@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descripción del algoritmo</h2> All files (*.*) QgsProcessingParameterMultipleLayers Todos los archivos (*.*) There is not active layer. No hay ninguna capa activa. Active layer is not a vector layer. La capa activa no es vectorial. Active layer is not editable (and editing could not be turned on). La capa activa no es editable (y la edición no se puede activar). {0} files (*.{1}) QgsProcessingParameterMultipleLayers {0} archivos (*.{1}) All files (*.*) Todos los archivos (*.*) Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. El algoritmo seleccionado y la configuración de parámetros no son compatibles con modificaciones de la capa activa. Could not prepare selected algorithm. No se pudo preparar el algoritmo seleccionado. Error adding processed features back into the layer. Error al añadir objetos procesados de vuelta a la capa. {0} files (*.{1}) ParameterRaster {0} archivos (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterVector {0} archivos (*.{1}) Default extension Extensión predeterminada <h2>Input parameters</h2> <h2>Parámetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Salidas</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Autor del algoritmo: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Autor de la ayuda: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Versión del algoritmo: {0}</p> Error Error Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Parece que algunas salidas son archivos temporales. Para crear test necesita redirigir la salida de todos los algoritmos a archivos. APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)… Generando archivo de API preparado (espere por favor)… AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Agregar modelo a la caja de herramientas… Tools Herramientas Open Model AddModelFromFileAction Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelos de procesos (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction El archivo seleccionado no contiene un modelo válido AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Agregar script a la caja de herramientas… Tools Herramientas Add script(s) Añadir script(s) Processing scripts (*.py *.PY) Procesando scripts (*.py *.PY) Could not copy script '{}' {} No se pudo copiar el script '{}' {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Crear nuevo script a partir de plantilla… AddScriptFromTemplateAction Tools Herramientas AddTableField Integer Entero Float Coma flotante String Cadena Vector table Tabla vectorial Field name Nombre del campo Field type Tipo de campo Field length Longitud del campo Field precision Precisión del campo Added Añadido Add field to attributes table Añadir campo a la tabla de atributos Aggregate Vector geometry Geometría vectorial Aggregate Agregar Input layer Capa de entrada Group by expression (NULL to group all features) Agrupar por expresión (NULO para agrupar todos los objetos) AggregatesModel Input expression Expresión de entrada Aggregate function Función agregar Delimiter Delimitador Output field name Nombre del campo de salida Type Tipo Length Longitud Precision Precisión AlgorithmClassification Polygon intersection algnames Intersección de polígonos Vectorize raster layer algnames Vectorizar capa ráster Interpolate (Inverse distance weighting) algnames Interpolar (ponderación inversa a la distancia) RGB to PCT algnames RBG a PCT Rasterize vector layer algnames Rasterizar capa vectorial Polygon identity algnames Identidad de polígonos Polygon dissolve (all polygons) algnames Disolver polígonos (todos los polígonos) Polygon union algnames Unión de polígonos Interpolate (Natural neighbor) algnames Interpolar (vecino natural) Merge raster layers algnames Combinar capas ráster Remove small pixel clumps (nearest neighbour) algnames Eliminar pequeños agrupamientos de píxeles (vecino más próximo) Interpolate (Nearest Neighbor) algnames Interpolar (vecino más próximo) Interpolate (Cubic spline) algnames Interpolar (spline cúbica) Interpolate (Data metrics) algnames Interpolar (medidas de datos) Reproject raster layer algnames Reproyectar capa ráster Export raster layer algnames Exportar capa ráster PCT to RGB algnames PCT a RGB Export vector layer algnames Exportar capa vectorial Polygon dissolve (by attribute) algnames Disolución de polígonos (por atributos) Remove small pixel clumps (to no-data) algnames Eliminar pequeños agrupamientos de píxeles (a sin datos) Interpolate (Modified quadratic shepard) algnames Interpolar (Shepard cuadrático modificado) Merge vector layers algnames Combinar capas vectoriales Reclassify (simple) algnames Reclasificar (simple) Execute SQL on vector layer algnames Ejecutar SQL sobre capa vectorial Raster layer information algnames Información de capa ráster Contour lines algnames Curvas de nivel Create graticule algnames Crear cuadrícula Fire spreading simulation algnames Simulación de propagación de fuego Polygon difference algnames Diferencia de polígonos Create graticule from extent algnames Crear cuadrícula a partir de la extensión Polygon symmetrical difference algnames Diferencia simétrica de polígonos Vector layer information algnames Información de capa vectorial Polygon update algnames Actualización de polígonos Interpolate (Average) algnames Interpolar (promedio) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Ejecutar como proceso por lotes... Unmatching CRS's SRC no coincidentes Unable to execute algorithm No se puede ejecutar el algoritmo Processing algorithm… Procesando algoritmo... <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>Algoritmo '{0}' comenzando&hellip;</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? Los parámetros no usan todos los mismos SRC. Esto puede originar resultados inesperados. ¿Quiere continuar? Modify Selected Features Modificar objetos seleccionados Modify All Features Modificar todos los objetos Cancel Cancelar Input parameters: Parámetros de entrada: Execution completed in {0:0.2f} seconds Ejecución completada en {0:0.2f} segundos Results: Resultados: Execution failed after {0:0.2f} seconds La ejecución falló después de {0:0.2f} segundos Executing “{}” Ejecutando “{}” Wrong or missing parameter value: {0} Valor de parámetro incorrecto o falta: {0} Algorithm '{0}' finished Algoritmo '{0}' finalizado HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. La salida HTML ha sido generada por este algoritmo. Abra el diálogo de resultados para comprobarla. AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… Ejecutando iteración {0}/{1}… AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms Procesando algoritmos Missing dependency Dependencia no satisfecha Animation3DWidget Form Formulario Keyframe Fotograma clave Add keyframe Añadir fotograma clave + + Remove keyframe Eliminar fotograma clave - - Edit keyframe Editar fotograma clave Duplicate keyframe Duplicar fotograma clave Interpolation Interpolación Linear Lineal InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart InOutQuart OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint InOutQuint OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc > > Repeat Repetir Export Animation Frames AnimationExport3DDialog Export 3D Animation Exportar animación 3D Output Height Altura de salida Frames Per Second Frames por segundo Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) El número de # representa el número de dígitos (ej. marco###.png -> marco001.png) Output Directory Directorio de salida Template Plantilla Output Width Anchura de salida px px Aspect Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster Elevation layer Capa de altitud Z factor Factor Z Aspect Aspecto AssignProjection Assign projection Asignar proyección Input layer Capa de entrada Desired CRS SRC deseado Layer with projection Capa con proyección Raster projections Proyecciones ráster BarPlot Graphics Gráficos Input layer Capa de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Bar plot Diagrama de barras HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary estadísticas,estadísticas,fecha,hora,fecha y hora,cadena,número,texto,tabla,capa,suma,máximo,mínimo,media,promedio,estándar,desviación,cuenta,distinto,único,varianza,mediana,cuantil,rango,meyoría,minoría,resumen Vector analysis Análisis vectorial Input layer Capa de entrada Field to calculate statistics on Campo del que calcular estadísticas Statistics Estadísticas HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Count Número Number of unique values Número de valores únicos Number of empty (null) values Número de valores vacíos (nulos) Number of non-empty values Número de valores no vacíos Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Minimum length Longitud mínima Maximum length Longitud máxima Mean length Longitud media Coefficient of Variation Coeficiente de variación Sum Suma Mean value Valor medio Standard deviation Desviación estándar Range Intervalo Median Mediana Minority (rarest occurring value) Minoría (valor más raro presente) Majority (most frequently occurring value) Mayoría (valor presente con más frecuencia) First quartile Primer cuartil Third quartile Tercer cuartil Interquartile Range (IQR) Intervalo intercuartil (IQR) Basic statistics for fields Estadísticas básicas para campos Analyzed field: {} Campo analizado: {} Count: {} Recuento: {} Unique values: {} Valores únicos: {} NULL (missing) values: {} Valores NULOS (faltan): {} Minimum value: {} Valor mínimo: {} Maximum value: {} Valor máximo: {} Range: {} Intervalo: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Valor medio: {} Median value: {} Mediana: {} Standard deviation: {} Desviación estándar: {} Coefficient of Variation: {} Coeficiente de variación: {} Minority (rarest occurring value): {} Minoría (valor más raro presente): {} Majority (most frequently occurring value): {} Mayoría (valor presente con más frecuencia): {} First quartile: {} Primer cuartil: {} Third quartile: {} Tercer cuartil: {} Interquartile Range (IQR): {} Intervalo intercuartil (IQR): {} Minimum length: {} Longitud mínima: {} Maximum length: {} Longitud máxima: {} Mean length: {} Longitud media: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Procesamiento por lotes - {0} Input parameters: Parámetros de entrada: Processing algorithm {0}/{1}… Procesando algoritmo {0}/{1}… <b>Algorithm {0} starting&hellip;</b> <b>Algoritmo '{0}' comenzando&hellip;</b> Algorithm {0} correctly executed… Algoritmo {0} ejecutado correctamente… Execution completed in {0:0.2f} seconds Ejecución completada en {0:0.2f} segundos Results: Resultados: Batch execution completed in {0:0.2f} seconds Ejecución por lotes completada en {0:0.2f} segundos <h3>Parameters</h3> <h3>Parámetros</h3> <h3>Results</h3> <h3>Resultados</h3> Run as Single Process… Ejecutar como proceso único… BatchInputSelectionPanel Select Files Seleccionar archivos Select from Open Layers… Seleccionar de Open Layers… Select Files… Seleccionar archivos… Select Directory… Seleccionar directorio… Select Directory Seleccionar directorio BatchOutputSelectionPanel Save File Guardar archivo Output Directory Directorio de salida BatchPanel Autofill… Autorellenar... Calculate by Expression… Calcular por expresión... Add Values by Expression… Añadir valores por expresión... Add Files by Pattern… Añadir archivos por patrón... BatchPanelFillWidget Fill Down Rellenar hacia abajo Copy the first value down to all other rows Copiar el primer valor hacia abajo a todas las otras filas Calculates parameter values by evaluating an expression Calcula valores de parámetros evaluando una expresión Adds new parameter values by evaluating an expression Añade nuevos valores de parámetro evaluando una expresión Adds files by a file pattern match Añade archivos por coincidencia de un patrón de archivo Add Files by Pattern Añadir archivos por patrón An array of values corresponding to each new row to add Una matriz de valores que corresponde a cada nueva fila a añadir BooleanWidgetWrapper Yes No No BoxPlot Graphics Gráficos Input layer Capa de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Show Mean Mostrar media Show Standard Deviation Mostrar desviación estándar Don't show Mean and Standard Deviation No mostrar media y desviación estándar Additional Statistic Lines Líneas de estadística adicionales Box plot Diagrama de caja HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Buffer Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Buffer distance Distancia de buffer Dissolve by attribute Disolver por atributo Dissolve all results Disolver todos los resultados Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Producir un objeto para cada geometría en cualquier clase de colección de geometrías en el archivo de origen Additional creation options Opciones adicionales de creación Buffer Buffer Buffer vectors Hacer buffer de vectoriales Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 <p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 CheckValidity Vector geometry Geometría vectorial valid,invalid,detect valido,inválido,detectar The one selected in digitizing settings El seleccionado en la configuración de digitalización Input layer Capa de entrada Method Método Valid output Salida válida Count of valid features Número de objetos válidos Invalid output Salida no válida Count of invalid features Número de objetos no válidos Error output Salida errónea Count of errors Número de errores Check validity Comprobar validez Ignore ring self intersections Ignorar autointersecciones de anillos CheckboxesPanel Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección ClipRasterByExtent Input layer Capa de entrada Clipping extent Extensión de corte Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Clipped (extent) Recortado (extensión) Clip raster by extent Cortar ráster por extensión Raster extraction Extracción ráster Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada ClipRasterByMask Input layer Capa de entrada Mask layer Capa de máscara Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Create an output alpha band Crear una banda alfa de salida Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Ajustar la extensión del ráster cortado a la extensión de la capa de máscara Use multithreaded warping implementation Usar implementación de combado multihilo Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Clipped (mask) Cortado (máscara) Clip raster by mask layer Cortar ráster por capa de máscara Raster extraction Extracción ráster Source CRS SRC de origen Target CRS SRC objetivo Keep resolution of input raster Mantener resolución del ráster de entrada Set output file resolution Establecer resolución del archivo de salida X Resolution to output bands Resolución X a las bandas de salida Y Resolution to output bands Resolución Y a las bandas de salida Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada ClipVectorByExtent Input layer Capa de entrada Clipping extent Extensión de corte Additional creation options Opciones adicionales de creación Clipped (extent) Recortado (extensión) Clip vector by extent Cortar vectorial por extensión Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial ClipVectorByMask Input layer Capa de entrada Mask layer Capa de máscara Additional creation options Opciones adicionales de creación Clipped (mask) Cortado (máscara) Clip vector by mask layer Cortar vectorial por capa de máscara Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial ColorRelief Use strict color matching Usar coincidencia de color estricta Use closest RGBA quadruplet Usar la combinación RGBA más próxima Use smoothly blended colors Usar colores mezclados suavemente Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Compute edges Procesar bordes Color configuration file Archivo de configuración de color Matching mode Modo de emparejamiento Additional creation options Opciones adicionales de creación Color relief Relieve de color Raster analysis Análisis ráster ConcaveHull Vector geometry Geometría vectorial Input point layer Capa de puntos de entrada Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Umbral (0-1, donde 1 es equivalente con envolvente convexa) Allow holes Permitir agujeros Split multipart geometry into singleparts geometries Dividir geometrías multiparte en geometrías uniparte Concave hull Envolvente cóncava Concave hull (alpha shapes) Envolvente cóncava (formas alfa) Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm. Crea una envolvente cóncava usando el algoritmo de formas alfa. Creating Delaunay triangles… Creando triángulos de Delaunay… Computing edges max length… Procesando longitud máxima de bordes... Removing features… Eliminando objetos... Dissolving Delaunay triangles… Disolviendo triángulos de Delaunay... Saving data… Guardando datos… No Delaunay triangles created. No se ha creado ningún triángulo de Delaunay. ConfigDialog Search… Buscar… Setting Configuración Value Valor General General Models Modelos Scripts Scripts Providers Proveedores Menus Menús Reset to defaults Restablecer valores predeterminados Wrong value for parameter "{0}": {1} Valor incorrecto para el parámetro "{0}": {1} Wrong value Valor incorrecto ContextGenerator Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Iterar sobre esta capa, creando una salida separada para cada objeto de la capa (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmín, xmáx, ymín, ymáx) (x, y) (x, y) [optional] [opcional] Open Batch Abrir lote JSON files (*.json) Archivos JSON (*.json) An error occurred while reading your file. Ocurrió un error al leer su archivo. Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Valor de parámetro incorrecto o falta: {0} (fila {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Valor de salida incorrecto o falta: {0} (fila {1}) Save Batch Guardar lote Yes No No Description Descripción Show advanced parameters Mostrar parámetros avanzados [Enter name if this is a final result] [Introduzca el nombre si este es un resultado final] Parent algorithms Algoritmos padre Hide advanced parameters Ocultar parámetros avanzados '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' del algoritmo '{1}' Error Error Wrong or missing value for parameter '{}' El valor para el parámetro '{}' es incorrecto o falta CoordinateCapture Coordinate Capture Captura de coordenadas Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Pulse en el mapa para ver las coordenadas y copiarlas al portapapeles. Click to select the CRS to use for coordinate display Pulse para seleccionar el SRC a usar para la visualización de coordenadas Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Coordenada en el SRC seleccionado (lat,lon o este,norte) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Coordenada en el sistema de referencia de coordenadas de la vista del mapa (lat,lon o este,norte) Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Pulse para activar el seguimiento del ratón. Pulse el lienzo del mapa para detener. Start Capture Comenzar captura Click to enable coordinate capture Pulse para activar la captura de coordenadas CreateAttributeIndex Vector general Vector general Input Layer Capa de entrada Attribute to index Atributo a indexar Indexed layer Capa indexada Create attribute index Crear índice de atributos Can not create attribute index on "{}" No se puede crear el índice de atributos en "{}" Could not create attribute index No se pudo crear índice el de atributos Layer's data provider does not support creating attribute indexes El proveedor de datos de la capa no admite la creación de índices de atributos CreateConstantRaster Raster tools Herramientas ráster Desired extent Extensión deseada Target CRS SRC objetivo Pixel size Tamaño de píxel Constant value Valor constante Constant Constante Create constant raster layer Crear capa ráster constante Could not create raster output: {} No se pudo crear la salida raster: {} Could not create raster output {}: {} No se pudo crear la salida raster {}: {} CreateNewModelAction Create New Model… Crear modelo nuevo… Tools Herramientas CreateNewScriptAction Create New Script… Crear script nuevo… Tools Herramientas CrsWidgetWrapper Select CRS Seleccionar SRC DBManager No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. Select the table you want export to file. Seleccione la tabla que quiere exportar a archivo. Select a vector or a tabular layer you want export. Seleccionar una capa vectorial o tabular que quiera exportar. Query ({0}) Consulta ({0}) Layer ({0}) Capa ({0}) Query Consulta DB Manager Administrador de BBDD Info Info Table Tabla Preview Vista preliminar Providers Proveedores &Database Base de &datos &Schema E&squema &Table &Tabla Default Predeterminado &Refresh Actualiza&r &SQL Window Ventana &SQL &Import Layer/File… &Importar capa/archivo… &Export to File… &Exportar a archivo… &Exit &Salir DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field No se puede encontrar un campo único válido Copy Copiar DB Manager Administrador de BBDD Select an empty schema for deletion. Seleccionar un esquema vacío para borrar. Select a table/view for deletion. Seleccionar una tabla/vista para borrar. Select a table to empty it. Seleccionar una tabla para vaciarla. Select a table/view. Seleccionar una tabla/vista. Server version: Versión del servidor: Host: Servidor: User: Usuario: Library: Biblioteca: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> ¡No existe la tabla de columnas de geometría! Esta tabla es esencial para muchas aplicaciones SIG para enumerar las tablas. create new schemas crear nuevos esquemas create temporary tables crear tablas temporales Not connected No conectado Connection details Detalles de la conexión General info Información general <warning> This user has no privileges! <advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios! User has privileges: El usuario tiene privilegios: Privileges Privilegios Owner: Propietario: Comment: Comentario: Materialized View information Información de vista materializada create new objects crear nuevos objetos access objects acceder a objetos Schema details Detalles del esquema <warning> This user has no privileges to access this schema! <advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios para acceder a este esquema! Relation type: Tipo de relación: View Ver Table Tabla Rows: Filas: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Desconocido (<a href="action:rows/count">descubrir</a>) Name Nombre Type Tipo Null Nulo Default Predeterminado Column(s) Columna(s) Function Función <warning> This is not a spatial table. <advertencia> Esta no es una tabla espacial. Fields Campos Constraints Restricciones Indexes Índices Triggers Disparadores View definition Definición de vista Column: Columna: &Delete (Empty) Schema… &Borrar esquema (vacío)… Geometry: Geometría: Qgis Geometry type: Tipo de geometría de QGIS: Dimension: Dimensión: Undefined Indefinido Spatial ref: Ref. espacial: Estimated extent: Extensión estimada: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (desconocido) (<a href="action:extent/get">descubrir</a>) Extent: Extensión: <warning> {0} support not enabled! <advertencia> ¡soporte para {0} no habilitado! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <advertencia> Ningún índice espacial definido (<a href="action:spatialindex/create">crearlo</a>) Materialized view Vista materializada &Create Schema… &Crear esquema… &Delete (Empty) Schema &Borrar esquema (vacío) Delete Selected Item Borrar elemento seleccionado &Create Table… &Crear tabla… &Edit Table… &Editar tabla… &Delete Table/View… &Borrar tabla/vista… &Empty Table… &Vaciar tabla… &Move to Schema &Mover a esquema &Change Logging… &Registro de cambios… Pages: Páginas: Rows (estimation): Filas (estimación): Privileges: Privilegios: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios para usar a este esquema! Rows (counted): Filas (contadas): <warning> This user has read-only privileges. <advertencia> Este usuario solo tiene privilegios de lectura. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <advertencia> Hay una diferencia significativa entre el número de filas estimado y el real. Considere ejecutar <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <advertencia> ¡Ninguna clave primaria definida para esta tabla! Scripts: Scripts: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <advertencia> ¡La versión de los scripts instalados no coincide con la versión de los scripts publicados! Esto probablemente es el resultado de una actualización incorrecta de PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> ¡Este usuario no tiene privilegios para leer el contenido de la tabla columnas_de_geometría! Esta tabla es esencial muchas aplicaciones SIG para la enumeración de tablas. Length Longitud Enabled Activado Yes No No <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Activar todos los disparadores</a> / <a href="action:triggers/disable">Desactivar todos los disparadores</a> Definition Definición Rules Reglas &Table &Tabla "{0}" not found No se ha encontrado "{0}" Filename: Nombre de archivo: SQLite version: Versión de SQLite: &Re-connect &Reconectar &Database Base de &datos &Schema E&squema Cannot delete the selected item. No se puede borrar el elemento seleccionado. No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. New schema Esquema nuevo Enter new schema name Introduzca el nombre del nuevo esquema Table triggers Disparadores de tabla Table trigger Disparador de tabla Spatial Index Índice espacial Check Comprobar Primary key Clave primaria Foreign key Clave externa Unique Único Exclusion Exclusión Unknown Desconocido Table Index Índice de tabla Database: Base de datos: {0} is not supported yet {0} aún no está soportado Error: {0} Error: {0} Query: {0} Consulta: {0} Really remove connection to {0}? ¿Eliminar realmente la conexión a {0}? Really delete schema {0}? ¿Borrar realmente el esquema {0}? Select a table to edit. Seleccionar una tabla para editar. Really delete table/view {0}? ¿Borrar realmente la tabla/vista {0}? Really delete all items from table {0}? ¿Borrar realmente todos los elementos de la tabla {0}? Do you want to {0} all triggers? ¿Quiere {0} todos los disparadores? Do you want to {0} trigger {1}? ¿Quiere {0} el disparador {1}? Do you want to {0} spatial index for field {1}? ¿Quiere {0} el índice espacial para el campo {1}? SQLite list tables cache: Caché de tablas de lista de SQLite: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Tipo de objeto: Creation Date: Fecha de creación: Last Modification Date: Fecha de última modificación: Comment Comentario Column Columna Status Estado Validated Validado Generated Generado Check condition Comprobar condición Foreign Table Tabla externa Foreign column Columna externa On Delete Al borrar Index Type Tipo de índice Last analyzed Último analizado Compression Compresión Uniqueness Singularidad Action Acción Event Evento Refresh Mode: Modo de refresco: Refresh Method: Método de refresco: Build Mode: Modo de construcción: Last Refresh Date: Fecha del último refresco: Last Refresh Type: Tipo del último refresco: Fast Refreshable: Refrescable rápido: Staleness: Caducidad: Stale since: Caducado desde: Compile State: Estado de compilación: Use no index: No usar índice: Executing SQL Ejecutando SQL DB Manager… Administrador de bases de datos… Update SQL Layer… Actualizar capa SQL… <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> ¡No hay ninguna entrada en columnas_de_geometría! "{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.) DBModel Databases Bases de datos Invalid layer Capa no válida Unable to load the layer {0} No se puede cargar la capa {0} DBTree Rename… Cambiar nombre… Delete… Borrar… Add to Canvas Añadir al lienzo Re-connect Reconectar Remove Eliminar New Connection… Conexión nueva… %1 is an invalid layer - not loaded %1 no es una capa válida - no se carga %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 no es una capa válida y no se puede cargar. Por favor, compruebe el <a href="#messageLog">registro de mensajes</a> para más información. Datasources2Vrt Vector general Vector general Input datasources Fuentes de datos de entrada Create "unioned" VRT Crear VRT «unida» DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Añadir columna de geometría Name Nombre Type Tipo Dimensions Dimensiones SRID SRID DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Añadir restricción Column Columna Primary key Clave primaria Unique Único DbManagerDlgCreateIndex Create index Crear índice Column Columna Name Nombre DbManagerDlgCreateTable Create Table Crear tabla Schema Esquema Name Nombre Add field Añadir campo Delete field Borrar campo Up Arriba Down Abajo Primary key Clave primaria Create geometry column Crear columna de geometría Dimensions Dimensiones SRID SRID Create spatial index Crear índice espacial DbManagerDlgDbError Database Error Error de la base de datos An error occurred Ocurrió un error An error occurred when executing a query Ocurrió un error al ejecutar una consulta Query Consulta DbManagerDlgExportVector Export to vector file Exportar a archivo vectorial Save as Guardar como Options Opciones Replace destination file (if exists) Sustituir el archivo de destino (si existe) Source SRID SRID de origen Target SRID SRID de destino Encoding Codificación Format Formato DbManagerDlgFieldProperties Field properties Propiedades del campo Name Nombre Type Tipo Can be NULL Puede ser NULO Default value expression Expresión de valor predeterminado <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Expresión PostgreSQL correctamente delimitada (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> o <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Longitud Comment Comentario DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importar capa vectorial Input Entrada Import only selected features Importar sólo objetos espaciales seleccionados Update options Actualizar opciones Output table Tabla de salida Schema Esquema Table Tabla Options Opciones Primary key Clave primaria Geometry column Columna de geometría Source SRID SRID de origen Comment Comentario Target SRID SRID de destino Encoding Codificación Create single-part geometries instead of multi-part Crear geometrías monoparte en vez de multiparte Create spatial index Crear índice espacial Replace destination table (if exists) Sustituir la tabla de destino (si existe) Convert field names to lowercase Pasar nombres de campos a minúsculas DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evitar seleccionar objetos espaciales por ID. A veces - especialmente cuando se ejecutan consultas/vistas costosas - recabar los datos de forma secuencial en vez de hacerlo por ID puede ser mucho más rápido.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evitar seleccionar por el ID de objetos Update Actualizar Name Nombre Delete Borrar &Clear &Limpiar Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Geometry column Columna de geometría Retrieve columns Recuperar columnas SQL Window Ventana SQL Saved query Consulta guardada Save Guardar Execute query (Ctrl+R) Ejecutar consulta (Ctrl+R) Execute Ejecutar Ctrl+R Ctrl+A Layer name (prefix) Nombre de capa (prefijo) Type Tipo Vector Vectorial Raster Ráster Set filter Establecer filtro DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Set filter Establecer filtro Delete Borrar Create a view Crear una vista &Clear &Limpiar Load as new layer Cargar como capa nueva Geometry column Columna de geometría Retrieve columns Obtener columnas SQL Window Ventana SQL <html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Cargar archivo SQL</p></body></html> Load File Cargar archivo <html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Guardar la consulta como archivo SQL</p></body></html> Save As File Guardar como archivo Query Consulta Rows affected Columnas afectadas Duration (secs) Duración (seg) Query History Historial de consultas Load Cargar Layer name (prefix) Nombre de la capa (prefijo) Type Tipo Vector Vectorial Raster Ráster Saved query Consulta guardada Save Guardar Execute query (Ctrl+R) Ejecutar consulta (Ctrl+R) Execute Ejecutar Ctrl+R Ctrl+A Cancel query (ESC) Cancelar consulta (ESC) Cancel Cancelar <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evitar seleccionar objetos espaciales por ID. A veces - especialmente cuando se ejecutan consultas/vistas costosas - recabar los datos de forma secuencial en vez de hacerlo por ID puede ser mucho más rápido.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evitar seleccionar por el ID de objetos Name Nombre DbManagerDlgTableProperties Table properties Propiedades de la tabla Columns Columnas Table columns: Columnas de la tabla: Add column Añadir columna Add geometry column Añadir columna de geometría Edit column Editar columna Delete column Borrar columna Constraints Restricciones Primary, foreign keys, unique and check constraints: Llaves primaria, foránea y única y comprobar restricciones: Add primary key / unique Añadir clave primaria / única Delete constraint Borrar restricción Indexes Índices Indexes defined for this table: Índices definidos para esta tabla: Add index Añadir índice Add spatial index Añadir índice espacial Delete index Borrar índice Comment Comentario Comment defined for this table: Comentario definido para esta tabla: Add comment Añadir comentario Delete comment Borrar comentario DbManagerQueryBuilderDlg Columns Columnas Group by Agrupar por Order by Ordenar por Data Datos Show system tables Mostrar tablas del sistema Tables Tablas SQL Query Builder Constructor de consultas SQL Where Dónde Aggregates Agregados Functions Funciones Math Matemáticas Strings functions Funciones de cadena Operators Operadores Columns' values Valores de columnas Only 10 first values Solo 10 primeros valores Spatial index Índice espacial Table (with spatial index) Tabla (con índice espacial) Table (Target) Tabla (Objetivo) Use spatial index Usar índice espacial &Reset &Restablecer DefineProjection Vector general Vector general Input Layer Capa de entrada Layer with projection Capa con proyección Define layer projection Definir proyección de la capa Data source isn't a shapefile, skipping .prj/.qpj creation El origen de datos no es un archivo shape, se omite la creación del .prj/.qpj Delaunay Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Delaunay triangulation Triangulación de Delaunay Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. El archivo de entrada debería contener al menos 3 puntos. Elija otro archivo y pruebe de nuevo. DeleteColumn drop,delete,remove,fields,columns,attributes quitar,borrar,eliminar,campos,columnas,atributos Vector table Tabla vectorial Fields to drop Campos a quitar Drop field(s) Quitar campo(s) Remaining fields Campos restantes Field “{}” does not exist in input layer El campo “{}” no existe en la capa de entrada DeleteDuplicateGeometries Vector general Vector general drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter quitar,eliminar,mismo,puntos,coincidente,superpuesto,filtro Input layer Capa de entrada Cleaned Limpiada Count of retained records Número de registros retenidos Count of discarded duplicate records Número de registros duplicados descartados Delete duplicate geometries Borrar geometrías duplicadas {} duplicate features removed {} objetos duplicados eliminados DeleteModelAction Delete Model… Borrar modelo… Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction ¿Está seguro de que quiere borrar este modelo del proyecto actual? Delete Model DeleteModelAction Borrar modelo Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction ¿Está seguro de que quiere borrar este modelo? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete Preconfigured Algorithm… Borrar algoritmo preconfigurado… Delete Algorithm DeletePreconfiguredAlgorithmAction Borrar algritmo Are you sure you want to delete this algorithm? DeletePreconfiguredAlgorithmAction ¿Está seguro de que quiere borrar este algoritmo? DeleteScriptAction Delete Script… Borrar script… Delete Script Borrar script Are you sure you want to delete this script? ¿Está seguro de que quiere borrar este script? Can not find corresponding script file. No se puede encontrar el archivo de script correspondiente. DensifyGeometries add,vertex,vertices,points,nodes añadir,vértice,vértices,puntos,nodos Vector geometry Geometría vectorial Vertices to add Vértices a añadir Densify by count Densificar por conteo Densified Densificada DestinationSelectionPanel [Save to temporary file] [Guardar en archivo temporal] [Save to temporary folder] [Guardar en carpeta temporal] [Create temporary layer] [Crear capa temporal] [Skip output] [Omitir salida] Save to GeoPackage… Guardar en GeoPackage… Skip Output Omitir salida Create Temporary Layer Crear capa temporal Save to a Temporary File Guardar en un archivo temporal Save to File… Guardar a archivo… Save to PostGIS Table… Guardar en tabla de PostGIS… Change File Encoding ({})… Cambiar codificación de archivo ({})… GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) OutputFile Archivos GeoPackage (*.gpkg);;Todos los archivos (*.*) Save to GeoPackage Guardar en GeoPackage Layer name Nombre de la capa Save file Guardar archivo File encoding Codificación de archivo Select Directory Seleccionar directorio Dialog Parameters Parámetros Dialog Diálogo Log Registro Cancel Cancelar output table tabla de salida Select connection and schema Seleccionar conexión y esquema Table name Nombre de la tabla New expression Nueva expresión Name Nombre Expression Expresión Predefined formula Fórmula predefinida Variables Variables DirectorySelectorDialog Add Añadir Remove Eliminar Remove all Eliminar todos Select directory Seleccionar directorio Dissolve Input layer Capa de entrada Dissolve field Campo para disolver Geometry column name Nombre de la columna de geometría Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Producir un objeto para cada geometría en cualquier clase de colección de geometrías en el archivo de origen Keep input attributes Mantener atributos de entrada Count dissolved features Contar los objetos disueltos Compute area and perimeter of dissolved features Procesar área y perímetro de los objetos disueltos Compute min/max/sum/mean for attribute Procesar mín/máx/suma/media para el atributo Numeric attribute to calculate statistics on Atributo numérico del que calcular estadísticas Additional creation options Opciones adicionales de creación Dissolved Disuelto Dissolve Disolver Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. La distancia está en grados geográficos. Considere reproyectar a un sistema de coordenadas local proyectado para obtener resultados precisos. DlgAddGeometryColumn DB Manager Administrador de BBDD Field name must not be empty. El nombre del campo no puede estar vacío. DlgAutofill Autofill settings Configuración de autorelleno Autofill mode Modo de autorelleno Do not autofill No rellenar automáticamente Fill with numbers Rellenar con números Fill with parameter values Rellenar con valores de parámetro Parameter to use Parámetro a usar DlgCancelTaskQuery Dialog Diálogo Executing SQL… Ejecutando SQL… Cancel Cancelar DlgConfig Processing options Opciones de Procesos Enter setting name to filter list Introducir nombre de configuración para filtrar la lista DlgCreateIndex Error Error Please enter a name for the index. Por favor, introduzca un nombre para el índice. DlgCreateTable &Create &Crear DB Manager Administrador de BBDD No field selected. Ningún campo seleccionado. Field is already at the top. El campo ya está arriba del todo. Field is already at the bottom. El campo ya está abajo del todo. A valid schema must be selected first. Se debe seleccionar primero un esquema válido. A valid table name is required. Se requiere un nombre de tabla válido. At least one field is required. Se requiere al menos un campo. A name is required for the geometry column. Se requiere un nombre para la columna de geometría. Table created successfully. Tabla creada con éxito. DlgExportVector Choose where to save the file Elija dónde guardar el archivo Export to file Exportar a archivo Output file name is required Se requiere un nombre para el archivo de salida Invalid source srid: must be an integer SRID de origen no válido: debe ser un entero Invalid target srid: must be an integer SRID de destino no válido: debe ser un entero Error {0} {1} Error {0} {1} Export finished. Terminó la exportación. DlgFieldProperties DB Manager Administrador de BBDD Field name must not be empty. El nombre del campo no puede estar vacío. Field type must not be empty. El tipo del campo no puede estar vacío. DlgFixedTable Fixed table Tabla fija DlgHelpEdition Help Editor Editor de ayuda Select element to edit Seleccionar elemento a editar Element description Descripción del elemento DlgHistory History Historial DlgImportVector Choose the file to import Seleccione el archivo a importar Import to Database Importar a base de datos Input layer missing or not valid. La capa de entrada falta o no es válida. Output table name is required. Se requiere un nombre para la tabla de salida. Invalid source srid: must be a valid crs. SRID de origen no válido: debe ser un SRC válido. Invalid target srid: must be a valid crs. SRID de destino no válido: debe ser un SRC válido. Error {0} {1} Error {0} {1} Import was successful. La importación tuvo éxito. DlgModeler Export as image Exportar como imagen Export as PDF… Exportar como PDF… Export as SVG… Exportar como SVG... Edit model help… Editar ayuda del modelo... Edit model help Ayuda de edición de modelos Processing Modeler Procesamiento del modelador Navigation Navegación Open model (Ctrl+O) Abrir modelo (Ctrl+O) Ctrl+O Ctrl+O Save model Guardar modelo Save model (Ctrl+S) Guardar modelo (Ctrl+S) Ctrl+S Ctrl+S Open model… Abrir modelo... Save model as… Guardar modelo como... Save model as (Ctrl+S) Guardar modelo como (Ctrl+S) Ctrl+Shift+S Ctrl+Mayúsculas+S Zoom to &100% Zoom al &100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom in Acercar Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Alejar Ctrl+- Ctrl+- Export as image… Exportar como imagen... Export as Python Script… Exportar como script de Python Export as Python Script Exportar como script de Python Run model… Ejecutar modelo... Zoom full Zoom completo Ctrl+0 Ctrl+0 Export as PDF Exportar como PDF Export as SVG Exportar como SVG Run model (F5) Ejecutar modelo (F5) F5 F5 Save model in project Guardar modelo en el proyecto DlgMultipleSelection Multiple selection Selección múltiple DlgNumberInput Enter number or expression Introducir número o expresión <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introducir expresión en el campo de texto. Doble clic en los elementos del árbol para añadir sus valores a la expresión.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advertencia</span>: si la expresión da un valor de coma flotante pero se requiere un entero, el resultado se redondeará a un entero.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Diálogo Output Salida Style Estilo DlgSqlLayerWindow QueryLayer CapaDeConsulta Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Column with unique values Columna con valores únicos {0} rows, {1:.3f} seconds {0} filas, {1:.3f} segundos DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] QueryLayer CapaDeConsulta Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Column with unique values Columna con valores únicos Save SQL Query Guardar consulta SQL SQL File (*.sql, *.SQL) Archivo SQL (*.sql, *.SQL) Load SQL Query Cargar consulta SQL {0} rows, {1:.3f} seconds {0} filas, {1:.3f} segundos There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information. Hubo un error al crear la capa SQL. Por favor, compruebe los registros para más información. View Name Ver nombre View name Ver nombre DlgTableProperties DB Manager Administrador de BBDD No columns were selected. No se seleccionó ninguna columna. Delete Column Borrar columna Are you sure you want to delete column '{0}'? ¿Está seguro de que quiere borrar la columna '{0}'? Delete Constraint Borrar restricción Are you sure you want to delete constraint '{0}'? ¿Está seguro de que quiere borrar la restricción '{0}'? No constraints were selected. No se seleccionó ninguna restricción. The selected table has no geometry. La tabla seleccionado no tiene ninguna geometría. Create Spatial Index Crear índice espacial Create spatial index for field {0}? ¿Crear índice espacial para el campo {0}? No indices were selected. No se seleccionó ningún índice. Delete Index Borrar índice Are you sure you want to delete index '{0}'? ¿Está seguro de que quiere borrar el índice '{0}'? Add comment Añadir comentario Table successfully commented Tabla comentada con éxito Delete comment Borrar comentario Comment deleted Comentario borrado DlgVersioning Schema Esquema Table Tabla New columns Columnas nuevas Add Change Logging Support to a Table Añadir soporte para registro de cambios a una tabla Table should be empty, with a primary key La tabla debería estar vacía, con una clave primaria. Create a view with current content (<TABLE>_current) Crear una vista con el contenido actual (<TABLE>_current) Primary key Clave primaria id_hist id_hist Start time Hora de inicio time_start hora_inicio End time Hora de finalización time_end hora_finalización User role Rol de usuario user_role rol_de_usuario SQL to be executed SQL a ejecutar DnDTree Base configuration Configuración base Configure Container Configurar contenedor Control visibility by expression Controlar visibilidad por expresión Visibility Expression Expresión de visibilidad Title Título Column count Número de columnas Show as group box Mostrar como caja de grupo Style Estilo Container Background Color Color de fondo de contenedor Background color Color de fondo Configure Relation Editor Configurar editor de relaciones Show link button Mostrar botón para enlazar Show unlink button Mostrar botón para desenlazar Configure QML Widget Configurar control QML Insert QML code here… Insertar código QML aquí… Free text… Texto libre… Rectangle Rectángulo Pie chart Gráfico de queso Bar chart Gráfico de barras QML Code Código QML Configure HTML Widget Configurar control HTML HTML Code código HTML Configure Field Configurar campo DockWidget Results Viewer Visor de resultados DualEdgeTriangulation Reading points… Leyendo puntos… Warning Advertencia File could not be written. No se pudo escribir el archivo. EditModelAction Edit Model… Editar modelo… Cannot edit model: {} No se puede editar el modelo: {} EditScriptAction Edit Script… Editar script… Edit Script Editar script Can not find corresponding script file. No se puede encontrar el archivo de script correspondiente. EffectPropertiesWidget Form Formulario Effect type Tipo de efecto This effect doesn't have any editable properties Este efecto no tiene propiedades editables EliminateSelection Vector geometry Geometría vectorial Largest Area Área más grande Smallest Area Área más pequeña Largest Common Boundary Contorno común más grande Input layer Capa de entrada Merge selection with the neighbouring polygon with the Combinar la selección con el polígono vecino con el Eliminated Eliminado Eliminate selected polygons Eliminar los polígonos seleccionados {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (Ninguna selección en la capa de entrada "{1}") Could not replace geometry of feature with id {0} No se pudo reemplazar la geometría del objeto con ID {0} Could not commit changes No se pudieron aplicar los cambios EnumModelerWidget Clear? ¿Limpiar? Are you sure you want to delete all items? ¿Seguro que quiere eliminar todos los elementos? ExampleProcessingAlgorithm My Script Mi script Example scripts Scripts de ejemplo Example algorithm short description Descripción breve del algoritmo de ejemplo Input layer Capa de entrada Output layer Capa de salida ExecuteSQL Execute SQL Ejecutar SQL Vector general Vector general Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Fuentes de datos de entrada adicionales (llamadas entrada1, ..., entradaN, en la consulta) SQL query Consulta SQL Unique identifier field Campo identificador único Geometry field Campo de geometría Autodetect Autodetectar No geometry Ninguna geometría Geometry type Tipo de geometría CRS SRC SQL Output Salida de SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL vacío. Por favor, introduzca una expresión SQL válida y pruebe de nuevo. ExecuteSql None Ninguno OGR SQL SQL de OGR SQLite SQLite Input layer Capa de entrada SQL expression Expresión SQL SQL dialect Dialecto SQL Additional creation options Opciones adicionales de creación SQL result Resultado de SQL Execute SQL Ejecutar SQL Vector miscellaneous Miscelánea vectorial Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL vacío. Por favor, introduzca una expresión SQL válida y pruebe de nuevo. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields exportar,añadir,información,mediciones,áreas,longitudes,perímetros,latitudes,longitudes,x,y,z,extraer,puntos,líneas,polígonos,sinuosidad,campos Vector geometry Geometría vectorial Layer CRS SRC de la capa Project CRS SRC del proyecto Ellipsoidal Elipsoidal Input layer Capa de entrada Calculate using Calcular usando Added geom info Información de geometría añadida Add geometry attributes Agregar atributos de geometría ExportModelAsPythonScriptAction Export Model as Python Algorithm… Exportar modelo como algoritmo de Python… ExtentFromLayer Layer tools Herramientas de capa Input layer Capa de entrada Extract layer extent Extraer extensión de la capa Extent Extensión polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded Round values to Redondear valores a ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Dejar en blanco para usar la extensión de cobertura mínima] Use Canvas Extent Usar la extensión del lienzo Use Layer Extent… Usar la extensión de la capa… Select Extent on Canvas Seleccionar extensión sobre el lienzo Use Min Covering Extent from Input Layers Usar la extensión de cobertura mínima de las capas de entrada ExtractProjection Input file Archivo de entrada Create also .prj file Crear también archivo .prj World file Archivo de georreferenciación ESRI Shapefile prj file Archivo prj de archivo shape de ESRI Extract projection Extraer proyección Raster projections Proyecciones ráster This algorithm can only be used with GDAL raster layers Este algoritmo solo se puede usar con capas ráster de GDAL ExtractSpecificVertices Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Vertex indices Índices de vértices Vertices Vértices Extract specific vertices Extraer vértices específicos points,vertex,nodes puntos,vértice,nodos '{}' is not a valid vertex index '{}' no es un índice de vértice válido FeatureSourceWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo FieldsCalculator Field calculator Calculadora de campos Create a new field Crear un campo nuevo Output field name Nombre del campo de salida Output field type Tipo del campo de salida Output field width Anchura del campo de salida Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Anchura de la salida completa. Por ejemplo, 123.456 significa una anchura de campo de 6. Precision Precisión Input layer Capa de entrada Update existing field Actualizar campo existente Output file Archivo de salida Vector table Tabla vectorial Float Coma flotante Integer Entero String Cadena Date Fecha Result field name Nombre de campo de resultado Field type Tipo de campo Field length Longitud del campo Field precision Precisión del campo Create new field Crear campo nuevo Formula Fórmula Calculated Calculado Field name is not set. Please enter a field name No está establecido el nombre del campo. Por favor, introduzca un nombre de campo. FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Guardar en archivo temporal] Save file Guardar archivo Unable to execute algorithm No se puede ejecutar el algoritmo Processing Procesos FieldsMapper attributes,table atributos,tabla Fields mapping Mapa de campos Refactored Rehecho Parser error in expression "{}": {} Error del analizador en la expresión"{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Error de evaluación en la expresión"{}": {} Refactor fields Rehacer campos Vector table Tabla vectorial FieldsMappingModel Source expression Expresión de origen Field name Nombre del campo Type Tipo Length Longitud Precision Precisión FieldsMappingPanel Do you want to reset the field mapping? ¿Quiere restablecer el mapeo de campos? FieldsPyculator Vector table Tabla vectorial Integer Entero Float Coma flotante String Cadena Input layer Capa de entrada Result field name Nombre de campo de resultado Field type Tipo de campo Field length Longitud del campo Field precision Precisión del campo Global expression Expresión global Formula Fórmula Calculated Calculado FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! {0} {1} Error de ejecución de código FieldPyculator. ¡El bloque de código Global no se puede ejecutar! {0} {1} FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} Error de ejecución de código FieldPyculator. ¡El bloque de código Field no se puede ejecutar! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! Error de ejecución del código de FieldPyculator ¡El bloque de código de campo no devuelve la variable '{0}'! Por favor, declare esta variable en su código Advanced Python field calculator Calculadora avanzada de campos de Python FileDirectorySelector Select directory Seleccionar directorio Select file Seleccionar archivo All files (*.*) Todos los archivos (*.*) FileSelectionPanel Select Folder Seleccionar carpeta Select File Seleccionar archivo {} files {} archivos );;All files (*.*) );;Todos los archivos (*.*) FileWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo {} files {} archivos );;All files (*.*) );;Todos los archivos (*.*) All files (*.*) Todos los archivos (*.*) Select File Seleccionar archivo FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine src,sre,coordenada,referencia,sistema,suponer,estimar,localizador,determinar Vector general Vector general Input layer Capa de entrada Target area for layer Área objetivo para la capa CRS candidates SRC candidatos Find projection Encontrar proyección Found candidate CRS: {} Se ha encontrado SRC candidato: {} No matching projections found No se ha encontrado ninguna proyección coincidente FixedTableDialog Add row Añadir fila Remove row(s) Eliminar fila(s) Remove all Eliminar todos FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} Tabla fija {0}x{1} Form Form Formulario Insert Insertar ( ( sqrt raíz cuadrada ) ) ^ ^ - - / / > > * * AND Y <= <= Layers Capas Operators Operadores acos arcos asin arcsen < < sin sen tan tan >= >= atan atan cos cos log10 log10 OR O ln ln Add… Añadir… Save… Guardar… = = != != + + Expression Expresión Predefined expressions Expresiones predefinidas Vector layer Capa Vector Interpolation attribute Atributo de interpolación Attribute Atributo Type Tipo Use Z-coordinate for interpolation Usar coordenada Z para interpolación Toggle advanced mode Conmutar el modo avanzado Lower bound Límite inferior Upper bound Límite superior Color Color Add row Añadir fila Remove row Eliminar fila Move up Subir Move down Bajar Load colors from file Cargar colores de archivo Save colors to file Guardar colores a archivo Generate color table automatically Generar tabla de colores automáticamente Remove row(s) Eliminar fila (s) Open Abrir Save Guardar Load layers on completion Cargar capas al completar Iterate over this layer Iterar sobre esta capa Advanced parameters Parámetros avanzados Min Mín Max Máx Fields Campos Add new field Añadir campo nuevo add añadir Delete selected field Borrar el campo seleccionado delete borrar Move selected field up Subir el campo seleccionado up arriba Move selected field down Bajar el campo seleccionado down abajo Reset all fields Restablecer todos los campos reset restablecer Load fields from layer Cargar campos desde capa Load fields from selected layer Cargar campos desde la capa seleccionada Load Fields Cargar campos equals iguala contains contiene touches toca intersects interseca within dentro overlaps solapa crosses cruza disjoint inconexo Number of rows (pixels) in output raster Número de filas (píxeles) en el ráster de salida Columns Columnas Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolución de cada píxel en el ráster de salida, en unidades de la capa Pixel size X Tamaño X de píxel Number of columns (pixels) in output raster Número de columnas (píxeles) en el ráster de salida Rows Filas Pixel size Y Tamaño Y de píxel Remove item Eliminar elemento Add item Añadir elemento Clear all Limpiar todo Allow multiple selection Permitir selección múltiple Fixed number of rows Número de filas fijo Add column Añadir columna Remove column Eliminar columna GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". GPKGDatabase Run &Vacuum Ejecutar &Vacío &Database Base de &datos No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. GdalAlgorithmProvider Activate Activar GdalParametersPanel GDAL/OGR console call Llamada a la consola de GDAL/OGR [temporary file] [archivo temporal] Invalid value for parameter '{0}' Valor no válido para el parámetro '{0}' GeometryByExpression Vector geometry Geometría vectorial Polygon Polígono Output geometry type Tipo de geometría de salida Output geometry has z dimension La geometría de salida tiene dimensión Z Output geometry has m values La geometría de salida tiene valores m Geometry expression Expresión de geometría Geometry by expression Geometría por expresión Modified geometry Geometría modificada Evaluation error: {0} Error de evaluación: {0} {} is not a geometry {} no es una geometría GeometryConvert Vector geometry Geometría vectorial Centroids Centroides Nodes Nodos Linestrings Cadenas de líneas Multilinestrings Cadenas multilínea Polygons Polígonos Input layer Capa de entrada New geometry type Nuevo tipo de geometría Converted Convertido Cannot convert from {0} to LineStrings No se puede convertir de {0} a cadenas de líneas Cannot convert from {0} to MultiLineStrings No se puede convertir de {0} a cadenas de multilíneas Cannot convert from Point to Polygon No se puede convertir de punto a polígono Convert geometry type Convertir tipo de geometría GeometryGeneratorWidgetBase Form Formulario Geometry type Tipo de geometría GlobePlugin Launch Globe Lanzar Globo &Globe &Globo Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} No se pudo abrir el algoritmo de GRASS GIS 7: {0} {1} Processing Procesos GRASS GIS 7 region extent Extensión de la región de GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Tamaño de celda de la región de GRASS GIS 7 (dejar 0 para predeterminado) Output Rasters format options (createopt) Opciones de formato de los ráster de salida (createopt) Output Rasters format metadata options (metaopt) Opciones de metadatos de formato de los ráster de salida (metaopt) v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) v.in.ogr tolerancia de autoensamblado (-1 = sin ensamblado) v.in.ogr min area v.in.ogr área mínima v.out.ogr output type v.out.ogr tipo de salida v.out.ogr output data source options (dsco) v.out.ogr muestra las opciones de la fuente de datos (dsco) v.out.ogr output layer options (lco) v.out.ogr muestra las opciones de la capa (lco) Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported Exportar también objetos sin categoría (no etiquetados). De lo contrario solo se exportan los objetos con categoría. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. La carpeta de GRASS GIS 7 no está configurada. Por favor, configúrela antes de ejecutar algoritmos de GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 execution commands Órdenes de ejecución de GRASS GIS 7 processInputs end. Commands: {} processInputs end. Comandos: {} processCommands end. Commands: {} processCommands end. Comandos: {} Grass7AlgorithmProvider Activate Activar GRASS7 folder Carpeta de GRASS7 Log execution commands Órdenes de ejecución de Log Log console output Salida de la consola de Log Location of GRASS docs Localización de los documentos de GRASS For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Para capas vectoriales use v.external (más rápido) en vez de v.in.ogr Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} No se pudo abrir el algoritmo de GRASS GIS 7: {0} Processing Procesos Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} No se pudo abrir el algoritmo de GRASS GIS 7: {0} {1} Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output Salida de la consola de ejecución de GRASS GIS 7 GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information. La orden de GRASS falló :( Intente un conjunto de parámetros de entrada diferente y consulte el manual del algoritmo de GRASS para más información. Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options. Sugerir deshabilitar la opción experimental de "usar v.external" en las opciones del proveedor de procesos de GRASS. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. La carpeta de GRASS GIS 7 no está configurada. Por favor, configúrela antes de ejecutar algoritmos de GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable. No se puede encontrar el binario de GRASS 7 {0} en este equipo desde una consola. Por favor, instálelo o configure su variable de entorno PATH {1}. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. No se puede encontrar GRASS 7 en este equipo desde una consola. Por favor, instálelo o configure su variable de entorno PATH. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured La carpeta de GRASS 7 "{}" especificada no contiene un conjunto de módulos de GRASS 7 válido. Por favor, vaya al diálogo de configuración de Procesos y compruebe que la carpeta de GRASS 7 esté correctamente configurada. GrassAlgorithm r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon.height r.horizon.height - Cálculo del ángulo del horizonte a partir de un modelo digital de elevación. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime r.sunmask.datetime - Calcula zonas de sombra a partir de la posición del sol y de mapa ráster de elevaciones. r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position r.sunmask.position - Calcula zonas de sombra a partir de la posición del sol y de mapa ráster de elevaciones. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.in.lidar.info r.in.lidar.info - Extraer información de archivo LAS Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. r.resamp.bspline Realiza Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización de Tykhonov . Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). r.transect Extrae los valores de la capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de transecto definida por el usuario. Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.sunhours Calcula la elevación solar, el azimut solar y la hora solar. Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum Calcula el índice de número de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii r.li.renyi.ascii - Calcula el índice de diversidad de Renyi de un mapa ráster r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. r.blend.combine r.blend.combine - Mezcla componentes de color de dos ráster por un ratio dado y exporta en un ráster único Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. i.smap Realiza una clasificación contextual de imágenes usando estimación secuencial máxima a posteriori (SMAP). Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.cluster Genera firmas espectrales para tipos de cobertura del terreno de una imagen usando algoritmo de agrupamiento. i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01 i.eb.hsebal01.coords - Procesa iteración SEBAL 01 de flujo de calor sensible. Coordenadas en línea. Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. i.biomass Procesa el crecimiento de biomasa, precursor del cálculo de la producción de los cultivos. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands i.oif Calcular tabla de factor de índice óptimo para bandas espectrales Calculates shape index on a raster map r.li.shape Calcula el índice de forma de un mapa ráster Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou Calcula el índice de diversidad de Pielou de un mapa ráster Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. i.evapo.pm Procesa un calculo de evotranspiración potencial con Penman-Monteith horario. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii r.li.shape.ascii - Calcula el índice de forma de un mapa ráster Identifies segments (objects) from imagery data. i.segment Identifica segmentos (objetos) de datos de imágenes. Computes topographic correction of reflectance. i.topo.corr Procesa una corrección topográfica de la reflectancia. Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. i.evapo.pt Procesa un calculo de evotranspiración formulación de Priestley y Taylor, 1972. Calculates different types of vegetation indices. i.vi Calcula índices de diferentes tipos de vegetación. Generates statistics for i.smap from raster map. i.gensigset Genera estadísticas para i.smap a partir de un mapa ráster. Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). i.eb.evapfr Procesa la fracción evaporativa (Bastiaanssen, 1995) y la humedad de suelo en zona de la raíz (Makin, Molden y Bastiaanssen, 2001). Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). i.eb.eta Evotranspiración real para el periodo diurno (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. r.mask.rast Crea una máscara de delimitación de la operación ráster. i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. i.topo.corr.ill i.topo.coor.ill - Crea un modelo de iluminación para corrección topográfica de la reflectancia. Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance Calcula el índice de diversidad de dominancia de un mapa ráster r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. r.walk.points r.walk.points - Crea una capa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas de un mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celda representan coste a partir de capas vectoriales de puntos. Computes broad band albedo from surface reflectance. i.albedo Procesa albedo de banda ancha a partir de la reflectividad de la superficie. Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. i.in.spotvgt Importa datos SPOT VGT NDVI a un mapa ráster. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). i.landsat.acca Realiza ensayo automático de cobertura de nubes Landsat TM/ETM+ (ACCA). Performs auto-balancing of colors for RGB images. i.colors.enhance Realiza un autoequilibrado de colores para imágenes RGB. Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. i.evapo.mh Procesa un calculo de evotranspiración formulación de Hargreaves, 2001 modificada u original. Principal components analysis (PCA) for image processing. i.pca Análisis de componentes principales (PCA) para procesado de imágenes. Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI i.landsat.toar Calcula la radiación o reflectividad y temperatura de la parte superior de la atmósfera para Landsat MSS/TM/ETM+/OLI Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. i.maxlik Clasifica las reflectancias espectrales de celda para datos de imágenes. Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. i.tasscap Realiza una transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas). Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). i.evapo.time Procesa la integración temporal de ET real (ETa) de satélite siguiendo la referencia de ET diaria (ETo) a partir de estaciones meteorológicas. Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.netrad Aproximación de radiación de red (Bastiaanssen, 1995). r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii r.li.pielou.ascii - Calcula el índice de diversidad de Pielou en un mapa ráster. Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. i.group Reagrupa múltiples ráster mono banda en un solo ráster multibanda. Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). r.fill.stats Rellena de forma rápida las celdas «sin datos» (NULAS) de un mapa ráster con valores interpolados (IDW). Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels i.pansharpen Algoritmos de fusión de imágenes para afilar imágenes multiespectrales con canales pancromáticos de alta resolución Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.soilheatflux Aproximación de flujo de calor en el suelo (Bastiaanssen, 1995). Mosaics several images and extends colormap. i.image.mosaic Hace mosaico de varias imágenes y extiende mapa de color. Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. i.aster.toar Calcula la radiación/reflectividad/brillo temperatura de la parte superior de la atmósfera a partir de ASTER DN. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa ráster. r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.stats.quantile.out r.stats.quantile.out - Procesa quantiles de categoría usando dos pases y saca estadísticas Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa Calcula el índice de atributo de píxel medio en un mapa ráster Calculates multiple linear regression from raster maps. r.regression.multi Calcula la regresión lineal múltiple a partir de mapas ráster. r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.topmodel.topidxstats r.topmodel.topidxstats - Construye un archivo de estadísticas de índice topográfico TOPMODEL. r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category.out r.category.out - Exporta valores de categoría y etiquetas asociadas con capas de mapa ráster especificadas por el usuario. Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon Calcula el índice de diversidad de Shannon de un mapa ráster Finds shortest path using timetables. v.net.timetable Encuentra la ruta más corta usando horarios. Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray r.out.pov Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo de altura para POV-Ray Imports E00 file into a vector map v.in.e00 Importar archivo E00 a mapa vectorial Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. v.out.ascii Exporta un mapa vectorial a una representación vectorial ASCII de GRASS. Exports a vector map layer to PostGIS feature table. v.out.postgis Exporta una capa de mapa vectorial a tabla de objetos de PostGIS. Converts raster maps into the VTK-ASCII format r.out.vtk Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system m.cogo Una utilidad sencilla para convertir medidas de rumbo y distancia a coordenadas y viceversa. Asume un sistema de coordenadas cartesiano. Exports a GRASS raster to a binary MAT-File r.out.mat Exporta un ráster de GRASS a archivo MAT binario Split lines to shorter segments by length. v.split Dividir líneas en segmentos más cortos por longitud. r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity.ascii r.li.edgedensity.ascii - Calcula el índice de densidad de borde de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.to.rast Convierte (rasteriza) una capa vectorial en una capa ráster. Computes bridges and articulation points in the network. v.net.bridge Procesa puentes y puntos de articulación de la red. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file r.out.ascii Exportar una capa ráster a un archivo de texto ASCII de GRASS Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers r.out.xyz Exporta un mapa ráster a archivo de texto como valores X, Y, Z basados en el centro de las celdas Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. v.extract Seleccionar objetos vectoriales de una capa vectorial y crea una nueva capa que contiene solo los objetos seleccionados. Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file r.out.ppm3 Exporta 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. v.what.rast Sube valores del ráster en las posiciones de los centroides de vectoriales a la tabla. Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. v.in.ascii Crea un mapa vectorial a partir de un archivo de puntos ASCII o archivo vectorial ASCII. Performs network maintenance v.net Realiza mantenimiento de redes Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) r.stats.zonal Calcula estadísticas orientadas a categoría u objeto (estadísticas basadas en acumulador) Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size r.reclass.area Reclasifica una capa ráster, seleccionando áreas menores de un tamaño especificado por el usuario. Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image r.out.png Exportar un mapa ráster de GRASS a imagen PNG no georreferenciada Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. v.drape Convierte objetos vectoriales 2D en 3D muestreando mapa ráster de elevaciones. r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.walk.coords r.walk.coords - Crea un mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas de un mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celda representan coste a partir de una lista de coordenadas. Fills lake at given point to given level. r.lake Rellena un lago en el punto dado hasta el nivel dado. Re-projects a vector map from one location to the current location v.proj Reproyecta un mapa vectorial de una localización a la actual Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst Realiza interpolación de superficie a partir de mapa de puntos vectoriales por splines. Converts raster map series to MPEG movie r.out.mpeg Convierte series de mapas ráster a película MPEG Performs cluster identification v.cluster Realiza identificación de núcleos Produces a vector map of specified contours from a raster map. r.contour Produce un mapa vectorial de curvas especificadas a partir de un mapa ráster. Exports a vector map to SVG file. v.out.svg Exporta un mapa vectorial a archivo SVG. Decimates a point cloud v.decimate Diezmar una nube de puntos r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa ráster. Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity Calcula el índice de densidad de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps Calcula el índice de tamaño de parche medio de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd Calcula la desviación estándar de área de parche de un mapa ráster Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. r.mapcalc.simple Calcula un nuevo mapa ráster a partir de una expresión r.mapcalc r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. r.what.coords r.what.coords - Consulta mapas ráster sobre sus valores y etiquetas de categoría en un punto. Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity Calcula el índice de densidad de borde de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.colors Crea/modifica la tabla de colores asociada con un mapa ráster. r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv.ascii r.li.padcv.ascii - Calcula el coeficiente de variación del área de parche de un mapa ráster Splits a raster map into tiles r.tile Divide un mapa ráster en teselas. Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.surf.fractal Crea una superficie fractal de la dimensión fractal dada. r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps.ascii r.li.mps.ascii - Calcula el índice de tamaño de parche medio de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos. Generates random surface(s) with spatial dependence. r.random.surface Genera superficie(s) aleatoria(s) con dependencia espacial. r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. r.what.points r.what.points - Consulta mapas ráster sobre sus valores y etiquetas de categoría en una capa de puntos. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). r.buffer.lowmem Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer alrededor de celdas que contienen valores de categoría no NULOS (alternativa de baja memoria). Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed Calcula el índice de densidad del borde ponderado por contraste de un mapa ráster Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category Administra valores de categoría y etiquetas asociadas con capas de mapa ráster especificadas por el usuario. Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange Calcula el rango del tamaño del área de parche de un mapa ráster v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst.cvdev v.surf.rst.cvdev - Realiza interpolación de superficie a partir de mapa de puntos vectoriales por splines. Calculates richness index on a raster map r.li.richness Calcula el índice de riqueza de un mapa ráster r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.stats.quantile.rast r.stats.quantile.rast - Procesa quantiles de categoría usando dos pases y produce rásters. Creates a buffer around vector features of given type. v.buffer Crea un buffer alrededor de objetos vectoriales del tipo dado. r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. r.blend.rgb r.blend.rgb - Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster según una relación dada y exporta a tres ráster. Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv Calcula el coeficiente de variación del área de parche de un mapa ráster Generates rate of spread raster maps. r.ros Genera mapas ráster de tasa de propagación. Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson Calcula el índice de diversidad de Simpson de un mapa ráster Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. r.series.accumulate Hace el valor de cada celda de salida una función de acumulación de los valores asignados a las celdas correspondientes de las capas ráster de entrada. Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. r.usler Procesa el factor USLE R, índice de erosividad pluvial. Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. r.series.interp Interpola mapas ráster localizados (temporal o espacialmente) entre mapas ráster de entrada en posiciones de muestreo específicas. Imagery (i.*) i.zc Imágenes (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed.ascii r.li.cwed.ascii - Calcula el índice de densidad del borde ponderado por contraste de un mapa ráster r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. r.mask.vect r.mask.vect - Crea una MÁSCARA para limitar operaciones ráster con una capa vectorial. Creates topographic index layer from elevation raster layer r.topidx Crea una capa de índices topográficos a partir de una capa ráster de elevación Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi Calcula el índice de diversidad de Renyi de un mapa ráster Resamples raster map layers using an analytic kernel. r.resamp.filter Remuestrea capas de mapa ráster usando un núcleo analítico. Exports the color table associated with a raster map. r.colors.out Exporta la tabla de color asociada con un mapa ráster. Queries colors for a raster map layer. r.what.color Consulta los colores de una capa de mapa ráster. Splits a raster map into red, green and blue maps. r.rgb Divide un mapa ráster en mapas rojo, verde y azul. Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.uslek Procesa el factor USLE de erosividad del suelo (K). r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance.ascii r.li.dominance.ascii - Calcula el índice de diversidad de dominancia de un mapa ráster Locates the closest points between objects in two raster maps. r.distance Localiza los puntos más cercanos entre objetos de dos mapas ráster r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd.ascii r.li.padsd.ascii - Calcula la desviación estándar de área de parche de un mapa ráster r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.walk.rast r.walk.rast - Crea un mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas de un mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celda representan coste a partir de un ráster. r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum.ascii r.li.patchnum.ascii - Calcula el índice de número de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos. r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity.ascii r.li.patchdensity.ascii - Calcula el índice de densidad de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions r.solute.transport Programa de cálculo numérico de transporte de solutos transiente, confinado y no confinado en dos dimensiones Creates a latitude/longitude raster map. r.latlong Crea un mapa ráster latitud/longitud. Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. r.topmodel Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico con base física. Simulates elliptically anisotropic spread. r.spread Simula propagación elípticamente anisotrópica. Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. r.shade Cubre con un ráster de color un relieve sombreado o un mapa de orientación. Exports GRASS vector map layers to DXF file format. v.out.dxf Exporta capas de mapa vectoriales de GRASS a formato de archivo DXF. Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. r.grow Genera una capa ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. r.out.ppm Convierte una capa ráster a archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la región definida actualmente. Generates random cell values with spatial dependence. r.random.cells Genera valores de celda aleatorios con dependencia espacial. Stream network extraction r.stream.extract Extracción red de corriente Miscellaneous (m.*) m.cogo Miscelánea (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. v.patch Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas vectoriales. Performs an affine transformation on a vector layer. v.transform Realiza una transformación afín sobre una capa vectorial. Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. r.resamp.rst Reinterpola usando splines regularizadas con tensión y suavizado. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. r.spreadpath Traza de forma recurrente la ruta de menor coste en sentido inverso a las celdas desde las que se determinó el coste acumulado. Creates parallel line to input vector lines. v.parallel Crea líneas paralelas a líneas vectoriales de entrada. Recodes categorical raster maps. r.recode Recodifica mapas ráster de categorías. Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon Procesamiento del ángulo del horizonte a partir de un modelo digital de elevación. Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.out.gridatb Exporta mapa ráster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Indices for quadrat counts of vector point lists. v.qcount Índices para recuento de cuadrículas de listas de puntos vectoriales. Detects the object's edges from a LIDAR data set. v.lidar.edgedetection Detecta los bordes de objetos de un conjunto de datos LIDAR. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. r.thin Adelgaza celdas no cero que denotan objetos lineales en una capa ráster. Import GetFeature from WFS v.in.wfs Importar GetFeature de WMS Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. r.surf.random Produce una capa ráster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo rango puede ser expresado por el usuario. Produces the quantization file for a floating-point map. r.quant Produce el archivo de cuantización para un ráster de coma flotante. Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. v.mkgrid Crea una capa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario. Extracts terrain parameters from a DEM. r.param.scale Extrae parámetros de terreno de un MDT. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. r.patch Crea una capa ráster compuesta usando una (o más) capa(s) para rellenar áreas "sin datos" de otra capa de mapa. Raster (r.*) r.what.points Ráster (r.*) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. i.rgb.his Transforma mapas ráster de espacio de color RGB (Rojo-Verde-Azul) a HIS (Tono-Intensidad-Saturación). Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. v.lidar.correction Corrección de la salida de v.lidar.growing. Es el último de tres algoritmos para el filtrado de LIDAR. Generates watershed subbasins raster map. r.basins.fill Genera un mapa ráster de subcuencas hidrográficas. Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). r.covar Produce una matriz de covarianza/correlación para capa(s) ráster especificadas por el usuario. Compute quantiles using two passes. r.quantile Computa cuantiles usando dos pases. Vector (v.*) v.what.vect Vectorial (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. v.class Clasifica datos de atributos, por ejemplo para mapas temáticos. Random location perturbations of GRASS vector points v.perturb Perturbaciones de localización aleatorias de puntos vectoriales de GRASS Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. v.reclass Cambia valores de categoría vectorial para un mapa vectorial existente de acuerdo con los resultados de consultas SQL o un valor de columna de tabla de atributos. Reports statistics for raster layers. r.report Informa de estadísticas de capas ráster. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief.scaling r.relief.scaling - Crea un relieve con sombras a partir de una capa de elevaciones (MDT). Randomly generate a 2D/3D vector points map. v.random Genera un mapa de puntos vectorial 2D/3D de forma aleatoria. Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. r.resamp.stats Remuestrear capas ráster a una cuadrícula de restricción usando agregación. Calculates category or object oriented statistics. r.statistics Calcula estadísticas orientadas a categoría u objeto. Create points along input lines v.to.points Crear puntos a lo largo de líneas de entrada Computes minimum spanning tree for the network. v.net.spanningtree Calcula el árbol de alcance mínimo para la red. Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network v.net.allpairs Calcula el camino más corto entre todos los pares de nodos de la red Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. v.net.connectivity Procesa la conectividad de vértices entre dos conjuntos de nodos de una red. Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.steiner Crea árbol de Steiner para la red y los terminales dados v.net.report - Reports lines information of a network v.net.report v.net.report - Proporciona información de líneas de una red Performs visibility graph construction. v.net.visibility Realiza construcción de grafos de visibilidad. Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. r.kappa Calcula matriz de error y parámetro kappa para evaluación de precisión de resultados de clasificación. Flow computation for massive grids. r.terraflow Procesamiento de flujo para cuadrículas masivas. Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. i.emissivity Calcula la emisión para el NDVI, método genérico para tierras dispersas. Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. r.univar Calcula estadísticas univariante para celdas no nulas de un mapa ráster. Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. v.surf.idw Interpolación de superficie a partir de datos de puntos vectoriales mediante ponderación cuadrada inversa a la distancia Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). r.flow Construcción de líneas de flujo, longitudes de rutas de flujo y acumulación de flujo (áreas tributarias) a partir de un modelo digital del terreno (MDT) ráster. Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. r.slope.aspect Genera capas ráster de pendiente, orientación, curvatura y desviaciones parciales a partir de una capa ráster de elevación. Tests for normality for points. v.normal Test de normalidad para puntos. Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. r.regression.line Calcula la regresión lineal de dos capas ráster: y = a + b*x. Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.mode Encuentra la moda de los valores de una capa de cobertura dentro de áreas con el mismo valor de categoría asignado en una capa base especificada por el usuario. Reports geometry statistics for vectors. v.report Informa sobre estadísticas de geometría para vectoriales. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. v.surf.bspline Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización de Tykhonov. Watershed basin creation program. r.water.outlet Programa de creación de cuenca hidrográfica. Resamples raster map to a finer grid using interpolation. r.resamp.interp Remuestrea mapas ráster a una cuadrícula más fina usando interpolación. Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. r.his Crea capas ráster rojo, verde y azul combinando valores de tono, intensidad y saturación (HIS) de capas ráster de entrada especificadas por el usuario. Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.tileset Produce un teselado de la proyección de origen para usar en la región y proyección de destino. r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.richness.ascii r.li.richness.ascii - Calcula el índice de riqueza de un mapa ráster r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa.ascii r.li.mpa.ascii - Calcula el índice de atributo de píxel medio en un mapa ráster Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. r.colors.stddev Establece reglas de color basadas en la desviación estándar a partir del valor medio de un mapa ráster. Generate images with textural features from a raster map. r.texture Generar imágenes ráster con características texturales a partir de un mapa ráster. r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange.ascii r.li.padrange.ascii - Calcula el rango del tamaño del área de parche de un mapa ráster Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. v.delaunay Crea un triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada que contenga puntos o centroides. Generates area statistics for raster layers. r.stats Genera estadísticas de área para capas ráster. Traces a flow through an elevation model on a raster map. r.drain Traza un flujo a través de un modelo de elevaciones en un mapa ráster. Produces a convex hull for a given vector map. v.hull Produce una envolvente convexa de un mapa vectorial dado. Creates points/segments from input vector lines and positions. v.segment Crea puntos/segmentos a partir de líneas vectoriales y posiciones de entrada. Samples a raster layer at vector point locations. v.sample Muestres una capa ráster en la localizaciones de puntos vectoriales. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. r.reclass Crea una capa de mapa nueva cuyos valores de categoría están basados en una reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente. Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. i.his.rgb Transforma mapas ráster de espacio de color HIS (Tono-Intensidad-Saturación) a RGB (Rojo-Verde-Azul). Toolset for cleaning topology of vector map. v.clean Conjunto de herramientas para limpiar topología de mapa vectorial. Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. v.univar Calcular estadísticas univariantes para atributos. La varianza y la desviación estándar se calculan solo para puntos si se especifica. Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. i.zc Función ráster de "detección de borde" que cruza el cero para procesado de imagen. Prints vector map attributes v.db.select Imprime los atributos de mapas vectoriales Performs raster map matrix filter. r.mfilter Realiza un filtrado de matriz de mapa ráster. Prints terse list of category values found in a raster layer. r.describe Imprime una lista escueta de valores de categoría encontrados en una capa ráster. Overlays two vector maps. v.overlay Superpone dos mapas vectoriales. Builds polylines from lines or boundaries. v.build.polylines Construye polilíneas a partir de líneas o contornos. Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. v.in.geonames Importa archivos de países de geonames.org en un mapa de puntos vectorial de GRASS. Converts vector polygons or points to lines. v.to.lines Convierte polígonos o puntos vectoriales a líneas. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. v.in.lidar Convierte nubes de puntos LiDAR en formato LAS a un mapa vectorial de GRASS con LibLAS. Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.in.lines Importar coordenadas x,y[,z] ASCII como una serie de líneas. v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. v.kernel.vect v.kernel.vector - Genera un mapa de densidad vectorial a partir de puntos vectoriales de una red vectorial. Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.rectify Rectifica un vectorial procesando una transformación de coordenadas para cada objeto del vectorial basada en los puntos de control. v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. v.kernel.rast v.kernel.rast - Genera un mapa de densidad ráster a partir de un mapa de puntos vectorial. Change the type of geometry elements. v.type Cambiar el tipo de elementos de geometría. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. v.in.mapgen Importa mapas vectoriales Mapgen o Matlab-ASCII a GRASS. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. v.pack Exporta un mapa vectorial como archivo específico de GRASS GIS. Removes outliers from vector point data. v.outlier Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriales. Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. v.edit Edita un mapa vectorial, permitiendo añadir, borrar y modificar los elementos vectoriales seleccionados. Converts a vector map to VTK ASCII output. v.out.vtk Convierte un mapa vectorial a salida VTK ASCII. Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.extrude Extruye objetos vectoriales planos a 3D con una altura definida. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.to.3d Realiza la transformación de elementos vectoriales 2D a 3D. v.build.check - Checks for topological errors. v.build.check v.build.check - Comprueba errores topológicos. Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. r.in.lidar Crea un mapa ráster a partir de puntos LAS LiDAR usando estadísticas univariante. Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. v.rast.stats Calcular estadísticas univariante de un mapa ráster basadas en polígonos vectoriales y sube las estadísticas a nuevas columnas de atributos. Count points in areas and calculate statistics. v.vect.stats Contar puntos en áreas y calcular estadísticas. Uploads vector values at positions of vector points to the table. v.what.vect Sube valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla. Surface area estimation for rasters. r.surf.area Estimación de superficie de áreas para ráster. Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. r.composite Combina mapas ráster rojo, verde y azul en un único mapa ráster compuesto. Converts a raster into a vector layer. r.to.vect Convierte una capa ráster en vectorial. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. r.cross Crear producto cruzado de valores de categoría a partir de múltiples capas de mapa ráster. Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. r.fillnulls Rellena áreas sin datos de mapas ráster usando interpolación spline. Visualization and animation tool for GRASS data. nviz Herramienta de visualización y animación para datos de GRASS. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. i.cca Programa de análisis de componentes canónicos (CCA) para procesamiento de imagen. Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. i.modis.qc Extrae parámetros de control de calidad a partir de capas MODIS QC. Generates statistics for i.maxlik from raster map. i.gensig Genera estadísticas para i.maxlik a partir de un mapa ráster. Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.flow Procesa el flujo máximo entre dos conjuntos de nodos de una red. v.net.nreport - Reports nodes information of a network v.net.nreport v.net.nreport - Presenta información de los nodos de una red Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. r.plane Crea una capa ráster plana dando pendiente (inclinación), orientación (azimut) y un punto. Splits network by cost isolines. v.net.iso Divide red por isolíneas de coste. Output basic information about a raster layer. r.info Produce información básica sobre una capa ráster. Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. v.dissolve Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común Allocates subnets for nearest centers (direction from center) v.net.alloc Asigna subredes para los centros más próximos (dirección desde el centro) Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.distance Procesa la distancia más corta a través de la red entre los conjuntos de objetos dados. Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. v.distance Encuentra el elemento más cercano del mapa vectorial «a» para elementos del mapa vectorial «desde». Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.components Procesa componentes de la red conectados de manera fuerte y débil. Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.centrality Calcula el grado, la centralidad, la intermediación, la cercanía y las medidas de centralidad del vector en la red. Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) v.net.salesman Crea un ciclo que conecta los nodos dados (Problema del vendedor ambulante) Finds shortest path on vector network v.net.path Encuentra la ruta más corta en una red vectorial Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. r.buffer Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer alrededor de celdas que contienen valores de categoría no NULOS. Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. r.fill.dir Filtra y genera una capa de elevaciones sin depresiones y una capa de dirección de flujo a partir de una capa ráster de elevaciones dada. GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. r.resample Capacidad de remuestreo de datos de capa de mapa ráster de GRASS usando vecinos más próximos. Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief Crea un relieve con sombras a partir de una capa de elevaciones (MDT). Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. r.rescale.eq Reescala histograma con el rango ecualizado de valores de categorías en una capa ráster. Manages NULL-values of given raster map. r.null Gestiona los valores NULOS de un mapa ráster dado. Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it r.neighbors Hace el valor de categoría de cada celda una función de los valores de categoría asignados a las celdas a su alrededor. Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.sediment Simulación de transporte de sedimentos y erosión/deposición usando el método de muestreo de ruta (SIMWE). Generates a raster layer of distance to features in input layer. r.grow.distance Genera una capa ráster de distancia a objetos de la capa de entrada. Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. r.coin Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa ráster. Watershed basin analysis program. r.watershed Programa de análisis de cuenca hidrográfica. Creates a raster layer of Gaussian deviates. r.surf.gauss Crea una capa ráster de desviaciones gaussianas. Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. r.random Crea una capa ráster y un mapa de puntos vectoriales que contiene puntos localizados de forma aleatoria. Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). v.select Selecciona objetos del mapa vectorial (A) por objetos de otro mapa vectorial (B). Creates a raster map containing concentric rings around a given point. r.circle Crear un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto dado. Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. r.clump Recategoriza los datos de un mapa ráster agrupando celdas que forman áreas físicamente discretas en categorías únicas. Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. v.voronoi Crea un diagrama de Voronoi a partir de una capa vectorial de entrada que contenga puntos. Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). r.profile Extrae los valores de la capa ráster que caen en la(s) línea(s) definidas por el usuario. Outputs basic information about a user-specified vector map. v.info Produce información básica sobre un mapa vectorial especificado por el usuario. Randomly partition points into test/train sets. v.kcv Puntos de división aleatoria en grupos de prueba / entrenamiento Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. r.carve Toma datos de correinte vectoriales, los transforma en ráster y sustrae la profundidad del MDT de salida. Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside v.lidar.growing Determinación del contorno de edificios y algoritmo de crecimiento regional para determinar el edificio dentro Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.water Simulación hidrológica de escorrentía superficial usando método de muestreo de ruta (SIMWE). Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost Crea una capa ráster de coste acumulado de moverse a lo largo de una capa ráster cuyos valores de celda representan coste. Rescales the range of category values in a raster layer. r.rescale Reescala el intervalo de valores de categoría de una capa ráster. Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. r.viewshed Procesa el campo visual de un punto de un mapa ráster de elevaciones. Calculates the volume of data "clumps". r.volume Calcula el volumen de "agregados" de datos. Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. i.ifft Transformación rápida inversa de Fourier (IFFT) para procesamiento de imagen. Vector based generalization. v.generalize Generalización basada en vectores. Surface generation program from rasterized contours. r.surf.contour Programa de generación de superficies a partir de curvas de nivel rasterizadas. Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y v.out.pov Convierte a formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Surface interpolation utility for raster layers. r.surf.idw Utilidad de interpolación de superficies para capas ráster. Visualization(NVIZ) nviz Visualización (NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. v.neighbors Hace cada valor de celda una función de valores de atributos y los guarda en un mapa ráster de salida. Converts files in DXF format to GRASS vector map format. v.in.dxf Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. i.fft Transformación rápida de Fourier (FFT) para procesamiento de imagen. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. i.atcorr Realiza una corrección atmosférica usando el algoritmo 6S. Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.out.vrml Exporta una capa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtural (VRML) Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. r.gwflow Programa de cálculo numérico de flujo hidrológico transiente, confinado y no confinado en dos dimensiones. Profile r.profile Perfil Vector layer v.extract Capa Vector The leakage coefficient of the river bed in [1/s] r.gwflow Output format v.out.ascii Formato de salida Create 3D vector map v.in.mapgen Crear mapa vectorial 3D Normalize (center and scale) input maps i.pca Normalizar (centro y escala) mapas de entrada Attribute table column with values to interpolate v.surf.idw Columna de la tabla de atributos con valores a interpolar Combine tools with recommended follow-up tools v.clean Raster map containing live fuel moisture (%) r.ros Mapa ráster que contiene humedad de combustible vivo (%) Output Map r.fill.stats Mapa de salida Map coordinates of starting point(s) (E,N) r.drain Coordenadas de mapa de punto(s) de inicio (E,N) Value to write for "grown" cells r.grow Name of input file with control points v.rectify Nombre de archivo de entrada con puntos de control Tykhonov regularization parameter (affects smoothing) v.surf.bspline Parámetro de regularización de Tykhonov (afecta al suavizado) Problem areas r.fill.dir Áreas problemáticas Input vector to layer (to) v.net.distance Vectorial de entrada a capa (a) Name of input network vector map v.kernel.vect Nombre de mapa vectorial de red de entrada A single value of the ground albedo coefficient r.sun.insoltime Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s) r.spread Conversion factor from units to meters in destination projection r.tileset Factor de conversión de unidades a metros en la proyección de destino Raster layer to select the cells which should be processed r.neighbors Capa ráster para seleccionar las celdas que se deberían procesar Name of input raster maps i.albedo Nombre de mapas ráster de entrada Quadrats v.qcount Do not skip features without category v.select No saltar objetos sin categoría Name of input 2D vector map v.extrude Nombre de mapa vectorial 2D de entrada Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Use raster values as categories instead of unique sequence r.to.vect Usar valores ráster como categorías en vez de secuencia única Name of input raster map r.water.outlet Nombre de mapa ráster de entrada Category r.category Categoría Input layer v.report Capa de entrada Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables v.out.vtk Exportar campos de tabla de atributos numéricas como variables escalares VTK Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point r.profile Valores de color RRR:GGG:BBB de salida para cada punto de perfil Input rasters (2 to 8) i.cca Rasters de entrada (2 a 8) Name of the surface skin temperature [K] i.eb.eta Classification v.class Clasificación Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC] i.eb.soilheatflux Write output as original input segments, not each path as one line v.net.path Escribir salida como los segmentos de entrada originales, no cada ruta como una línea Calculated r.mapcalc.simple Calculado Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Year r.sunhours Año Import all objects into one layer v.in.dxf Importar todos los objetos a una capa Input vector layer (v.lidar.growing output) v.lidar.correction Capa vectorial de entrada (salida de v.lidar.growing) Value of DOY for ETo first day i.evapo.time Import only n points v.in.lidar Importar solo n puntos TOPMODEL topographic index statistics file r.topmodel.topidxstats Easting coordinate (point of interest) r.sunmask.position Name of input raster map(s) for view no.2 r.out.mpeg Use Night-time i.evapo.pm Number of walkers, default is twice the number of cells r.sim.water Enhanced Blue i.pansharpen Only import points of selected return type Options: first, last, mid r.in.lidar Radius is in map units rather than cells r.grow El radio está en unidades de mapa, no en celdas Output color values as RRR:GGG:BBB r.what.points Producir valores de color como RRR:GGG:BBB Filtered r.mfilter Filtrado The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-] i.evapo.time Lake r.lake Lago Groundwater sources and sinks in [m^3/s] r.solute.transport Repeat the starting coordinate at the end to close a loop m.cogo Repetir la coordenada de inicio al final para cerrar el bucle Y shift v.transform Number of classes in the cloud temperature histogram i.landsat.acca Número de clases en el histograma de temperatura de nube Goodness Raster i.segment Name of attribute column to store value r.to.vect Nombre de la columna de atributo para guardar valor Input rasters i.smap Ráster de entrada. Seconds r.sunhours Segundos Name for input raster map with starting seeds i.segment Network Timetable v.net.timetable Horario de red Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Apply filter only to zero data values r.mfilter Value of nearest cell r.grow.distance Valor de celda más próxima B56composite (step 6) i.landsat.acca Time is local sidereal time, not Greenwich standard time r.sunhours Goodness_of_fit i.smap Goodness_of_fit Spacecraft sensor i.landsat.toar For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region r.horizon Shape r.li.shape Forma Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13 r.category.out Lista de valores separados por coma (para ráster de coma flotante). Ejemplo: 1.4,3.8,13 Number of partitions v.kcv Número de particiones Filled (flooded) elevation r.terraflow Create an integer raster layer r.surf.random Crear una capa ráster de enteros Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr] r.sim.water Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-] i.eb.netrad Do not build topology for the output vector v.clean No construir topología para el vectorial de salida Net Radiation i.eb.netrad Radiación de red File containing recode rules r.recode Archivo que contiene reglas de recodificación Print the stats in shell script style v.univar Imprimir las estadísticas en estilo de script de consola Type of vegetation index i.vi Índice de tipo de vegetación Snakes alpha parameter v.generalize Print raster history instead of info r.info Imprimir historia del ráster en vez de información Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi String representing NULL value r.what.points Cadena que representa el valor NULO Threshold for connecting centers to the network (in map unit) v.net Umbral para conectar centros a la red (en unidades de mapa) Name of raster map(s) for Color nviz Nombre de mapa(s) ráster para color Preserve original cell values (By default original values are smoothed) r.fill.stats Preservar valores de celda originales (por omisión los valores originales se suavizan) Raster layer r.resamp.rst Capa ráster Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2 r.category Coeficientes de etiquetas dinámicas. Dos pares de multiplicador de categoría y desplazamiento, para $1 y $2. Patch Area SD r.li.padsd Use dnorm independent tension r.resamp.rst Input vector from points layer (from) v.net.distance Vectorial de entrada desde capa de puntos (desde) year r.sunmask.datetime year Name of raster map r.what.points Nombre de mapa ráster Raster value (for use=val) v.to.rast Valor ráster (para uso=val) Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%) r.stats Imprimir porcentajes APROXIMADOS (el porcentaje total puede no ser 100%) Rasterized v.to.rast Rasterizado Name of the output walkers vector points layer r.sim.water Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded v.distance SpanningTree v.net.spanningtree Scale output to input and copy color rules i.topo.corr Escalar salida a la entrada y copiar las reglas de color Name of raster map(s) r.univar Nombre de mapa(s) ráster Image acquisition date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Fecha de adquisición de la imagen (aaaa-mm-dd) Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline) r.distance Separador de campos (caracteres especiales: tubería, coma, espacio, tabulador, nueva línea) Source Category values v.net.flow Valores de categoría de origen Topographic index r.topidx Índice topográfico Runoff infiltration rate unique value [mm/hr] r.sim.water Raster map containing base ROS (cm/min) r.spread Maximum bits for digital numbers i.vi Bits máximos para números digitales Create NULL-value bitmap file validating all data cells r.null Crear archivo de mapa de bits de valores NULO validando todas las celdas de datos Number of walkers r.sim.sediment Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate v.out.pov Modificador para coordenadas Z. Esta cadena se añade a cada coordenada Z. Effective porosity [-] r.solute.transport Porosidad efectiva [-] Size of submatrix to process at one time i.smap Tamaño de submatriz a procesar de una vez method r.statistics Método Truncate floating point data r.quant Truncar datos de coma flotante Maximum distance of spatial correlation r.random.surface Distancia máxima de correlación espacial 'upload': Values describing the relation between two nearest features v.distance 'subir': valores que describen la relación entre dos objetos próximos Neighborhood v.neighbors Vecindario Name of first raster map for blending r.blend.rgb Number of azimuth directions categorized i.zc Número de direcciones de azimut categorizadas Name of column to use for buffer distances v.buffer Nombre de la columna a usar para distancias de buffer Page length r.report Longitud de página Groundwater budget for each cell [m^3/s] r.gwflow DXF vector v.out.dxf Vectorial DXF Reclass rule file v.reclass Basic information r.info Información básica Quantiles r.quantile Cuantiles Network_Connectivity v.net.connectivity Network_Connectivity Use start raster map values in output spread time raster map r.spread Percentile to calculate v.univar Percentil a calcular Name of altitude corrected surface temperature raster map [K] i.eb.hsebal01 Coordinates v.net.visibility Coordenadas Initial time for current simulation (0) (min) r.spread Hora inicial para la simulación actual (0) (min) Water sources and sinks in [m^3/s] r.gwflow Points along lines v.to.points Puntos a lo largo de líneas Input layer (A) v.select Capa de entrada (A) Spline interpolation algorithm v.surf.bspline Algoritmo de interpolación spline Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality v.net.centrality Adjusted stream points r.carve Inline category label rules r.category Name of input arcs file v.net Nombre del archivo de arcos de entrada Method i.pansharpen Método Topographic convergence index (tci) r.terraflow Índice de convergencia topográfica (TCI) Distance threshold (default: in cells) for interpolation r.fill.stats Umbral de distancia (por omisión: en celdas) para interpolación Regularization weight in reclassification evaluation v.lidar.correction Enhanced Red i.pansharpen Rojo mejorado Time step. Generate output for this time step r.topmodel Paso de tiempo. Generar salida para este paso de tiempo. Do not include column names in output v.db.select No incluir nombres de columnas en la salida File containing segment rules v.segment Color layer r.out.vrml Capa de color Raster layer containing classification result r.kappa Capa ráster que contiene el resultado de la reclasificación File containing spectral signatures i.cca Archivo que contiene firmas espectrales Feature type to convert from v.type Tipo de objeto desde el que convertir Use less memory, at a performance penalty r.flow Usar menos memoria, penalizando la rapidez Rotation around z axis in degrees counterclockwise v.transform Rotación sobre el eje Z en grados en sentido antihorario SWIR is High Gain i.aster.toar Text delimiter v.in.ascii Delimitador de texto Create old (version 4) ASCII file v.out.ascii Crear archivo ASCII antiguo (versión 4) Create Voronoi diagram for input areas v.voronoi.skeleton Crear diagrama de Voronoi para las áreas de entrada Neighborhood size r.neighbors Tamaño de vecindario Name of MODIS product type i.modis.qc Nombre del tipo de producto MODIS Ignore values outside this range (lo,hi) r.series Ignorar valores fuera de este rango (bajo,alto) Final Report File i.cluster Archivo de informe final Number of Steiner points v.net.steiner Número de puntos de Steiner Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.gwflow Sort output statistics by cell counts r.stats Ordenar estadísticas de salida por número de celdas Input imagery range [0,255] i.atcorr Rango de imágenes de entrada [0,255] Resampled Filter r.resamp.filter Filtro remuestreado Use z in grid decimation v.decimate Slope length and steepness (LS) factor for USLE r.watershed Maximum distance between points in map units v.to.points Distancia máxima entre puntos en unidades de mapa Name of attribute column used for height v.to.3d Nombre de la columna de atributos usada para altura No header in the report r.kappa Ninguna cabecera en el informe Input raster layers r.cross Capas ráster de entrada Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword v.db.select Condiciones AGRUPAR POR de sentencia SQL sin clave «agrupar por» Number of quadrats v.qcount Priestley-Taylor coefficient i.evapo.pt Coeficiente Priestley-Taylor Number of header lines to skip at top of input file v.in.ascii Número de líneas de encabezado a omitir en la parte superior del archivo de entrada Threshold for the outliers v.outlier Rainfall excess rate unique value [mm/hr] r.sim.water Combined v.patch Combinado Do not align output with the input r.neighbors No alinear la salida con la entrada Filter range for z data v.in.lidar Rango de filtrado para datos Z Vectorized r.to.vect Vectorizado Raster layer containing reference classes r.kappa Capa ráster que contiene las clases de referencia Resampled NN r.resample Feature ids v.edit ID de objetos Evapotranspiration i.evapo.pt Evapotranspiración Aggregation method r.resamp.stats Método de agregación Input elevation raster map r.out.vtk Mapa ráster de elevaciones de entrada Lesser or greater than specified value r.reclass.area Menor o mayor que el valor especificado Gaussian deviates r.surf.gauss Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s) r.spread Threshold distance (coords,snap,query) v.edit Rows/columns overlap for segmentation r.resamp.rst Superposición de filas/columnas para segmentación Pad Range r.li.padrange Character to represent no data cell r.profile Carácter para representar celdas sin datos Output vertical record separator v.db.select Separador de registro vertical de salida Width of tiles (columns) r.tile Anchura de teselas (columnas) Number of rows and columns in grid v.mkgrid Número de filas y columnas en la cuadrícula Name of input file in Mapgen/Matlab format v.in.mapgen Nombre de archivo de entrada en formato Mapgen/Matlab SWIR is Low Gain 1 i.aster.toar Input vector point layer (nodes) v.net Capa de puntos vectorial de entrada (nodos) Number of floating-point subranges to collect stats from r.stats Número de subrangos de coma flotante de los que recopilar estadísticas Backward least cost r.spreadpath Name of reflectance raster maps to be corrected topographically i.topo.corr Nombre de mapas ráster de reflectancia a corregir topográficamente Name of the elevation raster map [m] r.sim.water List available layers and exit v.in.dxf Convex hull v.hull Envolvente convexa Read floating-point map as integer (use map's quant rules) r.report Units r.surf.area Unidades Input raster(s) r.out.xyz Random_Surface r.random.surface Random_Surface Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax) v.surf.rst List of cell values to be set to NULL r.null Filter kernel(s) r.resamp.filter Name of the sun zenith angle map [degrees] i.eb.netrad pth percentile of the values (between 1 and 100) r.in.lidar Name of blue channel i.pansharpen Name of input temperature raster map [C] i.evapo.pm Name for input raster map (blue) i.rgb.his Where to place the grid v.mkgrid Name of input raster map(s) for view no.3 r.out.mpeg Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees) r.param.scale Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev r.viewshed Name of second raster map for blending r.blend.rgb The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition r.solute.transport Name of input soil heat flux raster map [W/m2] i.evapo.pt Transport capacity [kg/ms] r.sim.sediment Maximum memory to be used with -m flag (in MB) r.watershed Soil Heat Flux i.eb.soilheatflux Data type of resulting layer r.plane Raster layer(s) to report on r.report Operation to be performed v.net Only do the work if the map is floating-point r.null Source of raster values v.to.rast Second order partial derivative dxx r.slope.aspect Multiply the result by number of input points v.kernel.vect Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision v.out.vtk Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d] i.evapo.time Raster map to be sampled v.what.rast X shift v.transform Name of NDVI raster map [-] i.emissivity Simulating time duration LAG (fill the region) (min) r.spread Maximum memory to be used in MB r.walk.rast Raster layer E r.mapcalc.simple Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3) r.spread Input lines layer v.to.points Direction in which you want to know the horizon height r.horizon Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance) i.landsat.toar Soft mode (MODIS) i.albedo Geonames v.in.geonames Name of input net radiation raster map [W/m2] i.evapo.pt Landsat input rasters i.landsat.toar Color Table r.colors.out Report for cats fp ranges (fp maps only) r.stats Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Raster layer D r.mapcalc.simple Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists) v.vect.stats Method for aggregate statistics v.vect.stats The size of moving window (odd and >= 3) r.texture Switch the compression off v.pack Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9) i.biomass Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops. r.solute.transport Grid v.mkgrid Cuadrícula Name of Day of Year raster map [1-366] i.biomass Errors v.generalize Errores Statistics v.univar Estadísticas Use Z values for filtering, but intensity values for statistics r.in.lidar Name of column used as raster category labels v.to.rast Anisotropy scaling factor v.surf.rst Sort output by distance r.distance Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.gwflow Name of raster map to be used for <blue> r.out.ppm3 Partition v.kcv Name of the Mannings n raster map r.sim.water Maximum number of columns for a tile in the source projection r.tileset Name of vector map to use as mask r.mask.vect Segments v.segment Segmentos Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m] i.eb.hsebal01 Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method r.resamp.bspline Name of input DXF file v.in.dxf Offset for target elevation above the ground r.viewshed WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.what.rast Base raster r.stats.zonal Horizon r.horizon.height Non-zero data only r.cross Resampled BSpline r.resamp.bspline Shift factor for input r.series.accumulate Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system r.gwflow Name of raster map for which to edit null values r.null 'from' feature type v.distance Name of raster map to use as mask r.mask.rast Disable loop support v.generalize Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation r.solute.transport Betweeness threshold in network generalization v.generalize Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer v.buffer Field separator for RMS report v.rectify Closeness threshold in network generalization v.generalize Factor for output smoothness v.voronoi Second order partial derivative dxy r.slope.aspect File containing category label rules r.category Renyi r.li.renyi Sampling method v.drape Topographic index class. Generate output for this topographic index class r.topmodel Raster layer(s) to be quantized r.quant ASCII v.in.ascii High gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Cleaned v.clean Limpiada Sampling locations vector points r.sim.water Vertical output (instead of horizontal) v.db.select Remove NULL-value bitmap file r.null Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists) v.vect.stats Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13 v.normal Transfer categories and attributes v.buffer Input map: accumulation map r.stream.extract Simpson r.li.simpson To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Print range only r.info Name of input raster map(s) for view no.4 r.out.mpeg East positive, offset from GMT r.sunmask.datetime Solar Elevation Angle r.sunhours Raster layers to be patched together r.patch Hue r.his Matiz Folder to get horizon rasters r.horizon Output raster resolution r.in.lidar Barrier r.flow Number of levels to be used for <red> r.composite Height of tiles (rows) r.tile Mean curvature raster r.resamp.rst Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm v.generalize Unit cost layer r.cost Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only) i.vi Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none" r.shade Factor for exaggerating relief r.relief Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category r.category Maximum random value r.surf.random Angle of major axis in degrees v.parallel Raster map specifying the lower accumulation limit r.series.accumulate Minimum random value r.surf.random Maximum number of cells to be created r.random.cells Viewing elevation above the ground r.viewshed 'to' vector map v.distance Number of levels to be used for each component r.composite Resolution of output raster map r.proj Minimum number of data cells within search radius r.fill.stats Print in shell script style i.oif Multiplicative factor to convert elevation units to meters r.slope.aspect Half-basins r.watershed Input text file with category numbers/number ranges to be extracted v.extract Spread Time r.spread Row value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Name of column with stop ids v.net.timetable The transversal dispersivity length. [m] r.solute.transport Scale factor for converting horizontal units to elevation units r.relief Name of rainfall and potential evapotranspiration data file r.topmodel Do not create attribute tables v.in.dxf Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%) r.ros Map(s) for x coefficient r.regression.multi Perturbed v.perturb Extract skeletons for input areas v.voronoi.skeleton Name of vector points overlay file(s) nviz Use original Hargreaves (1985) i.evapo.mh Quantized raster(s) r.quant Name of raster map to calculate statistics from v.rast.stats Name of the y-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Fixed height for 3D vector features v.to.3d Read floating-point map as integer r.describe Name of input file containing coordinate pairs r.profile Raster map from which to copy category table r.category Accumulate input values along the path r.drain Generate unformatted report r.volume Input vector layer v.transform Capa vectorial de entrada Parallel lines v.parallel Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d] i.evapo.mh Name for new PPM file r.out.ppm3 Output aspect direction format r.fill.dir Inverse Fast Fourier Transform i.ifft Generalization algorithm v.generalize Use negative depth values for lake raster layer r.lake 'from' vector map v.distance Minutes r.sunhours Montgomery exponent for slope r.stream.extract Name of existing vector map v.type Distance zone(s) (e.g. 100,200,300) r.buffer Input file format v.in.ascii Scale factor affects the origin (if no elevation map is given) r.out.vtk x-y extent of the Gaussian filter i.zc Use only valid points r.in.lidar Name of the diurnal net radiation map [W/m2] i.eb.eta Name of shaded relief or aspect raster map r.shade Rebalance blue channel for LANDSAT i.pansharpen Imaginary part arrays i.fft Shannon r.li.shannon Output raster map as integer i.atcorr Name of Net Radiation raster map [W/m2] i.eb.soilheatflux Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric) v.to.rast Only print the range of the data r.describe Threshold for double pulse in region growing v.lidar.growing Create VTK point data instead of VTK cell data r.out.vtk Disable wrapping to -180,180 for latlon output v.proj Textural measurement method(s) r.texture Name of input raster map(s) for view no.1 r.out.mpeg Do not use SOLPOS algorithm of NREL r.sunhours Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random]) r.random.cells