3 Gehitu iruzkinak eskualdea deskribatzeko Zero crossing i.zc XYZ File r.out.xyz XYZ fitxategia Profile curvature v.surf.rst Profilaren kurbadura Converted v.in.wfs Bihurtua VTK File v.out.vtk VTK fitxategia Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East) v.surf.rst Anisotropiaren angelua (graduetan erlojuaren noranzkoaren aurka ekialdetik) Copy only n points v.decimate Kopiatu n puntu soili Name of the ground albedo coefficient input raster map r.sun.insoltime Depressionless DEM r.fill.dir Sakonunerik gabeko DEMa Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5)) r.spread Laginketa-dentsitatea kalkulu gehigarrietarako (barrutia: 0.0 - 1.0 (0.5)) Attribute(s) to include in output SVG v.out.svg Irteerako SVGan sartuko diren atributuak Include a category for cloud shadows i.landsat.acca Sartu kategoria bat hodeien itzaletarako 3D vector v.drape 3D bektorea Convergence factor for MFD (1-10) r.watershed Konbergentzia-faktorea MFDrako (1-10) Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag) r.univar Kalkulatuko den pertzentila (komaz banandutako zerrenda bat baino gehiago bada) (estatistika hedatuen bandera behar du) Values to query colors for (comma separated list) r.what.color Drain r.drain Drainatzea Sink Category values v.net.flow Hustubideen kategoria-balioak Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline r.univar Eremuen bereizlea. Karaktere bereziak: kanalizazioa, koma, zuriunea, tabuladorea, lerro berria Do not expect a header when reading in standard format v.in.ascii Ez espero goiburu bat formatu estandarrean irakurtzean Elevation bias r.out.pov Garaieraren alborapena Separate output for each angle (0, 45, 90, 135) r.texture Banandu irteera angelu bakoitzerako (0, 45, 90, 135) Include category labels in the output r.distance Sartu kategoria-etiketak irteeran Number of passes through the dataset r.basins.fill Pasaera kopurua datu multzotik Elevation raster map for height extraction v.drape Garaieren raster mapa altuerak erauzteko Residual Map r.regression.multi Hondarren mapa Cover raster r.stats.zonal Estaldura-rasterra Height-field type (0=actual heights 1=normalized) r.out.pov Name of input atmospheric pressure raster map [millibars] i.evapo.pt Sarrerako presio atmosferikoaren [milibarrak] raster maparen izena Force center at zero r.colors.stddev Behartu erdigunea zeroan egon dadi Output integer category values, not cell values r.what.points Irteeran zenbaki osoko kategoria-balioak, ez gelaxka-balioak Offset along minor axis in map units v.parallel Desplazamendua ardatz txikian, mapa-unitatetan The output data range r.rescale Irteerako datu-barrutia Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation) v.out.pov lognormal v.normal Radius of sphere for points and tube for lines v.out.pov Esferaren erradioa puntuetarako eta hodiaren erradioa lerroetarako Bounding box for selecting features v.edit Elementuak hautatzeko muga-koadroa Lines are labelled m.cogo Lerroak etiketatuta daude Network_Components_Point v.net.components Number of quantization steps r.describe Kuantifikazio-urratsen kopurua The input data range to be rescaled r.rescale Eskala aldatuko zaion sarrerako datu-barrutia Input vector line layer (network) v.net.flow Scaling factor for attribute column values v.buffer Eskalatze-faktorea atributu-zutabeko balioetarako First order partial derivative dy (N-S slope) r.slope.aspect Lehen mailako deribatu partziala dy (N-S malda) Interpolated spline v.surf.bspline Spline interpolatua Alternate spatial reference system v.in.wfs Ordezko erreferentzia-sistema espaziala Name of attribute column(s) to be exported v.out.ascii Esportatuko d(ir)en atributu-zutabe(ar)en izena Value of DOY for the last day of the period studied i.evapo.time DOYren (urteko egunaren) balioa aztertutako denbora-tartearen azken egunerako Sampling intervals (by row and col) i.cluster Laginketa-tarteak (errenkadako eta zutabeko) The name of the column whose values are to be used as new categories v.reclass Kategoria berri gisa erabiliko diren balioak dituen zutabearen izena Use only first point in grid cell during grid-based decimation v.decimate Erabili sareta-gelaxkako lehen puntua soilik saretan oinarritutako bakantzean y_input r.spreadpath Elevation layer [meters] r.sun.insoltime Garaieren geruza [metroak] Round floating point data r.quant Biribildu koma mugikorreko datuak The number of points to allocate r.random Esleituko den puntu kopurua Civil time zone value, if none, the time will be local solar time r.sun.insoltime Weight according to area (slower) r.resamp.stats Arearen araberako pisua (motelagoa) Clustered v.cluster Lukutua Read fp map as integer (use map's quant rules) r.stats Irakurri koma mugikorreko mapa zenbaki osokoa bailitzan (erabili maparen kuantifikazio-erregelak) Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Longitudeak [gradu dezimalak] dituen sarrerako raster maparen izena Only import points of selected class(es) (comma separated integers) v.in.lidar Inportatu hautatutako klaseetako puntuak soilik (komaz banandutako zenbaki osoak) Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost r.walk.rast Evaporative Fraction i.eb.evapfr Frakzio lurrunkorra Sampled v.what.rast Lagindua Arc type v.net Arku mota String to represent null cell (GRASS grid only) r.out.ascii Gelaxka nulua ordezkatzen duen katea (GRASS saretan soilik) Ignore values outside this range (min,max) r.series.accumulate Ezikusi barruti honetatik (min, max) kanpo dauden balioak Sort the result (ascending, descending) v.report Ordenatu emaitza (gorantz, beherantz) Operator to use v.select Erabiliko den eragilea Mapgen v.in.mapgen Mapgen Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Berehalako erradiazio garbiaren [W/m2] raster maparen izena Do not align the current region to the elevation layer r.slope.aspect Ez lerrokatu uneko eskualdea garaieren geruzarekin Fractal dimension of surface (2 < D < 3) r.surf.fractal Gainazalaren dimentsio fraktala (2 < D < 3) B45ratio: Desert detection (step 10) i.landsat.acca The distance between two samples (>= 1) r.texture Bi laginen arteko distantzia (>=1) Threshold for connecting nodes to the network (in map unit) v.net.distance Nodoak sarearekin konektatzeko atalasea (mapa-unitatetan) Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d] i.evapo.time Dissolved v.dissolve Disolbatua Only do the work if the map is integer r.null Lana egin mapa zenbaki osokoa bada soilik Overlay v.overlay Gainjartzea Elevation layer r.out.vrml Garaieren geruza Null value indicator v.db.select Balio nuluaren adierazlea Output is the interpolation error r.surf.idw Irteera interpolazio-errorea da Image creation date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Irudiaren sorrera-data (uuuu-hh-ee) Name of background vector map v.edit Atzeko planoko mapa bektorialaren izena Typed v.type Print map region only v.info Inprimatu mapa-eskualdea soilik Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding). r.solute.transport Input thinned ridge network raster layer r.basins.fill Column to be updated with the query result v.what.vect Kontsultaren emaitzarekin eguneratuko den zutabea X Back Coordinates r.spread Input vector line layer containing visible points v.net.visibility Puntu ikusgarriak dituen lerro bektorialen sarrerako geruza Number of intermediate images to produce r.surf.fractal Ekoiztuko diren tarteko irudien kopurua Raster layer A r.mapcalc.simple A raster geruza WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword' v.net.allpairs 'where' gako-hitzik gabeko WHERE baldintza SQL instrukzioan Solute Transport r.solute.transport Solutuen garraioa Albedo i.albedo Albedoa Cluster separation i.cluster Lukuen banaketa Percent of map to keep in memory r.in.lidar Memorian mantenduko den mapa-ehunekoa Print category labels r.stats Inprimatu kategoria-etiketak Page width r.report Orrialde-zabalera Feature type v.net.bridge Elementu mota Number of cells between flowlines r.flow Fluxu-lerroen arteko gelaxka kopurua Name of attribute column(s), comma separated v.db.select Atributu-zutabe(ar)en izena, komaz bananduta Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line) v.voronoi.skeleton Eskeletoen esekien luzera maximoa (-1 balioak erdiko lerroa erauziko du) Name for output raster map (comma separated list if multiple) r.series.interp Irteerako raster maparen izena (komaz bananduta anitz badira) Scale to apply to intensity values r.in.lidar Intentsitate-balioei aplikatuko zaien eskala Basin r.water.outlet Arroa Drainage direction r.watershed Drenatzearen noranzkoa Blended Blue r.blend.rgb Nahastutako urdina No flat areas allowed in flow direction r.carve Ez da area laurik onartzen fluxuaren norabidean Import subregion only v.in.lidar Inportatu azpieskualdea soilik Value to calculate v.report Kalkulatuko den balioa Only 'terrain' points v.lidar.correction 'Lurrazal' puntuak soilik Use closest color r.composite Erabili kolorerik hurbilena Buildings v.lidar.growing Eraikinak Name of input elevation raster map r.walk.rast Sarrerako garaieren raster maparen izena Only one point per cat in grid cell v.decimate Puntu bat soilik kategoriako sareta-gelaxkan Width and height of boxes in grid v.mkgrid Saretako koadroen zabalera eta altuera Name of input elevation raster map [m a.s.l.] i.evapo.pm Sarrerako garaieren raster maparen izena [m a.s.l.]  Area r.surf.area Area Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0] r.uslek Zoruaren materia organikoaren [0.0-1.0] raster maparen izena Constrain model through central window cell r.param.scale Morphometric parameter r.param.scale Parametro morfometrikoa Conversion factor from units to meters in source projection r.tileset Bihurketa-faktorea unitateetatik metroetara, iturburuko proiekzioan Formula r.mapcalc.simple Formula Filled r.fillnulls Betea Max ROS r.ros ROS maximoa Column name of points map to use for statistics v.vect.stats Estatistiketarako erabiliko den puntuen maparen zutabe-izena Distance v.distance Distantzia Segmentation method i.segment Segmentazio-metodoa Data is Landsat-5 TM i.landsat.acca Datuak Landsat-5 TM dira Print cell counts r.stats Inprimatu gelaxken zenbaketak Minimum input data value to include in interpolation r.fill.stats Interpolazioan erabiliko diren sarrerako datu-balioen kopuru minimoa Quantile to calculate for method=quantile r.series Maximum distance to neighbors v.cluster Distantzia minimoa aldamenekoetara Stream power index a * tan(b) r.watershed Korronte-potentziaren indizea a * tan(b) Name of raster map to be used for <green> r.out.ppm3 Output header row r.what.points Irteerako goiburu-errenkada Azimuth of the plane r.plane Planoaren azimuta Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K] i.eb.netrad Clustering method v.cluster Lukutze-metodoa From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Mean Patch Size r.li.mps Batezbesteko adabaki tamaina Estimates Map r.regression.multi Estimatuen mapa Invert selection by layers (don't import layers in list) v.in.dxf Alderantzikatu hautapena geruzen arabera (ez inportatu zerrendako geruzak) X scale v.transform X eskala Real part arrays i.fft Zati errealen matrizeak Layer to clean v.clean Garbituko den geruza Character representing no data cell value r.report Daturik gabeko gelaxka-balioa ordezkatzen duen karakterea Maximum number of iteration used to solver the linear equation system r.gwflow Ekuazio linealeko sistema ebazteko erabiliko den iterazio kopuru maximoa Print only class breaks (without min and max) v.class Inprimatu klase-etenak soilik (min eta max gabe) Name of degree latitude raster map [dd.ddd] i.biomass Report null objects as * r.distance Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate r.walk.rast Erabili 'erregearen mugimendua': motelagoa, baina zehatzagoa Reprojected raster r.proj Birproiektatutako rasterra Name of file containing start and end points v.net.path Hasierako eta amaierako puntuak dituen fitxategiaren izena Distance filter remains flat before beginning exponent r.random.surface Distantzia-iragazkia laua da berretzailea hasi baino lehen Name for input raster map (green) i.rgb.his Sarrerako raster maparen izena (berdea) Print raster array information in shell script style r.info Inprimatu raster matrizearen informazioa shell script estiloan Input layer (B) Type v.select Sarrerako geruzaren (B) mota Name of fPAR raster map i.biomass fPAR raster maparen izena Constant elevation (if no elevation map is specified) r.out.vtk Garaiera konstantea (garaieren mapa adierazi ez bada) Coordinates of starting point(s) (E,N) r.cost Hasierako puntu(ar)en koordenatuak (E,N) Minimum number of cells in a segment i.segment Gelaxken kopuru minimoa segmentu batean The initial piezometric head in [m] r.gwflow Hasierako buru piezometrikoa [m] Network_Allpairs v.net.allpairs Maximum memory to be used (in MB) v.to.rast Erabiliko den memoria kopuru maximoa (MBetan) Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7) i.albedo Landsat 5+7 (sarrerako 6 banda:1,2,3,4,5,7) Category number mode v.build.polylines Kategoria-zenbakien modua Make outside corners round v.parallel Biribildu kanpoko izkinak Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined v.out.ascii Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries) v.to.rast Kolorea definitzen duen zutabearen izena (RRR:GGG:BBB sarrerak dituena) Name of input file containing signatures i.smap Sinadurak dituen sarrerako fitxategiaren izena Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Sarrerako gainazaleko islapenaren kanal urdinaren [0.0-1.0] mapa Elevation coordinate of a point on the plane r.plane Puntu batek planoan duen garaieraren koordenatua Percentage weight of first map for color blending r.blend.rgb Kolore-nahastearen lehen maparen pisuaren ehunekoa Name of second raster map r.coin Bigarren raster maparen izena Northing coordinate (point of interest) r.sunmask.position Iparraldearen koordenatua (intereseko puntua) Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m] r.sim.sediment Import only every n-th point v.in.lidar Inportatu n puntutik bat Floating point range: dmin,dmax r.quant Koma mugikorreko puntuaren barrutia: dmin,dmax Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0) r.lake Thinned r.thin Mehetua Output values as percentages r.colors.out Irteerako balioak ehuneko gisa Use polydata-vertices for elevation grid creation r.out.vtk Erabili datu anitzeko erpinak garaieren sareta sortzeko Multiply the density result by this number v.kernel.vect Biderkatu dentsitate-emaitza zenbaki honekin MAT File r.out.mat MAT fitxategia CWED r.li.cwed CWED Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system. r.solute.transport Erabili ekuazio-sistema lineal koadratiko oso betea, lehenetsia ekuazio-sistema lineal sakabanatua da Generate recode rules based on quantile-defined intervals r.quantile Logarithmic-absolute scaling r.colors Eskalatze logaritmikoa absolutua The calculation time in seconds r.gwflow Kalkuluaren denbora segundotan Set1 Category values v.net.connectivity Ezarri1 kategoria-balioak Input cover raster layer r.random Metric r.grow Metrikoa Name of sensible heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Bero-fluxu sentikorraren [W/m2] raster maparen izena Slope factor determines travel energy cost per height step r.walk.rast Add points on nodes v.net.components Gehitu puntuak nodoei Produces shell script output r.tileset Shell script irteera ekoizten du No. of day of the year (1-365) r.sun.insoltime Urteko egunaren zenbakia (1-365) Reclassified v.reclass Birsailkatua Produces web map server query string output r.tileset Data point position for each input map r.series.interp Datu-puntuen posizioa sarrerako mapa bakoitzeko Updated v.what.vect Eguneratuta Generate binary raster map r.circle Sortu raster mapa bitarra Edges v.lidar.edgedetection Ertzak Write MODFLOW (USGS) ASCII array r.out.ascii Idatzi MODFLOW (USGS) ASCII matrizea Input feature type v.what.rast Sarrerako elementu mota Angle step size for multidirectional horizon r.horizon Norabide anitzeko zeruertzaren angelu-urratsaren tamaina Satellite sensor i.tasscap Satelite-sentsorea Name of input minimum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Airearen tenperatura minimoaren [C] sarrerako raster maparen izena Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file r.null Lana egin mapak NULL balioko bit-mapeko fitxategi bat ez badu soilik Use circular neighborhood r.neighbors Erabili inguru zirkularra Buffer distance in map units v.buffer Buffer-distantzia mapa-unitatetan Landscape structure configuration file r.li.simpson Paisaiaren egituraren konfigurazio-fitxategia Patched r.patch Adabakiduna Number of times to repeat the filter r.mfilter Iragazkia errepikatuko den aldi kopurua Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Sarrerako gainazaleko islapenaren kanal berdearen [0.0-1.0] mapa Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.solute.transport Kalkulatu eta biltegiratu lurrazpiko uren iragazkiaren abiadura-bektorearen zatia Y norabidean [m/s] Attribute column v.normal Atributu-zutabea Spotting Distance r.ros Barreiatze-distantzia Maximum length of surface flow, for USLE r.watershed Gainazaleko fluxuaren luzera maximoa, USLErako The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Temporal integration i.evapo.time Denborazko integrazioa Arc backward direction cost column (number) v.net.timetable Desired east-west resolution r.resamp.rst Desiratutako ekialde-mendebalde bereizmena Turn on cache reporting r.what.points Aktibatu cache-jakinarazpena Export PostGIS topology instead of simple features v.out.postgis Esportatu PostGIS topologia elementu sinpleak esportatu ordez Storage type for resultant raster map r.in.lidar Emaitzko raster maparako biltegiratze mota Locations of real depressions r.watershed Benetako sakonuneen kokapenak Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0 i.pca Irteerako mapen berreskalatze-barrutia. Eskala ez aldatzeko, erabili 0,0 Raster Values File r.what.points Raster balioen fitxategia Length (float) of each spline step in the north-south direction r.resamp.bspline Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) i.modis.qc MODIS produktuaren banda-zenbakia (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex v.edit LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) v.in.lidar Sarrerako LiDAR fitxategiak LAS formatuan (*.las edo *.laz) Name of raster map to which apply the mask r.mask.vect Maskara aplikatuko zaion raster maparen izena Slope raster r.resamp.rst Malden rasterra Look-ahead parameter v.generalize Degree threshold in network generalization v.generalize Graduen atalasea sarearen orokortzean Number of significant digits r.out.vtk Digitu esanguratsuen kopurua Report zero distance if rasters are overlapping r.distance Output triangulation as a graph (lines), not areas v.delaunay Triangelaketa grafo gisa sortu (lerroa), ez area gisa Additional stream depth (in meters) r.carve Korronte-sakonera gehigarria (metroetan) Name of the critical shear stress raster map [Pa] r.sim.sediment Maximum visibility radius. By default infinity (-1) r.viewshed Ikusgaitasun-erradio maximoa. Lehentsia mugagabea (-1) da Scale to apply to z data r.in.lidar Z datuei aplikatuko zaien eskala Automatic wet/dry pixel (careful!) i.eb.hsebal01 Pixel heze/lehor automatikoa (kontuz!) Write raster values as z coordinate r.to.vect Idatzi raster balioak Z koordenatu gisa The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s] r.gwflow Drainatze-ohearen isuri-koefizientea [1/s] 3D v.to.3d 3D Slope v.surf.rst Malda Type of components v.net.components Osagai mota Name of two input raster for computing inter-class distances r.distance Klaseen arteko distantziak kalkulatzeko erabiliko diren sarrerako bi rasterren izena Name of precipitation raster map [mm/month] i.evapo.mh Prezipitazioen [mm/hileko] raster maparen izena Use scale dependent tension v.surf.rst Erabili eskalaren araberako tentsioa Maximum segment length v.split Segmentu-luzera maximoa Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental) v.kernel.vect Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10) v.edit Raster layer F r.mapcalc.simple F raster geruza Name of input maximum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Airearen tenperatura maximoaren [C] sarrerako raster maparen izena Name of input average air temperature raster map [C] i.evapo.mh Red r.rgb Gorria Restrict points to areas in input vector v.random Mugatu puntuak sarrerako bektoreko areetara Minimum pixels to consider digital number as dark object i.landsat.toar Zenbaki digitala objektu iluntzat hartzeko pixel kopuru minimoa Arc forward/both direction(s) cost column (number) v.net.timetable PPM r.out.ppm PPM 3D Vector v.extrude 3D bektorea Enhanced Green i.pansharpen Berde hobetua Apply post-processing filter to remove small holes i.landsat.acca Aplikatu prozesu osteko iragazkia zulo txikiak kentzeko Delete stream segments shorter than cells r.stream.extract Ezabatu gelaxkak baino laburragoak diren korronte-segmentuak Statistic to use for raster values r.in.lidar Raster balioetarako erabiliko den estatistika For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region r.horizon Vector points layer v.qcount Puntu bektorialen geruza Delaunay triangulation v.delaunay Delaunay triangelaketa Invert colors r.colors Alderantzikatu koloreak Reset to standard color range i.colors.enhance Berrezarri kolore-barruti estandarrera Cleaning tool v.clean Garbitze-tresna Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated r.resamp.bspline Cropping intensity (upper brightness level) i.colors.enhance Information v.info Informazioa Name of input relative humidity raster map [%] i.evapo.pm Sarrerako hezetasun erlatiboaren [%] raster maparen izena Cover values extracted from the category labels of the cover map r.stats.zonal Input vector to reproject v.proj Birproiektatutako den sarrerako bektorea Clumps layer (preferably the output of r.clump) r.volume Aglutinazioen geruza (hobeto r.clump funtzioaren irteera bada) Water level r.lake Uraren maila second r.sunmask.datetime segundo Solar Azimuth Angle r.sunhours Eguzki-azimutaren angelua Solar azimuth in degrees i.topo.corr.ill Eguzki-azimuta gradutan Color rules file r.colors Kolore-erregelen fitxategia Filtering option v.outlier Iragazte-aukera Name of vector map v.build.check Mapa bektorialaren izena Print extended metadata information in shell script style r.info Inprimatu metadatu hedatuen informazioa shell script estiloarekin Lower left easting and northing coordinates of map v.mkgrid Length units v.split Luzeraren unitateak New coordinate reference system v.proj Koordenatuen erreferentzia-sistema berria Interpolation spline step value in north direction v.outlier Interpolazioko splinearen urrats-balioa iparralderantz Shadows r.sunmask.position Itzalak Name of output closeness centrality column v.net.centrality Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only) i.vi Zoru-lerroaren maldaren balioa (MSAVI2 soilik) Elevation raster layer [meters] r.sunmask.position Garaieren raster geruza [metroak] Centroids r.volume Zentroideak Name of TOPMODEL parameters file r.topmodel TOPMODEL parametro-fitxategiaren izena Network_Iso v.net.iso Allow only horizontal and vertical flow of water r.watershed onartu uraren fluxu horizontala eta bertikala soilik Sediment flux [kg/ms] r.sim.sediment Sedimentuen fluxua [kg/ms] Input visibility raster map in km (optional) i.atcorr Sarrerako ikusgaitasunaren raster mapa [km] (aukerakoa) Use only points in current region v.normal Erabili uneko eskualdeko puntuak soili Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines r.flow Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d r.walk.rast Y Back Coordinates r.spread Query tool v.edit Kontsultarako tresna Neighborhood diameter in map units v.neighbors Inguruaren diametroa mapa-unitatetan Filter range for z data (min, max) r.in.lidar Iragazi barrutia Z datuetarako (min, max) Vector points to be spatially perturbed v.perturb Asaldura espaziala aplikatuko zaien puntu bektorialak Tileset r.tileset Lauza multzoa Interpolated rasters r.series.interp Interpolatutako rasterrak Maximum number of sub-signatures in any class i.gensigset Edozein klasetako azpisinaduren kopuru maximoa Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map i.in.spotvgt Snakes beta parameter v.generalize Sugeen beta parametroa Flow direction r.terraflow Fluxu-noranzkoa Input layers v.patch Sarrera-geruzak Subtract raster values from the Z coordinates r.in.lidar Egin raster balioen kenketa Z koordenatuetatik Create inverse mask r.mask.vect Sortu alderantzizko maskara Number of cells tiles should overlap in each direction r.tileset Norabide bakoitzean gainjarriko diren gelaxka-lauzen kopurua Name for output PostGIS datasource v.out.postgis Irteerako PostGIS datu-iturburuaren izena Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow r.watershed Gaitu diskoaren trukeko memoriaren aukera (-m): Eragiketa motela da Minimum number of points to create a cluster v.cluster Luku bat sortzeko erabiliko den puntu kopuru minimoa The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing r.solute.transport Output shaded relief layer r.relief Irteerako erliebe itzaleztatuaren geruza Resultant raster r.stats.zonal Emaitza gisa sortutako rasterra Ignore the map extent of DXF file v.in.dxf Ezikusi DXF fitxategiaren mapa-hedadura Name of red channel i.pansharpen Kanal gorriaren izena Name of input air temperature raster map [K] i.evapo.pt Airearen tenperaturaren [K] sarrerako raster maparen izena Name of USLE R equation r.usler USLE R ekuazioaren izena Layer number or name with walking connections v.net.timetable Maximum z height for 3D output v.random Z garaiera maximoa 3D irteerarako Input point layer (nodes) v.net.spanningtree Sarrerako puntuen geruza (nodoak) Maximum number of iteration used to solve the linear equation system v.surf.bspline Ekuazio linealeko sistema ebazteko erabiliko den iterazio kopuru maximoa Desired new category value (enter -1 to keep original categories) v.extract Desiratutako kategoria-balio berria (sartu -1 jatorrizko kategoriei eusteko) Exclude border edges r.li.edgedensity Baztertu mugako ertzak Elevation raster for height extraction v.extrude Garaieren rasterra altuera erauzteko Raster Value File r.what.coords Raster balioen fitxategia GRIDATB r.out.gridatb GRIDATB Watersheds r.basins.fill Arro hidrografikoak The horizon information input map basename r.sun.insoltime The height of the river bed in [m] r.gwflow Ibilguaren garaiera [m] Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col i.eb.hsebal01 Units of distance r.buffer Distantzia-unitateak Do not create attribute table v.voronoi Ez sortu atributu-taula NOAA AVHRR (2 input bands:1,2) i.albedo NOAA AVHRR (sarrerako 2 banda:1,2) Kernel radius in map units v.kernel.vect Kernelaren erradioa mapa-unitatetan Name of QC type to extract i.modis.qc Erauziko den QC motaren izena Nearest v.distance Hurbilena Method of object-based statistic r.stats.zonal Objektuetan oinarritutako estatistikaren metodoa The value of the patch type r.li.edgedensity Adabaki motaren balioa Movement Directions r.walk.rast Mugimendu-norabideak Skip earlier feature IDs and start downloading at this one v.in.wfs Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s) r.spread Barreiatzearen distantzia maximoa duen raster mapa (m, beharrezkoa -s parametroarekin) MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo MODIS (sarrerako 7 banda:1,2,3,4,5,6,7) Scale factor for input r.series.accumulate Eskala-faktorea sarrerarako Format for reporting the slope r.slope.aspect Malda jakinarazteko formatua Skip first n points v.in.lidar Saltatu lehen n puntuak Name of raster map containing wind directions (degree) r.ros Haizearen norabideak (graduak) dituen raster maparen izena Number of points to be created v.random Sortuko den puntu kopurua Y scale v.transform Y eskala Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells r.buffer Ezikusi zero (0) datua duten gelaxkak NULL gelaxken ordez Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction) r.watershed Altitude of the sun in degrees above the horizon r.sunmask.position Eguzkiaren garaiera, graduetan, zeruertzaren gainetik Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Landsat 8 (sarrerako 7 banda:1,2,3,4,5,6,7) Three (r,g,b) raster maps to create RGB values r.out.vtk RGB balioak sortzeko hiru (r,g,b) raster mapa Routing using SFD (D8) direction r.terraflow Color using standard deviation bands r.colors.stddev Kolorea desbideratze estandarreko bandak erabilita Sampling distance step coefficient r.horizon Minimum flow accumulation for streams r.stream.extract Fluxu-metaketa minimoa korronteetarako Erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Rescale output raster map [0,255] i.atcorr Aldatu irteerako raster maparen eskala [0,255] Distribution mean r.surf.gauss Perform 3D transformation v.rectify Gauzatu 3D transformazioa Maximum number of rows for a tile in the source projection r.tileset Errenkada kopuru maximoa lauza baterako iturburuko proiekzioan Source projection r.tileset Iturburuko proiekzioa Slide of computed point toward the original point v.generalize Create grid of points instead of areas and centroids v.mkgrid Sortu puntuen sareta areak eta zentroideak sortu ordez Input vector point layer (first set of nodes) v.net.connectivity Sarrerako puntu bektorialen geruza (nodoen lehen multzoa) Size of point cache r.what.points Puntuen cachearen tamaina Seed for random number generation v.random Ausazko zenbakiak sortzeko hazia Regression coefficients r.regression.multi Erregresio-koefizienteak Maximum input data value to include in interpolation r.fill.stats Interpolazioan sartuko diren sarrerako datu-balioen kopuru maximoa Sampling interpolation method v.sample Laginketarako interpolazio-metodoa Mean curvature v.surf.rst Batez besteko kurbadura Mosaic Raster i.image.mosaic Set negative ETa to zero i.evapo.pt Ezarri zero ETa negatiboetan Raster map to be queried r.transect Kontsultatuko den raster mapa Output is radiance (W/m2) i.aster.toar Irteera erradiantzia da (W/m2) End angle for multidirectional horizon r.horizon Norabide anitzeko zeruertzaren amaierako angelua Column name of nearest feature (used with upload=to_attr) v.distance Output text file m.cogo Irteerako testu-fitxategia Resampled interpolated r.resamp.interp Birlagindua interpolatua Fixed height for 3D vector objects v.extrude Altuera finkoa 3D objektu bektorialetarako Name of the water depth raster map [m] r.sim.sediment Uraren sakoneraren [m] raster maparen izena Sun elevation in degrees i.landsat.toar Eguzkiaren garaiera graduetan X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Name of input file m.cogo Sarrerako fitxategiaren izena Interpolated RST v.surf.rst Interpolatutako RSTa Modify only first found feature in bounding box v.edit Generate points also for NULL category r.random Sortu puntuak NULL kategoriarako ere Blended Green r.blend.rgb Nahastutako berdea Copy also attribute table v.patch Kopiatu atributu-taula ere bai Node method v.kernel.vect Nodoen metodoa Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%) r.ros Orduko bateko erregai-hezetasuna (%) duen raster mapa Suppress reporting of any NULLs r.stats Include no data values r.out.xyz Sartu daturik gabeko balioak Costs for isolines v.net.iso Isolerroen kostuak Column for Z values v.random Z balioen zutabea ASCII file to be imported v.in.lines Inportatuko den ASCII fitxategia Store only the coordinates, throw away categories v.decimate Gorde koordenatuak soilik, baztertu kategoriak Creation options v.out.postgis Sorrera-aukerak Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%) r.ros 10 orduko erregai-hezetasuna (%) duen raster mapa Create reclass map with statistics as category labels r.stats.zonal Buffer v.buffer Bufferra Input from ETM+ image taken after July 1, 2000 i.atcorr Input raster layer to fill r.fillnulls Beteko den sarrerako raster geruza Network_Path v.net.path Print topology information only v.info Inprimatu topologiaren informazioa soilik Day of Year of satellite overpass [0-366] i.aster.toar Satelite-pasaeraren urteko eguna [0-366] Lidar v.in.lidar Lidar Sink-watershed r.terraflow USLE R Raster r.usler USLE R rasterra Scale factor sampled raster values v.extrude Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Name of starting raster points map r.cost Hasierako puntuen raster maparen izena Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev) v.perturb Type of output aspect and slope layer r.slope.aspect Irteerako orientazioen eta malden geruzaren mota Cross product r.cross Length of each spline step in the east-west direction v.surf.bspline Spline-urrats bakoitzaren luzera ekialdea-mendebaldea norabidean The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified) r.drain Power coefficient for IDW interpolation r.fill.stats IDW interpolaziorako potentzia-koefizientea Category values v.net.steiner Kategoria-balioak Name of the attribute column with values to be used for approximation v.surf.rst Hurbilketarako erabiliko diren balioak dituen atributu-zutabearen izena Name of the x-derivatives raster map [m/m] r.sim.water X deribatuen [m/m] raster maparen izena Recoded r.recode Birkodetua Reverse selection v.select Alderantzizko hautapena Multiband raster i.group Banda anitzeko rasterra Preserve only n points per grid cell v.decimate Mantendu n puntu soilik saretako gelaxka bakoitzeko Algorithm to use for classification v.class Sailkapenerako erabiliko den algoritmoa 3-D lengths instead of 2-D r.flow 3D luzerak, 2D luzeren ordez Name of input bounding/constraining raster map i.segment Number of levels to be used for <blue> r.composite Network Visibility v.net.visibility Sarearen ikusgaitasuna Easting coordinate of a point on the plane r.plane Puntu batek planoan duen ekialdeko koordenatua Do not export attribute table v.out.postgis Ez esportatu atributu-taula Keep null values in output raster layer r.walk.rast Mantendu balio nuluak irteerako raster geruzan Force 2D clustering v.cluster Behartu 2D lukutzea Consider spotting effect (for wildfires) r.spread Kontuan hartu barreiatzearen efektua (baso suteetarako) Emissivity i.emissivity Emisibitatea 'to' feature type v.distance 'hona' elementu mota Time-series output r.sim.water Denbora-serieen irteera List of percentiles r.stats.quantile.rast Pertzentilen zerrenda Raster map containing maximal ROS (cm/min) r.spread ROS maximoa duen raster mapa (cm/min) The methods to use v.rast.stats Erabiliko diren metodoak Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value r.what.points Eremuen bereizlea. Karaktere bereziak: kanalizazioa, koma, zuriunea, tabuladorea, lerro berria, NULL balioa ordezkatzen duen katea Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h] i.evapo.pm Scale factor for elevation v.out.vtk Eskala-faktorea garaierarako Cost allocation map r.cost Vector map to be queried v.what.vect Kontsultatuko den mapa bektoriala Filter file r.mfilter Iragazi fitxategia Calculation time (in seconds) r.solute.transport Kalkulu-denbora (segundotan) Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Input layer (B) v.select Sarrerako geruza (B) Distance decay exponent r.random.surface Voronoi v.voronoi Voronoi Name of vector polygon map v.rast.stats Poligono bektorialen maparen izena Do not automatically add unique ID as category to each point v.in.lidar Ez gehitu automatikoki ID bakarrak kategoria gisa puntu bakoitzari First pulse vector layer v.lidar.growing Lehen pultsuaren geruza bektoriala Terrain blocking overland surface flow, for USLE r.watershed Cover raster layer r.statistics Align the current region to the input raster map r.recode Lerrokatu uneko eskualdea sarrerako raster maparekin Saturation r.his Saturazioa Output will be filtered input bands i.pca Irteera sarrerako banda iragaziak izango dira Richness r.li.richness Aberastasuna Do not make caps at the ends of polylines v.buffer Ez egin estalkiak polilerroen amaieretan Univariate results r.univar Aldagai bakarreko emaitzak Throw away every n-th point v.decimate Baztertu n puntutik bat Topological errors v.build.check Errore topologikoak Resampled RST r.resamp.rst Birlagindutako RSTa Minimum distance or -1.0 for no limit v.distance Distantzia minimoa edo -1.0 mugarik ez ezartzeko Width of hole edge used for interpolation (in cells) r.fillnulls Interpolaziorako erabiliko den zuloaren ertzaren zabalera (gelaxketan) Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True] v.surf.rst.cvdev Gauzatu balioztatze gurutzatuaren prozedura raster-hurbilketarik gabe [utzi aukera hau Egia balioarekin] Root Zone Soil Moisture i.eb.evapfr Sustrai-zonako zoruaren hezetasuna Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) r.random.surface Ausazko hazia (SEED_MIN >= balioa >= SEED_MAX) Illumination Model i.topo.corr.ill Argiztapen-eredua Vegetation Index i.vi Landaredi-indizea Input vector map v.db.select Sarrerako mapa bektoriala Name of topographic index statistics file r.topmodel Indize topografikoaren estatistika-fitxategiaren izena Maximum distance from point to network v.kernel.vect Distantzia maximoa puntutik sarera Interpolation method to use r.proj Erabiliko den interpolazio-metodoa Vertical scale r.surf.area Eskala bertikala: Angle of rotation (in degrees counter-clockwise) v.mkgrid Biraketaren angelua (graduetan erlojuaren noranzkoaren aurka) Suppress warnings m.cogo Ez erakutsi abisuak Print correlation matrix r.covar Inprimatu korrelazio-matrizea Print x and y (column and row) r.stats Inprimatu X eta Y (zutabea eta errenkada) Name of the emissivity map [-] i.eb.netrad Emisibitate-maparen izena [-] Radius of buffer in raster cells r.grow Bufferraren erradioa raster-gelaxketan Lidar Raster r.in.lidar Lidar rasterra A single value of the orientation (aspect), 270 is south r.sun.insoltime Orientazioaren (aspektuaren) balio bakarra, 270 hegoaldea da Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s] r.solute.transport Name of the Mannings n value r.sim.sediment Manning-en n balioaren izena Percent of solar radiance in path radiance i.landsat.toar Maximum segment length in meters in output vector map v.proj Name of file that contains the weight to calculate the index r.li.cwed Indizea kalkulatzeko erabiliko den pisua duen fitxategiaren izena Input map: elevation map r.stream.extract Sarrerako mapa: garaieren mapa Start points r.walk.points Hasiera-puntuak Filter range for z data (min,max) v.decimate Iragazi barrutia Z datuetarako (min,max) Elevation r.watershed Garaiera Input altitude raster map in m (optional) i.atcorr Sarrerako altitudeen raster mapa [m] (aukerakoa) Polygon for selecting features v.edit Elementuak hautatzeko poligonoa Network_Components_Line v.net.components Name of output povray file (TGA height field file) r.out.pov Statistic for interpolated cell values r.fill.stats Interpolatutako gelaxka-balioen estatistika List of point coordinates v.edit Puntu-koordenatuen zerrenda High threshold for object to terrain reclassification v.lidar.correction Name of input crop height raster map [m] i.evapo.pm Use line nodes or vertices only v.to.points Erabili lerroen nodoak edo erpinak soili Input raster layer r.to.vect Sarrerako raster geruza Name of base raster map r.stats.quantile.rast Oinarriko raster maparen izena Integer range: min,max r.quant Zenbaki osoen barrutia: min,max Input raster layer(s) r.series Sarrerako raster geruza(k) Preserve relative colors, adjust brightness only i.colors.enhance Mantendu kolore erlatiboak, doitu distira soili Z shift v.transform Z desplazamendua List of layers to import v.in.dxf Inportatuko diren geruzen zerrenda Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.solute.transport Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Latitudeak (gradu dezimalak) dituen sarrerako raster maparen izena Use positive flow accumulation even for likely underestimates r.watershed Coordinates for query (east, north) r.what.coords Kontsultarako koordenatuak (ekialdea, iparraldea) Raster layer with rasterized contours r.surf.contour Rasterizatutako maila-lerroak dituen raster geruza Ignore broken line(s) in points mode v.in.ascii Ezikusi lerro hautsia(k) puntuen moduan Name of column with walk lengths v.net.timetable Ibilaldi-luzerak dituen zutabearen izena Tool v.edit Tresna Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Ezarri2 'where' gako-hitzik gabeko WHERE baldintzak SQL instrukzioan Name of column with stop timestamps v.net.timetable Process bands serially (default: run in parallel) i.pansharpen Name of vector points map for which to edit attributes v.what.vect Atributuak editatuko zaizkion puntuen mapa bektorialaren izena Value of water availability raster map [0.0-1.0] i.biomass Attributes v.db.select Atributuak Name of input vector map to pack v.pack Name of raster maps(s) r.colors Raster map(ar)en izena Name of soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Zoruaren bero-fluxuaren [W/m2] raster maparen izena Name of input vector map v.univar Sarrerako mapa bektorialaren izena Raster map specifying the upper accumulation limit r.series.accumulate Goiko metaketa-muga zehazten duen raster mapa Maximum distance between points on isoline (to insert additional points) v.surf.rst Isolerroetako puntuen arteko distantzia maximoa (puntu gehigarriak txertatzeko) Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format) r.out.ascii GRASS Ascii r.out.ascii GRASS Ascii Column name v.univar Zutabe-izena Sediment concentration [particle/m3] r.sim.sediment Jalkin-kontzentrazioa [partikula/m3] incidence angle raster map r.sun.incidout Intzidentzia angeluaren raster mapa x_input r.spreadpath x_input Maximum distance or -1.0 for no limit v.distance Distantzia maximoa edo -1.0 mugagabea izateko DTM from contours r.surf.contour DTMa maila-lerroetatik Coordinates of stopping point(s) (E,N) r.cost Minimum z height for 3D output v.random Z garaiera minimoa 3D irteerarako Force output to 'double' raster map type (DCELL) r.recode Weighting factor for each input map, default value is 1.0 r.series Aspect raster r.resamp.rst Orientazioen rasterra Remove existing color table r.colors Kendu lehendik dagoen kolore-taula Signature File i.gensigset Sinadura-fitxategia Uncertainty Map r.fill.stats Ziurgabetasun-mapa Minimum contour level r.contour Maila-lerro minimoa Cumulative percent importance for filtering i.pca Normality v.normal Normaltasuna Segmented Raster i.segment Segmentatutako rasterra Vector layer defining sample points v.sample Laginketa-puntuak definitzen dituen geruza bektoriala Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab) r.gwflow Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] r.transect Maximum contour level r.contour Maila-lerro maximoa Wide report, 132 columns (default: 80) r.coin Txosten zabala, 132 zutabe (lehenetsia: 80) Input elevation layer r.topidx Sarrerako garaieren geruza Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0) r.random.cells Korrelazio espazialaren distantzia maximoa (balioa(k) >= 0.0) Name of the Day Of Year (DOY) map [-] i.eb.netrad Urteko egunaren (DOY) [-] maparen izena SFD (D8) flow (default is MFD) r.terraflow SFD (D8) fluxua (lehenetsia MFD da) Coordinate identifying the viewing position r.viewshed Bistaren kokalekua identifikatzen duen koordenatua Covariance report r.covar Kobariantza-txostena Use the extent of the input for the raster extent r.in.lidar Erabili sarreraren hedadura rasterraren hedadurarako HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995) i.eb.soilheatflux HAPEX-Sahel zuzenketa enpirikoa (Roerink, 1995) Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s] i.eb.hsebal01 Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method v.generalize Bi segmentu jarraien arteko angelu minimoa Hermite metodoan Overlapping Windows v.surf.rst Teilakatutako leihoak Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation r.out.vtk Transect file r.transect Transektuaren fitxategia Declination value (overriding the internally computed value) [radians] r.sun.insoltime Name of input raster layer r.surf.idw Sarrerako raster geruzaren izena Layer Number v.db.select Geruzaren zenbakia Number of vertex points per grid cell v.mkgrid Erpin-puntuen kopurua saretaren gelaxkako Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Sarrerako gainazaleko islapenaren nir kanalaren [0.0-1.0] mapa Stream segments r.watershed Korronte-segmentuak Centers point layer (nodes) v.net.timetable Selected v.select Hautatua Quadtree Segmentation v.surf.rst The type of solver which should solve the linear equation system r.solute.transport Ekuazio linealeko sistema ebatziko lukeen ebazle mota Name of Surface temperature raster map [K] i.eb.soilheatflux Gainazalaren tenperaturaren [K] raster maparen izena Layer for x coefficient r.regression.line X koefizienterako geruza Input raster to reproject r.proj Birproiektatuko den sarrerako rasterra Solar zenith in degrees i.topo.corr Eguzkiaren zenita graduetan Categories layer r.mode Kategorien geruza Name of input SPOT VGT NDVI HDF file i.in.spotvgt Sarrerako SPOT VGT NDVI HDF fitxategiaren izena Arc backward direction cost column (name) v.net.bridge Sampling distance step coefficient (0.5-1.5) r.sun.insoltime Movement directions r.cost Mugimenduaren norabideak Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best) r.out.png Name of first raster map r.coin Lehen raster maparen izena Maximum distance to the network v.net.path Distantzia maximoa sarera Initial number of classes (1-255) i.cluster Klaseen hasierako kopurua (1-255) Dominance r.li.dominance Dominantzia Include column names in output (points mode) v.out.ascii Sartu zutabeen izenak irteeran (puntuen modua) Profile coordinate pairs r.profile Profilaren koordenatu-bikoteak Don't index points by raster cell v.surf.idw Ez indexatu puntuak raster gelaxken arabera Curvature tolerance that defines 'planar' surface r.param.scale Gainazal 'planarra' definitzen duen kurbadura-tolerantzia Coincidence report r.coin Bat etortzeen txostena Longitude output r.latlong Longitudearen irteera Tension parameter v.surf.rst Tentsio-parametroa Name of input raster map containing friction costs r.walk.rast Marruskadura-kostuak dituen sarrerako raster maparen izena Name of input raster map (hue) i.his.rgb Sarrerako raster maparen izena (ñabardura) String representing no data cell value r.stats Daturik gabeko gelaxka-balioa ordezkatzen duen katea Input raster map converted to reflectance (default is radiance) i.atcorr Islapenera bihurtutako sarrerako raster mapa (lehenetsia erradiantzia da) Aspect v.surf.rst Orientazioa Network_Cut v.net.flow Information report v.info Informazio-txostena LatLong r.latlong Do not ignore zero elevation r.sunmask.position Ez baztertu zero garaiera Multiplier for z-values r.resamp.rst Z balioen biderkatzailea Categories r.describe Kategoriak Name of green channel i.pansharpen Kanal berdearen izena Value option that sets the area size limit [hectares] r.reclass.area Area-tamainaren muga ezartzen duen balio-aukera [hektarea] Create a FCELL map (floating point single precision) as output r.series.accumulate Tykhonov regularization weight v.outlier Tykhonov erregularizazioaren haztapena Cross Validation Errors v.surf.rst.cvdev Balioztatze gurutzatuaren erroreak The initial concentration in [kg/m^3] r.solute.transport Hasierako kontzentrazioa [kg/m^3] NReport v.net.nreport Print types/names of table columns for specified layer instead of info v.info Name of input raster map representing data that will be summed within clumps r.volume Number of fp subranges to collect stats from r.report Koma mugikorreko azpibarrutien kopurua estatistikak kalkulatzeko Output format (printf-style) r.what.color Irteerako formatua (printf estiloa) Show the category labels of the grid cell(s) r.what.points Erakutsi saretako gelaxk(ar)en kategoria-etiketak Atmospheric correction method i.landsat.toar Zuzenketa atmosferikorako metodoa The type of groundwater flow r.gwflow Lurrazpiko uren fluxuaren mota Percent to brighten r.shade Argituko den ehunekoa Vertical scaling factor r.param.scale Eskalatze bertikalaren faktorea Name of input raster map(s) i.oif Sarrerako raster map(ar)en izena Green r.rgb Berdea Name of existing 3d raster map nviz Lehendik dagoen 3D raster maparen izena Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded r.walk.rast Gelaxka nuluei esleitutako kostua. Modu lehenetsian, gelaxka nuluak baztertu egiten dira LAS input file r.in.lidar Sarrerako LAS fitxategia Northing coordinate of a point on the plane r.plane Puntu batek planoan duen iparraldeko koordenatua Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows r.resamp.bspline Erabiliko den memoria kantitate maximoa (MB). Cache-tamaina raster errenkadetarako Runtime statistics r.terraflow Exekuzio-garaiko estatistikak Conversion factor for values used for approximation v.surf.rst Hurbilketarako erabiliko diren balioen bihurketa-faktorea Field separator v.out.ascii Eremuen bereizlea Blended Red r.blend.rgb Nahastutako gorria Propagate NULLs r.series Hedatu NULL balioak Import polyface meshes as 3D wire frame v.in.dxf SVG File v.out.svg SVG fitxategia input raster layer r.grow sarrerako raster geruza Do not perform region cropping optimization r.proj Ez gauzatu eskualdeen moztearen optimizazioa Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees] r.sun.insoltime Bounding boxes v.patch Muga-koadroak Maximum length of segment on network v.kernel.vect Segmentuaren luzera maximoa sarean Input raster maps use as extension the number of the band instead the code i.landsat.toar The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Difusio-tenkatzailearen Y zatia, [m^2/s] Unique stream ids (rast) r.stream.extract Korronte bakarren IDak (rast) Overlap of tiles r.tile Lauzen teilakatzea Water depth [m] r.sim.water Ur-sakonera [m] Name of output vector v.in.e00 Irteerako bektorearen izena Output tessellation as a graph (lines), not areas v.voronoi Mean Pixel Attribute r.li.mpa Batez besteko pixel-atributua Raster map containing midflame wind velocities (ft/min) r.ros Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible v.proj Onartu Z koordenatua altuera elipsoidala dela eta transformatu posible bada Mode r.mode Modua Maximum number of points in a segment v.surf.rst Puntu kopuru maximoa segmentu batean Name of surface temperature raster map [K] i.eb.netrad Gainazalaren tenperaturaren [K] raster maparen izena Row value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Pixel hezearen errenkada-balioa Name of column used to dissolve common boundaries v.dissolve Muga komunak disolbatzeko erabiliko den zutabearen izena Only import points of selected return type v.in.lidar Angle range for same direction detection v.lidar.edgedetection Norabide bera detektatzeko angelu-barrutia Name of file containing initial signatures i.cluster Hasierako sinadurak dituen fitxategiaren izena Base raster layer r.statistics Oinarriko raster geruza Input raster map containing smoothing r.resamp.rst Leuntzea duen sarrerako raster mapa Difference threshold between 0 and 1 i.segment 0 eta 1 arteko atalase-diferentzia Sparse points layer v.surf.bspline Puntu sakabanatuen geruza Slope steepness (S) factor for USLE r.watershed Maldaren inklinazioaren (S) faktorea USLErako Colors file r.what.color Koloreen fitxategia The height of the drainage bed in [m] r.gwflow Drainatze-ohearen altuera [m] Reclass rules text (if rule file not used) r.reclass Birsailkatze-erregelen testua (erregela-fitxategia erabili ez bada) Name for output PostGIS layer v.out.postgis Irteerako PostGIS geruzaren izena Number of iterations v.generalize Iterazio kopurua Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt) i.landsat.toar Landsat metadatuen fitxategiaren (.met edo MTL.txt) izena Extend colors to full range of data on each channel i.colors.enhance Luzatu koloreak datuen barruti osora kanal bakoitzean Offset along major axis in map units v.parallel Desplazamendua ardatz nagusian, mapa-unitatetan Insolation time [h] r.sun.insoltime Eguzkialdi-denbora [h] Maximum number of vertices in segment v.split Erpin kopuru maximoa segmentuan Maximum number of features to download v.in.wfs Deskargatuko den elementu kopuru maximoa Angle step size for multidirectional horizon [degrees] r.sun.insoltime Norabide anitzeko zeruertzen angelu-urratsen tamaina [graduak] Network v.net Sarea Name of input raster map (image fft, imaginary part) i.ifft Print grid coordinates (east and north) r.stats Inprimatu sareta-koordenatuak (ekialdea eta iparraldea) Number of significant digits (floating point only) v.out.vtk Digitu esanguratsuen kopurua (koma mugikorrekoak soilik) Similarity calculation method i.segment Antzekotasunaren kalkulurako metodoa Name of elevation raster map r.terraflow Garaieren raster maparen izena Cumulative error tolerance for eigenvector centrality v.net.centrality Autobektoreen zentraltasunerako errore-tolerantzia metatua ACCA Raster i.landsat.acca ACCA rasterra Minimum deviation in map units v.perturb Desbideratze minimoa mapa-unitatetan Use base raster resolution instead of computational region r.in.lidar Erabili oinarriko rasterraren bereizmena kalkulu-eskualdearena erabili ordez Polylines v.build.polylines Polilerroak Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0] i.eb.soilheatflux NDVI raster maparen izena [-1.0;+1.0] Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Input lines v.parallel Sarrerako lerroak Name of vector points layer for query r.what.points Kontsultarako erabiliko diren puntu bektorialen geruzaren izena Amount of overland flow per cell r.watershed Name of cover raster map r.stats.quantile.rast Number of random categories matching vector objects to extract v.extract Rescaled equalized r.rescale.eq Sunshine Hours r.sunhours Eguzki-orduak Use zero (0) for transparency instead of NULL r.patch Erabili zero (0) gardentasunerako, NULL erabili ordez Rectification polynomial order v.rectify Zuzenketaren ordena polinomiala Input vector (v.lidar.edgedetection output) v.lidar.growing Sarrerako bektorea (v.lidar.edgedetection irteera) Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit) r.contour Profile curvature raster r.resamp.rst Profil-kurbaduraren rasterra Dissolve common boundaries v.extract Disolbatu muga komunak Interpolate values from the nearest four cells v.what.rast Interpolatu balioak aldameneko lau gelaxketati Distribution of perturbation v.perturb Asalduraren banaketa Name of the evaporative fraction map i.eb.eta Frakzio lurrunkorraren maparen izena Value to represent no data cell r.out.vtk Daturik gabeko gelaxkak ordezkatuko dituen balioa Outliers v.outlier Muturreko datuak Column value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Pixel lehorraren zutabe-balioa Maximum number of iterations r.thin Iterazio kopuru maximoa Name for input raster map (red) i.rgb.his Sarrerako raster maparen izena (gorria) Landscape structure configuration r.li.simpson Paisaiaren egituraren konfigurazioa Water diffusion constant r.sim.water Uraren difusioaren konstantea Side v.parallel Aldea Three (x,y,z) raster maps to create vector values r.out.vtk Balio bektorialak sortzen hiru (x,y,z) raster mapa Least cost path r.drain Kosturik txikieneko bidea Input raster layer to thin r.thin Mehetuko den sarrerako raster geruza Edge Density r.li.edgedensity Ertzen dentsitatea Time interval for creating output maps [minutes] r.sim.water Irteerako mapak sortzeko denbora-tarteak [minutuak] Uniformly distributed cell values r.random.surface Era uniformean banatutako gelaxka-balioak Close added boundaries (using threshold distance) v.edit Itxi gehitutako mugak (atalase-distantzia erabilita) Retardation factor [-] r.solute.transport Atzeratze-faktorea [-] To feature type v.net.distance Snap points to network v.net Atxiki puntuak sarera For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region r.horizon Reject Threshold i.maxlik Baztertu atalasea Name of input surface reflectance QC layer [bit array] i.modis.qc Sarrerako gainazaleko islapenaren QC geruzaren izena [bit-matrizea] Number of classes to define v.class Definituko den klase kopurua Vertical exaggeration r.out.vrml Handitze bertikala Name of input topographic index raster map r.topmodel.topidxstats NullRaster r.null Azimuth of the sun in degrees to the east of north r.relief Eguzkiaren azimuta graduetan iparraldearen ekialdera Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa] i.eb.hsebal01 Uneko lurrun-presioaren balioa (e_act) [KPa] Layer number or name ('-1' for all layers) v.buffer Geruzaren zenbakia edo izena ('-1' geruza guztietarako) Add new vertices, but do not split v.split Gehitu erpin gehiago, baina ez zatitu Name of output betweenness centrality column v.net.centrality Irteerako bitartekotzaren zentraltasunaren zutabearen izena Statistics File r.stats.quantile.out Estatistiken fitxategia Number of interpolation points v.surf.idw Interpolazio-puntuen kopurua Tangential curvature v.surf.rst Kurbadura tangentziala Sun elevation angle (degrees, < 90.0) i.aster.toar Eguzkiaren garaiera-angelua (graduak, <90,0) Error break criteria for iterative solver v.surf.bspline Topographic index ln(a / tan(b)) r.watershed Indize topografikoa ln(a / tan(b)) Deviations v.surf.rst Desbideratzea Resolution along profile r.profile Bereizmena profilaren luzeran Output vector v.surf.bspline Irteerako bektorea Suppress page headers r.report Kendu orrien goiburuak Do not incorporate the shadowing effect of terrain r.sun.insoltime Ez hartu kontuan lurrazalaren itzalaren efektua Specific yield in [1/m] r.gwflow Regularization weight in residual evaluation v.lidar.edgedetection Erregularizazioaren pisua hondarreko ebaluazioan Seed point coordinates r.lake Hazi-puntuaren koordenatuak Use structured grid for elevation (not recommended) r.out.vtk Erabili sareta egituratua garaietarako (ez da gomendatzen) Minimal difference of z values v.decimate Z balioen diferentzia minimoa Names of ASTER DN layers (15 layers) i.aster.toar ASTER DN geruzen izenak (15 geruza) Vector layer containing starting point(s) r.drain Hasierako puntua(k) dituen geruza bektoriala Name of raster map to be used for <red> r.out.ppm3 Do not expect header of input data v.edit Ez espero goiburu bat sarrerako datuetan Use Hargreaves-Samani (1985) i.evapo.mh Erabili Hargreaves-Samani (1985) Name of attribute column to be updated with the query result v.what.rast Kontsultaren emaitzarekin eguneratuko den atributu-zutabearen izena Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel i.pansharpen Bereizmen handiko kanal pankromatikorako erabiliko den raster maparen izena Force output of integer values r.out.ascii Behartu irteerak zenbaki osoko balioak izan ditzan Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates) r.fill.stats Ulertu distantzia mapa-unitate gisa, ez gelaxka kopuru gisa (ez hautatu koordenatu geodetikoekin) Minimum distance between points (to remove almost identical points) v.surf.rst Puntuen arteko distantzia minimoa (ia berdinak diren puntuak kentzeko) Column to be queried v.what.vect Kontsultatuko den zutabea Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources. r.series A single value of inclination (slope) r.sun.insoltime Inklinazioaren (maldaren) balio bakarra Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach. r.geomorphon Use extended form correction r.geomorphon Use meters to define search units (default is cells) r.geomorphon Erabili metroak bilaketa-unitateak definitzeko (lehenetsia gelaxkak dira) Inner search radius r.geomorphon Barneko bilaketa-erradioa Most common geomorphic forms r.geomorphon Forma geomorfiko arruntenak Input polygons layer v.voronoi.skeleton Sarrerako poligonoen geruza Creates a Voronoi diagram (or compute the center line or the skeleton) from an input vector layer containing polygons. v.voronoi.skeleton Voronoi diagrama bat sortzen du (edo eskeletoaren erdiko lerroa kalkulatzen du) poligonoak dituen sarrerako geruza bektorial batetik abiatuta. Outer search radius r.geomorphon Kanpoko bilaketa-erradioa Flatness distance, zero for none r.geomorphon Lautasun-distantzia, zero lautasun ezarako Flatness threshold (degrees) r.geomorphon Lautasun-atalasea (graduak) r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums). r.sun.insoltime r.sun.insoltime - Eguzki-erradiantzia eta erradiazio-eredua (eguneroko batuketak). Beam irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Izpien erradiantzia [W.m-2] Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] r.sun.incidout Erradiantzia/erradiazio globala (total) [W.m-2] Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Erradiazioaren raster mapa [Wh.m-2.egun-1] r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time). r.sun.incidout r.sun.incidout - Eguzki-erradiantzia eta erradiazio-eredua (ezarritako ordu lokalerako). Local (solar) time (decimal hours) r.sun.incidout Ordu lokala (eguzkiarena) (ordu dezimalak) Diffuse irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Erradiantzia lausoa [W.m-2] Ground reflected irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Lurrak islatutako erradiantzia [W.m-2] Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Erradiantzia/erradiazioaren raster mapa [Wh.m-2.egun-1] The longitudinal dispersivity length. [m] r.solute.transport Grid Create grid Sortu sareta grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon sareta,lerroak,poligonoak,bektoriala,sortu,amarauna,diamantea,hexagonoa Vector creation Sorrera bektoriala Point Puntua Line Lerroa Rectangle (polygon) Laukizuzena (poligonoa) Diamond (polygon) Diamantea (poligonoa) Hexagon (polygon) Hexagonoa (poligonoa) Grid type Sareta mota Grid extent Sareta-hedadura Horizontal spacing Tarte horizontala Vertical spacing Tarte bertikala Horizontal overlay Gainjartze horizontala Vertical overlay Gainjartze bertikala Grid Sareta Invalid grid spacing: {0}/{1} Baliogabeko sareta-tartea: {0}/{1} Horizontal spacing is too large for the covered area Tarte horizontala handiegia da arearen hedadurarako Invalid overlay: {0}/{1} Baliogabeko gainjartzea: {0}/{1} Vertical spacing is too large for the covered area Tarte bertikala handiegia da arearen hedadurarako To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1} hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. Simetria mantentzeko, hspacing finkoa da vspacing baliorekiko hspacing finfkoa da honako mailan: {0} eta hoverlay finkoa da honakoan: {1} hoverlay ezin da negatiboa izan. Handitu hoverlay. GridAverage Point layer Puntu-geruza Z value from field Z balioa eremutik The first radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen lehen erradioa The second radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka) Minimum number of data points to use Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa NODATA marker to fill empty points Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Interpolated (moving average) Interpolatua (batezbesteko mugikorra) Grid (Moving average) Sareta (batezbesteko mugikorra) Raster analysis Analisi rasterra GridDataMetrics Minimum Minimoa Maximum Maximoa Range Barrutia Count Zenbaketa Average distance Batez besteko distantzia Average distance between points Puntuen arteko batez besteko distantzia Point layer Puntu-geruza Z value from field Z balioa eremutik Data metric to use Erabiliko den datu-metrika The first radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen lehen erradioa The second radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka) Minimum number of data points to use Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa NODATA marker to fill empty points Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Interpolated (data metrics) Interpolatua (datuen metrika) Grid (Data metrics) Sareta (datuen metrika) Raster analysis Analisi rasterra GridInverseDistance Point layer Puntu-geruza Z value from field Z balioa eremutik Weighting power Haztatze-potentzia Smoothing Leuntzea The first radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen lehen erradioa The second radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka) Maximum number of data points to use Erabiliko den datu-puntuen kopuru maximoa Minimum number of data points to use Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa NODATA marker to fill empty points Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Interpolated (IDW) Interpolatua (IDW) Grid (Inverse distance to a power) Sareta (potentzia baten alderantzizko distantzia) Raster analysis Analisi rasterra GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Puntu-geruza Z value from field Z balioa eremutik Weighting power Haztatze-potentzia Smoothing Leuntzea The radius of the search circle Bilaketa-zirkuluaren erradioa Maximum number of data points to use Erabiliko den datu-puntuen kopuru maximoa Minimum number of data points to use Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa NODATA marker to fill empty points Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Interpolated (IDW with NN search) Interpolatua (IDW NN bilaketarekin) Grid (IDW with nearest neighbor searching) Sareta (IDW aldameneko hurbilenaren bilaketarekin) Raster analysis Analisi rasterra GridLinear Point layer Puntu-geruza Z value from field Z balioa eremutik Search distance Bilaketa-distantzia NODATA marker to fill empty points Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Interpolated (Linear) Interpolatua (lineala) Grid (Linear) Sareta (lineala) Raster analysis Analisi rasterra GridNearestNeighbor Point layer Puntu-geruza Z value from field Z balioa eremutik The first radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen lehen erradioa The second radius of search ellipse Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka) NODATA marker to fill empty points Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Interpolated (Nearest neighbor) Interpolatua (aldameneko hurbilena) Grid (Nearest neighbor) Sareta (aldameneko hurbilena) Raster analysis Analisi rasterra Heatmap heatmap,kde,hotspot heatmap,kde,hotspot Interpolation Interpolazioa Heatmap (Kernel Density Estimation) Bero-mapa (kernel-dentsitatearen estimazioa) Quartic Kuartikoa Triangular Triangeluarra Uniform Uniformea Triweight Haztatu hirukoitza Epanechnikov Epanetxnikov Raw Gordina Scaled Eskalatua Point layer Puntu-geruza Radius Erradioa Radius from field Erradioa eremutik HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Pixel bakoitzaren bereizmena irteerako rasterrean, geruza-unitatetan HelpEditionDialog Cannot open help file: {0} Ezin da laguntza-fitxategia ireki: {0} Processing Prozesuak <h2>Algorithm description</h2> <h2>Algoritmoaren deskribapena</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Sarrerako parametroak</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Irteerak</h2> Algorithm description Algoritmoaren deskribapena Short description Deskribapen laburra Input parameters Sarrerako parametroak Outputs Irteerak Algorithm created by Algoritmoaren sortzailea: Algorithm help written by Algoritmoaren laguntzaren sortzailea: Algorithm version Algoritmoaren bertsioa: Documentation help URL Laguntza-dokumentazioaren URLa Hillshade Raster terrain analysis Lurrazalaren analisi rasterra Elevation layer Garaieren geruza Z factor Z faktorea Azimuth (horizontal angle) Azimuta (angelu horizontala) Vertical angle Angelu bertikala Hillshade Mendien itzala HistoryDialog Clear Garbitu Confirmation Baieztapena Clear history Garbitu historia Save As… Gorde honela… Save history Gorde historia Are you sure you want to clear the history? Seguru zaude historia garbitu nahi duzula? Save File Gorde fitxategia Create Test… Sortu testa… Log files (*.log *.LOG) Egunkari-fitxategiak (*.log *.LOG) Help Laguntza Show help Erakutsi laguntza HistoryDialogPythonConsole Dialog Elkarrizketa-koadroa Reload Birkargatu Save Gorde HubDistanceLines Vector analysis Analisi bektoriala Meters Metroak Feet Oinak Miles Miliak Kilometers Kilometroak Layer units Geruza-unitateak Source points layer Iturburu-puntuen geruza Destination hubs layer Helburuko kontzentrazio-guneen geruza Hub layer name attribute Kontzentrazio-guneen geruza-izenerako atributua Measurement unit Neurtze-unitatea Hub distance Kontzentrazio-gunearen distantzia Distance to nearest hub (line to hub) Distantzia gune hurbilenera (lerroa gunera) Same layer given for both hubs and spokes Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako HubDistancePoints Vector analysis Analisi bektoriala Meters Metroak Feet Oinak Miles Miliak Kilometers Kilometroak Layer units Geruza-unitateak Source points layer Iturburu-puntuen geruza Destination hubs layer Helburuko kontzentrazio-guneen geruza Hub layer name attribute Kontzentrazio-guneen geruza-izenerako atributua Measurement unit Neurtze-unitatea Hub distance Kontzentrazio-gunearen distantzia Distance to nearest hub (points) Distantzia gunerik hurbilenera (puntuak) Same layer given for both hubs and spokes Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako HypsometricCurves Raster terrain analysis Lurrazalaren analisi rasterra DEM to analyze Analizatuko den DEMa Boundary layer Muga-geruza Step Urratsa Use % of area instead of absolute value Erabili arearen ehunekoa, balio absolutuaren ordez Hypsometric curves Kurba hipsometrikoak Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area {0} elementuak ez du rasterra ebakitzen edo osorik NODATA arean kokatuta dago Feature {0} is smaller than raster cell size {0} elementua rasterraren gelaxka-tamaina baino txikiagoa da Area Area Elevation Garaiera IdwInterpolation Interpolation Interpolazioa Input layer(s) Sarrera-geruza(k) Distance coefficient P P distantzia-koefizientea Output raster size Irteerako rasterraren tamaina Number of columns Zutabe kopurua Number of rows Errenkada kopurua Extent Hedadura Interpolated Interpolatua IDW interpolation IDW interpolazioa You need to specify at least one input layer. Gutxienez sarrera-geruza bat adierazi behar duzu. ImportIntoPostGIS Database Datu-basea Layer to import Inportatuko den geruza Database (connection name) Datu-basea (konexio-izena) Schema (schema name) Eskema (eskema-izena) Table to import to (leave blank to use layer name) Zein taulara inportatuko den (utzi hutsik geruza-izena erabiltzeko) Primary key field Gako-eremu nagusia Geometry column Geometria-zutabea Encoding Kodeketa Overwrite Gainidatzi Create spatial index Sortu indize espaziala Convert field names to lowercase Bihurtu eremu-izenak minuskuletara Drop length constraints on character fields Baztertu luzera-mugak karaktere-eremuetan Create single-part geometries instead of multi-part Sortu atal bakarreko geometriak, atal anitzeko geometrien ordez Export to PostgreSQL Esportatu PostgreSQLra Exports a vector layer to a PostgreSQL database Geruza bektorial bat PostgreSQL datu-base batera esportatzen du import,postgis,table,layer,into,copy inportatu,postgis,taula,geruza,hona,kopiatu Error importing to PostGIS {0} Errorea PostGISera inportatzean {0} ImportIntoSpatialite Database Datu-basea Layer to import Inportatuko den geruza File database Datu-baseen fitxategia Table to import to (leave blank to use layer name) Zein taulara inportatuko den (utzi hutsik geruza-izena erabiltzeko) Primary key field Gako-eremu nagusia Geometry column Geometria-zutabea Encoding Kodeketa Overwrite Gainidatzi Create spatial index Sortu indize espaziala Convert field names to lowercase Bihurtu eremu-izenak minuskuletara Drop length constraints on character fields Baztertu luzera-mugak karaktere-eremuetan Create single-part geometries instead of multi-part Sortu atal bakarreko geometriak, atal anitzeko geometrien ordez Export to SpatiaLite Esportatu SpatiaLitera Exports a vector layer to a SpatiaLite database Geruza bektorial bat SpatiaLite datu-base batera esportatzen du import,table,layer,into,copy inportatu,taula,geruza,hona,kopiatu Error importing to Spatialite {0} Errorea SpatiaLitera inportatzean {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Editatu hautatutako elementuak Missing dependency Falta de mendekotasuna InfoViewer DB Manager DB kudeatzailea InterpolationDataWidget Points Puntuak Structure lines Egitura-lerroak Break lines Eten-lerroak KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Kono ahurra (k aldameneko hurbilena) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Kono ahurra sortzen du k aldameneko hurbilenaren algoritmoa erabilita. Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Kontuan hartuko diren aldameneko puntuen kopurua (kopuru txikiagoak emaitza ahurragoa emango du, kopuru handiagoak emaitza leunagoa) Field (set if creating concave hulls by class) Eremua (ezarri kono ahurrak klasearen arabera sortzen badira) Concave hull Kono ahurra KeepNBiggestParts Vector geometry Geometria bektoriala Polygons Poligonoak Parts to keep Mantendu beharreko atalak Parts Atalak Keep N biggest parts Mantendu N atalik handienak Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> <qt>Irteera <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">bertan behera geratu da</a> Ctrl+S sakatzean. Sakatu <b>Ctrl+Q</b> berrabiarazteko.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. Ez dago teklatu-itzultzailerik erabilgarri. Teklak terminalera bidaliko diren karakteretan bihurtzeko behar den informazioa falta da. LayerPropertiesWidget Form Inprimakia Symbol layer type Ikur mota This layer doesn't have any editable properties Geruza honek ez dauka propietate editagarririk Enable layer Gaitu geruza LayerSelectionDialog Select Extent Hautatu hedadura Use extent from Erabili hedadura hemendik: Line3DSymbolWidget Form Inprimakia Height Altuera Extrusion Estrusioa Absolute Absolutua Relative Erlatiboa Terrain Lurrazala Altitude clamping Altitude-bridatzea Altitude binding Altitude-lotzea Vertex Erpina Centroid Zentroidea Width Zabalera Render as simple 3D lines Errendatu 3D lerro sinple gisa LinesToPolygons line,polygon,convert line,polygon,convert Vector geometry Geometria bektoriala Lines to polygons Lerroak poligonoetara Polygons Poligonoak One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Lerro bat edo gehiagori ez ikusiarena egin zaie, gutxienez hiru erpin ez dituztelako. MainWindow &Edit &Editatu &View &Ikusi Select Hautatu Measure Neurtu Save To Gorde hemen: Open From Ireki inprimakia Import/Export Inportatu/esportatu &Decorations &Apaingarriak &Layer &Geruzak &Plugins Pl&uginak &Help &Laguntza &Settings Ez&arpenak &Raster &Rasterra Vect&or Bekt&oriala Ctrl+N Ctrl+N Case sensitive Maiuskulak/minuskulak Whole word Mundu osoa Replace Ordeztu Find what: Bilatu zer: Replace with: Ordeztu honekin: Find Aurkitu Processing Script Editor Prozesuen script-editorea Toolbar Tresna-barra Open Script… Ireki scripta… Open Script Ireki scripta Save Script… Gorde scripta… Save Script Gorde scripta Save Script as… Gorde scripta honela… Save Script as Gorde scripta honela Run Script Exekutatu scripta Increase Font Size Handitu letra-tamaina Decrease Font Size Txikitu letra-tamaina Find && &Replace Bilatu eta &ordeztu Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Cut Moztu Copy Kopiatu Paste Itsatsi Undo Desegin Redo Berregin Ctrl+P Ctrl+P Menu Toolbar 'Menua' tresna-barra Preview Mode Aurrebista-modua Create Layer Sortu geruza Add Layer Gehitu geruza Statusbar Egoera-barra Manage Layers Toolbar 'Kudeatu geruzak' tresna-barra Digitizing Toolbar 'Digitalizazioa' tresna-barra Advanced Digitizing Toolbar 'Digitalizazio aurreratua' tresna-barra Map Navigation Toolbar 'Mapa-nabigazioa' tresna-barra Attributes Toolbar 'Atributuak' tresna-barra Plugins Toolbar 'Pluginak' tresna-barra Help Toolbar 'Laguntza' tresna-barra Raster Toolbar 'Rasterra' tresna-barra Label Toolbar 'Etiketa' tresna-barra Vector Toolbar 'Bektoriala' tresna-barra Database Toolbar 'Datu-basea' tresna-barra Web Toolbar 'Weba' tresna-barra &New &Berria &Save &Gorde Exit QGIS Irten QGISetik Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Desegin Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Berregin Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Moztu elementu geografikoak Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Kopiatu elementu geografikoak Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Itsatsi elementu geografikoak Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Gehitu elementua Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Mugitu elementua(k) Reshape Features Aldatu elementuen forma Split Features Zatitu elementuak Split Parts Zatitu atalak Delete Selected Ezabatu hautatuak Add Ring Gehitu eraztuna Add Part Gehitu atala Simplify Feature Sinplifikatu elementu geografikoa Delete Ring Ezabatu eraztuna Delete Part Ezabatu atala Merge Selected Features Fusionatu hautatutako elementuak Merge Attributes of Selected Features Fusionatu hautatutako elementuen atributuak Rotate Point Symbols Biratu puntuen sinboloak Offset Point Symbol Desplazamendu-puntuaren ikurra Reverse line Alderantzikatu lerroa Trim/Extend Feature Laburtu/luzatu elementua &Snapping Options… At&xikitze-aukerak... Pan Map Desplazatu mapa Zoom In Handiagotu Zoom Out Txikiagotu Select Features by Polygon Hautatu elementuak poligono bidez Select Features by Freehand Hautatu elementuak esku hutsez Select Features by Radius Hautatu elementuak erradio bidez Deselect Features from All Layers Desautatu geruza guztietako elementuak Select All Features Hautatu elementu guztiak Ctrl+A Ctrl+A Invert Feature Selection Alderantzikatu elementuen hautapena Identify Features Identifikatu elementuak Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Neurtu lerroa Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Neurtu area Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Neurtu angelua Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Zoom aurrekora Zoom Next Zoom hurrengora Show information about a feature when the mouse is hovered over it Erakutsi elementu geografiko bati buruzko informazioa sagua gainetik pasatzean Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Erakutsi laster-markak Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Freskatu Text Annotation Testu-oharpena Form Annotation Inprimaki-oharpena Move Annotation Mugitu oharpena Labeling Etiketatzea Layer Labeling Options Geruzak etiketatzeko aukerak F6 F6 Save Layer As Gorde geruza honela Layer &Properties… Geruza-&propietateak… Layer Properties Geruza-propietateak Show in Overview Erakutsi ikuspegi orokorrean Show All in Overview Erakutsi dena ikuspegi orokorrean Hide All from Overview Ezkutatu dena ikuspegi orokorretik Toggle Full Scr&een Mode Txandakatu &pantaila osoko modua Toggle Panel &Visibility Txandakatu &panelaren ikusgaitasuna Ctrl+Tab Ctrl+Tab Toggle Map Only Txandakatu mapa soilik Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab &Properties… &Propietateak… Project Properties Proiektu-propietateak Move Label and Diagram Mugitu etiketa eta diagrama Rotate Label Ctrl (Cmd) increments by 15 deg. Biratu etiketa Ctrl (Cmd) teklak 15 gradutan handitzen du &Copyright Label… &Copyright-etiketa... Copyright Label Copyright-etiketa &North Arrow… &Iparrorratza... North Arrow Iparrorratza &Scale Bar… &Eskala-barra... Scale Bar Eskala-barra Copy Style Kopiatu estiloa Paste Style Itsatsi estiloa &Grid… &Sareta... Ctrl+Alt+V Ctrl+Alt+V Export Project to DXF… Esportatu proiektua DXF formatura… Import Layers from DWG/DXF… Inportatu geruzak DWG/DXF formatutik… &Add Circle by a Center Point and Another Point Gehitu &zirkulua erdiko puntu bat eta beste puntu bat erabilita &Add Rectangle from Extent G&ehitu laukizuzena hedadura bat erabilita Add &Rectangle from Center and a Point Gehitu &laukizuzena erdiko puntua eta puntu bat erabilita &Add Regular Polygon from Center and a Point Gehitu &poligono erregularra erdiko puntua eta puntu bat erabilita Add &Regular Polygon from 2 Points Gehitu poligono e&rregularra 2 puntu erabilita Add Rectangle &from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point) Gehitu laukizuzena 3 &puntu erabilita (distantzia 2. eta 3. puntuetatik) Add rectangle from 3 points (Distance from 2nd and 3rd point) Gehitu laukizuzena 3 puntu erabilita (distantzia 2. eta 3. puntuetatik) Add Rectangle &from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Gehitu laukizuzena 3 &puntu erabilita (distantzia p1 eta p2 segmentuetan proiektatutako puntutik) Add rectangle from 3 points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Gehitu laukizuzena 3 puntu erabilita (distantzia p1 eta p2 segmentuetan proiektatutako puntutik) Mesh Calculator… Sare-kalkulagailua… Add Mesh Layer... Gehitu sare-geruza… New Virtual Layer… Geruza birtual berria… New Virtual Layer Geruza birtual berria Add Circle &from 2 Tangents and a Point Gehitu zirkulua 2 tan&gente eta puntu bat erabilita Add Regular &Polygon from Center and a Corner Gehitu &poligono erregularra erdiko puntua eta izkina bat erabilita New &Print Layout… In&primatze-maketa berria… New &Report… &Txosten berria… Close Itxi Revert… Leheneratu… Copy Layer Kopiatu geruza Paste Layer/Group Itsatsi geruza/taldea &Vertex Tool (Current Layer) &Erpinen tresna (uneko geruza) Vertex Tool (Current Layer) Erpinen tresna (uneko geruza) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Hide Deselected Layers Ezkutatu hautapena kendu zaien geruzak New GeoPackage Layer… GeoPackage geruza berria… Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Add Arc&GIS MapServer Layer… Gehitu Arc&GIS MapServer geruza… Add Ar&cGIS FeatureServer Layer… Gehitu Ar&cGIS FeatureServer geruza… Select Features by Value… Hautatu elementuak balioaren arabera… Select Features by Value Hautatu elementuak balioaren arabera Copy and Move Feature(s) Kopiatu eta mugitu elementua(k) &Layout Extents… &Maketaren hedadura… Layout Extents Maketaren hedadura &Data Source Manager &Datu-iturburuen kudeatzailea Open Data Source Manager Ireki datu-iturburuen kudeatzailea Ctrl+L Ctrl+L Add Circle from &2 Points Gehitu zirkulua &2 puntu erabilita Add circle from 2 points Gehitu zirkulua 2 puntu erabilita Add Circle from &3 Points Gehitu zirkulua &3 puntu erabilita Add circle from 3 points Gehitu zirkulua 3 puntu erabilita Add Circle by a center point and another point Gehitu zirkulua erdiko puntu bat eta beste puntu bat erabilita &Add Ellipse from Center and 2 Points &Gehitu elipsea erdiko puntua eta 2 puntu erabilita Add Ellipse from center and 2 points Gehitu elipsea erdiko puntua eta 2 puntu erabilita Add Ellipse from &Center and a Point Gehitu &elipsea erdiko puntua eta puntu bat erabilita Add Ellipse from center and a point Gehitu elipsea erdiko puntua eta puntu bat erabilita Add Ellipse from &Extent Gehitu elipsea &hedadura bat erabilita Add Ellipse from extent Gehitu elipsea hedadura bat erabilita Add Ellipse from &Foci Gehitu elipsea &fokuak erabilita Add Ellipse from foci Gehitu elipsea fokuak erabilita Add rectangle from extent Gehitu laukizuzena hedadura bat erabilita Add rectangle from center and a point Gehitu laukizuzena erdiko puntua eta puntu bat erabilita Add regular polygon from center and a point Gehitu poligono erregularra erdiko puntua eta puntu bat erabilita Add regular polygon from 2 points Gehitu poligono erregularra 2 puntu erabilita Add &Circle from 3 Tangents Gehitu zirk&ulua 3 tangente erabilita Add circle from 3 tangents Gehitu zirkulua 3 tangente erabilita Add circle from 2 tangents and a point Gehitu zirkulua 2 tangente eta puntu bat erabilita Add regular polygon from center and a corner Gehitu poligono erregularra erdiko puntua eta izkina bat erabilita New &3D Map View &3D mapa-bista berria New 3D Map View 3D mapa-bista berria Layout Manager… Maketa-kudeatzailea... Show Layout Manager Erakutsi maketa-kudeatzailea New Print Layout Inprimatze-maketa berria New Report Txosten berria Close Project Itxi proiektua Revert Project to Saved version Leheneratu proiektua gordetako bertsiora Add Circular String Gehitu kate zirkularra Paste Features As Itsatsi elementuak honela &Mesh &Sarea New Project Proiektu berria &Open… &Ireki… Open Project Ireki proiektua Save Project Gorde proiektua Save &As… Gorde &honela… Save Project As Gorde proiektua honela Export Map to &Image… Esportatu mapa &irudira… Save Map as Image Gorde mapa irudi gisa Export Map to &PDF… Esportatu mapa &PDFra… Save Map as PDF Gorde mapa PDF gisa &Vertex Tool (All Layers) &Erpinen tresna (geruza guztiak) Vertex Tool (All Layers) Erpinen tresna (geruza guztiak) Show Map Tips Erakutsi mapa-argibideak New Bookmark… Laster-marka berria… New Shapefile Layer… Shapefile geruza berria… New SpatiaLite Layer… SpatiaLite geruza berria… Raster Calculator… Raster kalkulagailua… Add Vector Layer… Gehitu geruza bektoriala… Add Raster Layer… Gehitu raster geruza… Add PostGIS Layers… Gehitu PostGIS geruzak… Add SpatiaLite Layer… Gehitu SpatiaLite geruza… Add MSSQL Spatial Layer… Gehitu MSSQL Spatial geruza… Add DB2 Spatial Layer… Gehitu DB2 Spatial geruza… Add Oracle Spatial Layer… Gehitu Oracle Spatial geruza… Add WMS/WMTS Layer… Gehitu WMS/WMTS geruza… &Save As… &Gorde hone… Filter… Iragazkia… Manage and Install Plugins… Kudeatu eta instalatu pluginak… &Options… &Aukerak… Custom Projections… Proiekzio pertsonalizatuak… Keyboard Shortcuts… Teklatuaren laster-teklak… Style Manager… Estilo-kudeatzailea… Interface Customization… Interfazearen pertsonalizazioa… Embed Layers and Groups… Kapsulatu geruzak eta taldeak… &Title Label… &Izenburu-etiketa… Title Label Izenburu-etiketa Creates a title label that is displayed on the map canvas. Mapa-oihalean bistaratzen den izenburu-etiketa bat sortzen du. Add WFS Layer… Gehitu WFS geruza… Add WCS Layer… Gehitu WCS geruza… Select Features by Expression… Hautatu elementuak adierazpenaren arabera… Open Field Calculator… Ireki eremu-kalkulagailua… Add Delimited Text Layer… Gehitu testu mugatuko geruza… Add/Edit Virtual Layer… Gehitu/editatu geruza birtuala… New Vector Layer… Geruza bektorial berria… Temporary Scratch Layer… Aldi baterako zirriborro-geruza… Add from Layer Definition File… Gehitu geruza-definizioko fitxategitik… Save As Layer Definition File… Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa… New Temporary Scratch Layer… Aldi baterako zirriborro-geruza berria… Align Rasters… Lerrokatu rasterrak… Add Circular String by Radius Gehitu kate zirkularra erradioaren arabera Diagram Options Diagramen aukerak Layer Diagram Options Geruza-diagramen aukerak Modify Attributes of Selected Features Aldatu hautatutako elementuen atributuak Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Aldatu hautatutako elementu guztien atributuak aldi berean F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Layouts Maketak Add Circle Gehitu zirkulua Add Ellipse Gehitu elipsea Add Rectangle Gehitu laukizuzena Add Regular Polygon Gehitu poligono erregularra Snapping Toolbar 'Atxikitzea' tresna-barra Data Source Manager Toolbar 'Datu-iturburuen kudeatzailea' tresna-barra New &Map View &Mapa-bista berria New Map View Mapa-bista berria Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Toggle Editing Txandakatu edizioa Toggles the editing state of the current layer Uneko geruzaren edizio-egoera txandakatzen du Save for Selected Layer(s) Gorde hautatutako geruz(et)arako Save edits to current layer, but continue editing Gorde uneko geruzaren edizioa, baina jarraitu editatzen Remove Layer/Group Kendu geruza/taldea API Documentation API dokumentazioa Full Histogram Stretch Histograma osoaren luzatzea Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on feature to show label and diagram Shift+click or marquee on label or diagram to hide it Acts on currently active editable layer Erakutsi/ezkutatu etiketak eta diagramak Klik elementu gainean etiketa eta diagrama erakusteko Shift+klik etiketan edo diagraman ezkutatzeko Uneko geruza editagarrian du eragina HTML Annotation HTML oharpena SVG Annotation SVG oharpena Increase Brightness Handitu distira Decrease Brightness Txikitu distira Increase Contrast Handitu kontrastea Decrease Contrast Txikitu kontrastea Need Commercial Support? Laguntza komertziala nahi duzu? Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Itsatsi elementuak arbelean, aldi baterako zirriborro-geruza batean. Normal Normala Normal preview mode Aurrebista-modu normala Simulate Photocopy (Grayscale) Simulatu fotokopia (gris-eskala) Simulate photocopy (grayscale) Simulatu fotokopia (gris-eskala) Simulate Fax (Mono) Simulatu faxa (monotonua) Simulate fax (mono) Simulatu faxa (monotonua) Simulate Color Blindness (Protanope) Simulatu daltonismoa (protanopia) Simulate color blindness (protanope) Simulatu daltonismoa (protanopia) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Simulatu daltonismoa (deuteranopia) Simulate color blindness (deuteranope) Simulatu daltonismoa (deuteranopia) Set Scale Visibility of Layer(s) Ezarri geruz(ar)en ikusgaitasun-eskala Show Selected Layers Erakutsi hautatutako geruzak Hide Selected Layers Ezkutatu hautatutako geruzak Statistical Summary Laburpen estatistikoa Show statistical summary Erakutsi laburpen estatistikoa Add circular string Gehitu kate zirkularra Add circular string by radius Gehitu kate zirkularra erradioaren arabera Report an issue Jakinarazi akatsa Ctrl+D Ctrl+D New from Template Berria txantiloitik Shape Digitizing Toolbar 'Formen digitalizazioa' tresna-barra Set CRS of Layer(s) Ezarri geruz(ar)en CRSa Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set Project CRS from Layer Ezarri proiektuaren CRSa geruzatik hartuta Show All Layers Erakutsi geruza guztiak Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ezkutatu geruza guztiak Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Open Field Calculator Ireki eremu-kalkulagailua Add Delimited Text Layer Gehitu testu mugatuko geruza Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Itsatsi arbeleko elementuak OGR geruza bektorial berrian. Project Toolbar 'Proiektua' tresna-barra Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Hautatu elementua(k) Select Features by area or single click Hautatu elementuak area baten bidez edo klik bakarrean Zoom to Native Resolution (100%) Zoom jatorrizko bereizmenera (%100) F5 F5 Ctrl+Shift+2 Ctrl+Shift+2 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Local Histogram Stretch Histograma lokalaren luzatzea Stretch histogram of active raster to view extents Luzatu raster aktiboaren histograma hedadura ikusteko Help Contents Laguntzaren edukiak F1 F1 QGIS Home Page QGISen webgunea Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Egiaztatu QGISen bertsioa Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Egiaztatu zure QGIS bertsioa eguneratuta dagoen (interneterako sarbidea behar duzu) About Honi buruz QGIS Sponsors QGIS diruz lagundu dutenak Rotate Label Biratu etiketa Change Label Aldatu etiketa Python Console Python kontsola Stretch Histogram to Full Dataset Luzatu datu multzo osoaren histograma This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Hau hemen dago laster-teklen gatazkak saihesteko, laster-tekla QgsCustomization-en dago Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups from other project files Kapsulatu beste proiektu-fitxategi batzuetako geruzak eta taldeak Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Mapa-oihalean erakutsiko den copyright-etiketa sortzen du. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" Mapa-oihalean erakutsiko den eskala-barra bat sortzen du Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Mapa-oihalean erakutsiko den eskala-barra bat sortzen du Add WFS Layer Gehitu WFS geruza Feature Action Elementu-ekintza Run Feature Action Exekutatu elementu-ekintza Pan Map to Selection Mugitu mapa hautapenera Offset Curve Desplazamendu-kurba Grid Sareta Pin/Unpin Labels and Diagrams Finkatu/askatu etiketak eta diagramak Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Finkatu/askatu etiketak eta diagramak Klik etiketa/diagrama gainean finkatzeko Shift askatzeko, Ctrl (Cmd) teklak egoera txandakatzeko Geruza editagarri guztietan du eragina Highlight Pinned Labels and Diagrams Nabarmendu finkatutako etiketak eta diagramak New Blank Project Proiektu berria Local Cumulative Cut Stretch Mozketa luzatu metatu lokala Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Mozketa luzatu metatu lokala uneko hedadura, muga lehenetsiak eta balio zenbatetsiak erabiliz. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Datu multzo osoaren mozketa luzatu metatua Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Mozketa luzatu metatua datu multzo osoa, muga lehenetsiak eta balio estimatuak erabiliz. Show/Hide Labels and Diagrams Erakutsi/ezkutatu etiketak eta diagramak Duplicate Layer(s) Bikoiztu geruza(k) Save for All Layers Gorde geruza guztiak Rollback for All Layers Desegin geruza guztietan Cancel for All Layers Utzi geruza guztietan Rollback for Selected Layer(s) Desegin hautatutako geruz(et)an Current Edits Uneko edizioak Cancel for Selected Layer(s) Utzi hautatutako geruz(et)an Save Layer Edits Gorde geruza-edizioak Rotate Feature(s) Biratu elementua(k) Select features using an expression Hautatu elementuak adierazpen baten bidez Add/Edit Virtual Layer Gehitu/editatu geruza birtuala Fill Ring Bete eraztuna Add ArcGIS MapServer Layer Gehitu ArcGIS MapServer geruza Add ArcGIS FeatureServer Layer Gehitu ArcGIS FeatureServer geruza Open &Recent Ireki &azkena Pro&ject &Proiektua Zoom &Full Zoom &osoa Zoom to &Layer Zoom &geruzara Zoom to &Selection Zoom ha&utapenera Open &Attribute Table Ireki &atributu-taula Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New temporary scratch layer Aldi baterako zirriborro-geruza berria Processing Algorithms Prozesuen algoritmoak Processing Algorithms Toolbar 'Prozesuen algoritmoak' tresna-barra ManageConnectionsDialog Manage Connections Kudeatu konexioak Save to file Gorde fitxategira Browse Arakatu Load from file Kargatu fitxategitik Load Kargatu Save Gorde eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Load Connections Kargatu konexioak Saved to {0}. {0}(e)n gorde da. File {0} exists. Overwrite? {0} fitxategia badago lehendik. Gainidatzi? Save Connections Gorde konexioak Loading Connections Konexioak kargatzen Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering Konfiguratu 3D mapen errendatzea Terrain Lurrazala Tile resolution Lauzen bereizmena Elevation Garaiera Vertical scale Eskala bertikala: px px Skirt height Gonaren altuera map units mapa-unitateak Map theme Mapa-gaia Terrain shading Lurrazalaren itzaldura Lights Argiak Max. ground error Lurraren errore maximoa Map tile resolution Mapa-lauzen bereizmena Max. screen error Pantaila-errore maximoa Zoom levels Zoom mailak 0 0 Show labels Erakutsi etiketak Show map tile info Erakutsi mapa-lauzen informazioa Show bounding boxes Erakutsi muga-koadroak Show camera's view center Erakutsi kameraren bistaren erdigunea Camera Kamera Field of View Bista-eremua ° ° Type Mota MapLayerWidgetWrapper Select file Hautatu fitxategia MatrixModelerWidget Clear? Garbitu? Are you sure you want to clear table? Seguru zaude taula garbitu nahi duzula? Enter column name Sartu zutabe-izena Column name Zutabe-izena MeanAndStdDevPlot Graphics Grafikoak Input table Sarrera-taula Category name field Kategoria-izenaren eremua Value field Balio-eremua Plot Saila HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Mean and standard deviation plot Batez bestekoaren eta desbideratze estandarraren diagrama Mesh3DSymbolWidget Form Inprimakia Height Altuera Altitude clamping Altitude-bridatzea Absolute Absolutua Relative Erlatiboa Terrain Lurrazala Add back faces Gehitu atzeko aurpegiak MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> <i>{0}</i> algoritmoa exekutatzen Problem executing algorithm Arazoa algoritmoa exekutatzean MetaSearch MetaSearch plugin MetaSearch plugina Search Metadata Catalogs Bilatu metadatu-katalogoak MetaSearch plugin help MetaSearch pluginaren laguntza Get Help on MetaSearch Eskuratu MetaSearch-en laguntza MetaSearchDialog MetaSearch MetaSearch Search Bilatu Find Aurkitu Set global Ezarri globala Map extent Mapa-hedadura -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From Hemendik: Keywords Gako-hitzak Xmax Xmax Ymax Ymax Xmin Xmin Ymin Ymin Results Emaitzak View Search Results as XML Ikusi bilaketa-emaitzak XML gisa > > Service Info Zerbitzu-informazioa GetCapabilities Response GetCapabilities emaitza New… Berria… Edit… Editatu… Delete… Ezabatu… Save… Gorde... Add Default Services Gehitu zerbitzu lehenetsiak Load… Kargatu… Server Timeout Zerbitzariaren denbora-muga Results Paging Emaitzen orrikatzea << << Add WCS Gehitu WCS Add WMS/WMTS Gehitu WMS/WMTS < < Add WFS Gehitu WFS Type Mota Title Izenburua Double-click to see full record information Klik bikoitza erregistroaren informazio osoa ikusteko >> >> Add Data Gehitu datuak Add ArcGIS MapServer Gehitu ArcGIS MapServer Add ArcGIS FeatureServer Gehitu ArcGIS FeatureServer Add GIS File Gehitu GIS fitxategia Services Zerbitzuak Settings Ezarpenak Show Erakutsi results at a time emaitza aldi berean No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Ez da zerbitzurik/konexiorik definitu. MetaSearch zerbitzuarekin hasteko, sortu konexio berria 'Berria' sakatuz edo 'Gehitu zerbitzu lehenetsiak' sakatuz. Loading connections Konexioak kargatzen Search error Bilaketa-errorea Connection error Konexio-errorea Search keywords Bilaketarako gako-hitzak New Catalog Service Katalogo-zerbitzu berria Edit Catalog Service Editatu katalogo-zerbitzua Remove service {0}? Kendu {0} zerbitzua? Delete Service Ezabatu zerbitzua {0} exists. Overwrite? {0} badago lehendik. Gainidatzi? Search error: {0} Bilaketa-errorea: {0} Connection error: {0} Konexio-errorea: {0} 0 results 0 emaitza Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results Erakusten {0} - {1} %n emaitzetik Erakusten {0} - {1} %n emaitzetik Coordinate Transformation Error Koordenatu-transformazioaren errorea End of results. Go to start? Emaitzen amaiera. Hasierara itzuli? Navigation Nabigazioa Start of results. Go to end? Emaitzen hasiera. Amaierara joan? Connection {0} exists. Overwrite? {0} konexioa badago lehendik. Gainidatzi? Error getting response: {0} Errorea erantzuna jasotzean: {0} Unable to locate record identifier Ezin izan da erregistro-identifikatzailea aurkitu Error connecting to service: {0} Errorea zerbitzuarekin konektatzean: {0} Value Error: {0} Balio-errorea: {0} Unknown Error: {0} Errore ezezaguna: {0} Saving server Zerbitzaria gordetzen GetRecords error GetRecords errorea CSW Connection error CWS konexio-errorea seconds segundo Record parsing error Errorea erregistroa analizatzean MinimumBoundingGeometry Vector geometry Geometria bektoriala Envelope (Bounding Box) Inguratzailea (muga-koadroa) Minimum Oriented Rectangle Orientatutako laukizuzen minimoa Minimum Enclosing Circle Zirkulu inguratzaile minimoa Convex Hull Kono ganbila Input layer Sarrera-geruza Field (optional, set if features should be grouped by class) Eremua (aukerakoa, ezarri elementuak klaseen arabera taldekatu behar badira) Geometry type Geometria mota Bounding geometry Muga-geometria Minimum bounding geometry Muga-geometria minimoa bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Ereduen karpeta Models ModelerAlgorithmProvider Ereduak Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider Ezin da {0} eredua kargatu Processing Prozesuak Could not load model {0} {1} ModelerAlgorithmProvider Ezin da {0} eredua kargatu {1} ModelerDialog Search… Bilatu… Enter model name here Sartu ereduaren izena hemen Name Izena Group Taldekatu Enter group name here Sartu taldearen izena hemen Inputs Sarrerak Algorithms Algoritmoak Enter algorithm name to filter list Sartu algoritmo-izena zerrenda iragazteko Save Model? Gorde eredua? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? Eredu honek gorde gabeko aldaketak ditu. Mantendu nahi al dituzu? Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executed Ereduak ez dauka ez algoritmorik ez parametrorik eta ezin da exekutatu Model was saved inside current project Eredua uneko proiektuaren barruan gorde da Save Model As Image Gorde eredua irudi gisa PNG files (*.png *.PNG) PNG fitxategiak (*.png *.PNG) Save Model As PDF Gorde eredua PDF gisa PDF files (*.pdf *.PDF) PDF fitxategiak (*.pdf *.PDF) Save Model As SVG Gorde eredua SVG gisa SVG files (*.svg *.SVG) SVG fitxategia (*.svg *.SVG) Save Model As Python Script Gorde eredua Python script gisa Please a enter model name before saving Sartu eredu-izen bat gorde baino lehen Unable to save edits. Reason: {0} Ezin da edizioa gorde. Arrazoia: {0} Model was correctly saved Eredua ongi gorde da Save Model Gorde eredua I/O error I/O errorea Can't save model Ezin da eredua gorde The selected model could not be loaded. See the log for more information. Hautatutako eredua ezin da kargatu. Ikusi egunkaria informazio gehiagorako. Open Model Irekii eredua Processing models (*.model3 *.MODEL3) Prozesu-ereduak (*.model3 *.MODEL3) Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a> Eredua ongi esportatu da irudi gisa hona: <a href="{}">{}</a> Export as Script Algorithm… Esportatu script algoritmo gisa… Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a> Eredua ongi esportatu da PDF gisa hona: <a href="{}">{}</a> Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a> Eredua ongi esportatu da SVG gisa hona: <a href="{}">{}</a> Processing scripts (*.py *.PY) Prozesuen scriptak (*.py *.PY) Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a> Eredua ongi esportatu da Pythoneko script gisa hona: <a href="{}">{}</a> Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a> Eredua ongi gorde da hemen: <a href="{}">{}</a> Could not load model {0} Ezin da {0} eredua kargatu Processing Prozesuak Parameters Parametroak Model Properties Eredu-propietateak Variables Aldagaiak Model Variables Eredu-aldagaiak ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Adierazpenean oinarritutako sarrera ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Parametro-izena Checked Egiaztatua Parent layer Geruza gurasoa Allowed data type Onartutako datu mota Any Edozein Number Zenbakia String Katea Date/time Data/ordua Accept multiple fields Onartu eremu anitz Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Eremu-izen lehenetsia, edo ; ikurrarekin banandutako eremu-izenen zerrenda, eremu anitzeko parametroen kasurako. Geometry type Geometria mota Geometry Not Required Geometria ez da beharrezkoa Point Puntua Line Lerroa Polygon Poligonoa Any Geometry Type Edozein geometria mota Data type Datu mota Raster Rasterra Default value Balio lehenetsia 0 0 Type Mota File Fitxategia Any Map Layer Edozein mapa-geruza Vector (No Geometry Required) Bektoriala (geometria ez da beharrezkoa) Vector (Point) Bektoriala (puntua) Vector (Line) Bektoriala (lerroa) Vector (Polygon) Bektoriala (poligonoa) Vector (Any Geometry Type) Bektoriala (edozein geometria mota) Linked input Estekatutako sarrera Min value Balio minimoa Max value Balio maximoa None Bat ere ez Folder Karpeta Mandatory Derrigorrezkoa Unable to define parameter Ezin da parametroa definitu Invalid parameter name Baliogabeko parametro-izena Wrong or missing parameter values Parametro-balioa okerra da edo falta da The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? `{}` parametroa ez dago erregistratuta, beharrezkoa den pluginen bat falta ote duzu? {} Parameter Definition {} parametro-definizioa Parent layout Geruza gurasoa Number type Zenbaki mota Float Koma mugikorrekoa Integer Zenbaki osoa MultilineTextPanel [Use text below] [Erabili beheko testua] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Fitxategi guztiak (*.*) Add file Gehitu fitxategia Remove file(s) Kendu fitxategia(k) Remove all Kendu dena Select File(s) Hautatu fitxategia(k) MultipleInputDialog Select All Hautatu dena Clear Selection Garbitu hautapena Toggle Selection Txandakatu hautapena Add File(s)… Gehitu fitxategia(k)… All files (*.*) Fitxategi guztiak (*.*) {0} files (*.{1}) {0} fitxategiak (*.{1}) Select File(s) Hautatu fitxategia(k) Add Directory… Gehitu direktorioa… MultipleInputPanel 0 elements selected 0 elementu hautatu da {0} elements selected {0} elementu hautatu dira NearestNeighbourAnalysis Vector analysis Analisi bektoriala Input layer Sarrera-geruza Nearest neighbour Aldameneko hurbilena HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Observed mean distance Behatutako batez besteko distantzia Expected mean distance Esperotako batez besteko distantzia Nearest neighbour index Aldameneko hurbilenaren indizea Number of points Puntu kopurua Z-Score Z balioa Nearest neighbour analysis Aldameneko hurbilenaren analisia NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Sortu katalogo-konexio berria Name Izena URL URLa Authentication Autentifikazioa If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Zerbitzuak oinarrizko autentifikazioa behar badu, erabili erabiltzaile-izena eta aukerako pasahitz bat User name Erabiltzaile-izena Password Pasahitza Save Connection Gorde konexioa Both Name and URL must be provided. Izena eta URLa adierazi behar dira. Name cannot contain '/'. Izenak ezin du '/' karakterea izan. Overwrite {0}? {0} gainidatzi? NewPreconfiguredAlgorithmAction Create Preconfigured Algorithm… Sortu aurrekonfiguratutako algoritmoa… NumberInputPanel Not set Ezarri gabea OffsetCurve Input layer Sarrera-geruza Geometry column name Geometria-zutabearen izena Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Desplazamendu-distantzia (ezkerrerantz: balio positiboa, eskuinerantz, negatiboa) Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Offset curve Desplazamendu-kurba Vector geoprocessing Geoprozesatze bektoriala Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Datu-basea (konexio-izena) Input layer Sarrerako geruza Shape encoding Formen kodeketa Schema name Eskemaren izena Table name, leave blank to use input name Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko Primary key Gako nagusia Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena) Group N features per transaction (Default: 20000) Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000) Overwrite existing table Gainidatzi lehendik dagoen taula Append to existing table Gehitu lehendik dagoen taulari Append and add new fields to existing table Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan Do not launder columns/table names Ez garbitu zutabeen/taulen izenak Continue after a failure, skipping the failed record Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen erregistroa saltatuz Keep width and precision of input attributes Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta doitasuna Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Inportatu geruza/taula geometriarik gabeko taula gisa PostgreSQL datu-base batera Vector miscellaneous Bestelakoak (bektorialak) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Hautatu elementuak SQL "WHERE" instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea='balioa') Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Datu-basea (konexio-izena) Input layer Sarrera-geruza Shape encoding Formen kodeketa Output geometry type Irteerako geometria mota Geometry column name Geometria-zutabearen izena Vector dimensions Bektore-dimentsioak Distance tolerance for simplification Distantzia-tolerantzia sinplifikaziorako Maximum distance between 2 nodes (densification) 2 nodoren arteko distantzia maximoa (dentsifikazioa) Select features by extent (defined in input layer CRS) Hautatu elementuak (sarrerako geruzaren CRSan definitutako) hedadura erabiliz Clip the input layer using the above (rectangle) extent Moztu sarrera-geruza gaineko (laukizuzenaren) hedadura erabiliz Group N features per transaction (Default: 20000) Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000) Overwrite existing table Gainidatzi lehendik dagoen taula Append to existing table Gehitu lehendik dagoen taulari Append and add new fields to existing table Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan Do not launder columns/table names Ez garbitu zutabeen/taulen izenak Do not create spatial index Ez sortu indize espaziala Continue after a failure, skipping the failed feature Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen elementua saltatuz Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Export to PostgreSQL (available connections) Esportatu PostgreSQLra (konexio erabilgarriak) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Geruza bektorial bat lehendik dagoen PostgreSQL datu-base batera esportatzen du import,into,postgis,database,vector inportatu,hona,postgis,datu-basea,bektoriala Vector miscellaneous Bestelakoak (bektorialak) Assign an output CRS Esleitu irteerako CRS bat Reproject to this CRS on output Birproiektatu CRS honetara irteeran Override source CRS Gainidatzi iturburuko CRSa Schema (schema name) Eskema (eskema-izena) Table to import to (leave blank to use layer name) Zein taulara inportatuko den (utzi hutsik geruza-izena erabiltzeko) Primary key (new field) Gako nagusia (eremu berria) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena) Promote to Multipart Goratu atal anitzekora Keep width and precision of input attributes Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta doitasuna Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Hautatu elementuak SQL "WHERE" instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea='balioa') OgrToPostGis Input layer Sarrera-geruza Shape encoding Formen kodeketa Output geometry type Irteerako geometria mota Assign an output CRS Esleitu irteerako CRS bat Reproject to this CRS on output Birproiektatu CRS honetara irteeran Override source CRS Gainidatzi iturburuko CRSa Host Ostalaria Port Ataka Username Erabiltzaile-izena Database name Datu-basearen izena Password Pasahitza Schema name Eskemaren izena Table name, leave blank to use input name Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko Primary key (new field) Gako nagusia (eremu berria) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena) Geometry column name Geometria-zutabearen izena Vector dimensions Bektore-dimentsioak Distance tolerance for simplification Distantzia-tolerantzia sinplifikaziorako Maximum distance between 2 nodes (densification) 2 nodoren arteko distantzia maximoa (dentsifikazioa) Select features by extent (defined in input layer CRS) Hautatu elementuak (sarrerako geruzaren CRSan definitutako) hedadura erabiliz Clip the input layer using the above (rectangle) extent Moztu sarrera-geruza gaineko (laukizuzenaren) hedadura erabiliz Fields to include (leave empty to use all fields) Erabiliko diren eremuak (utzi hutsik eremu guztiak erabiltzeko) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Hautatu elementuak SQL "WHERE" instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea='balioa') Group N features per transaction (Default: 20000) Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000) Overwrite existing table Gainidatzi lehendik dagoen taula Append to existing table Gehitu lehendik dagoen taulari Append and add new fields to existing table Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan Do not launder columns/table names Ez garbitu zutabeen/taulen izenak Do not create spatial index Ez sortu indize espaziala Continue after a failure, skipping the failed feature Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen elementua saltatuz Promote to Multipart Goratu atal anitzekora Keep width and precision of input attributes Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta doitasuna Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Export to PostgreSQL (new connection) Esportatu PostgreSQLra (konexio berria) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Geruza bektorial bat PostgreSQL datu-base berri batera esportatzen du import,into,postgis,database,vector inportatu,hona,postgis,datu-basea,bektoriala Vector miscellaneous Bestelakoak (bektorialak) OneSideBuffer Right Eskuina Left Ezkerra Input layer Sarrera-geruza Geometry column name Geometria-zutabearen izena Buffer distance Buffer-distantzia Buffer side Buffer-aldea Dissolve by attribute Disolbatu atributuaren arabera Dissolve all results Disolbatu emaitza guztiak Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Sortu elementu bat geometria bakoitzeko, iturburu-fitxategiko edozein motatako geometria-bildumatan Additional creation options Sorrera-aukera gehiago One-sided buffer Alde bakarreko bufferra One side buffer Alde bakarreko bufferra Vector geoprocessing Geoprozesatze bektoriala OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Ireki lehendik dagoen eredua… Tools Tresnak Open Model AddModelFromFileAction Irekii eredua Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Prozesu-ereduak (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Ireki lehendik dagoen scripta… Tools Tresnak Open Script AddScriptFromFileAction Ireki scripta Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Prozesuen scriptak (*.py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Ez dago "{0}" datu-baserako konexiorik definituta. OrderByDialogBase Define Order Definitu ordena Expression Adierazpena Asc / Desc Gorantz / Beherantz NULLs handling NULLen maneiua Orthogonalize rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise Vector geometry Geometria bektoriala Maximum angle tolerance (degrees) Angelu-tolerantzia maximoa (graduak) Maximum algorithm iterations Algoritmo-iterazioen kopuru maximoa Orthogonalize Ortogonalizatu Orthogonalized Ortogonalizatua Error orthogonalizing geometry Errorea geometria ortogonalizatzen OtbAlgorithm Processing Prozesuak Incorrect value for parameter '{}'. No EPSG code found in '{}' Balio okerra '{}' parametrorako. Ez da EPSG koderik aurkitu '{}' kokalekuan OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter '{}' uses '{}' provider OtbAlgorithmProvider Activate Aktibatu OTB folder OTB karpeta OTB application folder OTB aplikazioaren karpeta SRTM tiles folder SRTM lauzen karpeta Geoid file Geoide-fitxategia Maximum RAM to use Erabiliko den RAM kopuru maximoa Logger level Processing Prozesuak Loading OTB '{}'. OTB kargatzen '{}'. '{}' is not valid. Possible values are '{}' '{}' ez da baliozkoa. Balio posibleak honakoak dira: '{}' Cannot activate OTB provider Ezin da OTB hornitzailea aktibatu '{}' does not exist. OTB provider will be disabled '{}' ez da existitzen. OTB hornitzailea desgaitu egingo da No OTB algorithms found in '{}'. OTB will be disabled Ez da OTB algoritmorik aurkitu '{}' kokagunean. OTB desgaitu egingo da Cannot find '{}'. OTB will be disabled Ezin da '{}' aurkitu. OTB desgaitu egingo da OtbUtils Processing Prozesuak PGDatabase &Table &Taula Run &Vacuum Analyze Exekutatu &garbitze-analisia Run &Refresh Materialized View Exekutatu '&Freskatu materializatutako bista' Select a table for vacuum analyze. Hautatu taula bat garbitze-analisirako. Select a materialized view for refresh. Hautatu freskatuko den materializatutako bista PGTable Do you want to {0} rule {1}? {1} erregela {0} nahi duzu? Table rule Taula-erregela ParameterAggregates Aggregates Agregatuak Aggregated Agregatua Parser error in expression "{}": {} Analisi-errorea "{}": {} adierazpenean Evaluation error in expression "{}": {} Ebaluazio-errorea "{}": {} adierazpenean ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Irteerako rasterraren tamaina Weight from field Haztatzea eremutik Kernel shape Kernelaren forma Decay ratio (Triangular kernels only) Gutxitze-tasa (kernel triangeluarrak soilik) Output value scaling Irteerako balioaren eskalatzea Heatmap Bero-mapa Could not create destination layer Ezin izan da helburuko geruza sortu. Error adding feature with ID {} to heatmap Errorea {} IDa duen elementua bero-mapari gehitzean Could not save destination layer Ezin izan da helburuko geruza gorde ParameterRasterCalculatorExpression Expression Adierazpena Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Erreferentzia-geruza(k) (hedadura automatikoa, gelaxka-tamaina eta CRSa zehazteko erabilia) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Gelaxka-tamaina (erabili 0 edo hutsa, automatikoki ezar dadin) Output extent Irteerako hedadura Output Irteera Raster calculator Raster kalkulagailua No reference layer selected nor CRS provided Ez da erreferentzia-geruzarik hautatu edo CRSrik adierazi No reference layer selected nor extent box provided Ez da erreferentzia-geruzarik hautatu edo hedadura-koadrorik adierazi No reference layer selected nor cellsize value provided Ez da erreferentzia-geruzarik hautatu edo gelaxka-baliorik adierazi Output '%1' from algorithm '%2' '%1' irteera '%2' algoritmotik Error parsing formula Errorea formula analizatzean ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Bektore birtuala Virtual string Kate birtuala Build virtual vector Eraiki bektore birtuala Invalid datasource: {} Baliogabeko datu-iturburua: {} ParameterVrtDestination Input layers Sarrera-geruzak Resolution Bereizmena Place each input file into a separate band Kokatu sarrerako fitxategi bakoitza banda batean Allow projection difference Onartu proiekzio-diferentzia Add alpha mask band to VRT when source raster has none Gehitu alfa maskara-banda bat VRTari iturburuko rasterrrak ez duenean Override projection for the output file Gainidatzi irteera-fitxategiaren proiekzioa Resampling algorithm Birlagintze-algoritmoa Nodata value(s) for input bands (space separated) Irteera-banden nodata balioa(k) (zuriunez bananduta) Virtual Birtuala Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Bilinear Bilineala Cubic Convolution Konboluzio kubikoa B-Spline Convolution B-Spline konboluzioa Lanczos Windowed Sinc Leihodun Lanczos sinc iragazkia Average Batezbestekoa Mode Modua Highest Altuena Lowest Baxuena ParametersPanel [Not selected] [Hautatu gabea] Python identifier: ‘{}’ Python identifikatzailea: ‘{}’ Open output file after running algorithm Ireki irteera-fitxategia algoritmoa exekutatu ondoren PhongMaterialWidget Form Inprimakia Diffuse Lausoa Ambient Giroa Specular Ispilutzea Shininess Distira PixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Pixel bakoitzaren bereizmena irteerako rasterrean, geruza-unitatetan Point3DSymbolWidget Form Inprimakia Shape Forma Radius Erradioa Size Tamaina Length Luzera Model Eredua Overwrite model material Gainidatzi eredu-materiala Minor radius Erradio txikia Top radius Goiko erradioa Bottom radius Beheko erradioa Altitude clamping Altitude-bridatzea Absolute Absolutua Relative Erlatiboa Terrain Lurrazala X X Y Y Z Z Translation Translazioa Scale Eskala Rotation Biraketa PointDistance Vector analysis Analisi bektoriala Linear (N*k x 3) distance matrix Distantzia-matrize lineala (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Distantzia-matrize estandarra (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Distantzia-matrize laburpena batez bestekoa, desb. est., min, max) Input point layer Sarrerako puntu-geruza Input unique ID field Sarrerako ID bakarreko eremua Target point layer Helburuko puntu-geruza Target unique ID field Helburuko ID bakarreko eremua Output matrix type Irteerako matrize mota Use only the nearest (k) target points Erabili helburu-puntu hurbilenak soilik (k) Distance matrix Distantzia-matrizea Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Sarrerako geruza puntu anitzeko geruza da - bihurtu puntu bakarretara algoritmo hau erabili baino lehen. Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Helburuko geruza puntu anitzekoa da - bihurtu puntu bakarretara algoritmo hau erabili baino lehen. PointsAlongLines Input layer Sarrera-geruza Geometry column name Geometria-zutabearen izena Distance from line start represented as fraction of line length Distantzia lerroaren hasieratik, lerroaren luzeraren frakzio gisa adierazita Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Points along lines Puntuak lerroaren luzeran Vector geoprocessing Geoprozesatze bektoriala PointsDisplacement Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Minimum distance to other points Distantzia minimoa beste puntuetara Displacement distance Desplazamendu-distantzia Horizontal distribution for two point case Banaketa horizontala bi puntuko kasurako Displaced Desplazatua Points displacement Puntuen desplazamendua PointsFromLines Vector creation Sorrera bektoriala Raster layer Raster geruza Vector layer Geruza bektoriala Points along lines Puntuak lerroaren luzeran Generate points (pixel centroids) along line Sortu puntuak (pixelen zentroideak) lerroaren luzeran PointsFromPolygons Vector creation Sorrera bektoriala Raster layer Raster geruza Vector layer Geruza bektoriala Points inside polygons Puntuak poligonoen barruan Generate points (pixel centroids) inside polygons Sortu puntuak (pixelen zentroideak) poligonoen barruan PointsInPolygon Vector analysis Analisi bektoriala Polygons Poligonoak Points Puntuak Weight field Haztatze-eremua Class field Klase-eremua Count field name Zenbaketa-eremuaren izena Count Zenbaketa Count points in polygon Zenbatu puntuak poligonoan PointsLayerFromTable points,create,values,attributes points,create,values,attributes Vector creation Sorrera bektoriala Input layer Sarrera-geruza X field X eremua Y field Y eremua Z field Z eremua M field M eremua Target CRS Helburuko CRSa Points from table Puntuak taulatik Create points layer from table Sortu puntuen geruza taulati PointsToPaths Input point layer Sarrerako puntu-geruza Group field Talde-eremua Order field Ordena-eremua Vector creation Sorrera bektoriala join,points,lines,connect join,points,lines,connect Date format (if order field is DateTime) Data-formatua (ordena-eremua DateTime bada) Paths Bideak Directory for text output Testu-irteerarako direktorioa Points to path Puntuak bidera PolarPlot Graphics Grafikoak Input layer Sarrera-geruza Category name field Kategoria-izenaren eremua Value field Balio-eremua Polar plot Trazatu polarra HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) PoleOfInaccessibility furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Tolerance Tolerantzia Point Puntua Pole of inaccessibility Iritsiezintasun-poloa Error calculating pole of inaccessibility Errorea iritsiezintasun-poloa kalkulatzean Polygon3DSymbolWidget Form Inprimakia No culling Hautatzerik ez Front Aurrealdea Back Atzera Height Altuera Extrusion Estrusioa Absolute Absolutua Invert normals (experimental) Alderantzikatu normalak (esperimentala) Altitude binding Altitude-lotzea Relative Erlatiboa Terrain Lurrazala Altitude clamping Altitude-bridatzea Culling mode Hautatze modua Add back faces Gehitu atzeko aurpegiak Vertex Erpina Centroid Zentroidea Edges Ertzak Width Zabalera px px Color Kolorea Polygonize create,lines,polygons,convert create,lines,polygons,convert Vector geometry Geometria bektoriala Processing lines… Lerroak prozesatzen… Noding lines… Lerroak nodo bihurtzen… Polygonizing… Poligonoak sortzen… Saving polygons… Poligonoak gordetzen… No polygons were created! Ez da poligonorik sortu! Input layer Sarrera-geruza Keep table structure of line layer Mantendu lerro-geruzaren taula-egitura Polygons from lines Poligonoak lerroetatik Polygonize Poligonizatu PostGIS There is no defined database connection "{0}". Ez dago "{0}" datu-baserako konexiorik definituta. Action canceled by user Erabiltzaileak utzitako ekintza PostGISExecuteAndLoadSQL Database Datu-basea Database (connection name) Datu-basea (konexio-izena) SQL query SQL kontsulta Unique ID field name ID bakarren eremuaren izena Geometry field name Geometria-eremuaren izena Output layer Irteera-geruza PostgreSQL execute and load SQL PostgreSQLren SQL exekuzioa eta karga Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table SQL komando bat exekutatzen du PostgreSQL datu-base batean, eta emaitza taula gisa kargatzen du postgis,table,database postgis,taula,datu-basea This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. Geruza hau baliogabea da! Begiratu PostGISen egunkaria errore-mezuak aztertzeko. PostGISExecuteSQL Database Datu-basea Database (connection name) Datu-basea (konexio-izena) SQL query SQL kontsulta PostgreSQL execute SQL PostgreSQLren SQL exekuzioa Executes a SQL command on a PostgreSQL database SQL komando bat exekutatzen du PostgreSQL datu-base batean postgis,database postgis,datu-basea Error executing SQL: {0} Errorea SQL exekutatzean: {0} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Ez dago "{0}" datu-baserako konexiorik definituta. Postprocessing Loading resulting layers Emaitza-geruzak kargatzen Error loading result layer: Errorea emaitza-geruza kargatzean: The following layers were not correctly generated. Hurrengo geruzak ez dira ongi sortu. You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. QGISen leiho nagusiko 'Egunkari-mezuen panela' begiratu dezakezu algoritmoaren exekuzioari buruzko informazio gehiago jasotzeko. PreconfiguredAlgorithmDialog OK OK Unable to execute algorithm Ezin da algoritmoa exekutatu Missing parameter value: {0} Parametro-balioa falta da: {0} Wrong or missing parameter values Parametro-balioa okerra da edo falta da PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PreconfiguredAlgorithmProvider Aurrekonfiguratutako algoritmoak PrepareAPIDialog Error Errorea Done Egina Processing Error: Algorithm {0} not found Errorea: {0} algoritmoa ez da aurkitu Processing Prozesuak Unable to execute algorithm {0} Ezin da algoritmoa exekutatu: {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Abisua: Sarrerako geruza guztiek ez darabilte CRS bera. Horrek espero ez diren emaitzak eman ditzake. There were errors executing the algorithm. Erroreak gertatu dira algoritmoa exekutatzean [Preconfigure] [Aurrekonfiguratu] Fields Mapper Eremuen mapatzaile A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Eremu-izenak eremu moten definizioekin eta adierazpenekin mapatzen ditu. Eremuak berregiteko algoritmoak erabiltzen du. Error: Provider {0} could not be activated Errorea: {0} hornitzailea ezin izan da aktibatu Results: {} Emaitzak: {} &Analysis Tools &Analisi-tresnak &Research Tools &Ikerketa-tresnak &Geoprocessing Tools &Geoprozesatze-tresnak G&eometry Tools G&eometria-tresnak &Data Management Tools &Datuak kudeatzeko tresnak Missing Algorithm Algoritmoa falta da The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) "{}" algoritmoa ez dago erabilgarri. Beharbada plugin bat desinstalatu da? Missing Dependency Mendekotasuna falta da Projections Proiekzioak Conversion Bihurketa Extraction Erauzketa Analysis Analisia Miscellaneous Bestelakoak Invalid algorithm ID for menu: {} Baliogabeko algoritmo IDa menurako: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Mendekotasun bat falta da. Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( </h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Zenbakizko parametro bat, balio osoak edo koma mugikorrekoak barne. A raster layer parameter. Parametroa raster geruza bat da. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Parametroa geruza bektorial bat da, esaterako geruza-estiloak aldatzen dituzten edo geruzak tokiak editatzen dituzten algoritmoetarako, edo geruza osoetan eragina duten beste eragiketa batzuetarako. Map Layer Mapa-geruza An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Adierazpen-parametro bat, geruza-eremuetan oinarrituta adierazpen pertsonalizatuak gehitzeko. Expression Adierazpena An enumerated type parameter. Zerrendatutako parametro bat. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Parametroa fitxategi bat edo karpeta bat da, mapak ez diren geruzen fitxategi-iturburuetan edo karpetetan erabiltzeko. File/Folder Fitxategia/karpeta Vector Field Eremu bektoriala A vector layer destination parameter. Geruza bektorial bat den helburu-parametroa. A generic file based destination parameter. Fitxategi generiko bat den helburu-parametroa. A folder destination parameter. Karpeta bat den helburu-parametroa. A raster layer destination parameter. Raster geruza bat den helburu-parametroa. Multiple Input Sarrera anitz A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Parametroa elementu bektorial bat da, esaterako geruza baten barruko elementuetan eragina duten algoritmoetarako. Vector Features Elementu bektorialak A feature sink destination parameter. Elementu-hustubide bat den helburu-parametroa. Feature Sink Elementu-hustubidea A freeform string parameter. Parametroa forma libreko kate bat da. A boolean parameter, for true/false values. Parametroa boolearra da, egia/gezurra balioetarako. A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Parametroa eremu bektorial bat da, iturburu bektorial batean dagoen eremu bat hautatzeko. A map extent parameter. Parametroa mapa-hedadura bat da. A geographic point parameter. Parametroa puntu geografiko bat da. A coordinate reference system (CRS) input parameter. Sarrera-parametroa koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS) bat da. Raster Layer Raster geruza A mesh layer parameter. Sare-geruzen parametro bat. Mesh Layer Sare-geruza Vector Layer Geruza bektoriala Boolean Boolearra CRS CRSa A numeric range parameter for processing algorithms. Zenbakizko barruti bat den parametro bat algoritmoak prozesatzeko. Range Barrutia Point Puntua Enum Enum Extent Hedadura A table (matrix) parameter for processing algorithms. Taula (matrize) bat den parametro bat algoritmoak prozesatzeko. Matrix Matrizea Vector Destination Helburu bektoriala File Destination Fitxategi-helburua Folder Destination Karpeta-helburua Raster Destination Raster helburua String Katea A authentication configuration parameter. Autentifikazio-konfigurazioaren parametro bat. Authentication Configuration Autentifikazio-konfigurazioa An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Iturburu anitz, baita mapa-geruza edo fitxategi-iturburu anitz ere, hautatzea ahalbidetzen duen sarrera bat. Number Zenbakia A numeric parameter representing a distance measure. Distantzia-neurri bat adierazten duen zenbakizko parametro bat. Distance Distantzia A numeric parameter representing a map scale. Mapa-eskala bat adierazten duen zenbakizko parametro bat. Scale Eskala A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Parametroa raster banda bat da, raster iturburu batean dagoen banda bat hautatzeko. Raster Band Raster banda A print layout parameter. Inprimatze-maketa bat den parametroa Print Layout Inprimatu maketa A print layout item parameter. Inprimatze-maketa bateko elementua den parametroa. Print Layout Item Inprimatze-maketako elementua A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Parametroa mapa-geruza orokor bat da, geruza bektorialak zein rasterrak onartzen dituena. Could not load parameter %1 of type %2. Ezin izan da %2 motako %1 parametroa kargatu. ProcessingConfig General Orokorra Keep dialog open after running an algorithm Mantendu elkarrizketa-koadroa irekita algoritmoa exekutatu ondoren Use filename as layer name Erabili fitxategi-izena geruza-izen gisa Show tooltip when there are disabled providers Erakutsi argibidea desgaitutako hornitzaileak daudenean Output folder Irteera-karpeta Show layer CRS definition in selection boxes Erakutsi geruzaren CRS definizioa hautapen-kutxetan Warn before executing if parameter CRS's do not match Abisatu exekuzioa baino lehen, parametroen CRSak ez badatoz bat Style for raster layers Estiloa raster geruzetarako Style for point layers Estiloa puntu-geruzetarako Style for line layers Estiloa lerro-geruzetarako Style for polygon layers Estiloa poligono-geruzetarako Pre-execution script Exekuzio aurreko scripta Post-execution script Exekuzio ondoko scripta Do not filter (better performance) Ez iragazi (performantzia hobea) Skip (ignore) features with invalid geometries Saltatu (ez ikusiarena egin) baliogabeko geometriak dituzten elementuei Stop algorithm execution when a geometry is invalid gelditu algoritmoaren exkuzioa geometria bat baliogabea denean Invalid features filtering Elementuen iragazte baliogabea Show algorithms with known issues Erakutsi arazo ezagunak dituzten algoritmoak ProcessingPlugin &Run Model… E&xekutatu eredua... &Edit Model… &Editatu eredua... Processing Prozesuak Pro&cessing Pro&zesuak &Toolbox &Tresna-kutxa Graphical &Modeler… &Modelizatzaile grafikoa… &History… &Historia… &Results Viewer &Emaitzen ikustailea Edit Features In-Place Editatu elementuak tokian Options Aukerak ProcessingToolbox Processing Toolbox Prozesuen tresna-kutxa Enter algorithm name to filter list Sartu algoritmoaren izena zerrenda iragazteko <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Algoritmo gehiago gehi diezazkiokezu tresna-kutxari, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">horretarako gaitu hornitzaile gehiago.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> Search… Bilatu… Execute… Exekutatu… Execute as Batch Process… Exekutatu sortakako prozesu gisa… Edit Rendering Styles for Outputs… Editatu errendatze-estiloak irteeretarako… {} complete {} osatuta Error executing algorithm Errorea algoritmoa exekutatzean <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( </h3> {0} ProjectProvider Project models ProjectProvider Proiektuko ereduak Models embedded in the current project ProjectProvider Uneko proiektuan kapsulatutako ereduak Could not load model from project ProjectProvider Ezin izan da eredua proiektutik kargatu Processing Prozesuak PropertyAssistantBase Output Irteera Input Sarrera to hona: Source iturburua Values from Balioak hemendik: Fetch value range from layer Atzitu balioen barrutia geruzatik Apply transform curve Aplikatu transformazio-kurba PropertyColorAssistant Color when NULL Kolorea NULL denean Color ramp Kolore-malda PropertyGenericNumericAssistant Output from Irteera hemendik: Output when NULL Irteera NULL denean Exponent Berretzailea to hona: PropertySizeAssistant Size from Tamaina hemendik: Size when NULL Tamaina NULL denean Exponent Berretzailea to hona: Scale method Eskalatze-metodoa Python Python warning Phyton abisua Python version: Python bertsioa: QGIS version: QGIS bertsioa: Couldn't load plugin '{0}' Ezin da '{0}' plugina kargatu {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} haren classFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik {0} due to an error when calling its initGui() method {0} haren initGui() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik Error while unloading plugin {0} Errorea {0} plugina deskargatzean Couldn't load server plugin {0} Ezin izan da {0} zerbitzari-plugina kargatu {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} haren serverClassFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik Python error Python errorea An error has occurred while executing Python code: Errorea gertatu da Python kodea exekutatzean: See message log (Python Error) for more details. Ikusi mezuen egunkaria (Python errorea) xehetasun gehiagorako. Stack trace Pila-aztarna View message log Ikusi mezuen egunkaria. Python Path: Python bidea: {0} - plugin has no initProcessing() method {0} - pluginak ez du initProcessing() metodorik {0} due to an error when calling its initProcessing() method {0} haren initProcessing() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik PythonConsole Python Console Python kontsola Compile APIs Konpilatu APIak Saved Gordea Done Egina Hide Editor Ezkutatu editorea Check Syntax Egiaztatu sintaxia Run Script Exekutatu scripta Undo Desegin Redo Berregin Find Text Bilatu testua Open in External Editor Ireki kanpoko editorean Cut Moztu Copy Kopiatu Paste Itsatsi Comment Sortu iruzkina Uncomment Ezabatu iruzkina Hide/Show Object Inspector Ezkutatu/erakutsi objektu-ikuskatzailea Select All Hautatu dena Open Script… Ireki scripta… Save As… Gorde honela… Object Inspector… Objektu-ikuskatzailea… Options… Aukerak… Help… Laguntza… Enter text to find… Sartu bilatuko den testua… Saving prepared file… Prestatutako fitxategia gordetzen… Error preparing file… Errorea fitxategia prestatzean… <b>"{0}"</b> was not found. <b>"{0}"</b> ez da aurkitu. URL copied to clipboard. URLa arbelera kopiatu da. Connection error: Konexio-errorea: [Temporary file saved in {0}] [Aldi baterako fitxategia hemen gorde da: {0}] ## Script error: {0} ## Script-errorea: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Scripta ongi exekutatu da: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Ezin da {0} fitxategia exekutatu. Errorea: {1} Hey, type something to run! Aizu, idatzi zerbait exekutagarria! Python Console: Save file Python kontsola: Gorde fitxategia Script was correctly saved. Scripta ongi gorde da. Click on button to restore all tabs from last session. Klik botoian azken saioko fitxa guztiak leheneratzeko. Restore tabs Leheneratu fitxak Close Itxi List all tabs Zerrendatu fitxa guztiak New Editor Editore berria Close Tab Itxi fitxa Close All Itxi denak Close Others Itxi besteak Save As Gorde honela The file {0} could not be opened. Error: {1} {0} fitxategia ezin izan da ireki. Errorea: {1} Untitled-{0} Izengabea-{0} Python Console: Save File Python kontsola: Gorde fitxategia The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? <b>'{0}'</b> fitxategia aldatu egin da, aldaketak gorde? Unable to restore the file: {0} Ezin da fitxategia leheneratu: {0} Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak Python Console Erabili iface QGIS API interfazea atzitzeko, edo idatzi help(iface) informazio gehiagorako Segurtasun-abisua: fidagarria ez den iturburu bateko komandoak idazteak datuen galera edo haustura eragin dezake Hide/Show Toolbar Erakutsi/ezkutatu tresna-barra Double-click on item to execute Klik bikoitza elementuan, hura exekutatzeko Show Editor Erakutsi editorea Clear Console Garbitu kontsola Run Command Exekutatu komandoa Enter Selected Sartu hautatua Object Inspector Objektu-ikuskatzailea Save Gorde Find Next Bilatu hurrengoa Find Previous Bilatu aurrekoa Case Sensitive Maiuskulak/minuskulak Whole Word Hitz osoa Wrap Around Egokitu inguruan Open File Ireki fitxategia The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} <b>{0}</b> fitxategia ezin izan da gorde. Errorea: {1} Save File As Gorde fitxategia honela Run Selected Exekutatu hautatutakoa Share on Codepad Partekatu Codepad-en History saved successfully. Historia ongi gorde da. Session and file history cleared successfully. Saioa eta historia-fitxategia ongi garbitu da. History cleared successfully. Historia ongi garbitu da. Command History Komando-historia Show Erakutsi Clear File Garbitu fitxategia Clear Session Garbitu saioa Python Console - Command History Python kontsola - komando-historia Add API path Gehitu API bidea Remove API path Kendu API bidea The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible <b>"{0}"</b> fitxategia ezabatu egin da edo ez da atzigarria The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. <b>"{0}"</b> fitxategia irakurtzeko soilik da, gorde beste fitxategi batera lehenengo. QCoreApplication Count Zenbaketa Count Distinct Zenbatu diferenteak Count Missing Zenbatu falta direnak Min Min Max Max Sum Batuketa Mean Batez bestekoa Median Batez bestekoa Stdev Stdev Stdev Sample Stdev lagina Range Barrutia Minority Gutxiengoa Majority Gehiengoa Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange InterQuartileRange Min Length Luzera minimoa Max Length Luzera maximoa Concatenate Kateatu Collect Bildu Array Aggregate Matrize-agregatua QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Inaktibo QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Inaktibo QCoreApplication.self Error Errorea QGISAlgorithm This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis Algoritmo honek ausazko puntu kopuru jakin bat duen puntuen geruza berria sortzen du. Puntu guztiak emandako geruza baten distantziaren barruan daude. Distantziaren faktore bat adierazi daiteke puntuak elkarrekiko hurbilegi egon daitezen. This algorithm takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line. The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted. The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time. qgis This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts. qgis This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer. The raster layer must have a single band. qgis Algoritmo honek histograma bat sortzen du raster geruza bateko balioak erabilita. Raster geruzak banda bakarrekoa izan behar du. This algorithm imports a vector layer into a PostGIS database, creating a new table. Prior to this a connection between QGIS and the PostGIS database has to be created (for example with the DB Manager). qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features. As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them. qgis This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer. qgis Algoritmo honek poligonoen geruza bat sortzen du puntuen geruza bati dagokion Delaunay triangelaketarekin. This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. qgis Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider. qgis This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. qgis Algoritmo honek geruza bateko geometriak mugitzen ditu, adierazitako X eta Y desplazamenduaren arabera. This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance. E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -> [10 0] to be converted to [0 0] -> [2.5 0] -> [5 0] -> [7.5 0] -> [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The distance is expressed in the same units used by the layer CRS. qgis This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers. The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used. The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes. Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1. When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1. qgis This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points. qgis Algoritmo honek puntuen geruza bat hartzen du eta poligonoen geruza bat sortzen du sarrerako puntu horiei dagozkien Voronoi poligonoak eratuta. This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer. Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls. Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values. qgis This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. qgis Algoritmo honek geruza bektorial bat birproiektatzen du. Geruza berria sortzen du, sarrerakoak dituen elementu berak dituena, baina geometriak CRS berrian birproiektatuak dituena. Algoritmo honek ez ditu atributuak aldatzen. This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes. qgis This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes. The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull. If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group. qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and generates a set of vector layers in an output folder. Each of the layers created in that folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute. qgis This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class. Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed. The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class. qgis This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer. Warning - this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored! qgis Algoritmoak geruza mozten du geruzaren barruan dauden elementu guztiak ezabatuta. Abisua: algoritmo honek geruza aldatzen du eta ezabatutako elementuak ezin dira leheneratu! This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer qgis Algoritmo honek sarrerako geruza bektorial bateko atributu hautatu bateko balioen maiztasun-analisia duen taula bat sortzen du. This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer. The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute. qgis Algoritmo honek histograma bat sortzen du geruza bektorial bateko balioak erabilita. Histograma kalkulatzeko erabiliko den atributuak zenbakizkoa izan behar du. This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. qgis Algoritmo honek atal anitzeko geometriak dituen geruza bektorial bat hartzen du eta atal bakarreko geometriak besterik ez dituen geruza berria sortzen du. Atal anitzeko elementuak dituzten geometriak zatitu eta elementu bat sortzen du atal bakoitzeko, horietako bakoitzak atributu berak izango dituelarik. This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements. Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different. qgis This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer. qgis Creates points at regular intervals along line or polygon geometries. Created points will have new attributes added for the distance along the geometry and the angle of the line at the point. An optional start and end offset can be specified, which controls how far from the start and end of the geometry the points should be created. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer. qgis This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis Algoritmo honek sarrera-geruza batean irizpide batekin bat datozen elementuak besterik ez dituen geruza bektorial berria sortzen du. Elementuak gehitzeko irizpidea sarrera-geruzako atributu bateko balioetan oinarritzen da. This algorithm adds a new attribute to a vector layer. The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer. qgis This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file. qgis Algoritmo honek geruza bektorial baten estiloa ezartzen du. Estiloak QML fitxategi batean egon behar du definituta. This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. qgis Algoritmo honek buffer-area bat kalkulatzen du sarrerako geruza baten elementu guztietarako, distantzia finkoa erabilita. Segmentuen parametroak kontrolatzen du zenbat segmentu erabiliko diren zirkulu baten formara hurbiltzeko, desplazamendu biribilduak sortzen direnean. Amaierako estalki-estiloaren parametroak kontrolatzen du lerro-amaierak nola maneiatuko diren bufferrean. Elkartze-estiloaren parametroak zehazten du nola erabiliko diren elkartzeak (borobildua, ingletean eta alakatua), lerro bateko izkinak desplazatzean. Inglete-mugaren parametroa inglete formako elkartze-estiloetan soilik aplikatzen da, eta kontrolatzen du desplazamendu-kurban zein distantzia maximoa erabiliko den inglete-elkartze bat sortzean. This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc. Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry. qgis This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer. qgis Algoritmo honek oinarrizko estatistikak kalkulatzen ditu raster geruzaren banda bateko balioekin. This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons. qgis This algorithm performs a SQL database query on a SpatiaLite database. qgis Algoritmo honek SQL datu-baseen kontsulta bat egiten du SpatiaLite datu-base batean. This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer. qgis Algoritmo honek sarrerako geruza baten elementuen kono ahurra kalkulatzen du. This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer. A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped. Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred. Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. qgis Sarrera-geometrien mugen konbinazioaren itxitura itzultzen du (alegia, geometriaren muga topologikoak). Esaterako, poligono-geometria batek poligonoa osatzen duten eraztun guztien lerrokateen multzoaren mugak izango ditu. Poligonoen edo lerroen geruzatarako soilik da baliozkoa. This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table. qgis Algoritmo honek geruza bektorial bat inportatzen du SpatiaLite datu-base batera eta taula berria sortzen du. This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. qgis Algoritmo honek poligonoen geruza bat hartzen du eta poligonoetako zuloak kentzen ditu. Geruza bektorial berria sortzen du, zulodun poligonoak zeuden tokian kanpoko eraztuna besterik ez duten poligonoak sartuta. Atributuak ez dira aldatzen. Aukerako parametro batek, area minimoak, area hori baino txikiagoa duten zuloak soilik kentzea ahalbidetzen du. Parametroa 0.0 bada, zulo guztiak kenduko dira. This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location. If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled. qgis This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. qgis Algoritmo honek geruza bektorial bateko geometria bat ez duten elementu guztiak kentzen ditu. Gainerako elementu guztiak aldaketarik gabe kopiatuko dira. This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc). qgis This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. qgis Algoritmo honek geruza bektorial bat mozten du poligonoen beste geruza bateko poligonoak erabiliz. Mozte-poligonoaren poligonoen azpian gauden sarrerako geruzako elementu-zatiak soilik gehitu zaizkio emaitzako geruzari. Elementuen atributuak ez dira aldatuko, baina elementuen area eta luzera bai aldatuko dituela mozte-eragiketak. Propietate horiek atributu gisa gordeta badaude, eskuz eguneratu beharko dira. This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter. qgis This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type. Statistics are generated as an HTML file. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping. The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping. qgis This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute. qgis Algoritmo honek geruza bektorial bateko atributu jakin baten mota aldatzen du, zenbakizko kateak dituen testu-atributu bat zenbakizko atributu bihurtzeko. This algorithm sets the M value for geometries in a layer. If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries. qgis This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layer. The output virtual layer will not be open in the current project. qgis Algoritmo honek geruza bektorialen multzo bat duen geruza birtual bat sortzen du. Irteerako geruza birtuala ez da uneko proiektuan irekiko. This algorithm creates a new point layer, with points placed in the lines of another layer. For each line in the input layer, a given number of points is added to the resulting layer. A minimum distance can be specified to avoid point being too close to each other. qgis This algorithm sets an existing layer's projection to the provided CRS. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer. For shapefile datasets, the .prj and .qpj files will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS. qgis This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical. qgis This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join. qgis Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features. qgis This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon. The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters. qgis This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer. qgis Algoritmo honek geometria bikoiztuak aurkitzen ditu eta kendu egiten ditu. Atributuak ez dira aztertzen; beraz, bi elementuk geometria berdinak baina atributu desberdinak baditu, horietako bakarra gehituko zaio emaitza-geruzari. This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm sets the Z value for geometries in a layer. If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries. qgis This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one. A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon. An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon. Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it. Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored. qgis This algorithm rasterizes map canvas content. A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a single layer can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, the current map content will be rendered. The minimum extent entered will internally be extended to be a multiple of the tile size. qgis This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer. qgis Algoritmo honek poligonoen geruza bat hartzen du eta lerroen geruza bat sortzen du, lerroak sarrerako geruzaren poligonoen eraztunetatik sortuta. This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer. qgis This algorithm generates a points layer based on the values from an input table. The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table. qgis This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file. qgis Algoritmo honek raster geruza baten estiloa ezartzen du. Estiloa QML fitxategi batean definituta egon behar du. This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon. NOTE: This algorithm is deprecated and the generic "centroids" algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead. qgis This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them. If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS. qgis This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but with an additional attribute. The values of this new attribute are computed from each feature using a mathematical formula, based on the properties and attributes of the feature. qgis This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry. Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer. See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithm for alternative options. qgis Given a layer with source point and another one representing destination points, this algorithm computes the distance between each source point and the closest destination one. The resulting layer can contain only source points with an additional field indicating the distance to the nearest point and the name of the destination point, or lines linking each source point with its nearest destination point. qgis This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. qgis This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Output will contain multi geometries for split features. qgis This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer. Output is generated as an html file with the computed statistical values. qgis This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer. The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer. qgis This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function. qgis Algoritmo honek atributu berria gehitzen dio geruza bektorial bati. Balioak elementu bakoitzari adierazpen bat aplikatu ondoren kalkulatzen dira. Adierazpena Python funtzio gisa definitzen da. This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved. If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. qgis This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer. qgis Algoritmo honek distantzia-matrize bat duen taula bat sortzen du, puntuen geruzako puntu guztien arteko distantziak dituena. This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns. qgis Algoritmo honek geruza bektorial bat hartzen du eta eduki bera baina hautatutako zutabeak kenduta dituen berria sortzen du. This algorithm takes a lines layer and creates a polygon layer, with polygons generated from the lines in the input layer. qgis Algoritmo honek lerroen geruza bat hartzen du eta poligonoen geruza bat sortzen du, poligonoak sarrerako geruzaren lerroetatik sortuta. This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer. Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one) qgis This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user. qgis Given an input raster layer and a value, this algorithm generates a new layer with the same extent and cell size as the input one, and all cells with the specified value. qgis Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type. qgis Indize bat sortzen du taula bateko eremuaren aurka egindako kontsultak azkartzeko. Indizeen sorreraren euskarria geruzaren datu-hornitzailearen eta eremu motaren araberakoa da. This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. qgis Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order. Points can be grouped by a field to output individual line features per group. qgis This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together. It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL. It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2"). Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group. Output attributes are computed depending on each given aggregate definition. qgis This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required. An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors. The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced. The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map. The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map. A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id. qgis This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer. The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories. By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the "Ignore ring self intersections" option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed. qgis This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection. The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter. The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection. qgis This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content. Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format. Tile size is fixed to 256x256. qgis Algoritmo honek mapa-oihalaren edukien XYZ raster lauzak sortzen ditu. Lauza-irudiak banakako irudi modura gorde daitezke direktorioen egitura batean, edo fitxategi bakar gisa MBTiles formatuan. Lauzen tamaina finkoa da, 256x256. This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value. qgis QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Ezin da hasieratu Unable to logon Ezin da saioa hasi Unable to begin transaction Ezin da transakzioa hasi Unable to commit transaction Ezin da transakzioa egikaritu Unable to rollback transaction Ezin da transakzioa desegin QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Ezin da zutabea lotu sortakako exekuziorako Unable to execute batch statement Ezin da sortakako instrukzioa exekutatu Unable to goto next Ezin da hurrengora joan Unable to alloc statement Ezin da instrukzioa esleitu Unable to prepare statement Ezin da instrukzioa prestatu Unable to get statement type Ezin da instrukzio mota eskuratu Unable to bind value Ezin da balioa lotu Unable to execute statement Ezin da instrukzioa exekutatu QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. QGIS ezin da modu ez interaktiboan abiarazi. Mezu hau ikusten ari bazara, DISPLAY ingurune-aldagaia ezarri gabe daukazulako da seguru asko. Invalid globalsettingsfile path: %1 Baliogabeko globalsettingsfile bidea: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Ongi kargatu da globalsettingsfile bidea: %1 Moved vertices Mugitutako erpinak No active vector layer Ez dago geruza bektorial aktiborik To select features, choose a vector layer in the layers panel Elementuak hautatzeko, aukeratu geruza bektorial bat geruzen panelean CRS Exception CRS salbuespena Selection extends beyond layer's coordinate system Hautapena geruzaren koordenatu-sistemaz haratago hedatzen da Python is not enabled in QGIS. Python ez dago gaituta QGISen. Plugins Pluginak Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. "%1" plugina ez da bateragarria QGISen bertsio honekin. Desgaitu egingo da. Loaded %1 (package: %2) %1 kargatua (paketea: %2) Library name is %1 Liburutegi-izena %1 da Failed to load %1 (Reason: %2) Ezin izan da %1 kargatu (Arrazoia: %2) Attempting to resolve the classFactory function classFactory funtzioa ebazten saiatzen Loaded %1 (Path: %2) %1 kargatua (bidea: %2) Loading Plugins Pluginak kargatzen There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Errorea gertatu da plugin bat kargatzean. Hurrengo diagnostiko-informazioa baliagarria izan daiteke QGISen garatzaileek auzia konpon dezaten: %1. Unable to find the class factory for %1. Ezin izan da %1(e)rako klase-faktoria aurkitu. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded %1 pluginak ez du baliozko motarik itzuli eta ezin da kargatu Plugin %1 %1 plugina The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. Plugina desgaitu egingo da QGIS kraskatu zuelako azken abioan. Mesedez jakinarazi akatsa eta birgaitu plugina arazoa konponduta dagoenean. Error when reading metadata of plugin %1 Errorea %1 pluginaren metadatuak irakurtzean Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Ezin izan da CRSen %1 datu-basea ireki Errorea(%2): %3 CRS CRSa Project points (Cartesian) Proiektatu puntuak (kartesiarra) bearing,azimuth,distance,angle norakoa,azimuta,distantzia,angelua Projected Proiektatua This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Algoritmo honek puntu-geometriak proiektatzen ditu adierazitako distantzia eta norakoa (azimuta) erabilita, eta puntuen geruza berria sortzen du proiektatutako puntuekin. Distantzia geruza-unitateetan adierazten dira eta norakoa graduetan, iparraldetik hasita, erlojuaren noranzkoan. Bearing (degrees from North) Norakoa (graduak iparraldetik) Projection distance Proiekzioaren distantzia Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Sortutako CRSa Saved user CRS [%1] Erabiltzailearen CRSa gorde da [%1] Imported from GDAL GDALetik inportatua Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da lerro-luzera kalkulatu. Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point. Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da lerrokate bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da eten-puntua kalkulatu. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line. Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da lerro geodesikoa kalkulatu. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da poligono-area kalkulatu. Cannot convert '%1' to double Ezin izan da '%1' double motara bihurtu Cannot convert '%1' to int Ezin izan da '%1' int motara bihurtu Cannot convert '%1' to native int Ezin izan da '%1' jatorrizko int motara bihurtu Cannot convert '%1' to DateTime Ezin izan da '%1' DateTime motara bihurtu Cannot convert '%1' to Date Ezin izan da '%1' Date motara bihurtu Cannot convert '%1' to Time Ezin izan da '%1' Time motara bihurtu Cannot convert '%1' to interval Ezin izan da '%1' Interval motara bihurtu Cannot convert '%1' to gradient ramp Ezin izan da '%1' gradiente-mailara bihurtu Cannot convert '%1' to array Ezin da '%1' matrize batean bihurtu Cannot convert '%1' to map Ezin da '%1' mapa batean bihurtu Cannot convert '%1' to boolean Ezin izan da '%1' boolean motara bihurtu Domain max must be greater than domain min Domeinu max domeinu min baino handiagoa izan behar du Exponent must be greater than 0 Berretzaileak 0 baino handiagoa izan behar du Cannot find layer with name or ID '%1' Ezin da aurkitu '%1' izena edo IDa duen geruza No such aggregate '%1' Ez dago '%1' agregaturik Could not calculate aggregate for: %1 Ezin da kalkulatu agregatua honentzako: $1 Cannot use relation aggregate function in this context Ezin da erlazioaren funtzio agregatua erabili testuinguru honetan Cannot find relation with id '%1' Ez da aurkitu '%1' IDa duen erlazioa Cannot use aggregate function in this context Ezin da funtzio agregatua erabili testuinguru honetan Invalid pair of array, length not identical Matrizeen bikote baliogabea, ez dute luzera bera Function replace requires 2 or 3 arguments 'replace' funtzioak 2 edo 3 argumentu behar ditu Invalid regular expression '%1': %2 Adierazpen erregular baliogabea '%1': %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. `raster_value` funtzioak baliozko raster geruza bat behar du. Function `raster_value` requires a valid raster band number. `raster_value` funtzioak baliozko raster banda-zenbaki bat behar du. Function `raster_value` requires a valid point geometry. `raster_value` funtzioak baliozko puntu-geometria bat behar du. Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given. `attribute` funtzioak parametro bat edo bi behar ditu. %1 eman dira. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given. 'is_selected' funtzioak ez ditu behar bi parametro baino gehiago. %1 eman dira. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given. 'num_selected' funtzioak ez du behar parametro bat baino gehiago. %1 eman dira. Could not extract file path from layer `%1`. Ezin izan da fitxategi-bidea erauzi `%1` geruzatik. Could not open sqlite database %1. Error %2. Ezin izan da %1 sqlite datu-basea ireki. Errorea: %2. Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Baliogabeko formatu-parametroa: '%1'. Hutsik egon behar du, edo 'suffix' edo 'aligned' izan behar du. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Baliogabeko ardatz-izena: '%1'. 'x' edo 'y' izan behar du. Point index is out of range Puntuaren indizea barrutitik kanpo dago Function make_point requires 2-4 arguments make_point funtzioak 2-4 argumentu behar ditu Function make_polygon requires an argument make_polygon funtzioak argumentu bat behar du Segment must be greater than 2 Segmentuak 2 baino handiago izan behar du Number of edges/sides must be greater than 2 Ertze/alboen kopuruak 2 baino handiagoa izan behar du Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) Aukerak bi dira, 0 (inskribatua) edo 1 (zirkunskribatua) Option can be 0 (distance) or 1 (projected) Aukerak bi dira, 0 (distantzia) edo 1 (proiektatua) Index is out of range Indizea barrutitik kanpo dago Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. `wedge_buffer` funtzioak puntu-balio bat behar du erdigunerako. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. `tapered_buffer` funtzioak lerroen geometria bat behar du. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. `buffer_by_m` funtzioak lerroen geometria bat behar du. Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. `azimuth` funtzioak bi parametro behar ditu. %1 eman dira. Function `azimuth` requires two points as arguments. `azimuth` funtzioak bi puntu behar ditu argumentu gisa. line_substring requires a curve geometry input line_substring parametroak kurben geometria bat behar du sarrera gisa Number of places must be positive Kokapen kopuruak positiboa izan behar du Cannot convert '%1:%2:%3' to color Ezin da '%1:%2:%3' kolore batean bihurtu Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Ezin da '%1:%2:%3:%4' kolore batean bihurtu "%1" is not a valid color ramp "%1" ez da baliozko kolore-malda bat Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Ezin da '%1:%2:%3:%4:%5' kolore batean bihurtu Cannot convert '%1' to color Ezin izan da '%1' kolorera bihurtu Unknown color component '%1' '%1' kolore-osagai ezezaguna A minimum of two colors is required to create a ramp Gutxienez bi kolore behar dira malda bat sortzeko Transform error caught in transform() function: %1 Transformazio-errorea atzitu da transform() funtzioan: %1 Cannot find layer %1 Ez da %1 geruza aurkitu Layer %1 has invalid data provider %1 geruzak baliogabeko datu-hornitzailea du Invalid band number %1 for layer %2 Baliogabeko %1 banda-zenbakia %2 geruzarako Invalid raster statistic: '%1' Baliogabeko raster estatistika: '%1' Exception: %1 Salbuespena: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 %3 poligonoaren %2 eraztunaren %1 segmentuak %6 poligonoaren %5 eraztunaren %4 segmentua ebakitzen du %7 puntuan ring %1 with less than four points %1 eraztunak lau puntu baino gutxiago ditu ring %1 not closed %1 eraztuna ez dago itxita line %1 with less than two points %1 lerroak bi puntu baino gutxiago ditu line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes %1 lerroak %n nodo bikoiztu ditu %2 tokian %1 lerroak %n nodo bikoiztu d(it)u %2 tokian segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 %3 lerroaren %1 eta %2 segmentuak %4 tokian ebakitzen dira Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring %2 poligonoaren %1 eraztuna ez dago kanpoko eraztunean Topology validation error GEOS Error Errorea topologia balioztatzean Repeated point GEOS Error Puntu errepikatua Hole lies outside shell GEOS Error Zuloa poligonoaren kanpoan dago Holes are nested GEOS Error Zuloak habiaratuta daude Interior is disconnected GEOS Error Barnea deskonektatuta dago Self-intersection GEOS Error Autoebakidura Ring self-intersection GEOS Error Eraztunaren autoebakidura Nested shells GEOS Error Habiaratutako poligonoak Duplicate rings GEOS Error Eraztun bikoiztuak Too few points in geometry component GEOS Error Puntu gutxiegi geometria-osagaian Invalid coordinate GEOS Error Baliogabeko koordenatua Ring is not closed GEOS Error Eraztuna ez dago itxita Polygon %1 has no rings %1 poligonoak ez du eraztunik Polygon %1 lies inside polygon %2 %1 poligonoa %2 poligonoaren barruan dago Unknown geometry type %1 %1 geometria mota ezezaguna Geometry validation was aborted. Geometria-balioztatzea abortatu da. Geometry has %1 errors. Geometriak %1 errore ditu. Geometry is valid. Geometria zuzena da. invalid line baliogabeko lerroa Shape Forma Node Item Nodoen elementua Map Mapa Picture Irudia Label Etiketa Lorem ipsum Lorem ipsum Scale Bar Eskala-barra North Arrow Iparrorratza North Arrow %1 Rectangle Laukizuzena Ellipse Elipsea Triangle Triangelua Polygon Poligonoa Polyline Polilerroa HTML HTMLa Attribute Table Atributu-taula Console Kontsola infinite mugagabea - - W M E E S H N I No QGIS data provider plugins found in: %1 Ez da QGISen datu-hornitzaileen pluginik aurkitu hemen: %1 No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Ezin da geruza bektorialik kargatu. Egiaztatu zure QGIS instalazioa No Data Providers Ez dago datu-hornitzailerik No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Ez dago datu-hornitzaileen pluginik eskuragarri. Ezin da geruza bektorialik kargatu Invalid data provider %1 %1 baliogabeko datu-hornitzailea Unable to instantiate the data provider plugin %1 Ezin izan da data-hornitzailearen %1 plugina instantziatu No QGIS auth method plugins found in: %1 Ez da QGISen autentifikazio-pluginik aurkitu hemen: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation Ezin da autentifikazio-metodorik erabili. Egiaztatu zure QGIS instalazioa No Authentication Methods Autentifikazio-metodorik ez No authentication method plugins are available. Ez dago autentifikazio-metodoren bat erabiltzeko pluginik. Failed to load %1: %2 Ezin izan da %1 kargatu: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 Ezin izan da autentifikazio-metodorako %1 plugina instantziatu OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Ez da aurkitu '%1'(e)rako OGR kontrolagailua (OGR errorea: %2) unsupported type for field %1 mota hori ez dago onartuta %1 eremurako Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Aldaera mota baliogabea %1 eremurako [%2]: %4 motako %3 jaso da OGR OGR Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Erreserbatutako ogc_fid atributu-izena %1(e)kin ordeztu da By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Modu lehenetsian, BNA fitxategiek lerro anitzeko formatuan sortzen dira. Erregistro bakoitzerako, lehen lerroak identifikatzaileak eta koordenatuen mota/kopurua gordetzen ditu. Hurrengo lerroetako bakoitzak koordenatu-pare bat gordetzen du. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. column_name1[,column_name2, …] (Kate) zutabeen zerrenda bat, ZLib DEFLATE algoritmoarekin konprimatu behar dena. Hori ona izan daiteke kate-blob handiak dituzten datu-baseetan. Hala ere, erabili kontuz, zutabe horien balioa eduki bitar konprimatu gisa ikusiko baitute beste SQLite aplikazio batzuk (edo aurreko OGR bertsioek). OGR-rekin, zutabe konprimatuak txertatzean, aldatzean edo kontsultatzean, konpresioa/deskonpresioa modu gardenean egiten da. Hala ere, zutabe horiek ezin dira (modu errazean) kontsultatu atributu-iragazki batekin edo WHERE klausulekin. Oharra: taula-definizioan, zutabe horiek 'VARCHAR_deflate' deklarazio mota dute. If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Datu-basea SpatiaLite motakoa bada, eta OGR libspatialite-kin estekatuta badago, aukera hori erabil daiteke indize espaziala sortu behar den kontrolatzeko. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. BLOB geometriaren formatua SpatiaLite motakoa bada, geometrietarako (LINESTRINGak, POLYGONoak) formatu konprimatua erabili behar den kontrolatzeko erabil daiteke aukera hau. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. column_name1[,column_name2, …] (Kate) zutabeen zerrenda bat, ZLib DEFLATE algoritmoarekin konprimatu behar dena. Hori ona izan daiteke kate-blob handiak dituzten datu-baseetan. Hala ere, erabili kontuz, zutabe horien balioa eduki bitar konprimatu gisa ikusiko baitute beste SQLite aplikazio batzuk (edo aurreko OGR bertsioek). OGR-rekin, zutabe konprimatuak txertatzean, aldatzean edo kontsultatzean, konpresioa/deskonpresioa modu gardenean egiten da. Hala ere, zutabe horiek ezin dira (modu errazean) kontsultatu atributu-iragazki batekin edo WHERE klausulekin. Oharra: taula-definizioan, zutabe horiek 'VARCHAR_deflate' deklarazio mota dute. Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. GCTren bide-izena: GCT fitxategiak GeoConcept moten definizioak deskribatzen ditu: Fitxategi horretan, lerro guztiek //# ikurrekin gehi gako batekin hasi behar dute. // ikurrekin hasten diren lerroak iruzkinak dira. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Sortuko den elementua definitzen du. TYPE da GCT fitxategian mota-atal baterako aurkitu den izenetako bat. SUBTYPE da aurreko mota-atalaren barruko azpimota-atal baterako aurkitu den izenetako bat. By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. Modu lehenetsian, kontrolagailuak orri bakoitzaren lehen lerroak irakurriko ditu, lehen lerroa zutabeen izena izan daitekeen antzemateko. FORCE ezartzen bada, kontrolagailuak kontsideratuko du lehen lerroa goiburua dela. DISABLE ezarri bada, lehen elementu geografikoa dela kontsideratuko du. Bestela, detekzioa automatikoa izango da. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] MS Office Open XML kalkulu-orria [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Open Document kalkulu-orria [ODS] Feature geometry not imported (OGR error: %1) Elementu-geometria ez da inportatu (OGR errorea: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Errorea elementua sortzean (OGR errorea: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Puntu baten transformazioak huts egin du '%1' IDa duen elementu bat marraztean. Idazketa gelditu egin da. (Salbuespena: %2) Feature write errors: Erroreak elementua idaztean: Stopping after %1 errors Gelditzen %1 errore gertatu ondoren Only %1 of %2 features written. %2 elementutik %1 soilik idatzi dira. Arc/Info ASCII Coverage Arc/Inforen ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Komaz banandutako balioa ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Fitxategi-izen hutsa eman da New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. BNA fitxategi berriak sistemak lehenetsitako lerroen amaiera-konbentzioak jarraituz sortzen dira. Hori hemen gainidatz daiteke. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. BNA idazlea elipseak eta zirkuluak identifikatzen saiatuko da poligono bat idaztean. Elementua BNA fitxategi batetik irakurria izan bada soilik funtzionatuko du. Software-pakete batzuk ez dituztenez elipseak/zirkuluak onartzen BNA datu-fitxategietan, komenigarria izan daiteke idazleari ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO adieraztea haiek esportatu ez ditzan eta poligono gisa manten ditzan. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Mugatu koordenatu-bikoteen kopurua lerroko, lerro anitzeko formatuan. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Ezarri dezimalen kopurua koordenatuetarako. Balio lehenetsia 10 da. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Modu lehenetsian, CSV fitxategi batean idatzitako elementu baten geometria baztertu egiten da. Posible da geometria WKT irudikapen gisa esportatzea, GEOMETRY=AS_WKT adieraziz. Posible da, baita ere, puntu-geometriak X,Y.Z osagai gisa esportatzea GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY edo GEOMETRY=AS_YX adieraziz. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Sortu hari lotutako csvt fitxategia, geruzaren zutabe bakoitzaren mota eta haien aukerako zabalera eta doitasuna deskribatzeko. Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Komatxo bikoizdun kateak. IF_AMBIGUOUS parametroak esan nahi du zenbakiak diruditen kate-balioak komatxoekin inguratuko direla. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Idatzi UTF-8 Byte Order Mark (BOM) bat fitxategiaren hasieran. Comma Separated Value [CSV] Komaz Banandutako Balioak [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Ezarri YES eremuen tamaina optimoa finkatzeko. DBF File DBF fitxategia Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Ezarri YES elementuen eta elementu multzoen mailan geometrien muga-koadroa duen bbox propietate bat idazteko. GeoJSON GeoJSON Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). GeoJSON - Newline Delimited whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS dokumentua RSS 2.0 ala Atom 1.0 formatukoa izango den. Balio lehenetsia: RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. Kokapen-informazioaren kodeketa. Balio lehenetsia: SIMPLE. W3C_GEO balioak puntu-geometriak soilik onartzen ditu. SIMPLE edo W3C_GEO balioek WGS84 koordenatu geografikoetan dauden geometriak soilik onartzen ditu. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. NO definitzen bada, <entry> edo <item> elementuak soilik idatziko dira. Erabiltzaileak dokumentuaren goiburua eta oina eman beharko ditu. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Goiburuaren <title> elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Goiburuaren <description> elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Goiburuaren <link> elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Goiburuaren <updated> elementuaren barruan ezarritako balioa. XML datetime gisako formatua izan behar du. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Goiburuaren <author><name> elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Goiburuaren <id> elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Adierazten bada, URI hau eskemaren kokalekuan txertatuko da. Kontuan izan eskema-fitxategia ez duela OGRk atzitzen, beraz erabiltzaileak ziurtatu behar duela OGRk ekoiztutako GML datu-fitxategiaren eskemarekin bat datorrela. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). GML aplikazio-eskema bat idazten du (oinarri-izen bera duen) .xsd fitxategi batean. INTERNAL erabiltzen bada, eskema GML fitxategiaren barruan idaztzen da, baina hori eginbide esperimental bat da eta iasSeguru ez dela baliozko XMLa. OFF balioak eskema-sorrera desgaitzen du (eta inplizitua da XSISCHEMAURI erabiltzen bada). This is the prefix for the application target namespace. Aplikazioaren helburuko izen-lekurako aurrizkia da hau. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. TRUE ezar daiteke GML fitxategian aplikazioaren helburuko izen-lekuaren aurrizkia idatz ez dadin. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Lehenetsia 'http://ogr.maptools.org/' izango da. Hau da aplikazioaren helburuko izen-lekua. If not specified, GML2 will be used. Zehazten ez bada, GML2 erabiliko da. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) denean soilik baliagarria. Lehenetsia YES da. NO ezartzen bada, <gml:boundedBy> elementua ez da idatziko elementu geografiko bakoitzerako. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Lehenetsia YES da. YES bada, irteera zuriuneekin koskatuko da irakurterrazago bihurtzeko, baina fitxategi-tamaina handiagoa izango da. Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Gizakiek irakurtzeko moduko identifikatzailea (adib. izen laburra) geruzaren edukirako Human-readable description for the layer content Gizakiek irakurtzeko moduko deskribapena geruzaren edukirako Name for the feature identifier column Elementuen identifikatzailearen zutaberako izena Name for the geometry column Geometria-zutaberako izena If a spatial index must be created. Indize espaziala sortu behar den ala ez. Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Modu lehenetsian, wkbLineString motako elementuak dituen geruza bat idaztean, GPX kontrolagailuak ibilbide gisa idaztea aukeratzen du. FORCE_GPX_TRACK=YES adierazten bada, track gisa idatziko dira. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Modu lehenetsian, wkbMultiLineString motako elementuak dituen geruza bat idaztean, GPX kontrolagailuak track gisa idaztea aukeratzen du. FORCE_GPX_ROUTE=YES adierazten bada, ibilbide gisa idatziko dira, betiere lerroanitzak lerro bakarrarekin osatuta badaude. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. GPX_USE_EXTENSIONS=YES adierazten bada, eremu gehigarriak idatziko dira <extensions> etiketan. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. GPX_USE_EXTENSIONS=YES eta GPX_EXTENSIONS_NS_URL ezarri bada soilik erabiliko da. Hedapen-etiketetan erabilitako izen-lekuaren balioa. Lehenetsia 'ogr' da. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. GPX_USE_EXTENSIONS=YES eta GPX_EXTENSIONS_NS ezarri bada soilik erabiliko da. Izen-lekuaren URIa. Lehenetsia 'http://osgeo.org/gdal' da. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Modu lehenetsian, fitxategiak plataforma lokalaren amaiera-lerroaren konbentzioarekin sortuko dira (CR/LF win32 sistemetan edo LF beste sistema guztietan). Aukera hori geruzak sortzeko LINEFORMAT aukera erabiliz gainidaz daiteke, kasu horretan CRLF (DOS formatua) edo LF (Unix formatua) erabiliko da. GPS eXchange Format [GPX] GPS eXchange Format [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. KMLaren <description> elementurako erabiliko den eremua zehaztea ahalbidetzen du. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. KML geometriek erabilitako AltitudeMode balioa adieraztea ahalbidetzen du. 3D geometrietan soilik du eragina eta baliozko KML aukeretako bat izan behar du. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Erabili hau 'indize espazial azkarraren modua' aktibatzeko. Modu horretan fitxategiak idaztea 5 aldiz azkarragoa izan daiteke, baina kontsulta espazialak 30 aldiz motelagoak izan daitezke. Mapinfo TAB Mapinfo TAB Mapinfo MIF Mapinfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Adierazi 2D (seed_2d.dgn) ala 3D (seed_3d.dgn) hazi-fitxategia erabiliko den. Aukera honi ez ikusiarena egiten zaio SEED aukera ematen bada. Override the seed file to use. Gainidatzi erabiliko den hazi-fitxategia. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Adierazi hazi-fitxategi osoa kopiatuko den ala ez. Hala ez bada, lehen hiru elementuak soilik kopiatuko dira. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Kolore-taula hazi-fitxategitik kopiatuko den ala ez adierazten du. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Gainidatzi hazi-fitxategiko unitate-izen nagusia emandako karaktere bateko edo biko unitate-izenarekin. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Gainidatzi hazi-fitxategiko azpiunitate-izena emandako karaktere bateko edo biko unitate-izenarekin. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Gainidatzi unitate nagusi bakoitzeko dagoen azpiunitate kopurua. Balio lehenetsi gisa hazi-fitxategiko balioa erabiliko da. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Gainidatzi azpiunitate bakoitzeko dagoen UOR (Units of Resolution) kopurua. Balio lehenetsi gisa hazi-fitxategiko balioa erabiliko da. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN=x,y,z: Gainidatzi diseinu-planoaren jatorria. Modu lehenetsian hazi-fitxategiaren jatorria erabiliko da. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Behe-mailako jatorrizko guztiak IsolatedNode, ConnectedNode, Edge eta Face geruza berezi gisa itzuli beharko liratekeen. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Gaituta badago, kate hutsa baliotzat duten zenbakizko atributuak zenbaki-balio berezi gisa gordeko dira. Aukera hori ez da beharrezkoa gehienetan, baina erabilgarria izan daiteke S-57 batetik beste S-57 batera galerarik gabeko itzulpena egitean. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. S-57 fitxategiko FFPT taldeko elementu-elementu erlazioak harrapatzen dituzten elementuei LNAM eta LNAM_REFS eremuak erantsi beharko litzaizkiekeen. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Elementuak haien azpiko jatorrizko geometrikoekin erlazionatzen dituzten atributu gehigarriak erantsi beharko liratekeen. FSTP taldeko balioak dira, eta batez ere S-57 batetik beste S-57 baterako itzulpena egitean dira beharrezkoak. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Atributu-balioak UTF-8 kodeketan erregistratu beharko liratekeen, S57 DSSI erregistroan adierazitako karaktere-kodeketatik abiatuz. S-57 Base file S-57 Base fitxategia Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Datu-base berri batean geometry_columns eta spatial_ref_sys taulak sortzea saihesteko erabil daiteke. Modu lehenetsian, datu-base berria sortzen denean metadatu-taula horiek ere sortzen dira. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Modu lehenetsian, CSV fitxategiak sortzean haiek plataforma lokalaren lerro-amaierako konbentzioak erabiliz sortzen dira (CR/LF Win32 plataformetan edo LF gainerakoetan). Hobespen hori LINEFORMAT aukera erabiliz gainidaz daiteke. Creation of data source failed (OGR error: %1) Datu-iturburuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Datu-iturburua eguneratze moduan irekitzeak huts egin du (OGR errorea: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Lehendik zegoen geruza gainidazteak huts egin du (OGR errorea: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Geruza irekitzeak huts egin du (OGR errorea: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found Ez da ordezko erabilgarririk aurkitu barneko ogc_fid eremu-izenerako Creation of field %1 failed (OGR error: %2) %1 eremuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) Ez da aurkitzen sortutako %1 eremua (OGR errorea: %2) BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. BNA erregistroek 2tik 4ra identifikatzaile izan ditzakete erregistro bakoitzeko. Zenbait sorftware paketek identifikatzaileen kopuru zehatz bat soilik onartzen dute. Balio lehenetsia (2) gainidatzi egin daiteke balio zehatz bat erabilita. Field separator character. Eremuak banatzeko karakterea. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Gainidatzi sortutako shapefile mota. Honakoak izan daiteke: NULL, .shp fitxategirik ez duen .dbf soil baterako; POINT, ARC, POLYGON edo MULTIPOINT bi dimentsiokoetarako; edo POINTZ, ARCZ, POLYGONZ edo MULTIPOINTZ hiru dimentsioetarako; POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM edo MULTIPOINTM neurridun geometrietarako eta POINTZM, ARCZM, POLYGONZM edo MULTIPOINTZM 3D neurridun geometrietarako. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. MULTIPATCH fitxategiak GDAL 2.2 bertsiotik aurrera onartzen dira. Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Ezarri DBF fitxategiaren kodeketa-balioa. Balio lehenetsia LDID/87 da. Ez dago argi zein beste balio izan daitekeen egokiena. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. YES definitu bada, luzapen-eremuak idatziko dira. Oinarri-eskeman aurkitu ez den eremu-izena bat badator foo_bar ereduarekin, foo elementuaren izen-lekutzat hartuko da, eta <foo:bar> elementu bat idatziko da. Bestela, elementuak <ogr:> izen-lekuan idatziko dira. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. XML edukia, RSS dokumentu baten <channel> elementuaren eta lehen <item> elementuaren artean kokatuko dena edo Atom dokumentu baten xml etiketaren eta lehen <entry> etiketaren artean kokatuko dena. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2 denean soilik baliagarria. Lehenetsia YES da. YES ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' aurrizkiarekin idatziko da. SRSa AXIS ordena espliziturik gabeko SRS geografikoa bada, baina ImportFromEPSGA() funtzioarekin inportatua den SRS autoritate-kode bera lat/long gisa tratatu izan behar bada, funtzioak koordenatu-ordena trukatzeaz arduratuko da. NO ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa 'EPSG:' aurrizkiarekin idatziko da, nahiz eta lat/long ordenan egon. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. KML <name> elementuak erabiliko duen eremua zehaztea ahalbidetzen du. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. Datu-iturburua sortzeko DOCUMENT_ID aukera erro-nodoaren IDa adierazteko erabil daiteke. Balio lehenetsia root_doc da. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (512 balioaren anizkoitzak): Balio hori .map fitxategien bloke-tamaina da. Lehenetsia 512 da. MapInfo 15.2 eta berriagoek 16.384 byte-ko bloke-tamaina duten .tab fitxategiak sortzen dituzte. Edozein MapInfo bertsio 512 eta 32.256 arteko bloke-tamainak maneiatzeko gai izan beharko litzateke. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin,ymin,xmax,ymax: Definitu geruza-muga pertsonalizatuak koordenatuen doitasuna hobetzeko. Oharra: definitutako kutxaren barruan egon behar dute idatzitako elementuen geometriek. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Eguneraketa-fitxategiak datu-basean dinamikoki sartu beharko liratekeen. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Zundaketaren sakonera adierazten duten puntuanitzak puntu bakarretan banandu beharko liratekeen. Geometria puntuanitzak ez dira ongi konpontzen hainbat formaturekin, beraz egokia izan daiteke zundaketen sakonera gordetzen duten puntu anitzeko elementu bakarrak puntu bakarreko elementu anitz bihurtzea. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. SOUNDG elementuei DEPTH atributua gehitu behar zaien eta zundaketaren sakonera esleitu beharko litzaieekeen. SPLIT_MULTIPOINT ere gaituta dagoenean soilik gaitu beharko litzateke. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Geometria-zutabean erabilitako formatua kontrolatzen du. Balio lehenetsia WKB da. Gehienetan, balio hori eraginkorragoa da espazioaren eta prozesatzearen ikuspuntutik, baina aplikazio sinpleetan ikuskatzeko edo erabiltzeko baino zailagoa da, WKT (Well Known Text) formatuarekin alderatuta. Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Geruza- eta eremu-izenak garbituak izango diren kontrolatzen du, SQLite-n errazago erabiliak izan daitezen. Garbitutako izenak minuskuletara bihurtuko dira eta karaktere bereziak (' - #) azpimarra bihurtuko dira. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Txertatu EPSG CSV fitxategiaren edukia spatial_ref_sys taulan. Ezarri NO SQLite datu-base arruntetarako. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Geruzari lotutako SRSaren SRID zenbakia behartzeko erabiltzen da. Aukera hau adierazten ez bada eta geruzari lotutako SRS bat badago, bilaketa bat egiten da spatial_ref_sys-en, SRSarekin bat datorrena aurkitzeko, eta bat datorrenik ez badako, SRSrako sarrera berri bat txertatuko da spatial_ref_sys taulan. SRID aukera adierazten bada, bilaketa hori (eta, beharrezkoa bada, sarrera berri bat txertatzea) ez da egingo: adierazitako SRIDa erabiliko da. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Gainidatzi goiburu-fitxategia, header.dxf ordez erabilia izan dadin. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Gainidatzi atzeko fitxategia, trailer.dxf ordez erabilia izan dadin. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. GeoConcept esportazio-fitxategiaren luzapena adierazten du. TXT erabiltzen zen GeoConcept-en aurreko bertsioetan. Egun GXT erabiltzen da. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Aukera hau ezartzen denean, geruza berria izendatutako FeatureDataset karpetan sortuko da. Karpeta lehendik existitzen ez bada, sortu egingo da. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Ezarri geruza berriaren geometria-zutabearen izena. Lehenetsia 'SHAPE' da. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Sortuko den OID zutabearen izena. Lehenetsia 'OBJECTID' da. ESRI FileGDB ESRI FileGDB By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Modu lehenetsian, kontrolagailuak eremuen datu mota antzematen saiatuko da. STRING gisa ezarrita badago, eremu guztiak String motakoak izango dira. Cannot overwrite a OGR layer in place Ezin da OGR geruza bat gainidatzi tokian Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Ezin izan da transformatu, idaztea gelditu da (Salbuespena: %1) Unable to load %1 provider Ezin izan da %1 hornitzailea kargatu Provider %1 has no %2 method %1 hornitzaileak ez dauka %2 metodoa Loaded from Provider Hornitzailetik kargatua Loading of layer failed Geruza kargatzeak huts egin du Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Errorea #%1(e)tik #%2(e)ra arteko elementuak sortzean. Hornitzailearen errorea hurrengoa izan da: %3 Import was canceled at %1 of %2 Inportazioa utzi egin da %2(e)tik %1(e)an Vector import Bektore-inportazioa Only %1 of %2 features written. %2(e)tik %1 elementu soilik idatzi dira. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. Building Pyramids Piramideak eraikitzen The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Fitxategia ez da idazgarria. Formatu batzuk ez dute onartzen piramideen ikuspegia. Begiratu GDAL dokumentazioa zalantzak badituzu. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Piramideen ikuspedi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta raster mota honetan. Multiband color Banda anitzeko kolorea Paletted/Unique values Paletaduna/Balio bakarrak Singleband gray Banda bakar grisa Singleband pseudocolor Banda bakarra sasikolorean Singleband color data Banda bakarreko datu-kolorea Hillshade Mendien itzala All Ramps Malda guztiak No symbols Ikurrik ez Single symbol Ikur bakarra Categorized Kategorizatua Graduated Graduatua Rule-based Erregeletan oinarritua Point displacement Puntu-desplazamendua Point cluster Puntuen lukua Inverted polygons Alderantzikatutako poligonoak 2.5 D 2.5 D Simple line Lerro bakuna Marker line Markatzaile-lerroa Arrow Gezia Hashed line Traoladun lerroa Simple marker Markatzaile bakuna Filled marker Markatzaile betea SVG marker SVG markatzailea Raster image marker Raster irudiko markatzailea Font marker Letra-markatzailea Ellipse marker Elipse-markatzailea Vector field marker Eremu bektorialen markatzailea Simple fill Betegarri bakuna Gradient fill Gradiente-betegarria Shapeburst fill Betegarri graduala SVG fill SVG betegarria Centroid fill Zentroide-betegarria Line pattern fill Lerroz osatutako betegarria Point pattern fill Puntuz osatutako betegarria Geometry generator Geometria-sortzailea Raster Histogram Raster histograma Pixel Value Pixel-balioa Frequency Maiztasuna Internal Compass Barne-konpasa Shows a QtSensors compass reading QtSensors konpas-irakurketa erakusten du Version 0.9 0.9 bertsioa Coordinate Capture Koordenatuen kaptura Capture mouse coordinates in different CRS Kapturatu saguaren koordenatuak CRS ezberdinetan Vector Bektoriala Version 0.1 0.1 bertsioa eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Gertaerak bistaratzeko tresna - ikusi elementu bektorialei lotutako irudiak Package layers Paketatu geruzak geopackage,collect,merge,combine,styles geopackage,bildu,fusionatu,konbinatu,estiloak Database Datu-basea Destination GeoPackage Helburuko GeoPackage fitxategia GeoPackage files (*.gpkg) GeoPackage fitxategiak (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Gainidatzi lehendik dagoen GeoPackage fitxategia Save layer styles into GeoPackage Gorde geruza-estiloak GeoPackage barruan Layers within new package Pakete berriko geruzak This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Algoritmo honek geruza multzo bat hartu eta elkarrekin biltzen ditu GeoPackage datu-base bakar batean. No output file specified. Ez da irteerako fitxategirik adierazi. Removing existing file '%1' Lehendik dagoen '%1' fitxategia kentzen Could not remove existing file '%1' Ezin izan da lehendik dagoen '%1' fitxategia kendu GeoPackage driver not found. Ez da GeoPackage hornitzailea aurkitu. Creation of database failed (OGR error: %1) Datu-basearen sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1) Packaging raster layers is not supported. Raster geruzak paketatzea ez dago onartuta. Packaging plugin layers is not supported. Plugin-geruzak paketatzea ez dago onartuta. Packaging mesh layers is not supported. Sare-geruzak paketatzea ez dago onartuta. Error obtained while packaging one or more layers. Geruza bat edo gehiago paketatzean sortutako errorea. Packaging layer failed: %1 Geruzaren paketatzeak huts egin du: %1 Could not retrieve existing layer style: %1 Ezin izan da lehendik dagoen geruza-estiloa atzitu: %1 Could not set existing layer style: %1 Ezin izan da lehendik dagoen geruza-estiloa ezarri: %1 Could not save layer style: %1 Ezin izan da geruza-estiloa gorde: %1 Could not save layer style -- error loading: %1 %2 Ezin izan da geruza-estiloa gorde - errorea kargatzen: %1 %2 Version 1.1.0 1.1.0 bertsioa Warning Abisua Georeferencer GDAL GDAL geoerreferentziatzailea Georeferencing rasters using GDAL Rasterren geoerreferentziatzailea GDAL erabiliz Raster Rasterra Could not reproject view extent: %1 Ezin da birproiektatu bistaren hedadura: %1 Could not reproject layer extent: %1 Ezin da birproiektatu geruzaren hedadura: %1 Version 3.1.9 3.1.9 bertsioa Fit to a linear transform requires at least 2 points. Transformazio lineal batera doitzeko, gutxienez 2 puntu behar dira. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Helmet transformazio batera doitzeko, gutxienez 2 puntu behar dira. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Transformazio afin batera doitzeko, gutxienez 4 puntu behar dira. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Transformazio proiektibo batera doitzeko, gutxienez 4 puntu korrespondente behar dira. Globe Globoa Overlay data on a 3D globe Gainjarri datuak 3D globo batean Version 1.0 1.0 bertsioa GPS Tools GPS tresnak Tools for loading and importing GPS data GPS datuak kargatu eta inportatzeko tresnak Heatmap Bero-mapa OfflineEditing Lineaz kanpoko edizioa Allow offline editing and synchronizing with database Baimendu lineaz kanpoko edizioa eta datu-basearen sinkronizazioa Equal to (=) Berdina (=) Greater than (>) Handiagoa (>) Less than (<) Txikiagoa (<) Not equal to (≠) Ez berdina (≠) Greater than or equal to (≥) Handiagoa edo berdina (≥) Less than or equal to (≤) Txikiagoa edo berdina (≤) Between (inclusive) Tartean (inklusiboa) Not between (inclusive) Tartean ez (inklusiboa) Case insensitive Maiuskulak/minuskulak ez Contains Barruan dauka Does not contain Ez dauka Is missing (null) Falta da (nulua) Is not missing (not null) Ez da falta (ez nulua) Starts with Honekin hasten da: Ends with Honekin amaitzen da: GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Raster fitxategi honek ez dauka bandarik eta baliogabea da raster geruza gisa. Cannot get GDAL raster band: %1 Ezin da GDAL raster banda eskuratu: %1 Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Average Batezbestekoa Gauss Gauss Cubic Kubikoa Cubic Spline Spline kubikoa Lanczos Lanczos Mode Modua None Bat ere ez Couldn't open the data source: %1 Ezin izan da datu-iturburua ireki: %1 Parse error at line %1 : %2 Analisi-errorea %1 lerroan: %2 GPS eXchange format provider GPS eXchange formatu-hornitzailea Choose GRASS installation path (GISBASE) Aukeratu GRASSen instalazio-bidea (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE ez dago ezarrita. %1 is not a GRASS mapset. %1 ez da GRASS mapa multzo bat. Cannot start %1 Ezin da %1 hasi Mapset is already in use. Mapa multzoa norbait erabiltzen ari da. Mapset lock failed (%1) Mapa multzoaren blokeoak huts egin du (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable Aldi baterako %1 direktorioa existitzen da, baina ez da idazgarria Cannot create temporary directory %1 Ezin izan da aldi baterako %1 direktorioa sortu Cannot create %1 Ezin da %1 sortu Cannot remove mapset lock: %1 Ezin izan da mapa multzoaren blokeoa kendu: %1 Cannot create table: %1 Ezin da taula sortu: %1 Cannot read vector map region Ezin izan da mapa bektorialaren eskualdea irakurri Cannot find module %1 Ezin da %1 modulua aurkitu Cannot open GISRC file Ezin da GISRC fitxategia ireki Cannot run module Ezin da modulua exekutatu command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 komandoa: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Saiatu beste kokapen batetik kopiatzen Delete confirmation Ezabatze-baieztapena Are you sure you want to delete %1 %2? Seguru zaude %1 %2 ezabatu nahi duzula? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' Ezin da txertatu, instrukzioa: '%1' errorea: '%2' Loading of the MSSQL provider failed MSSQL hornitzailea kargatzeak huts egin du Unsupported type for field %1 Onartzen ez den mota %1 eremuan Creation of fields failed Eremuen sorrerak huts egin du OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] errorea %2: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Ezin da datu-iturburua sortu. lehendik badago %1 eta gainidazte-bandera faltsua da. Unable to get driver %1 Ezin da %1 kontrolagailua eskuratu Arc/Info Binary Coverage Arc/Inforen Coverage (estaldura) bitarra DODS DODS CouchDB CouchDB GeoJSON Newline Delimited JSON OpenFileGDB OpenFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRIren geodatubase pertsonala Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. %1 hornitzaileko %2 geruza badago, eta gainidazteko bandera faltsua da. ESRI ArcSDE ESRIren ArcSDE ESRI Shapefiles ESRIren shapefileak GeoPackage GeoPackage Grass Vector GRASS bektorea Informix DataBlade Informixen DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File MapInfo fitxategia MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors OGDI bektoreak PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Storage and eXchange Format UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Open Document kalkulu-orria MS Office Open XML spreadsheet MS Office Open XML kalkulu-orria MS Excel format MS Excel formatua EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File PCI Geomatics datu-base fitxategia GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Txekiako katastroaren elkartrukeko datu-formatua OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format Special Use Airspace formatua OpenAir Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace formatua Planetary Data Systems TABLE Planetary Data Systems TAULA Hydrographic Transfer Format Hydrographic Transfer formatua Scalable Vector Graphics Scalable Vector Graphics Arc/Info Generate Arc/Info Generate Geospatial PDF PDF geoespaziala SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 URI %1 doesn't end with .shp %1 URIa ez da .shp luzapenarekin amaitzen Error updating style Errorea estiloa eguneratzean Connection to database failed: %1 Datu-basearen konexioak huts egin du: %1 Error executing the delete query. Errorea ezabatze-kontsulta exekutatzean. Cannot find layer_styles layer Ezin da layer_styles geruza aurkitu Invalid style identifier Baliogabeko estilo-identifikatzailea No style corresponding to style identifier Ez dago estilo-identifikatzailearekin bat datorren estilorik Not enough data to deserialize Datu nahikorik ez deserializatzeko Not enough memory Memoria gutxiegi Unsupported geometry type Onartzen ez den geometria mota Unsupported operation Eragiketa ez da onartzen Corrupt data Datu hondatuak Failure Hutsegitea Unsupported SRS Onartzen ez den SRSa Invalid handle Helduleku baliogabea Non existing feature Existitzen ez den elementua Success Arrakasta GDAL result code: %1 GDAL emaitza-kodea: %1 Layer not found: %1 Geruza ez da aurkitu: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) GeoPackage datu-basea (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened Ezin da transakzioa %1 konexioan ireki, %1 ez baitago irekita All files Fitxategi guztiak Duplicate field (10 significant characters): %1 Eremu bikoiztua (10 karaktere esanguratsu): %1 Creating the data source %1 failed: %2 %1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2 Unknown vector type of %1 %1 bektore mota ezezaguna field %1 with unsupported type %2 skipped onartzen ez den %2 motako %1 eremua saltatu da creation of field %1 failed %1 eremuaren sorrerak huts egin du Couldn't create file %1.qpj Ezin izan da %1.qpj fitxategia sortu Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 Elementuak atzitzeak huts egin du. SQL: %1 Errorea: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Datu-basearen konexioak huts egin du No owner name found Ez da jabe-izenik aurkitu Creation of data source %1 failed: %2 %1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2 Loading of the layer %1 failed %1 geruza kargatzeak huts egin du Field name clash found (%1 not remappable) Gatazka aurkitu da fitxategi-izenean (%1 ezin da bermapeatu) %1 not owner of the table %2. %1 ez da %2 taularen jabea. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Ezin da zehaztu %1.%2 geruzaren geometria-zutabeen kopurua: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Ezini da %1.%2 geruza ezabatu: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Ezin da %1.%2 metadatua garbitu: %3 Could not connect to database Ezin da konektatu datu-basearekin Unable to check layer style existence [%1] Ezin da egiaztatu geruza-estiloa existitzen denik [%1] Unable to create layer style table [%1] Ezin izan da geruza-estiloaren taula sortu [%1] Unable to check style existence [%1] Ezin da egiaztatu estiloa existitzen denik [%1] Unable to find layer style table [%1] Ezin izan da geruza-estiloaren taula aurkitu [%1] Layer style table does not exist [%1] Geruza-estiloaren taula ez da existitzen [%1] Could not load layer style table [%1] Ezin da geruza-estiloaren taula kargatu [%1] Cannot fetch new layer style id. Ezin da atzitu geruza berriaren estiloaren IDa. Could not prepare insert/update [%1] Ezin da txertatzea/eguneratzea prestatu [%1] Could not execute insert/update [%1] Ezin da txertatzea/eguneratzea exekutatu [%1] Could not reset default status [%1] Ezin da egoera lehenetsia berrezarri [%1] Could not retrieve style [%1] Ezin da estiloa atzitu [%1] Style not found Estiloa ez da aurkitu Could not verify existence of layer style table [%1] Ezin da egiaztatu geruza-estiloaren taula existitzen denik [%1] No style for layer found Ez da estilorik aurkitu geruzarako No styles found in layer table [%1] Ez da estilorik aurkitu geruzaren taulan [%1] no result buffer ez dago emaitza-bufferrik Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 %1 kurtsoretik atzitzeak huts egin du Datu-basearen errorea: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Amaigabeko iragazki-laukizuzena adierazi da Unable to delete layer %1: %2 Ezini da %1 geruza ezabatu: %2 Unable to delete schema %1: %2 Ezin da %1 eskema ezabatu: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ez da posible helburu-taula sortzea datu-basean. Beharbada taula-baimenen ondorio da (erabiltzailea=%1). Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ezin da helburu-taula sortu datu-basean. Beharbada taula-baimenen ondorio izan daiteke. Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin. Save style in database Gorde estiloa datu-basean A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Jadanik badago "%1" izeneko estiloa datu-basean geruza honetarako. Gainidatzi? Operation aborted. No changes were made in the database Eragiketa abortatu da. Ez da aldaketarik egin datu-basean Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ezin da erregistro berria txertatu datu-basean. Beharbada taula-baimenen ondorio izan daiteke. Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin. No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Ez dago estilorik erabilgarria DBan, edo errorea gertatu da datu-basearekin konektatzean Unable to delete view %1: %2 Ezin izan da %1 bista ezabatu: %2 Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ez da posible erregistro bat txertatzea estilo-taulan. Beharbada taula-baimenen ondorio da (erabiltzailea=%1). Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin. Connection to database failed using username: %1 Datu-basearen konexioak huts egin du hurrengo erabiltzaile-izena erabiliz: %1 Error executing query: %1 Errorea kontsulta exekutatzean: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Errorea erlazionatutako estiloentzako hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Errorea erlazionatu gabeko estiloentzako hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da Error executing the delete query. The query was logged Errorea ezabatze-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da Error executing the select query. The query was logged Errorea hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Koherentzia-errorea '%1' taulan. Estiloaren IDak bakarra izan behar du SQLite error: %2 SQL: %1 SQLite errorea: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 SQLite errorea elementua atzitzean: %1 creation of data source %1 failed. %2 %1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2 loading of the layer %1 failed %1 geruza kargatzeak huts egin du creation of fields failed eremuen sorrerak huts egin du Unable to initialize SpatialMetadata: Ezin da SpatialMetadata hasieratu: Could not create a new database Ezin da datu-base berria sortu Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Ezin dira FOREIGN_KEY mugak aktibatu [%1] Unable to delete table %1 Ezin da %1 taula ezabatu Could not load styles from %1 (Query: %2) Ezin dira estiloak kargatu %1 gunetik (Kontsulta: %2) Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) %1 IDa duen estiloa ez da aurkitu %2 gunean (Kontsulta: %3) Error looking for style. The query was logged Errorea estiloa bilatzean. Kontsulta egunkarian gorde da Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ezin da helburu-taula sortu datu-basean. Cannot find layer %1. Ezin da %1 geruza aurkitu. Cannot open %1. Ezin da %1 ireki. Operation aborted Eragiketa abortatu da Error executing loading style. The query was logged Errorea estiloaren kargatzea exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da No styles available on DB Ez dago estilorik erabilgarri DBan Error loading styles. The query was logged Errorea estiloa kargatzean. Kontsulta egunkarian gorde da The extra plugin path '%1' does not exist! '%1' plugin gehigarrien bidea ez da existitzen! Couldn't load SIP module. Ezin da SIP modulua kargatu. Python support will be disabled. Python euskarria desgaituko da. Couldn't set SIP API versions. Ezin izan da SIP APIaren bertsioak ezarri. Couldn't load PyQt. Ezin da PyQt kargatu. Couldn't load PyQGIS. Ezin da PyQGIS kargatu. Couldn't load QGIS utils. Ezin da QGIS utils kargatu. An error occurred during execution of following code: Errorea gertatu da honako kodea exekutatzean: Python version: Python bertsioa: QGIS version: QGIS bertsioa: Python path: Python bidea: Python error Python errorea Undefined Definitu gabea Hidden Ezkutua Title Izenburua Group Taldea Frame Markoa Scalebar Eskala-barra Text Table Testu-taula Subgroup Azpitaldea Symbol Ikurra Symbol label Ikur-etiketa Topology Checker Topologia-egiaztatzailea A Plugin for finding topological errors in vector layers Geruza bektorialetan errore topologikoak aurkitzeko plugin bat Using fix %1. %1 konponketa erabiltzen. Topology plugin Topologia-plugina Select automatic fix Hautatu konponketa automatikoa intersecting geometries Geometriak ebakitzen Move blue feature Mugitu elementu urdina Move red feature Mugitu elementu gorria Delete blue feature Ezabatu elementu urdina Delete red feature Ezabatu elementu gorria Union to blue feature Batu elementu urdinarekin Union to red feature Batu elementu gorriarekin features too close elementuak hurbilegi Snap to segment Atxiki segmentuari point not covered by segment puntuak ez daude segmentuez estalita Delete point Ezabatu puntua segment too short segmentu laburregia Delete feature Ezabatu elementua invalid geometry geometria baliogabea dangling end mutur zintzilikaria duplicate geometry geometria bikoiztua pseudo node sasinodoa overlaps gainjarrita dago gaps zuloak point not covered estali gabeko puntua line ends not covered by point lerro-amaierak ez daude puntuz estalita point not in polygon puntua ez dago poligonoan polygon does not contain point poligonoak ez dauka punturik multipart feature atal anitzeko elementua Save style to DB (%1) Gorde estiloa DBan (%1) Delete Auxiliary Field Ezabatu eremu laguntzailea Unable to remove auxiliary field (%1) Ezin izan da eremu laguntzailea kendu (%1) Could not save metadata Ezin izan dira metadatuak gorde Could not save symbology because: %1 Ezin izan dira ikurrak gorde: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] %1 atributu-indizea mugetatik kanpo [0;%2] Error Errorea Global Globala Form Inprimakia Project Proiektua Load layer into project Kargatu geruza proiektuan load,open,layer,raster,vector,project kargatu,ireki, geurza, rasterra, bektoriala, proiektua Modeler tools Modelizatzaile-tresnak This algorithm loads a layer to the current project. Algoritmo honek geruza bat kargatzen du uneko proiektuan Layer Geruza Loaded layer name Kargatutako geruzaren izena Invalid input layer Baliogabeko sarrera-geruza Invalid (empty) layer name Baliogabeko geruza-izena (hutsik dago) Map Settings Mapa-ezarpenak Map Tool Capture Kapturarako mapa-tresna Layout Maketa Atlas Atlasa Layout Item Maketa-elementua Algorithm Algoritmoa Model Eredua Feature ID Elementuaren IDa linear lineala radial erradiala conical konikoa feature elementua viewport bistaratze-leihoa pad bete repeat errepikatu reflect islatu Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill Ezin izan da esleitu betegarri gradualerako behar den memoria guztia No renderer for drawing. Ez dago errendatzailerik marrazkirako. Simplify transform error caught: %1 Sinplifikazioaren transformazio-errorea atzitu da: %1 empty capabilities document kapazitateen dokumentua hutsik Dom Exception DOM salbuespena Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Ezin izan dira WMS kapazitateak eskuratu: %1 %2 lerroan, %3 zutabean WMS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke. Erantzuna hau izan da: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Ezin izan dira WMS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 edo %2 aurkitu. WMS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke. Etiketa: %3 Erantzuna hau izan da: %4 Generated default style Sortutako estilo lehenetsia Style was missing in capabilities Estiloa falta zen kapazitateetan Field contains a color. Eremuak kolore bat du Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Zutabearen motan erabil daitezkeen balioak dituen konbinazio-koadroa. Hornitzaileak onartu behar du. Read-only field that generates a UUID if empty. Irakurtzeko soilik den eremua, UUID bat sortzeko erabiltzen dena hutsik badago. Legend Legenda Raster image fill Raster irudiaren betegarria Couldn't load PyQGIS Server. Ezin da PyQGIS zerbitzaria kargatu. Couldn't load qgis.user. Ezin izan da qgis.user kargatu. NOTICE: %1 OHARRA: %1 Blur Lausotu Drop Shadow Itzal paraleloa Inner Shadow Barneko itzala Stack Pila Outer Glow Kanpoko distira Inner Glow Barneko distira Source iturburua Transform Transformatu Colorise Koloreztatu GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) Version 2.0 2.0 bertsioa GRASS edit GRASS edizioa Extract by attribute Erauzi atributuaren arabera extract,filter,attribute,value,contains,null,field extract,filter,attribute,value,contains,null,field Vector selection Hautapen bektoriala Selection attribute Hautapen-atributua Operator Eragilea = = > > < < begins with honekin hasten da contains hau dauka barruan is null nulua da is not null ez da nulua does not contain ez dauka Value Balioa Extracted (attribute) Erauzia (atributua) Extracted (non-matching) Erauzia (bat ez datorrena) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Algoritmo honek sarrera-geruza batean irizpide batekin bat datozen elementuak besterik ez dituen geruza bektorial berria sortzen du. Elementuak gehitzeko irizpidea sarrera-geruzako atributu bateko balioetan oinarritzen da. Field '%1' was not found in INPUT source '%1' eremua ez da aurkitu INPUT iturburuan Operator '%1' can be used only with string fields. '%1' eragilea kate-eremuekin soilik erabil daiteke. Count Zenbaketa Count (distinct) Zenbaketa (diferenteak) Count (missing) Zenbaketa (falta direnak) Minimum (earliest) Minimoa (lehena) Maximum (latest) Maximoa (azkena) Range (interval) Barrutia (tartea) Sum Batuketa Mean Batez bestekoa Median Batez bestekoa St dev (pop) Desbideraketa estandarra (populazioa) St dev (sample) Desbideraketa estandarra (lagina) Output no data value Irteerako nodata balioa Range boundaries Barruti-mugak min < value <= max min < balioa <= max min <= value < max min <= balioa < max min <= value <= max min <= balioa <= max min < value < max min < balioa < max Use no data when no range matches value Erabili nodata balioarekin bat datorren barrutirik ez dagoenean Output data type Irteerako datu mota Reclassified raster Birsailkatutako rasterra Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Baliogabeko banda-zenbakia RASTER_BAND (%1) elementurako: Sarrerako rasterren baliozko balioak 1 eta 2% artekoak dira logical,boolean logikoa,boolearra Treat nodata values as false Hartu daturik gabeko raster balio guztiak faltsutzat Overlap analysis Gainjartze-analisia vector,overlay,area,percentage,intersection bektorea,gainjartzea,area,ehunekoa,ebakigunea Overlay layers Gainjarri geruzak Output layer Irteera-geruza This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers. New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers. Preparing %1 %1 prestatzen True pixel count Benetako pixelen zenbaketa False pixel count Gezurretako pixelen zenbaketa Could not create raster output: %1 Ezin izan da raster irteera sortu: %1 Could not create raster output %1: %2 Ezin izan da %1 raster irteera sortu: %2 Raster boolean OR Raster OR boolearra Calculates the boolean OR for a set of input raster layers Sarrerako raster geruzen multzo baten OR boolearra kalkulatzen du This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Raster boolean AND Raster AND boolearra Calculates the boolean AND for a set of input raster layers Sarrerako raster geruzen multzo baten AND boolearra kalkulatzen du This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Reclassify by layer Birsailkatu geruzaren arabera raster,reclassify,classes,calculator rasterra,birsailkatu,klaseak,kalkulagailua This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Algoritmoak raster banda bat birsailkatzen du taula bektorial batean adierazitako barrutietan oinarritutako klase-balio berriak esleituta. Layer containing class breaks Klase-jauziak dituen geruza Minimum class value field Klase minimoaren balioaren eremua Maximum class value field Klase maximoaren balioaren eremua Output value field Irteerako balioen eremua Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Baliogabeko eremua MIN_FIELD adierazteko: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Baliogabeko eremua MAX_FIELD adierazteko: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Baliogabeko eremua VALUE_FIELD adierazteko: %1 Invalid value for minimum: %1 Baliogabeko balioa minimorako: %1 Invalid value for maximum: %1 Baliogabeko balioa maximorako: %1 Invalid output value: %1 Baliogabeko balioa irteerarako: %1 Reclassify by table Birsailkatu taularen arabera This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Algoritmoak raster banda bat birsailkatzen du taula finko batean adierazitako barrutietan oinarritutako klase-balio berriak esleituta. Reclassification table Birsailkatze- taula Filtered Iragazia Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Erpinak iragazten ditu haien %1 oinarritzat hartuta, eta %1 ≥ zehaztutako balio minimoa eta ≤ balio maximoa duten erpin-puntuz osatutako geometriak itzultzen ditu. Balio minimoa zehazten ez bada, balio maximoa soilik erabiliko da, eta, era berean, balio maximoa zehazten ez bada minimoa soilik erabiliko da. Sarrerako geometriaren atributuak eta erabilitako iragazkiak zeintzuk diren, algoritmo honek emaitza gisa sortuko dituen geometriak baliogabeak izan daitezke. Minimum Minimoa Minimum value Balio minimoa Maximum Maximoa Maximum value Balio maximoa Filter vertices by M value Iragazi erpinak M balioaren arabera Filter vertices by Z value Iragazi erpinak Z balioaren arabera filter,points,vertex,m iragazkia,puntuak,erpina,m m-value M balioa filter,points,vertex,z iragazkia,puntuak,erpina,z z-value Z balioa Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Baliogabeko balioa TABLE adierazteko: zerrendak 3 elementuren anizkoitz bat izan behar du (%1 aurkitu da) Range Barrutia Minority Gutxiengoa Majority Gehiengoa Variety Aniztasuna Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQR First Lehena Last Azkena Rename GRASS %1 Berrizendatu GRASS %1 Cannot delete %1 Ezin da %1 ezabatu Cannot rename %1 to %2 Ezin da %1 berrizendatu %2 izateko Recent colors Azken koloreak Standard colors Kolore estandarrak Project colors Proiektuaren koloreak Delete Connection Ezabatu konexioa Are you sure you want to delete the connection to %1? Seguru zaude %1(r)ekin dagoen konexioa ezabatu nahi duzula? Delete Object Ezabatu objektua Delete Table Ezabatu taula Are you sure you want to delete [%1].[%2]? Seguru zaude [%1].[%2] ezabatu nahi duzula? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. Seguru zaude [%1].[%2] moztu nahi duzula? Horrek taulako datu guztiak ezabatuko ditu. Are you sure you want to delete %1.%2? Seguru zaude %1.%2 ezabatu nahi duzula? Truncate Table Moztu taula Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. Seguru zaude %1.%2 moztu nahi duzula? Horrek taulako datu guztiak ezabatuko ditu. Refresh Materialized View Freskatu materializatutako bista Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2? This will update all data within the table. Seguru zaude materializatutako %1.%2 bista freskatu nahi duzula? Horrek taulako datu guztiak eguneratuko ditu. Delete Schema Ezabatu eskema Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? '%1' eskemak objektuak ditu: %2 Seguru zaude eskema eta objektu horiek guztiak ezabatu nahi dituzula? Are you sure you want to delete the schema '%1'? Seguru zaude '%1' eskema ezabatu nahi duzula? Are you sure you want to delete %1? Seguru zaude %1 ezabatu nahi duzula? Unable to reproject. Ezin izan da birproiektatu. Cell size must not be zero. Gelaxka-tamainak ezin du zero izan. No common intersecting area. Ez dago ebakitzen den area komunik. Unable to open input file: %1 Ezin izan da sarrerako fitxategia ireki: %1 Unable to create output file: %1 Ezin izan da irteerako fitxategia sortu: %1 Un-named Color Scheme Izenik gabeko kolore-eskema Accessible Color Scheme Kolore-eskema irisgarria Open Link Ireki esteka Copy Link Address Ireki estekaren helbidea Send Email To… Bidali posta honi… Copy Email Address Kopiatu posta-helbidea Cannot open database %1 by driver %2 Ezin da %2 hornitzailearen %1 datu-basea ireki Cannot describe table %1 Ezin da %1 taula deskribatu GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? %1 GRASS bektore-mapak ez dauka topologiarik. Topologia eraiki? Key column '%1' not found in the table '%2' '%1' zutabe gakoa ez da aurkitu '%2' taulan SecureProtocols SecureProtocols TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) (Erakundea ez da definitu) System Root CA Sistemaren erroko CA System Root Authorities Sistemaren erroko autoritateak File CA Fitxategi CA Authorities from File Fitxategiko autoritateak Database CA Datu-baseko CA Authorities in Database Autoritateak datu-basean Connection CA Konexioko CA Authorities from connection Autoritateak konexioan Default Lehenetsia Trusted Fidagarria Untrusted Ez fidagarria Certificate is valid. Ziurtagiria baliozkoa da. Root CA rejected the certificate purpose. Erroko CAk ziurtagiriaren xedea baztertu du. Certificate is not trusted. Ziurtagiria ez da fidagarria. Signature does not match. Sinadura ez dator bat. Certificate Authority is invalid or not found. Ziurtagiri-autoritatea baliogabea da edo ez da aurkitu. Purpose does not match the intended usage. Xedea ez dator bat egin nahi den erabilerarekin. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. Ziurtagiria norberak sinatutakoa da, eta ez da aurkitu ziurtagiri fidagarrien zerrendan. Certificate has been revoked. Ziurtagiria errebokatua izan da. Path length from the root CA to this certificate is too long. Ziurtagiri honetarako erroko CAren bide-izena luzeegia da. Certificate has expired or is not yet valid. Ziurtagiria iraungita dago edo oraindik ez da baliozkoa. Certificate Authority has expired. Ziurtagiri-autoritatea iraungita dago. Validity is unknown. Baliozkotasuna ezezaguna da. SHA1, with EMSA1 SHA1, EMSA1ekin SHA1, with EMSA3 SHA1, EMSA3rekin MD5, with EMSA3 MD5, EMSA3rekin MD2, with EMSA3 MD2, EMSA3rekin RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, EMSA3rekin EMSA3, without digest EMSA3, digest gabe SHA224, with EMSA3 SHA224, EMSA3rekin SHA256, with EMSA3 SHA256, EMSA3rekin SHA384, with EMSA3 SHA384, EMSA3rekin SHA512, with EMSA3 SHA512, EMSA3rekin Unknown (possibly Elliptic Curve) Ezezaguna (seguru asko kurba eliptikoa) Digital Signature Sinadura digitala Non-repudiation Baztertzerik ez Key Encipherment Gako-zifratzea Data Encipherment Datu-zifratzea Key Agreement Gako-adostea Key Certificate Sign Gako-ziurtagiriaren sinadura CRL Sign CRL sinadura Encipher Only Zifratu soilik Decipher Only Deszifratu soilik Server Authentication Zerbitzariaren aldeko autentifikazioa Client Authentication Bezeroaren aldeko autentifikazioa Code Signing Kode-sinatzea Email Protection Postaren babesa IPSec Endpoint IPSec bukera-puntua IPSec Tunnel IPSec tunela IPSec User IPSec erabiltzailea Time Stamping Data-zigilua OCSP Signing OCSP sinatzea Any or unspecified Edozein edo zehaztu gabea Certificate Authority Ziurtagiri-autoritatea Certificate Issuer Ziurtagiri-jaulkitzailea TLS/SSL Server TLS/SSL zerbitzaria TLS/SSL Server EV TLS/SSL zerbitzariaren EV TLS/SSL Client TLS/SSL bezeroa CRL Signing CRL sinatzea Undetermined usage Zehaztu gabeko erabilera Unable to Get Issuer Certificate Ezin izan da jaulkitzailearen ziurtagiria jaso Unable to Decrypt Certificate Signature Ezin izan da ziurtagiriaren sinadura deszifratu Unable to Decode Issuer Public Key Ezin izan da jaulkitzailearen gako publikoa dekodetu Unable to Get Local Issuer Certificate Ezin izan da jaulkitzaile lokalaren ziurtagiria jaso Unable to Verify First Certificate Ezin izan da lehen ziurtagiria egiaztatu Certificate Signature Failed Ziurtagiri-sinadurak huts egin du Certificate Not Yet Valid Ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa Certificate Expired Ziurtagiria iraungita dago Invalid Not Before Field 'Ez aurretik' eremu baliogabea Invalid Not After Field 'Ez ondoren' eremu baliogabea Self-signed Certificate Norberak sinatutako ziurtagiria Self-signed Certificate In Chain Norberak sinatutako ziurtagiria katean Certificate Revoked Ziurtagiri errebokatua Invalid CA Certificate CA ziurtagiri baliogabea Path Length Exceeded Bide-izenaren luzera luzeegia Invalid Purpose Xede baliogabea Certificate Untrusted Fidagarria ez den ziurtagiria Certificate Rejected Ziurtagiri baztertua Subject Issuer Mismatch Subjektu-jaulkitzailearen bat etortze akatsa Authority Issuer Serial Number Mismatch Autoritate-jaulkitzailearen serie-zenbakiaren bat etortze akatsa No Peer Certificate Ez dago parekoen ziurtagiririk Host Name Mismatch Ostalari-izenaren bat etortze akatsa Unspecified Error Errore zehaztu gabea Certificate Blacklisted Ziurtagiria zerrenda beltzan dago No Error Errorerik ez No SSL Support SSL euskarririk ez Client certificate is NULL. Bezero-ziurtagiria NULL da Client certificate key is NULL. Bezero-ziurtagiriaren gakoa NULL da. Private key does not match client certificate public key. Gako pribatua ez dator bat bezero-ziurtagiriko gako publikoarekin. Authentication Manager Autentifikazio-kudeatzailea Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain Pasahitz maisua <-> KeyChain biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure KeyChain-en Master Password <-> Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager Pasahitz maisua <-> Password Manager biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure Password Manager-en Master Password <-> Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing Pasahitz maisua <-> Wallet/KeyRing biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure Wallet/KeyRing-en Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager Pasahitz maisua <-> KeyChain biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure Wallet/KeyChain/Password Manager-en Authentication method Autentifikazio-metodoa Could not set trust policy for imported certificates Ezin da fidagarritasun-politika ezarri inportatutako ziurtagirietarako Authorities Manager Autoritateen kudeatzailea Could not store sort by preference Ezin izan da gorde hobespenaren araberako ordenatzea Could not store default trust policy. Ezin izan da gorde fidagarritasun-politika lehenetsia. Could not store 'CA file path' in authentication database. Ezin izan da gorde 'CA fitxategiaren bide-izea' autentifikazioen datu-basean. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. Ezin izan da gorde 'CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu' autentifikazioen datu-basean. Could not set trust policy for imported certificates. Ezin da fidagarritasun-politika ezarri inportatutako ziurtagirietarako. Could not remove 'CA file path' from authentication database. Ezin izan da kendu 'CA fitxategiaren bide-izena' autentifikazioen datu-basetik. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. Ezin izan da kendu 'CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu' autentifikazioen datu-basetik. Authentication System Autentifikazio-sistema DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed DESGAITUTA. Sistemaren bidez baliabideak autentifikatzea ezin da atzitu Master password already set. Pasahitz maisua ezarrita dago lehendik. Master password not cleared because it is not set. Pasahitz maisua ez da garbitu ez dagoelako ezarrita. Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Pasahitz maisua garbitu da (OHARRA: sareko konexioak cachean gordeta gera daitezke). Master password FAILED to be cleared. Pasahitz maisua garbitzeak HUTS egun du. Master password reset Pasahitz maisuaren berrezpena Master password reset: NO current password hash in database Pasahitz maisuaren berrezarpena: EZ dago uneko pasahitz-hashik datu-basean Master password FAILED to be reset Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du (database backup: %1) (datu-basearen babeskopia: %1) Cached authentication configurations for session cleared Cachean saio honetarako gordetako autentifikazio-konfigurazioak garbitu dira Remove Configurations Kendu konfigurazioak Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Seguru zaude autentifikazio-konfigurazio GUZTIAK kendu nahi dituzula? Eragiketa EZIN DA desegin! Authentication configurations removed. Autentifikazio-konfigurazioak kendu dira. Authentication configurations FAILED to be removed. Autentifikazio-konfigurazioak kentzeak HUTS egin du. Active authentication database erased. Autentifikazioen datu-base aktiboa ezabatu da. Authentication database FAILED to be erased. Autentifikazioen datu-basea ezabatzeak HUTS egin du. Delete Password Ezabatu pasahitza Do you really want to delete the master password from your %1? Benetan ezabatu nahi duzu zure pasahitz maisua zure %1 biltegitik? Master password was successfully deleted from your %1 Pasahitz maisua ongi ezabatu da zure %1 biltegitik Password helper delete Pasahitz-laguntzailearen ezabaketa Master password is not set and cannot be stored in your %1. Pasahitz maisua ez dago ezarrita eta ezin da biltegiratu zure %1 biltegian. Master password has been successfully stored in your %1. Pasahitz maisua ongi biltegiratu da da zure %1 biltegian. Password helper write Pasahitz-laguntzailearen idazketa Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Zure %1 biltegia <b>erabiliko da oraindik aurrera</b> pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Zure %1 biltegia <b>ez da oraindik aurrera erabiiko</b> pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko. Erase Database Ezabatu datu-basea Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) Seguru zaude autentifikazioen datu-base osoa EZABATU nahi duzula? Eragiketa EZIN DA desegin! (Uneko datu-basearen babeskopia egin eta berria sortuko da) (backup: %1) (babeskopia: %1) RESTART QGIS BERRABIARAZI QGIS File not found Fitxategia ez da aurkitu Could not store sort by preference. Ezin izan da gorde hobespenaren araberako ordenatzea. Authentication Identities Autentifikazio-nortasunak Authentication SSL Configs Autentifikazioen SSL konfigurazioak Configuration loaded from database Konfigurazioa datu-basetik kargatu da Configuration not found in database Konfigurazioa ez da aurkitu datu-basean Trusted Authorities/Issuers Autoritate/jaulkitzaile fidagarriak Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Sarrerako token baliogabea : '%1'. Tokena ez da fitxategian gordeko. Project translation Proiektuaren itzulpena A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. Eremu ezkutuak ikusezinak dira - erabiltzaileak ezin ditu haren edukiak ikusi. VLayer VLayer Expression Sorter Adierazpen-sailkatzailea Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Sailkapenerako erabilitako atributu-balioak dituen konbinazio-koadroa erakusten du. Geruzak kategorizatutako ikurren errendatzea erabiltzen dituenean soilik dago erabilgarri. Error: %1 on line %2, column %3 Errorea: %1 %2 lerroan, %3 zutabean WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments ezin izan da '%1' elementua baliozko adierazpen batera bihurtu: oraindik ez dago onartuta edo baliogabeko argumentuak ditu '%1' binary operator not supported. '%1' eragile bitarra ez dago onartuta. invalid left operand for '%1' binary operator baliogabeko ezkerreko eragingaia '%1' eragile bitarrerako invalid right operand for '%1' binary operator baliogabeko eskuineko eragingaia '%1' eragile bitarrerako only one operand for '%1' binary operator eragingai bakarra '%1' eragile bitarrerako No OGC Geometry found Ez da OGC geometriarik aurkitu %1:PropertyName expected, got %2 %1:PropertyName espero zen, %2 eskuratu da %1:Literal expected, got %2 %1:Literal espero zen, %2 eskuratu da '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' eduki baliogabea da edo ez da onartzen %2:Literal kasurako invalid operand for '%1' unary operator baliogabeko eragingaia '%1' eragile monadikorako Node type not supported: %1 Nodo mota ez na onartzen: %1 This use of unary operator not implemented yet Eragile monadikoen erabilera hau ez dago garatuta oraindik <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> momentuz honako forman onartzen da soilik: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) Unary operator %1 not implemented yet %1 eragiketa monadikoa ez dago garatuta oraindik Binary operator %1 not implemented yet %1 eragiketa bitarra ez dago garatuta oraindik Node type not supported in expression translation: %1 Nodo mota ez da onartzen adierazpen-itzulpenean: %1 Unary operator '%1' not implemented yet '%1' eragiketa unarioa ez dago garatuta oraindik Literal type not supported: %1 Onartzen ez den literal mota: %1 Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. Ezin izan da eragile espaziala itzuli: gutxienez batek geometria bati erreferentzia egin behar dio. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function eragile espaziala: beste ergileak geometria eraikitzeko funtzio bat izan behar du geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: argumentuak kate literal bat izan behar du geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: argumentuak kate literal bat izan behar du geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: ezin izan da XMLa analizatu spatial operator: unknown geometry constructor function eragile espaziala: geometria eraikitzeko funtzio ezezaguna Special columns/constants are not supported. Zutabe/konstante bereziak ez dira onartzen %1: Last argument must be string or integer literal %1: Azken argumentuak kate edo zenbaki oso literala izan behar du Function %1 should have 1 or 2 arguments %1 funtzioak argumentu 1 edo 2 izan behar ditu %1: First argument must be string literal %1: Lehen argumentuak kate literala izan behar du %1: invalid WKT %1: baliogabeko WKTa Function %1 should have 4 or 5 arguments %1 funtzioak 4 edo 5 argumentu izan behar ditu %1: Argument %2 must be numeric literal %1: %2 argumentuak zenbaki literala izan behar du %1 Argument %2 must be numeric literal %1: %2 argumentuak zenbaki literala izan behar du Function %1 should have 1 argument %1 funtzioak argumentu 1 izan behar du %1: Argument must be string literal %1: Argumentuak kate literala izan behar du ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: ezin izan da XMLa analizatu Function %1 should have 2 arguments %1 funtzioak 2 argumentu izan behar ditu Function %1 should have 3 arguments %1 funtzioak 3 argumentu izan behar ditu Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string %1 funtzioaren 3. argumentuak zenbakizko balio bat edo halakoa ordezkatzen duen kate bat, kate batez jarraituta, izan behar du Joins are only supported with WFS 2.0 Elkartzeak WFS 2.0 bertsioan soilik onartzen dira %1:Function expected, got %2 %1:Function espero zen, %2 eskuratu da missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween %1:PropertyIsBetween-en beharrezkoak diren azpielementu batzuk falta dira second|seconds list of words separated by | which reference years segundo|segundo minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minutu|minutu hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours ordu|ordu day|days list of words separated by | which reference days egun|egun week|weeks wordlist separated by | which reference weeks aste|aste month|months list of words separated by | which reference months hilabete|hilabete year|years list of words separated by | which reference years urte|urte Minimum length Luzera minimoa Split lines by maximum length Zatitu lerroak luzera maximoaren arabera segments,parts,distance,cut,chop segmentuak,atalak,distantzia,moztu,ebaki This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length. Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values. Algoritmo honek lerroen (edo kurben) geruza bat hartzen du eta elementu bakoitza ataletan zatitzen du, atal bakoitzak gehieneko luzera bat, erabiltzaileak zehaztutakoa, duela. Lerro azpikate berri bakoitzeko hasierako eta amaierako Z eta M balioak lehendik dauden balioetatik modu linealean interpolatzen dira. Splits lines into parts which are no longer than a specified length. Zatitu lerroak ataletan, zehaztutako luzera baino luzeagoak izan gabe Maximum line length Lerro-luzera maximoa Maximum length Luzera maximoa Mean length Batez besteko luzera Function '%1' is not declared by the WFS server WFS zerbitzariak ez du deklaratu '%1' funtzioa Column '%1' references a non existing table %1' zutabeak existitzen den taula bati egiten dio erreferentzia Column '%1' references a non existing field %1' zutabeak existitzen den eremu bati egiten dio erreferentzia %1 to %2 arguments %1(e)tik %2 argumentura 1 argument argumentu 1 %1 arguments %1 argumentu %1 arguments or more %1 argumentu edo gehiago 1 argument or more argumentu 1 edo gehiago 0 argument or more 0 argumentu edo gehiago Style Manager Estilo-kudeatzailea Tessellate Teselatu 3d,triangle 3d, triangelua Vector geometry Geometria bektoriala Tessellated Teselatua This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Algoritmo honek poligonoen geruza bat teselatzen du, geometriak zati triangeluarretan zatituta. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. Irteerako geruzak poligono anitzeko geometriak ditu sarrerako elementu bakoitzerako, eta poligono anitzeko elementu bakoitza triangeluz osatutako poligonoa delarik. Feature ID %1 could not be divided into triangular components. Height Altuera ExtrusionHeight EstrusioAltuera Add autoincremental field Gehitu eremu autoinkrementala This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. Algoritmo honek zenbaki osoko eremu bat gehitzen dio geruza bektorial bati, elementu bakoitzerako balio sekuentzial bat gehituta. Eremu hori ID bakar gisa erabil daiteke, geruzako elementuak bereizteko. Atributu berria ez zaio sarrerako geruzari gehituko; horren ordez, geruza berria sortuko da. Hasierako balioa zehaztu daiteke. Aukeran, taldekatze-eremuak adierazi daitezke. Talde-eremuak badaude, eremuaren balioa berrezarri egingo da talde-eremu horietako balioen konbinazio bakoitzeko. Elementuen ordenatzea zehaztu daiteke, gehikuntzako eremuak ordenatze hori jarraitu dezan. add,create,serial,primary,key,unique,fields gehitu,sortu,seriala,nagusia,gakoa,bakarra,eremuak Vector table Taula bektoriala Incremented Gehitua Field name Eremu-izena Start values at Hasierako balioa Group values by Taldekatu balioak honela Sort expression Ordenatze-adierazpena Sort ascending Ordenatu gorantz Sort nulls first Ordenatu nuluak hasieran Assign projection Esleitu proiekzioa assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp Vector general Bektoriala orokorra Assigned CRS Esleitutako CRSa This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Algoritmo honek proiekzio berria esleitzen dio geruza bektorial bati. Geruza berria sortzen du, sarrerakoak dituen elementu eta geometria berak dituena, baina beste CRS bat dutenak. Geometriak ez dira birproiektatuko, beste CRS bat esleituko zaie. Algoritmo hau proiekzio okerra eman zaien geruzak zuzentzeko erabil daiteke. Algoritmoak ez ditu atributuak aldatzen. Boundary Muga boundary,ring,border,exterior boundary,ring,border,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Sarrera-geometrien mugen konbinazioaren itxitura itzultzen du (alegia, geometriaren muga topologikoak). Esaterako, poligono-geometria batek poligonoa osatzen duten eraztun guztien lerrokateen multzoaren mugak izango ditu. Poligonoen edo lerroen geruzatarako soilik da baliozkoa. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)' Ez dago mugarik %1 elementurako (beharbada, lerrokate itxia da?)' Bounding boxes Muga-koadroak bounding,boxes,envelope,rectangle,extent muga,koadroak,inguratzailea,laukizuzena,hedadura Bounds Mugak This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Algoritmo honek sarrerako geruza baten elementu bakoitzaren muga-koadroa kalkulatzen du. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Ikusi 'Muga-geometria minimoa' algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen muga-koadroa kalkulatzeko. Buffer Bufferra buffer,grow,fixed,variable,distance bufferra,hazi,finkoa,aldakorra,distantzia Input layer Sarrera-geruza Distance Distantzia Buffer distance Buffer-distantzia Segments Segmentuak End cap style Amaierako estalki-estiloa Round Borobildua Flat Laua Square Karratua Join style Elkartze-estiloa Miter Ingletea Bevel Alaka Miter limit Inglete-muga Dissolve result Disolbaketaren emaitza Buffered Bufferduna This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Algoritmo honek buffer-area bat kalkulatzen du sarrerako geruza baten elementu guztietarako, distantzia finkoa edo dinamikoa erabilita. Segmentuen parametroak kontrolatzen du zenbat segmentu erabiliko diren zirkulu baten formara hurbiltzeko, desplazamendu biribilduak sortzen direnean. Amaierako estalki-estiloaren parametroak kontrolatzen du lerro-amaierak nola maneiatuko diren bufferrean. Elkartze-estiloaren parametroak zehazten du nola erabiliko diren elkartzeak (borobildua, ingletean eta alakatua), lerro bateko izkinak desplazatzean. Inglete-mugaren parametroa inglete formako elkartze-estiloetan soilik aplikatzen da, eta kontrolatzen du desplazamendu-kurban zein distantzia maximoa erabiliko den inglete-elkartze bat sortzean. Could not load source layer for INPUT Ezin dira iturburu-geruza kargatu sarrerarako Error calculating buffer for feature %1 Errorea %1 elementuaren bufferra kalkulatzean Processing Prozesuak Centroids Zentroideak centroid,center,average,point,middle zentroidea,zentrua,batez bestekoa,puntua,erdia This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Algoritmo honek puntuen geruza berria sortzen du, puntuek sarrerako geruza baten geometrien zentroideak irudikatzen dituztelarik. Irteerako geruzaren puntu bakoitzak lotuta dituen atributuak jatorrizko elementuei lotutako berak dira. Create point on surface for each part Sortu puntua atal bakoitzaren gainazalean Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Errorea %1 elementuaren %2 atalaren zentroidea kalkulatzean: %3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Errorea %1 elementuaren zentroidea kalkulatzean: %2 Clip Moztu clip,intersect,intersection,mask moztu,ebaki,ebakidura,maskara Vector overlay Gainjartze bektoriala Overlay layer Gainjartze-geruza This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. Algoritmo honek geruza bektorial bat mozten du poligonoen beste geruza bateko poligonoak erabiliz. Mozte-geruzaren poligonoen azpian dauden sarrera-geruzako elementu-zatiak soilik gehitu zaizkio emaitzako geruzari. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Elementuen atributuak ez dira aldatuko, baina elementuen area eta luzera bai alda daitezkeela mozte-eragiketaren ondorioz. Propietate horiek atributu gisa gordeta badaude, eskuz eguneratu beharko dira. Clipped Moztua Could not create the combined clip geometry: %1 Ezin da konbinatutako mozte-geometria sortu: %1 Convex hull Kono ganbila convex,hull,bounds,bounding convex,hull,bounds,bounding Convex hulls Kono ganbilak This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Algoritmo honek sarrerako geruza baten elementu bakoitzaren kono ganbila kalkulatzen du. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Ikusi 'Muga-geometria minimoa' algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen kono ganbila kalkulatzeko. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). Ezin da kono ganbila kalkulatu puntu bakarreko elementuetarako (horren ordez, probatu 'Muga-geometria minimoa'). Dissolve Disolbaketa dissolve,union,combine,collect dissolve,union,combine,collect Dissolve field(s) Disolbatu eremua(k) This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. Algoritmo honek geruza bektorial bat hartzen du eta bere elementuak elementu berriak sortzeko konbinatzen ditu. Atributu bat edo gehiago adieraz daiteke klase bereko elementuak soilik (adierazitako atributurako balio bera dutenak) disolbatzeko. Bestela, elementu guztiak disolba daitezke. Irteerako geometria guztiak atal anitzeko geometria bihurtuko dira. Sarrera poligonoen geruza bat bada, disolbatzen diren elkarren alboko poligonoen muga komunak ezabatu egingo dira. Unique ID fields ID bakarren eremuak Dissolved Disolbatua GEOS exception: taking the slower route ... GEOS salbuespena: biderik motelena hartzen... The algorithm returned no output. Algoritmoak ez du irteerarik itzuli. Collect geometries Bildu geometriak union,combine,collect,multipart,parts,single union,combine,collect,multipart,parts,single Collected Bildua This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Algoritmo honek geruza bektorial bat hartzen du eta haren geometriak atal anitzeko geometria berrietan biltzen ditu. Atributu bat edo gehiago adieraz daiteke klase bereko geometriak soilik (adierazitako atributurako balio bera dutenak) biltzeko. Bestela, geometria guztiak bildu daitezke. All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Irteerako geometria guztiak atal anitzeko geometria bihurtuko dira, baita atal bakarra dutenak ere. Algoritmo honek ez ditu disolbatzen gainjarrita dauden geometriak, geometria horiek elkarrekin bilduko dira geometria-atal bakoitzaren forma aldatu gabe. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Ikusi 'Goratu atal anitzekora' edo 'Agregatu' algoritmoak beste aukera batzuk ezagutzeko. Drop geometries Baztertu geometriak remove,drop,delete,geometry,objects kendu.baztertu,ezabatu,geometria,objektuak Dropped geometries Baztertutako geometriak This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. Algoritmo honek sarrera-geruzako edozein geometria kendu eta elementu-atributuak soilik dituen geruza bat itzultzen du Drop M/Z values Baztertu M/Z balioak drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values baztertu,ezarri,bihurtu,m,neurria,z,25d,3d,balioak Z/M Dropped Z/M baztertu da This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Algoritmo honek edozein neurri-balio (M) ed Z balio ken dezake sarrera-geometrietatik. Drop M Values Baztertu M balioak Drop Z Values Baztertu Z balioak Extent Hedadura This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Algoritmo honek hedadura-parametro batekin bat datorren elementu bakar bat duen geruza bektorial bat sortzen du. Hedadura bat geruza bihurtzeko ereduetan erabil daiteke, geruza batean oinarritutako sarrera behar duten beste algoritmo batzuek erabil dezaketena. Create layer from extent Sortu geruza hedaduratik extent,layer,polygon,create,new extent,layer,polygon,create,new Extract by expression Erauzi adierazpenaren arabera extract,filter,expression,field extract,filter,expression,field Expression Adierazpena Matching features Bat datozen elementuak Non-matching Bat ez datorrena This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> Algoritmo honek sarrerako geruzan bat datozen elementuak soilik dituen geruza bektorial bat sortzen du. Emaitzako geruzari elementuak gehitzeko irizpidea QGIS adierazpen batean oinarrituta dago. Adierazpenei buruzko informazio gehiagorako, ikusi <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">erabiltzailearen eskuliburua</a> Extract/clip by extent Erauzi/moztu hedaduraren arabera clip,extract,intersect,intersection,mask,extent moztu,erauzi,ebaki,ebakidura,maskara,hedadura Clip features to extent Moztu elementuak hedadurara Extracted Erauzia This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Algoritmo honek hedadura jakin baten barruan dauden elementuak soilik dituen geruza bektorial bat sortzen du. Hedadura ebakitzen duten elementuak sartuko dira geruza berrian. Aukeran, elementuen geometriak hedadurarekin moztu daitezke. Aukera hori hautatuta badago, irteera-geometriak automatikoki bihurtuko dira geometria anitz, irteerako geometria mota uniformeak segurtatzeko. Where the features (geometric predicate) Non elementuek (predikatu geometrikoa): intersect ebakitzen du contain barruan dauka disjoint honen disjuntu dago equal berdina da touch ukitzen du overlap gainjartzen da are within barruan dago cross gurutzatzen du creating new selection hautapen berria sortuz adding to current selection uneko hautekatara erantsiz selecting within current selection uneko hautapenean hautapena egiten removing from current selection uneko hautapenetik kenduz Select features from Hautatu elementuak hemendik: By comparing to the features from Hemengo elementuekin konparatuta: Modify current selection by Aldatu uneko hautapena honekin: Select by location Hautatu kokapenaren arabera select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Algoritmo honek hautapen bat sortzen du geruza bektorial batean. Elementu geografikoak hautatzeko irizpidea elementu bakoitzaren eta beste geruza bateko elementuen arteko erlazio espazialean dago oinarrituta. Extract features from Erauzi elementuak hemendik: Extracted (location) Erauzia (kokapena) Extract by location Erauzi kokapenaren arabera extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Algoritmo honek sarrerako geruzan bat datozen elementuak soilik dituen geruza bektorial bat sortzen du. Emaitzako geruzari elementuak gehitzeko irizpidea elementu bakoitzaren eta beste geruza bateko elementuen arteko erlazio espazialean dago oinarrituta. All files (*.*) Fitxategi guztiak (*.*) Fix geometries Konpondu geometriak repair,invalid,geometry,make,valid konpondu,baliogabeko,geometria,bihurtu,baliozko Fixed geometries Konpondutako geometriak This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Algoritmo honek emandako baliogabeko geometria baten baliozko ordezkapen bat sortzen saiatzen da, sarrerako erpinik galdu gabe. Lehendik baliozkoak diren geometriak ukitu gabe itzultzen dira. Geometria anitzeko geruza sortzen du beti. OHARRA: M balioak baztertu egingo dira irteeratik. makeValid failed for feature %1 makeValid -ek huts egin du %1 elementurako Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. %1 elementuaren geometria konpontzean %2. geometria baztertu egin da. Join attributes by field value Elkartu atributuak eremu-balioaren arabera join,connect,attributes,values,fields,tables elkartu,konektatu,atributuak,balioak,eremuak,taulak Create separate feature for each matching feature (one-to-many) Sortu elementu bereizia bat datorren elementu bakoitzerako (bat-batzuk) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) Hartu atributuak bat datorren lehen elementutik soilik (bat-bat) Table field Taula-eremua Input layer 2 2. sarrera-geruza Table field 2 2. taula-eremua Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Geruzatik kopiatuko diren 2 eremuak (utzi hutsik eremu guztiak kopiatzeko) Join type Elkartze mota Discard records which could not be joined Baztertu elkartu ezin izan diren erregistroak Joined field prefix Elkartutako eremuaren aurrizkia Joined layer Elkartutako geruza Unjoinable features from first layer Lehen geruzak elkartu ezin diren elementuak ditu Number of joined features from input table Sarrerako taulatik elkartutako elementuen kopurua Number of unjoinable features from input table Sarrerako taulatik elkartu ez diren elementuen kopurua This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Algoritmo honek sarrerako geruza bektorial bat hartzen du eta horren bertsio zabalagoa den berri bat sortzen du, atributu-taulan atributu gehiago erantsita. Atributu berriak eta horien balioak bigarren geruza bektorial batetik hartuko dira. Atributu bana hautatuko da geruzetan, elkartze-irizpidea definitzeko. %1 feature(s) from input layer were successfully matched sarrera-geruzako %1 elementu ongi datoz bat %1 feature(s) from input layer could not be matched sarrera-geruzako %1 elementu ez datoz bat Invalid join fields Baliogabeko elkarketa-eremuak Join by lines (hub lines) Elkartu lerroen arabera (kontzentrazio-guneen lerroak) Vector analysis Analisi bektoriala join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle elkartu,konektatu,lerroak,puntuak,kontzentrazio-gunea,erradioa,geodesikoa,handia,zirkulua Hub layer Guneen geruza Hub ID field Kontzentrazio-guneen IDen eremua Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Geruzatik kopiatuko diren kontzentrazio-guneen eremuak (utzi hutsik eremu guztiak kopiatzeko) Spoke layer Erradioen geruza Spoke ID field Erradioen IDen eremua Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Geruzatik kopiatuko diren erradio-eremuak (utzi hutsik eremu guztiak kopiatzeko) Create geodesic lines Sortu lerro geodesikoak Distance between vertices (geodesic lines only) Erpinen arteko distantzia (lerro geodesikoak soilik) Distance between vertices Erpinen arteko distantzia Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude) Zatitu lerroak antimeridianoan (±180 graduko longitudea) Hub lines Kontzentrazio-guneen lerroak This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line. Algoritmo honek kontzentrazio-guneen eta erradioen diagramak sortzen ditu, 'Erradioak' geruzako puntuak erabiliz sortutako lerroak, 'Kontzentrazio-guneak' geruzako puntuekin konektatuta. Puntu bakoitzarekin zein kontzentrazio-gune lotuko den zehazteko, kontzentrazio-guneen puntuen ID eremuak eta erradioen puntuen ID eremua bat datozen aztertzen da. Sarrera-geruzak ez badira puntuen geruzak, geometrien gainazaleko puntu bat hartuko da konexio-gune izateko. Aukeran, lerro geodesikoak sor daitezke elipsoide baten gainazalaren gaineko biderik laburrena irudikatzeko. Modu geodesikoa erabiltzen denean, posible da sortutako lerroak antimeridianoan (±180 graduko longitudea) zatitzea eta, horrela, lerroen errendatzea hobetzea. Horrez gain, erpinen arteko distantzia zehatz daiteke. Distantzia txikiagoak lerro trinkoagoa eta zehatzagoa sortuko du. Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value. Puntuen bi geruza lotzen dituzten lerroak sortzen ditu, atributu-balio komun bat erabilita. Same layer given for both hubs and spokes Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako Invalid ID field Baliogabeko ID eremua Line intersections Lerro-ebakidurak line,intersection lerroa,ebakidura Intersect layer Ebakidura-geruza Intersect fields prefix Ebakitako eremuen aurrizkia Intersection Ebakidura This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Algoritmoak sarrerako eta gainjarritako geruzen elementuetan gainjartzen diren zatiak erauzten ditu. Irteerako ebakidura-geruzaren elementuei sarrerako eta gainjarritako geruzen atributuak esleituko zaizkie. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Mantenduko diren gainjartze-eremuak (utzi hutsik eremu guztiak mantentzeko) Overlay fields prefix Gainjarritako eremuen aurrizkia Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Mantenduko diren sarrerako eremuak (utzi hutsik eremu guztiak mantentzeko) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Mantenduko diren ebakitze-eremuak (utzi hutsik eremu guztiak mantentzeko) GEOS geoprocessing error: intersection failed. GEOS geoprozesatze-errorea: Ebakidurak huts egin du. GEOS geoprocessing error: difference failed. GEOS geoprozesatze-errorea: Diferentziak huts egin du. GEOS geoprocessing error: unary union failed. Intersections Ebakidurak This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Algoritmo honek ebaketa-geruzako lerroak sarrera-geruzako lerroekin ebakitzen diren tokietan puntu-elementuak sortzen ditu. Mean coordinate(s) Batez besteko koordenatua(k) mean,average,coordinate mean,average,coordinate Weight field Haztatze-eremua Unique ID field ID bakarren eremua Mean coordinates Batez besteko koordenatuak This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Algoritmo honek puntu-geruza bat kalkulatzen du sarrera-geruza bateko geometrien masa-zentruarekin. Atributu bat adierazi daiteke masa-zentrua kalkulatzean elementu bakoitzari aplikatuko zaion pisua zehazteko. Atributu bat hautatu bada <Unique ID field> parametroan, elementuak eremu horretako balioen arabera taldekatuko dira. Geruza osoaren masa-zentruko puntu bakarra izan ordez, irteera-geruzak masa-zentru bana izango du kategoria bakoitzeko elementuetarako. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Haztatze-balio negatiboa aurkitu da. Konpondu zure datuak eta saiatu berriro. Merge lines Fusionatu lerroak line,merge,join,parts line,merge,join,parts Merged Fusionatua This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Algoritmo honek MultiLineString (lerrokate anitz) geometrietako atal konektatu guztiak elkartzen ditu eta LineString (lerrokate) geometriak sortzen ditu. Sarrerako MultiLineString geometriak ez badaude konektatuta, emaitza gisa lortuko den geometria izango da fusionatu ahal izan diren lerro guztiak eta konektatu gabe dauden lerro-atal guztiak dituen MultiLineString bat. Error merging lines for feature %1 Errorea %1 elementuaren lerroak fusionatzean Merge vector layers Fusionatu geruza bektorialak vector,layers,collect,merge,combine vector,layers,collect,merge,combine Input layers Sarrera-geruzak Destination CRS Helburuko CRSa This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Algoritmo honek geometria mota bereko geruza bektorial anitz konbinatzen ditu, geruza bakarra sortzeko. Atributu-taulak desberdinak badira, emaitza gisa sortutako geruzaren atributu-taulak sarrerako geruza guztietako atributuak izango ditu. Atributuak gehitzeko, jatorrizko geruzaren izena eta iturburua erabiliko dira. Sarrerako geruzaren batek Z edo M balioak baditu, irteerako geruzak ere balio horiek izango ditu. Modu berean, sarrerako geruzaren bat atal anitzekoa bada, irteerako geruza ere halakoa izango da. Aukeran, fusionatutako geruzaren helburuko CRSa (koordenatuen erreferentzia-sistema) ezar daiteke. Ezartzen ez bada, CRSa sarrerako lehen geruzatik hartuko da. Geruza guztiak birproiektatuko dira CRS horrekin bat egiteko. Using specified destination CRS %1 Helburuko %1 CRSa erabiltzen Error retrieving map layer. Errorea mapa-geruza atzitzean. All layers must be vector layers! Geruza guztiek geruza bektorial izan behar dute! Taking destination CRS %1 from layer Helburuko %1 CRSa geruzatik hartzen All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. Geruza guztiek geometria mota bera izan behar dute! %1 geruza bat aurkitu da, %2 geruza espero zenean. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 M balioak dituen geruza bat aurkitu da, irteera mota %1 motara eguneratuko da Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Z balioak dituen geruza bat aurkitu da, irteera mota %1 motara eguneratuko da Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Atal anitzeko elementuak dituen geruza bat aurkitu da, irteera mota %1 motara eguneratuko da Setting output type to %1 Irteera mota %1 motara ezartzen %1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4) %2 geruzako %1 eremuak datu mota desberdina du beste geruzekin alderatuta (%3 da, %4 izan beharrean) Packaging layer %1/%2: %3 %1/%2 geruza paketatzen: %3 Error obtained while merging one or more layers. Errorea geruza bat edo gehiago fusionatzean. Minimum enclosing circles Zirkulu inguratzaile minimoak minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding Number of segments in circles Segmentu kopurua zirkuluetan This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Algoritmo honek sarrerako geruza bateko elementu bakoitzaren hedadura hartzen duen zirkulu inguratzaile minimoa kalkulatzen du. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Ikusi 'Muga-geometria minimoa' algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen zirkulu inguratzaile minimoa kalkulatzeko. Multipart to singleparts Atal anitzekoak atal bakarrekoetara multi,single,multiple,split,dump multi,single,multiple,split,dump Single parts Atal bakarrak This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Algoritmo honek atal anitzeko geometriak dituen geruza bektorial bat hartzen du eta atal bakarreko geometriak besterik ez dituen geruza berria sortzen du. Atal anitzeko elementuak dituzten geometriak zatitu eta elementu bat sortzen du atal bakoitzeko, horietako bakoitzak atributu berak izango dituelarik. Order by expression Ordenatu adierazpenaren arabera orderby,sort,expression,field ordenatuhonela,ordenatu,adierazpena,eremua Ordered Ordenatua This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. Algoritmo honek geruza bektorial bat ordenatzen du adierazpen baten arabera. Kontuz, zenbait hornitzailerekin zenbaitetan ez du behar den moduan funtzionatzen, eta zenbaitetan ordena ez da beti mantentzen. Oriented minimum bounding box Orientatutako muga-koadro minimoa (OMBB) bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle muga,koadroak,inguratzailea,laukizuzena,hedadura, orientatua,angelua This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Algoritmo honek sarrerako geruza bateko elementu bakoitzaren hedadura hartzen duen laukizuzen biratu minimoa kalkulatzen du. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Ikusi 'Muga-geometria minimoa' algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen orientatutako muga-koadroa kalkulatzeko. Promote to multipart Goratu atal anitzekora multi,single,multiple,convert,force,parts multi,single,multiple,convert,force,parts Multiparts Atal anitzekoak This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Algoritmo honek atal bakarreko geometrien geruza bektorial bat hartzen du eta geruza berria sortzen du geometria guztiak atal anitzekoak bihurtuta. Lehendik atal anitzekoak diren sarrerako elementu geografikoak ez dira aldatuko. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. Algoritmo hau erabilgarria da atal bakarreko/atal anitzeko bateragarritasun-egiaztatze zorrotzak dituzten datu-hornitzaileekin bateragarriak diren atal anitzeko geometriak sortzeko. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Ikusi 'Bildu geometriak' edo 'Agregatu' algoritmoak beste aukera batzuk ezagutzeko. Raster layer unique values report Raster geruzen balio bakarren txostena count,area,statistics count,area,statistics Raster analysis Analisi rasterra Updated Eguneratuta Band number Banda-zenbakia Value for nodata or non-intersecting vertices Nodata baliorako edo ebakitzen ez diren erpinetarako balioa Scale factor Eskala-faktorea Transform error while reprojecting feature {} Transformazio-errorea {} elementua birproiektatzean Drape (set Z value from raster) Jantzi (ezarri Z balioa rasterretik) Set M value from raster Ezarri M balioa rasterretik This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Algoritmo honek elementu-geometriako erpin guztien M balioa ezartzen du raster geruza bateko banda batetik lagindutako balioak erabilita. Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer. Erpinen M balioa ezartzen du raster geruza batetik lagindutako balioak erabilita. 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature 3d,erpina,erpinak,garaiera,altuera,lagina,dem,eguneratu,elementua This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Algoritmo honek elementu-geometriako erpin guztien Z balioa ezartzen du raster geruza bateko banda batetik lagindutako balioak erabilita. The raster values can optionally be scaled by a preset amount. Raster balioak, aukeran, aurrez ezarritako kantitate batera eskalatu daitezke. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Erpinen Z balioa ezartzen du raster geruza batetik lagindutako balioak erabilita. drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure jantzi,erpina,erpinak,lagina,dem,eguneratu,elementua,neurtu Unique values report Balio bakarren txostena HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Unique values table Balio bakarren taula CRS authority identifier CRS autoritatearen identifikatzailea Width in pixels Zabalera pixeletan Height in pixels Altuera pixeletan Total pixel count Pixel kopuru osoa NODATA pixel count NODATA pixelen kopurua This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Algoritmo honek raster geruza bateko balio bakar bakoitzaren zenbaketa eta area itzultzen du. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Baliogabeko banda-zenbakia BAND (%1) elementurako: Sarrerako rasterren baliozko balioak 1 eta 2% artekoak dira Analyzed file Analizatutako fitxategia band banda <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> <p>%1: %2 (%3)</p> <p>%1: %2 (%3)</p> Projection Proiekzioa <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel unitateak pixeleko Pixel count Pixel kopurua Area Area Cleaned Garbitua Remove duplicate vertices Kendu erpin bikoiztuak points,valid,overlapping,vertex,nodes puntuak,baliozkoa,gainjartzea,erpina,nodoak This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Algoritmo honek erpin bikoiztuak kentzen ditu elementuetatik, erpinak kentzeak ez badu geometria narriatua sorrarazten. Tolerantziaren parametroak erpinak berdinak direla erabakitzeko koordenatuak aztertzean erabiltzen den tolerantzia da. Modu lehenetsian, Z balioak ez dira kontuan hartzen erpin bikoiztuak detektatzean. Esaterako, X eta Y koordenatu bera baina Z balio desberdina duten bi erpin aurkitzen badira, bikoiztuak direla kontsideratuko da eta bat kendu egingo da. 'Erabili Z balioa' parametroa egia bada, orduan Z balioak ere aztertuko dira eta X eta Y bera baina Z desberdina duten erpinak ez dira ezabatuko. Kontuan izan erpin bikoiztuak ez direla aztertzen atal anitzeko geometria bateko atal desberdinen artean. Hortaz, puntu anitzeko geometria batean, gainjarrita dauden puntuak egon arren, metodo honek ez du aldatuko geometria. Tolerance Tolerantzia Tolerance distance Tolerantzia-distantzia Use Z Value Erabili Z balioa Remove null geometries Kendu geometria nuluak remove,drop,delete,empty,geometry kendu,baztertu,ezabatu,hutsa,geometria Non null geometries Nuluak ez diren geometriak Null geometries Geometria nuluak This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. Algoritmo honek geruza bektorial bateko geometria bat ez duten elementu guztiak kentzen ditu. Gainerako elementu guztiak aldaketarik gabe kopiatuko dira. Aukeran, geometria nuluak dituzten elementuak beste irteera batean gorde daitezke. Rename layer Berrizendatu geruza change,layer,name,title aldatu,geruza,izena,izenburua This algorithm renames a layer. Algoritmo honek geruza bat berrizendatzen du New name Izen berria Selected features Hautatutako elementuak Extract selected features Erauzi hautatutako elementua selection,save,by hautapena,gorde,honela This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Algoritmo honek geruza berria sortzen du emandako geruza bektorial batean hautatutako elementu guztiekin. Hautatutako geruzak ez badu hautatutako elementurik, sortutako geruza hutsik egongo da. Simplify Sinplifikatu simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam Simplified Sinplifikatua This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Algoritmo honek lerroen edo poligonoen geruza bateko geometriak sinplifikatzen ditu. Sarrera-geruzak dituen elementuekin geruza berria sortzen du, baina geometriek erpin kopuru txikiagoa dute. Algoritmoak sinplifikazio-metodo bat baino gehiago eskaintzen du, besteak beste distantzian oinarritutakoa ("Douglas-Peucker" algoritmoa), arean oinarritutakoa ("Visvalingam" algoritmoa) eta geometriak sareta batera atxikitzen duena. Distance (Douglas-Peucker) Distantzia (Douglas-Peucker) Snap to grid Atxiki saretari Area (Visvalingam) Area (Visvalingam) Simplification method Sinplifikazio-metodoa Smooth Leuna smooth,curve,generalize,round,bend,corners smooth,curve,generalize,round,bend,corners Smoothed Leundua This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Algoritmo honek lerroen edo poligonoen geruza bateko geometriak leuntzen ditu. Sarrera-geruzak dituen elementuekin geruza berria sortzen du, baina geometriek erpin kopuru handiagoa dute eta ertzak leunduta daude. Iterazio-parametroak zehazten du zenbat leuntze-iterazio aplikatuko zaizkion geometria bakoitzari. Iterazio kopuru handiagoak geometria leunagoak emango ditu, baina geometriek nodo gehiago izango dituzte. Desplazamendu-parametroak kontrolatzen du leundutako geometriek zein "estu" jarraituko dieten jatorrizko geometriei. Balio txikiagoek doitze estuagoa emango dute, eta balio handiagoek doitze lausoagoa. Angelu maximoaren parametroa erabil daiteke angelu handiak osatzen dituzten nodoen leuntzea eragozteko. Nodo baten bi alboetarantz segmentuen angelua balio hau baino handiagoa bada, nodoa ez da leunduko. Adibidez, angelu maximoa 90 gradukoa edo txikiagoa dela ezartzen bada, angelu zuzenak mantendu egingo dira geometrian. Sarrerako geometriak Z edo M balioak baditu, horiek ere leunduko dira eta irteerako geometriak sarrerako geometriaren dimentsio berak izango ditu. Iterations Iterazioak Offset lines Desplazatu lerroak offset,linestring desplazamendua,lerrokatea Offset Desplazamendua This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Algoritmo honek lerroak desplazatzen ditu zehaztutako distantzia bat erabilita. Distantzia positiboek ezkerrerantz desplazatuko dituzte lerroak, eta distantzia negatiboek eskuinerantz. Segmentuen parametroak kontrolatzen du zenbat segmentu erabiliko diren zirkulu baten formara hurbiltzeko, desplazamendu biribilduak sortzen direnean. Elkartze-estiloaren parametroak zehazten du nola erabiliko diren elkartzeak (borobildua, ingletean eta alakatua), lerro bateko izkinak desplazatzean. Inglete-mugaren parametroa inglete formako elkartze-estiloetan soilik aplikatzen da, eta kontrolatzen du desplazamendu-kurban zein distantzia maximoa erabiliko den inglete-elkartze bat sortzean. Offsets lines by a specified distance. Desplazatu lerroak distantzia zehatz batera. Maximum node angle to smooth Leuntzean erabilitako nodo-angelu maximoa Error smoothing geometry %1 Errorea %1 geometria leuntzean Snap points to grid Atxiki puntuak saretari snapped,grid,simplify,round,precision atxikia,sareata,sinplifikatu,biribildu,doitasuna Snapped Atxikia This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Algoritmo honek geruza bektorial bateko geometrien koordenatuak aldatzen ditu, puntu edo erpin guztiak saretako punturik hurbilenari atxiki daitezen. Atxikitako geometria ezin bada kalkulatu (edo osorik tolesten bada), geometriaren elementuak garbitu egingo dira. Kontuan izan saretari atxikitzeak baliogabeko geometriak sor ditzakeela muturreko zenbait kasutan. Atxikitzea X, Y, X edo M ardatzetan gauzatu daiteke. Saretaren tartea 0 bada edozein ardatzerako, atxikitzea desgaitu egingo da ardatz horretarako. X Grid Spacing Saretaren X tartea Y Grid Spacing Saretaren Y tartea Z Grid Spacing Saretaren Z tartea M Grid Spacing Saretaren M tartea Error snapping geometry %1 Errorea %1 geometria atxikitzean Split with lines Zatitu lerroekin split,cut,lines split,cut,lines Split layer Zatitu geruza Geodesic line split at antimeridian Lerro geodesikoa zatitzea antimeridianoan break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid eten,moztu,datalerroa,180,-180,longitudea,geografikoa,elipsoidea Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Lerroak segmentu geodesiko anitzetan zatitzen ditu lerroak antimeridianoa (±180 graduko longitudea) zeharkatzen duenean. This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry. Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint. If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian. Algoritmo honek lerro bat segmentu geodesiko anitzetan zatitzen du, lerroak antimeridianoa (±180 graduko longitudea) zeharkatzen duenero. Antimeridianoan zatitzeak lerroen bistaratzea errazten du zenbait proiekziotan. Itzultzen den geometria beti zati anitzeko geometria bat izango da. Sarrerako geometriako lerro-segmentuek antimeridianoa zeharkatzen duten bakoitzean, bi segmentutan zatituko dira, eten-puntuaren latitudea zehazteko segmentuko albo bakoitzeko puntuak lotzen dituen lerro geodesiko bat dela. Proiektuaren uneko elipsoidearen ezarpena erabiliko da eten-puntu hori kalkulatzeko. Sarrerako geometriak M edo Z balioak baditu, modu linealean interpolatuko dira antimeridianoan sortutako erpinetarako. Split Zatitu This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Algoritmo honek geruza bateko lerroak edo poligonoak zatitzen ditu, beste geruza bateko lerroak erabilita zatitze-puntuak definitzeko. Bi geruzetako geometrien arteko ebakidurak zatitze-puntutzat hartzen dira. String concatenation Kate-konkatenazioa string,concatenation,merge string,concatenation,merge This algorithm concatenates two strings together. Algoritmo honek bi kate konkatenatzen ditu. Input 1 1. sarrera Input 2 2. sarrera Concatenation Konkatenazioa Maximum nodes in parts Nodo kopuru maximoa ataletan Subdivide Azpizatitu subdivide,segmentize,split,tessellate azpizatitu, segmentatu, zatitu, teselatu Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Geometria azpizatitzen du. Itzuliko den geometria, jatorrizko geometriatik zatitu diren atalen bilduma izango da. Ez da izango nodo kopuru maximoa gaindituko duen atalik. Hau erabilgarria da geometria konplexuak atal sinpleagoetan zatitzeko. Azken horien indize espazialak errazago sortzen dira eta horren ondorioz, eragiketak (ebakidurak, etab.) azkarrago eta hobeto egiten dira. Itzuliko den geometriaren atalak baliogabeak izan daitezke eta autoebakidurak izan ditzakete. Geometria kurbatuak segmentu bihurtuko dira azpizatiketa gauzatu aurretik. Subdivided Azpizatitua Error calculating subdivision for feature %1 Errorea %1 elementuaren azpizatiketa kalkulatzean Transect Transektua transect,station,lines,extend, transect,station,lines,extend, Length of the transect Transektuaren luzera Angle in degrees from the original line at the vertices Angelua, graduetan, jatorrizko lerrotik erpinetan Angle in degrees Angelua graduetan Side to create the transects Transektuak zein aldetan sortuko diren Left Ezkerra Right Eskuina Both Biak This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. Algoritmo honek transektuak sortzen ditu lerrokate(anitz)en erpinekin. A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Transektu bat (modu lehenetsian perpendikularra den) angelu bat erabilita sarrerako polilerroetara (erpinetan) orientatutako lerro bat da. Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: Transektuan, elementu(ar)en eremua(k) hurrengo eremu berriekin itzultzen dira: - TR_FID: ID of the original feature - TR_FID: jatorrizko elementuaren IDa - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_ID: transektuaren IDa. Transektu bakoitzak ID bakarra du - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_SEGMENT: lerrokateko segmentuaren IDa - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_ANGLE: Angelua, graduetan, jatorrizko lerrotik erpinetan - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_LENGTH: Itzulitako transektuaren luzera osoa - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) - TR_ORIENT: Transektuaren aldea (lerroaren ezkerrean edo eskuinean soilik, edo bi aldeetan) Target CRS Helburuko CRSa Reprojected Birproiektatua Reproject layer Birproiektatu geruza transform,reprojection,crs,srs,warp transformatu,birproiektatu,crsa,srsa,bihurritu This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Algoritmo honek geruza bektorial bat birproiektatzen du. Geruza berria sortzen du, sarrerakoak dituen elementu berak dituena, baina geometriak CRS berrian birproiektatuak dituena. Algoritmo honek ez ditu atributuak aldatzen. Translate Itzuli move,shift,transform,z,m,values,add move,shift,transform,z,m,values,add Translated Lekualdatua This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Algoritmo honek geruza bateko geometriak mugitzen ditu, adierazitako X eta Y desplazamenduaren arabera. Z and M values present in the geometry can also be translated. Geometrian dauden Z eta M balioak ere mugituko dira. Array of translated features Desplazatutako elementuen matrizea translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat translazioa,paraleloa,desplazamendua,bikoiztu,sareta,espaziatua,mugitua,kopiatu,elementuak,objektuak,urratsa,errepikatu This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Algoritmo honek geruza bateko elementuen kopiak sortzen ditu. Elementu bakoitzaren bertsio mugitu anitz sortzen ditu. Kopia bakoitza aurretik ezarritako kantitate bat erabilita desplazatuko da X/Y/Z/M ardatzetan. Creates multiple translated copies of features in a layer. Geruza bateko elementuen kopia mugitu anitz sortzen ditu. Number of features to create Sortuko den elementu kopurua Step distance (x-axis) Urrats-distantzia (X ardatza) Offset distance (x-axis) Desplazamendu-distantzia (X ardatza) Step distance (y-axis) Urrats-distantzia (Y ardatza) Offset distance (y-axis) Desplazamendu-distantzia (Y ardatza) Step distance (z-axis) Urrats-distantzia (Z ardatza) Offset distance (z-axis) Desplazamendu-distantzia (Z ardatza) Step distance (m values) Urrats-distantzia (M balioak) Offset distance (m values) Desplazamendu-distantzia (M balioak) DWG/DXF import DWG/DXF inportazioa Not yet implemented %1 Oraindik ez da inplementatu %1 Page Orria Delete style %1 from %2 Ezabatu %1 estiloa %2(e)tik Delete Style Ezabatu estiloa Are you sure you want to delete the style %1? Seguru zaude %1 estiloa ezabatu nahi duzula? Paper size Paper-tamaina string katea Page width Orrialde-zabalera Page height Orrialde-altuera Number of pages Orri kopurua Symbol size Ikur-tamaina Page number Orrialde-zenbakia Position (X) Posizioa (X) Position (Y) Posizioa (Y) Width Zabalera Rotation angle Biraketa-angelua Transparency Gardentasuna Opacity Opakutasuna Blend mode Nahaste-modua Exclude item from exports Utzi elementua esportazioetatik kanpo Frame color Markoaren kolorea Background color Atzeko planoaren kolorea Print layout map extent to layer Inprimatze-maketaren mapa-hedadura geruzara layout,composer,composition,visible maketazioa,konposatzailea,konposizioa,ikusgai Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item. Poligonoen geruza bat sortzen du inprimatze-maketaren mapa-elementuaren hedadurarekin. Print layout Inprimatu maketa Map item Mapa-elementua Override CRS Gainidatzi CRSa Map width Maparen zabalera Map height Maparen altuera Map rotation Mapa-biraketa This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotatation. If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported. Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used. Cannot find layout with name "%1" Ezin da aurkitu "%1" izena duen maketazioa Cannot find matching map item with ID %1 Ezin da aurkitu ID %1 duen mapa-elementua Error reprojecting map to destination CRS Errorea mapa helburuko CRSra birproiektatzean Map scale Mapa-eskala Extent minimum X Hedaduraren X minimoa Extent minimum Y Hedaduraren Y minimoa Extent maximum X Hedaduraren X maximoa Extent maximum Y Hedaduraren Y maximoa Atlas margin Atlasaren marjina Picture source (URL) Irudiaren iturburua (URLa) Source URL Iturburuko URLa SVG background color SVGaren atzeko planoaren kolorea SVG stroke color SVGaren trazu-kolorea SVG stroke width SVGaren trazu-zabalera Legend title Legenda-izenburua Number of columns Zutabe kopurua Fill color Betegarri-kolorea Secondary fill color Bigarren mailako betegarri-kolorea Line color Lerro-kolorea Line width Lerro-zabalera list of map layer names separated by | characters mapa-geruzen izenen zerrenda | karaktereekin bananduta Grid %1 %1. sareta No matching records Ez da aurkitu bat datorren erregistrorik Distribute Items by Left Banatu elementuak ezkerrean Distribute Items by Horizontal Center Banatu elementuak erdi horizontalean Distribute Horizontal Spacing Equally Banatu tarte horizontala berdin Distribute Items by Right Banatu elementuak eskuinean Distribute Items by Top Banatu elementuak goian Distribute Items by Vertical Center Banatu elementuak erdi bertikalean Distribute Vertical Spacing Equally Banatu tarte bertikala berdin Distribute Items by Bottom Banatu elementuak behean Resize Items to Narrowest Aldatu elementuen tamaina estuenera Resize Items to Widest Aldatu elementuen tamaina zabalenera Resize Items to Shortest Aldatu elementuen tamaina baxuenera Resize Items to Tallest Aldatu elementuen tamaina altuenera Resize Items to Square Aldatu elementuen tamaina lauki batera Align Items to Left Lerrokatu elementuak ezkerrean Align Items to Center Lerrokatu elementuak erdian Align Items to Right Lerrokatu elementuak eskuinean Align Items to Top Lerrokatu elementuak goian Align Items to Vertical Center Lerrokatu elementuak erdigune bertikalean Align Items to Bottom Lerrokatu elementuak behean Exporting %1 of %2 %1 esportatzen %2(e)tik Exporting section %1 %1 sekzioa esportatzen Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. Ezin da %1 idatzi. Agian fitxategia beste aplikazio batean irekita dago edo baliogabeko bide-izen bat dauka. Printing %1 of %2 %1 inprimatzen %2(e)tik Printing section %1 %1 sekzioa inprimatzen Layer %1 %1 geruza Change Grid Resolution Aldatu saretaren bereizmena Change Grid Offset Aldatu saretaren desplazamendua A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legezkoa Letter Gutuna ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 1920×1080 1280×800 1280×800 1024×768 1024×768 Report Txostena Group: %1 - %2 Taldea: %1 - %2 Section Sekzioa identifier identifikatzailea Identifier element is required. Identifikatzaile-elementua behar da. language hizkuntza Language element is required. Hizkuntza-elementua behar da. type mota Type element is required. Mota-elementua behar da. title title Title element is required. Izenburu-elementua behar da. abstract laburpena Abstract element is required. Laburpen-elementua behar da license lizentzia At least one license is required. Gutxienez lizentzia bat behar da. crs crs A valid CRS element is required. Baliozko CRS elementu bat behar da. extent hedadura A valid CRS element for the spatial extent is required. Baliozko CRS elementu behar da hedadura espazialerako A valid spatial extent is required. Baliozko hedadura espazial bat behar da author egilea A project author is required. Proiektuaren egilea behar da. creation sorrera The project creation date/time is required. Proiektua sortu zeneko data/ordua behar da. contacts kontaktuak At least one contact is required. Gutxienez kontaktu bat behar da. links estekak At least one link is required. Gutxienez esteka bat behar da. keywords gako-hitzak Keyword vocabulary cannot be empty. Gako-hitzen hiztegia ezin da hutsik egon Keyword list cannot be empty. Gako-hitzen zerrenda ezin da hutsik egon Contact name cannot be empty. Kontaktu-izena ezin da hutsik egon. Link name cannot be empty. Esteka-izena ezin da hutsik egon Link type cannot be empty. Esteka mota ezin da hutsik egon. Link url cannot be empty. Estekaren URLa ezin da hutsik egon model eredua Prepare algorithm: %1 Prestatu algoritmoa: %1 Running %1 [%2/%3] %1 [%2/%3] exekutatzen Input Parameters: Sarrerako parametroak: Error encountered while running %1 Errorea aurkitu da %1 exekutatzean OK. Execution took %1 s (%2 outputs). Ongi. Exekuzioak %1 segundo behar izan ditu (%2 irteera). Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s. Eredua ongi prozesatu da. %1 algoritmo exekutatu da %2 segundotan. Output '%1' from algorithm '%2' '%1' irteera '%2' algoritmotik Minimum X of %1 %1 elementuaren X minimoa Minimum Y of %1 %1 elementuaren Y minimoa Maximum X of %1 %1 elementuaren X maximoa Maximum Y of %1 %1 elementuaren Y maximoa The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> Exekutatu nahi duzun ereduak erabilgarri ez dagoen algoritmo bat du: <i>%1</i> Error creating algorithm from createInstance() Errorea algoritmoa sortzean createInstance() funtziotik Incorrect parameter value for %1 Parametro-balio okerra %1 algoritmorako Duplicate parameter %1 registered for alg %2 %1 parametro bikoiztua %1 algoritmorako Duplicate output %1 registered for alg %2 %1 irteera bikoiztua %2 algoritmorako Could not load source layer for %1: no value specified for parameter Ezin izan da iturburu-geruza kargatu %1 eginbiderako: ez da baliorik zehaztu parametrorako Could not load source layer for %1: %2 not found Ezin izan da iturburu-geruza kargatu %1 eginbiderako: %2 ez da aurkitu Could not load source layer for %1: invalid value Ezin izan da iturburu-geruza kargatu %1 eginbiderako: baliogabeko balioa Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter Ezin izan da helburu-geruza sortu %1 eginbiderako: ez da baliorik zehaztu parametrorako Could not create destination layer for %1: %2 Ezin izan da helburu-geruza sortu %1 eginbiderako: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value Ezin izan da helburu-geruza sortu %1 eginbiderako: baliogabeko balioa Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Transformazio-errore bat aurkitu da %1 IDa duen elementua birproiektatzean. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. (%1) elementuak baliogabeko geometria du. Konpondu geometria horiek edo aldatu 'Prozesuak' ataleko ezarpena "Ez ikusiarena egin baliogabeko sarrerako elementuei" aukerara. Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. (%1) elementuak baliogabeko geometria du eta saltatu egin da. Konpondu geometria horiek edo aldatu 'Prozesuak' ataleko ezarpena "Ez ikusiarena egin baliogabeko sarrerako elementuei" aukerara. Error transforming extent geometry Errorea hedadura-geometria transformatzean Error transforming point geometry Errorea puntu-geometria transformatzean Python identifier: ‘%1’ Python identifikatzailea: ‘%1’ Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Baliogabeko "%1" zenbaki-parametroa: %2 balio minimoa >= %3 balio maximoa da! Minimum value: %1 Balio minimoa: %1 Maximum value: %1 Balio maximoa: %1 Default value: %1 Balio lehenetsia: %1 Could not create memory layer Ezin izan da memoria-geruza sortu Could not create layer %1: %2 Ezin izan da %1 geruza sortu: %2 <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Algoritmoaren deskribapena</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Sarrerako parametroak</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Irteerak</h2> <p align="right">Algorithm author: %1</p> <p align="right">Algoritmoaren egilea: %1</p> <p align="right">Help author: %1</p> <p align="right">Laguntzaren egilea: %1</p> <p align="right">Algorithm version: %1</p> <p align="right">Algoritmoaren bertsioa: %1</p> Feature could not be written to %1 Elementua ezin da idatzi %1 espazioan %1 feature(s) could not be written to %2 %1 elementu ezin dira idatzi %2 espazioan Features could not be written to %1 Elementuak ezin izan dira idatzi %1 gunean Unable to zip content Ezin izan da edukiaren ZIP bat sortu Unable to save zip file '%1' Ezin izan da '%1' ZIP fitxategia gorde Unable to execute Ezin izan da exekutatu %1 '%2': %3 %1 '%2': %3 Could not create transform to calculate true north Ezin izan da transformazioa sortu benetako iparra kalkulatzeko Could not transform bounding box to target CRS Ezin izan dira muga-koadroak helburuko CRSra transformatu The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Sarrerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Irteerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1 forward transform aurreranzko transformazioa inverse transform alderantzizko transformazioa %1 of %2PROJ: %3 Error: %4 %1 / %2PROJ: %3 Errorea: %4 %1 of %2PROJ: %3 +to %4 Error: %5 %1 %2(e)tik PROJ: %3 + %4(e)ra Errorea: %5 Stroke color Trazu-kolorea Stroke width Trazu-zabalera Placement distance Kokapen-distantzia Placement priority Kokapen-lehentasuna Placement z-index Kokapenaren Z indizea Diagram is an obstacle Diagrama oztopo bat da Show diagram Erakutsi diagrama Always show diagram Erakutsi beti diagrama Pie chart start angle Grafiko zirkularraren hasierako angelua KB KB MB MB GB GB TB TB bytes byte %1: Not a vector layer. %1: Ez da geruza bektoriala. Cannot get memory layer. Ezin da memoria-geruza eskuratu. %1: Not a raster layer. %1: Ez da raster geruza bat. %1: Not a mesh layer. %1: Ez da sare-geruza bat. Font size Letra-tamaina Bold style Estilo lodia Italic style Estilo etzana Draw underline Azpimarratu Text color Testu-kolorea Draw strikeout Marratu Font family Letra-tipoa [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>adibidez Helvetica edo Helvetica [Cronyx] Font style Letra-tipoaren estiloa [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>letra-tipoaren estilo-izena</b>|<b>Ez ikusi</b>],<br>adib. Bold Condensed edo Light Italic Font size units Letra-tamainaren unitateak Text transparency Testu-gardentasuna Text opacity Testu-opakutasuna Font case Testuaren maiuskulak/minuskulak Letter spacing Letren arteko tartea Word spacing Hitzen arteko tartea Text blend mode Testuaren nahaste-modua Wrap character Egokitze-karakterea Automatic word wrap line length Lerro-luzeraren hitz-egokitze automatikoa Line height Lerro-altuera Line alignment Lerroaren lerrokatzea Draw direction symbol Marraztu norabide-ikurra Left direction symbol Ezkerreko norabide-ikurra Right direction symbol Eskuineko norabide-ikurra Direction symbol placement Norabide-ikurraren kokapena Reverse direction symbol Alderantzikatu norabide-ikurra Format as number Eman zenbaki-formatua Number of decimal places Dezimal kopurua Draw + sign Marraztu + ikurra Draw buffer Marraztu bufferra Buffer units Buffer-unitateak Buffer color Buffer-kolorea Buffer transparency Buffer-gardentasuna Buffer opacity Buffer-opakutasuna Buffer join style Bufferraren elkartze-estiloa Buffer blend mode Bufferraren nahaste-modua Draw shape Marraztu forma Shape type Forma mota Shape SVG path Formaren SVG bidea Shape size type Formaren tamaina mota Shape size (X) Formaren tamaina (X) Shape size (Y) Formaren tamaina (Y) Shape size units Formaren tamaina-unitateak Shape rotation type Formaren biraketa mota Shape rotation Formaren biraketa Shape offset Formaren desplazamendua Shape offset units Formaren desplazamendu-unitateak Shape radii Formaren erradioak Symbol radii units Ikurraren erradioen unitateak Shape transparency Formaren gardentasuna Shape opacity Forma-opakutasuna Shape blend mode Formaren nahaste-modua Shape fill color Formaren betegarri-kolorea Shape stroke color Formaren trazu-kolorea Shape stroke width Formaren trazu-zabalera Shape stroke width units Formaren trazu-zabaleraren unitateak Shape join style Formaren elkartze-estiloa Draw shadow Marraztu itzala Shadow offset angle Itzalaren desplazamendu-angelua Shadow offset distance Itzalaren desplazamendu-distantzia Shadow offset units Itzalaren desplazamendu-unitateak Shadow blur radius Itzalaren lausotze-erradioa Shadow blur units Itzalaren lausotze-unitatea Shadow transparency Itzalaren gardentasuna Shadow opacity Itzal-opakutasuna Shadow scale Itzalaren eskala Shadow color Itzalaren kolorea Shadow blend mode Itzalaren nahaste-modua Centroid of whole shape Forma osoaren zentroidea Offset quadrant Desplazamendu-koadrantea int<br> int<br> Offset units Desplazamendu-unitatea Label distance Etiketa-distantzia Label distance units Etiketa-distantziaren unitateak Offset rotation Desplazamendu-biraketa Curved character angles Karaktereen angelu kurbatuak double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Errepikatze-distantzia Repeat distance unit Errepikatze-distantziaren unitatea Label priority Etiketa-lehentasuna double [0.0-10.0] double [0.0-10.0] Feature is a label obstacle Elementua etiketa-oztopo bat da Obstacle factor Oztopo-faktorea Predefined position order Aurredefinitutako posizio-ordena Comma separated list of placements in order of priority<br> Komaz banandutako kokapenen zerrenda, lehentasun-ordenan<br> Line placement options Comma separated list of placement options<br> Horizontal alignment Lerrokatze horizontala Vertical alignment Lerrokatze bertikala Label rotation (deprecated) Etiketa-biraketa (zaharkitua) Label rotation Etiketa-biraketa Scale based visibility Eskalaren araberako ikusgaitasuna Minimum scale (denominator) Eskala minimoa (izendatzailea) Maximum scale (denominator) Eskala maximoa (izendatzailea) Limit font pixel size Mugatu letra-tipoaren pixel-tamaina Minimum pixel size Pixel-tamaina minimoa Maximum pixel size Pixel-tamaina maximoa Label z-index Etiketatu Z indizea Show label Erakutsi etiketa Always show label Erakutsi etiketa beti Labeling Etiketatzea bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] bool [<b>1</b>=Egia|<b>0</b>=Gezurra] int [&lt;= 0 =&gt;] int [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] int [&gt;= 0] int [&gt;= 1] int [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] double [&gt;= 0.0] double [0.0-1.0] double [0.0-1.0] double [0.0-360.0] double [0.0-360.0] string of variable length luzera aldakorreko katea int [0-100] int [0-100] string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name string [<b>r,g,b,a</b>] int formatuan 0-255 edo hex formatuan #<b>AARRGGBB</b> edo <b>color</b> kolorearen izenarekin string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name katea [<b>r,g,b</b>] oso gisa 0-255 edo #<b>RRGGBB</b> hex gisa edo <b>kolorea</b> kolorearen izen gisa double coord [<b>X,Y</b>] double coord [<b>X,Y</b>] double size [<b>width,height</b>] double size [<b>width,height</b>] double offset [<b>x,y</b>] double offset [<b>x,y</b>] meters distance metroak kilometers distance kilometroak feet distance oinak yards distance yardak miles distance miliak degrees distance graduak centimeters distance zentimetro millimeters distance milimetro <unknown> distance <unknown> nautical miles distance itsas miliak mm render mm px render px % render % pt render pt in render hazbete unknown render ezezaguna m render m m distance m km distance km ft distance ft yd distance yd mi distance mi deg distance deg cm distance cm mm distance mm NM distance NM square meters area metro karratuak square kilometers area kilometro karratuak square feet area oin karratuak square yards area yarda karratuak square miles area milia karratuak hectares area hektareak acres area akreak square nautical miles area itsas milia karratuak square degrees area gradu karratuak square millimeters area milimetro koadro square centimeters area zentimetro koadr <unknown> area <unknown> area km² area km² ft² area ft² yd² area yd² mi² area mi² ha area ha ac² area ac² NM² area NM² deg² area deg² cm² area cm² mm² area mm² degrees angle graduak radians angle radians gon angle gon minutes of arc angle arku-minutuak seconds of arc angle arku-segundoak turns angle biraketak <unknown> angle <unknown> ° angle ° rad angle rad gon angle gon angle minutes angle seconds tr angle turn tr millimeters render milimetro meters at scale render metroak eskalan in unit inch hazbete map units render mapa-unitateak pixels render pixelak percent render ehunekoa points render puntuak inches render hazbeteak <unknown> render <unknown> px px mm mm cm cm m m ft ft pt pt pica pika pixels pixelak millimeters milimetro centimeters zentimetro meters metroak inches hazbeteak feet oinak points puntuak picas pika Profile folder doesn't exist Profil-karpeta ez da existitzen qgis.db doesn't exist in the user's profile folder Ez dago qgis.db fitxategirik erabiltzailearen profil-karpetan Unable to open qgis.db for update. Ezin izan da qgis.db ireki eguneratzerako Could not save alias to database: %1 Ezin da aliasa datu-basean gorde: %1 Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Geometria-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute. failed huts egin du add features gehitu elementuak delete features ezabatu elementuak change geometry aldatu geometria change attribute value aldatu atributu-balioa add attribute gehitu atributua delete attribute ezabatu atributua rename attribute berrizendatu atributua custom transaction transakzio pertsonalizatua parser error: %1 analisi-errorea: %1 evaluation error: %1 ebaluazio-errorea: %1 %1 check failed %1 egiaztatzeak huts egin du value is NULL balioa NULL da value is not unique balioa ez da bakarra Error zip file does not exist: '%1' Errorea, ZIP fitxategia ez da existitzen: '%1' Error zip filename is empty Errorea, ZIP fitxategi-izena hutsik dago Error output dir does not exist: '%1' Errorea, irteera-direktorioa ez da existitzen: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Errorea, irteera-direktorioa ez da direktorio bat: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Errorea, irteera-direktorioan ezin da idatzi: '%1' Failed to create a subdirectory %1/%2 Ezin izan da azpidirektorio bat sortu: %1/%2 Could not write to %1 Ezin da idatzi %1(a)n Error reading file: '%1' Errorea fitxategia irakurtzean: '%1' Error getting files: '%1' Errorea fitxategiak atzitzean: '%1' Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2) Errorea ZIP fitxategia irekitzean: '%1' (Errore-kodea: %2) Error input file does not exist: '%1' Errorea, sarrera-fitxategia ez da existitzen: '%1' Error adding file '%1': %2 Errorea '%1' fitxategia gehitzean: %2 Error creating data source '%1': %2 Errorea '%1' datu-iturburua sortzean: %2 Error creating zip archive '%1': %2 Errorea '%1' ZIP fitxategia sortzean: %2 Symbol name Ikur-izena Symbol fill color Ikurraren betegarri-kolorea Symbol stroke color Ikurraren trazu-kolorea Symbol stroke width Ikurraren trazu-zabalera Symbol stroke style Ikurraren trazu-estiloa Symbol offset Ikurraren desplazamendua Marker character(s) Markatzaile-karakterea(k) Symbol width Ikur-zabalera Symbol height Ikur-altuera Preserve aspect ratio between width and height Mantendu zabaleraren eta altueraren arteko aspektu-erlazioa Symbol fill style Ikurraren betegarri-estiloa Outline join style Trazuaren elkartze-estiloa Angle for line fills Angelua lerro-betegarrietarako Gradient type Gradiente mota Gradient mode Gradiente-modua Gradient spread Gradiente-hedatzea Reference point 1 (X) 1. erreferentzia-puntua (X) Reference point 1 (Y) 1. erreferentzia-puntua (Y) Reference point 2 (X) 2. erreferentzia-puntua (X) Reference point 2 (Y) 2. erreferentzia-puntua (Y) Reference point 1 follows feature centroid 1. erreferentzia-puntuak elementuaren zentroidea jarraitzen du Reference point 2 follows feature centroid 2. erreferentzia-puntuak elementuaren zentroidea jarraitzen du Blur radius Lausotze-erradioa Integer between 0 and 18 0 eta 18 arteko zenbaki osoa Distance between lines Distantzia lerroen artean Shade whole shape Forma osoaren itzaldura Maximum distance for shapeburst fill Distantzia maximoa betegarri gradualerako Ignore rings in feature Ez ikusiarena egin elementuko eraztunei Symbol file path Ikur-fitxategiaren bidea Horizontal distance between markers Markatzaileen arteko distantzia horizontala Vertical distance between markers Markatzaileen arteko distantzia bertikala Horizontal displacement between rows Errenkaden arteko desplazamendu horizontala Vertical displacement between columns Zutabeen arteko desplazamendu bertikala Custom dash pattern Marratxo-eredu pertsonalizatua [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] adib. '8;2;1;2' Line cap style Lerroen estalki-estiloa Marker placement Markatzaile-kokapena Marker interval Markatzaile-tartea Offset along line Desplazamendua lerroaren luzeran Average line angles over Horizontal anchor point Aingura-puntu horizontala Vertical anchor point Aingura-puntu bertikala Layer enabled Geruza gaituta Arrow line width Gezi-lerroaren zabalera Arrow line start width Gezi-lerroaren hasierako zabalera Arrow head length Gezi-buruaren luzera Arrow head thickness Gezi-buruaren lodiera Arrow head type Gezi-buruaren mota Arrow type Gezi mota Root path Erro-bidea string of variable length representing root path to attachment luzera aldakorreko katea, eranskinaren erro-bidea adierazten duena Document viewer content Dokumentu-ikustailearen edukia string string Key/Value field Gakoa/balio eremua List field Zerrenda eremua ArcGIS Feature Server ArcGIS Feature Server ArcGIS Map Server ArcGIS Map Server DB2 DB2 Delimited Text Testu mugatua GeoNode GeoNode Delete %1… Ezabatu %1… Delete GeoPackage Ezabatu GeoPackage fitxategia Are you sure you want to delete '%1'? Seguru zaude '%1' ezabatu nahi duzula? The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. '%1' GeoPackage fitxategia ezin da ezabatu uneko proiektuan dagoelako '%2' izenarekin, kendu ezazu proiektutik eta saiatu berriro. Delete Layer Ezabatu geruza The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? <b>%1</b> geruza badago uneko <b>%2</b> proiektuan, proiektutik kendu eta ezabatu nahi duzu? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? Seguru zaude <b>%1</b> geruza GeoPackage fitxategitik ezabatu nahi duzula? The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now? <b>%1</b> geruza ongi ezabatu da. Trinkotu nahi duzu (VACUUM) <b>%2</b> datu-basea orain? The layer <b>%1</b> cannot be renamed because this feature is not yet implemented for this kind of layers. Ezin da <b>%1</b> geruzaren izena aldatu, eginbide hori oraindik ez baitago garatuta geruza mota honetarako The layer <b>%1</b> cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers. <b>%1</b> geruza ezin da ezabatu eginbide hori ez dagoelako inplementatuta geruza mota horretarako. Rename Layer Berrizendatu geruza The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? <b>%1</b> geruza <b>%2</b> izenarekin kargatu da uneko proiektuan, kendu nahi duzu proiektutik eta bere izena aldatu? Layer URI %1 is not valid! Geruzaren %1 URIa ez da baliozkoa! The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? <b>%1</b> geruza badago uneko <b>%2</b> proiektuan, proiektutik kendu eta berrizendatu nahi duzu? There was an error opening %1! Errorea izan da %1 irekitzean! Error renaming layer Errorea geruzaren izena aldatzean Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Ezin izan da %1 iturburu-geruza ireki! Ikusi OGR panela, mezuen egunkarian, xehetasun gehiagorako. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Ezin izan da %1 geruza inportatu! Ikusi OGR panela, mezuen egunkarian, xehetasun gehiagorako. Delete File Ezabatu fitxategia Delete Layer “%1”… Ezabatu “%1” geruza… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? Seguru zaude '%1' geruza datu-iturburutik ezabatu nahi duzula? Delete %1 “%2”… Ezabatu %1 “%2”… Delete %1 Ezabatu %1 The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. %1 '%2' ezin da ezabatu uneko proiektuan dagoelako '%3' izenarekin, kendu ezazu proiektutik eta saiatu berriro. Delete File “%1”… Ezabatu “%1” fitxategia… Are you sure you want to delete file '%1'? Seguru zaude '%1' fitxategia ezabatu nahi duzula? The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. '%1' geruza ezin izan da ezabatu uneko proiektuan dagoelako, '%2' izenarekin. Kendu proiektutik eta saiatu berriro. Virtual Layer Geruza birtuala Add Virtual Layer Gehitu geruza birtuala WCS WCS Layer '%1' not found Ez da aurkitu '%1' geruza Add unique value index field Gehitu balio bakarreko indize-eremua categorize,categories,category,reclassify,classes,create kategorizatu,kategoriak,kategoria,birsailkatu,klaseak,sortu Class field Klase-eremua Output field name Irteera-eremuaren izena Layer with index field Indize-eremua duen geruza Class summary Klaseen laburpena This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Algoritmo honek geruza bektorial bat eta atributu bat hartzen ditu eta zenbakizko eremu berria gehitzen du. Eremu horretako balioak zehaztutako atributuaren balioei dagozkie: atributuan balio bera duten elementuek balio bera izango dute zenbakizko eremu berrian ere. Hortaz, zehaztutako atributuaren zenbakizko baliokide bat sortzen da, eta klase berak definitzen dira. Atributu berria ez zaio sarrera-geruzari gehitzen; horren ordez, beste geruza bat sortzen da. Aukeran, aparteko taula bat sor daiteke, klase-eremuko balioen eta zenbakizko balio bakar berrien mapatzearen laburpen bat duena. Invalid field name %1 Baliogabeko eremu-izena: %1 Extract vertices Erauzi erpinak points,vertex,nodes puntuak,erpina,nodoak This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Algoritmo honek lerroen edo poligonoen geruza bat hartzen du eta puntuen geruza bat sortzen du. Puntuak sarrerako lerroen edo poligonoen erpinetatik sortzen dira. Puntu bakoitzari lotutako atributuak puntu horri dagokion lerroak edo poligonoak dituenak dira. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. Eremu gehiago gehitzen zaizkie erpinei, honakoak adierazteko: erpin-indizea (0 baliotik hasita), erpinaren atala eta atalaren baitan duen indizea (bai eta bere eraztuna, poligonoen kasuan), distantzia jatorrizko geometrian zehar eta erpinaren angelu erdibitzailea jatorrizko geometriarako. Vertices Erpinak Help location is not configured! Laguntzaren kokapena ez dago konfiguratuta! QGIS Help QGIS laguntza Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… Laguntza irekitzeko saialdia '%1' gakoa erabilita. URI osoa '%2' da… geometry simplification failed - skipping Geometriaren sinplifikazioak huts egin du - saltatzen geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping Geometriaren koordenatuak elkarrekiko hurbilegi daude eta sinplifikazioak huts egin du - saltatzen polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping poligono-eraztunek beren burua ebakitzen dute edo elkar ebakitzen dute - saltatzen Triangulation failed. Skipping polygon… Triangelaketak huts egin du. Poligonoa saltatzen… 3D 3D Missing Relation in configuration Erlazioa falta da konfigurazioan Invalid relation Erlazio baliogabea representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer representValue() funtzioak koherentziarik gabeko layer parametroa du referencingLayer erlazioarekiko representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx representValue() funtzioak koherentziarik gabeko fieldIndex parametroa du referencingFieldIdx erlazioarekiko Cannot find referenced layer Ezin izan da aurkitu erreferentziatutako geruza Invalid referenced field (%1) configured in relation %2 Transform error caught: %1 Transformazio-errorea atzitu da: %1 %1 unavailable layers found: Eskuratu ezin diren %1 geruza aurkitu dira: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Eraztun anitzeko bufferra (distantzia konstantea) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut bufferra,hazi,anitza,eraztunak,distantzia,donuta This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Algoritmo honek eraztun anitzeko bufferrak (donut formakoak) kalkulatzen ditu sarrera-geruza bateko elementu guztietarako, distantzia finkoak edo dinamikoak eta eraztunen kopurua abiapuntutzat hartuta. Number of rings Eraztun kopurua Distance between rings Eraztunen arteko distantzia Point on surface Puntua gainazalean centroid,inside,within zentroidea,barruan,baitan Point Puntua Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Geometria baten gainazalean dagoen puntu bat itzultzen du. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Errorea %1 elementuaren %2 atalaren gainazaleko puntua kalkulatzean: %3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Errorea %1 elementuaren gainazaleko puntua kalkulatzean: %2 Rotate Biratu rotate,around,center,point biratu,inguruan,erdigunea,puntua Rotated Biratua This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Algoritmo honek elementuen geometriak biratzen ditu, adierazitako angeluaren arabera, erlojuaren orratzen noranzkoan Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Aukeran, biraketa aurretik ezarritako puntu baten inguruan gerta daiteke. Ezartzen ez bada, biraketa elementu bakoitzaren zentroidearen inguruan gertatuko da. Rotation (degrees clockwise) Biraketa (graduak erlojuaren orratzen noranzkoan) Rotation anchor point Biraketaren aingura-puntua Could not transform anchor point to destination CRS Ezin izan da aingura-puntua transformatu helburuko CRSra Could not calculate centroid for feature %1: %2 Ezin izan da %1 elementuaren zentroidea kalkulatu: %2 Segmentize by maximum distance Segmentatu distantzia maximoaren arabera straighten,linearize,densify,curves,curved,circular zuzendu,linealizatu,dentsifikatu,kurbak,kurbatua,zirkularra Segmentized Segmentatua This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Algoritmoak geometria bat segmentatzen du, sekzio kurbatuak sekzio lineal bihurtuta. Segmentazioa egiteko, jatorrizko kurbaren eta segmentatutako ordezkoaren desplazamendu-distantzia maximoa adierazten da. Kurbarik gabeko geometriak aldaketarik gabe gordeko dira. Maximum offset distance Desplazamendu-distantzia maximoa Segmentize by maximum angle Segmentatu angelu maximoaren arabera straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle zuzendu,linealizatu,dentsifikatu,kurbak,kurbatua,zirkularra,angelua This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Algoritmoak geometria bat segmentatzen du, sekzio kurbatuak sekzio lineal bihurtuta. Segmentazioa egiteko, zuzendutako geometriaren erpinen artean onartutako erradio-angelu maximoa adierazten da (alegia, linearizatutako geometrian, jatorrizko arkuaren zentrotik irteera-erpin jarraituetara dagoen angelua). Kurbarik gabeko geometriak aldaketarik gabe gordeko dira. Maximum angle between vertices (degrees) Erpinen arteko angelu maximoa (graduak) Edit form config 'Edizioa' inprimakiaren konfigurazioa eVis Event Id Tool eVis gertaeren Id tresna This tool only supports vector data. Tresna honek datu bektorialak soilik onartzen ditu. No active layers found. Ez da geruza aktiborik aurkitu. Label margin Etiketa-marjina Map Layers Mapa-geruzak Map theme Mapa-gaia Table source layer Taularen geruza-iturburua Delete holes Ezabatu zuloak remove,delete,drop,holes,rings,fill kendu,ezabatu,baztertu,zuloak,eraztunak,betegarria This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Algoritmo honek poligonoen geruza bat hartzen du eta poligonoetako zuloak kentzen ditu. Geruza bektorial berria sortzen du, zulodun poligonoak zeuden tokian kanpoko eraztuna besterik ez duten poligonoak sartuta. Atributuak ez dira aldatzen. Aukerako parametro batek, area minimoak, area hori baino txikiagoa duten zuloak soilik kentzea ahalbidetzen du. Parametroa 0.0 bada, zulo guztiak kenduko dira. Remove holes with area less than Kendu honako area baino txikiagoa duten zuloak: Import geotagged photos Inportatu geoetiketatutako argazkiak exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadatuak,gps,jpeg,jpg Vector creation Sorrera bektoriala Input folder Sarrerako karpeta Scan recursively Eskaneatu errekurtsiboki Photos Argazkiak Invalid photos table Baliogabeko argazki-taula Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Puntuen geruza bat sortzen du, iturburu-karpeta batean dauden JPEG irudietan kokapen geoetiketatuak erabilita. Aukeran, karpeta modu errekurtsiboan eskaneatu daiteke. Puntuen gerzuak PointZ elementu bana izango du geoetiketak irakur daitezkeen sarrerako fitxategi bakoitzeko. Geoetiketetako garaiera-informazioa puntuaren Z balioa ezartzeko erabiliko da. Aukeran, irakurri ezin daitezkeen edo geoetiketarik ez duten argazkien taula bat ere sortu daiteke. Directory %1 does not exist! %1 direktorioa ez da existitzen! Could not open %1 Ezin da %1 ireki Could not retrieve geotag for %1 Ezin da %1 elementuaren geoetiketa atzitu No metadata found in %1 Ez da metadaturik aurkitu %1 elementuan Insert Expression Txertatu adierazpena Explode lines Lehertu lerroak segments,parts segmentuak,atalak This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Algoritmo honek lerroen geruza bat hartzen du eta geruza berri bat sortzen du, lerro bakoitzaren ordez hura osatzen zuten segmentuak diren lerro multzoekin. Sortutako geruzako lerro bakoitzak hasiera-puntua eta amaiera-puntua soilik ditu, bien arteko nodorik gabe. Sarrerako geruzak kate zirkularrak edo kurba konposatuak baditu, irteerako geruza mota berekoa izango da eta kurba-segmentu bakarrak baino ez ditu izango. Exploded Lehertua Feature filter Elementu-iragazkia filter,proxy,redirect,route iragazkia,proxya,berbideratu,bidea This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Algoritmo honek sarrera-geruzako elementuak iragazten ditu eta irteera batera edo anitzera berbideratzen ditu. Swap X and Y coordinates Trukatu X eta Y koordenatuak invert,flip,swap,latitude,longitude alderantzikatu,irauli,trukatu,latitudea,longitudea Swapped Trukatua This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Algoritmo honek sarrerako geometrien X eta Y koordenatuen balioak trukatzen ditu. Latitudea eta longitudea nahi gabe trukatu zaizkien geometriak konpontzeko erabil daiteke. Invalid URI for PostgreSQL provider: Baliogabeko URIa PostgreSQL hornitzailerako: There was an error opening the database <b>%1</b>: %2 Errore bat izan da <b>%1</b> datu-basea irekitzean: %2 There was an error querying the database <b>%1</b>: %2 Errore bat izan da <b>%1</b> datu-basea kontsultatzean: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: Baliogabeko URIa GeoPackage OGR hornitzailerako: Could not connect to the database: Ezin izan da konektatu datu-basearekin: Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2 Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1 Baliogabeko URIa GeoPackage OGR hornitzailerako: %1 Could not connect to the database: %1 Ezin izan da konektatu datu-basearekin: %1 Could not remove project %1: %2 Ezin izan da %1 proiektua kendu: %2 Could not rename project %1: %2 Ezin izan da %1 proiektuaren izena aldatu: %2 Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. qgis_projects taula ez da existitzen edo ezin da atzitu. The project '%1' does not exist in schema '%2'. '%1' proiektua ez dago '%2' eskeman. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. Ezin izan da gorde proiektua. Ezin izan da sortu helburu-taula datu-basean. Beharbada datu-basearen baimenen ondorio da (erabiltzailea=%1). Hitz egin zure datu-basearen administratzailearekin. Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. Ezin izan da txertatu edo eguneratu proiektua (proiektua=%1) datu-baseko helburuko taulan. Agian taula-baimenen ondorioz gertatu da hori (erabiltzailea=%2). Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin. Difference Diferentzia This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Algoritmo honek sarrerako geruzako elementuak erauzten ditu, elementuok gainjarritako geruzako elementuetatik kanpo daudenean edo partzialki gainjarrita daudenean. Partzialki gainjarrita dauden sarrerako geruzako elementuak zatitu egiten dira gainjarritako geruzako elementuen muga erabilita, eta gainjarritako geruzako elementuetatik kanpo dauden zatiak soilik gordetzen dira. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Atributuak ez dira aldatuko, baina elementuen area eta luzera bai alda daitezkeela diferentzia-eragiketaren ondorioz. Propietate horiek atributu gisa gordeta badaude, eskuz eguneratu beharko dira. Symmetrical difference Diferentzia simetrikoa This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Algoritmoak sarrerako eta gainjarritako geruzetako elementuetatik gainjartzen ez diren elementu-zatiak erauzten ditu. Diferentzia simetrikoko geruzaren atributu-taulak sarrerako eta diferentziako geruzen jatorrizko atributuak ditu. Tapered buffers Buffer konikoak variable,distance,length,line,buffer aldakorra,distantzia,luzera,lerroa,bufferra This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Algoritmo honek buffer konikoak sortzen ditu lerro-geometrietatik abiatuta. Hasierako eta amaierako buffer-diametroak adierazi behar dira bufferrak lerrokatearen hasieran eta amaieran izango duen diametroa zehazteko. Start width Hasierako zabalera End width Amaierako zabalera Error buffering geometry %1: %2 Errorea %1 geometriaren bufferra sortzean: %2 Variable width buffer (by M value) Distantzia aldakorreko bufferra (M balioaren arabera) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Algoritmo honek zabalera aldakorreko bufferrak sortzen ditu lerroen luzeran, lerro-geometrietako M balioa erabilita bufferrak erpin bakoitzean duen diametroa zehazteko. Union Batuketa This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. Algoritmoak sarrerako geruzako elementuen arteko gainjartzeak aztertzen ditu eta elementu bereiziak sortzen ditu gainjartzen diren eta gainjartzen ez diren zatietarako. Gainjartzea gertatzen den arean, gainjarritako hainbat elementu berdin sortuko dira, gainjartzean parte hartzen duen elementu bakoitzeko elementu berri bat. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. Gainjarritako geruza ere erabil daiteke, kasu horretan geruza bakoitzeko elementuak gainjartze-gunean zatituko dira, eta sarrerako eta gainjarritako geruzetako zati guztiak dituen geruza berria sortuko da. Batutako geruzaren atributu-taula jatorrizko geruzaren atributu-balioekin beteko da gainjartzen ez diren elementuen kasuan, eta bi geruzen atributu-balioekin gainjartzen diren elementuen kasuan. Create wedge buffers Sortu falka-bufferrak arc,segment,circular,circle,slice arkua,segmentua,zirkularra,zirkulua,xerra Buffers Buferrak This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Algoritmo honek falka formako bufferrak sortzen ditu sarrerako puntuetatik abiatuta. Azimutaren parametroak falkaren erdialdetik puntura dagoen angelua ematen du (graduetan). Bufferraren zabalera (graduetan) zabaleraren parametroak zehazten du. Kontuan izan falka zabalera angeluarraren erdiraino luzatuko dela, azimutaren norabidearen bi aldeetan. Bufferraren kanpoko erradioa kanpoko erradioaren parametroak zehazten du, eta aukeran, barneko erradio bat ere zehaztu daiteke. Algoritmo honen jatorrizko irteera poligono kurbatuak dira, baina poligono arruntetara segmentatu daitezke, irteerako formatuaren arabera. Azimuth (degrees from North) Azimuta (graduak iparraldetik) Wedge width (in degrees) Falkaren zabalera (graduetan) Outer radius Kanpoko erradioa Inner radius Barruko erradioa Zonal histogram Zonakako histograma raster,unique,values,count,area,statistics rasterra,bakarra,balioak,zenbaketa,area,estatistikak Raster layer Rastergeruza Vector layer containing zones Zonak dituen geruza bektoriala Summaries to calculate Kalkulatuko diren laburpenak Output column prefix Irteera-zutabearen aurrizkia Extract Z values Erauzi Z balioak add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats gehitu,z,balioa,garaiera,altuera,atributua,estatistikak,stats Extracts z values from geometries into feature attributes. By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums Z balioak erauzten ditu elementu-atributuetako geometrietatik. Modu lehenetsian, elementu bakoitzaren lehen erpinaren Z balioa soilik erauziko da. Hala ere, aukeran algoritmoak geometriako Z balio guztien estatistikak kalkula ditzake, batuketak, batez bestekoak, minimoak eta maximoak barne. Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes. Z balioak (edo Z balioen estatistikak) erauzten ditu elementu-atributuetako geometrietatik. Extract M values Erauzi M balioak add,m,value,measure,attribute,statistics,stats gehitu,m,balioa,garaiera,altuera,atributua,estatistikak,stats Extracts m values from geometries into feature attributes. By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums M balioak erauzten ditu elementu-atributuetako geometrietatik. Modu lehenetsian, elementu bakoitzaren lehen erpinaren M balioa soilik erauziko da. Hala ere, aukeran algoritmoak geometriako M balio guztien estatistikak kalkula ditzake, batuketak, batez bestekoak, minimoak eta maximoak barne. Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes. M balioak (edo M balioen estatistikak) erauzten ditu elementu-atributuetako geometrietatik. Output zones Irteerako zonak This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. Algoritmo honek raster geruza bateko balio bakar bakoitzaren zenbaketak adierazten dituzten eremuak eransten ditu, poligono modura definitutako zonen arabera. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Berrezarri lehenespenetara str: layer ID str: geruzaren IDa str: layer name str: geruzaren izena str: layer source str: geruzaren iturburua Path to a raster layer Raster geruza baten bidea Path to a mesh layer Sare-geruza baten bidea Path to a vector layer Geruza bektorial baten bidea Path to a vector, raster or mesh layer Raster, sare edo bektore geruza baten bidea 1 for true/yes 1 egia/bai bada 0 for false/no 0 gezurra/ez bada A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD' Baliozko QGIS adierazpen-katea, adibidez "bide_izena" = 'KALE NAGUSIA' str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') str: CRS autoritatearen IDa (adib. 'EPSG:3111') str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…') str: CRS PROJ4 (adib. 'PROJ4:…') str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…') str: CRS WKT (adib. 'WKT:…') str: layer ID. CRS of layer is used. str: geruzaren IDa. Geruzaren CRSa erabiltzen da. str: layer name. CRS of layer is used. str: geruzaren izena. Geruzaren CRSa erabiltzen da. str: layer source. CRS of layer is used. str: geruzaren iturburua. Geruzaren CRSa erabiltzen da. QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: Geruzaren CRSa erabiltzen da QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Iturburuaren CRSa erabiltzen da CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111') CRSa autoritateen ID gisa (adibidez 'EPSG:3111') CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…') CRSa PROJ4 kate gisa (adibidez 'PROJ4:…') CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…') CRSa WKT kate gisa (adibidez 'WKT:…') Path to a layer. The CRS of the layer is used. Geruza baten bide-izena. Geruzaren CRSa erabiliko da. list[float]: list of 2 float values list[float]: koma mugikorreko 2 balioren zerrenda list[str]: list of strings representing floats list[str]: koma mugikorreko balioak irudikatzen dituzten kateen zerrendalist of strings representing floats str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: komaz banandutako koma mugikorreko bi zenbaki gisa, adib. '1,10' Two comma separated numeric values, e.g. '1,10' Komaz banandutako zenbakizko bi balio, adibidez '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: 'x,y' kate gisa, adib. '1.5,10.1' Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' Puntu-koordenatua 'x,y' kate gisa, adibidez '1.5,10.1' str: as string representation of int, e.g. '1' str: zenbaki oso baten kate forma gisa, adib. '1' Number of selected option, e.g. '1' Hautatutako aukeraren zenbakia, adibidez '1' Comma separated list of options, e.g. '1,3' Komaz banandutako aukeren zerrenda, adibidez '1,3' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: komaz banandutako x min, x max, y min, y max balioen zerrenda gisa, adib. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: geruzaren IDa. Geruzaren hedadura erabiltzen da. str: layer name. Extent of layer is used. str: geruzaren izena. Geruzaren hedadura erabiltzen da. str: layer source. Extent of layer is used. str: geruzaren iturburua. Geruzaren hedadura erabiltzen da. QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsMapLayer: Geruzaren hedadura erabiltzen da QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Geruzaren hedadura erabiltzen da A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' Path to a layer. The extent of the layer is used. Geruza baten bide-izena. Geruzaren hedadura erabiliko da. str: as comma delimited list of values str: komaz banandutako balioen zerrenda gisa A comma delimited list of values Komaz banandutako balioen zerrenda Path to a file Fitxategi baten bidea The name of an existing field Existitzen den eremu baten izena ; delimited list of existing field names ; existitzen diren eremu-izenen zerrenda mugatua Path for new vector layer Geruza bektorial berriaren bidea Path for new file Fitxategi berri baten bidea Path for an existing or new folder Lehendik dagoen edo berria den karpeta baten bidea Path for new raster layer Raster geruza berriaren bidea String value Kate-balioa An existing QGIS authentication ID string list[str]: list of layer IDs list[str]: geruzen IDen zerrenda list[str]: list of layer names list[str]: geruza-izenen zerrenda list[str]: list of layer sources list[str]: geruza-iturburuen zerrenda A numeric value Zenbakizko balioa A numeric value representing the scale denominator Eskalaren izendatzailea adierazten duen zenbakizko balio bat Integer value representing an existing raster band number Existitzen den raster banda baten zenbakia adierazten duen zenbakizko balio osoa str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' str: helburuko fitxategi bektoriala, adib. 'd:/proba.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: 'memory:' emaitza aldi baterako memoria-geruza batean biltegiratzea str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table str: hornitzailearen IDaren aurrizkia eta helburuko URIa erabiltzen, adib. 'postgres:…' emaitza PostGIS taula batean biltegiratzeko str: name of print layout in current project srt: uneko proiektuaren inprimatze-maketa baten izena Name of print layout in current project Uneko proiektuaren inprimatze-maketa baten izena str: UUID of print layout item srt: existitzen den inprimatze-maketa baten UUIDa str: id of print layout item srt: inprimatze-maketa baten IDa UUID or item id of layout item Maketa-elementu baten UUIDa edo IDa Using classes: Honako klaseak erabilita: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) Abisua: %1 (%2) klasea eta %3 (%4) klasea gainjarri egiten dira K-means clustering K-means lukutzea clustering,clusters,kmeans,points lukutzea,lukuak,kmeans,puntuak Number of clusters Luku kopurua Cluster field name Lukuen eremu-izena DBSCAN clustering DBSCAN lukutzea Clusters point features using a density based scan algorithm. Sortu puntuen lukuak dentsitatean oinarritutako eskaneatze-algoritmo bat erabilita. clustering,clusters,density,based,points lukutzea,lukuak,dentsitatean,oinarritutako,puntuak Minimum cluster size Lukuaren tamaina minimoa Maximum distance between clustered points Lukututako puntuen arteko distantzia maximoa Treat border points as noise (DBSCAN*) Ertzeko puntuak zaratatzat hartu (DBSCAN*) Clusters Lukuak Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Puntu-elementuak lukutzen ditu dentsitatean oinarritutako lukutze espazialaren 2D inplementazioan oinarrituta, DBSCAN zarata-algoritmoaren aplikazioarekin. Algoritmoak bi parametro behar ditu, lukuen tamaina minimoa ("minPts") eta lukututako puntuen artean onartzen den distantzia maximoa ("eps"). Building spatial index Indize espaziala eraikitzen Analysing clusters Lukuak analizatzen Feature %1 is a %2 feature, not a point. %1 elementua %2 motako elementua da, ez puntu bat. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. 2D distantzietan oinarritutako k-means luku kopurua kalkulatzen du sarrerako elementu bakoitzerako. Sarrerako geometriak lerroak edo poligonoak badira, lukutzea elementuaren zentroidean oinarrituko da. Collecting input points Sarrera-puntuak biltzen Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Geometria kopurua eskatutako luku kopurua baino txikiagoa da, luku guztiek ez dituzte datuak jasoko Calculating clusters Lukuak kalkulatzen There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested Bikoiztutako %1 sarrera daude gutxienez, irteerako lukuak eskatutakoak baino gutxiago izan daitezke Clustering did not converge after %1 iterations Lukutzeak ez du konbergitu %1 iterazioren ondoren Clustering converged after %1 iterations Lukutzeak konbergitu egin du %1 iterazio ondoren Raster pixels to polygons Raster pixelak poligonoetara vectorize,polygonize,raster,convert,pixels bektorizatu,poligonizatu,rasterra,bihurtu,pixelak This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Algoritmo honek raster geruza bat geruza bektorial bihurtzen du, raster geruzako banako pixel bakoitzaren hedaduraren araberako poligonoak sortuta. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Poligonoen geruza bektorial bat sortzen du raster geruza bateko pixel bakoitzeko poligono bat sortuta. Vector polygons Poligono bektorialak Raster pixels to points Raster pixelak puntuetara vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers bektorizatu,poligonizatu,rasterra,bihurtu,pixelak,zentroak This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Algoritmo honek raster geruza bat geruza bektorial bihurtzen du, raster geruzako banakako pixelen erdigunea erabilita puntu-elementuak sortuta. Nodata pixelak saltatu egingo dira irteeran. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Puntuen geruza bektorial bat sortzen du raster geruza bateko pixel bakoitzeko puntu bat sortuta. Vector points Puntu bektorialak Map Canvas Mapa-oihala Extend lines Luzatu lerroak linestring,continue,grow,extrapolate lerroketa,jarraitu,hazi,estrapolatu Extended Hedatua This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Algoritmo honek geometriak luzatzen ditu, zehaztutako kantitate batean, lerroaren hasieran eta amaieran. Lerroak lehen eta azken segmentuaren norakoa erabilita luzatzen dira. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Lerrokateak luzatzen ditu hasierako eta amaierako segmentuak estrapolatuz. Start distance Hasierako distantzia End distance Amaierako distantzia Error calculating extended line Errorea luzatutako lerroa kalkulatzean Reverse line direction Alderantzikatu lerroaren noranzkoa swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation trukatu,alderantzikatu,txandakatu,irauli,lerrokatea,orientazioa Reversed Alderantzikatua This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Algoritmo honek kurben edo lerrokateen norabidea alderantzikatzen du. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Kurben edo lerrokateen norabidea alderantzikatzen du Error reversing line Errorea lerroa alderantzikatzean Algorithm ID: ‘%1’ Algoritmoaren IDa: ‘%1’ Warning: Algorithm has known issues Abisua: Algoritmoak akats ezagunak ditu Mesh Sarea Network analysis Sare-analisia Vector layer representing network Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala Path type to calculate Kalkulatuko den bide mota Shortest Laburrena Fastest Azkarrena Direction field Noranzkoen eremua Value for forward direction Aurrerako noranzko balioa Value for backward direction Atzerako noranzko balioa Value for both directions Bi noranzkoen balioa Default direction Noranzko lehenetsia Forward direction Aurrerako noranzkoa Backward direction Atzerako noranzkoa Both directions Bi noranzkoak Speed field Abiadura-eremua Default speed (km/h) Abiadura-eremua (km/h) Topology tolerance Topologia-tolerantzia Loading points… Puntuak kargatzen… Array of offset (parallel) lines Desplazatutako lerro (paraleloen) matrizea offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat desplazatu,paraleloa,bikoiztu,sortu,espaziatua,kopiatu,elementuak,objektuak,urratsa,errepikatu This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Algoritmo honek geruza bateko lerro-elementuen kopiak sortzen ditu. Elementu bakoitzaren bertsio desplazatu anitz sortzen ditu. Kopia bakoitza aurretik ezarritako distantzia bat erabilita desplazatuko da. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Geruza bateko lerroen kopia desplazatu anitz sortzen du. Offset step distance Desplazamenduaren urrats-distantzia Step distance Urrats-distantzia Shortest path (layer to point) Biderik laburrena (geruzatik puntura) network,path,shortest,fastest sarea,bidea,laburrena,azkarrena This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Algoritmo honek ibilbide optimoa (laburrena edo azkarrena) kalkulatzen du geruza bektorial batean definitutako hasiera-puntu anitzen eta amaiera-puntu baten artean. Vector layer with start points Hasiera-puntuak dituen geruza bektoriala End point Amaiera-puntua Shortest path Biderik laburrena Building graph… Grafoa eraikitzen… Calculating shortest paths… Biderik laburrenak kalkulatzen… There is no route from start point (%1) to end point (%2). Ez dago ibilbiderik hasiera-puntutik (%1) amaiera-puntura (%2). Shortest path (point to layer) Biderik laburrena (puntutik geruzara) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Algoritmo honek ibilbide optimoa (laburrena edo azkarrena) kalkulatzen du emandako hasiera-puntu baten eta geruza bektorial batean definitutako amaiera-puntu anitzen artean. Start point Hasiera-puntua Vector layer with end points Amaiera-puntuak dituen geruza bektoriala Shortest path (point to point) Biderik laburrena (puntutik puntura) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Algoritmo honek ibilbide optimoa (laburrena edo azkarrena) kalkulatzen du emandako hasiera-puntu baten eta amaiera-puntu baten artean. Travel cost Bidaiaren kostua Calculating shortest path… Biderik laburrena kalkulatzen… There is no route from start point to end point. Ez dago biderik hasiera-puntutik amaiera-puntura. Writing results… Emaitzak idazten… Running OpenCL program: %1 OpenCL programa exekutatzen: %1 Error running OpenCL program: %1 - %2 Errorea OpenCL programa exekutatzean: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Errorea OpenCL programaren iturburuak kargatzean Error loading OpenCL library: %1 Errorea OpenCL liburutegia kargatzean: %1 Error %1 initializing OpenCL device: %2 %1 errorea OpenCL gailua hasieratzean: %2 No OpenCL device could be found. Ez da OpenCL gailurik aurkitu No OpenCL platform found. Ez da OpenCL plataformarik aurkitu. Error setting default platform. Errorea plataforma lehenetsia ezartzean. Active OpenCL device: %1 OpenCL gailu aktiboa: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 %1 errorea OpenCL gailua bilatzean: %2 Could not load OpenCL program from path %1. Ezin izan da OpenCL programa kargatu %1 bidetik. Build logs not available! Eraikuntza-egunkariak ez daude eskuragarri! Error building OpenCL program: %1 Errorea OpenCL programa erakitzean: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 %1 errorea OpenCL programa %2 kokagunean eraikitzean Error loading OpenCL program source from path %1 Errorea OpenCL programaren iturburua %1 bidetik kargatzean OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. OpenCL desgaitu egin da, aukeren elkarrizketa-koadroan berriro gaitu dezakezu Interpolate point on line Interpolatu puntua lerroan linestring,reference,referencing,distance,interpolate lerrokatea,erreferentzia,erreferentziatzea,distantzia,interpolatu Interpolated points Interpolatutako puntuak This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Algoritmo honek interpolatutako puntuen geometria bat sortzen du, ezarritako distantzia baten arabera, lerroen edo kurben geometrien luzeran. Z eta M balioak modu linealean interpolatuko dira lehendik dauden balioetatik abiatuta. Atal anitzeko geometria bat aurkitzen bada, lehen atala soilik erabiliko da puntua interpolatzeko. Zehaztutako distantzia kurbaren luzera baino handiagoa bada, emaitza gisa lortutako elementuak geometria nulua izango du. Interpolates a point along lines at a set distance. Puntu bat interpolatzen du lerroen luzeran, ezarritako distantzia bat erabilita. Line substring Lerro-azpikatea linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate lerrokatea,kurba,zatitu,laburtu,txikitu,zatia,erreferentzia,erreferentziatzea,distantzia,interpolatu Substring Azpikatea This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Algoritmo honek zehaztutako hasierako eta amaierako distantzien artean dauden lerro (edo kurba) motako geometrien zatia itzultzen du. Distantziak lerroaren hasieratik neurtzen dira. Z eta M balioak modu linealean interpolatuko dira lehendik dauden balioetatik abiatuta. Atal anitzeko geometria bat aurkitzen bada, lehen atala soilik erabiliko da azpikatea kalkulatzeko. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. Hasierako eta amaierako distantzien artean dauden lerroen azpikatea itzultzen du. 3D Map 3D mapa No 3D maps defined Ez da 3D maparik difinitu Can not open srs database (%1): %2 Ezin da SRS datu-basea ireki (%1): %2 %1 [optional] %1 [aukerakoa] Categorize using expression Kategorizatu adierazpena erabilita Style database (leave blank to use saved symbols) Estiloen datu-basea (utzi hutsik gordetako ikurrak erabiltzeko) Use case-sensitive match to symbol names Bereizi maiuskulak eta minuskulak ikur-izenekin bat egiteak aurkitzeko Ignore non-alphanumeric characters while matching Ez ikusiarena egin alfanumerikoak diren karaktereei bat etortzeak bilatzean Categorized layer Kategorizatutako geruza Non-matching categories Bat ez datozen kategoriak Non-matching symbol names Bat ez datozen ikur-izenak Create categorized renderer from styles Sortu errendatzaile kategorizatua estiloetatik file,database,symbols,names,category,categories fitxategia,datu-basea,ikurrak,izenak,kategoria,kategoriak Cartography Kartografia Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Geruza bektorial baten errendatzaileari kategorizatutako errendatzaile bat ezartzen dio, estiloen datu-base bateko ikurrekin bat etortzeak erabilita. Estilo-fitxategirik adierazi ez bada, erabiltzailearen uneko estilo-liburutegiko ikurrak erabiliko dira. Adierazitako adierazpena (edo eremu-izena) erabiliko da errendatzailerako kategoriak sortzeko. Kategoria bana sortuko da geruzako balio bakar bakoitzerako. Kategoria bakoitza banaka parekatuko da zehaztutako QGISen XML estiloen datu-basean dauden ikurrekin. Bat datorren ikur-izen bat aurkitzen den bakoitzeko, kategoriaren ikurrari bat etorri den ikur hori ezarriko zaio. Bat etortzeek ez dituzte maiuskulak eta minuskulak bereizten modu lehenetsian, baina nahi izanez gero, kontuan har ditzaten ezar daiteke. Aukeran, alfanumerikoak ez diren karaktereei ez ikusiarena egin ahal zaie, bai kategoria-balioetan bai ikur-izenetan, parekatzeak gauzatzean. Horrela, tolerantzia handiagoa izango da kategoriak eta ikurrak parekatzean. Nahi bada, ikurrekin bat etorri ez diren kategorien zerrendak eduki ahal dituzte taulek, bai eta kategoriekin bat etorri ez diren ikurren zerrendak ere. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. Geruza bektorial baten errendatzaileari kategorizatutako errendatzaile bat ezartzen dio, estiloen datu-base bateko ikurrekin bat etortzeak erabilita. An error occurred while reading style file: %1 Errorea gertatu da estilo-fitxategia irakurtzean: %1 Matched %1 categories to symbols from file. %1 kategoria bat egin dira fitxategiko ikurrekin No categories could be matched to symbols in file. Ez da kategoriarik bat egin fitxategiko ikurrekin. %1 categories could not be matched: %1 kategoria ez dira bat etorri: %1 symbols in style were not matched: estiloko %1 ikur ez dira bat etorri: No raster layer for entry %1 Ez dago raster geruzarik %1 sarrerarako Band number %1 is not valid for entry %2 %1 banda-zenbakia ez da baliozkoa %2 sarrerarako Could not allocate required memory for %1 Ezin izan da esleitu %1 elementurako behar den memoria Could not obtain driver for %1 Ezin izan da kontrolagailurik eskuratu %1 elementurako Could not create output %1 Ezin izan da %1 irteera sortu Request started [url: %1] Eskaria hasi da [urla: %1] Request failed [error: no reply - url: %1] Eskariak huts egin du [errorea: erantzunik ez - urla: %1] Request failed [error: %1 - url: %2] Eskariak huts egin du [errorea: %1 - urla: %2] Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Errorea eskarian [egoera: %1 - arrazoia: %2] honetarako: %3 Request finished [url: %1] Eskaria amaitu da [urla: %1] Error %1 %1 errorea ASF label %1 ASF etiketa %1 Delete duplicates by attribute Ezabatu bikoiztuak atributuaren arabera drop,remove,field,value,same,filter baztertu,kendu,eremua,balioa,bera,iragazkia Field to match duplicates by Bikoiztuak aztertzerako erabiliko den eremua Filtered (no duplicates) Iragazia (bikoizturik ez) Filtered (duplicates) Iragazia (bikoiztuak) Count of retained records Mantendu diren erregistroen zenbaketa Count of discarded duplicate records Baztertu diren erregistro bikoiztuen zenbaketa Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded. Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis. Errenkada bikoiztuak kentzen ditu eremu baten (edo eremu anitzen) balioen arabera. Bat datorren lehen errenkada mantenduko da eta bikoiztuak kenduko dira. Aukeran, erregistro bikoiztu horiek beste irteera batean gorde daitezke. Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). Errenkada bikoiztuak kentzen ditu eremu baten (edo eremu anitzen) balioen arabera. Field %1 not found in INPUT layer, skipping %1 eremua ez da aurkitu SARRERA geruzan, saltatzen No input fields found Ez da sarrerako eremurik aurkitu Explode HStore Field Lehertu HStore eremua field,explode,hstore,osm,openstreetmap eremua,lehertu,hstore,osm.openstreetmap This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field. The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated. Algoritmo honek sarrerako geruzaren kopia bat sortzen du eta eremu berria gehitzen du HStore eremuko gako bakar bakoitzeko. Esperotako eremu-zerrenda komaz banandutako zerrenda bat da, aukerakoa. Modu lehenetsian, gako bakar guztiak gehitzen dira. Zerrenda hau zehazten bada, eremu horiek soilik gehituko dira eta HStore eremua eguneratu egingo da. HStore field HStore eremua Expected list of fields separated by a comma Espero den eremuen zerrenda, komaz bananduta Invalid HStore field Baliogabeko HStore eremua Force right-hand-rule Behartu eskuin eskuaren erregela clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid erlojuaren alde,erlojuaren aurka,orientazioa,eraztuna,konpondu,baliogabekoa,geometria,egin,baliozko Reoriented Birrorientatua This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Algoritmo honek behartzen du poligonoen geometriek eskuin eskuaren erregela bete dezaten. Horren ondorioz, poligono batek mugatzen duen area bat mugaren eskuinean dago. Bereziki, kanpoko eraztuna erlojuaren orratzen noranzkoan daude orientatuta, eta barneko eraztunak erlojuaren orratzen noranzkoen aurka daude orientatuta. Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule. Poligonoen geometriek eskuin eskuaren erregela bete dezaten behartzen du Extract binary field Erauzi eremu bitarra This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression. Algoritmo honek eremu bitar bateko edukiak erauzten ditu eta banakako fitxategietan gordetzen ditu. Fitxategi-izenak sortzeko, iturburu-taulako atributu batetik hartutako balioak erabili daitezke edo adierazpen konplexuagoak erabil daitezke. This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Algoritmo honek eremu bitar bateko edukiak erauzten ditu eta banakako fitxategietan gordetzen ditu blob,binaries,save,file,contents,field,column blob,bitarrak,gorde,fitxategia,edukiak,eremua,zutabea Binary field Eremu bitarra File name Fitxategi-izena Destination folder Helburuko karpeta Invalid binary field Baliogabeko eremu bitarra Destination folder %1 does not exist Helburuko %1 karpeta ez da existitzen Error evaluating filename: %1 Errorea fitxategi-izena ebaluatzean: %1 Could not open %1 for writing Ezin izan da %1 ireki bertan idazteko Extracted %1 %1 erauzi da BLOB BLOB A widget for interacting with binary (BLOB) fields. Eremu bitarrak (BLOB) maneiatzeko widgeta. Content Edukia Image Irudia SVG SVG Raster layer zonal statistics Raster geruzaren zonakako estatistikak count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total zenbaketa,area,estatistikak,estat,zonak,kategoriak,minimoa,maximoa,batezbestekoa,batuketa,totala Zones layer Zonen geruza Zones band number Zonen banda-zenbakia Reference layer Erreferentzia-geruza Statistics Estatistikak Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. Raster geruza bateko balioen estatistikak kalkulatzen ditu, beste raster geruza bateko zonen arabera kategorizatuta. This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer. If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer. If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel's value will be skipped and not including in the calculated statistics. Algoritmo honek raster geruza bateko balioen estatistikak kalkulatzen ditu, beste raster geruza batean definitutako zonen arabera kategorizatuta. Erreferentziako geruzaren parametroan "Sarrerako geruza" ezartzen bada, orduan zonak zehazteko erabiliko den modua izango da zonen raster geruzak iturburuko raster geruzaren pixel bakoitzaren zentroidean duen balioa hartzea. Erreferentziako geruzaren parametroan "Zonen geruza" ezartzen bada, orduan sarrerako raster geruza zonen raster geruzaren pixel bakoitzeko zentroidean laginduko da. Iturburuko raster geruzaren edo zonen raster geruzaren balioa NODATA bada pixel baterako, pixel horren balioa saltatu egingo da eta ez da kalkulatutako estatistiketan sartuko. Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Baliogabeko banda-zenbakia ZONES_BAND (%1) elementurako: Sarrerako rasterren baliozko balioak 1 eta 2% artekoak dira Scalebar is not linked to a map Eskala-barra ez dago mapari estekatuta The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading. “%1” eskala-barra ez dago estekatuta mapa-elementu bati. Eskala nahasgarria izango da. North arrow is not linked to a map Iparrorratza ez dago mapa bati lotuta The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading. “%1” iparrorratza ez dago mapa bati lotuta. Iparrorratzaren orientazioa okerra izan daiteke. Overview is not linked to a map Ikuspegi orokorra ez dago mapa bati estekatuta The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item. “%1” mapak mapa-elementu bati estekatuta ez dagoen ikuspegi orokor bat (“%2”) dauka. Picture source is missing or corrupt Irudiaren sorburua falta da edo hondatuta dago The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2 “%1” irudiaren iturburua ezin izan da kargatu edo hondatuta dago:<p>%2 Densify by interval Trinkotu tartearen arabera add,vertex,vertices,points,nodes gehitu,erpina,erpinak,puntuak,nodoak Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units. Geometriak trinkotzeko, erpin gehiago gehitzen dira tarte-parametroaren distantzia maximoa, mapa-unitatetan, duten ertzetan. Creates a densified version of geometries. Geometrien bertsio trinkotua sortzen du. Interval between vertices to add Gehituko diren erpinen arteko tartea Interval Tartea Densified Dentsifikatua Polygons to lines Poligonoak lerroetara line,polygon,convert line,polygon,convert Lines Lerroak Converts polygons to lines Poligonoak lerro bihurtzen ditu Converts polygons to lines. Poligonoak lerro bihurtzen ditu. Raster surface volume Raster gainazalaren bolumena sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation batuketa,bolumena,area,altuera,lurrazala,dem,garaiera Base level Oinarri-maila Method Metodoa Count Only Above Base Level Zenbatu oinarri-mailaren gainetik soilik Count Only Below Base Level Zenbatu oinarri-mailaren azpitik soilik Subtract Volumes Below Base Level Kendu oinarri-mailaren azpiko bolumenak Add Volumes Below Base Level Gehitu oinarri-mailaren gaineko bolumenak Surface volume report Gainazal bolumenaren txostena Surface volume table Gainazal bolumenaren taula Volume Bolumena This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface. Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume. The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively. Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³. Algoritmo honek raster sareta baten gainazalaren azpiko bolumena kalkulatzen du. Bolumena kalkulatzeko metodo bat baino gehiago dago erabilgarri. Zehaztutako oinarri-mailaren gaineko edo azpiko balioak soilik kontuan hartuko diren erabaki daiteke, edo oinarri-mailaren azpitik dauden bolumenak bolumen osoari gehitu behar zaion ala kendu behar zaion. Algoritmoaren irteera kalkulatutako bolumena, area osoa eta analizatutako pixel kopuru osoa dira. 'Zenbatu oinarri-mailaren gainetik soilik' edo ¡zenbatu oinarri-mailaren azpitik soilik' metodoak erabiltzen badira, kalkulatutako area eta pixel kopurua oinarri-mailaren gainekoa edo azpikoa, hurrenez hurren, kontuan hartuta kalkulatuko dira. Kalkulatutako bolumenaren unitateak sarrerako raster fitxategiaren koordenatuen erreferentzia-sistemaren araberakoak izango dira. CRSa metroetan badago eta DEM altuera ere metroetan badago, kalkulatutako balioa metro kubikoetan emango da. Sarrerako rasterra koordenatu geografikoen sistema batean (adibidez, latitudea/longitudea) badago, berriz, emaitza graduak² × metrotan emango da, eta eskalatze-faktore egokia aplikatu beharko da hura metro kubikoetara bihurtzeko. Calculates the volume under a raster grid's surface. Raster sareta formako gainazal baten azpiko bolumena kalkulatzen du. <p>%1: %2 %3</p> <p>%1: %2 %3</p> Authentication required Beharrezkoa da autentifikatzea Geometry type not recognised Geometria mota ez da ezagutzen Resolving newEmptyDataSource(...) failed newEmptyDataSource(...) ebazteak huts egin du No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1 Ez dago SLD1.0 bihurketarik oraindik %1 luzatze-agoritmorako Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes Ezin da 3D animazioa esportatu. Gehitu gutxienez 2 gako-fotograma Unable to export 3D animation (invalid duration). Ezin da 2D animazioa esportatu (baliogabeko iraupena). Filename template is empty Fitxategi-izenaren txantiloia hutsik dago Wrong filename template format (must contain #) Fitxategi-izenaren txantiloi-formatu okerra (# eduki behar du) Filename template must contain all # placeholders in one continuous group. Fitxategi-izenaren txantiloiak # leku-marka guztiak talde jarrai batean izan behar ditu. Export canceled Esportazioa utzi egin da Layer has unknown CRS Geruzak CRS ezezaguna dauka Add X/Y fields to layer Gehitu X/Y eremuak geruzari Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS). X eta Y (edo latitudea/longitudea) eremuak gehitzen dizkio puntuen geruza bati. X/Y eremuak geruzarena ez den CRSetan kalkula daitezke (adibidez, latitude/longitude eremuak proiektuaren CRSa erabilita sortu daitezke). Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. X eta Y (edo latitudea/longitudea) eremuak gehitzen dizkio puntuen geruza bati. add,create,latitude,longitude,columns,attributes gehitu,sortu,latitudea,longitudea,zutabeak,atributuak Added fields Gehitutako eremuak Coordinate system Koordenatu-sistema Field prefix Eremu-aurrizkia Multipoint features are not supported - please convert to single point features first. Puntu anitzeko elementuak ez dira onartzen - bihurtu puntu bakarreko elementuetara. Could not transform point to destination CRS Ezin izan da puntua transformatu helburuko CRSra Join attributes by nearest Elkartu atributuak gertukoenaren arabera join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance elkartu,konektatu,atributuak,balioak,eremuak,taulak,hurbiltasuna,hurbilena,aldamenekoa,gertukoa,n-gertukoena,distantzia Maximum nearest neighbors Aldameneko kopuru maximoa Maximum distance Distantzia maximoa This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched. The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y). This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors). Geruza bat beste batekin elkartzen du, elementurik hurbilenak erabilita (aldamenekoak). Points along geometry Puntuak geometriaren luzeran create,interpolate,points,lines,regular,distance,by sortu,interpolatu,puntuak,lerroak,erregularra,distantzia,arabera This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter. Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines. Creates regularly spaced points along line features. Modu erregularrean kokatutako puntuak sortzen ditu lerro-elementuen luzeran. Start offset Hasierako desplazamendua End offset Amaierako desplazamendua Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3). No coordinate operations are available between these two reference systems Ez dago koordenatuen eragiketarik erabilgarri bi erreferentzia-sistema hauen artean Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3 Ezin da %1 eta %2 arteko transformazioa sortu, derrigorrezko %3 sareta falta da Cannot normalize transform between %1 and %2 Ezin da %1 eta %2 arteko transformazioa normalizatu Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4. Cannot create transform between %1 and %2: %3 Ezin da %1 eta %2 arteko transformazioa sortu: %3 QTermWidget Color Scheme Error Errorea kolore-eskeman Cannot load color scheme: %1 Ezin da kolore-eskema kargatu: %1 QgisApp Multiple Instances of QgisApp QgisApp-en instantzia anitz Checking database Datu-basea egiaztatzen Reading settings Ezarpenak irakurtzen Setting up the GUI Erabiltzaile-interfazea konfiguratzen Ctrl+5 Ctrl+5 Show Undo/Redo Panel Erakutsi 'Desegin/berregin' panela Ctrl+4 Ctrl+4 Show Advanced Digitizing Panel Erakutsi 'Digitalizazio aurreratua' panela Ctrl+6 Ctrl+6 Show Statistics Panel Erakutsi 'Estatistikak' panela Ctrl+7 Ctrl+7 Show Bookmarks Panel Erakutsi 'Laster-markak' panela Ctrl+3 Ctrl+3 Show Style Panel Erakutsi 'Estiloa' panela Snapping and Digitizing Options Doitze- eta digitalizatze-aukerak Project Snapping Settings Proiektu mailako atxikitze-ezarpenak Checking provider plugins Hornitzaile-pluginak egiaztatzen Starting Python Python abiarazten Restoring loaded plugins Kargatutako pluginak berrezartzen Initializing file filters Fitxategi-iragazkiak hasieratzen Restoring window state Leihoen egoera berrezartzen Populate saved styles Populatu gordetako estiloak QGIS Ready! QGIS prest! Zoom in to canvas Handiagotu oihalera Zoom in to canvas (secondary) Handiagotu oihalera (bigarren mailakoa) Zoom out of canvas Txikiagotu oihaletik Zoom in (secondary) Txikiagotu (bigarren mailakoa) Shift+F6 Shift+F6 Open Attribute Table (Selected Features) Ireki atributu-taula (hautatutako elementuak) Ctrl+F6 Ctrl+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Ireki atributu-taula (ikusgai dauden elementuak) Loading layers Geruzak kargatzen Minimize Ikonotu Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Leiho aktiboa atrakera ikonotzen du Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Aurrez ezarritako tamaina baten eta erabiltzaileak ezarritako leiho-tamainaren artean txandakatzen du Bring All to Front Ekarri dena aurrera Bring forward all open windows Ekarri aurrera leiho ireki guztiak Current Edits Uneko edizioak Error Errorea Failed to open Python console: Ezin izan da Python kontsola ireki: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Quantum GIS aplikazio-objektuaren instantzia anitz antzeman dira. Jarri harremanetan garatzaileekin. Ctrl+2 Ctrl+2 Show Browser Panel Erakutsi 'Arakatzailea' panela Ctrl+0 Ctrl+0 Show GPS Information Panel Erakutsi 'GPS informazioa' panela QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Panels Panelak Toolbars Tresna-barrak Window Leihoa &Database &Datu-basea &Web &Weba Render Errendatu Toggle map rendering Txandakatu mapa-errendatzea CRS status - Click to open coordinate reference system dialog CRS egoera - Klik koordenatuen erreferentzia-sistemen koadroa irekitzeko Ready Prest Private qgis.db qgis.db pribatua QGIS QGIS Layer Styling Geruzen estiloa Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Ctrl+Alt+= &User Profiles E&rabiltzaile-profilak ° ° Ctrl+K Ctrl+K Trigger Locator Abiarazi lokalizatzailea Transforms are not installed: %1 Transformazioak ez daude instalatuta: %1 Missing datum transforms Falta diren datum-transformazioak Overview Ikuspegi orokorra Layers Geruzak Manage Map Themes Kudeatu mapa-gaiak Layer Order Geruza-ordena Ctrl+9 Ctrl+9 Show Layer Order Panel Erakutsi 'Geruza-ordena' panela < Blank > < Hutsik > http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html QGIS version QGIS bertsioa QGIS code revision QGIS kode-berrikuspena Compiled against Qt Qt erabiliz konpilatua Running against Qt Qt erabiliz exekutatua Compiled against GDAL/OGR GDAL/OGR erabiliz konpilatua Running against GDAL/OGR GDAL/OGR erabiliz exekutatua PostgreSQL Client Version PostgreSQL bezeroaren bertsioa SpatiaLite Version SpatiaLite bertsioa QWT Version QWT bertsioa PROJ.4 Version PROJ.4 bertsioa QScintilla2 Version QScintilla2 bertsioa This copy of QGIS writes debugging output. QGISen kopia honek arazketa-irteera idazten du. Invalid Data Source Baliogabeko datu-iturburua %1 is not a valid or recognized data source %1 ez da baliozko datu-iturburu ezaguna Vector Bektoriala %1 is an invalid layer - not loaded %1 geruza baliogabea da - ez da kargatu %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. Begiratu <a href="#messageLog">mezu-egunkaria</a> informazio gehiagorako. QGIS files QGIS fitxategiak Diagram Properties Diagramen propietateak Cannot create new layer. Ezin da geruza berria sortu Cannot copy style Ezin da estiloa kopiatu Cannot parse style Ezin da estiloa analizatu Cannot paste style Ezin da estiloa itsatsi No legend entries selected Ez da legenda-sarrerarik hautatu Select the layers and groups you want to remove in the legend. Hautatu legendatik kendu nahi dituzun geruzak eta taldeak. Remove layers and groups Kendu geruzak eta taldeak Remove %n legend entries? number of legend items to remove Kendu %n legenda-sarrera? Kendu %n legenda-sarrera? %n legend entries removed. number of removed legend entries %n legenda-sarrera kendu dira. %n legenda-sarrera kendu dira. %1 (%2 type unsupported) %1 (%2 mota ez da onartzen) Cannot copy style to duplicated layer. Ezin da estiloa kopiatu bikoiztutako geruzara. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2 %1 geruza ez da baliozkoa eta ezin zaio mapari gehitu. Arrazoia: %2 Map %1 %1. mapa Project extent is not valid. Proiektu-hedadura ez da baliozkoa. 3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS). Please switch project's CRS to a projected CRS. 3D bistak ez du momentuz proiektatu gabeko CRSrik (koordenatuen erreferntzia-sistemarik) onartzen. Aldatu proiektuaren CRSa eta ezarri CRS proiektatu bat. 3D Map %1 %1. 3D mapa Do you want to save the current project? %1 Uneko proiektua gorde nahi duzu? %1 Active Tasks Zeregin aktiboak Untitled Project Izenbururik gabeko proiektua Undo/Redo Desegin/berregin Advanced Digitizing Digitalizazio aurreratua Browser Arakatzailea Browser (2) Arakatzailea (2) GPS Information GPS informazioa Log Messages Egunkari-mezuak QGIS starting… QGIS abiarazten… Preferences… Hobespenak… Open Active Profile Folder Ireki profil aktiboaren karpeta New Profile… Profil berria… Filter Legend by Map Content Iragazi legenda maparen edukiaren arabera Open the Layer Styling panel Ireki 'Geruzen estiloa' panela Compiled against PROJ PROJ erabiliz konpilatua Running against PROJ PROJ erabiliz exekutatua Add Virtual Layer Gehitu geruza birtuala Calculating raster expression… Raster adierazpena kalkulatzen… Revert Project Leheneratu proiektua Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? Seguru zaude uneko proiektuan gorde gabeko aldaketa guztiak baztertu nahi dituzula? Save Project As Gorde proiektua honela Layer Exported Geruza esportatu da Save Raster Gorde rasterra Cannot write raster. Error code: %1 Rasterra ezin izan da idatzi. Errore-kodea: %1 Merging features… Elementuak fusionatzen… Create %1 Title Sortu %1 izenburua No features could be successfully pasted. Ezin izan da elementurik itsatsi. Error copying layer Errorea geruza kopiatzean Error pasting layer Errorea geruza itsastean Stop Editing Gelditu edizioa The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Honako zereginak ari dira exekutatzen proiektu honetako geruzetan: %1 Utzi bertan behera zeregin horiek eta saiatu berriro. Current CRS: %1 Uneko CRSa: %1 No projection Proiekziorik ez Add Point Feature Gehitu puntu-elementua Add Line Feature Gehitu lerro-elementua Add Polygon Feature Gehitu poligono-elementua Add Record Gehitu erregistroa Map Views Mapa-bistak A view with this name already exists Badago izen hori duen bista bat Invalid Layer Baliogabeko geruza Default failed to open: %1 Lehenetsia irekitzeak huts egin du: %1 Default not found: %1 Ez da aurkitu lehenetsia: %1 Open Template Project Ireki txantiloi-proiektua Auto-open Project Ireki proiektua automatikoki Failed to open: %1 Ezin izan da ireki: %1 Not valid project file: %1 Baliogabeko proiektu-fitxategia: %1 Project failed to open: %1 Ezin izan da proiektua ireki: %1 Default template has been reopened: %1 Txantiloi lehenetsia berriro ireki da: %1 File not found: %1 Ez da fitxategia aurkitu: %1 Loading project: %1 Proiektua kargatzen: %1 Unable to open project Ezin izan da proiektua ireki Security warning Segurtasun-abisua project macros have been disabled. Proiektuaren makroak desgaitu egin dira. Ctrl+8 Ctrl+8 Show Overview Panel Erakutsi 'Ikuspegi orokorra' panela Ctrl+1 Ctrl+1 Show Layers Panel Erakutsi 'Geruzak' panela Project loaded Proiektua kargatuta Choose a QGIS project file Aukeratu QGIS proiektu-fitxategia Saved project to: %1 Gorde proiektua hona: %1 Unable to save project %1 Ezin izan da %1 proiektua gorde Unable to load %1 Ezin izan da %1 kargatu Default system font substituted. Sistemaren letra-tipo lehenetsia ordezkatu da. Labeling Etiketatzea Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 <b><u>%1</u></b> geruzarako letra-tipoa ez da aurkitu (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Ireki etiketatze-koadroa CRS was undefined CRSa definitu gabe zegoen defaulting to project CRS %1 - %2 Proiektuaren CRS lehenetsia erabiltzen: %1 - %2 defaulting to CRS %1 - %2 CRS lehenetsia erabiltzen: %1 - %2 Rotation Biraketa Add Group Gehitu taldea Filter legend by expression Iragazi legenda adierazpenaren arabera Expand All Hedatu dena Collapse All Tolestu dena QGIS code branch QGIS kode-adarra Compiled against GEOS GEOS erabiliz konpilatua Running against GEOS GEOS erabiliz exekutatua No support Ez da onartzen %1 doesn't have any layers. %1(e)k ez dauka geruzarik. %1 is not a valid or recognized data source. %1 ez da datu-iturburu baliozkoa edo ezaguna. Raster Rasterra Cannot get virtual layer select dialog from provider. Ezin da geruza birtuala hautatzeko elkarrizketa-koadroa atzitu hornitzailetik. Raster calculator Raster kalkulagailua Calculation complete. Kalkulua osatu da Could not create destination file. Ezin izan da helburuko fitxategia sortu. Could not read input layer. Ezin izan da sarrerako geruza irakurri. Could not parse raster formula. Ezin izan da raster formula analizatu. Insufficient memory available for operation. Ez dago aski memoriarik erabilgarri eragiketarako. Invalid band number for input layer. Baliogabeko banda-zenbakia sarrerako geruzarako. Choose a QGIS Project File to Open Aukeratu irekiko den QGIS proiektu-fitxategia Do you want to open the backup file %1 instead? %1 babeskopia-fitxategia ireki nahi duzu horren ordez? QGZ files QGZ fitxategiak Open a Project Ireki proiektu bat The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 Kargatutako proiektu-fitxategia aldatua izan da diskoan. Aldaketak gainidatzi nahi dituzu? Kargatzean zegoen azken aldaketa-data honakoa zen: %1 Uneko azken aldaketa-data honakoa da: %2 Insufficient permissions Baimenik gutxiegi The project file is not writable. Proiektu-fitxategia ez da idazgarria. DXF export completed DXF esportazioa osatu da DXF export failed DXF esportazioak huts egin du Load template Kargatu txantiloia Could not read template file Ezin izan da txantiloi-fitxategia irakurri Could not load template file Ezin izan da txantiloi-fitxategia kargatu No action selected Ez da ekintzarik hautatu Run feature action<br><b>%1</b> Exekutatu elementu-ekintza<br><b>%1</b> Commit Errors Egikaritze-erroreak Commit errors Egikaritze-erroreak Could not commit changes to layer %1 Ezin izan dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu Errors: %1 Erroreak: %1 Show more Erakutsi gehiago Please select a vector layer first Hautatu geruza bektorial bat lehenengo Export to vector file failed. Error: %1 Fitxategi bektorialera esportazioak huts egin du. Errorea: %1 No Layer Selected Ez da geruzarik hautatu To delete features, you must select a vector layer in the legend Elementuak ezabatzeko, legendako geruza bektorial bat hautatu behar duzu No Vector Layer Selected Ez da geruza bektorialik hautatu Deleting features only works on vector layers Elementuen ezabatzea geruza bektorialetan soilik egin daiteke Provider does not support deletion Hornitzaileak ez du ezabaketa onartzen Data provider does not support deleting features Datu-hornitzaileak ez du onartzen elementuak ezabatzerik Layer not editable Geruza ez da editagarria The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Uneko geruza ez dago editatzeko moduan. Aukeratu 'Hasi edizioa' digitalizaziorako tresna-barran. No Features Selected Ez da elementurik hautatu Features deleted Elementuak ezabatu dira Problem deleting features Arazoa elementuak ezabatzean %n feature(s) deleted. number of features deleted %n elementu ezabatu d(ir)a. %n elementu ezabatu d(ir)a. Abort Abortatu Title can not be empty! Izenburuak ezin du hutsik geratu! Title already exists! Izenburua jadanik existitzen da! No active layer Ez dago geruza aktiborik No active layer found. Please select a layer in the layer list Ez da geruza aktiborik aurkitu. Hautatu geruza bat geruzen zerrendan Not enough features selected Ez dira aski elementu hautatu The merge tool requires at least two selected features Fusio-tresnak gutxienez bi elementu hautatu behar ditu Merged feature attributes Fusionatutako elementu-atributuak • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? Honako zereginak ari dira atzeko planoan exekutatzen: %1 Zeregin aktibo horiek bertan behera uzten saiatu nahi duzu? Layer Diagram Properties Geruza-diagramen propietatea Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> Raster geruza ondo gorde da hemen: <a href="%1">%2</a> Error saving layer definition file Errorea geruza-definizioaren fitxategia gordetzean Save as QGIS Layer Style File Gorde QGIS geruzen estilo-fitxategi gisa QGIS Layer Style File QGIS geruzen estilo-fitxategia Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> Geruza bektoriala ondo gorde da hemen: <a href="%1">%2</a> Save Error Gordetze-errorea Loading “%1” “%1” kargatzen Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Segurtasun-abisua: fidagarria ez den iturburu bateko komandoak idazteak datuen galera edo haustura eragin dezake. Jarraitu? Don't show this again. Ez erakutsi hau berriro. Layer Saved Geruza gorde da Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> ZIrriborro-geruza ongi gorde da hemen: <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 Aldi baterako zirriborro-geruza ezin izan da iraunkor bihurtu. Errorea: %1 Save Scratch Layer Gorde zirriborro-geruza Delete %n feature(s) from layer "%1" Ezabatu elementu %n "%1" geruzatik Ezabatu %n elementu "%1" geruzatik Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Hautatutako zenbait elementu uneko mapa-bistatik kanpo daude. Jarraitu nahi duzu hala ere? A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. Arazoa gertatu da "%1" geruzatik elementuak ezabatzean. Elementu %n ez da ezabatu. Arazoa gertatu da "%1" geruzatik elementuak ezabatzean. %n elementu ez dira ezabatu. print layout inprimatze-maketa report txostena Enter a unique %1 title Sartu %1 izenburu bakar bat (a title will be automatically generated if left empty) (izenburu bat automatikoki sortuko da hutsik uzten bada) %1 copy %1 kopia Set as atlas feature for %1 Ezarri atlas-elementua %1(e)rako Duplicate feature Bikoiztu elementua Duplicate feature and digitize Bikoiztu elementua eta digitalizatu The merge tool requires at least two selected features. Fusio-tresnak gutxienez bi elementu hautatu behar ditu. Invalid result Baliogabeko emaitza Could not store value '%1' in field of type %2 Ezin da '%1' balioa gorde %2 motako eremuan Modifying features can only be done for layers in editing mode. Elementuak aldatzea edizio-moduan dauden geruzetan soilik egin daiteke. Merge failed Fusioak huts egin du An error occurred during the merge operation. Errorea gertatu da fusio-eragiketan. Merged features Fusionatutako elementuak Could not store value '%1' in field of type %2. Ezin da '%1' balioa biltegiratu %2 motako eremuan. No active vector layer Ez dago geruza bektorial aktiborik To invert selection, choose a vector layer in the legend Hautapena alderantzikatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat Features cut Elementuak moztu dira Features pasted Elementuak itsatsi dira Paste features Itsasi elementuak %1 features were successfully pasted. %1 elementu itsatsi da. Geometry Validation Geometria-balioztatzea Edit first feature in attribute table Editatu atributu-taulako lehen elementua Edit previous feature in attribute table Editatu atributu-taulako aurreko elementua Edit next feature in attribute table Editatu atributu-taulako hurrengo elementua Edit last feature in attribute table Editatu atributu-taulako azken elementua OS Version OS bertsioa Remote layer Urruneko geruza loading %1, please wait … %1 kargatzen, itxaron… Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type? "Protocol" iturburu mota erabilita egindako deskargak huts egin du, erabili nahi duzu "File" iturburu mota? Layer creation failed: %1 Geruzaren sorrerak huts egin du: %1 Calculating mesh expression… Sare-adierazpena kalkulatzen… Mesh calculator Sare-kalkulagailua Could not evaluate the formula. Ezin da formula ebaluatu. Invalid or incompatible datasets used. Datu multzo baliogabeak edo bateragarriak ez direnak erabili dira. Could not parse mesh formula. Ezin izan da sarearen formula analizatu. Enable Macros Gaitu makroak Original source URI: %1 Jatorrizko iturburuko URIa: %1 %1 of %2 features could be successfully pasted. %2 elementutik %1 itsatsi ahal izan da. Geometry collapsed due to intersection avoidance. Geometria tolestu egin da ebakidurak saihestean %1 geometries collapsed due to intersection avoidance. %1 geometriak tolestu egin dira ebakidurak saihestean Pasted Itsatsita Paste as Scratch Layer Itsatsi zirriborro-geruza gisa Layer name Geruza-izena No features in clipboard. Ez dago elementurik arbelean. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Geometria mota anitz aurkitu da, %1 motakoak ez diren geometriak dituzten elementuak geometriarik gabe sortuko dira. Cannot create field %1 (%2,%3) Ezin da %1 eremua sortu (%2,%3) Start editing failed Edizioaren hasierak huts egin du Provider cannot be opened for editing Hornitzailea ezin da ireki ediziorako Do you want to save the changes to layer %1? %1 geruzaren aldaketak gorde nahi dituzu? Problems during roll back Arazoak atzera itzultzen Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Ezin izan dira %1 aldaketa egin %2 geruzan Erroreak: %3 rollback itzuli atzera cancel utzi Save Gorde all dena Rollback Itzuli atzera Cancel Utzi Current edits Uneko edizioak %1 current changes for %2 layer(s)? %1 uneko aldaketa %2 geruzatan? Filter on Joined Fields Iragazkia elkartutako eremuetan You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Azpimultzo-iragazki bat ezartzen ari zara elkartutako eremuak dituen geruza batean. Elkartutako eremuak ezin dira iragazi, geruza lehenengo geruza birtualera bihurtzen ez baduzu. Nahi duzu geruza birtuala sortu geruza honetatik abiatuta? Required Layers Beharrezko geruzak The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. Honako geruzak beharrezkotzat markatu dira proiekturako: %1 Kendu haien hautapena (edo kendu marka) eta saiatu berriro. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Honako zereginak ari dira exekutatzen geruza honetan: %1 Utzi bertan behera zeregin horiek eta saiatu berriro. copy kopiatu Plugin layer Plugin-geruza Memory layer Memoria-geruza Duplicate layer: Bikoiztu geruza: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (bikoizketak geruza baliogabea eman du) Layer duplication complete Geruzaren bikoizketa osatu da Note that it's using the same data source. Kontuan izan datu-iturburu bera erabiltzen ari dela Set scale visibility for selected layers Ezarri ikusgaitasun-eskala hautatutako geruzetarako Couldn't load Python support library: %1 Ezin izan da Python euskarrirako liburutegia kargatu: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Ezin izan da Python euskarrirako liburutegiaren instance() ikurra ebatzi. Python support ENABLED :-) Python euskarria GAITUTA :-) There is a new version of QGIS available QGISen bertsio berria dago eskuragarri You are running a development version of QGIS QGISen garapen-bertsioa erabiltzen ari zara You are running the current version of QGIS QGISen uneko bertsioa erabiltzen ari zara QGIS Version Information QGISen bertsio-informazioa Unable to get current version information from server Ezin izan da uneko bertsio-informazioa eskuratu zerbitzaritik Style Manager Estilo-kudeatzailea Keyboard Shortcuts Teklatuaren laster-teklak Custom Projections Proiekzio pertsonalizatuak Interface Customization Interfazearen pertsonalizazioa To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Histograma-luzatze osoa gauzatzeko, raster geruza bat hautatu behar duzu. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Distira edo kontrastea aldatzeko, raster geruza bat hautatuta eduki behar duzu. Save Project Gorde proiektua Close Project Itxi proiektua This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Proiektu honek aldi baterako zirriborro-geruza bat edo gehiago ditu. Geruza horiek ez dira diskoan gordeko eta haien edukiak betiko galduko dira. Seguru zaude jarraitu nahi duzula? Task failed Zereginak huts egin du Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete. %1 zerbitzariari egindako sare-eskaria denbora-mugaz kanpo geratu da, jasotako datuak segurua asko ez dira osoak. QGIS Authentication QGIS autentifikazioa %1 Panel %1 panela Transaction Transakzioa Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 Ezin da %1 geruzako elementua bikoiztu ez badago editatzeko moduan %1 children on layer %2 duplicated %2 geruzako %1 umea bikoiztuta dago %1 features on layer %2 duplicated %3 %2 geruzako %1 elementu bikoiztuta %3 Digitize the duplicate on layer %1 Digitalizatu %1 geruzako bikoiztua Duplicate digitized Bikoiztua digitalizatu da Feature on layer %2 duplicated %3 %2 geruzako elementua bikoiztuta %3 Templates Txantiloiak Template Name Txantiloiaren izena Name for the template Txantiloiaren izena Template not saved Txantiloia ez da gorde The template can not have an empty name. Txantiloiak ezin du izena hutsik izan Overwrite template Gainidatzi txantiloia The template %1 already exists, do you want to replace it? %1 txantiloia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu? Overwrite Gainidatzi Template saved Txantiloia gorde da Template %1 was saved %1 txantiloia gorde da Save as Local File Gorde fitxategi lokal gisa https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid Geruza ez da baliozkoa Layer %1 %1 geruza The merge features tool only works on vector layers. Elementuak fusionatzeko tresnak geruza bektorialetan soilik funtzionatzen du. Merging features can only be done for layers in editing mode. Elementuen fusioak edizio-moduan dauden geruzekin soilik funtzionatzen du. Please select a layer in the layer list Hautatu geruza bat geruzen zerrendatik Invalid layer Baliogabeko geruza To select all, choose a vector layer in the legend. Dena hautatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat. To select features, choose a vector layer in the legend. Elementuak hautatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat. The layer is not a valid layer and can not be added to the map Geruza ez da baliozkoa eta ezin zaio mapari gehitu Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Proiektuak gorde gabeko edizioak ditu(zt)en eta oraindik edizioan dauden geruza(k) d(it)u, eta edizio horiek ez dira gordeko! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n elementu hautatu di(r)a %1 geruzan. %n elementu hautatu di(r)a %1 geruzan. Open a GDAL Supported Raster Data Source Ireki GDALek onartutako raster datu-iturburua Error adding valid layer to map canvas Errorea baliozko geruza gehitzen mapa-oihalari Raster layer Raster geruza %1 is not a supported raster data source %1 ez da onartutako raster datu-iturburua Unsupported Data Source Onartzen ez den datu-iturburua Exit QGIS Irten QGISetik Do you really want to quit QGIS? Benetan irten nahi duzu QGISetik? New profile name Profil-izen berria Task complete Zeregina osatu da This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Proiektu-fitxategi hau QGISen bertsio zaharrago batekin gorde zen. Proiektu-fitxategi hau gordetzean, QGISek azken bertsiora eguneratuko du, eta seguru asko QGISen bertsio zaharragoek ezin izango dute berriro ireki. Project file is older Proiektu-fitxategia zaharragoa da Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Begiratu <a href="#messageLog">mezu-egunkaria</a> informazio gehiagorako. Warning Abisua This layer doesn't have a properties dialog. Geruza honek ez dauka propietateen koadroa. Proxy authentication required Proxy-autentifikazioa beharrezkoa da Failed to run Python script: Python scriptaren exekuzioak huts egin du: The current layer has no selected features Uneko geruzak ez dauka elementurik hautatuta Current clockwise map rotation in degrees Maparen uneko biraketa graduetan erlojuaren noranzkoan Messages Mezuak Error loading layer definition Errorea geruza-definizioa kargatzean QgisAppInterface Attributes changed Aldatutako atributuak QgisCustomWidgets QGIS custom widgets QGIS widget pertsonalizatuak Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. 2,5D errendatzailea poligonoen geruzekin soilik erabil daiteke. '%1' ez da poligonoen geruza eta ezin da 2,5D moduan errendatu. Select Wall Color Hautatu horma-kolorea Select Roof Color Hautatu teilatu-kolorea Select Shadow Color Hautatu itzal-kolorea Qgs25DRendererWidgetBase Form Inprimakia Height Altuera Angle Angelua Advanced Configuration Konfigurazio aurreratua Roof color Teilatuaren kolorea Wall color Hormaren kolorea <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>Hornek kolore desberdina izango dute haien orientazioaren arabera, eguzkiaren erradiazioa bakoitzak modu batean islatzen duela irudikatzeko.</p><p><br/></p><p>Aukera hau gaituta badago, segurtatu <span style=" font-style:italic;">sinplifikazioa</span> desgaituta dagoela erredatze-fitxan, bestela zenbait kolore gaizki ikusiko baitira eskala txikietan.</p></body></html> Shade walls based on aspect Orientazioan oinarritutako itzal-hormak Shadow Itzala Color Kolorea Size Tamaina ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Estilo aurreratua</span><br/>Orri honek 2.5D efektuak ahalik eta modurik errazenean konfiguratzen laguntzen du, oinarrizko zenbait parametro erabilita.</p><p>Oinarrizko estiloa ematea amaitu ondoren, hura beste errendatze mota batera (sinplea, kategorizatua, graduatua) bihur dezakezu eta itxura zure gustuetara moldatu.</p><p><span style=" font-weight:600;">Gainjartze-arazoak</span></p><p>Kamerarekiko duen distantziaren arabera errendatzen dira elementuak. Zenbaitetan posible da elementu baten zatiak ez egotea beste elementu baten aurretik. Hori gertatzen da azpian dagoen elementuaren edozein zati gainean jarritako elementua baino hurbilago badago kameratik.</p><p>Kasu horietan, errendatze-arazoak konpontzeko, aurrean dagoen elementua zati txikiagoetan zatitu daiteke.</p></body></html> Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationExportDialog Select directory for 3D animation frames Hautatu 3D animazioaren fotogramak gordetzeko direktorioa Qgs3DAnimationWidget <none> <none> Export Animation Esportatu animazioa Unable to export 3D animation Ezin izan da 3D animazioa esportatu Exporting frames... Fotogramak esportatzen... Abort Abortatu Keyframe time Gako-fotogramaren denbora Keyframe time [seconds]: Gako-fotogramaren denbora [segundoak]: There is already a keyframe at the given time Badago lehendik gako-fotograma bat emandako denboran Qgs3DMapCanvasDockWidget Zoom Full Zoom osoa Save as Image… Gorde irudi gisa… Configure… Konfiguratu... Animations Animazioak Identify Identifikatu Save as Image Gorde irudi gisa Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> 3D mapa ongi gorde da hemen: <a href="%1">%2</a> Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Hautatu fitxategi-izen bat 3D mapa-oihala irudi batera gordetzeko 3D Configuration 3D konfigurazioa Loading %1 tiles %1 lauza kargatzen Qgs3DMapConfigWidget Flat terrain Lurrazal laua DEM (Raster layer) DEM (Raster geruza) Online Linean Qgs3DRendererRulePropsWidget Rule Properties Erregela-propietateak Description Deskribapena Filter Iragazkia Else Bestela Catch-all for other features Harrapatu dena beste elementuetarako Test Probatu Symbol Ikurra Test Filter Probatu iragazkia Filter expression parsing error: Errorea iragazki-adierazpena analizatzean: Filter returned %n feature(s) number of filtered features Iragazkiak %n elementu itzuli ditu Iragazkiak %n elementu itzuli ditu QgsAbout About Honi buruz About QGIS QGISi buruz License Lizentzia <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS GNU General Public License lizentziarekin argitaratzen da http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page QGISen webgunea Join our user mailing list Egin bat gure erabiltzaileen posta-zerrendarekin about:blank about:blank What's New Berritasunak Providers Hornitzaileak Developers Garatzaileak Contributors Ekarpenak egin dituztenak Translators Itzultzaileak Donors Dohaintza-emaileak <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> <p>QGISen garapena eta proiektuaren beste kostu batzuk ordaintzeko dirua eman duten banakoen eta erakundeen zerrenda bat ikusteko, <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins QGISen datu-hornitzaileen plugin eskuragarriak Available QGIS Authentication Method Plugins QGISen autentifikazio-metodoen plugin erabilgarriak Available Qt Database Plugins Qt datu-baseen plugin eskuragarriak Available Qt Image Plugins Qtren irudi-plugin eskuragarriak Qt Image Plugin Search Paths <br> Qt-ren irudi-pluginak bilatzeko bideak<br> Developers Map Garatzaileen mapa QgsAbstractDataSourceWidget &Add &Gehitu Add selected layers to map Gehitu hautatutako geruzak mapari Close this dialog without adding any layer Itxi elkarrizketa-koado hau geruzarik gehitu gabe QgsAbstractFileContentSourceLineEdit Select File… Hautatu fitxategia… Embed File… Kapsulatu fitxategia… Extract Embedded File… Erauzi kapsulatutako fitxategia… From URL… URLtik… Embedded file Kapsulatutako fitxategia Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a> Fitxategia ondo erauzi da <a href="%1">%2</a> kokagunera QgsActionLocatorFilter Actions Ekintzak Active Aktiboa QgsActionMenu &Actions &Ekintzak Not supported on your platform Ez dago onartuta zure plataforman QgsActionScopeRegistry Canvas Oihala Available for the action map tool on the canvas. Erabilgarri oihaleko ekintza mapa-tresnarako. Field Scope Eremuen esparrua Available for individual fields. For example in the attribute table. Erabilgarri banakako eremuetarako. Esaterako, atributu-taulakoetarako. Feature Scope Elementuen esparrua Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Erabilgarri banakako elementuetarako. Esaterako, elementu-inprimakietan edo errenkadako atributu-taulan. Layer Scope Geruzen esparrua Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Erabilgarri geruzaren ekintza global gisa. Esaterako, atributu-taularen gainean. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Geruza aktiboaren elementuak QgsAddAttrDialog Add Field Gehitu eremua Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Baliogabeko eremu-izena. Eremu-izen hori erreserbatua dago eta ezin da erabili. No name specified. Please specify a name to create a new field. Ez da izenik adierazi. Eman izen bat eremu berria sortzeko. QgsAddAttrDialogBase N&ame I&zena Comment Iruzkina Type Mota Add Field Gehitu eremua Precision Doitasuna Length Luzera Provider type Hornitzaile mota Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Dezimalen kopuru maximoa. Adibidez, 123,45 zenbakiak behar duen eremu-bereizmena 2 da. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. QgsAddTabOrGroup Add Tab or Group for %1 Gehitu etiketa edo taldea honetarako: %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Elkarrizketa-koadroa Create category Sortu kategoria as honela a tab fitxa gisa a group in container talde gisa edukiontzian Number of columns Zutabe kopurua QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Murriztapen batzuk bateraezinak dira. Ondoriozko emaitza okerra izan daiteke. Do Not Snap to Common Angles Ez atxiki angelu komunei %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Construction mode Eraikitze modua press c to toggle on/off sakatu c aktibatzeko/desaktibatzeko Distance Distantzia press d for quick access sakatu d sarbide azkarrerako Lock distance Blokeatu distantzia press Ctrl + d for quick access sakatu Ctrl + d sarbide azkarrerako Continuously lock distance Blokeatu distantzia etengabe Toggles relative angle to previous segment Angelu erlatiboa txandakatzen du aurreko segmentuarekiko press Shift + a for quick access sakatu Shift + a sarbide azkarrerako Angle Angelua press a for quick access sakatu a sarbide azkarrerako Lock angle Blokeatu angelua press Ctrl + a for quick access sakatu Ctrl + a sarbide azkarrerako Continuously lock angle Blokeatu angelua etengabe Toggles relative x to previous node X erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko press Shift + x for quick access sakatu Shift + x sarbide azkarrerako X coordinate X koordenatua press x for quick access sakatu x sarbide azkarrerako Lock x coordinate Blokeatu X koordenatua press Ctrl + x for quick access sakatu Ctrl + x sarbide azkarrerako Continuously lock x coordinate Blokeatu X koordenatua etengabe Toggles relative y to previous node Y erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko press Shift + y for quick access sakatu Shift + y sarbide azkarrerako Y coordinate Y koordenatua press y for quick access sakatu y sarbide azkarrerako Lock y coordinate Blokeatu Y koordenatua press Ctrl + y for quick access sakatu Ctrl + y sarbide azkarrerako Continuously lock y coordinate Blokeatu Y koordenatua etengabe Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode Atxikitzeak gaituta egon behar du modu perpendikulara erabiltzeko Snapping must be enabled to utilize parallel mode Atxikitzeak gaituta egon behar du modu paraleloa erabiltzeko Perpendicular Perpendikularra press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode sakatu p modu perpendikularraren, paraleloaren eta normalaren artean txandakatzeko Parallel Paraleloa CAD tools are not enabled for the current map tool CAD tresnak ez daude gaituta uneko mapa-tresnarako CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. CAD tresnak ezin dira erabili koordenatu geografikoekin. Aldatu koordenatu-sistema proiektuaren propietateetan. QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Digitalizazio aurreratua Error Errorea <html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html> <html><head/><body><p>Gaitu digitalizazio aurreratuko tresnak</p></body></html> d d a a x x y y Toggle Floater Txandakatu flotagailua QgsAdvancedDigitizingFloaterBase d d a a x x - - y y QgsAfsConnectionItem Connection failed: %1 Konexioak huts egin du: %1 Refresh Freskatu Edit Connection… Editatu konexioa… Delete Connection… Ezabatu konexioa… Modify ArcGIS Feature Server Connection Aldatu ArcGIS Feature Server konexioa QgsAfsFolderItem Connection failed: %1 Konexioak huts egin du: %1 QgsAfsItemGuiProvider View Service Info Ikusi zerbitzuaren informazioa QgsAfsProvider getLayerInfo failed getLayerInfo-k huts egin du Could not retrieve layer extent Ezin izan da geruza-hedadura atzitu Could not parse spatial reference Ezin izan da erreferentzia espaziala analizatu Failed to determine geometry type Ezin izan da geometria mota antzeman getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds-ek huts egin du: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds Ezin izan da zehaztu objectIdFieldName eta/edo objectIds Source Iturburua QgsAfsRootItem New Connection… Konexio berria… Create a New ArcGIS Feature Server Connection Sortu ArcGIS Feature Server konexio berria QgsAfsServiceItem Connection failed: %1 Konexioak huts egin du: %1 QgsAfsSourceSelect Error Errorea Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Huts egin du zerbitzu-kapazitateen atzipenak: %1: %2 QgsAggregateToolButton Exclude Baztertu QgsAlignRasterDialog Align Rasters Lerrokatu rasterrak Raster layers to align Lerrokatuko diren raster geruzak + + / / - - Output size Irteerako tamaina Reference layer Erreferentzia-geruza Cell size Gelaxkaren tamaina Grid offset Sareta-desplazamendua Add aligned rasters to map canvas Gehitu raster lerrokatuak mapa-oihalari CRS CRSa Clip to Extent Moztu hedadurara [best reference] [erreferentziarik onena] Failed to align rasters: Ezin izan dira rasterrak lerrokatu: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Configure Layer Resampling Konfiguratu geruzaren birlaginketa Nearest neighbour Aldameneko hurbilena Bilinear (2x2 kernel) Bilineala (2x2 kernel-a) Cubic (4x4 kernel) Kubikoa (4x4 kernel-a) Cubic B-Spline (4x4 kernel) B-Spline kubikoa (4x4 kernel-a) Lanczos (6x6 kernel) Lanczos (6x6 kernel-a) Average Batezbestekoa Mode Modua Maximum Maximoa Minimum Minimoa Median Batez bestekoa First Quartile (Q1) Lehen kuartila (Q1) Third Quartile (Q3) Hirugarren kuartila (Q3) Browse… Arakatu… Rescale values according to the cell size Aldatu balioen eskala gelaxka-tamainaren arabera Input raster layer: Sarrerako raster geruza: Output raster filename: Irteerako rasterraren fitxategi-izena: Resampling method: Birlaginketa-metodoa: Select output file Hautatu irteera-fitxategia GeoTIFF GeoTIFF QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Features In All Layers Geruza guztietako elementuak Open form… Ireki inprimakia… Attributes changed Atributuak aldatu dira QgsAmsConnectionItem Connection failed: %1 Konexioak huts egin du: %1 Refresh Freskatu Edit Connection… Editatu konexioa… Delete Connection… Ezabatu konexioa… Modify ArcGIS Map Server Connection Aldatu ArcGIS Map Server konexioa QgsAmsFolderItem Connection failed: %1 Konexioak huts egin du: %1 QgsAmsItemGuiProvider View Service Info Ikusi zerbitzuaren informazioa QgsAmsProvider Could not parse spatial reference Ezin izan da erreferentzia espaziala analizatu Source Iturburua Service Info Zerbitzu-informazioa Layer Info Geruza-informazioa Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4 Espero ez den irudi-tamaina blokerako. Espero zen %1x%2, eskuratu da %3x%4 QgsAmsRootItem New Connection… Konexio berria… Create a New ArcGIS Map Server Connection Sortu ArcGIS Map Server konexio berria QgsAmsServiceItem Connection failed: %1 Konexioak huts egin du: %1 QgsAmsSourceSelect Error Errorea Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Huts egin du zerbitzu-kapazitateen atzipenak: %1: %2 QgsAmsTiledImageDownloadHandler network request update failed for authentication config sare-eskariaren eguneraketak huts egin du autentifikazio-konfigurazioagatik Network Sarea Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Lauza-eskariaren errorea (egoera: %1; Content-Type-a: %2; luzera: %3; URLa: %4) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type-a: %1; URLa: %2] QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Atxiki honi: No snapping Atxikipenik ez QgsAnnotationWidgetBase Form Inprimakia Frame style Marko-estiloa Fixed map position Mapa-kokapen finkoa Contents Margins Eduki-marjinak Top Goia mm mm Bottom Behea Left Ezkerra Right Eskuina Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Oharpena mapa-geruza bati lotuta egon dadin onartzen du. Ezarrita badago, oharpena ikusgai egongo da geruza ikusgai dagoenean soilik. Map marker Mapa-markatzailea Linked layer Estekatutako geruza QgsAppDirectoryItemGuiProvider New Berria Directory… Direktorioa… Create Directory Sortu direktorioa Directory name Direktorioaren izena The path “%1” already exists. “%1” bidea badago lehendik. Could not create directory “%1”. Ezin izan da “%1” direktorioa sortu. GeoPackage… GeoPackage-a… New GeoPackage GeoPackage berria Created <a href="%1">%2</a> <a href="%1">%2</a> sortu da ShapeFile… ShapeFile-a… New ShapeFile ShapeFile berria Layer creation failed: %1 Geruzaren sorrerak huts egin du: %1 Add as a Favorite Gehitu gogoko gisa Rename Favorite… Berrizendatu gogokoa… Remove Favorite Kendu gogokoa Hide from Browser Ezkutatu arakatzailetik Fast Scan this Directory Eskaneatu azkar direktorio hau Open Directory… Ireki direktorioa... Open in Terminal… Ireki terminalean… Properties… Propietateak… Directory Properties… Direktorioaren propietateak… favorite “%1” “%1” gogoko Rename Favorite Berrizendatu gogokoa QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Hedatu dena &Collapse All &Tolestu dena &Stretch Using Current Extent &Luzatu uneko hedadurara Zoom to &Visible Scale Zoom eskala &ikusgarrira Set &Project CRS from Layer Ezarri &proiektuaren CRSa geruzatik hartuta Make Permanent… Bihurtu iraunkor… Save Features As… Gorde elementuak honela… Save Selected Features As… Gorde hautatutako elementuak honela… Edit Symbol… Editatu ikurra… &Open Attribute Table &Ireki atributu-taula Paste Layer/Group Itsatsi geruza/taldea Copy Group Kopiatu taldea &Remove Group… &Kendu taldea… &Set Group CRS… &Ezarri taldearen CRSa… &Set Group WMS Data… &Ezarri taldearen WMS datuak… Export Esportatu Copy Layer Kopiatu geruza &Duplicate Layer &Bikoiztu geruza &Remove Layer… &Kendu geruza… Change Data Source… Aldatu datu-iturburua… &Set Layer Scale Visibility… Ezarri &geruzaren ikusgaitasun-eskala… Set CRS Ezarri CRSa Set Layer CRS… Ezarri geruzaren CRSa… Save as QGIS Layer Style File… Gorde QGIS geruzen estilo-fitxategi gisa… &Properties… &Propietateak… Save as Layer Definition File… Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa… &Filter… &Iragazkia… Save As… Gorde honela… Edit Virtual Layer… Editatu geruza birtuala… &Toggle Items &Txandakatu elementuak &Show All Items &Erakutsi elementu guztiak &Hide All Items E&zkutatu elementu guztiak Symbol Selector Ikur-hautatzailea &Zoom to Native Resolution (100%) &Zoom jatorrizko bereizmenera (%100) Copy Style Kopiatu estiloa Paste Style Itsatsi estiloa Styles Estiloak QgsAppMissingGridHandler No transform available between %1 and %2 Ez dago transformaziorik erabilgarri %1 eta %2 artean This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Sareta hau “<i>%1</i>” paketearen parte da, pakete hori<a href="%2">%2</a>gunetik deskargatu daiteke. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. Sareta hau <a href="%1">%1</a> gunetik deskargatu daiteke. <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.%4</p> <p>Ez dago transformaziorik erabilgarri <i>%1</i> eta <i>%2</i> artean.</p><p>Transformazio honek “%3” sareta-fitxategia behar du, baina hori ez dago erabilgarri sisteman. %4</p> Details Xehetasunak No Transformations Available Ez dago transformaziorik erabilgarri Cannot use preferred transform between %1 and %2 Ezin da hobetsitako transformazioa erabili %1 eta %2 artean This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. Transformazio honek “%1” sareta-fitxategia behar du, baina ez dago erabilgarri sisteman. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Sareta hau <i>%1</i> paketearen parte da, pakete hori <a href="%2">%2</a> gunetik deskargatu daiteke. <p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p> <p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p> <p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p> Preferred Transformation Not Available Hobetsitako transformazioa ez dago erabilgarri <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> <p>Ez dago transformaziorik erabilgarri <i>%1</i> eta <i>%2</i> artean.</p><p style="color: red">%3</p> Cannot use project transform between %1 and %2 Ezin da proiektuaren transformazioa erabili %1 eta %2 artean <p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p> <p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p> <p>Proiektuan erabiltzeko zehaztu den eragiketa honakoa da:</p><p><code>%1</code></p> Project Transformation Not Available Proiektuaren transformazioa ez dago erabilgarri QgsApplication Exception Salbuespena unknown exception salbuespen ezezaguna Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Aplikazioaren egoera: QGIS_PREFIX_PATH ingurune-aldagaia: %1 Aurrizkia: %2 Pluginaren bidea: %3 Pakete-datuen bidea: %4 Gai aktiboaren izena: %5 Gai aktiboaren bidea: %6 Gai lehenetsiaren bidea: %7 SVG bilaketa-bideak: %8 Erabiltzailea DBaren bidea: %9 Autent. DBaren bidea: %10 match indentation of application state match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERROREA] Ezin da egin qgis.db-ren kopia pribatua Can not make '%1' user writable Ezin da '%1' erabiltzailea idazgarri egin Could not open qgis.db Ezin da qgis.db ireki Migration of private qgis.db failed. %1 qgis.db pribatuaren migrazioak huts egin du. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 qgis.db pribatuko bistaratzearen eguneraketak huts egin du. %1 QgsArcGisAsyncParallelQuery network request update failed for authentication config sare-eskariaren eguneraketak huts egin du autentifikazio-konfigurazioagatik Network Sarea QgsArcGisAsyncQuery network request update failed for authentication config sare-eskariaren eguneraketak huts egin du autentifikazio-konfigurazioagatik QgsArcGisServiceSourceSelect &Build query E&raiki kontsulta Create a New %1 Connection Sortu %1 konexioa berria Modify %1 Connection Aldatu %1 konexioa Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa No Layers Geruzarik ez The query returned no layers. Kontsultak ez du geruzarik itzuli QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Zerbitzari-konexioak Connect to selected database Konektatu hautatutako datu-basearekin C&onnect K&onektatu Create a new database connection Sortu datu-base baten konexio berria &New &Berria Edit selected database connection Editatu hautatutako datu-basearen konexioa Edit Editatu Remove connection to selected database Kendu hautatutako datu-basearen konexioa Remove Kendu Load connections from file Kargatu konexioak fitxategitik Load Kargatu Save connections to file Gorde konexioak fitxategian Save Gorde Fi&lter &Iragazkia Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType-ak Use title for layer name Erabili izenburua geruza-izen gisa Only request features overlapping the current view extent Eskatu uneko bistaren hedadurarekin bat datozen elementuak soilik Image Encoding Irudi-kodeketa Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Change… Aldatu… QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Form Inprimakia Curved arrows Gezi kurbatuak Single Bakuna Single, reversed Bakuna, alderantzikatua Double Bikoitza Offset Desplazamendua Arrow type Gezi mota Head thickness Gezi-buruaren lodiera Head length Gezi-buruaren luzera <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Laua: Gezia osorik bistaratuko da</p><p>Ezkerra/Kanpoko erdia: Geziaren ezkerrean dagoen geziburuaren erdia soilik bistaratuko da gezi zuzenetan, edo kanporantz dagoena gezi kurbatuetan</p><p>Eskuina/Barneko erdia: Geziaren eskuinean dagoen geziburuaren erdia soilik bistaratuko da gezi zuzenetan, edo barrurantz dagoena gezi kurbatuetan</p></body></html> Plain Laua Left/Exterior half Ezkerra/Kanpoko erdia Right/Interior half Eskuina/Barneko erdia Arrow width at start Geziaren zabalera hasieran <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Markatuta badago, gezi bat errendatuko da ondoz ondoko puntu bakoitzerako (2 puntutik behin gezi zuzenetan edo 3 puntutan gezi kurbatuetan).</p><p>Markatuta ez badago, gezia lerroaren muturreko puntuek definituko dute (erdiko puntua kontrol puntu gisa erabiliko da gezi kurbatuetan)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Errepikatu gezia segmentu bakoitzean Head type Gezi-buru mota Arrow width Geruzaren zabalera QgsAttributeActionDialog Generic Generikoa Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL Ireki URLa Add New Action Gehitu ekintza berria Echo attribute's value Atributu-balioen oihartzuna Attribute Value Atributu-balioa Run an application Exekutatu aplikazio bat Run application Exekutatu aplikazioa Get feature id Eskuratu elementu-IDa Feature ID Elementuaren IDa Selected field's value (Identify features tool) Hautatutako eremuen balioa ("Identifikatu elementuak" tresna) Field Value Eremu-balioa Clicked coordinates (Run feature actions tool) Koordenatuetan klik egin da ("Exekutatu elementuen ekintzak" tresna) Clicked Coordinate Klik egin den koordenatua Open file Ireki fitxategia Search on web based on attribute's value Bilatu sarean atributu baten balioan oinarrituta Search Web Bilatu sarean List feature ids Zerrendatu elementuen IDak Duplicate selected features Bikoiztu hautatutako elementuak Duplicate selected Bikoiztu hautatuak Edit Action Editatu ekintza QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Atributu-ekintzak This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Zerrenda honek uneko geruzan definitu diren ekintza guztiak ditu. Gehitu ekintzak haien xehetasunak beheko kontroletan sartuz eta "Gehitu ekintzen zerrendara" botoia sakatuz. Ekintzak haietako bakoitzean bi aldiz klik eginez alda daitezke. Type Mota Description Deskribapena Short Title Izenburu laburra Action Scopes Ekintza-esparruak On Notification Jakinarapenean <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Hutsik ez badago, honek hornitzailearen jakinarazpenak entzutea gaituko du eta ekintza exekutatuko da jakinarazpen-mezua zehaztutako balioarekin bat datorrenean. </p></body></html> Only when editable Editagarria denean soilik Add a new action Gehitu ekintza berria Show in Attribute Table Erakutsi atributu-taulan Layout Maketa Separate Buttons Banandu botoiak Combo Box Konbinazio-koadroa Action Ekintza Action List Ekintzen zerrenda Create Default Actions Sortu ekintza lehenetsiak Capture Kaptura Remove the selected action Kendu hautatutako ekintza Move the selected action up Mugitu hautatutako ekintza gora Move the selected action down Mugitu hautatutako ekintza behera QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Hautatu ekintza bat Images( %1 ); All( *.* ) Irudiak( %1 ); Dena( *.* ) Choose Icon… Hautatu ikonoa… Additional variables Aldagai gehigarriak QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Form Inprimakia Inserts the selected field into the action Hautatutako eremua ekintzan txertatzen du Insert Txertatu Browse for action Arakatu ekintzen bila Click to browse for an action Klik ekintza baten bila arakatzeko Clicking the button will let you select an application to use as the action Botoian klik egitean aplikazio bat hautatu ahal izango duzu ekintza gisa erabilia izan dadin <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> <html><head/><body><p>Ekintza-testuak definitzen du zer gertatuko den ekintza abiarazten bada.<br/>Eduia motaren araberakoa da.<br/><span style=" font-style:italic;">Python</span> motarako, edukiak Python kodea izan behar du<br/>Beste mota batzuetarako, fitxategi bat edo aplikazio bat izan behar du, parametro gehigarriak barne</p></body></html> Type Mota Description Deskribapena Icon Ikonoa Short Name Izen laburra Generic Generikoa Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Sartu ekintza baten izena hemen. Izenak bakarra izan behar du (QGISek bakar bihurtuko du, beharrezkoa bada). Execute if notification matches Exekutatu jakinarazpena bat badator Action Text Ekintza-testua <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Adierazten bada, datu-iturburuen jakinarazpenak entzungo dira eta ekintza gauzatuko da jakinarazpen-mezua zehaztutako balioarekin bat badator.</p><p>Adibidez, hasiera <span style=" font-weight:600;">edozer</span>testua duen mezuarekin bat egiteko, erabili <span style=" font-weight:600;">^edozer</span></p></body></html> Enable only when editable Gaitu editagarria denean soilik Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Ireki Action Scopes Ekintza-esparruak Captures any output from the action Ekintzaren edozein irteera kapturatzen du Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Ekintzak sortutako irteera estandarra edo errorea kapturatzen du eta elkarrizketa-koadro batean erakusten du Capture output Kapturatu irteera Enter the action name here Sartu ekintzaren izena hemen Mandatory description Derrigorrezko deskribapena Leave empty to use only icon Utzi hutsik ikonoa soilik erabiltzeko QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Elementu-atributuak QgsAttributeForm Attributes changed Atributuak aldatu dira Apply changes to edited features? Aplikatu aldaketak editatu elementuei? No matching features found Ez da aurkitu bat datorren elementurik Updated multiple feature attributes Elementu anitzen atributuak eguneratu dira Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Gorde gabeko edizio anitzeko aldaketak: <a href="#apply">aplikatu aldaketak</a> edo <a href="#reset">berrezarri aldaketak</a>. &Reset Form Be&rrezarri inprimakia &Flash Features &Kliskatu elementuak &Zoom to Features &Zoom elementuetara &Select Features &Hautatu elementuak Select Features Hautatu elementuak Add to Current Selection Gehitu uneko hautapenari Remove from Current Selection Kendu uneko hautapenetik Filter Current Selection Iragazi uneko hautapena Filter Features Iragazi elementuak Filter Within ("AND") Iragazi barruan ("AND") Extend Filter ("OR") Hedatu iragazkia ("OR") The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Python-en init funtzioak (<code>%1</code>) ez du onartzen hiru argumentu, espero bezala!<br>Egiaztatu funtzioaren izena geruza-propietateen <b>Eremuak</b> fitxan. No feature joined Ez da elementurik elkartu Join settings do not allow editing Elkartze-ezarpenek edizioa eragozten dute Join settings do not allow upsert on edit Elkartze-ezarpenek eguneratze-txertatzea eragozten dute Joined layer is not toggled editable Elkartutako geruza ez da edizio moduan ezarri Multiedit Attributes Atributuen edizio anitza %n matching feature(s) selected matching features Bat datorren %n elementu hautatu da Bat datozen %n elementu hautatu dira Edits will be applied to all selected features. Edizioak hautatutako elementu guztiei aplikatuko zaizkie. Attribute changes for multiple features applied. Elementu anitzen atributu-aldaketak aplikatu dira. Changes could not be applied. Aldaketak ezin izan dira aplikatu. Failed to create widget with type '%1' Ezin izan da '%1' motako widgeta sortu Close Itxi The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Python-en Init funtzioa (<code>%1</code>) ez da aurkitu!<br>Egiaztatu funtzioaren izena geruza-propietateen <b>Eremuak</b> fitxan. QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Kargatu balioak geruzatik Layer Geruza Description Deskribapena Value Balioa Select data from attributes in selected layer. Hautatu datuak hautatutako geruzako atributuak erabiliz. View All Bistaratu dena Insert NULL value on top Txertatu NULL balioa gainean QgsAttributeRelationEdit Form Inprimakia Relation Erlazioa Cardinality Kardinalitatea For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. Batzuk-batzuk (N:M) erlazioetan, esteka zuzena hautatu behar da. Tarteko taula ezkutuan geratuko da. QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Atributua aldatu da QgsAttributeTableDialog Attribute Table Atributu-taula Invert selection (Ctrl+R) Alderantzikatu hautapena (Ctrl+R) Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiatu hautatutako errenkadak arbelera (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Egin maparen zooma hautatutako errenkadetara (Ctrl+J) Ctrl+J Ctrl+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Mugitu mapa hautatutako errenkadetara (Ctrl+P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Txandakatu edizio-modua (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Birkargatu taula Select features using an expression Hautatu elementuak adierazpen bat erabiliz Deselect all (Ctrl+Shift+A) Desautatu dena (Ctrl+Shift+A) Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all (Ctrl+A) Hautatu dena (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Txandakatu edizio anitzeko modua Ctrl+A Ctrl+A Select/filter features using form (Ctrl+F) Hautatu/iragazi elementuak inprimakia erabiliz (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Itsatsi elementu geografikoak arbeletik (Ctrl+V) Ctrl+V Ctrl+V New field Eremu berria Ctrl+W Ctrl+W Filter Iragazkia Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Ikusgai dauden elementuak iragazten ditu uneko iragazki-hautapenaren eta iragazki-katearen arabera. Apply Aplikatu Table View Taula-ikuspegia = = Update All Eguneratu dena Advanced Filter (Expression) Iragazki aurreratua (adierazpena) Use the Expression Builder to define the filter Erabili adierazpen-eraikitzailea iragazkia definitzeko Select/filter features using form Hautatu/iragazi elementuak inprimakia erabiliz Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Erakutsi elementu guztiak Show Selected Features Erakutsi hautatutako elementuak Field Filter Eremu-iragazkia Show Edited and New Features Erakutsi editatutako elementuak eta elementu berriak Show Features Visible On Map Erakutsi mapan ikusgai dauden elementuak Delete field (Ctrl+L) Ezabatu eremua (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) Eremu berria (Ctrl+W) The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Iragazkiak zerrendan edo taulan zein elementu erakusten den definitzen du Switch to form view Aldatu inprimaki-bistaratzera Form View Inprimaki-bistaratzea Switch to table view Aldatu taula-bistaratzera Filter all the features which have been edited but not yet saved Iragazi editatuak izan diren baina oraindik gorde ez diren elementu guztiak Toggle editing mode Txandakatu edizio-modua Save edits Gorde edizioa Save edits (Ctrl+S) Gorde edizioa (Ctrl+S) Delete selected features Ezabatu hautatutako elementuak Select all Hautatu dena Invert selection Alderantzikatu hautapena Deselect all Desautatu dena Move selection to top Mugitu hautapena gora Pan map to the selected rows Mugitu mapa hautatutako errenkadetara Zoom map to the selected rows Egin maparen zooma hautatutako errenkadetara Cut selected rows to clipboard Moztu hautatutako errenkadak arbelera Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Moztu hautatutako errenkadak arbelera (Ctrl+X) Ctrl+X Ctrl+X Copy selected rows to clipboard Kopiatu hautatutako errenkadak arbelera Paste features from clipboard Itsatsi elementu geografikoak arbeletik Delete field Ezabatu eremua Conditional formatting Baldintzazko formatua Dock Attribute Table Atrakatu atributu-taula Actions Ekintzak Add feature Gehitu elementua Open field calculator Ireki eremu-kalkulagailua Open field calculator (Ctrl+I) Ireki eremu-kalkulagailua (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Elementuak guztira: %2, iragaziak: %3, hautatuak: %4 An error occurred while trying to update the field %1 Errorea gertatu da %1 eremua eguneratzean An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean: %1 Update Attributes Eguneratu atributuak Expression Based Filter Adierazpenean oinarritutako iragazkia Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? '%2' motako '%1' eremua gehitzeak huts egin du. Eremu-izena esklusiboa al da? Parsing error Analisi-errorea Evaluation error Ebaluazio-errorea Delete feature Ezabatu elementua Update Filtered Eguneraketa iragazi da Multiedit is not supported when using custom UI forms Edizio anitza ez dago onartuta interfazeko inprimaki pertsonalizatuak erabiltzean Search is not supported when using custom UI forms Bilaketa ez dago onartuta interfazeko inprimaki pertsonalizatuak erabiltzean Calculating field Kalkulu-eremua Attribute added Atributua gehitu da Add Field Gehitu eremua Deleted attribute Ezabatutako atributua The attribute(s) could not be deleted Atributua(k) ezin izan d(ir)a ezabatu Attribute error Atributu-errorea Error filtering Errorea iragaztean Geometryless feature added Geometriarik gabeko elementua gehitu da Update Selected Eguneratu hautatua Ctrl+R Ctrl+R QgsAttributeTableFilterModel Actions Ekintzak QgsAttributeTableModel extra column zutabe gehigarria Feature ID: %1 Elementuaren IDa: %1 QgsAttributeTableView Select All Hautatu dena QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Editatu widget-propietateak General Orokorra Alias Aliasa Comment Iruzkina Editable Editagarria Label on top Etiketa gainean Widget Type Widget mota Constraints Murriztapenak Unique Bakarra Not null Ez nulua <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>UNIQUE murriztapena behartuta, murriztapena betetzen ez duten elementuak balidatzea saihesten da.</p><p>Behartu gabeko murriztapenek abisua erakusten diete erabiltzaileei, baina ez da elementua egikaritzea saihesten.</p> Enforce unique constraint Behartu murriztapen bakarra Expression description Adierazpen-deskribapena Optional descriptive name for expression constraint Aukerako deskripzio-izena adierazpen-murriztapenerako <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>NOT NULL murriztapena behartuta, murriztapena betetzen ez duten elementuak balidatzea saihesten da.</p><p>Behartu gabeko murriztapenek abisua erakusten diete erabiltzaileei, baina ez da elementua egikaritzea saihesten.</p> Enforce not null constraint Behartu NOT NULL murriztapena Expression Adierazpena <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Adierazpen-murriztapena behartuta, murriztapena betetzen ez duten elementuak balidatzea saihesten da.</p><p>Behartu gabeko murriztapenek abisua erakusten diete erabiltzaileei, baina ez da elementua egikaritzea saihesten.</p> Enforce expression constraint Behartu adierazpen-murriztapena Defaults Lehenespenak Default value Balio lehenetsia Preview Aurrebista <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Aukera hau markatuta badago, balio lehenetsia ez da soilik elementua lehen aldiz sortzen denean erabiliko, baita elementu baten atributua edo geometria aldatzen denean ere.</p><p> Hori erabilgarria da, sarritan, azken_aldaketa denbora-zigilurako erabiltzeko edo elementua azkenekoz aldatu zuen erabiltzaile-izena erregistratzeko.</p> Apply default value on update Aplikatu balio lehenetsia eguneraketan The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. Geruza honen hornitzaileak NOT NULL murriztapena du ezarrita eremuan. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. Geruza honen hornitzaileak UNIQUE murriztapena du ezarrita eremuan. QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Python-en Init kodearen konfigurazioa The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Funtzioaren kodea elkarrizketa-koadro honetan sartutako iturburu-kodetik, kanpoko Python fitxategi batetik edo ingurunetik (adibidez, startup.py fitxategitik edo plugin batetik) kargatu daiteke. Adibide bat: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Erreferentzia funtzio-izenean: my_form_open Python Init function Python-en Init funtzioa The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Funtzioaren kodea elkarrizketa-koadro honetan sartutako iturburu-kodetik, kanpoko Python fitxategi batetik edo ingurunetik (adibidez, startup.py fitxategitik edo plugin batetik) kargatu daiteke. Adibide bat: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Erreferentzia funtzio-izenean: my_form_open External file Kanpoko fitxategia Function name Funtzio-izena Enter the name of the form init function. Sartu inprimakiaren init funtzioaren izena Load from external file Kargatu kanpoko fitxategitik Provide code in this dialog Sartu kodea elkarrizketa-koadro honetan Load from the environment Kargatu ingurunetik Select Python File Hautatu Python fitxategia Python files (*.py *.PY) Python fitxategiak (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Form Inprimakia Select attribute layout editor Hautatu atributu-editorearen diseinua Autogenerate Automatikoki sortu Drag and drop designer Arrastatu eta jaregin diseinatzailea Provide ui-file Eman ui-file fitxategia QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. QGIS inprimakiek hura irekitzen denean deitzen den Python funtzio bat izan dezakete. Erabili funtzio hori zure inprimakiei logika gehiago eransteko. Edit UI Editatu UIa Available Widgets Widget erabilgarriak Form Layout Maketatik %1 (%2) %1 (%2) Relations Erlazioak Other Widgets Beste widget batzuk QML Widget QML widgeta HTML Widget HTML widgeta Hide form on add feature (global settings) Ezkutatu inprimakia elementua gehitzean (ezarpen globalak) Show form on add feature (global settings) Erakutsi inprimakia elementua gehitzean (ezarpen globalak) Hide form on add feature Ezkutatu inprimakia elementua gehitzean Show form on add feature Erakutsi inprimakia elementua gehitzean # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS inprimakiek Python funtzio bat izan dezakete lotuta, inprimakia irekitzean deituko dena. Erabili funtzio hau zure inprimakiei logika gehiago gehitzeko. Sartu funtzioaren izena "Python-en Init funtzioa" eremuan. Adibide bat: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Batzuk-bat erlazioa Select edit form Hautatu edizio-inprimakia UI file UI fitxategia Invert selection Alderantzikatu hautapena QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Ziurtagiri-autoritateen editorea Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Ziurtagirien autoritateak eta jaulkitzaileak <i>(Erro/Fitxategi ziurtagiriak irakurtzeko soilik dira)</i> Certificates file Ziurtagirien fitxategia File of concatenated CAs and/or Issuers Kateatutako CAen eta/edo jaulkitzaileen fitxategia Import certificate(s) to authentication database Inportatu ziurtagiria(k) autentifikazioen datu-basera Remove certificate from authentication database Kendu ziurtagiria autentifikazioen datu-basetik Show information for certificate Erakutsi ziurtagiriaren informazioa Group by organization Taldekatu erakundearen arabera Refresh certificate tree view Freskatu ziurtagirien zuhaitz-ikuspegia Common Name Izen arrunta Serial # Serieko # Expiry Date Iraungitze-data Trust Policy Fidagarritasun-politika ERROR storing CA(s) in authentication database ERROREA CA(k) autentifikazioen datu-basean gordetzean Certificate id missing Ziurtagiriaren IDa falta da Remove Certificate Authority Kendu ziurtagiri-autoritatea Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! Seguru zaude hautatutako ziurtagiri-autoritatea datu-basetik kendu nahi duzula? Eragiketa EZIN da desegin! Certificate could not be found in database for id %1: Ezin izan da %1 IDrako ziurtagiririk aurkitu datu-basean: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. ERROREA ziurtagiri(ar)en fidagarritasun-politika kentzean autentifikazioen datu-basetik. ERROR removing CA from authentication database for id %1: ERROREA %1 IDrako CA kentzean autentifikazioen datu-basetik: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: ERROREA %1 IDrako ziurtagiriaren fidagarritasun-politika kentzean autentifikazioen datu-basetik: Default Trust Policy Fidagarritasun-politika lehenetsia Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Ziurtagiri-autoritatearen fidagarritasun-politika lehenetsia 'Ez fidagarria' kategoriara aldatzeak espero gabeko emaitzak eman ditzake SSL sare-konexioetan. Default policy Politika lehenetsia QgsAuthBasicEdit Optional Aukerakoa Required Beharrezkoa Realm Erreinua Show Erakutsi Username Erabiltzaile-izena Password Pasahitza QgsAuthBasicMethod Basic authentication Oinarrizko autentifikazioa QgsAuthCertInfo Certificate Info Ziurtagiri-informazioa Certificate Hierarchy Ziurtagiri-hierarkia TextLabel Testu-etiketa Certificate Information Ziurtagiri-informazioa Trust policy Fidagarritasun-politika Save certificate trust policy change to database Gorde ziurtagiriaren fidagarritasun-politikaren aldaketa datu-basean Save Gorde <b>Setup ERROR:</b> <b>Konfigurazio-ERROREA:</b> Could not populate QCA certificate collection Ezin izan da QCA ziurtagiri-bilduma bete Could not set QCA certificate Ezin izan da QCA ziurtagiria ezarri Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 QCA ziurtagiri-katearen betetze baliogabea.