Do not report no data cells r.report Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Sensitivity of Gaussian filter i.zc Do not copy attribute table v.to.3d units v.report The value to replace the null value by r.null Blue r.rgb Azul For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region r.horizon Filter range for intensity values (min, max) r.in.lidar Name of input raster map (image fft, real part) i.ifft Bridge v.net.bridge Name of input wind speed raster map [m/s] i.evapo.pm Unique label for each watershed basin r.watershed Data value multiplier r.circle Spline tension value r.resamp.rst Time used for iterations [minutes] r.sim.water Composite r.composite Length of each spline step in the north-south direction v.surf.bspline Assign unique categories to new points v.net Output type v.out.svg Power parameter; greater values assign greater influence to closer points v.surf.idw QC Classification i.modis.qc Color rules r.colors Input layer (A) Type v.select Low threshold for terrain to object reclassification v.lidar.correction Calculate all textural measurements r.texture Category values. Example: 1,3,7-9,13 r.mask.vect Expanded r.grow Logarithmic scaling r.colors Print averaged values instead of intervals r.stats Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes v.db.select Water discharge [m3/s] r.sim.water Name of input vector map with training points v.kernel.vect File containing reclass rules r.reclass Preserve only every n-th point v.decimate Clump also diagonal cells r.clump Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] r.sun.insoltime Dip of plane r.plane Create buffer-like parallel lines v.parallel Do not create table in points mode v.in.ascii Number of quantiles r.stats.quantile.rast The coordinate of the center (east,north) r.circle Base layer to take quant rules from r.quant Stop points r.walk.points Edited v.edit Azimuth of the sun in degrees from north r.sunmask.position Name of column with route ids v.net.timetable Hour r.sunhours Name of output eigenvector centrality column v.net.centrality Only write new color table if it does not already exist r.colors Report v.report Informe Print raw indexes of fp ranges (fp maps only) r.stats Output Directory r.stats.quantile.rast Directorio de salida SPOT NDVI Raster i.in.spotvgt Calculate distance to nearest NULL cell r.grow.distance Rescaled r.rescale Tangential curvature raster r.resamp.rst Calculate extended statistics v.univar Tolerance of arc polylines in map units v.parallel Base layer to be reclassified r.mode LAS information r.in.lidar.info Title for error matrix and kappa r.kappa Quadrat radius v.qcount File containing weights r.neighbors Input vector line layer (arcs) v.net.visibility The type of solver which should solve the symmetric linear equation system r.gwflow Maximum number of segments per flowline r.flow Pielou r.li.pielou Do not build topology in points mode v.in.ascii Raster layer B r.mapcalc.simple Name of color table r.colors Elevation units (overrides scale factor) r.relief Copy input cell values on output r.drain Input vector point layer (flow nodes) v.net.flow Do not import every n-th point v.in.lidar Name of output degree centrality column v.net.centrality Output partial derivatives instead of topographic parameters v.surf.rst Spline smoothing parameter r.fillnulls Use the low-memory version of the program r.sun.insoltime Name of illumination input base raster map i.topo.corr Generate n points for each individual area v.random Size of processing window (odd number only, max: 69) r.param.scale Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction) r.solute.transport Column value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Raster map containing aspect (degree, CCW from E) r.ros Interpolated IDW v.surf.idw IDW interpolado Count cell numbers along the path r.drain Beautify flat areas r.watershed Aspect layer [decimal degrees] r.sun.insoltime SWIR is Low Gain 2 i.aster.toar Accumulated r.series.accumulate Coordinates of outlet point r.water.outlet Output world file r.out.png Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1) r.sim.water Name of raster map containing slope (degree) r.ros Classified v.lidar.correction VRML r.out.vrml Use maximum likelihood estimation (instead of smap) i.smap Use geodesic calculation for longitude-latitude locations v.net.steiner VNIR is High Gain i.aster.toar TOPMODEL output r.topmodel Output file holding node sequence v.net.salesman Estimate point density and distance v.outlier Map for y coefficient r.regression.multi Calculate sun position only and exit r.sunmask.position Do not build vector topology r.to.vect Shifting value for z coordinates v.extrude Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Output easting and northing in first two columns of four column output r.transect Blended r.blend.combine Smoothing parameter v.surf.rst Minimum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Method used for point interpolation v.to.lines Neighbors r.neighbors Packed archive v.pack Reverse transformation; 3D vector features to 2D v.to.3d Do not copy attributes v.generalize Name of vector layer v.edit Exponent for distance weighting (0.0-4.0) r.param.scale Arc forward/both direction(s) cost column (name) v.net.bridge Flow accumulation r.terraflow Aggressive mode (Landsat) i.albedo Percent convergence i.cluster Minimum number of pixels in a class i.cluster Coordinate precision v.out.svg Precisión de coordenadas Name of albedo raster map [0.0;1.0] i.eb.soilheatflux Apply grid-based decimation v.decimate Amount of memory to use in MB r.viewshed Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50) r.in.lidar Buffer distance along minor axis in map units v.buffer Bottom surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Use colors from color tables for NULL values r.shade Name of the transport capacity coefficient raster map [s] r.sim.sediment Unique stream ids (vect) r.stream.extract Destination projection r.tileset Suppress reporting of NULLs when all values are NULL r.stats One cell (range) per line r.stats Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow GetFeature URL starting with 'http' v.in.wfs Water level (head) of the river with leakage connection in [m] r.gwflow Error matrix and kappa r.kappa Maximum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Lines v.to.lines Líneas Output distances in meters instead of map units r.grow.distance Desired north-south resolution r.resamp.rst Network_Salesman v.net.salesman Network_Salesman Output vector map v.proj List of contour levels r.contour Sampled raster values will be multiplied by this factor v.sample Scale factor for output i.landsat.toar Create hexagons (default: rectangles) v.mkgrid Wide report (132 columns) r.kappa Name of input raster map (saturation) i.his.rgb Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps i.segment Raster map to query colors r.what.color Masked r.mask.vect Name of raster to drape over relief raster map r.shade hour r.sunmask.datetime hora Base ROS r.ros Coordinates of starting point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Number of column used as category v.in.ascii coordinate r.spreadpath Uncompressed geonames file from (with .txt extension) v.in.geonames The piezometric head in [m] r.solute.transport Output format is invisible = 0, visible = 1 r.viewshed Maximum cumulative cost r.walk.rast Split by length v.split relate v.select relate Name of input E00 file v.in.e00 Dither r.composite Input from ETM+ image taken before July 1, 2000 i.atcorr Groundwater flow r.gwflow Feature type to convert to v.type Tiles Directory r.tile Number of bins to use r.stats.quantile.rast Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet r.gwflow Random raster r.random Calculate geometric distances instead of attribute statistics v.univar Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Number of cells that drain through each cell r.watershed Input points layer v.voronoi Day r.sunhours Name for sampling points output text file. r.sim.water Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature v.edit Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision r.out.vtk Transport limited erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9) i.albedo Interpolation Grid r.resamp.bspline Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Network_Flow v.net.flow Network_Flow Interpolate points between line vertices v.to.points Name for output file to hold the report r.report Name of attribute column with object heights v.extrude Diffusion increase constant r.sim.water Raster map containing starting sources r.spread Name of the raster map used as mask v.surf.rst Input map is in Matlab format v.in.mapgen Modified elevation r.carve Scientific format r.report Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. v.kernel.vect Patch Number r.li.patchnum Flow line r.flow Histogram equalization r.colors First order partial derivative dx (E-W slope) r.slope.aspect day r.sunmask.datetime día Aggregated r.series Agregado Fractal Surface r.surf.fractal Patch Density r.li.patchdensity Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points v.hull Height for sampled raster NULL values v.extrude Rast stats v.rast.stats Name of existing vector map with points v.vect.stats To Category values v.net.distance month r.sunmask.datetime mes Maximal tolerance value v.generalize Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7 i.tasscap Vector layer attribute column to use for comparison v.sample Coordinate for which you want to calculate the horizon r.horizon.height Input input raster layer r.grow.distance Random vector r.random Low gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Input vector v.decimate Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr] r.sim.water Number of levels to be used for <green> r.composite Morphometric parameter in 'size' window to calculate r.param.scale Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only) r.report Raster map from which to copy color table r.colors Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map r.sun.insoltime Rectified v.rectify Title for output raster map r.clump Type of column for z values v.random Stddev Colors r.colors.stddev Use intensity values rather than Z values r.in.lidar Random v.random Aleatorio Only import points falling within current region (points mode) v.in.ascii Number of column used as y coordinate v.in.ascii Maximum cell value of distribution r.random.surface Print extended metadata info in shell script style v.info Always use cloud signature (step 14) i.landsat.acca POV vector v.out.pov VNIR is Low Gain 1 i.aster.toar Input raster layer with data gaps to fill r.fill.stats Month r.sunhours Network_Distance v.net.distance Network_Distance Raster map containing fuel models r.ros Layer for y coefficient r.regression.line Create 3D output v.random PNG File r.out.png Archivo PNG Threshold (comma separated for each tool) v.clean From Category values v.net.distance Find unresolved areas only r.fill.dir Layer without outliers v.outlier Discretization error in map units v.kernel.vect Use SFD above this threshold r.stream.extract Threshold water depth [m] r.sim.water Inline control points v.rectify Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Start angle for multidirectional horizon r.horizon OIF File i.oif Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds i.landsat.acca Use formfeeds between pages r.report Raster map containing elevation (m, required for spotting) r.ros Standard deviation r.surf.gauss Desviación estándar Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Regularization weight in gradient evaluation v.lidar.edgedetection This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps r.series.accumulate Number of topographic index classes r.topmodel.topidxstats For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region r.horizon Aggregate operation r.series Raster map containing directions of maximal ROS (degree) r.spread Name of the attribute column with smoothing parameters v.surf.rst Direction ROS r.ros Name of vector lines/areas overlay map(s) nviz Top surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Make NULL cells transparent r.out.png Output greyscale instead of color r.out.ppm Trace elevation v.extrude Sigma (in cells) for Gaussian filter r.neighbors Z scale v.transform Refraction coefficient r.viewshed Flow path length r.flow Longitud de la ruta de flujo Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL) r.grow Simulation error [m] r.sim.water Only interpolate null cells in input raster map r.resamp.bspline Number of column used as z coordinate v.in.ascii Input coded stream network raster layer r.basins.fill Increment between contour levels r.contour Method used for reclassification r.reclass.area Contours r.contour Curvas de nivel minute r.sunmask.datetime minuto Column name or expression v.class Name of input text file i.atcorr Raster map used for zoning, must be of type CELL r.univar Name of input movement direction map associated with the cost surface r.drain Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Ground truth training map i.gensigset Unit of measure r.coin Network Steiner v.net.steiner Force 2D output even if input is 3D v.out.postgis Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points) r.walk.rast Weighting factor for water flow velocity vector r.sim.water Resampled aggregated r.resamp.stats Sampling point position for each output map (comma separated list) r.series.interp Network Alloction v.net.alloc Vector layer containing stream(s) r.carve Biomass i.biomass Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2] r.gwflow Smooth corners of area features r.to.vect Threshold for cell object frequency in region growing v.lidar.growing Stream width (in meters). Default is raster cell width r.carve Name of two or more input raster maps i.pca Interpolation spline step value in east direction v.outlier Topographic correction method i.topo.corr Convert from coordinates to bearing and distance m.cogo Weigh by line length or area size v.univar Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 * r.mask.rast Do not build topology v.rectify Consider the effect of atmospheric refraction r.viewshed Minimum size of exterior watershed basin r.watershed Transformed v.transform Shaded r.shade Kernel v.kernel.vect Kernel Use the current region r.describe Name of annual precipitation raster map [mm/year] r.usler Column prefix for new attribute columns v.rast.stats ASCII file for add tool v.edit Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed r.slope.aspect Name of existing vector map with areas v.vect.stats Raster layer C r.mapcalc.simple Read the input files in this number of chunks r.sun.insoltime Set2 Category values v.net.connectivity Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8) i.landsat.toar Consider earth curvature (current ellipsoid) r.viewshed Network Centrality v.net.centrality MPEG file r.out.mpeg Archivo MPEG point vector defining sample points v.normal Override projection check (use current location's projection) r.in.lidar Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') v.in.ascii Do not report cells where all maps have no data r.report Write output in degrees (default is radians) r.horizon Plane r.plane Plano Alpha value is the order of the generalized entropy r.li.renyi Manning's n unique value r.sim.water Lower and upper accumulation limits (lower,upper) r.series.accumulate PADCV r.li.padcv PADCV Kernel function v.kernel.vect Cumulative cost r.walk.rast Comma separated names of data layers to download v.in.wfs Neighborhood operation v.neighbors Name for new column to which partition number is written v.kcv Root Mean Square errors file v.rectify Spline tension parameter r.fillnulls Perform orthogonal 3D transformation v.rectify Node cost column (number) v.net.timetable Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0] i.biomass Length (float) of each spline step in the east-west direction r.resamp.bspline Intervisibility r.viewshed Maximum query distance in map units v.what.vect Number of column used as x coordinate v.in.ascii Write each output path as one line, not as original input segments v.net.distance Atmospheric correction i.atcorr Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) v.transform Generalized v.generalize Second order partial derivative dyy r.slope.aspect Make outside corners straight v.buffer Set computation region to match the new raster map r.in.lidar Write output in compass orientation (default is CCW, East=0) r.horizon Force segments to be exactly of given length, except for last one v.split Sensible Heat Flux i.eb.hsebal01 Write SURFER (Golden Software) ASCII grid r.out.ascii Snapping threshold for boundaries v.overlay Quality factor (1 = highest quality, lowest compression) r.out.mpeg Print area totals r.stats Output field separator v.db.select Intensity r.his Intensidad Texture files directory r.texture Input raster map to be used as mask r.resamp.rst Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13 r.category.out Circles r.circle Círculos Input raster r.out.vtk Ráster de entrada. Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel i.segment Generate vector points as 3D points r.random Name of input raster map (intensity) i.his.rgb Value of DOY for the first day of the period studied i.evapo.time Percent of disturbed land, for USLE r.watershed Name of raster map as a display backdrop r.spread Interpolation method, currently only linear interpolation is supported r.series.interp The maximum distance to consider when finding the horizon height r.horizon Input map: map with real depressions r.stream.extract Starting coordinate pair m.cogo Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands i.landsat.toar Clumps r.clump Type of solver which should solve the symmetric linear equation system v.surf.bspline Add comments to describe the region r.out.ppm3 Zero crossing i.zc XYZ File r.out.xyz Archivo XYZ Profile curvature v.surf.rst Converted v.in.wfs Convertido VTK File v.out.vtk Archivo VTK Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East) v.surf.rst Copy only n points v.decimate Name of the ground albedo coefficient input raster map r.sun.insoltime Depressionless DEM r.fill.dir Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5)) r.spread Attribute(s) to include in output SVG v.out.svg Include a category for cloud shadows i.landsat.acca 3D vector v.drape Vector 3D Convergence factor for MFD (1-10) r.watershed Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag) r.univar Values to query colors for (comma separated list) r.what.color Drain r.drain Sink Category values v.net.flow Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline r.univar Do not expect a header when reading in standard format v.in.ascii Elevation bias r.out.pov Separate output for each angle (0, 45, 90, 135) r.texture Include category labels in the output r.distance Number of passes through the dataset r.basins.fill Elevation raster map for height extraction v.drape Residual Map r.regression.multi Cover raster r.stats.zonal Height-field type (0=actual heights 1=normalized) r.out.pov Name of input atmospheric pressure raster map [millibars] i.evapo.pt Force center at zero r.colors.stddev Output integer category values, not cell values r.what.points Offset along minor axis in map units v.parallel The output data range r.rescale Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation) v.out.pov lognormal v.normal Radius of sphere for points and tube for lines v.out.pov Bounding box for selecting features v.edit Lines are labelled m.cogo Network_Components_Point v.net.components Number of quantization steps r.describe The input data range to be rescaled r.rescale Input vector line layer (network) v.net.flow Scaling factor for attribute column values v.buffer First order partial derivative dy (N-S slope) r.slope.aspect Interpolated spline v.surf.bspline Alternate spatial reference system v.in.wfs Name of attribute column(s) to be exported v.out.ascii Value of DOY for the last day of the period studied i.evapo.time Sampling intervals (by row and col) i.cluster The name of the column whose values are to be used as new categories v.reclass Use only first point in grid cell during grid-based decimation v.decimate y_input r.spreadpath y_input Elevation layer [meters] r.sun.insoltime Round floating point data r.quant The number of points to allocate r.random Civil time zone value, if none, the time will be local solar time r.sun.insoltime Weight according to area (slower) r.resamp.stats Clustered v.cluster Read fp map as integer (use map's quant rules) r.stats Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Only import points of selected class(es) (comma separated integers) v.in.lidar Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost r.walk.rast Evaporative Fraction i.eb.evapfr Sampled v.what.rast Arc type v.net String to represent null cell (GRASS grid only) r.out.ascii Ignore values outside this range (min,max) r.series.accumulate Sort the result (ascending, descending) v.report Operator to use v.select Mapgen v.in.mapgen Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Do not align the current region to the elevation layer r.slope.aspect Fractal dimension of surface (2 < D < 3) r.surf.fractal B45ratio: Desert detection (step 10) i.landsat.acca The distance between two samples (>= 1) r.texture Threshold for connecting nodes to the network (in map unit) v.net.distance Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d] i.evapo.time Dissolved v.dissolve Disuelto Only do the work if the map is integer r.null Overlay v.overlay Superponer Elevation layer r.out.vrml Capa de altitud Null value indicator v.db.select Output is the interpolation error r.surf.idw Image creation date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Name of background vector map v.edit Typed v.type Print map region only v.info Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding). r.solute.transport Input thinned ridge network raster layer r.basins.fill Column to be updated with the query result v.what.vect X Back Coordinates r.spread Input vector line layer containing visible points v.net.visibility Number of intermediate images to produce r.surf.fractal Raster layer A r.mapcalc.simple WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword' v.net.allpairs Solute Transport r.solute.transport Albedo i.albedo Cluster separation i.cluster Percent of map to keep in memory r.in.lidar Print category labels r.stats Page width r.report Anchura de página Feature type v.net.bridge Tipo de objeto espacial Number of cells between flowlines r.flow Name of attribute column(s), comma separated v.db.select Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line) v.voronoi.skeleton Name for output raster map (comma separated list if multiple) r.series.interp Scale to apply to intensity values r.in.lidar Basin r.water.outlet Drainage direction r.watershed Blended Blue r.blend.rgb No flat areas allowed in flow direction r.carve Import subregion only v.in.lidar Value to calculate v.report Only 'terrain' points v.lidar.correction Use closest color r.composite Buildings v.lidar.growing Name of input elevation raster map r.walk.rast Only one point per cat in grid cell v.decimate Width and height of boxes in grid v.mkgrid Name of input elevation raster map [m a.s.l.] i.evapo.pm Area r.surf.area Área Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0] r.uslek Constrain model through central window cell r.param.scale Morphometric parameter r.param.scale Conversion factor from units to meters in source projection r.tileset Formula r.mapcalc.simple Fórmula Filled r.fillnulls Relleno Max ROS r.ros Column name of points map to use for statistics v.vect.stats Distance v.distance Distancia Segmentation method i.segment Data is Landsat-5 TM i.landsat.acca Print cell counts r.stats Minimum input data value to include in interpolation r.fill.stats Quantile to calculate for method=quantile r.series Maximum distance to neighbors v.cluster Stream power index a * tan(b) r.watershed Name of raster map to be used for <green> r.out.ppm3 Output header row r.what.points Azimuth of the plane r.plane Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K] i.eb.netrad Clustering method v.cluster From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Mean Patch Size r.li.mps Estimates Map r.regression.multi Invert selection by layers (don't import layers in list) v.in.dxf X scale v.transform Real part arrays i.fft Layer to clean v.clean Character representing no data cell value r.report Maximum number of iteration used to solver the linear equation system r.gwflow Print only class breaks (without min and max) v.class Name of degree latitude raster map [dd.ddd] i.biomass Report null objects as * r.distance Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate r.walk.rast Reprojected raster r.proj Name of file containing start and end points v.net.path Distance filter remains flat before beginning exponent r.random.surface Name for input raster map (green) i.rgb.his Print raster array information in shell script style r.info Input layer (B) Type v.select Name of fPAR raster map i.biomass Constant elevation (if no elevation map is specified) r.out.vtk Coordinates of starting point(s) (E,N) r.cost Minimum number of cells in a segment i.segment The initial piezometric head in [m] r.gwflow Network_Allpairs v.net.allpairs Network_Allpairs Maximum memory to be used (in MB) v.to.rast Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7) i.albedo Category number mode v.build.polylines Make outside corners round v.parallel Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined v.out.ascii Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries) v.to.rast Name of input file containing signatures i.smap Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Elevation coordinate of a point on the plane r.plane Percentage weight of first map for color blending r.blend.rgb Name of second raster map r.coin Northing coordinate (point of interest) r.sunmask.position Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m] r.sim.sediment Import only every n-th point v.in.lidar Floating point range: dmin,dmax r.quant Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0) r.lake Thinned r.thin Output values as percentages r.colors.out Use polydata-vertices for elevation grid creation r.out.vtk Multiply the density result by this number v.kernel.vect MAT File r.out.mat CWED r.li.cwed Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system. r.solute.transport Generate recode rules based on quantile-defined intervals r.quantile Logarithmic-absolute scaling r.colors The calculation time in seconds r.gwflow Set1 Category values v.net.connectivity Input cover raster layer r.random Metric r.grow Name of sensible heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Slope factor determines travel energy cost per height step r.walk.rast Add points on nodes v.net.components Produces shell script output r.tileset No. of day of the year (1-365) r.sun.insoltime Reclassified v.reclass Produces web map server query string output r.tileset Data point position for each input map r.series.interp Updated v.what.vect Actualizado Generate binary raster map r.circle Edges v.lidar.edgedetection Write MODFLOW (USGS) ASCII array r.out.ascii Input feature type v.what.rast Angle step size for multidirectional horizon r.horizon Satellite sensor i.tasscap Name of input minimum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file r.null Use circular neighborhood r.neighbors Buffer distance in map units v.buffer Landscape structure configuration file r.li.simpson Patched r.patch Number of times to repeat the filter r.mfilter Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.solute.transport Attribute column v.normal Spotting Distance r.ros Maximum length of surface flow, for USLE r.watershed The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Temporal integration i.evapo.time Arc backward direction cost column (number) v.net.timetable Desired east-west resolution r.resamp.rst Turn on cache reporting r.what.points Export PostGIS topology instead of simple features v.out.postgis Storage type for resultant raster map r.in.lidar Locations of real depressions r.watershed Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0 i.pca Raster Values File r.what.points Length (float) of each spline step in the north-south direction r.resamp.bspline Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) i.modis.qc Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex v.edit LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) v.in.lidar Archivos LIDAR de entrada en formato LAS (*.las or *.laz) Name of raster map to which apply the mask r.mask.vect Slope raster r.resamp.rst Look-ahead parameter v.generalize Degree threshold in network generalization v.generalize Number of significant digits r.out.vtk Report zero distance if rasters are overlapping r.distance Output triangulation as a graph (lines), not areas v.delaunay Additional stream depth (in meters) r.carve Name of the critical shear stress raster map [Pa] r.sim.sediment Maximum visibility radius. By default infinity (-1) r.viewshed Scale to apply to z data r.in.lidar Automatic wet/dry pixel (careful!) i.eb.hsebal01 Write raster values as z coordinate r.to.vect The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s] r.gwflow 3D v.to.3d 3D Slope v.surf.rst Pendiente Type of components v.net.components Name of two input raster for computing inter-class distances r.distance Name of precipitation raster map [mm/month] i.evapo.mh Use scale dependent tension v.surf.rst Maximum segment length v.split Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental) v.kernel.vect Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10) v.edit Raster layer F r.mapcalc.simple Name of input maximum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Name of input average air temperature raster map [C] i.evapo.mh Red r.rgb Rojo Restrict points to areas in input vector v.random Minimum pixels to consider digital number as dark object i.landsat.toar Arc forward/both direction(s) cost column (number) v.net.timetable PPM r.out.ppm 3D Vector v.extrude Enhanced Green i.pansharpen Apply post-processing filter to remove small holes i.landsat.acca Delete stream segments shorter than cells r.stream.extract Statistic to use for raster values r.in.lidar For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region r.horizon Vector points layer v.qcount Delaunay triangulation v.delaunay Triangulación de Delaunay Invert colors r.colors Reset to standard color range i.colors.enhance Cleaning tool v.clean Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated r.resamp.bspline Cropping intensity (upper brightness level) i.colors.enhance Information v.info Información Name of input relative humidity raster map [%] i.evapo.pm Cover values extracted from the category labels of the cover map r.stats.zonal Input vector to reproject v.proj Clumps layer (preferably the output of r.clump) r.volume Water level r.lake second r.sunmask.datetime segundo Solar Azimuth Angle r.sunhours Solar azimuth in degrees i.topo.corr.ill Color rules file r.colors Filtering option v.outlier Name of vector map v.build.check Print extended metadata information in shell script style r.info Lower left easting and northing coordinates of map v.mkgrid Length units v.split New coordinate reference system v.proj Interpolation spline step value in north direction v.outlier Shadows r.sunmask.position Name of output closeness centrality column v.net.centrality Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only) i.vi Elevation raster layer [meters] r.sunmask.position Centroids r.volume Centroides Name of TOPMODEL parameters file r.topmodel Network_Iso v.net.iso Network_Iso Allow only horizontal and vertical flow of water r.watershed Sediment flux [kg/ms] r.sim.sediment Input visibility raster map in km (optional) i.atcorr Use only points in current region v.normal Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines r.flow Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d r.walk.rast Y Back Coordinates r.spread Query tool v.edit Neighborhood diameter in map units v.neighbors Filter range for z data (min, max) r.in.lidar Vector points to be spatially perturbed v.perturb Tileset r.tileset Conjunto de teselas Interpolated rasters r.series.interp Maximum number of sub-signatures in any class i.gensigset Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map i.in.spotvgt Snakes beta parameter v.generalize Flow direction r.terraflow Input layers v.patch Capas de entrada Subtract raster values from the Z coordinates r.in.lidar Create inverse mask r.mask.vect Number of cells tiles should overlap in each direction r.tileset Name for output PostGIS datasource v.out.postgis Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow r.watershed Minimum number of points to create a cluster v.cluster The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing r.solute.transport Output shaded relief layer r.relief Resultant raster r.stats.zonal Ignore the map extent of DXF file v.in.dxf Name of red channel i.pansharpen Name of input air temperature raster map [K] i.evapo.pt Name of USLE R equation r.usler Layer number or name with walking connections v.net.timetable Maximum z height for 3D output v.random Input point layer (nodes) v.net.spanningtree Maximum number of iteration used to solve the linear equation system v.surf.bspline Desired new category value (enter -1 to keep original categories) v.extract Exclude border edges r.li.edgedensity Elevation raster for height extraction v.extrude Raster Value File r.what.coords GRIDATB r.out.gridatb Watersheds r.basins.fill The horizon information input map basename r.sun.insoltime The height of the river bed in [m] r.gwflow Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col i.eb.hsebal01 Units of distance r.buffer Do not create attribute table v.voronoi NOAA AVHRR (2 input bands:1,2) i.albedo Kernel radius in map units v.kernel.vect Name of QC type to extract i.modis.qc Nearest v.distance Method of object-based statistic r.stats.zonal The value of the patch type r.li.edgedensity Movement Directions r.walk.rast Skip earlier feature IDs and start downloading at this one v.in.wfs Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s) r.spread MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Scale factor for input r.series.accumulate Format for reporting the slope r.slope.aspect Skip first n points v.in.lidar Name of raster map containing wind directions (degree) r.ros Number of points to be created v.random Y scale v.transform Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells r.buffer Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction) r.watershed Altitude of the sun in degrees above the horizon r.sunmask.position Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Three (r,g,b) raster maps to create RGB values r.out.vtk Routing using SFD (D8) direction r.terraflow Color using standard deviation bands r.colors.stddev Sampling distance step coefficient r.horizon Minimum flow accumulation for streams r.stream.extract Erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Rescale output raster map [0,255] i.atcorr Distribution mean r.surf.gauss Perform 3D transformation v.rectify Maximum number of rows for a tile in the source projection r.tileset Source projection r.tileset Slide of computed point toward the original point v.generalize Create grid of points instead of areas and centroids v.mkgrid Input vector point layer (first set of nodes) v.net.connectivity Size of point cache r.what.points Seed for random number generation v.random Regression coefficients r.regression.multi Maximum input data value to include in interpolation r.fill.stats Sampling interpolation method v.sample Mean curvature v.surf.rst Mosaic Raster i.image.mosaic Set negative ETa to zero i.evapo.pt Raster map to be queried r.transect Output is radiance (W/m2) i.aster.toar End angle for multidirectional horizon r.horizon Column name of nearest feature (used with upload=to_attr) v.distance Output text file m.cogo Resampled interpolated r.resamp.interp Fixed height for 3D vector objects v.extrude Name of the water depth raster map [m] r.sim.sediment Sun elevation in degrees i.landsat.toar X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Name of input file m.cogo Interpolated RST v.surf.rst Modify only first found feature in bounding box v.edit Generate points also for NULL category r.random Blended Green r.blend.rgb Copy also attribute table v.patch Node method v.kernel.vect Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%) r.ros Suppress reporting of any NULLs r.stats Include no data values r.out.xyz Costs for isolines v.net.iso Column for Z values v.random ASCII file to be imported v.in.lines Store only the coordinates, throw away categories v.decimate Creation options v.out.postgis Opciones de creación Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%) r.ros Create reclass map with statistics as category labels r.stats.zonal Buffer v.buffer Buffer Input from ETM+ image taken after July 1, 2000 i.atcorr Input raster layer to fill r.fillnulls Network_Path v.net.path Network_Path Print topology information only v.info Day of Year of satellite overpass [0-366] i.aster.toar Lidar v.in.lidar Sink-watershed r.terraflow USLE R Raster r.usler Scale factor sampled raster values v.extrude Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Name of starting raster points map r.cost Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev) v.perturb Type of output aspect and slope layer r.slope.aspect Cross product r.cross Length of each spline step in the east-west direction v.surf.bspline The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified) r.drain Power coefficient for IDW interpolation r.fill.stats Category values v.net.steiner Name of the attribute column with values to be used for approximation v.surf.rst Name of the x-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Recoded r.recode Reverse selection v.select Multiband raster i.group Preserve only n points per grid cell v.decimate Algorithm to use for classification v.class 3-D lengths instead of 2-D r.flow Name of input bounding/constraining raster map i.segment Number of levels to be used for <blue> r.composite Network Visibility v.net.visibility Easting coordinate of a point on the plane r.plane Do not export attribute table v.out.postgis Keep null values in output raster layer r.walk.rast Force 2D clustering v.cluster Consider spotting effect (for wildfires) r.spread Emissivity i.emissivity 'to' feature type v.distance Time-series output r.sim.water List of percentiles r.stats.quantile.rast Raster map containing maximal ROS (cm/min) r.spread The methods to use v.rast.stats Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value r.what.points Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h] i.evapo.pm Scale factor for elevation v.out.vtk Cost allocation map r.cost Vector map to be queried v.what.vect Filter file r.mfilter Calculation time (in seconds) r.solute.transport Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Input layer (B) v.select Distance decay exponent r.random.surface Voronoi v.voronoi Name of vector polygon map v.rast.stats Do not automatically add unique ID as category to each point v.in.lidar First pulse vector layer v.lidar.growing Terrain blocking overland surface flow, for USLE r.watershed Cover raster layer r.statistics Align the current region to the input raster map r.recode Saturation r.his Saturación Output will be filtered input bands i.pca Richness r.li.richness Do not make caps at the ends of polylines v.buffer Univariate results r.univar Throw away every n-th point v.decimate Topological errors v.build.check Resampled RST r.resamp.rst Minimum distance or -1.0 for no limit v.distance Width of hole edge used for interpolation (in cells) r.fillnulls Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True] v.surf.rst.cvdev Root Zone Soil Moisture i.eb.evapfr Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) r.random.surface Illumination Model i.topo.corr.ill Vegetation Index i.vi Input vector map v.db.select Name of topographic index statistics file r.topmodel Maximum distance from point to network v.kernel.vect Interpolation method to use r.proj Vertical scale r.surf.area Escala vertical Angle of rotation (in degrees counter-clockwise) v.mkgrid Suppress warnings m.cogo Print correlation matrix r.covar Print x and y (column and row) r.stats Name of the emissivity map [-] i.eb.netrad Radius of buffer in raster cells r.grow Lidar Raster r.in.lidar A single value of the orientation (aspect), 270 is south r.sun.insoltime Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s] r.solute.transport Name of the Mannings n value r.sim.sediment Percent of solar radiance in path radiance i.landsat.toar Maximum segment length in meters in output vector map v.proj Name of file that contains the weight to calculate the index r.li.cwed Input map: elevation map r.stream.extract Start points r.walk.points Filter range for z data (min,max) v.decimate Elevation r.watershed Elevación Input altitude raster map in m (optional) i.atcorr Polygon for selecting features v.edit Network_Components_Line v.net.components Network_Components_Line Name of output povray file (TGA height field file) r.out.pov Statistic for interpolated cell values r.fill.stats List of point coordinates v.edit High threshold for object to terrain reclassification v.lidar.correction Name of input crop height raster map [m] i.evapo.pm Use line nodes or vertices only v.to.points Input raster layer r.to.vect Name of base raster map r.stats.quantile.rast Integer range: min,max r.quant Input raster layer(s) r.series Preserve relative colors, adjust brightness only i.colors.enhance Z shift v.transform List of layers to import v.in.dxf Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.solute.transport Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Use positive flow accumulation even for likely underestimates r.watershed Coordinates for query (east, north) r.what.coords Raster layer with rasterized contours r.surf.contour Ignore broken line(s) in points mode v.in.ascii Name of column with walk lengths v.net.timetable Tool v.edit Herramienta Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Name of column with stop timestamps v.net.timetable Process bands serially (default: run in parallel) i.pansharpen Name of vector points map for which to edit attributes v.what.vect Value of water availability raster map [0.0-1.0] i.biomass Attributes v.db.select Atributos Name of input vector map to pack v.pack Name of raster maps(s) r.colors Name of soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Name of input vector map v.univar Raster map specifying the upper accumulation limit r.series.accumulate Maximum distance between points on isoline (to insert additional points) v.surf.rst Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format) r.out.ascii GRASS Ascii r.out.ascii Column name v.univar Nombre de la columna Sediment concentration [particle/m3] r.sim.sediment incidence angle raster map r.sun.incidout x_input r.spreadpath x_input Maximum distance or -1.0 for no limit v.distance DTM from contours r.surf.contour Coordinates of stopping point(s) (E,N) r.cost Minimum z height for 3D output v.random Force output to 'double' raster map type (DCELL) r.recode Weighting factor for each input map, default value is 1.0 r.series Aspect raster r.resamp.rst Remove existing color table r.colors Signature File i.gensigset Uncertainty Map r.fill.stats Minimum contour level r.contour Cumulative percent importance for filtering i.pca Normality v.normal Segmented Raster i.segment Vector layer defining sample points v.sample Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab) r.gwflow Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] r.transect Maximum contour level r.contour Wide report, 132 columns (default: 80) r.coin Input elevation layer r.topidx Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0) r.random.cells Name of the Day Of Year (DOY) map [-] i.eb.netrad SFD (D8) flow (default is MFD) r.terraflow Coordinate identifying the viewing position r.viewshed Covariance report r.covar Use the extent of the input for the raster extent r.in.lidar HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995) i.eb.soilheatflux Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s] i.eb.hsebal01 Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method v.generalize Overlapping Windows v.surf.rst Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation r.out.vtk Transect file r.transect Declination value (overriding the internally computed value) [radians] r.sun.insoltime Name of input raster layer r.surf.idw Layer Number v.db.select Number of vertex points per grid cell v.mkgrid Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Stream segments r.watershed Centers point layer (nodes) v.net.timetable Selected v.select Seleccionado Quadtree Segmentation v.surf.rst The type of solver which should solve the linear equation system r.solute.transport Name of Surface temperature raster map [K] i.eb.soilheatflux Layer for x coefficient r.regression.line Input raster to reproject r.proj Solar zenith in degrees i.topo.corr Categories layer r.mode Name of input SPOT VGT NDVI HDF file i.in.spotvgt Arc backward direction cost column (name) v.net.bridge Sampling distance step coefficient (0.5-1.5) r.sun.insoltime Movement directions r.cost Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best) r.out.png Name of first raster map r.coin Maximum distance to the network v.net.path Initial number of classes (1-255) i.cluster Dominance r.li.dominance Include column names in output (points mode) v.out.ascii Profile coordinate pairs r.profile Don't index points by raster cell v.surf.idw Curvature tolerance that defines 'planar' surface r.param.scale Coincidence report r.coin Longitude output r.latlong Tension parameter v.surf.rst Name of input raster map containing friction costs r.walk.rast Name of input raster map (hue) i.his.rgb String representing no data cell value r.stats Input raster map converted to reflectance (default is radiance) i.atcorr Aspect v.surf.rst Aspecto Network_Cut v.net.flow Network_Cut Information report v.info LatLong r.latlong Do not ignore zero elevation r.sunmask.position Multiplier for z-values r.resamp.rst Categories r.describe Categorías Name of green channel i.pansharpen Value option that sets the area size limit [hectares] r.reclass.area Create a FCELL map (floating point single precision) as output r.series.accumulate Tykhonov regularization weight v.outlier Cross Validation Errors v.surf.rst.cvdev The initial concentration in [kg/m^3] r.solute.transport NReport v.net.nreport Print types/names of table columns for specified layer instead of info v.info Name of input raster map representing data that will be summed within clumps r.volume Number of fp subranges to collect stats from r.report Output format (printf-style) r.what.color Show the category labels of the grid cell(s) r.what.points Atmospheric correction method i.landsat.toar The type of groundwater flow r.gwflow Percent to brighten r.shade Vertical scaling factor r.param.scale Name of input raster map(s) i.oif Green r.rgb Verde Name of existing 3d raster map nviz Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded r.walk.rast LAS input file r.in.lidar Northing coordinate of a point on the plane r.plane Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows r.resamp.bspline Runtime statistics r.terraflow Conversion factor for values used for approximation v.surf.rst Field separator v.out.ascii Blended Red r.blend.rgb Propagate NULLs r.series Import polyface meshes as 3D wire frame v.in.dxf SVG File v.out.svg input raster layer r.grow Do not perform region cropping optimization r.proj Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees] r.sun.insoltime Bounding boxes v.patch Recuadros delimitadores Maximum length of segment on network v.kernel.vect Input raster maps use as extension the number of the band instead the code i.landsat.toar The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Unique stream ids (rast) r.stream.extract Overlap of tiles r.tile Water depth [m] r.sim.water Name of output vector v.in.e00 Output tessellation as a graph (lines), not areas v.voronoi Mean Pixel Attribute r.li.mpa Raster map containing midflame wind velocities (ft/min) r.ros Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible v.proj Mode r.mode Modo Maximum number of points in a segment v.surf.rst Name of surface temperature raster map [K] i.eb.netrad Row value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Name of column used to dissolve common boundaries v.dissolve Only import points of selected return type v.in.lidar Angle range for same direction detection v.lidar.edgedetection Name of file containing initial signatures i.cluster Base raster layer r.statistics Input raster map containing smoothing r.resamp.rst Difference threshold between 0 and 1 i.segment Sparse points layer v.surf.bspline Slope steepness (S) factor for USLE r.watershed Colors file r.what.color The height of the drainage bed in [m] r.gwflow Reclass rules text (if rule file not used) r.reclass Name for output PostGIS layer v.out.postgis Number of iterations v.generalize Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt) i.landsat.toar Extend colors to full range of data on each channel i.colors.enhance Offset along major axis in map units v.parallel Insolation time [h] r.sun.insoltime Maximum number of vertices in segment v.split Maximum number of features to download v.in.wfs Angle step size for multidirectional horizon [degrees] r.sun.insoltime Network v.net Red Name of input raster map (image fft, imaginary part) i.ifft Print grid coordinates (east and north) r.stats Number of significant digits (floating point only) v.out.vtk Similarity calculation method i.segment Name of elevation raster map r.terraflow Cumulative error tolerance for eigenvector centrality v.net.centrality ACCA Raster i.landsat.acca Minimum deviation in map units v.perturb Use base raster resolution instead of computational region r.in.lidar Polylines v.build.polylines Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0] i.eb.soilheatflux Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Input lines v.parallel Name of vector points layer for query r.what.points Amount of overland flow per cell r.watershed Name of cover raster map r.stats.quantile.rast Number of random categories matching vector objects to extract v.extract Rescaled equalized r.rescale.eq Sunshine Hours r.sunhours Use zero (0) for transparency instead of NULL r.patch Rectification polynomial order v.rectify Input vector (v.lidar.edgedetection output) v.lidar.growing Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit) r.contour Profile curvature raster r.resamp.rst Dissolve common boundaries v.extract Interpolate values from the nearest four cells v.what.rast Distribution of perturbation v.perturb Name of the evaporative fraction map i.eb.eta Value to represent no data cell r.out.vtk Outliers v.outlier Column value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Maximum number of iterations r.thin Name for input raster map (red) i.rgb.his Landscape structure configuration r.li.simpson Water diffusion constant r.sim.water Side v.parallel Lado Three (x,y,z) raster maps to create vector values r.out.vtk Least cost path r.drain Input raster layer to thin r.thin Edge Density r.li.edgedensity Time interval for creating output maps [minutes] r.sim.water Uniformly distributed cell values r.random.surface Close added boundaries (using threshold distance) v.edit Retardation factor [-] r.solute.transport To feature type v.net.distance Snap points to network v.net For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region r.horizon Reject Threshold i.maxlik Name of input surface reflectance QC layer [bit array] i.modis.qc Number of classes to define v.class Vertical exaggeration r.out.vrml Name of input topographic index raster map r.topmodel.topidxstats NullRaster r.null Azimuth of the sun in degrees to the east of north r.relief Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa] i.eb.hsebal01 Layer number or name ('-1' for all layers) v.buffer Add new vertices, but do not split v.split Name of output betweenness centrality column v.net.centrality Statistics File r.stats.quantile.out Number of interpolation points v.surf.idw Tangential curvature v.surf.rst Sun elevation angle (degrees, < 90.0) i.aster.toar Error break criteria for iterative solver v.surf.bspline Topographic index ln(a / tan(b)) r.watershed Deviations v.surf.rst Resolution along profile r.profile Output vector v.surf.bspline Vector de salida Suppress page headers r.report Do not incorporate the shadowing effect of terrain r.sun.insoltime Specific yield in [1/m] r.gwflow Regularization weight in residual evaluation v.lidar.edgedetection Seed point coordinates r.lake Use structured grid for elevation (not recommended) r.out.vtk Minimal difference of z values v.decimate Names of ASTER DN layers (15 layers) i.aster.toar Vector layer containing starting point(s) r.drain Name of raster map to be used for <red> r.out.ppm3 Do not expect header of input data v.edit Use Hargreaves-Samani (1985) i.evapo.mh Name of attribute column to be updated with the query result v.what.rast Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel i.pansharpen Force output of integer values r.out.ascii Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates) r.fill.stats Minimum distance between points (to remove almost identical points) v.surf.rst Column to be queried v.what.vect Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources. r.series A single value of inclination (slope) r.sun.insoltime Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach. r.geomorphon Use extended form correction r.geomorphon Use meters to define search units (default is cells) r.geomorphon Inner search radius r.geomorphon Most common geomorphic forms r.geomorphon Input polygons layer v.voronoi.skeleton Creates a Voronoi diagram (or compute the center line or the skeleton) from an input vector layer containing polygons. v.voronoi.skeleton Outer search radius r.geomorphon Flatness distance, zero for none r.geomorphon Flatness threshold (degrees) r.geomorphon r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums). r.sun.insoltime Beam irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] r.sun.incidout Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time). r.sun.incidout Local (solar) time (decimal hours) r.sun.incidout Diffuse irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Ground reflected irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime The longitudinal dispersivity length. [m] r.solute.transport Grid Create grid Crear cuadricula grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon cuadrícula,líneas,polígonos,vector,crear,red,diamante,hexágono Vector creation Creación de vectores Point Punto Line Línea Rectangle (polygon) Rectángulo (polígono) Diamond (polygon) Diamante (polígono) Hexagon (polygon) Hexágono (polígono) Grid type Tipo de cuadrícula Grid extent Extensión de la cuadrícula Horizontal spacing Espaciado horizontal Vertical spacing Espaciado vertical Horizontal overlay Superposición horizontal Vertical overlay Superposición vertical Grid Cuadrícula Invalid grid spacing: {0}/{1} Espaciado de cuadrícula no válido: {0}/{1} Horizontal spacing is too large for the covered area La separación horizontal es demasiado grande para el área cubierta Invalid overlay: {0}/{1} Superposición no válida: {0}/{1} Vertical spacing is too large for the covered area La separación vertical es demasiado grande para el área cubierta To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1} hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. Para preservar la simetría, el espaciado horizontal es fijo en relación al espaciado vertical El espaciado horizontal es fijo a: {0} y la superposición horizontal es fija a: {1} La superposición horizontal no puede ser negativa. Aumente la superposición horizontal. GridAverage Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (moving average) Interpolado (promedio de movimiento) Grid (Moving average) Cuadrícula (Desplazamiento medio) Raster analysis Análisis ráster GridDataMetrics Minimum Mínimo Maximum Máximo Range Intervalo Count Número Average distance Distancia promedio Average distance between points Distancia promedio entre puntos Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Data metric to use Métrica de datos a usar The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (data metrics) Interpolado (métrica de datos) Grid (Data metrics) Cuadrícula (Métrica de los datos) Raster analysis Análisis ráster GridInverseDistance Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Weighting power Poder de peso Smoothing Suavizado The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) Maximum number of data points to use Número máximo de puntos de datos a usar Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (IDW) Interpolado (IDW) Grid (Inverse distance to a power) Cuadrícula (Distancia inversa a una potencia) Raster analysis Análisis ráster GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Weighting power Poder de peso Smoothing Suavizado The radius of the search circle El radio del círculo de búsqueda Maximum number of data points to use Número máximo de puntos de datos a usar Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (IDW with NN search) Interpolado (IDW con búsqueda NN) Grid (IDW with nearest neighbor searching) Cuadrícula (IDW con búsqueda de vecino más próximo) Raster analysis Análisis ráster GridLinear Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Search distance Distancia de búsqueda NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (Linear) Interpolado (lineal) Grid (Linear) Cuadrícula (lineal) Raster analysis Análisis ráster GridNearestNeighbor Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (Nearest neighbor) Interpolado (vecino más próximo) Grid (Nearest neighbor) Cuadrícula (vecino más próximo) Raster analysis Análisis ráster Heatmap heatmap,kde,hotspot mapa de calor,EDN,punto caliente Interpolation Interpolación Heatmap (Kernel Density Estimation) Mapa de calor (Estimación de Densidad de Núcleo) Quartic Cuártico Triangular Triangular Uniform Uniforme Triweight Triponderada Epanechnikov Epanechnikov Raw En bruto Scaled Escalado Point layer Capa de puntos Radius Radio Radius from field Radio a partir de campo HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolución de cada píxel en el ráster de salida, en unidades de la capa HelpEditionDialog Cannot open help file: {0} No se puede abrir el archivo de ayuda: {0} Processing Procesado <h2>Algorithm description</h2> <h2>Descripción del algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parámetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Salidas</h2> Algorithm description Descripción del algoritmo Short description Descripción corta Input parameters Parámetros de entrada Outputs Salidas Algorithm created by Algoritmo creado por Algorithm help written by Ayuda del algoritmo escrita por Algorithm version Versión del algoritmo Documentation help URL URL de la ayuda Hillshade Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster Elevation layer Capa de altitud Z factor Factor Z Azimuth (horizontal angle) Azimut (ángulo horizontal) Vertical angle Ángulo vertical Hillshade Mapa de Sombras (Hillshade) HistoryDialog Clear Limpiar Confirmation Confirmación Clear history Limpiar historial Save As… Guardar como… Save history Guardar historial Are you sure you want to clear the history? ¿Está seguro de que quiere borrar el historial? Save File Guardar archivo Create Test… Crear test… Log files (*.log *.LOG) Archivos de registro (*.log *.LOG) Help Ayuda Show help HistoryDialogPythonConsole Dialog Diálogo Reload Recargar Save Guardar HubDistanceLines Vector analysis Análisis vectorial Meters Metros Feet Pies Miles Millas Kilometers Kilómetros Layer units Unidades de la capa Source points layer Capa de puntos de origen Destination hubs layer Capa de ejes de destino Hub layer name attribute Atributo de nombre de la capa de ejes Measurement unit Unidad de medida Hub distance Distancia de eje Distance to nearest hub (line to hub) Distancia al eje más próximo (línea a eje) Same layer given for both hubs and spokes Se ha dado la misma capa tanto para ejes como para radios HubDistancePoints Vector analysis Análisis vectorial Meters Metros Feet Pies Miles Millas Kilometers Kilómetros Layer units Unidades de la capa Source points layer Capa de puntos de origen Destination hubs layer Capa de ejes de destino Hub layer name attribute Atributo de nombre de la capa de ejes Measurement unit Unidad de medida Hub distance Distancia de eje Distance to nearest hub (points) Distancia al eje más próximo (puntos) Same layer given for both hubs and spokes Se ha dado la misma capa tanto para ejes como para radios HypsometricCurves Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster DEM to analyze MDE a analizar Boundary layer Capa de contorno Step Paso Use % of area instead of absolute value Usar % de área en vez de valor absoluto Hypsometric curves Curvas hipsométricas Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area El objeto {0} no interseca con el ráster o está enteramente situado en un área sin datos Feature {0} is smaller than raster cell size El objeto {0} es más pequeño que el tamaño de celda ráster Area Área Elevation Altitud IdwInterpolation Interpolation Interpolación Input layer(s) Capa(s) de entrada Distance coefficient P Coeficiente P de distancia Output raster size Tamaño del ráster de salida Number of columns Número de columnas Number of rows Número de filas Extent Extensión Interpolated Interpolado IDW interpolation Interpolación IDW You need to specify at least one input layer. Es necesario especificar al menos una capa de entrada. ImportIntoPostGIS Database Base de datos Layer to import Capa a importar Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) Schema (schema name) Esquema (nombre de esquema) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabla a la que importar (dejar en blanco para usar el nombre de la capa) Primary key field Campo de clave primaria Geometry column Columna de geometría Encoding Codificación Overwrite Sobrescribir Create spatial index Crear índice espacial Convert field names to lowercase Pasar nombres de campos a minúsculas Drop length constraints on character fields Quitar restricciones de longitud de campos de caracteres Create single-part geometries instead of multi-part Crear geometrías monoparte en lugar de multiparte Export to PostgreSQL Exportar a PostgreSQL Exports a vector layer to a PostgreSQL database Exporta una capa vectorial a una base de datos de PostgreSQL import,postgis,table,layer,into,copy importar,postgis,tabla,capa,en,copiar Error importing to PostGIS {0} Error al importar a PostGIS {0} ImportIntoSpatialite Database Base de datos Layer to import Capa a importar File database Base de datos de archivos Table to import to (leave blank to use layer name) Tabla a la que importar (dejar en blanco para usar el nombre de la capa) Primary key field Campo de clave primaria Geometry column Columna de geometría Encoding Codificación Overwrite Sobrescribir Create spatial index Crear índice espacial Convert field names to lowercase Pasar nombres de campos a minúsculas Drop length constraints on character fields Quitar restricciones de longitud de campos de caracteres Create single-part geometries instead of multi-part Crear geometrías monoparte en lugar de multiparte Export to SpatiaLite Exportar a SpatiaLite Exports a vector layer to a SpatiaLite database Exporta una capa vectorial a una base de datos de SpatiaLite import,table,layer,into,copy importar,tabla,capa,en,copiar Error importing to Spatialite {0} Error al importar a Spatialite {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Editar objetos seleccionados Missing dependency Dependencia no satisfecha InfoViewer DB Manager Administrador de BBDD InterpolationDataWidget Points Puntos Structure lines Líneas de estructura Break lines Líneas de ruptura KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Envolvente cóncava (k-vecinos más cercanos) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Crea una envolvente cóncava usando el algoritmo k-vecinos más cercanos. Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Número de puntos vecinos a considerar (un número más bajo es más cóncavo, un número más alto es más suave) Field (set if creating concave hulls by class) Campo (definir si se crean envolventes cóncavas por clases) Concave hull Envolvente cóncava KeepNBiggestParts Vector geometry Geometría vectorial Polygons Polígonos Parts to keep Partes a mantener Parts Partes Keep N biggest parts Mantener las N partes mas grandes Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> <qt>La salida ha sido <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspendida</a> pulsando Ctrl+S. Pulse <b>Ctrl+Q</b> para continuar.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. Ningún traductor de teclado disponible. Falta la información necesaria para convertir pulsaciones de teclas en caracteres a enviar a la terminal. LayerPropertiesWidget Form Formulario Symbol layer type Tipo de capa del símbolo This layer doesn't have any editable properties Esta capa no tiene ninguna propiedad editable Enable layer Activar capa LayerSelectionDialog Select Extent Seleccionar extensión Use extent from Usar extensión a partir de Line3DSymbolWidget Form Formulario Height Altura Extrusion Extrusión Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno Altitude clamping Altitude binding Vertex Vértice Centroid Centroide Width Anchura Render as simple 3D lines Representar como líneas 3D sencillas LinesToPolygons line,polygon,convert línea,polígono,convertir Vector geometry Geometría vectorial Lines to polygons Líneas a polígonos Polygons Polígonos One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Se han ignorado una o más líneas debido a que la geometría no tiene un mínimo de tres vértices. MainWindow &Edit &Edición &View &Ver Select Seleccionar Measure Medir Save To Guardar en Open From Abrir formulario Import/Export Importar/Exportar &Decorations &Ilustraciones &Layer &Capa &Plugins Co&mplementos &Help A&yuda &Settings Con&figuración &Raster &Ráster Vect&or Vect&orial Ctrl+N Ctrl+N Case sensitive Distinguir mayúsculas Whole word Palabra completa Replace Reemplazar Find what: Qué encontrar: Replace with: Reemplazar con: Find Encontrar Processing Script Editor Editor de scripts de procesamiento Toolbar Barra de herramietas Open Script… Abrir script… Open Script Abrir script Save Script… Guardar script... Save Script Guardar script Save Script as… Guardar script como... Save Script as Guardar script como Run Script Ejecutar script Increase Font Size Aumentar tamaño de letra Decrease Font Size Disminuir tamaño de letra Find && &Replace Buscar y &reemplazar Ctrl+O Ctrl+A Ctrl+S Ctrl+G Ctrl+Shift+S Ctrl+Mayúsculas+G Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Undo Deshacer Redo Rehacer Ctrl+P Ctrl+P Menu Toolbar Barra de herramientas Menú Preview Mode Modo de vista previa Create Layer Crear capa Add Layer Añadir capa Statusbar Barra de estado Manage Layers Toolbar Administrar capas Digitizing Toolbar Digitalización Advanced Digitizing Toolbar Digitalización avanzada Map Navigation Toolbar Navegación de mapas Attributes Toolbar Atributos Plugins Toolbar Complementos Help Toolbar Ayuda Raster Toolbar Ráster Label Toolbar Etiqueta Vector Toolbar Vectorial Database Toolbar Base de datos Web Toolbar Web &New &Nuevo &Save &Guardar Exit QGIS Salir de QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Deshacer Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Rehacer Ctrl+Shift+Z Ctrl+Mayús+Z Cut Features Cortar objetos espaciales Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copiar objetos espaciales Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Pegar objetos espaciales Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Añadir objeto espacial Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Mover objeto(s) espacial(es) Reshape Features Remodelar objetos Split Features Dividir objetos espaciales Split Parts Dividir partes Delete Selected Borrar lo seleccionado Add Ring Añadir anillo Add Part Añadir parte Simplify Feature Simplificar objeto espacial Delete Ring Borrar anillo Delete Part Borrar parte Merge Selected Features Combinar objetos espaciales seleccionados Merge Attributes of Selected Features Combinar los atributos de los objetos espaciales seleccionados Rotate Point Symbols Rotar símbolos de puntos Offset Point Symbol Símbolo de punto de desplazamiento Reverse line Invertir línea Trim/Extend Feature &Snapping Options… Opciones de autoen&samblado… Pan Map Desplazar mapa Zoom In Acercar zoom Zoom Out Alejar zoom Select Features by Polygon Seleccionar objetos espaciales por polígono Select Features by Freehand Seleccionar objetos espaciales a mano alzada Select Features by Radius Seleccionar objetos espaciales por radio Deselect Features from All Layers Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas Select All Features Seleccionar todos los objetos Ctrl+A Ctrl+P Invert Feature Selection Invertir selección de objetos Identify Features Identificar objetos espaciales Ctrl+Shift+I Ctrl+Mayúsculas+I Measure Line Medir linea Ctrl+Shift+M Ctrl+Mayúsculas+M Measure Area Medir áreas Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+A Measure Angle Medir ángulo Ctrl+Shift+F Ctrl+Mayúsculas+F Ctrl+J Ctrl+L Zoom Last Zoom anterior Zoom Next Zoom siguiente Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él Ctrl+B Ctrl+M Show Bookmarks Mostrar marcadores Ctrl+Shift+B Ctrl+Mayúsculas+M Refresh Actualizar Text Annotation Anotación de texto Form Annotation Anotación de formulario Move Annotation Mover anotación Labeling Etiquetado Layer Labeling Options Opciones de etiquetado de capa F6 F6 Save Layer As Guardar capa como Layer &Properties… &Propiedades de la capa… Layer Properties Propiedades de la capa Show in Overview Mostrar en Vista General Show All in Overview Mostrar Todo en Vista General Hide All from Overview Ocultar Todo en Vista General Toggle Full Scr&een Mode Alternar el modo de pantalla compl&eta Toggle Panel &Visibility Alternar &visibilidad del panel Ctrl+Tab Ctrl+Tab Toggle Map Only Alternar solo el mapa Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab &Properties… &Propiedades… Project Properties Propiedades del proyecto Move Label and Diagram Mover etiqueta y diagrama Rotate Label Ctrl (Cmd) increments by 15 deg. Rotar etiqueta Ctrl (Cmd) incrementa 15 grados. &Copyright Label… Etiqueta de &Copyright... Copyright Label Etiqueta de derechos de autor &North Arrow… Flecha de &Norte North Arrow Flecha del Norte &Scale Bar… Barra de e&scala Scale Bar Barra de escala Copy Style Copiar estilo Paste Style Pegar estilo &Grid… Cuadrícula Ctrl+Alt+V Ctrl+Alt+V Export Project to DXF… Exportar proyecto a DXF ... Import Layers from DWG/DXF… Importar capas desde DWG / DXF ... &Add Circle by a Center Point and Another Point &Añadir círculo mediante un punto centro y otro punto &Add Rectangle from Extent &Añadir rectángulo a partir de extensión Add &Rectangle from Center and a Point Añadir &rectángulo a partir del centro y un punto &Add Regular Polygon from Center and a Point &Añadir polígono regular a partir del centro y un punto Add &Regular Polygon from 2 Points Añadir polígono &regular a partir de 2 puntos Add Rectangle &from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point) Añadir rectángulo a &partir de 3 puntos (distancia desde los puntos 2º y 3º) Add rectangle from 3 points (Distance from 2nd and 3rd point) Añadir rectángulo a partir de 3 puntos (distancia desde los puntos 2º y 3º) Add Rectangle &from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Añadir rectángulo a &partir de 3 puntos (distancia desde punto proyectado sobre segmento p1 y p2) Add rectangle from 3 points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Añadir rectángulo a partir de 3 puntos (distancia desde punto proyectado sobre segmento p1 y p2) Mesh Calculator… Add Mesh Layer... New Virtual Layer… New Virtual Layer Add Circle &from 2 Tangents and a Point Añadir círculo a &partir de 2 tangentes y un punto Add Regular &Polygon from Center and a Corner Añadir &polígono regular a partir del centro y una esquina New &Print Layout… Nueva composición de im&presión... New &Report… Nuevo infor&me... Close Cerrar Revert… Revertir... Copy Layer Copiar capa Paste Layer/Group Pegar capa/grupo &Vertex Tool (Current Layer) Herramienta de &vértices (capa actual) Vertex Tool (Current Layer) Herramienta de vértices (capa actual) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Hide Deselected Layers Ocultar capas deseleccionadas New GeoPackage Layer… Nueva capa GeoPackage… Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Add Arc&GIS MapServer Layer… Añadir capa MapServer de Arc&GIS… Add Ar&cGIS FeatureServer Layer… Añadir capa FeatureServer de Ar&cGIS… Select Features by Value… Seleccionar objetos por valor… Select Features by Value Seleccionar objetos por valor Copy and Move Feature(s) Copiar y mover objeto(s) &Layout Extents… Extensión de diseño... Layout Extents Extesión de diseño &Data Source Manager Administrador de fuentes de &datos Open Data Source Manager Abrir administrador de fuentes de datos Ctrl+L Crtl+C Add Circle from &2 Points Añadir círculo a partir de &2 puntos Add circle from 2 points Añadir círculo a partir de 2 puntos Add Circle from &3 Points Añadir círculo a partir de &3 puntos Add circle from 3 points Añadir círculo a partir de 3 puntos Add Circle by a center point and another point Añadir círculo mediante un punto centro y otro punto &Add Ellipse from Center and 2 Points &Añadir elipse a partir del centro y 2 puntos Add Ellipse from center and 2 points Añadir elipse a partir del centro y 2 puntos Add Ellipse from &Center and a Point Añadir elipse a partir del &centro y un punto Add Ellipse from center and a point Añadir elipse a partir del centro y un punto Add Ellipse from &Extent Añadir elipse a partir de &extensión Add Ellipse from extent Añadir elipse a partir de extensión Add Ellipse from &Foci Añadir elipse a partir de &Foci Add Ellipse from foci Añadir elipse a partir de Foci Add rectangle from extent Añadir rectángulo a partir de extensión Add rectangle from center and a point Añadir rectángulo a partir del centro y un punto Add regular polygon from center and a point Añadir polígono regular a partir del centro y un punto Add regular polygon from 2 points Añadir polígono regular a partir de 2 puntos Add &Circle from 3 Tangents Añadir &círculo a partir de 3 tangentes Add circle from 3 tangents Añadir círculo a partir de 3 tangentes Add circle from 2 tangents and a point Añadir círculo a partir de 2 tangentes y un punto Add regular polygon from center and a corner Añadir polígono regular a partir del centro y una esquina New &3D Map View Nueva vista de mapa &3D New 3D Map View Nueva vista de mapa 3D Layout Manager… Administrador de composiciones… Show Layout Manager Mostrar administrador de composiciones New Print Layout Nueva composición de impresión New Report Nuevo informe Close Project Cerrar proyecto Revert Project to Saved version Revertir proyecto a la versión guardada Add Circular String Añadir cadena circular Paste Features As Pegar objetos espaciales como &Mesh &Malla New Project Nuevo proyecto &Open… &Abrir... Open Project Abrir proyecto Save Project Guardar Proyecto Save &As… Guardar &como… Save Project As Guardar proyecto como Export Map to &Image… Exportar mapa a &imagen ... Save Map as Image Guardar mapa como imagen Export Map to &PDF… Exportar mapa a &PDF... Save Map as PDF Guardar mapa como PDF &Vertex Tool (All Layers) Herramienta de &vértices (todas las capas) Vertex Tool (All Layers) Herramienta de vértices (todas las capas) Show Map Tips Mostrar avisos del mapa New Bookmark… Nuevo marcador... New Shapefile Layer… Nueva capa de archivo shape… New SpatiaLite Layer… Nueva capa SpatiaLite… Raster Calculator… Calculadora ráster... Add Vector Layer… Añadir capa vectorial... Add Raster Layer… Añadir capa ráster… Add PostGIS Layers… Añadir capas PostGIS… Add SpatiaLite Layer… Añadir capa SpatiaLite… Add MSSQL Spatial Layer… Añadir capa espacial de MSSQL… Add DB2 Spatial Layer… Añadir capa espacial DB2… Add Oracle Spatial Layer… Añadir capa espacial de Oracle… Add WMS/WMTS Layer… Añadir capa WMS/WMTS… &Save As… &Guardar como… Filter… Filtrar… Manage and Install Plugins… Administrar e instalar complementos… &Options… &Opciones… Custom Projections… Proyecciones personalizadas… Keyboard Shortcuts… Atajos de teclado… Style Manager… Administrador de estilos… Interface Customization… Personalización de la interfaz… Embed Layers and Groups… Empotrar capas y grupos… &Title Label… Etiqueta de &título… Title Label Etiqueta de título Creates a title label that is displayed on the map canvas. Crea una etiqueta de título que se muestra sobre el lienzo del mapa. Add WFS Layer… Añadir capa WFS… Add WCS Layer… Agregar capa WCS… Select Features by Expression… Seleccionar objetos por expresión… Open Field Calculator… Abrir calculadora de campos… Add Delimited Text Layer… Añadir capa de texto delimitado… Add/Edit Virtual Layer… Añadir/Editar capa virtual… New Vector Layer… Nueva capa vectorial… Temporary Scratch Layer… Capa borrador temporal… Add from Layer Definition File… Añadir a partir de archivo de definición de capa… Save As Layer Definition File… Guardar como archivo de definición de capa… New Temporary Scratch Layer… Nueva capa borrador temporal… Align Rasters… Alinear rásters… Add Circular String by Radius Añadir cadena circular por radio Diagram Options Opciones de diagrama Layer Diagram Options Opciones de diagrama de capa Modify Attributes of Selected Features Modificar atributos de los objetos seleccionados Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Modificar los atributos de todos los objetos seleccionados de forma simultánea F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Mayús+A Layouts Composiciones Add Circle Añadir círculo Add Ellipse Añadir elipse Add Rectangle Añadir rectángulo Add Regular Polygon Añadir polígono regular Snapping Toolbar Barra de Autoemsamblado Data Source Manager Toolbar Barra de herramientas del administrador de fuentes de datos New &Map View Nueva vista de &mapa New Map View Nueva vista de mapa Ctrl+Shift+V Ctrl+Mayúsculas+V Ctrl+Shift+R Ctrl+Mayúsculas+R Ctrl+Shift+D Ctrl+Mayúsculas+D Ctrl+Shift+L Ctrl+Mayúsculas+L Ctrl+Shift+O Ctrl+Mayúsculas+V Ctrl+Shift+W Ctrl+Mayúsculas+W Toggle Editing Conmutar edición Toggles the editing state of the current layer Alterna el estado de edición de la capa activa Save for Selected Layer(s) Guardar para la capa(s) seleccionada(s) Save edits to current layer, but continue editing Guardar edición de la capa actual, pero continuar editando Remove Layer/Group Eliminar capa/grupo API Documentation Documentación de la API Full Histogram Stretch Estiramiento de histograma total Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on feature to show label and diagram Shift+click or marquee on label or diagram to hide it Acts on currently active editable layer Mostrar/Ocultar Etiquetas y diagramas Pulse o marque sobre el objeto para mostrar etiqueta y diagrama Shift+clic o marque sobre la etiqueta o diagrama para ocultarlo Actúa sobre la capa editable activa actual HTML Annotation Anotación HTML SVG Annotation Anotación SVG Increase Brightness Aumentar brillo Decrease Brightness Disminuir brillo Increase Contrast Aumentar contraste Decrease Contrast Disminuir contraste Need Commercial Support? ¿Necesita soporte comercial? Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Pegar los objetos del portapapeles en una capa borrador temporal. Normal Normal Normal preview mode Modo de vista previa normal Simulate Photocopy (Grayscale) Simular fotocopia (escala de grises) Simulate photocopy (grayscale) Simular fotocopia (escala de grises) Simulate Fax (Mono) Simular fax (mono) Simulate fax (mono) Simular fax (mono) Simulate Color Blindness (Protanope) Simular falta de color (protanope) Simulate color blindness (protanope) Simular falta de color (protanope) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Simular falta de color (deuteranope) Simulate color blindness (deuteranope) Simular falta de color (deuteranope) Set Scale Visibility of Layer(s) Establecer visibilidad de escala de capa(s) Show Selected Layers Mostrar capas seleccionadas Hide Selected Layers Ocultar capas seleccionadas Statistical Summary Resumen estadístico Show statistical summary Mostrar resumen estadístico Add circular string Añadir cadena circular Add circular string by radius Añadir cadena circular por radio Report an issue Informar de un problema Ctrl+D Ctrl+E New from Template Nuevo usando plantilla Shape Digitizing Toolbar Barra de herramientas de digitalización de formas Set CRS of Layer(s) Establecer SRC de la capa(s) Ctrl+Shift+C Ctrl+Mayúsculas+C Set Project CRS from Layer Establecer SRC del proyecto a partir de capa Show All Layers Mostrar todas las capas Ctrl+Shift+U Ctrl+Mayúsculas+T Hide All Layers Ocultar todas las capas Ctrl+Shift+H Ctrl+Mayúsculas+O Open Field Calculator Abrir calculadora de campos Add Delimited Text Layer Añadir capa de texto delimitado Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Pegar los objetos espaciales del portapapeles en una nueva capa vectorial de OGR. Project Toolbar Barra de herramientas del proyecto Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Seleccionar objeto(s) espacial(es) Select Features by area or single click Seleccionar objetos espaciales por área o por clic único Zoom to Native Resolution (100%) Zoom a la resolución nativa (100%) F5 F5 Ctrl+Shift+2 Ctrl+Mayúsculas+2 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Mayúsculas+P Local Histogram Stretch Estiramiento de histograma local Stretch histogram of active raster to view extents Estirar histograma del ráster activo a la extensión de la vista Help Contents Contenidos de la ayuda F1 F1 QGIS Home Page Página web de QGIS Ctrl+H Ctrl+W Check QGIS Version Comprobar versión de QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet) About Acerca de QGIS Sponsors Patrocinadores de QGIS Rotate Label Rotar etiqueta Change Label Cambiar etiqueta Python Console Consola de Python Stretch Histogram to Full Dataset Estirar histograma a la extensión de todo el conjunto de datos This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Esto está aquí para evitar conflictos en atajos de teclado, el atajo es cogido en QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups from other project files Empotrar capas y grupos de otros archivos de proyecto Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa" Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa Add WFS Layer Añadir capa WFS Feature Action Acción del objeto espacial Run Feature Action Ejecutar acción del objeto espacial Pan Map to Selection Desplazar mapa a la selección Offset Curve Desplazar curva Grid Cuadrícula Pin/Unpin Labels and Diagrams Anclar/Desanclar etiquetas y diagramas Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Anclar/Desanclar etiquetas y diagramas Pulsar o marcar sobre la etiqueta/diagrama para anclar Shift desanclar, Ctl (Cmd) cambia el estado Actúa sobre todos las capas editables Highlight Pinned Labels and Diagrams Resaltar etiquetas y diagramas anclados New Blank Project Nuevo proyecto en blanco Local Cumulative Cut Stretch Corte del conteo acumulativo de píxeles Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Cortar estiramiento local acumulativo usando extensión actual, límites predeterminados y valores estimados. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Estiramiento de corte acumulativo a todo el conjunto de datos Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Cortar estiramiento local acumulativo usando la extensión total del conjunto de datos, límites predeterminados y valores estimados. Show/Hide Labels and Diagrams Mostrar/ocultar etiquetas y diagramas Duplicate Layer(s) Duplicar capa(s) Save for All Layers Guardar para todas las capas Rollback for All Layers Revertir todas las capas Cancel for All Layers Cancelar para todas las capas Rollback for Selected Layer(s) Revertir las capas seleccionadas Current Edits Ediciones actuales Cancel for Selected Layer(s) Cancelar para la capa(s) seleccionada(s) Save Layer Edits Guardar cambios de la capa Rotate Feature(s) Rotar objeto(s) espacial(es) Select features using an expression Seleccionar objetos espaciales usando una expresión Add/Edit Virtual Layer Añadir/Editar capa virtual Fill Ring Rellenar anillo Add ArcGIS MapServer Layer Añadir capa MapServer de ArcGIS Add ArcGIS FeatureServer Layer Añadir capa FeatureServer de ArcGIS Open &Recent Abrir &reciente Pro&ject Pro&yecto Zoom &Full Zoom &general Zoom to &Layer Zoom a la &capa Zoom to &Selection Zoom a la &selección Open &Attribute Table Abrir tabla de &atributos Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New temporary scratch layer Nueva capa borrador temporal Processing Algorithms Procesando Algoritmo Processing Algorithms Toolbar Barra de herramientas Algoritmos de procesos ManageConnectionsDialog Manage Connections Administrar conexiones Save to file Guardar a archivo Browse Explorar Load from file Cargar de archivo Load Cargar Save Guardar eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Lenguaje de Marcadores eXtensible (*.xml *.XML) Load Connections Cargar conexiones Saved to {0}. Guardado en {0}. File {0} exists. Overwrite? El archivo {0} ya existe. ¿Sobrescribir? Save Connections Guardar conexiones Loading Connections Cargando conexiones Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering Configurar el renderizado de mapas 3D Terrain Terreno Tile resolution Resolución de tesela Elevation Elevación Vertical scale Escala vertical px px Skirt height Altura del lateral map units unidades de mapa Map theme Tema de mapa Terrain shading Sombreado de terreno Lights Luces Max. ground error Error de terreno máximo Map tile resolution Resolución de tesela de mapa Max. screen error Error de pantalla máximo Zoom levels Niveles de zoom 0 0 Show labels Mostrar etiquetas Show map tile info Mostrar información de tesela de mapa Show bounding boxes Mostrar recuadros delimitadores Show camera's view center Mostrar el centro de la Vista Cámara Camera Field of View ° ° Type Tipo MapLayerWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo MatrixModelerWidget Clear? Limpiar? Are you sure you want to clear table? ¿Está seguro de que quiere borrar la tabla? Enter column name Introduzca el nombre de la columna Column name Nombre de la columna MeanAndStdDevPlot Graphics Gráficos Input table Tabla de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Plot Trazar HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Mean and standard deviation plot Trazado de media y desviación estándar Mesh3DSymbolWidget Form Formulario Height Altura Altitude clamping Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno Add back faces Añadir caras posteriores MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> Ejecutando algoritmo <i>{0}</i> Problem executing algorithm Problema al ejecutar el algoritmo MetaSearch MetaSearch plugin Complemento MetaSearch Search Metadata Catalogs Buscar catálogos de metadatos MetaSearch plugin help Ayuda del complemento MetaSearch Get Help on MetaSearch Obtener ayuda sobre MetaSearch MetaSearchDialog MetaSearch MetaSearch Search Buscar Find Encontrar Set global Establecer global Map extent Extensión del mapa -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From Desde Keywords Palabras clave Xmax XMáx Ymax YMáx Xmin Xmin Ymin Ymin Results Resultados View Search Results as XML Ver resultados de la búsqueda como XML > > Service Info Información del servicio GetCapabilities Response Respuesta de GetCapabilities New… Nueva… Edit… Editar… Delete… Borrar… Save… Guardar… Add Default Services Añadir servicios predeterminados Load… Cargar… Server Timeout Tiempo de espera del servidor excedido Results Paging Paginación de los resultados << << Add WCS Añadir WCS Add WMS/WMTS Añadir WMS/WMTS < < Add WFS Añadir WFS Type Tipo Title Título Double-click to see full record information Doble clic para ver información completa del registro >> >> Add Data Añadir datos Add ArcGIS MapServer Añadir MapServer de ArcGIS Add ArcGIS FeatureServer Añadir FeatureServer de ArcGIS Add GIS File Añadir archivo SIG Services Servicios Settings Configuración Show Mostrar results at a time resultados de una vez No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. No se han definido servicios/conexiones. Para comenzar con MetaSearch cree una conexión nueva haciendo clic en 'Nueva' o haga clic en 'Añadir servicios predeterminados'. Loading connections Cargando conexiones Search error Error de búsqueda Connection error Error de conexión Search keywords Buscar palabras clave New Catalog Service Nuevo servicio de catálogo Edit Catalog Service Editar servicio de catálogo Remove service {0}? ¿Eliminar el servicio {0}? Delete Service Borrar servicio {0} exists. Overwrite? {0} existe. ¿Sobrescribir? Search error: {0} Error de búsqueda: {0} Connection error: {0} Error de conexión: {0} 0 results 0 resultados Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results Mostrando {0} - {1} de %n resultado Mostrando {0} - {1} de %n resultados Coordinate Transformation Error Error de transformación de coordenadas End of results. Go to start? Fin de los resultados. ¿Volver al inicio? Navigation Navegación Start of results. Go to end? Comienzo de los resultados ¿Ir al final? Connection {0} exists. Overwrite? La conexión {0} existe. ¿Sobrescribir? Error getting response: {0} Error al obtener respuesta: {0} Unable to locate record identifier No se puede localizar el identificador del registro Error connecting to service: {0} Error al conectarse al servicio: {0} Value Error: {0} Error de valor: {0} Unknown Error: {0} Error desconocido: {0} Saving server Guardando servidor GetRecords error Error de GetRecords CSW Connection error Error de conexión CSW seconds segundos Record parsing error Error de procesado de registro MinimumBoundingGeometry Vector geometry Geometría vectorial Envelope (Bounding Box) Envolver (recuadro delimitador) Minimum Oriented Rectangle Rectángulo orientado mínimo Minimum Enclosing Circle Círculo envolvente mínimo Convex Hull Envolvente convexa Input layer Capa de entrada Field (optional, set if features should be grouped by class) Campo (opcional, establecer si los objetos se deben aprupar por clases) Geometry type Tipo de geometría Bounding geometry Geometría delimitadora Minimum bounding geometry Geometría mínima delimtiadora bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization delimitador,recuadro,límites,envolver,mínimo,orientado,rectángulo,envolvente,círculo,convexa,envolvente,generalización ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Carpeta de modelos Models ModelerAlgorithmProvider Modelos Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider No se pudo cargar el modelo {0} Processing Procesado Could not load model {0} {1} ModelerAlgorithmProvider No se pudo cargar el modelo {0} {1} ModelerDialog Search… Buscar... Enter model name here Entrar nombre del modelo aquí Name Nombre Group Grupo Enter group name here Entrar nombre del grupo aquí Inputs Entradas Algorithms Algoritmos Enter algorithm name to filter list Entrar nombre de algoritmo para filtrar listado Save Model? ¿Guardar modelo? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? Hay cambios sin guardar en este modelo. ¿Quiere conservarlos? Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executed El modelo no contiene ningún algoritmo y/o parámetro y no se puede ejecutar Model was saved inside current project Modelo guardado en el proyecto actual Save Model As Image Guardar modelo como imagen PNG files (*.png *.PNG) Archivos PNG (*.png *.PNG) Save Model As PDF Guardar modelo como PDF PDF files (*.pdf *.PDF) Archivos PDF (*.pdf *.PDF) Save Model As SVG Guardar modelo como SVG SVG files (*.svg *.SVG) Archivos SVG (*.svg *.SVG) Save Model As Python Script Guardar modelo como script de Python Please a enter model name before saving Por favor, introduzca un nombre para el modelo antes de guardar Unable to save edits. Reason: {0} No se pueden guardar los cambios. Motivo: {0} Model was correctly saved El modelo se guardó correctamente Save Model Guardar modelo I/O error Error de E/S Can't save model No se puede guardar el modelo The selected model could not be loaded. See the log for more information. No se pudo cargar el modelo seleccionado. Vea el registro para más información. Open Model Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) Modelos de Procesos (*.model3 *.MODEL3) Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como imagen a <a href="{}">{}</a> Export as Script Algorithm… Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como PDF a <a href="{}">{}</a> Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como SVG a <a href="{}">{}</a> Processing scripts (*.py *.PY) Procesando scripts (*.py *.PY) Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como script de Python a <a href="{}">{}</a> Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a> El modelo se exportó exitosamente a <a href="{}">{}</a> Could not load model {0} No se pudo cargar el modelo {0} Processing Procesado Parameters Parámetros Model Properties Variables Variables Model Variables ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Entrada basada en expresión ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Nombre del parámetro Checked Comprobado Parent layer Capa padre Allowed data type Tipo de datos permitido Any Cualquiera Number Número String Cadena Date/time Fecha/hora Accept multiple fields Aceptar múltiples campos Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Nombre de campo predeterminado o lista de nombres de campos separados por ; para múltiples parámetros de campos. Geometry type Tipo de geometría Geometry Not Required Geometría no requerida Point Punto Line Línea Polygon Polígono Any Geometry Type Cualquier tipo de geometría Data type Tipo de datos Raster Ráster Default value Valor por omisión 0 0 Type Tipo File Archivo Any Map Layer Cualquier capa de mapa Vector (No Geometry Required) Vectorial (ninguna geometría requerida) Vector (Point) Vectorial (punto) Vector (Line) Vectorial (línea) Vector (Polygon) Vectorial (polígono) Vector (Any Geometry Type) Vectorial (cualquier tipo de geometría) Linked input Min value Valor mín Max value Valor máx None Ninguno Folder Carpeta Mandatory Obligatorio Unable to define parameter No se puede definir el parámetro Invalid parameter name Nombre de parámetro no válido Wrong or missing parameter values Valores de parámetro incorrectos o faltan The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? El parámetro `{}` no está registrado. ¿Falta algún complemento requerido? {} Parameter Definition Parent layout Number type Float Coma flotante Integer Entero MultilineTextPanel [Use text below] [Usar el texto de debajo] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Todos los archivos (*.*) Add file Añadir archivo Remove file(s) Eliminar archivo(s) Remove all Eliminar todos Select File(s) Seleccionar archivo(s) MultipleInputDialog Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección Toggle Selection Alternar selección Add File(s)… Añadir archivo(s)… All files (*.*) Todos los archivos (*.*) {0} files (*.{1}) {0} archivos (*.{1}) Select File(s) Seleccionar archivo(s) Add Directory… MultipleInputPanel 0 elements selected 0 elementos seleccionados {0} elements selected {0} elementos seleccionados NearestNeighbourAnalysis Vector analysis Análisis de vector Input layer Capa de entrada Nearest neighbour Vecino más próximo HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Observed mean distance Distancia media observada Expected mean distance Distancia media esperada Nearest neighbour index Índice de vecinos más próximos Number of points Número de puntos Z-Score Resultado-Z Nearest neighbour analysis Análisis de vecinos más próximos NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Crear una nueva conexión de catálogos Name Nombre URL URL Authentication Autenticación If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Si el servicio requiere una autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y contraseña opcional User name Nombre de usuario Password Contraseña Save Connection Guardar conexión Both Name and URL must be provided. Se deben proporcionar tanto el nombre como la URL. Name cannot contain '/'. El nombre no puede contener '/'. Overwrite {0}? ¿Sobrescribir {0}? NewPreconfiguredAlgorithmAction Create Preconfigured Algorithm… Crear algoritmo preconfigurado… NumberInputPanel Not set No establecido OffsetCurve Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Distancia de desplazamiento (por la izquierda: positiva, por la derecha: negativa) Additional creation options Opciones adicionales de creación Offset curve Desplazar curva Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) Input layer Capa de entrada Shape encoding Codificación del shape Schema name Nombre de esquema Table name, leave blank to use input name Nombre de tabla, dejar en blanco para usar el nombre de entrada Primary key Clave primaria Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Clave primaria (campo existente, usado si la opción anterior se deja vacía) Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N objetos por transacción (Predeterminado: 20000) Overwrite existing table Sobrescribir la tabla existente Append to existing table Anexionar a tabla existente Append and add new fields to existing table Anexionar y añadir campos nuevos a tabla existente Do not launder columns/table names No limpiar nombres de columnas/tabla Continue after a failure, skipping the failed record Continuar después de un fallo, omitiendo el registro que haya fallado Keep width and precision of input attributes Mantener anchura y precisión de los atributos de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Importar capa/tabla como tabla sin geometría a una base de datos PostgreSQL Vector miscellaneous Miscelánea vectorial Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleccionar objetos usando una cláusula "WHERE" de SQL (Ej.: columna="valor") Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) Input layer Capa de entrada Shape encoding Codificación del shape Output geometry type Tipo de geometría de salida Geometry column name Nombre de la columna de geometría Vector dimensions Dimensiones del vectorial Distance tolerance for simplification Tolerancia de distancia para simplificación Maximum distance between 2 nodes (densification) Distancia máxima entre 2 nodos (densificación) Select features by extent (defined in input layer CRS) Seleccionar objetos por extensión (definida en el SRC de la capa de entrada) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Cortar la capa de entrada usando la extensión de arriba (rectángulo) Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N objetos por transacción (Predeterminado: 20000) Overwrite existing table Sobrescribir la tabla existente Append to existing table Anexionar a tabla existente Append and add new fields to existing table Anexionar y añadir campos nuevos a tabla existente Do not launder columns/table names No limpiar nombres de columnas/tabla Do not create spatial index No crear índice espacial Continue after a failure, skipping the failed feature Continuar después de un fallo, omitiendo el objeto que haya fallado Additional creation options Opciones adicionales de creación Export to PostgreSQL (available connections) Exportar a PostgreSQL (conexiones disponibles) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Exporta una capa vectorial a una conexión existente de base de datos PostgreSQL import,into,postgis,database,vector importar,en,postgis,base de datos,vectorial Vector miscellaneous Miscelánea vectorial Assign an output CRS Asignar un SRC de salida Reproject to this CRS on output Reproyectar a este SRC en la salida Override source CRS Ignorar SRC de origen Schema (schema name) Esquema (nombre de esquema) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabla a la que importar (dejar en blanco para usar el nombre de la capa) Primary key (new field) Clave primaria (campo nuevo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Clave primaria (campo existente, usado si la opción anterior se deja vacía) Promote to Multipart Promover a multiparte Keep width and precision of input attributes Mantener anchura y precisión de los atributos de entrada Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleccionar objetos usando una cláusula "WHERE" de SQL (Ej.: columna="valor") OgrToPostGis Input layer Capa de entrada Shape encoding Codificación del shape Output geometry type Tipo de geometría de salida Assign an output CRS Asignar un SRC de salida Reproject to this CRS on output Reproyectar a este SRC en la salida Override source CRS Ignorar SRC de origen Host Servidor Port Puerto Username Nombre de usuario Database name Nombre de la base de datos Password Contraseña Schema name Nombre de esquema Table name, leave blank to use input name Nombre de tabla, dejar en blanco para usar el nombre de entrada Primary key (new field) Clave primaria (campo nuevo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Clave primaria (campo existente, usado si la opción anterior se deja vacía) Geometry column name Nombre de la columna de geometría Vector dimensions Dimensiones del vectorial Distance tolerance for simplification Tolerancia de distancia para simplificación Maximum distance between 2 nodes (densification) Distancia máxima entre 2 nodos (densificación) Select features by extent (defined in input layer CRS) Seleccionar objetos por extensión (definida en el SRC de la capa de entrada) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Cortar la capa de entrada usando la extensión de arriba (rectángulo) Fields to include (leave empty to use all fields) Campos a incluir (dejar vacío para usar todos los campos) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleccionar objetos usando una cláusula "WHERE" de SQL (Ej.: columna="valor") Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N objetos por transacción (Predeterminado: 20000) Overwrite existing table Sobrescribir la tabla existente Append to existing table Anexionar a tabla existente Append and add new fields to existing table Anexionar y añadir campos nuevos a tabla existente Do not launder columns/table names No limpiar nombres de columnas/tabla Do not create spatial index No crear índice espacial Continue after a failure, skipping the failed feature Continuar después de un fallo, omitiendo el objeto que haya fallado Promote to Multipart Promover a multiparte Keep width and precision of input attributes Mantener anchura y precisión de los atributos de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Export to PostgreSQL (new connection) Exportar a PostgreSQL (nueva conexión) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Exporta una capa vectorial a una conexión nueva de base de datos PostgreSQL import,into,postgis,database,vector importar,postgis,base de datos,vectorial Vector miscellaneous Miscelánea vectorial OneSideBuffer Right Derecha Left Izquierda Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Buffer distance Distancia de buffer Buffer side Lado de buffer Dissolve by attribute Disolver por atributo Dissolve all results Disolver todos los resultados Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Producir un objeto para cada geometría en cualquier clase de colección de geometrías en el archivo de origen Additional creation options Opciones adicionales de creación One-sided buffer Buffer a un lado One side buffer Buffer a un lado Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Abrir modelo existente… Tools Herramientas Open Model AddModelFromFileAction Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelos de Procesos (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Abrir modelo script… Tools Herramientas Open Script AddScriptFromFileAction Abrir script Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Procesando scripts (*.py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". OrderByDialogBase Define Order Definir orden Expression Expresión Asc / Desc Asc / Desc NULLs handling Manejo de NULOS Orthogonalize rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise rectángulo,perpendicular,derecha,ángulos,cuadrado,cuadrilateralizar Vector geometry Geometría vectorial Maximum angle tolerance (degrees) Tolerancia máxima de ángulos (grados) Maximum algorithm iterations Iteraciones máximas de algoritmo Orthogonalize Ortogonalizar Orthogonalized Ortogonalizado Error orthogonalizing geometry Error al ortogonalizar geometría OtbAlgorithm Processing Procesos Incorrect value for parameter '{}'. No EPSG code found in '{}' OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter '{}' uses '{}' provider OtbAlgorithmProvider Activate Activar OTB folder OTB application folder SRTM tiles folder Carpeta de teselas SRTM Geoid file Archivo de geoide Maximum RAM to use Logger level Processing Procesos Loading OTB '{}'. '{}' is not valid. Possible values are '{}' Cannot activate OTB provider '{}' does not exist. OTB provider will be disabled No OTB algorithms found in '{}'. OTB will be disabled Cannot find '{}'. OTB will be disabled OtbUtils Processing Procesando PGDatabase &Table &Tabla Run &Vacuum Analyze Ejecutar análisis de &vacío Run &Refresh Materialized View Ejecutar y &Refrescar vista materializada Select a table for vacuum analyze. Seleccionar una tabla para análisis de vacío. Select a materialized view for refresh. Seleccionar una vista materializada para refrescar. PGTable Do you want to {0} rule {1}? ¿Quiere {0} la regla {1}? Table rule Regla de tabla ParameterAggregates Aggregates Agregados Aggregated Agregado Parser error in expression "{}": {} Error del analizador en la expresión"{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Error de evaluación en la expresión"{}": {} ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Tamaño del ráster de salida Weight from field Peso a partir de campo Kernel shape Forma del núcleo Decay ratio (Triangular kernels only) Relación de Decay (solo núcleos triangulares) Output value scaling Escalado de valor de salida Heatmap Mapa de calor Could not create destination layer No se pudo crear la capa de destino. Error adding feature with ID {} to heatmap Error al añadir el objeto con ID {} al mapa de calor Could not save destination layer No se pudo guardar la capa de destino ParameterRasterCalculatorExpression Expression Expresión Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Capa(s) de referencia (usada para extensión automática, tamaño de celda y SRC) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Tamaño de celda (use 0 o vacío para establecerlo automáticamente) Output extent Extensión de salida Output Salida Raster calculator Calculadora ráster No reference layer selected nor CRS provided Ninguna capa de referencia seleccionada ni SRC proporcionado No reference layer selected nor extent box provided Ninguna capa de referencia seleccionada ni recuadro de extensión proporcionado No reference layer selected nor cellsize value provided Ninguna capa de referencia seleccionada ni valor de tamaño de celda proporcionado Output '%1' from algorithm '%2' Salida '%1' del algoritmo '%2' Error parsing formula Error al procesar la fórmula ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Vectorial virtual Virtual string Cadena virtual Build virtual vector Construir vectorial virtual Invalid datasource: {} Fuente de datos no válida: {} ParameterVrtDestination Input layers Capas de entrada Resolution Resolución Place each input file into a separate band Coloque cada archivo de entrada en una banda separada Allow projection difference Permitir diferencia de proyección Add alpha mask band to VRT when source raster has none Añadir banda máscara alfa al VRT cuando la fuente de dato no cuente con ninguna Override projection for the output file Anular la proyección para el archivo de salida Resampling algorithm Algoritmo de remuestreo Nodata value(s) for input bands (space separated) Virtual Virtual Nearest Neighbour Vecino más próximo Bilinear Bilineal Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average Promedio Mode Modo Highest La más alta Lowest La más baja ParametersPanel [Not selected] [No seleccionado] Python identifier: ‘{}’ Identificador de Python: '{}' Open output file after running algorithm Abrir el archivo de salida después de ejecutar el algoritmo PhongMaterialWidget Form Formulario Diffuse Difuso Ambient Ambiente Specular Especular Shininess Brillantez PixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolución de cada píxel en el ráster de salida, en unidades de la capa Point3DSymbolWidget Form Formulario Shape Forma Radius Radio Size Tamaño Length Longitud Model Modelo Overwrite model material Sobrescribir material del modelo Minor radius Radio menor Top radius Radio superior Bottom radius Radio inferior Altitude clamping Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno X X Y Y Z Z Translation Traducción Scale Escala Rotation Rotación PointDistance Vector analysis Análisis de vector Linear (N*k x 3) distance matrix Matriz de distancia lineal (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matriz de distancia estándar (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Matriz de distancia resumen (media, desv. est., mín, máx) Input point layer Capa de puntos de entrada Input unique ID field Campo ID único de entrada Target point layer Capa de puntos objetivo Target unique ID field Campo ID único objetivo Output matrix type Tipo de matriz de salida Use only the nearest (k) target points Usar sólo los puntos objetivo más cercanos (k) Distance matrix Matriz de distancia Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. La capa de puntos de entrada el una capa MultiPunto. Convertir primero a puntos únicos antes de usar este algoritmo. Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. La capa de puntos de destino el una capa MultiPunto. Convertir primero a puntos únicos antes de usar este algoritmo. PointsAlongLines Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Distance from line start represented as fraction of line length Distancia desde comienzo de línea representada como fracción de longitud de la línea Additional creation options Opciones adicionales de creación Points along lines Puntos a lo largo de líneas Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial PointsDisplacement Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Minimum distance to other points Distancia mínima a otros puntos Displacement distance Distancia de desplazamiento Horizontal distribution for two point case Distribución horizontal para casos de dos puntos Displaced Desplazado Points displacement Desplazamiento de puntos PointsFromLines Vector creation Creación de vectores Raster layer Capa ráster Vector layer Capa vectorial Points along lines Puntos a lo largo de líneas Generate points (pixel centroids) along line Generar puntos (centroides de píxel) a lo largo de línea PointsFromPolygons Vector creation Creación de vectores Raster layer Capa ráster Vector layer Capa vectorial Points inside polygons Puntos dentro de polígonos Generate points (pixel centroids) inside polygons Generar puntos (centroides de píxel) dentro de polígonos PointsInPolygon Vector analysis Análisis de vector Polygons Polígonos Points Puntos Weight field Campo de peso Class field Campo de clase Count field name Nombre de campo de cuenta Count Número Count points in polygon Contar puntos en polígono PointsLayerFromTable points,create,values,attributes puntos,crear,valores,atributos Vector creation Creación de vectores Input layer Capa de entrada X field Campo X Y field Campo Y Z field Campo Z M field Campo M Target CRS SRC objetivo Points from table Puntos a partir de tabla Create points layer from table Crear capa de puntos a partir de tabla PointsToPaths Input point layer Capa de puntos de entrada Group field Campo de grupo Order field Campo de orden Vector creation Creación de vectores join,points,lines,connect unir,puntos,líneas,conectar Date format (if order field is DateTime) Formato de fecha (si el campo de orden es FechaHora) Paths Rutas Directory for text output Directorio para salida de texto Points to path Puntos a ruta PolarPlot Graphics Gráficos Input layer Capa de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Polar plot Trazado polar HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) PoleOfInaccessibility furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre más lejano,punto,distante,extremo,máximo,centroide,centrar,centro Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Tolerance Tolerancia Point Punto Pole of inaccessibility Polo de inaccesibilidad Error calculating pole of inaccessibility Error a calcular el polo de inaccesibilidad Polygon3DSymbolWidget Form Formulario No culling Sin cortes Front Frente Back Atrás Height Altura Extrusion Extrusión Absolute Absoluto Invert normals (experimental) Invertir normales (experimental) Altitude binding Relative Relativo Terrain Terreno Altitude clamping Culling mode Add back faces Añadir caras posteriores Vertex Vértice Centroid Centroide Edges Width Anchura px px Color Color Polygonize create,lines,polygons,convert crear,líneas,polígonos,convertir Vector geometry Geometría vectorial Processing lines… Procesando líneas… Noding lines… Anodando líneas… Polygonizing… Poligonizando… Saving polygons… Guardando polígonos… No polygons were created! ¡No se creó ningún polígono! Input layer Capa de entrada Keep table structure of line layer Mantener la estructura de la tabla de la capa de líneas Polygons from lines Polígonos a partir de líneas Polygonize Poligonizar PostGIS There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". Action canceled by user Acción cancelada por el usuario PostGISExecuteAndLoadSQL Database Base de datos Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) SQL query Consulta SQL Unique ID field name Nombre del campo identificador único Geometry field name Nombre del campo de geometría Output layer Capa de salida PostgreSQL execute and load SQL Ejecutar SQL y cargar desde PostgreSQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table Ejecuta una consulta SQL sobre una base de datos PostgreSQL y carga el resultado como una tabla postgis,table,database postgis,tabla,base de datos This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. ¡Esta Capa no es válida! Comprobar log PostGIS para mensajes de error. PostGISExecuteSQL Database Base de datos Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) SQL query Consulta SQL PostgreSQL execute SQL Ejecutar SQL en PostgreSQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database Ejecuta una consulta SQL sobre una base de datos PostgreSQL postgis,database postgis,base de datos Error executing SQL: {0} Error al ejecutar SQL: {0} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". Postprocessing Loading resulting layers Cargando las capas resultantes Error loading result layer: Error al cargar la capa de resultado: The following layers were not correctly generated. Las siguientes capas no se generaron correctamente. You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. Puede comprobar el «Panel de mensajes del registro» en la ventana principal de QGIS para encontrar más información sobre la ejecución del algoritmo. PreconfiguredAlgorithmDialog OK Aceptar Unable to execute algorithm No se puede ejecutar el algoritmo Missing parameter value: {0} Falta el valor del parámetro: {0} Wrong or missing parameter values Valores de parámetro incorrectos o faltan PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PreconfiguredAlgorithmProvider Algoritmos preconfigurados PrepareAPIDialog Error Error Done Hecho Processing Error: Algorithm {0} not found Error: algoritmo {0} no encontrado Processing Procesado Unable to execute algorithm {0} No se puede ejecutar el algoritmo {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Aviso: todas las capas de entrada no tienen el mismo SRC. Esto puede ocasionar resultados inesperados. There were errors executing the algorithm. Hubo errores al ejecutar el algoritmo. [Preconfigure] [Preconfigurar] Fields Mapper Mapeador de campos A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Un mapeo de nombres de campos a definiciones de tipos de campo y expresiones. Usado para rehacer algoritmos de campos. Error: Provider {0} could not be activated Error: no se pudo activar el proveedor {0} Results: {} Resultados: {} &Analysis Tools Herramientas de &análisis &Research Tools Herramientas de &investigación &Geoprocessing Tools Herramientas de &geoproceso G&eometry Tools Herramientas de g&eometría &Data Management Tools Herramientas de gestión de &datos Missing Algorithm Algoritmo faltante The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) El algoritmo "{}" ya no está disponible. (¿Quizás se desinstaló algún complemento?) Missing Dependency Dependencia faltante Projections Proyecciones Conversion Conversión Extraction Extracción Analysis Análisis Miscellaneous Miscelánea Invalid algorithm ID for menu: {} ID de algoritmo no válida para el menú: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Dependencia no satisfecha. Este algoritmo no se puede ejecutar :-( </h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Un parámetro numérico, incluyendo valores de coma flotante y enteros. A raster layer parameter. Un parámetro de capa ráster. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Un parámetro de capa vectorial, por ejemplo para algoritmos que cambian los estilos de capa, editan capas en el lugar u otras operaciones que afecten a una capa entera. Map Layer Capa de mapa An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Un parámetro expresión, para añadir expresiones personalizadas basadas en los campos de las capas. Expression Expresión An enumerated type parameter. Un parámetro de tipo enumerado. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Un parámetro archivo o carpeta, para usar con orígenes de archivos o carpetas de capas que no son mapas. File/Folder Archivo/Carpeta Vector Field Campo vectorial A vector layer destination parameter. Un parámetro capa vectorial de destino. A generic file based destination parameter. Un parámetro basado en archivo genérico de destino. A folder destination parameter. Un parámetro de carpeta de destino. A raster layer destination parameter. Un parámetro capa ráster de destino. Multiple Input Entrada múltiple A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Un parámetro de objeto vectorial, por ejemplo para algoritmos que operan con los objetos de una capa. Vector Features Objetos vectoriales A feature sink destination parameter. Feature Sink A freeform string parameter. Un parámetro de texto libre. A boolean parameter, for true/false values. Un parámetro booleano, para valores verdadero/falso. A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Un parámetro campo vectorial, para seleccionar un campo existente de una fuente vectorial. A map extent parameter. Un parámetro extensión de mapa. A geographic point parameter. Un parámetro punto geográfico. A coordinate reference system (CRS) input parameter. Un parámetro de entrada sistema de referencia de coordenadas (SRC). Raster Layer Capa Ráster A mesh layer parameter. Mesh Layer Vector Layer Capa vectorial Boolean Booleano CRS SRC A numeric range parameter for processing algorithms. Un parámetro intervalo numérico para algoritmos de procesos. Range Rango Point Punto Enum Enum Extent Extensión A table (matrix) parameter for processing algorithms. Un parámetro tabla (matriz) para algoritmos de procesos. Matrix Matriz Vector Destination Destino vectorial File Destination Destino archivo Folder Destination Destino carpeta Raster Destination Destino ráster String Cadena A authentication configuration parameter. Un parámetro de configuración de autenticación. Authentication Configuration Configuración de autenticación An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Una entrada que permita la selección de múltiples orígenes, incluyendo múltiples capas de mapa o archivos de origen. Number Número A numeric parameter representing a distance measure. Un parámetro numérico que representa una medida de distancia. Distance Distancia A numeric parameter representing a map scale. Scale Escala A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Un parámetro banda ráster, para seleccionar una banda existente de una fuente ráster. Raster Band Banda ráster A print layout parameter. Print Layout Imprimir composición A print layout item parameter. Print Layout Item A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Un parámetro de capa genérico, que acepta capas vectoriales o ráster. Could not load parameter %1 of type %2. No se pudo cargar el parámetro %1 de tipo %2. ProcessingConfig General General Keep dialog open after running an algorithm Mantener abierto el diálogo después de ejecutar un algoritmo Use filename as layer name Usar nombre de archivo como nombre de capa Show tooltip when there are disabled providers Mostrar consejos cuando haya proveedores deshabilitados Output folder Carpeta de salida Show layer CRS definition in selection boxes Mostrar definición del SRC de la capa en los cuadros de selección Warn before executing if parameter CRS's do not match Avisar antes de ejecutar si los SRC del parámetro no coinciden Style for raster layers Estilo para capas ráster Style for point layers Estilo para capas de puntos Style for line layers Estilo para capas de líneas Style for polygon layers Estilo para capas de polígonos Pre-execution script Script preejecución Post-execution script Script postejecución Do not filter (better performance) No filtrar (mejor rendimiento) Skip (ignore) features with invalid geometries Stop algorithm execution when a geometry is invalid Detener la ejecución del algoritmo cuando la geometría no sea válida Invalid features filtering Filtrado de objetos no válidos Show algorithms with known issues ProcessingPlugin &Run Model… Ejecuta&r modelo... &Edit Model… &Editar modelo... Processing Procesos Pro&cessing Pro&cesos &Toolbox Caja de herramien&tas Graphical &Modeler… &Modelador gráfico… &History… &Historial… &Results Viewer Visor de &resultados Edit Features In-Place Editar objetos de la capa activa Options Opciones ProcessingToolbox Processing Toolbox Caja de herramientas de Procesos Enter algorithm name to filter list Introducir nombre de algoritmo para filtrar la lista <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Puede añadir más algoritmos a la caja de herramientas, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">habilitar proveedores adicionales.