<br><br>Baliozkotasun-mezua: %1 Missing CA CA falta da Field Eremua Value Balioa General Orokorra Details Xehetasunak Subject Info Subjektu-informazioa Issuer Info Jaulkitzaile-informazioa Public Key Info Gako publikoaren informazioa Extensions Luzapenak PEM Text PEM testua Type Mota Missing CA (incomplete local CA chain) CA falta da (CA kate lokal osatu gabea) self-signed norberak sinatua Root Erroa Usage type Erabilera mota Subject Subjektua Issuer Jaulkitzailea Not valid after Ez baliozkoa honen ondoren Public key Gako publikoa Signature algorithm Sinadura-algoritmoa Country (C) Herrialdea (C) State/Province (ST) Estatuta/Probintzia (ST) Locality (L) Herria (L) Organization (O) Erakundea (O) Organizational unit (OU) Erakunde-unitatea (OU) Common name (CN) Izen arrunta (CN) Email address (E) Posta elektronikoaren helbidea (E) Distinguished name Izen osatua Email Legacy Posta elektroniko zaharra Incorporation Country Sorrera-herrialdea Incorporation State/Province Sorrera-estatua/probintzia Incorporation Locality Sorrera-herria URI URIa DNS DNSa IP Address IP helbidea XMPP XMPP Email: Posta: DNS: DNSa: Alternate names Ordezko izenak Version Bertsioa Serial # Serieko # Not valid before Ez baliozkoa honen aurretik MD5 fingerprint MD5 hatz-marka SHA1 fingerprint SHA1 hatz-marka CRL locations CRL kokapenak Issuer locations Jailkitzaile-kokapenak OCSP locations OCSP kokapenak Algorithm Algoritmoa Key size Gako tamaina Exponent Berretzailea Verify Egiaztatu Encrypt Zifratu Decrypt Deszifratu Key agreement Gako-adostea Export Esportatu Key usage Gako-erabilera Certificate Authority: %1 Ziurtagiri-autoritatea: %1 Yes Bai No Ez Chain Path Limit: %1 Katearen bide-izenaren muga: %1 Basic constraints Oinarrizko mugak Extended key usage Gako-erabilera hedatua Subject key ID Subjektuaren gako IDa Authority key ID Autoritatearen gako IDa QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Ziurtagiri-informazioa QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Autentifikazio-ziurtagirien editoreak Identities Nortasunak Servers Zerbitzariak Authorities Autoritateak Note: Editing writes directly to authentication database Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du Certificate Manager Ziurtagiri-kudeatzailea QgsAuthConfigEdit Authentication Autentifikazioa Clear Garbitu Optional URL resource Aukerako URL baliabidea Note: Saving writes directly to authentication database Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du Required Beharrezkoa Id IDa Resource Baliabidea Name Izena Authentication config id not loaded: %1 Autentifikazio-konfigurazio IDa ez da kargatu: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Editatu autentifikazio-konfigurazioak Add new authentication configuration Gehitu autentifikazio-konfigurazio berria Remove selected authentication configuration Kendu hautatutako autentifikazio-konfigurazioa Edit selected authentication configuration Editatu hautatutako autentifikazio-konfigurazioa Authentication Configurations Autentifikazio-konfigurazioak ID IDa Name Izena URI URIa Type Mota Version Bertsioa Config Konfig Remove Configuration Kendu konfigurazioa Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! Seguru zaude '%1' kendu nahi duzula? Eragiketa EZIN DA desegin! QgsAuthConfigIdEdit Form Inprimakia Generated Sortua <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Desblokeatu IDa editatzeko</p><p><span style=" font-style:italic;">7-karaktere alfanumeriko soilik</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Edizioak gauzak apur ditzake!</span></p></body></html> QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Autentifikazio-konfigurazioa Edit selected configuration Editatu hautatutako konfigurazioa Delete selected configuration Ezabatu hautatutako konfigurazioa Delete Ezabatu Dismiss Baztertu Create a new authentication configuration Sortu autentifikazio-konfigurazio berria New Berria Edit Editatu Authentication config id not loaded: %1 Autentifikazio-konfigurazio IDa ez da kargatu: %1 Missing authentication method description Autentifikazio-metodoaren deskribapena falta da <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Metodo mota:</b> %1</li><li><b>Konfigurazioaren IDa:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database '%1' konfigurazioa ez dago datu-basean No authentication Autentifikaziorik ez Remove Authentication Kendu autentifikazioa Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! Seguru zaude konfigurazio hau behin-betiko kendu nahi duzula orain bertan? Eragiketa EZIN DA desegin! QgsAuthConfigUriEdit Dialog Elkarrizketa-koadroa Edit Authentication Configuration ID Editatu autentifikazio-konfigurazioaren IDa Note: Button actions above affect authentication database Oharra: Goiko botoien gaineko ekintzek autentifikazioen datu-basean eragina du Authentication Config ID String Editor Autentifikazio-konfigurazioaren ID katearen editorea No authcfg in Data Source URI Ez dago authcfg-rik datu-iturburuaren URIan Adding authcfg to URI not supported URIari authcfg gehitzea ez da onartzen QgsAuthEditorWidgets Input master password Sarrerako pasahitz maisua Clear cached master password Garbitu cachean gordetako pasahitz maisua Reset master password Berrezarri pasahitz maisua Clear cached authentication configurations Garbitu cachean gordetako autentifikazio-konfigurazioak Remove all authentication configurations Kendu autentifikazio-konfigurazio guztiak Erase authentication database Ezabatu autentifikazioen datu-basea Clear network authentication access cache Garbitu sare-autentifikazioaren sarbide-cachea Automatically clear network authentication access cache on SSL errors Garbitu automatikoki sare-autentifikazioaren sarbide-cachea SSL erroreetan Store/update the master password in your %1 Biltegiratu/eguneratu zure %1 biltegian dagoen pasahitz maisua Clear the master password from your %1 Garbitu zure %1 biltegian dagoen pasahitz maisua Integrate master password with your %1 Integratu zure pasahitz maisua zure %1 biltegian Enable password helper debug log Gaitu pasahitz-laguntzailearen arazketa-egunkaria Auth cache cleared Autentifikazioaren cachea garbitu da Network authentication cache has been cleared Sare-autentifikazioaren cachea garbitu egin da QgsAuthEditors Authentication Editors Autentifikazio-editoreak Configurations Konfigurazioak Management Kudeaketa Installed Plugins Instalatutako pluginak Manage Certificates Kudeatu ziurtagiriak Utilities Utilitateak Note: Editing writes directly to authentication database Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du QgsAuthEsriTokenEdit Token Tokena Required Beharrezkoa QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token based authentication Tokenean oinarritutako ESRI autentifikazioa QgsAuthIdentCertEdit Identity Identitatea Select identity… Hautatu nortasuna… Organization not defined Erakundea ez dago definituta QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate PKI bidez gordetako nortasun-ziurtagiria QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor Nortasun-ziurtagirien editorea User Identity Bundles Erabiltzaile-nortasunen multzoak Import identity bundle to authentication database Inportatu nortasun multzoa autentifikazioen datu-basera Remove identity bundle from authentication database Kendu nortasun multzoa autentifikazioen datu-basetik Show information for bundle Erakutsi multzoaren informazioa Group by organization Taldekatu erakundearen arabera Refresh identity bundle tree view Freskatu nortasun multzoen zuhaitz-ikuspegia Common Name Izen arrunta Serial # Serieko # Expiry Date Iraungitze-data Certificate Bundles Ziurtagiri multzoak ERROR storing identity bundle in authentication database. ERROREA nortasun multzoa autentifikazioen datu-basean gordetzean. Certificate id missing. Ziurtagiriaren IDa falta da. Remove Certificate Identity Kendu ziurtagiri-nortasuna Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! Seguru zaude hautatutako ziurtagiri-nortasuna datu-basetik kendu nahi duzula? Eragiketa EZIN da desegin! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: ERROREA %1 IDrako ziurtagiri-nortasuna kentzean autentifikazioen datu-basetik: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Inportatu ziurtagiria(k) PEM/DER-formatted PEM/DER formatuarekin Import(s) can contain multiple certificates Inportazioak ziurtagiri bat baino gehiago eduki dezake PEM text PEM testua File Fitxategia Trust policy Fidagarritasun-politika Validation Results Balioztatzearen emaitzak Allow invalid certificates Onartu ziurtagiri baliogabeak Import Certificate Authorities Inportatu ziurtagiri-autoritateak Import Inportatu Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Aurkitutako ziurtagiriak: %1 Baliozko ziurtagiriak: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Autoritateak/Jaulkitzaileak: %1%2 Open Certificate File Ireki ziurtagiri-fitxategia All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Inportatu nortasuna Key Gakoa Cert Ziurtagiria Required Beharrezkoa Validation Results Balioztatzearen emaitzak Optional passphrase Aukerako pasaesaldia Show Erakutsi Bundle Multzoa PKI PEM/DER Certificate Paths PKI PEM/DER ziurtagiri-bideak PKI PKCS#12 Certificate Bundle PKI PKCS#12 ziurtagiri multzoa Valid: %1 Baliozkoa: %1 Invalid: %1 Baliogabea: %1 Open Client Certificate File Ireki bezeroaren ziurtagiri-fitxategia All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Ireki gako pribatuaren fitxategia Open PKCS#12 Certificate Bundle Ireki PKCS#12 ziurtagiri multzoa PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Falta diren osagaiak Failed to read client certificate from file Ezin izan da bezeroaren ziurtagiria irakurri fitxategitik Failed to load client certificate from file Ezin izan da bezeroaren ziurtagiria kargatu fitxategitik Extra certificates found with identity Ziurtagiri gehiago aurkitu dira nortasunarekin %1 thru %2 %1 -> %2 Failed to load client private key from file Ezin izan da bezeroaren gako pribatua kargatu fitxategitik Private key password may not match Beharbada gako pribatuaren pasahitza ez dator bat QCA library has no PKCS#12 support QCA liburutegiak ez du PKCS#12 euskarririk Failed to read bundle file Ezin izan da multzo-fitxategia irakurri Incorrect bundle password Multzorako pasahitz okerra Failed to decode (try entering password) Ezin izan da deskodetu (saiatu pasahitza sartuta) Bundle empty or can not be loaded Multzoa hutsik dago edo ezin da kargatu Bundle client cert can not be loaded Multzoaren bezeroaren ziurtagiria ezin da kargatu Qt cert could not be created from QCA cert Qt ziurtagiria ezin izan da sortu QCA ziurtagiritik Qt private key could not be created from QCA key Qt gako pribatua ezin izan da sortu QCA gakotik File not found Fitxategia ez da aurkitu QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED Autentifikazioen db-a irekitzeak HUTS egin du QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing QCAren OpenSSL plugina (qca-ossl) falta da No authentication method plugins found Ez da autentifikazio-metodoen pluginik aurkitu No authentication method plugins could be loaded Ezin izan da autentifikazio-metodoen pluginik kargatu Auth db directory path could not be created Autentifikazioen datu-basearen direktorio-bidea ezin izan da sortu Auth db is not readable or writable by user Erabiltzaileak ezin du idatzi/irakurri autentifikazioen datu-basea Auth db could not be created and opened Autentifikazioen datu-basea ezin izan da sortu eta ireki Authentication system is DISABLED: %1 Autentifikazio-sistema DESGAITUTA dago: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Pasahitz maisuaren ezarpena: egiaztatzeak HUTS egin du, aurrekoa berrezarri da Master password: FAILED to access database Pasahitz maisua: datu-basearen atzipenak HUTS egin du Master password: FAILED to find just one master password record in database Pasahitz maisua: datu-basean pasahitz maisuaren erregistroa aurkitzeak HUTS egin du Master password: FAILED to verify against hash in database Pasahitz maisua: datu-baseko hash-aren aurka egiaztatzeak HUTS egin du Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Pasahitz maisua: 5 aldiz huts egin du, autentifikazio-sistema DESGAITUA Master password: hash FAILED to be stored in database Pasahitz maisua: hash-a datu-basean gordetzeak HUTS egin du Master password reset FAILED: could not clear current password from database Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: uneko pasahitza ezin izan da garbitu datu-basetik Master password reset FAILED: could not store new password in database Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da pasahitz berria datu-basean gorde Master password reset FAILED: could not verify new password in database Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko pasahitz berria egiaztatu Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko konfigurazioa berriro zifratu Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da egiaztatu pasahitzak berriro zifratutako konfigurazioak deszifra ditzakeela Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan dira datu-baseko ezarpenak berriro zifratu Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko nortasunak berriro zifratu Master password reset: could not remove old database backup Pasahitz maisuaren berrezarpena: datu-base zaharraren babeskopia ezin izan da kendu Config ID is empty Konfigurazio IDa hutzik dago Store config: FAILED because config is invalid Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du konfigurazioa ez delako baliozkoa Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du aurredefinitutako konfig. IDa ez delako bakarra Store config: FAILED because config string is empty Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du konfigurazio-ksatea hutsik dagoelako Update config: FAILED because config is invalid Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du konfigurazioa ez delako baliozkoa Update config: FAILED because config is empty Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du konfigurazioa hutsik dagoelako Update config: FAILED to prepare query Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du kontsulta prestatzeak Authentication database contains duplicate configuration IDs Autentifikazioen datu-baseak konfigurazio ID bikoiztuak ditu No authentication database found Ez da autentifikazioen datu-baserik aurkitu Could not back up authentication database Ezin izan da autentifikazioen datu-basearen babeskopia egin Authentication database could not be deleted Autentifikazioen datu-basea ezin izan da ezabatu Authentication database could not be initialized Autentifikazioen datu-basea ezin izan da hasieratu FAILED to create auth database config tables HUTS egin du autentifikazioen datu-basearen konfigurazio-taulak sortzeak FAILED to create auth database cert tables HUTS egin du autentifikazioen datu-basearen ziurtagiri-taulak sortzeak Authentication database contains duplicate settings Autentifikazioen datu-baseak ezarpen bikoiztuak ditu Authentication database contains duplicate certificate identity Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri-nortasun bikoiztuak ditu Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Ziurtagiri-nortasunen multzoa atzitzea: HUTS egin du gako pribatua sortzeak Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Ziurtagiri-nortasunen multzoa atzitzea: HUTS egin du ziurtagiria sortzeak Authentication database contains duplicate certificate bundles Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri multzo bikoiztuak ditu Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 Autentifikazioen datu-baseak SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatu bikoiztuak ditu ostalari: ataka, id:%1, %2 rako Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 Autentifikazioen datu-baseak SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatu bikoiztuak ditu ostalari: ataka: %1rako Authentication database contains duplicate certificate authorities Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri-autoritatee bikoiztuak ditu Authentication database contains duplicate cert trust policies Autentifikazioen datu-baseak ziurtagirien fidagarritasun-politika bikoiztuak ditu Password Helper Pasahitz-laguntzailea Opening %1 for DELETE… %1 irekitzen EZABATZEKO… Opening %1 for READ… %1 irekitzen IRAKURTZEKO… Opening %1 for WRITE… %1 irekitzen IDAZTEKO… Delete password failed: %1. Pasahitza ezabatzeak huts egin du: %1. Retrieving password from your %1 failed: %2. %1 biltegitik pasahitza atzitzeak huts egin du: %2. Empty password retrieved from your %1. Pasahitz hutsa atzitu da zure %1 biltegitik. Storing password in your %1 failed: %2. Zure %1 biltegian pasahitza gordetzeak huts egin du: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Zure %1 biltegia <b>erabiliko da oraindik aurrera</b> pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Zure %1 biltegia <b>ez da oraindik aurrera erabiiko</b> pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Errore bat gertatu da eta zure %1 sistemaren integrazioa desgaitu da. Hura birgaitzeko, joan aukeren elkarrizketa-koadroko autentifikazio-panelaren "Utilitateak" menura. %2 Error in %1: %2 Errorea %1 tokian: %2 Master password has been successfully read from your %1 Pasahitz maisua ongi irakurri da zure %1 biltegitik Master password stored in your %1 is not valid Zure %1 biltegian biltegiratutako pasahitz maisua ez da baliozkoa Master password has been successfully written to your %1 Pasahitz maisua ongi idatzi da zure %1 biltegian Master password could not be written to your %1 Pasahitz maisua ezin da idatzi zure %1 biltegian Authentication database contains duplicate setting keys Autentifikazioen datu-baseak ezarpen-gako bikoiztuak ditu Authentication database contains duplicate identity IDs Autentifikazioen datu-baseak nortasun ID bikoiztuak ditu Unable to establish authentication database connection Ezin izan da autentifikazioen datu-baserako konexiorik ezarri Auth db query exec() FAILED Autentifikazioen db-aren kontsulta exec() HUTS egin du Auth db query FAILED Autentifikazioen datu-basearen kontsultak HUTS egin du Auth db FAILED to start transaction Autentifikazioen datu-basearen transakzio-hasierak HUTS egin du Auth db FAILED to rollback changes Autentifikazioen datu-basearen aldaketak desegiteak HUTS egin du QgsAuthMethodPlugins Dialog Elkarrizketa-koadroa Installed authentication method plugins Autentifikazio-metodoen plugin instalatuak Method Metodoa Description Deskribapena Works with Honekin dabil QgsAuthOAuth2Config Custom Pertsonalizatua Predefined Aurredefinitua Authorization Code Baimen-kodea Implicit Inplizitua Resource Owner Baliabidearen jabea Header Goiburua Form (POST only) Inprimakia (POST bakarrik) URL Query URL kontsulta QgsAuthOAuth2Edit Configure Konfiguratu Grant Flow Emakida-fluxua Export configuration Esportatu konfigurazioa Import configuration Inportatu konfigurazioa Scope Esparrua Request Timeout Eskariaren denbora-muga Redirect URL Berbideratzeko URLa Authorization-related timeout Baimenaren denbora-muga seconds segundo Description Deskribapena Optional Aukerakoa API Key API gakoa Required Beharrezkoa Request URL Eskariaren URLa Optional (space delimiter) Aukerakoa (zuriunez mugatuak) Access Method Atzitze-metodoa Username Erabiltzaile-izena Advanced Aurreratua Password Pasahitza Resource access token method Baliabideak atzitzeko token-metodoa Persist between launches Iraun abiarazteen artean Token URL Tokenaren URLa Client Secret Bezeroaren sekretua Client ID Bezeroaren IDa Token Session Token-saioa Refresh Token URL Freskatu tokenaren URLa http://127.0.0.1: http://127.0.0.1: Port number Ataka-zenbakia / / Subdirectory Azpikarpeta Defined Definitua Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Definitutako konfigurazioak JSON formatua duten fitxategiak dira, fitxategi bakoitzeko konfigurazio bat dutena. Horri esker, konfigurazioak txandakatu egin daitezke fitxategi-sistemaren tresnak erabilita eta erabiltzaile-konfigurazioetan eraginik izan gabe. Gomendagarria da 'Konfiguratu' fitxaren esportazio-funtzioa erabiltzea, eta hortik sortutako fitxategia editatzea. Ikusi QGIS dokumentazioa xehetasun gehiago jasotzeko. Add extra config directory to parse Gehitu konfiguraziorako beste direktorio bat analisirako Software Statement Software-instrukzioa Configuration Url Konfiguraziorako URLa Register Erregistratu Extra initial request parameters Hasierako eskari-parametro gehigarriak Key Gakoa Value (unencoded) Balioa (kodetu gabea) Tokens Tokena Remove cached tokens Kendu cacheko tokenak Select extra directory to parse Hautatu analizatuko den direktorio gehigarria Select software statement file Hautatu software-instrukzioaren fitxategia JSON Web Token (*.jwt) JSON Web Token (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 IDa: %1 Emakida-fluxua: %2 Deskribapena: %3 No predefined configurations found on disk Ez da aurredefinitutako konfiguraziorik aurkitu diskoan Save OAuth2 Config File Gorde OAuth2 konfigurazio-fitxategia Select OAuth2 Config File Hautatu OAuth2 konfigurazio-fitxategia Downloading configuration failed with error: %1 Konfigurazioa deskargatzeak huts egin du, errore hau emanda: %1 Configurations files can be placed in the directories: Konfigurazio-fitxategiak honako direktorioetan koka daitezke: Configuration files can be placed in the directories: %1 Konfigurazio-fitxategiak honako direktorioetan koka daitezke: %1 QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication OAuth2 autentifikazioa Authenticator linking (login) has failed Autentifikatzailearen estekatzeak (saioa hasteak) huts egin du Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Estekatzea ongi egin da, baina autentifikatzailearen atzipenak HUTS egin du: objektu nulua Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Estekatzea itxura batean ongi egin da, baina autentifikatzaileak HUTS egin du esteka egiaztatzean Linking succeeded Estekatzea ongi egin da Open browser requested Arakatzailea irekitzeko eskatu da Close browser requested Arakatzailea ixteko eskatu da Network reply finished Sarearen erantzuna amaitu da Network reply finished but no reply object accessible Sarearen erantzuna amaitu da baina erantzunaren objektua ezin da atzitu Results: %1 Emaitzak: %1 Network error but no reply object accessible Sarearen errorea, baina erantzunaren objektua ezin da atzitu Network error: %1 Sare-errorea: %1 Network error but no reply object attributes found Sarearen errorea, baina erantzunaren objektua ez da aurkitu Network error, HTTP status: %1 Sare-errorea, HTTP egoera: %1 Attempting token refresh… Tokenaren freskatzea saiatzen… Token refresh FAILED: authcfg empty Tokena freskatzeak HUTS egin du: authcfg hutxik Background token refresh underway for authcfg: %1 Atzeko planoko tokenaren freskatzea abian authcfg: %1 elementurako Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object Atzeko planoko tokenaren freskatzeak HUTS egin du authcfg: %1 elementurako: ezin izan da autentifikazio-objektua eskuratu Token refresh finished but no reply object accessible Tokenaren freskatzea amaitu da baina erantzunaren objektua ezin da atzitu Token refresh error: %1 Errorea tokena freskatzean: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Aukerako pasaesaldia Show Erakutsi Required Beharrezkoa Bundle Multzoa CAs CAk Key Gakoa Add bundle CAs to the connection Gehitu CA multzoak konexioari Add Gehitu Add also root (self-signed) CA Gehitu erroko CA (norberak sinatua) ere Root Erroa Missing components Falta diren osagaiak QCA library has no PKCS#12 support QCA liburutegiak ez du PKCS#12 euskarririk Failed to read bundle file Ezin izan da multzo-fitxategia irakurri Incorrect bundle password Multzorako pasahitz okerra Failed to decode (try entering password) Ezin izan da deskodetu (saiatu pasahitza sartuta) Bundle empty or can not be loaded Multzoa hutsik dago edo ezin da kargatu Bundle client cert can not be loaded Multzoaren bezeroaren ziurtagiria ezin da kargatu %1 thru %2 %1 -> %2 Valid: %1 Baliozkoa: %1 Invalid: %1 Baliogabea: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle Ireki PKCS#12 ziurtagiri multzoa PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Serie-zenbakia #: %1</li><li>Iraungitze-data: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication PKI PKCS#12 autentifikazioa QgsAuthPkiPathsEdit Required Beharrezkoa CAs CAk Optional passphrase Aukerako pasaesaldia Show Erakutsi Add bundle CAs to the connection Gehitu CA multzoak konexioari Add Gehitu Add also root (self-signed) CA Gehitu erroko CA (norberak sinatua) ere Root Erroa Key Gakoa Cert Ziurtagiria Missing components Falta diren osagaiak Failed to load certificate from file Ezin izan da ziurtagiria kargatu fitxategitik %1 thru %2 %1 -> %2 Valid: %1 Baliozkoa: %1 Invalid: %1 Baliogabea: %1 Open Client Certificate File Ireki bezeroaren ziurtagiri-fitxategia All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Serie-zenbakia #: %1</li><li>Iraungitze-data: %2</li></ul> Open Private Key File Ireki gako pribatuaren fitxategia QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication PKI bideen autentifikazioa QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Zerbitzari-salbuespenen/SSL konfigurazioen editorea Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Zerbitzariaren ziurtagiri-salbuespenak eta SSL konfigurazioak Add new server certificate configuration Gehitu zerbitzari-ziurtagiriaren konfigurazio berria Remove selected server certificate configuration Kendu hautatutako zerbitzari-ziurtagiriaren konfigurazioa Edit selected server certificate configuration Editatu hautatutako zerbitzari-ziurtagiriaren konfigurazioa Group by organization Taldekatu erakundearen arabera Common Name Izen arrunta Host Ostalaria Expiry Date Iraungitze-data SSL Server Configurations SSL zerbitzari-konfigurazioak SSL custom config id missing SSL konfigurazio pertsonalizatuaren IDa falta da SSL custom config host:port missing SSL konfigurazio pertsonalizatuaren ostalaria:ataka falta da Remove SSL Custom Configuration Kendu SSL konfigurazio pertsonalizatua Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! Seguru zaude hautatutako SSL konfigurazio pertsonalizatua datu-basetik kendu nahi duzula? Eragiketa EZIN da desegin! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: ERROREA autentifikazioen datu-basetik SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatua kentzean ostalari: ataka: %1rako SSL custom config id missing. SSL konfigurazio pertsonalizatuaren IDa falta da. SSL custom config host:port missing. SSL konfigurazio pertsonalizatuaren ostalaria:ataka falta da. QgsAuthSettingsWidget Form Inprimakia Configurations Konfigurazioak Choose or create an authentication configuration Hautatu edo sortu autentifikazio-konfigurazio bat Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. Konfigurazioek zifratutako kredentzialak biltegiratzen dituzte QGISen autentifikazioen datu-basean. Basic Oinarrizkoa Convert to configuration Bihurtu konfiguraziora Store Biltegiratu Warning text! Abisuzko testua! Optional Aukerakoa Passwor&d Pasa&hitza &User name &Erabiltzaile-izena <div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div> <div>Abisua: kredentzialak testu arrunt modura biltegiratuta %1 gunean.</div> project file proiektu-fitxategia user settings erabiltzaile-ezarpenak Converted config %1 Bihurtutako %1 konfig. Couldn't create a Basic authentication configuration! Ezin izan da sortu oinarrizko autentifikazio-konfigurazioa! QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Ziurtagiri pertsonalizatuen konfigurazioa QgsAuthSslConfigWidget Form Inprimakia Certificate Ziurtagiria Name Izena host:port (required) ostalaria:ataka (beharrezkoa) Show information for certificate Erakutsi ziurtagiriaren informazioa ? ? Server Zerbitzaria Custom SSL configuration SSL konfigurazio pertsonalizatua Field Eremua Protocol Protokoloa Peer verification Parekoen egiaztapena Verify peer certs Egiaztatu parekoen ziurtagiriak Do not verify peer certs Ez egiaztatu parekoen ziurtagiriak Peer verification depth (0 = complete cert chain) Parekoen egiaztapenaren sakonera (0=ziurtagiriaren kate osoa) Ignore errors Ez ikusiarena egin erroreei QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Ziurtagiri pertsonalizatuen konfigurazioa SSL Errors occurred accessing URL: SSL erroreak gertatu dira URLa atzitzean: SSL Errors SSL erroreak Show information for certificate chain Erakutsi ziurtagiri-katearen informazioa Connection certificates Konexio-ziurtagiriak Connection trusted CAs Konexioaren CA fidagarriak Save SSL server e&xception Gorde SSL &zerbitzari-salbuespena WARNING: Only save SSL configurations when necessary. ABISUA: Beharrezkoa denean soilik gorde SSL onfigurazioak. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Honi konektatua: %1: %2 Socket CONNECTED Socket-a KONEKTATUA Socket DISCONNECTED Socket-a DESKONEKTATUA Socket ENCRYPTED Socket-a ZIFRATUA Protocol Protokoloa Session cipher Saio-zifratzea Socket ERROR Socket-aren ERROREA Socket unavailable or not encrypted Socket-a ez dago eskuragarri edo ez dago zifratuta Open Server Certificate File Ireki zerbitzariaren ziurtagiri-fitxategia All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file Ezin da ziurtagiririk kargatu fitxategitik Could not load server cert from file Ezin da zerbitzari-ziurtagiririk kargatu fitxategitik Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. Ez dirudi ziurtagiria SSL zerbitzari batekoa denik. Hala ere, onfigurazioa gehi dezakezu, ziurtagiri zuzena dela ziur bazaude. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Ziurtagiri-konfigurazio pertsonalizatua <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Gorde SSL zerbitzari-konfigurazio pertsonalizatu bat, ziurtagiria zerbitzaritik edo fitxategitik inportatuta. ABISUA: Beharrezkoa denean soili gorde konfigurazioak.</p></body></html> Import Certificate Inportatu ziurtagiria From server Zerbitzaritik https:// https:// www.example.com www.adibidea.com : : Connect Konektatu Timeout Denbora-muga sec seg From file Fitxategitik PEM/DER formatted file PEM/DER formatuko fitxategia QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Ziurtagiri-autoritate fidagarriak Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Ziurtagiri-autoritate/jaulkitzaile fidagarriak (konexio seguruetan erabiliak) Group by organization Taldekatu erakundearen arabera Common Name Izen arrunta Serial # Serieko # Expiry Date Iraungitze-data Authorities/Issuers Autoritateak/Jaulkitzaileak QgsBinaryWidgetWrapper Embed File… Kapsulatu fitxategia… Clear Contents… Garbitu edukiak… Save Contents to File… Gorde edukiak fitxategian… Binary (%1) Bitarra (%1) Save Contents to File Gorde edukiak fitxategian All files Fitxategi guztiak Saved content to <a href="%1">%2</a> Gorde edukia hemen: <a href="%1">%2</a> Embed File Kapsulatu fitxategia Clear Contents Garbitu edukiak Are you sure you want the clear this field's content? Seguru zaude eremu honetako edukia garbitu nahi duzula? QgsBlendModeComboBox Normal Normala Lighten Argitu Screen Pantaila Dodge Zuritu Addition Batuketa Darken Ilundu Multiply Biderkatu Burn Grabatu Overlay Gainjarri Soft light Argi leuna Hard light Argi gogorra Difference Diferentzia Subtract Kenketa QgsBlockingNetworkRequest Network Sarea Redirect loop detected: %1 Berbideratze-begizta antzeman da: %1 empty response: %1 erantzun hutsa: %1 network request update failed for authentication config sare-eskariaren eguneraketak huts egin du autentifikazio-konfigurazioagatik QgsBlurWidget Stack blur (fast, doesn't support high dpi) Lausotze pilatua (azkarra, ez du DPI altua onartzen) Gaussian blur (quality, supports high dpi) Lausotze gaussiarra (kalitatea, DPI altua onartzen du) QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Laster-marka espazialak QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Inportatu/esportatu laster-markak Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Ezin izan da laster-marken datu-basea ireki. Datu-basea: %1 Kontrolagailua: %2 Datu-basea: %3 ID IDa Name Izena Project Proiektua xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax SRID SRID New bookmark Laster-marka berria Add Bookmark Gehitu laster-marka Export Bookmarks Esportatu laster-markak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Seguru zaude %n laster-marka ezabatu nahi d(it)uzula? Seguru zaude %n laster-marka ezabatu nahi d(it)uzula? Reprojected extent is empty. Birproiektatutako hedadura hutsik dago. &Export &Esportatu &Import &Inportatu Spatial Bookmarks Laster-marka espazialak Delete Bookmarks Ezabatu laster-markak Empty Extent Hedadura hutsa Import Bookmarks Inportatu laster-markak Unable to create the bookmark. Driver: %1 Database: %2 Ezin da laster-marka sortu. Kontrolagailua: %1 Datu-basea: %2 QgsBookmarksBase Spatial Bookmarks Laster-marka espazialak Add Gehitu Add bookmark Gehitu laster-marka Delete Ezabatu Delete bookmark Ezabatu laster-marka Zoom to Zoom hona: Zoom to bookmark Zoom laster-markara QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Bidea QgsBrowserDockWidget Type here to filter visible items… Idatzi hemen ikusgai dauden elementuak iragazteko… Case Sensitive Maiuskulak/minuskulak Filter Pattern Syntax Iragazki-ereduaren sintaxia Normal Normala Wildcard(s) Komodina(k) Regular Expression Adierazpen erregularra Add directory to favorites Gehitu direktorioa gogokoetara QgsBrowserDockWidgetBase Browser Arakatzailea Refresh Freskatu Add Layers Gehitu geruzak Add Selected Layers Gehitu hautatutako geruzak Filter Browser Iragazi arakatzailea Show Properties Erakutsi propietateak Enable/disable properties widget Gaitu/desgaitu propietateen widgeta Collapse All Tolestu dena Options Aukerak QgsBrowserLayerProperties Error Errorea QgsBrowserLayerPropertiesBase Metadata Metadatuak Preview Aurrebista Attributes Atributuak notice oharra QgsBrowserModel Project Home Proiektuaren karpeta nagusia Home Karpeta nagusia Favorites Gogokoak QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Geruza-propietateak Directory Properties Direktorio-propietateak QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Elkarrizketa-koadroa QgsBrushStyleComboBox Solid Solidoa No Brush Brotxarik ez Horizontal Horizontala Vertical Bertikala Cross Gurutzea BDiagonal BDiagonala FDiagonal FDiagonala Diagonal X X diagonala Dense 1 Trinkoa 1 Dense 2 Trinkoa 2 Dense 3 Trinkoa 3 Dense 4 Trinkoa 4 Dense 5 Trinkoa 5 Dense 6 Trinkoa 6 Dense 7 Trinkoa 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Inprimakia A calendar widget to enter a date. Data sartzeko egutegi-widgeta. Date format Data-formatua <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Etsenplu-formatuak:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formatua</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Emaitza</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ee.HH.uuuu</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">eee HHHH.e.uu</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">oo:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">o:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Erreferentziako dokumentazioa</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererModel all other values beste balioak Symbol Ikurra Value Balioa Legend Legenda QgsCategorizedSymbolRendererWidget Column Zutabea Symbol Ikurra Change… Aldatu… Color ramp Kolore-malda Classify Sailkatu Add Gehitu Delete Ezabatu Delete All Ezabatu dena Advanced Aurreratua Match to Saved Symbols Bat egin gordetako ikurrekin Match to Symbols from File… Bat egin fitxategiko ikurrekin… Symbol Levels… Ikur-mailak… Data-defined Size Legend… Datuek definitutako tamainen legenda… Merge Categories Fusionatu kategoriak Unmerge Categories Banandu kategoriak Classify Categories Sailkatu kategoriak High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Klase kopuru handia. Sailkapenak %1 sarrera ekoiztuko lituzke, baina hori ustekabekoa izan daiteke. Jarraitu? Delete Classification Ezabatu sailkapena The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Sailkapen-eremua aldatu egin da, '%1' eremutik '%2' eremura. Existitzen diren klaseak ezabatuko dira sailkapena egin baino lehen? Matched Symbols Bat datozen ikurrak Matched %1 categories to symbols. %1 kategoria ikurrekin bat egin dira. No categories could be matched to symbols in library. Ez da kategoriarik bat egin liburutegiko ikurrekin. Match to Symbols from File Bat egin fitxategiko ikurrekin XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) An error occurred while reading file: %1 Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean: %1 Matched %1 categories to symbols from file. %1 kategoria bat egin dira fitxategiko ikurrekin No categories could be matched to symbols in file. Ez da kategoriarik bat egin fitxategiko ikurrekin. QgsCharacterSelectorBase Character Selector Karaktera-hautatzailea Font Letra-tipoa Current font family and style Uneko letra-tipoa eta estiloa QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Inprimakia Representation for checked state Markatutako egoeraren irudikapena Representation for unchecked state Markatu gabeko egoeraren irudikapena QgsCheckableComboBox Select All Hautatu dena Deselect All Desautatu dena QgsCodeEditorCSS CSS Editor CSS editorea QgsCodeEditorExpression Expression Editor Adierazpen-editorea QgsCodeEditorHTML HTML Editor HTML editorea QgsCodeEditorPython Python Editor Python editorea QgsCodeEditorSQL SQL Editor SQL editorea QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Shift-klik hedatzeko, ondoren tolestu besteak Ctrl (or Alt)-click to toggle all Ctrl (edo Alt)-klik dena txandakatzeko QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Talde-kutxa tolesgarri bat A collapsible group box with save state capability Egoera gordetzeko gaitasuna duen talde-kutxa tolesgarri bat QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp ColorBrewer malda QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp ColorBrewer malda Colors Koloreak Scheme name Eskema-izena Preview Aurrebista QgsColorButton Select Color Hautatu kolorea No color Kolorerik ez Linked color Estekatutako kolorea Clear Color Garbitu kolorea Default Color Kolore lehenetsia Unlink Color Kendu kolorearen esteka Copy Color Kopiatu kolorea Paste Color Itsatsi kolorea Pick Color Hartu kolorea Choose Color… Hautatu kolorea… QgsColorButtonPlugin Select color Hautatu kolorea QgsColorDialog Reset Berrezarri Select Color Hautatu kolorea QgsColorDialogBase Color Picker Kolore-hautatzailea Import colors from file Esportatu koloreak fitxategitik Import Colors… Inportatu koloreak… Export Colors… Esportatu koloreak… Export colors to file Esportatu koloreak fitxategira Paste Colors Itsatsi koloreak Paste colors from clipboard Itsatsi koloreak arbeletik Import Palette… Inportatu paleta… New Palette… Paleta berria… Import palette from file Inportatu paleta fitxategitik Remove Palette Kendu paleta Remove current palette Kendu uneko paleta Create a new palette Sortu paleta berria Copy Colors Kopiatu koloreak Copy selected colors Kopiatu hautatutako koloreak QgsColorEffectWidget Off Desaktibatuta By lightness Argitasunaren arabera By luminosity Luminositatearen arabera By average Batezbestekoaren arabera QgsColorRampButton Select Color Ramp Hautatu kolore-malda Edit Ramp Editatu malda All Color Ramps Kolore-malda guztiak Invert Color Ramp Alderantzikatu kolore-malda Clear Current Ramp Garbitu uneko malda Default Color Ramp Kolore-malda lehenetsia Random Color Ramp Ausazko kolore-malda Shuffle Random Colors Nahastu ausazko koloreak Create New Color Ramp… Sortu kolore-malda berria… Edit Color Ramp… Editatu kolore-malda… Save Color Ramp… Gorde kolore-malda… Gradient Gradientea Catalog: cpt-city Katalogoa: cpt-city Color presets Kolore-aurrezarpenak Random Ausazkoa Catalog: ColorBrewer Katalogoa: ColorBrewer Color ramp type Kolore-maldaren mota Please select color ramp type: Hautatu kolore-maldaren mota bat: Save Color Ramp Gorde kolore-malda Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Jadanik badago '%1' izena duen kolore-malda. Gainidatzi? QgsColorRampShaderWidget Options Aukerak Change Color… Aldatu kolorea… Change Opacity… Aldatu opakutasuna… Discrete Diskretua Linear Lineala Exact Zehatza Continuous Jarraitua Equal Interval Tarte berdinak Quantile Koantila Load Color Map Kargatu kolore-mapa The color map for band %1 has no entries. %1 bandaren kolore-mapak ez du sarrerarik. Load Color Map from File Kargatu kolore-mapa fitxategitik Textfile (*.txt) Testu-fitxategia (*.txt) The following lines contained errors Hurrengo lerroek erroreak dituzte Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Irakurtzeko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. Save Color Map as File Gorde kolore-mapa fitxategi gisa QGIS Generated Color Map Export File QGISek sortutako kolore-maparen esportazio-fitxategia Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Idazteko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. Value Balioa Value for color stop Balioa kolore-geldiunerako Value <= Balioa <= Maximum value for class Balio maximoa klaserako Value = Balioa = Value for color Balioa kolorerako Opacity Opakutasuna Change color opacity [%] Aldatu kolorearen opakutasuna [%] QgsColorRampShaderWidgetBase Form Inprimakia Value Balioa Color Kolorea Label Etiketa Color ramp Kolore-malda Interpolation Interpolazioa Classify Sailkatu Add values manually Gehitu balioak eskuz Remove selected row(s) Kendu hautatutako errenkada(k) Load color map from band Kargatu kolore-mapa bandatik Load color map from file Kargatu kolore-mapa fitxategitik Export color map to file Esportatu kolore-mapa fitxategira If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Markatuta badago, barrutitik kanpo dagoen balioa duten pixelark ez dira errendatuko Clip out of range values Moztu barrutitik kanpoko balioak Mode Modua Classes Klaseak Unit suffix Unitate-atzizkia Label unit suffix Etiketa-unitatearen atzizkia QgsColorSchemeList Select Palette File Hautatu paleta-fitxategia Import Colors Inportatu koloreak Error, file does not exist or is not readable. Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri. Error, no colors found in palette file. Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian. Palette file Paleta-fitxategia Export Colors Esportatu koloreak Error writing palette file. Errorea paleta-fitxategia idaztean. QgsColorSchemeModel Color Kolorea Label Etiketa QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Hautatu kolorea Select color Hautatu kolorea QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Erakutsi konpasa &About &Honi buruz QgsCompassPluginGui Pixmap not found Ez da pixmap-a aurkitu QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Barne-konpasa Azimut Azimuta QgsCompoundColorWidget Select Palette File Hautatu paleta-fitxategia Import Color Palette Inportatu kolore-paleta Error, file does not exist or is not readable. Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri. Palette file is not readable. Paleta-fitxategia ezin da irakurri. No colors found in palette file. Ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian. Remove Color Palette Kendu kolore-paleta Are you sure you want to remove %1? Seguru zaude %1 kendu nahi duzula? Create New Palette Sortu paleta berria Enter a name for the new palette: Sartu izen bat paleta berrirako: New palette Paleta berria new_palette paleta_berria QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B B Opacity Opakutasuna HTML notation HTML notazioa Color ramp Kolore-malda Color wheel Kolore-gurpila Color swatches Kolore-laginak Add current color Gehitu uneko kolorea Remove selected color Kendu hautatutako kolorea Color picker Kolore-hautatzailea Sample average radius Ereduko batez besteko erradioa px px Sample color Eredu-kolorea <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Sakatu zuriunea eredu-kolorea hartzeko saguaren kurtsorearen azpitik</i> Current Unekoa Old Zaharra Add color to swatch Gehitu kolorea laginari Import Colors… Inportatu koloreak… Export Colors… Esportatu koloreak… Import Palette… Inportatu paleta… New Palette… Paleta berria… Import colors from file Esportatu koloreak fitxategitik Export colors to file Esportatu koloreak fitxategira Paste Colors Itsatsi koloreak Paste colors from clipboard Itsatsi koloreak arbeletik Import palette from file Inportatu paleta fitxategitik Remove Palette Kendu paleta Remove current palette Kendu uneko paleta Create a new palette Sortu paleta berria Copy Colors Kopiatu koloreak Copy selected colors Kopiatu hautatutako koloreak Show in Color Buttons Erakutsi kolore-botoietan QgsConfigCache Error when loading project file '%1': %2 Errorea '%1' proiektu-fitxategia kargatzean: %2 QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Teklatuaren laster-teklak Search… Bilatu… Action Ekintza Shortcut Laster-tekla Change Aldatu Set None Ezarri hutsean Set Default Ezarri lehenetsia Load… Kargatu… Save… Gorde... XML file XML fitxategia All files Fitxategi guztiak Cannot write file %1: %2. Ezin da %1 fitxategia idatzi: %2. Save Shortcuts Gorde laster-teklak Saving Shortcuts Laster-teklak gordetzen Load Shortcuts Kargatu laster-teklak Loading Shortcuts Laster-teklak kargatzen Cannot read file %1: %2. Ezin da %1 fitxategia irakurri: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Fitxategi hau ez da laster-teklak trukatzeko fitxategi bat. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Fitxategiak beste hizkuntza batekin sortutako laster-teklak ditu, beraz ezin duzu erabili. None Bat ere ez Set default (%1) Ezarri lehenetsia (%1) Input: Sarrera: Change Shortcut Aldatu laster-tekla This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Laster-tekla hori %1 ekintzari esleituta dago. Besteari esleitu? QgsCptCityBrowserModel Name Izena Info Info QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Errorea - cpt-city gradiente-fitxategiak ez dira aurkitu. Haiek instalatzeko bi modu daude: 1) "Kolore-malden kudeatzailea" Python plugina instalatzea (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean) eta hura erabili azken cpt-city paketea deskargatzeko. cpt-city fitxategi osoa instala dezakezu, edo QGISerako hautapen bat. 2) Fitxategi osoa deskargatzea (SVG formatuan) eta destrinkotu QGISen ezarpenen direktorioan [%1] . Fitxategi hori hemen aurki daiteke: [%2] eta uneko fitxategia hau da: [%3] Selections by theme Gaiaren araberako hautapenak All by author Dena egilearen arabera All Ramps (%1) Malda guztiak (%1) %1 Directory Details %1 direktorioaren xehetasunak %1 Gradient Details %1 gradientearen xehetasunak You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). cpt-city gradienteen multzo osatuagoa jaitsi deakezu "Color Ramp Manager" plugina instalatuta (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean). Download More Cpt-city Gradients Deskargatu Cpt-city gradiente gehiago QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp cpt-city kolore-malda Selection and Preview Hautapena eta aurrebista License Lizentzia Palette Paleta Path Bidea Information Informazioa Author(s) Egilea(k) Source iturburua Details Xehetasunak Save as standard gradient Gorde gradiente estandar gisa QgsCptCityColorRampItem colors koloreak discrete diskretua continuous jarraia continuous (multi) jarraia (anitza) variants aldaerak QgsCrashDialog Dialog Elkarrizketa-koadroa Copy Report Kopiatu txostena Tell us something about when you got the crash Kontaiguzu kraskadurari buruzko zerbait, QGIS kraskatzen denean Report Details Txostenaren xehetasunak Reload QGIS Birkargatu QGIS Quit Irten Header Goiburua Message Mezua Help Message Laguntza-mezua Oh Uh! Ai ene! :( QGIS Crashed :( QGIS kraskatu egin da Sorry. It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS crashed. Badirudi espero ez zen zerbait gertatu dela, ez dugula arazoa ongi maneiatu eta QGIS kraskatu egin dela. Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers.</a><br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a> QgsCredentialDialog Enter Credentials Sartu kredentzialak Username Erabiltzaile-izena Password Pasahitza Verify password Egiaztatu pasahitza Store master password in your password manager Biltegiratu zure pasahitz maisua zure pasahitz-kudeatzailean Do not forget it: NOT retrievable! Ez ahaztu: EZIN da atzitu! Saved for session, until app is quit. Saiorako gordeta, aplikaziotik irten arte. Password attempts: # Pasahitz-saialdiak: # Erase authentication database? Ezabatu autentifikazioen datu-basea? TextLabel Testu-etiketa Realm Erreinua Required Beharrezkoa Store/update the master password in your %1 Biltegiratu/eguneratu pasahitz maisua zure %1 biltegian Enter CURRENT master authentication password Sartu UNEKO autentifikazio-pasahitz maisua Set NEW master authentication password Ezarri autentifikazio-pasahitz maisu BERRIA Password attempts: %1 Pasahitz-saialdiak: %1 QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Kontrolatu errendatze-ordena QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection QGIS proiekzio pertsonalizatua new CRS CRS berria The proj4 definition of '%1' is not valid. '%1'-(e)n proj4 proiekzio-definizioa ez da baliozkoa. This proj projection definition is not valid. Proj proiekzio-definizio hau ez da baliozkoa Northing and Easting must be in decimal form. Iparraldea eta ekialdea formatu hamartarrean eman behar dira. Internal Error (source projection invalid?) Barne-errorea (iturburu-proiekzio baliogabea?) Error Errorea QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Koordenatuen erreferentzia-sistema pertsonalizatuaren definizioa Define Definitu ID IDa You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS) pertsonalizatua defini dezakezu hemen. Definizioa proj4 formatuarekin bat etorri behar da. Name Izena Parameters Parametroak Copy parameters from existing CRS Kopiatu parametroak lehendik dagoen CRS batetik Test Probatu Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Erabili beheko testu-kutxak sortzen ari zaren CRS definizioa probatzeko. Sartu lat/long eta transformatutako emaitza ezagunak dituen koordenatu bat (adibidez mapa batean irakurri dituzulako). Ondoren, sakatu kalkulatzeko botoia sortzen ari zaren CRS definizioa zehatza den ala ez ikusteko. Geographic / WGS84 Geografikoa / WGS84 Destination CRS Helburuko CRSa North Iparra East Ekialdea Add new CRS Gehitu CRS berria Calculate Kalkulatu Remove CRS Kendu CRSa QgsCustomizationDialog Object name Objektu-izena Label Etiketa Choose a customization INI file Aukeratu pertsonalizaziorako INI fitxategi bat Customization files (*.ini) Pertsonalizazio-fitxategiak (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Interfazearen pertsonalizazioa Enable customization Gaitu pertsonalizazioa toolBar Tresna-barra Catch Harrapatu Switch to catching widgets in main application Txandakatu aplikazio nagusiko harrapatze-widgetak Save Gorde Save to file Gorde fitxategira Load Kargatu Load from file Kargatu fitxategitik Expand All Hedatu dena Collapse All Tolestu dena Check All Markatu dena QgsDashSpaceDialog Custom Dash Pattern Marratxo-eredu pertsonalizatua QgsDashSpaceWidget Dash Marratxoa Space Zuriunea QgsDashSpaceWidgetBase Dash Space Pattern Marratxo- eta zuriune-eredua Dash Marratxoa Space Zuriunea QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Biraketa QgsDataDefinedSizeDialog Size Tamaina QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Datuek definitutako tamainen legenda Legend not enabled Legenda ez dago gaituta Separated legend items Banatutako legenda-elementuak Collapsed legend Tolestutako legenda Title Izenburua Manual size classes Eskuzko tamaina-klaseak Add a class Gehitu klase bat Legend Symbol… Legenda-ikurra… Remove selected class Kendu hautatutako klasea Options (collapsed only) Aukerak (tolestuta soilik) Align symbols Lerrokatu ikurrak Bottom Behea Center Erdia Value Balioa Label Etiketa Add Size Class Gehitu tamaina-klasea Enter value for a new class Sartu balioa klase berri baterako QgsDataDefinedValueBaseDialog Dialog Elkarrizketa-koadroa Label Etiketa QgsDataDefinedWidthDialog Width Zabalera QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Datu-iturburuen kudeatzailea Browser Arakatzailea Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. Ezin da %1 hautapen-koadroa atzitu iturburua hautatzeko %2 hornitzailetik. Data Source Manager | %1 Datu-iturburuen kudeatzailea | %1 Add %1 layer Gehitu %1 geruza QgsDataSourceSelectDialog Dialog Elkarrizketa-koadroa Options Aukerak Refresh Freskatu Filter Browser Iragazi arakatzailea Collapse All Tolestu dena Select a Data Source Hautatu datu-iturburu bat Type here to filter visible items… Idatzi hemen ikusgai dauden elementuak iragazteko… Case Sensitive Maiuskulak/minuskulak Filter Pattern Syntax Iragazki-ereduaren sintaxia Normal Normala Wildcard(s) Komodina(k) Regular Expression Adierazpen erregularra QgsDateTimeEdit clear garbitu QgsDateTimeEditConfig Form Inprimakia Date Data Time Denbora Date time Data eta ordua ISO date time ISO data eta ordua Qt ISO Date format Qt ISO Date formatua ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. formatu hedatua: edo <code>yyyy-MM-dd</code> datetarako edo <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (adib. 2017-07-24T15:46:29), edo denbora-zona baten atzizkiarekin (UTC bada, Z, eta bestela, desplazamendu bat [+|-]HH:mm formatuan) datak eta orduak modu konbinatuan emateko egokia denean. Format Formatua Examples result Emaitza-adibidea Expression Adierazpena Date output Data-irteera the day as number without a leading zero (1 to 31) eguna zenbaki gisa, zerorik gabe (1etik 31ra) the day as number with a leading zero (01 to 31) eguna zenbaki gisa, zero batekin (01etik 31ra) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. egunaren izen itzuli laburtua ( adibidez, 'al.' edo 'as.'). Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' egunaren izen itzuli luzea (adibidez, 'astelehena' edo ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez the month as number without a leading zero (1-12) hilabetea zenbaki gisa, zerorik gabe (1etik 12ra) the month as number with a leading zero (01-12) hilabetea zenbaki gisa, zero batekin (01etik 12ra) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. hilabetearen izen itzuli laburtua ( adibidez, 'urt.' edo 'abn.'). Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. hilabetearen izen itzuli luzea ( adibidez, 'urtarrila' edo 'abendua'). Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez the year as two digit number (00-99) urtea bi digituko zenbaki gisa (00-99) the year as four digit number urtea lau digituko zenbaki gisa Time output Denbora-irteera the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) ordua zenbaki gisa, zerorik gabe (0tik 23ra edo 1etik 12ra AM/PM bistaratzearekin bada) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) ordua zenbaki gisa, zero batekin (00tik 23ra edo 01etik 12ra AM/PM bistaratzearekin bada) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) ordua zenbaki gisa, zerorik gabe (0tik 23ra, baita AM/PM bistaratzearekin ere) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) ordua zenbaki gisa, zero batekin (00tik 23ra, baita AM/PM bistaratzearekin ere) the minute without a leading zero (0 to 59) minutua zerorik gabe (0tik 59ra) the minute with a leading zero (00 to 59) minutua zero batekin (00tik 59ra) the second without a leading zero (0 to 59) segundoa zerorik gabe (0tik 59ra) the second with a leading zero (00 to 59) segundoa zero batekin (00tik 59ra) the milliseconds without leading zeroes (0 to 999) milisegundoa zerorik gabe (0tik 999ra) the milliseconds with leading zeroes (000 to 999) milisegundoa zero batekin (000tik 999ra) use AM/PM display. Erabili AM/PM bistaratzea will be replaced by either honetako batekin ordeztuko da: or edo use am/pm display. erabili AM/PM bistaratzea. will be replaced by either honetako batekin ordeztuko da: the timezone (for example &quot;CEST&quot;) denbora-zona (adibidez &quot;CEST&quot;) Field Format Eremu-formatua Widget Display Widget-bistaratzea Default Lehenetsia Custom Pertsonalizatua Calendar popup Egutegi-popupa Allow NULL values Onartu NULL balioak Preview Aurrebista QgsDateTimeEditPlugin Define date Definitu data QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. Data eta ordua editatzeko widgeta ezin da hasieratu emandako widgeta ez delako QDateTimeEdit motakoa. UI forms Interfaze-inprimakiak The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. Data/ordua adierazteko ohiko QDateTimeEdit widgeta ezin da konfiguratu NULL balioak onartzeko. Horretarako,QGISen QgsDateTimeEdit widget pertsonalizatua erabili behar da. field widgets eremu-widgetak QgsDatumTransformDialog Transformation Transformazioa Accuracy (meters) Zehaztasuna (metroak) Source Transform Transformazioaren iturburua Destination Transform Transformazioaren helburua Unknown Ezezaguna File '%1' not found in directory '%2' Ez da aurkitu '%1' fitxategia '%2' direktorioan QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Hautatu datum-transformazioak Destination CRS Helburuko CRSa Source CRS Iturburuko CRSa Hide deprecated transformations Ezkutatu zaharkitutako transformazioak If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects Markatuta badago, hautatutako transformazioa aukera lehenetsia izango da proiektu berri guztietan Make default Lehenetsi QgsDatumTransformTableModel Source CRS Iturburuko CRSa Operation Eragiketa Source Datum Transform Iturburuko datum-transformazioa Destination Datum Transform Helburuko datum-transformazioa Destination CRS Helburuko CRSa QgsDatumTransformTableWidgetBase Form Inprimakia QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. DB2 Spatial Extender ez dago gaituta edo konfiguratuta. Refresh Connection Freskatu konexioa Edit Connection… Editatu konexioa… Delete Connection Ezabatu konexioa %1: Not a valid layer! %1: Ez da baliozko geruza! %1: Not a vector layer! %1: Ez da geruza bektoriala! Import to DB2 database Inportatu DB2 datu-base batera Failed to import some layers! Zenbait geruza inportatzeak huts egin du! Import was successful. Inportazioa ongi egin da QgsDb2NewConnection Saving Passwords Pasahitzak gordetzen WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia. Save Connection Gorde konexioa Error: %1. Errorea: %1. Connection to %1 was successful. Konexioa %1(e)kin ongi egin da. Connection failed: %1. Konexioak huts egin du: %1. Should the existing connection %1 be overwritten? Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi? QgsDb2NewConnectionBase Connection Information Konexio-informazioa Driver Kontrolagailua Host Ostalaria Port Ataka &Test Connection &Probatu konexioa Database Datu-basea Create a New DB2 Connection Sortu DB2 konexio berria Name Izena Service/DSN Zerbitzua/DSNa Authentication Autentifikazioa QgsDb2Provider 8 Bytes integer 8 byte-ko osoa 4 Bytes integer 4 byte-ko osoa 2 Bytes integer 2 byte-ko osoa Decimal number (numeric) Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa) Decimal number (decimal) Zenbaki hamartarra (hamartarra) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Decimal number (double) Zenbaki hamartarra (bikoitza) Date Data Time Denbora Date & Time Data & ordua Text, fixed length (char) Testua, luzera finkoa (char) Text, variable length (varchar) Testua, luzera aldakorra (varchar) Text, variable length large object (clob) Testua, luzera aldakorreko objektu handia (clob) Text, variable length large object (dbclob) Testua, luzera aldakorreko objektu handia (dbclob) QgsDb2RootItem New Connection… Konexio berria… QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 DB2 *** %1 hau bezala: %2 hemen: %3 as geometryless table geometriarik gabeko taula gisa QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) Gehitu Db2 taula(k) &Set Filter &Ezarri iragazkia Set Filter Ezarri iragazkia Wildcard Komodina RegExp RegExp All Dena Schema Eskema Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Primary key column Gako nagusiaren zutabea SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Select Table Hautatu taula You must select a table in order to add a layer. Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko. DB2 Provider DB2 hornitzailea DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS ez da aurkitu DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS ez da aurkitu. DB2 Spatial Extender ez dago gaituta edo konfiguratuta. Stop Geldiunea Connect Konektatu QgsDb2SourceSelectDelegate Select… Hautatu… QgsDb2TableModel Schema Eskema Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea SRID SRID Primary key column Gako nagusiaren zutabea Select at id Hautatu ID bat Sql SQL Detecting… Detektatzen… Select… Hautatu… Enter… Sartu… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desgaitu 'Elementuen atzipen azkarra IDan' gaitasuna, atributu-taula memorian egon dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuetarako). QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers Gehitu PostGIS geruzak Connections Konexioak Connect to selected database Konektatu hautatutako datu-basearekin Connect Konektatu Create a new database connection Sortu datu-base baten konexio berria New Berria Edit selected database connection Editatu hautatutako datu-basearen konexioa Edit Editatu Remove connection to selected database Kendu hautatutako datu-basearen konexioa Remove Kendu Load Load connections from file Kargatu Save connections to file Gorde konexioak fitxategian Save Gorde Also list tables with no geometry Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere Keep dialog open Mantendu koadroa irekita Search options Bilaketa-aukerak Search Bilatu Search mode Bilaketa-modua Search in columns Bilatu zutabeetan QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Copyright-etiketaren apaingarria Insert an Expression… Txertatu adierazpen bat… &Placement &Kokapena Margin from edge Marjina ertzetik Horizontal Horizontala Enable Copyright Label Gaitu copyright-etiketa Copyright label text Copyright-etiketaren testua Vertical Bertikala Font Letra-tipoa Top Left Goi ezkerra Top Center Goian erdian Top Right Goi eskuina Bottom Left Behe ezkerra Bottom Center Behean erdian Bottom Right Behe eskuina Copyright Label Text Format Copyright-etiketaren testu-formatua QgsDecorationGrid No active layer Ez dago geruza aktiborik Get Interval from Layer Kargatu tartea geruzati Please select a raster layer. Hautatu raster geruza bat. Layer CRS must be equal to project CRS. Geruzaren CRSak eta proiektuarenak CRS bera izan behar dute. Invalid raster layer Baliogabeko raster geruza QgsDecorationGridDialog Interval X X tartea Interval Y Y tartea Grid Properties Sareta-propietateak Enable Grid Gaitu sareta Draw Annotation Marraztu oharpena Grid type Sareta mota Line symbol Lerro-ikurra Annotation direction Oharpenaren norabidea Distance to map frame Distantzia maparen markora Coordinate precision Koordenatu-doitasuna Font Letra-tipoa Marker symbol Markatzaile-ikurra Offset X Desplazatu X Offset Y Desplazatu Y Update Interval / Offset from Eguneratze-tartea / Desplazatu hemendik Canvas Extents Oihalaren hedadura Active Raster Layer Raster geruza aktiboa Line Lerroa Marker Markatzailea Horizontal Horizontala Vertical Bertikala Boundary direction Muga-norabidea Horizontal and Vertical Horizontala eta bertikala QgsDecorationLayoutExtent %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Maketa-hedaduraren propietateak Show Layout Extents Erakutsi maketaren hedadura Font Letra-tipoa Symbol Ikurra Label extents Etiketa-hedadurak QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Iparrorratzaren apaindura Size Tamaina mm mm Custom SVG SVG pertsonalizatua Color Kolorea Fill Betegarria Horizontal Horizontala Vertical Bertikala Automatic Automatikoa Preview of north arrow Iparrorratzaren aurrebista Angle Angelua Enable North Arrow Gaitu iparrorratza Stroke Trazua Placement Kokapena Margin from edge Marjina ertzetik Placement on screen Kokapena pantailan Top Left Goi ezkerra Top Right Goi eskuina Bottom Left Behe ezkerra Bottom Right Behe eskuina Select SVG file Hautatu SVG fitxategia Select North Arrow Fill Color Hautatu iparrorratzaren betegarri-kolorea Select North Arrow Outline Color Hautatu iparrorratzaren trazu-kolorea File not found Fitxategia ez da aurkitu Pixmap not found Ez da pixmap-a aurkitu QgsDecorationScaleBar Tick Down Markak azpian Tick Up Markak gainean Bar Barra Box Kutxa km km mm mm cm cm m m miles miliak mile milia inches hazbeteak foot oin feet oinak degree gradu degrees graduak QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Eskala-barreren apaindura Scale bar style Eskala-barraren estiloa Select the style of the scale bar Hautatu eskala-barraren estiloa Margin from edge Marjina ertzetik Tick Down Markak azpian Enable Scale Bar Gaitu eskala-barra Fill Betegarria Outline Trazua Tick Up Markak gainean Box Kutxa Bar Barra Font of bar Barraren letra-tipoa Font Letra-tipoa Horizontal Horizontala Vertical Bertikala Color of bar Barraren kolorea Size of bar Barraren tamaina Placement Kokapena Automatically snap to round number on resize Tamaina aldatzean, doitu automatikoki zenbaki borobiletara meters/km metro/km feet/miles oinak/miliak degrees graduak Top Left Goi ezkerra Top Right Goi eskuina Bottom Left Behe ezkerra Bottom Right Behe eskuina Select Scale Bar Fill Color Hautatu eskala-barraren betegarri-kolorea Select Scale Bar Outline Color Hautatu eskala-barraren trazu-kolorea QgsDecorationTitleDialog Title Label Decoration Izenburu-etiketaren apaingarriak Enable Title Label Gaitu izenburu-etiketa Title label text Izenburu-etiketaren testua Horizontal Horizontala Vertical Bertikala Insert an Expression… Txertatu adierazpen bat… &Placement &Kokapena Margin from edge Marjina ertzetik Background bar color Atzeko planoko barraren kolorea Font Letra-tipoa Select Background Bar Color Hautatu atzeko planoko barraren kolorea Top Left Goi ezkerra Top Center Goian erdian Top Right Goi eskuina Bottom Left Behe ezkerra Bottom Center Behean erdian Bottom Right Behe eskuina Title Label Text Format Izenburu-etiketaren testu-formatua QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed hurrengo %1 elementu ez dira erakusten QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Ezabatu eremuak Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Hornitzaile-eremuak ezabatzeko, geruzak edizio-moduan egon behar du. Provider does not support deleting fields. Hornitzaileak ez du onartzen eremuak ezabatzea. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted %1(e)ko fitxategi motaren kateak ez dauka formatu zuzena File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Fitxategia ezin da ireki edo mugatzaile-parametroak ez dira baliozkoak %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 eremua %1 ez dago definituta testu mugatuko fitxategian Invalid record format at line %1 Baliogabeko erregistro-formatua %1 lerroan Invalid WKT at line %1 Baliogabeko WKTa %1 lerroan Invalid X or Y fields at line %1 Baliogabeko X edo Y eremua %1 lerroan %1 records discarded due to invalid format %1 erregistro baztertu dira baliogabeko formatua dutelako %1 records have missing geometry definitions %1 erregistrok geometria-definizioa falta dute %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 erregistro baztertu dira baliogabeko geometria-definizioa dutelako %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 erregistro baztertu dira geometria mota bateraezinak dituztelako Errors in file %1 Erroreak %1 fitxategian The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Hurrengo lerroak ez dira QGISen kargatu erroreak dituztelako: There are %1 additional errors in the file %1 errore gehiago daude fitxategian Delimited text file errors Testu mugatuko fitxategiaren erroreak Invalid subset string %1 for %2 Baliogabeko %1 kate-azpimultzoa %2(e)rako The file has been updated by another application - reloading Beste aplikazio batek fitxategia eguneratu du - birkargatzen Whole number (integer) Zenbaki osoa (osoa) Decimal number (double) Zenbaki hamartarra (bikoitza) Text, unlimited length (text) Testua, luzera mugagabea (text) Whole number (integer - 64 bit) Zenbaki osoa (osoa - 64 bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Geruza-izenik ez Please enter a layer name before adding the layer to the map Sartu geruza-izen bat geruza mapari gehitu baino lehen No delimiters set Ez da mugatzailerik ezarri Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Erabili karaktere bat edo gehiago mugatzaile gisa, edo aukeratu beste mugatzaile mota bat Invalid regular expression Baliogabeko adierazpen erregularra Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Sartu baliozko adierazpen erregular bat mugatzaile gisa, edo aukeratu beste mugatzaile mota bat Invalid delimited text file Testu mugatuko fitxategi baliogabea Please enter a valid file and delimiter Sartu baliozko fitxategi eta mugatzaile bat Choose a Delimited Text File to Open Aukeratu irekiko den testu mugatuko fitxategia Text files Testu-fitxategiak Please select an input file Hautatu sarrera-fitxategi bat File %1 does not exist %1 fitxategia ez da existitzen Please enter a layer name Sartu geruza-izen bat At least one delimiter character must be specified Gutxienez mugatzaile-karaktere bat adierazi behar da Regular expression is not valid Adierazpen erregularra ez da baliozkoa ^.. expression needs capture groups ^..adierazpenak kaptura-taldeak behar ditu Definition of filename and delimiters is not valid Fitxategi-izenaren eta mugatzaileen definizioa ez da baliozkoa No data found in file Ez da daturik aurkitu fitxategian %1 badly formatted records discarded Formatu okerreko %1 erregistro baztertu dira X and Y field names must be selected X eta Y eremu-izenak hautatu behar dira X and Y field names cannot be the same X eta Y eremu-izenek ezin dute bera izan The WKT field name must be selected WKT eremu-izena hautatu behar da The CRS must be selected CRSa hautatu behar da %1 badly formatted records discarded from sample data Formatu okerreko %1 erregistro baztertu dira lagin-datuetatik All files Fitxategi guztiak QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Sortu geruza testu mugatuko fitxategi batetik Layer name Geruza-izena Name to display in the map legend Mapa-legendan erakutsiko den izena Name displayed in the map legend Mapa-legendan erakutsiko den izena Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Eremu-izenak lehen erregistrotik irakurtzen da. Hautatuta ez badago, eremuak zenbakiekin izendatzen dira. The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Fitxategia komaz banandutako balioen fitxategi bat da, eremuak koma bidez mugatuak eta balioak " bidez mugatuak dituena Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Fitxategiko lerro bakoitza eremuaren amaiera definitzen duen adierazpen erregular bat erabiliz zatitzen da Tab Tabuladorea Space Zuriunea Comma Koma File name Fitxategi-izena Encoding Kodeketa Select the file encoding Hautatu fitxategi-kodeketa Record and Fields Options Erregistroen eta eremuen aukerak X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds X eta Y koordenatuak gradu/minutu/segundotan adierazita daude DMS coordinates DMS koordenatuak Geometry field Geometria-eremua Name of the field containing well known text value Well Know Text (WKT) balioak dauzkan eremuaren izena Geometry type Geometria mota Detect Detektatu Point Puntua Line Lerroa Polygon Poligonoa Number of header lines to discard Baztertu behar diren goiburu-lerroen kopurua The number of lines to discard from the beginning of the file Fitxategiaren hasieratik baztertu behar den lerro kopurua First record has field names Lehen erregistroak eremu-izenak ditu CSV (comma separated values) CSV (komaz banandutako balioak) File Format Fitxategi-formatua Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Eremuak mugatzailearen, komatxoen eta ihes-karaktereen bidez definituta daude Custom delimiters Mugatzaile pertsonalizatuak Regular expression delimiter Adierazpen erregularren bidezko mugatzailea Others Beste batzuk Detect field types Detektatu eremu motak Geometry Definition Geometria-definizioa Well known text (WKT) Well known text (WKT) <p align="left">X field</p> <p align="left">X eremua</p> <p align="left">Y field</p> <p align="left">Y eremua</p> Geometry CRS Geometriaren CRSa Layer Settings Geruza-ezarpenak Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Erabili indize espaziala bistaratzearen eta elementu espazialak hautatzearen performantzia hobetzeko Use spatial index Erabili indize espaziala Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Erabili indize bat (geruzaren propietateetan ezarritako) azpimultzo-iragazkien performantzia hobetzeko Use subset index Erabili azpimultzo-indizea Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Zaindu beste aplikazio batzuk fitxategiari aldaketak egiten ote dizkioten QGIS abian dagoen bitartean Watch file Zaindu fitxategia Sample Data Adibide-datuak Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields Geometria X eta Y koordenatu-eremuen bidez definitutako puntu bat da Point coordinates Puntu-koordenatuak Geometry is read as a well known text string from the selected fields Geometria Well Known Text (WKT) kate gisa irakurtzen da hautatutako eremuak erabiliz The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map Fitxategiak atributu-informazioa besterik ez du - ez da mapa erakutsiko No geometry (attribute only table) Geometriarik ez (atributuak soilik) Trim leading and trailing spaces from fields Kendu hasierako eta amaierako zuriuneak eremuetatik Trim fields Kendu eremuetako zuriuneak Discard empty fields in each record Baztertu erregistro bakoitzeko eremu hutsak Discard empty fields Baztertu eremu hutsak Number fields use comma for a decimal separator Zenbaki-eremuetan erabili koma ikur hamartar gisa Decimal separator is comma Ikur hamartarra koma da Comma character is one of the delimiters Koma-karakterea mugatzaileetako bat da Tab character is one of the delimiters Tabuladore-karakterea mugatzaileetako bat da Space character is one of the delimiters Zuriune-karakterea mugatzaileetako bat da Colon character is one of the delimiters Bi puntuen karakterea mugatzaileetako bat da Semicolon character is one of the delimiters Puntu eta komaren karakterea mugatzaileetako bat da Semicolon Puntu eta koma Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Testu-fitxategiko eremuak banatzeko erabiliko diren mugatzaileak. Mugatzaileak karaktere bat baino gehiago izan daitezke. Karaktere horiez gain, koma, tabulatzailea, zuriunea, puntua eta puntu eta koma erabiliko dira. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Ihes-karaktereak hurrengo karakterea normal tratatua izan dadin behartzen du (mugatzaileen, komatxoen edo lerro berrien karaktereen kasuan salbu). Ihes-karakterea eta komatxo-karakterea bera badira, soilik bere buruari egiten dio ihes eta soilik komatxoekin. Quote Komatxoak The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines Komatxoek mugatzaileak eta lerro berriak eduki ditzaketen eremuak inguratzen dituzte " " Escape Ihesa Expression Adierazpena Regular expression used to split each line into fields Lerro bakoitza eremuetan zatitzeko adierazpen erregularra Sample data Lagin-datuak Colon Bi puntu Name of the field containing x values X balioak dituen eremuaren izena Name of the field containing y values Y balioak dituen eremuaren izena QgsDetailedItemWidgetBase Form Inprimakia Heading Label Goiburu-etiketa Detail label Xehetasun-etiketa Category label Kategoria-etiketa QgsDiagramProperties Pie chart Grafiko zirkularra No diagrams Diagramarik ez Text diagram Testu-diagrama Histogram Histograma Select Background Color Hautatu atzeko planoaren kolorea Select Pen Color Hautatu arkatzaren kolorea Height Altuera x-height x-altuera Area Area Diameter Diametroa Diagram Properties Diagramen propietateak Expression Based Attribute Adierazpenean oinarritutako atributua Top Goia Transparent Background Atzeko plano gardena Transparent Stroke Trazu gardena Right Eskuina Bottom Behea Left Ezkerra The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. '%1' diagrama mota ezezaguna da. Mota lehenetsia hautatu da zuretzat. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Barra-luzera: Eskalatu modu linealean, honako balioa barra-luzerarekin bat etor dadin: Bar length Barra-luzera Size Tamaina Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Eskalatu linealki 0 eta hurrengo atributu-balio / diagrama-tamaina arte: Diagrams: No attributes added. Diagramak: Ez da atributurik gehitu. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Ez diozu atributurik gehitu diagrama-geruza honi. Adierazi diagrametan bistaratuko diren atributuak edo desgaitu diagramak. QgsDiagramPropertiesBase Low Baxua High Altua Background color Atzeko planoaren kolorea Line color Lerro-kolorea Line width Lerro-zabalera Bar width Barra-zabalera Scale dependent visibility Eskalaren araberako ikusgaitasuna Show all diagrams Erakutsi diagrama guztiak Size Tamaina Fixed size Tamaina finkoa Size units Tamaina-unitateak Attribute Atributua Opacity Opakutasuna Font Letra-tipoa Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Diagramak elkarren gainean nola marrazten diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten diagramak Z indize baxuagoa dutenen gainean marrazten dira. Always show Erakutsi beti Discourage diagrams and labels from covering features Oztopatu diagramek eta etiketek elementuak estal ditzaten Show diagram Erakutsi diagrama Controls whether specific diagrams should be shown Diagrama jakin batzuk erakutsiko diren kontrolatzen du Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Diagrama jakin batzuk beti errendatuko diren, baita beste diagrama edo mapa-etiketa batzuekin gainjartzen direnean ere, kontrolatzen du. Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Erakutsi beti diagrama guztiak, baita beste diagrama edo mapa-etiketa batzuekin gainjartzen direnean ere Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Eskalatu linealki 0 eta hurrengo atributu-balio / diagrama-tamaina arte Scale Eskala Increase size of small diagrams Handitu diagrama txikien tamaina Minimum size Tamaina minimoa Placement Kokapena X X Y Y Distance Distantzia Options Aukerak Coordinates Koordenatuak Around point Puntuaren inguruan Over point Puntuaren gainean Label placement Etiketa-kokapena Bar Orientation Barraren orientazioa Legend Legenda Format Formatua Start angle Hasierako angelua Visibility Ikusgaitasuna Maximum value Balio maximoa Find Aurkitu Scaled size Eskalatutako tamaina Diagram z-index Diagramaren Z indizea Above line Lerroaren gainetik Below line Lerroaren azpitik On line Lerroan Line orientation dependent position Lerro-orientazioaren araberako posizioa Priority Lehentasuna Labels are placed in an equal radius circle around point features. Etiketak puntu-elementuen inguruko erradio bereko zirkulu baten kokatzen dira. Labels are placed at a fixed offset from the point. Etiketak puntutik desplazamendu finko batekin kokatzen dira. Over Line Lerroaren gainean Around Line Lerroaren inguruan Inside Polygon Poligonoaren barruan Around Centroid Zentroidearen inguruan Over Centroid Zentroidearen gainean Using Perimeter Perimetroa erabiliz Up Goia Down Behea Right Eskuina Left Ezkerra Show legend entries for diagram attributes Erakutsi legenda-sarrerak diagramen atributuetarako Legend Entries for Diagram Size… Legenda-sarrerak diagramaren tamainarako… Attributes Atributuak Automated placement settings (apply to all layers) Kokatze automatikoaren ezarpenak (geruza guztiei aplikatzen zaizkie) Rendering Errendatzea Available attributes Atributu erabilgarriak Add expression Gehitu adierazpena Add selected attributes Gehitu hautatutako atributuak Remove selected attributes Kendu hautatutako atributuak Assigned attributes Esleitutako atributuak Drag and drop to reorder Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko Color Kolorea QgsDirectoryParamWidget Name Izena Size Tamaina Date Data Permissions Baimenak Owner Jabea Group Taldea Type Mota folder karpeta file fitxategia QgsDiscoverRelationsDlgBase Discover Relations Aurkitu erlazioak Name Izena Referencing Layer Jatorrizko geruza Referencing Field Jatorrizko eremua Referenced Layer Erreferentziatutako geruza Referenced Field Erreferentziatutako eremua Strength Sendotasuna QgsDisplayAngleBase Angle Angelua QgsDockWidgetPlugin A dock widget Atrake-widgeta QgsDualView Sort by preview expression Ordenatu aurrebista-adierazpenaren arabera Expression Based Preview Adierazpenean oinarritutako aurrebista Column Preview Zutabe-aurrebista Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Ezin izan da '%1' zutabea aurrebista-zutabe gisa ezarri. Analisi-errorea: %2 &Sort… &Ordenatu… &Autosize &Aldatu tamaina automatikoki Copy Cell Content Kopiatu gelaxka-edukia Zoom to Feature Zoom elementura Pan to Feature Mugitu elementura Flash Feature Kliskatu elementua Run Layer Action Exekutatu geruza-ekintza Open Form Ireki inprimakia &Hide Column E&zkutatu zutabea &Set Width… Ez&arri zabalera… &Organize Columns… &Antolatu zutabeak… Set column width Ezarri zutabearen zabalera Enter column width Sartu zutabearen zabalera Configure Attribute Table Sort Order Konfiguratu atributu-taularen ordenatzea Loading features… Elementuak kargatzen… Attribute Table Atributu-taula Defined sort order in attribute table Definitu ordenatzea atributu-taulan Sort ascending Ordenatu gorantz Abort Abortatu %1 features loaded. %1 elementu kargatu dira. QgsDualViewBase Expression Adierazpena Column Preview Zutabe-aurrebista TextLabel Testu-etiketa Highlight currently edited feature on map Nabarmendu edizioan dagoen elementua mapan Automatically pan to currently edited feature Automatikoki mugitu edizioan dagoen elementura Automatically zoom to currently edited feature Egin zoom automatikoki edizioan dagoen elementura QgsDummyConfigDlgBase Form Inprimakia Dummy Text Testu faltsua QgsDwgImportBase DWG/DXF Import DWG/DXF inportazioa Layer Geruza Visible Ikusgaia Group name Talde-izena Merge layers Fusionatu geruzak Import Inportatu Source drawing Iturburuko marrazkia Target package Helburuko paketea Select GeoPackage Database Hautatu GeoPackage datu-basea Reload Birkargatu Layers to Import into Project Hautatu proiektura inportatuko diren geruzak Deselect All Desautatu dena Select All Hautatu dena Import Drawing into GeoPackage Inportatu marrazkia GeoPackage fitxategira CRS CRSa Load layers Kargatu geruza Expand block references Hedatu bloke-erreferentziak Use curves Erabili kurbak QgsDwgImportDialog Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Hautatu DXF fitxategiaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Datu-puntuak transformatu egingo dira geruzaren koordenatuen erreferentzia-sistematik. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). Marrazki-fitxategia eguneratua izan da bien bitartean (%1 > %2). Drawing file unavailable. Marrazki-fitxategia ezin da eskuratu. Could not open layer list Ezin da geruza-zerrenda ireki Select DWG/DXF file Hautatu DWG/DXF fitxategia DXF/DWG files DXF/DWG fitxategia Drawing import completed. Marrazkiaren inportazioa osatu da. Drawing import failed (%1) Marrazkiaren inportazioak huts egin du (%1) QgsDwgImporter SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 SQL instrukzioak huts egin du Datu-basea: %1 SQL: %2 Errorea: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 Ezin da transakzioa abiarazi Datu-basea: %1 Errorea: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 Ezin da transakzioaren commit-a egin Datu-basea: %1 Errorea: %2 Drawing %1 is unreadable %1 marrazkia ezin da irakurri Could not open database [%1] Ezin da [%1] datu-basea ireki Query for drawing %1 failed. %1 marrazkiaren kontsultak huts egin du Could not retrieve drawing name from database [%1] Ezin da marrazkiaren izena atzitu [%1] datu-baseti Recorded last modification date unreadable [%1] Ezin da irakurri grabatutako azken aldaketaren data [%1] Drawing already uptodate in database. Marrazkia dagoeneko eguneratuta dago datu-basean. Imported drawings Inportatutako marrazkiak Headers Goiburuak Line types Lerro motak Layer list Geruzen zerrenda Dimension styles Dimentsio-estiloak Text styles Testu-estiloak Application data Aplikazio-datua BLOCK entities BLOCK entitateak POINT entities POINT entitateak LINE entities LINE entitateak POLYLINE entities POLYLINE entitateak TEXT entities TEXT entitateak HATCH entities HATCH entitateak INSERT entities INSERT entitateak Could not load geopackage driver Ezin da geopackage kontrolagailua kargatu Creating database… Datu-basea sortzen… Creation of datasource failed [%1] Datu-iturburuaren sorrerak huts egin du [%1] Creating tables… Taulak sortzen… Creation of drawing layer %1 failed [%2] %1 marrazki-geruzaren sorrerak huts egin du [%2] Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Huts egin du %1.%2 eremu-definizioaren sorrerak [%3] Creation of field %1.%2 failed [%3] %1.%2 eremuaren sorrerak huts egin du [%3] Importing drawing… Marrazkia inportatzen… Could not update drawing record [%1] Ezin da marrazki-erregistroa eguneratu [%1] Updating database from %1 [%2]. Datu-basea %1 iturburutik eguneratzen [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file %1 fitxategia ez da DWG/DXF motakoa No error. Errorerik ez. Unknown error. Errore ezezaguna. error opening file. errorea fitxategia irekitzean. unsupported version. onartzen ez den bertsioa error reading metadata. errorea metadatuak irakurtzean. error in file header read process. errorea fitxategi-goiburua irakurtzean. error in header vars read process. errorea goiburu-aldagaiak irakurtzean error in object map read process. errorea objektu-mapa irakurtzean. error in classes read process. errorea klaseak irakurtzean. error in tables read process. errorea taulak irakurtzean error in block read process. errorea blokeak irakurtzean. error in entities read process. errorea entitateak irakurtzean. error in objects read process. errorea objektuak irakurtzean. Could not update comment in drawing record [%1] Ezin da iruzkina eguneratu marrazki-erregistroan [%1] Could not add %3 %1 [%2] Ezin da %3 %1 gehitu [%2] header record goiburuko erregistroa dotted linetypes - dot ignored lerro mota puntukatuak - puntuari ez ikusiarena egin zaio line type lerro mota layer geruza Field %1 not found Ez da aurkitu %1 eremua Line width default Lerro-zabalera lehenetsia dimension style dimentsio-estiloa text style testu-estiloa Could not create geometry [%1] Ezin da geometria sortu [%1] Could not add %2 [%1] Ezin da %2 gehitu [%1] block blokea %1 entities processed. %1 entitate prozesatu dira. point puntua RAY entities RAY entitateak XLINE entities XLINE entitateak Could not create circular string from %2 [%1] Ezin izan da kate zirkularra sortu %2 [%1] elementutik arc arkua circle zirkulua line string lerrokatea polygon poligonoa Could not create line from %2 [%1] Ezin izan da lerroa sortu %2 [%1] elementutik spline spline-a KNOT entities KNOT entitateak TRACE entities TRACE entitateak 3DFACE entities 3DFACE entitateak DIMALIGN entities DIMALIGN entitateak DIMLINEAR entities DIMLINEAR entitateak DIMRADIAL entities DIMRADIAL entitateak DIMDIAMETRIC entities DIMDIAMETRIC entitateak DIMANGULAR entities DIMANGULAR entitateak DIMANGULAR3P entities DIMANGULAR3P entitateak DIMORDINAL entities DIMORDINAL entitateak LEADER entities LEADER entitateak 0x%1: %2 instead of %3 loops found 0x%1: %2 begizta aurkitu dira, %3 ordez VIEWPORT entities VIEWPORT entitateak IMAGE entities IMAGE entitateak image links irudi-estekak comments iruzkinak Expanding block reference %1/%2… %1/%2 bloke-erreferentzia hedatzen… Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] Ezin da kopiatu %1 geruzako %2 blokeko elementua [Erroreak: %3] DWG/DXF import DWG/DXF inportazioa Not logging more errors Egunkarian ez da errore gehiagorik gordeko %1 write errors during block expansion %1 idazte-errore blokeak hedatzean %1 block insertion expanded. %1 blokeko txertaketa hedatu da. QgsDxfExportDialog DXF files DXF fitxategiak Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Hautatu DXF fitxategiaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Datu-puntuak transformatu egingo dira geruzaren koordenatuen erreferentzia-sistematik. Export as DXF Esportatu DXF gisa QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Ikur modua Symbology scale Ikur-eskala Save as Gorde honela DXF Export DXF esportazioa No symbology Ikurrik ez Feature symbology Elementu-ikurrak Symbol layer symbology Ikur-geruzaren ikurrak CRS CRSa Select All Hautatu dena Deselect All Desautatu dena Map themes Mapa-gaiak Export features intersecting the current map extent Esportatu uneko mapa-hedadura ebakitzen duten elementuak Force 2d output (eg. to support polyline width) Behartu 2D irteera (adibidez, polilerroen zabalera onartzeko) Export labels as MTEXT elements Esportatu etiketak MTEXT elementu gisa Encoding Kodeketa Use layer title as name if set Erabili geruza-izenburua izen gisa, ezarrita badago QgsEditorWidgetRegistry Classification Sailkapena Range Barrutia Unique Values Balio bakarrak Value Map Balio-mapa Enumeration Enumerazioa Hidden Ezkutua Text Edit Testu-edizioa Checkbox Kontrol-laukia Value Relation Balio-erlazioa Uuid Generator UUID sortzailea Attachment Eranskina Key/Value Gakoa/balioa List Zerrenda Binary (BLOB) Bitarra (BLOB) QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: Faktoria ez da baliozkoa. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. QgsEditorWidgetRegistry: %1 IDa duen faktoria erregistratuta dago jadanik. Color Kolorea Relation Reference Erlazio-erreferentzia Date/Time Data/ordua QgsEditorWidgetWrapper Not NULL Ez NULL Unique Bakarra Constraint checks passed Murriztapen-egiaztapenak gainditu dira QgsEffectDrawModeComboBox Render only Errendatzea soilik Modifier only Aldatzailea soilik Render and modify Errendatu eta aldatu QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Marrazte-efektuak Customize effects Pertsonalizatu efektuak QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Efektu-propietatea QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Efektuen propietateak QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Efektuak Add new effect Gehitu efektu berria Remove effect Kendu efektua Move up Mugitu gora Move down Mugitu behera QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Hautatu betegarri-kolorea Transparent Fill Betegarri gardena Transparent Stroke Trazu gardena Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Hautatu kapsulatuko diren geruzak QgsEncodingFileDialog Encoding: Kodeketa: Cancel &All Utzi &dena QgsEncodingSelectionDialog Encoding Kodeketa Select Encoding Hautatu kodeketa System Sistema QgsErrorDialog Error Errorea QgsErrorDialogBase Dialog Elkarrizketa-koadroa Always show details Erakutsi beti xehetasunak Details >> Xehetasunak >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Laburpena</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Txosten xehea.</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? Ez dago erro-nodorik! Analisiak huts egin al du? function help for %1 missing %1 funtzioaren laguntza falta da group taldea %1 %2 %1 %2 Syntax Sintaxia operator eragilea function funtzioa Arguments Argumentuak Examples Adibideak Notes Oharrak Rasters Rasterrak Record and Attributes Erregistroa eta atributuak empty geometry geometria hutsa geometry: %1 geometria: %1 map layer mapa-geruza feature: %1 elementua: %1 interval: %1 days tartea: %1 egun gradient ramp gradiente-malda date: %1 data: %1 time: %1 ordua: %1 datetime: %1 data-ordua: %1 General Orokorra Operators Eragileak Conditionals Baldintzazkoak Fields and Values Eremuak eta balioak Math Matematika Conversions Bihurketak Date and Time Ordua String Katea Color Kolorea Geometry Geometria Variables Aldagaiak Fuzzy Matching Parekatze lausoa [ ] marks optional components [ ] aukerako osagaiak markatzen ditu Recent (%1) Azkenak (%1) <i>NULL</i> <i>NULUA</i> '%1…' '%1…' %1… %1… expression adierazpena Aggregates Agregatuak Arrays Matrizeak Map Layers Mapa-geruzak Maps Mapak Files and Paths Fitxategiak eta bideak If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. represent_value parametro batekin deitzen bada, atributu bat izan behar du. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. represent_value 1 edo 2 parametrorekin deitu behar da. QgsExpressionBuilderDialogBase Expression String Builder Adierazpen-kateen eraikitzailea QgsExpressionBuilderWidget Search… Bilatu… """Define a new function using the @qgsfunction decorator. The function accepts the following parameters : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before the following arguments. : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of arguments will automatically be extracted from the signature. With ``args = -1``, any number of arguments are accepted. : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to feature.geometry(). Defaults to False. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ Show Values Erakutsi balioak Show Help Erakutsi laguntza New File Fitxategi berria New file name: Fitxategi berriaren izena: Recent (%1) Azkenak (%1) Map Layers Mapa-geruzak Relations Erlazioak Parser Errors Analisi-erroreak Eval Error Ebaluazio-errorea Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Adierazpena baliogabea da <a href=more>(more info)</a> Inserts the relation ID for the relation named '%1'. '%1' izena duen erlaziorako IDa txertatzen du. Current value: '%1' Uneko balioa: '%1' Inserts the layer ID for the layer named '%1'. '%1' izena duen geruzarako IDa txertatzen du. More Info on Expression Error Informazio gehiago adierazpen-errorearen inguruan Load First 10 Unique Values Kargatu lehen 10 balio bakarrak Load All Unique Values Kargatu balio bakar guztiak Saving… Gordetzen… QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Inprimakia Equal operator "Berdin" eragilea = = Addition operator Batuketa-eragilea + + Subtraction operator Kenketa-eragilea - - Division operator Zatiketa-eragilea / / Multiplication operator Biderketa-eragilea * * Power operator Potentzia-eragilea ^ ^ String Concatenation Kate-konkatenazioa || || Open Bracket Irekitze-parentesia ( ( Close Bracket Ixte-parentesia ) ) '\n' '\n' Show Help Erakutsi laguntza Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Exekutatu uneko testu-editoria QGISen (uneko scripta ere gordetzen du). Erabili hau zure funtzioak probatzean. Gordetako scriptak automatikoki kargatzen dira QGISen abioan. Save and Load Functions Gordetzeko eta kargatzeko funtzioak Help Laguntza Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Irteera-aurrebista geruzako <br> lehen elementua erabiliz sortu da. Output preview: Irteera-aurrebista: Expression Adierazpena New Line Lerro berria Expected Format: Espero zen formatua: string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's name katea [r,g,b,a] int 0-255 modura edo #RRGGBBAA hex modura edo kolorea kolorearen izen modura Values Balioak All Unique Dena bakarrak 10 Samples 10 lagin Function Editor Funtzio-editorea Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Sortu funtzio-fitxategi berria txantiloi-fitxategian oinarrituta. Aldatu scriptaren izena eta gorde QGISek abioan automatikoki karga dezan. QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Editatu adierazpena QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard Kopiatu “%1” arbelera Calculator Kalkulagailua QgsExpressionLineEdit Expression Dialog Adierazpen-koadroa QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval Ezin da erabili /, *, edo % DateTime eta Interval motetan QgsExpressionNodeColumnRef Column '%1' not found Ez da aurkitu '%1' zutabea QgsExpressionNodeIndexOperator [] can only be used with map or array values, not %1 [] mapen edo matrizeen balioekin soilik erabil daiteke, ez %1 QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [onartzen ez den mota; %1; balioa: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Monadiko minusa zenbakizko balioetarako soilik. QgsExpressionSelectionDialog %n matching feature(s) selected matching features Bat datorren elementu %n hautatu da Bat datozen %n elementu hautatu dira Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Bat datozen %n elementura egin da zoom Bat datozen %n elementura egin da zoom No matching features found Ez da aurkitu bat datorren elementurik QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Hautatu adierazpenaren arabera &Close &Itxi Zoom to Features Zoom elementuetara Select Features Hautatu elementuak Add to Current Selection Gehitu uneko hautapenari Remove from Current Selection Kendu uneko hautapenetik Filter Current Selection Iragazi uneko hautapena QgsExtentGroupBox Extent Hedadura layer geruza map view maparen bista user defined erabiltzaileak definitua drawn on canvas marraztu oihalean none bat ere ez %1 (current: %2) %1 (oraingoa: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Mapa-hedadura bat sartuko den talde-kutxa bat QgsExtentGroupBoxWidget Form Inprimakia West Mendebaldea East Ekialdea Map Canvas Extent Mapa-oihalaren hedadura Calculate from Layer Kalkulatu geruzatik Draw on Canvas Marraztu oihalean Current Layer Extent Uneko geruza-hedadura North Iparra South Hegoa QgsExternalResourceConfigDlg Form Inprimakia Path Bidea Default path Bide lehenetsia <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Hutsik ez dagoenean, fitxategi-hautatzailea bide honen erroan irekiko du beti fitxategi berriak bilatzeko. Hutsik dagoenean, editore-widget honetan azken aldiz erabilitako bidea erabiliko da. Erabiltzaileak editore-widget hau ez badu inoiz erabili, proiektu-bidea erabiliko da.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> <html><head/><body><p>Atributuak bide erlatiboak soilik gorde ditzan nahi baduzu, txandakatu hauetako aukeretao bat.</p></body></html> Relative paths Bide erlatiboak <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ezarri fitxategiak aukeratzeko metodo esklusiboak.</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>Aukera hau markatuta badago, atributuak fitategi-izenak soilik gorde ditzake (aukera lehenetsia da hori).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> <html><head/><body><p>Aukera hau markatuta badago, atributuak direktorioak soilik, eta ez fitxategi-izenak, gordeko ditu. Fitxategi-hautatzaileak direktorioak aukeratzen utziko dizu, ez fitxategiak.</p></body></html> Relative to project path Proiektuaren bidearekiko erlatiboa <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta uneko QGIS proiektuaren bidearekin osatuko dira.</p><p>Adibidez, zure QGIS proiektua <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/nire_proiektua.qgs&quot;</span> bidean badago eta zure fitxategi-izena <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&quot;</span> bada, atributuak <span style=" font-style:italic;">&quot;datuak/fitxategiak/proba.pdf&quot;</span> soilik gordeko du.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta goian ezarritako bide lehenetsiarekin osatuko dira.</p><p>Adibidez, zure bide lehenetsia <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/datuak/&quot;</span> bada eta zure fitxategi-izena <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&quot;</span> bada, atributuak <span style=" font-style:italic;">&quot;fitxategiak/proba.pdf&quot;</span> soilik gordeko du.</p></body></html> Relative to default path Bide lehenetsiarekiko erlatiboa Storage Mode Biltegiratze modua File paths Fitxategi-bideak Directory paths Direktorio-bideak <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Aukera honek hiperesteka klikagarri gisa erakusten ditu fitxategi-bideak. Fitxategi-bidean klik egitean, fitxategia zure sistema eragilean definitutatko ikustaile lehenetsian ireki beharko litzateke.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Erabili hiperesteka bat dokumentu-biderako (irakurtzeko soilik) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Modu lehenetsian, hiperesteka fitxategiaren izenarekin soilik erakutsiko da, ez bide osoa. Aukera hau markatzen baduzu, hiperesteken bide osoa erakutsiko da.</p></body></html> Display the full path Erakutsi bide osoa Display button to open file dialog Erakutsi botoia fitxategien elkarrizketa-koadroa irekitzeko Filter Iragazkia <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Iragazkien sintaxia Qt-tik hartutakoa da <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Iragazki sinplea besterik ez baduzu nahi PDF fitxategi guztietan, erabili hau:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Fitxategi-luzapen anitzetarako iragazki bat nahi baduzu (.pdf, .odt eta .doc fitxategiak):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Zure iragazkia deskribatu nahi baduzu, erabili parentesiak:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Testu-dokumentuak (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Iragazki anitz nahi baduzu, banandu haiek ';;' ikurrarekin:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Irudiak (*.png *.xpm *.jpg);;Testu-fitxategiak (*.txt);;XML fitxategiak (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Altuera Auto Auto Display Resource Path Erakutsi baliabide-bidea Integrated Document Viewer Dokumentu-ikustaile integratua px px Width Zabalera Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Adierazi aurrebistaren tamaina. Automatikoan uzten baduzu, tamaina optimoa kalkulatuko da. Type Mota No content Edukirik ez Image Irudia Web view Web ikuspegia Select a directory Hautatu direktorio bat QgsFavoritesItemGuiProvider Add a Directory… Gehitu direktorioa… Add Directory to Favorites Gehitu direktorioa gogokoetara QgsFeatureAction Run Actions Exekutatu ekintzak QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Hasi idazten bila zabiltzana. QgsFeatureSelectionDlg Dialog Elkarrizketa-koadroa QgsFieldCalculator Not available for layer Ez dago eskuragarri geruzarako Only update %1 selected features Eguneratu hautatutako %1 elementuak soilik Could not add the new field to the provider. Ezin izan da eremu berria hornitzaileari gehitu. Evaluation Error Ebaluazio-errorea Create New Field Sortu eremu berria Calculating field Kalkulu-eremua An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean: %1 Whole number (integer) Zenbaki osoa (osoa) Decimal number (double) Zenbaki hamartarra (bikoitza) Text (string) Testua (katea) Date Data Time Denbora Date & Time Data & ordua Text, unlimited length (text) Testua, luzera mugagabea (text) Boolean Boolearra Binary object (BLOB) Objektu bitarra (BLOB) <geometry> <geometria> Please enter a field name Sartu eremu-izen bat The expression is invalid see (more info) for details Adierazpena baliogabea da, ikus (informazio gehiago) xehetasun gehiagorako QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Eguneratu hautatutako elementuak soilik This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Geruza honek ez du onartzen hornitzaile-eremu berriak gehitzea. Eremu birtualak soilik gehi ditzakezu. Create a new field Sortu eremu berria Output field name Irteera-eremuaren izena Output field length Irteerako eremuaren luzera Output field type Irteera-eremuaren mota <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Eramu birtual bat birkalkulatu egingo da erabiltzen den bakoitzean. Haren definizioa proiektu-fitxategian gordeko da. Ez da gordeko datu-hornitzailean eta, beraz, haren balioak ez dira erabilgarri egongo beste software batzuetan.</p> Create virtual field Sortu eremu birtuala Precision Doitasuna Field Calculator Eremu-kalkulagailua You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Geruza honetako informazioa editatzen ari zara, baina geruza ez dago edizio moduan. 'Ados' sakatzen baduzu, edizio modua automatikoki aktibatuko da. Update existing field Eguneratu existitzen den eremua Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Dezimalen kopuru maximoa. Adibidez, 123,45 zenbakiak behar duen eremu-bereizmena 2 da. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer Geruza baten eremuak zerrendatzeko konbinazio-koadroa A combo box to list the fields of a layer. Geruza baten eremuak zerrendatzeko konbinazio-koadroa. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Style Rule Expression Baldintzazko estilo-erregelaren adierazpena QgsFieldConditionalWidget Form Inprimakia Field Eremua New Rule Erregela berria Condition Baldintza @value @balioa Conditional Format Rules Baldintzazko formatu-erregelak Background Atzeko planoa Text Testua Icon Ikonoa Bold text (data defined only, overrides Style) Testu lodia (datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Testu etzana (datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du) I I Underlined text Azpimarratutako testua U U Strikeout text Marratutako testua S S Name Izena Preset Aurrezarpena Done Egina Full row Errenkada osoa Cancel Utzi Delete Ezabatu QgsFieldExpressionWidget Expression Dialog Adierazpen-koadroa QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Adierazpen bat sartzeko konbinazio-koadro editagarri bat An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Adierazpen bat sartzeko konbinazio-koadro editagarri bat. Botoi batek adierazpen-koadroa irekitzen du. Adierazpena ebaluatu egiten da, erroreak antzemateko. QgsFileDownloader Network request %1 timed out %1 sare-eskaria denboraz kanpo No output filename specified Ez da irteerako fitxategiaren izena adierazi Cannot open output file: %1 Ezin da irteerako fitxategia ireki: %1 Download failed: %1 Deskargak huts egin du: %1 QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Deskargatu fitxategia file,downloader,internet,url,fetch,get,https file,downloader,internet,url,fetch,get,https File tools Fitxategi-tresnak This algorithm downloads a URL on the file system. Algoritmo honek URL bat deskargatzen du fitxategi-sistemara. URL URLa File destination Helburu-fitxategia No URL specified Ez da URLrik adierazi Output file doesn't exist. Irteera-fitxategia ez dago. %1 downloaded. %1 deskargatuta. %1 of %2 downloaded. %1 / %2 deskargatuta QgsFileDownloaderDialog Download Deskargatu Downloading %1. %1 deskargatzen. Download File Deskargatu fitxategia Downloading %1 of %2 %3. %2 %3(e)tik %1 deskargatzen QgsFileWidget Full path to the file(s), including name and extension Fitxategi(ar)en bide-izen osoa, izena eta luzapena barne Browse Arakatu Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Hautatutako fitxategiak:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Hautatu fitxategi bat Select one or more files Hautatu fitxategi bat edo gehiago Select a directory Hautatu direktorioa Create or select a file Sortu edo hautatu fitxategi bat QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Irteerako izena Filter Expression Iragazki-adierazpena Final Output Amaierako irteera Outputs and filters Irteerak eta iragazkiak Add Output Gehitu irteera Remove Selected Outputs Kendu hautatutako irteera QgsFindFilesByPatternDialog Find Files by Pattern Aurkitu fitxategiak ereduaren arabera QgsFindFilesByPatternWidget File Fitxategia Directory Direktorioa Cancel Utzi Find Files Aurkitu fitxategiak QgsFindFilesByPatternWidgetBase Form Inprimakia Find Files Aurkitu fitxategiak File pattern Fitxategi-eredua Pattern to match, e.g. *.shp Bat etortzeak aurkitzeko eredua, adib. *.shp Look in Begiratu hemen: Search recursively Bilatu errekurtsiboki QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Ongi etorri QGISera Let's get started! Has gaitezen! Welcome to QGIS 3 Ongi etorri QGIS 3 bertsiora <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Begiratu </span></a>aldaketen egunkaria berritasunak ezagutzeko.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Garapen-bertsio bat exekutatzen ari zara. Eskertuko genizuke zure iradokizunak eta proben berri emango bazenigu.</span></p></body></html> Ready to go? Hasteko prest? Import settings from QGIS 2. Inportatu ezarpenak QGIS 2 bertsiotik. I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Hasiera garbia nahi dut. Ez inportatu nire QGIS 2 ezarpenak. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. Ezarpenak profil lehenetsira inportatuko dira eta pantaila hau behin bakarrik ikusiko duzu. Welcome to QGIS %1 Ongi etorri QGIS %1 bertsiora QgsFontButton Text Format Testu-formatua Font Letra-tipoa Aa Aa Font size (%1) Letra-tamaina (%1) Font size (pt) Letra-tamaina (pt) Recent Fonts Azken letra-tipoak Configure Format… Konfiguratu formatua… Copy Format Kopiatu formatua Paste Format Itsatsi formatua Copy Color Kopiatu kolorea Paste Color Itsatsi kolorea QgsFontButtonPlugin Select font Hautatu letra-tipoa QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Hautatu ikurraren betegarri-kolorea Select Symbol Stroke Color Hautatu ikurraren trazu-kolorea QgsFormAnnotationDialog Delete Ezabatu Qt designer file Qt diseinatzaile-fitxategia QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Inprimaki-oharpena QgsGCPListModel map units mapa-unitateak pixels pixelak Visible Ikusgaia ID IDa Source X X iturburua Source Y Y iturburua Dest. X X helburua Dest. Y Y helburua dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Hondarra (%1) QgsGCPListWidget Recenter Berriro erdiratu Remove Kendu QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI okerra - elementu mota adierazi behar duzu. GPS eXchange file GPS eXchange file Digitized in QGIS QGISen digitalizatua QgsGdalLayerItem Could not delete file. Ezin izan da fitxategia ezabatu File deleted successfully. Fitxategia ongi ezabatu da. QgsGdalProvider Dataset Description Datu multzoen deskribapena Band %1 %1 banda X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandak: %3 Dimensions Dimentsioak GDAL Driver Description GDAL kontrolagailuaren deskribapena GDAL Driver Metadata GDALen kontrolagailuen metadatuak Compression Konpresioa More information Informazio gehiago Mask band (exposed as alpha band) Maskara-banda (alfa banda gisa erakutsia) Origin Jatorria Pixel Size Pixel-tamaina Band Banda Format not supported Formatua ez da onartzen Cannot read data Ezin dira datuak irakurri Cannot get GDAL raster band: %1 Ezin da eskuratu GDAL raster banda: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Kredentzial-aukera gehiago bete behar dira, <a href="%1">hemen</a> dokumentatuta dagoen bezala. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Ireki GDALek onartutako raster datu-iturburua(k) Add raster layer Gehitu raster geruza No layers selected. Ez da geruzarik hautatu. No protocol URI entered. Ez da protokolo URIrik sartu. No protocol bucket and/or key entered. Ez da protokolo-bucketik eta/edo gakorik sartu. QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Gehitu raster geruza(k) Source type iturburu mota F&ile F&itxategia Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoko&loa: HTTP(S), hodeia, etab. Source iturburua Raster Dataset(s) Raster datu multzoa(k) Protocol Protokoloa Type Mota &URI &URIa Bucket or container Bucketa edo edukiontzia Object key Objektu-gakoa Authentication Autentifikazioa QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Koordenatuen erreferentzia-sistemen hautatzailea QgsGeoNodeConnectionItem Edit Connection… Editatu konexioa… Delete Connection Ezabatu konexioa Modify GeoNode connection Aldatu GeoNode konexioa QgsGeoNodeNewConnection Create a New GeoNode Connection Sortu GeoNode konexio berria Test connection Probatu konexioa Connection to %1 was successful, %1 is a valid GeoNode instance. Konexioa ongi egin da %1 instantziarekin, %1 baliozko GeoNode instantzia bat da. Connection failed, please check whether %1 is a valid GeoNode instance. Konexioak huts egin du, egiaztatu %1 baliozko GeoNode instantzia bat den. Invalid URL Baliogabeko URLa Your URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol. Zure URLak ez du protokolo bat (adibidez, http edo https). Gehitu protokoloa. QgsGeoNodeRequest %1 of %2 bytes of request downloaded. Eskariaren %2 byte-tik %1 deskargatu dira. Redirect loop detected: %1 Berbideratze-begizta antzeman da: %1 GeoNode GeoNode Empty capabilities: %1 Kapazitateak hutsik: %1 Request failed: %1 Eskariak huts egin du: %1 QgsGeoNodeRootItem New Connection… Konexio berria… QgsGeoNodeSourceSelect Title Izenburua Name Izena Type Mota Web Service Web zerbitzua Modify GeoNode Connection Aldatu GeoNode konexioa Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Delete GeoNode Connection Ezabatu GeoNode konexioa GeoNode GeoNode Layer Geruza WMS WMS WFS WFS XYZ XYZ Connect to GeoNode Konektatu GeoNoderekin Cannot get any feature services. Ezin izan da elementu-zerbitzurik eskuratu. Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Map Mapa QgsGeoPackageAbstractLayerItem Rename Layer '%1'… Berrizendatu '%1' geruza… Delete Layer Ezabatu geruza The layer <b>%1</b> was successfully deleted. <b>%1</b> geruza ongi ezabatu da. QgsGeoPackageCollectionItem Remove Connection Kendu konexioa Add Connection Gehitu konexioa Create a New Layer or Table… Sortu geruza edo taula berria… Compact Database (VACUUM) Trinkotu datu-basea (VACUUM) Could not delete GeoPackage. Ezin izan da GeoPackage datu-basea ezabatu GeoPackage deleted successfully. GeoPackage datu-basea ongi ezabatu da. GeoPackage import GeoPackage inportazioa You cannot import layer %1 over itself! Ezin duzu %1 geruza bere gainean inportatu! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer Ezin da geruza gainidatzi Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. Jadanik badago <b>%1</b> helburuko geruza. Raster geruzak gainidaztea ez da onartzen oraindik. Overwrite Layer Gainidatzi geruza Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? Jadanik badago <b>%1</b> izena duen konexioa. Gainidatzi? Import to GeoPackage database Inportatu GeoPackage datu-basera Import was successful. Inportazioa ongi egin da Failed to import some vector layers! Zenbait geruza bektorialen inportazioak huts egin du! Failed to import some raster layers! Zenbait raster geruzen inportazioak huts egin du! %1: Not a valid layer! %1: Ez da baliozko geruza! Failed to import some layers! Zenbait geruza inportatzeak huts egin du! Database compact (VACUUM) Datu-basea trinkotzea (VACUUM) Vacuuming %1 %1 garbitzen There was an error compacting (VACUUM) the database <b>%1</b>: %2 Errorea gertatu da <b>%1</b> datu-basea trinkotzean (VACUUM): %2 Layer path is empty: layer cannot be deleted! Geruzaren bide-izena hutsik dago: geruza ezin da ezabatu! There was an error deleting the layer %1: %2 Errorea gertatu da %1 geruza ezabatzean: %2 Layer URI is empty: layer cannot be deleted! Geruzaren URIa hutsik dago: ezin da geruza ezabatu! QgsGeoPackageConnectionItem Remove Connection Kendu konexioa Create a New Layer or Table… Sortu geruza edo taula berria… Compact Database (VACUUM) Trinkotu datu-basea (VACUUM) QgsGeoPackageProjectStorageDialog Connection Konexioa Project Proiektua Manage Projects Kudeatu proiektuak Remove Project Kendu proiektua Save project to GeoPackage Gorde proiektua GeoPackage fitxategian Load project from GeoPackage Kargatu proiektua GeoPackage fitxategitik Overwrite project Gainidatzi proiektua A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Jadanik badago izen bera duen proiektu bat. Gainidatzi nahi duzu? Remove project Kendu proiektua Do you really want to remove the project "%1"? Benetan "%1" proiektua kendu nahi duzu? QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 %1 gordetzen QgsGeoPackageRootItem New Connection… Konexio berria… Create Database… Sortu datu-basea… QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… %1 iturburuko taulak atzitzen… Scanning column %1.%2.%3… %1.%2.%3 zutabea eskaneatzen… Table retrieval finished. Taula atzitu da. Table retrieval stopped. Taularen atzipena gelditu egin da. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate Emaitza-geometria endekatuta dago Failed to delete vertex Erpina ezabatzeak huts egin du Unknown method Metodo ezezaguna Delete node with small angle Ezabatu angelu txikidun nodoa No action Ekintzarik ez Minimal angle Angelu minimoa QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 Ezin izan da aldamenekoarekin fusionatu: %1 Unknown method Metodo ezezaguna Merge with neighboring polygon with longest shared edge Fusionatu ertz partekatu luzeena duen aldameneko poligonoarekin Merge with neighboring polygon with largest area Fusionatu area handiena duen aldameneko poligonoarekin Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Fusionatu atributu-balio bera duen aldameneko poligonoarekin, baldin badago, edo utzi bere horretan Delete feature Ezabatu elementua No action Ekintzarik ez Minimal area Area minimoa QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Egiaztatu geometriak Setup Konfigurazioa Result Emaitza QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Konpondu erroreak Next Hurrengoa Fix Konpondu Skip Saltatu Select how to fix error "%1": Hautatu nola konpondu "%1" errorea: <b>Fixed:</b> %1 <b>Konpondua:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Konponketak huts egin du:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>Errorea zaharkituta dago</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Laburpena Layer Geruza Object ID Objektuaren IDa Error Errorea Coordinates Koordenatuak Value Balioa The following checks reported errors: Hurrengo egiaztapenek erroreak eman dituzte: %1 errors were fixed %1 errore konpondu dira %1 new errors were found %1 errore berri aurkitu dira %1 errors were not fixed %1 errore ez dira konpondu %1 errors are obsolete %1 errore zaharkituta daude QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Geometria-egiaztatzailea Check geometries for errors Egiaztatu errorerik dagoen geometrietan Vector Bektoriala Version 0.1 0.1 bertsioa Check Geometries… Egiaztatu geometriak… QgsGeometryCheckerResultTab Form Inprimakia <b>Geometry check result:</b> <b>Geometria-egiaztapenaren emaitza:</b> Object ID Objektuaren IDa Error Errorea When a row is selected, move canvas to Errenkada bat hautatzean, mugitu oihala hona: Layer Geruza Coordinates Koordenatuak Value Balioa Resolution Bereizmena Attribute Atributua Export Esportatu Total errors: 0 Erroreak guztira: 0 Feature Elementua Don't &move Ez &mugitu Highlight contour of selected features Nabarmendu hautatutako elementuen ertza Fix selected errors using default resolution Konpondu hautatutako erroreak konponketa lehenetsia erabilita Fix selected errors, prompt for resolution method Konpondu hautatutako erroreak konponketa-metodoa eskatuz Error resolution settings Errore-konponketaren ezarpenak Show selected features in attribute table Erakutsi hautatutako elementuak atributu-taulan Attribute to use when merging features by attribute value: Elementuak atributu-balioaren arabera fusionatzean erabiliko den atributua: The following checks reported errors: Hurrengo egiaztapenek erroreak eman dituzte: Total errors: %1, fixed errors: %2 Erroreak guztira: %1, konpondutako erroreak: %2 Fixed: %1 Konponduak: %1 Fix failed: %1 Konponketa huts egindakoak: %1 Select Output File Hautatu irteera-fitxategia Remove Layer Kendu geruza Check Errors Occurred Egiaztapen-erroreak gertatu dira Export Errors Esportatu erroreak Failed to export errors to %1. Erroreak %1(e)ra esportatzeak huts egin du. Do you want to fix %1 errors? %1 errore konpondu nahi dituzu? Fix Errors Konpondu erroreak Set Error Resolutions Ezarri erroreen konponketa Select default error resolutions: Hautatu errore-bereizmen lehenetsiak: One or more layers have been removed. Geruza bat edo gehiago kendu dira. QgsGeometryCheckerSetupTab Form Inprimakia Only selected features Hautatutako elementuak soilik Self intersections Autoebakidurak Duplicate nodes Nodo bikoiztuak Polygon with less than 3 nodes 3 nodo baino gutxiago dituzten poligonoak Input vector layers Sarrerako geruza bektorialak Allowed geometry types Onartutako geometria motak Point Puntua Multipoint Puntuanitza Line Lerroa Multiline Lerroanitza Polygon Poligonoa Multipolygon Poligonoanitza Geometry validity Geometriaren baliozkotasuna Self contacts Autokontaktuak Geometry properties Geometriaren propietateak Lines must not have dangles Lerroek ez dute esekirik eduki behar Geometry conditions Geometriaren baldintzak Minimum angle between segments (deg) Segmentuen arteko angelu minimoa (graduak) Minimal segment length (map units) Segmentuen luzera minimoa (mapa-unitateak) Minimal polygon area (map units sqr.) Poligonoen area minimoa (mapa-unitate koadroak) No sliver polygons Ezpal-poligonorik ez Maximum thinness Mehetasun maximoa Max. area (map units sqr.) Area max. (mapa-unitateak) Topology checks Topologia-egiaztapenak Points must be covered by lines Puntuak lerroez estalita egon behar dute Lines must not intersect with features of layer Lerroak ez dira geruzako elementuekin ebaki behar Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Egiaztatu hau baino txikiagoak diren gainjartzeak (mapa-unitateak): Points must properly lie inside a polygon Puntuek poligonoaren barruan egon behar dute <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Oharra: Topologia-egiaztapenak uneko maparen CRSa erabilita egingo dira.</i> Polygons must follow boundaries of layer Poligonoek geruzako mugak jarraitu behar dituzte Tolerance Tolerantzia Output vector layers Irteerako geruza bektorialak Create &new layers Sortu &geruza berriak &Modify input layers &Aldatu sarrera-geruzak Format Formatua Output directory Irteera-direktorioa Filename prefix Fitxategi-izenaren aurrizkia Polygons and multipolygons may not contain any holes Poligonoek eta poligonoanitzek ezin dituzte zuloak eduki Multipart objects must consist of more that one part Atal anitzeko ojektuek atal bat baino gehiago eduki behar dute <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>Mehetasuna poligonoa daukan lauki minimoaren arearen eta poligonoaren beraren arearen arteko erlazioa da. Lauki baten mehetasuna 1 da. Lehenetsia: 20.</p></body></html> Check for duplicates Egiaztatu bikoiztuak Lines must not intersect any other lines Lerroak ez dira beste lerro batzuekin ebaki behar Check for gaps smaller than (map units sqr.) Egiaztatu hau baino txikiagoak diren tarteak (mapa-unitateak) Check for features within other features Egiaztatu beste elementu batzuen barruan dauden elementuak Browse Arakatu Run Exekutatu Abort Abortatu checked_ egiaztatua_ Select Output Directory Hautatu irteera-direktorioa Check Geometries Egiaztatu geometriak The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. Hautatutako sarrera-geruzek ezin dute izan topologia egiaztatzeko hautatutako geruza bat. <b>Building spatial index…</b> <b>Indize espaziala eraikitzen…</b> <b>Waiting for running checks to finish…</b> <b>Exekutatzen ari diren egiaztapenak amai daitezen itxaroten…</b> The chosen output directory contains one or more input layers. Hautatutako irteera-direktorioak sarrera-geruza bat edo gehiago ditu. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. Sarrera-geruza, '%1', ezin da egon edizio moduan. <b>Preparing output…</b> <b>Irteera prestatzen…</b> Failed to create one or more output layers: %1 Ezin izan d(ir)a irteera-geruza(k) sortu: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? Irteera-geruzen formatuak ez ditu onartzen elementuak editatzea: %1 Geometria egiazta daiteke, baina ezin izango dira akatsak konpondu. Jarraitu nahi duzu? The specified output format cannot be recognized. Adierazitako irteera-formatua ez da ezagutzen. QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid Inklusioaren egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da Contained check failed for (%1, %2): %3 Inklusioaren egiaztapenak huts egin du (%1, %2) kasuan: %3 Unknown method Metodo ezezaguna Delete feature Ezabatu elementua No action Ekintzarik ez Within Barruan dago QgsGeometryDangleCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Dangle Esekia QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Metodo ezezaguna Delete feature Ezabatu elementua No action Ekintzarik ez Polygon with less than three nodes Hiru nodo baino gutxiago dituen poligonoa QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Bikoizketen egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Bikoizketen egiaztapenak huts egin du (%1, %2) kasuan: %3 Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Remove duplicates Kendu bikoiztuak Duplicate Bikoiztua QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate Emaitza-geometria endekatuta dago Failed to delete vertex Erpina ezabatzeak huts egin du Unknown method Metodo ezezaguna Delete duplicate node Ezabatu nodo bikoiztua No action Ekintzarik ez Duplicate node Nodo bikoiztua QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Polygon does not follow boundaries Poligonoak ez ditu mugak jarraitzen QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Tarteen egiaztapena: %1 Failed to merge with neighbor: %1 Ezin izan da aldamenekoarek fusionatu: %1 Unknown method Metodo ezezaguna Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Gehitu tarteko area ertz partekatu luzeena duen aldameneko poligonoari No action Ekintzarik ez Gap Tartea QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Poligonoa / poligonoanitza LineString / MultiLineString Lerrokatea / Lerrokateanitza Point / MultiPoint Puntua / puntuanitza QgsGeometryHoleCheck Unknown method Metodo ezezaguna Remove hole Kendu zuloa No action Ekintzarik ez Polygon with hole Zuloa duen poligonoa QgsGeometryIsValidCheck Is Valid Baliozkoa da QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Intersection Ebakidura QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Intersection Ebakidura QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Add missing vertex Gehitu falta den erpina Missing Vertex Erpina falta da QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Metodo ezezaguna Convert to single part feature Bihurtu atal anitzeko elementura Delete feature Ezabatu elementua No action Ekintzarik ez Multipart object with only one feature Elementu bakarra duen atala anitzeko objektua QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Gainjartzeen egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da Overlap check between features %1 and %2 %3 Gainjartzeen egiaztapena %1 eta %2 %3 elementuen artean Failed to compute intersection between overlapping features: %1 Ezin izan da gainjarritako bi elementuren arteko ebakidura kalkulatu: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features Ezin izan dira ebakiduraren eta gainjarritako elementuen arteko ertz partekatuak aurkitu Unknown method Metodo ezezaguna Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Kendu aldameneko poligonoen artean gainjarritako area partekatutako ertzik laburrenetik No action Ekintzarik ez Overlap Gainjartzea QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Point not covered by line Puntuak ez dago lerroez estalita QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Puntua poligonoan egotearen egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Point not in polygon Puntua ez dago poligonoan QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Minimal segment length Segmentu-luzera minimoa QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Metodo ezezaguna No action Ekintzarik ez Self contact Autokontaktua QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate Emaitza-geometria endekatuta dago Unknown method Metodo ezezaguna Split feature into a multi-object feature Zatitu elementua objektu anitzeko elementu bat bihurtuz Split feature into multiple single-object features Zatitu elementua objektu anitzeko elementu anitz bihurtuz No action Ekintzarik ez Self intersection Autoebakidura QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Ezpal-poligonoa QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Geometria mota ezezaguna Unknown method Metodo ezezaguna Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Bihurtu hari dagokion atal anitzeko edo atal bakarreko motara, posible bada, bestela ezabatu elementua Delete feature Ezabatu elementua No action Ekintzarik ez Geometry type Geometria mota QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 Gainjarri %1 elementuarekin %2 elementuan QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Geometria-balioztatzea Next Hurrengoa Previous Aurrekoa Zoom To Feature Zoom elementura Zoom To Problem Zoom arazora Detailed Description Deskribapen xehea QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Errors %1: errore %n %1: %n errore QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… Geometria-balioztatzearen egiaztapenak exekutatzen gorde baino lehen… Geometry Validation Geometria-balioztatzea Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Geometria-erroreak aurkitu dira. Konpondu erroreak geruza gorde baino lehen. Geometry errors have been found. Geometria-erroreak aurkitu dira. QgsGeonodeSourceSelectBase Add GeoNode Layer Gehitu GeoNode geruza GeoNode Connections GeoNode konexioak Connect to selected service Konektatu hautatutako zerbitzuarekin C&onnect K&onektatu Create a new service connection Sortu zerbitzu-konexio berria &New &Berria Edit selected service connection Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa Edit Editatu Remove connection to selected service Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa Remove Kendu Load connections from file Kargatu konexioak fitxategitik Load Kargatu Save connections to file Gorde konexioak fitxategian Save Gorde Use title for layer name Erabili izenburua geruza-izen gisa Filter Iragazkia Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType-ak QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) AEBetako legala (8.5x14 hazbete) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (gutuna; 8.5x11 hazbete) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (tabloidea; 11x17 hazbete) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 hazbete) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 hazbete) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 hazbete) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 hazbete) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 hazbete) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 hazbete) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 hazbete) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 hazbete) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 hazbete) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Konfiguratu geoerreferentziatzailea Show IDs Erakutsi IDak Show coordinates Erakutsi koordenatuak Pixels Pixelak Use map units if possible Erabili mapa-unitateak posible bada Point Tip Puntu-iradokizuna PDF Map PDF mapa PDF Report PDF txostena Left margin Ezkerreko marjina mm mm Right margin Eskuineko marjina Residual Units Hondar-unitateak Show Georeferencer window docked Erakutsi geoerreferentziatzaileran leihoa atrakatuta Paper size Paper-tamaina QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Deskribapena</h2><p>Plugin honek raster fitxategiak geoerreferentzia ditzake eta proiekzioa ezar diezaieke. Rasterraren puntuak hautatuta eta haien mundu-koordenatuak emanda, pluginak mundu-fitxategiaren parametroak kalkulatuko ditu. Gero eta koordenatu gehiago eman, emaitza hobea izango da.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Deskribapen-geoerreferentziatzailea <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer… &Geoerreferentzia-sortzailea… QgsGeorefPluginGui Georeferencer Geoerreferentziatzailea All other files (*) Beste fitxategi guztiak (*) Raster loaded: %1 Rasterra kargatu da: %1 Georeferencer - %1 Geoerreferentziatzailea - %1 Georeference Successful Geoerreferentziatzea ongi egin da Raster was successfully georeferenced. Rasterra ongi geoerreferentziatu da Transform: Transformazioa: Invalid Transform Baliogabeko transformazioa GDAL scripting is not supported for %1 transformation. %1 transformazioak ez ditu GDAL scriptak onartzen No GCP points are available to save. Ez dago GCP punturik gordetzeko Raster Properties Raster propietateak Please load raster to be georeferenced. Kargatu rasterra geoerreferentziatua izan dadin. Write Error Idazte-errorea Could not write to GCP points file %1. Ezin izan dira GCP puntuak %1 fitxategian idatzi. Transform Failed Transformazioak huts egin du Failed to calculate linear transform parameters. Transformazio linealaren parametroen kalkuluak huts egin du. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Ezin izan da GCP transformazioa kalkulatu: Transformazioa ezin da ebatzi Could not write to %1. Ezin izan da %1 idatzi. Copy to Clipboard Kopiatu arbelera GDAL Script GDAL scripta No Raster Loaded Ez da rasterrik kargatu Not Enough GCPs Ez dago aski GCPrik %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. %1 transformazioak gutxienez %2 GCP behar ditu. Defini itzazu gehiago. GCP file GCP fitxategia Help Laguntza Reset Georeferencer Berrezarri geoerreferentziatzailea Reset georeferencer and clear all GCP points? Berrezarri geoerreferentziatzailea eta garbitu GCP puntu guztiak? GCP file successfully loaded. GCP fitxategia ongi kargatu da. Panels Panelak Toolbars Tresna-barrak Current transform parametrisation Uneko transformazioaren parametrizazioa Coordinate: Koordenatua: Current map coordinate Uneko mapa-koordenatua None Bat ere ez Coordinate of image(column/line) Irudiaren koordenatua (zutabea/lerroa) Save GCPs Gorde GCPak Save GCP points? Gorde GCP puntuak? <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Badirudi hautatutako fitxategiak badaukala mundu-fitxategia! Mundu-fitxategi berri batekin ordeztu nahi duzu?</p> Open Raster Ireki rasterra %1 is not a supported raster data source. %1 ez da onartutako raster datu-iturburua. Load GCP Points Kargatu GCP puntuak Invalid GCP file. File could not be read. Baliogabeko GCP fitxategia. Ezin izan da fitxategia irakurri. Save GCP Points Gorde GCP puntuak Georeference Geoerreferentziatu Save World File Gorde mundu-fitxategia map units mapa-unitateak pixels pixelak Transformation parameters Transformazio-parametroak Translation x X translazioa Translation y Y translazioa Scale x X eskala Scale y Y eskala Rotation [degrees] Biraketa [graduak] Mean error [%1] Batez besteko errorea [%1] Residuals Hondarrak ID IDa Enabled Gaituta Pixel X X pixela Pixel Y Y pixela Map X X mapa Map Y Y mapa Res X (%1) X bereizmena (%1) Res Y (%1) Y bereizmena (%1) Res Total (%1) Bereizmen totala (%1) yes bai no ez Translation (%1, %2) Translazioa (%1, %2) Scale (%1, %2) Eskala (%1, %2) Rotation: %1 Biraketa: %1 Mean error: %1 Batez besteko errorea: %1 %1 %1 Please set transformation type. Ezarri transformazio mota. Please set output raster name. Ezarri irteerako rasterraren izena. Linear Lineala Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomiala 1 Polynomial 2 Polinomiala 2 Polynomial 3 Polinomiala 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Projective Proiektiboa Not set Ezarri gabea QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Geoerreferentziatzailea File Fitxategia View Bista Edit Editatu Settings Ezarpenak GCP table GCP taula Histogram Histograma Open raster Ireki rasterra Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Handiagotu Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Txikiagotu Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Zoom geruzara Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Mugitu Transformation settings Transformazio-ezarpenak Add Point Gehitu puntua Add point Gehitu puntua Ctrl+A Ctrl+A Delete Point Ezabatu puntua Delete point Ezabatu puntua Ctrl+D Ctrl+D Close Georeferencer Itxi geoerreferentziatzailea Close georeferencer Itxi geoerreferentziatzailea Quit Irten Start Georeferencing Hasi geoerreferentziatzen Start georeferencing Hasi geoerreferentziatzea Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Sortu GDAL scripta Generate GDAL script Sortu GDAL scripta Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Lotu geoerreferentziatzailea QGISi Link QGIS to Georeferencer Lotu QGIS geoerreferentziatzaileari Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Kargatu GCP puntuak Ctrl+L Ctrl+L Move GCP Point Mugitu GCP puntua Local Histogram Stretch Histograma lokalaren luzatzea Full Histogram Stretch Histograma osoaren luzatzea Reset Georeferencer Berrezarri geoerreferentziatzailea Ctrl+P Ctrl+P Open Raster… Ireki rasterra… Transformation Settings… Transformazio-ezarpenak… Save GCP Points as… Gorde GCP puntuak honela… Save GCP points as… Gorde GCP puntuak honela… Load GCP Points… Kargatu GCP puntuak… Configure Georeferencer… Konfiguratu geoerreferentziatzailea… Raster Properties… Raster propietateak… Move GCP point Mugitu GCP puntuak Zoom Next Zoom hurrengora Zoom Last Zoom aurrekora QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Globoa QgsGlobePluginDialog Custom… Pertsonalizatua… TMS TMS WMS WMS world.tif world.tif Raster Rasterra Timeout Denbora-muga Add TMS Imagery Gehitu TMS irudiak TMS URL: TMSaren URLa: Add WMS Imagery Gehitu WMS irudiak URL: URLa: Add Raster Imagery Gehitu raster irudiak Add TMS Elevation Gehitu TMS garaierak Add Raster Elevation Gehitu raster garaierak QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Globoaren ezarpenak Elevation Altuera Map Mapa Override Date / Time (UTC) Gainidatzi data / ordua (UTC) dd.MM.yyyy HH:mm uuuu.HH.ee HH:mm Add Gehitu Remove Kendu Vertical scale Eskala bertikala: Video Bideoa Anti Aliasing Antialiasa Samples Laginak [Leave empty for maximum] [Utzi hutsik gehiena izateko] Stereo Estereoa Stereo Mode Estereo modua Screen distance (m) Pantaila-distantzia (m) Screen width (m) Pantaila-zabalera (m) Split stereo horizontal separation (px) Banaketa horizontal estereo zatitua (px) Split stereo vertical separation (px) Banaketa bertikal estereo zatitua (px) Split stereo vertical eye mapping Begizko mapatze estereo zatitua Sensitivity Sentikortasuna: Screen height (m) Pantaila-altuera (m) Sk&y &Zerua Ambient lighting Giroko argiztapena Imagery Iruditeria <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Aldaketak Globe plugina berrabiaraztea behar du</span></p></body></html> Eye separation (m) Begien arteko distantzia (m) Reset to defaults Berrezarri lehenetsietara Advanced Aurreratua Scrolling Korritzea Invert scroll wheel Alderantzikatu korritze-gurpila Enable feature identification Gaitu elementuen identifikazioa Enable frustum highlighting Gaitu frustum argiztapena Split stereo horizontal eye mapping Begizko mapatze horizontal estereo zatitua QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Inprimakia Altitude Altitudea Clamping Bridatzea Terrain following behavior Lurrazalaren jarraipeneko portaera Terrain following technique Lurrazalaren jarraipeneko teknika Technique Teknika Granularity at which to sample the terrain Lurrazala laginduko den pikor-tamaina Binding Lotura Elevation data resolution at which to sample terrain height Lurrazalaren altuera laginduko den garaiera-datuen bereizmena Resolution Bereizmena Vertical offset to apply to geometry Z Z geometriari aplikatuko zaion desplazamendu bertikala Offset Desplazamendua Scale factor to apply to geometry Z Z geometriari aplikatuko zaion eskala-faktorea Scale Eskala E&xtrusion E&strusioa Height [m] Garaiera [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression Estrusio-altuera: zenbakizko balioa edo eremu-adierazpena 0 0 Wall gradient Horma-gradientea Wall coloring gradient Horma margotzeko gradientea Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Estrusionatutako geometriaren goiko aldea laua izango den ala ez Flatten Berdindu Enable &labeling Gaitu &etiketatzea Declutter Atondu Lighting Argiztapena Rendering mode: Errendatze modua: Rendering method for the layer Geruzarako errendatze-metodoa Rasterized Rasterizatua Model (Simple) Eredua (sinplea) Model (Advanced) Eredua (aurreratua) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Rasterizatu geruza bat ehundura batera, eta jantzi lurrazala Render the layer features as models Errendatu geruza-elementua eredu gisa None Bat ere ez Terrain Lurrazala Relative Erlatiboa Absolute Absolutua Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) Ez bridatu Z valioak lurrazalera (baina aplikatu desplazamendua, aplikatzekoa bada) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Lagindu lurrazala puntuaren azpian, eta ezarri elementuaren Z lurrazal-altuerara, elementuaren jatorrizko Z balioa ezikusiz Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value Lagindu lurrazala puntuaren azpian, eta gehitu lurrazal-altuera elementuaren jatorrizko Z balioari The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL Elementuaren Z balioak "zero altueraren" gainetik duen altuera deskribatzen du; zero altuera normalean elipsoidea edo MSLa da Map Mapa Drape Jantzi GPU GPUa Scene Eszena Clamp geometry to the map model's elevation data Bridatu geometria garaiera-datuen eredu-mapara Clamp geometry to the terrain's scene graph Bridatu geometria lurrazalaren eszena-grafora Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Bridatu geometria lurrazalera GPUak errendatzen duen eran Clamp geometry at draw time using projective texturing Bridatu geometria marrazte-unean ehuntze proiektiboa erabiliz Vertex Erpina Centroid Zentroidea Clamp every vertex independently Bridatu erpin bakoitza bere aldetik Clamp to the centroid of the entire geometry Bridatu geometria osoaren zentroidera QgsGlobeWidget Globe Globoa Layers Geruzak Sync extent Sinkronizazio-hedadura Reload scene Birkargatu eszena Globe settings Globe ezarpena Close Itxi QgsGlowWidget Select Glow Color Hautatu distiraren kolorea QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 GML Getfeature sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du authcfg %1 konfiguraziorako GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 GML Getfeature sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du authcfg %1 konfiguraziorako Loading GML data %1 GML datuak kargatzen %1 Abort Abortatu GML Getfeature network request failed with error: %1 Sareko GML Getfeature eskariak huts egin du errore honekin: %1 Network Sarea QgsGmlSchema Cannot guess schema Ezin da eskema asmatu QgsGpsDetector internal GPS Barne GPSa local gpsd gpsd lokala %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceDialog New device %1 %1 gailu berria Delete Device Ezabatu gailua Are you sure that you want to delete this device? Seguru zaude gailu hau ezabatu nahi duzula? QgsGpsDeviceDialogBase GPS Device Editor GPS gailu editorea Devices Gailuak Delete Ezabatu New Berria Update Eguneratu Device name Gailu-izena This is the name of the device as it will appear in the lists Hau gailuaren izena da, zerrendetan agertzen den moduan Commands Komandoak Track download Track-en jaitsiera Route upload Ibilbideen igoera Waypoint download Waypoint-en jaitsiera The command that is used to download routes from the device Gailutik ibilbideak jaisteko erabiltzen den komandoa Route download Ibilbideen jaitsiera The command that is used to upload waypoints to the device Gailura waypoint-ak igotzeko erabiltzen den komandoa Track upload Track-en igoera The command that is used to download tracks from the device Gailutik track-ak jaisteko erabiltzen den komandoa The command that is used to upload routes to the device Gailura ibilbideak igotzeko erabiltzen den komandoa The command that is used to download waypoints from the device Gailutik waypoint-ak jaisteko erabiltzen den komandoa The command that is used to upload tracks to the device Gailura track-ak igotzeko erabiltzen den komandoa Waypoint upload Waypoint-en igoera <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Igotzeko eta jaisteko komandoetan hitz bereziak txerta daitezke, ondoren QGISek ordezka ditzan komandoa erabilia denean. Hurrego hitzak dira:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - GPSBabel-en bidea<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - GPX fitxategi-izena igotzean edo ataka jaistean<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - ataka igotzean edo GPX fitxategi-izena jaistean</span></p></body></html> QgsGpsInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Ez da biderik adierazi GPS atakarako. Sartu bide bat eta saiatu berriro. Timed out! Denbora-mugaz kanpo! Failed to connect to GPS device. GPS gailura konektatzeak huts egin du. Connected! Konektatuta! Dis&connect Des&konektatu Connected to GPS device. GPS gailura konektatuta. Error opening log file. Errorea egunkari-fitxategia irekitzean. Connecting… Konektatzen… Track Color Ibilbidearen kolorea Connecting to GPS device %1… %1 GPS gailuarekin konektatzen… Disconnected… Deskonektatuta… &Connect &Konektatu Disconnected from GPS device. GPS gailutik deskonektatuta. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available Ez dago erabilgarri Automatic Automatikoa Manual Eskuz 3D 3D 2D 2D No fix Finkatzerik ez Differential Diferentziala Non-differential Ez diferentziala No position Posiziorik ez Valid Baliozkoa Invalid Baliogabea Add Feature Gehitu elementua Save Layer Edits Gorde geruza-edizioak The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. Ezin izan da elementua gehitu, poligono-ebakidurak kentzeak geometria mota aldatuko bailuke. An error was reported during intersection removal. Errorea gertatu da ebakidurak kentzean. Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Ezin da lerro-elementu bat itxi gutxienez bi erpin dituen arte. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Ezin da poligono-elementu bat itxi gutxienez hiru erpin dituen arte. Feature added Elementua gehitu da Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Ezin dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu Erroreak: %2 Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Ezin da elementua gehitu. WKB mota ezezaguna. Aukeratu beste geruza bat eta saiatu berriro. NMEA files NMEA fitxategiak Save GPS log file As Gorde GPS egunkari-fitxategia honela &Add feature &Gehitu elementua &Add Point &Gehitu puntua &Add Line &Gehitu lerroa &Add Polygon &Gehitu poligonoa QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect GPS konexioa &Add feature &Gehitu elementua Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Egoeraren adierazle azkarra: berdea = ona edo 3D finkatzea horia = 2D finkatze ona gorria = finkatzerik ez edo finkatze txarra grisa = daturik ez 2D/3D informazio hau eskuragarri egotearen araberakoa da Add track point Gehitu track-puntua Reset track Berrezarri track-a 00000 00000 Log file Egunkari-fitxategia Map Centering Mapan erdiratzea When leaving Irtetean Never Inoiz ez Always Beti Line width Lerro-zabalera px px Line color Lerro-kolorea Filtering Iragaztea Distance threshold (meters) Distantzia-atalasea (metroak) Acquisition interval (seconds) Eskuratze-tartea (segundoak) Position Posizioa Signal Seinalea Satellite Satelitea Options Aukerak Debug Araztu &Connect &Konektatu latitude of position fix (degrees) posizio-finkatzearen latitudea (graduak) Longitude Longitudea longitude of position fix (degrees) posizio-finkatzearen longitudea (graduak) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) antenaren altitudea geoidearekiko (batez besteko itsas maila) Altitude Altitudea Latitude Latitudea Time of fix Finkatzearen ordua date/time of position fix (UTC) posizio-finkatzearen eguna/ordua (UTC) speed over ground abiadura lurrazalaren gainetik Speed Abiadura track direction (degrees) ibilbidearen norabidea (graduak) Direction Norabidea Horizontal Dilution of Precision Horizontal Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Horizontala) HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Vertical Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Bertikala) VDOP VDOP Position Dilution of Precision Position Dilution of Precision (Posizioaren Doitasunaren Diluzioa) PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual GPS hargailuaren konfigurazioa 2D/3D moduan: Automatikoa edo eskuzkoa Mode Modua position fix dimensions: 2D, 3D or No fix posizio-finkatzearen dimentsioak: 2D, 3D edo No fix Dimensions Dimentsioak quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position posizio-finkatzearen kalitatea: diferentziala, ez diferentziala edo posiziorik ez Quality Kalitatea position fix status: Valid or Invalid posizio-finkatzearen egoera: baliozkoa edo baliogabea Status Egoera number of satellites used in the position fix posizio-finkatzean erabilitako satelite kopurua Satellites Sateliteak H accuracy H zehaztasuna V accuracy V zehaztasuna Connection Konexioa Autodetect Automatikoki detektatu Serial device Serieko gailua Refresh serial device list Freskatu serieko gailuen zerrenda Port Ataka Host Ostalaria Device Gailua gpsd gpsd Internal Barnekoa Digitizing Digitalizazioa Track Ibilbidea Automatically add points Automatikoki gehitu puntuak Track width in pixels Ibilbide-zabalera pixeletan save layer after every feature added gorde geruza elementu guztiak gehitu ondoren Automatically save added feature Automatikoki gorde gehitutako elementua save GPS data (NMEA sentences) to a file gorde GPS datuak (NMEA esaldiak) fitxategi batean browse for log file arakatu egunkari-fitxategia bilatzeko % of map extent mapa-hedaduraren % Cursor Kurtsorea Small Txikia Large Handia QgsGpsPlugin &GPS Tools &GPS tresnak &Create new GPX layer &Sortu GPX geruza berria Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas GPX geruza berria sortzen du eta mapa-oihalean erakusten du Import GPS File Inportatu GPS fitxategia Could not start GPSBabel. Ezin izan da GPSBabel abiarazi. Convert GPS File Bihurtu GPS fitxategia GPS eXchange file GPS eXchange file Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Ezin izan da GPX fitxategi bat sortu izen horrekin. Saiatu berriro beste izen batekin edo beste direktorio batean. GPX Loader GPX kargatzailea Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri. Hautatu baliozko fitxategi bat. Save New GPX File As Gorde GPX fitxategi berria honela Save New GPX File Gorde GPX fitxategi berria Could not start GPSBabel! Ezin izan da GPSBabel abiarazi! Download from GPS Jaitsi GPStik Downloading data… Datuak deskargatzen… Upload to GPS Igo GPSra Uploading data… Datuak igotzen… Cancel Utzi Importing data… Datuak inportatzen… Could not import data from %1! Ezin izan da daturik inportatu %1(e)tik! Could not convert data from %1! Ezin izan da %1(e)ko datuak bihurtu! This device does not support downloading of %1. Gailu honek ez du onartzen %1 jaistea. Could not download data from GPS! Ezin da daturik jaitsi GPStik! This device does not support uploading of %1. Gailu honek ez du onartzen %1 igotzea. Error while uploading data to GPS! Errorea datuak GPSra igotzean! QgsGpsPluginGui GPX files (*.gpx) GPX fitxategiak (*.gpx) Waypoints Waypoint-ak Routes Ibilbideak Tracks Track-ak Choose a file name to save under Aukeratu fitxategi-izen bat informazioa gordetzeko GPS eXchange format GPS eXchange format Select GPX file Hautatu GPX fitxategia Select file and format to import Hautatu inportatuko den fitxategia eta formatua Waypoints from a route Waypoint-ak ibilbide batetik Waypoints from a track Waypoint-ak track batetik Route from waypoints Ibilbidea waypoint-etik Track from waypoints Track-a waypoint-etik GPS eXchange format (*.gpx) GPS eXchange format (*.gpx) QgsGpsPluginGuiBase GPS Tools GPS tresnak Load GPX file Kargatu GPX fitxategia File Fitxategia Feature types Elementu motak Waypoints Waypoint-ak Routes Ibilbideak Tracks Track-ak Import other file Inportatu beste fitxategi bat File to import Inportatuko den fitxategia Browse… Arakatu… Save As… Gorde honela… Edit devices… Editatu gailuak… Feature type Elementu mota Layer name Geruza-izena GPX output file GPX irteera-fitxategia (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Oharra: Arakatzailean fitxategi mota zuzena hautatzea garrantzitsua da!) Download from GPS Jaitsi GPStik GPS device GPS gailua Port Ataka Refresh Freskatu Output file Irteera-fitxategia Upload to GPS Igo GPSra Data layer Datu-geruza Edit devices Editatu gailuak GPX Conversions GPX bihurketak GPX input file GPX sarrera-fitxategia Conversion Bihurketa QgsGradientColorRampDialog Select Ramp Color Hautatu maldaren kolorea Transparent Gardena Discrete Diskretua Continuous Jarraitua Gradient file : %1 Gradiente-fitxategia: %1 License file : %1 Lizentzia-fitxategia: %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Gradientearen kolore-malda Color &1 &1. kolorea Color &2 &2. kolorea &Type &Mota Gradient Stop Gradiente-geldiunea Relative &position &Posizio erlatiboa % % &Delete Stop &Ezabatu geldiunea Plot Saila Hue Ñabardura Saturation Saturazioa Lightness Argitasuna Opacity Opakutasuna &Information &Informazioa QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Hautatu gradientearen kolorea Transparent Gardena QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Barrutiak gainjarri egiten dira eta ezin dira histograma bidez editatu Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Barrutiek hutsuneak dituzte eta ezin dira histograma bidez editatu QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Ikurra Values Balioak Legend Legenda QgsGraduatedSymbolRendererWidget Column Zutabea Symbol Ikurra Change… Aldatu… Legend format Legenda-formatua Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Sailkapen bakoitzari lotutako legenda-testurako txantiloia. Erabili "%1" sailkapenaren beheko mugarako eta "%2" goiko mugarako. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Etiketa-testuaren goiko eta beheko balioek doitasuna. Positiboa dezimalen kopurua da Negatiboak 10ko berreturetara borobiltzen du Precision Doitasuna Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Markatu koma dezimalaren ondoren dauden amaierako zeroak kentzeko legendako goiko eta beheko balioetatik. Trim Moztu Method Metodoa <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Aukeratu koloreen eta tamainen graduazioen artean. </p><p><br/></p><p>Biak konbinatu nahi badituzu, erabili datu bidez definitutako tamaina ikurrerako eta graduatu kolorearen arabera.</p></body></html> Color ramp Kolore-malda Size from Tamaina hemendik: to hona: Classes Klaseak Mode Modua Symmetric Classification Sailkapen simetrikoa Around Inguruan Create class astride symmetry value Sortu klasea simetria balioan zangalatrauta Delete All Ezabatu dena Equal Interval Tarte berdinak Quantile (Equal Count) Koantilak (zenbaketa berdina) Natural Breaks (Jenks) Eten naturalak (Jenks) Standard Deviation Desbideratze estandarra Pretty Breaks Eten politak Classify Sailkatu Add class Gehitu klasea Delete Ezabatu Advanced Aurreratua Link class boundaries Estekatu klase-mugak Histogram Histograma Symbol Levels… Ikur-mailak… Data-defined Size Legend… Datuek definitutako tamainen legenda… Select Method Hautatu metodoa Apply Classification Aplikatu sailkapena Link Class Boundaries Estekatu klase-mugak No color ramp defined. Ez da kolore-maldarik definitu. Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. Eten naturalek sailkapenak (Jenks) O(n2) konplexutasuna du, zure sailkapenak denbora luzea behar dezake. Sakatu 'Utzi' etenen sailkapena abortatzeko edo 'Ados' jarraitzeko. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Errenkadak berrordenatuko dira mugak estekatu ondoren. Jarraitu? QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. GRASS ez da aurkitu '%1' kokapenean (GISBASE), hornitzaileak eta pluginak ez dute funtzionatuko. GRASS error GRASS errorea Cannot add mapset %1 to search path: Ezin da %1 mapa multzoa bilaketa-bidera gehitu: Cannot close mapset. %1 Ezin da mapa multzoa itxi. %1 Cannot create new mapset directory Ezin da sortu mapa multzo motako direktorio berria Cannot copy %1 to %2 Ezin da %1 kopiatu &2(e)ra Cannot write region Ezin da eskualdea idatzi no mapset open ez dago mapa multzorik irekita Cannot query raster %1 Ezin da rasterra kontsultatu %1 Cannot delete %1 %2: %3 Ezin da %1 %2 ezabatu: %3 Cannot start module Ezin da modulua abiarazi command: %1 %2 komandoa: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Arazoa GRASS hasieratzean, GRASS hornitzaileak eta pluginak ez dute funtzionatuko : %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 Ezin da %1 mapa multzoa bilaketa-bidetik kendu: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) Ezin izan da raster maparen eskualdea irakurri (%1/%2/%3) Cannot get projection Ezin da proiekzioa eskuratu Cannot get raster extent Ezin da raster hedadura eskuratu Cannot get map info Ezin da maparen informazioa eskuratu Cannot get colors Ezin dira koloreak eskuratu Cannot create new vector: %1 Ezin da bektore berria sortu: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Utzi OK OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Sartu izen bat!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Hau iturburuaren izena da!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Existitzen da!</font> Overwrite Gainidatzi QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <ez editagarria (%1 geruza)> QgsGrassImportItem Cancel Utzi canceling uzten QgsGrassImportProgress Progress: %1 Aurrerapena: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options GRASSen aukerak New mapset Mapa multzo berria Open mapset Ireki mapa multzoa Add mapset to search path Gehitu mapa multzoa bilaketa-bidera Remove mapset from search path Kendu mapa multzoa bilaketa-bidetik Rename Berrizendatu Delete Ezabatu New Point Layer Puntuen geruza berria New Line Layer Lerroen geruza berria New Polygon Layer Poligonoen geruza berria Cannot create new mapset: %1 Ezin da mapa multzo berria sortu: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Mapcalc tresnak Add map Gehitu mapak Add constant value Gehitu balio konstantea Add operator or function Gehitu eragilea edo funtzioa Add connection Gehitu konexioa Select item Hautatu elementua Delete selected item Ezabatu hautatutako elementua Open Ireki Save Gorde Save as Gorde honela Addition Batuketa Subtraction Kenketa Multiplication Biderketa Division Zatiketa Modulus Modulua Exponentiation Berreketa Equal Berdina Not equal Ez berdina Greater than Handiagoa Greater than or equal Handiagoa edo berdina Less than Txikiagoa Less than or equal Txikiagoa edo berdina And Eta Or Edo Absolute value of x X-ren balio absolutua Inverse tangent of x (result is in degrees) X-ren alderantzizko tangentea (emaitza graduetan) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Y/X-ren aldrantzizko tangentea (emaitza graduetan) Current column of moving window (starts with 1) Leiho mugikorraren uneko zutabea (1ekin hasten da) Cosine of x (x is in degrees) X-ren kosinua (X graduetan dago) Convert x to double-precision floating point Bihurtu X koma mugikorreko doitasun bikoitzera Current east-west resolution Uneko ekialde-mendebalde bereizmena Exponential function of x X-ren funtzio esponentziala x to the power y X ber Y Convert x to single-precision floating point Bihurtu X koma mugikorreko doitasun bakunera Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Erabakia: 1 X zero ez bada, bestela 0 Decision: a if x not zero, 0 otherwise Erabakia: a X zero ez bada, bestela 0 Decision: a if x not zero, b otherwise Erabakia: a X zero ez bada, bestela b Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Erabakia: 1 X > zero bada, b X zero bada, c X < 0 bada Convert x to integer [ truncates ] Bihurtu X zenbaki oso [ moztu ] Check if x = NULL Egiaztatu X = NULL dela Natural log of x X-ren logaritmo naturala Log of x base b X-ren logaritmoa, b oinarria Largest value Baliorik handiena Median value Batez besteko balioa Smallest value Baliorik txikiena Mode value Moda-balioa 1 if x is zero, 0 otherwise 1 X zero bada, 0 bestela Current north-south resolution Uneko iparralde-hegoalde bereizmena NULL value NULL balioa Random value between a and b Ausazko balioa a eta b artean Round x to nearest integer Biribildu X zenbakio oso hurbilenera Current row of moving window (Starts with 1) Leiho mugikorraren uneko errenkada (1ekin hasten da) Sine of x (x is in degrees) sin(x) X-ren sinua (X graduetan dago) Square root of x sqrt(x) X-ren erro koadroa Tangent of x (x is in degrees) tan(x) X-ren tangentea (X graduetan dago) Current x-coordinate of moving window Leiho mugikorraren uneko X koordenatua Current y-coordinate of moving window Leiho mugikorraren uneko Y koordenatua Output Irteera Warning Abisua Cannot check region of map %1 Ezin da egiaztatu %1 maparen eskualdea Cannot get region of map %1 Ezin da eskuratu %1 maparen eskualdea No GRASS raster maps available Ez dago GRASS raster maparik erabilgarri Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Ezin da 'mapcalc' direktorioa sortu uneko mapa multzoan. New mapcalc Mapcalc berria Enter new mapcalc name: Sartu mapcalc-izen berria: Enter vector name Sartu bektorearen izena The file already exists. Overwrite? Jadanik existitzen da fitxategia. Gainidatzi? Save mapcalc Gorde mapcalc-a File name empty Fitxategi-izena hutsik dago Cannot open mapcalc file Ezin da mapcalc-fitxategia ireki The mapcalc schema (%1) not found. Ez da aurkitu mapcalc-eskema (%1). Cannot open mapcalc schema (%1) Ezin da mapcalc-eskema ireki (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Ezin da mapcalc-eskema irakurri (%1): %1 at line %2 column %3 %1 %2 lerroan, %3 zutabean QgsGrassMapcalcBase Main Window Leiho nagusia Output Irteera Enter constant value Sartu balio konstantea QgsGrassMapsetItem topology missing topologia falta da topology version not supported topologiaren bertsioa ez da onartzen topology version 6 topologiaren 6. bertsioa empty hutsik %1 layer type not supported %1 geruza mota ez da onartzen Cannot create provider %1 : %2 Ezin da %1 hornitzailea sortu: %2 Provider is not valid %1 : %2 %1 hornitzailea ez da baliozkoa: %2 Cannot get default location region. Ezin da kokapen-eskualde lehenetsia eskuratu. Cannot delete %1 Ezin da %1 ezabatu Import to GRASS mapset Inportatu GRASS mapa multzora Failed to import some layers! Zenbait geruza inportatzeak huts egin du! Import to GRASS mapset failed GRASS mapa multzora inportatzeak huts egin du Failed to import %1 to %2: %3 %1 %2(e)ra inportatzeak huts egin du: %3 QgsGrassModule Module: %1 Modulua: %1 Warning Abisua The module file (%1) not found. Modulu-fitxategia (%1) ez da aurkitu. Cannot open module file (%1) Ezin da modulu-fitxategia ireki (%1) Cannot read module file (%1) Ezin da modulu-fitxategia irakurri (%1) %1 at line %2 column %3 %1 %2 lerroan, %3 zutabean Module %1 not found %1 modulua ez da aurkitu Cannot find man page %1 Ezin da aurkitu %1 man orria Please ensure you have the GRASS documentation installed. Segurtatu GRASS dokumentazioa instalatuta daukazula. Not available, description not found (%1) Ez dago eskuragarri, ez da deskribapena aurkitu (%1) Not available, cannot open description (%1) Ez dago eskuragarri, ezin da deskribapena ireki (%1) Not available, incorrect description (%1) Ez dago eskuragarri, deskribapena okerra (%1) Run Exekutatu Cannot get input region Ezin da sarrera-eskualdea eskuratu Input %1 outside current region! %1 sarrera uneko eskualdetik at! Use Input Region Erabili sarrera-eskualdea Output %1 exists! Overwrite? %1 irteera jadanik existitzen da! Gainidatzi? Cannot find module %1 Ezin da %1 modulua aurkitu Cannot start module: %1 Ezin da %1 modulua abiarazi Stop Gelditu <B>Successfully finished</B> <B>Ongi amaitu da</B> <B>Finished with error</B> <B>Errorearekin amaitu da</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Modulua kraskatu edo hil egin da</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module GRASS modulua Options Aukerak Output Irteera Manual Eskuz TextLabel Testu-etiketa Run Exekutatu View output Bistaratu irteera Close Itxi QgsGrassModuleFile File Fitxategia %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;balioa falta da %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;direktorioa ez da existitzen QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input OGR/PostGIS/GDAL sarrera Cannot find layeroption %1 Ezin da %1 layeroption aurkitu Cannot find whereoption %1 Ezin da %1 whereoption aurkitu Password Pasahitza Select a layer Hautatu geruza bat %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;sarrerarik ez QgsGrassModuleInput Input Sarrera Cannot find typeoption %1 Ezin da %1 typeoption aurkitu Cannot find values for typeoption %1 Ezin dira %1 typeoption-en balioak aurkitu Cannot find layeroption %1 Ezin da %1 layeroption aurkitu GRASS element %1 not supported GRASSen %1 elementua ez da onartzen Use region of this map Erabili mapa honetako eskualde bat Sublayer Azpigeruza no input sarrerarik ez current map does not contain features of required type uneko mapak ez du behar den motako elementurik geometry type not selected ez da hautatu geometria mota QgsGrassModuleOption Unknown outputType Irteera mota ezezaguna Browse Arakatu Output file Irteera-fitxategia GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 Ezin da version_min %1 analizatu Cannot parse version_max %1 Ezin da version_max %1 analizatu %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;balioa falta da QgsGrassModuleSelection Selected categories Hautatutako kategoriak Manual entry Eskuzko sarrera layer selection Geruzen hautapena Add to canvas layer Gehitu oihal-geruzara QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 Ezin da eskuratu %1 maparen eskualdea Cannot find module %1 Ezin da %1 modulua aurkitu Cannot start module %1 Ezin da %1 modulua abiarazi command komandoa Cannot read module description (%1): Ezin da modulu-deskribapena irakurri (%1): %1 at line %2 column %3 %1 %2 lerroan, %3 zutabean Region Eskualdea Input layers Sarrera-geruzak Current map canvas Uneko mapa-oihala Cannot find key %1 Ezin da %1 gakoa aurkitu Option '%1' should be configured as field '%1' aukera eremu gisa konfiguratu behar da This module has no options Modulu honek ez du aukerarik << Hide advanced options << Ezkutatu aukera aurreratuak Show advanced options >> Erakutsi aukera aurreratuak >> Item with key %1 not found Ez da aurkitu %1 gakoa duen elementua Item with id %1 not found Ez da aurkitu %1 IDa duen elementua QgsGrassModuleVectorField Attribute field Atributu-eremua 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. gakoa=%1 duen eremu-etiketako 'geruza' atributua falta da. QgsGrassNewMapset Database Datu-basea No writable locations, the database is not writable! Idazgarriak ez diren kokapenak, datu-basea ez da idazgarria! Enter location name! Sartu kokapen-izena! The location exists! Kokapena jadanik existitzen da! Selected projection is not supported by GRASS! GRASSek ez du onartzen hautatutako proiekzioa! Cannot create projection. Ezin da proiekzioa sortu. Cannot reproject previously set region, default region set. Ezin da birproiektatu aurretiaz ezarritako eskualdea, eskualde multzo lehenetsia. North must be greater than south Iparraldeak hegoaldeak baino handiagoa izan behar du East must be greater than west Ekialdeak mendebaldeak baino handiagoa izan behar du Regions file (%1) not found. Ez da aurkitu eskualdeen fitxategia (%1). Cannot open locations file (%1) Ezin da kokapenen fitxategia (%1) ireki Cannot read locations file (%1): Ezin da kokapenen fitxategia (%1) irakurri: %1 at line %2 column %3 %1 %2 lerroan, %3 zutabean Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Ezin da QgsCoordinateReferenceSystem sortu Cannot reproject selected region. Ezin da hautatutako eskualdea birproiektatu. Cannot reproject region Ezin da eskualdea birproiektatu Location Kokapena Mapset Mapa multzoa Cannot create new GRASS database directory Ezin izan da GRASS datu-baserako direktorio berria sortu Cannot create new mapset: %1 Ezin izan da mapa multzo berria sortu: %1 New mapset successfully created Mapa multzo berria ongi sortu da The mapset already exists Mapa multzoa jadanik existitzen da Cannot create new location: %1 Ezin da kokapen berria sortu: %1 New mapset Mapa multzo berria New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Mapa multzoa ongi sortu da, baina ezin da ireki: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Mapa multzoa ongi sortu da eta uneko laneko mapa multzo gisa ezarri da. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Mapa multzo berria GRASS Database GRASS datu-basea Browse… Arakatu… Database Error Datu-basearen errorea The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. GRASS kokapena lurralde edo proiektu jakin bateko mapen bilduma bat da. North Iparra West Mendebaldea East Ekialdea South Hegoa The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. GRASS eskualdeak laneko area bat definitzen du raster moduluetarako. Eskualde lehenetsia kokapen baterako da baliozkoa. Posible da eskualde desberdinak ezartzea mapa multzo bakoitzean. Posible da kokapen-eskualde lehenetsia geroago ere aldatzea. New mapset Mapa multzo berria Existing mapsets Lehendik dauden mapa multzoak The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). GRASS mapa multzoa erabiltzaile batek erabilitako mapen bilduma bat da. Erabiltzaile batek kokapeneko mapa multzo guztietako mapak irakur ditzake, baina bere mapa multzoa (bere jabegokoa dena) soilik ireki dezake bertan idazteko. Database Datu-basea Location Kokapena Open new mapset Ireki mapa multzo berria GRASS Location GRASSen kokapena Database directory Datu-baseen direktorioa <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head/><body><p>GRASS datuak zuhaitz-egiturako direktorioan gordetzen dira. GRASS datu-basea zuhaitz-egitura horretako goi mailako direktorioa da.</p></body></html> Select location Hautatu kokapena Create new location Sortu kokapen berria Location Error Kokapen-errorea Projection Proiekzioa Projection Error Proiekzio-errorea Not defined Definitu gabea Default GRASS Region GRASS eskualde lehenetsia Set current QGIS extent Ezarri uneko QGIS hedadura Set Ezarri Region Error Eskualde-errorea Mapset Mapa multzoa Mapset Error Errorea mapa multzoan Owner jabea Create New Mapset Sortu mapa multzo berria QgsGrassOptions GRASS version GRASS bertsioa Default Lehenetsia Select Color Hautatu kolorea Currently selected GRASS installation is not valid Hautatu den GRASS instalazioa ez da baliozkoa Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Aukeratu konfigurazio-fitxategiak dituen direktorioa (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options GRASSen aukerak Modules Moduluak Browser Arakatzailea Region Eskualdea Modules interface configuration Moduluen interfaze-konfigurazioa Default Lehenetsia General Orokorra The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. QGISeko GRASS hornitzailea eta plugina eraikitzeko erabili zen GRASS bertsioa. Exekuzio-denboran bertsio hori bera erabili behar da. GRASS installation GRASS instalazioa Custom Pertsonalizatua Browse Arakatu GIsbase error GIsbase errorea Debug mode Arazketa modua Import Inportatu CRS transformation CRS transformazioa Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. Gutxi gorabeherako CRS transformazioa azkarra da baina zehaztasun gutxikoa izan daiteke. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Sortu kanpoko datuetarako esteka bat helburuko mapa multzoak duen CRS bera duten GDAL datu-iturburuetarako, datuen kopia egin ordez. Create link to external data if possible Sortu esteka kanpoko datuekin, posible bada Layers Geruzak Show virtual topological layers Erakutsi geruza topologiko birtualak Region border Eskualde-muga Color Kolorea Width Zabalera QgsGrassPlugin Open GRASS tools Ireki GRASS tresnak Display Current Grass Region Erakutsi uneko GRASS eskualdea Open Mapset Ireki mapa multzoa New Mapset Mapa multzo berria Close Mapset Itxi mapa multzoa Open GRASS Tools Ireki GRASS tresnak Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Uneko GRASS eskualdea laukizuzen gisa erakusten du mapa-oihalean &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary Gehitu muga itxia GRASS init error GRASS hasieratze-errorea Warning Abisua New vector name Bektore berriaren izena GRASS Options GRASSen aukerak Add Point Gehitu puntua Add Line Gehitu lerroa Add Boundary Gehitu muga Add Centroid Gehitu zentroidea Cannot create new vector: %1 Ezin da bektore berria sortu %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Bektore berria sortu da baina datu-hornitzaileak ezin du ireki. Cannot open the mapset. %1 Ezin da mapa multzoa ireki. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Ezin da GRASS mapa multzoa ireki. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Zenbaki osoa (osoa) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Text Testua Cannot restore record with cat %1 Ezin da leheneratu %1 kat duen erregistroa Cannot delete orphan record with cat %1 Ezin da ezabatu %1 kat duen erregistro umezurtza GRASS %1 vector provider GRASS %1 bektore-hornitzailea QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported %1 datu mota ez da onartzen Writing band %1/%2 %1%2 banda idazten Cannot convert block (%1) to data type %2 Ezin da blokea (%1) %2 datu motara bihurtu QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist %1 cellhd fitxategia ez da existitzen Groups not yet supported Taldeak oraindik ez dira onartzen Cannot read raster Ezin da rasterra irakurri %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast %1 byte espero ziren baina %2 byte irakurri dira qgis.d.rast-etik Format not supported Formatua ez da onartzen Cannot read data Ezin dira datuak irakurri GRASS raster provider GRASS raster hornitzailea QgsGrassRegionBase Extent Hedadura North Iparraldea West Mendebaldea Region Eskualdea East Ekialdea Select the extent by dragging on canvas Hautatu hedadura oihal gainean arrastatuz Size Tamaina N-S I-H E-W E-M South Hegoaldea Resolution Bereizmena Columns Zutabeak Rows Errenkadak QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Hautatu GRASS geruza bektoriala Select GRASS Raster Layer Hautatu GRASS raster geruza Select GRASS Mapcalc Schema Hautatu GRASS Mapcalc eskema Select GRASS Mapset Hautatu GRASS mapa multzoa Choose existing GISDBASE Aukeratu existitzen den GISDBASE Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE okerra, ez dago kokapenik eskuragarri. Wrong GISDBASE GISDBASE okerra Select a map. Hautatu mapa bat. No map Maparik ez No layer Geruzarik ez No layers available in this map Ez dago geruzarik eskuragarri mapa honetan QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Gehitu GRASS geruza Gisdbase GISDBASE Location Kokapena Mapset Mapa multzoa Map name Mapa-izena Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Hautatu edo idatzi mapa-izena ('*' eta '?' komodinak onartzen dira rasterretarako) Layer Geruza Browse… Arakatu… QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Abisua Cannot rename the lock file %1 Ezin da blokeatutako %a fitxategia berrizendatu QgsGrassTools GRASS Tools GRASS tresnak GRASS Tools: %1/%2 GRASS tresnak: %1/%2 Close mapset Itxi mapa multzoa Region Eskualdea Cannot start command shell (%1) Ezin da komandoen shell-a abiarazi (%1) Warning Abisua GRASS Shell is not compiled. GRASS Shell-a ez dago konpilatuta. The config file (%1) not found. Konfigurazio-fitxategia (%1) ez da aurkitu. Cannot open config file (%1). Ezin da konfigurazioa-fitxategia ireki (%1). Cannot read config file (%1): Ezin da konfigurazioa-fitxategia irakurri (%1): %1 at line %2 column %3 %1 %2 lerroan, %3 zutabean %1 errors found %1 errore aurkitu dira %1 errors %1 errore QgsGrassToolsBase &GRASS Tools &GRASS tresnak <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ez dago mapa multzorik irekita. GRASS mapa multzo bat ireki dezakezu arakatzailetik mapa multzoen elementuen testuinguru-menuaren <span style=" font-style:italic;">Ireki mapa multzoa</span> ekintzaren bidez.</p></body></html> Modules Moduluak Reload tree Birkargatu zuhaitza Run debug Exekutatu arazketa Close debug Itxi arazketa Filter Iragazkia QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 Ezin da bektorea 2. mailan ireki Cannot open vector Ezin da bektorea ireki QgsGrassVectorImport Writing features Elementuak idazten QgsGrassVectorMapLayer No field info Ez dago eremu-informaziorik Virtual topology symbol field Topologia birtualeko ikur-eremua Driver is not open Hornitzailea ez dago irekita The table for this field already exists Eremu honetarako taula badago lehendik ere Cannot create field info Ezin da sortu eremu-informazioa Cannot create link to the table. Ezin da sortu taularako esteka. Created table %1 could not be deleted Sortutako %1 taula ezin da ezabatu Errors updating restored column, update interrupted Erroreak leheneratutako zutabea eguneratzean, eguneratzea eten da %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. %1 eremua ez in da ezabatu, topologia-ikurretarako erabilitako aldi baterako eremu birtuala da. no table taularik ez Table does not exist Taula ez da existitzen Feature invalid Baliogabeko elementua Cannot select record from table Ezin da erregistroa hautatu taulatik Cannot check if record exists Ezin da egiaztatu erregistroa existitzen den Field %1 not found in cached attributes %1 eremua ez da aurkitu cacheko atributuetan QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Izen laburra A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Talde-geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da. The title is for the benefit of humans to identify group layer. Izenburua gizakiek talde-geruza identifikatzeko testu-kate bat da The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. Laburpena talde-geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da. Title Izenburua Set Group WMS Data Ezarri taldearen WMS datuak Abstract Laburpena QgsGuiVectorLayerTools Add feature Gehitu elementua Start editing failed Edizioaren hasierak huts egin du Provider cannot be opened for editing Hornitzailea ezin da ireki ediziorako Do you want to save the changes to layer %1? %1 geruzaren aldaketak gorde nahi dituzu? Error Errorea Problems during roll back Arazoak atzera itzultzen Commit Errors Egikaritze-erroreak Commit errors Egikaritze-erroreak Could not commit changes to layer %1 Ezin izan dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu Stop Editing Gelditu edizioa Errors: %1 Erroreak: %1 Show more Erakutsi gehiago QgsHandleBadLayers Browse Arakatu Apply fixes to unavailable layers (remaining unavailable layers will be removed from the project). Aplikatu konponketak geruza eskuraezinei (eskuratu ezin diren gainerako geruzak kendu egingo dira proiektutik). Layer name Geruza-izena Type Mota Provider Hornitzailea Auth config Autentifikazio-konfigurazioa Datasource Datu-iturburua none bat ere ez Edit Editatu Select File to Replace '%1' Hautatu '%1' ordezkatuko duen fitxategia Select New Directory of Selected Files Hautatu fitxategi hautatuen direktorio berria There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again. unhandled layers Oraindik maneiatu gabeko geruza %n dago. Konpontzen ez bada, desgaitu/desaktibatu egingo da proiektua berriro ireki arte. Oraindik maneiatu gabeko %n geruza daude. Konpontzen ez badira, desgaitu/desaktibatu egingo dira proiektua berriro ireki arte. Please select exactly one file. Hautatu fitxategi bakar bat. Apply Changes Aplikatu aldaketak Unhandled layer will be lost. Maneiatu gabeko geruza galdu egingo da. QgsHandleBadLayersBase Handle Unavailable Layers Maneiatu geruza eskuraezinak QgsHandleBadLayersHandler Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later). Inportatu geruza eskuraezin guztiak aldaketarik gabe (geroago konpondu ahal izango dituzu). Remove all unavailable layers from the project Kendu geruza eskuraezin guztiak proiektutik Keep Unavailable Layers Mantendu geruza eskuraezinak Remove Unavailable Layers Kendu geruza eskuraezinak Handle unavailable layers Maneiatu geruza eskuraezinak %1 of %2 unavailable layers were not fixable. %1 geruza eskuraezin (%2 geruzati) ezin izan dira konpondu. QgsHashedLineSymbolLayerWidget All Rings Eraztun guztiak Exterior Ring Only Kanpoko eraztuna soilik Interior Rings Only Barneko eraztunak soilik QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. Bero-maparen errendatzailea puntuen eta puntuanitzen geruzei soilik aplikatzen zaie. '%1' ez da puntu-geruza bat eta ezin da bero-mapa gisa errendatu. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Inprimakia Automatic Automatikoa Radius Erradioa Rendering quality Errendatze-kalitatea <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Onena</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Azkarrena</span></p></body></html> Color ramp Kolore-malda Maximum value Balio maximoa Weight points by Eman pisua puntuei honen arabera: QgsHillShadeWidget Form Inprimakia ˚ ˚ Altitude Altitudea Azimuth Azimuth-a Z Factor Z faktorea Band Banda Multidirectional Norabide anitzekoa QgsHillshadeRenderer Rendering Errendatzea QgsHistogramWidgetBase Form Inprimakia Load Values Kargatu balioak Histogram bins Histograma-tarteak Show mean value Erakutsi batez besteko balioa Show standard deviation Erakutsi desbideratze estandarra QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation HTML oharpena Delete Ezabatu html html QgsIdentifyMenu Identify Identifikatu %1 All (%2) %1 dena (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Identifikatu emaitzak Layer Geruza FID FIDa Attribute Atributua Value Balioa Expand New Results by Default Zabaldu emaitza berriak lehenespenez Clear Results Garbitu emaitzak Print Selected HTML Response Inprimatu hautatutako HTML erantzuna Identify Feature(s) Identifikatu elementua(k) Identify Features by area or single click Identifikatu elementuak area baten bidez edo klik bakarrean Identify Features by Polygon Identifikatu elementuak poligono bidez Identify Features by Freehand Identifikatu elementuak esku hutsez Identify Features by Radius Identifikatu elementuak erradio bidez Help Laguntza Select identify mode Hautatu identifikazio-modua Mode Modua Select view mode for raster layers Hautatu bista-modua raster geruzetarako View Bista Auto open form Ireki inprimakia automatikoki Expand Tree Zabaldu zuhaitza Collapse Tree Tolestu zuhaitza Expand New Results Zabaldu emaitza berriak Open Form Ireki inprimakia Copy Feature Kopiatu elementu geografikoa Copy Selected Feature to Clipboard Kopiatu hautatutako elementua arbelera Print Response Inprimatu erantzuna QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Identifikatu emaitzak Feature Elementua Value Balioa Current layer Uneko geruza Top down, stop at first Goitik behera, gelditu lehenean Top down Goitik behera Layer selection Geruza-hautapena (Derived) (Deribatua) (Actions) (Ekintzak) Edit feature form Elementuaren ediziorako inprimakia View feature form Bistaratu elementu-inprimakia Edit Feature Form… Editatu elementuaren ediziorako inprimakia… View Feature Form… Bistaratu elementuen ediziorako inprimakia… Zoom to Feature Zoom elementura Copy Feature Kopiatu elementu geografikoa Toggle Feature Selection Txandakatu elementu-hautapena Copy Attribute Value Kopiatu atributu-balioa Copy Feature Attributes Kopiatu elementuaren atributuak Clear Results Garbitu emaitzak Clear Highlights Garbitu nabarmenduak Highlight All Nabarmendu dena Highlight Layer Nabarmendu geruza Activate Layer Aktibatu geruza Layer Properties… Geruza-propietateak… Expand All Hedatu dena Collapse All Tolestu dena Table Taula Tree Zuhaitza Graph Grafoa Title Izenburua Format Formatua No attributes. Atributurik ez. Copy GetFeatureInfo request URL Kopiatu GetFeatureInfo eskariaren URLa Print HTML Response Inprimatu HTML erantzuna Cannot print this item. Ezin da elementu hau inprimatu. Attributes changed Atributuak aldatu dira QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL Baliogabeko URLa The download URL is not valid: %1 Deskargako URLa ez da baliozkoa: %1 Save As Gorde honela Print Inprimatu QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… Kargatzen… QgsImageSourceLineEdit All files Fitxategi guztiak Select Image File Hautatu irudi-fitxategia Image From URL Irudia URLtik Enter image URL Sartu irudiaren URLa Embed Image File Kapsulatu irudi-fitxategia Extract Image File Erauzi irudi-fitxategia QgsImageWarper Progress Indication Aurrerapen-adierazlea QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed Alderantzikatutako poligono-errendatzailea poligonoen eta poligonoanitzen geruzei soilik aplikatzen zaie. '%1' ez da poligonoen geruza bat eta beraz, ezi da erakutsi QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Inprimakia Sub renderer Azpierrendatzailea Merge polygons before rendering (slow) Fusionatu poligonoak haiek errendatu baino lehen (motela) QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Aukera honen bidez, elkartutako eremuak automatikoki kargatuko dira "helburu-eremua" aldatzen denean. This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Aukera honen bidez, elkartutako geruzetako balioak editagarri ezar daitezke geruzak berak ere editagarriak badira Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Bat datorren errenkada bat gehitzen dio automatikoki elkartutako taulari, baina lehendik bat badago, bat datorren errenkada hori eguneratzen du Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Automatikoki ezabatu estekatutako geruzan bat datorren elementua, existitzen bada QgsJoinDialogBase Add Vector Join Gehitu elkarketa bektoriala Join layer Elkarketa-geruza Join field Elkarketa-eremua Target field Helburu-eremua &Joined Fields &Elkartutako eremuak Custom Field &Name Prefix Eremu-i&zenaren aurrizki pertsonalizatua Dynamic form Inprimaki dinamikoa Edi&table join layer Elkartze-geruza edi&tagarria Upsert on edit Eguneratze-txertatzea edizioan Delete cascade Ezabatu kaskada Cache join layer in virtual memory Gorde elkarketa-geruza memoria birtualaren cachean Create attribute index on join field Sortu atributu-indizea elkarketa-eremuan QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Sartu klase-mugak Lower value Beheko balioa Upper value Goiko balioa QgsLabelEngineConfigDialog Automated Placement Engine Kokatze automatikoko motorra Search method Bilaketa-metodoa Chain (fast) Katea (azkarra) Popmusic Tabu Popmusic tabua Popmusic Chain Popmusic Chain Popmusic Tabu Chain Popmusic tabu katea FALP (fastest) FALP (azkarrena) Number of candidates Hautagai kopurua Point Puntua Line Lerroa Polygon Poligonoa Text rendering Testuaren errendatzea Allow truncated labels on edges of map Onartu etiketa moztuak maparen ertzetan Show candidates (for debugging) Erakutsi hautagaiak (arazketarako) Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects) Erakutsi geruza guztietako etiketa guztiak (baita talka egiten dituztenak ere) Always Render Labels as Paths (Recommended) Beti errendatu etiketak bide gisa (gomendatua) Always Render Labels as Text Beti errendatu etiketak testu gisa QgsLabelPropertyDialog Expression result Adierazpenaren emaitza Layer default (%1) Geruza-lehenespena (%1) Font Color Letra-tipoaren kolorea Buffer Color Buffer-kolorea Left Ezkerra Center Erdia Right Eskuina Bottom Behea Base Oinarria Half Erdia Cap Maiuskula Top Goia QgsLabelPropertyDialogBase Text Testua Font Letra-tipoa Available typeface styles Letra-tipo estilo erabilgarriak Size Tamaina Label Properties Etiketa-propietateak Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Eskala minimoa, alegia, "txikiagotze" handienekoa. Style Estiloa Underlined text Azpimarratutako testua U U Strikeout text Marratutako testua S S Bold text (data defined only, overrides Style) Testu lodia (datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Testu etzana (datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du) I I ˚ ˚ Display Bistaratzea Scale-based Eskalan oinarritua Show label Erakutsi etiketa Ignores priority and permits collisions/overlaps Lehentasunari ez ikusiarena egiten dio eta talkak/gainjartzeak onartzen ditu Always show (exceptions above) Beti erakutsi (salbuespenak goian) Buffer Bufferra Position Posizioa Label distance Etiketa-distantzia X Coordinate X koordenatua Y Coordinate Y koordenatua Horizontal alignment Lerrokatze horizontala Vertical alignment Lerrokatze bertikala Rotation Biraketa Default Lehenetsia QgsLabelingGui In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> Edizio-moduan, geruzaren etiketak jartzeko mapa-tresna hau da: <br>&nbsp;&nbsp;Definitutako atributu-eremua -&gt; <i>gaitua</i><br>&nbsp;&nbsp;Definitutako adierazpena -&gt; <i>desgaitua</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. &lt; 0 balioak 1:1etik hurbilago dagoen eskala bat irudikatzen du, adib. -10 = 10:1<br>0 balioak muga espezifikoa desgaitzen du. This option is not compatible with line direction symbols. Aukera hau ez da bateragarria lerro-norabideen ikurrekin Follow label placement Jarraitu etiketen kokapena Result of the expression is not a geometry Adierazpenaren emaitza ez da geometria bat Result of the expression does not match configured geometry type. Adierazpenaren emaitza ez dator bat konfiguratutako geometria motarekin. Change to %1 Aldatu %1 baliora QgsLabelingRulePropsWidget Description Deskribapena Filter Iragazkia Rule Properties Erregela-propietateak Else Bestela Catch-all for other features Harrapatu dena beste elementuetarako Test Probatu Scale range Eskalaren barrutia Labels Etiketak Filter expression parsing error: Errorea iragazki-adierazpena analizatzean: Test Filter Probatu iragazkia Filter returned %n feature(s) number of filtered features Iragazkiak elementu %n itzuli du Iragazkiak %n elementu itzuli ditu QgsLabelingWidget No labels Etiketarik ez Single labels Etiketa bakarrak Rule-based labeling Erregeletan oinarritutako etiketatzea Blocking Blokeoa Automated placement settings (applies to all layers) Kokatze automatikoaren ezarpenak (geruza guztiei aplikatzen zaizkie) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Geruza Identifiable Identifikagarria Read-only Irakurtzeko soilik Searchable Bilagarria Required Beharrezkoa Layers which are protected from inadvertent removal from the project. Proiektutik nahi gabe ezabatuak izateaz babestuta dauden geruzak. QgsLayerItemGuiProvider Export Layer Esportatu geruza To File… Fitxategira… Add Layer to Project Gehitu geruza proiektuari Add Selected Layers to Project Gehitu hautatutako geruzak proiektuari Delete Layer Ezabatu geruza Delete Selected Layers Ezabatu hautatutako geruzak Layer Properties… Geruza-propietateak… File Properties… Fitxategi-propietateak… Item with path %1 no longer exists. %1 bidea duen elementua ez da jadanik existitzen. Item Layer %1 cannot be deleted. %1 geruza elementua ezin izan da ezabatu. QgsLayerMetadataFormatter Fees Ordainsariak Licenses Lizentziak Rights Eskubideak Constraints Murriztapenak No contact yet. Oraindik ez dago kontakturik ID IDa Name Izena Position Posizioa Organization Erakundea Role Eginkizuna Email Posta-helbidea Voice Ahotsa Fax Faxa Addresses Helbidea CRS CRSa Geographic Geografikoa Projected Proiektatua Spatial Extent Hedadura espaziala X Minimum: X minimoa: Y Minimum: Y minimoa: X Maximum: X maximoa: Y Maximum: Y maximoa: Z Minimum: Z minimoa: Z Maximum: Z maximoa: Temporal Extent Denborazko hedadura Instant: Aldiunea: Start: Hasiera: End: Amaiera: Identifier Identifikatzailea Parent Identifier Guraso-identifikatzailea Title Izenburua Type Mota Language Hizkuntza Abstract Laburpena Categories Kategoriak Keywords Gako-hitzak Vocabulary Hiztegia Items Elementuak No history yet. Oraindik ez dago historiarik. Action Ekintza No links yet. Oraindik ez dago estekarik URL URLa Description Deskribapena Format Formatua MIME Type MIME mota Size Tamaina QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Trazua: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Ikurrak Labels Etiketak 3D View 3D bista Transparency Gardentasuna Histogram Histograma History Historia QgsLayerStylingWidgetBase Form Inprimakia Not supported or no layer Ez da onartzen edo ez dago geruzari Undo Desegin Redo Berregin If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Markatuta badago, mapa-oihala automatikoki eguneratuko da aukera bat aldatzen den bakoitzean, 'Aplikatu' sakatu behar izan gabe Live update Eguneratze dinamikoa QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Form Inprimakia Available widgets Widget erabilgarriak Used widgets Erabilitako widgetak Add selected widgets Gehitu hautatutako widgetak -> -> Remove selected widgets Kendu hautatutako widgetak <- <- QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Proiektuaren geruzak QgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity slider Opakutasun-graduatzailea QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider <b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source <b>Geruza eskuraezina!</b><br>Geruzaren datu-iturburua ezin izan da aurkitu. Egin klik beste datu-iturburu bat ezartzeko QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group &Gehitu taldea &Remove &Kendu &Show in Overview &Erakutsi ikuspegi orokorrean Re&name Group &Berrizendatu taldea Re&name Layer &Berrizendatu geruza Show Feature Count Erakutsi elementu kopurua &Zoom to Layer Z&ooma geruzara &Zoom to Selection &Zoom hautapenera &Zoom to Group &Zooma taldera &Move to Top-level M&ugitu goiko mailara Move Out of &Group Mugitu &taldetik at Move to &Top Mugitu &gora &Group Selected &Taldea hautatua Mutually Exclusive Group Elkar baztertzen duen taldea Check and All its Children (⌘-click) Markatu hau eta bere ume guztiak (⌘-klik) Check and All its Children (Ctrl-click) Markatu hau eta bere ume guztiak (Ctrl-klik) Uncheck and All its Children (⌘-click) Desmarkatu hau eta bere ume guztiak (⌘-klik) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Desmarkatu hau eta bere ume guztiak (Ctrl-klik) Check and All its Parents Markatu hau eta bere guraso guztiak QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> Kapsulatua hemendik: <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Filter Iragazkia QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>Aldi baterako zirriborro-geruza soilik!</b><br>Edukiak baztertu egingo dira proiektu hau ixten denean QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Proiektuak eskatutako geruza QgsLayout Create %1 Sortu %1 Create Item Sortu elementua Delete Items Ezabatu elementuak Delete Item Ezabatu elementua Group Items Taldekatu elementuak Ungroup Items Banandu elementuak Change Item Stacking Aldatu elementuen pilatzea QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map 3D mapa Scene Settings Eszenaren ezarpenak Copy Settings from a 3D View… Kopiatu ezarpenak 3D bista batetik… Camera Pose Kameraren posea Center X X erdigunea Center Z Z erdigunea Center Y Y erdigunea ° ° Heading Goiburua Pitch Kulunka Distance Distantzia Set from a 3D View… Ezarri 3D bista batetik… QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Bertikala Landscape Horizontala Custom Pertsonalizatua QgsLayoutAppMenuProvider Group Taldekatu Ungroup Banandu Copy Kopiatu Cut Moztu Paste Itsatsi Page Properties… Orrialde-propietateak.. Remove Page Kendu orrialdea Remove page from layout? Kendu orrialdea maketatik? Item Properties… Elementu-propietateak... QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Atlas-izenaren ebaluazio-errorea: %1 Layout Maketa Atlas sort eval error: %1 Atlas-ordenaren ebaluazio-errorea: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Atlasaren fitxategi-izenaren ebaluazio-errorea: %1 No matching atlas features Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik Atlas feature %1 of %2 %1. atlas-elementua %2(e)tik QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Aldatu atlas-geruza Change Atlas Filename Aldatu atlasaren fitxategi-izena Atlas Atlasa Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 Ezin izan da fitxategi-izenaren adierazpen gisa '%1' ezarri. Analisi-errorea: %2 Expression Based Filename Adierazpenean oinarritutako fitxategi-izena Toggle Atlas Layer Txandakatu atlas-geruza Toggle Atlas Sorting Txandakatu atlas-ordena Change Atlas Sort Txandakatu atlas modua No matching atlas features found! Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik! Change Atlas Filter Aldatu atlas-iragazkia Change Atlas Name Aldatu atlas-izena Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 Ezin izan da iragazkiaren adierazpen gisa '%1' ezarri. Analisi-errorea: %2 Expression Based Filter Adierazpenean oinarritutako iragazkia QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Atlas-sorrera Generate an atlas Sortu atlasa Configuration Konfigurazioa Sort direction Ordenatze-norabidea Filter with Iragazi honekin Hidden coverage layer Ezkutuko estaldura-geruza Coverage layer Estaldura-geruza Page name Orrialde-izena Sort by Ordenatu honela Output Irteera Single file export when possible Fitxategi bakarraren esportazioa, posible denean Image export format Irudiaren esportazio-formatua Output filename expression Irteerako fitxategi-izenerako adierazpena QgsLayoutAttributeSelectionDialog Ascending Gorantz Descending Beherantz QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Hautatu atributuak Columns Zutabeak Reset Berrezarri Clear Garbitu Sorting Ordenatzen QgsLayoutAttributeTableColumnModel Top center Goi erdia Bottom center Behe erdia Middle center Erdi erdia Top right Goi eskuina Bottom right Behe eskuina Middle right Erdi eskuina Top left Goi ezkerra Bottom left Behe ezkerra Middle left Erdi ezkerra Automatic Automatikoa %1 mm %1 mm Attribute Atributua Heading Goiburua Alignment Lerrokatzea Width Zabalera QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Taula-propietateak Use existing frames Erabili lehendik dauden markoak Extend to next page Hedatu hurrengo orrialdera Repeat until finished Errepikatu amaitu arte Draw headers only Marraztu goiburuak soilik Hide entire table Ezkutatu taula osoa Show set message Erakutsi ezarpen-mezua Truncate text Moztu testua Wrap text Egokitu testua Layer features Geruzen elementuak Select Header Font Color Hautatu goiburuaren letra-tipoaren kolorea Select Content Font Color Hautatu edukiaren letra-tipoaren kolorea Select Grid Color Hautatu saretaren kolorea Select Background Color Hautatu atzeko planoaren kolorea No Background Atzeko planorik ez Show only features intersecting %1 feature Erakutsi %1 elementuarekin ebakitzen diren elementuak soilik Change Table Attributes Aldatu taularen atributuak Change Table Map Aldatu taula-mapa Change Table Rows Aldatu taula-errenkadak Change Table Margin Aldatu taula-marjina Change Table Font Aldatu taularen letra-tipoa Change Font Color Aldatu letra-tipoaren kolorea Change Table Line Width Aldatu taularen lerro-zabalera Change Table Grid Color Aldatu taularen sareta-kolorea Toggle Table Grid Txandakatu taularen sareta Toggled Table Grid Taularen sareta txandakatu da Change Table Color Aldatu taula-kolorea Current atlas feature Uneko atlas-elementua Relation children Erlazio-umeak Toggle Visible Features Only Txandakatu ikusgai dauden elementuak soili Toggle Table Filter Duplicates Txandakatu taula-iragazkiaren bikoiztuak Toggle Empty Frame Mode Txandakatu marko hutsaren modua Toggle Background Display Txandakatu atzeko planoaren bistaratzea Toggle Table Atlas Filter Txandakatu atlaserako taula-iragazkia Toggle Table Feature Filter Txandakatu taula-elementuen iragazkia Change Table Feature Filter Aldatu taula-elementuen iragazkia Expression Based Filter Adierazpenean oinarritutako iragazkia Change Table Alignment Aldatu taularen lerrokatzea Change Table Header Mode Aldatu taularen goiburuko modua Change Table Wrap String Aldatu taulako kateen egokitze modua Change Table Layer Aldatu taula-geruza Change Resize Mode Aldatu tamaina aldatzeko modua Change Table Source Aldatu taula-iturburua Change Table Source Relation Aldatu taula-iturburuaren erlazioa Change Empty Table Behavior Aldatu taula hutsaren portaera Change Table Wrap Mode Aldatu taularen egokitze modua Change Show Empty Rows Aldatu errenkada hutsak erakustea Change Empty Table Message Aldatu taula hutsaren mezua QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Atributu-taula Attribute table Atributu-taula Source Iturburua Layer Geruza Relation Erlazioa Maximum rows Errenkada kopuru maximoa Remove duplicate rows from table Kendu taulako errenkada bikoiztuak Show only features visible within a map Erakutsi mapan ikusgai dauden elementuak soilik Linked map Estekatutako mapa Show only features intersecting atlas feature Erakutsi atlas-elementua ebakitzen duten elementuak soilik Filter with Iragazi honekin Main Properties Propietate nagusiak Refresh Table Data Freskatu taula-datuak Attributes… Atributuak… Feature Filtering Elementuen iragazkia Appearance Itxura Oversized text Tamaina handiegiko testua Wrap text on Egokitu testua On first frame Lehen markoan On all frames Marko guztietan No header Goibururik ez Display header Erakutsi goiburua Message to display Erakutsiko den mezua Empty tables Taula hutsak mm mm Show empty rows Erakutsi errenkada hutsak Background color Atzeko planoaren kolorea Cell margins Gelaxka-marjinak Show Grid Erakutsi sareta Fonts and Text Styling Letra-tipoen eta testuaren estiloak Table Heading Taula-goiburua Table Contents Taula-edukiak Line width Lerro-zabalera Advanced Customization… Pertsonalizazio aurreratua… Color Kolorea Draw horizontal lines Marraztu lerro horizontalak Draw vertical lines Marraztu lerro bertikalak Alignment Lerrokatzea Follow column alignment Jarraitu zutabe-lerrokatzea Left Ezkerra Center Erdia Right Eskuina Font Letra-tipoa Heading font Goiburuaren letra-tipoa Contents font Edukien letra-tipoa Frames Markoak Resize mode Tamaina aldatzeko modua Add Frame Gehitu markoa Don't export page if frame is empty Ez esportatu orria markoa hutsik badago Don't draw background if frame is empty Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top left Goi ezkerra Top center Goi erdia Top right Goi eskuina Middle left Erdi ezkerra Middle center Erdi erdia Middle right Erdi eskuina Bottom left Behe ezkerra Bottom center Behe erdia Bottom right Behe eskuina QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending Gorantz Descending Beherantz QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automatikoa QgsLayoutDesignerBase Toolbox Tresna-kutxa &Layout &Maketa Layouts Maketak &Add Item &Gehitu elementua &View &Ikusi &Toolbars &Tresna-barrak &Panels &Panelak &Preview &Aurrebista &Edit &Editatu &Items &Elementuak &Align Items &Lerrokatu elementuak &Distribute Items &Banatu elementuak Re&size Al&datu tamaina Atlas Atlasa Report Txostena Settings Ezarpenak Main Window Leiho nagusia Layout Toolbar 'Maketa' tresna-barra Navigation Toolbar 'Nabigazioa' tresna-barra Actions Toolbar 'Ekintzak' tresna-barra Atlas Toolbar 'Atlasa' tresna-barra Report Toolbar 'Txostena' tresna-barra &Close &Itxi Close designer Itxi diseinatzailea Ctrl+Q Ctrl+Q Pan Layout Mugitu maketara P P Zoom Zooma Z Z Select/Move Item Hautatu/mugitu elementua Select/Move item Hautatu/mugitu elementua V V Zoom &Full Zoom &osoa Zoom full Zoom osoa Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom &In &Handiagotu Zoom in Handiagotu Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out &Txikiagotu Zoom out Txikiagotu Ctrl+- Ctrl+- Zoom to &100% Zoom % &100era Zoom to 100% Zoom % 100era Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom to Width Zoom zabalerara Show Ru&lers Erakutsi e&rregelak Show rulers Erakutsi erregelak Ctrl+R Ctrl+R Toggle Full Scr&een Txandakatu pantaila &osoa Toggle full screen mode Txandakatu pantaila osoaren modua F11 F11 Add Pages… Gehitu orrialdeak... Show &Grid Erakutsi &sareta Show grid Erakutsi sareta Ctrl+' Ctrl+' S&nap to Grid &Doitu saretara Snap to grid Atxiki saretari Ctrl+Shift+' Ctrl+Shift+' Manage Guides… Kudeatu gidak... Show G&uides Erakutsi &gidak Show guides Erakutsi gidak Ctrl+; Ctrl+; &Snap to Guides A&txiki gidei Snap to guides Atxiki gidei Ctrl+Shift+; Ctrl+Shift+; &Clear Guides Ga&rbitu gidak Clear guides Garbitu gidak Layout Properties… Maketa-propietateak Show Bounding Boxes Erakutsi muga-koadroak Show bounding boxes Erakutsi muga-koadroak Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B S&mart Guides Gida a&dimendunak Smart guides Gida adimentsuak Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; D&eselect All De&sautatu dena Deselect all Desautatu dena Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A &Select All &Hautatu dena Select all items Hautatu elementu guztiak Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection Al&derantzikatu hautapena Invert selection Alderantzikatu hautapena Select Next Item &Below Hautatu &azpiko hurrengo elementua Select next item below Hautatu azpiko hurrengo elementua Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Hautatu &gaineko hurrengo elementua Select next item above Hautatu gaineko hurrengo elementua Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Loc&k Selected Items B&lokeatu hautatutako elementuak Ctrl+L Ctrl+L Unl&ock All De&sblokeatu dena Unlock All Items Desblokeatu elementu guztiak Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Toggle Panel &Visibility Txandakatu &panelaren ikusgaitasuna Hide panels Ezkutatu panelak Ctrl+Tab Ctrl+Tab &Raise Gor&atu Raise selected items Goratu hautatutako elementuak Ctrl+] Ctrl+] &Lower Be&heratu Lower selected items Beheratu hautatutako elementuak Ctrl+[ Ctrl+[ Bring to &Front E&karri aurrera Move selected items to top Mugitu hautatutako elementuak aurrera Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Send to &Back Bidali a&tzera Move selected items to bottom Mugitu hautatutako elementuak atzera Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Align &Left Lerrokatu e&zkerrean Align selected items left Lerrokatu hautatutako elementuak ezkerrean Align &Center Lerrokatu e&rdian Align center horizontal Lerrokatu erdian horizontalean Align &Right Lerrokatu e&skuinean Align selected items right Lerrokatu hautatutako elementuak eskuinean Align &Top Lerrokatu &goian Align selected items to top Lerrokatu hautatutako elementuak goian Align Center &Vertical Lerrokatu erdian &bertikalean Align center vertical Lerrokatu erdian bertikalean Align &Bottom Lerrokatu &behean Align selected items bottom Lerrokatu hautatutako elementuak behean Distribute &Left Edges Banatu e&zkerreko ertzak Distributes left edges of items equidistantly Banatu elementuen ezkerreko ertzak distantzia berarekin Distributes horizontal centers of items equidistantly Banatu elementuen erdigune horizontalak distantzia berarekin Distribute &Right Edges Banatu e&skuineko ertzak Distributes right edges of items equidistantly Banatu elementuen eskuineko ertzak distantzia berarekin Distribute &Top Edges Banatu &goiko ertzak Distributes top edges of items equidistantly Banatu elementuen goiko ertzak distantzia berarekin Distribute &Vertical Centers Banatu erdigune &bertikalak Distributes vertical centers of items equidistantly Banatu elementuen erdigune bertikalak distantzia berarekin Distribute &Bottom Edges Banatu be&heko ertzak Distributes bottom edges of items equidistantly Banatu elementuen beheko ertzak distantzia berarekin Resize to &Narrowest Aldatu elementuen tamaina e&stuenera Resizes item width to match the narrowest selected item Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik estuenarekin bat etor dadin Resize to &Widest Aldatu elementuen tamaina &zabalenera Resizes item width to match the widest selected item Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik zabalenarekin bat etor dadin Resize to &Shortest Aldatu elementuen tamaina &baxuenera Resizes item height to match the shortest selected item Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik baxuenarekin bat etor dadin Resize to &Tallest Aldatu elementuen tamaina &altuenera Resizes item height to match the tallest selected item Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik altuenarekin bat etor dadin &Delete &Ezabatu Delete selected items Ezabatu hautatutako elementuak Resize to S&quare Aldatu elementuen tamaina lau&ki batera Resizes items to squares Elementuen tamaina aldatzen du lauki forma emateko &Normal &Normala Normal Normala Simulate Photocopy (&Grayscale) Simulatu fotokopia (&gris-eskala) Simulate Fax (&Mono) Simulatu faxa (&monotonua) Simulate Color Blindness (&Protanope) Simulatu daltonismoa (&protanopia) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Simulatu daltonismoa (&deuteranopia) Show Pages Erakutsi orrialdeak Show pages Erakutsi orrialdeak &Group &Taldekatu Group items Taldekatu elementuak Ctrl+G Ctrl+G &Ungroup &Banandu Ungroup items Banandu elementuak Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G &Refresh &Freskatu Refresh view Freskatu bista F5 F5 Edit Nodes Item Editatu nodoen elementua Move &Content Mugitu ed&ukia Move item content Mugitu elementuaren edukia C C Paste in P&lace Itsatsi to&kian Paste in place Itsatsi tokian Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Save as &Template… Gorde &txantiloi gisa... Save as template Gorde txantiloi gisa &Add Items from Template… &Gehitu elementuak txantiloitik... Add items from template Gehitu elementuak txantiloitik &Duplicate Layout… &Bikoiztu maketa… Duplicate layout Bikoiztu maketa &Save Project &Gorde proiektua Save project Gorde proiektua Ctrl+S Ctrl+S &New Layout… &Maketa berria… New layout Maketa berria Ctrl+N Ctrl+N Layout &Manager… &Maketa-kudeatzailea… &Print Atlas… &Inprimatu atlasa… Export Atlas as &Images… Esportatu atlasa i&rudi gisa… Export Atlas as S&VG… Esportatu atlasa S&VG gisa… &Export Atlas as PDF… Esportatu atlasa PD&F gisa… Export Report as &Images… Esportatu txostena &irudi gisa… Export Report as S&VG… Esportatu atlasa S&VG gisa… &Export Report as PDF… Esportatu txostena &PDF gisa… &Print… &Inprimatu… &Print Report… Inprimatu &txostena… Layout manager Maketa-kudeatzailea Rename Layout… Berrizendatu maketa… Rename layout Berrizendatu maketa Delete Layout… Ezabatu maketa… Delete layout Ezabatu maketa Export as &Image… Esportatu &irudi gisa... Export as image Esportatu irudi gisa &Export as PDF… Esportatu &PDF gisa... Export as S&VG… Esportatu &SVG gisa... &First Feature &Lehen elementua Ctrl+< Ctrl+< P&revious Feature A&urreko elementua Ctrl+, Ctrl+, &Next Feature &Hurrengo elementua Ctrl+. Ctrl+. &Last Feature &Azken elementua Ctrl+> Ctrl+> Export Atlas as PDF Esportatu atlasa PDF gisa Atlas &Settings Atlas-e&zarpenak Preview &Atlas Aurreikusi at&lasa Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Report as Images Esportatu txostena irudi gisa Export Report as SVG Esportatu txostena SVG gisa Export Report as PDF Esportatu txostena PDF gisa Report &Settings Txosten-&ezarpenak Report Settings Txosten-ezarpenak Print Layout Inprimatu maketa Ctrl+P Ctrl+P Print Report Inprimatu txostena Pa&ge Setup… &Orrialde-konfigurazioa... Page setup Orriaren konfigurazioa Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Layout &Options… Maketazio-a&ukerak... Layout Options Maketazio-aukerak Distributes the horizontal spacing equally between all items Banatu tarte horizontala berdin elementu guztien artean Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges Elementuak distantzia berean banatzen ditu haien ertz bertikalekiko Distribute Horizontal &Centers Banatu erdigune &horizontalak Distribute &Horizontal Spacing Equally Banatu tarte &horizontala berdin Distribute Vertical Spacing &Equally Banatu tarte &bertikala berdin QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer QGIS maketa-diseinatzailea Export Atlas Esportatu atlasa Cu&t Moz&tu Cut Moztu &Copy &Kopiatu Copy Kopiatu &Paste I&tsatsi Paste Itsatsi %1% %1% Fit Layout Doitu maketa Fit Layout Width Doitu maketa-zabalerara Zoom level Zoom maila Layout Maketa Guides Gidak Items Elementuak Atlas Atlasa Item Properties Elementu-propietateak Report Organizer Txosten-antolatzailea Add %1 Gehitu %1 Adds a new %1 to the layout %1 berria gehitzen dio maketari x: %1 %2 x: %1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 orrialdea: %1 Add Pages Gehitu orrialdeak Save template Gorde txantiloia Layout templates Maketa-txantiloiak Error creating template file. Errorea txantiloi-fitxategia sortzean Save Template Gorde txantiloia Load template Kargatu txantiloia Could not read template file. Ezin izan da txantiloi-fitxategia irakurri. %1 copy %1 kopia Duplicating layout… Maketa bikoizten… Save Report As Gorde txostena honela <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> <p>SVG esportatzeko funtzioak zenbait arazo ditu azpitik erabiltzen duen Qt SVG liburutegiko akatsengatik. Batez ere, arazoak daude geruzak ez direlako maparen muga-koadrotik mozten.</p> Duplicate layout Bikoiztu maketa Layout duplication failed. Maketaren bikoizketak huts egin du. Delete Layout Ezabatu maketa Are you sure you want to delete the layout “%1”? Seguru zaude “%1” maketa ezabatu nahi duzula? Print layout Inprimatu maketa Memory Allocation Error Errorea memoria esleitzean Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Maketa inprimatzean memoriak gainezka egin du. Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin. Export layout Esportatu maketa Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> Maketa ongi esportatu da hona: <a href="%1">%2</a> Image Export Error Errorea irudia esportatzean Cannot write to %1. This file may be open in another application. Ezin da %1 idatzi. Agian fitxategia beste aplikazio batean irekita dago. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. %1 (%2×%3 @ %4dpi ) irudia sortzen saiatuta, memoriak gainezka egin du. Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoa. Export to PDF Esportatu PDF gisa PDF Format PDF formatua Could not create print device. Ezin izan da inprimatze-gailua sortu. Undo History Desegite-historia %1 Panel %1 panela Load from Template Kargatu txantiloitik Duplicate Layout Bikoiztu maketa Successfully printed layout to %1. Maketa ongi inprimatu da hemen: %1. Successfully printed layout. Maketa ongi inprimatu da. Could not create print device for %1. Ezin izan da %1 maketarako inprimatze-gailua sortu. Print Layout Inprimatu maketa Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. PDFa esportatzean memoriak gainezka egin du. Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin. Export to SVG Esportatu SVG gisa SVG Format SVG formatua Cannot create layered SVG file %1. Ezin izan da %1 geruzadun XVG fitxategia sortu. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. SVGa esportatzean memoriak gainezka egin du. Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin. Atlas is not enabled for this layout! Atlasa ez dago gaituta maketa honetarako! No matching atlas features found! Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik! Abort Abortatu Printing maps… Mapak inprimatzen… Printing Atlas Atlasa inprimatzen Print atlas Inprimatu atlasa Print Atlas Inprimatu atlasa The filename expression is empty. A default one will be used instead. Fitxategi-izenaren adierazpena hutsik dago. Lehenetsia erabiliko da. Export Atlas to Directory Esportatu atlasa direktorioa Exporting Atlas Atlasa esportatzen Export atlas Esportatu atlasa Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> Atlasa ongi esportatu da hona: <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting atlas Errorea aurkitu da atlasa esportatzean Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. %2×%3 @ %4dpi irudia sortzen saiatuta, memoriak gainezka egin du. Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoa. Panels Panelak Toolbars Tresna-barrak Printing “%1” “%1” inprimatzen Save Layout As Gorde maketa honela Exporting “%1” “%1” esportatzen Successfully printed atlas to %1. Atlasa ongi inprimatu da hemen: %1. Successfully printed atlas. Atlasa ongi inprimatu da. Error encountered while printing atlas. Errorea aurkitu da atlasa inprimatzean. Export Atlas as Image Esportatu atlasa irudi gisa Unable to write into the given output directory. Canceling. Ezin izan da idatzi emandako irteera-direktorioan. Bertan behera uzten. Rendering maps… Mapak errendatzen… Error encountered while exporting atlas. Errorea aurkitu da atlasa esportatzean. Export Atlas as SVG Esportatu atlasa SVG gisa Cannot create layered SVG file. Ezin izan da geruzadun SVG fitxategia sortu. Exporting Report Txostena esportatzen Export report Esportatu txostena Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> Txostena ongi esportatu da hona: <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting report Errorea aurkitu da txostena esportatzean Printing Report Txostena inprimatzen Print report Inprimatu txostena Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Txostena inprimatzean memoriak gainezka egin du. Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin. Print Report Inprimatu txostena Export Atlas as PDF Esportatu atlasa PDF gisa Rendering report… Txostena errendatzen… Export Report as Image Esportatu txostena irudi gisa Export Report as SVG Esportatu txostena SVG gisa Error encountered while exporting report. Errorea aurkitu da txostena esportatzean. Export Report as PDF Esportatu txostena PDF gisa Successfully printed report to %1. Txostena ongi inprimatu da hemen: %1 Successfully printed report. Txostena ongi inprimatu da. Error encountered while printing report. Errorea aurkitu da txostena inprimatzean. Project Contains WMS Layers Proiektuak WMS geruzak ditu Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Zenbait WMS zerbitzarik (adib. UMN mapserver) mugak dituzte WIDTH (zabalera) eta HEIGHT (altuera) parametroetan. Zerbitzari horietako geruzak inprimatzeak muga hori gaindi dezake, eta kasu horietan WMS geruza ez da inprimatuko Don't show this message again Ez erakutsi mezu hau berriro Export as SVG Esportatu SVG gisa If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Formatu bektorialeko irteera bat behar baduzu, saia zaitez PostScript formatura esportatzen, SVG irteera egokia ez bada.</p> Composition Effects Konposizio-efektuak Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Maketa honetan gaituta dauden konposizio-efektu aurreratuak, esaterako nahaste-moduak edo geruza bektorialen gardentasuna, ezin dira bektore modura esportatu. Mapa raster gisa inprimatzea gomendatzen dugu. Print as raster Inprimatu raster gisa Force Vector Behartu bektoriala This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. Maketak "Esportatu beti bektorial gisa" aukera gaituta du, baina nahaste moduak edo geruza bektorialen gardentasunak ditu, eta horiek ezin dira modu bektorialean inprimatu. Sortutako fitxategia ez da maketaren berdin-berdina izango. Never show this message again Ez erakutsi mezu hau berriro Export Layout Esportatu maketa To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? %1x%2 irudi bat sortzeko %3 MB memoria behar dira. Jarraitu? Always Export Text as Paths (Recommended) Beti esportatu testua bide gisa (gomendatua) Always Export Text as Text Objects Beti esportatu testua testu-objektu gisa atlas atlasa report txostena &Duplicate Layout… &Bikoiztu maketa… Delete Layout… Ezabatu maketa… Delete layout Ezabatu maketa Rename Layout… Berrizendatu maketa… Rename layout Berrizendatu maketa New Layout… Maketa berria… New layout Maketa berria &Duplicate Report… &Bikoiztu txostena... Duplicate report Bikoiztu txostena Delete Report… Ezabatu txostena... Delete report Ezabatu txostena Rename Report… Berrizendatu txostena... Rename report Berrizendatu txostena New Report… Txosten berria... New report Txosten berria Checking Layout Diseinua egiaztatzen The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export. Geruzak honako abisuak sortu ditu. Berrikusi eta konpondu horiek geruza esportatu baino lehen. QgsLayoutFrame <Frame> <Frame> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Mugitu gida Remove Guide(s) Kendu gida(k) Create Guide Sortu gida Clear Guides Garbitu gidak Apply Guides Aplikatu gidak Change Guide Visibility Aldatu giden ikusgaitasuna QgsLayoutGuideWidget Guides Gidak Remove Horizontal Guides Kendu gida horizontalak Remove Vertical Guides Kendu gida bertikalak Guides for page %1 %1 orrialderako gidak Remove All Guides Kendu gida guztiak QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Konposizioa Guides for page 1 1 orrialderako gidak Horizontal Guides Gida horizontalak Add new guide Gehitu gida berria Remove selected guide Kendu hautatutako gida Vertical Guides Gida bertikalak Resets all other pages' guides to match this page Gainerako orrialdeen gidak berrezartzen ditu orrialde honekin bat egin dezaten Apply to All Pages Aplikatu orrialde guztiei Removes all guides from the current page Kendu uneko orrialdearen gida guztiak Clear All Guides Garbitu gida guztiak QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties HTML propietateak Use existing frames Erabili lehendik dauden markoak Extend to next page Hedatu hurrengo orrialdera Repeat on every page Errepikatu orrialde bakoitzean Repeat until finished Errepikatu amaitu arte Change HTML Url Aldatu HTMLaren URIa Select HTML document Hautatu HTML dokumentua Change Resize Mode Aldatu tamaina aldatzeko modua Change Evaluate Expressions Aldatu eEbaluaketa-adierazpenak Change Smart Breaks Aldatu eten adimentsuak Change Page Break Distance Aldatu orrialde-jauziaren distantzia Change HTML Aldatu HTMLa Change User Stylesheet Aldatu erabiltzailearen estilo-orria Toggle User Stylesheet Txandakatu erabiltzailearen estilo-orria Toggle Empty Frame Mode Txandakatu marko hutsaren modua Toggle Hide Background Txandakatu atzeko planoa ezkutatzea Change HTML Source Aldatu HTMLaren iturburua Insert Expression Txertatu adierazpena QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame HTML markoa HTML frame HTML markoa HTML Source HTML iturburua If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Markatuta badago, [% %] etiketen barruko adierazpenak ebaluatu egingo dira HTMLa errendatu baino lehen Evaluate QGIS expressions in HTML source Ebaluatu HTML iturburuko QGIS adierazpenak Refresh HTML Freskatu HTMLa Source Iturburua URL URLa Insert an Expression Txertatu adierazpen bat Use Smart Page Breaks Erabili orrien eten adimentsuak User Stylesheet Erabiltzailearen estilo-orria Frames Markoak Don't export page if frame is empty Ez esportatu orria markoa hutsik badago Add Frame Gehitu markoa Resize mode Tamaina aldatzeko modua Don't draw background if frame is empty Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago Maximum distance Distantzia maximoa mm mm Update HTML Eguneratu HTMLa QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Irudiaren esportazio-aukerak Export resolution Esportazio-bereizmena Page height Orrialde-altuera dpi dpi Auto Auto px px Page width Orrialde-zabalera Top margin (px) Goiko marjina (px) Export Options Esportazio-aukerak Crop to Content Moztu edukira Left Ezkerra Right Eskuina Bottom Behea If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Markatuta badago, mundu-fitxategi bereizi bat sortuko da esportatutako irudiak georreferentziatzeko Generate world file Sortu mundu-fitxategia If unchecked, the generated images will not be antialiased Markatuta ez badago, sortutako irudietarako ez da antialiasik erabiliko Enable antialiasing Gaitu antialiasa QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <elementua> Change Item ID Aldatu elementuaren IDa Show Item Erakutsi elementua Hide Item Ezkutatu elementua Lock Item Blokeatu elementua Unlock Item Desblokeatu elementua QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 %1. 3D mapa Scene not set Eszena ezarri gabe dago Loading Kargatzen QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Attribute table frame> QgsLayoutItemGroup <Group> <Group> Set Group Visibility Ezarri taldearen ikusgaitasuna Move group Mugitu taldea Resize Group Aldatu taldearen tamaina QgsLayoutItemHtml Layout HTML item Maketako HTML elementua <HTML frame> <HTML frame> QgsLayoutItemLabel Layout label item Maketako etiketa-elementua <HTML Label> <HTML Label> <Label> <Label> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legend> %1… %1… Legend Settings Legenda-ezarpenak QgsLayoutItemMap Map %1 %1. mapa Grid %1 %1. sareta Overview %1 %1. ikuspegi orokorra Rendering map Mapa errendatzen Map Settings Mapa-ezarpenak QgsLayoutItemMapGrid Grid Sareta QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Irudiaren adierazpenaren ebaluazioa-errorea QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Polygon> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polyline> QgsLayoutItemPropertiesWidget Layout Item Maketako elementua Change Frame Color Aldatu markoaren kolorea Change Background Color Aldatu atzeko planoaren kolorea Move Item Mugitu elementua Change Item Reference Aldatu elementu-erreferentzia Resize Item Aldatu elementuaren tamaina Change Frame Stroke Width Aldatu markoaren trazu-zabalera Change Frame Join Style Aldatu markoaren elkartze-estiloa Enable Frame Gaitu markoa Disable Frame Desgaitu markoa Enable Background Gaitu atzeko planoa Disable Background Desgaitu atzeko planoa Select Background Color Hautatu atzeko planoaren kolorea Select Frame Color Hautatu markoaren kolorea Change Blend Mode Aldatu nahaste-modua Change Opacity Aldatu opakutasuna Change Item ID Aldatu elementuaren IDa Rotate Biratu Exclude from Exports Utzi esportazioetatik kanpo Include in Exports Sartu esportazioetan QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Ellipse> <Rectangle> <Rectangle> <Triangle> <Triangle> <Shape> <Shape> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Text table frame> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Aukera globalak Position and Size Kokapena eta tamaina Y Y Page Orria Height Altuera Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai) X X Width Zabalera Reference point Erreferentzia-puntua Rotation Biraketa ° ° Frame Markoa Color Kolorea Thickness Lodiera Join style Elkartze-estiloa Background Atzeko planoa Item ID Elementuaren IDa Id IDa Rendering Errendatzea Blending mode Nahaste-modua Exclude item from exports Utzi elementua esportazioetatik kanpo Opacity Opakutasuna Variables Aldagaiak QgsLayoutItemsListView Copy Item Kopiatu elementua Delete Item Ezabatu elementua Item Properties… Elementu-propietateak... QgsLayoutLabelWidget Label Properties Etiketa-propietateak Select Font Color Hautatu letra-tipoaren kolorea Change Label Mode Aldatu etiketa modua Change Label Text Aldatu etiketaren testua Change Label Font Aldatu etiketaren letra-tipoa Change Label Alignment Aldatu etiketaren lerrokatzea Change Label Margin Aldatu etiketaren marjina Change Label Color Aldatu etiketaren kolorea Insert Expression Txertatu adierazpena Insert expression Txertatu adierazpena QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Etiketa-aukerak Label Etiketa Render as HTML Errendatu HTML gisa Main Properties Propietate nagusiak Insert an Expression… Txertatu adierazpen bat… Appearance Itxura Horizontal alignment Lerrokatze horizontala mm mm Top Goia Middle Erdia Bottom Behea Vertical margin Marjina bertikala Horizontal margin Marjina horizontala Font color Letra-tipoaren kolorea Left Ezkerra Justify Justifikatu Right Eskuina Center Erdia Vertical alignment Lerrokatze bertikala Font Letra-tipoa QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Gehitu geruza legendari Search Bilatu If checked, only layers visible within the map will be listed Markatuta badago, mapan ikusgai dauden geruzak soilik zerrendatuko dira Show visible layers only Erakutsi ikusgai dauden geruzak soilik QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Legenda-propietateak Select Font Color Hautatu letra-tipoaren kolorea Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea Change Legend Wrap Aldatu legendaren egokitzea Change Legend Title Aldatu legenda-izenburua Change Title Alignment Aldatu izenburu-lerrokatzea Change Column Count Aldatu zutabeen zenbaketa Split Legend Layers Zatitu legenda-geruzak Legend Column Width Legenda-zutabeen zabalera Resize Symbol Width Aldatu ikurraren zabalera Resize Symbol Height Aldatu ikurraren altuera Resize WMS Width Aldatu WMSaren zabalera Resize WMS Height Aldatu WMSaren altuera Change Title Space Aldatu izenburuaren tartea Change Group Space Aldatu taldearen tartea Change Layer Space Aldatu geruzaren tartea Change Symbol Space Aldatu ikurraren tartea Change Label Space Aldatu etiketaren tartea Change Title Font Aldatu izenburuaren letra-tipoa Change Group Font Aldatu taldearen letra-tipoa Change Layer Font Aldatu geruzaren letra-tipoa Change Item Font Aldatu elementuaren letra-tipoa Change Font Color Aldatu letra-tipoaren kolorea Change Box Space Aldatu kutxaren tartea Change Column Space Aldatu zutabearen tartea Change Line Space Aldatu lerroaren tartea Moved Legend Item Down Mugitu legenda-elementua behera Move Legend Item Up Mugitu legenda-elementua gora Change Auto Update Aldatu eguneratze automatikoa Change Legend Map Aldatu legenda-mapa Resize Legend to Contents Moldatu legendaren tamaina edukietara Change Legend Borders Aldatu legendaren ertzak Resize Legend Borders Aldatu legendaren ertzen tamaina Change Legend Border Color Aldatu legendaren ertzen kolorea Add Legend Item(s) Gehitu legenda-elementua(k) Remove Legend Item Kendu legenda-elementua Update Legend Eguneratu legenda Add Legend Group Gehitu legenda-taldea Group Taldekatu Only show items inside current %1 feature Erakutsi uneko %1 elementuaren barruan dauden elementuak soili Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Iragazi uneko %1 elementutik kanpo dauden legenda-elementuak. Item text Elementu-testua Legend Item Properties Legenda-elementuaren propietateak Edit Legend Item Editatu legenda-elementua QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Legenda-aukerak Legend Legenda &Title &Izenburua Title alignment Izenburuaren lerrokatzea Map Mapa Resize to fit contents Aldatu tamaina edukietara moldatzeko Wrap text on Egokitu testua Left Ezkerra Center Erdia Right Eskuina Auto update Eguneratu automatikoki Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Eguneratu legenda osoa. Geruzak aplikazioaren legenda nagusiaren arabera gehitzen/kentzen dira. Erabiltzaileak definitutako etiketak ezabatu egingo dira. Add group Gehitu taldea Show feature count for each class of vector layer. Erakutsi elementu kopurua geruza bektorialen klase bakoitzerako. Main Properties Propietate nagusiak Legend Items Legenda-elementuak Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Legenda-edukiak aplikazio nagusiaren legendarekin sinkronizatuta mantentzen ditu. Pertsonalizazioa aplikazio nagusian gauzatu behar da. Update All Eguneratu dena Filter Legend by Map Content Iragazi legenda maparen edukiaren arabera Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Iragazi uneko atlas-elementutik kanpo dauden legenda-elementuak. Only show items inside current atlas feature Erakutsi uneko atlas-elementuaren barruan dauden elementuak soilik Fonts Letra-tipoak Title font Izenburuaren letra-tipoa Group font Taldearen letra-tipoa Subgroup font Azpitaldearen letra-tipoa Item font Elementuaren letra-tipoa Font color Letra-tipoaren kolorea Columns Zutabeak Count Zenbaketa Equal column widths Zabalera bereko zutabeak Allow splitting layer items into multiple columns. Onartu geruza-elementuak zutabe anitzetan zatitzea. Split layers Zatitu geruzak Symbol Ikurra Symbol width Ikur-zabalera mm mm Symbol height Ikur-altuera Draw stroke for raster symbols Marraztu trazua raster ikurretarako Stroke color Trazu-kolorea Thickness Lodiera Hairline Ile-lerroa WMS LegendGraphic WMS LegendGraphic Legend width Legenda-zabalera Legend height Legenda-altuera Spacing Tartea Space above text using group style. Testuaren gaineko tartea talde-estiloa erabiliz. Group space Taldeen tartea Space above text using subgroup style. Testuaren gaineko tartea azpitalde-estiloa erabiliz. Subgroup space Azpitaldeen tartea Space above symbol and symbol label. Ikurraren eta ikur-etiketaren arteko tartea Symbol space Ikur-tartea Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Ikur-ikonoaren eta ikur-etiketaren (Ikur-etiketaren ezkerreko marjinaren) arteko tartea. Icon label space Ikono-etiketen tartea Box space Kutxa-tartea Column space Zutabe-zabalera Line space Lerro-tartea Space below title. Izenburuaren azpiko tartea. Title space Izenburuaren tartea QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Proiektuaren maketak QgsLayoutManager Layout %1 %1 maketa Report %1 %1 txostena QgsLayoutManagerBase Layout Manager Maketa-kudeatzailea &Duplicate… &Bikoiztu… Re&name… Be&rrizendatu… &Remove… &Kendu… &Show &Erakutsi New from Template Berria txantiloitik Create… Sortu… Open template directory Ireki txantiloi-direktorioa User Erabiltzailea Default Lehenetsia QgsLayoutManagerDialog Layout templates Maketa-txantiloiak Select a Template Hautatu txantiloi bat Empty layout Maketa hutsa Empty report Txosten hutsa Specific Espezifikoa Open Directory Ireki direktorioa Remove Layout Kendu maketa Remove Layouts Kendu maketak Duplicate Layout Bikoiztu maketa Template file “%1” not found. “%1” txantiloi-fitxategia ez da aurkitu. Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates. Erabili <i>Ezarpenak --> Aukerak --> Maketak --> Maketa-bideak</i> QGISek inprimatze-maketen txantiloiak bilatzeko erabiliko dituen karpetak konfiguratzeko Create Layout Sortu maketa Could not read template file “%1”. Ezin izan da “%1” txantiloi-fitxategia irakurri. Invalid template file “%1”. Baliogabeko “%1” txantiloi-fitxategia. Could not open or create local directory “%1”. Ezin izan da ireki edo sortu “%1” direktorio lokala. Do you really want to remove the print layout “%1”? Benetan kendu nahi dituzu hautatutako “%1” inprimatze-maketa? Do you really want to remove all selected print layouts? Benetan kendu nahi dituzu hautatutako inprimatze-maketa guztiak? %1 copy %1 kopia Duplicating layout… Maketa bikoizten… Layout duplication failed. Maketaren bikoizketak huts egin du. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Badago lehendik "%1" deitzen den maketa bat Rename Layout Berrizendatu maketa QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Mapa-saretaren propietateak Solid Solidoa Cross Gurutzea Markers Markatzaileak Frame and annotations only Markoa eta oharpenak soilik Decimal Hamartarra Decimal with suffix Dezimala atzizkiarekin Degree, minute Gradua, minutua Degree, minute with suffix Gradua, minutua atzizkiarekin Degree, minute aligned Gradua, minutua lerrokatuta Degree, minute, second Gradua, minutua, segundoa Degree, minute, second with suffix Gradua, minutua, segundoa atzizkiarekin Degree, minute, second aligned Gradua, minutua, segundoa lerrokatuta Custom Pertsonalizatua Select Font Color Hautatu letra-tipoaren kolorea Select Grid Frame Color Hautatu sareta-markoaren betegarri-kolorea Select Grid Frame Fill Color Hautatu sareta-markoaren betegarri-kolorea Transparent Frame Marko gardena No Frame Markorik ez Zebra (Nautical) Zebra (itsasokoa) Interior Ticks Barneko markak Exterior Ticks Kanpoko markak Interior and Exterior Ticks Barneko eta kanpoko markak Line Border Lerro-ertza Line Border (Nautical) Lerro-ertza (itsasokoa) Transparent Fill Betegarri gardena Change Frame Divisions Aldatu markoen zatiketak Change Annotation Format Aldatu oharpenen formatua Show all Erautsi dena Show latitude only Erakutsi latitudea soilik Show longitude only Erakutsi longitudea soilik Inside frame Markoaren barruan Outside frame Markoaren kanpoan Horizontal Horizontala Vertical ascending Bertikala gorantz Vertical descending Bertikala beherantz Disabled Desgaitua Change Annotation Position Aldatu oharpenaren kokapena Change Annotation Direction Aldatu oharpenaren norabidea All Dena Latitude/Y only Latitudea/Y soilik Longitude/X only Longitudea/X soilik Map unit Mapa-unitatea Millimeter Milimetroa Centimeter Zentimetroa Change… Aldatu… Change Grid Interval Aldatu sareta-tartea Change Grid Offset Aldatu saretaren desplazamendua Change Cross Width Aldatu gurutze-zabalera Change Frame Width Aldatu marko-zabalera Change Grid Frame Margin Aldatu sareta-markoaren marjina Change Frame Left Aldatu markoaren ezkerra Change Frame Right Aldatu markoaren eskuina Change Frame Top Aldatu markoaren goia Change Frame Bottom Aldatu markoaren behea Change Frame Thickness Aldatu markoaren lodiera Change Frame Color Aldatu markoaren kolorea Change Frame Fill Color Aldatu markoaren betegarri-kolorea Change Frame Style Aldatu markoaren estiloa Zebra Zebra Change Grid Unit Aldatu saretaren unitatea Change Grid Blend Mode Aldatu markoaren nahaste modua Change Grid Type Aldatu sareta mota Change Grid CRS Aldatu saretaren CRSa Toggle Annotations Txandakatu oharpenak Expression Based Annotation Adierazpenean oinarritutako oharpena Change Annotation Distance Aldatu oharpenaren distantzia Change Annotation Font Aldatu oharpenen letra-tipoa Change Grid Line Style Aldatu sareta-lerroen estiloa Change Grid Marker Style Aldatu sareta-markatzaileen estiloa Change Annotation Color Aldatu oharpenen kolorea Change Annotation Precision Aldatu oharpenaren doitasuna QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Mapa-aukerak Appearance Itxura Grid type Sareta mota CRS CRSa Change… Aldatu… Interval units Tarte-unitateak Map unit Mapa-unitatea Millimeter Milimetroa Centimeter Zentimetroa Interval Tartea X X Y Y Offset Desplazamendua Cross width Gurutze-zabalera mm mm Line style Lerro-estiloa Marker style Markatzaile-estiloa Blend mode Nahaste-modua Frame Markoa Frame style Marko-estiloa Frame size Markoaren tamaina Frame line thickness Markoaren lerro-lodiera Frame fill colors Markoaren betegarri-koloreak Left side Ezkerreko aldea Right side Eskuineko aldea Top side Goiko aldea Bottom side Beheko aldea Right divisions Eskuineko zatiketak Left divisions Ezkerreko zatiketak Top divisions Goiko zatiketak Bottom divisions Beheko zatiketak Frame margin Marko-marjina Draw Coordinates Marraztu koordenatuak Format Formatua Left Ezkerra Right Eskuina Top Goia Bottom Behea Font Letra-tipoa Font color Letra-tipoaren kolorea Distance to map frame Distantzia mapa-markoa Coordinate precision Koordenatu-doitasuna QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel Change Label Blocking Items Aldatu etiketak blokeatzen dituzten elementuak QgsLayoutMapLabelingWidget Label Settings Etiketa-ezarpenak Change Label Margin Aldatu etiketaren marjina Change Label Visibility Aldatu etiketen ikusgaitasuna QgsLayoutMapLabelingWidgetBase Map Options Mapa-aukerak Placement Kokapena No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below. Ez da etiketarik kokatuko maparen ertzetatik distantzia hau baino gutxiagora, ezta azpian markatu den beste edozein elementutatik ere. <b>Margin from map edges</b> <b>Marjina maparen ertzetatik</b> Allow truncated labels on edges of map Onartu etiketa moztuak maparen ertzetan Label Blocking Items Etiketak blokeatzen dituzten elementuak Avoid placing labels under these items Saihestu etiketak kokatzea elementu horien azpian QgsLayoutMapWidget Map Properties Mapa-propietateak Below Map Maparen azpian Below Map Layer Mapa-geruzaren azpian Above Map Layer Maparen gainean Below Map Labels Mapa-etiketen azpian Above Map Labels Mapa-etiketen gainean Use project CRS Erabili proiektuaren CRSa Set layer list from a map theme Ezarri geruza-zerrenda mapa-gai batetik Controlled by %1 %1 bidez kontrolatua atlas atlasa Atlas Atlasa Report Txostena Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Erabili proiektuan aurredefinitutako eskaletako bat, %1 elementuari ondoen doitzen zaiona. No presets defined Ez da aurrezarpenik definitu Change Map Preset Aldatu mapa-aurrezarpena (none) (bat ere ez) Change Map CRS Aldatu maparen CRSa Change Overview Style Aldatu ikuspegi orokorraren estiloa Set Atlas Driven Ezarri atlasaren arabera Change Atlas Mode Aldatu atlas modua Change Atlas Margin Aldatu atlasaren marjina Change Atlas Scales Aldatu atlasaren eskala Change Map Scale Aldatu mapa-eskala Change Map Rotation Aldatu mapa-biraketa Change Map Extent Aldatu mapa-hedadura Change Overview Position Aldatu ikuspegi orokorraren kokapena Map Preset Changed Mapa-aurrezarpena aldatu da Toggle Map Item Txandakatu mapa-elementua Grid %1 %1. sareta Add Map Grid Gehitu mapa-sareta Remove Grid Kendu sareta Move Grid Up Mugitu sareta gora Move Grid Down Mugitu sareta behera Draw "%1" grid Marraztu "%1" sareta Rename Grid Berrizendatu sareta Toggle Grid Display Txandakatu saretaren bistaratzea Overview %1 %1. ikuspegi orokorra Add Map Overview Gehitu maparen ikuspegi orokorra Remove Map Overview Kendu maparen ikuspegi orokorra Move Overview Up Mugitu ikuspegi orokorra gora Move Overview Down Mugitu ikuspegi orokorra behera Draw "%1" overview Marraztu "%1" ikuspegi orokorra Overview Display Toggled Ikuspegi orokorraren bistaratzea txandakatu da Change Overview Map Aldatu maparen ikuspegi orokorra Change Overview Blend Mode Aldatu ikuspegi orokorraren nahaste modua Toggle Overview Inverted Txandakatu ikuspegi orokor alderantzikatua Toggle Overview Centered Txandakatu ikuspegi orokor zentratua QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Mapa-aukerak Map Mapa CRS CRSa ° ° Draw map canvas items Marraztu mapa-oihalaren elementuak Scale Eskala Map rotation Mapa-biraketa Layers Geruzak Follow map theme Jarraitu mapa-gaia Lock layers Blokeatu geruzak Lock styles for layers Blokeatu geruzen estiloak Extents Hedadurak X min X min Y min Y min X max X max Y max Y max Change… Aldatu… Main Properties Propietate nagusiak Update Preview Eguneratu aurrebista Controlled by Atlas Atlasaren bidez kontrolatua Margin around feature Marjina elementuaren inguruan % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Erabili proiektuan aurredefinitutako eskaletako bat, atlas-elementuari ondoen doitzen zaiona. Predefined scale (best fit) Aurredefinitutako eskala (doitze onena) Fixed scale Eskala finkoa Grids Saretak Add a new grid Gehitu sareta berria Remove selected grid Kendu hautatutako sareta Move selected grid up Mugitu hautatutako sareta gora Move selected grid down Mugitu hautatutako sareta behera Draw grid Marraztu sareta Modify Grid… Aldatu sareta… Overviews Ikuspegi orokorrak Add a new overview Gehitu ikuspegi orokor berri bat Remove selected overview Kendu hautatutako ikuspegi orokorra Move selected overview up Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra gora Move selected overview down Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra behera Draw overview Marraztu ikuspegi orokorra Position Posizioa Map frame Mapa-markoa Frame style Marko-estiloa Blending mode Nahaste-modua Invert overview Irauli ikuspegi orokorra Center on overview Zentratu ikuspegi orokorrean Stacking layer Pilatutako geruza Update Map Preview Eguneratu maparen aurrebista Set to Map Canvas Extent Ezarri mapa-oihalaren hedadurara Set Map Extent to Match Main Canvas Extent Ezarri maparen hedadura oihal nagusiaren hedadurarekin bat etor dadin View Extent in Map Canvas Ikusi hedadura mapa-oihalean View Current Map Extent in Main Canvas Ikusi uneko mapa-hedadura oihal nagusian Move Map Content Mugitu maparen edukia Interactively Edit Map Extent Editatu mapa-hedadura dinamikoki View Scale in Map Canvas Ikusi eskala mapa-oihalean Set Main Canvas to Match Current Map Scale Ezarri oihal nagusia uneko mapa-eskalarekin bat etor dadin Set to Map Canvas Scale Ezarri mapa-oihalaren eskalara Set Map Scale to Match Main Canvas Scale Ezarri mapa-eskala oihal nagusiaren eskalarekin bat etor dadin Label Settings Etiketa-ezarpenak Labeling Settings Etiketatze-ezarpenak QgsLayoutModel Item Elementua QgsLayoutMouseHandles Move Items Mugitu elementuak Resize Items Aldatu elementuen tamaina %1 items selected %1 elementu hautatu da 1 item selected Elementu 1 hautatu da dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm zabalera: %1 mm altuera: %2 mm QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Aldatu tamaina aldatzeko modua <Multiframe> <Multiframe> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Elementu berriaren propietatea Reference Point Erreferentzia-puntua Position and Size Kokapena eta tamaina Height Altuera Width Zabalera Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai) Page Orria QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Txertatu orrialdeak Page Size Orrialde-tamaina Size Tamaina Width Zabalera Orientation Orientazioa Height Altuera Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai) page(s) orrialde Insert Txertatu Before Page Orrialdearen aurretik After Page Orrialdearen ondoren At End Amaieran QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters mapa-geruzen izenen zerrenda | karaktereekin bananduta name of an existing map theme (case-sensitive) lehendik dagoen mapa-gai baten izena (maiuskulak eta minuskulak kontuan hartuta) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents Aldatu tamaina edukietara moldatzeko Move Item Mugitu elementua Move Guides Mugitu gidak Add Page Gehitu orrialdea Remove Page Kendu orrialdea Remove Pages Kendu orrialdeak QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Elementu berriaren propietatea Background Atzeko planoa Page Size Orrialde-tamaina Width Zabalera Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai) Height Altuera Size Tamaina Orientation Orientazioa If checked, this page will not be included when exporting the layout Markatuta badago, orrialde hau ez da kontuan hartuko maketa esportatzean Exclude page from exports Utzi orrialdea esportazioetatik kanpo Portrait Bertikala Landscape Horizontala Custom Pertsonalizatua Change Page Size Aldatu orrialdearen tamaina Change Page Background Aldatu orrialdearen atzeko planoa Include Page in Exports Sartu orrialdea esportazioetan Exclude Page from Exports Utzi orrialdea esportazioetatik kanpo QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Irudi-propietateak Select Fill Color Hautatu betegarri-kolorea Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea Grid north Saretaren iparraldea True north Benetako iparraldea Change Picture Aldatu irudia Change Picture Rotation Aldatu irudiaren biraketa Select SVG or Image File Hautatu SVGa edo irudi-fitxategia Select New Preview Directory Hautatu aurrebista-direktorio berria Change Resize Mode Aldatu tamaina aldatzeko modua Change Placement Aldatu kokapena Toggle Rotation Sync Txandakatu biraketaren sinkronizazioa Change Rotation Map Aldatu biraketa-mapa Adding Icons… Ikonoak gehitzen… Abort Abortatu Creating icon for file %1 Ikonoa sortzen %1 fitxategirako Change Picture Fill Color Aldatu irudiaren betegarri-kolorea Change Picture Stroke Color Aldatu irudiaren trazu-kolorea Change Picture Stroke Width Aldatu irudiaren trazu-zabalera Change Picture North Offset Aldatu iparrorratz-irudiaren desplazamendua Change Picture North Mode Aldatu iparrorratz-irudiaren modua QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Irudi-aukerak Picture Irudia Main Properties Propietate nagusiak Image source Irudi-iturburua Resize mode Tamaina aldatzeko modua Zoom Zooma Stretch Luzatu Clip Moztu Zoom and resize frame Markoaren zooma eta tamaina aldatu Resize frame to image size Aldatu markoaren tamaina irudi-tamainara Placement Kokapena Top left Goi ezkerra Top center Goi erdia Top right Goi eskuina Middle left Erdi ezkerra Middle Erdia Middle right Erdi eskuina Bottom left Behe ezkerra Bottom center Behe erdia Bottom right Behe eskuina Search Directories Bilatu direktorioetan Loading previews… Aurrebistak kargatzen… Add… Gehitu... Image Rotation Irudi-biraketa Image search paths Irudiak bilatzeko bideak Remove Kendu SVG Parameters SVG parametroak mm mm Stroke color Trazu-kolorea Stroke width Trazu-zabalera Fill color Betegarri-kolorea North alignment Iparrorratzaren lerrokatzea Sync with map Sinkronizatu maparekin ° ° Offset Desplazamendua QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Poligono-propietateak Change Shape Style Aldatu formaren estiloa QgsLayoutPolygonWidgetBase Form Inprimakia Polygon Poligonoa Main Properties Propietate nagusiak Change… Aldatu… QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Polilerro-propietateak Arrow Properties Gezi-propietateak Select Arrow Head Stroke Color Hautatu gezi-buruaren trazu-kolorea Select Arrow Head Fill Color Hautatu gezi-buruaren betegarri-kolorea Transparent Stroke Trazu gardena Transparent Fill Betegarri gardena Change Shape Style Aldatu formaren estiloa Change Arrow Head Aldatu gezi-burua Change Arrow Width Aldatu geziaren zabalera Change Arrow Fill Color Aldatu geziaren betegarri-kolorea Change Arrow Stroke Color Aldatu geziaren trazu-kolorea Set Arrow Marker Ezarri gezi-markatzailea Set Line Marker Ezarri lerro-markatzailea Set SVG Marker Ezarri SVG markatzailea Change Start Marker File Aldatu hasierako markatzailearen fitxategia Change End Marker File Aldatu amaierako markatzailearen fitxategia Start marker svg file Hasierako markatzailearen SVG fitxategia End marker svg file Amaierako markatzailearen SVG fitxategia QgsLayoutPolylineWidgetBase Form Inprimakia Polyline Polilerroa Main Properties Propietate nagusiak Line Style… Lerro-estiloa… Line Markers Lerro-markatzaileak Arrow stroke color Geziaren trazu-kolorea mm mm Arrow head width Gezi-buruaren zabalera Start marker Hasierako markatzailea None Bat ere ez Arrow Gezia SVG SVG Arrow stroke width Geziaren trazu-zabalera End marker Amaierako markatzailea Arrow fill color Gezi-betegarriaren kolorea SVG path SVG bidea QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Maketa-propietateak Resize to Contents Aldatu tamaina edukietara moldatzeko Set Reference Map Ezarri erreferentzia-mapa Set Default DPI Ezarri DPI lehenetsia QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. Ezin izan da txantiloi-fitxategia irakurri. Load from Template Kargatu txantiloitik QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Eskala-barraren propietateak Single Box Kutxa bakarrekoa Double Box Kutxa bikoitzekoa Line Ticks Middle Lerro-markak erdian Line Ticks Down Lerro-markak behera Line Ticks Up Lerro-markak gora Numeric Zenbakizkoa Left Ezkerra Middle Erdia Right Eskuina Map units Mapa-unitateak Meters Metroak Kilometers Kilometroak Feet Oinak Yards Yardak Miles Miliak Nautical Miles Itsas miliak Centimeters Zentimetroak Millimeters Milimetroak Select Fill Color Hautatu betegarri-kolorea Transparent Fill Betegarri gardena Select Alternate Fill Color Hautatu betegarri-kolore alternatiboa Transparent Line Lerro gardena Scalebar Font Eskala-barraren letra-tipoa Select Line Color Hautatu lerro-kolorea Set Scalebar Line Width Ezarri eskala-barraren lerro-zabalera Set Scalebar Segment Size Ezarri eskala-barraren segmentu-tamaina Set Scalebar Segments Ezarri eskala-barraren segmentuak Set Scalebar Height Ezarri eskala-barraren altuera Set Scalebar Font Ezarri eskala-barraren letra-tipoa Set Scalebar Fill Color Ezarri eskala-barraren betegarri-kolorea Set Scalebar Stroke Color Ezarri eskala-barraren trazu-kolorea Set Scalebar Unit Text Ezarri eskala-barraren unitate-testua Set Scalebar Map Units per Segment Ezarri eskala-barrak segmentuko dituen mapa-unitateak Set Scalebar Style Ezarri eskala-barraren estiloa Set Scalebar Label Space Ezarri eskala-barraren etiketa-tartea Set Scalebar Box Space Ezarri eskala-barraren kutxaren espazioa Set Scalebar Alignment Ezarri eskala-barraren lerrokatzea Set Scalebar Units Ezarri eskala-barraren unitateak Set Scalebar Join Style Ezarri eskala-barraren elkartze-estiloa Set Scalebar Cap Style Ezarri eskala-barraren estalki-estiloa Set Scalebar Size Mode Ezarri eskala-barraren tamaina modua Set Scalebar Map Ezarri eskala-barraren mapa QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Eskala-barraren aukerak Scalebar Eskala-barra St&yle Est&iloa &Map &Mapa Units Unitateak Scalebar units Eskala-barraren unitateak &Label for units &Etiketa unitateetarako Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Etiketadun unitateko zenbat eskal-barrako unitate dauden zehazten du. Adibibez, zure eskala-barraren unitateak metroak badira, 1000ko biderkatzailea erabilita eskala-barrako etiketak kilometroetan agertuko dira. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Eskala-barraren kalkuluak egiteko erabiliko diren azpiko unitateak zehazten ditu, adibidez "metroak" edo "oinak" Label unit multiplier Etiketa-unitateen biderkatzailea Segments Segmentuak Number of scalebar units per scalebar segment Eskala-barraren unitate kopurua eskala-barraren segmentuko units unitateak Height Altuera right eskuina left ezkerra Fi&xed width Luzera &finkoa Fit segment width Doitu segmentu-luzera mm mm Display Bistaratzea Box margin Kutxa-marjina Alignment Lerrokatzea Labels margin Etiketa-marjina Line width Lerro-zabalera Cap style Estalki-estiloa Join style Elkartze-estiloa Secondary fill color Bigarren mailako betegarri-kolorea Fill color Betegarri-kolorea Main Properties Propietate nagusiak Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Eskala-barrako unitateak etiketatzeko erabiliko den testua, adibidez "m" edo "km". Honek goian adierazitako biderkatzailearekin bat etorri behar du. Fonts and Colors Letra-tipoak eta koloreak Line color Lerro-kolorea Font Letra-tipoa QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Forma-propietateak Rectangle Laukizuzena Ellipse Elipsea Triangle Hirukia Change Shape Style Aldatu formaren estiloa Change Shape Radius Aldatu formaren erradioa Change Shape Type Aldatu formaren mota QgsLayoutShapeWidgetBase Form Inprimakia Shape Forma Main Properties Propietate nagusiak Corner radius Izkinaren erradioa Style Estiloa Change… Aldatu… QgsLayoutTable No matching records Ez da aurkitu bat datorren erregistrorik QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Ezarri taularen atzeko planoa Select Background Color Hautatu atzeko planoaren kolorea No Background Atzeko planorik ez QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Taularen atzeko planoaren koloreak First row Lehen errenkada Header row Goibururako errenkada Even columns Zutabe bikoitiak First column Lehen zutabea Even rows Errenkada bikoitiak Odd columns Zutabe bakoitiak Last row Azken errenkada Last column Azken zutabea Default cell background Gelaxken atzeko plano lehenetsia Odd rows Errenkada bakoitiak <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Begiratu aukerak bat datozen gelaxken itzala baitzeko. Zerrenda honetan beherago dauden aukerek gorago daudenen aurretik egongo dira. Adibidez, &quot;<span style=" font-style:italic;">Lehen errenkada</span>&quot; eta &quot;<span style=" font-style:italic;">Errenkada bakoitiak</span>&quot; biak markatuta badaude, lehen errenkadako gelaxkei itzala emango zaie &quot;<span style=" font-style:italic;">Lehen errenkada</span>&quot; aukerarako adierazi den kolorea erabiliz.</p></body></html> QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel Descending Beherantz Ascending Gorantz Attribute Atributua Sort Order Ordena QgsLayoutView Cut Items Moztu elementuak Paste Items Itsatsi elementuak Lock Items Blokeatu elementuak Unlock Items Desblokeatu elementuak Delete Items Ezabatu elementuak Move Item Mugitu elementua QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 zabalera: %1 %3 altuera: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 zabalera: %1 %3 altuera: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Gehitu elementua Create %1 Sortu %1 Create Item Sortu elementua QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Gehitu elementua QgsLayoutViewToolEditNodes Select Hautatu Remove Item Node Kendu elementu-nodoa Move Item Node Mugitu elementu-nodoa Add Item Node Gehitu elementu-nodoa QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Hautatu Move Item Content Mugitu elementu-edukia Zoom Item Content Zoom elementu-edukira QgsLayoutViewToolPan Pan Desplazatu QgsLayoutViewToolSelect Select Hautatu QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Desplazatu QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Desplazatu QgsLayoutViewToolZoom Pan Desplazatu QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 zabalera: %1 %3 altuera: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Konposizioa General Settings Ezarpen orokorrak Reference map Erreferentzia-mapa Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Konposizio honen mapa maisua adierazten du. Konposatzailearen esportazioak geoerreferentziatzeko eta elementu-estiloen eskala kalkulatzeko erabiltzen da. Guides and Grid Gidak eta sareta x: x: y: y: px px Grid spacing Sareta-tartea Grid offset Sareta-desplazamendua Snap tolerance Atxikitze-tolerantzia Export Settings Esportazio-ezarpenak Resize Layout to Content Moldatu maketaren tamaina edukira If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Markatuta badago, mundu-fitxategi bereizi bat sortuko da esportatutako irudiak georreferentziatzeko Save world file Gorde mundu-fitxategia Export resolution Esportazio-bereizmena dpi dpi If checked, exports from this layout will be rasterized. Markatuta badago, maketa honen esportazioak rasterizatu egingo dira. Print as raster Inprimatu raster gisa If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Markatuta badago, maketa beti mantenduko da objektu bektorial gisa formatu bateragarri batera esportatzen denean, emaitza gisa sortuko den fitxategiaren itxura maketaren ezarpenekin bat ez badator ere bai. Markatzen ez bada, maketako zenbait elementu raster bihur daitezke, itxura aldaketarik gabe manten dadin. Always export as vectors Esportatu beti bektorial gisa Margin units Marjina-unitateak Top margin Goiko marjina Left Ezkerra Right Eskuina Bottom Behea Resize layout Aldatu maketaren tamaina Variables Aldagaiak QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Editatu iragazki-adierazpena… Clear Filter Expression Garbitu iragazki-adierazpena Edit filter expression Editatu iragazki-adierazpena Edit filter expression (current: %1) Editatu iragazki-adierazpena (unekoa: %1) QgsLightsWidget Form Inprimakia ... ... X X Z Z Y Y Intensity Intentsitatea <html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> <html><head/><body><p>Moteltzea (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> Color Kolorea <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> Add Light Gehitu argia It is not possible to add more than 8 lights to the scene. Ezin zaizkio 8 argi baino gehiago gehitu eszenari. Light %1 %1 argia QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Ausazko kolore-malda QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Ausazko kolore-malda Hue Ñabardura to hona: Saturation Saturazioa Value Balioa Classes Klaseak Preview Aurrebista QgsLocatorFiltersModel Filter Iragazkia Prefix Aurrizkia Enabled Gaituta Default Lehenetsia Configuration Konfigurazioa QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Idatzi lokalizatzeko (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Idatzi lokalizatzeko (Ctrl+K) <type here> <idatzi hemen> Configure… Konfiguratu... QgsLockedFeature Validation started. Balioztatzea abiarazi da. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Balidazioa amaitu da (errore %n aurkitu da). Balioztatzea amaitu da (%n errore aurkitu dira). QgsManageConnectionsDialog Select all Hautatu dena Clear selection Garbitu hautapena Select connections to import Hautatu inportatuko diren konexioak Import Inportatu Export Esportatu Export/Import Error Errorea esportazio/inportazioan Save Connections Gorde konexioak Saving Connections Konexioak gordetzen Loading Connections Konexioak kargatzen The file is not a WMS connections exchange file. Fitxategia ez da WMS konexioak trukatzeko fitxategia. The file is not a WFS connections exchange file. Fitxategia ez da WFS konexioak trukatzeko fitxategia. The file is not a WCS connections exchange file. Fitxategia ez da WCS konexioak trukatzeko fitxategia. The file is not a PostGIS connections exchange file. Fitxategia ez da PostGIS konexioak trukatzeko fitxategia. The file is not a MSSQL connections exchange file. Fitxategia ez da MSSQL konexioak trukatzeko fitxategia. The file is not a DB2 connections exchange file. Fitxategia ez da DB2 konexioak trukatzeko fitxategia. The file is not a GeoNode connections exchange file. Fitxategia ez da GeoNode konexioak trukatzeko fitxategi bat. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. Fitxategia ez da XYZ Tiles konexioak trukatzeko fitxategia. The file is not a %1 connections exchange file. Fitxategia ez da %1 konexioak trukatzeko fitxategia. You should select at least one connection from list. Gutxienez konexio bat hautatu behar duzu zerrendatik. XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Cannot write file %1: %2. Ezin da %1 fitxategia idatzi: %2. Cannot read file %1: %2. Ezin da %1 fitxategia irakurri: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean: %3 The file is not an Oracle connections exchange file. Fitxategia ez da Oracle konexioak trukatzeko fitxategia. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Jadanik badago '%1' izena duen konexioa. Gainidatzi? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Kudeatu konexioak Select connections to export Hautatu esportatuko diren konexioak QgsMapCanvas Map Canvas Mapa-oihala Rendering Errendatzen Canvas refresh: %1 ms Oihalaren freskatzea: %1 ms Cannot zoom to selected feature(s) Ezin da zoom egin hautatutako elementu(eta)ra No extent could be determined. Ezin izan da hedadura zehaztu. Pan to feature id failed Elementu-IDra mugitzeak huts egin du Feature does not have a geometry Elementuak ez dauka geometriarik Feature geometry is empty Elementu-geometria hutsik dago Zoom to feature id failed Elementu-IDra egindako handiagotzeak huts egin du Feature not found Ez da elementua aurkitu Cannot pan to selected feature(s) Ezin da mapa mugitu hautatutako elementu(eta)ra QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Ezarri bistaren gaia View Settings Bista-ezarpenak Change Map CRS (%1)… Aldatu maparen CRSa (%1)… No projection Proiekziorik ez (default) (lehenetsia) QgsMapCanvasDockWidgetBase Map Canvas Mapa-oihala Set Map CRS… Ezarri maparen CRSa... Set Map CRS Ezarri maparen CRSa Rename View… Berrizendatu bista... Rename View Berrizendatu bista Zoom to &Selection Zoom ha&utapenera Zoom to &Layer Zoom &geruzara Zoom &Full Zoom &osoa Show Annotations Erakutsi oharpenak Show Cursor Position Erakutsi kurtsorean kokagunea Show Main Canvas Extent Erakutsi oihal nagusiaren hedadura Show Labels Erakutsi etiketak QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… Datuak indexatzen… QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Desgaituta - elementu gehiegi daude bistan. Saiatu handiagotzen edo desgaitu geruzetako batzuk. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Marraketak gaizki funtziona dezake. Egiaztatu sarrerako geruzen topologia. Tracing Marraketa QgsMapCoordsDialog From Map Canvas Mapa-oihaletik QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Sartu mapa-koordenatuak <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sartu irudian hautatu den puntuaren X eta Y koordenatuak (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) edo koordenatu proiektatuak (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)). Bestela, sakatu arkatz baten ikonoa duen botoia eta sakatu mapa-oihalaren gaineko puntu batean, puntu horren koordenatuak betetzeko.</p></body></html> Y / North Y / Iparraldea Automatically hide georeferencer window Automatikoki ezkutatu geoerreferentziatzailearen leihoa X / East X / Ekialdea QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Adierazi %1 geruzaren CRSa %1 at line %2 column %3 %1 %2 lerroan, %3 zutabean Loading style file %1 failed because: %2 %1 estilo-fitxategia kargatzeak huts egin du: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Ezin zaio ikurrak dituen estilo bat aplikatu beste geometria mota bat duen geruza bati Could not save symbology because: %1 Ezin izan dira ikurrak gorde: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Zure datu multzoa duen direktorioak idazgarria izan behar du! Layer Geruza Style not found in database Estiloa ez da aurkitu datu-basean Metadata not found in database Metadatuak ez dira aurkitu datu-basean Loading metadata file %1 failed because: %2 %1 metadatu-fitxategia kargatzek huts egin du honakoagatik: %2 Created default metadata file as %1 Metadatu-fitxategi lehenetsia sortu da %1 izenarek Created default style file as %1 Estilo-fitxategi lehenetsia sortu da %1 izenarekin ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. ERROREA: Ezin izan da %1 metadatu-fitxategi lehenetsia sortu. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. Errorea: Ezin izan da %1 estilo-fitxategi lehenetsia. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro. User database could not be opened. Erabiltzailearen datu-basea ezin izan da ireki. The metadata table could not be created. Metadatu-taula ezin izan da sortu. The style table could not be created. Estilo-taula ezin izan da sortu. The metadata %1 was saved to database %1 metadatuak datu-basean gorde dira The style %1 was saved to database %1 estiloa datu-basean gorde da The metadata %1 was updated in the database. %1 metadatuak datu-basean eguneratu dira. The style %1 was updated in the database. %1 estiloa datu-basean eguneratu da. The metadata %1 could not be updated in the database. %1 metadatuak ezin izan dira datu-basean eguneratu. The style %1 could not be updated in the database. %1 estiloa ezin izan da datu-basean eguneratu. The metadata %1 could not be inserted into database. %1 metadatuk ezin izan dira datu-basean txertatu. The style %1 could not be inserted into database. %1 estiloa ezin izan da datu-basean txertatu. Only vector and raster layers are supported Geruza bektorialak eta raster geruzak soilik onartzen dira ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. Errorea: Ezin izan da SLD estiloa sortu %1 izenarekin. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro. Unable to open file %1 Ezin izan da %1 fitxategia ireki Root <qgis> element could not be found Erroko <qgis> elementua ezin da aurkitu QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Geruzak zerrendatzeko konbinazio-koadroa A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. QGISen erregistratutako geruzak zerrendatzeko konbinazio-koadro bat. Geruzak motaren arabera iragaz daitezke. QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Geruza-konfigurazioa Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only Identifikagarria, kengarria, bilagarria, bistaratu adierazpena, irakurtzeko soilik Symbology Ikurrak 3D Symbology 3D ikurrak Labels Etiketak Fields Eremuak Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Aliasak, widgetak, WMS/WFS, adierazpenak, murriztapenak, eremu birtualak Forms Inprimakiak Actions Ekintzak Map Tips Mapa-argibideak Diagrams Diagramak Attribute Table Settings Atributu-taulen ezarpenak Choice and order of columns, conditional styling Zutabeen aukera eta ordena, baldintzapeko estiloa Rendering Errendatzea Scale visibility, simplify method, opacity Eskalaren ikusgaitasuna, sinplifikatze-metodoa, opakutasuna Custom Properties Propietate pertsonalizatuak Geometry Options Geometria-aukerak Geometry constraints and validity checks Geometriaren murriztapenak eta baliozkotasun-egiaztatzeak All Style Categories Estilo-kategoria guztiak QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Kendu unekoa Add… Gehitu... Rename Current… Berrizendatu unekoa… New Style Estilo berria Rename Style Berrizendatu estiloa Style name: Estilo-izena: QgsMapLayerStyleManager default lehenetsia QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Gehitu Remove Current Kendu unekoa Load Style Kargatu estiloa Save as Default Gorde lehenetsi gisa Restore Default Berrezarri lehenetsia New Style Estilo berria Style name: Estilo-izena: Save Style Gorde estiloa Save default style to: Gorde estilo lehenetsia hemen: Cancel Utzi Local Database Datu-base lokala Datasource Database Datu-iturburuko datu-basea Default Style Estilo lehenetsia Load default style from: Kargatu estilo lehenetsia hemendik: Loaded from Provider Hornitzailetik kargatua No default style was found for this layer Ez da estilo lehenetsirik aurkitu geruza honetan Load layer properties from style file Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik QGIS Layer Style File QGIS geruzen estilo-fitxategia SLD File SLD fitxategia QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Arazoa gertatu da geruzaren hedadura transformatzean. Geruza saltatu da. Insufficient memory for image %1x%2 Ez dago nahikoa memoria %1x%2 irudirako Insufficient memory for label image %1x%2 Ez dago nahikoa memoria %1x%2 irudiaren etiketarako Labeling Etiketatzea %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Errendatzea QgsMapRendererTask Saving as image Irudi gisa gordetzen Rendering to painter Margotzailean errendatzen QgsMapSaveDialog Save Map as Image Gorde mapa irudi gisa Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Efektu aurreratuak, esaterako nahaste-moduak edo geruza bektorialen gardentasuna, ezin dira bektore modura esportatu. Horrelako efektuak erabiltzen direnean, mapa rasterizatzea gomendatzen dugu. Rasterize map Rasterizatu mapa Save world file Gorde mundu-fitxategia Draw annotations Marraztu oharpenak Draw active decorations Marraztu apaindura aktiboak Output height Irteerako altuera Output width Irteerako zabalera px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai) Resolution Bereizmena dpi dpi Scale Eskala Extent Hedadura Draw active decorations: %1 Marraztu apaindura aktiboak: %1 none bat ere ez The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. Honako geruza(e)k efektu aurreratuak dituzte: %1 Mapa rasterizatzea gomendatzen dugu errendatzea egokia izan dadin Save Map as PDF Gorde mapa PDF gisa Copy to Clipboard Kopiatu arbelera Save as image Gorde irudi gisa Could not allocate required memory for image Ezin izan da esleitu irudirako behar den memoria Successfully copied map to clipboard Mapa ongi kopiatu da arbelera Save as PDF Gorde PDF gisa Could not copy the map to clipboard Ezin izan da mapa arbelera kopiatu Choose a file name to save the map image as Aukeratu fitxategi-izen bat mapa-irudia gordetzeko Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> Mapa ongi gorde da hemen: <a href="%1">%2</a> Could not save the map to file Ezin izan da mapa fitxategi gisa gorde PDF Format PDF formatua Save Map As Gorde mapa honela Could not save the map to PDF Ezin izan da mapa PDF gisa gorde QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Sinkronizatu bistaren erdigunea mapa nagusiarekin Synchronize View to Selection Sinkronizatu bista hautapenarekin Scale Eskala ° ° Current clockwise map rotation in degrees Maparen uneko biraketa graduetan erlojuaren noranzkoan Rotation Biraketa Magnifier level Lupa-maila Magnification Handitzea Synchronize scale Sinkronizatu eskala × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Oihal nagusiaren eskalaren eta bistaren eskalaren arteko biderkatze-faktorea Scale Factor Eskala-faktorea QgsMapThemes Replace Theme Ordeztu gaia Add Theme… Gehitu gaia… Remove Current Theme Kendu uneko gaia theme gaia Theme Gaia Map Themes Mapa-gaiak Name of the new theme Gai berriaren izena A theme with this name already exists. Badago izen hori duen gai bat. Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? Seguru zaude “%1” gaia ordeztu nahi duzula? Remove Theme Kendu gaia Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? Seguru zaude lehendik dagoen “%1” gaia kendu nahi duzula? QgsMapToolAddFeature add feature gehitu elementua Add feature Gehitu elementua QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Ez dago elementu hautaturik. Hautatu elementu bat hautapen-tresnarekin edo atributu-taulan Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Hainbat elementu hautatu dira. Hautatu elementu bakar bat, atal bat gehitu ahal izateko. Part added Atala gehitu da Could not add part. %1 Ezin izan da atala gehitu: %1 Add part Gehitu atala Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Errorea koordenatuen transformazioan. Ezin izan da puntua transformatu geruzen koordenatu-sistemara Add part: Feature geom is single part and you've added more than one Gehitu atala: Elementuaren geometria atal bakarrekoa da eta zuk bat baino gehiago gehitu duzu Selected feature is not multi part. Hautatutako elementua ez da atal anitzekoa. New part's geometry is not valid. Atal berriaren geometria ez da baliozkoa. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Poligono-eraztun berria ez dago existitzen diren poligonoetatik aparte. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Hainbat elementu hautatu dira. Hautatu elementu bakar bat, uharte bat gehitu ahal izateko. Selected geometry could not be found Ezin izan da aurkitu hautatutako geometria QgsMapToolAddRegularPolygon Number of sides: Alde kopurua: QgsMapToolAddRing Add ring Gehitu eraztuna Cannot transform the point to the layers coordinate system. Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu. Ring added Eraztuna gehitu da a problem with geometry type occurred errorea gertatu da geometria motarekin the inserted ring is not closed txertatutako eraztuna ez dago itxita the inserted ring is not a valid geometry txertatutako eraztunak ez du baliozko geometriarik the inserted ring crosses existing rings txertatutako eraztunak lehendik dauden eraztunak zeharkatzen ditu the inserted ring is not contained in a feature txertatutako eraztuna ez dago elementu baten barruan an unknown error occurred errore ezezaguna gertatu da Could not add ring since %1. ezin izan da eraztuna gehitu %1(e)tik aurrera. QgsMapToolChangeLabelProperties Changed properties for label Etiketaren propietateak aldatu dira QgsMapToolCircle2TangentsPoint Error Errorea Segments are parallels Segmentuak paraleloak dira Radius of the circle: Zirkuluaren erradioa: QgsMapToolCircle3Tangents Error Errorea At least two segments are parallels Gutxienez bi segmentu paraleloak dira QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Erradioa: QgsMapToolDeletePart Delete part Ezabatu atala Part of multipart feature deleted Atal anitzeko elementuko atala ezabatu da Couldn't remove the selected part. Ezin izan da hautatutako atala ezabatu. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Ezabatu eraztuna Delete ring can only be used in a polygon layer. Eraztunen ezabatzea poligonoen geruzetan soilik erabil daiteke. Ring deleted Eraztuna ezabatu da QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Digitalizatu elementua The data provider for this layer does not support the addition of features. Geruza honen data-hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzeak. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da 'kapturatu puntua' tresna erabili Cannot transform the point to the layers coordinate system Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da 'kapturatu lerroa' tresna erabili Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da 'kapturatu poligonoa' tresna erabili The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance Ezin da elementua gehitu, haren geometria osorik tolestu baita ebakidurak saihesteko QgsMapToolEdit No active vector layer Ez dago geruza bektorial aktiborik Layer not editable Geruza ezin da editatu QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Ekintza bat exekutatzeko, geruza bektorial aktibo bat aukeratu behar duzu. The active vector layer has no defined actions Geruza aktiboak ez dauka ekintzarik definituta No features at this position found. Ez da elementurik aurkitu posizio honetan. All Features Elementu guztiak QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu Ring added and filled Eraztuna gehitu eta bete da a problem with geometry type occurred errorea gertatu da geometria motarekin the inserted Ring is not closed txertatutako eraztuna ez dago itxita the inserted Ring is not a valid geometry txertatutako eraztunak ez du baliozko geometriarik the inserted Ring crosses existing rings txertatutako eraztunak lehendik dauden eraztunak zeharkatzen ditu the inserted Ring is not contained in a feature txertatutako eraztuna ez dago elementu baten barruan an unknown error occurred errore ezezaguna gertatu da could not add ring since %1. ezin izan da eraztuna gehitu %1(e)tik aurrera. Ring filled Eraztuna bete da No ring found to fill. Ez da eraztunik aurkitu hura betetzeko QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Ez dago geruza aktiborik. Elementuak identifikatzeko, geruza aktibo bat aukeratu behar duzu. Identifying on %1… %1(e)n identifikatzen… Identifying done. Identifikazioa egina. Scalar Value Balio eskalarra Vector Value Balio bektoriala Vector Magnitude Magnitude bektoriala Vector x-component Bektorearen X osagaia Vector y-component Bektorearen Y osagaia (clicked coordinate X) (klikatutako X koordenatua) (clicked coordinate Y) (klikatutako Y koordenatua) (clicked coordinate Z) (klikatutako Z koordenatua) new feature elementu berria Feature ID Elementuaren IDa Closest vertex number Erpin hurbilenaren zenbakia Closest vertex X X erpinik hurbilena Closest vertex Y Y erpinik hurbilena Closest vertex Z Z erpinik hurbilena Closest vertex M M erpinik hurbilena Closest X X hurbilena Closest Y Y hurbilena Interpolated Z Z interpolatua Interpolated M M interpolatua Parts Atalak Part number Atalaren zenbakia Length (Ellipsoidal, %1) Luzera (elipsoidala, %1) Length (Cartesian) Luzera (kartesiarra) Area (Ellipsoidal, %1) Area (elipsoidala, %1) Area (Cartesian) Area (kartesiarra) Perimeter (Ellipsoidal, %1) Perimetroa (elipsoidala, %1) Perimeter (Cartesian) Perimetroa (kartesiarra) X X Y Y Z Z M M Vertices Erpinak firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one firstX firstY firstY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one lastX lastY lastY no data daturik ez Error Errorea Identify error Identifikazio-errorea QgsMapToolIdentifyAction Identify Identifikatu Show Attribute Table Erakutsi atributu-taula No features at this position found. Ez da elementurik aurkitu posizio honetan. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Identifikatu elementua QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Neurtu angelua QgsMapToolMoveFeature Move feature Mugitu elementua Move features Mugitu elementuak Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Hautatutako zenbait elementu uneko mapa-bistatik kanpo daude. Jarraitu nahi duzu hala ere? Feature moved Elementu geografikoa mugitu da Feature copied and moved Elementua kopiatu eta mugitu da QgsMapToolMoveLabel Move label Mugitu etiketa Moved label Etiketa mugitu da QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. Ezin da aurkitu hurbileko elementurik geruza bektorialetan. Generated geometry is not valid. Sortutako geometria ez da baliozkoa. Offset curve Desplazamendu-kurba Creating offset geometry failed: %1 Desplazamendu-geometria sortzeak huts egin du: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. Hautatutako puntuak ez dauka desplazamendu-atributurik ezarrita. Offset symbol Desplazatu ikurra QgsMapToolPan Pan Desplazatu QgsMapToolPinLabels Pin labels Finkatu etiketak Pinned label Finkatutako etiketa Unpinned label Askatutako etiketa Pinned diagram Finkatutako diagrama Unpinned diagram Askatutako diagrama QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits Ez da puntu-elementurik antzeman klik egin den posizioan. Egin klik elementutik hurbilago edo handitu bilaketa-tolerantzia 'Ezarpenak -> Aukerak -> Digitalizazioa -> Bilaketa-erradioa erpin-ediziorako' atalean QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system Ezin da puntua transformatu geruzen koordenatu-sistemarekin bat egiteko Reshape Aldatu forma An error was reported during intersection removal Errorea gertatu da ebakidurak kentzean The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty Elementuari ezin zaio forma aldatu, emango duen geometria hutsik egongo baita QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Alderantzikatu lerroaren geometria Reverse line Alderantzikatu lerroa Line reversed. Lerroa alderantzikatu da. Couldn't reverse the selected part. Ezin izan da hautatutako atala alderantzikatu. QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. Ezin da aurkitu hurbileko elementurik uneko geruzan. Features Rotated Elementuak biratu dira QgsMapToolRotateLabel Rotated label Etiketa biratu da QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. Hautatutako puntuak ez dauka biraketa-atributurik ezarrita. Rotate symbol Biratu ikurra QgsMapToolSelect Select features Hautatu elementuak QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Hautapen-erradioa: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Erakutsi/ezkutatu etiketak Hid labels Ezkutatutako etiketak Showed labels Erakutsitako etiketak CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. CRS salbuespena: hautapena geruzaren koordenatu-sistemaz haratago hedatzen da QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria sinplifikatu da Could not find a nearby feature in the current layer. Ezin da aurkitu hurbileko elementurik uneko geruzan. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 elementu: %2-%3 erpin (%4%) Simplification failed! Sinplifikazioak huts egin du! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Errorea koordenatu-transformazioan Cannot transform the point to the layers coordinate system Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu Features split Elementuak zatitu dira No features were split Ez da elementurik zatitu If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Hautatutako elementuak badaude, zatitze-tresna horiei soilik aplikatuko zaie. Zatitze-lerroaren azpian dauden elementu guztiak zatitu nahi badituzu, garbitu hautapena. No feature split done Ez da elementurik zatitu An error occurred during splitting. Errorea gertatu da zatiketa egitean. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Mozketa-ertzak detektatu dira. Segurtatu lerroak hainbat ataletan mozten duela elementua. Split features Zatitu elementuak The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria baliogabea da. Konpondu hura ezer zatitzen saiatu baino lehen. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Errorea koordenatu-transformazioan Cannot transform the point to the layers coordinate system Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu Parts split Atalen zatiketa No parts were split Ez da atalik zatitu If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Hautatutako atalak badaude, zatitze-tresna horiei soilik aplikatuko zaie. Zatitze-lerroaren azpian dauden atal guztiak zatitu nahi badituzu, garbitu hautapena. No part split done Ez dira atalak zatitu An error occurred during splitting. Errorea gertatu da zatiketa egitean. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Mozketa-ertzak detektatu dira. Segurtatu lerroak hainbat zatitan mozten dituela elementuak. Split parts Zatitu atalak The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria baliogabea da. Konpondu hura ezer zatitzen saiatu baino lehen. Split error Zatitze-errorea QgsMapToolTrimExtendFeature Trim/Extend feature Laburtu/luzatu elementua Feature trimmed/extended. Elementua laburtu/luzatu da. Couldn't trim or extend the feature. Ezin izan da elementua laburtu edo luzatu. QgsMapToolZoom Zoom Zooma QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Doitu eskalatze-barrutia QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Doitu eskalatze-barrutia Scale only within the following map unit scale range Eskalatu honako mapa-unitatearen eskala-barrutian soilik Minimum scale Eskala minimoa Maximum scale Eskala maximoa Scale Range Eskalaren barrutia Size Range Tamainaren barrutia Minimum size Tamaina minimoa Maximum size Tamaina maximoa mm mm Scale only within the following size range Eskalatu honako tamaina-barrutian soilik QgsMarkerLineSymbolLayerWidget All Rings Eraztun guztiak Exterior Ring Only Kanpoko eraztuna soilik Interior Rings Only Barneko eraztunak soilik QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Berrezarri pasahitz maisua Enter CURRENT master authentication password Sartu UNEKO autentifikazio-pasahitz maisua Required Beharrezkoa Enter NEW master authentication password Sartu autentifikazio-pasahitz maisu BERRIA Keep backup of current database Mantendu uneko datu-basearen babeskopia Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password Zure autentifikazioen datu-basea bikoiztu egingo da eta pasahitz berria erabiliz berriro zifratuko da QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) Ireki MDALek onartutako sare datu-iturburua(k) Add mesh layer Gehitu sare-geruza No layers selected. Ez da geruzarik hautatu. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Gehitu sare-geruza(k) Source Iturburua Mesh dataset Sareen datu multzoa QgsMeasureBase Measure Neurria Total Guztira Segments Segmentuak Info Informazioa Cartesian Kartesiarra Ellipsoidal Elipsoidala QgsMeasureDialog &New &Berria &Configuration &Konfigurazioa The calculations are based on: Kalkuluak honetan oinarrituta daude: Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations. Kalkulu kartesiarra hautatu da, beraz area kalkulu kartesiarrak erabilita kalkulatuko da No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Ez da ezarri mapa-proiekziorik, beraz area kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen. Units are unknown. Unitateak ezezagunak dira. Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako area graduetan daude, beraz area graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen. Project ellipsoidal calculation is selected. Proiektuaren kalkulu elipsoidala hautatuta dago. Project ellipsoidal calculation is not selected. Proiektuaren kalkulu elipsoidala ez dago hautatuta Measure Neurria Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako luzera graduetan daude, beraz distantzia graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). Distantzia %1 neurria erabiliz kalkulatu da proiektuaren CRSan (%2) oinarrituta. The value is converted from %1 to %2. %1 balioa %2 bihurtzen da. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). Area %1 neurria erabiliz kalkulatu da proiektuaren CRSan (%2) oinarrituta. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Koordenatuak hautatutako elipsoidera (%1) transformatzen dira, eta area %2 neurri-unitatean kalkulatzen da. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Koordenatuak hautatutako elipsoidera (%1) transformatzen dira, eta distantzia %2 neurri-unitatean kalkulatzen da. Segments [%1] Segmentuak [%1] Segments Segmentuak map units mapa-unitateak QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Neurketaren emaitza okerrak <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Mapa hau koordenatu-sistema geografiko batekin definituta dago (latitudea/longitudea) baina mapa-hedadurak iradokitzen du koordenatu-sistema proiektatua dela (adib. Mercator). Horrela bada, lerroak edo areak neurtzean emaitzak okerrak izango dira.</p><p>Hau konpontzeko, ezarri esplizituki maparen koordenatu-sistema egokia <tt>Ezarpenak -> Proiektu-propietateak</tt> menua erabiliz. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Transformazio-errorea atzitu da neurketa-tresnan: %1 QgsMemoryProvider Whole number (integer) Zenbaki osoa (osoa) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Text (string) Testua (katea) Date Data Time Denbora Date & Time Data & ordua Whole number (smallint - 16bit) Zenbaki osoa (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Zenbaki osoa (osoa - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Zenbaki osoa (osoa - 64bit) Decimal number (numeric) Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa) Decimal number (decimal) Zenbaki hamartarra (hamartarra) Decimal number (double) Zenbaki hamartarra (bikoitza) Text, unlimited length (text) Testua, luzera mugagabea (text) Boolean Boolearra Binary object (BLOB) Objektu bitarra (BLOB) Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Elementuak atributu gehiegi dauka (%1 espero ziren, %2 jaso dira) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Ezin zaio %1 geometria motako elementua %2 motako geruzari gehitu QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Saltatu atributua Id IDa Merge Fusionatu Feature %1 %1 elementua Concatenation Konkatenazioa Manual value Eskuzko balioa Skipped Saltatua QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Fusionatu elementu-atributuak Take attributes from selected feature Hautatutako elementuaren atributuak hartzen ditu Remove feature from selection Kendu elementua hautapenetik Resets all fields to "Skip" Berrezarri eremu guztiak "Saltatu" baliora Skip all fields Saltatu eremu guztiak QgsMergedBookmarksTableModel In Project Proiektuan QgsMeshCalculatorDialog Enter mesh dataset file Sartu sarearen datu multzoaren fitxategia Expression Valid Adierazpena zuzena da Expression invalid or datasets type not supported Adierazpena baliogabea da edo datu multzoaren mota ez dago onartuta QgsMeshCalculatorDialogBase Mesh calculator Sare-kalkulagailua Datasets Datu multzoak Result Layer Emaitza-geruza X min X min X max X max Y max Y max Y min Y min Selected Layer Extent Hautatutako geruza-hedadura Current extent Uneko hedadura Mask layer Maskara-geruza Mask Layer Maskara-geruza Output dataset Irteerako datu multzoa All Selected Dataset Times Datu multzoen hautatutako ordu guztiak End time Amaiera-ordua Start time Hasiera-ordua Mesh Calculator Expression Sarearen kalkulurako adierazpena Operators Eragileak <= <= >= >= / / * * + + max max = = > > < < abs abs != != min min ( ( ) ) IF IF AND AND OR OR NOT NOT ^ ^ sum (aggr) sum (aggr) max (aggr) max (aggr) min (aggr) min (aggr) average (aggr) average (aggr) - - NODATA NODATA QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Taldeak QgsMeshLayer3DRendererWidget 3D View 3D bista Enable 3D Renderer Gaitu 3D errendatzailea QgsMeshLayerProperties Layer Properties - %1 Geruza-propietateak - %1 Uri URIa Vertex count Erpin kopurua Face count Aurpegi kopurua Dataset groups count Datu multzoen taldeen kopurua Invalid data provider Baliogabeko datu-hornitzailea Not assigned Esleitu gabe Load mesh datasets Kargatu sareen datu multzoak Datasets successfully added to the mesh layer Datu multzoak ongi gehitu zaizkio sare-geruzari Could not read mesh dataset. Ezin da irakurri sarearen datu multzoa. QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Raster geruzaren propietateak Information Informazioa Source Iturburua 3D View 3D bista Layer name Geruza-izena displayed as honela bistaratua Set source coordinate reference system Ezarri iturburuko koordenatuen erreferentzia-sistema Uri URIa Assign Extra Dataset to Mesh Esleitu datu multzo gehigarria sareari Symbology Ikurrak QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Sarearen baliogabeko definizioa, ez dauka 2 sekzio Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Sarearen baliogabeko definizioa, erpinen definizioak ez dauka x, y Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices Sarearen baliogabeko definizioa, aurpegiak gutxienez 3 erpin izan behar ditu Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Sarearen baliogabeko definizioak, erpin-indizeak balio positiboa izan behar du Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Sarearen baliogabeko definizioa, aurpegian definitutako erpinaren IDa falta da Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Datu multzoen baliogabeko definizioa, ez dauka 3+ sekzio Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name Motaren baliogabeko definizioa, erpina/aurpegi bektoriala/izen eskalarra izan behar du Unable to add dataset group to invalid mesh Ezin izan da datu multzoen taldea gehitu baliogabeko sareari Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Datu multzoaren baliogabeko definizioa, datu multzoaren metadatuek ez daukate gakoa:balioa Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Datu multzoaren baliogabeko definizioa, gutxienez lerro (denbora) bat izan behar ditu Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Datu multzoaren baliogabeko definizioa, datu multzoaren balio eskalarrak x izan behar du Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Datu multzoaren baliogabeko definizioa, datu multzoaren balio bektorialek x, y izan behar dute Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} Erpinetan definitutako datu multzoak {} balio ditu, baina sareak {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} Aurpegietan definitutako datu multzoak {} balio ditu, baina sareak {} QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Bai Is valid Baliozkoa da Invalid mesh layer selected Baliogabeko sare-geruza hautatu da Scalar dataset Datu multzo eskalarra Vector dataset Datu multzo bektoriala No mesh dataset selected Ez da sare motako datu multzorik hautatu No Ez Time Denbora Data Type Datu mota Defined on vertices Erpinetan definitua Defined on faces Aurpegietan definitua Is vector Bektorea da QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Form Inprimakia Dataset in Selected Group(s) Datu multzoa hautatutako talde(et)an >| >| > > < < |< |< Metadata Metadatuak Time Format Options Denboraren formatuaren aukerak QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Form Inprimakia Line Width and Color Lerroaren zabalera eta kolorea QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Form Inprimakia Opacity Opakutasuna Min Min 0 0 Max Max 1 1 Load Kargatu QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Form Inprimakia Line Width and Color Lerroaren zabalera eta kolorea Filter by Magnitude Iragazi magnitudearen arabera Min Min Max Max Display Vectors on User Grid Bistaratu bektoreak erabiltzaile-saretan X Spacing X tartea Y Spacing Y tartea px px Head Options Buruaren aukerak Width Zabalera % of Shaft Length Ardatz-luzeraren % Length Luzera Arrow Length Gezi-buruaren luzera Defined by Min and Max Min eta max bidez definitua Scaled to Magnitude Magnitudera eskalatua Fixed Finkoa Minimum Minimoa Maximum Maximoa Scale by a Factor of Eskalatu honako faktorearen arabera: QgsMeshTimeFormatDialog Time Display Options Denbora bistaratzeko aukerak Use absolute time Erabili denbora absolutua Use relative time Erabili denbora erlatiboa Use absolute time Erabili denbora absolutua Reference date/time Erreferentziako data/ordua Date/time Format Data/ordua formatua dd.MM.yyyy hh:mm:ss ee.HH.uuuu oo:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm ee.HH.uuuu oo:mm dd.MM.yyyy hh ee.HH.uuuu oo dd.MM.yyyy ee.HH.uuuu dd/MM/yyyy hh:mm:ss ee/HH/uuuu oo:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm ee/HH/uuuu oo:mm dd/MM/yyyy hh ee/HH/uuuu oo dd/MM/yyyy ee/HH/uuuu MM/dd/yyyy hh:mm:ss HH/ee/uuuu oo:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm HH/ee/uuuu oo:mm MM/dd/yyyy hh HH/ee/uuuu oo MM/dd/yyyy HH/ee/uuuu Offset by Desplazamendua: hours ordu Time Format Orduaren formatua hh:mm:ss oo:mm:ss hh:mm:ss.zzz oo:mm:ss.zzz hh oo d hh:mm:ss e oo:mm:ss d hh e hh d d ss ss QgsMessageBar Remaining messages Geratzen diren mezuak Close All Itxi denak Close Itxi Messages Mezuak Show more Erakutsi gehiago %n more unread messages %n gehiago %n gehiago QgsMessageLogViewer QGIS Log QGIS egunkaria General Orokorra QgsMessageViewer QGIS Message QGIS mezua Don't show this message again Ez erakutsi mezu hau berriro QgsMetadataWidget Type Mota Name Izena Farming Nekazaritza Climatology Meteorology Atmosphere Klimatologia, meteorologia, atmosfera Location Kokapena Intelligence Military Inteligentzia militarra Transportation Garraioa Structure Egitura Boundaries Mugak Inland Waters Barruko urak Planning Cadastre Plangintza, katastroa Geoscientific Information Informazio geozientifikoa Elevation Garaiera Health Osasuna Biota Biota Oceans Itsasoak Environment Ingurunea Utilities Communication Komunikazioak Economy Ekonomia Society Gizartea Imagery Base Maps Earth Cover Iruditeria, oinarri-mapak, lur-estaldura Constraint Murriztapena URL URLa Description Deskribapena Format Formatua MIME MIME Size Tamaina dataset datu multzoa Dataset Datu multzoa project proiektua Project Proiektua This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Orri honek proiektuaren oinarrizko atribuzioa deskribatzen du. Erabili argibideak informazio gehiagorako. %1 categories. Proiektuaren kategoriak. Contacts related to the %1. Proiektuari lotutako kontaktuak Links describe ancillary resources and information related to this %1. Estekek proiektuari lotutako baliabide osagarriak eta informazioa deskribatzen dituzte. History about the %1. Proiektuaren historia. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Gako-hitzak aukerakoak dira, eta proiektuari buruzko deskribapen-informazio gehigarria emateko bidea dira. Kategorien fitxan egindako edizioek azpiko kategoria-sarrera eguneratuko dute. Kontzepturako, estandarretan oinarritutako hiztegia, esaterako <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET</span></a>, erabiltzea gomendatzen dugu.</p></body></html> Set from %1 Ezarri proiektutik layer geruza undefined %1 definitu gabeko %1 New Licence Lizentzia berria New Right Eskubide berria CRS: %1 - %2 CRSa: %1 - %2 Same as layer properties and provider. Geruza-propietateetako eta hornitzaileko bera. Same as layer properties but different than the provider. Geruza-propietateetako bera baina hornitzailetik desberdina. Same as the provider but different than the layer properties. Hornitzaileko bera baina geruza-propietateetatik desberdina. Does not match either layer properties or the provider. Ez dator bat ez geruza-propietateekin ez hornitzailearekin. CRS: Not set. CRSa: ezarri gabea postal posta fisikoa New History Historia berria Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. Ados, baliozkoa dirudi QGIS eskemaren arabera. New Category Kategoria berria New Category: Kategoria berria: QgsMetadataWidgetBase Form Inprimakia Identification Identifikazioa A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Baliabide honen gurasoa den baliabidea identifikatzeko erreferentzia, URI, URL edo beste mekanismo bat. Parent identifier Guraso-identifikatzailea A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Baliabidea identifikatzeko erreferentzia, URI, URL edo beste mekanismo bat. Identifier Identifikatzailea Set from Layer Ezarri geruzatik Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Gizakiek irakurtzeko moduko baliabide-izena, bilaketa-emaitzetan bistaratzen dena. Title Izenburua While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Ez da hiztegi formal bat erabiltzera behartzen, baina ISO 19115 MD_ScopeCode balioak erabiltzea gomendatzen da. Adibidez, 'dataset' edo 'series'. Ez badakizu zein mota hautatu, erabili 'dataset' (datu multzoa). Type Mota Creation date Sorrera-data yyyy-MM-dd HH:mm:ss yyyy-MM-dd HH:mm:ss Author Egilea Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Normalean, itzulitako kateak ISO 639.2 edo ISO 3166 espezifikazioak jarraituko ditu, adibidez 'ENG' edo 'EUS'; hala ere, ez da eskakizun gogorra eta deitzaileak horrekin bat ez datozen balioak ere erabil ditzake. Language Hizkuntza Free-form description of the resource Baliabidearen deskribapena, forma librekoa Abstract Laburpena Encoding Kodeketa Categories Kategoriak ISO categories ISO kategoriak Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. Hautatutako kategoriak sarrera berri gisa gehituko dira gako-hitzen fitxan. Add selected ISO categories to metadata Gehitu hautatutako ISO kategoriak metadatuei Add a new custom category to the metadata Gehitu kategoria pertsonalizatu berri bat metadatuei Remove selected categories from metadata Kendu hautatutako kategoriak metadatuetatik Chosen categories Hautatutako kategoriak Keywords Gako-hitzak Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Zehaztutako hiztegi baten gako-hitz deskribatzaileen zerrenda bat gehitzen du. Removes a specified vocabulary. Zehaztutako hiztegi bat kentzen du. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Gako-hitz deskribatzaileen multzo bat, baliabideari lotutakoa kontzeptu jakin baterako. Concept Kontzeptua Access Sarbidea The fees, licences and rights for this dataset. Datu multzo honen dirusariak, lizentziak eta eskubideak. Any fees associated with using the resource Baliabidea erabiltzeari lotutako edozein dirusari Fees Ordainsariak A list of licenses associated with the resource Baliabideari lotutako lizentzien zerrenda Licenses Lizentziak Add license Gehitu lizentzia Remove license Kendu lizentzia Label Etiketa List of attribution or copyright strings associated with the resource Baliabideari lotutako atribuzio edo copyright kateen zerrenda Rights (attribution or copyright) Eskubideak (atribuzioa edo copyright) Add Right Gehitu eskubidea Remove Right Kendu eskubidea Constraints Murriztapenak Extent Hedadura Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Datu multzo honen koordenatuen erreferentzia-sistema eta hedadura espaziala. The coordinate reference system described by the layer's metadata Geruzaren metadatuetan deskribatutako koordenatuen erreferentzia-sistema Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Set CRS from Layer Ezarri CRSa geruzatik Set CRS from Provider Ezarri CRSa hornitzailetik Z maximum Z maximoa Z minimum Z minimoa Temporal extent for this dataset. Datu multzo honen denborazko hedadura From Hemendik To Hona Contact Kontaktua Position/title of contact Kontaktuaren kargua/lanpostua Name of contact Kontaktuaren izena Role of contact Kontaktuaren eginkizuna Role Eginkizuna Position Posizioa Organization contact belongs to/represents Kontaktuaren erakundea Name Izena Phone number Telefono-zenbakia Fax number Fax-zenbakia Fax Faxa Organization Erakundea Electronic mail address Posta elektronikoko helbidea Voice Ahotsa Address Helbidea Type of address, e.g 'postal' Helbide mota, adib. 'posta fisikoa' Free-form physical address component Helbide fisikoaren osagaia (forma librean) Postal Code Posta-kodea Postal (or ZIP) code Posta-kodea City Hiria City or locality name Hiriaren edo herriaren izena Administrative Area Eskualde administratiboa Administrative area (state, province/territory, etc.) Eskualde administratiboa (autonomia erkidegoa, udalerria, etab.) Country Herrialdea Free-form country Herrialdea (forma librean) Email Posta-helbidea Add address Gehitu helbidea Remove Address Kendu helbidea Links Estekak a list of online resources associated with the resource. Baliabideari lotutako lineako baliabideen zerrenda. Add link Gehitu esteka Remove link Kendu esteka History Historia Validation Balioztatzea Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. Balioztatzea ez da derrigorrezkoa, baina gomendagarria da hemen zerrendatutako edozein balioztatze-auzi konpontzea. QgsMssqlConnectionItem Edit Connection… Editatu konexioa… Delete Connection Ezabatu konexioa %1: Not a valid layer! %1: Ez da baliozko geruza! %1: Not a vector layer! %1: Ez da geruza bektoriala! Refresh Freskatu Show Non-spatial Tables Erakutsi espazialak ez diren taulak Create Schema… Sortu eskema… Create Schema Sortu eskema Schema name: Eskemaren izena: Unable to create schema %1 %2 Ezin izan da %1 eskema sortu %2 Import to MSSQL database Inportatu MSSQL datu-base batera Failed to import some layers! Zenbait geruzaren inportazioak huts egin du! Import was successful. Inportazioa ongi egin da. QgsMssqlLayerItem Delete Table Ezabatu taula Table deleted successfully. Taula ongi ezabatu da. Truncate Table Moztu taula Table truncated successfully. Taula ongi moztu da. QgsMssqlNewConnection Save Connection Gorde konexioa Should the existing connection %1 be overwritten? Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi? Testing connection Konexioa probatzen …… …… Connection Failed Konexioak huts egin du Host name hasn't been specified. Ez da ostalari-izena adierazi. Error opening connection Errorea konexioa irekitzean QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Hornitzailea/DSNa Host Ostalaria HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. ADI: Zure pasahitza gordetzeko aukera egin duzu. Testu arruntean gordeko da zure proiektu-fitxategian eta zure direktorio nagusia Unix motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Kendu marka hori gertatu ez dadin nahi baduzu. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. Markatuta badago, geometria-zutaberik erantsita ez dute taulak ere erakutsiko dira taula erabilgarrien zerrendetan. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. Markatuta badago, haztatutako taula-metadatuak erabiliko dira. Horrela, taulen eskaneatze motela saihestuko da, baina geruzaren propietate okerrak ager daitezke, esaterako geruzaren hedadurari dagokionez. If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table. Markatuta badago, "geometry_columns" metadatu-taulan dauden taulak soilik egongo dira erabilgarri. Horrek taulen eskaneatzea azkartzen du, baina erabiltzaileek eskuz kudeatu beharko dute geometry_columns taula eta segurtatu geruzak ongi irudikatuta daudela taulan. Test Connection Probatu konexioa List Databases Zerrendatu datu-basea Database Datu-basea If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Markatuta badago, baliogabeko geometria duten erregistro guztien maneiua desgaituko da. Horrek hornitzailea azkartzen du; hala ere, taula batek baliogabeko geometriaren bat badu, emaitza ustekabekoa izan daiteke eta falta diren erregistroak kontuan har ditzake. Markatu aukera hau datu-baseko geometria guztiak baliozkoak direla seguru bazaude soilik, eta gehituko diren geometria edo taula berri guztiak ere baliozkoak izango direla seguru bazaude. Skip invalid geometry handling Saltatu baliogabeko geometriaren maneiua Username Erabiltzaile-izena Create a New MSSQL Connection Sortu MSSQL konexio berria Connection Details Konexioaren xehetasunak Connection name Konexio-izena Login Saioa hastea Trusted connection Konexio fidagarria Save Gorde Password Pasahitza Name of the new connection Konexio berriaren izena Database Details Datu-basearen xehetasunak Only look in the geometry_columns metadata table geometry_columns metadatu-taulan soilik begiratu Also list tables with no geometry Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere Use estimated table parameters Erabili zenbatetsitako taula-parametroak QgsMssqlProvider 8 Bytes integer 8 byte-ko osoa 4 Bytes integer 4 byte-ko osoa 2 Bytes integer 2 byte-ko osoa 1 Bytes integer Byte 1eko osoa Decimal number (numeric) Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa) Decimal number (decimal) Zenbaki hamartarra (hamartarra) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Decimal number (double) Zenbaki hamartarra (bikoitza) Date Data Time Denbora Date & Time Data & ordua Text, fixed length (char) Testua, luzera finkoa (char) Text, limited variable length (varchar) Testua, luzera aldakor mugatua (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Testua, luzera finko unicode-a (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Testua, luzera aldakor mugatu unicode-a (nvarchar) Text, unlimited length (text) Testua, luzera mugagabea (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Testua, luzera mugagabe unicode-a (ntext) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Ezin zaio %1 geometria motako elementua %2 motako geruzari gehitu Table [%1].[%2] already exists [%1].[%2] taula badago lehendik QgsMssqlRootItem New Connection… Konexio berria… QgsMssqlSchemaItem Refresh Freskatu %1 as %2 in %3 %1 %2 gisa %3(e)n as geometryless table geometriarik gabeko taula gisa QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Gehitu MSSQL taula(k) &Set Filter &Ezarri iragazkia Set Filter Ezarri iragazkia Wildcard Komodina RegExp RegExp All Dena Schema Eskema Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Primary key column Gako nagusiaren zutabea SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabatzea Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Select Table Hautatu taula You must select a table in order to add a layer. Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko. MSSQL Provider MSSQL hornitzailea Stop gelditu Connect Konektatu QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… Hautatu… QgsMssqlTableModel Schema Eskema Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea SRID SRID Primary key column Gako nagusiaren zutabea Select at id Hautatu ID bat Sql SQL Detecting… Detektatzen… Select… Hautatu… Enter… Sartu… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desgaitu 'Elementuen atzitze azkarra IDan' kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan). QgsMultiBandColorRendererWidget No enhancement Nabarmentzerik ez Stretch to MinMax Luzatu minimo/maximora Stretch and clip to MinMax Luzatu eta moztu minimo/maximora Clip to MinMax Moztu minimo/maximora Red Gorria Green Berdea Blue Urdina QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Inprimakia Contrast enhancement Kontraste-nabarmentzea Red band Banda gorria Min Min Max Max Green band Banda berdea Blue band Banda urdina QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Ezarri eremua hautatutako elementu guztietarako No Changes to Commit Ez dago aldaketarik egikaritzeko Set %1 for All Selected Features Ezarri %1 hautatutako elementu guztietarako Reset to Original Values Berrezarri jatorrizko balioetara All features in selection have equal value for '%1' Hautapeneko elementu guztiek balio bera dute '%1' aukerarako Some features in selection have different values for '%1' Hautapeneko zenbait elementuk balio desberdinak dituzte '%1' aukerarako Values for '%1' have unsaved changes '%1' aukerarako balioek gorde gabeko aldaketak dituzte QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (jatorrizko c++) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out %1 sare-eskaria denboraz kanpo Network Sarea QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 %1 HTTP atzitzeak huts egin du %2 errorea emanez QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 %1 atzitzen QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Ezin da muga aurkitu atal anitzeko eduki motan QgsNewAuxiliaryFieldDialog String Katea Real Erreala Integer Zenbaki osoa New Auxiliary Field Eremu laguntzaile berria Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Baliogabeko izena. '%1' eremu laguntzailea badago lehendik Name is a mandatory parameter. Izena derrigorrezko parametroa da. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Biltegi laguntzailea : eremu laguntzaile berria New auxiliary field parameters Eremu-parametro laguntzaile berria Type Mota Name Izena QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Biltegi laguntzailea : hautatu gako nagusia Select the primary key to use for joining with internal data storage Hautatu barneko datu-biltegiratzearekin elkartzeko erabiliko den gako nagusia QgsNewGeoPackageLayerDialog Point Puntua Line Lerroa Polygon Poligonoa Text data Testu-datua Whole number (integer) Zenbaki osoa (osoa) Whole number (integer 64 bit) Zenbaki osoa (64 bit-eko osoa) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Date Data GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Hautatu lehendik dagoen GeoPackage datu-base fitxategi bat edo sortu berria… Creation of database failed (OGR error: %1) Datu-basearen sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1) Opening of database failed (OGR error: %1) Datu-basea irekitzeak huts egin du (OGR errorea: %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. Fitxategia ongi ireki da, baina ez da GeoPackage datu-basea. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Jadanik badago izen bera duen taula bat. Gainidatzi nahi duzu? Overwrite Gainidatzi No geometry Geometriarik ez MultiPoint Puntuanitza MultiLine Lerroanitza MultiPolygon MultiPolygon CircularString Katezirkularra CompoundCurve Kurbakonposatua CurvePolygon Kurbapoligonoa MultiCurve Kurbaanitza MultiSurface Gainazalanitza Date & time Data & ordua Boolean Boolearra Binary (BLOB) Bitarra (BLOB) Add Field Gehitu eremua The field cannot have the same name as the feature identifier. Eremuak ezin du izan elementu-identifikatzailearen izen bera. New GeoPackage Layer GeoPackage geruza berria The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Fitxategia badago lehendik. Hura gainidatzi nahi duzu datu-base berri batekin, ala geruza berri bat gehitu nahi diozu? Add New Layer Gehitu geruza berria Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Geruzaren sorrerak huts egin du. Ez da GeoPackage hornitzailea aurkitu. Creation of layer failed (OGR error: %1) Geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) %1 eremuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer GeoPackage geruza berria Create a spatial index Sortu indize espaziala Maximum length Luzera maximoa Name Izena Add field to list Gehitu eremua zerrendari Type Mota <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Eremuaren luzera / zabalera</p></body></html> Include Z dimension Sartu Z dimentsioa Include M values Sartu M balioak <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Gizakiek irakurtzeko moduko identifikatzailea (adib. izen laburra) geruzaren edukirako</p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Geometria zutabearen izena</p></body></html> Create a spatial index for this layer Sortu geruza honetarako indize espazial bat <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Existitzen den edo berria den GeoPackage datu-base fitxategiaren izena</p></body></html> Layer description Geruzaren deskribapena Geometry type Geometria mota Geometry column Geometria-zutabea <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Taularen izena datu-basean</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Gizakiek irakurtzeko moduko deskribapena geruza-edukirako</p></body></html> Database Datu-basea New Field Eremu berria Add to Fields List Gehitu eremuen zerrendari Table name Taularen izena Fields List Eremuen zerrenda Remove Field Kendu eremua Advanced Options Aukera aurreratuak Layer identifier Geruza-identifikatzailea <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Geometria mota</p></body></html> Feature id column Elementuen IDaren zutabea <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Elementuen IDaren zutabearen izena</p></body></html> Delete selected field Ezabatu hautatutako eremua Length Luzera QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Sortu %1 konexioa berria all dena off desaktibatuta QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Maximum Maximoa 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 WCS Options WCS aukerak Save Connection Gorde konexioa Saving Passwords Pasahitzak gordetzen WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ABISUA: Pasahitz bat sartu duzu. Segurua ez den testu arrunt gisa gordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian (UNIX motako sistemetan), edo zure erabiltzaile-profilean (Windowsen). Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu 'Utzi' botoia eta honakoetako bat egin: a) Ez eman pasahitzik konexio-ezarpenetan — dinamikoki eskatuko zaizu beharrezkoa denean; b) Erabili 'Konfigurazioa' fitxa zure kredentzialak HTTP Basic Authentication metodoarekin gehitzeko eta zifratutako datu-base batean gordetzeko. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ez ikusiarena egin gaitasunetan jakinarazitako GetCoverage URIari Ignore axis orientation Ez ikusiarena egin ardatz-orientazioari Should the existing connection %1 be overwritten? Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Autentifikazioa URL URLa Version Bertsioa Max. number of features Elementuen kopuru maximoa Name Izena Name of the new connection Konexioa berriaren izena HTTP address of the Web Map Server Web Map Server-en HTTP helbidea Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ez ikusiarena egin gaitasunetan jakinarazitako GetFeatureInfo URIari WFS Options WFS aukerak Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ez ikusiarena egin ardatz-orientazioari (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Probatu konexioa HTTP HTTP Referer Refererra Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ez ikusiarena egin gaitasunetan jakinarazitako GetMap/GetTile URIari Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ez ikusiarena egin ardatz-orientazioari (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Alderantzikatu ardatz-orientazioa Create a New Connection Sortu konexio berria Connection Details Konexioaren xehetasunak <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sartu zenbaki bat elementu-eskari bakoitzeko atzituko den elementu kopurua mugatzeko. Hutsik uzten bada, ez da mugarik ezarriko.</p></body></html> Detect Detektatu Enable feature paging Gaitu elementuen orrialdekatzea Page size Orrialde-tamaina <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sartu zenbaki bat GetFeature eskari bakarrean atzituko den elementu kopurua mugatzeko orrialdekatzea gaituta dagoenean. Hutsik uzten bada, zerbitzariaren balio lehenetsia aplikatuko da.</p></body></html> WMS/WMTS Options WMS/WMTS aukerak Smooth pixmap transform Pixmap-transformazio leuna DPI-&Mode DPI-&modua &Referer &Refererra QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Zirriborro-geruza berria No geometry Geometriarik ez Point Puntua LineString / CompoundCurve Lerrokatea / Kurbakonposatua Polygon / CurvePolygon Poligonoa / Kurbapoligonoa MultiPoint Puntuanitza MultiLineString / MultiCurve Lerrokateanitza / Kurbaanitza MultiPolygon / MultiSurface Poligonoanitza / Gainazalanitza QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Aldi baterako zirriborro-geruza berria Include M values Sartu M balioak Geometry type Geometria mota Layer name Geruza-izena Include Z dimension Sartu Z dimentsioa <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Abisua:</b> Aldi baterako zirriborro-geruzak ez dira gordetzen eta baztertu egingo dira QGIS ixten denean.</i> QgsNewNameDialog New Name Izen berria name izena base name oinarri-izena Enter new %1 Sartu %1 berria Enter new %1 for %2 Sartu %1 berria %2(e)rako Full names Izen osoak %n Name(s) %1 exists %n %1 izen badaude lehendik ere %n %1 izen badaude lehendik ere Overwrite Gainidatzi QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Konexioak huts egin du - Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro. Errore-informazio hedatua: %1 Test Connection Probatu konexioa Connection to %1 was successful. Konexioa %1(e)kin ongi egin da. Save Connection Gorde konexioa Should the existing connection %1 be overwritten? Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Sortu OGR datu-base baten konexio berria Connection Information Konexio-informazioa &Test Connection &Probatu konexioa Authentication Autentifikazioa &Type &Mota &Name I&zena &Database &Datu-basea Name of the new connection Konexio berriaren izena Host Ostalaria Port Ataka QgsNewSpatialiteLayerDialog No geometry Geometriarik ez Point Puntua Line Lerroa Polygon Poligonoa MultiPoint Puntuanitza MultiLine Lerroanitza MultiPolygon MultiPolygon Text data Testu-datua Whole number Zenbaki osoa Decimal number Zenbaki hamartarra New SpatiaLite Database File SpatiaLite datu-base fitxategi berria SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database SpatiaLite datu-basea Unable to open the database Ezin da datu-basea ireki Error Errorea Failed to load SRIDS: %1 Ezin izan da SRIDSa kargatu: %1 New SpatiaLite Layer SpatiaLite geruza berria The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Fitxategia badago lehendik. Hura gainidatzi nahi duzu datu-base berri batekin, ala geruza berri bat gehitu nahi diozu? Overwrite Gainidatzi Add New Layer Gehitu geruza berria @ @ Unable to open the database: %1 Ezin da datu-basea ireki: %1 Error Creating SpatiaLite Table Errorea SpatiaLite taula sortzean Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Ezin da %1 SpatiaLite taula sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du: %2 Error Creating Geometry Column Errorea geometria-zutabea sortzean Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Ezin izan da geometria-zutabea sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du: %1 Error Creating Spatial Index Errorea SpatiaLite indidez sortzean Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Ezin izan da indize espaziala sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Datu-basea Layer name Geruza-izena Name for the new layer Geruza berriaren izena Geometry column Geometria-zutabea Type Mota Spatial Reference Id Erreferentzia espazialaren IDa Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Adierazi geruza-geometriaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Add an integer id field as the primary key for the new layer Gehitu ID eremu osoa geruza berriaren gako nagusi gisa Create an autoincrementing primary key Sortu gako nagusi autoinkrementala New SpatiaLite Layer SpatiaLite geruza berria Create a new SpatiaLite database Sortu SpatiaLite datu-base berria Geometry type Geometria mota <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Geometria mota</p></body></html> Include Z dimension Sartu Z dimentsioa Include M values Sartu M balioak New Field Eremu berria A field name Eremu-izen bat Add field to list Gehitu eremua zerrendari Add to Fields List Gehitu eremuen zerrendari Remove Field Kendu eremua Fields List Eremuen zerrenda Delete selected field Ezabatu hautatutako eremua Advanced Options Aukera aurreratuak Name of the geometry column Geometria-zutabearen izena Name Izena QgsNewVectorLayerDialog Text data Testu-datua Whole number Zenbaki osoa Decimal number Zenbaki hamartarra Date Data Point Puntua MultiPoint Puntuanitza Line Lerroa Polygon Poligonoa ESRI Shapefile ESRI shapefile-a Comma Separated Value Komaz banandutako balioa GML GML Mapinfo File MapInfo fitxategia Save Layer As Gorde geruza honela New ShapeFile Layer ShapeFile geruza berria The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file? Geruza badago lehendik. Seguru zaude gainidatzi nahi duzula? QgsNewVectorLayerDialogBase File format Fitxategi-formatua Type Mota Length Luzera Add field to list Gehitu eremua zerrendari Delete selected field Ezabatu hautatutako eremua File name Fitxategi-izena Name Izena New Shapefile Layer Shapefile geruza berria New Field Eremu berria Precision Doitasuna Add to Fields List Gehitu eremuen zerrendari Fields List Eremuen zerrenda Remove Field Kendu eremua Geometry type Geometria mota File encoding Fitxategi-kodeketa Additional dimensions Dimentsio gehiago None Bat ere ez Z (+ M values) Z (+ M balioak) M values M balioak QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. Ez da ikurrik errendatuko geruza honetako elementuetarako. QgsOWSConnectionItem Edit… Editatu… Delete Ezabatu QgsOWSRootItem New Connection… Konexio berria… QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Gehitu geruza(k) %1 zerbitzari batetik Always cache Cacheatu beti Prefer cache Hobetsi cachea Prefer network Hobetsi sarea Always network Beti sarea Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Delete Connection Ezabatu konexioa XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Add WMS Servers Gehitu WMS hornitzaileak Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Zenbait WMS zerbitzari gehitu zaizkio zerbitzari-zerrendari. Kontuan izan sarea web-proxy baten bidez atzitzen baduzu proxy-ezarpenak ezarri beharko dituzula QGISen aukeren koadroan. Load Connections Kargatu konexioak Coordinate Reference System (%n available) crs count Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri) Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri) Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Could not understand the response: %1 Ezin izan da erantzuna ulertu: %1 parse error at row %1, column %2: %3 analisi-errorea %1 errenkada, %2 zutabean: %3 network error: %1 sare-errorea: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Gehitu geruza(k) zerbitzari batetik Ready Prest Layers Geruzak Connect to selected service Konektatu hautatutako zerbitzuarekin C&onnect K&onektatu Create a new service connection Sortu zerbitzu-konexio berria &New &Berria Edit selected service connection Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa Edit Editatu Load connections from file Kargatu konexioak fitxategitik Load Kargatu Save connections to file Gorde konexioak fitxategian Save Gorde Adds a few example WMS servers Gehitu etsenpluko WMS zerbitzari batzuk ID IDa Name Izena Title Izenburua Abstract Laburpena Time Denbora Remove connection to selected service Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa Remove Kendu Add Default Servers Gehitu zerbitzari lehenetsiak Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Selected Coordinate Reference System Hautatutako koordenatuen erreferentzia-sistema Change… Aldatu… Format Formatua Options Aukerak Layer name Geruza-izena Tile size Lauza-tamaina Feature limit for GetFeatureInfo Elementu-muga GetFeatureInfo-rako Cache Cachea Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Cache-hobespena Beti cachea: kargatu cachetik, baita iraungita badago ere Hobetsi cachea: kargatu cachetik erabilgarri badago, bestela kargatu saretik. Kontuan izan aukera honek elementu ustelak (baina ez iraungiak) itzul ditzakeela cachetik Hobetsi sarea: balio lehenetsia; kargatu saretik cacheko sarrera sarekoa baino zaharragoa bada Beti sarea: kargatu beti saretik eta ez begiratu cacheak baliozko sarrerarik duen (nabigatzaileen "Birkargatu" aukeraren antzekoa) Layer Order Geruza-ordena Move selected layer UP Mugitu hautatutako geruza gora Up Gora Move selected layer DOWN Mugitu hautatutako geruza behera Down Behera Layer Geruza Style Estiloa Tilesets Lauza multzoak Styles Estiloak Size Tamaina CRS CRSa Server Search Zerbitzari-bilaketa Search Bilatu Description Deskribapena URL URLa Add Selected Row to WMS List Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database Ezin da SpatiaLite datu-basea ireki Unable to initialize SpatialMetadata: Ezin da SpatialMetadata hasieratu: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Datu-basearen sorrerak huts egin du. Ez da aurkitu GeoPackage kontrolagailua. Creation of database failed (OGR error: %1) Datu-basearen sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1) Could not create a new database Ezin da datu-base berria sortu Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Ezin dira FOREIGN_KEY mugak aktibatu Layer %1 has unsupported geometry type %2. %1 geruzak onartzen ez den geometria mota (%2) du. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). %1 geruzak onartzen ez den koordenatuen erreferentzia-sistema (%2) du. Filling SpatiaLite for layer %1 failed %1 geruzarako SpatiaLite betetzeak huts egin du %1 (offline) %1 (lineaz kanpo) Cannot make FID-name for GPKG Ezin da FID-name egin GPKCrako Creation of layer failed (OGR error: %1) Geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) %1 eremuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. Elementua ezin da kopiatu lineaz kanpoko geruzara, egiaztatu '%1' lineako geruza oraindik atzigarri dagoen. Offline Editing Plugin Lineaz kanpoko ediziorako plugina Could not open the SpatiaLite logging database Ezin da ireki SpatiaLite egunkariaren datu-basea %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: %2 datu mota ezezaguna. Ez da mota-afinitatea erabiltzen eremurako. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Sortu hautatutako geruzen lineaz kanpoko kopiak eta gorde lineaz kanpoko proiektu gisa &Offline Editing &Lineaz kanpoko edizioa Synchronize Sinkronizatu Synchronize offline project with remote layers Sinkronizatu lineaz kanpoko proiektua urruneko geruzekin Convert to Offline Project… Bihurtu lineaz kanpoko proiektu… Converting to Offline Project Lineaz kanpoko proiektu bihurtzen Synchronizing to Remote Layers Urruneko geruzekin sinkronizatzen %v / %m features copied %v / %m elementu kopiatu dira %v / %m features processed %v / %m elementu prozesatu dira %v / %m fields added %v / %m eremu gehitu dira %v / %m features added %v / %m elementu gehitu dira %v / %m features removed %v / %m elementu kendu dira %v / %m feature updates %v / %m elementu eguneratu dira %v / %m feature geometry updates %v / %m elementu ren geometria eguneratu dira QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Hautatu helburuko datu-basea lineaz kanpoko datuetarako SpatiaLite DB SpatiaLite DB All files Fitxategi guztiak GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Lineaz kanpoko ediziorako plugina Converting to offline project. Lineaz kanpoko proiektu bihurtzen. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Lineaz kanpoko datu-basearen '%1' fitxategia jadanik existitzen da. Gainidatzi? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Sortu lineaz kanpoko proiektua Storage type Biltegiratze mota GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Lineaz kanpoko datuak Browse… Arakatu… Select remote layers Hautatu urruneko geruzak Select all Hautatu dena Deselect all Desautatu dena Only synchronize selected features if a selection is present Hautatutako elementuak sinkronizatu, soilik hautapen bat badago QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. %1 geruza %2(e)tik. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Elkarrizketa-koadroa TextLabel TextLabel QgsOffsetUserInputBase Form Inprimakia Offset Desplazamendua Join style Elkartze-estiloa Quadrant segments Koadrante-segmentuak Miter limit Inglete-muga Cap style Estalki-estiloa QgsOffsetUserWidget Round Borobildua Miter Ingletea Bevel Alaka Flat Laua Square Karratua QgsOgrDataCollectionItem Add Connection Gehitu konexioa A connection with the same name already exists, please provide a new name: Izen hori duen konexioa bat badago lehendik ere, mesedez eman beste izen bat: Open %1 Ireki %1 Folder Karpeta File Fitxategia folder karpeta file fitxategia Could not delete %1. Ezin izan da %1 ezabatu %1 deleted successfully. %1 ongi ezabatu da. QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) Gehitu %1 geruza &Set Filter &Ezarri iragazkia Wildcard Komodina RegExp RegExp All Dena Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Sql SQL @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Select Table Hautatu taula You must select a table in order to add a Layer. Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitu ahal izateko. QgsOgrDbTableModel Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Sql SQL QgsOgrLayerItem Layer deleted successfully. Geruza ongi ezabatu da. File deleted successfully. Fitxategia ongi ezabatu da. QgsOgrProvider OGR OGR Boolean Boolearra Autogenerate Automatikoki sortu OGR error committing transaction: %1 OGR errorea transakzioaren egikaritzean: %1 Data source is invalid (%1) Datu-iturburua baliogabea da (%1) Whole number (integer) Zenbaki osoa (osoa) Whole number (integer 64 bit) Zenbaki osoa (64 bit-eko osoa) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Text (string) Testua (katea) Date Data Time Denbora Date & Time Data eta ordua OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] errorea %2: %3 JSON (string) JSON (string) Binary object (BLOB) Objektu bitarra (BLOB) String List Kate-zerrenda OGR error creating wkb for feature %1: %2 OGR errorea %1 elementurako wkb sortzean: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Elementuak atributu gehiegi dauka (%1 espero ziren, %2 jaso dira) type %1 for attribute %2 not found ez da aurkitu %2 atributurako %1 mota OGR error creating feature %1: %2 OGR errorea %1 elementua sortzean: %2 type %1 for field %2 not found ez da aurkitu %2 eremurako %1 mota OGR error creating field %1: %2 OGR errorea %1 eremua sortzean: %2 Cannot delete feature id column Ezin da elementuen IDaren zutabea ezabatu OGR error deleting field %1: %2 OGR errorea %1 eremua ezabatzean: %2 Invalid attribute index Baliogabeko atributu-indizea Error renaming field %1: name '%2' already exists Errorea %1 eremuaren izena aldatzean: '%2' izena badago lehendik ere OGR error renaming field %1: %2 OGR errorea %1 eremuaren izena aldatzean: %2 Feature %1 for attribute update not found. Ez da aurkitu atributu-eguneraketarako %1 elementua. Changing feature id of feature %1 is not allowed. %1 elementuaren IDa aldatzea ez dago onartuta Field %1 of feature %2 doesn't exist. %2 elementuaren %1 eremua ez da existitzen. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. %1 mota ezezaguna %3 elementuaren %2 atributuan. OGR error setting feature %1: %2 OGR errorea %1 elementua ezartzean: %2 OGR error syncing to disk: %1 OGR errorea diskoarekin sinkronizatzean: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found OGR errorea geometria aldatzean: ez da aurkitu %1 elementua OGR error creating geometry for feature %1: %2 OGR errorea %1 elementuaren geometria sortzean: %2 OGR error in feature %1: geometry is null OGR errorea %1 elementuan: geometria nulua OGR error setting geometry of feature %1: %2 OGR errorea %1 elementuaren geometria ezartzean: %2 Cannot reopen datasource %1 Ezin da %1 datu-iturburua berriro ireki Cannot reopen datasource %1 in update mode Ezin da %1 datu-iturburua eguneratze-moduan berriro ireki Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Orekarik gabeko deia leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() funtziorako Cannot reopen datasource %1 in read-only mode Ezin da %1 datu-iturburua ireki irakurtzeko moduan soilik Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. REPACK ondorengo balizko hondaketa detektatu da. %1 oraindik existitzen da. Jatorrizko DBFan baimenen edo blokeaoaren arazo bat izan daiteke. Original layer could not be reopened. Ezin izan da jatorrizko geruza berrireki. OGR error deleting feature %1: %2 OGR errorea %1 elementua ezabatzean: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. Atributurik gabeko shapefile-ak irakurtzeko soilik direla kontsideratzen da. QgsOgrSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Kredentzial-aukera gehiago bete behar dira, <a href="%1">hemen</a> dokumentatuta dagoen bezala. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Ireki OGR bidez onartutako geruza bektoriala(k) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Add vector layer Gehitu geruza bektoriala No database selected. Ez da datu-baserik hautatu Password for Pasahitza honetarako Please enter your password: Sartu zure pasahitza: No protocol URI entered. Ez da protokolo URIrik sartu. No protocol bucket and/or key entered. Ez da protokolo-bucketik eta/edo gakorik sartu. No layers selected. Ez da geruzarik hautatu. No directory selected. Ez da direktoriorik hautatu. Open an OGR Supported Vector Layer Ireki OGR bidez onartutako geruza bektoriala Open Directory Ireki direktorioa QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Gehitu geruza bektoriala F&ile F&itxategia &Directory &Direktorioa Da&tabase Da&tu-basea Encoding Kodeketa Protocol Protokoloa &URI &URIa Type Mota Source Type Iturburu mota Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoko&loa: HTTP(S), hodeia, etab. Bucket or container Bucketa edo edukiontzia Object key Objektu-gakoa Authentication Autentifikazioa Source iturburua Vector Dataset(s) Datu multzo bektoriala(k) Database Datu-basea Connections Konexioak New Berria Edit Editatu Delete Ezabatu QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Opakutasun-balioa adierazteko widget bat QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template Aukeren elkarrizketa-koadrorako txantiloia GroupBox MultzoKoadroa QgsOptions not present ez dago System value: %1 Sistemaren balioa: %1 Show all features Erakutsi elementu guztiak Show selected features Erakutsi hautatutako elementuak Remember last view Gogoratu azken bista Table view Taula-bistaratzea Form view Inprimaki-bistaratzea All Dena Always Beti If needed Beharrezkoa bada Never Inoiz ez Load all Kargatu dena Check file contents Egiaztatu fitxategi-edukiak Check extension Egiaztatu luzapena No Ez Basic scan Oinarrizko eskaneatzea Full scan Eskaneatze osoa No projection (or unknown/non-Earth projection) Proiekziorik ez (edo ezezaguna/Lurrekoa ez dena) <h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS. <h1>Proiektu berrien proiekzio lehenetsia </h1> Hautatu QGISek proiektu berria sortzen duenean erabiliko duen proiekzioa. Meters Metroak Kilometers Kilometroak Feet Oinak Yards Yardak Miles Miliak Nautical miles Itsas miliak Centimeters Zentimetroak Millimeters Milimetroak Degrees Graduak Map units Mapa-unitateak Square meters Metro karratuak Square kilometers Kilometro karratuak Square feet Oin karratuak Square yards Yarda karratuak Square miles Milia karratuak Hectares Hektareak Acres Akreak Square nautical miles Itsas milia karratuak Square centimeters Zentimetro karratuak Square millimeters Milimetro karratuak Square degrees Gradu karratuak Radians Radianak Gon/gradians Gon/gradianak Minutes of arc Arku-minutuak Seconds of arc Arku-segundoak Turns/revolutions Biraketak Maximum angle Angelu maximoa Maximum difference Diferentzia maximoa Distance Distantzia SnapToGrid SnapToGrid Visvalingam Visvalingam Plain text, no geometry Testu arrunta, geometriarik ez Plain text, WKT geometry Testu arrunta, WKT geometria GeoJSON GeoJSON Set Selection Color Ezarri hautapen-kolorea Set Canvas Color Ezarri oihal-kolorea Set Measuring Tool Color Ezarri neurketa-tresnaren kolorea Select Grid Color Hautatu saretaren kolorea Vertex Erpina Vertex and segment Erpina eta segmentua Segment Segmentua Dialog Elkarrizketa-koadroa Dock Atrakea Miter Ingletea Acceleration Azelerazioa Save Default Project Gorde proiektu lehenetsia Restore UI Defaults Leheneratu interfazearen lehenespenak Stretch to MinMax Luzatu minimo/maximora Stretch and Clip to MinMax Luzatu eta moztu minimo/maximora Clip to MinMax Moztu minimo/maximora Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 data: %1 dirua: %2 zenbaki osoa: %3 dezimalak: %4 Set Scale Ezarri eskala Cumulative pixel count cut Pixelen zenbaketa metatuaren mozketa Minimum / maximum Minimoa / maximoa Mean +/- standard deviation Batez bestekoa +/- desbideratze estandarra Solid Solidoa Dots Puntuak Crosses Gurutzeak Detected active locale on your system: %1 Zure sisteman detektatutako hizkuntza: %1 map units mapa-unitateak pixels pixelak Semi transparent circle Zirkulu erdigardena Cross Gurutzea None Bat ere ez QGIS files QGIS fitxategiak Select color Hautatu kolorea The text you entered is not a valid scale. Sartu duzun testua ez da baliozko eskala bat. Off Desaktibatuta Identify Highlight Color Identifikazioaren nabarmentze-kolorea QGIS QGIS GEOS GEOS Round Borobildua Bevel Alaka You must set a default project Proiektu lehenetsia ezarri behar duzu Current project saved as default Uneko proiektua lehenetsi gisa gorde da Error saving current project as default Errorea uneko proiektua lehenetsi gisa gordetzean Choose a directory to store project template files Aukeratu direktorio bat proiektuaren txantiloi-fitxategiak gordetzeko Show features visible on map Erakutsi mapan ikus daitezkeen elementuak QGIS restart required QGIS berrabiarazi behar da No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. Zure sistemak ez du OpenCL bateragarria den gailurik.<br>Beharbada liburutegi gehigarriak instalatu beharko dituzu OpenCL gaitzeko.<br>Begiratu egunkariak xehetasun gehiago izateko. Choose project file to open at launch Aukeratu proiektu-fitxategia abioan irekitzeko Create Options - %1 Driver Sortze-aukerak - %1 kontrolagailua Create Options - pyramids Sorttze-aukerak - piramideak Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Seguru zaude interfazea balio lehenetsietara berrezarri nahi duzula? (derrigorrezkoa da berrabiaraztea) Overwrite Gainidatzi If Undefined Definitu gabea bada Unset Kendu ezarpena Prepend Erantsi aurrean Append Erantsi atzean Choose a directory Aukeratu direktorio bat Clear Cache Garbitu cachea Content cache has been cleared. Edukien cachea garbitu egin da. Connection authentication cache has been cleared. Konexio-autentifikazioaren cachea garbitu egin da. Enter scale Sartu eskala Scale denominator Eskala-izendatzailea Load scales Kargatu eskalak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml *.XML) Save scales Gorde eskalak No Stretch Ez luzatu None / Planimetric Bat ere ez/planimetrikoa QgsOptionsBase Options Aukerak General Orokorra System Sistema Data Sources Datu-iturburuak Data sources Datu-iturburuak Rendering Errendatzea Colors Koloreak Canvas & Legend Oihala & legenda Canvas and legend Oihala eta legenda Map Tools Mapa-tresnak Map tools Mapa-tresnak Digitizing Digitalizazioa GDAL GDAL CRS CRSa Network Sarea Application Aplikazioa Style <i>(QGIS restart required)</i> Estiloa <i>(QGIS berrabiarazi behar da)</i> Icon size Ikono-tamaina 16 16 24 24 32 32 Font Letra-tipoa Size Tamaina Timeout for timed messages or dialogs Denbora-muga mezu edo elkarrizketa-koadroetarako s s Hide splash screen at startup Ezkutatu abioko irudia Project files Proiektu-fitxategiak New Berria Most recent Azkena Specific Espezifikoa Open project on launch Abioan irekiko den proiektua Create new project from default project Sortu proiektu berria proiektu lehenetsitik Set current project as default Ezarri uneko proiektua lehenetsi gisa Reset default Berrezarri lehenetsia Template folder Txantiloi-karpeta Reset Berrezarri Prompt to save project and data source changes when required Galdetu proiektuaren eta datu-iturburuen aldaketak gordetzeko, beharrezkoa denean Prompt for confirmation when a layer is to be removed Eskatu baieztapena geruza bat kenduko denean Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Abisatu QGISen bertsio zaharrago batekin gorde den proiektu-fitxategi bat irekitzean Enable macros Gaitu makroak Never Inoiz ez Ask Galdetu For this session only Saio honetarako soilik Always (not recommended) Beti (ez gomendatua) Environment Ingurunea Apply Aplikatu Variable Aldagaia Value Balioa Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Uneko ingurune-aldagaiak (irakurtzeko soilik - letra lodiak adierazten du abioan aldatu direla) Show only QGIS-specific variables Erakutsi QGISenak soilik diren aldagaiak Use custom variables (restart required - include separators) Erabili aldagai pertsonalizatuak (QGIS berrabiarazi behar da - sartu banatzaileak) Plugin paths Plugin-bideak Path(s) to search for additional C++ plugins libraries C++ plugin-liburutegi gehiago bilatzeko bidea(k) SVG paths SVG bideak Authentication Autentifikazioa Variables Aldagaiak Advanced Aurreratua UI Theme Interfazearen gaia 48 48 64 64 &Qt default &Qt lehenetsia Check QGIS version at startup Egiaztatu QGISen bertsioa abioan Use native color chooser dialogs Erabili jatorrizko kolore-hautatzaileen elkarrizketa-koadroak Welcome Page Ongietorri orria Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Scalable Vector Graphic (SVG) formatuko ikurrak bilatzeko bidea(k) Reset user interface to default settings (restart required) Berrezarri erabiltzaile-interfazea ezarpen lehenetsietara (berrabiarazi behar da) Feature attributes and table Elementu-atributuak eta taula Attribute table row cache Atributu-taularen errenkada-cachea Representation for NULL values NULL balioen irudikapena Layouts Maketak Print layouts Inprimatze-maketak Locator Lokalizatzailea Override system &locale Gainidatzi sistemaren &hizkuntza <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Oharra:</b> Aplikazioa berrabiarazi behar da hizkuntzaren gainidaztea gaitzeko / aldatzeko Detected active locale on your system Zure sisteman detektatutako hizkuntza aktiboa Modeless data source manager dialog Datu-iturburuen kudeatzailearen elkarrizketa-koadro ez-modala A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs. Elkarrizketa-koadro ez-modal batek QGISen leiho nagusiarekin eta elkarrizketa-koadroekin elkarreragitea ahalbidetzen du. Acceleration Azelerazioa Configure GPU for processing algorithms Konfiguratu GPUa prozesuen algoritmoetarako Locale (numbers, date and currency formats) Hizkuntza (zenbakietarako, datarako eta monetarako formatuak) User Interface Translation Erabiltzaile-interfazearen itzulpena Show group (thousand) separator Erakutsi taldeen (milakoen) bereizlea This locale is used for number representation. Hizkuntza hau zenbakian adierazteko erabiltzen da. Sample text for locale formatting Hizkuntza-formaturako adibideko testua Select file Hautatu fitxategia Select folder Hautatu karpeta Add new path Gehitu bide berria Remove path Kendu bidea Documentation paths Dokumentazioaren bideak Lower selected path priority Beheratu hautatutako bidearen lehentasuna Path(s) to search for QGIS help QGISen laguntza bilatzeko bidea(k) Raise selected path priority Goratu hautatutako bidearen lehentasuna Settings Ezarpenak Remove variable Kendu aldagaia Add new variable Gehitu aldagai berria &Use a default CRS E&rabili CRS lehenetsi bat Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Sartu proiektu berrietan erabiliko diren datum-transformazio lehenetsiak. Ask for datum transformation if several are available Galdetu zein datum-transformazio erabiliko den, bat baino gehiago badago erabilgarri. Attribute table behavior Atributu-taularen portaera Default view Bista lehenetsia Copy features as Kopiatu elementuak honela Data source handling Datu-iturburuen maneiua Scan for valid items in the browser dock Eskaneatu arakatzaile-atrakea baliozko elementuen bila Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Eskaneatu arakatzaile-atrakea ZIP fitxategi trinkotuetako edukien bila Prompt for raster sublayers when opening Irekitzean, eskatu raster azpigeruzak Map Tips Mapa-argibideak Delay (ms) Atzerapena (ms) Color schemes Kolore-eskemak Don't update rubber band during vertex editing Ez eguneratu goma erpinak editatzean Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Gaitu elementu ikusezinei (mapa-oihalean erakusten ez direnei) atxikitzea Layout defaults Maketa-lehenespenak Layout Paths Maketa-bideak <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Orrialde honetan aldaketak egitea arriskutsua da eta zure QGIS instalazioa honda dezake hainbat modutan. Egingo duzun edozein aldaketa berehala aplikatuko da, <span style=" font-style:italic;">Ados</span> botoia sakatu behar izan gabe.</p></body></html> <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Barneko C++ prozesu-algoritmoetako zenbaitek OpenCL bateragarriak diren gailuen abantailak erabil ditzakete beren performantzia handitzeko.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL euskarria esperimentala da eta QGIS kraska dezake OpenCL gaitzen duten liburutegietan dauden akatsengatik. Hortaz, eginbide hori gaitzen baduzu, zure ardura izango da!</span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Honako OpenCL gailuak aurkitu dira sistema honetan (QGIS berrabiarazi behar da gailu lehenetsia aldatzeko). Enable OpenCL acceleration Gaitu OpenCL azelerazioa Import Palette… Inportatu paleta… New Palette… Paleta berria… Import palette from file Inportatu paleta fitxategitik <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Remove Palette Kendu paleta Remove current palette Kendu uneko paleta Create a new palette Sortu paleta berria Show in Color Buttons Erakutsi kolore-botoietan Hidden browser paths Ezkutuko arakatzaile-bideak Paths hidden from browser panel 'Arakatzailea' paneletik ezkutatutako bideak Rendering behavior Errendatze-portaera By default new la&yers added to the map should be displayed Modu lehenetsian, mapari gehitutako &geruza berriak erakutsi egingo dira Use render caching where possible to speed up redraws Erabili cache bidezko errendatzea posible denean, bermarrazketen abiadura handitzeko Render layers in parallel using many CPU cores Errendatu geruzak paraleloan, hainbat PUZ nukleo erabiliz Enable feature si&mplification by default for newly added layers Gaitu elementuen si&nplifikazio lehenetsia gehitzen diren geruza berrietarako Magnification level Handitze-maila Rendering quality Errendatze-kalitatea Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Lerroak ertz leunagoekin agertuko dira, baina marrazte-performantzia pixka bat galduko da Curve segmentation Kurba-segmentazioa Segmentation tolerance Segmentazio-tolerantzia Tolerance type Tolerantzia mota Rasters Rasterrak RGB band selection RGB banden hautapena Red band Banda gorria Green band Banda berdea Blue band Banda urdina Contrast enhancement Kontraste-nabarmentzea Single band gray Banda bakar grisa Multi band color (byte / band) Banda anitzeko kolorea (byte / banda) Multi band color (> byte / band) Banda anitzeko kolorea (> byte / banda) Limits (minimum/maximum) Mugak (minimoa/maximoa) Open new attribute tables as docked windows Ireki atributu-taula berriak leiho atrakatu gisa Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode Gehitu PostGIS geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz, modu hedatuan Add Oracle layers with double-click and select in extended mode Gehitu PostGIS geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz, modu hedatuan <html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html> <html><head/><body><p>Elementu berri bat digitalizatzean, balio lehenetsiak atzituko dira datu-basetik. Aukera hau aktibatuta badago, lehenetsitako balioak digitalizatzean ebaluatuko dira. Aukera desaktibatuta badago, balio lehenetsiak gordetzean ebaluatuko dira.</p></body></html> Evaluate default values Ebaluatu balio lehenetsiak Max cores to use Nukleo kopuru max Simplification threshold (higher values result in more simplification) Sinplifikazio-atalasea (balio handiagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute) This algorithm is only applied to simplify on local side Algoritmo hau bezeroan soilik sinplifikatzeko aplikatzen da Simplification algorithm Sinplifikazio-algoritmoa Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 eskalak beti sinplifikatzen du) Algorithm Algoritmoa Cumulative pixel count cut limits Pixelen zenbaketa metatuaren mozketaren mugak - - % % Standard deviation multiplier Desbideratze estandarraren biderkatzailea Debugging Arazketa Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Erakutsi gertaera hauek egunkari-mezuen panelean ("Errendatzea" fitxan) Map canvas refresh Mapa-oihalaren freskatzea Double-click action in legend Legendan klik bikoitza egitean Display classification attribute in layer titles Bistaratu sailkapen-atributua geruza-izenburuetan Minimum line / stroke width in millimeters. Lerroen / trazuen zabalera minimoa milimetroetan. Zooming Zoom egiten Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Saguaren gurpilaren mugimendu bakoitzarekin zoom-mailan izango den aldaketa adierazten du. Zenbakia handiagoa izan, saguaren gurpilaren bidezko zoom-a azkarragoa izango da. Remove selected scale Kendu hautatutako eskala Paste colors Itsatsi koloreak Add color Gehitu kolorea Remove color Kendu kolorea Copy colors Kopiatu koloreak Default map appearance (overridden by project properties) Mapa-itxura lehenetsia (proiektuaren propietateek horiek gainidazten dituzte) Selection color Hautapen-kolorea Open layer styling dock Ireki geruzen estiloa ezartzeko atraketa Highlight color Nabarmentze-kolorea <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>Identifikatutako elementua nabarmentzeko erabilitako kolorea. Alfa kanala poligonoen betegarrietarako soilik erabiltzen da, lerroak eta trazuak erabat opakuak dira.</p></body></html> Buffer Bufferra Lines / outlines buffer in millimeters. Lerroen / trazuen bufferra milimetroetan. Minimum width Zabalera minimoa If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Markatu gabe uzten bada, zenbaki handiak metroetatik kilometroetara eta oinetatik milietara bihurtuko dira Reset to default scales Berrezarri eskala lehenetsietara Default Z value Z balio lehenetsia Enable snapping by default Gaitu atxikitzea Display main dialog as (restart required) Erakutsi elkarrizketa-koadro nagusia honela (berrabiarazi behar da) Snapping marker color Atxikitze-markatzaileen kolorea Show snapping tooltips Erakutsi atxikitze-argibideak Marker size (in millimeter) Markatzaile-tamaina (milimetroetan) Grid color Sareta-kolorea Grid and guide defaults Saretaren eta gidaren lehenespenak Grid spacing Sareta-tartea px px Path(s) to search for extra print templates Inprimatze-txantiloi gehiago bilatzeko bidea(k) Suppress attribute form pop-up after feature creation Ez erakutsi atributuen inprimakia elementuak sortzean Fill color Betegarri-kolorea Pro&mpt for CRS Galdetu &CRSa Use pro&ject CRS Erabili pro&iektuaren CRSa Default expiration period for WMS capabilities (hours) Iraungitze-denbora lehenetsia WMS kapazitateetarako (orduak) Max retry in case of tile or feature request errors Saialdi kopuru maximoa lauzak edo elementuak eskatzean erroreak daudenean Clear cache Garbitu cachea <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Konexioen cacheak autentifikazio-konexioen datu guztiak biltegiratzen ditu, baita konexioak huts egiten duenean ere.<br/>Autentifikazio-konfigurazioei edo ziurtagiri-autoritateei edozein aldaketa egiten badiezu, autentifikazioen cachea garbitu behar duzu edo<br/>QGIS berrabiarazi beharko duzu. <br/>Aukera hau markatuta dagoenean, autentifikazioen cachea automatikoki garbituko da SSL errore bat gertatu eta konexioa abortatzea aukeratzen duzun bakoitzean.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Garbitu automatikoki konexio-autentifikazioaren cachea SSL erroreetan (gomendatua) Clear authentication connection cache Garbitu autentifikazio-konexioen cachea Use pro&xy for web access Erabili pro&xya web-sarbiderako Remove selected URL Kentu hautatutako URLa Add URL to exclude Gehitu baztertuko den URLa Expression Variables Adierazpen-aldagaiak Locator Filters Lokalizatzaile-iragazkiak Advanced Settings Editor Ezarpen aurreratuen editorea I will be careful, I promise! Kontuz ibiliko naiz, benetan! Background color Atzeko planoaren kolorea Ignore shapefile encoding declaration Ez ikusiarena egin shapefile-kodeketaren deklarazioari Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Desgaitu OGR-ren bihurketa dinamikoak deklaratutako kodeketatik UTF-8ra Execute expressions on server-side if possible Exekutatu adierazpenak zerbitzariaren aldean, posible bada <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Oharra:</b> Elementuen sinplifikazioak errendatzea azkar dezake, baina errendatze-inkoherentziak eragin ditzake. Higher values result in more simplification Balio altuagoek sinplifikazio gehiago eragiten dute Simplify on provider side if possible Sinplifikatu hornitzailearen aldean, posible bada Export colors Esportatu koloreak Import colors from file Esportatu koloreak fitxategitik Layer legend Geruza-legenda Open layer properties Ireki geruza-propietateak Open attribute table Ireki atributu-taula WMS getLegendGraphic Resolution WMS getLegendGraphic bereizmena Identify Identifikazioa Search radius for identifying features and displaying map tips Bilaketa-erradioa elementuak identifikatzeko eta mapa-aholkuak erakusteko Measure tool Neurtze-tresna Preferred distance units Hobetsitako distantzia-unitateak Rubberband color Goma-kolorea Preferred angle units Hobetsitako angelu-unitateak Map update interval Mapa eguneratzeko tartea ms ms Decimal places Dezimalak Keep base unit Mantendu oinarrizko unitatea Zoom factor Zoom-faktorea Predefined scales Eskala aurredefinituak Add predefined scale Gehitu aurredefinitutako eskala Import from file Inportatu fitxategitik Export to file Esportatu fitxategira Default font Letra-tipo lehenetsia Grid appearance Saretaren itxura Grid style Sareta-estiloa mm mm Grid offset Sareta-desplazamendua x: x: y: y: Snap tolerance Atxikitze-tolerantzia Feature creation Elementu geografikoen sorrera Validate geometries Balioztatu geometriak Reuse last entered attribute values Berrerabili azken aldian sartutako atributu-balioak Rubberband Goma Line color Lerro-kolorea Line width in pixels Lerro-zabalera pixeletan Line width Lerro-zabalera Snapping Atxikitzea Default snap mode Atxikitze-modu lehenetsia Default snapping tolerance Atxikitze-tolerantzia lehenetsia Search radius for vertex edits Bilaketa-erradioa erpinen ediziorako map units mapa-unitateak pixels pixelak Preferred area units Hobetsitako area-unitateak Vertex markers Erpin-markatzaileak Marker style Markatzaile-estiloa Show markers only for selected features Erakutsi markatzaileak hautatutako elementuetarako soilik Curve offset tool Kurba-desplazamenduaren tresna Miter limit Inglete-muga Join style Elkartze-estiloa Quadrant segments Koadrante-segmentuak GDAL driver options GDAL kontrolagailuaren aukerak Edit Pyramids Options Editatu piramide-aukerak Edit Create Options Editatu sortze-aukerak GDAL drivers GDAL kontrolagailuak In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Zenbait kasutan GDAL kontrolagailu bat baino gehiago erabil daiteke raster formatu bera kargatzeko. Erabili beheko zerrenda zein erabili zehazteko. Name Izena Flags Banderak Description Deskribapena When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Geruza berria sortzen denean, edo CRSrik ez duen geruza bat kargatzen denean WMS search address WMS bilaketa-helbidea Timeout for network requests (ms) Denbora-muga sare-eskarietarako (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Iraungitze-tarte lehenetsia WMS-C/WMTS lauzetarako (orduak) User-Agent Erabiltzaile-agentea Cache settings Cache-ezarpenak Content Edukia Directory Direktorioa Size [KiB] Tamaina [KiB] Host Ostalaria Port Ataka Proxy type Proxy mota Exclude URLs (starting with) Baztertu URLak (honela hasten direnak) Default uses system's proxy Lehenetsiak sistemaren proxya erabiltzen du CRS for New Projects Proiektu berrietarako CRSa When a new project is created Proiektu berria sortzean Use CRS from first layer added Erabili gehitutako lehen geruzaren CRSa Default Datum Transformations Datum-transformazio lehenetsiak CRS for New Layers Geruza berrietarako CRSa Extension Luzapena QgsOptionsDialogBase Missing Objects Falta diren objektuak Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Oinarrizko aukeren elkarrizketa-koadroa ezin da hasieratu. UI txantiloiaren zenbait objektu falta dira: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1… %1 iturburuko taulak atzitzen… Scanning column %1.%2.%3… %1.%2.%3 zutabea eskaneatzen… Table retrieval finished. Taula atzitu da. QgsOracleConn Connection to database failed Datu-basearen konexioak huts egin du Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] Ezin da %1 laneko areara aldatu [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Ezin izan da espazialki gaitutako taulen zerrenda eskuratu datu-basetik Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Onartzen ez den %1 geometria motari %2.%3.%4(e)n ez ikusiarena egin zaio View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. %1.%2 bistak ez dauka zenbaki osoen zutaberik gako gisa erabilia izan dadin. Connection failed %1s ago - skipping retry Konexioak huts egin zuen duela %1 egun - ez da berriro saiatuko SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [jabea: %2 taula_izena: %3] errorea: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Erabilgarri dauden taulen kontsultak huts egin du. SQL: %1 Errorea: %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 Errorea: %2 Point Puntua Multipoint Puntuanitza Line Lerroa Multiline Lerroanitza Polygon Poligonoa Multipolygon Poligonoanitza No Geometry Geometriarik ez Unknown Geometry Geometria ezezaguna QgsOracleConnectionItem Refresh Freskatu Scanning tables for %1 Taulak eskaneatzen %1 konexiorako Edit Connection… Editatu konexioa… Delete Connection Ezabatu konexioa %1: Not a valid layer! %1: Ez da baliozko geruza! %1: Not a vector layer! %1: Ez da geruza bektoriala! Import to Oracle database Inportatu Oracle datu-basera Failed to import some layers! Zenbait geruzaren inportazioak huts egin du! Import was successful. Inportazioa ongi egin da QgsOracleLayerItem Delete Table Ezabatu taula Table deleted successfully. Taula ongi ezabatu da. QgsOracleNewConnection Saving Passwords Pasahitzak gordetzen WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia. Save Connection Gorde konexioa Connection to %1 was successful. Konexioa %1(e)kin ongi egin da. Connection failed - consult message log for details. Konexioak huts egin du - begiratu mezu-egunkaria xehetasunetarako Should the existing connection %1 be overwritten? Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Konexio-informazioa Password Pasahitza Username Erabiltzaile-izena Name of the new connection Konexio berriaren izena Save password Gorde pasahitza Only look in metadata table Begiratu metadatu-taulan soilik Database Datu-basea Schema Eskema If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Zehazten bada, bat datorren eskemaren taulak soilik atzitu eta zerrendatuko dira hornitzailerako Create a New Oracle Connection Sortu Oracle konexio berria Name Izena Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Mugatu erakutsitako taulak all_sdo_geom_metadata taulak daudenetara Save username Gorde erabiltzaile-izena When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Taula espazialak bilatzerakoan, mugatu bilaketa erabiltzailearen jabetzakoak diren tauletara. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Taula espazialak bilatzerakoan, mugatu bilaketa erabiltzailearen jabetzakoak diren tauletara.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Zerrendatu existitzen diren geometria motak soilik eta ez eskaini beste batzuk gehitzea. Only existing geometry types Existitzen diren geometria-motak soilik Workspace Laneko area Include additional geometry attributes Sartu geometriaren atributu gehigarriak <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Mugatu erakutsitako taulak all_sdo_geom_metadata bistan daudenetara. Honek taula espazialen hasierako bistaratzea azkar dezake.</p></body></html> Only look for user's tables Begiratu erabiltzaileen taulak soilik Also list tables with no geometry Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere Port Ataka 1521 1521 &Test Connect &Probatu konexioa Host Ostalaria Use estimated table statistics for the layer metadata. Erabili zenbatetsitako taula-estatistikak geruzaren metadatuetarako. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Geruza konfiguratzen denean, zenbait metadatu behar da Oracle taularako. Besteak beste, taula-errenkaden zenbaketa, geomeria mota eta geometria-zutabeko datuen hedadura espaziala. Taulak errenkada kopuru handia badauka metadatu hauek zehazteak denbora behar du.</p><p>Aukera hau aktibatzean hurrengo metadatu-eragiketa azkarrak egiten dira:</p><p>1) Errenkada kopurua all_tables.num_rows erabilita zehazten da.</p><p>2) Taularen hedadura SDO_TUNE.EXTENTS_OF funtzioarekin zehazten da beti, baita geruza-iragazki bat aplikatuta dagoenean ere.</p><p>3) Taula-geometria taulako lehen 100 geometria-errenkada ez nuluak erabiliz zehazten da.</p></body></html> Use estimated table metadata Erabili zenbatetsitako taula-metadatuak Options Aukerak QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 %2 gisa %3(e)n as geometryless table geometriarik gabeko taula gisa QgsOracleProvider Whole number Zenbaki osoa Whole big number Zenbaki oso handia Decimal number (numeric) Zenbaki dezimala (zenbakizkoa) Decimal number (decimal) Zenbaki hamartarra (hamartarra) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Decimal number (double) Zenbaki hamartarra (bikoitza) Text, fixed length (char) Testua, luzera finkoa (char) Text, limited variable length (varchar2) Testua, luzera aldakor mugatua (varchar2) Text, unlimited length (long) Testua, luzera mugagabea (long) Date Data Date & Time Data & ordua FAILURE: Field %1 not found. AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Irakurtzeko saialdia Oracle datu-iturburu baliogabe batean Loading comment for table %1.%2 failed [%3] %1.%2 taularen iruzkina kargatzeak huts egin du [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] %1.%2 taularen zutabeen iruzkina kargatzeak huts egin du [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] %1.%2 taularen eremu motak kargatzeak huts egin du [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Baliogabeko %1 indize espaziala aurkitu da %2.%3.%4 zutabean - performantzia kaskarra espero daiteke. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] %1.%2.%3 zutabean indize espazialaren bila aritzeak huts egin du [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] '%1'(e)ko eremuak atzitzeak huts egin du [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Ezin dira zehaztu geometria-zutabea atzitzeko pribilegioak %1.%2 zutaberako. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Ezin dira zehaztu taula atzitzeko pribilegioak %1 taularako. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Kontsulta pertsonalizatua ez da hautapen-kontsulta bat. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Ezin da kontsulta exekutatu. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %1 SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Ez da aurkitu %1 gako nagusiaren eremua %2(e)n Primary key field '%1' for view not unique. Bistarako '%1' gako nagusiaren eremua ez da bakarra. Key field '%1' for view not found. Ez da aurkitu '%1' gako-eremua bistarako. No key field for view given. Ez dago gako nagusirik emandako bistarako. No key field for query given. Ez dago gako nagusirik emandako kontsultarako. Evaluation of default value failed Balio lehenetsiaren ebaluazioak huts egin du Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported Bertsiodun taulek ez dute onartzen eguneratutako gako nagusiak atzitzea Could not start transaction Ez da transakzioa hasi Could not prepare get feature id statement Ezin izan da get feature id instrukzioa prestatu Could not prepare insert statement Ezin da prestatu txertatze-sententzia Could not insert feature %1 Ezin da %1 elementua txertatu Could not retrieve feature id %1 Ezin izan da %1 IDa duen elementua atzitu Could not commit transaction Ezin da transakzioa egikaritu Oracle error while adding features: %1 Oracle errorea elementuak gehitzean: %1 Could not rollback transaction Ezin da transakzioa atzera bota Deletion of feature %1 failed %1 elementuaren ezabaketak huts egin du Oracle error while deleting features: %1 Oracle errorea elementuak ezabatzean: %1 Adding attribute %1 failed %1 elementua gehitzeak huts egin du Setting comment on %1 failed %1(e)n iruzkina ezartzeak huts egin du Oracle error while adding attributes: %1 Oracle errorea atributuak gehitzean: %1 Could not reload fields. Ezin dira eremuak birkargatu. Dropping column %1 failed %1 zutabea baztertzeak huts egin du Oracle error while deleting attributes: %1 Oracle errorea atributuak ezabatzean: %1 Invalid attribute index: %1 Baliogabeko atributu-indizea: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Errorea %1 eremuaren izena aldatzean: '%2' izena badago lehendik ere Renaming column %1 to %2 failed %1 zutabearen izena aldatu eta %2 jartzeak huts egin du Oracle error while renaming attributes: %1 Oracle errorea atributuen izena aldatzean: %1 Update of feature %1 failed %1 elementuaren eguneraketak huts egin du Oracle error while changing attributes: %1 Oracle errorea atributuak aldatzean: %1 Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Ezin izan dira metadatuak eguneratu: %1.%2. SQL: %3 Errorea: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Ezin izan dira metadatuak txertatu: %1.%2. SQL: %3 Errorea: %4 Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Indize espaziala sortzeak huts egin du. SQL: %1 Errorea: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Indize espaziala berreraikitzeak huts egin du. SQL: %1 Errorea: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Sortutako %1 taula baztertzeak huts egin du. SQL: %2 Errorea: %3 Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Oracle SRID %1 kontsultak huts egin du. SQL: %2 Errorea: %3 Could not prepare update statement. Ezin da prestatu eguneratze-sententzia. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Ez da indize espazialik aurkitu %1.%2.%3 zutabean - performantzia txikiagoa espero da. Oracle error while changing geometry values: %1 Oracle errorea geometria-balioak aldatzean: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Ezin da hedadura atzitu: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Ezin da kontsulta exekutatu. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %1 SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Ezin da %1(e)n SRIDa atzitu. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %2 SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Ezin da %1(e)n SRIDa zehaztu. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %2 SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1(e)k ez dauzka baliozko geometria motak. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Ezin da %1(e)n geometria mota zehaztu. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %2 SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. %2(e)ko %1 zutabe hutsaren geometria mota eta SRIDa definitu gabe dago. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. %2(e)ko %1(e)n elementu mota edo SRIDa ezin da zehaztu edo ez da eskatu. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edizioa eta gehikuntza desgaituta daude 2D+ geruzarako (%1; %2) Could not determine table existence. Ezin izan da zehaztu taularen existentzia. Table %1 could not be dropped. %1 taula ezin da baztertu. Table %1 already exists. %1 taula jadanik existitzen da. Table creation failed. Taularen sorrerak huts egin du. Could not lookup authid %1:%2 Ezin izan da %1 authid bilatu: %2 Could not lookup WKT. Ezin izan da WKT bilatu. Could not determine new srid. Ezin izan da SRID berria zehaztu. CRS not found and could not be created. Ez da CRSrik aurkitu eta ezin da sortu. Could not insert metadata. Ezin dira metadatuak txertatu. Oracle SRID %1 not found. Ez da aurkitu Oracle SRID %1. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle errorea: %1 SQL:%2 Errorea: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Oracle errorea: %1 Errorea: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Konexio berria… QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Gehitu Oracle taula(k) &Set Filter &Ezarri iragazkia Set Filter Ezarri iragazkia Wildcard Komodina RegExp RegExp All Dena Owner Jabea Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Primary key column Gako nagusiaren zutabea SRID SRIDa Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Select Table Hautatu taula You must select a table in order to add a layer. Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko. Scanning tables for %1 Taulak eskaneatzen %1 konexiorako Stop Gelditu Connect Konektatu QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Hautatu… Enter… Sartu… QgsOracleTableModel Owner Jabea Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea SRID SRID Primary key column Gako nagusiaren zutabea Select at id Hautatu ID bat Sql SQL Specify a geometry type Adierazi geometria mota bat Enter a SRID Sartu SRID bat Select a primary key Sartu gako nagusi bat Select… Hautatu… Enter… Sartu… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desgaitu 'Elementuen atzitze azkarra IDan' kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan). QgsOrderByDialog Ascending Gorantz Descending Beherantz NULLs last NULLen azkena NULLs first NULL balioak hasieran QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Ekintza-widgeta] Organize Table columns Antolatu taula-zutabeak Select All Hautatu dena Deselect All Desautatu dena QgsPGConnectionItem Refresh Freskatu Delete Connection Ezabatu konexioa Edit Connection… Editatu konexioa… Create Schema… Sortu eskema… Create Schema Sortu eskema Schema name: Eskemaren izena: Unable to create schema. Ezin izan da eskema sortu Unable to create schema %1 %2 Ezin izan da %1 eskema sortu %2 %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: Ez da baliozko geruza! Import to PostGIS database Inportatu PostGIS datu-base batera Failed to import some layers! Zenbait geruza inportatzeak huts egin du! Import was successful. Inportazioa ongi egin da Connection failed Konexioak huts egin du Failed to get schemas Ezin izan dira eskemak eskuratu QgsPGLayerItem View Bista Table Taula Rename %1… Berrizendatu %1… Truncate %1 Moztu %1 Refresh Materialized View Freskatu materializatutako bista Delete %1 Ezabatu %1 %1 deleted successfully. %1 ongi ezabatu da. view bista table taula %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 Berrizendatu %1 Unable to rename %1. Ezin izan da %1 berrizendatu. Unable to rename %1 %2 %3 Ezin izan da %1 %2 berrizendatu %3 Truncate Table Moztu taula Unable to truncate table. Ezin izan da taula moztu. Unable to truncate %1 %2 Ezin izan da %1 moztu %2 Table truncated successfully. Taula ongi moztu da. Refresh View Freskatu bista Unable to refresh the view. Ezin izan da freskatu bista Unable to refresh view %1 %2 Ezin izan da %1 bista freskatu %2 Materialized view refreshed successfully. Materializatutako bista ongi freskatu da. QgsPGRootItem New Connection… Konexio berria… QgsPGSchemaItem as geometryless table geometriarik gabeko taula gisa Connection failed Konexioak huts egin du Failed to get layers Ezin izan dira geruzak eskuratu Refresh Freskatu Rename Schema… Berrizendatu eskema… Delete Schema Ezabatu eskema Unable to delete schema. Ezin izan da eskema ezabatu. Schema deleted successfully. Eskema ongi ezabatu da. schema '%1' '%1' eskema Rename Schema Berrizendatu eskema Unable to rename schema. Ezin izan da eskema berrizendatu. Unable to rename schema %1 %2 Ezin izan da %1 eskema berrizendatu %2 Schema renamed successfully. Eskema ongi berrizendatu da. View Bista Materialized view Materializatutako bista Table Taula %1 as %2 %1 %2 gisa (srid %1) (%1 srid-a) (unknown srid) (srid ezezaguna) QgsPalettedRendererModel Value Balioa Color Kolorea Label Etiketa QgsPalettedRendererWidget Options Aukerak Change label Aldatu etiketa Change Color… Aldatu kolorea… Change Opacity… Aldatu opakutasuna… Change Label… Aldatu etiketa… Advanced Options Aukera aurreratuak Load Classes from Layer Kargatu klaseak geruzatik Load Color Map from File… Kargatu kolore-mapa fitxategitik… Export Color Map to File… Esportatu kolore-mapa fitxategira… Load Color Table from File Kargatu kolore-taula fitxategitik Load Color Table Kargatu kolore-taula Save Color Table as File Gorde kolore-taula fitxategi gisa Delete Classification Ezabatu sailkapena Select Color Hautatu kolorea Opacity Opakutasuna Change color opacity [%] Aldatu kolorearen opakutasuna [%] Label Etiketa Could not interpret file as a raster color table. Ezin izan da fitxategia interpretatu raster kolore-taula modura. Text (*.clr) Testua (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Idazteko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. Calculating… Kalkulatzen… The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? Sailkapen-banda aldatu egin da, %1 eremutik %2 eremura. Lehendik dauden klaseak ezabatu behar dira? Classify Sailkatu QgsPalettedRendererWidgetBase Form Inprimakia Adds all missing unique values from the raster Rasterretik falta diren balio bakar guztiak gehitzen ditu Classify Sailkatu Add values manually Gehitu balioak eskuz Remove selected row(s) Kendu hautatutako errenkada(k) Delete All Ezabatu dena Advanced options Aukera aurreratuak Cancel Utzi Band Banda Color ramp Kolore-malda QgsPasswordLineEdit Hide text Ezkutatu testua Show text Erakutsi testua QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Itsatsi transformazioak <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Oharra: Funtzio hau ezin da erabili oraindik!</b> Source Iturburua Destination Helburua QgsPdfExportOptionsDialog PDF Export Options PDF esportazioaren aukerak Export Options Esportazio-aukerak Export RDF metadata Exportatu RDF metadatuak Advanced Options Aukera aurreratuak Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Lauzatutako raster geruzen errendatzea desgaitzen du. Ezarpen honek esportazioaren kalitatea hobetu dezake zenbait kasutan, baina memoriaren erabilera askoz handiagoa izango da esportazioan. Disable tiled raster layer exports Desgaitu lauzatutako raster geruzen esportazioa Text export Testuaren esportazioa If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Markatuta badago, maketa beti mantenduko da objektu bektorial gisa formatu bateragarri batera esportatzen denean, emaitza gisa sortuko den fitxategiaren itxura maketaren ezarpenekin bat ez badator ere bai. Markatzen ez bada, maketako zenbait elementu raster bihur daitezke, itxura aldaketarik gabe manten dadin. Always export as vectors Esportatu beti bektorial gisa QgsPenCapStyleComboBox Square Karratua Flat Laua Round Borobildua QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Bevel Miter Ingletea Round Borobildua QgsPenStyleComboBox Solid Line Lerro solidoa No Pen Arkatzik ez Dash Line Marratxo-lerroa Dot Line Puntu-lerroa Dash Dot Line Marratxo-puntu lerroa Dash Dot Dot Line Marratxo-puntu-puntu lerroa QgsPgNewConnection disable desgaitu allow baimendu prefer hobetsi require behartu verify-ca verify-ca verify-full verify-full Saving Passwords Pasahitzak gordetzen WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Segurua ez den testu arrunt gisa gordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian (UNIX motako sistemetan), edo zure erabiltzaile-profilean (Windowsen). Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu 'Utzi' botoia eta honakoetako bat egin: a) Ez eman pasahitzik konexio-ezarpenetan — dinamikoki eskatuko zaizu beharrezkoa denean; b) Erabili 'Konfigurazioa' fitxa zure kredentzialak HTTP Basic Authentication metodoarekin gehitzeko eta zifratutako datu-base batean gordetzeko. Save Connection Gorde konexioa Connection to %1 was successful. Konexioa %1(e)kin ongi egin da. Connection failed - consult message log for details. Konexioak huts egin du - begiratu mezu-egunkaria xehetasunetarako Should the existing connection %1 be overwritten? Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Konexio-informazioa Authentication Autentifikazioa Service Zerbitzua Port Ataka Name of the new connection Konexio berriaren izena 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Mugatu erakutsitako taulak geruza-erregistroetan daudenetara. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Mugatu erakutsitako taulak geruza-erregistroetan daudenetara (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Honek taula espazialen hasierako bistaratzea azkar dezake. Only show layers in the layer registries Erakutsi geruza-erregistroetako geruzak soilik &Test Connection &Probatu konexioa Create a New PostGIS Connection Sortu PostGIS konexio berria &Name I&zena Hos&t &Ostalaria &Database &Datu-basea SSL &mode SSL &modua Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Mugatu bilaketa eskema publikora, geometry_columns taulan ez dauden taula espazialak bilatzean When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) geometry_columns taulan ez dauden taula espazialak bilatzean mugatu bilaketa eskema publikoan dauden tauletara (zenbait datu-basetan honek denbora asko aurrez dezake) Only look in the 'public' schema Begiratu eskema publikoa soilik Use estimated table statistics for the layer metadata. Erabili zenbatetsitako taula-estatistikak geruzaren metadatuetarako. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Geruza konfiguratzeko, PostGIS taulako zenbait metadatu behar dira. Besteak beste, taularen errenkada kopurua, geometria mota eta geometria-zutabeko datuen hedadura espaziala behar dira. Taulak errenkada kopuru handia badu, metadata hauek zehazteak denbora asko behar du.</p> <p>Aukera hau aktibatzean taulen hurrengo metadatu-eragiketa azkarrak egingo dira:</p> <p>1) Errenkada kopurua PostgreSQLren taulen analisi-funtzioaren emaitzetatik zehaztuko da.</p> <p>2) Taula-hedadura estimated_extent deritzon PostGIS funtzioaren bidez jakingo da, baita geruza-iragazki bat aplikatuta badago ere.</p> <p>3) Taularen geometria mota ezezaguna bada eta ez bada esklusiban geometry_columns taulatik hartzen, orduan taulako lehen 100 errenkada geometriko ez nuluetatik abiatuz zehazten da.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Baimendu QGIS proiektuan datu-basean gordetzea/kargatzea Use estimated table metadata Erabili zenbatetsitako taula-metadatuak Also list tables with no geometry Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere bai Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Ez ebatzi mugarik gabeko zutabeen (GEOMETRY) mota QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Gehitu PostGIS taula(k) &Set Filter &Ezarri iragazkia Set Filter Ezarri iragazkia Wildcard Komodina RegExp RegExp All Dena Schema Eskema Table Taula Comment Iruzkina Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Feature id Elementuaren IDa SRID SRIDa Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Select Table Hautatu taula You must select a table in order to add a layer. Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko. Scanning tables for %1 Taulak eskaneatzen %1 konexiorako Stop Gelditu Connect Konektatu QgsPgSourceSelectDelegate Select… Hautatu… Enter… Sartu… QgsPgTableModel Schema Eskema Table Taula Comment Iruzkina Column Zutabea Data Type Datu mota Spatial Type Mota espaziala SRID SRID Feature id Elementuaren IDa Check PK unicity Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower. Gaitu bistak eta materializatutako bistak kargatzean gako nagusia bakarra dela egiaztatzeko aukera. Aukera horren ondorioz, datu multzo handiak kargatzea motelagoa izan daiteke. Specify a geometry type in the '%1' column Zehaztu geometria mota '%1' zutabean Enter a SRID into the '%1' column Sartu SRID bat '%1' zutabean Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Hautatu '%1' zutabean geruza honetako elementuak unibokoki identifikatzen dituzten zutabeak This option is only available for views and materialized views. Aukera hau bistetarako eta materializatutako bistetarako soilik dago erabilgarri. Select at id Hautatu ID bat Sql SQL Select… Hautatu… Enter… Sartu… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desgaitu 'Elementuen atzitze azkarra IDan' kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan). QgsPluginDependenciesDialog Plugin Dependencies Manager Pluginen mendekotasunen kudeatzailea Plugin dependencies for <b>%s</b> <b>%s</b>pluginaren mendekotasunak Name Izena Installed Instalatua Required Beharrezkoa Available Erabilgarri Action Ekintza Install Instalatu Upgrade Eguneratu Fix manually Konpondu eskuz QgsPluginDependenciesDialogBase Dialog Elkarrizketa-koadroa Plugin dependencies Pluginen mendekotasunak QgsPluginInstaller There is a new plugin available Plugin berri bat dago eskuragarri There is a plugin update available Plugin-eguneraketa bat dago eskuragarri QGIS Python Plugin Installer QGIS Python plugin-instalatzailea Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. Zerbitzariaren erantzuna 200 OK izan da, baina erantzun horrek ez dauka pluginen metadaturik. Seguru asko arazo bat dago proxy-an edo biltegiaren URLa gaizki dago. Proxy-ezarpenak QGISen aukeren leihoan konfigura daitezke. Status code: Egoera-kodea: Missing metadata file Metadatu-fitxategia falta da Error reading metadata Errorea metadatuak irakurtzean Uninstall (recommended) Desinstalatu (gomendatua) I will uninstall it later Geroago desinstalatuko dut Obsolete plugin: Plugin zaharkitua: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? QGISen kopia honekin banatzen den plugin bat ezkutatzen duen plugin horren bertsio zaharkitu bat detektatu da. Seguru asko QGISen aurreko instalazio batekin lotutako fitxategien ondorio da. Kendu nahi duzu plugin zahar hori eta bertsio berriagoa agerian jarri? Error reading repository: Errorea biltegia irakurtzean: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Seguru zaude plugina eskuragarri dagoen azken bertsiora aldatu nahi duzula? Instalatutako bertsioa berriagoa da! Plugin installation failed Pluginaren instalazioak huts egin du Plugin has disappeared Plugina desagertu egin da The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Badirudi plugina instalatu dela, baina ez dakit non. Agian plugin-paketeak izen okerreko direktorio bat zuen. Egin bilaketa bat instalatutako pluginen zerrendan, ia seguru nago plugina hor aurkituko duzula, baina ezin dut zehaztu haietako zein den. Honek esan nahi du, baita ere, ezingo dudala zehaztu plugin hau instalatuta dagoen ala ez eta haren eguneraketen berri eman. Hala ere, pluginak beharbada funtzionatuko du. Jarri harremanetan pluginaren egilearekin eta jakinarazi iezaiozu auzi hau. Plugin installed successfully Plugina ongi instalatu da Plugin reinstalled successfully Plugina ongi berrinstalatu da Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Python plugina berrinstalatu da. QGIS berrabiarazi behar duzu hura birkargatzeko. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Plugina ez da bateragarria QGISen bertsio honekin. Hurrengo QGIS bertsioetarako diseinatuta dago: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Pluginak zure sisteman falta diren zenbait osagai behar ditu. Hurrengo Python moduluak instalatu behar dituzu plugina gaitzeko: The plugin is broken. Python said: Plugina hautsita dago. Pythonek hau esan du: Plugin uninstall failed Plugina desinstalatzeak huts egin du Are you sure you want to uninstall the following plugin? Seguru zaude hurrengo plugina desinstalatu nahi duzula? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Abisua: plugin hau ez dago eskuragarri eskura dituzun biltegietan! Plugin uninstalled successfully Plugina ongi desinstalatu da Unable to add another repository with the same URL! Ezin da URL bera duen beste biltegi bat gehitu! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Biltegi hau blokeatuta dago zure QGIS bertsioarekin bateragarria ez delako You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Ezin duzu QGISen plugin-biltegi ofiziala kendu. Desgaitu egin dezakezu, beharrezko baduzu. Are you sure you want to remove the following repository? Seguru zaude hurrengo biltegia kendu nahi duzula? Aborted by user Erabiltzaileak abortatua Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Pasahitz okerra. Sartu pasahitz zuzena ZIP fitxategia irekitzeko. The zip file is encrypted. Please enter password. ZIP fitxategia zifratuta dago. Sartu pasahitza. Enter password Sartu pasahitza Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken Ezin izan da plugin-paketea deskonprimitu {}. Beharbada apurtuta dago Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Autentifikazio-kredentzialak dituen sare-eskariaren eguneratzeak HUTS egin du '{0}' konfiguraziorako If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Deskarga eskuz ez baduzu bertan behera utzi, seguru asko denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, aztertu konexioaren denbora-mugaren balioa handi daitekeen QGISen aukeren leihoan. Too many redirections Berbideratze gehiegi Missing __init__.py __init__.py falta da If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Deskarga eskuz ez baduzu bertan behera utzi, beharbada denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, aztertu konexioaren denbora-mugaren balioa handi daitekeen QGISen aukeren leihoan. QGIS Official Plugin Repository QGISen pluginen biltegi ofiziala Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Ez dago ezer kentzeko! Pluginen direktorioa ez da existitzen: Failed to remove the directory: Ezin izan da direktorioa kendu: Check permissions or remove it manually Begiratu baimenak edo kendu eskuz Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed Pluginaren <b>%s</b> mendekotasuna ongi instalatu da Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded Pluginaren <b>%s</b> mendekotasuna ongi eguneratu da Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s Errorea pluginaren <b>%s</b> mendekotasuna instalatzean: %s Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s Errorea pluginaren <b>%s</b> mendekotasuna eguneratzean: %s QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Arrakasta Resolving host name… Ostalari-izena ebazten… Connecting… Konektatzen… Host connected. Sending request… Ostalaria konektatuta. Eskaria bidaltzen… Downloading data… Datuak deskargatzen… Closing connection… Konexioa ixten… QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Biltegiak atzitzen Overall progress Aurrerapena: Abort Fetching Abortatu atzitzea Repository Biltegia State Egoera QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Autentifikazio-kredentzialak dituen sare-eskariaren eguneratzeak HUTS egin du '{0}' konfiguraziorako Installing… Instalatzen… Resolving host name… Ostalari-izena ebazten… Connecting… Konektatzen… Host connected. Sending request… Ostalaria konektatuta. Eskaria bidaltzen… Downloading data… Datuak deskargatzen… Closing connection… Konexioa ixten… Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Ezin izan da plugin-paketea destrinkotu. Seguru asko hautsita dago edo biltegitik falta da. Hala ere, segurtatu pluginen direktorioan idazteko baimena duzula. Aborted by user Erabiltzaileak abortatua QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer QGIS Python pluginen instalatzailea Installing plugin: Plugina instalatzen: Connecting… Konektatzen… QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received ez da errore-mezurik jaso QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Errorea plugina kargatzean The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Plugina baliogabea dela edo betegabeko mendekotasunak dituela dirudi. Instalatu egin da, baina ezin da kargatu. Benetan plugin hau behar baduzu, haren egilearekin edo <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGISen erabiltzaile-taldearekin</a> harremanetan jar zaitezke eta arazoa konpontzen saiatu. Bestela, desinstala ezazu. Hau da errore-mezua: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Plugin hau desinstalatu nahi duzu? Ez bazaude seguru, beharbada egin beharko zenuke. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Biltegi-xehetasunak Enter a name for the repository Sartu izen bat biltegirako Name Izena Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Sartu biltegiaren URLa, hasieran "http://" edo "file:///" idatzita Authentication Autentifikazioa Clear Garbitu Edit Editatu Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Gaitu edo desgaitu biltegia (desgaitutako biltegiak ezikusi egingo dira) Parameters Parametroak ?qgis= ?qgis= URL URLa Enabled Gaitua QgsPluginManager Plugins Pluginak Plugin packages (*.zip *.ZIP) Plugin paketeak (*.zip *.ZIP) No Plugins Pluginik ez No QGIS plugins found in %1 Ez da QGIS pluginik aurkitu %1(e)n Only locally available category: plugins that are only locally available Lokalean eskuragarri soilik Reinstallable category: plugins that are installed and available Berrinstalagarria Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Eguneragarria Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Zaharkitu ahal dena Installable category: plugins that are available for installation Instalagarria This plugin is incompatible with this version of QGIS Plugin hau ez da bateragarria QGISen bertsio honekin Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) QGIS %1 bertsiorako diseinatutako plugina This plugin requires a missing module Plugin honek falta den modulu bat behar du This plugin is broken Plugin hau hautsita dago There is a new version available Bertsio berria dago eskuragarri This is a new plugin Hau plugin berri bat da Installed version of this plugin is higher than any version found in repository Plugin honen instalatutako bertsioa biltegian dagoen beste edozein bertsio baino altuagoa da This plugin is experimental Plugin hau esperimentala da This plugin is deprecated Plugin hau zaharkitua dago bug tracker akatsen aztarnaria code repository kode-biltegia Installed version Instalatutako bertsioa Available version Bertsio eskuragarria Changelog Aldaketen egunkaria Plugin dependencies Pluginen mendekotasunak Upgrade Plugin Eguneratu plugina Downgrade Plugin Instalatu pluginaren bertsio zaharragoa Install Plugin Instalatu plugina Reinstall Plugin Berrinstalatu plugina Reload all Repositories Birkargatu biltegi guztiak Only Show Plugins from Selected Repository Erakutsi hautatutako biltegiko pluginak soilik Clear Filter Garbitu iragazkia Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Segurtasun-abisua: fidagarria ez den iturburu bateko plugin bat instalatzeak datuen galera edo haustura eragin dezake. Jarraitu? Don't show this again. Ez erakutsi hau berriro. Average rating %1 Batez besteko balorazioa %1 Category Kategoria Tags Etiketak Author Egilea More info Info gehiago Search… Bilatu… Sort by Name Ordenatu izenaren arabera Sort by Downloads Ordenatu deskargen arabera Sort by Vote Ordenatu botuen arabera Sort by Status Ordenatu egoeraren arabera This is a core plugin, so you can't uninstall it Plugin hau funtsezkoa da, ezin da desinstalatu %1 rating vote(s) %1 balorazio-boto %1 downloads %1 deskarga homepage orri nagusia connected konektatua The repository is connected Biltegia konektatuta dago unavailable ezin da eskuratu The repository is enabled, but unavailable Biltegia gaituta dago, baina ezin da eskuratu disabled desgaitua The repository is disabled Biltegia desgaituta dago The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Biltegia blokeatuta dago zure QGIS bertsioarekin bateragarria ez delako Vote sent successfully Botoa ongi bidali da Sending vote to the plugin repository failed. Botoa pluginen biltegira bidaltzeak huts egin du. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Plugin eguneragarriak</h3><p>Hemen <b>plugin eguneragarriak</b> daude. Horrek esan nahi du biltegietan plugin horien bertsio berriagoak daudela.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Plugin guztiak</h3><p>Ezkerrean zure QGIS aplikaziorako erabilgarri dauden plugin guztien zerrenda ikus dezakezu, bai instalatutakoak zein deskargatu daitezkeenak. Zenbait plugin QGIS instalatzean instalatzen dira, baina gehienak plugin-biltegien bidez atzitu daitezke.</p><p>Pluginak aldi baterako gaitu edo desgaitu daitezke. Plugin bat <i>gaitzeko</i> edo <i>desgaitzeko</i>, sakatu bere kontrol-laukia edo egin klik bikoitza bere izenean…</p><p><span style='color:red'>Gorriz</span> agertzen diren pluginak ez dira kargatzen arazoren bat dagoelako. 'Baliogabea' fitxan ere zerrendatzen dira. Sakatu pluginaren izena xehetasun gehiago ikusteko, edo plugin hori berrinstalatu edo desinstalatzeko.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Instalatutako pluginak</h3><p>Hemen ikusiko dituzu <b>zure QGISen instalatutako pluginak</b>.</p><p>Egin klik izenean xehetasunak ikusteko. </p><p>Egin klik kontrol-laukian edo klik bikoitza izenean plugina <i>aktibatzeko</i> edo <i>desaktibatzeko</i>.</p><p>Ordena aldatu daiteke testuinguru-menua erabilita (eskuineko klik).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Instalatu gabeko pluginak</h3><p>Hemen biltegietan eskuragarri dauden, baina oraindik <b>instalatu gabe</b> dauden plugin guztien zerrenda ikusiko duzu.</p><p>Egin klik haien izenetan xehetasun gehiagorako.</p><p>Ordena alda dezakezu testuinguru-menua erabiliz (eskuin klik-a).</p><p>Plugin bat deskargatu eta instalatzeko, egin klik haren izenean eta ondoren egin klik 'Instalatu plugina' botoian.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Plugin berriak</h3><p>Hemen instala daitezkeen plugin <b>berriak</b> ikus ditzakezu.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Baliogabeko pluginak</h3><p>Zerrenda honetako pluginak <b>hautsita daude edo ez dira bateragarriak</b> zure QGIS bertsioarekin.</p><p>Egin klik plugin batean, eta posible bada QGISek hari buruzko informazio gehiago erakutsiko dizu.</p><p>Baliogabeko pluginak edukitzearen arrazoi nagusia da plugina ez dagoela egina QGISen bertsio honetarako. Beharbada beste bertsio bat deskarga dezakezu <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a> gunetik.</p><p>Beste arrazoi bat izan daiteke Python plugin batek Pythonen kanpoko liburutegi bat behar izatea (alegia, bete gabeko mendekotasunak edukitzea). Batzuetan zure kabuz instala dezakezu mendekotasuna, zure sistema eragileraren arabera. Mendekotasunak ongi instalatu ondoren pluginak ongi funtzionatu beharko luke.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Plugin-kudeatzailea All Dena Installed Instalatua Installed plugins Instalatutako pluginak Not installed plugins available for download Deskartzeko eskuragarri dauden instalatu gabeko pluginak Upgradeable Eguneragarria Installed plugins with more recent version available for download Deskargatzeko bertsio berriago bat daukaten instalatutako pluginak New Berria Not installed plugins seen for the first time Lehen aldiz ikusten diren instalatu gabeko pluginak Invalid Baliogabea Broken and incompatible installed plugins Hautsita dauden eta bateragarriak ez diren instalatutako pluginak Settings Ezarpenak Not installed Instalatu gabea Install from ZIP Instalatu ZIP fitxategitik about:blank about:blank Vote! Eman botoa! Your Vote Zure botoa Current vote Uneko botoa Upgrade all upgradeable plugins Eguneratu egunera daitezkeen plugin guztiak Uninstall the selected plugin Desinstalatu hautatutako plugina Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalatu, berrinstalatu edo eguneratu hautatutako plugina Upgrade All Eguneratu dena Uninstall Plugin Desinstalatu plugina Reinstall Plugin Berrinstalatu plugina <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Plugin instalagarri bat duen ZIP pakete bat eskuratzen baduzu, lehenengo hautatu fitxategia behean eta sakatu <span style=" font-style:italic;">Instalatu plugina</span> botoia.</p><p>Kontuan izan erabiltzaile askorentzat funtzio hori ez dela aplikagarria, pluginak instalatzeko hobesten den aukera biltegi batetik egitea baita.</p></body></html> ZIP file: ZIP fitxategia: Install Plugin Instalatu plugina The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Fitxa honen ezarpenak Python pluginetarako soilik dira aplikagarriak. Ez da Python euskarririk detektatu, eta beraz ez dago ezarpenik erabilgarri. Check for updates on startup Begiratu eguneraketak abioan every time QGIS starts QGIS abiarazten den bakoitzean once a day egunean behin every 3 days 3 egunetik behin every week astean behin every 2 weeks 2 astetik behin every month hilean behin <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Oharra:</span> Funtzio hau gaituta badago, QGISek jakinaraziko dizu plugin berri bat edo plugin-eguneraketa bat dagoen. Bestela, biltegien atzitzea plugin-instalatzailearen leihoa irekitzean egindo da.</p></body></html> Show also experimental plugins Erakutsi plugin esperimentalak ere <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Oharra:</span> Plugin esperimentalak askotan ez dira egokiak eguneroko lanerako. Plugin horiek garapen-fase goiztiarrean egon daitezke, eta 'osatugabetzat' edo 'probakotzat' hartu behar dira. QGISek ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, probetarako erabiltzeko ez bada.</p></body></html> Show also deprecated plugins Erakutsi zaharkitutako pluginak ere <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Oharra:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Plugin zaharkituak gehienetan ez dira egokiak lanerako. Plugin horiek ez dute mantenimendurik, eta tresna 'zaharkitutzat' hartu behar dira. QGISek ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, ez bada derrigorrez behar dituzula eta beste alternatibarik eskuragarri ez duzula.</span></p></body></html> Plugin repositories Pluginen biltegiak Status Egoera Name Izena URL URLa Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Birkargatu biltegiko edukiak (erabilgarria plugin bat bertara kargatu duzunean) Reload Repository Birkargatu biltegia Configure an additional plugin repository Konfiguratu beste plugin-biltegi bat Add a new plugin repository Gehitu plugin-biltegi berria Add… Gehitu... Edit… Editatu… Edit the selected repository Editatu hautatutako biltegia Remove the selected repository Kendu hautatutako biltegia Delete Ezabatu QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Esfera Cylinder Zilindroa Cube Kuboa Cone Konoa Plane Planoa Torus Torua 3D Model 3D eredua Open 3d Model File Ireki 3D ereduaren fitxategia Invalid File Fitxategi baliogabea Error, file does not exist or is not readable. Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri. QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Luku-ikurra Renderer Settings Errendatzaile-ezarpenak The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. Puntuen lukuaren errendatzailea puntu (sinpleen) geruzetan soilik aplikatzen da. '%1' ez da puntu (sinpleen) geruza bat eta puntuen lukuen errendatzaileak ezin du erakutsi. QgsPointClusterRendererWidgetBase Form Inprimakia Distance Distantzia Renderer Settings… Errendatzailearen ezarpenak… Renderer Errendatzailea Cluster symbol Luku-ikurra QgsPointDisplacementRendererWidget Ring Eraztuna Concentric rings Eraztun zentrokideak Grid Sareta None Bat ere ez Select Color Hautatu kolorea Transparent Stroke Trazu gardena Center symbol Erdigune-ikurra Renderer Settings Errendatzaile-ezarpenak The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. Puntuen desplazamenduaren errendatzailea puntu (sinpleen) geruzetan soilik aplikatzen da. '%1' ez da puntu (sinpleen) geruza bat eta puntuen desplazamenduen errendatzaileak ezin du erakutsi. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Inprimakia Label attribute Etiketa-atributua Label font Etiketaren letra-tipoa Label color Etiketa-kolorea Use scale dependent labeling Erabili eskalaren araberako etiketatzea Minimum map scale Mapa-eskala minimoa Font Letra-tipoa Displacement Lines Desplazamendu-lerroak Size adjustment Tamainen doiketa Stroke width Trazu-zabalera Stroke color Trazu-kolorea Center symbol Erdigune-ikurra Renderer Settings… Errendatzailearen ezarpenak… mm mm Renderer Errendatzailea Point distance tolerance Puntu-distantziaren tolerantzia Placement method Kokapen-metodoa Distance Distantzia Labels Etiketak Label distance factor Etiketa-distantziaren faktorea QgsPostgresConn Connection to database failed Datu-basearen konexioak huts egin du PostGIS PostGIS error in setting encoding errorea kodeketa ezartzean undefined return value from encoding setting definitu gabeko itzulera-balioa kodeketa-ezarpenetik Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Zure PostGIS instalazioak ez dauka GEOS euskarririk. Elementuen hautapenak eta identifikazioak ez du ongi funtzionatuko. Instalatu GEOS duen PostGIS bat (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu. Datu-basearen errore-mezua hurrengoa izan da: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it Ezin zaio WriteOwner baimena ezarri %0 ziurtagiriari, hura ezabatu ahal izateko Client security failure Hutsegitea bezeroaren segurtasunean Cannot remove cert: %0 Ezin da %0 ziurtagiria kendu SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 Emaitza: %2 Errorea: %3 Unsupported spatial column type %1 Onartzen ez den %1 zutabe espazial mota Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu. Datu-basearen errore-mezua hurrengoa izan da: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Ezin izan da espazialki gaitutako taulen zerrenda eskuratu datu-basetik No PostGIS support in the database. Ez da PostGIS onartzen datu-basean. Could not parse postgis version string '%1' Ezin da analizatu PostGIS bertsioaren '%1' katea Connection error: %1 returned %2 [%3] Konexio-errorea: %1(e)k %2 [%3] itzuli du Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Kontsulta-errorea: %1(e)k %2 [%3] itzuli du Query failed: %1 Error: no result buffer Kontsultak huts egin du: %1 Errorea: ez da bufferrik sortu Query: %1 returned %2 [%3] Kontsulta: %1(e)k %2 [%3] itzuli du %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 kurtsore-egoera galdu dira. SQL: %2 Emaitza: %3 (%4) resetting bad connection. konexio txarra berrezartzen. retry after reset succeeded. saiatu berriro berrezarpena ongi egin ondoren. retry after reset failed again. saiatu berriro berrezarpenak berriro huts egin ondoren. connection still bad after reset. konexioa oraindik ere txarra da berrezarpenaren ondoren. bad connection, not retrying. konexio txarra, ez saiatu berriro. None Bat ere ez Geometry Geometria Geography Geografia TopoGeometry TopoGeometria PcPatch PcPatch Query could not be canceled [%1] Ezin izan da kontsulta utzi [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel-ek huts egin du QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Konexioa Schema Eskema Project Proiektua Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. QGIS proiektuen biltegiratzea ez dago gaituta datu-basearen konexio honetarako. Manage Projects Kudeatu proiektuak Remove Project Kendu proiektua Save project to PostgreSQL Gorde proiektua PostgreSQL datu-basean Load project from PostgreSQL Kargatu proiektua PostgreSQL datu-basetik Error Errorea Connection failed Konexioak huts egin du Failed to get schemas Ezin izan dira eskemak eskuratu Overwrite project Gainidatzi proiektua A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Jadanik badago izen bera duen proiektu bat. Gainidatzi nahi duzu? Remove project Kendu proiektua Do you really want to remove the project "%1"? Benetan "%1" proiektua kendu nahi duzu? QgsPostgresProvider invalid PostgreSQL layer Baliogabeko PostgreSQL geruza PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer Baliogabeko PostgreSQL topologia-geruza PostgreSQL layer has no primary key. PostgreSQL geruzak ez dauka gako nagusirik. Whole number (smallint - 16bit) Zenbaki osoa (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Zenbaki osoa (osoa - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Zenbaki osoa (osoa - 64bit) Decimal number (numeric) Zenbaki dezimala (zenbakizkoa) Decimal number (decimal) Zenbaki hamartarra (hamartarra) Decimal number (real) Zenbaki hamartarra (erreala) Decimal number (double) Zenbaki hamartarra (bikoitza) Text, fixed length (char) Testua, luzera finkoa (char) Text, limited variable length (varchar) Testua, luzera aldakor mugatua (varchar) Text, unlimited length (text) Testua, luzera mugagabea (text) Date Data Time Denbora Date & Time Data & ordua Array of number (integer - 32bit) Zenbakien matrizea (osoak - 32 bit) Array of number (integer - 64bit) Zenbakien matrizea (osoak - 64 bit) Array of number (double) Zenbakien matrizea (bikoitzak) Array of text Testuen matrizea Boolean Boolearra JSON (json) JSON (json) JSON (jsonb) JSON (jsonb) PostgreSQL layer has unknown primary key type. PostgreSQL geruzaren gako nagusia mota ezezagunekoa da. FAILURE: Field %1 not found. AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua. unexpected formatted field type '%1' for field %2 espero ez zen formatudun '%1' eremu mota %2 eremurako Field %1 ignored, because of unsupported type %2 %1 eremuari ez ikusiarena egingo zaio, onartzen ez den %2 mota duelako Duplicate field %1 found %1 eremu bikoiztua aurkitu da Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Ezin da %1 erlazioa atzitu. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %2 SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL oraindik berreskuratze-moduan dago datu-basea kraskatu ondoren (edo irakurtzeko soilik den esklabu batera lotuta zaude). Idazteko sarbidea ezeztatu egingo da. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Ezin dira zehaztu taula atzitzeko pribilegioak %1 erlaziorako. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Kontsulta pertsonalizatua ez da hautapen-kontsulta bat. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Ezin da kontsulta exekutatu. Datu-baseko errore-mezua hau izan da: %1 SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Taulak ez dauka gako gisa erabil daitekeen zutabe egokirik. QGISek gako nagusi bat, PostgreSQLren oid zutabe bat edo tauletarako ctid bat behar du. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. '%1' zutabe bakarrak ez dauka NOT NULL murriztapena. Key field '%1' for view/query not found. Ez da aurkitu %1 gako-eremua bistarako/kontsultarako. Primary key field '%1' for view/query not unique. Bistarako/kontsultarako '%1' gako-eremu nagusia ez da bakarra. Keys for view/query undefined. Bistarako/kontsultarako gakoak definitu gabe. No key field for view/query given. Ez dago gako-eremurik emandako bistarako/kontsultarako Cannot find end of double quoted string: %1 Ezin da aurkitu komatxo bikoitzak dituen katearen amaiera: %1 Cannot find separator: %1 Ez da bereizlea aurkitua: %1 Error parsing hstore: %1 Errorea hstore analizatzean: %1 Error parsing array: %1 Errorea matrizea analizatzean: %1 Error parsing array, missing curly braces: %1 Errorea matrizea analizatzean, giltzak falta dira: %1 Unexpected relation type '%1'. Espero ez zen '%1' erlazio mota. Map (hstore) Mapa (hstore) Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Irakurtzeko saialdia PostgreSQL datu-iturburu baliogabe batean Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 Ezin da widget-konfigurazioa analizatu %1.%2.%3 eremuetarako Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Gako hautagaia ezikusten NULL balioak daudelako edo herentziagatik. Could not execute query Ezin da kontsulta exekutatu Could not find topology of layer %1.%2.%3 Ezin izan da aurkitu %1.%2.%3 geruzaren topologia PostGIS error while adding features: %1 PostGIS errorea elementuak gehitzean: %1 PostGIS error while deleting features: %1 PostGIS errorea elementuak ezabatzean: %1 PostGIS error while truncating: %1 PostGIS errorea moztean: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 PostGIS errorea atributuak gehitzean: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 PostGIS errorea atributuak ezabatzean: %1 Invalid attribute index: %1 Baliogabeko atributu-indizea: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Errorea %1 eremuaren izena aldatzean: '%2' izena badago lehendik ere PostGIS error while renaming attributes: %1 PostGIS errorea atributuen izena aldatzean: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 PostGIS errorea atributuak aldatzean: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 PostGIS errorea geometria-balioak aldatzean: %1 result of extents query invalid: %1 hedadura-kontsultaren emaitza baliogabea: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Definitu gabeko geometria mota eta SRIDa %2(e)ko %1 zutabe hutserako. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Ezin da zehaztu edo ez da eskatu %2(e)ko %1(e)n elementu mota edo SRIDa. PostgreSQL version: unknown PostgreSQL bertsioa: ezezaguna unknown ezezaguna PostgreSQL not connected PostgreSQL ez da konektatu PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 PostgreSQL/PostGIS hornitzailea %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) Gako nagusia ctid da - lehendik dauden elementuak aldatzea desgaitu da (%1; %2) QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Kolore-aurrezarpenen malda QgsPresetColorRampWidget Select Color Hautatu kolorea QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Kolore-aurrezarpenen malda Add color Gehitu kolorea Remove color Kendu kolorea Copy colors Kopiatu koloreak Paste colors Itsatsi koloreak Import colors Inportatu koloreak Export colors Esportatu koloreak Preview Aurrebista QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” “%1” exekutatzen QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Exekutatu Text files Testu-fitxategiak HTML files HTML fitxategiak Save Log to File Gorde egunkaria fitxategian QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes Bai No Ez QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Erabili proiektuaren CRSa Always use the current project CRS when running the model Erabili beti uneko CRSa eredua exekutatzean string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer katea EPSG kode, WKT edo PROJ formatu modura, edo mapa-geruza bat identifikatzen duen katea QgsProcessingDialogBase Dialog Elkarrizketa-koadroa Parameters Parametroak Log Egunkaria Save Log to File Gorde egunkaria fitxategian Copy Log to Clipboard Kopiatu egunkaria arbelean Clear Log Garbitu egunkaria Cancel Utzi QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Distantzia gradu geografikoetan dago. Koordenatuen sistema lokal proiektatu batera aldatzen badituzu datuak, emaitzak zehatzagoak izango dira. QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget Select All Hautatu dena Clear Selection Garbitu hautapena QgsProcessingEnumPanelWidget %1 options selected %1 aukera hautatu dira QgsProcessingEnumWidgetWrapper [Not selected] [Hautatu gabea] selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3') QgsProcessingExpressionWidgetWrapper string representation of an expression adierazpen bat kate forman QgsProcessingFeedback Processing Prozesuak QGIS version: %1 QGIS bertsioa: %1 QGIS code revision: %1 QGIS kode-berrikuspena: %1 Qt version: %1 Qt bertsioa: %1 GDAL version: %1 GDAL bertsioa: %1 GEOS version: %1 GEOS bertsioa: %1 PROJ version: %1 PROJ bertsioa: %1 %1 version: %2 %1 bertsioa: %2 QgsProcessingFileWidgetWrapper %1 files %1 fitxategi string representing a path to a file or folder fitxategi eta karpeta baten bidea ordezkatzen duen katea QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper UUID or ID of an existing print layout item Existitzen den inprimatze-maketa baten UUIDa edo IDa string representing the UUID or ID of an existing print layout item Existitzen den inprimatze-maketa baten UUIDa edo IDa ordezkatzen duen katea QgsProcessingLayoutWidgetWrapper Name of an existing print layout Existitzen den inprimatze-maketa baten izena string representing the name of an existing print layout Existitzen den inprimatze-maketa baten izena ordezkatzen duen katea QgsProcessingMapLayerComboBox Select file Hautatu fitxategia Selected features only Hautatutako elementuak soilik QgsProcessingMatrixParameterDialog Add Row Gehitu errenkada Remove Row(s) Kendu errenkada(k) Remove All Kendu dena QgsProcessingMatrixParameterDialogBase Fixed table Taula finkoa QgsProcessingMatrixParameterPanel Fixed table (%1x%2) Taula finkoa (%1x%2) QgsProcessingMatrixWidgetWrapper comma delimited string of values, or an array of values komaz banandutako balioen katea, edo balioen matrizea QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input Eredu-sarrera erabilita Using algorithm output Algoritmo-irteera erabilita Value Balioa Pre-calculated Value Aurretik kalkulatutako balioa Model Input Eredu-sarrera Algorithm Output Algoritmo-irteera “%1” from algorithm “%2” “%1”, “%2” algoritmotik QgsProcessingMultipleSelectionDialog Select All Hautatu dena Clear Selection Garbitu hautapena Toggle Selection Txandakatu hautapena QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase Multiple selection Hautapen anizkoitza QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set Ezarri gabea QgsProcessingPointWidgetWrapper Point as 'x,y' Puntuak 'x.y' gisa string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used) 'x.y' formatuko katea edo geometria-balio bat (zentroidea erabiliko da) QgsProcessingProgressDialogBase Dialog Elkarrizketa-koadroa QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Bikoiztu %1 algoritmo-izena %2 hornitzailerako Missing parameter value %1 Parametro-balioa falta da: %1 This algorithm only supports disk-based outputs Algoritmo honek diskoan oinarritutako irteerak soilik onartzen ditu “.%1” files are not supported as outputs for this algorithm “.%1” fitxategiak ez dira onartzen algoritmo honen irteera gisa QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Min Max Max string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' katea, komaz banandutako bi zenbaki higikor gisa, adib. '1,10' QgsProcessingToolboxModel Recently used Azken aldian erabilitakoa QgsProject Loading layer %1 %1 geruza kargatzen Unable to open %1 Ezin izan da %1 ireki %1 at line %2 column %3 %1 %2 lerroan, %3 zutabean %1 for file %2 %1 %2 fitxategirako Project Variables Invalid Baliogabeko proiektu-aldagaiak The project contains invalid variable settings. Proiektuak aldagaien ezarpen baliogabeak ditu. Translated project saved with locale prefix %1 Itzulitako proiektua %1 hizkuntza-aurrizkiarekin gorde da Error saving translated project with locale prefix %1 Errorea itzulitako proiektua %1 hizkuntza-aurrizkiarekin gordetzean Unable to read file %1 Ezin izan da %1 fitxategia irakurri Unable to save project to storage %1 Ezin izan da proiektua biltegiratu %1 datu-basean Unable to create backup file %1 Ezin izan da %1 babeskopia-fitxategia sortu Unable to save to file %1 Ezin izan da %1 fitxategia gorde Unable to unzip file '%1' Ezin izan da '%1' ZIP fitxategia ireki Zip archive does not provide a project file ZIP fitxategiak ez du proiektu-fitxategirik barruan Cannot read unzipped qgs project file Ezin izan da destrinkotutako QGS proiektu-fitxategia irakurri Unable to write temporary qgs file Ezin izan da aldi baterako QGS fitxategirik idatzi Unable to perform zip Ezin izan da ZIPa sortu %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 ez da idazgarria. Doitu baimenak (posible bada) eta saiatu berriro. Read Project File Irakurri proiektu-fitxategia Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Errorea %1 proiektu-fitxategia irakurtzean: %2 %3 lerroan, %4 zutabean Unable to save auxiliary storage ('%1') Ezin izan da biltegi laguntzailea gorde ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Ezin da %1 fitxategian gorde. Zure proiektua diskoan kaltetuta dagoela dirudi. Saiatu bolumenean espazio apur bat garbitzen eta egiaztatu fitxategi-baimenak berriro gordetzen saiatu baino lehen. QgsProjectHomeItemGuiProvider Set Project Home… Ezarri proiektuaren karpeta nagusia… Select Project Home Directory Hautatu proiektuaren karpeta nagusia QgsProjectItemGuiProvider Open Project Ireki proiektua File Properties… Fitxategi-propietateak… QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files QGIS fitxategiak Select Project File Hautatu proiektu-fitxategia Embed Layers and Groups Kapsulatu geruzak eta taldeak Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. Kapsulatze errekurtsiboa ez da onartzen. Ezin dira uneko proiektuko geruzak / taldeak kapsulatu. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Hautatu kapsulatuko diren geruzak eta taldeak Project file Proiektu-fitxategia QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Koordenatu-sistemaren muga No coordinate systems selected. Disabling restriction. Ez dago koordenatu-sistemarik hautatu. Desgaitzen muga. Decimal degrees Gradu hamartarrak Degrees, minutes Graduak, minutuak Degrees, minutes, seconds Graduak, minutuak, segundoak Meters Metroak Feet Oinak Nautical miles Itsas miliak Degrees Graduak Map units Mapa-unitateak Kilometers Kilometroak Yards Yardak Miles Miliak Centimeters Zentimetroak Millimeters Milimetroak Square meters Metro karratuak Square kilometers Kilometro karratuak Square feet Oin karratuak Square yards Yarda karratuak Square miles Milia karratuak Hectares Hektareak Acres Akreak Square nautical miles Itsas milia karratuak Square centimeters Zentimetro karratuak Square millimeters Milimetro karratuak Square degrees Gradu karratuak Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. Geruzak edizio moduan daude. Gelditu geruza guztien edizio modua edizio transakzionala txandakatzeko. Select Project Home Path Hautatu proiektuaren karpeta nagusiaren bidea Selection Color Hautapen-kolorea Filter layers… Iragazki-geruzak… Custodian Zaintzailea Owner Jabea User Erabiltzailea Distributor Banatzailea Originator Sortzailea Point of contact Kontaktu-puntua Principal investigator Ikertzaile nagusia Processor Prozesatzailea Publisher Argitaratzailea Author Egilea Conditions unknown Baldintza ezezagunak No conditions apply Ez da baldintzarik aplikatzen None Bat ere ez Copyright Copyright-a Patent Patentea Patent pending Patentearen zain Trademark Marka erregistratua License Lizentzia Intellectual property rights Jabetza intelektualaren eskubideak Restricted Mugatua Other restrictions Beste muga batzu In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS). Default scale for legend Legendarako eskala lehenetsia Unknown units Unitate ezezagunak Map units (%1) Mapa-unitateak (%1) CRS %1 was already selected %1 CRSa jadanik hautatuta dago Coordinate System Restrictions Koordenatu-sistemaren mugak The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Koordenatu-sistemaren uneko hautapena galduko da. Jarraitu? Select layout Hautatu maketa Layout Title Maketaren izenburua Set Scale Ezarri eskala General TS file generated TS fitxategi orokorra sortu da TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save it with the postfix of the target language (eg. de) - release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm) When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs). %1 sorburu-hizkuntza duen TS fitxategia. - ireki Qt Linguist aplikazioarekin - itzuli kateak - gorde helburu-hizkuntzaren atzizkiarekin (adibidez 'eu') - sortu banaketa, atzizkia duen qm fitxategia sortzeko (adibidez 'proiektua_eu.qm') Berriro QGISen irekitzen baduzu helburu-hizkuntza egokia ezarrita (kasu honetan, 'eu'), proiektua atzizkiarekin itzuli eta gordeko da (alegia, 'proiektua_eu.qgs'). Select Restricted Layers and Groups Hautatu geruza eta talde mugatuak Custom Pertsonalizatua Start checking QGIS Server Hasi QGIS zerbitzaria aztertzen Use short name for "%1" Erabili izen laburra "%1"(e)kin Some layers and groups have the same name or short name Zenbait geruzak eta taldek izen bera edo izen labur bera dute Duplicate names: Bikoiztu izenak: All names and short names of layer and group are unique Geruzen eta taldeen izen eta izen labur guztiak bakarrak dira Some layer short names have to be updated: Zenbait geruzaren izen laburrak eguneratu behar dira: All layer short names are well formed Geruza guztien izen laburrak ongi eratuta daude Some layer encodings are not set: Zenbait geruzaren kodeketak ez daude ezarrita: All layer encodings are set Geruza guztien kodeketak daude ezarrita Enter scale Sartu eskala Scale denominator Eskala-izendatzailea Load scales Kargatu eskalak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Save scales Gorde eskalak Select a valid symbol Hautatu baliozko ikur bat Invalid symbol : Baliogabeko ikurra : Update layer "%1" encoding Eguneratu "%1" geruzaren kodeketa Select %1 from pull-down menu to adjust radii Hautatu %1 menutik erradioak doitzeko Select Color Hautatu kolorea The text you entered is not a valid scale. Sartu duzun testua ez da baliozko eskala QgsProjectPropertiesBase Project Properties Proiektu-propietateak General Orokorra Project title Proiektuaren izenburua Descriptive project name Proiektuaren izen deskribatzailea Default project title Proiektu-izenburu lehenetsia Selection color Hautapen-kolorea absolute modu absolutuan relative modu erlatiboan Semi-minor Ardatzerdi txikia Semi-major Ardatzerdi handia CRS CRSa Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Default styles Estilo lehenetsiak Variables Aldagaiak Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Ezarpen hau markatzen bada, ertzeko artefaktu ikusgarriak saihesten dira proiektu hau banakako mapa-lauza gisa errendatzen denean. Errendatze-performantzia okerragoa izango da. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Saihestu artefaktuak proiektua mapa-lauza gisa errendatzen denean (performatzia okerragoa) Precision Doitasuna Project Predefined Scales Proiektuaren eskala aurredefinituak Source language Jatorrizko hizkuntza Datum Transformations Datum-transformazioak Default Symbols Ikur lehenetsiak Project Colors Proiektuaren koloreak Layers Capabilities Geruzen kapazitateak Toggle Selection Txandakatu hautapena Show spatial layers only Erakutsi geruza espazialak soilik Service Capabilities Zerbitzuaren kapazitateak Position Posizioa Short name Izen laburra Add layout to exclude Gehitu baztertuko diren maketak Remove selected layout Kendu hautatutako maketa Published layers Argitaratutako geruzak Grids Saretak Top Goia Left Ezkerra Min. scale Eskala minimoa Last level Azken maila Max. scale Eskala maximoa Deselect All Desautatu dena Select All Hautatu dena Test Configuration Probatu konfigurazioa Launch Abiarazi When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Gaituta dagoenean, datu-base konexio vereko geruzak transakzio-talde batean jarriko dira. Haien edizio-egoera sinkronizatuko da eta aldaketak hornitzaileari berehala bidaliko zaizkio. Postgres hornitzailean soilik. Automatically create transaction groups where possible Sortu transakzio-taldeak automatikoki, posible denean When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Gaituta dagoenean, balio lehenetsiak ahalik eta lehenen ebaluatuko dira. Horrek balio lehenetsiak beteko ditu elementuak gehitzeko inprimakian eta ez ditu soilik commit unean sortuko. Postgres hornitzailerako soilik. Evaluate default values on provider side Ebaluatu balio lehenetsiak hornitzailearen aldean Expression Variables Adierazpen-aldagaiak Manual Eskuz The number of decimal places for the manual option Dezimal kopurua eskuzko aukeratik decimal places dezimal kopurua Layer Geruza Marker Markatzailea Line Lerroa Fill Betegarria Color Ramp Kolore-malda Style Manager Estilo-kudeatzailea Options Aukerak Relations Erlazioak Assign random colors to symbols Esleitu ausazko koloreak ikurrei Copy colors Kopiatu koloreak Add color Gehitu kolorea Paste colors Itsatsi koloreak Remove color Kendu kolorea The web site URL of the service provider. Zerbitzu-hornitzailearen webgunearen URLa Title Kargua Online resource Lineako baliabidea E-Mail Posta elektronikoa Phone Telefonoa Abstract Laburpena Fees Oinak Access constraints Sarbide-mugak Keyword list Gako-hitzen zerrenda WMS capabilities WMS kapazitateak Add geometry to feature response Gehitu geometria elementuaren erantzunera Coordinate Display Koordenatuen bistaratzea Max. X X max. Max. Y Y max. Use Current Canvas Extent Erabili uneko oihal-hedadura Used Erabilia WCS capabilities WCS kapazitateak Exclude layers Baztertu geruzak Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) JPEG irudien kalitatea ( 10 : irudi txikiagoa - 100 : kalitate onena ) Use layer ids as names Erabili geruzen IDak izen gisa Data Sources Datu-iturburuak &Project home &Proiektuaren orri nagusia Sa&ve paths &Gorde bideak Measurements Neurketak Units for distance measurement Unitateak distantzia neurtzeko Units for area measurement Unitateak area neurtzeko Display coordinates using Erakutsi koordenatuak hau erabiliz: Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Automatikoki ezartzen ditu koordenatuak bistaratzean erabiliko den dezimal kopurua Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Eskuz ezarri koordenatuak bistaratzean erabiliko den dezimal kopurua Import colors Inportatu koloreak Metadata Metadatuak Default Styles Estilo lehenetsiak Data sources Datu-iturburuak QGIS Server QGIS zerbitzaria WMS/WFS/WCS Server Configuration WMS/WFS/WCS zerbitzari-konfigurazioa General Settings Ezarpen orokorrak Open folder containing the project Ireki proiektua barnean duen karpeta Pro&ject file P&roiektuaren fitxategia Back&ground color At&zeko planoaren kolorea Project home path. Leave blank to use the current project file location. Proiektuaren karpeta nagusiaren bidea. Utzi hutsik uneko proiektu-fitxategiaren kokapena erabili nahi baduzu. Set the project home path Ezarri proiektuaren karpeta nagusiaren bidea Ellipsoid (for distance and area calculations) Elipsoidea (distantziaren eta arearen kalkulurako) A&utomatic A&utomatikoa Add predefined scale Gehitu eskala aurredefinitua Remove selected scale Kendu hautatutako eskala Import from file Inportatu fitxategitik Save to file Gorde fitxategira Generate Project Translation File Sortu proiektuaren itzulpenerako fitxategia Generate TS File Sortu TS fitxategia Project Coordinate Reference System (CRS) Proiektuaren koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS) Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Galdetu zein datum-transformazio erabiliko den, bat baino gehiago badago ezarpen globaletan definituta. Edit symbol Editatu ikurrak Opacity Opakutasuna Export colors Esportatu koloreak Trust project when data source has no metadata Fidatu proiektuaz datu-iturburuak metadaturik ez duenean &Python Macros P&ython makroak &Person &Pertsona The contact person e-mail for the service. Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren posta elektronikoa. The contact person name for the service. Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren izena. The name of the service provider. Zerbitzu-hornitzailearen izena. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. Izenburuak laburra baina argia izan behar du, zerbitzua ongi identifikatzeko. The contact person phone for the service. Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren telefonoa. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. Laburpena zerbitzuari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko. Or&ganization E&rakundea Fees applied to the service. Zerbitzuari aplikatzen zaizkion tarifak. Access constraints applied to the service. Zerbitzuari aplikatzen zaizkion atzipen-mugak. The contact person position for the service. Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren lanpostua. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Erro-geruza identifikatzeko erabiltzen den izena. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da. Ad&vertised extent Ira&garritako hedadura Min. &X &X min. Min. &Y &Y min. Excl&ude layouts Ba&ztertu maketak Add layer to exclude Gehitu baztertuko den geruza Remove selected layer Kendu hautatutako geruza Add new CRS Gehitu CRS berria Fetch all CRS's from layers Atzitu geruzetako CRS guztiak Remove selected CRS Kendu hautatutako CRSa GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) GetFeatureInfo geometria-doitasuna (dezimalak) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Europar zuzentaraua) Service language Zerbitzu-hizkuntza Metadata date Metadatuen data Last revision date Azken berrikuspenaren data Metadata URL Metadatuen URLa application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml application/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type URLaren mime/type Segmentize feature info geometry Segmentatu FeatureInfo geometria Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata &2. egoera - INSPIREri lotutako eremuak kapsulatutako zerbitzu-metadatuak erabiliz Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata &1. egoera - INSPIREri lotutako eremuak erreferentziatutako kanpoko zerbitzu-metadatuak erabiliz Maximum features for Atlas print requests Atlasak inprimatzeko eskarietarako elementu kopuru maximoa WMTS capabilities WMTS kapazitateak PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Eskala minimoa WFS capabilities (also influences DXF export) WFS kapazitateak (DXF esportazioan ere eragina du) Published Argitaratua Geometry precision (decimal places) Geometria-doitasuna (dezimalak) Update Eguneratu Insert Txertatu Delete Ezabatu Macros Makroak Advertised URL Iragarritako URLa Width Zabalera Height Altuera Maximums for GetMap request Maximoak GetMap eskarirako CRS restrictions CRS mugak Default map units per mm in legend Mapa-unitate lehenetsiak/mm legendan Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views. Azkartu proiektuaren irekitzea PostgreSQL geruzetan datu-egiaztatzeak saltatuz. Erabilgarria da QGIS zerbitzariaren testuinguruan edo datu-baseen ikuspegi handiak edo materializatutako ikuspegiak dituzten proiektuetan. QgsProjectPropertyKey Failed to save project property %1 Ezin izan da proiektuaren %1 propietatea gorde QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' Ezin dira banakako ezarpenak irakurri. Espero gabeko etiketa: '%1' QgsProjectionSelectionDialog Define this layer's coordinate reference system: Definitu geruza honen koordenatuen erreferentzia-sistema: This layer appears to have no projection specification. Dirudienez geruza honek ez dauka proiekzio-espezifikaziorik. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Modu lehenetsian geruza honen proiekzioa proiektuarena izango da, baina ezarpen hori gainidatzi dezakezu beste proiekzio bat hautatuz behean. QgsProjectionSelectionTreeWidget Resource Location Error Errorea baliabide-kokapenean Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work… Errorea datu-basearen fitxategia hemendik irakurtzean: %1 Horren ondorioz, proiekzio-hautatzaileak ez du funtzionatuko... User Defined Coordinate Systems Erabili definitutako koordenatu-sistemak Geographic Coordinate Systems Koordenatu-sistema geografikoak Projected Coordinate Systems Koordenatu-sistema proiektatuak Other Beste bat Extent not known Hedadura ezezaguna Extent Hedadura <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> Proj4 Proj4 QgsProjectionSelectionWidget invalid projection proiekzio baliogabea Select CRS Hautatu CRSa Layer CRS: %1 - %2 Geruzaren CRSa: %1 - %2 Project CRS: %1 - %2 Proiektuaren CRSa: %1 - %2 Default CRS: %1 - %2 CRS lehenetsia: %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Proiekzio-sistema generiko bat aukeratzeko widget bat. QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Koordenatuen erreferentzia-sistemen hautatzailea Filter Iragazkia Recently used coordinate reference systems Berriki erabilitako koordenatuen erreferentzia-sistemak Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Erabili aukera hau koordenatu guztiak erreferentzia-sistema ezezagun bateko koordenatu kartesiartzat hartzeko. No projection (or unknown/non-Earth projection) Proiekziorik ez (edo ezezaguna/Lurrekoa ez dena) Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Authority ID Autoritate-IDa ID IDa Coordinate reference systems of the world Munduko koordenatuen erreferentzia-sistemak Hide deprecated CRSs Ezkutatu CRS zaharkituak QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Kolorea balio nuluetarako Transparent Gardena QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° ° Angle from Angelua hemendik: Angle when NULL Angelua NULL denean QgsPropertyOverrideButton Variable Aldagaia Paste Itsatsi Copy Kopiatu Clear Garbitu Description… Deskribapena… Color Kolorea Store Data in the Project Biltegiratu datuak proiektuan Edit… Editatu… Assistant… Morroia… boolean boolearra int osoa double bikoitza string string Field type: Eremu mota: integer osoa integer64 integer64 unknown type mota ezezaguna Data defined override Datuek definitutako zuzenketa expression adierazpena field eremua Deactivate Desaktibatu Activate Aktibatu Attribute Field Atributu-eremua No matching field types found Ez da aurkitu bat datorren eremu motarik Project Color Proiektuaren kolorea No colors set Ez da kolorerik ezarri Expression Adierazpena No variables set Ez da aldagairik ezarri Current: Unekoa: Data Definition Description Datu-definizioaren deskribapena undefined definitu gabea project color proiektuaren kolorea Parse error: %1 Analisi-errorea: %1 '%1' field missing '%1' eremua falta da <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Datuek definitutako zuzenketa</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Aktiboa: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|eskuineko klik txandakatzen du)</i><br> yes bai no ez <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Erabilera:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Espero den sarrera:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Baliozko sarrera motak:</b><br>%1<br> <b>Current definition (%1):</b><br>%2 <b>Uneko definizioa (%1):</b><br>%2 QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Propietate bati dagokion gainidaztea definitzeko widget bat A widget to define override for a corresponding property. Propietate bati dagokion gainidaztea definitzeko widget bat. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Flannery Surface Gainazala Radius Erradioa Exponential Esponentziala Linear Lineala QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? Ongi egina! Orain itzul gaitezen lanera, ados? QgsPyDataItem &Run Script E&xekutatu scripta Open in External &Editor Ireki kanpoko &editorean QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file Ezin izan da aldi baterako QML fitxategia ireki QgsQptDataItem New Layout from Template Maketa berria txantiloitik QgsQueryBuilder &Test &Probatu &Clear &Garbitu Set provider filter on %1 Ezarri %1 hornitzaile-iragazkian Search… Bilatu… Query Result Kontsulta-emaitza The where clause returned %n row(s). returned test rows Where sententziak errenkada %n itzuli ditu. Where sententziak %n errenkada itzuli ditu. Error in query. The subset string could not be set. Errorea kontsultan. Azpimultzo-katea ezin izan da ezarri. An error occurred when executing the query. Errorea gertatu da kontsulta exekutatzean. The data provider said: %1 Datu-hornitzaileak hau dio: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Kontsulta-eraikitzailea Datasource Datu-iturburua Fields Eremuak <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Fitxategi bektorial honetako eremu-zerrenda</p></body></html> Values Balioak <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Uneko eremuaren balio-zerrenda.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hartu <span style=" font-weight:600;">lagin bat</span> fitxategi bektorialeko erregistroetatik</p></body></html> Sample Lagina <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hartu <span style=" font-weight:600;">erregistro guztiak</span> fitxategi bektorialetik (<span style=" font-style:italic;">taula handia bada, eragiketak denbora asko behar dezake</span>)</p></body></html> All Dena Use unfiltered layer Erabili iragazi gabeko geruza Operators Eragileak = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Hornitzailearen araberako iragazki-adierazpena QgsQuickAttributeModel Value "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3). "%1" %4 balioa ezin izan da bihurtu balio bateragarri batera %2(%3) eremurako. Cannot update feature Ezin da elementua eguneratu Feature %1 could not be fetched after commit %1 elementua ezin izan da atzitu hura egikaritu ondoren Cannot delete feature Ezin da elementua ezabatu Default value expression for %1:%2 has parser error: %3 %1:%2 elementurako balio-adierazpen lehenetsiak analisi-errorea dauka: %3 Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3 %1:%2 elementurako balio-adierazpen lehenetsiak ebaluazio-errorea dauka: %3 Feature could not be added Elementua ezin da gehitu Could not save changes. Rolling back. Ezin dira aldaketak gorde. Atzera egiten. Cannot start editing Ezin da edizioa abiarazi QgsQuickMapCanvasMap Rendering Errendatzea QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Mapa-oihalaren biraketa ez da onartzen. %1 egoeratik 0ra berrezartzen. QgsQuickPositionKit Unable to create default GPS Position Source Ezin izan da sortu GPS posizioaren iturburu lehenetsia QgsQuickUtils screen resolution: %1x%2 px pantaila-bereizmena: %1x%2 px screen DPI: %1x%2 pantailaren DPIa: %1x%2 screen size: %1x%2 mm pantaila-tamaina: %1x%2 mm screen density: %1 pantaila-dentsitatea: %1 QgsRangeConfigDlg Editable Editagarria Slider Graduatzailea Dial Markagailua Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Balio honen uneko minimoa %1 da eta uneko maximoa %2 da. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atributua ez da osoa edo erreala, beraz barrutia ez da erabilgarria. QgsRangeConfigDlgBase Form Inprimakia Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Barruti jakin baterako zenbakizko balioak ezartzea ahalbidetzen du. Edizio-widgeta graduatzaile bat edo biratze-koadro bat izan daiteke. Advanced Options Aukera aurreratuak Step Urratsa Suffix Atzizkia Inactive Inaktibo Precision Doitasuna Number of decimal places Dezimal kopurua Maximum Maximoa Allow NULL Onartu NULL Minimum Minimoa Local minimum/maximum = 0/0 Minimo/maximo lokala = 0/0 QgsRasterBandComboBox Not set Ezarri gabea QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Raster geruza bateko bandak zerrendatuko dituen konbinazio-koadro bat A combo box to list the bands from a raster layer. Raster geruza baten bandak zerrendatuko dituen konbinazio-koadro bat. QgsRasterCalcDialog Enter result file Sartu emaitza-fitxategia Expression valid Adierazpena zuzena da Expression invalid Adierazpena okerra da QgsRasterCalcDialogBase Output layer Irteera-geruza X min X min Y min Y min Y max Y max Columns Zutabeak Raster Calculator Rasterkalkulagailua Raster Bands Raster bandak Result Layer Emaitza-geruza Rows Errenkadak X max X max Output format Irteera-formatua Raster Calculator Expression Raster kalkulurako adierazpena Add result to project Gehitu emaitza proiektuari Output CRS Irteerako CRSa Operators Eragileak != != + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos Selected Layer Extent Hautatutako geruza-hedadura asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= log10 log10 ln ln QgsRasterDataProvider Format not supported Onartzen ez den formatua Value Balioa Text Testua Html HTML Feature Elementua QgsRasterFileWriterTask Saving %1 %1 gordetzen QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Lehenetsia No Compression Konpresiorik ez Low Compression Konpresio baxua High Compression Konpresio altua JPEG Compression JPEG konpresioa Cannot get create options for driver %1 Ezin dira sorrera-aukerak eskuratu %1 kontrolagailurako For details on pyramids options please see the following pages Piramide-aukeren xehetasunak ezagutzeko, begiratu hurrengo orrietan No help available Ez dago laguntzarik eskuragarri cannot validate pyramid options ezin dira piramide-aukerak balioztatu Cannot validate creation options. Ezin dira balioztatu sorrera-aukerak Valid Baliozkoa Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. %1 baliogabea: %2 Klik laguntza-botoian formatu honetarako sorrera-aukera baliozkoak ezagutzeko. pyramid creation option piramideen sorrera-aukera creation option sorrera-aukera Profile name: Profil-izena: Use simple interface Erabili interfaze sinplea Use table interface Erabili taula-interfazea QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Inprimakia New Berria Remove Kendu Reset Berrezarri Profile Profila Name Izena Value Balioa Validate Balioztatu Help Laguntza Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Txertatu zuriunez banandutako GAKO=BALIO bikoteak QgsRasterHistogramWidget Visibility Ikusgaitasuna Min/Max options Min/max aukerak Always show min/max markers Beti erakutsi min/max markatzaileak Zoom to min/max Zoom min/max zabalerara Update style to min/max Eguneratu estiloa min/max zabalerara Show all bands Erakutsi banda guztiak Show RGB/Gray band(s) Erakutsi RGB/gris banda(k) Show selected band Erakutsi hautatutako banda Display Bistaratzea Draw as lines Marraztu lerro gisa Draw as lines (only int layers) Marraztu lerro gisa (geruza osoak soilik) Actions Ekintzak Reset Berrezarri Load min/max Kargatu min/max Estimate (faster) Estimatua (azkarragoa) Actual (slower) Unekoa (motelagoa) Current extent Uneko hedadura Use stddev (1.0) Erabili stddev (1.0) Use stddev (custom) Erabili stddev (pertsonalizatua) Load for each band Kargatu banda bakoitzerako Recompute Histogram Birkalkulatu histograma Band %1 %1 banda Choose a file name to save the map image as Aukeratu fitxategi-izen bat mapa-irudia gordetzeko QgsRasterHistogramWidgetBase Form Inprimakia Set min/max style for Ezarri min/max estiloa honetarako Save as image… Gorde irudi gisa… Min Min Pick Min value on graph Hartu min balioa grafikotik Max Max Pick Max value on graph Hartu max balioa grafikotik Prefs/Actions Hobespenak/Ekintzak Save plot Gorde grafikoa Compute Histogram Kalkulatu histograma QgsRasterInterface Identify Identifikatu Build Pyramids Eraiki piramideak Create Datasources Sortu datu-iturburuak Remove Datasources Kendu datu-iturburuak Band Banda QgsRasterLayer Not Set Ezarri gabea QgsRasterLayer created QgsRasterLayer sortu da Information from provider Hornitzailearen informazioa Name Izena Source iturburua Path Bidea URL URLa CRS CRSa Geographic Geografikoa Projected Proiektatua Extent Hedadura Unit Unitatea Width Zabalera n/a n/a Height Altuera Data type Datu mota Identification Identifikazioa Access Sarbidea Bands Bandak Band count Banda kopurua Number Zenbakia No-Data Daturik ez Min Min Max Max Contacts Kontaktuak References Erreferentziak History Historia Raster Rasterra Could not determine raster data type. Ezin da zehaztu rasterdatuen mota. Byte - Eight bit unsigned integer Byte - Sinatu gabeko zortzi bit-eko osoa UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - Sinatu gabeko hamasei bit-eko osoa Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - Sinatutako hamasei bit-eko osoa UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - Sinatu gabeko hogeita hamabi bit-eko osoa Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - Sinatutako hogeita hamabi bit-eko osoa Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - Hogeita hamabi bit-eko koma mugikorrekoa Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - Hirurogeita lau bit-eko koma mugikorrekoa CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Int16 konplexua CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Int32 konplexua CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Float32 konplexua CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Float64 konplexua Band Banda Cannot instantiate the '%1' data provider Ezin izan da '%1' data-hornitzailea instantziatu Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Hornitzailea ez da baliozkoa (hornitzailea: %1, URIa: %2) <maplayer> not found. ez da aurkitu <maplayer>. QgsRasterLayerProperties Not Set Ezarri gabea Load Style… Kargatu estiloa... Save Style… Gorde estiloa... Metadata Metadatuak Load Metadata… Kargatu metadatuak... Save Metadata… Gorde metadatuak... Description Deskribapena Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Bereizmen handiko rastergeruzek nabigazioa motel dezakete QGISen. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Datuen bereizmen txikiagoko kopiak (piramideak) sortuz, performantzia asko hobe daiteke, QGISek zoom-mailaren araberako bereizmen egokiena hautatuko baitu. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Piramideak eraikitzeko, idazteko baimena eduki behar duzu jatorrizko datuak gordeta dauden direktorioan. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Kontuan izan barne-piramideak eraikitzeak jatorrizko datu-fitxategia alda dezakeela eta behin haiek sortu ondoren ezin direla kendu! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Kontuan izan barne-piramideak eraikitzeak zure irudia honda dezakeela - egin beti zure datuen kopia bat lehendabizi! Select Color Hautatu kolorea Layer Properties - %1 Geruza-propietateak - %1 Building Pyramids Piramideak eraikitzen Import Transparent Pixels Inportatu pixel gardenak Save Style Gorde estiloa Save Layer Metadata as QMD Gorde geruzaren metadatuak QMD gisa Save Metadata Gorde metadatuak Nearest neighbour Aldameneko hurbilena Save as Default Gorde lehenetsi gisa Bilinear Bilineala Cubic kubikoa Average Batezbestekoa None Bat ere ez Red Gorria Green Berdea Blue Urdina Percent Transparent Gardentasun-ehunekoa Gray Grisa Indexed Value Balio indexatua From Hemendik To Hona not defined definitu gabea Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Fitxategia ez da idazgarria. Formatu batzuk ez dute onartzen piramideen ikuspegia. Begiratu GDAL dokumentazioa zalantzak badituzu. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Piramideen ikuspegi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta raster mota honetan. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Barne-piramideen ikuspegi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta JPEG konpresioa duten geruzetan eta zure uneko libtiff liburutegian. Textfile Testu-fitxategia Save File Gorde fitxategia QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File QGISek sortutako pixel-balio gardenaren esportazio-fitxategia Value Balioa Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. Export Transparent Pixels Esportatu pixel gardenak Open file Ireki fitxategia The following lines contained errors %1 Hurrengo lerroek erroreak dituzte %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Irakurtzeko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. Default Style Estilo lehenetsia Load layer properties from style file Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik QGIS Layer Style File QGIS geruzen estilo-fitxategia Save layer properties as style file Gorde geruza-propietateak estilo-fitxategi gisa Styled Layer Descriptor Styled Layer Descriptor Load layer metadata from metadata file Kargatu geruzaren metadatuak metadatu-fitxategitik QGIS Layer Metadata File QGIS geruzaren metadatu-fitxategia Load Metadata Kargatu metadatuak QMD File QMD fitxategia Default Metadata Metadatu lehenetsiak Style Estiloa Restore Default Berrezarri lehenetsia QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Raster geruzaren propietateak Resolutions Bereizmenak Render type Errendatze mota Resampling Birlagintzea Oversampling Gainlaginketa Transparency Gardentasuna Description Deskribapena Keyword list Gako-hitzen zerrenda List of keywords separated by comma to help catalog searching. Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko. Format Formatua Data Url Datuen URLa Refresh layer at interval (seconds) Freskatu geruza denbora-tarteetan (segundoak) Higher values result in more simplification Balio handiagoek gehiago sinplifikatuko dute Short name Izen laburra Attribution Atribuzioa Attribution's title indicates the provider of the layer. Atribuzioaren izenburuak geruzaren hornitzailea adierazten du. Url URLa Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. Atribuzioaren URLak data-geruzaren hornitzailaren webgunera joateko esteka bat ematen du. MetadataUrl Metadatuen URLa The URL of the metadata document. Metadatu-dokumenturaren URLa Type Mota LegendUrl Legendaren URLa Saturation Saturazioa Off Desaktibatuta By lightness Argitasunaren arabera By luminosity Luminositatearen arabera By average Batezbestekoaren arabera Hue Ñabardura Information Informazioa Source iturburua Symbology Ikurrak Rendering Errendatzea QGIS Server QGIS zerbitzaria Edit QGIS Server settings Editatu QGIS zerbitzariaren ezarpenak Set source coordinate reference system Ezarri iturburuko koordenatuen erreferentzia-sistema Band Rendering Banden errendatzea Color Rendering Kolore-errendatzea Blending mode Nahaste-modua Brightness Distira Contrast Kontrastea Grayscale Gris-eskala Colorize Koloreztatu Strength Sendotasuna % % Reset all color rendering options to default Berrezarri kolorea errendatzeko aukera guztia balio lehenetsietara Reset Berrezarri Zoomed: in Handiagotuta out Txikiagotuta A URL of the data presentation. Datu-aurkezpenaren URL bat. A URL of the legend image. Legenda-irudiaren URLa. WMS Print layer WMS inprimatze-geruza Publish WMS/WMTS data source uri Argitaratu WMS/WMTS datu-iturburuen URIa Advertise as background layer Iragarri atzeko planoko geruza modura No data value Daturik gabeko balioa Use original source no data value. Erabili jatorrizko iturburuaren daturik gabeko balioa. Original data source no data value, if exists. Jatorrizko datu-iturburuaren daturik gabeko balioa, existitzen bada. <src no data value> <src daturik gabeko balioa> Additional user defined no data value. Erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balio gehigarria. Additional no data value Daturik gabeko balio gehigarria Transparency band Gardentasun-banda Add values from display Gehitu balioak bistaratzetik Transparent pixel list Pixel gardenen zerrenda The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Laburpena geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da. Embedded widgets in legend Widget kapsulatuak legendan Add values manually Gehitu balioak eskuz Remove selected row Kendu hautatutako errenkada Default values Balio lehenetsiak Import from file Inportatu fitxategitik Export to file Esportatu fitxategira Layer name Geruza-izena displayed as honela erakutsia Thumbnail Miniatura Legend Legenda Palette Paleta Metadata Metadatuak Title Izenburua The title is for the benefit of humans to identify layer. Izenburua gizakiek geruza identifikatzeko testu-kate bat da Abstract Laburpena Pyramids Piramideak Global Opacity Opakutasun globala No Data Value Daturik gabeko balioa Custom Transparency Options Gardentasun-aukera pertsonalizatuak Scale Dependent Visibility Eskalaren araberako ikusgaitasuna <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> Build Pyramids Eraiki piramideak Average Batezbestekoa Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Resampling method Birlagintze-metodoa Overview format Ikuspegi orokorraren formatua External Kanpokoa Internal (if possible) Barnekoa (posible bada) External (Erdas Imagine) Kanpokoa (ERDAS Imagine) Histogram Histograma QgsRasterLayerSaveAsDialog From Hemendik To Hona Select Output Directory Hautatu irteera-direktorioa Select output directory Hautatu irteera-direktorioa The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? %1 geruza badago lehendik helburu-fitxategian, eta GeoPackage formatuak ez du onartzen geruzak gainidaztea. Fitxategi osoa gainidatzi nahi al duzi? Save Layer As Gorde geruza honela Save Raster Layer Gorde raster geruza The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 %1 direktorioak gainidatziko diren fitxategiak ditu: %2 All files (*.*) Fitxategi guztiak (*.*) layer geruza user defined erabiltzaileak definitua Resolution (current: %1) Bereizmena (unekoa: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save Raster Layer as… Gorde raster geruza honela… Output mode Irteera-modua Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Idatzi raster geruzaren datu gordinak. Aukeran erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balioak aplika daitezke. Raw data Datu gordinak Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Idatzi 3 bandako RGB irudia, uneko geruza-estiloa erabiliz errendatua. Rendered image Errendatutako irudia Format Formatua Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Sortu GDAL formatu birtuala, hainbat datu multzoz osatua, behean adierazitako zabalera eta altuera maximoarekin. Create VRT Sortu VRTa CRS CRSa File name Fitxategi-izena Add saved file to map Gehitu gordetako fitxategia mapari Layer name Geruza-izena Extent Hedadura Resolution Bereizmena Horizontal Horizontala Columns Zutabeak Rows Errenkadak Vertical Bertikala VRT Tiles VRT lauzak Maximum number of columns in one tile. Zutabe kopuru maximoa lauza batean. Max columns Zutabe kopuru maximoa Maximum number of rows in one tile. Errenkada kopuru maximoa lauza batean. Max rows Errenkada kopuru maximoa Create Options Sortze-aukerak Pyramids Piramideak Resolutions Bereizmenak Pyramid resolutions corresponding to levels given Emandako mailei dagozkien piramide-bereizmenak Use existing Erabili existitzen dena Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Daturik gabeko balio gehiago. Adierazitako balioak daturik gabekotzat hartuko dira irteera-rasterrean. No data values Daturik gabeko balioak Add values manually Gehitu balioak eskuz Load user defined fully transparent (100%) values Kargatu erabiltzaileak definitutako balio erabat gardenak (%100) Remove selected row Kendu hautatutako errenkada Layer Resolution Geruza-bereizmena Layer Size Geruza-tamaina Clear all Garbitu dena QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Inprimakia Min / Max Value Settings Balio minimoaren / maximoaren ezarpenak Use&r defined Er&abiltzaileak definitua Cumula&tive count cut Zenbaketa me&tatuaren mozketa - - % % Mean +/- standard de&viation × Batez bestekoa +/- des&biderapen estandarra x &Min / max &Min / max Whole raster Raster osoa Current canvas Uneko oihala Updated canvas Eguneratutako oihala Statistics extent Estatistiken hedadura Accuracy Zehaztasuna Actual (slower) Unekoa (motelagoa) Estimate (faster) Estimatua (azkarragoa) QgsRasterProjector Approximate Gutxi gorabeherakoa Exact Zehatza QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Inprimakia Insert positive integer values separated by spaces Txertatu zuriunez banandutako balio positibo osoak External (GTiff .ovr) Kanpokoa (GTiff .ovr) Internal (if possible) Barnekoa (posible bada) External (Erdas Imagine .aux) Kanpokoa (Erdas Imagine .aux) Levels Mailak Create Options Sortze-aukerak Resampling method Birlagintze-metodoa Average Batezbestekoa Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Custom levels Maila pertsonalizatuak Overview format Ikuspegi orokorraren formatua QgsRasterTransparencyWidget Form Inprimakia No data value Daturik gabeko balioa Use original source no data value. Erabili jatorrizko iturburuaren daturik gabeko balioa. Original data source no data value, if exists. Jatorrizko datu-iturburuaren daturik gabeko balioa, existitzen bada. <src no data value> <src no data value> Additional user defined no data value. Erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balio gehigarria. Additional no data value Daturik gabeko balio gehigarria None Bat ere ez Transparency band Gardentasun-banda Export to file Esportatu fitxategira Global Opacity Opakutasun globala No Data Value Daturik gabeko balioa Custom Transparency Options Gardentasun-aukera pertsonalizatuak Transparent Pixel List Pixel gardenen zerrenda Import from file Inportatu fitxategitik Default values Balio lehenetsiak Remove selected row Kendu hautatutako errenkada Add values from display Gehitu balioak bistaratzetik Add values manually Gehitu balioak eskuz Not Set Ezarri gabea not defined definitu gabea Textfile Testu-fitxategia Save Pixel Values as File Gorde pixel-balioak fitxategi gisa QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File QGISek sortutako pixel-balio gardeneko esportazio-fitxategia Red Gorria Green Berdea Blue Urdina Percent Transparent Gardentasun-ehunekoa Value Balioa Load Pixel Values from File Kargatu pixel-balioak fitxategitik Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Idazteko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. The following lines contained errors %1 Honako lerroek erroreak dituzte %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Irakurtzeko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro. Gray Grisa Indexed Value Balio indexatua From Hemendik To Hona QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Elkarrizketa-koadroa On map identification (for geometric layers only) Mapa gaineko identifikazioa (geruza geometrikoetan soilik) Use a read-only line edit instead of a combobox Erabili irakurtzeko soilik den lerro-edizioa, konbinazio-koadro baten ordez Filters Iragazkiak When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Aktibatuta dagoenean, iragazkiek eremuen aukerak mugatuko dituzte honako aukerak erakutsiz Chain filters Kate-iragazkiak Allow adding new features Onartu elementu berriak gehitzea Allow NULL value Onartu NULL balioa Show embedded form Erakutsi formulazio kapsulatua Show open form button Erakutsi inprimakia irekitzeko botoia Relation Erlazioa Order by value Ordenatu balioaren arabera Display expression Ⓘ Erautsi adierazpena Ⓘ This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer. Ezarpen hau ez dago estiloan gordeta. Erreferentziako geruzan bistaratze-izena aldatzen ari da. QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' ezin izan da erlazioa sortu. Espero ez zen '%1' etiketa Relation defined for layer '%1' which does not exist. '%1' geruzarako sortu da erlazioa, baina geruza hori ez da existitzen. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. '%1' geruzarako sortu da erlazioa, baina geruza hori ez da VectorLayer motakoa. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] [Automatikoki sortua] QgsRelationAddDlgBase Add Relation Gehitu erlazioa Referenced field Erreferentziatutako eremua Referencing layer (Child) Helburuko geruza (umea) Referenced layer (Parent) Erreferentziatutako geruza (gurasoa) Referencing field Helburuko eremua Relationship strength Erlazioaren sendotasuna Name Izena Id IDa QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid Biraketa ez da baliozkoa QgsRelationEditorWidget Toggle editing mode for child layer Txandakatu edizio-modua geruza umerako Save child layer edits Gorde geruza umearen edizioak Add child feature Gehitu elementu umea Duplicate child feature Bikoiztu elemenu umea Delete child feature Ezabatu elementu umea Link existing child features Estekatu existitzen diren elementu umeak Unlink child feature Kendu elementu umearen esteka Zoom To Feature Zoom elementura Zoom to child feature Zoom elementu umera Switch to form view Aldatu inprimaki-bistaratzera Toggle Editing Txandakatu edizioa Save Child Layer Edits Gorde geruza umearen edizioak Add Child Feature Gehitu elementu umea Duplicate Child Feature Bikoiztu elementu umea Delete Child Feature Ezabatu elementu umea Link Existing Features Estekatu existitzen diren elementuak Form View Inprimaki-bistaratzea Table View Taula-bistaratzea Switch to table view Aldatu taula-bistaratzera Really delete entry? Benetan ezabatu nahi duzu sarrera? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? %1 erlazioko sarrera oraindik %3 geruzako %2 elementurekin dago estekatuta. Hura ezabatu nahi duzu? Delete Ezabatu Really delete entries? Benetan ezabatu nahi dituzu sarrerak? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? %2 erlazioko %1 sarrera oraindik %4 geruzako %3 elementurekin daude estekatuta. Haiek ezabatu nahi dituzu? Delete Feature Ezabatu elementua Unlink Feature Kendu elementuaren esteka QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Erlazio-editorea QgsRelationManagerDialogBase Dialog Elkarrizketa-koadroa Name Izena Referencing Layer Jatorrizko geruza Referencing Field Jatorrizko eremua Referenced Layer Helburuko geruza Referenced Layer (Parent) Erreferentziatutako geruza (gurasoa) Referenced Field Helburuko eremua Referencing Layer (Child) Helburuko geruza (umea) Id IDa Strength Sendotasuna Add Relation Gehitu erlazioa Discover Relations Aurkitu erlazioak Remove Relation Kendu erlazioa QgsRelationReferenceWidget Highlight feature Nabarmendu elementua Scale and highlight feature Eskalatu eta nabarmendu elementua Pan and highlight feature Mugitu eta nabarmendu elementua Open Related Feature Form Ireki erlazionatutako elementuen inprimakia Add New Entry Gehitu sarrera berria Select on Map Hautatu mapan No Selection Hautapenik ez The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. Erlazioa ez da baliozkoa. Ziurtatu zure erlazio-definizioak ondi daudela. %1 (no selection) %1 (hautapenik ez) Relation %1 for %2. %1 erlazioa %2(e)rako Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Identifikatu %1(e)ko zein elementura elkartuko den. Sakatu &lt;ESC&gt; uzteko. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Erlazio-erreferentzia QgsRendererMeshPropsWidgetBase Form Inprimakia Layer Rendering Geruzen errendatzea Blending mode Nahaste-modua Show Contours Erakutsi maila-lerroak Native Mesh Rendering Jatorrizko sarearen errendatzea Show Vectors Erakutsi bektoreak Triangular Mesh Rendering Sare triangeluarraren errendatzea QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Errendatzaile-ezarpenak This renderer doesn't implement a graphical interface. Errendatzaile honek ez du interfaze grafiko bat inplementatzen. Layer Rendering Geruzen errendatzea Layer Geruza Feature Elementua Opacity Opakutasuna Control feature rendering order Kontrolatu elementuen errendatze-ordena Blending mode Nahaste-modua QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour Aldameneko hurbilena Bilinear Bilineala Cubic kubikoa Average Batezbestekoa Select Color Hautatu kolorea QgsRendererRasterPropsWidgetBase Form Inprimakia This renderer doesn't implement a graphical interface. Errendatzaile honek ez du interfaze grafiko bat inplementatzen. Layer Rendering Geruzen errendatzea Blending mode Nahaste-modua Brightness Distira Saturation Saturazioa Contrast Kontrastea Grayscale Gris-eskala Off Desaktibatuta By lightness Argitasunaren arabera By luminosity Luminositatearen arabera By average Batezbestekoaren arabera Hue Ñabardura Colorize Koloreztatu Strength Sendotasuna % % Reset all color rendering options to default Berrezarri kolorea errendatzeko aukerak balio lehenetsietara Reset Berrezarri Resampling Birlagintzea Zoomed in Handiagotuta Zoomed out Txikiagotuta Oversampling Gainlaginketa QgsRendererRulePropsWidget Form Inprimakia Else Bestela Label Etiketa Filter Iragazkia Catch-all for other features Harrapatu dena beste elementuetarako Test Probatu Description Deskribapena Scale range Eskalaren barrutia Symbol Ikurra Filter expression parsing error: Errorea iragazki-adierazpena analizatzean: Test Filter Probatu iragazkia Filter returned %n feature(s) number of filtered features Iragazkiak elementu %n itzuli du Iragazkiak %n elementu itzuli ditu QgsRendererWidget Renderer Options Errendatzailearen aukerak Copy Kopiatu Paste Itsatsi Change Color… Aldatu kolorea… Change Opacity… Aldatu opakutasuna… Change Output Unit… Aldatu irteera-unitatea… Change Width… Aldatu zabalera… Change Size… Aldatu tamaina… Change Angle… Aldatu angelua… Opacity Opakutasuna Change symbol opacity [%] Aldatu ikurraren opakutasuna [%] Symbol unit Ikur-unitatea Select symbol unit Hautatu ikur-unitatea Millimeter Milimetroa Map unit Mapa-unitatea Symbol Levels Ikur-mailak Data-defined Size Legend Datuek definitutako tamainen legenda Data-defined size is not enabled! Datuek definitutako tamaina ez dago gaituta! QgsRendererWidgetContainerBase Form Inprimakia Go back Joan atzera QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Gorputza: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Maketa-kudeatzailea Add section Gehitu sekzioa Remove selected section Kendu hautatutako sekzioa QgsReportOrganizerWidget Report Txostena A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Maketa estatikoaren txosten-sekzio bat txostenean txertatutako maketa bat da Static Layout Section Maketa estatikoaren sekzioa Field Group Section Eremu taldearen sekzioa A report section which is repeated for every matching feature within a layer Geruza bateko elementuen artean, bat datorren elementu bakoitzeko errepikatzen den txosten-sekzio bat Remove Section Kendu sekzioa Are you sure you want to remove the report section? Seguru zaude txosten-sekzioa kendu nahi duzula? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Goiburua: %1 Footer: %1 Orri-oina: %1 Body: %1 Gorputza: %1 QgsReportSectionModel Section Sekzioa QgsReportSectionWidget Report Header Txosten-goiburua Report Footer Txostenaren orri-oina QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Maketa-kudeatzailea Edit Editatu Field Eremua Sort ascending Ordenatu gorantz Edit the field group header layout Editatu eremu taldearen goiburuaren maketazioa Sort features ascendingly by field value Ordenatu elementuak gorantz, eremu-balioaren arabera Layer Geruza Edit the field group footer layout Editatu eremu taldearen orri-oinaren maketazioa Include a footer layout after the last matching feature Sartu orri-oinaren maketazioa bat, bat datorren azken elementuaren ondoren Include footer Sartu orri-oina Source field to iterate over Iterazioan erabiliko den iturburu-eremua If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Markatuta ez badago, goiburua erakutsiko da bat datorren elementu bat, gutxienez, aurkitzen bada soilik Source layer to iterate over Iterazioan erabiliko den iturburu-geruza Include a header layout before the first matching feature Sartu goiburuaren maketazio bat, bat datorren lehen elementuaren aurretik Include a separate layout for every matching feature found Sartu maketazio bereizi bat, bat datorren elementu bakoitzeko Edit the field group body layout Editatu eremu taldearen gorputzaren maketazioa If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Markatuta ez badago, orri-oina erakutsiko da bat datorren elementu bat, gutxienez, aurkitzen bada soilik Show footer when no matching features are found Erakutsi orri-oina bat datorren elementurik aurkitzen ez denean Include header Sartu goiburua Show header when no matching features are found Erakutsi goiburua bat datorren elementurik aurkitzen ez denean Include body Sartu gorputza QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Maketa-kudeatzailea Edit the static layout Editatu maketa estatikoa Edit Editatu Include a static layout inserted into the report Sartu maketa estatiko bat txostenean txertatuta Include section Sartu sekzioa QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Maketa-kudeatzailea Edit the report header layout Editatu txosten-goiburuaren maketazioa Edit Editatu Include a layout at the very beginning of the report Sartu maketazio bat txostenaren hasieran Include report header Sartu txosten-goiburua Include a layout at the very end of the report Sartu maketazio bat txostenaren amaieran Include report footer Sartu txostenaren orri-oina Edit the report footer layout Editatu txostenaren orri-oinaren maketazioa QgsRuleBased3DRendererModel (no filter) (iragazkirik ez) Label Etiketa Rule Erregela QgsRuleBased3DRendererWidget Add rule Gehitu erregela Edit rule Editatu erregela Remove rule Kendu erregela Copy Kopiatu Paste Itsatsi Remove Rule Kendu erregela Edit Rule Editatu erregela QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (iragazkirik ez) Label Etiketa Rule Erregela Min. scale Eskala minimoa Max. scale Eskala maximoa Text Testua QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Gehitu erregela Edit rule Editatu erregela Remove rule Kendu erregela Copy Kopiatu Paste Itsatsi Remove Rule Kendu erregela Edit Rule Editatu erregela QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (iragazkirik ez) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 elementu baita %2 erregelan ere</nobr></li> Label Etiketa Rule Erregela Min. scale Eskala minimoa Max. scale Eskala maximoa Count Zenbaketa Duplicate count Bikoiztu zenbaketa Number of features in this rule. Erregela honetako elementu kopurua. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Arau honetaz gain beste erregela batzuetan ere ageri diren elementuen kopurua. QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Gehitu erregela Remove selected rules Kendu hautatutako erregelak Edit current rule Editatu uneko erregela Count features Zenbatu elementuak Symbol Levels… Ikur-mailak… Refine Selected Rules Findu hautatutako erregelak Remove Rule Kendu erregela Refine Current Rule Findu uneko erregela Add Scales to Rule Gehitu eskalak erregelari Add Categories to Rule Gehitu kategoriak erregelari Add Ranges to Rule Gehitu barrutiak erregelari Edit Rule Editatu erregela Add Categories to Rules Gehitu kategoriak erregelei Add Ranges to Rules Gehitu barrutiak erregelei Parent rule %1 must have a symbol for this operation. %1 guraso-erredelak ikur bat eduki behar du eragiketa honetarako. Scale Refinement Eskalaren finketa Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Sartu zein eskala-izendatzailetan zatituko den erregela, komaz bananduta (adib. 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" ez da baliozko eskala-izendatzailea, hura ez ikusiko da. Symbol Levels Ikur-mailak Calculating feature count. Elementu kopurua kalkulatzen. Abort Abortatu QgsRunProcess <b>Starting %1…</b> <b>%1 abiarazten…</b> Action Ekintza Unable to run command %1 Ezin izan da %1 komandoa exekutatu Done Egina Unable to run command %1 Ezin izan da %1 komandoa exekutatu QgsSLConnectionItem Database does not exist Datu-basea ez da existitzen Failed to open database Ezin izan da datu-basea ireki Failed to check metadata Ezin izan dira metadatuak egiaztatu Failed to get list of tables Ezin izan da taulen zerrenda eskuratu Unknown error Errore ezezaguna Delete Ezabatu %1: %2 %1: %2 Failed to import layer! Geruzaren inportazioak huts egin du! %1: Not a valid layer! %1: Ez da baliozko geruza! Import to SpatiaLite database Inportatu SpatiaLite datu-basera Failed to import some layers! Ezin izan dira zenbait geruza inportatu! Import was successful. Inportazioa ongi egin da. QgsSLLayerItem Delete Layer Ezabatu geruza Layer deleted successfully. Geruza ongi ezabatu da. QgsSLRootItem New Connection… Konexio berria… Create Database… Sortu datu-basea… New SpatiaLite Database File SpatiaLite datu-base fitxategi berria SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Sortu SpatiaLite datu-basea Failed to create the database: Ezin izan da datu-basea sortu: QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. Errorea gertatu da SQL instrukzioa ebaluatzean. SQL Evaluation SQL ebaluazioa This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. Hau SQL kontsulten editorea da. SQL instrukzioak datuak hainbat taulatatik hauta dezake, baina derrigorrez %1 typename nagusia sartu behar du hautatutako tauletan, eta typename nagusiaren geometria-zutabea soilik erabil daiteke sortuko den geruzaren geometria-zutabe gisa. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer SQL kontsultza-konposatzailea SQL Statement SQL instrukzioa <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>Hau SQL kontsultzen editorea da.</p></body></html> Columns Zutabeak Table(s) Taula(k) Joins Batuketak Joint layer Elkartze-geruza ON condition ON baldintza Where Where Order by Ordenatu honela Data Datuak Tables Taulak Aggregates Agregatuak Functions Funtzioak Spatial predicates Predikatu espazialak Strings functions Kate-funtzioak Operators Eragileak Columns' values Zutabeen balioak Only 10 first values Lehen 10 balioak soilik QgsSQLStatement (no root) (errorik ez) No root node Ez dago erro-nodorik Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. %1 taulak %2 zutabearen erreferentzia du, baina ez dago hautatuta FROM /JOINen [unsupported type: %1; value: %2] [onartzen ez den mota: %1; balioa: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Hautatu betegarri-kolorea Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Minikoa (eslusiboa) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Eskala minimoa, alegia, "txikiagotze" handienekoa. Muga hau esklusiboa da, hau da, geruza ez da erakutsiko eskala honetan. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Eskala maximoa, alegia, "handiatgotze" handienekoa. Muga hau inklusiboa da, hau da, geruza eskala honetan ere erakutsiko da. Maximum (inclusive) Maximoa (inklusiboa) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Eskalaren barrutia definitzeko widgeta A widget to define the scale range. Eskalaren barrutia definitzeko widgeta. QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Eskala-ikusgaitasuna QgsScaleWidget Set to current canvas scale Ezarri uneko oihal-eskalara QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Eskala definitzeko widget bat A widget to define the scale. Eskala definitzeko widget bat. QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Korritze-area QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Bilaketen kontsulta-eraikitzailea &Test &Probatu &Clear &Garbitu Test Query Probatu kontsulta Query Result Kontsulta-emaitza Save Query to File Gorde kontsulta fitxategian Could not open file for writing. Ezin da fitxategia ireki bertan idazteko. Load Query from File Kargatu kontsulta fitxategitik Could not open file for reading. Ezin da fitxategia ireki hura irakurtzeko. File is not a valid xml document. Fitxategia ez da baliozko XML dokumentua. File is not a valid query document. Fitxategia ez da baliozko kontsulta-dokumentua. Select Attribute Hautatu atributua There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute. Ez dago '%1' atributurik uneko geruza bektorialean. Hautatu badagoen atributu bat. Save query to an xml file Gorde kontsulta XML fitxategi batean &Save… &Gorde… &Load… &Kargatu… Load query from xml file Kargatu kontsulta XML fitxategitik Found %n matching feature(s). test result Bat datorren elementu %n aurkitu da. Bat datozen %n elementu aurkitu dira. The query you specified results in zero records being returned. Zuk adierazitako kontsultak zero erregistro itzuli ditu. Query files Kontsulta-fitxategiak All files Fitxategi guztiak QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Baztertu eremua QgsSelectByFormDialog Select Features by Value Hautatu elementuak balioaren arabera Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Bat datorren elementu %nera egin da zoom Bat datozen %n elementura egin da zoom No matching features found Ez da aurkitu bat datorren elementurik QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. Geruza honen iturburua <b>WFS</b> zerbitzari bat da.<br>Zenbait WFS geruza ez dira egokiak lineaz kanpoko<br>ediziorako, gako nagusi ezegonkorrak dituztelako<br>Begiratu zure sistemaren administratzailearekin<br>WFS geruza hau erabil ote daitekeen lineaz kanpoko<br>ediziorako. QgsSettingsLocatorFilter Options Aukerak Project Properties Proiektu-propietateak Settings Ezarpenak QgsSettingsTree Setting Ezarpena Type Mota Value Balioa Description Deskribapena Delete Group… Ezabatu taldea… Delete Group Ezabatu taldea Are you sure you want to delete the %1 group? Seguru zaude %1 taldea ezabatu nahi duzula? Delete Setting… Ezabatu ezarpena… Delete Setting Ezabatu ezarpena Are you sure you want to delete the %1 setting? Seguru zaude %1 ezarpena ezabatu nahi duzula? QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Hautatu itzal-kolorea QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Hautatu gradientearen kolorea Transparent Gardena QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Hautatu betegarri-kolorea Transparent Fill Betegarri gardena Transparent Stroke Trazu gardena Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Hautatu lerro-kolorea All Rings Eraztun guztiak Exterior Ring Only Kanpoko eraztuna soilik Interior Rings Only Barneko eraztunak soilik Custom Dash Pattern Marratxo-eredu pertsonalizatua QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Hautatu betegarri-kolorea Transparent Fill Betegarri gardena Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea Transparent Stroke Trazu gardena QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by distance Sinplifikatu distantziaren arabera Simplify by snapping to grid Sinplifikatu saretari atxikituta Simplify by area (Visvalingam) Sinplifikatu arearen arabera (Visvalingam) Smooth Leuna Layer units Geruza-unitateak Pixels Pixelak Map units Mapa-unitateak QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Beltzetik zurira White to black Zuritik beltzera No enhancement Nabarmentzerik ez Stretch to MinMax Luzatu minimo/maximora Stretch and clip to MinMax Luzatu eta moztu minimo/maximora Clip to MinMax Moztu minimo/maximora QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Inprimakia Contrast enhancement Kontraste-nabarmentzea Gray band Banda grisa Min Min Max Max Color gradient Kolore-gradiente QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Inprimakia Band Banda Min Min Max Max QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Ikur-mailak… Data-defined Size Legend… Datuek definitutako tamainen legenda… QgsSmartGroupCondition has the tag etiketa dauka has a part of name matching bat datorren izen-zati bat du does NOT have the tag EZ dauka etiketa has NO part of name matching EZ du bat datorren izen-zatirik QgsSmartGroupConditionWidget Form Inprimakia The symbol Ikurra QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints murriztapen GUZTIAK any ONE of the constraints EDOZEIN murriztapen Edit Smart Group Editatu talde adimentsua The smart group name field is empty. Kindly provide a name. Talde adimentsuaren izenaren eremua hutsik dago. Eman izen bat. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Talde adimentsuen editorea Smart group name Talde adimentsuaren izena Condition matches Baldintzen bat etortzeak Add Condition Gehitu baldintza Conditions Baldintzak QgsSnappingLayerDelegate vertex erpina vertex and segment erpina eta segmentua segment segmentua px px QgsSnappingLayerTreeModel Layer Geruza Type Mota Tolerance Tolerantzia Units Unitateak Avoid overlap Saihestu gainjartzea vertex erpina vertex and segment erpina eta segmentua segment segmentua pixels pixelak QgsSnappingWidget Filter layers… Iragazki-geruzak… Toggle Snapping Txandakatu atxikitzea Enable Snapping (S) Gaitu atxikitzea (S) S Keyboard shortcut: toggle snapping S Snapping Mode Atxikitze-modua Set Snapping Mode Ezarri atxikitze-modua All Layers Geruza guztiak Active Layer Geruza aktiboa Advanced Configuration Konfigurazio aurreratua Open Snapping Options… Ireki atxikitze-aukerak… Vertex and Segment Erpina eta segmentua Topological Editing Edizio topologikoa Snapping on Intersection Atxikitzea ebakidura-guneetan Enable Tracing Gaitu marraketa Snapping Type Atxikitze mota Vertex Erpina Segment Segmentua Snapping Tolerance in Defined Units Atxikitze-tolerantzia definitutako unitateetan px px Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu) Atxikitzerako unitate mota: pixelak (px) edo mapa-unitateak (mu) Edit advanced configuration Editatu konfigurazio aurreratua Enable Topological Editing Gaitu edizio topologikoa Enable Snapping on Intersection Gaitu atxikitzea ebakidura-guneetan Enable Tracing (T) Gaitu marraketa (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Form Inprimakia Toggle editing mode Txandakatu edizio-modua Click to toggle table editing Klik taularen edizioa txandakatzeko New field Eremu berria Ctrl+N Ctrl+N Delete field Ezabatu eremua Ctrl+X Ctrl+X Field calculator Eremu-kalkulagailua Id IDa Name Izena Type Mota Type name Mota-izena Length Luzera Precision Doitasuna Comment Iruzkina Alias Aliasa Edit alias in the Form config tab Editatu aliasa 'Inprimakia' konfigurazio-fitxan Added attribute Gehitutako atributua Rename Field Berrizendatu eremua Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? '%2' motako '%1' eremua gehitzeak huts egin du. Eremu-izena esklusiboa al da? Add Field Gehitu eremua Deleted attributes Ezabatutako atributuak Rename attribute Berrizendatu atributua Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? Ezin izan da eremuari '%1' izena eman. Eremu-izena bakarra al da? QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause Errore-zergati ezezaguna obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported libspatialite zaharkitua: AbstractInterface ez da onartzen table info on %1 failed %1(e)n taula-informazioa emateak huts egin du UNKNOWN UNKNOWN GEOMETRY GEOMETRY POINT POINT LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Objektu bitarra (BLOB) Text Testua Decimal number (double) Zenbaki dezimala (bikoitza) Whole number (integer) Zenbaki osoa (osoa) Array of text Testuen matrizea Array of decimal numbers (double) Zenbaki hamartarren matrizea (bikoitzak) Array of whole numbers (integer) Zenbaki osoen matrizea (osoak) Retrieval of spatialite version failed SpatiaLite bertsioaren atzipenak huts egin du SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' Ezin da analizatu SpatiaLite bertsioaren '%1' katea Autogenerate Automatikoki sortu SQLite error: %2 SQL: %1 SQLite errorea: %2 SQL: %1 unknown cause zergati ezezaguna JSON value must be an array JSON balioak matrize bat izan behar du Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1 Eremu mota JSON da baina balioa ezin da bihurtu JSON matrize: %1 SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1 SQLite gako konposatuak ez dira onartzen kontsulta-geruzan, lehen osagaia soilik erabiliko da. %1 SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 SQLite errorea ROWID injektatzen saiatzean: %2 SQL: %1 FAILURE: Field %1 not found. AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) Gehitu SpatiaLite geruza(k)... &Update Statistics &Eguneratu estatistikak &Set Filter &Ezarri iragazkia Wildcard Komodina RegExp RegExp All Dena Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Sql SQL Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Seguru zaude %1 DBaren barne-estatistikak eguneratu nahi dituzula? Horrek denbora luzea behar dezake (DBaren tamainaren arabera), baina ondoren performantzia hobea izango du. Confirm Update Statistics Baieztatu estatistiken eguneraketa Update Statistics Eguneratu estatistikak Internal statistics successfully updated for: %1 Barne-estatistikak ongi eguneratu dira honetan: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Errorea barne-estatistikak eguneratzean honetan: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Aukeratu irekiko den SpatiaLite/SQLite DBa SpatiaLite DB SpatiaLite DBa All files Fitxategi guztiak Add Connection Gehitu konexioa A connection with the same name already exists, please provide a new name: Izen hori duen konexioa bat badago lehendik ere, mesedez eman beste izen bat: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Select Table Hautatu taula You must select a table in order to add a Layer. Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko. SpatiaLite DB Open Error SpatiaLite DB irekitze-errorea Database does not exist: %1 Datu-basea ez da existitzen: %1 Failure while connecting to: %1 %2 %1(e)kin konektatzeak huts egin du %2 SpatiaLite getTableInfo Error SpatiaLite getTableInfo errorea Failure exploring tables from: %1 %2 %1(e)ko taulak arakatzeak huts egin du %2 SpatiaLite metadata check failed SpatiaLite metadatuen egiaztapenak huts egin du Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database? %2 Akatsa taula-metadatuak eskuratzean. %1 benetan SpatialLite datu-base bat da? %2 SpatiaLite Error SpatiaLite errorea Unexpected error when working with %1 %2 Espero ez zen errorea %1 datu-basearekin lan egitean %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Taula Type Mota Geometry column Geometria-zutabea Sql SQL Point Puntua Multipoint Puntuanitza Line Lerroa Multiline Lerroanitza Polygon Poligonoa Multipolygon Poligonoanitza QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Hautatuta SpatiaLite erreferentzia-sistema espazial bat SRID SRIDa Authority Autoritatea Reference Name Erreferentzia-izena Search Bilatu Filter Iragazkia Name Izena QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Falta diren balio (nuluak) %1 seconds %1 segundo QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Estatistikak Cancel Utzi Statistic Estatistika Value Balioa Selected features only Hautatutako elementuak soilik Copy Statistics to Clipboard Kopiatu estatistikak arbelera Recalculate Statistics Birkalkulatu estatistikak QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values Balio estatistikoak atzitzen QgsStatusBarCoordinatesWidget Coordinate: Koordenatua: Current map coordinate Uneko mapa-koordenatua Coordinate Koordenatua Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Uneko mapa-koordenatua (longitudea,latitudea edo ekialdea,iparraldea) Toggle extents and mouse position display Hedadura eta saguaren kokapenaren bistaratzea txandakatzen ditu QGIS Contributors QGIS garatzen lan egiten dutenak World Map Munduko mapa QGIS Hackfests QGIS hackfesta Map coordinates for the current view extents Uneko bista-hedaduraren mapa-koordenatuak Map coordinates at mouse cursor position Saguaren kurtsore-posizioaren mapa-koordenatuak Extents: Hedadurak: QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Lupa Magnifier level Lupa-maila Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Blokeatu eskala luparekin handiagotzeko edo txikiagotzeko. QgsStatusBarScaleWidget Scale Eskala Current map scale Uneko mapa-eskala Current map scale (formatted as x:y) Uneko mapa-eskala (x:y formatua erabiliz) QgsStyleExportImportDialog Import Inportatu Export Esportatu Import Item(s) Inportatu elementua(k) File Fitxategia URL URLa Select items to import Hautatu inportatuko diren elementuak Export Item(s) Esportatu elementua(k) Export/import Item(s) Esportatu/inportatu elementua(k) Save Styles Gorde estiloak Import Symbols or Color Ramps Inportatu ikurrak edo kolore-maldak Select Item(s) by Group Hautatu elementu(k) taldearen arabera Load Styles Kargatu estiloak Select All Hautatu dena Clear Selection Garbitu hautapena Import from URL Inportatu URL batetik HTTP Error! Download failed: %1. HTTP errorea! Deskargak huts egin du: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Gutxienez ikur/kolore-malda bat hautatu behar duzu. XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Select by Group… Hautatu taldearen arabera… Export Symbols Esportatu ikurrak Error when saving selected symbols to file: %1 Errorea hautatutako ikurrak fitxategian gordetzean: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 Hautatutako ikurrak ongi esportatu da fitxategira: %1 An error occurred during import: %1 Errorea gertatu da inportazioan: %1 Downloading style… Estiloa deskargatzen… QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Estiloen inportazioa/esportazioa Import from Inportatu hemendik Location Kokapena Additional tag(s) Etiketa gehigarria(k) Add to favorites Gehitu gogokoetara Do not import embedded tags Ez inportatu kapsulatutako etiketak Tip: separate multiple tags with commas Oharra: banandu etiketak komen bidez Fetch Items Atzitu elementuak Select items to export Hautatu esportatuko diren elementua QgsStyleGroupSelectionDialog All Dena Tags Etiketak Smart Groups Talde adimentsuak QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Iragazi ikurrak... Gradient Gradientea Color presets Kolore-aurrezarpenak Random Ausazkoa Catalog: cpt-city Katalogoa: cpt-city Catalog: ColorBrewer Katalogoa: ColorBrewer Share Menu Partekatu menua Export Item(s)… Esportatu elementua(k)… Import Item(s)… Inportatu elementua(k)… Group Actions Taldekako ekintzak Add to Tag Gehitu etiketari Filter color ramps… Iragazi kolore-maldak... new symbol ikur berria new marker markatzaile berria new line lerro berria new fill symbol betegarri-ikur berria Save Symbol Gorde ikurra Color Ramp Type Kolore-maldaren mota Remove Symbol Kendu ikurra Export Selected Symbols as PNG Esportatu hautatutako ikurrak PNG gisa Export Selected Symbols as SVG Esportatu hautatutako ikurrak SVG gisa All Dena Add Tag Gehitu etiketa The tag “%1” already exists. “%1” etiketa badago lehendik. New tag could not be created — There was a problem with the symbol database. Ezin izan da etiketa berria sortu — Arazo bat izan da zure ikurren datu-basearekin. Remove Group Kendu taldea Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Baliogabeko hautapena. Ezin dira ezabatu sistemak definitutako kategoriak. Hautatu talde bat edo talde adimentsu bat, hura ezabatu ahal izateko. Create New Tag… Sortu etiketa berria… Edit Smart Group Editatu talde adimentsua Cannot save symbol without name. Enter a name. Ikurra ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat. Copy Selection to Default Style… Kopiatu hautapena estilo lehenetsira… Marker Markatzailea Line Lerroa Fill Betegarria Import Items Inportatu elementuak Additional tags to add (comma separated) Gehituko diren etiketak (komaz bananduak) Successfully imported %1 items. %1 elementu ongi inportatu dira. Successfully imported item. Elementua ongi inportatu da. Import Symbol Inportatu ikurra Export Symbol Esportatu ikurra A symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Jadanik badago “%1” izena duen ikurra. Gainidatzi? Import Color Ramp Inportatu kolore-malda Export Color Ramp Esportatu kolore-malda A color ramp with the name “%1” already exists. Overwrite? Jadanik badago “%1” izena duen kolore-malda. Gainidatzi? Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Jadanik badago '%1' izena duen ikurra. Gainidatzi? Symbol Name Ikur-izena Please enter a name for new symbol: Sartu izen bat ikur berrirako: Please select color ramp type: Hautatu kolore-maldaren mota bat: new ramp malda berria new gradient ramp gradiente-malda berria new random ramp ausazko malda berria new preset ramp aurrezarritako malda berria Save Color Ramp Gorde kolore-malda Cannot save color ramp without name. Enter a name. Kolore-malda ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat. Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Jadanik badago '%1' izena duen kolore-malda. Gainidatzi? Color Ramp Name Kolore-maldaren izena Please enter a name for new color ramp: Sartu izen bat kolore-malda berrirako: Remove Items Kendu elementuak Do you really want to remove %n item(s)? Benetan elementu %n kendu nahi duzu? Benetan %n elementu kendu nahi dituzu? Do you really want to remove %n symbol(s)? Benetan %n ikur kendu nahi duzu? Benetan %n ikur kendu nahi duzu? Remove Color Ramp Kendu kolore-malda Do you really want to remove %n ramp(s)? Benetan malda %n kendu nahi duzu? Benetan %n malda kendu nahi dituzu? Favorites Gogokoak Tags Etiketak Smart Groups Talde adimentsuak Please enter name for the new tag: Sartu etiketa berriaren izena: New tag Etiketa berria There was an error while editing the smart group. Errore bat gertatu da talde adimentsua editatzean. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Ez duzu talde adimentsurik hautatu. Hautatu haietako bat hura editatzeko. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Estilo-kudeatzailea Modify selected tag or smart group Aldatu hautatutako etiketa edo talde adimentsua Marker Markatzailea Line Lerroa Fill Betegarria Add item Gehitu elementua Remove item Kendu elementua Edit item Editatu elementua Copies the selected items to the default style library Hautatutako elementuak estiloen liburutegi lehenetsian idazten ditu Copy to Default Style… Kopiatu estilo lehenetsira… Icon View Ikono-bista PushButton Sakagailua List View Zerrenda-bista All Dena Color Ramp Kolore-malda Remove Item(s)… Kendu elementua(k)… Remove Item(s) Kendu elementua(k) Edit Item… Editatu elementua… Edit Item Editatu elementua Add to Favorites Gehitu gogokoetara Remove from Favorites Kendu gogokoetatik Clear Tags Garbitu etiketak Edit Smart Group… Editatu talde adimentsua… Edit Smart Group Editatu talde adimentsua Add Tag… Gehitu etiketa… Add Tag Gehitu etiketa Add Smart Group… Gehitu talde adimentsua… Modify Group Aldatu taldea Import / Export Inportatu / esportatu Add Smart Group Gehitu talde adimentsua Attach Selected Tag to Symbols Erantsi hautatutako etiketa ikurrei Finish Tagging Amaitu etiketatzea Export Selected Symbol(s) as PNG… Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa… Export Selected Symbol(s) as PNG Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa Export Selected Symbol(s) as SVG… Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa… Export Selected Symbol(s) as SVG Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa Remove Kendu QgsStyleModel Not tagged Etiketarik gabea Name Izena Tags Etiketak QgsStyleSaveDialog Save New Style Gorde estilo berria Name Izena Add to favorites Gehitu gogokoetara Tag(s) Etiketa(k) Tip: separate multiple tags with commas Oharra: banandu etiketak komen bidez Save New Symbol Gorde ikur berria Save New Color Ramp Gorde kolore-malda berria QgsStyleXmlDataItem QGIS style library QGIS estiloen liburutegia &Open Style… &Ireki estiloa… &Import Style… &Inportatu estiloa… QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Hautatu gehituko diren geruza bektorialak… Layer ID Geruzaren IDa Layer name Geruza-izena Number of features Elementu-kopurua Geometry type Geometria mota Select Raster Layers to Add… Hautatu gehituko diren raster geruzak… Select Layers to Add… Hautatu gehituko diren geruzak… Add layers to a group Gehitu geruzak talde bati Unknown Ezezaguna Type Mota Select All Hautatu dena QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Hautatu kargatuko diren geruzak 1 1 QgsSubstitutionListDialog Substitutions Ordezkapenak QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Import substitutions Inportatu ordezkapenak Save Substitutions Gorde ordezkapenak Export Substitutions Esportatu ordezkapenak Cannot write file %1: %2 Ezin da %1 fitxategia idatzi: %2 Load Substitutions Kargatu ordezkapenak Import Substitutions Inportatu ordezkapenak Cannot read file %1: %2 Ezin da %1 fitxategia irakurri: %2 Parse error at line %1, column %2: %3 Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean: %3 The selected file is not a substitution list. Hautatutako fitxategia ez da ordezkapen-zerrenda bat. QgsSubstitutionListWidgetBase Form Inprimakia Text Testua Substitution Ordezkapena Case Sensitive Maiuskulak/minuskulak Whole Word Hitz osoa If checked, only whole word matches are replaced Markatuta badago, hitz osoarekin bat datozenak ordezkatuko dira QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation SVG oharpena Delete Ezabatu Select SVG file Hautatu SVG fitxategia SVG files SVG fitxategiak QgsSvgCache SVG SVG Unexpected MIME type %1 received for %2 Espero ez zen MIME mota (%1) jaso da %2 elementurako QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options SVG esportazioaren aukerak Export map layers as SVG groups (may affect label placement) Esportatu mapa-geruzak SVG talde gisa (etiketen kokapena alda daiteke) Export Options Esportazio-aukerak Text export Testuaren esportazioa If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Markatuta badago, maketa beti mantenduko da objektu bektorial gisa formatu bateragarri batera esportatzen denean, emaitza gisa sortuko den fitxategiaren itxura maketaren ezarpenekin bat ez badator ere bai. Markatzen ez bada, maketako zenbait elementu raster bihur daitezke, itxura aldaketarik gabe manten dadin. Always export as vectors Esportatu beti bektorial gisa Export RDF metadata Exportatu RDF metadatuak Crop to Content Moztu edukira Left Ezkerra Right Eskuina Bottom Behea Top margin (mm) Goiko marjina (mm) Advanced Options Aukera aurreratuak Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Lauzatutako raster geruzen errendatzea desgaitzen du. Ezarpen honek esportazioaren kalitatea hobetu dezake zenbait kasutan, baina memoriaren erabilera askoz handiagoa izango da esportazioan. Disable tiled raster layer exports Desgaitu lauzatutako raster geruzen esportazioa QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Hautatu betegarri-kolorea Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols App ikurrak User Symbols Erabiltzaile-ikurrak QgsSvgSourceLineEdit SVG files SVG fitxategiak Select SVG File Hautatu SVG fitxategia SVG From URL SVGa URLtik Enter SVG URL Sartu SVGaren URLa Embed SVG File Kapsulatu SVG fitxategia Extract SVG File Erauzi SVG fitxategia QgsSymbol3DWidget Sorry, this symbol is not supported. Ikur hori ez da onartzen QgsSymbolButton Symbol Settings Ikur-ezarpenak Configure Symbol… Konfiguratu ikurra… Copy Symbol Kopiatu ikurra Paste Symbol Itsatsi ikurra Copy Color Kopiatu kolorea Paste Color Itsatsi kolorea QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Hautatu ikurra QgsSymbolLegendNode N/A E/E QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Ikur-mailak QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Ikur-mailak Enable symbol levels Gaitu ikur-mailak Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definitu ikur-geruzak zein ordenatan errendatuko diren. Gelaxketako zenbakiek geruza zein errendatze-pasaeran marraztuko den definitzen dute. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 %1 geruza QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Ikur-hautatzailea QgsSymbolSelectorDialogBase Form Inprimakia Add symbol layer Gehitu ikur-maila Remove symbol layer Kendu ikur-maila Lock layer's color Blokeatu geruzaren kolorea Duplicates the current layer Uneko geruza bikoizten du Move up Mugitu gora Move down Mugitu behera QgsSymbolSelectorWidget Symbol Selector Ikur-hautatzailea QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Moztu elementuak oihal-hedadurara Force Right-Hand-Rule Orientation Behartu eskuin eskuaren arauaren orientazioa Filter symbols… Iragazi ikurrak... Select Color Hautatu kolorea Favorites Gogokoak All Symbols Ikur guztiak Save Symbol Gorde ikurra Please enter name for the symbol: Sartu izena ikurrerako: New symbol Ikur berria Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Jadanik badago '%1' izena duen ikurra. Gainidatzi? QgsTableWidgetUiBase Form Inprimakia Add entry Gehitu sarrera Remove entry Kendu sarrera QgsTaskManagerModel Queued Ilaran On hold Esperoan Running (cannot cancel) Exekutatzen (ezin da utzi) Running Exekutatzen Complete Osatua Terminated Amaitua %1:%2 minutes %1:%2 minutu %1 seconds %1 segundo Estimated time remaining: %1 Geratzen den denbora: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Igarotako denbora: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %1 active tasks running %1 zeregin aktibo exekutatzen QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Hautatu letra-tipoaren kolorea Delete Ezabatu QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Oharpen-testua B B I I QgsTextEditConfigDlg Form Inprimakia Multiline Lerroanitza HTML HTMLa QgsTextFormatDialog Text Settings Testu-ezarpenak QgsTextFormatWidget Over the feature's interior Elementuaren barnealdearen gainean Over the feature's boundary Elementuaren ertzaren gainean From point Puntutik From symbol bounds Ikur-mugetatik Select Fill Color Hautatu betegarri-kolorea Select Text Color Hautatu testu-kolorea Select Buffer Color Hautatu buffer-kolorea Select Stroke Color Hautatu trazu-kolorea Select Shadow Color Hautatu itzal-kolorea Polygon / MultiPolygon Poligonoa / poligonoanitza LineString / MultiLineString Lerrokatea / Lerrokateanitza Point / MultiPoint Puntua / puntuanitza Text Testua Formatting Formateatzea Buffer Bufferra Background Atzeko planoa Shadow Itzala Placement Kokapena Rendering Errendatzea %1 not found. Default substituted. %1 ez da aurkitu. Lehenetsia ordeztu da. Chosen font Aukeratutako letra-tipoa No change Aldaketarik ez All uppercase Dena maiuskuletan All lowercase Dena minuskuletan Capitalize first letter Maiuskula lehen letran Size%1 Tamaina%1 X X File not found Fitxategia ez da aurkitu Select SVG file Hautatu SVG fitxategia Left of line Lerroaren ezkerra Right of line Lerroaren eskuina Above line Lerroaren gainetik Below line Lerroaren azpitik Substitutions Ordezkapenak QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Geruza-etiketatzearen ezarpenak Label with Etiketatu honekin: Text Sample Lagin-testua Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Lagin-testua Reset sample text Berrezarri adibide-testua Preview text at specific map scale Aurreikusi testua mapa-eskala jakinean Sample background color Laginaren atzeko planoaren kolorea Text Testua Text style Testu-estiloa Formatting Formateatzea Buffer Bufferra Background Atzeko planoa Shadow Itzala Placement Kokapena Rendering Errendatzea Spacing Tartea Underlined text Azpimarratutako testua U U Strikeout text Marratutako testua S S Bold text (data defined only, overrides Style) Testu lodia (datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Testu etzana (datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du) I I letter letra Space in pixels or map units, relative to size unit choice Tartea pixeletan edo mapa-unitatetan, hautatutako tamaina-unitatearen funtzioan word hitza Style Estiloa Available typeface styles Letra-tipo estilo erabilgarriak Size Tamaina Type case Maiuskulak/minuskulak Capitalization style of text Testuaren maiuskula-estiloa Color Kolorea Blend mode Nahaste-modua Font is missing. Letra-tipoa falta da If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Gaituta badago, etiketa-testua automatikoki aldatuko da ordezkoen zerrenda bat erabiliz Apply label text substitutes Aplikatu etiketa-testuen ordezkoak Configure substitutes Konfiguratu ordezkoak Font Letra-tipoa Opacity Opakutasuna Multiple lines Lerro anitz Wrap on character Egokitze-karakterea Line height Lerro-altuera Line height spacing for multi-line text Lerro-altueraren tartea lerro anitzeko testuan line lerro Alignment Lerrokatzea Wrap lines to Egokitu lerroak Paragraph style alignment of multi-line text Paragrafoaren lerrokatze-estiloa lerro anitzeko testuan Left Ezkerra Center Erdia Right Eskuina If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) Ezarrita badago, etiketaren testua automatikoki egokituko da, adierazitako karaktere kopurua sartzeko lerro bakoitzean (posible bada) No automatic wrapping Egokitze automatikorik ez characters karaktere Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Lerroak automatikoki egokituko diren kontrolatzen du, lerro bakoitzeko karaktere kopuru maximoa edo minimoa erabilita Maximum line length Lerro-luzera maximoa Minimum line length Lerro-luzera minimoa Line direction symbol Lerro-norabidearen ikurra > > Reverse direction Atzerako noranzkoa < < left/right ezkerra/eskuina above gainean below azpian Formatted numbers Formatudun zenbakiak Decimal places Dezimalak Show plus sign Erakutsi plus ikurra Draw text buffer Marraztu testu-buferra Pen join style Arkatzaren elkartze-estiloa Color buffer's fill Margotu buferraren betegarria Draw background Marraztu atzeko planoa Radius X,Y X,Y erradioa symbol units ikur-unitateak Stroke width Trazu-zabalera Fixed Finkoa Size Y Y tamaina Load symbol parameters Kargatu ikur-parametroak Shape Forma Size X X tamaina Offset X,Y Desplazamendua X,Y Sync with label Sinkronizatu etiketarekin Offset of label Etiketaren desplazamendua Size type Tamaina mota Stroke color Trazu-kolorea Fill color Betegarri-kolorea Rotation Biraketa Rectangle Laukizuzena Square Karratua Ellipse Elipsea Circle Zirkulua SVG SVG Draw drop shadow Marraztu itzal paraleloa Scale Eskala Blur radius Lausotze-erradioa Blur only alpha pixels Lausotu alfa pixelak soilik Label's rotation is ignored Etiketaren biraketari ez ikusiarena egingo zaio Use global shadow Erabili itzal globala ˚ ˚ Lowest label component Etiketa-osagai baxuena Draw under Marraztu azpian % % Offset Desplazamendua Labels are placed in an equal radius circle around point features. Etiketak puntu-elementuen inguruko erradio bereko zirkulu baten kokatzen dira. Around point Puntuaren inguruan Labels are placed at a fixed offset from the point. Etiketak puntutik desplazamendu finko batekin kokatzen dira. Offset from point Desplazamendua puntutik Uses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature Kokapen kartografiko 'idealak' erabiltzen ditu, puntu-elementuarekin ikusizko erlazio onena duten kokapenei lehentasuna emanez Cartographic Kartografikoa Curved Kurbatua Parallel Paraleloa Horizontal Horizontala Offset from centroid Desplazamendua zentroidetik Horizontal (slow) Hozizontala (motela) Around centroid Zentroidearen inguruan Free (slow) Askea (motela) Using perimeter Perimetroa erabiliz Using perimeter (curved) Perimetroa erabiliz (kurbatua) Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Lerroetarako etiketen kokapena baimendu da. Gutxienez kokapen bat hautatu behar da. Allowed positions Baimendutako posizioak Above line Lerroaren gainetik On line Lerroan Below line Lerroaren azpitik Line orientation dependent position Lerro-orientazioaren araberako posizioa Centroid Zentroidea visible polygon poligono ikusgaia whole polygon poligono osoa Force point inside polygon Behartu puntua poligonoaren barruan Distance Distantzia Distance offset from Desplazamendua hemendik: abc abc Quadrant Koadrantea Position priority Posizio-lehentasuna Repeat Errepikatu No repeat Ez errepikatu inside barruan outside kanpoan Maximum angle between curved characters Karaktere kurbatuen arteko angelu maximoa Data defined Datuen arabera definitua X X Y Y Coordinate Koordenatua Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Kendu marka etiketatze-motorrak ezarritako biraketa idazteko finkatzean, eta NULL askatzean Preserve data rotation values Mantendu datuen biraketa-balioak horizontal horizontala vertical bertikala Priority Lehentasuna Low Baxua High Altua Label options Etiketa-aukerak Scale dependent visibility Eskalaren araberako ikusgaitasuna Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Eskala maximoa, alegia, "handiagotze" handienekoa. Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Eskala minimoa, alegia, "txikiagotze" handienekoa. Labels will not show if smaller than this on screen Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino txikiagoak badira px px Minimum Minimoa Labels will not show if larger than this on screen Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino handiagoak badira Maximum Maximoa Pixel size-based visibility (labels in map units) Pixelaren tamainan oinarritutako ikusgaitasuna (etiketak mapa-unitateetan) Label z-index Etiketatu Z indizea Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Etiketak elkarren gainean nola marraztuko diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten etiketak Z indize baxuagoa duten etiketa eta diagramen gainetik marraztuko dira. Show all labels for this layer (including colliding labels) Erakutsi geruza honetako etiketa guztiak (baita talka egiten dituztenak ere) Always show Erakutsi beti Show label Erakutsi etiketa always beti never inoiz ez when rotation defined biraketa definitutakoan Show upside-down labels Erakutsi buruz beherako etiketak Feature options Elementuen aukerak Label every part of multi-part features Etiketatu atal anitzeko elementuen atal guztiak Merge connected lines to avoid duplicate labels Fusionatu konektatutako lerroak etiketa bikoiztuak saihesteko Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Etiketatze-motorrera bidalitatu elementu kopurua, nahiz eta agian denak ez diren etiketatuko Limit number of features to be labeled to Mugatu etiketatuko den elementu kopurua mm mm Suppress labeling of features smaller than Ez etiketatu hurrengoa baino txikiagoak diren elementuak Only draw labels which fit completely within feature Marraztu etiketak elementuaren barruan osorik sartzen badira soilik Obstacles Oztopoak Discourage labels from covering features Oztopatu etiketek elementuak estal ditzaten Low weight Pisu txikia Controls how likely labels are to cover features in this layer Etiketek geruza honetako elementuak nola estaliko dituzten kontrolatzen du High weight Pisu handia Minimize placing labels Minimizatu etiketen kokatzea <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p><br/></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html> Geometry generator Geometria-sortzailea ... ... QgsTileScaleWidget Form Inprimakia Zoom level: %1 Zoom maila: %1 Resolution: %1 Bereizmena: %1 Tile Scale Lauza-eskala QgsTipGuiBase QGIS Tips! QGIS aholkuak! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Aholku bikaina dator hemen…</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Aski aholku izan dut, ez erakutsi hau berriro abioan! QgsTransaction Could not create savepoint (%1) Ezin izan da gordetze-puntua sortu (%1) QgsTransformOptionsDialog Dialog Elkarrizketa-koadroa Transformation type Transformazio mota Linear Lineala Polynomial 1 Polinomiala 1 Polynomial 2 Polinomiala 2 Polynomial 3 Polinomiala 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Sortu ESRIren mundu-fitxategia (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Transformazio-ezarpenak Transformation type Transformazio mota Nearest neighbour Aldameneko hurbilena Linear Lineala Cubic kubikoa Cubic Spline Spline kubikoa Lanczos Lanczos Resampling method Birlaginketa-metodoa Target SRS Helburuko SRSa Output raster Irteerako rasterra Set target resolution Ezarri helburuaren bereizmena Create world file only (linear transforms) Sortu mundu-fitxategia soilik (transformazio linealak) Output Settings Irteera-ezarpenak Save GCP points Gorde GCP puntuak Reports Txostenak Generate PDF map Sortu PDF mapa Generate PDF report Sortu PDF txostena Horizontal Horizontala Vertical Bertikala Compression Konpresioa Use 0 for transparency when needed Erabili 0 gardentasunerako beharrezkoa denean Transformation Parameters Transformazio-parametroak Load in QGIS when done kargatu QGISen eginda dagoenean Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomiala 1 Polynomial 2 Polinomiala 2 Polynomial 3 Polinomiala 3 Thin Plate Spline Thin plate spline Projective Proiektiboa Destination Raster Helburuko rasterra TIF files TIF fitxategiak PDF files PDF fitxategiak Save Map File As Gorde mapa-fitxategia honela Save Report File As Gorde txosten-fitxategia honela Invalid output file name. Irteerako fitxategi-izen baliogabea. Input raster can not be overwritten. Sarrerako rasterra ezin da gainidatzi. _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _aldatua QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Inprimakia The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Erabiltzaileak eremuan lehendik erabilia den balioetako bat hauta dezake. Editagarria bada, edizio-lerro bat erakutsiko da osatze automatikoarekin hornitua, bestela konbinazio-koadro bat erabiliko da. Editable Editagarria QgsUnitSelectionWidget Form Inprimakia Adjust scaling range Doitu eskalatze-barrutia Millimeter Milimetroa Points Puntuak Pixels Pixelak Meters at Scale Metroak eskalan Adjust Scaling Range Doitu eskalatze-barrutia Map Units Mapa-unitatea Inches Hazbeteak Percentage Ehunekoa QgsUserProfileManager Unable to fully delete user profile folder Ezin izan da erabiltzailearen profil-karpeta osorik ezabatu QgsUserProfileManagerWidget Form Inprimakia Add Gehitu Remove Kendu Profiles Folder Profilen karpeta Profiles Profilak QgsValidityCheckResultsBase TextLabel Testu-etiketa QgsValidityCheckResultsWidget Running Checks… Egiaztatzeak exekutatzen… Abort Abortatu Running Checks Egiaztatzeak exekutatzen Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry. Errore larriak gertatu dira eta zeregina ezin izan da bete. Konpondu errore horiek eta saiatu berriro. QgsValueMapConfigDlg Select a File Hautatu fitxategi bat Load Value Map from File Kargatu balio-mapa fitxategitik Could not open file %1 Error was: %2 Ezin da %1 fitxategia ireki Errorea honakoa da: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Mesedez hautatu QgsValueMapWidget Form Inprimakia Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Elementu aurredefinituak dituen konbinazio-koadroa. Balioa atributuan gordetzen da, deskripzioa konbinazio-koadroan erakusten da. Load Data from Layer Kargatu datuak geruzatik Add "NULL" value Gehitu "NULL" balioa Load Data from CSV File Kargatu datuak CSV fitxategitik Value Balioa Description Deskribapena Remove Selected Kendu hautatua QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Editatu iragazki-adierazpena QgsValueRelationConfigDlgBase Form Inprimakia Select layer, key column and value column Hautatu geruza, gako-zutabea eta balio-zutabea Layer Geruza Key column Gako-zutabea Value column Balio-zutabea Order by value Ordenatu balioaren arabera Allow NULL value Onartu NULL balioa Number of columns Zutabe kopurua Allow multiple selections Onartu hautapen anizkoitzak Use completer Erabili osatzailea Filter expression Iragazki-adierazpena QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select Mesedez hautatu (no selection) (hautapenik ez) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (hautapenik ez) QgsVariableEditorTree Variable Aldagaia Value Balioa Overridden by value from %1 %1(e)ko balioarekin gainidatzia QgsVariableEditorWidget Add variable Gehitu aldagaia Remove variable Kendu aldagaia QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale %1 kodeka ez da aurkitu. Sistemaren hizkuntzara itzultzen Add Features Gehitu elementuak Delete Features Ezabatu elementuak Change Attribute Values Aldatu atributu-balioak Add Attributes Gehitu atributuak Delete Attributes Ezabatu atributuak Rename Attributes Berrizendatu atributuak Create Spatial Index Sortu indize espaziala Create Attribute Indexes Sortu atributu-indizeak Fast Access to Features at ID Elementuen atzitze azkarra IDan Change Geometries Aldatu geometriak Presimplify Geometries Aurresinplifikatu geometriak Presimplify Geometries with Validity Check Aurresinplifikatu geometriak baliozkotasuna egiaztatuta Simultaneous Geometry and Attribute Updates Geometriaren eta atributuen aldi bereko eguneratzeak Transactions Transakzioak Curved Geometries Geometria kurbatuak QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute X atributua Y attribute Y atributua Length attribute Luzera-atributua Angle attribute Angelu-atributua Height attribute Altuera-atributua QgsVectorFileWriterTask Saving %1 %1 gordetzen QgsVectorLayer ERROR: no provider ERROREA: Hornitzailerik ez ERROR: layer not editable ERROREA: geruza ez da editagarria Commit errors: %1 Egikaritze-erroreak: %1 Primary key attributes Gako nagusiaren atributuak Symbology Ikurrak Information from provider Hornitzailearen informazioa Name Izena Path Bidea URL URLa Source iturburua Storage Biltegiratzea Encoding Kodeketa Geometry Geometria CRS CRSa Geographic Geografikoa Projected Proiektatua Extent Hedadura Unit Unitatea Feature count Elementu kopurua unknown ezezaguna Identification Identifikazioa Access Sarbidea Fields Eremuak Count Zenbaketa Field Eremua Type Mota Length Luzera Precision Doitasuna Contacts Kontaktuak Links Estekak History Historia Comment Iruzkina QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View 3D bista No symbols Ikurrik ez Single symbol Ikur bakarra Rule-based Erregeletan oinarritua QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Geruza Output layer attribute Irteerako geruza-atributua Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. DXF irteerako helburuko geruzaren izena duen atributua. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count ARRAKASTA: %n atributu ezabatu d(ir)a. ARRAKASTA: %n atributu ezabatu d(ir)a. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERROREA: %n atributu ez d(ir)a ezabatu. ERROREA: %n atributu ez d(ir)a ezabatu. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count ARRAKASTA: %n atributu gehitu d(ir)a. ARRAKASTA: %n atributu gehitu d(ir)a. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERROREA: %n atributu berri ez d(ir)a gehitu. ERROREA: %n atributu berri ez d(ir)a gehitu. SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count ARRAKASTA: atributu %nen izena aldatu da. ARRAKASTA: %n atributu berrizendatu dira ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count ERROREA: atributu %nen izena ez da aldatu ERROREA: %n atributu ez dira berrizendatu ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERROREA: eremuen zenbaketa ez da zuzena eremuak gehitu/ezabatu ondoren! ERROR: field with index %1 is not the same! ERROREA: %1 indizea duen eremua ez da bera! Provider: %1 Hornitzailea: %1 Storage: %1 Biltegia: %1 expected field espero den eremua retrieved field atzitutako eremua SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. ARRAKASTA: %1 atributu-balio eta %2 geometria aldatu dira. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count ARRAKASTA: %n atributuren balioa(k) aldatu d(ir)a. ARRAKASTA: %n atributuren balioa(k) aldatu d(ir)a. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERROREA: %n atributuren balio-aldaketa(k) ez d(ir)a aplikatu. ERROREA: %n atributuren balio-aldaketa(k) ez d(ir)a aplikatu. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count ARRAKASTA: elementu %n ezabatu da ARRAKASTA: %n elementu ezabatu dira ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERROREA: elementu %n ez da ezabatu. ERROREA: %n elementu ez dira ezabatu. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count ARRAKASTA: elementu %n gehitu da. ARRAKASTA: %n elementu gehitu dira. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERROREA: elementu %n ez da gehitu. ERROREA: %n elementu ez dira gehitu. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERROREA: elementu %n ez da gehitu - hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzea. ERROREA: %n elementu ez dira gehitu - hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzea. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count ERROREA: elementu %n ez da gehitu - geometria mota ez da bateragarria uneko geruzarekin. ERROREA: %n elementu ez dira gehitu - geometria mota ez da bateragarria uneko geruzarekin. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count ARRAKASTA: geometria %n aldatu da. ARRAKASTA: %n geometria aldatu dira. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERROREA: geometria %n ez da aldatu. ERROREA: %n geometria ez dira aldatu. Provider errors: Hornitzaile-erroreak: QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 %1 esportatzen QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 %1 geruzako elementuak zenbatzen QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Legenda-testuaren formatua Text Format Testu-formatua Set Labels from Expression… Ezarri etiketak adierazpenetik… Text on Symbols Testua ikurretan Symbol Ikurra Text Testua QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Kargatu geruza-estiloa Styles related to the layer Geruzari lotutako estiloak Other styles on the database Datu-baseko beste estiloak Categories Kategoriak Delete Style Ezabatu estiloa Load Style Kargatu estiloa Load style Kargatu estiloa File Fitxategia from file fitxategitik from database (%1) datu-basetik (%1) QGIS Layer Style File, SLD File QGIS geruzen estilo-fitxategia, SLD fitxategia %1: fail. %2 %1: huts egitea. %2 %1: success %1: arrakasta Error occurred while retrieving styles from database Errorea gertatu da estiloak datu-basetik atzitzean QgsVectorLayerProperties Layer Properties - %1 Geruza-propietateak - %1 QGIS Layer Metadata File QGIS geruzaren metadatu-fitxategia Load Metadata Kargatu metadatuak QMD File QMD fitxategia Default Metadata Metadatu lehenetsiak Stop editing mode to enable this. Gelditu edizio-modua hau gaitzeko. Metadata Metadatuak Load Metadata… Kargatu metadatuak... Save Metadata… Gorde metadatuak... Create Sortu Clear Garbitu Delete Ezabatu Export Esportatu Not supported Ez da onartzen Distance Distantzia SnapToGrid SnapToGrid Visvalingam Visvalingam Save Dependency Gorde mendekotasuna This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Konfigurazio honek ziklo bat sartzen du datu-mendekotasunetan eta ikusiarena egingo zaio. Local Database Datu-base lokala Datasource Database Datu-iturburuko datu-basea No default style was found for this layer. Ez da estilo lehenetsirik aurkitu geruza honetan. Load Layer Metadata from Metadata File Kargatu geruzaren metadatuak metadatu-fitxategitik Save Layer Metadata as QMD Gorde geruzaren metadatuak QMD gisa Save Metadata Gorde metadatuak Load Styles from Database Kargatu estiloak datu-basetik Spatial Index Indize espaziala Creation of spatial index successful Indize espaziala ongi sortu da Creation of spatial index failed Indize espaziala sortzeak huts egin du Load default style from: Kargatu estilo lehenetsia hemendik: Cancel Utzi Default Style Estilo lehenetsia Loaded from Provider Hornitzailetik kargatua Save default style to: Gorde estilo lehenetsia hona: Edit Vector Join Editatu elkarketa bektoriala Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? Seguru zaude %1(e)n datu laguntzaileak garbitu nahi dituzula? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? Seguru zaude %1(e)n biltegi laguntzailea ezabatu nahi duzula? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? Seguru zaude %2(e)n %1 eremu laguntzailea garbitu nahi duzula? Load Style Kargatu estiloa Save as Default Gorde lehenetsi gisa Style saved Estiloa gorde da The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Atzitutako estiloak ez dauka baliozko izena. Errore-mezua: %1 Save Style Gorde estiloa Style Estiloa Load Style… Kargatu estiloa... Save Style… Gorde estiloa... Restore Default Berrezarri lehenetsia all dena QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Geruza-propietateak Legend Legenda Description Deskribapena Keyword list Gako-hitzen zerrenda List of keywords separated by comma to help catalog searching. Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko. DataUrl Datuen URLa Information Informazioa Source iturburua Symbology Ikurrak 3D View 3D bista Source Fields Iturburuko eremuak Attributes Form Atributuen inprimakia Form Inprimakia Auxiliary Storage Biltegi laguntzailea Dependencies Mendekotasunak QGIS Server QGIS zerbitzaria Edit QGIS Server settings Editatu QGIS zerbitzariaren ezarpenak Digitizing Digitalizazioa Control geometry and topology constraints for digitizing operations. Kontrolatu digitalizazio-eragiketen geometria eta topologia-murrizketak. Settings Ezarpenak Geometry and Coordinate Reference System Geometria eta koordenatuen erreferentzia-sistema Set source coordinate reference system Ezarri iturburuko koordenatuen erreferentzia-sistema Create Spatial Index Sortu indize espaziala Update Extents Eguneratu hedadura Provider Feature Filter Hornitzailearen elementu-iragazkia Setting Ezarpena Value Balioa Add new join Gehitu elkarketa berria Remove selected join Kendu hautatutako elkarketa Edit selected join Editatu hautatutako elkarketa Features Ezaugarriak Key Gakoa Auxiliary Layer Geruza laguntzailea Add new field Gehitu eremu berria Remove selected field Kendu hautatutako eremua Target Helburua Property Propietatea Name Izena Full Name Izen osoa Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. Biltegiratze-taula laguntzaileek datu gehigarriak gorde ditzakete. Datu horiek proiektu-fitxategiarenak soilik izango dira. Esaterako, etiketen kokaleku zehatza edo biraketa gorde dezakete. Datu laguntzaileak qdg fitxategietan gordetzen dira. Eremu berriak gehitu daitezke datuen bidez definitutako edozein widget erabilita, beharrezkoa denean. Kontua izan informazio hori EZ dela gordeko datu-basean, baizik eta proiektu-fitxategian. The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list. Elementuaren bistaratze-izena identifikazio-emaitzetan, kokapen-bilaketetan eta atributu-taularen bista bikoitzeko zerrendetan erabiltzen da. Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Balio baxuagoek datuak gehiagotan freskatzea eragiten dute. Oihalaren eguneratzeak atzeratu egiten dira, freskatzea behin baino gehiagotan gerta dadin saihesteko geruza batek baino gehiagok eguneratze-tarte automatikoa ezarrita badauka. Automatic Fixes Konponketa automatikoak <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Geometria-doitasunak definitzen du geruza honetan biltegiratuko diren geometria-koordenatuen doitasun maximoa. Saretara atxikitzeko algoritmo bat aplikatuko da geruza honetan sartzen den geometria guztietan, eta horren ondorioz, koordenatuak balio honen zenbaki anizkoitzetara biribilduko da. Eragiketa geruza honen erreferentziako koordenatu-sistema erabilita egingo da.</p></body></html> Geometry precision Geometria-doitasuna Remove duplicate nodes Kendu nodo bikoiztuak [Units] [Unitateak] [No precision restriction] [Ez dago doitasunaren mugarik] Geometry checks Geometria-egiaztapenak Topology checks Topologia-egiaztapenak Inserts the selected field or expression into the map tip Hautatutako eremua edo adierazpena mapa-argibidean txertatzen du Insert Txertatu The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. HTML mapa-argibideak erakusteko, sagua uneko geruza hautatuko elementuen gainetik mugitu behar da 'Erakutsi mapa-argibideak' ekintza aktibatuta dagoenean. Ez bada HTML koderik ezarri, elementuaren bistaratze-izena erabiliko da. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Sinplifikazio-atalasea (balio handiagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute) Simplification algorithm Sinplifikazio-algoritmoa Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 eskalak beti sinplifikatzen du) Refresh layer at interval (seconds) Freskatu geruza denbora-tarteetan (segundoak) <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Zenbati datu-hornitzailek (esaterako, PostgreSQL datu-baseek) mezuak bidali ahal dizkiote, jakinarazpenen bidez, QGIS aplikazioari. Geruza honen datu-hornitzailearen kasuan horrela bada, jakinarazpenak geruza freskatuko du. </p></body></html> Refresh layer on notification Freskatu geruza jakinarazpena dagoenean <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Markatu, mezu zehatz batek soilik eragin behar badu geruzaren freskatzea (alegia, ez datu-iturburu guztien jakinarazpenek)</p></body></html> Only if message is Soilik mezua honakoa bada: <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Geruzaren freskatzea eragingo duen jakinarazpen-mezua.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Hemen azpian hautatutako geruzak aldatzen direnean, gerta daiteke geruza honetako elementuak eguneratzea Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. Hautatutako mendeko geruzen multzoan, geruza honetako datuak kanpotik alda ditzaketen geruza guztiek egon beharko lukete. Esaterako, datu-baseen abiarazleak edo PyQGIS script pertsonalizatuak dituzten eta geruza hau aldatzen dituzten geruza guztiak hautatu beharko lirateke. Mendeko geruzak ongi zehaztuz, QGISek geruza honetako cacheak baliogabe ditzakete mendeko geruzak aldatzen direnean. Embedded Widgets in Legend Widget kapsulatuak legendan A URL of the data presentation. Datu-aurkezpenaren URL bat. Format Formatu Short name Izen laburra Attribution Atribuzioa Attribution's title indicates the provider of the layer. Atribuzioaren izenburuak geruzaren hornitzailea adierazten du. Attribution's title indicates the provider of the data layer. Atribuzioaren izenburuak data-geruzaren hornitzailea adierazten du. Url URLa Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. Atribuzioaren URLak data-geruzaren hornitzailaren webgunera joateko esteka bat ematen du. MetadataUrl Metadatuen URLa The URL of the metadata document. Metadatu-dokumenturaren URLa. A URL of the legend image. Legenda-irudiaren URLa. Type Mota LegendUrl Legendaren URLa image/png image/png image/jpeg image/jpeg Labels Etiketak Fields Eremuak Query Builder Kontsulta-eraikitzailea Display Bistaratzea Rendering Errendatzea Variables Aldagaiak Data source encoding Datu-iturburuaren kodeketa <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Oharra:</b> Elementuen sinplifikazioak errendatzea azkar dezake, baina errendatze-inkoherentziak eragin ditzake. Higher values result in more simplification Balio altuagoek sinplifikazio gehiago eragiten dute pixels pixel This algorithm only is applied to simplify on local side Algoritmo hau bezeroan soilik sinplifikatzeko aplikatzen da Simplify on provider side if possible Sinplifikatu hornitzailearen aldean, posible bada Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Behartu geruza raster gisa errendatu dadin (esportatutako fitxategi-tamaina txikiagoak eman ditzake) The valid attribute names for this layer Geruza honetarako baliozko atributu-izenak The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Laburpena geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da. Layer name Geruza-izena displayed as honela erakutsia Metadata Metadatuak <html><head/><body><p>If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nodo bikoiztuak kentzeko aukera aktibatuta badago, erpin bikoiztuak automatikoki kenduko dira geruza honetan editatu diren geometrietatik.</p></body></html> Display Name Bistaratze-izena HTML Map Tip HTML mapa-argibidea Scale Dependen&t Visibility Eskalaren araberako ikusgai&tasuna Simplify &Geometry Sinplifikatu &geometria Data Dependencies Data-mendekotasunak Title Izenburua The title is for the benefit of humans to identify layer. Izenburua gizakiek geruza identifikatzeko testu-kate bat da. Abstract Laburpena Actions Ekintzak Joins Elkarketak Diagrams Diagramak QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automatikoa No geometry Geometriarik ez No symbology Ikurrik ez Feature symbology Elementu-ikurrak Symbol layer symbology Ikur-geruzaren ikurrak Save Layer As Gorde geruza honela Save Vector Layer As Gorde geruza bektoriala honela The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? Geruza badago lehendik. Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu ala geruza gainidatzi nahi duzu? Overwrite File Gainidatzi fitxategia Overwrite Layer Gainidatzi geruza The file already exists. Do you want to overwrite it? Fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? Geruza badago lehendik. Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu, geruza gainidatzi nahi duzu ala geruzari elementuak gehitu nahi dizkiozu? Append to Layer Gehitu geruzari The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? Geruza badago lehendik. Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu ala geruzari elementuak gehitu nahi dizkiozu? The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer? Lehendik dagoen geruzak beste eremu batzuk ditu. Falta diren eremuak geruzari gehitu nahi dizkiozu? <Default> <Lehenetsia> Name Izena Type Mota Replace with displayed values Ordeztu erakutsitako balioekin Use %1 Erabili %1 Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Hautatu fitxategi bektorialaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Datu-puntuak transformatu egingo dira geruzaren koordenatuen erreferentzia-sistematik. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Kodeketa CRS CRSa File name Fitxategi-izena Layer name Geruza-izena Select fields to export and their export options Hautatu esportatuko diren eremuak eta haien esportazio-aukerak Replace all selected raw field values by displayed values Ordeztu hautatutako eremu-balio gordin guztiak erakutsitako balioekin Symbology export Ikur-esportazioa Geometry Geometria Geometry type Geometria mota Force multi-type Behartu mota anitzekoa Include z-dimension Sartu Z dimentsioa Extent Hedadura Datasource Options Datu-iturburuen aukerak Custom Options Aukera pertsonalizatuak Layer Options Geruza-aukerak Save Vector Layer as… Gorde geruza bektoriala honela… Format Formatua Save only selected features Gorde hautatutako elementuak soilik Select All Hautatu dena Deselect All Desautatu dena Data source Datu-iturburua Layer Geruza Add saved file to map Gehitu gordetako fitxategia mapari Scale Eskala QgsVectorLayerSaveStyleDialog Style name Estilo-izena Description Deskribapena Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Aukeran hartu atributuak editatzeko sarrera-inprimaki bat (QT Designer UI formatua), datu-basean gordeko da UI EI Save Layer Style Gorde geruza-estiloa Use as default style for this layer Erabili estilo lehenetsi gisa geruza honetarako File Fitxategia Categories Kategoriak Save style Gorde estiloa QGIS Layer Style File (*.qml) QGIS geruzen estilo-fitxategia (*.qml) SLD File (*.sld) SLD fitxategia (*.sld) As QGIS QML style file QGISen QML estilo-fitxategi gisa As SLD style file SLD estilo-fitxategi gisa In database (%1) Datu-basean (%1) Qt Designer UI file (*.ui) Qt diseinatzaile-fitxategia (*.ui) Attach UI File Erantsi UI fitxategia The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. Badirudi hautatutako fitxategia ez dela baliozko Qt Designer UI fitxategi bat. QgsVectorLayerTools Only %1 out of %2 features were copied. %2(e)tik %1 elementu soilik kopiatu dira. Some features have no geometry. Zebait elementuk ez dute geometriarik. Some could not be created on the layer. Zenbait ezin izan dira sortu geruzan QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Konexioa ukatu da - agian zerbitzaria erorita dago The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. %1 ostalari-izena ezin izan da ebatzi. Egiaztatu zure DNS ezarpenak edo jarri harremanetan zure sistema-administratzailearekin. QgsVertexEditor Vertex Editor Erpinen editorea Right click on an editable feature to show its table of vertices. Eskuineko klik elementu editagarri batean, haren erpinen taula erakusteko. When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature. Elementu bat panel honi lotuta dagoenean, oihalean laukizuzen bat marrazten bada erpinak hautatzeko, lotutako elementuarenak soilik hautatuko dira. QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r Vertex %1 %1 erpina X Coordinate X koordenatua Y Coordinate Y koordenatua Z Coordinate Z koordenatua M Value M balioa Radius Value Erradioaren balioa QgsVertexTool Moved vertex Mugitutako erpina Deleted vertex Ezabatutako erpina Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. Geometria garbitu da. Erabili 'Gehitu atala' tresna elementu honen geometria ezartzeko. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Balidazioa amaitu da (%n errore aurkitu da). Balioztatzea amaitu da (%n errore aurkitu da). QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Geruza birtualaren proba No error Errorerik ez Warning Abisua A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Badago lehendik izen hori duen geruza birtual bat, gainidatzi nahi duzu? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Sortu geruza birtuala Layer name Geruza-izena Embedded layers Kapsulatutako geruzak Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. Kapsulatutako geruzak gehi daitezke SQL kontsulten geruzak uneko QGIS proiektuan kargatutako geruzekiko modu independentean eduki nahi badira. Bereziki, kapsulatutako geruzak dituen geruza birtual bat QLR fitxategia batera gorde daiteke, haren definizioa beste proiektu batean erabili ahal izateko Local name Tokiko izena Provider Hornitzailea Encoding Kodeketa Source iturburua Add a new embedded layer Gehitu kapsulatutako geruza berria Add Gehitu Import layer definition from loaded layers of the current project Inportatu geruza-definizioa uneko proiektuan kargatutako geruzetatik Import Inportatu Remove the selected embedded layer Kendu hautatuta dagoen kapsulatutako geruza Remove Kendu Query Kontsulta <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p>Hau SQL editorea da. Edozein geruza bektoriali edo kapsulatutako geruzari erreferentzia egiten dion SQL kontsultak edita ditzakezu hemen.</p><p>Geruza birtualak SQLite eta Spatialite gainean daude eraikita; hortaz, SQLite edo Spatialite datu-baseetako edozein funtzio erabil daiteke kontsultan. Taula bateko geometriak atzitu edo sortzeko, "tablename.geometry" erabil dezakezu, berdin dio zein den geometriaren jatorrizko zutabearen izena.</p><p><span style=" font-weight:600;">Iruzkin bereziak:</span></p><p>Beti ez da posible kontsulta bateko zutabe bakoitzaren datu mota automatikoki detektatzea; horregatik, kontsultan iruzkin bereziak erabil daitezke mota jakin bat behartzeko.</p><p>Iruzkin bereziak zutabe-izenaren eskuinaldean kokatu behar dira eta forma hau dute: <tt>/*:type*/</tt> non type honako hauetako bat izan daitekeen: <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. Geometria-zutabearen mota eta SRIDa adierazteko ere erabil daiteke, honako sintaxiarekin: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> non <span style=" font-style:italic;">gtype</span> hau izan daitekeen: <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> edo <span style=" font-style:italic;">polygon</span> den (aukerako <span style=" font-style:italic;">multi</span> aurrizkiarekin) eta <span style=" font-style:italic;">srid</span> zenbaki osoko identifikatzailea den.</p><p>Adibidez:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Identifikatzaile bakarraren zutabea Geometry Geometria Autodetect Automatikoki detektatu No geometry Geometriarik ez Geometry column Geometria-zutabea geometry geometry Type Mota Point Puntua LineString LineString Polygon Poligonoa MultiPoint Puntuanitza MultiLineString MultiLineString MultiPolygon MultiPolygon CRS CRSa Test Probatu QgsWCSConnectionItem Edit… Editatu… Delete Ezabatu QgsWCSRootItem New Connection… Konexio berria… QgsWCSSourceSelect Select a layer Hautatu geruza bat No CRS selected Ez da CRSrik hautatu QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Elementu motaren deskargak huts egin du: %1 QgsWFSFeatureDownloader Loading features for layer %1 %1 geruzaren elementuak kargatzen Abort Abortatu QGIS QGIS Error when parsing GetFeature response Errorea GetFeature erantzuna analizatzean WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response Zerbitzariak salbuespen bat sortu du GetFeature erantzunean Retrying request %1: %2/%3 %1 eskaria berriro saiatzen: %2/%3 Download of features failed: %1 Elementuen deskargak huts egin du: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Elementuen zenbaketaren deskargak huts egin du: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Elementuen zenbaketaren deskargak huts egin du: %1 QgsWFSNewConnection Error Errorea Could not get capabilities Ezin dira kapazitateak eskuratu Network Error Sare-errorea Capabilities document is not valid Kapazitateen dokumentua ez da baliozkoa Server Exception Zerbitzari-salbuespena QgsWFSProgressDialog Hide Ezkutatu QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Sintaxi-errorea. Missing content at end of string. Edukia falta da katearen amaieran. %1 is unexpected. %1 ez da espero. %1 is expected instead. %1 espero da. %1 or %2 %1 edo %2 comma koma an identifier identifikatzaile bat SQL query is invalid: %1 SQL kontsulta baliogabea da: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix '%1' typename-a anbiguoa da aurrizkirik gabe Typename '%1' is unknown '%1' typename-a ezezaguna da JOINs are not supported by this server JOINak ez dira onartzen zerbitzari honetan FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' FROM edo JOIN klausulak '%1' taula-izena eduki behar du DescribeFeatureType failed for url %1: %2 DescribeFeatureType-k huts egin du %1 URLarekin: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 DescribeFeatureType erantzunaren analisiak huts egin du %1 URLarekin, %2 typeName: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. %1' zutabea ez da taula-zutabe baten erreferentzia zuzena. Field '%1': a field with the same name already exists. '%1' eremua: badago izen bera duen beste eremu bat. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. Typename nagusia ez den typename baten geometria-eremuari ez ikusiarena egiten zaio hautatutako eremuetan. Max Features Elementu kopuru maximoa Supports Paging Orrikatzea onartzen du Supports Joins Elkartzeak onartzen ditu not provided ez hornitua supported onartua unsupported ez onartua DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 DescribeFeatureType sare-eskariak huts egin du %1 URLarekin: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 DescribeFeatureType XML analisiak huts egin du %1 URLarekin: %2 It is probably a schema for Complex Features. Seguru asko elementu konplexuen eskema bat da. Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Ez da aurkitu DescribeFeatureType erantzunean adierazitako eskema. Empty response Erantzun hutsa WFS service exception: %1 WFS zerbitzariaren salbuespena: %1 Unsuccessful service response: %1 Arrakastarik gabeko zerbitzu-erantzuna: %1 Unhandled response: %1 Maneiatu gabeko erantzuna: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 DescribeFeatureType erantzunaren analisiak huts egin du %1 URLarekin: %2 Cannot find schema root element Ezin da eskemaren erro-elementua aurkitu Cannot find element '%1' Ezin da '%1' elementua aurkitu Cannot find ComplexType element '%1' Ezin da '%1' ComplexType elementua aurkitu Cannot find attribute elements Ezin dira atributu-elementuak aurkitu GetCapabilities failed for url %1: %2 GetCapabilities-ek huts egin du %1 URLarekin: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 Ez da aurkitu %1 typename-a %2 URLko kapazitateetan WFS exception report (code=%1 text=%2) WFS salbuespen-txostena (kodea=%1 testua=%2) missing falta da QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Errorea OGC iragazkian erabilitako SQL instrukzioan: Expression to OGC Filter error: Errorea OGC iradazkian erabilitako adierazpenean: Cannot create temporary SpatiaLite cache Ezin izan da aldi baterako SpatiaLite cachea sortu WFS WFS Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Ezin izan da aldi baterako SpatiaLite cachearekin konektatu Cannot create temporary id cache Ezin izan da aldi baterako ID cachea sortu Problem when updating WFS id cache: %1 -> %2 Arazoa WFS ID cachea eguneratzean: %1 -> %2 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded Zerbitzariak esandako geruza-hedadura ez da zuzena. Beharbada geruza handiagotu/txikiagotu beharko duzu elementuak deskargatzen ari direnean Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 %1 geruzaren elementuen deskargak huts egin du guztiz edo partzialki: %2. Geruza berriro kargatzen saia zaitezke, F5 erabilita Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features Zerbitzariak esandako geruza-hedadura ez da zuzena. Beharbada geruza handiagotu beharko duzu eta gero txikiagotu elementu guztiak ikusi ahal izateko %1: The download limit has been reached. %1: Deskarga-mugara iritsi gara. Zoom in to fetch all data. Handiagotu datu guztiak atzitzeko You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. 'Eskatu bistaren hedaduran gainjartzen diren elementuak soilik' aukera marka dezakezu datu guztiak atzitzeko handiagotze-zoom bat egin ahal izateko QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Elementuaren deskargak huts egin du: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query &Eraiki kontsulta Build query Eraiki kontsulta Network Error Sare-errorea Capabilities document is not valid Kapazitateen dokumentua ez da baliozkoa Server Exception Zerbitzari-salbuespena Error Errorea No Layers Geruzarik ez capabilities document contained no layers. kapazitateen dokumentuak ez dauka geruzarik. Create a New WFS Connection Sortu WFS konexio berria Modify WFS Connection Aldatu WFS konexioa Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Server exception Zerbitzari-salbuespena DescribeFeatureType failed DescribeFeatureType-k huts egin du QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Gehitu WFS geruza zerbitzari batetik Remove connection to selected service Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa Remove Kendu Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType elementuak Only request features overlapping the view extent Eskatu bistaren hedaduran gainjartzen diren elementuak soilik Server Connections Zerbitzari-konexioak Connect to selected service Konektatu hautatutako zerbitzuarekin C&onnect &Konektatu Create a new service connection Sortu zerbitzu-konexio berria &New &Berria Edit selected service connection Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa Edit Editatu Load connections from file Kargatu konexioak fitxategitik Load Kargatu Save connections to file Gorde konexioak fitxategira Save Gorde Filter Iragazkia Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Change… Aldatu… Use title for layer name Erabili izenburua geruza-izenerako Keep dialog open Mantendu koadroa irekita QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 Transakzioa bidaltzeak huts egin du: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Huts egin du WMSaren URIaren analisiak Failed to download capabilities Ezin izan dira kapazitateak deskargatu Failed to parse capabilities Huts egin du kapazitateen analisiak Edit… Editatu… Delete Ezabatu QgsWMSRootItem New Connection… Konexio berria… QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula? Confirm Delete Baieztatu ezabaketa Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Encoding %1 not supported. %1 kodeketa ez da onartzen. WMS Provider WMS hornitzailea Failed to parse WMS URI Huts egin du WMSaren URIaren analisiak Failed to download capabilities: Ezin izan dira kapazitateak deskargatu: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. Konektatzen saiatzen ari zaren zerbitzariak ez dirudi WMS zerbitzaria. Egiaztatu URLa. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Espero zen kapazitate-katearen ordez, honako erantzuna jaso da: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Aukerak (koordenatuen erreferentzia-sistema %n eskuragarri) Aukerak (koordenatuen %n erreferentzia-sistema eskuragarri) Select layer(s) Hautatu geruza(k) Select layer(s) or a tileset Hautatu geruza(k) edo lauza multzo bat Select either layer(s) or a tileset Hautatu geruza(k) edo lauza multzo bat Coordinate Reference System (%n available) crs count Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri) Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri) No common CRS for selected layers. Hautatutako geruzek ez dute CRS bera. No CRS selected Ez da CRSrik hautatu No image encoding selected Ez da irudi-kodeketarik hautatu %n Layer(s) selected selected layer count geruza %n hautatu da %n geruza hautatu dira Tileset selected Hautatutako lauza multzoa Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Ezin izan da erantzuna ulertu. %1 hornitzaileak honakoa dio: %2 WMS proxies WMS proxy-ak Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Hainbat WMS zerbitzari gehitu zaizkio zerbitzari-zerrendari. Kontuan izan Internetera web-proxy bidez sartzen bazara, proxy-ezarpenak ezarri beharko dituzula QGISen aukeren koadroan. parse error at row %1, column %2: %3 analisi-errorea %1 errenkada, %2 zutabean: %3 network error: %1 sare-errorea: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? Jadanik badago '%1' izena duen konexioa. Gainidatzi? Confirm Overwrite Baieztatu gainidaztea QgsWMSSourceSelectBase Ready Prest Layers Geruzak C&onnect K&onektatu &New &Berria Edit Editatu Adds a few example WMS servers Gehitu etsenpluko WMS zerbitzari batzuk ID IDa Name Izena Title Izenburua Abstract Laburpena Save connections to file Gorde konexioak fitxategian Save Gorde Load connections from file Kargatu konexioak fitxategitik Load Kargatu Options Aukerak Add Selected Row to WMS List Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari Layer name Geruza-izena Coordinate Reference System Koordenatuen erreferentzia-sistema Add Layer(s) from a WM(T)S Server Gehitu geruza(k) WM(T)S zerbitzari batetik Connect to selected service Konektatu hautatutako zerbitzuarekin Create a new service connection Sortu zerbitzu-konexio berria Edit selected service connection Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa Remove connection to selected service Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa Remove Kendu Add Default Servers Gehitu zerbitzari lehenetsiak Image Encoding Irudi-kodeketa Tile size Lauza-tamaina Feature limit for GetFeatureInfo Elementu-muga GetFeatureInfo-rako 10 10 Change… Aldatu… Request step size Eskatu urrats-tamaina Layer Order Geruza-ordena Move selected layer UP Mugitu hautatutako geruza gora Up Gora Move selected layer DOWN Mugitu hautatutako geruza behera Down Behera Layer Geruza Style Estiloa Tilesets Lauza multzoak Format Formatua Tileset Lauza multzoa CRS CRSa Server Search Zerbitzari-bilaketa Search Bilatu Description Deskribapena URL URLa Use contextual WMS Legend Erabili WMS testuinguru-legenda QgsWcsCapabilities empty capabilities document kapazitateen dokumentua hutsik dago Tried URL: %1 URL hau probatu da: %1 Capabilities request redirected. Kapazitateen eskaria berbideratu da. empty of capabilities: %1 kapazitaterik gabe: %1 Download of capabilities failed: %1 Kapazitateen deskargak huts egin du: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. kapazitateen %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira. Exception Salbuespena Could not get WCS capabilities: %1 Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu: %1 Dom Exception DOM salbuespena Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 aurkitu. WCS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke. Etiketa: %3 Erantzuna honakoa izan da: %4 Version not supported Bertsioa ez da onartzen WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) QGISek ez du onartzen WCS zerbitzariaren %1 bertsioa (onartutako bertsioak: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu: %1 %2 lerroan, %3 zutabean WCS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke. Erantzuna hau izan da: %4 QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config Sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako Network reply update failed for authentication config Sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoi-esaldia: %2; URLa: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Mapa-eskariaren errorea:<br>Izenburua: %1<br>Errorea: %2<br>URLa: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; URLa: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Mapa-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Mapa-eskariaren errorea (erantzuna: %1; URLa: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Mapa-eskariak huts egin du [errorea: %1 URLa: %2] Cannot parse multipart response: %1 Huts egin du atal anitzeko erantzunaren analisiak: %1 Expected 2 parts, %1 received 2 atal espero ziren, %1 jaso d(ir)a More than 2 parts (%1) received 2 atal baino gehiago (%1) jaso dira Content-Transfer-Encoding %1 not supported %1 Content-Transfer-Encoding-a ez da onartzen Not logging more than 100 request errors. Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Ezin da estaldura deskribatu Coverage not found Ez da estaldura aurkitu Cannot calculate extent Ezin da hedadura kalkulatu Cannot get test dataset. Ezin da probako datu multzoa eskuratu. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) Jasotako estaldurak %1 hedadura okerra du (%2 espero zen) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) Jasotako estaldurak tamaina okerra (%1 x %2) dauka (%3 x %4 espero zen) Getting map via WCS. Mapa eskuratzen WCS bidez. No data received Ez da daturik jaso Cannot create memory file Ezin da memoria-fitxategia sortu Dom Exception DOM salbuespena Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Ezin izan da WCS zerbitzuaren %1 salbuespena eskuratu %2 lerroan, %3 zutabean Erantzuna honakoa izan da: %4 Service Exception Zerbitzu-salbuespena Request contains a format not offered by the server. Zerbitzariak eskaintzen ez duen formatu bat du eskariak. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Eskaria zerbitzu-instantziak eskaintzen ez duen estaldura baterako da. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioaren berdina da. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioa baino handiagoa da. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. Eskariak ez dauka parametro-balio bat, eta zerbitzari-instantziak ez du balio lehenetsi bat deklaratu dimentsio horretarako. Request contains an invalid parameter value. Eskariak baliogabeko parametro-balio bat dauka. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Salbuespen honi ez dagokio zerbitzu eta zerbitzari honek zehaztutako beste exceptionCode-rik. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Eragiketa-eskariak irteera-formatuan erabili ezin den irteerako CRS bat dauka. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. Eragiketa-eskariak emaitza "gordetzeko" adierazi du, baina ez dago biltegiratze nahikorik eskuragarri hori egiteko. (No error code was reported) (Ez da errore-koderik jakinarazi) (Unknown error code) (Errore-kode ezezaguna) The WCS vendor also reported: WCS hornitzaileak beste hau ere jakinarazi du: composed error message '%1'. konposatutako '%1' errore-mezua. Cannot verify coverage full extent: %1 Ezin da estalduraren hedadura osoa egiaztatu: %1 Property Propietatea Value Balioa Name (identifier) Izena (identifikatzailea) Title Izenburua Abstract Laburpena Fixed Width Zabalera finkoa Fixed Height Altuera finkoa Native CRS Jatorrizko CRSa Native Bounding Box Jatorrizko muga-koadroa WGS 84 Bounding Box WGS 84 muga-koadroa Available in CRS Eskuragarri CRSan (and %n more) crs (eta %n gehiago) (eta %n gehiago) Available in format Eskuragarri formatuan WCS Info WCS informazioa Coverages Estaldurak Cache Stats Cache-estatistikak Server Properties Zerbitzari-propietateak Keywords Gako-hitzak Online Resource Lineako baliabidea Contact Person Harremanetarako pertsona Fees Kuotak Access Constraints Sarbide-mugak Image Formats Irudi-formatuak GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Get Coverage Url &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(iragarria baina ez ikusia)</font> And %1 more coverages Eta %1 estaldura gehiago Format not supported Formatua ez da onartzen Read data error Datuen irakurtze-errorea RasterIO error: RasterIO-errorea: QgsWebPage Line %1: %2 %1 lerroa: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (%2 lerroa): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Azken proiektuak New QGIS version available QGIS bertsio berria argitaratu da Pin to List Finkatu zerrendan Unpin from List Askatu zerrendatik Open Directory… Ireki direktorioa... Refresh Freskatu Open “%1”… Ireki “%1”… Remove from List Kendu zerrendatik QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported WFSren %1 bertsioa ez da onartzen Download of capabilities failed: %1 Kapazitateen deskargak huts egin du: %1 QgsWfsConnectionItem Edit… Editatu… Delete Ezabatu Modify WFS Connection Aldatu WFS konexioa QgsWfsLayerItem Styles Estiloak Copy Style Kopiatu estiloa Cannot copy style Ezin da estiloa kopiatu QgsWfsRequest WFS WFS Redirect loop detected: %1 Berbideratze-begizta antzeman da: %1 empty response: %1 erantzun hutsa: %1 network request update failed for authentication config sare-eskariaren eguneraketak huts egin du autentifikazio-konfigurazioagatik QgsWfsRootItem New Connection… Konexio berria… Create a New WFS Connection Sortu WFS konexio berria QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. kapazitateen %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira. Capabilities request redirected. Kapazitateen eskaria berbideratu da. Redirect loop detected: %1 Berbideratze-begizta antzeman da: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako empty of capabilities: %1 kapazitaterik gabe: %1 Download of capabilities failed: %1 Kapazitateen deskargak huts egin du: %1 QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoi-esaldia: %2; URLa: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type-a: %1; URLa: %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Mapa-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; Content-Type-a: %3; URLa: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Mapa-eskariak huts egin du [errorea: %1 URLa: %2] Not logging more than 100 request errors. Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Berbideratze-begizta antzeman da: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error GetLegendGraphic eskariaren errorea Status: %1 Reason phrase: %2 Egoera: %1, arrazoi-esaldia: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] Itzuli den legenda-irudia akastuna da [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI Ezin da URIa analizatu Cannot calculate extent Ezin da hedadura kalkulatu Cannot set CRS Ezin da CRS ezarri Number of layers and styles don't match Geruzen kopurua eta estiloena ez datoz bat WMS WMS Number of tile layers must be one Lauza-geruzen kopuruak bat izan behar du Tile layer not found Ez da aurkitu lauza-geruza Tile layer or tile matrix set not found Ez da aurkitu lauza-matrizerik edo lauza-geruzarik ezarrita Getting map via WMS. Mapa eskuratzen WMS bidez. Getting tiles. Lauzak eskuratzen. %n tile requests in background tile request count lauza-eskari %n atzeko planoan %n lauza-eskari atzeko planoan , %n cache hits tile cache hits , cache-atzialdi %n , %n cache-atzialdi , %n cache misses. tile cache missed , cache-galera %n. , %n cache-galera. , %n errors. errors , errore %n. , %n errore. image is NULL irudia NULL da unexpected image size espero ez zen irudi-tamaina Dom Exception DOM salbuespena Service Exception Zerbitzu-salbuespena Request contains a format not offered by the server. Zerbitzariak eskaintzen ez duen formatu bat du eskariak. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zerbitzariak eskaintzen ez duen CRS bat du eskariak, eskariko geruza baterako edo gehiagorako. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zerbitzariak eskaintzen ez duen SRS bat du eskariak, eskariko geruza baterako edo gehiagorako. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. GetMap eskaria zerbitzariak eskaintzen ez duen geruza baterako da, edo GetFeatureInfo eskaria mapan erakusten ez den geruza baterako da. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Zerbitzariak eskaintzen ez duen estilo batean dagoen geruza baterako da eskaria. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. GetFeatureInfo eskaria kontsultagarri deklaratuta ez dagoen geruza baterako da. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. GetFeatureInfo eskariak baliogabeko X edo Y balioak ditu. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioaren berdina da. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioa baino handiagoa da. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Eskariak ez dauka laginaren dimentsio-balio bat, eta zerbitzariak ez du balio lehenetsi bat deklaratu dimentsio horretarako. Request contains an invalid sample dimension value. Eskariak laginaren baliogabeko dimentsio-balio bat dauka. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Zerbitzariak onartzen ez duen aukerako eragiketa baterako da eskaria. (No error code was reported) (Ez da errore-koderik jakinarazi) (Unknown error code) (Errore-kode ezezaguna) The WMS vendor also reported: WMS hornitzaileak beste hau ere jakinarazi du: Property Propietatea Value Balioa Name Izena Visibility Ikusgaitasuna Visible Ikusgaia Hidden Ezkutua Title Izenburua Abstract Laburpena Can Identify Identifikatu ahal da Yes Bai No Ez Can be Transparent Gardena izan daiteke Can Zoom In Handiagotu daiteke Cascade Count Kaskada-zenbaketa Fixed Width Zabalera finkoa Fixed Height Altuera finkoa Available in CRS Eskuragarri CRSan (and %n more) crs (eta %n gehiago) (eta %n gehiago) Available in style Eskuragarri estiloan LegendURLs Legendaren URLak WMS Info WMS informazioa Server Properties Zerbitzari-propietateak Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Errorea GetFeatureInfo eskarian (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3) Selected Layers Hautatutako geruzak Other Layers Beste geruza batzuk Tile Layer Properties Lauza-geruzaren propietateak Cache Stats Cache-estatistikak WMS Version WMS bertsioa Keywords Gako-hitzak Online Resource Lineako baliabidea Contact Person Harremanetarako pertsona Fees Oinak Access Constraints Sarbide-mugak Image Formats Irudi-formatuak Identify Formats Identifikatu formatuak Layer Count Geruza-zenbaketa Tile Layer Count Lauza-geruzen zenbaketa Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Ezin izan da WCS zerbitzuaren %1 salbuespena eskuratu %2 lerroan, %3 zutabean Erantzuna honakoa izan da: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(iragarria baina ez ikusia)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Lauza-txantiloiak FeatureInfo templates FeatureInfo-txantiloiak Tileset Properties Lauza multzoen propietateak Identifier Identifikatzailea Tile mode Lauza-modua WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Lauza-modu baliogabea Selected Hautatua Available Styles Estilo eskuragarriak CRS CRSa Bounding Box Muga-koadroa Available Tilesets Lauza multzo eskuragarriak Selected tile matrix set Hautatutako lauza-matrizearen ezarpena Scale Eskala Tile size [px] Lauza-tamaina [px] Tile size [mu] Lauza-tamaina [mu] Matrix size Matrize-tamaina Matrix extent [mu] Matrize-hedadura [mu] Bounds Mugak Width Zabalera Height Altuera Top Goia Left Ezkerra Bottom Behea Right Eskuina %n missing row(s) %n errenkada falta da %n errenkada falta da Layer's upper bound: %1 Geruzaren goiko muga: %1 %n missing column(s) %n zutabe falta da %n zutabe falta da Layer's left bound: %1 Geruzaren ezkerreko muga: %1 Layer's lower bound: %1 Geruzaren beheko muga: %1 Layer's right bound: %1 Geruzaren eskuineko muga: %1 Cache stats Cache-estatistikak Hits Atzialdiak Misses Hutsegiteak Errors Erroreak Format not supported Formatua ez da onartzen Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Testuingurua ez da osorik zehaztu (hedadura definitu da baina zabalera eta/edo altuera ez). Cannot identify Ezin da identifikatu Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Emaitzaren analisiak huts egin du. %1 elementu mota omen daude gml-an (%2) baina ezin izan da elementurik analizatu. identify request redirected. Identifikazio-eskaria berbideratu da. Map getfeatureinfo error %1: %2 Map GetFeatureInfo %1 errorea: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Ezin da GetFeatureInfo analizatu: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Map GetFeatureInfo %1 errorea [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. GetLegendGraphic-en %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Lauza-eskariaren errorea Status: %1 Reason phrase: %2 Egoera: %1, arrazoi-esaldia: %2 WMS WMS Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Lauza-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Lauza-eskariaren errorea (egoera: %1; Content-Type-a: %2; luzera: %3; URLa: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type-a: %1; URLa: %2] %n tile requests in background tile request count %n lauza-eskari atzeko planoan %n lauzaren eskaria atzeko planoan , %n cache hits tile cache hits , cache-atzialdi %n , %n cache-atzialdi , %n cache misses. tile cache missed , %n cache-galera. , %n cache-galera. , %n errors. errors , %n errore. , %n errore. Not logging more than 100 request errors. Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Lauza-eskariaren gehieneo saialdi-kopuruaren errorea. %1 eskarik huts egin dute %3 tileRequest-en %2 lauzarako (URLa: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) errepikatu %1 tileRequest-en %2 lauza (berriro saiatu %3) QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Hautatu dimentsioak Dimension Dimentsioa Value Balioa Abstract Laburpena Default Lehenetsia QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection XYZ konexioa Connection Details Konexioaren xehetasunak Referer Refererra Optional custom referer Aukerako referer pertsonalizatua Max. Zoom Level Zoom maila maximoa URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. Konexioaren URLa, {z}, {y} eta {z} egungo balioekin ordeztuko dira. Erabili {-y} alderantzikatutako Y ardatzerako. http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://adibidea.com/{z}/{x}/{y}.png Name Izena Name of the new connection Konexioa berriaren izena Authentication Autentifikazioa URL URLa Min. Zoom Level Zoom maila minimoa Tile Resolution Lauzen bereizmena Unknown (not scaled) Ezezaguna (eskalatu gabea) Standard (256x256 / 96 DPI) Estandarra (256x256 / 96 DPI) High (512x512 / 192 DPI) Altua (512x512 / 192 DPI) QgsXyzLayerItem Edit… Editatu… Delete Ezabatu QgsXyzTileRootItem New Connection… Konexio berria… Save Connections… Gorde konexioak… Load Connections… Kargatu konexioak… Load Connections Kargatu konexioak XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) RandomExtract Vector selection Hautapen bektoriala Number of selected features Hautatutako elementu kopurua Percentage of selected features Hautatutako elementuen ehunekoa Input layer Sarrera-geruza Method Metodoa Number/percentage of selected features Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa Extracted (random) Erauzia (ausazkoa) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro. Random extract Ausazko erauzketa RandomExtractWithinSubsets Vector selection Hautapen bektoriala Number of selected features Hautatutako elementu kopurua Percentage of selected features Hautatutako elementuen ehunekoa Input layer Sarrera-geruza ID field ID eremua Method Metodoa Number/percentage of selected features Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa Extracted (random stratified) Erauzia (ausaz geruzatua) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro. Subset "{}" is smaller than requested number of features. "{}" azpimultzoa eskatutako elementu kopurua baino txikiagoa da. Random extract within subsets Ausazko erauzketa azpimultzoen barruan RandomPointsAlongLines Vector creation Sorrera bektoriala Input layer Sarrera-geruza Number of points Puntu kopurua Minimum distance between points Puntuen arteko distantzia minimoa Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da. Random points Ausazko puntuak Random points along line Ausazko puntuak lerroaren luzeran RandomPointsExtent Vector creation Sorrera bektoriala Input extent Sarrera-hedadura Number of points Puntu kopurua Minimum distance between points Puntuen arteko distantzia minimoa Target CRS Helburuko CRSa Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da. Random points Ausazko puntuak Random points in extent Ausazko puntuak hedaduran RandomPointsLayer Vector creation Sorrera bektoriala Input layer Sarrera-geruza Number of points Puntu kopurua Minimum distance between points Puntuen arteko distantzia minimoa Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da. Random points Ausazko puntuak Random points in layer bounds Ausazko puntuak geruzaren mugetan RandomPointsPolygons Vector creation Sorrera bektoriala Points count Puntuen zenbaketa Points density Puntuen dentsitatea Input layer Sarrera-geruza Sampling strategy Laginketa-estrategia Expression Adierazpena Minimum distance between points Puntuen arteko distantzia minimoa Random points Ausazko puntuak Random points inside polygons Ausazko puntuak poligonoen barruan Evaluation error for feature ID {}: {} Ebaluazio-errorea {} IDa duen elementurako: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da. RandomSelection Vector selection Hautapen bektoriala Number of selected features Hautatutako elementu kopurua Percentage of selected features Hautatutako elementuen ehunekoa Input layer Sarrera-geruza Method Metodoa Number/percentage of selected features Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa Selected (random) Hautatua (ausazkoa) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro. Random selection Ausazko hautapena RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Hautapen bektoriala Number of selected features Hautatutako elementu kopurua Percentage of selected features Hautatutako elementuen ehunekoa Input layer Sarrera-geruza ID field ID eremua Selected (stratified random) Hautatuta (ausazkoa geruzatua) Subset "{}" is smaller than requested number of features. "{}" azpimultzoa eskatutako elementu kopurua baino txikiagoa da. Method Metodoa Number/percentage of selected features Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro. Random selection within subsets Ausazko hautapena azpimultzoetan RasterCalculator Raster analysis Analisi rasterra RasterLayerHistogram Graphics Grafikoak Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia number of bins kaxa kopurua HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Histogram Histograma Raster layer histogram Raster geruzaren histograma RasterLayerStatistics Raster analysis Analisi rasterra Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Statistics Estatistikak HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Minimum value Balio minimoa Maximum value Balio maximoa Range Barrutia Sum Batuketa Mean value Batez besteko balioa Analyzed file: {} (band {}) Analizatutako fitxategia: {} ({} banda) Minimum value: {} Balio minimoa: {} Maximum value: {} Balio maximoa: {} Range: {} Barrutia: {} Sum: {} Batuketa: {} Mean value: {} Batez besteko balioa: {} Standard deviation: {} Desbideratze estandarra: {} Sum of the squares: {} Koadroen batuketa: {} Standard deviation Desbideratze estandarra Sum of the squares Koadroen batuketa Raster layer statistics Raster geruzaren estatistikak RasterSampling Sample raster values Laginaren raster balioak Raster analysis Analisi rasterra Input Point Layer Sarrerako puntu-geruza Raster Layer to sample Laginduko den raster geruza Output column prefix Irteera-zutabearen aurrizkia Sampled Points Lagindutako puntuak Impossible to sample data of multipart feature {}. Ezin izan dira {} atal anitzeko elementuko datuak lagindu. Could not reproject feature {} to raster CRS Ezin da birproiektatu {} elementua rasterraren CRSarek RasterizeAlgorithm Minimum extent to render Errendatuko den hedadura minimoa Tile size Lauza-tamaina Map units per pixel Mapa-unitateak pixeleko Make background transparent Bihurtu garden atzeko planoa Map theme to render Errendatuko den mapa-gaia Single layer to render Errendatuko den geruza bakarra Output layer Irteera-geruza Convert map to raster Bihurtu mapa raster formatura Raster tools Raster tresnak layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render RecordDialog Record Metadata Erregistratu metadatuak RectanglesOvalsDiamondsFixed Rectangles, ovals, diamonds (fixed) Laukizuzenak, elipseak, diamanteak (finkoa) Vector geometry Geometria bektoriala Rectangles Laukizuzenak Diamonds Diamanteak Ovals Elipseak Input layer Sarrera-geruza Buffer shape Buffer-forma Width Zabalera Height Altuera Rotation Biraketa Number of segments Segmentu kopurua Output Irteera RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Laukizuzenak, elipseak, diamanteak (aldakorra) Vector geometry Geometria bektoriala Rectangles Laukizuzenak Diamonds Diamanteak Ovals Elipseak Input layer Sarrera-geruza Buffer shape Buffer-forma Width field Zabalera-eremua Height field Altuera-eremua Rotation field Biraketa-eremua Number of segments Segmentu kopurua Output Irteera Feature {} has empty angle. Skipping… {} elementuak angelu hutsa du. Saltatzen… Feature {} has empty width or height. Skipping… {} elementuak zabalera edo altuera hutsik ditu. Saltatzen… RegularPoints Vector creation Sorrera bektoriala Input extent Sarrera-hedadura Point spacing/count Puntuen tartea/zenbaketa Initial inset from corner (LH side) Hasierako txertatzea izkinatik (ezkerreko aldea) Apply random offset to point spacing Aplikatu ausazko desplazamendua puntu-tartera Use point spacing Erabili puntu-tartea Output layer CRS Irteera-geruzaren CRSa Regular points Puntu erregularrak Relief Raster terrain analysis Lurrazalaren analisi rasterra Elevation layer Garaieren geruza Z factor Z faktorea Generate relief classes automatically Sortu erliebe-klaseak automatikoki Relief colors Erliebe-koloreak Relief Erliebea Frequency distribution Maiztasun-banaketa Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Adierazi erliebe-koloreak edo aktibatu "Sortu erliebe-klaseak automatikoki" aukera. ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Inportatu koloreak eta garaierak XMLtik XML files (*.xml *.XML) XML fitxategiak (*.xml, *.XML) Error parsing XML Errorea XMLa analizatzean The XML file could not be loaded XML fitxategia ezin izan da kargatu Export Colors and elevations as XML Esportatu koloreak eta garaierak XML gisa Enter lower elevation class bound Sartu garaiera baxueneko klase-muga Elevation Garaiera Enter upper elevation class bound Sartu garaiera altueneko klase-muga Select color for relief class Hautatu kolorea erliebe-klaserako RenderingStyleFilePanel Select Style File Hautatu estilo-fitxategia QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) QGIS geruzen estilo-fitxategia (*.qml *.QML) Ruggedness Raster terrain analysis Lurrazalaren analisi rasterra Elevation layer Garaieren geruza Z factor Z faktorea Ruggedness Malkartasuna Ruggedness index Malkartasun-indizea SAGAAlgorithm This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as "a" in the formula, while the additional layers are identified as "b, c, d...", using the order in which they appear in the multiple selection dialog. The resulting layer has the extent and cell size of the main layer. The following operators and functions are available. - Addition (+) - Subtraction ( - ) - Multiplication (*) - Division (/) - Power (^) - ln(x): returns natural logarithm of x. - sin(x): returns the sine of x. x must be in radians - cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians - tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians - asin(x): returns the arcsine of x, in radians - acos(x): returns the arccosine of x, in radians - atan(x): returns the arctangent of x, in radians - atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians - abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5 - int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5 - mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3 - gt(x,y): true if x is greater than y - lt(x,y): true if x is lower than y - eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise. - ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false saga SLDatabase Run &Vacuum Exekutatu &garbitzea &Database &Datu-basea No database selected or you are not connected to it. Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta. SagaAlgorithm Unsupported file format Onartzen ez den fitxategi-formatua SAGA execution commands SAGA exekuzio-komandoak Processing Prozesuak Input layer {0} has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA {0} sarrera-geruzak banda bat baino gehiago du. SAGAk ez ditu onartzen banda anitzeko geruzak Input layers do not have the same grid extent. Sarrera-geruzek ez dute sareta-hedadura bera. SagaAlgorithmProvider Enable SAGA Import/Export optimizations Gaitu SAGAren inportazio/esportazio optimizazioak Log execution commands Egunkariko exekuzio-komandoak Log console output Egunkari-kontsolaren irteera Processing Prozesuak Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}). Arazoa SAGAren instalazioan: onartzen ez den SAGAren bertsioa aurkitu da (aurkitua: {}, behar dena: {}). Could not open SAGA algorithm: {} Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: {} Could not open SAGA algorithm: {} {} Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: {} {} Activate Aktibatu Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Arazoa SAGAren instalazioan: SAGA ez da aurkitu edo ez dago ongi instalatuta SagaUtils SAGA execution console output SAGA exekuzio-kontsolaren irteera ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Scripten karpeta(k) Scripts Scriptak ScriptEditorDialog Untitled Script Izenik gabeko scripta {} - Processing Script Editor {} - Prozesuen script-editorea Save Script? Gorde scripta? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? Script honek gorde gabeko aldaketak ditu. Mantendu nahi al dituzu? There are unsaved changes in the script. Continue? Scriptak gorde gabeko aldaketak ditu. Jarraitu? Open script Ireki scripta Processing scripts (*.py *.PY) Prozesuen scriptak (*.py *.PY) Save script Gorde scripta I/O error I/O errorea Unable to save edits: {} Ezin dira edizioak gorde: {} Execution error Exekuzio-errorea No script found Ez da scriptik aurkitu Seems there is no valid script in the file. Badirudi ez dagoela baliozko scriptik fitxategian Unsaved changes Gorde gabeko aldaketak ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} Ezin izan da {} script-algoritmoa inportatu hemendik: {} Processing Prozesuak SearchBar Search Bar Bilaketa-barra X X Find: Bilatu: < < > > Match case Bat egin maiuskuletan/minuskuletan Regular expression Adierazpen erregularra Highlight all matches Nabarmendu bat etortze guztiak SelectByAttribute contains hau dauka barruan select,attribute,value,contains,null,field select,attribute,value,contains,null,field Vector selection Hautapen bektoriala begins with honekin hasten da is null nulua da is not null ez da nulua does not contain ez dauka creating new selection hautapen berria sortuz adding to current selection uneko hautekatara erantsiz removing from current selection uneko hautapenetik kenduz selecting within current selection uneko hautapenean hautapena egiten Input layer Sarrera-geruza Selection attribute Hautapen-atributua Operator Eragilea Value Balioa Modify current selection by Aldatu uneko hautapena honekin: Selected (attribute) Hautatua (atributua) Field '{}' was not found in layer '{}' eremua ez da aurkitu geruzan Operators {0} can be used only with string fields. {0} eragileak kate-eremuetan soilik erabil daitezke. Select by attribute Hautatu atributuaren arabera SelectByExpression Vector selection Hautapen bektoriala creating new selection hautapen berria sortuz adding to current selection uneko hautekatara erantsiz removing from current selection uneko hautapenetik kenduz selecting within current selection uneko hautapenean hautapena egiten Input layer Sarrera-geruza Selected (attribute) Hautatua (atributua) Expression Adierazpena Modify current selection by Aldatu uneko hautapena honekin: Select by expression Hautatu adierazpenaren arabera ServiceAreaFromLayer Network analysis Sare-analisia Forward direction Aurrerako noranzkoa Backward direction Atzerako noranzkoa Both directions Bi noranzkoak Shortest Laburrena Fastest Azkarrena Vector layer representing network Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala Vector layer with start points Hasiera-puntuak dituen geruza bektoriala Path type to calculate Kalkulatuko den bide mota Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Bidaiaren kostua (distantzia 'Laburrena' aukerarekin, denbora 'Azkarrena' denborarekin) Direction field Noranzkoen eremua Value for forward direction Aurrerako noranzko balioa Value for backward direction Atzerako noranzko balioa Value for both directions Bi noranzkoen balioa Default direction Noranzko lehenetsia Speed field Abiadura-eremua Default speed (km/h) Abiadura-eremua (km/h) Topology tolerance Topologia-tolerantzia Include upper/lower bound points Sartu goiko/beheko muga-puntuak Service area (lines) Zerbitzu-area (lerroak) Service area (boundary nodes) Zerbitzugunea (mugen nodoa) Service area (from layer) Zerbitzu-area (geruzatik) Loading start points… Hasiera-puntuak kargatzen… Building graph… Grafoa eraikitzen… Calculating service areas… Zerbitzu-areak kalkulatzen… ServiceAreaFromPoint Network analysis Sare-analisia Forward direction Aurrerako noranzkoa Backward direction Atzerako noranzkoa Both directions Bi noranzkoak Shortest Laburrena Fastest Azkarrena Vector layer representing network Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala Start point Hasiera-puntua Path type to calculate Kalkulatuko den bide mota Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Bidaiaren kostua (distantzia 'Laburrena' aukerarekin, denbora 'Azkarrena' denborarekin) Direction field Noranzkoen eremua Value for forward direction Aurrerako noranzko balioa Value for backward direction Atzerako noranzko balioa Value for both directions Bi noranzkoen balioa Default direction Noranzko lehenetsia Speed field Abiadura-eremua Default speed (km/h) Abiadura-eremua (km/h) Topology tolerance Topologia-tolerantzia Include upper/lower bound points Sartu goiko/beheko muga-puntuak Service area (lines) Zerbitzu-area (lerroak) Service area (boundary nodes) Zerbitzu-area (mugaren nodoak) Service area (from point) Zerbitzu-area (puntutik) Building graph… Grafoa eraikitzen… Calculating service area… Zerbitzu-area kalkulatzen… Writing results… Emaitzak idazten… SetMValue Vector geometry Geometria bektoriala Set M value Ezarri M balioa M Added M gehitu da set,add,m,measure,values set,add,m,measure,values M Value M balioa SetRasterStyle Raster tools Raster tresnak Raster layer Rastergeruza Style file Estilo-fitxategia Styled Estiloduna Set style for raster layer Ezarri raster geruzaren estiloa SetVectorStyle Vector general Bektoriala orokorra Vector layer Geruza bektoriala Style file Estilo-fitxategia Styled Estiloduna Set style for vector layer Ezarri geruza bektorialaren estiloa SetZValue Vector geometry Geometria bektoriala Set Z value Ezarri Z balioa Z Added Z gehitu da set,add,z,25d,3d,values set,add,z,25d,3d,values Z Value Z balioa Setting Wrong parameter value: {0} Parametro-balio okerra: {0} Specified path does not exist: {0} Adierazitako bidea ez da existitzen: {0} SettingsDialogPythonConsole Editor Editorea Auto-save script before running Gorde scripta automatikoki hura exekutatu baino lehen Font and Colors Letra-tipoa eta koloreak Reset to default colors Berrezarri kolore lehenetsietara Typing Idazten Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' 'import' katearen txertatze automatikoa 'from xxx'-en Autocompletion Osatze automatikoa Get autocompletion from current document Eskuratu osatze automatikoa uneko dokumentutik Get autocompletion from current document and installed APIs Eskuratu osatze automatikoa uneko dokumentutik eta instalatutako APIetatik Get autocompletion from installed APIs Eskuratu osatze automatikoa instalatutako APIetatik Autocompletion threshold Osatze automatikoaren atalasea Automatic parentheses insertion Parentesien txertatze automatikoa Font Letra-tipoa Size Tamaina Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Gaitu objektu-ikuskatzailea (fitxak txandakatzea motelagoa izan daiteke) Console Kontsola Console settings Kontsola-ezarpenak Editor settings Editore-ezarpenak APIs APIak APIs file settings for autocompletion Osatze automatikorako APIen fitxategi-ezarpenak Default Lehenetsia Keyword Gako-hitza Class name Klase-izena Function Funtzioa Decorator Apaintzailea Number Zenbakia Comment Iruzkina Comment block Iruzkin-blokea Cursor Kurtsorea Caretline Zirkunflexu-lerroa Single quote Komatxo bakuna Double quote Komatxo bikoitia Triple single quote Komatxo bakun hirukoitza Triple double quote Komatxo bikoiti hirukoitza Background Atzeko planoa Margin background Marjinaren atzeko planoa Margin foreground Marjinaren aurreko planoa Error Errorea Selection background Hautapenaren atzeko planoa Selection foreground Hautapenaren aurreko planoa Brace background Giltzen atzeko planoa Brace foreground Giltzen aurreko planoa characters karaktere From doc and APIs Dokumentutik eta APIetati From API files API fitxategietati From document Dokumentutik Run and Debug Exekutatu eta araztu Edge Ertza Fold guide Tolestu gida Using preloaded APIs file Aurretiaz kargatutako APIen fitxategia erabiltzen Path Bidea Using prepared APIs file Prestatutako APIen fitxategia erabiltzen Compile APIs… Konpilatu APIak… Python Console Settings Python kontsolaren ezarpenak ShowTestDialog Unit Test Unitate-proba SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Sinplifikazio-tresna Method Metodoa Tolerance Tolerantzia Iterations Iterazioak Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Leuntze-iterazioen kopurua. Iterazio gehiagok geometria leunagoak emango dituzte, baina geometria horietako erpin kopurua asko handituko da. Offset Desplazamendua Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Leundutako erpinak lehendik dauden erpinetatik zein distantziara txertatuko diren. Balio handiagoek leuntze "lausoagoa" eragingo dute, balio txikiagoek leuntze "estuagoa". % % SingleSidedBuffer Vector geometry Geometria bektoriala Left Ezkerra Round Borobildua Distance Distantzia Side Aldea Segments Segmentuak Join style Elkartze-estiloa Miter limit Inglete-muga Single sided buffer Alde bakarreko bufferra Buffer Bufferra Error calculating single sided buffer Errorea alde bakarreko bufferra kalkulatzean Slope Raster terrain analysis Lurrazalaren analisi rasterra Elevation layer Garaieren geruza Z factor Z faktorea Slope Malda SnapGeometriesToLayer Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Reference layer Erreferentzia-geruza Tolerance Tolerantzia Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required Hobetsi nodo lerrokatuak, txertatu erpin gehiago beharrezkoa denean Prefer closest point, insert extra vertices where required Hobetsi punturik hurbilena, txertatu erpin gehiago beharrezkoa denean Prefer aligning nodes, don't insert new vertices Hobetsi nodo lerrokatuak, ez txertatu erpin berriak Prefer closest point, don't insert new vertices Hobetsi punturik hurbilena, ez txertatu erpin berriak Move end points only, prefer aligning nodes Mugitu amaiera-puntuak soilik, hobetsi nodoen lerrokatzea Move end points only, prefer closest point Mugitu amaiera-puntuak soilik, hobetsi punturik hurbilena Snap end points to end points only Atxiki amaiera-puntuak amaiera-puntuei soilik Snap to anchor nodes (single layer only) Atxiki aingura-nodoei (geruza bakarra soilik) Behavior Portaera Snapped geometry Atxikitutako geometria Snap geometries to layer Atxiki geometriak geruzar This mode applies when the input and reference layer are the same. Modu hau aplikatzen da sarrerako eta erreferentziako geruza bera direnean. Snapped {} geometries. Atxikitako {} geometria. SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Ez dago "{0}" datu-baserako konexiorik definituta. SpatialIndex Create spatial index Sortu indize espaziala Vector general Bektoriala orokorra Input Layer Sarrerako geruza Indexed layer Indexatutako geruza Could not create spatial index Ezin izan da indize espaziala sortu Layer's data provider does not support spatial indexes Geruza honen data-hornitzaileak ez ditu onartzen indize espazialak SpatialJoin Geometric predicate Predikatu geometrikoa Vector general Bektoriala orokorra intersects honekin ebakitzen da contains hau dauka barruan equals honen berdina da touches hau ukitzen du overlaps honekin gainjartzen da within honen barruan dago crosses hau gurutzatzen du Create separate feature for each located feature (one-to-many) Sortu elementu bereizia aurkitutako elementu bakoitzerako (bat-batzuk) Take attributes of the first located feature only (one-to-one) Hartu atributuak aurkitutako lehen elementutik soilik (bat-bat) Input layer Sarrera-geruza Join layer Elkarketa-geruza Fields to add (leave empty to use all fields) Gehituko diren eremuak (utzi hutsik eremu guztiak erabiltzeko) Join type Elkartze mota Discard records which could not be joined Baztertu elkartu ezin izan diren erregistroak Joined field prefix Elkartutako eremuaren aurrizkia Joined layer Elkartutako geruza Unjoinable features from first layer Lehen geruzak elkartu ezin diren elementuak ditu Number of joined features from input table Sarrerako taulatik elkartutako elementu kopurua Join attributes by location Elkartu atributuak kokapenaren arabera join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial SpatialJoinSummary Vector general Bektoriala orokorra intersects honekin ebakitzen da contains hau dauka barruan equals honen berdina da touches hau ukitzen du overlaps honekin gainjartzen da within honen barruan dago crosses hau gurutzatzen du count count unique bakarra min min max max range range sum sum mean mean median median stddev stddev minority minority majority majority q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty hutsik filled betea min_length min_length max_length max_length mean_length mean_length Input layer Sarrera-geruza Join layer Elkarketa-geruza Geometric predicate Predikatu geometrikoa Fields to summarise (leave empty to use all fields) Laburpenean erabiliko diren eremuak (utzi hutsik eremu guztiak erabiltzeko) Summaries to calculate (leave empty to use all available) Kalkulatuko diren laburpenak (utzi hutsik eremu guztiak erabiltzeko) Discard records which could not be joined Baztertu elkartu ezin izan diren erregistroak Joined layer Elkartutako geruza Join attributes by location (summary) Elkartu atributuak kokapenaren arabera (laburpena) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct laburpena,agregatu,elkartu,ebaki,ebakitzen,ukitzen,barruan,dauka,gainjartzen,erlazioa,espaziala,stats,estatistikak,batuketa,maximoa,minimoa,batezbestekoa,batezbestekoa,estandarra,desbideratzea,zenbaketa,berezia,bakarra,bariantza,mediana,koartila,barrutia,gehiengoa,gutxiengoa,histograma,berezia SpatialiteExecuteSQL Database Datu-basea File Database Datu-baseen fitxategia SQL query SQL kontsulta SpatiaLite execute SQL Exekutatu Spatialite SQL Executes a SQL command on a SpatiaLite database SQL komando bat exekutatzen du SpatiaLite datu-base batean Error executing SQL: {0} Errorea SQL exekutatzean: {0} SplitRGBBands Split RGB bands Zatitu RGB bandak Input layer Sarrera-geruza Output R band layer Irteerako R bandaren geruza Output G band layer Irteerako G bandaren geruza Output B band layer Irteerako B bandaren geruza Raster tools Raster tresnak SslErrors Unable to Validate the Connection Ezin izan da konexioa balioztatu <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Abisua</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> SSL errore bat edo gehiago gertatu dira konexiorako erabiltzen ari zaren ostalaria balidatzean. Begiratu erroreen zerrenda eta sakatu 'Ez ikusiarena egin' jarraitzeko, edo 'Utzi' konexioa bertan behera uzteko.</span></p></body></html> View Certificate Chain Ikusi ziurtagiri-katea Ignore Ez ikusiarena egin Cancel Utzi StatisticsByCategories Input vector layer Sarrerako geruza bektoriala Vector analysis Analisi bektoriala groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary taldeak,stats,estatistikak,taula,geruza,batuketa,maximoa,minimoa,batezbestekoa,batezbestekoa,estandarra,desbideratzea,zenbaketa,berezia,bakarra,bariantza,mediana,kuartila,barrutia,gehiengoa,gutxiengoa,histograma,berezia,laburpena Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Estatistikak kalkulatzeko erabiliko den eremua (hutsik badago, zenbaketa soilik kalkulatuko da) Field(s) with categories Kategoriak ditu(zt)en eremua(k) Statistics by category Estatistikak kategoriaren arabera Statistics by categories Estatistikak kategoriaren arabera StringWidgetWrapper Expression based input Adierazpenean oinarritutako sarrera SumLines Vector analysis Analisi bektoriala Lines Lerroak Polygons Poligonoak Lines length field name Lerro-luzeren eremuaren izena Lines count field name Lerro-zenbaketaren eremuaren izena Line length Lerro-luzera Sum line lengths Batu lerro-luzerak SymbolLayerItem Marker Markatzailea Fill Betegarria Line Lerroa SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Taldea hautatzeko elkarrizketa-koadroa Close Itxi SymbolsListWidget Form Inprimakia Open Library… Ireki liburutegia… Save Symbol Gorde ikurra Unit Unitatea Opacity Opakutasuna Filter Symbols Iragazi ikurrak Style Manager Estilo-kudeatzailea Icon View Ikono-bista PushButton Sakagailua List View Zerrenda-bista Color Kolorea Size Tamaina Rotation Biraketa Width Zabalera Symbol Name Ikur-izena Save symbol Gorde ikurra Advanced Aurreratua ° ° T %3 request failed [error: %1 - url: %2] %3 eskariak huts egin du [errorea: %1 - URLa: %2] %4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 %4 eskariaren errorea [egoera: %1 - arrazoi-esaldia: %2] honetarako: %3 TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Sarrera-parametroa, edo eremu-izena (banandu eremu-izenak ; ikurrarekin eremu anitzeko parametroetan) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated Ezin izan da kargatu hautatutako geruza/taula. Mendeko eremua ezin izan da bete TextToFloat Vector table Taula bektoriala Text attribute to convert to float Koma mugikorrera bihurtuko den testu-atributua Float from text Zenbaki mugikorra testutik Text to float Tetutik mugikorrera TilesXYZAlgorithmBase Extent Hedadura Minimum zoom Zoom minimoa Maximum zoom Zoom maximoa DPI DPI Tile format Lauza-formatua Invalid zoom levels range. Zoom mailen barruti baliogabea. Quality (JPG only) Kalitatea (JPG soilik) TilesXYZAlgorithmDirectory Use inverted tile Y axis (TMS convention) Output directory Irteera-direktorioa Output html (Leaflet) Irteerako HTMLa (liburuxka) HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Generate XYZ tiles (Directory) Sortu XYZ fitxategiak (direktorioa) You need to specify output directory. Irteerako direktorioa zehaztu behar duzu Tile width Lauza-zabalera Tile height Lauza-altuera Raster tools Raster tresnak TilesXYZAlgorithmMBTiles Output file (for MBTiles) Irteerako fitxategia (MBTiles) MBTiles files (*.mbtiles) MBTiles fitxategiak (*.mbtiles) Generate XYZ tiles (MBTiles) Sortu XYZ lauzak (MBTiles) You need to specify output filename. Irteerako fitxategi-izena adierazi behar duzu. Raster tools Raster tresnak TinInterpolation Interpolation Interpolazioa Linear Lineala Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (kubikoa) Input layer(s) Sarrera-geruza(k) Interpolation method Interpolazio-metodoa Output raster size Irteerako rasterraren tamaina Number of columns Zutabe kopurua Number of rows Errenkada kopurua Extent Hedadura Interpolated Interpolatua Triangulation Triangelaketa TIN interpolation TIN interpolazioa You need to specify at least one input layer. Gutxienez sarrera-geruza bat adierazi behar duzu. TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topocolor,colors,graph,adjacent,assign Cartography Kartografia Input layer Sarrera-geruza Minimum number of colors Kolore kopuru minimoa Minimum distance between features Elementuen arteko distantzia minimoa By feature count Elementu kopuruaren arabera By assigned area Esleitutako arearen arabera By distance between colors Koloreen arteko distantziaren arabera Balance color assignment Balantze-kolorearen esleipena Colored Koloreztatua Topological coloring Koloreztatze topologikoa {} colors required {} kolore behar dira Topol Topology Checker for vector layer Geruza bektorialetarako topologia-egiaztatzailea TruncateTable empty,delete,layer,clear,features hustu,ezabatu,geruza,garbitu,elementuak Vector general Bektoriala orokorra Input Layer Sarrerako geruza Truncated layer Moztutako geruza Truncate table Moztu taula Could not truncate table. Ezin izan da taula moztu. UndoWidget Undo/Redo Desegin/berregin Undo Desegin Redo Berregin UniqueValues Input layer Sarrera-geruza Vector analysis Analisi bektoriala Target field(s) Helburu-eremua(k) Unique values Balio bakarrak HTML report HTML txostena HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Total unique values Balio bakar guztiak Invalid field name {} Baliogabeko eremu-izena {} <p>Total unique values: <p>Balio bakarrak guztira: <p>Unique values:</p> <p>Balio bakarrak:</p> List unique values Zerrendatu balio bakarrak UserExpressions User expressions Erabiltzaile-adierazpenak The user expression {0} is not valid {0} erabiltzaile-adierazpena ez da baliozkoa VariableDistanceBuffer Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Distance field Distantzia-eremua Segments Segmentuak Dissolve result Disolbaketaren emaitza Round Borobildua End cap style Amaierako estalki-estiloa Join style Elkartze-estiloa Miter limit Inglete-muga Buffer Bufferra Variable distance buffer Distantzia aldakorreko bufferra VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. Badago "%1" izena duen aldagai bat testuinguru honetan. Rename Variable Berrizendatu aldagaia VectorLayerHistogram Graphics Grafikoak Input layer Sarrera-geruza Attribute Atributua number of bins kaxa kopurua Histogram Histograma HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Vector layer histogram Geruza bektorialen histograma VectorLayerScatterplot Graphics Grafikoak Input layer Sarrera-geruza X attribute X atributua Y attribute Y atributua Scatterplot Sakabanatze-diagrama HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Vector layer scatterplot Geruza bektorialen sakabanatze-diagrama VectorLayerScatterplot3D Graphics Grafikoak Input layer Sarrera-geruza X attribute X atributua Y attribute Y atributua Z attribute Z atributua Histogram Histograma HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Vector layer scatterplot 3D Geruza bektorialen sakabanatze-diagrama 3D VectorLayerWidgetWrapper Select file Hautatu fitxategia VectorSplit Vector general Bektoriala orokorra Input layer Sarrera-geruza Unique ID field ID bakarren eremua Output directory Irteera-direktorioa Output layers Irteera-geruzak Split vector layer Zatitu geruza bektoriala Creating layer: {} Geruza sortzen: {} Added {} features to layer {} elementu gehitu zaizkio geruzari VoronoiPolygons Vector geometry Geometria bektoriala Input layer Sarrera-geruza Buffer region (% of extent) Buffer-eskualdea (hedaduraren %) Voronoi polygons Voronoi poligonoak There were no polygons created. Ez da poligonorik sortu Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Sarrerako fitxategiak gutxienez 3 puntu izan behar ditu. Aukeratu beste fitxategi bat eta saiatu berriro. WidgetBlur Form Inprimakia Opacity Opakutasuna Blend mode Nahaste-modua Blur type Lausotze mota Blur strength Lausotzearen sendotasuna Draw mode Marrazte modua WidgetCentroidFill Form Inprimakia Force point inside polygon Behartu puntua poligonoaren barruan Draw point on every part of multi-part features Marraztu puntua atal anitzeko elementuen atal guztietan When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features Markatu gabe dagoenean, puntu bakarra marraztuko da atal anitzeko elementuen atalik handienaren gainean WidgetColorEffect Form Inprimakia Colorize Koloreztatu Contrast Kontrastea Brightness Distira Saturation Saturazioa % % Opacity Opakutasuna Blend mode Nahaste-modua Draw mode Marrazte modua Grayscale Gris-eskala WidgetDrawSource Form Inprimakia Blend mode Nahaste-modua Opacity Opakutasuna Draw mode Marrazte modua WidgetEllipseBase Form Inprimakia Left Ezkerra HCenter Erdia horizontala Right Eskuina x x y y Top Goia VCenter Erdia bertikala Bottom Behea Fill color Betegarri-kolorea Stroke style Trazu-estiloa Stroke color Trazu-kolorea Stroke width Trazu-zabalera Hairline Ile-lerroa Join style Elkartze-estiloa Rotation Biraketa Anchor point Aingura-puntua Symbol width Ikur-zabalera Symbol height Ikur-altuera Offset Desplazamendua ° ° WidgetFilledMarker Form Inprimakia Size Tamaina Rotation Biraketa ° ° Offset Desplazamendua y y x x Anchor point Aingura-puntua Left Ezkerra HCenter HCenter Right Eskuina Top Goia VCenter VCenter Bottom Behea WidgetFontMarker Form Inprimakia Join style Elkartze-estiloa Rotation Biraketa Anchor point Aingura-puntua Offset Desplazamendua x x y y Fill color Betegarri-kolorea Stroke color Trazu-kolorea Left Ezkerra HCenter Erdia horizontala Right Eskuina Top Goia VCenter Erdia bertikala Bottom Behea Stroke width Trazu-zabalera No stroke Trazurik ez Size Tamaina Font family Letra-tipoa ° ° Character(s) Karakterea(k) Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value. Idatzi karaktereak zuzenean, edo sartu karaktere baten balio hamaseitarra. WidgetGlow Form Inprimakia Color ramp Kolore-malda Spread Hedatzea Blur radius Lausotze-erradioa Opacity Opakutasuna Single color Kolore bakarra Blend mode Nahaste-modua Draw mode Marrazte modua WidgetGradientFill Form Inprimakia Two color Bi kolore Color ramp Kolore-malda Gradient type Gradiente mota Linear Lineala Radial Erradiala Conical Konikoa Coord mode Koordenatu-modua Object Objektua Offset Desplazamendua Viewport Bistaratze-leihoa Reference point 2 Erreferentzia-puntua 2 Spread Hedatzea Reference point 1 Erreferentzia-puntua 1 Rotation Biraketa Pad Bete Repeat Errepikatu Reflect Islatu x x y y ° ° Centroid Zentroidea WidgetHashedLine Form Inprimakia Hash placement Traola-kokapena with interval tarte honekin on last vertex only azken erpinean soilik on first vertex only lehen erpinean soilik on central point puntu zentralean on every curve point kurbaren puntu guztietan on every vertex erpin guztietan Line offset Lerro-desplazamendua ° ° Hash rotation Traolaren biraketa Offset along line Desplazamendua lerroaren luzeran Hash length Traolaren luzera Rings Eraztunak Average angle over Rotate hash to follow line direction Biratu traola lerroaren norabidea jarrai dezan WidgetLinePatternFill Form Inprimakia Spacing Tartea Offset Desplazamendua ° ° Rotation Biraketa WidgetMarkerLine Form Inprimakia Marker placement Markatzaile-kokapena with interval tarte honekin on every vertex erpin bakoitzean Rings Eraztunak on last vertex only azken erpinean soilik on first vertex only lehen erpinean soilik Offset along line Desplazamendua lerroaren luzeran on every curve point kurbaren puntu guztietan Rotate marker Biratu markatzailea Line offset Lerro-desplazamendua on central point puntu zentralean Average angle over WidgetPointPatternFill Form Inprimakia Distance Distantzia Displacement Desplazamendua Horizontal Horizontala Vertical Bertikala Offset Desplazamendua WidgetRasterFill Form Inprimakia x x y y Image width Irudi-zabalera Coord mode Koord. modua Object Objektua Viewport Bistaratze-leihoa Offset Desplazamendua Rotation Biraketa Original Jatorrizkoa Opacity Opakutasuna ° ° WidgetRasterMarker Form Inprimakia Anchor point Aingura-puntua x x y y Lock aspect ratio Blokeatu aspektu-erlazioa Width Zabalera Height Altuera Left Ezkerra HCenter HCenter Right Eskuina Rotation Biraketa Size Tamaina Opacity Opakutasuna Top Goia VCenter VCenter Bottom Behea Offset Desplazamendua ° ° Unit Unitatea WidgetSVGFill Form Inprimakia Stroke color Trazu-kolorea No stroke Trazurik ez Stroke width Trazu-zabalera Fill color Betegarri-kolorea Rotation Biraketa Texture width Ehunduraren zabalera SVG Groups SVG taldeak SVG Symbols SVG ikurrak ° ° WidgetShadowEffect Form Inprimakia Color Kolorea Opacity Opakutasuna Offset Desplazamendua Blend mode Nahaste-modua Blur radius Lausotze-erradioa ˚ ˚ Draw mode Marrazte modua WidgetShapeburstFill Form Inprimakia Two color Bi kolore Gradient Colors Gradiente-koloreak Set distance Ezarri distantzia Offset Desplazamendua Color ramp Kolore-malda x x y y Whole shape Forma osoa Shading Style Itzaldura-estiloa Ignore rings in polygons while shading Itzaldura sortzean, ez ikusiarena egin poligonoen eraztunei Blur strength Lausotzearen sendotasuna WidgetSimpleFill Form Inprimakia Hairline Ile-lerroa Fill style Betegarri-estiloa Offset Desplazamendua Stroke color Trazu-kolorea x x y y Join style Elkartze-estiloa Stroke style Trazu-estiloa Fill color Betegarri-kolorea Stroke width Trazu-zabalera WidgetSimpleLine Form Inprimakia Color Kolorea Hairline Ile-lerroa Offset Desplazamendua Join style Elkartze-estiloa Rings Eraztunak Cap style Estalki-estiloa Stroke width Trazu-zabalera Stroke style Trazu-estiloa Use custom dash pattern Erabili marratxo-eredu pertsonalizatua Draw line only inside polygon Marraztu lerroa poligonoaren barruan soilik WidgetSimpleMarker Form Inprimakia Rotation Biraketa Size Tamaina Anchor point Aingura-puntua Hairline Ile-lerroa Left Ezkerra Stroke width Trazu-zabalera Stroke color Trazu-kolorea Stroke style Trazu-estiloa Fill color Betegarri-kolorea Offset Desplazamendua x x y y HCenter Erdia horizontala Right Eskuina Top Goia VCenter Erdia bertikala Bottom Behea Join style Elkartze-estiloa ° ° WidgetSvgMarker Form Inprimakia Anchor point Aingura-puntua Left Ezkerra HCenter Erdia horizontala Right Eskuina Top Goia VCenter Erdia bertikala Bottom Behea Size Tamaina Rotation Biraketa Offset Desplazamendua Stroke width Trazu-zabalera Width Zabalera Height Altuera Lock aspect ratio Blokeatu aspektu-erlazioa x x y y Stroke color Trazu-kolorea No stroke Trazurik ez Fill color Betegarri-kolorea SVG Groups SVG taldeak SVG Image SVG irudia ° ° Unit Unitatea WidgetSvgSelector Form Inprimakia SVG Images SVG irudiak SVG Groups SVG taldeak WidgetTransform Form Inprimakia Shear X,Y Moztu X,Y Rotation Biraketa ° ° Reflect horizontal Islatu horizontalean Reflect vertical Islatu bertikalean Translate X,Y Lekualdatu X,Y % % Scale X,Y Eskalatu X,Y Draw mode Marrazte modua WidgetVectorFieldBase Form Inprimakia Y attribute Y atributua Scale Eskala X attribute X atributua Vector field type Eremu bektorialaren mota Height only Altuera soilik Polar Polarra Cartesian Kartesiarra Angle units Angelu-unitateak Degrees Graduak Radians Radianak Angle orientation Angelu-orientazioa Counterclockwise from east Erlojuaren kontrakoa ekialdetik Clockwise from north Erlojuaren aldekoa iparraldetik Distance unit Distantzia-unitatea WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [aukerakoa] Select File Hautatu fitxategia XMLDialog XML Request / Response XML eskaria / erantzuna Request Eskaria Response Erantzuna ZonalStatistics Raster analysis Analisi rasterra Count Zenbaketa Sum Batuketa Mean Batez bestekoa Median Batez bestekoa Std. dev. Desb. est. Min Min Max Max Range Barrutia Minority Gutxiengoa Majority (mode) Gehiengoa (modua) Variety Aniztasuna Variance Bariantza All Dena Raster layer Rastergeruza Raster band Raster banda Vector layer containing zones Zonak dituen geruza bektoriala Output column prefix Irteera-zutabearen aurrizkia Statistics to calculate Kalkulatuko diren estatistikak Zonal statistics Zonakako estatistikak alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! Datu-posizioak zuzenean idatzi behar dituzu edo sarrerako datu-posizioen fitxategi bat ezarri behar duzu! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! Laginketako datu-posizioak ezarri behar dituzu edo laginketako irteerako datu-posizioen fitxategi bat ezarri behar duzu! You need to set input and output data positions parameters! Datu-posizioen sarrerako eta irteerako parametroak ezarri behar dituzu! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! Gutxienez source/sink_where edo source/sink_cats parametroak ezarri behar dituzu multzo bakoitzerako! You need to set either inline configuration or a configuration file! Konfigurazioa zuzenean idatzi behar duzu edo konfigurazio-fitxategi bat ezarri behar duzu! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! Zure konfigurazioak "leiho mugikor" motakoa izan behar du! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! Zure konfigurazioak ez du izan behar "leiho mugikor" motakoa! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! Hasierako koordenatuak EDO hasierako puntuen geruza bektoriala ezarri behar duzu! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! -c, -a, -n parametroak ezin dira elkarrekin erabili! The step must be greater than zero! Urratsak zero baino handiagoa izan behar du! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS 7 v.net algoritmoak lerroen geruza bat behar du! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! Ezin dituzu jatorrizko Hargreaves bandera eta prezipitazioaren parametroa elkarrekin erabili! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! Hargreaves bandera erabiltzen ez baduzu, prezipitazioaren rasterparametroa ezarri behar duzu! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! Zutabe kopuruak eta kargatutako parametroen kopuruak berdina izan behar dute! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! Gutxienez 'setnull' edo 'null' parametroak ezarri behar dituzu algoritmo honetan! You need to set either a rules file or write directly the rules! Erregelen fitxategi bat ezarri behar duzu edo zuzenean erregelak idatzi behar dituzu! The start position must be inferior to the end position! Hasiera-posizioak amaiera-posizioak baino beherago egon behar du! You need to set either radius or x_radius and y_radius! Erradioa edo x_radius eta y_radiua ezarri behar dituzu! You need to set x_radius and y_radius! x_radius eta y_radius ezarri behar dituzu! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! Erregelak ezarri behar dituzu edo kategoriak kopiatzeko raster bat ezarri behar duzu! You need to set either inline rules or a rules file! Erregelak zuzenean idatzi behar dituzu edo erregelen fitxategi bat ezarri behar duzu! You need to set either an input control point file or inline control points! Kontrol-puntuen sarrerako fitxategi bat ezarri behar duzu edo kontrol-puntuak zuzenean ezarri behar dituzu! You need to set either a fixed height value or the height column! Altuera finkoko balio bat edo altueren zutabea ezarri behar duzu! You need to set either an input ASCII file or inline data! Sarrerako ASCII fitxategi bat ezarri behar duzu edo zuzenean datuak idatzi behar dituzu! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! Gutxienez setX_where edo setX_cats parametroak ezarri behar dituzu multzo bakoitzerako! algorithm_id Unique ID for algorithm. ID bakarra algoritmorako. appinfo QGIS Desktop QGIS Desktop <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> <p>QGIS kode irekiko Geografia-Informazioko Sistema (GIS) bat da, erabiltzeko erraza, GNU General Public License lizentziapean argitaratzen dena. Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) erakundearen proiektu ofizial bat da. Linux, Unix, Mac OSX, Windows eta Android plataformetan dabil, hainbat funtzionaltasun ditu eta formatu bektorial, raster eta datu-base mota anitz onartzen ditu.</p> Geographic Information System Geografia-informazioko sistema A Free and Open Source Geographic Information System Geografia-informazioko sistema askea eta kode irekikoa aspect Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Return trigonometric angle instead of azimuth Itzuli angelu trigonometrikoa, azimutaren ordez Return 0 for flat instead of -9999 Itzuli 0 balio lauetarako, -9999 ordez Compute edges Kalkulatu ertzak Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Erabili Zevenbergen&Thorne formula, Horn-ena erabili ordez Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Aspect Orientazioa Raster analysis Analisi rasterra buildvrt Build virtual raster Eraiki raster birtuala Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) checkDock Validate All Balioztatu dena Validate Extent Balioztatu hedadura Topology not checked yet Oraindik ez da topologia egiaztatu Configure Konfiguratu Show topology errors Erakutsi topologia-erroreak Topology Checker Panel 'Topologia-egiaztatzailea' panela Show errors Erakutsi erroreak Select automatic fix Hautatu konpontze automatikoa Fix! Konpondu! No errors were found Ez da errorerik aurkitu Invalid first layer Baliogabeko lehen geruza Topology plugin Topologia-plugina Invalid first geometry Baliogabeko lehen geometria Topology test Topologia-proba Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Elementua ez da aurkitu geruzan. Seguru asko geruza aldatu egin da. Exekutatu topologia-egiaztatzailea berriro. Invalid second layer Baliogabeko bigarren geruza Invalid second geometry Baliogabeko bigarren geometria Invalid conflict Baliogabeko gatazka %1 errors were found %1 errore aurkitu dira Topology fix error Errorea topologia konpontzean Fixing failed! Konpontzeak huts egin du! Layer %1 not found in registry. Ez da %1 geruza aurkitu erregistroan. Abort Abortatu cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Luku bateko ikurren kolorea, edo NULUA ikurrek hainbat kolore badituzte. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Luku batean dauden ikurren kopurua contour Contour Maila-lerroa Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Interval between contour lines Maila-lerroen arteko tartea Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Atributu-izena (ezarri ez bada, ez da garaiera-atributurik erantsiko) Produce 3D vector Sortu 3D bektorea Treat all raster values as valid Hartu baliozkotzat raster balio guztiak Input pixel value to treat as "nodata" "nodata" modura tratatuko den sarrerako pixel-balioa Offset from zero relative to which to interpret intervals Tarteak interpretatzeko erabiliko den zerotiko desplazamendua Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Raster extraction Raster erauzketa Contours Maila-lerroak current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Inprimakian edo taula-errenkadan unean editatzen ari den elementua ordezkatzen du. Inprimaki/errenkada testuinguru batean erabil daiteke erlazionatutako elementuak iragazteko. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Inprimakian edo taula-errenkadan unean editatzen ari den elementuaren geometria ordezkatzen du. Inprimaki/errenkada testuinguru batean erabil daiteke erlazionatutako elementuak iragazteko. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. Ezin izan da geruza kargatu: {0} Begiratu prozesatze-euskarriaren egunkaria, erroreak aurkitzeko. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Geruza birtualak Project layers Proiektuaren geruzak Oracle Spatial Oracle Spatial eVis eVis Database Connection eVis datu-base konexioa eVis Event Id Tool eVis gertaeren ID tresna eVis Event Browser eVis gertaera-arakatzailea Create layer from a database query Sortu geruza datu-basearen kontsulta batetik Open an Event Browser and display the selected feature Ireki gertaeren arakatzaile bat eta erakutsi hautatutako elementua Open an Event Browser to explore the current layer's features Ireki gertaera-arakatzaile bat uneko geruzaren elementuak arakatzeko eVisDatabaseConnectionGui Undefined Definitu gabea No predefined queries loaded Ez da aurredefinitutako kontsultarik kargatu Open File Ireki fitxategia New Database connection requested… Datu-base baten konexio berria eskatu da… Error: You must select a database type Errorea: Datu-base mota bat hautatu behar duzu Error: No host name entered Errorea: Ez da ostalari-izenik sartu Error: No database name entered Errorea: Ez da datu-basearen izenik sartu Connection to [%1.%2] established [%1.%2](r)ekin konexioa ezarri da connected konektatua Tables Taulak Connection to [%1.%2] failed: %3 [%1.%2](r)ekin konexioak huts egin du: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Errorea: Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean: %3 Error: Unable to open file [%1] Errorea: Ezin izan da [%1] fitxategia ireki Error: Query failed: %1 Errorea: Kontsultak huts egin du: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Errorea: Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu, prozesua gelditu egin da Error: A database connection is not currently established Errorea: Ez dago datu-base konexiorik ezarrita oraindik eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Datu-base konexioa Predefined Queries Kontsulta aurredefinituak Load predefined queries Kargatu kontsulta aurredefinituak Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Aurredefinitutako kontsultak dituen XML fitxategi bat kargatzen du. Erabili "Ireki fitxategia" leihoa erabiltzaile-gidan deskribatutako formatuan dauden kontsulta aurredefinituak dituen XML fitxategia aurkitzeko. The description of the selected query. Hautatutako kontsultaren deskribapena. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Hautatu erabili nahi duzu kontsulta aurredefinitua goitibeherako zerrendatik. Goiko "Ireki fitxategia" erabiliz ireki den fitxategitik ateratako kontsultak ageri dira bertan. Kontsulta exekutatzeko, "SQL kontsulta" fitxan sakatu behar duzu. Kontsulta automatikoki sartuko da kontsulten leihoan. not connected ez konektatua <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Konexioaren egoera: </span></p></body></html> Database Host Datu-basearen ostalaria Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Sartu datu-basearen ostalaria. Datu-basea zure ordenagailuan badago, "localhost" sartu behar duzu. "MSAccess" hautatu baduzu datu-basearen mota gisa, aukera hori ez da eskuragarri egongo. Password to access the database. Datu-basea atzitzeko pasahitza. Enter the name of the database. Sartu datu-basearen izena. Username Erabiltzaile-izena Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Sartu zein ataka erabiliko den datu-basea atzitzeko, MySQL datu-base bat erabiltzen bada. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Konektatu datu-basera goian hautatutako parametroak erabiliz. Konexioa ongi egin bada, mezu bat erakutsiko da beheko irteerako kontsolan, konexioa ezarri dela esanez. Connect Konektatu User name to access the database. Datu-basea atzituko duen erabiltzaile-izena. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Hautatu datu-basearen mota goitibeherako menuan agertzen diren datu-base onartuen zerrendatik. Database Name Datu-basearen izena Password Pasahitza Database Type Datu-basearen mota Port Ataka SQL Query SQL kontsulta Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Exekutatu goian sartutako kontsulta. Kontsultaren egoera beheko irteera-kontsolan erakutsiko da. Run Query Exekutatu kontsulta Enter the query you want to run in this window. Sartu leiho honetan exekutatu nahi duzun kontsulta. A window for status messages to be displayed. Egoera-mezuak erakutsiko diren leiho bat. Output Console Irteera-kontsola eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Datu-base fitxategiaren hautapena The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Puntuen Y koordenatua gordetzen duen eremuaren izena. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Puntuen X koordenatua gordetzen duen eremuaren izena. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Sartu geruza sortu berrien izena, QGISen erakutsiko dena. Y Coordinate Y koordenatua X Coordinate X koordenatua Name of New Layer Geruza berriaren izena eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Gertaera-arakatzaile generikoa Field Eremua Value Balioa This tool only supports vector data. Tresna honek datu bektorialak soilik onartzen ditu. No active layers found. Ez da geruza aktiborik aurkitu. Unable to connect to either the map canvas or application interface. Ezin izan da konektatu mapa-oihalarekin edo aplikazioaren interfazearekin. An invalid feature was received during initialization. Baliogabeko elementu bat jaso da hasieratzean. Event Browser - Displaying Records 01 of %1 Gertaera-arakatzailea - %1(e)tik 01 erregistro erakusten Event Browser - Displaying Records %1 of %2 Gertaera-arakatzailea - %2(e)tik %1 erregistro erakusten Attribute Contents Atributu-edukiak Select Application Hautatu aplikazioa All ( * ) Dena ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Bistaratzea Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Erabili "Aurrekoa" botoia aurreko argazkia erakusteko, argazki bat baino gehiago dagoenean eskuragarri. Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Erabili "Hurrengoa" botoia hurrengo argazkia erakusteko, argazki bat baino gehiago dagoenean eskuragarri. All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Bistan dagoen argazkiari lotutako puntuaren atributu-informazio guztia hemen erakutsiko da. Erakutsitako erregistroan erreferentziatutako fitxategi mota ez bada irudi bat, baina bai "Konfiguratu kanpoko aplikazioak" fitxan definitutako bat, orduan fitxategiaren bidea duen eremuko balioan klik bi aldiz egitean fitxategia ireki dezakeen aplikazioa abiaraziko da, fitxategiko edukia ikusi edo entzutako. Fitxategi-luzapena ezaguna bada, atributu-datuak berdez erakutsiko dira. 1 1 Image display area Irudiaren bistaratze-area Display area for the image. Irudiaren bistaratze-area. Options Aukerak File path Fitxategi-bidea Attribute containing path to file Fitxategiaren bidea gordetzen duen atributua Path is relative Bidea erlatiboa da If checked, the relative path values will be saved for the next session. Markatuta badago, bide-balio erlatiboak hurrengo saiorako gordeko dira. Remember this Gogoratu hau Reset to default Ezarri lehenetsira Resets the values on this line to the default setting. Lerro honetako balioa berrezartzen du ezarpen lehenetsia erabiliz. Reset Berrezarri <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Erabili goitibeherako zerrenda irudiaren direktorio-bidea duen eremua hautatzeko. Bidea absolutua edo erlatiboa izan daiteke.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html> <html><head/><body><p>Markatuta badago, irudirako bidea osatzeko 'Irudirako bidea duen atributua' aukeran hautatutako eremuko atributua itsatsiko zaio behean definitutako 'Oinarri-bidea' aukerari.</p></body></html> Compass bearing Konpas-norakoa <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html> <html><head/><body><p>Erabili goitibeherako zerrenda irudiaren konpasaren norakoa duen eremua hautatzeko. Norako horrek, normalean, irudia hartu zenean kamerak zuen norabideari egiten dio erreferentzia.</p></body></html> Attribute containing compass bearing Konpas-norakoa gordetzen duen atributua Display compass bearing Erakutsi konpas-norakoa If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Markatuta badago, "Erakutsi konpas-norakoa" balioak hurrengo saiorako gordeko dira. Compass offset Konpas-desplazamendua Define the compass offset manually. Definitu konpas-dekplazamendua eskuz. Manual Eskuz Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Definitu konpas-desplazamendua geruza bektorialaren atributu-taulako eremu bat erabiliz. From Attribute Atribututik If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Markatuta badago, konpas-desplazamenduaren balioak hurrengo saiorako gordeko dira. Resets the compass offset values to the default settings. Konpas-desplazamenduaren balioak berrezartzen ditu ezarpen lehenetsiak erabiliz. Relative paths Bide erlatiboak The base path or url from which images and documents can be “relative” Irudiek eta dokumentuek "erlatiboki" erabiliko duten oinarrizko bidea edo URLa Base Path Oinarrizko bidea The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Goian adierazitako bide erlatiboa itsatsiko den oinarrizko bidea. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Markatuta badago, oinarrizko bidea hurrengo saiorako gordeko da. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Oinarrizko bide lehenetsia sartzen du, alegia, irudiaren informazioa gordetzen duen geruza bektorialaren direktoriorako bidea. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Ordeztu irudi-bidearen atributuan gordetako bide osoa/URLa erabiltzaileak definitutako oinarrizko bidearekin (atribututik fitxategi-izena soilik hartu) Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Aplikatu irudi-bidearen erregelak dokumentuak kanpoko aplikazioeten kargatzean <html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html> <html><head/><body><p>Markatuta badago, gezi bat erakutsiko da QGIS leihoan, irudi honen puntuaren gainean,</p><p>eskuineko goitibeherako zerrendan hautatutako eremuko atributuaren araberako norabidea duena.</p></body></html> <html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Konpas-norakoari gehituko zaion balio bat.</p><p>Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak, iparralde-norakoen arabera doituko ditu). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Erabili goitibeherako zerrenda konpas-norakoaren desplazamendua duen eremua hautatzeko.</p><p>Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak doituko ditu iparralde-norakoen arabera). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. </p></body></html> <html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html> <html><head/><body><p>Markatuta badago, oinarri-bideak fitxategi-izena soilik erantsiko du, (goian definitutako) bide erlatibo osoa erantsi ordez, fitxategiaren direktorio-bide osoa sortzeko. </p></body></html> If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session. Markatuta badago, uneko kontrol-laukiaren ezarpena hurrengo saiorako gordeko da. Clears the checkbox on this line. Kontrol-laukia garbitzen du lerro honetan. <html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Markatuta badago, irudietarako definituta dauden bide-erregela berak erabiliko dira irudiak ez diren beste dokumentu batzuetarako, esaterako filmak, testu-dokumentuak, soinu-fitxategiak...</p><p>Markatuta ez badago, bide-erregelak irudiei soilik aplikatuko zaizkie eta gainerako dokumentuek oinarri-bidearen parametroari ez ikusiarena egingo diote.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html> <html><head/><body><p>'Gorde' aukera sakatzean, ezarpenak 'Aukerak' panela itxi gabe gordeko dira.</p><p>'Berrezarri lehenetsiak' sakatzean, eremu guztietan balio lehenetsiak ezarriko ditu.</p><p>'Berrezarri lehenetsietara' botoi guztiak sakatzearen efektu bera du. </p></body></html> Configure External Applications Konfiguratu kanpoko aplikazioak File extension and external application in which to load a document of that type Fitxategi-luzapena eta mota horretako dokumentua kargatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. eVis erabiliz ireki daitezkeen fitxategi motak gordetzen dituen taula bat. Fitxategi mota bakoitzak zera behar du, fitxategi-luzapen bat eta hura ireki dezakeen aplikazio baten bidea. Honi esker mota askotako fitxategiak ireki ahal dira, esaterako filmak, soinu-grabaketak edo testu-dokumentuak, eta ez irudiak soilik. Extension Hedadura Application Aplikazioa Add new file type Gehitu fitxategi mota berria Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Gehitu luzapen bakarra duen fitxategi mota bat eta fitxategia ireki dezakeen aplikaziorako bidea. Delete current row Ezabatu uneko errenkada Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Ezabatu taulan nabarmendutako fitxategi mota, fitxategi-luzapen batekin eta hari lotutako aplikazio-bide batekin definituta datorrena. eVisImageDisplayWidget Zoom in Handiagotu Zoom in to see more detail. Handiagotu xehetasun gehiago ikusteko. Zoom out Txikiagotu Zoom out to see more area. Txikiagotu area gehiago ikusteko. Zoom to full extent Zoom hedadura osora Zoom to display the entire image. Zoom irudi osoa erakusteko. expression %1: Field not found %2 %1: Eremua ez da aurkitu %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: funtzioa ezin da ebaluatu testuingururik ez badago. expressions Vector Bektoriala Raster Rasterra Mesh Sarea Plugin Plugina fillnodata Input layer Sarrera-geruza Validity mask Baliozkotasun-maskara Band number Banda-zenbakia Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Distantzia maximoa (pixeletan) interpolaziorako balioak bilatzeko Number of smoothing iterations to run after the interpolation Interpolazioaren ondoren exekutatuko diren leuntze-iterazioen kopurua Do not use the default validity mask for the input band Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia sarrera-bandarako Filled Betea Fill nodata Bete daturik gabekoak Raster analysis Analisi rasterra form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. Inprimakia zertarako erabiliko den, adibidez AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode edo IdentifyMode kate gisa. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). Oihalaren hedadura osoak (geruza guztiak barne) duen X balio maximoa. fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). Oihalaren hedadura osoak (geruza guztiak barne) duen Y balio maximoa. fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). Oihalaren hedadura osoak (geruza guztiak barne) duen X balio minimoa. fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). Oihalaren hedadura osoak (geruza guztiak barne) duen Y balio minimoa. gdal2tiles gdal2tiles gdal2tiles Input layer Sarrera-geruza Tile cutting profile Lauzak mozteko profila Copyright of the map Maparen copyright-a Resampling method Birlaginketa-metodoa The spatial reference system used for the source input data Iturburuko sarrera-datuak erabilitako erreferentzia-sistema espaziala Zoom levels to render Errendatuko diren zoom-mailak Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Saihestu KML fitxategien sorrera automatikoa EPSG:4326 sistemarako URL address where the generated tiles are going to be published Sortutako lauzak argitaratuko diren gunearen URLa Mercator Mercator Geodetic Geodetikoa Raster Rasterra Average Batez bestekoa Nearest neighbour Aldameneko hurbilena Bilinear Bilineala Cubic kubikoa Cubic spline Spline kubikoa Lanczos windowed sinc Leihodun Lanczos sinc iragazkia Antialias Antialiasa All Dena GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet Esku-orria None Bat ere ez Web viewer to generate Sortuko den web ikustailea Title of the map Maparen izenburua Transparency value to assign to the input data Sarrerako datuei esleituko zaien gardentasun-balioa Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Google Maps API gakoa (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) Bing Maps API gakoa (https://www.bingmapsportal.com/) Generate only missing files Sortu falta diren fitxategiak soili Generate KML for Google Earth Sortu Google Earth aplikaziorako KML fitxategia Output directory Irteera-direktorioa Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) gdal2xyz Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Output comma-separated values Komaz banandutako balioen irteera XYZ ASCII file XYZ ASCII fitxategia CSV files (*.csv) CSV fitxategiak (*.csv) Raster conversion Bihurketa rasterra gdal2xyz gdal2xyz gdaladdo Average Batezbestekoa Gaussian Gaussiarra Average MP Batez besteko MPa Mode Modua Internal (if possible) Barnekoa (posible bada) External (GTiff .ovr) Kanpokoa (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) Kanpokoa (ERDAS Imagine .aux) Input layer Sarrera-geruza Overview levels Ikuspegi orokorren mailak Remove all existing overviews Kendu ikuspegi orokor guztiak Resampling method Birlagintze-metodoa Overviews format Ikuspegi orokorren formatua Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) Pyramidized Piramide moduan Build overviews (pyramids) Eraiki ikuspegi orokorrak (piramideak) Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Cubic Convolution Konboluzio kubikoa B-Spline Convolution B-Spline konboluzioa Lanczos Windowed Sinc Leihodun Lanczos sinc iragazkia Average in Mag/Phase Space Batezbestekoa magnitude/fase espazioan gdalcalc Input layer A A sarrera-geruza Input layer B B sarrera-geruza Input layer C C sarrera-geruza Input layer D D sarrera-geruza Input layer E E sarrera-geruza Input layer F F sarrera-geruza Number of raster band for A A raster bandaren zenbakia Number of raster band for B B raster bandaren zenbakia Number of raster band for C C raster bandaren zenbakia Number of raster band for D D raster bandaren zenbakia Number of raster band for E E raster bandaren zenbakia Number of raster band for F F raster bandaren zenbakia Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Kalkulua gdalnumeric sintaxian, +-/* edo edozein numpy matrize-funtzio (adib. logical_and()) erabiliz Set output nodata value Ezarri irteerako nodata balioa Output raster type Irteerako raster mota Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Calculated Kalkulatua Raster calculator Rasterkalkulagailua Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) gdalinfo Input layer Sarrera-geruza Force computation of the actual min/max values for each band Behartu banda bakoitzaren uneko balio minimoen/maximoen kalkulua Read and display image statistics (force computation if necessary) Irakurri eta bistaratu irudi-estatistikak (behartu kalkulua, beharrezkoa bada) Suppress GCP info Kendu GCP informazioa Suppress metadata info Kendu metadatu-informazioa Layer information Geruza-informazioa HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Raster information Rasterraren informazioa Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) gdaltindex Auto Auto Well-known text (WKT) Well-known text (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files Sarrera-fitxategiak Field name to hold the file path to the indexed rasters Indexatutako rasterren bide-izen absolutuak gordetzeko erabiliko den eremuaren izena Store absolute path to the indexed rasters Biltegiratu indexatutako rasterren bide-izen absolutuak Skip files with different projection reference Saltatu proiekzio-erreferentzia desberdina duten fitxategiak Transform geometries to the given CRS Transformatu geometriak emandako CRSra The name of the field to store the SRS of each tile Lauza bakoitzaren SRSa gordeko duen eremuaren izena The format in which the CRS of each tile must be written Lauza bakoitzaren CRSa idazteko erabiliko den formatua Tile index Lauzen aurkibidea Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) grasslabels (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Etiketak irakurtzeko (aukerako) zutabea 3D-Viewer (NVIZ) 3D ikustailea (NVIZ) 3d Visualization 3D bisualizazioa Add a value to the current category values Gehitu balio bat uneko kategoria-balioei Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Gehitu elementuak geruzari (hautatutako geruza motaren elementu GUZTIAK!) Add missing centroids to closed boundaries Gehitu falta diren zentroideak itxitako mugei Add one or more columns to attribute table Gehitu zutabe bat edo gehiago atributu-taulari Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Espazio-denborako datu multzo raster bateko datuak agregatzen ditu, bigarren espazio-denborako datu multzo baten tarteak erabiliz Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Espazio-denborako raster datu multzo bateko mapak behin-behinean agregatzen ditu, erabiltzaileak definitutako xehetasuna erabiliz Aggregation Agregazioa Allocate network Esleitu sarea Assign constant value to column Esleitu balio konstantea zutabeari Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Esleitu balio konstante berria zutabeari kontsultaren emaitza TRUE (egia) bada soilik Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Lehendik dagoen mapa raster edo raster3d baten kolore-taula esleitzen dio espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzari Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Aurrezarritako kolore-taula bat esleitzen dio espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzari Attribute field Atributu-eremua Attribute field (interpolated values) Artibutu-eremua (balio interpolatuak) Attribute field to (over)write Gainidatziko den atributu-eremua Attribute field to join Elkartuko den atributu-eremua Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster LANDSAT-TM rasterraren koloreen balantze automatikoa Auto-balancing of colors for RGB images Koloreen balantze automatikoa RGB irudietarako Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Spline interpolazio bilineal edo bikubikoa Tykhonov erregularizazioarekin Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolazio bilinealen utilitatea raster mapetarako Blend color components for two rasters by given ratio Nahastu bi rasterren kolore-osagaiak emandako proportzioan Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Nahastu raster geruza gorria eta berdea kolore bakarreko rasterra lortzeko Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Break lines at each intersection of vector Hautsi lerroak bektorearen ebakigune bakoitzean Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Buffer Bufferra Build polylines from lines Eraiki polilerroak lerroetatik Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren batezbestekoa Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Kalkulatu kobariantza/korrelazio matrizea erabiltzaileak definitutako rasterretarako Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Kalkulatu errore-matrizea eta kappa parametroa sailkapenaren emaitzaren zehaztasun-ebaluaziorako Calculate geometry statistics for vectors Kalkulatu geometria-estatistikak bektoreetarako Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Kalkulatu bi rasterren erregresio lineala: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren mediana Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren moda Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calculate raster surface area Kalkulatu rasterraren gainazalaren area Calculate shadow maps from exact sun position Kalkulatu itzalen mapak eguzkiaren posizio zehatz batetik abiatuta Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Kalkulatu itzalen mapak egunaren eta orduaren araberako eguzkiaren posizio batetik abiatuta Calculate statistics for raster Kalkulatu rasterraren estatistikak Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak datu-taula bateko zenbakizko atributuak erabilita Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak raster batean oinarritutako objektu bektorialetati Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak raster batean nuluak ez diren gelaxkak erabiliz Calculate univariate statistics of vector map features Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak mapa bektorial baten elementuak erabiliz Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Kalkulatu datu aglutinazioen bolumena, eta sortu bektorea aglutinazioen zentroideekin Calculates category or object oriented statistics Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak kalkulatzen ditu Calculates different types of vegetation indices Hainbat landaredi-indize kalkulatzen ditu Calculates multiple linear regression from raster maps Erregresio lineal anitza kalkulatzen du rastermapetan Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Espazio-denborako 3D datu multzo raster batean erregistratutako 3D raster mapa bakoitzaren gelaxka ez nuluen aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Espazio-denborako datu multzo raster batean erregistratutako raster mapa bakoitzaren gelaxka ez nuluen aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu espazio-denborako datu multzo bektorial bateko mapa bektorial erregistratu bakoitzerako Category or object oriented statistics Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak Cats Kategoriak Cats (select from the map or using their id) Kategoriak (mapatik hautatuak edo haien IDa erabilita) Change category values and labels Aldatu kategorien balioak eta etiketak Change field Aldatu eremua Change layer number Aldatu geruzaren zenbakia Change resolution Aldatu bereizmena Change the type of boundary dangle to line Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Aldatu area eta uhartea edo 2 uharte lotzen dituzten zubien mota lerrora Change the type of geometry elements Aldatu geometria-elementuen mota Choose appropriate format Aukeratu formatu egokia Column to store height values Garaiera-balioak gordetzen dituen zutabea Column with height values Garaiera-balioak dituen zutabea Columns management Zutabeen kudeaketa Compares bit patterns with raster Bit-ereduak rasterrarekin konparatzen ditu Compress and decompress raster Konprimitu eta deskonprimitu rasterra Compress raster Konprimitu rasterra Compute category quantiles using two passes. Kategoria-koantilak kalkulatzen ditu bi pasaldi erabiliz. Computes a coordinate transformation based on the control points Koordenatuen transformazioa kalkulatzen du kontrol-puntuetan oinarrituta Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Biomasaren hazkundea kalkulatzen du, uzten ekoizpenaren kalkuluaren aurrekari gisa Computes broad band albedo from surface reflectance Gainazalaren islapenaren banda zabaleko albedoa kalkulatzen du Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Espazio-denborako datu multzo raster baten metaketa ziklikoak kalkulatzen ditu Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land NDVIren emisibitatea kalkulatzen du, metodo generiko lurrazal urrirako Concentric circles Zirkulu zentrokideak Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Nodoak konektatzen ditu ibilbiderik laburrena erabilita (saltzaile bidaiaria) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Konektatu hautatutako nodoak zuhaitz laburrenarekin (Steiner zuhaitza) Connect vector to database Konektatu bektorea datu-basearekin Convert 2D vector to 3D by sampling raster Bihurtu 2D bektorea 3D formara raster bat laginduta Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Bihurtu 2D bektoreak 3D bektore garaieren rasterraren laginak erabilita. Laginketa lehenetsia aldameneko hurbilenaren arabera da. Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Bihurtu GRASS bektore bitarra GRASS ASCII bektorera Convert a raster to vector within GRASS Bihurtu rasterra bektorialetara GRASSekin Convert a vector to raster within GRASS Bihurtu bektoriala rasterrera GRASSekin Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Bihurtu norakoaren eta distantziaren neurketak koordenatuetara eta alderantziz Convert boundaries to lines Bihurtu mugak lerroetara Convert centroids to points Bihurtu zentroideak puntuetara Convert coordinates Bihurtu koordenatuak Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Bihurtu proiekzio bateko koordenatuak beste batera (cs2cs interfazea) Convert lines to boundaries Bihurtu lerroak mugetara Convert points to centroids Bihurtu puntuak zentroideetara Convert raster to vector areas Bihurtu rasterra area bektorialetara Convert raster to vector lines Bihurtu rasterra lerro bektorialetara Convert raster to vector points Bihurtu rasterra puntu bektorialetara Convert vector to raster using attribute values Bihurtu bektoriala rasterrera atributu-balioak erabilita Convert vector to raster using constant Bihurtu bektoriala rasterrera konstantea erabilita Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. LAS LiDAR puntu-hodeiak GRASSen mapa bektorial batera bihurtzen ditu, libLAS erabilita. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Espazio-denborako datu multzo raster bat 3D raster mapa bihurtzen du Convex hull Kono ganbila Copy a table Kopiatu taula bat Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Kopiatu atributu-taula (1. geruzako taula soilik onartzen da momentuz) Count of neighbouring points Aldameneko puntuen zenbaketa Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Sortu 3D bolumenen mapa 2D garaieretatik eta balioen rasterretatik abiatuta Create a MASK for limiting raster operation Sortu MASKARA bat rastereragiketak mugatzeko Create a MASK from raster map for limiting raster operation Sortu MASKARA bat mapa raster batetik, raster eragiketa mugatzeko Create a MASK from vector map for limiting raster operation Sortu MASKARA bat mapa bektorial batetik, raster eragiketa mugatzeko Create a map containing concentric rings Sortu eraztun zentrokideak dituen mapa bat Create a raster plane Sortu rasterplano bat Create and add new table to vector Sortu eta gehitu taula berria bektoreari Create and/or modify raster support files Sortu eta/edo aldatu rastereuskarriko fitxategiak Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Sortu orientazioen rasterra DEM (garaieren eredu digitala) batetik abiatuta Create cross product of category values from multiple rasters Sortu raster anitzetik ateratako kategoria-balioen biderkadura Create fractal surface of given fractal dimension Sortu emandako dimentsio fraktala duen gainazal fraktala Create grid in current region Sortu sareta uneko eskualdean Create new GRASS location and transfer data into it Sortu GRASS kokapen berria eta transferitu datuak bertara Create new GRASS location from metadata file Sortu GRASS kokapen berria metadatuen fitxategitik Create new GRASS location from raster data Sortu GRASS kokapen berria rasterdatuetatik Create new GRASS location from vector data Sortu GRASS kokapen berria datu bektorialetatik Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Create new location from .prj (WKT) file Sortu kokapen berria .prj (WKT) fitxategitik Create new raster by combining other rasters Sortu raster berria beste raster batzuk konbinatuta Create new vector by combining other vectors Sortu bektore berria beste bektore batzuk konbinatuta Create new vector with current region extent Sortu bektore berria uneko eskualdearen hedadura hartuta Create nodes on network Sortu nodoak sarean Create parallel line to input lines Sortu sarrerako lerro bektorialekiko paraleloa den lerroa Create points Sortu puntuak Create points along input lines Sortu puntuak sarrerako lerroaren luzeran Create points/segments from input vector lines and positions Sortu puntuak/segmentuak sarrerako bektore baten lerroak eta posizioak erabilita Create quantization file for floating-point raster Sortu koma mugikorreko raster baten kuantifikazio-fitxategia Create random 2D vector points Sortu ausazko 2D puntu bektorialak Create random 3D vector points Sortu ausazko 3D puntu bektorialak Create random cell values with spatial dependence Sortu mendekotasun espaziala duten ausazko gelaxka-balioak Create random points Sortu ausazko puntuak Create random raster Sortu ausazko rasterra Create random vector point contained in raster Sortu raster batean dagoen ausazko puntu bektoriala Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Sortu ehundura-ezaugarriak dituzten raster irudiak, raster batetik abiatuz (indizeen lehen seriea) Create raster of distance to features in input layer Sortu sarrerako geruzako elementuekiko distantzien rasterra Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Sortu desbideratu gaussiaren rasterra erabiltzaileak definitutako batez bestekoarekin eta desbideratze estandarrarekin Create raster of uniform random deviates with user-defined range Sortu ausazko desbideratu uniformeen rasterra erabiltzaileak definitutako barrutian Create raster with contiguous areas grown by one cell Sortu rasterra aldameneko area gehi gelaxka bat gehiagorekin Create raster with textural features from raster (second series of indices) Sortu ehundura-ezaugarriak dituzten raster irudiak, raster batetik abiatuz (indizeen bigarren seriea) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Sortu raster geruza gorri, berde eta urdinak sarrerako raster geruzen ñabardura-, intentsitate- eta saturazio-balioak erabiliz. Create shaded map Sortu mapa itzaleztatua Create slope raster from DEM (digital elevation model) Sortu malden rasterra DEM (garaieren eredu digital) batetik abiatuta Create standard vectors Sortu bektore estandarrak Create surface from rasterized contours Sortu gainazala rasterizatutako maila-lerroetatik Create vector contour from raster at specified levels Sortu maila-lerro bektorialak rasterretik maila finkoetan Create vector contour from raster at specified steps Sortu maila-lerro bektorialak rasterretik urrats finkoetan Create watershed basin Sortu arro hidrografikoak Create watershed subbasins raster Sortu azpiarro hidrografikoen rasterra Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa raster bakoitzaren kolore-taula sortzen/aldatzen du erabiltzaileak definitutako erregelen arabera Creates a latitude raster map Latitude balioen raster mapa bat sortzen du Creates a longitude raster map Longitude balioen raster mapa bat sortzen du Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Raster mapa bat sortzen du LAS LiDAR puntuetatik, aldagai bakarreko estatistikak erabilita. Creates a space time dataset Espazio-denborako datu multzo bat sortzen du Creates, edits, and lists groups of imagery data. Irudi-datuen taldeak sortzen, editatzen eta zerrendatzen ditu. Cut network by cost isolines DXF vector layer DXF geruza bektoriala Database Datu-basea Database connection Datu-basearen konexioa Database file Datu-basearen fitxategia Database management Datu-basearen kudeaketa Delaunay triangulation (areas) Delaunay triangelaketa (areak) Delaunay triangulation (lines) Delaunay triangelaketa (lerroak) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Delaunay triangelaketa, Voronoi diagrama eta kono ganbila Delete category values Ezabatu kategoria-balioak Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate t.rast.accumulate erabiliz sortutako espazio-denborako datu multzo raster metatuen metaketa-ereduak detektatzen ditu Develop images and group Garatu irudiak eta taldea Develop map Garatu mapa Directory of rasters to be linked Estekatuko diren rasterren direktorioa Disconnect vector from database Deskonektatu bektorea datu-basetik Display general DB connection Bistaratu DB konexio orokorra Display list of category values found in raster Bistaratu rasterrean aurkitutako kategoria-balioen zerrenda Display projection information from PROJ.4 projection description file Bistaratu proiekzioaren informazioa PROJ.4 proiekzio-deskribapenen fitxategi batetik Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Bistaratu proiekzioaren informazioa PROJ.4 proiekzio-deskribapenen fitxategi batetik eta sortu kokapen berria hartan oinarrituta Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Bistaratu geoerreferentziatutako fitxategi (raster, bektorial edo irudi) baten proiekzioaren informazioa eta sortu kokaleku bat horretan oinarrituta Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Bistaratu WKT proiekzio-deskribapena duen geoerreferentziatutako ASCII fitxategi baten proiekzioaren informazioa Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Bistaratu WKT proiekzio-deskribapena duen geoerreferentziatutako ASCII fitxategi baten proiekzioaren informazioa eta sortu kokaleku bat horretan oinarrituta Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Bistaratu geoerreferentziatutako fitxategi (raster, bektorial edo irudi) baten proiekzioaren informazioa Display projection information of the current location Bistaratu uneko kokapenaren proiekzioaren informazioa Display raster category values and labels Bistaratu rasterraren kategoria-balioak eta etiketak Display results of SQL selection from database Bistaratu datu-basean egindako SQL hautapenaren emaitzak Display the HTML manual pages of GRASS Bistaratu GRASSen eskuliburuaren orriak Display vector attributes Bistaratu atributu bektorialak Display vector map attributes with SQL Bistaratu mapa bektorialaren atributuak SQL bidez Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Kategoria-zenbaki edo -atributu bera duten elkarren alboko areen mugak disolbatzen ditu Download and import data from WMS server Deskargatu eta inportatu datuak WMS zerbitzaritik Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Koloretako raster bat janzten dio itzalen erliebe bati edo orientazioen mapa bati Drop column from attribute table Baztertu atributu-taulako zutabea E00 vector layer E00 geruza bektoriala Elevation raster for height extraction (optional) Garaieren rasterra altuera erauzteko (aukerakoa) Execute any SQL statement Exekutatu edozein SQL instrukzio Export Esportatu Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Esportatu 3 GRASS irudi (R,G,B) PPM irudi gisa uneko eskualdearen bereizmenarekin Export from GRASS Esportatu GRASSetik Export raster as non-georeferenced PNG image format Esportatu rasterra geoerreferentziatu gabeko PNG irudi-formatu gisa Export raster from GRASS Esportatu rasterra GRASSetik Export raster series to MPEG movie Esportatu raster serieak MPEG film batera Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Esportatu rasterra 8/24 bit-eko TIFF irudi gisa uneko eskualdearen bereizmenarekin Export raster to ASCII text file Esportatu rasterra ASCII testu-fitxategitik Export raster to ESRI ARCGRID Esportatu rasterra ESRI ARCGRID gisa Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Esportatu rasterra GRIDATB.FOR mapa-fitxategira (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Esportatu rasterra GeoTIFF gisa Export raster to POVRAY height-field file Export raster to PPM image at the resolution of the current region Esportatu rasterra PPM irudi gisa uneko eskualdearen bereizmenarekin Export raster to VTK-ASCII Esportatu rasterra VTK-ASCII formatura Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Esportatu rasterra Virtual Reality Modeling Language (VRML) formatura Export raster to binary MAT-File Esportatu rasterra MAT-File bitar formatura Export raster to binary array Esportatu rasterra matrize bitarrera Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Esportatu rasterra testu-fitxategiko X,Y,Z balio gisa gelaxken erdiguneetan oinarrituta Export raster to various formats (GDAL library) Esportatu rasterra hainbat formatutara (GDAL liburutegia) Export vector from GRASS Esportatu bektoriala GRASSetik Export vector table from GRASS to database format Esportatu taula bektoriala GRASSetik datu-base formatura Export vector to DXF Esportatu bektoriala DXF gisa Export vector to GML Esportatu bektoriala GML gisa Export vector to Mapinfo Esportatu bektoriala Mapinfo gisa Export vector to POV-Ray Esportatu bektoriala POV-Ray gisa Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Esportatu bektorea PostGIS (PostgreSQL) datu-base bateko taula gisa Export vector to SVG Esportatu bektoriala SVG gisa Export vector to Shapefile Esportatu bektoriala shapefile gisa Export vector to VTK-ASCII Esportatu bektoriala VTK-ASCII gisa Export vector to various formats (OGR library) Esportatu bektorea hainbat formatutan (OGR liburutegia) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Raster mapa bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Espazio-denborako datu multzo bektorial bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Mapa bektorial bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera Exports attribute tables into various format Atributu-taulak hainbat formatutan esportatzen ditu Exports space time raster dataset Espazio-denborako datu multzo rasterra esportatzen du Exports space time raster dataset as VTK time series Espazio-denborako datu multzo rasterra esportatzen du VTK denbora-serie gisa Extract features from vector Erauzi elementuak bektoretik Extract selected features Erauzi hautatutako elementua Extraction Erauzketa Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Espazio-denborako 3D datu multzo raster bateko azpimultzo bat erauzten du Extracts a subset of a space time raster dataset Espazio-denborako datu multzo raster bateko azpimultzo bat erauzten du Extracts a subset of a space time vector dataset Espazio-denborako datu multzo bektorial bateko azpimultzo bat erauzten du Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Kalitate-kontrolerako parametroak erauzten ditu MODIS QC geruzetatik Extracts terrain parameters from DEM Lurrazalaren parametroak erauzten ditu DEM batetik Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu altuera finkoko 3D objektu bihurtzeko Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu atributu batean oinarritutako altuera duten 3D objektu bihurtzeko Fast fourier transform for image processing Fourier-en transformatu azkarra irudien prozesamendurako Feature type (for polygons, choose Boundary) Elementu mota (poligonoetarako, aukeratu 'Muga') File management Fitxategien kudeaketa Fill lake from seed at given level Bete lakua emandako maila batean dagoen hazi batetik Fill lake from seed point at given level Bete lakua emandako maila batean dagoen hazi-puntu batetik Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Bete rasterraren daturik gabeko areak v.surf.rst spline interpolazioa erabiliz Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Iragazi eta sortu sakonunerik gabeko garaieren geruza bat eta fluxu-noranzkoen geruza bat emandako garaieren raster geruza batetik abiatuz Filter image Iragazi irudia Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Find shortest path on vector network Aurkitu biderik laburrena sare bektorialean GRASS MODULES GRASS MODULUAK GRASS shell GRASS shell-a Gaussian kernel density Kernelaren dentsitate gaussiarra Generalization Orokortzea Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta hasiera-puntu(ar)en koordenatuak erabiliz Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta hasiera-puntu(ar)en rasterra erabiliz Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta hasierapuntu(ar)en bektoriala erabiliz Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, garaiera eta marruskadura adierazten duten sarrerako rasterrak eta hasierapuntu(ar)en koordenatuak erabiliz Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, garaiera eta marruskadura adierazten duten sarrerako rasterrak eta hasiera-puntu(ar)en bektoriala erabiliz Generate surface Sortu gainazala Generate vector contour lines Sortu maila-lerro bektorialak Generates area statistics for rasters Sortu area-estatistikak rasterretarako Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Geoerreferentziatu, zuzendu eta inportatu Terra-ASTER irudiak eta DEMak gdalwarp erabilita Graphical raster map calculator Raster mapen kalkulagailu grafikoa Help Laguntza Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Hydrologic modelling Eredu hidrologikoa Identifies segments (objects) from imagery data. Irudietako segmentuak (objektuak) identifikatzen ditu. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Irudien fusio-agoritmoak kanal multiespektralak bereizmen handiko kanal pankromatikoekin zorrozteko Imagery Iruditeria Import Inportatu Import ASCII raster Inportatu ASCII rasterra Import DXF vector Inportatu DXF bektoriala Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Inportatu ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Inportatu ESRI E00 bektoriala Import GDAL supported raster Inportatu GDALek onartutako rasterra Import GDAL supported raster and create a fitted location Inportatu GDALek onartutako rasterra eta sortu doitutako kokapen bat Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Inportatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Inportatu MapGen edo MatLab bektorea Import OGR vector Inportatu OGR bektorea Import OGR vector and create a fitted location Inportatu OGR bektorea eta sortu doitutako kokapen bat Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Inportatu emandako datu-iturburu bateko OGR bektorialak eta konbinatu GRASS bektorial batean Import SPOT VGT NDVI Inportatu SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Inportatu SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Inportatu US-NGA GEOnet Names Server (GNS) herrialde-fitxategia Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Inportatu emandako datu-iturburu bateko OGR/PostGIS bektore guztiak eta sortu doitutako kokapen bat Import attribute tables in various formats Inportatu atributu-taulak hainbat formatutan Import binary MAT-File(v4) Inportatu MAT-File(v4) bitarra Import binary raster Inportatu raster bitarra Import from database into GRASS Inportatu datu-basetik GRASSera Import geonames.org country files Inportatu geonames.org herrialde-fitxategiak Import into GRASS Inportatu GRASSera Import loaded raster Inportatu kargatutako rasterra Import loaded raster and create a fitted location Inportatu kargatutako rasterra eta sortu doitutako kokapen bat Import loaded vector Inportatu kargatutako bektoriala Import loaded vector and create a fitted location Inportatu kargatutako bektorea eta sortu doitutako kokapen bat Import only some layers of a DXF vector Inportatu DXF bektore bateko zenbait geruza soilik Import raster from ASCII polygon/line Inportatu rasterra ASCII poligono/lerrotik Import raster from coordinates using univariate statistics Inportatu rasterra koordenatuetatik aldagai bakarreko estatistikak erabilita Import raster into GRASS Inportatu rasterra GRASSera Import raster into GRASS from QGIS view Inportatu rasterra GRASSera QGIS bistatik Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Inportatu rasterra GRASSera kanpoko datu-iturburuetatik Import text file Inportatu testu-fitxategia Import vector from gps using gpsbabel Inportatu bektorea GPStik gpsbabel erabilita Import vector from gps using gpstrans Inportatu bektorea GPStik gpstrans erabilita Import vector into GRASS Inportatu bektorea GRASSera Import vector points from database table containing coordinates Inportatu puntu bektorialak koordenatuak dituen datu-base bateko taula batetik Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). Raster mapa bat inportatzen du (r.pack erabilita paketatuta dagoen) GRASS GIS fitxategi zehatz batetik. Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Espazio-denborako datu multzo bektorial bat inportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batetik Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). Mapa bektorial bat inportatzen du (v.pack erabiliz paketatuta dagoen) GRASS GIS fitxategi zehatz batetik. Imports space time raster dataset Espazio-denborako datu multzo rasterra inportatzen du Input nodes Sarrerako nodoak Input table Sarrera-taula Interpolate surface Interpolatu gainazala Inverse distance squared weighting raster interpolation Distantziaren karratuaren alderantzizkoaren bidez haztatutako raster interpolazioa Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Distantziaren karratuaren alderantzizkoaren bidez haztatutako rasterinterpolazioa, puntu bektorialetan oinarritua Inverse fast fourier transform for image processing Fourier-en transformatu azkarraren alderantzizkoa irudien prozesamendurako Join table to existing vector table Elkartu taula lehendik dagoen taula bektorial batekin Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4ren 1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5en 1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7ren 1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8ren 2, 3, 4, 5, 6, 7 bandak Layers categories management Geruzen kategorien kudeaketa LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) Sarrerako LiDAR fitxategiak LAS formatuan (*.las edo *.laz) Line-of-sight raster analysis Mira-lerroaren rasteranalisia Link GDAL supported raster as GRASS raster Estekatu GDALek onartutako rasterra GRASS raster gisa Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Estekatu GDALek onartutako eta QGISen kargatutako rasterra GRASS raster gisa Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Estekatu direktorio batean dauden GDALek onartutako rasterrak GRASS raster gisa Lists information about space time datasets and maps Espazio-denborako datu multzoei eta mapei buruzko informazioa zerrendatzen du Lists registered maps of a space time raster dataset Espazio-denborako datu multzo raster batean erregistratutako mapak zerrendatzen ditu Lists registered maps of a space time raster3d dataset Espazio-denborako 3D datu multzo raster batean erregistratutako mapak zerrendatzen ditu Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Denborako datu-basean erregistratutako espazio-denborako datu multzoak eta mapak zerrendatzen ditu Lists temporal topology of a space time dataset Espazio-denborako datu multzo baten denborako topologia zerrendatzen du Loaded layer Kargatutako geruza Locate the closest points between objects in two raster maps Aurkitu objektuen arteko punturik hurbilenak bi raster mapatan MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODISen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 bandak Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Manage datasets Kudeatu datu multzoak Manage features Kudeatu elementuak Manage image colors Kudeatu irudien koloreak Manage map colors Kudeatu mapa-koloreak Manage maps in datasets Kudeatu datu multzoetako mapak Manage raster cells value Kudeatu raster gelaxken balioa Manage training dataset Kudeatu trebakuntzako datu multzoa Map algebra Mapa-algebra Map type conversion Mapa motaren bihurketa MapGen or MatLab vector layer MapGen edo MatLab geruza bektoriala Mask Maskara Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Tolerantzia-balio maximoa (balio handiagoa=sinplifikazio handiagoa) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Espazio-denborako hainbat datu multzo fusionatzen ditu espazio-denborako datu multzo bakarrean. Metadata support Metadatuen euskarria Minimum size for each basin (number of cells) Arro bakoitzaren tamaina minimoa (gelaxka kopurua) Modifies the metadata of a space time dataset. Espazio-denborako datu multzo baten metadatuak aldatzen ditu. Mosaic up to 4 images Sortu mosaikoa 4 irudi arte erabilita Name for new raster file (specify file extension) Raster fitxategi berriaren izena (adierazi fitxategi-luzapena) Name for new vector file (specify file extension) Fitxategi bektorial berriaren izena (adierazi fitxategi-luzapena) Name for output vector map (optional) Irteerako mapa bektorialaren izena (hautazkoa) Name for the output file Irteerako fitxategiaren izena Name for the output raster map (optional) Irteerako raster maparen izena (hautazkoa) Name of the output latitude raster map Irteerako latitude balioen raster maparen izena Name of the output longitude raster map Irteerako longitude balioen raster maparen izena Neighborhood analysis Inguruaren analisia Network analysis Sare-analisia Network maintenance Sarearen mantenimendua Number of rows to be skipped Saltatuko den errenkada kopurua Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Espazio-denborako datu multzo raster bateko kokapen espezifikoak behatzen ditu denboran zehar puntu bektorialak erabiliz Others Beste batzuk Output GML file Irteerako GML fitxategia Output Shapefile Irteerako shapefile-a Output file for regression coefficients Erregresio-koefizienteen irteera-fitxategia Output layer name (used in GML file) Irteerako geruzaren izena (GML fitxategian erabilitakoa) Output raster values along user-defined transect line(s) Irteerako raster balioak erabiltzaileak definitutako transektu-lerro(et)an zehar Outputs basic information about a raster map Raster mapa bati buruzko oinarrizko informazioa ematen du Outputs basic information about a vector map Mapa bektorial bati buruzko oinarrizko informazioa ematen du Overlay Gainjartzea Overlay maps Gainjarri mapak Path to GRASS database of input location (optional) Sarrerako kokalekuaren GRASS datu-basearen bidea (aukerakoa) Path to the OGR data source OGR datu-iturburuaren bidea Percentage of first layer (0-99) Lehen geruzaren ehunekoa (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Egin geruza bektorial baten transformazio afina (desplazatu, eskalatu eta biratu, edo GPCak) Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzaren inguruaren analisia egiten du Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset r.series-eko hainbat agregazio-algoritmo burutzen ditu espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa raster guztietan edo azpimultzo batean Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Espazio-denborako datu multzo rasterretan tenporalki lagindutako mapen gaineko mapcalc espazio-denborako adierazpenak burutzen ditu Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Espazio-denborako 3D datu multzo rasterretan tenporalki lagindutako mapen gaineko r3.mapcalc espazio-denborako adierazpenak burutzen ditu Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height 2D elementu bektorialak garaiera finkoko 3D elementuetara transformatzen ditu Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute 2D elementu bektorialak atributu batean oinarritutako garaiera duten 3D elementuetara transformatzen ditu Performs transformation of 3D vector features to 2D 3D elementu bektorialak 2D elementuetara transformatzen ditu Print projection information from a georeferenced file Inprimatu geoerreferentziatutako fitxategi baten proiekzioaren informazioa Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Inprimatu geoerreferentziatutako fitxategi baten proiekzioaren informazioa eta sortu kokapen berria hartan oinarrituta Print projection information of the current location Inprimatu uneko kokapenaren proiekzioaren informazioa Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Espazio-denborako datu multzo bektorial batean erregistratutako mapa bektorialen atributuak inprimatzen ditu Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Uneko mapa multzoaren behin-behineko GIS datu-base konexio orokorra inprimatzen/ezartzen du Projection conversion of vector Bektorearen proiekzioaren bihurketa Projection management Proiekzioen kudeaketa Put geometry variables in database Ipini geometria-aldagaiak datu-basean Query raster maps Kontsultatu raster mapak Query rasters on their category values and labels Kontsultatu rasterraren kategoria-balioak eta etiketak Random location perturbations of vector points Puntu bektorialen ausazko asaldura-kokapenak Randomly partition points into test/train sets Ausazko zatitze-puntuak proba/trebatze multzoetan Raster Rasterra Raster buffer Raster bufferra Raster file matrix filter Raster fitxategiaren matrize-iragazkia Raster neighbours analysis Inguruaren analisi rasterra Raster support Raster euskarria Re-project raster from a location to the current location Birproiektatu rasterra kokapen batetik uneko kokapenera Rebuild topology of a vector in mapset Berreraiki mapa multzoko bektorial baten topologia Rebuild topology of all vectors in mapset Berreraiki mapa multzoko bektorial guztien topologia Recategorize contiguous cells to unique categories Aldatu aldameneko gelaxken kategoriak eta sortu kategoria bakarrak Reclass category values Birsailkatu kategoria-balioak Reclass category values using a column attribute (integer positive) Birsailkatu kategoria-balioak zutabe-atributu bat erabilita (zenbaki oso positiboa) Reclass category values using a rules file Birsailkatu kategoria-balioak erregelen fitxategi bat erabiliz Reclass raster using reclassification rules Birsailkatu raster bat birsailkatze-erregelak erabiliz Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako area-tamaina baino handiagoak (hektareatan) diren zatiekin Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako area-tamaina baino txikiagoak (hektareatan) diren zatiekin Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako area-tamaina handiagoak edo txikiagoak (hektareatan) erabiliz Recode categorical raster using reclassification rules Kodetu berriz kategorien rasterra birsailkatze-erregelak erabiliz Recode raster Birkodetu rasterra Reconnect vector to a new database Birkonektatu bektorea datu-base berri batekin Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Region settings Eskualdeen ezarpenak Register external data sources in GRASS Erregistratu kanpoko datu-iturburu bat GRASSen Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Mapa raster. bektorial eta raster3d motakoak erregistratzen ditu espazio-denborako datu multzo batean Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Tentsiodun spline erregularizatuaren bidezko raster interpolazioa, puntu bektorialetan oinarritua Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Remove all lines or boundaries of zero length Kendu zeroko luzera duten lerro edo muga guztiak Remove bridges connecting area and island or 2 islands Kendu area bat eta uharte bat edo bi uharte konektatzen dituzten zubiak Remove dangles Kendu esekiak Remove duplicate area centroids Kendu bikoiztutako area-zentroideak Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Kendu lerro bikoiztuak (kontuz kategoriekin!) Remove existing attribute table of vector Kendu bektorearen atributu-taula Remove outliers from vector point data Kendu muturreko datuak puntu bektorialen datuetatik Remove small angles between lines at nodes Kendu lerroen arteko angelu txikiak nodoetan Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Kendu area txikiak, aldameneko areekin mugarik luzeena duena kenduko da Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Erpinak kentzen ditu lerroetatik eta mugetatik atalase baten arabera, mugak garbituko dira topologia kaltetzen ez bada soilik (ebakidura berria, zentroidearen eranskina aldatzea), mugaren lehen eta azken segmentuak ez dira inoiz aldatuko. Removes space time datasets from temporal database. Espazio-denborako datu multzoak kentzen ditu denborako datu-basetik. Rename column in attribute table Aldatu zutabearen izena atributu-taulan Renames a space time dataset Espazio-denborako datu multzo bat berrizendatzen du Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Hutsuneak ordezten ditu espazio-denborako datu multzo raster batetik mapa raster interpolatuak erabiliz Report and statistics Txostena eta estatistikak Reports Txostenak Reports and statistics Txostenak eta estatistikak Reproject raster from another Location Birproiektatu rasterra beste kokapen batetik Resample raster using aggregation Birlagindu rasterra agregazioa erabiliz Resample raster using interpolation Birlagindu rasterra interpolazioa erabiliz Resample raster. Set new resolution first Birlagindu rasterra. Lehenengo, ezarri bereizmen berria Rescale the range of category values in raster Aldatu raster bateko kategoria-balioen barrutiaren eskala Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Lagindu espazio-denborako raster datu-base bat koordenatu jakinetan eta idatzi irteera fitxategi batera, maketa desberdinak erabiliz Sample raster at site locations Lagindu rasterra guneen kokalekuetan Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Sarrerako espazio-denborako datu multzoa(k) lagintzen d(it)u laginketarako espazio-denborako datu multzo bat erabiliz eta emaitza stdout-en inprimatzen du Sampling Laginketa Save the current region as a named region Gorde uneko eskualdea izendun eskualde gisa Select features by attributes Hautatu elementuak atributuen arabera Select features overlapped by features in another map Hautatu beste mapa bateko elementuek gainjarritako elementuak Select maps from space time datasets by topological relationships Hautatu espazio-denborako datu multzoen mapak erlazio topologikoen arabera Separator (| , \t etc.) Bereizlea (| , \t etc.) Set PostgreSQL DB connection Ezarri PostgreSQL DB konexioa Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Ezarri muga-definizioak rasterrerako Set boundary definitions from raster Ezarri muga-definizioak rasterretik Set boundary definitions from vector Ezarri muga-definizioak bektoretik Set boundary definitions to current or default region Ezarri muga-definizioak uneko eskualdera edo lehenetsira Set color rules based on stddev from a map's mean value Ezarri mapa baten batez besteko baliotik ateratako desbiderapen estandarrean oinarritutako erregelak Set general DB connection Ezarri DB konexio orokorra Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Ezarri DB konexio orokorra eskema batekin (PostgreSQL soilik) Set raster color table Ezarri rasterraren kolore-taula Set raster color table from existing raster Ezarri rasterraren kolore-taula lehendik dagoen beste raster batetik Set raster color table from set tables Ezarri rasterraren kolore-taula ezarritako tauletatik Set raster color table from user-defined rules Ezarri rasterraren kolore-taula erabiltzaileak definitutako erregeletatik abiatuz Set region to align to raster Ezarri rasterrarekin lerrokatuko den eskualdea Set the region to match multiple rasters Ezarri eskualdeak raster anitzekin bat egin dezan Set the region to match multiple vectors Ezarri eskualdeak bektore anitzekin bat egin dezan Set user/password for driver/database Ezarri erabiltzailea/pasahitza kontrolagailurako/datu-baserako Sets the boundary definitions for a raster map Raster mapa baten muga-definizioak ezartzen ditu Shifts temporally the maps of a space time dataset Espazio-denborako datu multzo bateko mapak denboran desplazatzen ditu Show database connection for vector Erakutsi datu-baseen konexioa bektorerako Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Txikitu uneko eskualdea NULL ez diren rasterreko datuekin bat egin arte Simple map algebra Mapa-algebra sinplea Simplify vector Sinplifikatu bektorea Snap lines to vertex in threshold Atxiki lerroak erpinei atalasean Snaps temporally the maps of a space time dataset Espazio-denborako datu multzo bateko mapak denboran doitzen ditu Solar and irradiation model Eguzkiaren eta erradiazioaren eredua Spatial analysis Analisi espaziala Spatial models Eredu espazialak Split lines to shorter segments Zatitu lerroak segmentu laburragoetan Statistics Estatistikak Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Raster mapen balioak bektoreen atributu gisa gordetzen ditu puntu bektorialen denborazko eta espazioko posizioetan Sum raster cell values Batu raster gelaxken balioak Surface management Gainazalen kudeaketa Tables management Taulen kudeaketa Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Sortu taula bi raster geruzaren kategorien kointzidentziekin Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Hartu datu bektorialen korrontea, bihurtu rasterrera eta kendu sakonera irteerako DEMetik Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-ETM 7 rasterrerako Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-OLI 8 rasterrerako Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-TM 4 rasterrerako Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-TM 5 rasterrerako Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa MODIS rasterrerako Temporal Denborazkoa Temporal WHERE conditions without 'where' keyword 'where' gako-hitzik gabeko denborazko WHERE baldintzak Terrain analysis Lurrazalaren analisia Tests of normality on vector points Normaltasun-proba puntu bektorialetan Text file Testu-fitxategia Thin no-zero cells that denote line features Mehetu elementu linealak ordezkatzen dituzten eta zero ez diren gelaxkak Toolset for cleaning topology of vector map Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna multzoa Topology management Topologia-kudeaketa Trace a flow through an elevation model Marratu fluxu bat garaieren eredu baten gainean Transform cells with value in null cells Bihurtu balioa duten gelaxkak gelaxka nulu Transform features Transformatu elementuak Transform image Transformatu irudia Transform null cells in value cells Bihurtu gelaxka nuluak baliodun gelaxka Transform or reproject vector from another Location Transformatu edo birproiektatu bektorea beste kokapen batetik Transform value cells in null cells Bihurtu baliodun gelaxkak gelaxka nulu Type in map names separated by a comma Idatzi mapen izenak komaz bananduta Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Mapa raster. bektorial eta raster3d motakoak erregistrotik kentzen ditu ditu denborako datu-basetik edo espazio-denborako datu multzo zehatz batetik Update raster statistics Eguneratu raster estatistikak Update vector map metadata Eguneratu mapa bektorialaren metadatuak Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Bertsio-berritu bektore guztiak GRASS 6 bertsiotik GRASS 7ra Upgrade from GRASS 6 Bertsio-berritu GRASS 6tik Upload raster values at positions of vector points to the table Kargatu taulan puntu bektorialen posizioetan dauden raster balioak Upload vector values at positions of vector points Kargatu balio bektorialak puntu bektorialen posizioetan Vector Bektoriala Vector buffer Buffer bektoriala Vector geometry analysis Geometria bektorialen analisia Vector intersection Ebakidura bektoriala Vector non-intersection Ez ebakidura bektoriala Vector subtraction Kenketa bektoriala Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Bektoreen sailkapen gainbegiraturako tresna, atributuak sailkapen-parametro gisa erabiltzen dituena Vector union Batuketa bektoriala Vector update by other maps Eguneraketa bektoriala beste mapa batzuekin Vegetation indices Landaredi-indizeak Visibility graph construction Ikusgaitasun-grafoaren eraikuntza Voronoi diagram (area) Voronoi diagrama (area) Voronoi diagram (lines) Voronoi diagrama (lerroak) Watershed Analysis Arro hidrografikoen analisia Which column for the X coordinate? The first is 1 Zein zutabe X koordenaturako? Lehena 1 da Which column for the Y coordinate? Zein zutabe Y koordenaturako? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Zein zutabe Z koordenaturako? 0 bada, Z koordenatua ez da erabiliko Work with vector points Landu puntu bektorialak Write only features link to a record Idatzi erregistro bati lotutako elementuak soili Zero-crossing edge detection raster function for image processing Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach Lurrazalaren formak eta haiei lotutako geometria kalkulatzen du ikusmen automatikoaren hurbilketa erabilita hillshade Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Scale (ratio of vertical units to horizontal) Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa) Compute edges Kalkulatu ertzak Z factor (vertical exaggeration) Z faktorea (handitze bertikala) Azimuth of the light Argiaren azimuta Altitude of the light Argiaren altitudea Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Erabili Zevenbergen&Thorne formula, Horn-ena erabili ordez Combined shading Itzaldura konbinatua Multidirectional shading Norabide anitzeko itzaldura Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Hillshade Mendien itzala Raster analysis Analisi rasterra loadAlgorithms Script folder {} does not exist Scripten {} karpeta ez da existitzen Processing Prozesuak Script folder changed into {} Scripten karpeta {} izatera igaro da merge Merge Fusionatu Input layers Sarrera-geruzak Grab pseudocolor table from first layer Atzitu sasikolore-taula lehen geruzatik Place each input file into a separate band Kokatu sarrerako fitxategi bakoitza banda batean Input pixel value to treat as "nodata" "nodata" modura tratatuko den sarrerako pixel-balioa Assign specified "nodata" value to output Esleitu "nodata" balio jakin bat irteera-bandei Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) Merged Fusionatua nearblack Input layer Sarrera-geruza How far from black (white) Zein urruti beltzetik (zuritik) Search for nearly white pixels instead of nearly black Bilatu ia zuriak diren pixelak, ia beltzak bilatu ordez Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Nearblack Ia beltza Near black Ia beltza Raster analysis Analisi rasterra notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Hornitzaileak bidalitako jakinarazpen-mezuaren edukia (hornitzaile-jakinarazpenek eragindako ekintzetarako soilik erabilgarri). ogr2ogr Input layer Sarrera-geruza Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Converted Bihurtua Convert format Bihurtu formatua Vector conversion Bihurketa bektoriala Output file "{}" already exists. "{}" irteera-fitxategia badago lehendik ere. ogrinfo Input layer Sarrera-geruza Summary output only Laburpenaren irteera soilik Suppress metadata info Kendu metadatu-informazioa Layer information Geruza-informazioa HTML files (*.html) HTML fitxategiak (*.html) Vector information Geruza bektorialen informazioa Vector miscellaneous Bestelakoak (bektorialak) optionsDialog Warning! Abisua! You need to add some APIs file in order to compile Zenbait APIren fitxategia gehitu behar duzu konpilazioa egiteko Please specify API file or check "Use preloaded API files" Adierazi API fitxategia edo markatu "Erabili aurretiaz kargatutako API fitxategiak" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" APIen fitxategia ez dago konpilatuta, sakatu 'Konpilatu APIak…" pansharp Bilinear Bilineala Cubic kubikoa Average Batezbestekoa Spectral dataset Datu multzo espektrala Panchromatic dataset Datu multzo pankromatikoa Resampling algorithm Birlagintze-algoritmoa Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output Irteera Pansharpening Zorrozte pankromatikoa Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Cubic Spline Spline kubikoa Lanczos Windowed Sinc Leihodun Lanczos sinc iragazkia parent Invalid CSW connections XML. CWS konexioen XML baliogabea. Cannot parse XML file: {0} Ezin da XML fitxategia analizatu: {0} Cannot open file: {0} Ezin da fitxategia ireki: {0} Loading Connections Konexioak kargatzen Choose GeoPackage file Aukeratu GeoPackage fitxategia pct2rgb Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Generate a RGBA file Sortu RGBA fitxategia Raster conversion Bihurketa rasterra PCT to RGB PCT modutik RGB modura polygonize Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Name of the field to create Sortuko den eremuaren izena Use 8-connectedness Erabili 8-konektagarritasuna Vectorized Bektorizatua Polygonize (raster to vector) Poligonizatu (rasterretik bektorera) Raster conversion Bihurketa rasterra proximity Georeferenced coordinates Geoerreferentziatutako koordenatuak Pixel coordinates Pixel-koordenatuak Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia A list of pixel values in the source image to be considered target pixels Iturburu-irudiko pixel-balioen zerrenda bat, helburu-pixel gisa hartuko dena The maximum distance to be generated Sortuko den distantzia maximoa Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Helburu-pixeletatik -maxdist distantziaren barruan dauden pixel guztiei aplikatuko zaien balioa Nodata value to use for the destination proximity raster Helburuko hurbiltasun-rasterrean erabiliko den nodata balioa Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Proximity map Hurbiltasun-mapa Raster analysis Analisi rasterra Distance units Distantzia-unitateak Proximity (raster distance) Hurbiltasuna (raster distantzia) qgsquickdatetime Ok OK (no date) (datarik ez) qgsquickexternalresource Take a photo Egin argazki bat Add from gallery Gehitu galeriatik Image is not available: Irudia ez dago erabilgarri: qgsquickfeatureform Add feature on <i>%1</i> Gehitu elementua <i>%1</i> geruzari Edit feature on <i>%1</i> Editatu elementua <i>%1</i> geruzan View feature on <i>%1</i> Bistaratu elementua <i>%1</i> geruzan Delete feature Ezabatu elementua Really delete this feature? Benetan ezabatu nahi duzu elementu hau? rasterize Input layer Sarrera-geruza Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Vector conversion Bihurketa bektoriala Pixels Pixelak Georeferenced units Geoerreferentziatutako unitateak Field to use for a burn-in value Grabazio-balio gisa erabiliko den eremua A fixed value to burn Grabatuko den balio finko bat Output raster size units Irteerako rasterraren tamaina-unitateak Width/Horizontal resolution Zabalera/bereizmen horizontala Height/Vertical resolution Altuera/bereizmen bertikala Output extent Irteerako hedadura Assign a specified nodata value to output bands Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei Output data type Irteerako datu mota Pre-initialize the output image with value Hasieratu irteera-irudia balioarekin Invert rasterization Alderantzikatu rasterizazioa Rasterized Rasterizatua Rasterize (vector to raster) Rasterizatu (bektoretik rasterrera) rasterize_over Input layer Sarrera-geruza Attribute field Atributu-eremua Existing raster layer Existitzen den raster geruza Rasterize (write over existing raster) Rasterizatu (idatzi lehendik dagoen rasterraren gainean) Vector conversion Bihurketa bektoriala rearrange_bands Input layer Sarrera-geruza Selected band(s) Hautatutako banda(k) Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Converted Bihurtua Rearrange bands Berrantolatu bandak Raster conversion Bihurketa rasterra This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. Algoritmo honek raster berria sortzen du emandako raster geruza batean hautautako banda(k) erabilita. Algoritmoak posible egiten du raster berrirako banden ordena aldatzea. Use Input Layer Data Type Erabili sarrerako geruzaren datu mota retile Retile Birsortu lauzak Bilinear Bilineala Cubic kubikoa Input files Sarrera-fitxategiak Tile width Lauza-zabalera Tile height Lauza-altuera Overlap in pixels between consecutive tiles Elkarren alboan dauden lauzen gainjartzea pixeletan Number of pyramids levels to build Eraikiko den piramide-mailen kopurua Source coordinate reference system Iturburuko koordenatuen erreferentzia-sistema Resampling method Birlaginketa-metodoa Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Build only the pyramids Eraiki piramideak soilik Use separate directory for each tiles row Erabili direktorio bana lauzen errenkada bakoitzerako Output directory Irteera-direktorioa CSV file containing the tile(s) georeferencing information Lauz(ar)en geoerreferentzia-informazioa gordetzen duen CSV fitxategia Raster miscellaneous Bestelakoak (rasterrak) Column delimiter used in the CSV file CSV fitxategian erabilitako zutabe-mugatzailea Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Cubic Spline Spline kubikoa Lanczos Windowed Sinc Leihodun Lanczos sinc iragazkia rgb2pct Input layer Sarrera-geruza Number of colors Kolore-zenbakia RGB to PCT RGB modutik PCT modura Raster conversion Bihurketa rasterra roughness Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Compute edges Kalkulatu ertzak Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Roughness Malkartasuna Raster analysis Analisi rasterra rulesDialog Topology Rule Settings Topologia-erregelen ezarpenak Current Rules Uneko erregelak Add Rule Gehitu erregela Rule Erregela Layer #1 #1 geruza Layer #2 #2 geruza Layer1ID 1 geruzaren IDa Layer2ID 2 geruzaren IDa No layer Geruzarik ez Delete Rule Ezabatu erregela Test Probatu sieve Sieve Bahea Input layer Sarrera-geruza Threshold Atalasea Use 8-connectedness Erabili 8-konektagarritasuna Do not use the default validity mask for the input band Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia sarrera-bandarako Validity mask Baliozkotasun-maskara Raster analysis Analisi rasterra Sieved Bahetua slope Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Ratio of vertical units to horizontal Unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa Slope expressed as percent instead of degrees Malda ehunekoetan, ez graduetan Compute edges Kalkulatu ertzak Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Erabili Zevenbergen&Thorne formula, Horn-ena erabili ordez Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Slope Malda Raster analysis Analisi rasterra symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Elementua errendatzeko erabiliko den ikurraren angelua (markatzaile-ikurrentzako soilik). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Elementua errendatzeko erabiliko den ikur-kolorea. topolTest Topology plugin Topologia-plugina First geometry invalid in dangling line test. Lehen geometria baliogabea lerro esekiaren proban. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Lehen geometria GEOSen inportatzeak huts egin du lerro esekiaren proban. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Baliogabeko bigarren geometria geometria bikoiztuen proban. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. Bigarren geometria GEOSen inportatzeak huts egin du geometria bikoiztuen proban. Invalid second geometry in overlaps test. Baliogabeko bigarren geometria gainjartze-proban. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. Bigarren geometria GEOSen inportatzeak huts egin du gainjartze-proban. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. %1 elementuaren baliogabeko bigarren geometria saltatzen gainjartze-proban. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Baliogabeko lehen geometria saltatzen sasilerroaren proban. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Lehen geometria GEOSen inportatzeak huts egin du sasilerroaren proban. Invalid geometry in validity test. Baliogabeko geometria balidazio-proban. Invalid geometry in covering test. Baliogabeko geometria estaldura-proban. Second geometry missing. Bigarren geometria falta da. Second geometry missing or GEOS import failed. Bigarren geometria falta da edo GEOS inportazioak huts egin du. Missing geometry in multipart check. Geometria falta da atal anitzen egiaztatzean. First layer not found in registry. Lehen geruza ez da aurkitu erregistroan. Second layer not found in registry. Bigarren geruza ez da aurkitu erregistroan. must not have invalid geometries ez du baliogabeko geometriarik eduki behar must not have dangles ez du esekirik eduki behar must not have duplicates ez du bikoizturik eduki behar must not have pseudos ez du sasinodorik eduki behar must not overlap ez da gainjarri behar must not have gaps ez du hutsunerik eduki behar must not have multi-part geometries ez du atal anitzeko geometriarik eduki behar must not overlap with ez da gainjarri behar honekin must be covered by honek estalia egon behar du must be covered by endpoints of honakoaren amaiera-puntuek estalita egon behar du end points must be covered by amaiera-puntuak honek estali behar ditu must be inside honen barruan egon behar du must contain hau eduki behar du tpi Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Compute edges Kalkulatu ertzak Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Terrain Ruggedness Index Zoruaren malkartasun indizea Topographic Position Index (TPI) Kokapen topografikoaren indizea (TPI) Raster analysis Analisi rasterra translate Input layer Sarrera-geruza Override the projection for the output file Gainidatzi irteera-fitxategiaren proiekzioa Assign a specified nodata value to output bands Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei Copy all subdatasets of this file to individual output files Kopiatu fitxategi honetako datu-azpimultzo guztiak banakako irteera-fitxategietara Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Converted Bihurtua Raster conversion Bihurketa rasterra Translate (convert format) Itzuli (bihurtu formatua) Use Input Layer Data Type Erabili sarrerako geruzaren datu mota tri Input layer Sarrera-geruza Band number Banda-zenbakia Compute edges Kalkulatu ertzak Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Terrain Ruggedness Index Zoruaren malkartasun indizea Terrain Ruggedness Index (TRI) Zoruaren malkartasun-indizea (TRI) Raster analysis Analisi rasterra variable_help Current QGIS version string. Uneko QGIS bertsioaren katea. Current QGIS version number. Uneko QGIS bertsioaren zenbakia. Current QGIS release name. Uneko QGIS bertsioaren izena. Short QGIS version string. QGIS bertsioaren kate laburra. Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Sistema eragilearen izena, adibidez 'windows', 'linux' edo 'osx'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. QGIS plataforma, adibidez 'desktop' edo 'server'. Two letter identifier for current QGIS locale. Uneko QGIS hizkuntza identifikatzeko bi letra. Current user's operating system account name. Uneko erabiltzaileak sistema eragilean duen kontuaren izena. Current user's operating system user name (if available). Uneko erabiltzaileak sistema eragilean duen izena (erabilgarri badago). Title of current project. Uneko proiektuaren izenburua. Full path (including file name) of current project. Uneko proiektuaren bide-izen osoa (fitxategiaren izena barne). Folder for current project. Uneko proiektuaren karpeta. Filename of current project. Uneko proiektuaren fitxategi-izena. Base name of current project's filename (without path and extension). Uneko proiektuaren fitxategi-izenaren oinarri-izena (bide-izenik eta luzapenik gabe). Home path of current project. Uneko proiektuaren karpeta nagusiaren bidea. Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Proiektuaren koordenatuen erreferentzia-sistema (adibidez 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of project (full definition). Proiektuaren koordenatuen erreferentzia-sistema (definizio osoa). Project author, taken from project metadata. Proiektuaren egilea, proiektu-metadatuetatik hartua. Project abstract, taken from project metadata. Proiektuaren laburpena, proiektu-metadatuetatik hartua. Project creation date, taken from project metadata. Proiektuaren sorrera-data, proiektu-metadatuetatik hartua. Project identifier, taken from project metadata. Proiektuaren identifikatzailea, proiektu-metadatuetatik hartua. Project keywords, taken from project metadata. Proiektuaren gako-hitzak, proiektu-metadatuetatik hartuak. Area unit for current project, used when calculating areas of geometries. Uneko proiektuaren area-unitatea, geometrien areak kalkulatzeko erabiliko dena. Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries. Uneko proiektuaren distantzia-unitatea, geometrien luzerak kalkulatzeko erabiliko dena. Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries. Uneko proiektuaren elipsoidearen izena, geometrien area geodesikoak eta luzerak kalkulatzeko erabiliko dena. Name of current layer. Uneko geruzaren izena. ID of current layer. Uneko geruzaren IDa. The current layer. Uneko geruza. Name of composition. Konposizioaren izena Number of pages in composition. Konposizioaren orrialde kopurua. Current page number in composition. Uneko orrialdearen zenbakia konposizio batean Composition page height in mm. Konposizio-orrialdearen altuera milimetroetan. Composition page width in mm. Konposizio-orrialdearen zabalera milimetroetan. Composition resolution (DPI). Konposizioaren bereizmena (DPI). Current atlas coverage layer ID. Uneko atlasaren estaldura-geruzaren IDa Current atlas coverage layer name. Uneko atlasaren estaldura-geruzaren izena. Total number of features in atlas. Atlaseko elementu kopuru osoa. Current atlas feature number. Uneko atlasaren elementu kopurua. Current atlas file name. Uneko atlasaren fitxategi-izena. Current atlas page name. Uneko atlasaren orrialde-izena. Current atlas feature (as feature object). Uneko atlas-elementua (elementu-objektu gisa). Current atlas feature ID. Uneko atlas-elementuaren IDa. Current atlas feature geometry. Uneko atlas-elementuaren geometria. Layout item user ID (not necessarily unique). Maketa-elementuaren erabiltzaile-IDa (ez derrigorrez bakarra). layout item unique ID. Maketa-elementuaren ID bakarra. Left position of layout item (in mm). Maketa-elementuaren ezkerreko posizioa (mm-tan). Top position of layout item (in mm). Maketa-elementuaren goiko posizioa (mm-tan). Width of layout item (in mm). Maketa-elementuaren zabalera (mm-tan). Height of layout item (in mm). Maketa-elementuaren altuera (mm-tan). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. Uneko mapa-helburuaren IDa. Hau 'canvas' izango da oihalean errendatzeko, eta elementuaren IDa maketa-mapan errendatzeko. Current rotation of map. Maparen uneko biraketa. Current scale of map. Maparen uneko eskala. Geometry representing the current extent of the map. Maparen uneko hedadura ordezkatzen duen geometria. Center of map. Maparen erdigunea. Width of map. Maparen zabalera. Height of map. Maparen altuera. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Maparen koordenatuen erreferentzia-sistema (adibidez 'EPSG:4326'). Name of the coordinate reference system of the map. Maparen koordenatuen erreferentzia-sistemaren izena. Coordinate reference system of map (full definition). Maparen koordenatuen erreferentzia-sistema (definizio osoa). Units for map measurements. Unitateak mapan neurketak egiteko. Acronym of the coordinate reference system of the map. Maparen koordenatuen erreferentzia-sistemaren akronimoa. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map. Maparen koordenatuen erreferentzia-sistemaren elipsoidearen akronimoa. Proj4 definition of the coordinate reference system. Koordenatuen erreferentzia-sistemaren proj4 definizioa. WKT definition of the coordinate reference system. Koordenatuen erreferentzia-sistemaren WKT definizioa List of map layer IDs visible in the map. Mapan ikusgai dauden mapa-geruzen IDen zerrenda. List of map layers visible in the map. Mapan ikusgai dauden mapa-geruzen zerrenda. Stores the number of the current row. Uneko errenkadaren zenbakia gordetzen du. Current grid annotation value. Saretaren uneko oharpen-balioa. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Saretaren uneko oharpen-ardatza (adibidez 'x' longituderako, 'y' latituderako). Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Kurtsorearen azken kokalekua oihalean, proiektuaren koordenatu geografikoetan Title of the legend. Legendaren izenburua Number of column in the legend. Zutabearen zenbakia legendan Boolean indicating if layers can be split in the legend. Legendan geruzak zatitu daitezkeen adierazten duen boolearra. Characters used to wrap the legend text. Legenda-testua egokitzeko erabiliko diren karaktereak. Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map. Legenda maparen bidez iragazten den adierazten duen boolearra. Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend. Atlasa legendatik iragazten den adierazten duen boolearra. <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> <p>Atxikitutako puntu bakoitzerako elementu bat duen matrize bat.</p><p>Elementu bakoitza mapa bat da, honako gakoak dituena:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Atzikitzea baliozkoa den adierazten duen balio boolear bat</dd><dt>layer</dt><dd>Atxikitutako elementua zein geruzatan dagoen</dd><dt>feature_id</dt><dd>Atxikitutako elementuaren IDa</dd><dt>vertex_index</dt><dd>Atxikitutako erpinaren indizea</dd><dt>distance</dt><dd>Sagu-kurtsorearen eta atxikitutako puntuaren artean dagoen distantzia, atxikitzearen unean</dd></dl> Number of parts in rendered feature's geometry. Errendatutako elementuen geometriak izango duen atal kopurua. Current geometry part number for feature being rendered. Uneko geometriaren atal kopurua errendatzen ari den elementurako Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Puntu kopurua errendatutako geometriaren atalean. Aldagai hau ezartzen duten lerroen geometrietan eta ikur-geruzetan soilik du zentzua. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Uneko puntuaren zenbakia errendatutako geometriaren atalean. Aldagai hau ezartzen duten lerroen geometrietan eta ikur-geruzetan soilik du zentzua. Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project). Uneko ereduaren bide osoa (fitxategi-izena barne) edo proiektuaren bidea eredua proiektu batean kapsulatuta badago. Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project). Uneko eredua duen karpeta (edo proiektuaren karpeta, ereduak proiektu batean kapsulatuta badaude). Name of current model. Uneko ereduaren izena. Group for current model. Uneko eredurako taldea. not set ezarri gabea <p>Current value: %1</p> <p>Uneko balioa: %1</p> warp Bilinear Bilineala Cubic kubikoa Average Batezbestekoa Mode Modua Maximum Maximoa Minimum Minimoa Median Batez bestekoa Input layer Sarrera-geruza Source CRS Iturburuko CRSa Target CRS Helburuko CRSa Nodata value for output bands Irteera-banden nodata balioa Output file resolution in target georeferenced units Irteerako fitxategi-bereizmena helburuko unitate geoerreferentziatuetan Resampling method to use Erabiliko den birlaginketa-metodoa Additional creation options Sorrera-aukera gehiago Output data type Irteerako datu mota Georeferenced extents of output file to be created Sortuko den irteera-fitxategiaren hedadura geoerreferentziatua CRS of the target raster extent Helburuko raster hedaduraren CRSa Use multithreaded warping implementation Erabili hari anitzeko bihurritze-inplementazioa Additional command-line parameters Komando-lerroko parametro gehigarriak Raster projections Raster proiekzioak transform,reproject,crs,srs transform,reproject,crs,srs Warp (reproject) Bihurritu (birproiektatu) Reprojected Birproiektatua Nearest Neighbour Aldameneko hurbilena Cubic Spline Spline kubikoa Lanczos Windowed Sinc Leihodun Lanczos sinc iragazkia First Quartile Lehen kuartila Third Quartile Hirugarren kuartila Use Input Layer Data Type Erabili sarrerako geruzaren datu mota