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[cerrar]</span></a></p></body></html> Search… Buscar... Execute… Ejecutar... Execute as Batch Process… Ejecutar como proceso por lotes… Edit Rendering Styles for Outputs… Editar estilos de renderizado para salidas… {} complete {} completado Error executing algorithm Error al ejecutar el algoritmo <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Este algoritmo no se puede ejecutar :-( </h3> {0} ProjectProvider Project models ProjectProvider Modelos de proyecto Models embedded in the current project ProjectProvider Modelos incorporados en el proyecto actual Could not load model from project ProjectProvider No se pudo cargar el modelo desde el proyecto Processing Procesos PropertyAssistantBase Output Salida Input Entrada to hasta Source Fuente Values from Valores desde Fetch value range from layer Obtener rango de valores de la capa Apply transform curve Aplicar curva de transformación PropertyColorAssistant Color when NULL Color cuando NULO Color ramp Rampa de color PropertyGenericNumericAssistant Output from Salida de Output when NULL Salida cuando NULO Exponent Exponente to hasta PropertySizeAssistant Size from Tamaño desde Size when NULL Tamaño cuando NULO Exponent Exponente to hasta Scale method Método de escala Python Python warning Advertencia de Python Python version: Versión de Python: QGIS version: Versión de QGIS: Couldn't load plugin '{0}' No se pudo cargar el complemento '{0}' {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} debido a un error al llamar a su método classFactory() {0} due to an error when calling its initGui() method {0} debido a un error al llamar a su método initGui() Error while unloading plugin {0} Error al descargar el complemento {0} Couldn't load server plugin {0} No se pudo cargar el complemento {0} del servidor {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} debido a un error al llamar a su método serverClassFactory() Python error Error de Python An error has occurred while executing Python code: Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python: See message log (Python Error) for more details. Vea el registro de mensajes (Error de Python) para más detalles. Stack trace Trazado de pila View message log Ver registro de mensajes Python Path: Ruta de Python: {0} - plugin has no initProcessing() method {0} due to an error when calling its initProcessing() method PythonConsole Python Console Consola de Python Compile APIs Compilar API Saved Guardado Done Hecho Hide Editor Ocultar editor Check Syntax Comprobar sintaxis Run Script Ejecutar script Undo Deshacer Redo Rehacer Find Text Encontrar texto Open in External Editor Abrir en editor externo Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Comment Comentar Uncomment Descomentar Hide/Show Object Inspector Ocultar/Mostrar inspector de objetos Select All Seleccionar todo Open Script… Abrir script… Save As… Guardar como… Object Inspector… Inspector de objetos… Options… Opciones… Help… Ayuda… Enter text to find… Introducir texto a buscar… Saving prepared file… Guardando archivo preparado… Error preparing file… Error al preparar archivo… <b>"{0}"</b> was not found. <b>"{0}"</b> no se encontró. URL copied to clipboard. URL copiada al portapapeles. Connection error: Error de conexión: [Temporary file saved in {0}] [Archivo temporal guardado en {0}] ## Script error: {0} ## Error de script: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Script ejecutado con éxito: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} No se puede ejecutar el archivo {0}. Error: {1} Hey, type something to run! ¡Eh, teclea algo que ejecutar! Python Console: Save file Consola de Python: Guardar archivo Script was correctly saved. El script se guardó correctamente. Click on button to restore all tabs from last session. Pulse el botón para restaurar todas las pestañas de la última sesión. Restore tabs Restaurar pestañas Close Cerrar List all tabs Listar todas las pestañas New Editor Nuevo editor Close Tab Cerrar pestaña Close All Cerrar todo Close Others Cerrar otros Save As Guardar como The file {0} could not be opened. Error: {1} No se pudo abrir el archivo {0}. Error {1} Untitled-{0} Sin título-{0} Python Console: Save File Consola de Python: Guardar archivo The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? El archivo <b>"{0}"</b> ha sido modificado, ¿guardar los cambios? Unable to restore the file: {0} No se puede restaurar el archivo: {0} Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak Consola de Python Usa iface para acceder a la interfaz de la API de QGIS o digita help(iface) para más información Aviso de advertencia: digitar instrucciones desde una fuente no confiable puede conllevar a pérdida o fuga de datos Hide/Show Toolbar Ocultar/Mostrar barra de herramientas Double-click on item to execute Doble clic en elemento para ejecutar Show Editor Mostrar editor Clear Console Limpiar consola Run Command Ejecutar orden Enter Selected Introducir seleccionado Object Inspector Inspector de objetos Save Guardar Find Next Encontrar siguiente Find Previous Encontrar anterior Case Sensitive Distinguir mayúsculas Whole Word Palabra completa Wrap Around Envolver Open File Abrir archivo The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} No se pudo guardar el archivo <b>{0}</b>. Error {1} Save File As Guardar archivo como Run Selected Ejecutar lo seleccionado Share on Codepad Compartir en codepad History saved successfully. Historial guardado correctamente. Session and file history cleared successfully. Sesión e historial de archivo limpiados correctamente. History cleared successfully. Historial limpiado correctamente. Command History Historial de órdenes Show Mostrar Clear File Limpiar archivo Clear Session Limpiar sesión Python Console - Command History Consola de Python - Historial de órdenes Add API path Añadir ruta de la API Remove API path Eliminar ruta de la API The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible El archivo <b>"{0}"</b> ha sido borrado o no es accesible The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. El archivo <b>"{0}"</b> es de solo lectura, por favor guarde en un archivo antes diferente. QCoreApplication Count Número Count Distinct Contar distintos Count Missing Contar faltantes Min Mín Max Máx Sum Suma Mean Media Median Mediana Stdev Desv. Est. Stdev Sample Desv est (muestra) Range Intervalo Minority Minoría Majority Mayoría Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange IntervaloInterCuartil Min Length Longitud mínima Max Length Longitud máxima Concatenate Concatenar Collect Recopilar Array Aggregate Agregado de matrices QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Desocupado QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Desocupado QCoreApplication.self Error Error QGISAlgorithm This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis This algorithm takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line. The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted. The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time. qgis This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts. qgis This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer. The raster layer must have a single band. qgis This algorithm imports a vector layer into a PostGIS database, creating a new table. Prior to this a connection between QGIS and the PostGIS database has to be created (for example with the DB Manager). qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features. As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them. qgis This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer. qgis This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. qgis Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider. qgis This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. qgis This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance. E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -> [10 0] to be converted to [0 0] -> [2.5 0] -> [5 0] -> [7.5 0] -> [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The distance is expressed in the same units used by the layer CRS. qgis This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers. The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used. The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes. Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1. When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1. qgis This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points. qgis This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer. Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls. Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values. qgis This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. qgis This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes. qgis This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes. The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull. If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group. qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and generates a set of vector layers in an output folder. Each of the layers created in that folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute. qgis This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class. Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed. The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class. qgis This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer. Warning - this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored! qgis This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer qgis This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer. The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute. qgis This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. qgis This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements. Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different. qgis This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer. qgis Creates points at regular intervals along line or polygon geometries. Created points will have new attributes added for the distance along the geometry and the angle of the line at the point. An optional start and end offset can be specified, which controls how far from the start and end of the geometry the points should be created. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer. qgis This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis This algorithm adds a new attribute to a vector layer. The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer. qgis This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file. qgis This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. qgis This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc. Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry. qgis This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer. qgis This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons. qgis This algorithm performs a SQL database query on a SpatiaLite database. qgis This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer. qgis This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer. A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped. Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred. Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. qgis This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table. qgis This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. qgis This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location. If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled. qgis This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. qgis This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc). qgis This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. qgis This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter. qgis This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type. Statistics are generated as an HTML file. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping. The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping. qgis This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute. qgis This algorithm sets the M value for geometries in a layer. If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries. qgis This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layer. The output virtual layer will not be open in the current project. qgis This algorithm creates a new point layer, with points placed in the lines of another layer. For each line in the input layer, a given number of points is added to the resulting layer. A minimum distance can be specified to avoid point being too close to each other. qgis This algorithm sets an existing layer's projection to the provided CRS. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer. For shapefile datasets, the .prj and .qpj files will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS. qgis This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical. qgis This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join. qgis Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features. qgis This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon. The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters. qgis This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer. qgis This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm sets the Z value for geometries in a layer. If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries. qgis This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one. A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon. An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon. Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it. Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored. qgis This algorithm rasterizes map canvas content. A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a single layer can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, the current map content will be rendered. The minimum extent entered will internally be extended to be a multiple of the tile size. qgis This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer. qgis This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer. qgis This algorithm generates a points layer based on the values from an input table. The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table. qgis This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file. qgis This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon. NOTE: This algorithm is deprecated and the generic "centroids" algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead. qgis This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them. If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS. qgis This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but with an additional attribute. The values of this new attribute are computed from each feature using a mathematical formula, based on the properties and attributes of the feature. qgis This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry. Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer. See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithm for alternative options. qgis Given a layer with source point and another one representing destination points, this algorithm computes the distance between each source point and the closest destination one. The resulting layer can contain only source points with an additional field indicating the distance to the nearest point and the name of the destination point, or lines linking each source point with its nearest destination point. qgis This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. qgis This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Output will contain multi geometries for split features. qgis This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer. Output is generated as an html file with the computed statistical values. qgis This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer. The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer. qgis This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function. qgis This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved. If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. qgis This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer. qgis This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns. qgis This algorithm takes a lines layer and creates a polygon layer, with polygons generated from the lines in the input layer. qgis This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer. Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one) qgis This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user. qgis Given an input raster layer and a value, this algorithm generates a new layer with the same extent and cell size as the input one, and all cells with the specified value. qgis Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type. qgis This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. qgis Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order. Points can be grouped by a field to output individual line features per group. qgis This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together. It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL. It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2"). Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group. Output attributes are computed depending on each given aggregate definition. qgis This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required. An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors. The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced. The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map. The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map. A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id. qgis This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer. The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories. By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the "Ignore ring self intersections" option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed. qgis This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection. The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter. The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection. qgis This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content. Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format. Tile size is fixed to 256x256. qgis This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value. qgis QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver No se puede inicializar Unable to logon No se puede conectar Unable to begin transaction No se puede iniciar la transacción Unable to commit transaction No se puede aplicar la transacción Unable to rollback transaction No se puede revertir la transacción QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute No se puede enlazar la columna para ejecución por lotes Unable to execute batch statement No se puede ejecutar la sentencia de lotes Unable to goto next No se puede ir al siguiente Unable to alloc statement No se puede asignar la sentencia Unable to prepare statement No se puede preparar la sentencia Unable to get statement type No se puede obtener el tipo de sentencia Unable to bind value No se puede enlazar el valor Unable to execute statement No se puede ejecutar la sentencia QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. QGIS no se puede iniciar en modo no interactivo. Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable de entorno DISPLAY. Invalid globalsettingsfile path: %1 Ruta a globalsettingsfile no válida: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Ruta a globalsettingsfile cargada con éxito: %1 Moved vertices Vértices movidos No active vector layer Ninguna capa vectorial activa To select features, choose a vector layer in the layers panel Para seleccionar objetos, elija una capa vectorial en el panel de capas CRS Exception Excepción de SRC Selection extends beyond layer's coordinate system La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa Python is not enabled in QGIS. Python no está activado en QGIS. Plugins Complementos Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. El complemento "%1" no es compatible con esta versión de QGIS. Se desactivará. Loaded %1 (package: %2) %1 cargado (paquete: %2) Library name is %1 El nombre de la biblioteca es %1 Failed to load %1 (Reason: %2) No se pudo cargar %1 (motivo: %2) Attempting to resolve the classFactory function Intentando resolver la función classFactory Loaded %1 (Path: %2) Cargado %1 (Ruta: %2) Loading Plugins Cargando complementos There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Hubo un problema al cargar un complemento. La siguiente información de diagnóstico puede ayudar a los desarrolladores de QGIS a solucionar el asunto: %1. Unable to find the class factory for %1. No se puede encontrar la factoría de clases para %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded El complemento %1 no devolvió un tipo válido y no se puede cargar Plugin %1 Complemento %1 The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. Este complemento estará deshabilitado porque petó QGIS durante el último arranque. Por favor, envíe un informe y rehabilite el complemento cuando el problema se haya resuelto. Error when reading metadata of plugin %1 Error al leer los metadatos del complemento %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 No se pudo abrir la base de datos de SRC %1 Error(%2): %3 CRS SRC Project points (Cartesian) Puntos del proyecto (cartesianos) bearing,azimuth,distance,angle orientación,acimut,distancia,ángulo Projected Proyectado This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Este algoritmo proyecta geometrías de puntos una distancia y rumbo (azimut) especificados, creando una nueva capa de puntos con los puntos proyectados. La distancia se especifica en unidades de la capa y el rumbo en grados en sentido horario desde el Norte. Bearing (degrees from North) Orientación (grados desde el Norte) Projection distance Distancia de proyección Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SRC generado Saved user CRS [%1] SRC del usuario guardado [%1] Imported from GDAL Importado desde GDAL Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea. Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar una cadena de líneas. No se puede calcular el punto de ruptura. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto. No se puede calcular la línea geodésica. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono. Cannot convert '%1' to double No se puede convertir '%1' a doble Cannot convert '%1' to int No se puede convertir '%1' a entero Cannot convert '%1' to native int No se puede convertir '%1' a entero nativo Cannot convert '%1' to DateTime No se puede convertir '%1' a FechaHora Cannot convert '%1' to Date No se puede convertir '%1' a Fecha Cannot convert '%1' to Time No se puede convertir '%1' a Hora Cannot convert '%1' to interval No se puede convertir '%1' a intervalo Cannot convert '%1' to gradient ramp No se puede convertir '%1' a rampa de gradiente Cannot convert '%1' to array No se puede convertir '%1' a matriz Cannot convert '%1' to map No se puede convertir '%1' a mapa Cannot convert '%1' to boolean No se puede convertir '%1' a booleano Domain max must be greater than domain min El máximo del dominio debe ser mayor que el mínimo del dominio Exponent must be greater than 0 El exponente debe ser mayor de 0 Cannot find layer with name or ID '%1' No se puede encontrar la capa con el nombre o el ID '%1' No such aggregate '%1' No hay tal agregado '%1' Could not calculate aggregate for: %1 No se pudo calcular el agregado para: %1 Cannot use relation aggregate function in this context No se puede usar la función de agregado de relaciones en este contexto Cannot find relation with id '%1' No se puede encontrar la relación con ID '%1' Cannot use aggregate function in this context No se puede usar la función de agregado en este contexto Invalid pair of array, length not identical Par de matriz no válido, longitud no idéntica Function replace requires 2 or 3 arguments La función reemplazar requiere 2 o 3 argumentos Invalid regular expression '%1': %2 Expresión regular no válida '%1': %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. La función `raster_value` requiere una capa ráster válida. Function `raster_value` requires a valid raster band number. La función `raster_value` requiere un número de bandas ráster válido. Function `raster_value` requires a valid point geometry. La función `raster_value` requiere una geometría punto válida. Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given. La función `esta_seleccionado` requiere no más de dos parámetros. Se dieron %1. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given. La función `numero_seleccionado` requiere no más de un parámetro. Se dieron %1. Could not extract file path from layer `%1`. No se pudo extraer la ruta del archivo de la capa '%1'. Could not open sqlite database %1. Error %2. No se pudo abrir la base de datos sqlite %1. Error %2. Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Formateo de parámetro inválido: '%1'. Debe ser vacío, 'sufijo' o 'alineado'. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Nombre del eje inválido: '%1'. Debe ser 'x' o 'y'. Point index is out of range El índice de punto está fuera de intervalo Function make_point requires 2-4 arguments La función make_point requiere 2-4 argumentos Function make_polygon requires an argument La función make_polygon requiere un argumento Segment must be greater than 2 El segmento debe ser mayor que 2 Number of edges/sides must be greater than 2 El número de bordes/lados debe ser mayor que 2 Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) La opción puede ser 0 (inscrito) 0 1 (circunscrito) Option can be 0 (distance) or 1 (projected) Index is out of range El índice está fuera de intervalo Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. La función `wedge_buffer` requiere un valor de punto para el centro. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. La función `tapered_buffer` requiere una geometría de línea. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. La función `buffer_by_m` requiere una geometría de línea. Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. La función `azimut` requiere exactamente dos parámetros. Se dieron %1. Function `azimuth` requires two points as arguments. La función `azimut` requiere dos puntos como parámetros. line_substring requires a curve geometry input line_substring requiere una entrada de geometría curva Number of places must be positive El número de lugares debe ser positivo Cannot convert '%1:%2:%3' to color No se puede convertir '%1:%2:%3' a color Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color No se puede convertir '%1:%2:%3:%4' a color "%1" is not a valid color ramp "%1" no es una rampa de color válida Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color No se puede convertir '%1:%2:%3:%4:%5' a color Cannot convert '%1' to color No se puede convertir '%1' a color Unknown color component '%1' Componente de color '%1' desconocido A minimum of two colors is required to create a ramp Se requiere un mínimo de dos colores para crear una rampa Transform error caught in transform() function: %1 Error de transformación capturado en la función transform(): %1 Cannot find layer %1 No se puede encontrar la capa %1 Layer %1 has invalid data provider La capa %1 tiene un proveedor de datos no válido Invalid band number %1 for layer %2 Número de banda %1 no válido para la capa %2 Invalid raster statistic: '%1' Estadística de ráster no válida: '%1' Exception: %1 Excepción: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 el segmento %1 del anillo %2 del polígono %3 interseca el segmento %4 del anillo %5 del polígono %6 en %7 ring %1 with less than four points anillo %1 con menos de cuatro puntos ring %1 not closed anillo %1 no cerrado line %1 with less than two points línea %1 con menos de dos puntos line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes la línea %1 contiene un nodo duplicado en %2 la línea %1 contiene %n nodos duplicados en %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 los segmentos %1 y %2 de la línea %3 se intersecan en %4 Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring El anillo %1 del polígono %2 no está en el anillo exterior Topology validation error GEOS Error Error de validación topológica. Repeated point GEOS Error Punto repetido Hole lies outside shell GEOS Error Holes are nested GEOS Error Los agujeros están anidados. Interior is disconnected GEOS Error El interior está desconectado. Self-intersection GEOS Error Auto intersección. Ring self-intersection GEOS Error Auto intersección en anillo Nested shells GEOS Error Duplicate rings GEOS Error Anillos duplicados Too few points in geometry component GEOS Error Muy pocos puntos en el componente geométrico Invalid coordinate GEOS Error Coordenada inválida Ring is not closed GEOS Error El anillo no está cerrado Polygon %1 has no rings El polígono %1 no tiene anillos Polygon %1 lies inside polygon %2 El polígono %1 se encuentra dentro del polígono %2 Unknown geometry type %1 Tipo de geometría %1 desconocido Geometry validation was aborted. Se abortó la validación de la geometría. Geometry has %1 errors. La geometría tiene %1 errores. Geometry is valid. La geometría es válida. invalid line Línea no válida Shape Forma Node Item Elemento nodo Map Mapa Picture Imagen Label Etiqueta Lorem ipsum Lorem ipsum Scale Bar Barra de escala North Arrow Flecha del Norte North Arrow %1 Rectangle Rectángulo Ellipse Elipse Triangle Triángulo Polygon Polígono Polyline Polilinea HTML HTML Attribute Table Tabla de atributos Console Consola infinite Infinito - - W O E E S S N N No QGIS data provider plugins found in: %1 No se han encontrado complementos del proveedor de datos de QGIS en: %1 No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS. No Data Providers No hay proveedores de datos No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales. Invalid data provider %1 Proveedor de datos %1 no válido Unable to instantiate the data provider plugin %1 No se puede establecer la instancia del complemento del proveedor de datos %1 No QGIS auth method plugins found in: %1 No se ha encontrado ningún complemento de método de autenticación de QGIS en: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation No se puede usar ningún método de autenticación. Revise su instalación de QGIS. No Authentication Methods Ningún método de autenticación No authentication method plugins are available. No hay disponible ningún complemento de métodos de autenticación Failed to load %1: %2 No se pudo cargar %1: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 No se puede instanciar el complemento de métodos de autenticación %1 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) No se ha encontrado el controlador OGR para '%1' (error de OGR: %2) unsupported type for field %1 tipo no admitido para el campo %1 Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Tipo invariante no válido para el campo %1[%2]: recibido %3 con tipo %4 OGR OGR Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Nombre de atributo reservado ogc_fid sustituido por %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Por omisión, los archivos BNA se crean en formato multilínea. Para cada registro la primera línea contiene los identificadores y el tipo/número de coordenadas que siguen. Cada línea siguiente contiene un par de coordenadas. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nombre_columna1[,nombre_columna2, …] Una lista de comunas (cadenas) que se debe comprimir con el algoritmo ZLib DEFLATE. Esto puede ser beneficioso para bases de datos que tienen grandes trozos de cadena. Sin embargo, se debe usar con precaución, ya que el valor de estas columnas se verá como contenido binario comprimido con otras utilidades de SQLite (o versiones anteriores de OGR). Cor OGR, al insertar, modificar o consultar columnas comprimidas, la compresión/descompresión se hace de forma transparente. Sin embargo, estas columnas no se pueden (fácilmente) consultar con un filtro de atributos o cláusula DONDE. Nota: en la definición de la tabla tales columnas tienen el tipo de declaración 'VARCHAR_deflate'. If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Si la base de datos es de tipo SpatiaLite y si OGR está enlazado frente a libspatialite, se puede usar esta opción para controlar si se debe crear un índice espacial. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. Si el formato del BLOB de la geometría es de tipo SpatialLite, esta opción se puede usar para controlar si se debe usar el formato comprimido para las geometrías (LÍNEA, POLÍGONO). column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nombre_columna1[,nombre_columna2, …] Una lista de comunas (cadenas) que se debe comprimir con el algoritmo ZLib DEFLATE. Esto puede ser beneficioso para bases de datos que tienen grandes trozos de cadena. Sin embargo, se debe usar con precaución, ya que el valor de estas columnas se verá como contenido binario comprimido con otras utilidades de SQLite (o versiones anteriores de OGR). Cor OGR, al insertar, modificar o consultar columnas comprimidas, la compresión/descompresión se hace de forma transparente. Sin embargo, estas columnas no se pueden (fácilmente) consultar con un filtro de atributos o cláusula DONDE. Nota: en la definición de la tabla tales columnas tienen el tipo de declaración 'VARCHAR_deflate'. Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. Ruta al GCT: el archivo GCT describe las definiciones de tipos GeoConcept. En este archivo cada línea debe empezar con //# seguido de una palabra clave. Las líneas que comienzan con // son comentarios. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Define el objeto a crear. El TIPO corresponde a uno de los Nombres encontrados en el archivo GCT para una sección de tipo. El SUBTIPO corresponde a uno de los Nombres encontrados en el archivo GCT para una sección de subtipo dentro de la sección de tipo anterior. By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. Por omisión, el controlador leerá la primera línea de cada hoja para detectar si puede ser el nombre de las columnas. Si se establece a FORZAR, el controlador considerará la primera línea como cabecera de línea. Si se establece a DESACTIVAR, la considerará como el primer objeto. De lo contrario se autodetectará. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] Hoja de cálculo de MS Office Open XML [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Hoja de cálculo Open Document [ODS] Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometría de objeto espacial no importada (error de OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Error de creación de objeto espacial (error de OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) No se pudo transformar un punto mientras se dibujaba el objeto espacial con ID '%1'. Se detuvo la escritura. (Excepción: %2) Feature write errors: Errores de escritura de objeto espacial: Stopping after %1 errors Se detiene después de %1 errores Only %1 of %2 features written. Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales. Arc/Info ASCII Coverage Cobertura ASCII de Arc/Info Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Valores separados por comas ESRI Shapefile Archivo shape de ESRI FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Se ha dado un nombre de archivo vacío New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. Los nuevos archivos BNA se crean por la convención de terminación de línea del sistema. Esto se puede suplantar aquí. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. El escritor BNA intentará reconocer elipses y círculos al escribir un polígono. Esto sólo funcionará si el objeto espacial ha sido leído previamente de un archivo BNA. Dado que algunos paquetes de software no admiten elipses/círculos en los archivos BNA, puede ser útil indicar al escritor que no los exporte como tales, especificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO, sino que las conserve como polígonos. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Limitar el número de pares de coordenadas por línea en formato multilínea. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Establecer el número de decimales para las coordenadas. El valor predeterminado es 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Por omisión, se descarta la geometría de un objeto espacial escrito a un archivo CSV. Es posible exportar la geometría en su representación WKT especificando GEOMETRY=AS_WKT. También es posible exportar geometrías de puntos a sus componentes X, Y, Z especificando GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY o GEOMETRY=AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Crear el archivo .csvt asociado para describir el tipo de cada columna de la capa y su anchura y precisión opcionales. Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Escribir una Marca de Orden de Byte UTF-8 (BOM) al comienzo del archivo. Comma Separated Value [CSV] Valores separados por comas [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Establecer a SÍ para redimensionar los campos a su tamaño óptimo. DBF File Archivo DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Establecer a SÍ para escribir una propiedad bbox con el recuadro delimitador de las geometrías a nivel de objeto espacial y colección de objetos espaciales. GeoJSON GeoJSON Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). GeoJSON - Newline Delimited whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS si el documento debe estar en formato RSS 2.0 o Atom 1.0. Valor predeterminado: RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. La codificación de la información de ubicación. Valor predeterminado: SIMPLE. W3C_GOE sólo admite geometrías de tipo punto. SIMPLE o W3C_GEO sólo admiten geometrías en coordenadas geográficas WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Si se define a NO, sólo se escribirán elementos <entry> o <item>. El usuario tendrá que proporcionar el encabezado y pie de documento adecuados. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <title> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <description> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <link> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <updated> del encabezado. Debería tener el formato fechahora de XML. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro de los elementos <author> <name> del encabezado. Si no se proporcionan se usará un valor cualquiera, ya que estos elementos son imprescindibles. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <id> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Si se proporciona, esta URI se insertará como localización del esquema. Tenga en cuenta que el archivo de esquema no es realmente accedido por OGR, por lo que queda de mano del usuario asegurarse de que coincidirá con el esquema del archivo de datos GML producido por OGR. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Esto escribe un archivo de esquema de aplicación GML en un archivo .xsd correspondiente (con el mismo nombre base). Si se usa INTERNAL el esquema se escribe dentro del archivo GML, pero esto es experimental y con casi toda seguridad no válido como XML. OFF desactiva la generación del esquema (y es implícito si se usa XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Este es el prefijo para el nombre de espacio objetivo de la aplicación. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Puede establecerse a VERDADERO para evitar la escritura del prefijo del nombre de espacio objetivo de la aplicación en el archivo GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Establece como predeterminado 'http://ogr.maptools.org/'. Este es el nombre de espacio objetivo de la aplicación. If not specified, GML2 will be used. Si no se especifica, se usara GML2. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. sólo válido cuando FORMATO=GML3/GML3Degree/GML3.2). Valor predeterminado SÍ. Si se establece a NO, el elemento <gml:boundedBy> no se escribirá para cada objeto espacial. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Establece como predeterminado SÍ. Si es SÍ, se indentará la salida con espacios para una mejor lectura, pero a costa del tamaño de archivo. Geography Markup Language [GML] Lenguaje de marcadores geográficos [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Identificador humanamente legible (ej.: nombre corto) para el contenido de la capa Human-readable description for the layer content Descripción humanamente legible para el contenido de la capa Name for the feature identifier column Nombre para la columna del identificador de objeto Name for the geometry column Nombre para la columna de geometría If a spatial index must be created. Si se debe crear un índice espacial. Generic Mapping Tools [GMT] Herramientas de mapeo genéricas [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Por omisión al escribir una capa cuyos objetos espaciales son de tipo wkbLineString, el controlador GPX elije escribirlos como rutas. Si se especifica FORCE_GPX_TRACK=SÍ, se escribirán como trazas. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Por omisión al escribir una capa cuyos objetos espaciales son de tipo wkbMultiLineString, el controlador GPX elije escribirlos como trazas. Si se especifica FORCE_GPX_ROUTE=SÍ, se escribirán como rutas, siempre que las multilíneas estén compuestas por una sola línea. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Si se especifica GPX_USE_EXTENSIONS=SÍ, se escribirán campos extra dentro de la etiqueta <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Sólo usado si GPX_USE_EXTENSIONS=SÍ y GPX_EXTENSIONS_NS_URL está establecido. El valor de nombre de espacio usado para las etiquetas de extensión. Por omisión, 'ogr'. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Sólo usado si GPX_USE_EXTENSIONS=SÍ y GPX_EXTENSIONS_NS está establecido. La URI del nombre de espacio. Por omisión, 'http://osgeo.org/gdal'. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Por omisión los archivos se crean con la convención de terminación de línea de la plataforma local (CR/LF en win32 o LF en todos los demás sistemas). Esto se puede suplantar mediante el uso de la opción LINEFORMAT, que puede tener un valor de CRLF (formato DOS) o LF (formato UNIX). GPS eXchange Format [GPX] Formato de intercambio de GPS [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Le permite especificar el campo a usar para el elemento <description> de KML. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Le permite especificar el AltitudeMode a usar para geometrías KML. Esto sólo afectará a geometrías 3D y debe ser una de las opciones de KML válidas. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Use esto para activar el 'modo de índice espacial rápido'. En este modo la escritura de archivos puede ser 5 veces más rápida, pero las consultas espaciales puede ser hasta 30 veces más lentas. Mapinfo TAB Mapinfo TAB Mapinfo MIF Mapinfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Determina si se deberán usar archivos seed 2D (seed_2d.dgn) o 3D (seed_3d.dgn). Esta opción es ignorada si se proporciona la opción SEED. Override the seed file to use. Suplantar el archivo seed a usar. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Indica si se deberá copiar el archivo seed completo. Si no, sólo se copiarán los primeros tres elementos. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Indica si se deberá copiar la tabla de colores del archivo seed. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Suplantar el nombre de unidad maestra del archivo seed con el nombre de unidad de uno o dos caracteres proporcionado. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Suplantar el nombre de subunidad del archivo seed con el nombre de unidad de uno o dos caracteres proporcionado. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Suplantar el número de subunidades por unidad maestra. Por omisión se usa el valor del archivo seed. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Suplantar el número de UOR (Unidades de resolución) por subunidad. Por omisión se usa el valor del archivo seed. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGEN=X,Y,Z: suplanta el origen del plano de diseño. Por omisión se usa el origen del archivo seed. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Se deberían devolver todas las primitivas de geometrías de bajo nivel como capas especiales NodoAislado, NodoConectado, Borde y Cara. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Si se activa, atributos numéricos que tengan asignada una cadena vacía como valor se guardarán como un valor numérico especial. Esta opción normalmente no debería ser necesaria, pero puede ser útil cuando se ha traducido S-57 a S-57 sin pérdida. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Se deberían adjuntar los campos LNAM y LNAM_REFS a objetos espaciales que capturan la relación objeto a objeto en el grupo FFPT del archivo S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Se deberían adjuntar los atributos adicionales que relacionan objetos espaciales con sus primitivas geométricas subyacentes. Estos son los valores del grupo FSPT y se necesitan en primer lugar cuando se hacen traducciones S-57 a S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Se deberían registrar los valores de atributos a UTF-8 desde la codificación de caracteres especificada en el registro S57 DSSI. S-57 Base file Archivo base S-57 Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Estándar de transferencia de datos espaciales [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Se puede usar para evitar la creación de geometry_columns (columnas_de_geometría) y tablas spatial_ref_sys (sistema_de_referencia_espacial). Por omisión estas tablas de metadatos se crean cuando se crea una nueva base de datos. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Por omisión cuando se crean nuevos archivos .csv se hace con las convenciones de terminación de línea de la plataforma local (CR/LF en Win32 o LF en todos los demás sistemas). Esto se puede suplantar mediante el uso de la opción LINEFORMAT. Creation of data source failed (OGR error: %1) Falló la creación de la fuente de datos (error de OGR: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Falló la apertura de la fuente de datos en modo actualizar (error de OGR: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Falló la sobrescritura de la capa existente (error de OGR: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Falló la creación de la capa (error de OGR: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Falló la apertura de la capa (error de OGR: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found No se encontró ningún reemplazo disponible para el nombre interno de campo ogc_fic Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) No se encuentró el campo creado %1 (error de OGR: %2) BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. Los registros BNA pueden contener de 2 a 4 identificadores. Algunos paquetes de software solo admiten un número concreto de identificadores. Puede anular el valor predeterminado (2) con un valor concreto. Field separator character. Caracter separador de campos. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Sobreescribe el tipo de archivo shape creado. Puede ser uno entre NULO para un archivo .dbf único sin archivo .shp, POINT, ARC, POLYGON o MULTIPOINT para 2D o POINTZ, ARCZ, POLYGONZ o MULTIPOINTZ para 3D. POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM para geometrías medidas y POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM para geometrías 3D medidas. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. Los archivos MULTIPATCH están soportados desde GDAL 2.2 Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Establecer el valor de codificación en el archivo DBF. El valor predeterminado es LDID/87. No está claro qué otros valores pueden ser adecuados. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Si se define a SÍ, se escribirán campos de extensión. Si el nombre del campo no encontrado en el esquema base coincide con el patrón foo_bar, foo se considerará el espacio de nombre del elemento y se escribirá un elemento <foo:bar>. Se lo contrario los elementos se escribirán en el espacio de nombre <ogr:>. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Contenido XML que se colocará entre el <channel> elemento y el primer <item> elemento para un documento RSS o entre la etiqueta xml y el primer <entry> elemento para un documento Atom. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. Solo válido cuando FORMATO=GML3/GML3Degree/GML3.2. El valor predeterminado es SÍ. Si es SÍ, se escribirá el SRE con la autoridad EPSG con el prefijo 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. En caso de que el SRE sea geográfico sin un orden explícito de EJE, pero tenga el mismo código de autoridad de SRE importado con ImportFromEPSGA() se debería tratar como lat/lon, entonces la función tendrá en cuenta del cambio de orden de coordenadas. Se se establece a NO, los SRE con autoridad EPSG se escribirán con el prefijo 'EPSG:', incluso aunque estén en orden lat/lon. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Le permite especificar el campo a usar para el <name> elemento KML. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. La opción de fuente de datos DOCUMENT_ID se puede usar para especificar el ID del <Document>nodo raíz. El valor predeterminado es root_doc. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (múltiplos de 512): tamaño de bloque para archivos .map. Valor predeterminado 512. MapInfo 15.2 y posteriores crean archivos .tab con un tamaño de bloque de 16384 bytes. Cualquier versión de MapInfo debería ser capaz de manejar tamaños de bloque de 512 a 32256. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin,ymin,xmax,ymax: Definir límites de capa personalizados para incrementar la precisión de las coordenadas. Nota: la geometría de los objetos escritos debe estar dentro del recuadro definido. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Se deberían incorporar los archivos actualizados a la base de datos al vuelo. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Se deberían dividir los sondeos multipunto en muchas entidades de sondeo de un solo punto. Las geometrías multipunto no son bien manejadas por muchos formatos, por lo que puede ser conveniente dividir entidades de sondeo únicas con muchos puntos en muchas entidades de punto único. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Se debería añadir un atributo PROFUNDIDAD en objetos SOUNDG y asignar le profundidad del sonido. Esto solo se debería habilitar cuando también esté habilitado SPLIT_MULTIPOINT. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Controla el formato usado para la columna de geometría. El valor predeterminado es WKB. Esto generalmente es más eficiente en cuanto a espacio y procesamiento, pero más difícil de inspeccionar o usar en aplicaciones sencillas que WKT (Texto Bien Conocido). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Controla si los nombres de capas y campos se limpiarán para un uso más fácil en SQLite. Los nombres limpiados se convertirán a minúsculas y algunas caracteres especiales (' - #) se sustituirán por guiones bajos. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Insertar el contenido de los archivos CSV de EPSG en la tabla spatial_ref_sys (sistema de referencia espacial). Establecer a NO para bases de datos SQLite normales. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Usado para forzar el número de SRID del SRE asociado con la capa. Cuando esta opción no se especifica y hay un SRE asociado con la capa, se hace una búsqueda en la tabla spatial_ref_sys (Sistema de referencia espacial) para encontrar una coincidencia con el SRE y si no la hay se inserta una nueva entrada en la tabla spatial_ref_sys. Cuando se especifica la opción SRID, esta búsqueda (y la eventual inserción de una nueva entrada) no se hace: se usa el SRID especificado. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Ignorar el archivo de encabezado usado - en lugar de header.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Ignorar el archivo de finalización usado - en lugar de trailer.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Indica la extensión de archivo de exportación de GeoConcept. En versiones anteriores de GeoConcept se usaba TXT. Actualmente se usa GTX. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Cuando se establece esta opción, la nueva capa se creará dentro de la carpeta llamada FeatureDataset. Si la carpeta no existe, se creará. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Establecer el nombre de la columna de geometría en la nueva capa. Valor por omisión 'SHAPE'. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nombre de la columna OID a crear. Valor por omisión 'OBJECTID'. ESRI FileGDB Geodatabase de archivos ESRI By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Por omisión, el controlador tratará de detectar el tipo de datos de los campos. Si se establece a STRING, todos los campos serán de tipo cadena. Cannot overwrite a OGR layer in place No se puede sobrescribir una capa OGR en lugar Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) No se pudo transformar, se detuvo la escritura. (Excepción %1) Unable to load %1 provider No se puede cargar el proveedor %1 Provider %1 has no %2 method El proveedor %1 no tiene el método %2 Loaded from Provider Cargado del proveedor Loading of layer failed Falló la carga de la capa Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Error al crear los objetos espaciales del %1 al %2. El error del proveedor fue: %3 Import was canceled at %1 of %2 Se canceló la importación en %1 de %2 Vector import Importación vectorial Only %1 of %2 features written. Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Building Pyramids Construyendo Pirámides The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas usando pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster. Multiband color Color de multibanda Paletted/Unique values Valores en paleta/únicos Singleband gray Gris monobanda Singleband pseudocolor Pseudocolor monobanda Singleband color data Datos de color monobanda Hillshade Mapa de Sombras (Hillshade) All Ramps Todas las rampas No symbols Ningún símbolo Single symbol Símbolo único Categorized Categorizado Graduated Graduado Rule-based Basado en reglas Point displacement Desplazamiento de punto Point cluster Agrupación de puntos Inverted polygons Polígonos invertidos 2.5 D 2.5 D Simple line Línea sencilla Marker line Línea de marcador Arrow Flecha Hashed line Simple marker Marcador sencillo Filled marker Marcador relleno SVG marker Marcador SVG Raster image marker Marcador de imagen ráster Font marker Marcador de tipos de letra Ellipse marker Marcador de elipse Vector field marker Marcador de campo vectorial Simple fill Relleno sencillo Gradient fill Relleno de gradiente Shapeburst fill Relleno con efecto de explosión SVG fill Relleno SVG Centroid fill Relleno de centroides Line pattern fill Patrón de relleno de línea Point pattern fill Patrón de relleno de puntos Geometry generator Generador de geometrías Raster Histogram Histograma ráster Pixel Value Valor de píxel Frequency Frecuencia Internal Compass Brújula interna Shows a QtSensors compass reading Muestra una lectura de la brújula QtSensors Version 0.9 Versión 0.9 Coordinate Capture Captura de coordenadas Capture mouse coordinates in different CRS Captura las coordenadas del ratón en diferentes SRC Vector Vectorial Version 0.1 Versión 0.1 eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Una herramienta de visualización de eventos - ver imágenes asociadas con objetos espaciales vectoriales Package layers Empaquetar capas geopackage,collect,merge,combine,styles Database Base de datos Destination GeoPackage GeoPackage de destino GeoPackage files (*.gpkg) Achivos GeoPackage (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Sobrescribir GeoPackage existente Save layer styles into GeoPackage Layers within new package Capas en el nuevo paquete This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Este algoritmo recolecta un número de capas existentes y las empaqueta en una sola base de datos GeoPackage. No output file specified. No se ha especificado ningún archivo de salida. Removing existing file '%1' Eliminando el archivo existente '%1' Could not remove existing file '%1' No se pudo eliminar el archivo existente '%1' GeoPackage driver not found. No se ha encontrado el controlador GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Falló la creación de la base de datos (error de OGR: %1) Packaging raster layers is not supported. Packaging plugin layers is not supported. Empaquetar capas de complementos no está soportado. Packaging mesh layers is not supported. El empaquetado de capas tipo malla no está soportado. Error obtained while packaging one or more layers. Se obtuvo un error al empaquetar una o más capas. Packaging layer failed: %1 Falló el empaquetado de la capa: %1 Could not retrieve existing layer style: %1 Could not set existing layer style: %1 Could not save layer style: %1 Could not save layer style -- error loading: %1 %2 Version 1.1.0 Versión 1.1.0 Warning Atención Georeferencer GDAL Georreferenciador GDAL Georeferencing rasters using GDAL Georreferenciar rásters usando GDAL Raster Ráster Could not reproject view extent: %1 No se pudo reproyectar la extensión de la vista: %1 Could not reproject layer extent: %1 No se pudo reproyectar la extensión de la capa: %1 Version 3.1.9 Versión 3.1.9 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Ajustar una transformación proyectiva requiere al menos 4 puntos correspondientes. Globe Globo Overlay data on a 3D globe Superponer datos en un globo 3D Version 1.0 Versión 1.0 GPS Tools Herramientas de GPS Tools for loading and importing GPS data Herramientas para cargar e importar datos de GPS Heatmap Mapa de calor OfflineEditing EdiciónFueraDeLínea Allow offline editing and synchronizing with database Permite la edición no en línea y la sincronización con la base de datos Equal to (=) Igual a (=) Greater than (>) Mayor que (>) Less than (<) Menor que (<) Not equal to (≠) No igual a (!=) Greater than or equal to (≥) Mayor o igual a (≥) Less than or equal to (≤) Menor o igual a (≤) Between (inclusive) Entre (inclusivo) Not between (inclusive) No entre (inclusivo) Case insensitive No distinguir mayúsculas Contains Contiene Does not contain No contiene Is missing (null) Falta (nulo) Is not missing (not null) No falta (no nulo) Starts with Comienza con Ends with Termina con GDAL/OGR VSIFileHandler Manejador de archivos GDAL/OGR VSI This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster. Cannot get GDAL raster band: %1 No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1 Nearest Neighbour Vecino más próximo Average Media Gauss Gauss Cubic Cúbico Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Lanczos Mode Modo None Ninguno Couldn't open the data source: %1 No se pudo abrir el origen de los datos: %1 Parse error at line %1 : %2 Error de análisis en la línea %1 : %2 GPS eXchange format provider Proveedor de formato eXchange GPS Choose GRASS installation path (GISBASE) Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE no establecida. %1 is not a GRASS mapset. %1 no es un directorio de mapas de GRASS. Cannot start %1 No se puede iniciar %1 Mapset is already in use. El directorio de mapas ya está en uso. Mapset lock failed (%1) Falló el bloqueo del conjunto de mapas (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable El directorio temporal %1 existe pero no se puede escribir en él Cannot create temporary directory %1 No se puede crear el directorio temporal %1 Cannot create %1 No se puede crear %1 Cannot remove mapset lock: %1 NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1 Cannot create table: %1 No se puede crear la tabla: %1 Cannot read vector map region No se puede leer la región del mapa vectorial Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot open GISRC file No se puede abrir el archivo GISRC Cannot run module No se puede ejecutar el módulo command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 orden: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Intento de copiar de una localización diferente. Delete confirmation Confirmación de borrado Are you sure you want to delete %1 %2? ¿Está seguro de que quiere borrar %1 %2? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' No se puede insertar, sentenciat: '%1' error: '%2' Loading of the MSSQL provider failed Falló la carga del proveedor de MSSQL Unsupported type for field %1 Tipo no admitido para el campo %1 Creation of fields failed Falló la creación de los campos OGR[%1] error %2: %3 Error %2 de OGR [%1]: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. No se puede crear la fuente de datos. %1 existe y la marca de sobrescritura es falsa. Unable to get driver %1 No se puede obtener el controlador %1 Arc/Info Binary Coverage Cobertura binaria Arc/Info DODS DODS CouchDB CouchDB GeoJSON Newline Delimited JSON OpenFileGDB AbrirArchivoGDB ESRI Personal GeoDatabase GeoDatabase personal de ESRI Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. La capa %2 de %1 existe y el marcador de sobreescritura es falso. ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles Archivos shape de ESRI GeoPackage GeoPackage Grass Vector Vectorial de GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres INGRES Mapinfo File Archivo de Mapinfo MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Vectoriales OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Organización sistemática de información espacial [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Formato de almacenamiento e intercambio UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource Fuente de datos virtual - VRT X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Hoja de cálculo Open Document MS Office Open XML spreadsheet Hoja de cálculo de MS Office Open XML MS Excel format Formato MS Excel EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File Archivo de base de datos de PCI Geomatics GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Formato de datos de intercambio de catastro Checo OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format Formato Special Use Airspace OpenAir Special Use Airspace Format Formato OpenAir Special Use Airspace Planetary Data Systems TABLE Tabla Planetary Data Systems Hydrographic Transfer Format Formato Hydrographic Transfer Scalable Vector Graphics Gráficos Vectoriales Redimensionables Arc/Info Generate Generar Arc/Info Geospatial PDF PDF Geoespacial SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 URI %1 doesn't end with .shp Error updating style Error al actualizar estilo Connection to database failed: %1 Error executing the delete query. Cannot find layer_styles layer No se puede encontrar la capa layer_styles (estilos_de_capas) Invalid style identifier Identificador de estilo no válido No style corresponding to style identifier Ningún estilo correspondiente al identificador de estilo Not enough data to deserialize No hay suficientes datos para deserializar Not enough memory Memoria insuficiente Unsupported geometry type Tipo de geometría no soportado Unsupported operation Operación no admitida Corrupt data Datos corruptos Failure Fallo Unsupported SRS SRE no soportado Invalid handle Manejador no válido Non existing feature Objeto inexistente Success Éxito GDAL result code: %1 Código de resultado de GDAL: %1 Layer not found: %1 No se encontró la capa: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) Base de datos GeoPackage (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened No se puede abrir la transacción en %1, ya que actualmente no está abierta All files Todos los archivos Duplicate field (10 significant characters): %1 Duplicar campo (10 caracteres significativos): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Falló la creación de la fuente de datos %1: %2 Unknown vector type of %1 Tipo vectorial desconocido de %1 field %1 with unsupported type %2 skipped saltado el campo %1 con el tipo %2 no soportado creation of field %1 failed falló la creación del campo %1 Couldn't create file %1.qpj No se pudo crear el archivo %1.qpj Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 Falló la captura de entidades. SQL:%1 Error: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Falló la conexión con la base de datos No owner name found No se encontró ningún nombre de propietario Creation of data source %1 failed: %2 Falló la creación de la fuente de datos %1: %2 Loading of the layer %1 failed Falló la carga de la capa %1 Field name clash found (%1 not remappable) Se ha encontrado un conflicto en el nombre del campo (% no remapeable) %1 not owner of the table %2. %1 no es propietario de la tabla %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 No se puede determinar el número de columnas de geometría de la capa %1. %2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 No se puede borrar la capa %1. %2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 No se pueden limpiar los metadatos %1. %2: %3 Could not connect to database No se pudo conectar con la base de datos Unable to check layer style existence [%1] No se puede comprobar la existencia del estilo de la capa [%1] Unable to create layer style table [%1] No se puede crear la tabla de estilo de la capa [%1] Unable to check style existence [%1] No se puede comprobar la existencia del estilo [%1] Unable to find layer style table [%1] No se puede encontrar la tabla de estilo de la capa [%1] Layer style table does not exist [%1] La tabla de estilo de la capa no existe [%1] Could not load layer style table [%1] No se pudo cargar la tabla de estilo de la capa [%1] Cannot fetch new layer style id. No se puede obtener el ID del estilo de la nueva capa. Could not prepare insert/update [%1] No se pudo preparar la inserción/actualización [%1] Could not execute insert/update [%1] No se pudo ejecutar la inserción/actualización [%1] Could not reset default status [%1] No se pudo restaurar el estado predeterminado [%1] Could not retrieve style [%1] No se pudo obtener el estilo [%1] Style not found Estilo no encontrado Could not verify existence of layer style table [%1] No se pudo verificar la existencia de la tabla de estilo de la capa [%1] No style for layer found No se ha encontrado ningún estilo para la capa No styles found in layer table [%1] No se ha encontrado ningún estilo en la tabla de la capa [%1] no result buffer sin buffer del resultado Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Fallo al obtener del cursor %1 Error de la base de datos: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Especificado rectángulo de filtro infinito Unable to delete layer %1: %2 No se puede borrar la capa %1: %2 Unable to delete schema %1: %2 No se puede borrar el esquema %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin No se puede guardar el estilo de la capa. No se puede crear la tabla de destino en la base de datos. Puede que sea debido a los permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de la base de datos. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin No se puede guardar el estilo de la capa. No es posible crear la tabla de destino en la base de datos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla. Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. Save style in database Guardar estilo en la base de datos A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Ya existe un estilo con nombre "%1" en la base de datos para esta capa. ¿Quiere sobrescribirlo? Operation aborted. No changes were made in the database Operación abortada. No se hicieron cambios en la base de datos. Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. No se puede guardar el estilo de la capa. No es posible insertar un registro nuevo en la tabla de estilos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla. Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Ningún estilo disponible en la BD o hay un error al conectarse a la base de datos. Unable to delete view %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. No se puede guardar el estilo de la capa. No se puede insertar un nuevo registro la tabla de estilos. Puede que sea debido a los permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de la base de datos. Connection to database failed using username: %1 Falló la conexión a la base de datos con el usuario: %1 Error executing query: %1 Error al ejecutar la consulta: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Error al ejecutar la consulta de selección para estilos relacionados. Se registró la consulta. Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Error al ejecutar la consulta de selección para estilos no relacionados. Se registró la consulta. Error executing the delete query. The query was logged Error al ejecutar la consulta de borrado. La consulta ha sido registrada. Error executing the select query. The query was logged Error al ejecutar la consulta de selección. Se registró la consulta. Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Error de consistencia en la tabla '%1'. El ID del estilo debe ser único. SQLite error: %2 SQL: %1 Error de SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Error de SQLite al obtener objeto espacial: %1 creation of data source %1 failed. %2 Falló la creación de la fuente de datos %1. %2 loading of the layer %1 failed falló la carga de la capa %1 creation of fields failed falló la creación de los campos Unable to initialize SpatialMetadata: No se puede inicializar SpatialMetada: Could not create a new database No se pudo crear una nueva base de datos Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] No se pueden activar las restricciones [%1] de FOREIGN-KEY Unable to delete table %1 No se puede borrar la tabla %1 Could not load styles from %1 (Query: %2) No se pudieron cargar estilos de %1 (Consulta: %2) Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) No se encontró el estilo con ID %1 en %2 (Consulta: %3) Error looking for style. The query was logged Error al buscar estilo. Se registró la consulta. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. No se puede guardar el estilo de la capa. No es posible crear la tabla de destino en la base de datos. Cannot find layer %1. No se puede encontrar la capa %1. Cannot open %1. No se puede abrir %1. Operation aborted Operación abortada Error executing loading style. The query was logged Error al ejecutar la carga del estilo. Se registró la consulta. No styles available on DB Ningún estilo disponible en la base de datos Error loading styles. The query was logged Error al cargar estilos. Se registró la consulta. The extra plugin path '%1' does not exist! ¡La ruta de complementos extra '%1' no existe! Couldn't load SIP module. No se pudo cargar el módulo SIP. Python support will be disabled. El soporte para Python estará deshabilitado. Couldn't set SIP API versions. No se pudieron establecer las versiones de la API de SIP. Couldn't load PyQt. No se pudo cargar PyQt. Couldn't load PyQGIS. No se pudo cargar PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. No se pudieron cargar las utilidades de QGIS. An error occurred during execution of following code: Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código: Python version: Versión de Python: QGIS version: Versión de QGIS: Python path: Ruta de Python: Python error Error de Python Undefined Indefinido Hidden Oculta Title Título Group Grupo Frame Marco Scalebar Barra de escala Text Table Tabla de texto Subgroup Subgrupo Symbol Símbolo Symbol label Etiqueta de símbolo Topology Checker Comprobador de topología A Plugin for finding topological errors in vector layers Un complemento para encontrar errores de topología en capas vectoriales Using fix %1. Usando corrección %1. Topology plugin Complemento Topología Select automatic fix Seleccionar correción automática intersecting geometries geometrías que intersecan Move blue feature Mover entidad azul Move red feature Mover objeto rojo Delete blue feature Borrar objeto azul Delete red feature Borrar objeto rojo Union to blue feature Unión a objeto azul Union to red feature Unión a objeto rojo features too close objetos espaciales demasiado cerca Snap to segment Ensamblar a segmento point not covered by segment punto no cubierto por segmento Delete point Borrar punto segment too short segmento demasiado corto Delete feature Borrar objeto espacial invalid geometry geometría no válida dangling end extremo suelto duplicate geometry geometría duplicada pseudo node pseudo nodo overlaps superposiciones gaps saltos point not covered punto no cubierto line ends not covered by point finales de línea no cubiertos por punto point not in polygon punto no en polígono polygon does not contain point polígono no contiene punto multipart feature objeto espacial multiparte Save style to DB (%1) Guardar estilo a base de datos (%1) Delete Auxiliary Field Borrar campo auxiliar Unable to remove auxiliary field (%1) No se puede eliminar el campo auxiliar (%1) Could not save metadata No se pudieron guardar los metadatos Could not save symbology because: %1 No se pudo guardar la simbología porque: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] El índice %1 de atributo está fuera de los límites [0;%2] Error Error Global Global Form Formulario Project Proyecto Load layer into project Cargar capa en el proyecto load,open,layer,raster,vector,project cargar,abrir,capa,ráster,vectorial,proyecto Modeler tools Herramientas del modelador This algorithm loads a layer to the current project. Este algoritmo carga una capa en el proyecto actual. Layer Capa Loaded layer name Nombre de la capa cargada Invalid input layer Capa de entrada no válida Invalid (empty) layer name Nombre de capa no válido (vacío) Map Settings Configuración del mapa Map Tool Capture Captura de herramienta de mapa Layout Diseño Atlas Atlas Layout Item Elemento de composición Algorithm Algoritmo Model Modelo Feature ID ID del objeto espacial linear lineal radial radial conical cónico feature objeto espacial viewport área de visualización pad rellenar repeat repetir reflect reflejar Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill No se pudo asignar suficiente memoria para el relleno con efecto de explosión No renderer for drawing. Ningún renderizador para dibujar. Simplify transform error caught: %1 Error de transformación de simplificación capturado: %1 empty capabilities document documento de capacidades vacío Dom Exception Excepción dom Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WMS: %1 en la línea %2 columna %3 Esto se debe probablemente a una URL incorrecta del servidor WMS. La respuesta fue: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 o %2. Esto puede deberse a una URL incorrecta del servidor WMS. Etiqueta: %3 La respuesta fue: %4 Generated default style Estilo predeterminado generado Style was missing in capabilities El estilo faltaba en las capacidades Field contains a color. El campo contiene un color. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Cuadro combinado con valores que se pueden usar dentro del tipo de columna. Debe ser admitido por el proveedor. Read-only field that generates a UUID if empty. Campo de solo lectura que genera un UUID si está vacío. Legend Leyenda Raster image fill Relleno de imagen ráster Couldn't load PyQGIS Server. No se pudo cargar el servidor PyQGIS. Couldn't load qgis.user. No se pudo cargar qgis.user. NOTICE: %1 NOTA: %1 Blur Enturbamiento Drop Shadow Sombra exterior Inner Shadow Sombra interior Stack Apliar Outer Glow Brillo exterior Inner Glow Brillo interior Source Fuente Transform Transformar Colorise Dar color GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Sistema de Apoyo al Análisis de Recursos Geográficos) Version 2.0 Versión 2.0 GRASS edit Edición de GRASS Extract by attribute Extraer por atributo extract,filter,attribute,value,contains,null,field extraer,filtrar,atributo,valor,contiene,nulo,campo Vector selection Selección vectorial Selection attribute Atributo de selección Operator Operador = = > > < < begins with comienza con contains contiene is null es nulo is not null no es nulo does not contain no contiene Value Valor Extracted (attribute) Extraído (atributo) Extracted (non-matching) Extraído (no coincidente) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que solo contiene los objetos coincidentes de una capa de entrada. El criterio para añadir objetos a la capa resultante se define en base al valor de un atributo de la capa de entrada. Field '%1' was not found in INPUT source No se encontró el campo '%1' en la fuente de ENTRADA Operator '%1' can be used only with string fields. El operador '%1' solo se puede usar con campos de cadenas. Count Número Count (distinct) Cuenta (distintos) Count (missing) Cuenta (faltan) Minimum (earliest) Mínimo (más temprano) Maximum (latest) Máximo (más tarde) Range (interval) Rango (intervalo) Sum Suma Mean Media Median Mediana St dev (pop) Desv est (pop) St dev (sample) Desv est (muestra) Output no data value Salida sin valor de datos Range boundaries Límites de rango min < value <= max min < valor <= max min <= value < max min <= valor < max min <= value <= max min <= valor <= max min < value < max min < valor < max Use no data when no range matches value No usar datos cuando ningún rango coincide con el valor Output data type Tipo de datos de salida Reclassified raster Ráster Reclasificado Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Número de banda inválido para RASTER_BAND (%1): Los valores válidos para el ráster de entrada van del 1 al %2 logical,boolean Treat nodata values as false Overlap analysis vector,overlay,area,percentage,intersection Overlay layers Output layer Capa de salida This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers. New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers. Preparing %1 True pixel count False pixel count Could not create raster output: %1 No se pudo crear una salida ráster: %1 Could not create raster output %1: %2 No se pudo crear una salida ráster %1: %2 Raster boolean OR Calculates the boolean OR for a set of input raster layers This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Raster boolean AND Calculates the boolean AND for a set of input raster layers This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Reclassify by layer Reclasificar por capa raster,reclassify,classes,calculator ráster,reclasificar,clases,calculadora This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Este algoritmo reclasifica una banda ráster asignando nuevas clases de valores basados en los rangos especificados en una tabla vectorial. Layer containing class breaks Capa que contiene saltos de clase Minimum class value field Campo de valor de clase mínimo Maximum class value field Campo de valor de clase máximo Output value field Campo de valor de salida Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Campo inválido especificado para MIN_FIELD: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Campo inválido especificado para MAX_FIELD: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Campo inválido especificado para VALUE_FIELD: %1 Invalid value for minimum: %1 Valor inválido para el mínimo: %1 Invalid value for maximum: %1 Valor inválido para el máximo: %1 Invalid output value: %1 Valor de salida inválido: %1 Reclassify by table Reclasificar por tabla This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Este algoritmo reclasifica una banda ráster asignando nuevos valores de clase basados en rangos especificados en una tabla fija. Reclassification table Tabla de Reclasificación Filtered Filtrado Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Filtrar vértices en base a su %1, devolviendo las geometrías con sólo puntos de vértice que tienen un %1 ≥ el valor mínimo especificado y ≤ el valor máximo. Si no se especifica el valor mínimo entonces solo se prueba el valor máximo y de forma similar, si no se especifica el valor máximo, entonces solo se prueba el valor mínimo. Dependiendo de los atributos de la geometría de entrada y de los filtros usados, las geometrías resultantes creadas por este algoritmo pueden no se válidas. Minimum Mínimo Minimum value Valor mínimo Maximum Máximo Maximum value Valor máximo Filter vertices by M value Filtrar vértices por el valor M Filter vertices by Z value Filtrar vértices por el valor Z filter,points,vertex,m filtro,puntos,vértice,m m-value valor-m filter,points,vertex,z filtro,puntos,vértice,z z-value valor-z Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Valor inválido para la TABLA: el número de elementos de la lista debe ser un múltiplo de 3 (se encontraron %1) Range Intervalo Minority Minoría Majority Mayoría Variety Variedad Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQR First Primero Last Último Rename GRASS %1 Cambiar nombre de GRASS %1 Cannot delete %1 No se puede borrar %1 Cannot rename %1 to %2 No se puede cambiar el nombre de %1 a %2 Recent colors Colores recientes Standard colors Colores estándar Project colors Colores del proyecto Delete Connection Borrar conexión Are you sure you want to delete the connection to %1? ¿Está seguro de que quiere borrar la conexión a %1? Delete Object Borrar objeto Delete Table Borrar tabla Are you sure you want to delete [%1].[%2]? ¿Está seguro de que quiere borrar [%1].[%2]? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. ¿Está seguro que quiere truncar [%1].[%2]? Esto borrará todos los datos de la tabla. Are you sure you want to delete %1.%2? ¿Está seguro de que quiere borrar %1.%2? Truncate Table Truncar tabla Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. ¿Está seguro de que quiere truncar %1.%2? Esto borrará datos de la tabla. Refresh Materialized View Refrescar vista materializada Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2? This will update all data within the table. ¿Seguro que quiere actualizar la vista materializada %1.%2? Esto actualizará todos los datos dentro de la tabla. Delete Schema Borrar esquema Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? El esquema '%1' contiene objetos: %2 ¿Está seguro de que quiere borrar el esquema y todos estos objetos? Are you sure you want to delete the schema '%1'? ¿Está seguro de que quiere borrar el esquema '%1'? Are you sure you want to delete %1? ¿Está seguro de que quiere borrar %1? Unable to reproject. No se puede reproyectar. Cell size must not be zero. El tamaño de celda no debe ser cero. No common intersecting area. Ningún área de intersección común. Unable to open input file: %1 No se puede abrir el archivo de entrada: %1 Unable to create output file: %1 No se puede crear el archivo de salida: %1 Un-named Color Scheme Esquema de color sin nombre Accessible Color Scheme Esquema de color accesible Open Link Abrir enlace Copy Link Address Copiar dirección del enlace Send Email To… Enviar correo a… Copy Email Address Copiar dirección de correo Cannot open database %1 by driver %2 El controlador %2 no puede abrir la base de datos %1 Cannot describe table %1 No se puede describir la tabla %1 GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? El mapa vectorial de GRASS %1 no tiene topología. ¿Construirla? Key column '%1' not found in the table '%2' No se ha encontrado la columna clave '%1' en la tabla '%2' SecureProtocols AsegurarProtocolos TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) (Organización no definida) System Root CA Autoridad certificadora raíz del sistema System Root Authorities Autoridades raíz del sistema File CA Autoridad certificadora de archivo Authorities from File Autoridades a partir de archivo Database CA Autoridad certificadora de base de datos Authorities in Database Autoridades en base de datos Connection CA Autoridad certificadora por conexión Authorities from connection Autoridades desde conexión. Default Predeterminado Trusted De confianza Untrusted No fiable Certificate is valid. El certificado es válido. Root CA rejected the certificate purpose. La autoridad certificadora raíz rechazó el propósito del certificado. Certificate is not trusted. El certificado no es fiable. Signature does not match. La firma no coincide. Certificate Authority is invalid or not found. La autoridad certificadora no es válida o no se ha encontrado. Purpose does not match the intended usage. El propósito no coincide con el uso pretendido. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. El certificado está auto firmado y no se encuentra en la lista de certificados de confianza. Certificate has been revoked. El certificado ha sido revocado. Path length from the root CA to this certificate is too long. La longitud de la ruta desde la autoridad certificadora raíz a este certificado es demasiado larga. Certificate has expired or is not yet valid. El certificado ha caducado a aún no es válido. Certificate Authority has expired. La autoridad certificadora ha caducado. Validity is unknown. La validez es desconocida. SHA1, with EMSA1 SHA1, con EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1, con EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5, con EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2, con EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, con EMSA3 EMSA3, without digest EMSA3, sin resumen SHA224, with EMSA3 SHA224, con EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256, con EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384, con EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512, con EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Desconocido (posiblemente curva elíptica) Digital Signature Firma digital Non-repudiation No repudiación Key Encipherment Cifrado de clave Data Encipherment Cifrado de datos Key Agreement Acuerdo de clave Key Certificate Sign Firma de certificado clave CRL Sign Firma CRL Encipher Only Solo cifrar Decipher Only Solo descifrar Server Authentication Autenticación de servidor Client Authentication Autenticación de cliente Code Signing Firmado de código Email Protection Protección de correo electrónico IPSec Endpoint Punto final IPSec IPSec Tunnel Túnel IPSec IPSec User Usuario IPSec Time Stamping Marcado de tiempo OCSP Signing Firmado OCSP Any or unspecified Cualquiera o no especificado Certificate Authority Autoridad de certificación Certificate Issuer Emisor del certificado TLS/SSL Server Servidor TLS/SSL TLS/SSL Server EV EV de servidor TLS/SSL TLS/SSL Client Cliente TLS/SSL CRL Signing Firmado CRL Undetermined usage Uso indeterminado Unable to Get Issuer Certificate No se puede obtener el certificado del emisor Unable to Decrypt Certificate Signature No se puede desencriptar la firma del certificado Unable to Decode Issuer Public Key No se puede decodificar la clave pública del emisor Unable to Get Local Issuer Certificate No se puede obtener el certificado del emisor local Unable to Verify First Certificate No se puede verificar el primer certificado Certificate Signature Failed Falló la firma del certificado Certificate Not Yet Valid El certificado aún no es válido Certificate Expired El certificado caducó Invalid Not Before Field Campo "No antes de" no válido Invalid Not After Field Campo "No después de" no válido Self-signed Certificate Certificado auto firmado Self-signed Certificate In Chain Certificado auto firmado en la cadena Certificate Revoked Certificado revocado Invalid CA Certificate Certificado de autoridad certificadora no válido Path Length Exceeded Excedida la longitud de ruta Invalid Purpose Propósito no válido Certificate Untrusted Certificado no fiable Certificate Rejected Certificado rechazado Subject Issuer Mismatch No coincide el emisor del sujeto Authority Issuer Serial Number Mismatch No coincide el número de serie del emisor de la autoridad No Peer Certificate Ningún certificado de par Host Name Mismatch No coincide el nombre del servidor Unspecified Error Error no especificado Certificate Blacklisted Certificado en lista negra No Error Ningún error No SSL Support Sin soporte para SSL Client certificate is NULL. El certificado del cliente es NULO. Client certificate key is NULL. La clave del certificado del cliente es NULA. Private key does not match client certificate public key. La clave privada no coincide con la clave pública del certificado del cliente. Authentication Manager Administrador de autenticación Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain Contraseña maestra <-> Complemento de almacenamiento KeyChain. Guarda y recupera su contraseña maestra en su KeyChain. Master Password <-> Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager Contraseña maestra <-> Complemento de almacenamiento Gestor de contraseñas. Guarda y recupera su contraseña maestra en su Gestor de contraseñas. Master Password <-> Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing Contraseña maestra <-> Complemento de almacenamiento Monedero/Anillo de claves. Guarda y recupera su contraseña maestra en su Monedero/Anillo de claves. Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager Contraseña maestra <-> Complemento de almacenamiento KeyChain. Guarda y recupera su contraseña maestra en su Monedero/Cadena de claves/Gestor de contraseñas. Authentication method Método de autenticación Could not set trust policy for imported certificates No se pudo establecer la política de confianza para los certificados importados Authorities Manager Administrador de autoridades Could not store sort by preference No se pudo guardar orden por preferencia Could not store default trust policy. No se pudo guardar la política de confianza predeterminada. Could not store 'CA file path' in authentication database. No se pudo guardar la "ruta al archivo de la autoridad certificadora" en la base de datos de autenticación. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. No se pudo guardar la configuración de "el archivo de la autoridad certificadora permite no válidos" en la base de datos de autenticación. Could not set trust policy for imported certificates. No se pudo establecer la política de confianza para los certificados importados. Could not remove 'CA file path' from authentication database. No se pudo eliminar la "ruta al archivo de la autoridad certificadora" de la base de datos de autenticación. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. No se pudo eliminar la configuración de "el archivo de la autoridad certificadora permite no válidos" de la base de datos de autenticación. Authentication System Sistema de autenticación DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed DESHABILITADO. No se puede acceder a los recursos que se autentican a través del sistema. Master password already set. Contraseña maestra ya establecida. Master password not cleared because it is not set. Contraseña maestra no limpiada porque no está establecida. Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Contraseña maestra limpiada (NOTA: las conexiones de red pueden estar en la caché). Master password FAILED to be cleared. FALLO al limpiar la contraseña maestra. Master password reset Contraseña maestra restablecida Master password reset: NO current password hash in database Restablecimiento de contraseña maestra: NINGÚN hash de contraseña actual en la base de datos Master password FAILED to be reset FALLO al restablecer la contraseña maestra (database backup: %1) (copia de seguridad de la base de datos: %1) Cached authentication configurations for session cleared Se ha limpiado la configuración de autenticación para la sesión de la caché Remove Configurations Eliminar configuración Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Está seguro de que quiere eliminar TODA la configuración de autenticación? ¡No se puede deshacer la operación! Authentication configurations removed. Configuración de autenticación eliminada. Authentication configurations FAILED to be removed. FALLO al eliminar la configuración de autenticación. Active authentication database erased. Base de datos de autenticación activa borrada. Authentication database FAILED to be erased. FALLO al borrar la base de datos de autenticación. Delete Password Borrar contraseña Do you really want to delete the master password from your %1? ¿Realmente quiere borrar la contraseña maestra de su %1? Master password was successfully deleted from your %1 La contraseña maestra se borró correctamente de su %1 Password helper delete Borrado de ayudante de contraseñas Master password is not set and cannot be stored in your %1. La contraseña maestra no está establecida y no se puede borrar de su %1. Master password has been successfully stored in your %1. La contraseña maestra se ha guardado correctamente de su %1. Password helper write Escritura de ayudante de contraseñas Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Su %1 se <b>usará a partir de ahora</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Su %1 <b>no se usará más</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. Erase Database Borrar base de datos Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) ¿Está seguro de que quiere BORRAR toda la base de datos de autenticación? ¡No se puede deshacer la operación! (Se hará una copia de seguridad de la base actual y se creará una nueva) (backup: %1) (copia de seguridad: %1) RESTART QGIS REINICIAR QGIS File not found Archivo no encontrado Could not store sort by preference. No se pudo guardar orden por preferencia. Authentication Identities Identidades de autenticación Authentication SSL Configs Configuración SSL de autenticación Configuration loaded from database Configuración cargada de la base de datos Configuration not found in database Configuración no encontrada en la base de datos Trusted Authorities/Issuers Autoridades/Emisores de confianza Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Delimitador de entrada no válido: '%1'. El delimitador no se guardará en el archivo. Project translation Traducción del proyecto A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. Un campo oculto será invisible - el usuario no puede ver su contenido. VLayer VLayer Expression Sorter Ordenador de expresiones Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Muestra un cuadro combinado que contiene valores de atributos usados para clasificación. Solo está disponible cuando la capa usa una representación de símbolos categorizados. Error: %1 on line %2, column %3 Error: %1 en la línea %2, columna %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments no se puede convertir el elemento '%1' a una expresión válida: aún no está soportado o tiene argumentos no válidos '%1' binary operator not supported. Operador binario '%1' no admitido. invalid left operand for '%1' binary operator operando izquierdo no válido para el operador binario '%1' invalid right operand for '%1' binary operator operando derecho no válido para el operador binario '%1' only one operand for '%1' binary operator solo un operando para el operador binario '%1' No OGC Geometry found Ninguna geometría OGC encontrada %1:PropertyName expected, got %2 Se esperaba %1:PropertyName, se obtuvo %2 %1:Literal expected, got %2 Se esperaba %1:Literal, se obtuvo %2 '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' es un contenido inválido o no soportado por %2:Literal invalid operand for '%1' unary operator operando no válido para el operador unario '%1' Node type not supported: %1 Tipo de nodo no soportado: %1 This use of unary operator not implemented yet Este uso del operador unario no está implementado todavía <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> solo está soportado actualmente en la forma: bbox($geometry, geomFromWKT('...')) Unary operator %1 not implemented yet El operador unario %1 no está implementado todavía Binary operator %1 not implemented yet El operador binario %1 no está implementado todavía Node type not supported in expression translation: %1 Tipo de nodo no soportado en la traducción de la expresión: %1 Unary operator '%1' not implemented yet Operador unario '%1' no implementado aún Literal type not supported: %1 Tipo literal no soportado: %1 Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. No se puede traducir el operador espacial: al menos uno debe referirse a geometría. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function operador espacial: el otro operador debe ser una función de construcción de geometría geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: el argumento debe ser literal de cadena geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: el argumento debe ser literal de cadena geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: no de puede procesar XML spatial operator: unknown geometry constructor function operador espacial: función de construcción de geometría desconocida Special columns/constants are not supported. No están soportadas las columnas/constantes especiales. %1: Last argument must be string or integer literal %1: el último argumento debe ser literal de cadena o entero Function %1 should have 1 or 2 arguments La función %1 debe tener 1 o 2 argumentos %1: First argument must be string literal %1: el primer argumento debe ser literal de cadena %1: invalid WKT %1: WKT no válido Function %1 should have 4 or 5 arguments La función %1 debe tener 4 o 5 argumentos %1: Argument %2 must be numeric literal %1: el argumento %2 debe ser literal numérico %1 Argument %2 must be numeric literal %1 el argumento %2 debe ser literal numérico Function %1 should have 1 argument La función %1 debe tener 1 argumento %1: Argument must be string literal %1: el argumento debe ser literal de cadena ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: no se puede procesar XML Function %1 should have 2 arguments La función %1 debe tener 2 argumentos Function %1 should have 3 arguments La función %1 debe tener 3 argumentos Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string El tercer argumento de la función %1 debe ser un valor numérico o una cadena hecha de un valor numérico seguido por una cadena Joins are only supported with WFS 2.0 Las uniones solo están soportadas con WFS 2.0 %1:Function expected, got %2 Se esperaba %1:Function, se obtuvo %2 missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween falta algún subelemento requerido en %1:PropertyIsBetween second|seconds list of words separated by | which reference years segundo|segundos minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minuto|minutos hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours hora|horas day|days list of words separated by | which reference days día|días week|weeks wordlist separated by | which reference weeks semana|semanas month|months list of words separated by | which reference months mes|meses year|years list of words separated by | which reference years año|años Minimum length Longitud mínima Split lines by maximum length Dividir líneas por longitud máxima segments,parts,distance,cut,chop This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length. Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values. Splits lines into parts which are no longer than a specified length. Maximum line length Longitud máxima de línea Maximum length Longitud máxima Mean length Longitud media Function '%1' is not declared by the WFS server La función '%1' no está declarada por el servidor WFS Column '%1' references a non existing table La columna '%1' hace referencia a una tabla que no existe Column '%1' references a non existing field La columna '%1' hace referencia a un campo que no existe %1 to %2 arguments %1 a %2 argumentos 1 argument 1 argumento %1 arguments %1 argumentos %1 arguments or more %1 argumentos o más 1 argument or more 1 argumento o más 0 argument or more 0 argumentos o más Style Manager Administrador de estilos Tessellate Teselar 3d,triangle 3d,triángulo Vector geometry Geometría vectorial Tessellated Teselado This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Este algoritmo tesela una capa de geometría polígono, dividiendo las geometrías en componentes triangulares. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. La capa de salida consiste en geometrías multipolígono para cada objeto de entrada, consistiendo cada multipolígono en múltiples polígonos formados por triángulos. Feature ID %1 could not be divided into triangular components. Height Altura ExtrusionHeight AlturaExtrusión Add autoincremental field Agregar campo que auto-incrementa This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. Este algoritmo añade un nuevo campo de tipo entero a cada capa vectorial, con un valor secuencial para cada objeto. Este campo se puede usar como ID único para los objetos de la capa. El nuevo atributo no se añada a la capa de entrada, sino que se crea una nueva capa. Se puede especificar el valor inicial de la secuencia. De forma opcional, se pueden especificar campos de agrupamiento. Si los campos de grupo están presentes, entonces el valor del campo se restablecerá para cada combinación de estos valores de campos de grupo. El orden de clasificación de las características puede especificarse; si es así, el campo incremental respetará este orden de clasificación. add,create,serial,primary,key,unique,fields añadir,crear,serie,primaria,clave,único,campos Vector table Tabla vectorial Incremented Incrementado Field name Nombre del campo Start values at Comenzar valores en Group values by Agrupar valores por Sort expression Expresión por la que ordenar Sort ascending Ordenar ascendente Sort nulls first Clasificar nulos primero Assign projection Asignar proyección assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp asignar,establecer,transformar,reproyectar,src,sre,plegar Vector general Vector general Assigned CRS SRC asignado This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Este algoritmo asigna una nueva proyección a una capa vectorial. Crea una capa nueva con los mismos objetos y geometrías que la capa de entrada, pero con un nuevo SRC asignado. Las geometrías no se reproyectan, simplemente se les asigna un SRC diferente. Este algoritmo se puede usar para reparar capas a las que se ha asignado una proyección incorrecta. Boundary Contorno boundary,ring,border,exterior contorno,anillo,límite,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Devuelve el cierre del límite combinatorio de las geometrías de entrada (es decir, el límite topológico de la geometría). Por ejemplo, una geometría de polígono tendrá un límite que constará de líneas para cada anillo del polígono. Solo válido para capas de polígonos o líneas. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)' Ningún contorno para el objeto %1 (¿es posible que sea una línea cerrada?) Bounding boxes Recuadros delimitadores bounding,boxes,envelope,rectangle,extent delimitadores,recuadros,envolver,rectángulo,extensión Bounds Límites This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Este algoritmo calcula el recuadro delimitador para cada objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima delimitadora" para el cálculo de un recuadro delimitador que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Buffer Buffer buffer,grow,fixed,variable,distance buffer,incrementar,fija,variable,distancia Input layer Capa de entrada Distance Distancia Buffer distance Distancia de buffer Segments Segmentos End cap style Estilo de terminación Round Redondo Flat Plano Square Cuadrado Join style Estilo de ángulos Miter Inglete Bevel Bisel Miter limit Límite de inglete Dissolve result Disolver resultado Buffered Hecho buffer This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Este algoritmo procesa un área de influencia (buffer) para todos los objetos de una capa de entrada, usando una distancia fija o dinámica. El parámetro segmentos controla el número de segmentos de línea a usar para aproximar a un cuarto de círculo al crear desplazamientos redondeados. El parámetro estilo de terminación controla cómo se manejan los finales de línea en el buffer. El parámetro estilo de unión especifica si se deben usar uniones redondas, en inglete o en bisel al desplazar las esquinas de una línea. El parámetro límite de inglete solo es aplicable para estilos de unión en inglete y controla la distancia máxima desde la curva a usar al crear una unión en inglete. Could not load source layer for INPUT No se pudo cargar la fuente de la capa para ENTRADA Error calculating buffer for feature %1 Error al calcular el buffer para el objeto %1 Processing Procesado Centroids Centroides centroid,center,average,point,middle centroide,centro,promedio,punto,medio This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Este algoritmo crea una capa de puntos nueva, con puntos que representan el centroide de las geometrías de la capa de entrada. Los atributos asociados a cada punto de la capa de salida son los mismos asociados a los objetos originales. Create point on surface for each part Crear punto en la superficie para cada parte Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Error al calcular centroide para la característica %1 parte %2:%3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Error al calcular el centroide del objeto %1: %2 Clip Cortar clip,intersect,intersection,mask cortar,intersecar,intersección,máscara Vector overlay Superposición vectorial Overlay layer Capa de superposición This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. Este algoritmo corta una capa vectorial utilizando los objetos espaciales de una capa poligonal adicional. Sólo las partes de los objetos de la capa de entrada que caen dentro de los polígonos de la capa de superposición se añadirán a la capa resultante. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Los atributos de los objetos no se modifican, aunque la operación de corte modificará propiedades como área o longitud de los objetos. Si esas propiedades están guardadas como atributos tendrán que actualizarse manualmente. Clipped Cortado Could not create the combined clip geometry: %1 No se pudo crear la geometría combinada del clip: %1 Convex hull Envolvente convexa convex,hull,bounds,bounding convexa,envolvente,límites,delimitador Convex hulls Envolventes convexas This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Este algoritmo calcula la envolvente convexa para objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima envolvente" para el cálculo de una envolvente convexa que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). No se pudo calcular la envolvente convexa para un único objeto tipo punto (intenta el algoritmo 'Mínima geometría delimitadora' en su lugar). Dissolve Disolver dissolve,union,combine,collect disolver,unión,combinar,coleccionar Dissolve field(s) Disolver campo(s) This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. Este algoritmo toma una capa vectorial y combina sus objetos espaciales en nuevos objetos espaciales. Se pueden especificar uno o más atributos para disolver características pertenecientes a la misma clase (con el mismo valor para los atributos especificados), o bien todos los objetos espaciales se pueden disolver en una sola. Todas las geometrías de salida se convertirán en geometrías múltiples. En caso de que la entrada sea una capa poligonal, se borrarán los límites comunes de los polígonos adyacentes que se están disolviendo. Unique ID fields Campos ID únicos Dissolved Disuelto GEOS exception: taking the slower route ... The algorithm returned no output. Collect geometries Recopilar geometrías union,combine,collect,multipart,parts,single unión,combinar,recolectar,multiparte,partes,único Collected Recopilado This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Este algoritmo toma una capa vectorial y recopila la información de sus geometrías en nuevas geometrías multiparte. Se pueden especificar uno o más atributos para recopilar solo las geometrías que pertenezcan a la misma clase (que tengan el mismo valor para los atributos especificados), de lo contrario se recopilarán todas las geometrías All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Todas las geometrías de salida se convertirán a multigeometrías, incluso aquellas con una sola parte. Este algoritmo no disuelve geometrías que solapen - se recopilarán juntas sin modificar la forma de cada parte de la geometría. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Vea los algoritmos "Promover a multiparte" o " Agregar" para otras opciones. Drop geometries Eliminar geometrías remove,drop,delete,geometry,objects eliminar,dejar caer,borrar,geometría,objetos Dropped geometries Geometrías eliminadas This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. Este algoritmo elimina cualquier geometría de una capa de entrada y devuelve una capa que contiene solo los atributos de los objetos. Drop M/Z values Eliminar valores M/Z drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values eliminar,establecer,convertir,m,medir,z,25d,3d,valores Z/M Dropped Z/M eliminado This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Este algoritmo puede eliminar cualquier medida (M) o valor Z de las geometrías de entrada. Drop M Values Eliminar valores M Drop Z Values Eliminar valores Z Extent Extensión This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que contiene un único objeto con una geometría que coincide con un parámetro de extensión. Se puede usar en modelos para convertir una extensión en una capa que se puede utilizar para otros algoritmos que requieran una entrada basada en capas. Create layer from extent Crear capa a partir de la extensión extent,layer,polygon,create,new extender,capa,polígono,crear,nueva Extract by expression Extraer por expresión extract,filter,expression,field extraer,filtro,expresión,campo Expression Expresión Matching features Objetos coincidentes Non-matching No coincidente This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> Este algoritmo crea una capa vectorial nueva que solo contiene los objetos coincidentes de una capa de entrada. El criterio para añadir objetos a la capa resultante se basa en una expresión de QGIS. Para más información sobre expresiones vea el <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">manual de usuario</a> Extract/clip by extent Extraer/cortar por extensión clip,extract,intersect,intersection,mask,extent cortar,extraer,intersecar,intersección,máscara,extensión Clip features to extent Cortar objetos a la extensión Extracted Extraídos This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que solo contiene los objetos que caen dentro de la extensión especificada. Se incluirá cualquier objeto que interseque con la extensión. De forma opcional, las geometrías de los objetos se pueden cortar a la extensión. Si se selecciona esta opción, entonces las geometrías de salida se convertirán automáticamente a multi geometrías para asegurar tipos de geometría de salida uniformes. Where the features (geometric predicate) Donde los objetos (predicado geométrico) intersect intersecan contain contienen disjoint inconexo equal igual touch tocan overlap solapan are within están dentro cross cruzan creating new selection creando una nueva selección adding to current selection añadiendo a la selección actual selecting within current selection seleccionando dentro de la selección actual removing from current selection eliminando de la selección actual Select features from Seleccionar objetos de By comparing to the features from Comparando con los objetos de Modify current selection by Modificar la selección actual por Select by location Seleccionar por localización select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation seleccionar,interseca,que interseca,separado,tocando,dentro,contiene,solapa,relación This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Este algoritmo crea una selección en una capa vectorial. El criterio para seleccionar los objetos se basa en la relación espacial entre cada objeto y los objetos de una capa adicional. Extract features from Extraer objetos de Extracted (location) Extraído (localización) Extract by location Extraer por ubicacion extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extraer,filtrar,interseca,que interseca,separado,tocando,dentro,contiene,solapa,relación This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que solo contiene los objetos coincidentes de una capa de entrada. El criterio para añadir objetos a la capa resultante se define en base a la relación espacial entra cada objeto y los objetos de una capa adicional. All files (*.*) Todos los archivos (*.*) Fix geometries Corregir geometrías repair,invalid,geometry,make,valid reparar,no válida,geometría,hacer,válida Fixed geometries Geometrías corregidas This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Este algoritmo intenta crear una representación válida de una geometría dada no válida sin perder ninguno de los vértices de entrada. Las geometrías que ya sean válidas se devuelven sin otra intervención. Siempre produce capas multigeometría. NOTA: los valores M se eliminarán de la salida. makeValid failed for feature %1 makeValid falló para el objeto %1 Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. Corregir la geometría para el objeto %1 dio como resultado %2, la geometría se ha eliminado. Join attributes by field value Unir atributos por valor de campo join,connect,attributes,values,fields,tables unir,conectar,atributos,valores,tablas Create separate feature for each matching feature (one-to-many) Crear objeto separado para cada objeto coincidente (uno a muchos) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) Tomar solo los atributos del primer objeto coincidente (uno a uno) Table field Campo de la tabla Input layer 2 Capa de entrada 2 Table field 2 Campo de tabla 2 Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos de la capa 2 a copiar (dejar vacío para copiar todos los campos) Join type Tipo de unión Discard records which could not be joined Descartar registros que no se pudieron unir Joined field prefix Prefijo de campo unido Joined layer Capa unida Unjoinable features from first layer Objetos no unibles de la primera capa Number of joined features from input table Número de objetos unidos de la tabla de entrada Number of unjoinable features from input table Número de objetos no unibles de la tabla de entrada This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Este algoritmo toma una capa vectorial de entrada y crea una capa nueva que es una versión extendida de la de entrada, con atributos adicionales en su tabla de atributos. Los atributos adicionales y sus valores se toman de una segunda capa vectorial. Se selecciona un atributo en cada una de ellas para definir el criterio de unión. %1 feature(s) from input layer were successfully matched Se emparejaron %1 objeto(s) de la capa de entrada con éxito %1 feature(s) from input layer could not be matched No se pudieron emparejar %1 objeto(s) de la capa de entrada Invalid join fields Inválidos campos de unión Join by lines (hub lines) Unir por líneas (líneas de eje) Vector analysis Análisis de vector join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle Hub layer Capa de ejes Hub ID field Campo ID de ejes Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos de la capa de ejes a copiar (dejar en blanco para copiar todos los campos) Spoke layer Capa de radios Spoke ID field Campo ID de radios Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos de la capa de radios a copiar (dejar en blanco para copiar todos los campos) Create geodesic lines Distance between vertices (geodesic lines only) Distance between vertices Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude) Hub lines Líneas de eje This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line. Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value. Same layer given for both hubs and spokes Se ha dado la misma capa tanto para ejes como para radios Invalid ID field Campo ID no válido Line intersections Intersección de lineas line,intersection línea,intersección Intersect layer Capa de intersección Intersect fields prefix Intersection Intersección This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Este algoritmo extrae las partes coincidentes de los objetos espaciales de las capas de entrada y superposición. A los objetos de la capa de intersección de salida se les asignan los atributos de los objetos coincidentes de las capas de entrada y superposición. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Campo de intersección a conservar (dejar vacío para conservar todos los campos) Overlay fields prefix Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Campos de entrada a mantener (dejar vacío para mantener todos los campos) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Campos de intersección a conservar (dejar vacío para conservar todos los campos) GEOS geoprocessing error: intersection failed. Error de geoprocesamiento de GEOS: intersección fallida. GEOS geoprocessing error: difference failed. Error de geoprocesamiento GEOS: falló la diferencia. GEOS geoprocessing error: unary union failed. Intersections Intersecciones This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Este algoritmo crea objetos de puntos donde las líneas de la capa de intersección cruzan las líneas de la capa de entrada. Mean coordinate(s) Coordenada(s) media(s) mean,average,coordinate media,promedio,coordenada Weight field Campo de peso Unique ID field Campo ID único Mean coordinates Coordenadas medias This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Este algoritmo procesa una capa de puntos con el centro de gravedad de geometrías de una capa de entrada. Se puede especificar un atributo que contenga pesos para aplicar a cada objeto al procesar el centro de gravedad. Si se selecciona un atributo en el parámetro<Unique ID field>, los objetos se agruparán de acuerdo con los valores de este campo. En vez de un único punto con el centro de gravedad de toda la capa, la capa de salida contendrá un centro de gravedad para los objetos de cada categoría. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Se ha encontrado un valor de peso negativo. Por favor, corrija sus datos y pruebe de nuevo. Merge lines Combinar líneas line,merge,join,parts línea,combinar,unir,partes Merged Combinado This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Este algoritmo une todas las partes conectadas de geometrías MultiLineString en geometrías LineString sencillas. Error merging lines for feature %1 Error combinando líneas para el objeto %1 Merge vector layers Unir capas vectoriales vector,layers,collect,merge,combine vectorial,capas,recolectar,fusionar,combinar Input layers Capas de entrada Destination CRS SRC de destino This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Este algoritmo combina múltiples capas vectoriales con el mismo tipo de geometría en una sola. Si las tablas de atributos son diferentes, la tabla de atributos de la capa resultante contendrá los atributos de todas las capas de entrada. Se añadirán nuevos atributos para el nombre y origen de la capa original. Si alguna capa contiene valores Z o M, entonces la capa de salida también contendrá esos valores. De forma similar, si cualquiera de las capas de entrada es multiparte, la capa de salida también será multiparte. De forma opcional se puede establecer el Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) de la capa combinada. Si no se establece, el SRC se tomará de la primera capa de entrada. Todas las capas se reproyectarán a este SRC. Using specified destination CRS %1 Usando el SRC de destino especificado %1 Error retrieving map layer. Error al recuperar la capa de mapa. All layers must be vector layers! ¡Todas las capas deben ser vectoriales! Taking destination CRS %1 from layer Tomando el SRC de destino %1 de capa All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. ¡Todas las capas deben tener el mismo tipo de geometría! Se encontró una capa de %1 cuando se esperaba una capa de %2. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 Se encontró una capa con valores M, actualizando es tipo de salida a %1 Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Se encontró una capa con valores Z, actualizando es tipo de salida a %1 Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Se encontró una capa con multipartes, actualizando es tipo de salida a %1 Setting output type to %1 Estableciendo el tipo de salida a %1 %1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4) El campo %1 de la capa %2 tiene distinto tipo de datos que en otras capas (%3 en vez de %4) Packaging layer %1/%2: %3 Empaquetando capa %1/%2: %3 Error obtained while merging one or more layers. Se obtuvo un error al combinar una o más capas. Minimum enclosing circles Círculos envolventes mínimos minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding mínimo,círculo,elipse,extensión,límites,delimitador Number of segments in circles Número de segmentos en círculos This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Este algoritmo calcula el círculo envolvente mínimo que cubre cada objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima envolvente" para el cálculo de un círculo mínimo envolvente que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Multipart to singleparts Multiparte a monoparte multi,single,multiple,split,dump multi,sencillo,múltiple,dividir,volcar Single parts Monoparte This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Este algoritmo toma una capa vectorial con geometrías multiparte y genera una nueva en la que todas las geometrías contienen una única parte. Los objetos con geometrías multiparte se dividen en tantos objetos como partes tenga la geometría y se usan los mismos atributos para cada una de ellas. Order by expression Ordenar por expresión orderby,sort,expression,field ordenarpor,ordenar,expresión,campo Ordered Ordenado This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. Este algoritmo ordena una capa vectoral de acuerdo con una expresión. Tenga cuidado, puede no funcionar como se espera con algunos proveedores, el orden puede que no se mantenga siempre. Oriented minimum bounding box Recuadro delimitador mínimo orientado bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle delimitadores,recuadros,envolver,rectángulo,extensión,orientado,ángulo This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Este algoritmo calcula el rectángulo rotado de área mínima que cubre cada objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima delimitadora" para el cálculo de un recuadro delimitador orientado que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Promote to multipart Promover a multiparte multi,single,multiple,convert,force,parts multi,sencillo,múltiple,convertir,forzar,partes Multiparts Multipartes This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Este algoritmo toma una capa vectorial con geometrías monoparte y genera una nueva en la que todas las geometrías son multiparte. Los objetos de entrada que ya son multiparte se mantiene sin cambios. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Vea los algoritmos "Recopilar geometrías" o " Agregar" para otras opciones. Raster layer unique values report Informe de valores únicos de capa ráster count,area,statistics cuenta,área,estadísticas Raster analysis Análisis ráster Updated Actualizado Band number Número de bandas Value for nodata or non-intersecting vertices Valor para "sin datos" o vértices que no se intersecten Scale factor Factor de escala Transform error while reprojecting feature {} Error de transformación al reproyectar objeto {} Drape (set Z value from raster) Set M value from raster This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer. 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature 3d,vértice,vértices,elevación,altura,muestra,mde,actualizar,objeto This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Este algoritmo define el valor z de cada vértice en la geometría del objeto para un valor muestreado desde una banda dentro de una capa ráster. The raster values can optionally be scaled by a preset amount. Los valores ráster pueden escalarse opcionalmente por una cantidad predeterminada. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Define el valor z para vértices muestreados desde una capa ráster. drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure cortar,vértice,vértices,muestra,MDT,actualizar,objeto,medida Unique values report Informe de valores únicos HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Unique values table Tabla de valores únicos CRS authority identifier Identificador de autoridad de SRC Width in pixels Anchura en píxeles Height in pixels Altura en píxeles Total pixel count Número total de píxeles NODATA pixel count Número de píxeles SINDATOS This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Este algoritmo devuelve el número total y el área de cada valor único de una capa ráster dada. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Número de banda inválido para BAND (%1): Los valores válidos para el ráster de entrada van del 1 al %2 Analyzed file Archivo analizado band banda <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> <p>%1: %2 (%3)</p> <p>%1: %2 (%3)</p> Projection Proyección <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel unidades por píxel Pixel count Número de píxeles Area Área Cleaned Limpiada Remove duplicate vertices Eliminar vértices duplicados points,valid,overlapping,vertex,nodes puntos,válidos,superpuestos,vértice,nodos This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Este algoritmo elimina vértices duplicados de objetos, siempre que al eliminarlos no se degenere la geometría. El parámetro tolerancia especifica la tolerancia para las coordenadas, para determinar cuando los vértices son idénticos. Por omisión, los valores Z no se tienen en cuenta al detectar vértices duplicados. Por ejemplo, dos vértices con la misma coordenadas X e Y pero diferente valor Z se seguirán considerando duplicadas y se eliminarán. Si el parámetro Usar valor Z es verdadero, entonces también se comprobarán los valores Z y los vértices con la misma X e Y pero distinto Z se mantendrán. Tenga en cuenta que los vértices duplicados no se comprueban entre diferentes partes de una geometría multiparte. Por ejemplo, una geometría multipunto con puntos superpuestos no se cambiará con este método. Tolerance Tolerancia Tolerance distance Distancia de tolerancia Use Z Value Usar valor Z Remove null geometries Eliminar geometrías nulas remove,drop,delete,empty,geometry eliminar,quitar,borra,vacía,geometría Non null geometries Geometrías no nulas Null geometries Geometrías nulas This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. Este algoritmo elimina cualquier objeto sin geometría de una capa vectorial. Todos los demás objetos se copian sin cambios. De forma opcional, los objetos con geometría nula se pueden guardar en una salida separada. Rename layer Cambiar nombre de capa change,layer,name,title cambiar,capa,nombre,título This algorithm renames a layer. Este algoritmo cambia el nombre de una capa. New name Nuevo nombre Selected features Objetos espaciales seleccionados Extract selected features Extraer los objetos espaciales seleccionados selection,save,by selección,guardar This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Este algoritmo crea una capa nueva con todos los objetos seleccionados de una capa vectorial dada. Si no hay objetos seleccionados en la capa seleccionada, la nueva capa estará vacía. Simplify Simplificar simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplificar,generalizar,douglas,peucker,visvalingam Simplified Simplificado This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Este algoritmo simplifica las geometrías de una capa de líneas o polígonos. Crea una nueva capa con las mismas geometrías de la capa de entrada, pero con geometrías que contienen un menor número de vértices. El algoritmo da a elegir el método de simplificación, incluyendo basados en distancia (algoritmo "Douglas-Peucker"), basados en área (algoritmo "Visvalingam") y ajuste de geometrías a una cuadrícula. Distance (Douglas-Peucker) Distancia (Douglas-Peucker) Snap to grid Ajustar a cuadrícula Area (Visvalingam) Área (Visvalingam) Simplification method Método de simplificación Smooth Suavizar smooth,curve,generalize,round,bend,corners suavizar,curva,generalizar,redondo,curvado,esquinas Smoothed Suavizado This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Este algoritmo suaviza las geometrías de una capa de líneas o polígonos. Crea una nueva capa con los mismos objetos de la capa de entrada, pero con geometrías que contienen un mayor número de vértices y esquinas en las geometrías suavizadas. El parámetro Iteraciones indica cuantas iteraciones de suavizado se aplicarán a cada geometría. Un número mayor de iteraciones dará como resultado geometrías más suaves a costa de un mayor número de nodos. El parámetro Margen controla cómo de "ajustadas" seguirán las geometrías suavizadas a las originales. Valores más bajos resultan en un ajuste más estricto y valores más grandes crearán un ajuste más laxo. El parámetro Ángulo máximo se puede usar para evitar el suavizado de nodos con grandes ángulos. Cualquier nodo en el que el ángulo de los segmentos a cada lado sea mayor que este valor no se suavizará. Por ejemplo, establecer el ángulo máximo a 90 grados o menor conservará los ángulos rectos de la geometría. Si las geometrías de entrada contienen valores Z o M, también se suavizarán y la geometría de salida conservará la misma dimensionalidad que la geometría de entrada. Iterations Iteraciones Offset lines Compensar (offset) de líneas offset,linestring desplazamiento,lineas,offset Offset Desplazamiento This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Offsets lines by a specified distance. Desplaza líneas por una distancia especificada. Maximum node angle to smooth Ángulo máximo de nodo a suavizar Error smoothing geometry %1 Error al suavizar la geometría %1 Snap points to grid Ajustar puntos a cuadrícula snapped,grid,simplify,round,precision ajustado,cuadrícula,simplificar,redondear,precisión Snapped Ajustado This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Este algoritmo modifica las coordenadas de las geometrías de una capa vectorial, de forma que todos los puntos o vértices se ajustan al punto más cercano de la cuadrícula. Si no se puede calcular la geometría ajustada (o se colapsa totalmente) entonces se limpiará la geometría del objeto. Tenga en cuenta que ajusta a cuadrícula puede generar una geometría no válida en el caso de algunas esquinas. El ajuste se puede realizar sobre los ejes X, Y, Z o M. Una separación de cuadrícula de 0 para cualquier eje deshabilitará el ajuste para ese eje. X Grid Spacing Separación X de cuadrícula Y Grid Spacing Separación Y de cuadrícula Z Grid Spacing Separación Z de cuadrícula M Grid Spacing Separación M de cuadrícula Error snapping geometry %1 Error al ajustar la geometría %1 Split with lines Dividir con líneas split,cut,lines dividir,cortar,líneas Split layer Dividir capa Geodesic line split at antimeridian break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry. Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint. If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian. Split Dividir This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Este algoritmo divide las líneas o polígonos de una capa usando las líneas de otra capa para definir los puntos de ruptura. Las intersecciones entre las geometrías de ambas capas se consideran como puntos de división. String concatenation Concatenación de cadenas string,concatenation,merge cadena,concatenación,combinar This algorithm concatenates two strings together. Este algoritmo concatena dos cadenas. Input 1 Entrada 1 Input 2 Entrada 2 Concatenation Concatenación Maximum nodes in parts Nodos máximos en partes Subdivide Subdividir subdivide,segmentize,split,tessellate subdividir,segmentar,dividir,teselar Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Subdivide la geometría. La geometría resultante será una colección que contenga las partes subdivididas de la geometría original, en la que ninguna parte tenga más nodos del número máximo especificado. Esto es útil para dividir una geometría compleja en partes más simples, que puedan ser indexadas espacialmente de forma más fácil y se puedan realizar operaciones posteriores de forma más rápida. Las partes de la geometría resultantes pueden no ser válidas y pueden contener autointersecciones. Las geometrías curvas se segmentarán antes de la subdivisión. Subdivided Subdividido Error calculating subdivision for feature %1 Error al calcular subdivisión para el objeto %1 Transect Transecto transect,station,lines,extend, transecto,estación,líneas,extender, Length of the transect Longitud del transecto Angle in degrees from the original line at the vertices Ángulo en grados desde la línea original en los vértices Angle in degrees Ángulo en grados Side to create the transects Lado al que crear los transectos Left Izquierda Right Derecha Both Ambos This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. Este algoritmo crea transectos en vértices para (multi)líneas. A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Un transecto es una línea orientada desde un ańgulo (perpendicular por omisión) a las líneas de entrada (a los vértices). Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: Los campos de los objetos se devuelven en el transecto con estos nuevos campos: - TR_FID: ID of the original feature - TR_FID: ID del objeto original - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_ID: ID del transecto. Cada transecto tiene un ID único - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_SEGMENT: ID del segmento de la línea - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_ANGLE: Ángulo en grados desde la línea original en el vértice - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_LENGTH: Longitud total del transecto devuelto - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) - TR_ORIENT: Lado del transecto (solo a la izquierda o derecha de la línea o a ambos lados) Target CRS SRC objetivo Reprojected Reproyectada Reproject layer Reproyectar capa transform,reprojection,crs,srs,warp transformar,reproyección,src,sre,envolver This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Este algoritmo reproyecta una capa vectorial. Crea una capa nueva con los mismos objetos que la de entrada, pero con sus geometrías reproyectadas al nuevo SRC. Este algoritmo no modifica los atributos. Translate Trasladar move,shift,transform,z,m,values,add mover,cambiar,transformar,z,m,valores,agregar Translated Convertida This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Este algoritmo mueve las geometrías de una capa, desplazándolas un valor X e Y especificados. Z and M values present in the geometry can also be translated. Los valores Z y M presentes en la geometría también se pueden trasladar. Array of translated features Arreglo de objetos trasladados translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Este algoritmo crea copias de objetos espaciales en una capa, creando múltiples versiones trasladados de cada objeto espacial. Cada copia se desplaza gradualmente por una cantidad predefinida en el eje x/y/z/m. Creates multiple translated copies of features in a layer. Crea múltiples copias traducidas de los objetos de una capa. Number of features to create Número de objetos a crear Step distance (x-axis) Distancia de paso (eje x) Offset distance (x-axis) Distancia de desplazamiento (eje X) Step distance (y-axis) Distancia de paso (eje y) Offset distance (y-axis) Distancia de desplazamiento (eje Y) Step distance (z-axis) Distancia de paso (eje z) Offset distance (z-axis) Distancia de desplazamiento (eje Z) Step distance (m values) Distancia de paso (valores m) Offset distance (m values) Distancia de desplazamiento (valores M) DWG/DXF import Importación DWG/DXF Not yet implemented %1 %1 aún no implementado Page Página Delete style %1 from %2 Borrar estilo %1 de %2 Delete Style Borrar estilo Are you sure you want to delete the style %1? ¿Está seguro de que quiere borrar el estilo %1? Paper size Tamaño de papel string cadena Page width Anchura de página Page height Altura de página Number of pages Número de páginas Symbol size Tamaño de símbolo Page number Número de página Position (X) Posición (X) Position (Y) Posición (Y) Width Anchura Rotation angle Ángulo de rotación Transparency Transparencia Opacity Opacidad Blend mode Modo de mezcla Exclude item from exports Excluir elemento de las exportaciones Frame color Color de marco Background color Color de fondo Print layout map extent to layer layout,composer,composition,visible Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item. Print layout Imprimir composición Map item Override CRS Map width Map height Map rotation Rotación de mapa This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotatation. If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported. Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used. Cannot find layout with name "%1" Cannot find matching map item with ID %1 Error reprojecting map to destination CRS Map scale Escala de mapa Extent minimum X X mínima de la extensión Extent minimum Y Y mínima de la extensión Extent maximum X X máxima de la extensión Extent maximum Y Y máxima de la extensión Atlas margin Margen del atlas Picture source (URL) Origen de la imagen (URL) Source URL URL de origen SVG background color Color de fondo del SVG SVG stroke color Color de borde del SVG SVG stroke width Anchura del borde del SVG Legend title Título de la leyenda Number of columns Número de columnas Fill color Color de relleno Secondary fill color Color de relleno secundario Line color Color de línea Line width Ancho de línea list of map layer names separated by | characters lista de nombre de capas de mapa separados por caracteres | Grid %1 Cuadrícula %1 No matching records Ningún registro coincidente Distribute Items by Left Distribuir elementos por izquierda Distribute Items by Horizontal Center Distribute Horizontal Spacing Equally Distribute Items by Right Distribuir elementos por derecha Distribute Items by Top Distribuir elementos por arriba Distribute Items by Vertical Center Distribuir elementos por centro vertical Distribute Vertical Spacing Equally Distribute Items by Bottom Distribuir elementos por abajo Resize Items to Narrowest Cambiar tamaño de elementos al más estrecho Resize Items to Widest Cambiar tamaño de elementos al más ancho Resize Items to Shortest Cambiar tamaño de elementos al más corto Resize Items to Tallest Cambiar tamaño de elementos al más alto Resize Items to Square Cambiar tamaño de elementos a esquina Align Items to Left Alinear elementos a la izquierda Align Items to Center Alinear elementos al centro Align Items to Right Alinear elementos a la derecha Align Items to Top Alinear elementos arriba Align Items to Vertical Center Alinear elementos al centro vertical Align Items to Bottom Alinear elementos abajo Exporting %1 of %2 Exportando %1 de %2 Exporting section %1 Exportando sección %1 Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. No se puede escribir en %1. Este archivo puede estar abierto en otra aplicación o puede ser una ruta inválida. Printing %1 of %2 Imprimiendo %1 de %2 Printing section %1 Imprimiendo sección %1 Layer %1 Capa %1 Change Grid Resolution Cambiar resolución de cuadrícula Change Grid Offset Cambiar desplazamiento de cuadrícula A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legal Letter Carta ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 1920×1080 1280×800 1280×800 1024×768 1024×768 Report Informe Group: %1 - %2 Grupo: %1 - %2 Section Sección identifier identificador Identifier element is required. Elemento identificador requerido. language idioma Language element is required. Elemento idioma requerido. type Tipo Type element is required. Elemento tipo requerido. title Título Title element is required. Elemento título requerido. abstract resumen Abstract element is required. Elemento resumen requerido. license licencia At least one license is required. Se requiere al menos una licencia. crs src A valid CRS element is required. Se requiere un SRC válido extent extensión A valid CRS element for the spatial extent is required. Se requiere un elemento SRC válido para la extensión espacial. A valid spatial extent is required. Se requiere una extensión espacial válida. author autor A project author is required. Se requiere un autor del proyecto. creation creación The project creation date/time is required. La fecha / hora de creación del proyecto es obligatoria. contacts contactos At least one contact is required. Se requiere al menos un contacto. links enlaces At least one link is required. Se requiere al menos un enlace keywords Palabras clave Keyword vocabulary cannot be empty. El vocabulario del teclado no puede estar vacío. Keyword list cannot be empty. La lista de teclado no puede estar vacía. Contact name cannot be empty. El nombre del contacto no puede estar vacío. Link name cannot be empty. El nombre del enlace no puede estar vacío. Link type cannot be empty. El tipo de enlace no puede estar vacío. Link url cannot be empty. La URL del enlace no puede estar vacía. model modelo Prepare algorithm: %1 Preparar algoritmo: %1 Running %1 [%2/%3] Ejecutando %1 [%2/%3] Input Parameters: Parámetros de entrada: Error encountered while running %1 Se encontró un error al ejecutar %1 OK. Execution took %1 s (%2 outputs). OK. La ejecución tardó %1 s (%2 salidas). Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s. Modelo procesado correctamente. Se ejecutaron %1 algoritmos en total en %2 s. Output '%1' from algorithm '%2' Salida '%1' del algoritmo '%2' Minimum X of %1 X mínima de %1 Minimum Y of %1 Y mínima de %1 Maximum X of %1 X máxima de %1 Maximum Y of %1 Y máxima de %1 The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> El modelo que trata de ejecutar contiene un algoritmo que no está disponible: <i>%1</i> Error creating algorithm from createInstance() Incorrect parameter value for %1 Valor de parámetro incorrecto para %1 Duplicate parameter %1 registered for alg %2 Parámetro %1 duplicado registrado para el algoritmo %2 Duplicate output %1 registered for alg %2 Salida %1 duplicada registrada para el algoritmo %2 Could not load source layer for %1: no value specified for parameter No se pudo cargar la capa de origen para %1: no se especificó ningún valor para el parámetro Could not load source layer for %1: %2 not found No se pudo cargar la capa de origen para %1: no se encontró %2 Could not load source layer for %1: invalid value No se pudo cargar la capa de origen para %1: valor no válido Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter No se pudo crear la capa de destino para %1: no se especificó ningún valor para el parámetro Could not create destination layer for %1: %2 No se pudo crear la capa de destino para %1: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value No se pudo crear la capa de destino para %1: valor no válido Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Se encontró un error de transformación al reproyectar el objeto con ID %1. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. El objeto (%1) tiene una geometría no válida. Por favor, corrija la geometría o cambie la configuración del Proceso a la opción "Ignorar objetos de entrada no válidos". Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. El objeto (%1) tiene una geometría no válida y se ha omitido. Por favor, corrija estas geometrías o cambie la configuración del Proceso a la opción "Ignorar objetos de entrada no válidos". Error transforming extent geometry Error al transformar la geometría de la extensión Error transforming point geometry Error al transformar la geometría del punto Python identifier: ‘%1’ Identificador de Python: '%1' Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Parámetro numérico "%1" no válido: el valor mínimo %2 es >= que el valor máximo %3 Minimum value: %1 Valor mínimo: %1 Maximum value: %1 Valor máximo: %1 Default value: %1 Valor predeterminado: %1 Could not create memory layer No se pudo crear la capa en memoria Could not create layer %1: %2 No se pudo crear la capa %1: %2 <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descripción del algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parámetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Salidas</h2> <p align="right">Algorithm author: %1</p> <p align="right">Autor del algoritmo: %1</p> <p align="right">Help author: %1</p> <p align="right">Autor de la ayuda: %1</p> <p align="right">Algorithm version: %1</p> <p align="right">Versión del algoritmo: %1</p> Feature could not be written to %1 No se pudo escribir el objeto a %1 %1 feature(s) could not be written to %2 No se pudieron escribir %1 objetos a %2 Features could not be written to %1 No se pudieron escribir los objetos a %1 Unable to zip content No se puede comprimir el contenido Unable to save zip file '%1' No se puede guardar el archivo zip '%1' Unable to execute No se puede ejecutar %1 '%2': %3 %1 '%2': %3 Could not create transform to calculate true north No se pudo crear la transformación para calcular el norte verdadero Could not transform bounding box to target CRS No se puede transformar el recuadro delimitador al SRC de destino The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 El sistema de referencia espacial (SRC) de origen no es válido. No se pueden reproyectar las coordenadas. El SRC es: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 El sistema de referencia espacial (SRC) de destino no es válido. No se pueden reproyectar las coordenadas. El SRC es: %1 forward transform transformación hacia adelante inverse transform transformación inversa %1 of %2PROJ: %3 Error: %4 %1 of %2PROJ: %3 +to %4 Error: %5 %1 de %2PROJ: %3 +a %4 Error: %5 Stroke color Color de marca Stroke width Anchura de marca Placement distance Distancia de ubicación Placement priority Prioridad de ubicación Placement z-index Índice-Z de ubicación Diagram is an obstacle El diagrama es un obstáculo Show diagram Mostrar diagrama Always show diagram Mostrar diagrama siempre Pie chart start angle Ángulo de inicio de gráfico en círculo. KB KB MB MB GB GB TB TB bytes bytes %1: Not a vector layer. %1: No es una capa vectorial. Cannot get memory layer. No se puede obtener capa en memoria. %1: Not a raster layer. %1: No es una capa ráster. %1: Not a mesh layer. %1: No es una capa tipo malla. Font size Tamaño de letra Bold style Estilo negrita Italic style Estilo cursiva Draw underline Dibujar subrayado Text color Color de texto Draw strikeout Dibujar tachado Font family Familia de tipo de letra [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>familia</b>|<b>familia[foundry]</b>],<br>ej. Helvética o Helvética [Cronyx] Font style Estilo de letra [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>nombre del estilo de letra</b>|<b>Ignorar</b>],<br>ej. Negrita condensada o Cursiva ligera Font size units Unidades de tamaño de letra Text transparency Transparencia de texto Text opacity Opacidad de texto Font case Mayúsculas/minúsculas Letter spacing Separación de letras Word spacing Separación de palabra Text blend mode Modo de mezcla de texto Wrap character Caracter de división Automatic word wrap line length Longitud de línea para dividir automáticamente Line height Altura de línea Line alignment Alineación del líneas Draw direction symbol Dibujar símbolo de dirección Left direction symbol Símbolo de dirección izquierda Right direction symbol Símbolo de dirección derecha Direction symbol placement Ubicación del símbolo de dirección Reverse direction symbol Símbolo de dirección en sentido inverso Format as number Formatear como número Number of decimal places Número de decimales Draw + sign Dibujar signo + Draw buffer Buffer de dibujo Buffer units Unidades de buffer Buffer color Color de buffer Buffer transparency Transparencia del buffer Buffer opacity Opacidad de buffer Buffer join style Estilo de unión de buffer Buffer blend mode Modo de doblado de buffer Draw shape Dibujar forma Shape type Tipo de forma Shape SVG path Ruta de SVG de formas Shape size type Tipo de tamaño de formas Shape size (X) Tamaño de formas (X) Shape size (Y) Tamaño de formas (Y) Shape size units Unidades de tamaño de formas Shape rotation type Tipo de rotación de formas Shape rotation Rotación de formas Shape offset Desplazamiento de formas Shape offset units Unidades de desplazamiento de formas Shape radii Radio de formas Symbol radii units Unidades de radio de formas Shape transparency Transparencia de formas Shape opacity Opacidad de forma Shape blend mode Modo de doblado de formas Shape fill color Color de relleno de formas Shape stroke color Color de borde de la forma Shape stroke width Forma anchura de borde Shape stroke width units Unidades de forma anchura de borde Shape join style Estilo de unión de formas Draw shadow Dibujar sombra Shadow offset angle Ángulo de desplazamiento de sombra Shadow offset distance Distancia de desplazamiento de sombra Shadow offset units Unidades de desplazamiento de sombra Shadow blur radius Radio de desenfoque de sombra Shadow blur units Unidades de desenfoque de sombra Shadow transparency Transparencia de sombra Shadow opacity Opacidad de sombras Shadow scale Escala de sombra Shadow color Color de sombra Shadow blend mode Modo de doblado de sombras Centroid of whole shape Centroide de la forma completa Offset quadrant Desplazar cuadrante int<br> ent<br> Offset units Unidades de desplazamiento Label distance Distancia de etiquetado Label distance units Unidades de distancia de etiquetado Offset rotation Rotación de desplazamiento Curved character angles Ángulos de caracter curvados double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] coord doble [<b>dentro,fuera</b> como 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Distancia de repetición Repeat distance unit Unidades de distancia de repetición Label priority Prioridad de etiquetado double [0.0-10.0] doble [0.0-10.0] Feature is a label obstacle El objeto es un obstáculo de etiqueta Obstacle factor Factor de obstáculo Predefined position order Orden de posición predefinido Comma separated list of placements in order of priority<br> Lista de emplazamientos separada por comas en orden de prioridad<br> Line placement options Comma separated list of placement options<br> Horizontal alignment Alineación horizontal Vertical alignment Alineación vertical Label rotation (deprecated) Rotación de etiquetas (abandonado) Label rotation Rotación de etiquetas Scale based visibility Visibilidad basada en la escala Minimum scale (denominator) Escala mínima (denominador) Maximum scale (denominator) Escala máxima (denominador) Limit font pixel size Limitar tamaño de píxel de letra Minimum pixel size Tamaño mínimo de píxel Maximum pixel size Tamaño máximo de píxel Label z-index Índice-Z de etiquetas Show label Mostrar etiqueta Always show label Mostrar etiqueta siempre Labeling Etiquetado bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] bool [<b>1</b>=Verdadero|<b>0</b>=Falso] int [&lt;= 0 =&gt;] ent [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] ent [&gt;= 0] int [&gt;= 1] ent [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] doble [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] doble [&gt;= 0.0] double [0.0-1.0] doble [0.0-1.0] double [0.0-360.0] doble [0.0-360.0] string of variable length cadena de longitud variable int [0-100] ent [0-100] string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name cadena [<b>r,g,b</b>] como ent 0-255 o #<b>RRGGBB</b> como hex o <b>color</b> como nombre de color double coord [<b>X,Y</b>] coord doble [<b>X,Y</b>] double size [<b>width,height</b>] tamaño doble [<b>anchura,altura</b>] double offset [<b>x,y</b>] desplazamiento doble [<b>x,y</b>] meters distance metros kilometers distance kilómetros feet distance pies yards distance yardas miles distance millas degrees distance grados centimeters distance centímetros millimeters distance milímetros <unknown> distance <desconocido> nautical miles distance millas náuticas mm render mm px render px % render % pt render pt in render en unknown render desconocido m render m m distance m km distance km ft distance pies yd distance yardas mi distance millas deg distance grados cm distance cm mm distance mm NM distance NM square meters area metros cuadrados square kilometers area kilómetros cuadrados square feet area pies cuadrados square yards area yardas cuadradas square miles area millas cuadradas hectares area hectáreas acres area acres square nautical miles area millas náuticas cuadradas square degrees area grados cuadrados square millimeters area milímetros cuadrados square centimeters area centímetros cuadrados <unknown> area <desconocido> area km² area km² ft² area pies² yd² area yardas² mi² area millas² ha area ha ac² area acres² NM² area NM² deg² area grados² cm² area cm² mm² area mm² degrees angle grados radians angle radianes gon angle Grados centesimales minutes of arc angle minutos de arco seconds of arc angle segundos de arco turns angle vueltas <unknown> angle <desconocido> ° angle ° rad angle radianes gon angle grados centesimales angle minutes angle seconds tr angle turn tr millimeters render milímetros meters at scale render metros a escala in unit inch en map units render unidades de mapa pixels render píxeles percent render porcentaje points render puntos inches render pulgadas <unknown> render <desconocido> px px mm mm cm cm m m ft pies pt pt pica pica pixels píxeles millimeters milímetros centimeters centímetros meters metros inches pulgadas feet pies points puntos picas picas Profile folder doesn't exist No existe la carpeta del perfil qgis.db doesn't exist in the user's profile folder qgis.db no existe en la carpeta del perfil del usuario Unable to open qgis.db for update. No se puede abrir qgis.db para actualizar. Could not save alias to database: %1 No se puedo guardar el alias en la base de datos: %1 Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Error de geometría: uno o más objetos de entrada tienen geometrías no válidas failed falló add features añadir objetos delete features borrar objetos change geometry cambiar geometría change attribute value cambiar valor de atributo add attribute añadir atributo delete attribute borrar atributo rename attribute cambiar nombre de atributo custom transaction transacción personalizada parser error: %1 error de proceso: %1 evaluation error: %1 error de evaluación: %1 %1 check failed Falló la comprobación %1 value is NULL el valor es NULO value is not unique el valor no es único Error zip file does not exist: '%1' Error, el archivo zip no existe: '%1' Error zip filename is empty Error, el nombre del archivo zip está vacío Error output dir does not exist: '%1' Error, el directorio de salida no existe: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Error, el directorio de salida no es un directorio: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Error, no se puede escribir en el directorio de salida: '%1' Failed to create a subdirectory %1/%2 Could not write to %1 No se pudo escribir en %1 Error reading file: '%1' Error al leer el archivo: '%1' Error getting files: '%1' Error al obtener archivos: '%1' Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2) Error input file does not exist: '%1' Error, el archivo de entrada no existe: '%1' Error adding file '%1': %2 Error creating data source '%1': %2 Error creating zip archive '%1': %2 Symbol name Nombre de símbolo Symbol fill color Color de relleno de símbolo Symbol stroke color Color del borde del símbolo Symbol stroke width Anchura del borde del símbolo Symbol stroke style Estilo del borde del símbolo Symbol offset Desplazamiento de símbolo Marker character(s) Carácter(es) de marcador Symbol width Anchura de símbolo Symbol height Altura de símbolo Preserve aspect ratio between width and height Conservar relación de aspecto entre anchura y altura Symbol fill style Estilo de relleno de símbolo Outline join style Estilo de unión de línea exterior Angle for line fills Ángulo para rellenos de línea Gradient type Tipo de gradiente Gradient mode Modo de gradiente Gradient spread Extensión de gradiente Reference point 1 (X) Punto de referencia 1 (X) Reference point 1 (Y) Punto de referencia 1 (Y) Reference point 2 (X) Punto de referencia 2 (X) Reference point 2 (Y) Punto de referencia 2 (Y) Reference point 1 follows feature centroid El punto de referencia 1 sigue el centroide del objeto Reference point 2 follows feature centroid El punto de referencia 2 sigue el centroide del objeto Blur radius Radio de enturbiamiento Integer between 0 and 18 Entero entre 0 y 18 Distance between lines Distancia entre líneas Shade whole shape Sombrear la forma completa Maximum distance for shapeburst fill Distancia máxima para rellenar con efecto de explosión Ignore rings in feature Ignorar anillos en el objeto Symbol file path Ruta del archivo de símbolos Horizontal distance between markers Distancia horizontal entre marcadores Vertical distance between markers Distancia vertical entre marcadores Horizontal displacement between rows Desplazamiento horizontal entre filas Vertical displacement between columns Desplazamiento vertical entre columnas Custom dash pattern Patrón de guiones personalizado [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] ej. '8;2;1;2' Line cap style Estilo de extremos de línea Marker placement Ubicación de marcador Marker interval Intervalo de marcador Offset along line Desplazamiento a lo largo de línea Average line angles over Horizontal anchor point Punto de anclaje horizontal Vertical anchor point Punto de anclaje vertical Layer enabled Capa activada Arrow line width Anchura de línea de flecha Arrow line start width Anchura de comienzo de línea de flecha Arrow head length Longitud de punta de flecha Arrow head thickness Grosor de punta de flecha Arrow head type Tipo de punta de flecha Arrow type Tipo de flecha Root path Ruta raíz string of variable length representing root path to attachment cadena de longitud variable que representa la ruta raíz al adjunto Document viewer content Contenido del visor de documentos string cadena Key/Value field Campo clave/valor List field Listar campo ArcGIS Feature Server Servidor de objetos ArcGIS ArcGIS Map Server Servidor de mapas ArcGIS DB2 DB2 Delimited Text Texto delimitado GeoNode GeoNode Delete %1… Borrar %1... Delete GeoPackage Borrar GeoPackage Are you sure you want to delete '%1'? ¿Está seguro de que quiere borrar '%1'? The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. El GeoPackage '%1' no se puede borrar, porque está en el proyecto actual como '%2'. Elimínelo del proyecto y vuelva a intentarlo. Delete Layer Borrar capa The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? La capa <b>%1</b> existe en el proyecto actual <b>%2</b>, ¿quiere eliminarla del proyecto y borrarla? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? ¿Está seguro de que quiere borrar la capa <b>%1</b> del GeoPackage? The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now? The layer <b>%1</b> cannot be renamed because this feature is not yet implemented for this kind of layers. The layer <b>%1</b> cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers. La capa <b>%1</b> no se puede borrar porque esta funcionalidad aún no está implementada para este tipo de capas. Rename Layer The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Layer URI %1 is not valid! The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? There was an error opening %1! Error renaming layer Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. ¡No se pudo abrir la capa de origen %1! Vea el panel de OGR en el registro de mensajes para más detalles. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. ¡No se pudo importar la capa %1! Vea el panel de OGR en el registro de mensajes para más detalles. Delete File Borrar archivo Delete Layer “%1”… Borrar capa '%1'… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? ¿Está seguro de que quiere borrar la capa '%1' de la fuente de datos? Delete %1 “%2”… Borrar %1 “%2”… Delete %1 Borrar %1 The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. La %1 '%2' no se puede borrar, porque está en el proyecto actual como '%3'. Elimínela del proyecto y vuelva a intentarlo. Delete File “%1”… Borrar archivo '%1''… Are you sure you want to delete file '%1'? ¿Está seguro de que quiere borrar el archivo '%1'? The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. La capa '%1' no se puede borrar, porque está en el proyecto actual como '%2'. Elimínela del proyecto y vuelva a intentarlo. Virtual Layer Capa virtual Add Virtual Layer Añadir capa virtual WCS WCS Layer '%1' not found No se ha encontrado la capa '%1' Add unique value index field Añadir campo índice de valor único categorize,categories,category,reclassify,classes,create categorizar,categorías,categoría,reclasificar,clases,crear Class field Campo de clase Output field name Nombre del campo de salida Layer with index field Capa con campo índice Class summary Resumen de clases This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Este algoritmo toma una capa vectorial y un atributo y añade un nuevo campo numérico. Los valores de este campo corresponden a los valores del atributo especificado, de forma que los objetos con el mismo valor para el atributo tendrán en mismo valor en el nuevo campo numérico. Esto crea un equivalente numérico del atributo especificado, que define la misma clase. El nuevo atributo no se añade a la capa de entrada, sino que se crea una nueva capa. De forma opcional, se puede generar una tabla separada que contiene un resumen de los valores de clase mapeados al nuevo valor numérico único. Invalid field name %1 Nombre de campo no válido %1 Extract vertices Extraer vértices points,vertex,nodes puntos,vértice,nodos This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Este algoritmo toma una capa de líneas o polígonos y genera una capa de puntos que representan los vértices de las líneas o polígonos de entrada. Los atributos asociados con cada punto serán los mismos asociados a la línea o polígono al que pertenezca el punto. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. Se añaden campos adicionales a los puntos que indican el índice del vértice (comenzando por 0), la parte del vértice y su índice dentro de la parte (así como su anillo para polígonos), la distancia a lo largo de la geometría original y el ángulo bisector del vértice para la geometría original. Vertices Vértices Help location is not configured! ¡La localización de la ayuda no está configurada! QGIS Help Ayuda de QGIS Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… Intentando abrir la ayuda usando la clave '%1'. La URI completa es '%2'… geometry simplification failed - skipping geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping las coordenadas de la geometría están demasiado cerca entre sí y falló la simplificación - omitiendo polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping los anillos de polígono auto intersecan o intersecan con los otros - omitiendo Triangulation failed. Skipping polygon… Falló la triangulación. Omitiendo polígono… 3D 3D Missing Relation in configuration Falta la relación en la configuración Invalid relation Relación no válida representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer representValue() con un parámetro incoherente de capa w.r.t relation referencingLayer representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx representValue() con el parámetro fieldIndex inconsistente w.r.t relation referencingFieldIdx Cannot find referenced layer No se puede encontrar la capa referida Invalid referenced field (%1) configured in relation %2 Transform error caught: %1 Error de transformación capturado: %1 %1 unavailable layers found: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Búfer múlti-anillos (distancia constante) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut buffer,aumentar,multiple,anillos,distancia,donut This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Este algoritmo calcula el búfer de múltiples anillos ('donuts') para todas los objetos espaciales en una capa de entrada, utilizando una distancia fija o dinámica y un número de anillos. Number of rings Número de anillos Distance between rings Distancia entre anillos Point on surface Punto en superficie centroid,inside,within centroide,dentro,dentro de Point Punto Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Devuelve un punto garantizando que cae en la superficie de una geometría. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Error al calcular el punto en la superficie para el objeto %1 parte %2:%3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Error al calcular el punto en la superficie para el objeto %1: %2 Rotate Rotar rotate,around,center,point rotar,alrededor,centro,punto Rotated Girado This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Este algoritmo gira las geometrías, según el ángulo especificado en el sentido de las agujas del reloj Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Opcionalmente, la rotación puede ocurrir alrededor de un punto preestablecido. Si no se establece, la rotación ocurre alrededor del centroide de cada entidad. Rotation (degrees clockwise) Rotación (grados en sentido horario) Rotation anchor point Rotación punto de anclaje Could not transform anchor point to destination CRS No se pudo transformar el punto de anclaje al SRC de destino Could not calculate centroid for feature %1: %2 No se pudo calcular el centroide del objeto %1: %2 Segmentize by maximum distance Segmentar por distancia máxima straighten,linearize,densify,curves,curved,circular enderezar,linealizar,densificar,curvas,curvas,circulares Segmentized Segmentado This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Este algoritmo segmenta una geometría convirtiendo secciones curvas en secciones lineales. La segmentación se produce mediante la definición del máximo ángulo radial entre vértices de la geometría recta (i.e. el ángulo del arco creado desde el centro original del arco a los vértices consecutivos de la geometría linealizada). Las geometrías no curvas no sufrirán cambios. Maximum offset distance Distancia de desplazamiento máxima Segmentize by maximum angle Segmentar por ángulo máximo straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle enderezar,linealizar,densificar,curvas,curvas,circulares,ángulo This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Este algoritmo segmenta una geometría convirtiendo secciones curvas en secciones lineales. La segmentación se produce mediante la definición del máximo ángulo radial entre vértices de la geometría recta (i.e. el ángulo del arco creado desde el centro original del arco a los vértices consecutivos de la geometría linealizada). Las geometrías no curvas no sufrirán cambios. Maximum angle between vertices (degrees) Ángulo máximo entre vértices (grados) Edit form config Editar configuración de formulario eVis Event Id Tool Herramienta de ID de eventos eVis This tool only supports vector data. Esta herramienta sólo admite datos vectoriales No active layers found. No se han encontrado capas activas Label margin Map Layers Capas de mapa Map theme Tema de mapa Table source layer Capa fuente de tabla. Delete holes Borrar agujeros remove,delete,drop,holes,rings,fill eliminar,borrar,quitar,agujeros,anillos,rellenar This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Este algoritmo toma una capa de polígonos y elimina los agujeros de los polígonos. Crea una capa vectorial nueva en la que los polígonos con agujeros son sustituidos por polígonos que solo tienen el anillo exterior. Los atributos no se modifican. Un parámetro opcional área mínima permite eliminar solo los agujeros que son menores que un área especificada. Si este parámetro se deja como 0.0 se eliminan todos los agujeros. Remove holes with area less than Eliminar agujeros con superficie menor de Import geotagged photos Importar fotos geoetiquetadas exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadata,gps,jpeg,jpg Vector creation Creación de vectores Input folder Carpeta de entrada Scan recursively Escanear recursivamente Photos Fotos Invalid photos table Tabla de fotos no válida. Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Crea una capa de puntos correspondiente a las ubicaciones geoetiquetadas de las imágenes JPEG de una carpeta origen. Opcionalmente, la carpeta puede examinarse recursivamente. La capa de puntos contendrá una característica única de PointZ por archivo de entrada desde la cual se podrían leer las geoetiquetas. Cualquier información de altitud de las geoetiquetas se usará para establecer el valor Z del punto. Opcionalmente, también se puede crear una tabla de fotos ilegibles o no geoetiquetadas. Directory %1 does not exist! El directorio %1 no existe! Could not open %1 No puedo abrir %1 Could not retrieve geotag for %1 No se pudo obtener la geoetiqueta para %1 No metadata found in %1 No se encontraron metadatos en %1 Insert Expression Insertar expresión Explode lines Explotar lineas segments,parts segmentos,partes This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Este algoritmo toma una capa de líneas y crea una nueva en la cual cada línea es reemplazada por un conjunto de líneas que representan los segmentos de las líneas originales. Cada línea de la capa resultante sólo contiene dos puntos, origen y fin, sin nodos intermedios entre ellos .Si la capa de entrada está compuesta por geometrías curvas (CircularStrings) o curvas compuestas (CompoundCurves), la capa de salida será del mismo tipo y sólo contendrá segmentos de curva. Exploded Explotado Feature filter filter,proxy,redirect,route filtro,proxy,redirigir,ruta This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Este algoritmo filtra las características de la capa de entrada y las redirige a una o varias salidas. Swap X and Y coordinates Cambiar las coordenadas X e Y invert,flip,swap,latitude,longitude invertir,voltear,cambiar,latitud,longitud Swapped Intercambiado This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Este algoritmo intercambia los valores de las coordenadas X e Y en las geometrías de entrada. Se puede usar para reparar geometrías que accidentalmente han invertido sus valores de latitud y longitud. Invalid URI for PostgreSQL provider: URI no válida para el proveedor de PostgreSQL: There was an error opening the database <b>%1</b>: %2 There was an error querying the database <b>%1</b>: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: Could not connect to the database: No se pudo conectar con la base de datos Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2 Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1 Could not connect to the database: %1 Could not remove project %1: %2 Could not rename project %1: %2 Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. La tabla qgis_projects no existe o no es accesible. The project '%1' does not exist in schema '%2'. The project '%1' does not exist in schema '%2'. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. No se puede guardar el proyecto. No es posible crear la tabla de destino en la base de datos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. No se puede insertar o actualizar el proyecto (proyecto=%1) en la tabla de destino en la base de datos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla (usuario=%2). Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. Difference Diferencia This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Este algoritmo extrae los objetos espaciales de la capa de entrada que caen fuera, o traslapan parcialmente en la capa de superposición. Los objetos espaciales de la capa de entrada que traslapan parcialmente en la capa de superposición se dividen por el límite y solo se conservan las partes fuera de los objetos espaciales de la capa de superposición. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Los atributos de los objetos no se modifican, aunque la operación de diferencia modificará propiedades como el área o la longitud de los objetos. Si esas propiedades están guardadas como atributos tendrán que actualizarse manualmente. Symmetrical difference Diferencia simétrica This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Este algoritmo extrae las partes de los objetos espaciales de las capas de entrada y superposición que no coinciden. Se eliminan las zonas solapadas entre las dos capas. La tabla de atributos de la capa Diferencia simétrica contiene atributos originales de las capas Entrada y Diferencia. Tapered buffers variable,distance,length,line,buffer variable,distancia,longitud,línea,buffer This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Start width Ancho de inicio End width Ancho final Error buffering geometry %1: %2 Error haciendo buffer a la geometría %1: %2 Variable width buffer (by M value) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Union Unión This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. Este algoritmo comprueba el solape entre los objetos espaciales en la capa de entrada y crea objetos espaciales separados para las partes que se solapan y las que no se solapan. El área solape creará tantos objetos espaciales de superposición idénticas como objetos espaciales que participan en esa superposición. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. También se puede utilizar una capa de superposición, en cuyo caso los objetos espaciales de cada capa se dividen en su superposición con los objetos espaciales de la otra, creando una capa que contiene todas las partes de las capas de entrada y de superposición. La tabla de atributos de la capa de unión se rellena con valores de atributos de la capa original respectiva para los objetos espaciales que no se superponen, y con valores de atributos de ambas capas para los objetos espaciales que se superponen. Create wedge buffers arc,segment,circular,circle,slice arco,segmento,circular,círculo,rebanada Buffers Buffers This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Azimuth (degrees from North) Azimut (grados desde el Norte) Wedge width (in degrees) Outer radius Radio exterior Inner radius Radio interior Zonal histogram Histograma zonal raster,unique,values,count,area,statistics ráster,único,valores,recuento,área,estadísticas Raster layer Capa ráster Vector layer containing zones Capa vectorial que contiene zonas Summaries to calculate Output column prefix Prefijo de la columna de salida Extract Z values add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats Extracts z values from geometries into feature attributes. By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes. Extract M values add,m,value,measure,attribute,statistics,stats Extracts m values from geometries into feature attributes. By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes. Output zones Zonas de salida This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. Este algoritmo añada campos que representan el número de cada valor único de una capa ráster contenida dentro de zonas definidas como polígonos. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Restablecer valores predeterminados str: layer ID str: ID de la capa str: layer name str: Nombre de capa str: layer source str: Fuente de la capa Path to a raster layer Path to a mesh layer Path to a vector layer Path to a vector, raster or mesh layer 1 for true/yes 0 for false/no A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD' str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') str: ID de la autoridad del SRC (ej. 'EPSG:3111') str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…') str: SRC PROJ4 (ej. 'PROJ4:…') str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…') str: WKT SRC (ej. 'WKT:...') str: layer ID. CRS of layer is used. str: ID de la capa. Se usa el SRC de la capa. str: layer name. CRS of layer is used. str: nombre de capa. Se usa el SRC de la capa. str: layer source. CRS of layer is used. str: fuente de la capa. Se usa el SRC de la capa. QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: se usa el SRC de la capa. QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: se usa el SRC del origen CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111') CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…') CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…') Path to a layer. The CRS of the layer is used. list[float]: list of 2 float values list[float]: lista de 2 valores flotantes list[str]: list of strings representing floats list[str]: lista de cadenas que representa flotantes str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: como dos flotantes delimitados por coma, ej. '1,10' Two comma separated numeric values, e.g. '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: como una cadena 'x,y', ej. '1.5,10.1' Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: as string representation of int, e.g. '1' str: como cadena que representa un entero, ej. '1' Number of selected option, e.g. '1' Comma separated list of options, e.g. '1,3' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: como una lista delimitada por comas de x mínimo, x máximo, y mínimo, y máximo. Ej. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: ID de capa. Se usa la extensión de la capa.. str: layer name. Extent of layer is used. str: nombre de capa. Se usa la extensión de la capa.. str: layer source. Extent of layer is used. str: fuente de la capa. Se usa la extensión de la capa. QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsMapLayer: se usa la extensión de la capa QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: se usa la extensión de la fuente A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' Path to a layer. The extent of the layer is used. str: as comma delimited list of values str: como lista de valores delimitados por comas A comma delimited list of values Path to a file The name of an existing field ; delimited list of existing field names Path for new vector layer Path for new file Path for an existing or new folder Path for new raster layer String value An existing QGIS authentication ID string list[str]: list of layer IDs list[str]: lista de IDs de capas list[str]: list of layer names list[str]: lista de nombres de capas list[str]: list of layer sources list[str]: lista de fuentes de capas A numeric value A numeric value representing the scale denominator Integer value representing an existing raster band number str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' str: archivo vectorial de destino, ej. 'd:/test.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: 'memory:' para guardar el resultado en una capa temporal en memoria str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table str: utilizando prefijo ID del proveedor vectorial y URI de destino, por ejemplo 'postgres:...' para guardar el resultado en una tabla PostGIS str: name of print layout in current project Name of print layout in current project str: UUID of print layout item str: id of print layout item UUID or item id of layout item Using classes: Utilizando clases: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) Advertencia: Clase %1 (%2) se superpone con clase %3 (%4) K-means clustering Agrupamiento K-medias clustering,clusters,kmeans,points puntos,agrupación,agrupar,kmedias,clustering,clusters,kmeans,points Number of clusters Número de agrupamientos Cluster field name Nombre del campo de agrupamiento DBSCAN clustering Agrupamiento DBSCAN Clusters point features using a density based scan algorithm. clustering,clusters,density,based,points puntos,densidad,agrupación,agrupar,clustering,clusters,density,based,points Minimum cluster size Tamaño mínimo del agrupamiento Maximum distance between clustered points Distancia máxima entre puntos agrupados Treat border points as noise (DBSCAN*) Tratar los puntos del borde como ruido (DBSCAN*) Clusters Agrupamientos Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Building spatial index Construyendo índice espacial Analysing clusters Analizando agrupamientos Feature %1 is a %2 feature, not a point. El objeto %1 es un objeto %2, no un punto. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. Collecting input points Recopilando puntos de entrada Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Calculating clusters Calculando agrupamientos There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested Clustering did not converge after %1 iterations Clustering converged after %1 iterations Raster pixels to polygons Píxeles ráster a polígonos vectorize,polygonize,raster,convert,pixels vectorizar,poligonizar,ráster,convert,píxeles This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Este algoritmo convierte una capa ráster en una capa vectorial, creando objetos espaciales de polígono para la extensión de cada píxel individual en la capa ráster. Cualquier píxel sin datos (No data) se omite en la salida. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Crea una capa vectorial de polígonos correspondientes a cada píxel en una capa ráster. Vector polygons Polígonos vectoriales Raster pixels to points Píxeles ráster a puntos vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers vectorizar,poligonizar,ráster,convertir,píxeles,centros This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Este algoritmo convierte una capa ráster en una capa vectorial, creando objetos punto para cada centro de píxel individual en la capa ráster. Todos los píxeles sin datos se omiten en la salida. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Crea una capa vectorial de puntos correspondientes a cada píxel en una capa ráster. Vector points Puntos vectoriales Map Canvas Lienzo del mapa Extend lines Extender líneas linestring,continue,grow,extrapolate Extended Extendido This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Este algoritmo extiende las geometrías de las líneas en una cantidad especificada al principio y al final de la línea. Las líneas se extienden usando el rumbo del primer y último segmento de la línea. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Start distance Distancia inicial End distance Distancia final Error calculating extended line Error al calcular línea extendida Reverse line direction Invertir dirección de línea swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation invertir,línea,orientación,swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation Reversed Invertida This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Este algoritmo invierte la dirección de las geometrías línea o curva. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Invierte la dirección de las geometrías línea o curva. Error reversing line Error al invertir línea Algorithm ID: ‘%1’ Algoritmo ID: ‘%1’ Warning: Algorithm has known issues Mesh Malla Network analysis Análisis de redes Vector layer representing network Capa vectorial que representa la red Path type to calculate Tipo de ruta a calcular Shortest Más corto Fastest Más rápido Direction field Campo de sentido Value for forward direction Valor para sentido de avance Value for backward direction Valor para dirección hacia atrás Value for both directions Valor para ambas direcciones Default direction Dirección predeterminada Forward direction Sentido de avance Backward direction Dirección hacia atrás Both directions Ambas direcciones Speed field Campo de velocidad Default speed (km/h) Velocidad predeterminada (km/h) Topology tolerance Tolerancia de topología Loading points… Cargando puntos… Array of offset (parallel) lines Arreglo de líneas desplazadas (paralelas) offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat desplazamiento,paralelo,duplicar,crear,espaciado,copiar,objetos,paso,repetir This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Este algoritmo crea copias de objetos tipo línea en una capa, creando múltiples versiones desplazadas de cada objeto. Cada copia es desplazada por una distancia predeterminada. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Crea múltiples copias desplazadas de líneas de una capa. Offset step distance Distancia del paso de desplazamiento Step distance Distancia del paso Shortest path (layer to point) Ruta más corta (capa a punto) network,path,shortest,fastest red,ruta,más rápida,más corta,network,path,shortest,fastest This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Este algoritmo calcula la ruta óptima (la más corta o la más rápida) desde múltiples puntos de inicio definidos por la capa vectorial y un punto final indicado. Vector layer with start points Capa vectorial con puntos de inicio End point Punto final Shortest path Ruta más corta Building graph… Construyendo grafo... Calculating shortest paths… Calculando rutas más cortas... There is no route from start point (%1) to end point (%2). No hay ruta desde el punto inicial (%1) al punto final (%2). Shortest path (point to layer) Ruta más corta (punto a capa) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Este algoritmo calcula la ruta óptima (la más corta o la más rápida) entre un punto de inicio indicado y múltiples puntos finales definidos por la capa vectorial de puntos. Start point Punto de inicio Vector layer with end points Capa vectorial con puntos finales Shortest path (point to point) Ruta más corta (punto a punto) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Este algoritmo calcula la ruta óptima (la más corta o la más rápida) entre los puntos inicial y final indicados. Travel cost Coste de viaje Calculating shortest path… Calculando ruta más cortas... There is no route from start point to end point. No hay ninguna ruta desde el punto inicial al punto final. Writing results… Escribiendo resultados... Running OpenCL program: %1 Ejecutando programa OpenCL: %1 Error running OpenCL program: %1 - %2 Error ejecutando programa OpenCL: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Error al cargar fuentes del programa OpenCL Error loading OpenCL library: %1 Error %1 initializing OpenCL device: %2 Error %1 inicializando dispositivo OpenCL: %2 No OpenCL device could be found. No OpenCL platform found. Error setting default platform. Error al establecer la plataforma predeterminada. Active OpenCL device: %1 Dispositivo OpenCL activo: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 Error %1 al buscar dispositivo OpenCL: %2 Could not load OpenCL program from path %1. No se pudo cargar el programa OpenCL de la ruta %1. Build logs not available! ¡Registros de compilación no disponibles! Error building OpenCL program: %1 Error construyendo programa OpenCL: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 Error %1 construyendo programa OpenCL en %2 Error loading OpenCL program source from path %1 OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. OpenCL ha sido desactivado, se puede re-activar en el diálogo de opciones. Interpolate point on line Interpolar punto sobre línea linestring,reference,referencing,distance,interpolate linestring,reference,referencing,distance,interpolate,interpolar,referencia,línea,distancia Interpolated points Puntos interpolados This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Este algoritmo crea una geometría punto interpolada a una distancia dada a lo largo de geometrías línea o curva. Los valores de Z y M son interpolados linealmente a partir de los valores existentes. Si se encuentra una geometría multiparte, solo se considera la primera parte cuando se interpole el punto. Si la distancia especificada es mayor que la longitud de la curva, el objeto resultante tendrá geometría nula. Interpolates a point along lines at a set distance. Interpola un punto a lo largo de líneas a una distancia dada. Line substring linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate,curva,porción,parte,distancia,interpolar Substring Subcadena This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Este algoritmo devuelve la porción de una línea (o curva) comprendida entre las distancias de inicio y fin especificadas (medidas desde el inicio de la línea). Los valores de Z y M son interpolados linealmente a partir de los valores existentes. Si se encuentra una geometría multiparte, solo se considera la primera parte cuando se calcule la subcadena. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. 3D Map Mapa 3D No 3D maps defined No hay mapas 3D definidos Can not open srs database (%1): %2 No se puede abrir la base de datos CRS (%1): %2 %1 [optional] %1 [opcional] Categorize using expression Categorizar usando una expresión Style database (leave blank to use saved symbols) Base de datos de estilos (dejar en blanco para usar los símbolos guardados) Use case-sensitive match to symbol names Usar concordancia sensible a mayúsculas para nombres de símbolos Ignore non-alphanumeric characters while matching Ignorar caracteres no alfanuméricos al concordar Categorized layer Capa categorizada Non-matching categories Categorías no coincidentes Non-matching symbol names Nombres de símbolos no coincidentes Create categorized renderer from styles Crear representación categorizada desde estilos file,database,symbols,names,category,categories file,database,symbols,names,category,categories,archivo,base de datos,símbolos,nombres,categoría Cartography Cartografía Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. Establece la representación de una capa vectorial a una representación categorizada usando símbolos desde una base de datos de estilos. An error occurred while reading style file: %1 Ocurrió un error al leer el archivo de estilos: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Emparejadas %1 categorías a símbolos a partir de archivo. No categories could be matched to symbols in file. No se pudo emparejar ninguna categoría a los símbolos del archivo. %1 categories could not be matched: No se pudieron emparejar %1 categorías: %1 symbols in style were not matched: No coincidieron %1 símbolos en el estilo: No raster layer for entry %1 No hay capa ráster para la entrada %1 Band number %1 is not valid for entry %2 El número de banda %1 no es válido para la entrada %2 Could not allocate required memory for %1 No se pudo asignar suficiente memoria para %1 Could not obtain driver for %1 No se pudo cargar el controlador para %1 Could not create output %1 No se pudo crear la salida %1 Request started [url: %1] Solicitud iniciada [url: %1] Request failed [error: no reply - url: %1] Falló la solicitud [error: sin respuesta - URL: %1] Request failed [error: %1 - url: %2] Falló la solicitud [error: %1 - URL: %2] Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Error de solicitud [estado: %1 - frase de motivo: %2] para %3 Request finished [url: %1] Solicitud terminada [url: %1] Error %1 Error: %1 ASF label %1 Delete duplicates by attribute drop,remove,field,value,same,filter Field to match duplicates by Campo por el que emparejar duplicados Filtered (no duplicates) Filtrados (sin duplicados) Filtered (duplicates) Filtrados (duplicados) Count of retained records Número de registros retenidos Count of discarded duplicate records Número de registros duplicados descartados Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded. Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis. Elimina filas duplicadas por el valor de un campo (o valores de múltiples campos). La primera fila que coincida se conservará y las duplicadas se descargarán. De forma opcional, estos registros duplicados se pueden guardar en una salida separada para análisis. Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). Elimina filas duplicadas por el valor de un campo (o valores de múltiples campos). Field %1 not found in INPUT layer, skipping No se encontró el campo %1 en la capa ENTRADA, omitiendo No input fields found No se ha encontrado ningún campo de entrada Explode HStore Field field,explode,hstore,osm,openstreetmap This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field. The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated. HStore field Expected list of fields separated by a comma Invalid HStore field Force right-hand-rule clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid Reoriented This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule. Extract binary field This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression. This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. blob,binaries,save,file,contents,field,column Binary field File name Nombre de archivo Destination folder Invalid binary field Destination folder %1 does not exist Error evaluating filename: %1 Could not open %1 for writing Extracted %1 BLOB A widget for interacting with binary (BLOB) fields. Content Contenido Image Imagen SVG SVG Raster layer zonal statistics count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total Zones layer Zones band number Reference layer Capa de referencia Statistics Estadísticas Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer. If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer. If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel's value will be skipped and not including in the calculated statistics. Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Scalebar is not linked to a map The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading. North arrow is not linked to a map The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading. Overview is not linked to a map The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item. Picture source is missing or corrupt The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2 Densify by interval Densificar por intervalo add,vertex,vertices,points,nodes añadir,vértice,vértices,puntos,nodos Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units. Creates a densified version of geometries. Interval between vertices to add Intervalo entre los vértices a añadir Interval Intervalo Densified Densificada Polygons to lines POligonos a lineas line,polygon,convert línea,polígono,convertir Lines Líneas Converts polygons to lines Converts polygons to lines. Raster surface volume sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation Base level Method Método Count Only Above Base Level Count Only Below Base Level Subtract Volumes Below Base Level Add Volumes Below Base Level Surface volume report Surface volume table Volume Volumen This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface. Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume. The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively. Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³. Calculates the volume under a raster grid's surface. <p>%1: %2 %3</p> <p>%1: %2 %3</p> Authentication required Se requiere autenticación Geometry type not recognised Resolving newEmptyDataSource(...) failed No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1 Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes Unable to export 3D animation (invalid duration). Filename template is empty Wrong filename template format (must contain #) Filename template must contain all # placeholders in one continuous group. Export canceled Layer has unknown CRS Add X/Y fields to layer Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS). Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. add,create,latitude,longitude,columns,attributes Added fields Coordinate system Sistema de coordenadas Field prefix Multipoint features are not supported - please convert to single point features first. Could not transform point to destination CRS Join attributes by nearest join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance Maximum nearest neighbors Maximum distance Distancia máxima This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched. The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y). This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors). Points along geometry Puntos a lo largo de geometría create,interpolate,points,lines,regular,distance,by crear,interpolar,puntos,líneas,regular,distancia,por This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter. Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines. Creates regularly spaced points along line features. Start offset Desplazamiento inicial End offset Desplazamiento final Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3). No coordinate operations are available between these two reference systems Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3 Cannot normalize transform between %1 and %2 Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4. Cannot create transform between %1 and %2: %3 QTermWidget Color Scheme Error Error de esquema de color Cannot load color scheme: %1 No se puede cargar el esquema de color: %1 QgisApp Multiple Instances of QgisApp Múltiples instancias de QgisApp Checking database Comprobando la base de datos Reading settings Leyendo configuraciones Setting up the GUI Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI) Ctrl+5 Ctrl+5 Show Undo/Redo Panel Mostrar panel deshacer/rehacer Ctrl+4 Ctrl+4 Show Advanced Digitizing Panel Mostrar Panel Digitalización Avanzada Ctrl+6 Ctrl+6 Show Statistics Panel Mostrar Panel Estadísticas Ctrl+7 Ctrl+7 Show Bookmarks Panel Mostrar panel de marcadores Ctrl+3 Ctrl+3 Show Style Panel Mostrar Panel Estilo Snapping and Digitizing Options Opciones de autoensamblado y digitalización Project Snapping Settings Configuración de autoensamblado del proyecto Checking provider plugins Comprobando complementos del proveedor Starting Python Iniciando Python Restoring loaded plugins Restableciendo complementos cargados Initializing file filters Inicializando filtros de archivo Restoring window state Restableciendo el estado de la ventana Populate saved styles Poblar los estilos guardados QGIS Ready! ¡QGIS preparado! Zoom in to canvas Acercar zoom al lienzo Zoom in to canvas (secondary) Acercar zoom al lienzo (secundario) Zoom out of canvas Alejar zoom del lienzo Zoom in (secondary) Acercar zoom (secundario) Shift+F6 Mayús+F6 Open Attribute Table (Selected Features) Abrir tabla de atributos (objetos seleccionados) Ctrl+F6 Ctrl+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Abrir tabla de atributos (objetos visibles) Loading layers Cargando capas Minimize Minimizar Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimiza la ventana activa Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario Bring All to Front Traer todo al frente Bring forward all open windows Traer hacia delante todas las ventanas abiertas Current Edits Ediciones actuales Error Error Failed to open Python console: No se pudo abrir la consola de Python: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación QGIS. Por favor, contacte con los desarrolladores. Ctrl+2 Ctrl+2 Show Browser Panel Mostrar el panel del explorador Ctrl+0 Ctrl+0 Show GPS Information Panel Mostrar Panel Información GPS QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Panels Paneles Toolbars Barras de herramientas Window Ventana &Database Base de &datos &Web &Web Render Representar Toggle map rendering Conmutar la representación del mapa CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas Ready Preparado Private qgis.db Base de datos de qgis (qgis.db) privada QGIS QGIS Layer Styling Estilo de capas Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Ctrl+Alt+= &User Profiles Perfiles de &usuario ° ° Ctrl+K Ctrl+K Trigger Locator Localizador de disparador Transforms are not installed: %1 Las transformaciones no están instaladas: %1 Missing datum transforms Faltan las transformaciones de dátum Overview Vista general Layers Capas Manage Map Themes Administrar temas de mapa Layer Order Orden de capas Ctrl+9 Ctrl+9 Show Layer Order Panel Mostrar Panel Orden de Capas < Blank > < Blank > http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html http://qgis.org/es/site/about/sponsorship.html QGIS version Versión de QGIS QGIS code revision Revisión del código de QGIS Compiled against Qt Compilado contra Qt Running against Qt Ejecutándose contra Qt Compiled against GDAL/OGR Compilado contra GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Ejecutándose contra GDAL/OGR PostgreSQL Client Version Versión del cliente PostgreSQL SpatiaLite Version Versión de SpatiaLite QWT Version Versión de QWT PROJ.4 Version Versión de PROJ.4 QScintilla2 Version Versión de QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Esta copia de QGIS escribe salida de depurado. Invalid Data Source Fuente de datos no válida %1 is not a valid or recognized data source %1 no es un origen de datos válido o reconocido Vector Vectorial %1 is an invalid layer - not loaded %1 es una capa no válida - no se carga %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 no es una capa válida y no se puede cargar. Por favor, compruebe el <a href="#messageLog">registro de mensajes</a> para más información. QGIS files Archivos de QGIS Diagram Properties Propiedades de diagrama Cannot create new layer. No se puede crear una capa nueva. Cannot copy style No se puede copiar el estilo Cannot parse style No se puede analizar el estilo Cannot paste style No se puede pegar el estilo No legend entries selected Ninguna entrada de leyenda seleccionada Select the layers and groups you want to remove in the legend. Seleccione las capas y grupos que quiere eliminar de la leyenda. Remove layers and groups Eliminar capas y grupos Remove %n legend entries? number of legend items to remove ¿Eliminar una entrada de la leyenda? ¿Eliminar %n entradas de la leyenda? %n legend entries removed. number of removed legend entries Eliminada una entrada de la leyenda. Eliminadas %n entradas de la leyenda. %1 (%2 type unsupported) %1 (tipo %2 no soportado) Cannot copy style to duplicated layer. No se puede copiar el estilo a la capa duplicada. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/es/site/getinvolved/development/bugreporting.html The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2 La capa %1 no es válida y no se puede añadir al mapa. Motivo: %2 Map %1 Mapa %1 Project extent is not valid. La extensión del proyecto no es válida. 3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS). Please switch project's CRS to a projected CRS. La vista 3D actualmente no admite sistemas de referencia de coordenadas (SRC) no proyectadas. Por favor, cambie el SRC del proyecto a un SRC proyectadas. 3D Map %1 Mapa 3D %1 Do you want to save the current project? %1 ¿Quiere guardar el proyecto actual? %1 Active Tasks Tareas activas Untitled Project Proyecto sin título Undo/Redo Deshacer/Rehacer Advanced Digitizing Digitalización avanzada Browser Navegador Browser (2) Navegador (2) GPS Information Información de GPS Log Messages Mensajes del registro QGIS starting… Iniciando QGIS… Preferences… Referencias… Open Active Profile Folder Abrir la carpeta del perfil activo New Profile… Nuevo perfil... Filter Legend by Map Content Filtrar leyenda por contenido del mapa Open the Layer Styling panel Abrir el panel de estilo de capas Compiled against PROJ Compilado contra PROJ Running against PROJ Ejecutándose contra PROJ Add Virtual Layer Añadir capa virtual Calculating raster expression… Revert Project Revertir proyecto Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? ¿Seguro que quieres descartar todos los cambios no guardados del proyecto actual? Save Project As Guardar proyecto como Layer Exported Capa exportada Save Raster Guardar ráster Cannot write raster. Error code: %1 No se puede escribir el ráster. Código de error: %1 Merging features… Combinando objetos… Create %1 Title Crear título de %1 No features could be successfully pasted. No se pudieron pegar objetos espaciales con éxito. Error copying layer Error al copiar la capa Error pasting layer Error al pegar la capa Stop Editing Detener edición The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Actualmente se están ejecutando las siguientes tareas que dependen de capas de este proyecto: %1 Por favor, cancele estas tareas y vuelva a probar. Current CRS: %1 SRC actual: %1 No projection Ninguna proyección Add Point Feature Añadir punto Add Line Feature Añadir línea Add Polygon Feature Añadir polígono Add Record Añadir registro Map Views Vistas del mapa A view with this name already exists Ya existe una vista con este nombre Invalid Layer Capa no válida Default failed to open: %1 No se pudo abrir el predeterminado: %1 Default not found: %1 No se ha encontrado el predeterminado: %1 Open Template Project Abrir proyecto plantilla Auto-open Project Autoabrir proyecto Failed to open: %1 No se pudo abrir: %1 Not valid project file: %1 Archivo de proyecto no válido: %1 Project failed to open: %1 No se pudo abrir el proyecto: %1 Default template has been reopened: %1 Se ha reabierto la plantilla predeterminada: %1 File not found: %1 No se encontró el archivo: %1 Loading project: %1 Cargando proyecto: %1 Unable to open project No se puede abrir el proyecto Security warning Aviso de seguridad project macros have been disabled. se han deshabilitado las macros del proyecto. Ctrl+8 Ctrl+8 Show Overview Panel Mostrar el panel de vista general Ctrl+1 Ctrl+1 Show Layers Panel Mostrar Panel de Capas Project loaded Proyecto cargado Choose a QGIS project file Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS Saved project to: %1 Proyecto guardado en: %1 Unable to save project %1 No se puede guardar el proyecto %1 Unable to load %1 No se puede cargar %1 Default system font substituted. Tipo de letra predeterminado del sistema sustituida. Labeling Etiquetado Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 El tipo de letra <b><u>%1</u></b> no se encontró (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Abrir diálogo de etiquetado CRS was undefined El SRC no está definido defaulting to project CRS %1 - %2 se establece por omisión el SRC del proyecto %1- %2 defaulting to CRS %1 - %2 se establece por omisión el SRC %1- %2 Rotation Rotación Add Group Añadir grupo Filter legend by expression Filtrar leyenda por expresión Expand All Expandir todo Collapse All Comprimir todo QGIS code branch Rama del código de QGIS Compiled against GEOS Compilado contra GEOS Running against GEOS Ejecutándose contra GEOS No support Sin soporte %1 doesn't have any layers. %1 no tiene ninguna capa. %1 is not a valid or recognized data source. %1 no es un origen de datos válido o reconocido. Raster Ráster Cannot get virtual layer select dialog from provider. No se puede obtener el diálogo de selección de capas virtuales del proveedor. Raster calculator Calculadora ráster Calculation complete. Cálculo completado. Could not create destination file. No se pudo crear el archivo de destino. Could not read input layer. No se pudo leer la capa de entrada. Could not parse raster formula. No se pudo procesar la fórmula ráster. Insufficient memory available for operation. Memoria insuficiente disponible para realizar la operación. Invalid band number for input layer. Número de bandas inválido para la capa de entrada. Choose a QGIS Project File to Open Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir Do you want to open the backup file %1 instead? ¿Quiere abrir el archivo de respaldo %1 en su lugar? QGZ files Archivos QGZ Open a Project Abrir un proyecto The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 El archivo de proyecto en disco que está cargado fue cambiado mientras tanto. ¿Quiere sobrescribir los cambios? La última fecha de modificación al cargar fue: %1 La fecha de la última modificación actual es: %2 Insufficient permissions Permisos insuficientes The project file is not writable. El archivo de proyecto no se puede escribir. DXF export completed Completada la exportación a DXF DXF export failed Falló la exportación a DXF Load template Cargar plantilla Could not read template file No se pudo leer el archivo de plantillas Could not load template file No se pudo cargar el archivo de plantillas No action selected Ninguna acción seleccionada Run feature action<br><b>%1</b> Ejecurar acción de objeto<br><b>%1</b> Commit Errors Errores al acometer Commit errors Errores al acometer Could not commit changes to layer %1 No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1 Errors: %1 Errores: %1 Show more Mostrar más Please select a vector layer first Por favor, seleccione una capa vectorial primero Export to vector file failed. Error: %1 Falló la exportación a archivo vectorial. Error: %1 No Layer Selected Ninguna capa seleccionada To delete features, you must select a vector layer in the legend Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda No Vector Layer Selected Ninguna capa vectorial seleccionada Deleting features only works on vector layers Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales Provider does not support deletion El proveedor no soporta el borrado Data provider does not support deleting features El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales Layer not editable Capa no editable The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización. No Features Selected Ningún objeto espacial seleccionado Features deleted Objetos espaciales borrados Problem deleting features Problema al borrar objetos espaciales %n feature(s) deleted. number of features deleted Un objeto espacial borrado. %n objetos espaciales borrados. Abort Abortar Title can not be empty! ¡El título no puede estar vacío! Title already exists! ¡El título ya existe! No active layer Ninguna capa activa No active layer found. Please select a layer in the layer list No se ha encontrado ninguna capa activa. Por favor, seleccione una capa en la lista de capas. Not enough features selected No se han seleccionado suficientes objetos espaciales The merge tool requires at least two selected features La herramienta combinar requiere al menos dos objetos espaciales seleccionados Merged feature attributes Atributos de objetos espaciales combinados • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? Las siguientes tareas se están ejecutando actualmente en segundo plano: %1 ¿Quiere probar a cancelar estas tareas activas? Layer Diagram Properties Propiedades de diagrama de capa Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> La capa ráster se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Error saving layer definition file Error al guardar el archivo de definición de la capa Save as QGIS Layer Style File Guardar como archivo de estilo de capa de QGIS QGIS Layer Style File Archivo de estilo de capa de QGIS Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> La capa vectorial se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Save Error Error al guardar Loading “%1” Cargando “%1” Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Aviso de seguridad: ejecutar un script de una fuente no confiable puede conllevar a pérdida y/o fuga de datos. ¿Continuar? Don't show this again. No volver a mostrar esto. Layer Saved Capa guardada Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> Se guardó exitosamente la capa borrador a <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 No se pudo hacer permanente la capa borrador temporal. Error: %1 Save Scratch Layer Guardar capa borrador Delete %n feature(s) from layer "%1" Borrar 1 objeto de la capa "%1" Borrar %n objetos de la capa "%1" Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Algunos de los objetos seleccionados están fuera de la vista actual del mapa. ¿Aún quiere continuar? A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. Ocurrió un problema durante el borrado de la capa "%1". No se borró 1 objeto. Ocurrió un problema durante el borrado de la capa "%1". No se borraron %n objetos. print layout composición de impresión report informe Enter a unique %1 title Introduzca un título único para %1 (a title will be automatically generated if left empty) (si se deja vacío se generará un título de forma automática) %1 copy Copia de %1 Set as atlas feature for %1 Establecer como objeto de atlas para %1 Duplicate feature Duplicar objeto Duplicate feature and digitize Duplicar objeto y digitalizar The merge tool requires at least two selected features. La herramienta combinar requiere al menos dos objetos seleccionados. Invalid result Resultado no válido Could not store value '%1' in field of type %2 No se pudo guardar el valor '%1' en el campo de tipo %2 Modifying features can only be done for layers in editing mode. Modificar objetos solo se puede hacer en capas en modo edición. Merge failed Falló la combinación An error occurred during the merge operation. Ocurrió un error durante la operación de combinación. Merged features Objetos espaciales combinados Could not store value '%1' in field of type %2. No se pudo guardar el valor '%1' en el campo de tipo %2. No active vector layer Ninguna capa vectorial activa To invert selection, choose a vector layer in the legend Para invertir la selección, elija una capa vectorial en la leyenda Features cut Objetos espaciales cortados Features pasted Objetos espaciales pegados Paste features Pegar objetos espaciales %1 features were successfully pasted. Se pegaron %1 objetos espaciales con éxito. Geometry Validation Validación de geometría Edit first feature in attribute table Edit previous feature in attribute table Edit next feature in attribute table Edit last feature in attribute table OS Version Remote layer loading %1, please wait … Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type? Layer creation failed: %1 Calculating mesh expression… Mesh calculator Could not evaluate the formula. Invalid or incompatible datasets used. Could not parse mesh formula. Enable Macros Original source URI: %1 %1 of %2 features could be successfully pasted. Se pegaron %1 de %2 objetos espaciales con éxito. Geometry collapsed due to intersection avoidance. %1 geometries collapsed due to intersection avoidance. Pasted Pegado Paste as Scratch Layer Layer name Nombre de la capa No features in clipboard. Ningún objeto espacial en el portapapeles. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Se han encontrado múltiples tipos de geometría, los objetos espaciales con geometría distinta de %1 se crearán sin geometría. Cannot create field %1 (%2,%3) No se puede crear el campo %1 (%2,%3) Start editing failed Ha fallado el comienzo de la edición Provider cannot be opened for editing El proveedor no se puede abrir para editar Do you want to save the changes to layer %1? ¿Quiere guardar los cambios en la capa %1? Problems during roll back Problemas durante restauración Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 No se pudieron %1 los cambios de la capa %2 Errores: %3 rollback revertir cancel cancelar Save Guardar all todo Rollback Revertir Cancel Cancelar Current edits Ediciones actuales %1 current changes for %2 layer(s)? ¿%1 los cambios actuales para la capa(s) %2? Filter on Joined Fields Filtrar sobre campos unidos You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Está intentando establecer un filtro de subconjunto sobre una capa que tiene campos unidos. Los campos unidos no se pueden filtrar, a no ser que convierta primero la capa en una capa virtual. ¿Quiere crear una capa virtual a partir de esta capa primero? Required Layers Capas requeridas The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Actualmente se están ejecutando las siguientes tareas que dependen de esta capa: %1 Por favor, cancele estas tareas y vuelva a probar. copy copiar Plugin layer Capa de complementos Memory layer Capa de memoria Duplicate layer: Duplicar capa: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (la duplicación dio una capa no válida) Layer duplication complete Duplicación de capa completado Note that it's using the same data source. Set scale visibility for selected layers Establecer visibilidad de escala para las capas seleccionadas Couldn't load Python support library: %1 No se pudo cargar la biblioteca de soporte de Python: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. No se pudo resolver el símbolo de la instancia() de la biblioteca de soporte de python. Python support ENABLED :-) Soporte para Python ACTIVADO :-) There is a new version of QGIS available Hay una nueva versión de QGIS disponible You are running a development version of QGIS Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS You are running the current version of QGIS Está utilizando la versión actualizada de QGIS QGIS Version Information Información de la versión de QGIS Unable to get current version information from server No se puede obtener información de la versión actual del servidor Style Manager Administrador de estilos Keyboard Shortcuts Atajos de teclado Custom Projections Proyecciones personalizadas Interface Customization Personalización de la interfaz To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar un estiramiento total de histograma necesita tener una capa ráster seleccionada. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Para cambiar el brillo o el contraste, es necesario tener seleccionada una capa ráster. Save Project Guardar Proyecto Close Project Cerrar proyecto This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Este proyecto incluye una o más capas borrador temporales. Esas capas no están almacenadas en el disco y su contenido se perderá de forma permanente. ¿Está seguro de proceder? Task failed Falló la tarea Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete. QGIS Authentication Autenticación de QGIS %1 Panel Panel %1 Transaction Transacción Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 No se puede duplicar la función en modo no editable en la capa %1 %1 children on layer %2 duplicated %1 hijos de la capa %2 duplicados %1 features on layer %2 duplicated %3 %1 objetos de la capa %2 duplicados %3 Digitize the duplicate on layer %1 Digitalizar el duplicado en la capa %1 Duplicate digitized Duplicado digitalizado Feature on layer %2 duplicated %3 Objeto de la capa %2 duplicado %3 Templates Template Name Name for the template Template not saved The template can not have an empty name. Overwrite template The template %1 already exists, do you want to replace it? Overwrite Sobrescribir Template saved Template %1 was saved Save as Local File Guardar como archivo local https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/es/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid La capa no es válida Layer %1 Capa %1 The merge features tool only works on vector layers. La herramienta Combinación de objetos sólo trabaja con capas vectoriales. Merging features can only be done for layers in editing mode. Combinar objetos sólo puede realizarse con capas en modo edición. Please select a layer in the layer list Por favor, seleccione una capa en la lista de capas Invalid layer Capa no válida To select all, choose a vector layer in the legend. Para seleccionar todo, elija una capa vectorial en la leyenda. To select features, choose a vector layer in the legend. Para seleccionar objetos, elija una capa vectorial en la leyenda. The layer is not a valid layer and can not be added to the map La capa no es válida y no se puede añadir al mapa Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! ¡El proyecto tiene capa(s) en modo edición con cambios sin guardar, que NO se guardarán! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features 1 objeto espacial seleccionado en la capa %1. %n objetos espaciales seleccionados en la capa %1. Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir una fuente de datos ráster admitida por GDAL Error adding valid layer to map canvas Error al añadir capa válida a la vista del mapa Raster layer Capa ráster %1 is not a supported raster data source %1 no es un origen de datos ráster admitido Unsupported Data Source Fuente de datos no admitida Exit QGIS Salir de QGIS Do you really want to quit QGIS? ¿Realmente quiere salir de QGIS? New profile name Nombre del nuevo perfil Task complete Tarea completa This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Este archivo de proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Al guardar este archivo de proyecto QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para versiones anteriores de QGIS. Project file is older El archivo del proyecto es más antiguo Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Por favor, compruebe el <a href="#messageLog">registro de mensajes</a> para más información. Warning Aviso This layer doesn't have a properties dialog. Esta capa no tiene diálogo de propiedades. Proxy authentication required Se requiere autenticación de proxy Failed to run Python script: No se pudo el script de Python: The current layer has no selected features La capa actual no tiene objetos seleccionados Current clockwise map rotation in degrees Rotación actual del mapa en sentido horario en grados Messages Mensajes Error loading layer definition Error al cargar la definición de la capa QgisAppInterface Attributes changed Atributos cambiados QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Controles personalizados de QGIS Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. El renderizador 2.5D solo se puede usar con capas de polígonos. '%1' no es una capa de polígonos y no se puede representar en 2.5D. Select Wall Color Seleccionar color de la pared Select Roof Color Seleccionar color del techo Select Shadow Color Seleccionar color de sombra Qgs25DRendererWidgetBase Form Formulario Height Altura Angle Ángulo Advanced Configuration Configuración avanzada Roof color Color del techo Wall color Color de la pared <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>Las paredes tendrán un color diferente basado en su orientación para hacer que parezcan reflejar la radiación solar de distinta forma.</p><p><br/></p><p>Si esta opción está habilitada, asegúrese de que la <span style=" font-style:italic;">simplificación </span>está deshabilitada en la pestaña representación o algunos colores aparecerán incorrectos a pequeñas escalas.</p></body></html> Shade walls based on aspect Sombrear paredes según su orientación Shadow Sombra Color Color Size Tamaño ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Estilo avanzado</span><br/>Esta página ayuda a configurar el efecto 2.5D lo más fácilmente posible con algunos parámetros básicos.</p><p>Una vez que haya terminado el estilo básico, puede convertirlo en otro renderizador (sencillo, categorizado, graduado) y afinar el ajuste del aspecto a su gusto.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemas de superposiciones</span></p><p>Los objetos se representan según su distancia a la cámara. A veces es posible que partes de un objeto estén delante de otros objetos por error. Esto ocurre si alguna parte del objeto posterior está más cerca de la cámara que el objeto anterior.</p><p>En estos casos puede evitar los problemas de representación cortando el objeto más próximo en partes más pequeñas.</p></body></html> Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationExportDialog Select directory for 3D animation frames Qgs3DAnimationWidget <none> <none> Export Animation Unable to export 3D animation Exporting frames... Abort Abortar Keyframe time Tiempo de fotograma clave Keyframe time [seconds]: Tiempo de fotograma clave [segundos]: There is already a keyframe at the given time Ya existe un fotograma clave en ese momento Qgs3DMapCanvasDockWidget Zoom Full Zum general Save as Image… Guardar como imagen... Configure… Configurar... Animations Animaciones Identify Identificar Save as Image Guardar como imagen Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> El mapa 3D se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Seleccione un nombre de archivo para guardar el lienzo del mapa 3D en una imagen 3D Configuration Configuración 3D Loading %1 tiles Cargando %1 teselas Qgs3DMapConfigWidget Flat terrain DEM (Raster layer) Online Qgs3DRendererRulePropsWidget Rule Properties Propiedades de la regla Description Descripción Filter Filtro Else Else Catch-all for other features Agrupación para otras entidades Test Prueba Symbol Símbolo Test Filter Probar filtro Filter expression parsing error: Error al procesar la expresión de filtrado: Filter returned %n feature(s) number of filtered features QgsAbout About Acerca de About QGIS Acerca de QGIS License Licencia <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page Página web de QGIS Join our user mailing list Únase a nuestra lista de correo de usuarios about:blank acerca de:vacío What's New Novedades Providers Proveedores Developers Desarrolladores Contributors Contribuyentes Translators Traductores Donors Donantes <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> <p>Para una lista de individuos e instituciones que han aportado dinero para financiar el desarrollo de QGIS y otros gastos del proyecto vea <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Complementos de proveedores de datos de QGIS disponibles Available QGIS Authentication Method Plugins Complementos disponibles de métodos de autenticación de QGIS Available Qt Database Plugins Complementos de bases de datos Qt disponibles Available Qt Image Plugins Complementos de imagen Qt disponibles Qt Image Plugin Search Paths <br> Rutas de búsqueda del complemento de imagen de Qt <br> Developers Map Mapa de desarrolladores QgsAbstractDataSourceWidget &Add &Añadir Add selected layers to map Añadir capas seleccionadas al mapa Close this dialog without adding any layer Cerrar este diálogo sin añadir ninguna capa QgsAbstractFileContentSourceLineEdit Select File… Seleccionar archivo… Embed File… Incrustar archivo… Extract Embedded File… Extraer archivo incrustado… From URL… Desde URL… Embedded file Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a> QgsActionLocatorFilter Actions Acciones Active QgsActionMenu &Actions &Acciones Not supported on your platform No soportado en su plataforma QgsActionScopeRegistry Canvas Lienzo Available for the action map tool on the canvas. Disponible para la herramienta mapa de acción en el lienzo. Field Scope Alcance de campo Available for individual fields. For example in the attribute table. Disponible para campos individuales. Por ejemplo en la tabla de atributos. Feature Scope Alcance de objeto Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Disponible para objetos individuales. Por ejemplo en formularios de objetos o por fila en la tabla de atributos. Layer Scope Alcance de capa Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Disponible como acción global de capa. Por ejemplo en la parte superior de la tabla de atributos. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Objetos de la capa activa QgsAddAttrDialog Add Field Añadir campo Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nombre de campo no válido. Este nombre de campo está reservado y no se puede usar. No name specified. Please specify a name to create a new field. Ningún nombre especificado. Por favor, especifique un nombre para crear un nuevo campo. QgsAddAttrDialogBase N&ame N&ombre Comment Comentario Type Tipo Add Field Añadir campo Precision Precisión Length Longitud Provider type Tipo de proveedor Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. QgsAddTabOrGroup Add Tab or Group for %1 Añadir pestaña o grupo para %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Diálogo Create category Crear categoría as como a tab una pestaña a group in container un grupo en contenedor Number of columns Número de columnas QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Algunas restricciones son incompatibles. Los puntos resultantes pueden ser incorrectos. Do Not Snap to Common Angles No ajustar a ángulos comunes %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Construction mode Modo de construcción press c to toggle on/off pulsar C para alternar encendido/apagado Distance Distancia press d for quick access presionar d para acceso rápido Lock distance Bloquear distancia press Ctrl + d for quick access presionar Ctrl+d para acceso rápido Continuously lock distance Bloquear distancia continuamente Toggles relative angle to previous segment Conmuta ángulo relativo al segmento previo press Shift + a for quick access presionar Shft+a para rápido acceso Angle Ángulo press a for quick access presionar a para rápido acceso Lock angle Bloquear ángulo press Ctrl + a for quick access presionar Ctrl+a para rápido acceso Continuously lock angle Bloquear ángulo continuamente Toggles relative x to previous node Conmuta X relativa al nodo previo press Shift + x for quick access presionar Shift + x para acceso rápido X coordinate Coordenada X press x for quick access presionar D para acceso rápido Lock x coordinate Bloquear la coordenada X press Ctrl + x for quick access presionar Ctrl + x para acceso rápido Continuously lock x coordinate Bloquear la coordenada X continuamente Toggles relative y to previous node Conmuta Y relativa al nodo previo press Shift + y for quick access presionar Shift + y para acceso rápido Y coordinate Coordenada Y press y for quick access presionar y para acceso rápido Lock y coordinate Bloquear la coordenada Y press Ctrl + y for quick access presionar Ctrl + y para acceso rápido Continuously lock y coordinate Bloquear la coordenada Y continuamente Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode El autoensamblado debe estar activado para utilizar el modo perpendicular Snapping must be enabled to utilize parallel mode El autoensamblado debe estar activado para utilizar el modo paralelo Perpendicular Perpendicular press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode Presionar p para cambiar entre modos perpendicular, paralelo o normal Parallel Paralelo CAD tools are not enabled for the current map tool Las herramientas CAD no están habilitadas para la herramienta actual del mapa CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Las herramientas CAD no se pueden usar en coordenadas geográficas. Cambie el sistema de coordenadas en las propiedades del proyecto. QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Digitalización avanzada Error Error <html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html> d d a a x X y Y Toggle Floater QgsAdvancedDigitizingFloaterBase d d a a x x - - y y QgsAfsConnectionItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1. {1?} Refresh Actualizar Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection… Modify ArcGIS Feature Server Connection Modificar conexión a servidor de objetos de ArcGIS QgsAfsFolderItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1. {1?} QgsAfsItemGuiProvider View Service Info QgsAfsProvider getLayerInfo failed getLayerInfo falló Could not retrieve layer extent No se pudo obtener la extensión de la capa Could not parse spatial reference No se pudo procesar la referencia espacial Failed to determine geometry type No se pudo determinar el tipo de geometría getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds falló: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds No se pudo determinar objectIdFieldName y/o objectIds Source Fuente QgsAfsRootItem New Connection… Conexión nueva... Create a New ArcGIS Feature Server Connection Crear una nueva conexión a servidor de objetos de ArcGIS QgsAfsServiceItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1. {1?} QgsAfsSourceSelect Error Error Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 No se pudieron obtener las capacidades del servicio: %1: %2 QgsAggregateToolButton Exclude Excluir QgsAlignRasterDialog Align Rasters Alinear ráster Raster layers to align Capas ráster a alinear: + + / / - - Output size Tamaño de salida Reference layer Capa de referencia Cell size Tamaño de celda Grid offset Desplazamiento de cuadrícula Add aligned rasters to map canvas Añadir rásters alineados al lienzo del mapa CRS SRC Clip to Extent Cortar a la extensión [best reference] [mejor referencia] Failed to align rasters: No se pudieron alinear los ráster: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Configure Layer Resampling Configurar remuestreo de capa Nearest neighbour Vecino más próximo Bilinear (2x2 kernel) Bilineal (núcleo 2x2) Cubic (4x4 kernel) Cúbico (núcleo 4x4) Cubic B-Spline (4x4 kernel) B-Spline úbico (núcleo 4x4) Lanczos (6x6 kernel) Lanczos (núcleo 6x6) Average Promedio Mode Modo Maximum Máximo Minimum Mínimo Median Mediana First Quartile (Q1) Primer cuartil (Q1) Third Quartile (Q3) Tercer cuartil (Q3) Browse… Explorar… Rescale values according to the cell size Reescalar valores de acuerdo con el tamaño de celda Input raster layer: Capa ráster de entrada: Output raster filename: Nombre de archivo del ráster de salida: Resampling method: Método de remuestreo: Select output file Seleccione archivo de salida GeoTIFF GeoTIFF QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Features In All Layers Objetos en todas las capas Open form… Attributes changed Atributos cambiados QgsAmsConnectionItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1. {1?} Refresh Actualizar Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection… Modify ArcGIS Map Server Connection Modificar conexión a servidor de mapas de ArcGIS QgsAmsFolderItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1. {1?} QgsAmsItemGuiProvider View Service Info QgsAmsProvider Could not parse spatial reference No se pudo procesar la referencia espacial Source Fuente Service Info Información del servicio Layer Info Información de la capa Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4 QgsAmsRootItem New Connection… Conexión nueva... Create a New ArcGIS Map Server Connection Crear una nueva conexión a servidor de mapas de ArcGIS QgsAmsServiceItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1. {1?} QgsAmsSourceSelect Error Error Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 No se pudieron obtener las capacidades del servicio: %1: %2 QgsAmsTiledImageDownloadHandler network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Network Red Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Error de solicitud de tesela (Estado: %1; Tipo de contenido: %2; Longitud: %3; URL: %4) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] La imagen devuelta es defectuosa [Tipo de contenido: %1; URL %2] QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Autoensamblar a No snapping No autoensamblar QgsAnnotationWidgetBase Form Formulario Frame style Estilo del marco Fixed map position Posición del mapa fija Contents Margins Márgenes del contenido Top Arriba mm mm Bottom Abajo Left Izquierda Right Derecha Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Permite asociar la anotación con una capa de mapa. Si se establece, la anotación sólo será visible cuando la capa sea visible. Map marker Marcador de mapa Linked layer Capa enlazada QgsAppDirectoryItemGuiProvider New Nueva Directory… Create Directory Crear directorio Directory name Nombre de directorio The path “%1” already exists. Could not create directory “%1”. GeoPackage… New GeoPackage Created <a href="%1">%2</a> ShapeFile… New ShapeFile Layer creation failed: %1 Add as a Favorite Añadir como favorito Rename Favorite… Cambiar nombre de favorito… Remove Favorite Eliminar favorito Hide from Browser Ocultar del navegador Fast Scan this Directory Escaneo rápido de este directorio Open Directory… Abrir directorio... Open in Terminal… Properties… Propiedades… Directory Properties… Propiedades del directorio... favorite “%1” favorito “%1” Rename Favorite Cambiar nombre de favorito QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Expandir todo &Collapse All &Comprimir todo &Stretch Using Current Extent E&stirar usando extensión actual Zoom to &Visible Scale Zoom a la escala &Visible Set &Project CRS from Layer E&stablecer SRC del proyecto a partir de capa Make Permanent… Hacer permanente... Save Features As… Guardar objetos como... Save Selected Features As… Guardar objetos seleccionados como... Edit Symbol… Editar símbolo… &Open Attribute Table &Abrir tabla de atributos Paste Layer/Group Pegar capa/grupo Copy Group Copiar grupo &Remove Group… &Eliminar grupo... &Set Group CRS… &Establecer SRC del grupo... &Set Group WMS Data… &Establecer grupo datos WMS... Export Exportar Copy Layer Copiar capa &Duplicate Layer &Duplicar capa &Remove Layer… &Eliminar capa... Change Data Source… &Set Layer Scale Visibility… E&stablecer visibilidad de escala de capas Set CRS Establecer SRC Set Layer CRS… Establecer SRC de la capa... Save as QGIS Layer Style File… Guardar como archivo de estilo de capa de QGIS... &Properties… &Propiedades... Save as Layer Definition File… Guardar como archivo de definición de capa… &Filter… &Filtrar… Save As… Guardar como… Edit Virtual Layer… Editar capa virtual… &Toggle Items &Show All Items Mo&strar todos los elementos &Hide All Items &Ocultar todos los elementos Symbol Selector Selector de símbolos &Zoom to Native Resolution (100%) &Zoom a la resolución nativa (100%) Copy Style Copiar estilo Paste Style Pegar estilo Styles Estilos QgsAppMissingGridHandler No transform available between %1 and %2 This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.%4</p> Details Detalles No Transformations Available Cannot use preferred transform between %1 and %2 This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. <p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p> <p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p> <p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p> Preferred Transformation Not Available <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> Cannot use project transform between %1 and %2 <p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p> <p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p> Project Transformation Not Available QgsApplication Exception Excepción unknown exception excepción desconocida Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Estado de la aplicación: Variable de entorno QGIS_PREFIX_PATH: %1 Prefijo: %2 Ruta de complementos: %3 Ruta de datos del paquete: %4 Nombre del tema activo: %5 Ruta del tema activo: %6 Ruta del tema predeterminado: %7 Rutas de búsqueda de SVG: %8 Ruta de la base de datos del usuario: %9 Ruta de la base de datos de autenticación: %10 match indentation of application state match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERROR] No se puede hacer una copia privada de qgis.db Can not make '%1' user writable Could not open qgis.db No se pudo abrir la base de datos qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Falló la migración de la qgis.db privada. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Falló actualización de vista privada de qgis.db. %1 QgsArcGisAsyncParallelQuery network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Network Red QgsArcGisAsyncQuery network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación QgsArcGisServiceSourceSelect &Build query &Construir consulta Create a New %1 Connection Crear una nueva conexión %1 Modify %1 Connection Modificar conexión %1 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado No Layers Ninguna capa The query returned no layers. La consulta no devolvió ninguna capa. QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Conexiones de servidor Connect to selected database Conectar a la base de datos seleccionada C&onnect Co&nectar Create a new database connection Crear una nueva conexión a base de datos &New &Nuevo Edit selected database connection Editar la conexión a base de datos seleccionada Edit Editar Remove connection to selected database Eliminar conexión a la base de datos seleccionada Remove Eliminar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Fi&lter Fi&ltrar Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostrar FeatureTypes WFS que contengan esta palabra en el título, el nombre o el resumen. Use title for layer name Usar título para nombre de capa Only request features overlapping the current view extent Solicitar solo objetos que solapen con la extensión de la vista actual Image Encoding Codificación de la imagen Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Change… Cambiar… QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Form Formulario Curved arrows Flechas curvadas Single Sencilla Single, reversed Sencillo, invertida Double Doble Offset Desplazamiento Arrow type Tipo de flecha Head thickness Grosor de la punta Head length Longitud de la punta <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Normal: la flecha se mostrará al completo</p><p>Mitad izquierda/exterior: solo se mostrará la mitad de la punta que está a la izquierda en flechas rectas o la mitad hacia el exterior en flechas curvas</p><p>Mitad derecha/interior: solo se mostrará la mitad de la punta que está a la derecha en flechas rectas o la mitad hacia el interior en flechas curvas</p></body></html> Plain Normal Left/Exterior half Mitad izquierda/exterior Right/Interior half Mitad derecha/interior Arrow width at start Anchura de flecha al inicio <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, se mostrará una flecha para cada punto consecutivo (cada 2 puntos para una flecha recta o cada 3 puntos para una flecha curva).</p><p>Si no se marca, la flecha estará definida por los puntos externos de la línea (el punto medio se usará como punto de control para una flecha curva)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Repetir flecha en cada segmento Head type Tipo de punta Arrow width Anchura de flecha QgsAttributeActionDialog Generic Genérico Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL Abrir URL Add New Action Añadir nueva acción Echo attribute's value Repetir valores de atributo Attribute Value Valor de Atributo Run an application Ejecutar una aplicación Run application Ejecutar aplicación Get feature id Obtener ID del objeto espacial Feature ID ID de objeto Selected field's value (Identify features tool) Valor del campo seleccionado (herramienta identificar objetos espaciales) Field Value Valores de campo Clicked coordinates (Run feature actions tool) Coordenadas pinchadas (Herramienta ejecutar acciones de objetos espaciales) Clicked Coordinate Coordenada pinchada Open file Abrir archivo Search on web based on attribute's value Buscar en la web en base al valor del atributo Search Web Buscar en la web List feature ids Listar ID de objetos Duplicate selected features Duplicar objetos seleccionados Duplicate selected Duplicar lo seleccionado Edit Action Editar acción QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Acciones de atributos This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contiene todas las acciones que se han definido en la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles de debajo y pulsando luego el botón Añadir a lista de acciones. Las acciones se pueden editar aquí haciendo doble clic en el elemento. Type Tipo Description Descripción Short Title Título corto Action Scopes Alcances de acción On Notification En notificación <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Si no está vacío esto activará la escucha de notificaciones del proveedor y la acción se ejecutará cuando el mensaje de notificación coincida con el valor especificado. </p></body></html> Only when editable Solo cuando es editable Add a new action Añadir una nueva acción Show in Attribute Table Mostrar en tabla de atributos Layout Diseño Separate Buttons Botones separados Combo Box Cuadro combinado Action Acción Action List Lista de acciones Create Default Actions Crear acciones predeterminadas Capture Capturar Remove the selected action Eliminar la acción seleccionada Move the selected action up Mover la acción seleccionada hacia arriba Move the selected action down Mover la acción seleccionada hacia abajo QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Seleccionar una acción Images( %1 ); All( *.* ) Imágenes( %1 ); Todo( *.* ) Choose Icon… Seleccionar icono… Additional variables Variables adicionales QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Form Formulario Inserts the selected field into the action Inserta el campo seleccionado dentro de la acción Insert Insertar Browse for action Explorar acciones Click to browse for an action Pulse para explorar en busca de una acción Clicking the button will let you select an application to use as the action Pulsar el botón le permitirá seleccionar una aplicación para usar como la acción <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> <html><head/><body><p>El texto de la acción define lo que pasa cuando se desencadena la acción<br/>El contenido depende del tipo.<br/>Para el tipo <span style=" font-style:italic;">Python</span> el contenido debería ser código de python<br/>Para otros tipos debería ser un archivo o aplicación con parámetros opcionales</p></body></html> Type Tipo Description Descripción Icon Icono Short Name Nombre corto Generic Genérico Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Introduzca el nombre de una acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario). Execute if notification matches Ejecutar si la notificación coincide Action Text Texto de la acción <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Si se especifica, escuchar las notificaciones de la fuente de datos y realizar la acción si el mensaje de la notificación coincide con el valor especificado.</p><p>Por ejemplo, para que coincida con un mensaje que empiece por <span style=" font-weight:600;">cualquier </span>use <span style=" font-weight:600;">^cualquier</span></p></body></html> Enable only when editable Habilitar solo cuando es editable Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Abrir Action Scopes Alcances de acción Captures any output from the action Captura cualquier salida de la acción Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo Capture output Capturar salida Enter the action name here Introduzca el nombre de la acción aquí Mandatory description Descripción obligatoria Leave empty to use only icon Dejar vacío para usar icono solamente QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Atributos del objeto espacial QgsAttributeForm Attributes changed Atributos cambiados Apply changes to edited features? ¿Aplicar cambios a los objetos editados? No matching features found No se han encontrado ningún objeto coincidente Updated multiple feature attributes Atributos de múltiples objetos actualizados Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Cambios multiedición sin guardar: <a href="#apply">aplicar cambios</a> o <a href="#reset">deshacer cambios</a>. &Reset Form &Flash Features &Zoom to Features &Select Features Select Features Seleccionar objetos espaciales Add to Current Selection Añadir a la selección actual Remove from Current Selection Eliminar de la selección actual Filter Current Selection Filtrar la selección actual Filter Features Filter Within ("AND") Filtar dentro ("Y") Extend Filter ("OR") Extender filtro ("O") The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. ¡La función init de python (<code>%1</code>) no acepta tres argumentos como se esperaba!<br>Por favor, compruebe el nombre de la función en la pestaña <b>Campos</b> de las propiedades de la capa. No feature joined Ningún objeto unido Join settings do not allow editing La configuración de uniones no permite editar Join settings do not allow upsert on edit La configuración de uniones no permite la inserción en la edición Joined layer is not toggled editable La capa unida no está en modo editable Multiedit Attributes Atributos multiedición %n matching feature(s) selected matching features Edits will be applied to all selected features. Se aplicarán las ediciones a todos los objetos seleccionados. Attribute changes for multiple features applied. Aplicados cambios de atributo para múltiples objetos. Changes could not be applied. No se pudieron aplicar los cambios. Failed to create widget with type '%1' No se pudo crear el control de tipo '%1' Close Cerrar The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. ¡No se pudo encontrar la función init de python (<code>%1</code>)!<br>Por favor, compruebe el nombre de la función en la pestaña <b>Campos</b> de las propiedades de la capa. QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Cargar valores desde capa Layer Capa Description Descripción Value Valor Select data from attributes in selected layer. Seleccionar datos de los atributos de la capa seleccionada. View All Ver todo Insert NULL value on top Insertar valor NULO arriba QgsAttributeRelationEdit Form Formulario Relation Relación Cardinality Cardinalidad For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. Para una relación muchos a muchos (N:M) se debe seleccionar el enlace directo. La tabla en medio se ocultará. QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Atributo cambiado QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabla de atributos Invert selection (Ctrl+R) Invertir selección (Ctrl+I) Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+F Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Desplazar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Conmutar el modo edición (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Recargar la tabla Select features using an expression Seleccionar objetos espaciales usando una expresión Deselect all (Ctrl+Shift+A) Deseleccionar todo (Ctrl+Mayús+A) Ctrl+Shift+A Ctrl+Mayús+A Select all (Ctrl+A) Seleccionar todo (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Conmuta el modo multiedición Ctrl+A Ctrl+P Select/filter features using form (Ctrl+F) Seleccionar/filtar objetos usando formulario (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Pegar objetos del porta papeles (Ctrl+V) Ctrl+V Ctrl+V New field Nuevo campo Ctrl+W Ctrl+W Filter Filtro Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtra los objetos espaciales visibles de acuerdo con la selección del filtro actual y la cadena de filtrado. Apply Aplicar Table View Vista de tabla = = Update All Actualizar todo Advanced Filter (Expression) Filtro avanzado (expresión) Use the Expression Builder to define the filter Utilice el constructor de expresiones para definir el filtro Select/filter features using form Seleccionar/filtar objetos usando formulario Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Mostrar todos los objetos espaciales Show Selected Features Mostrar objetos espaciales seleccionados Field Filter Filtro de campos Show Edited and New Features Mostrar objetos espaciales editados y nuevos Show Features Visible On Map Mostrar objetos espaciales visibles en el mapa Delete field (Ctrl+L) Borrar campo (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) Campo nuevo (Ctrl+W) The filter defines which features are currently shown in the list or on the table El filtro define qué objetos espaciales se ven actualmente en la lista o en la tabla Switch to form view Cambiar a vista de formulario Form View Vista formulario Switch to table view Cambiar a vista de tabla Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtrar todos los objetos espaciales que se han editado pero no se han guardado aún Toggle editing mode Conmuta el modo de edición Save edits Guardar ediciones Save edits (Ctrl+S) Guardar ediciones (Ctrl+G) Delete selected features Borrar objetos seleccionados Select all Seleccionar todo Invert selection Invertir selección Deselect all Deseleccionar todo Move selection to top Mover la selección arriba del todo Pan map to the selected rows Desplazar el mapa a las filas seleccionadas Zoom map to the selected rows Hacer zoom a las filas seleccionadas Cut selected rows to clipboard Cortar las filas seleccionadas al portapapeles Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Cortar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+X) Ctrl+X Ctrl+X Copy selected rows to clipboard Copiar las filas seleccionadas al portapapeles Paste features from clipboard Pegar objetos del porta papeles Delete field Eliminar campo Conditional formatting Formato condicional Dock Attribute Table Ventana de atributos acoplada Actions Acciones Add feature Añadir objeto espacial Open field calculator Abrir calculadora de campos Open field calculator (Ctrl+I) Abrir calculadora de campos (Ctrl+M) Ctrl+I Ctrl+M %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Objetos totales: %2, Filtrados: %3, Seleccionados: %4 An error occurred while trying to update the field %1 Ocurrió un error al intentar actualizar el campo: %1 An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo: %1 Update Attributes Actualizar atributos Expression Based Filter Filtro basado en expresión Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? No se pudo añadir el campo '%1' de tipo '%2'. ¿Es único el nombre del campo? Parsing error Error de análisis Evaluation error Error de evaluación Delete feature Borrar objeto espacial Update Filtered Actualizar lo filtrado Multiedit is not supported when using custom UI forms La edición múltiple no está soportada al usar formularios de IU personalizados Search is not supported when using custom UI forms La búsqueda no está soportada al usar formularios de IU personalizados Calculating field Attribute added Atributo añadido Add Field Añadir campo Deleted attribute Atributo borrado The attribute(s) could not be deleted No se pudo borrar el(los) atributo(s) Attribute error Error de atributo Error filtering Error al filtrar Geometryless feature added Añadido objeto espacial sin geometría Update Selected Actualizar lo seleccionado Ctrl+R Ctrl+A QgsAttributeTableFilterModel Actions Acciones QgsAttributeTableModel extra column columna extra Feature ID: %1 ID de objeto: %1 QgsAttributeTableView Select All Seleccionar todo QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Editar propiedades del control General General Alias Alias Comment Comentario Editable Editable Label on top Etiqueta encima Widget Type Tipo de control Constraints Restricciones Unique Único Not null No nulo <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Forzar la restricción única evita añadir objetos que no cumplan la restricción.</p><p>Las restricciones no forzadas muestran una advertencia a los usuarios, pero no evitan añadir el objeto.</p> Enforce unique constraint Forzar restricción única Expression description Descripción de la expresión Optional descriptive name for expression constraint Nombre descriptivo opcional para restricción de expresión <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Forzar la restricción no nula evita añadir objetos que no cumplan la restricción.</p><p>Las restricciones no forzadas muestran una advertencia a los usuarios, pero no evitan añadir el objeto.</p> Enforce not null constraint Forzar restricción no nula Expression Expresión <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Forzar la restricción de expresiones evita añadir objetos que no cumplan la restricción.</p><p>Las restricciones no forzadas muestran una advertencia a los usuarios, pero no evitan añadir el objeto.</p> Enforce expression constraint Forzar restricción de expresiones Defaults Predeterminados Default value Valor por omisión Preview Vista previa <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Con esta opción marcada, el valor predeterminado no solo se usará cuando se cree el objeto por primera vez, sino también cada vez que se cambie un atributo o la geometría del objeto.</p><p>A menudo esto es útil para una marca de tiempo último_modificado o para registrar el nombre del usuario que modificó el objeto por última vez.</p> Apply default value on update Aplicar valor predeterminado al actualizar The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. El proveedor de esta capa tiene establecida una restricción NO NULO para este campo. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. El proveedor de esta capa tiene establecida una restricción ÚNICO para este campo. QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Configuración de código Init de Python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open El código de la función se puede cargar del código fuente introducido en este diálogo, de un archivo externo de python o del entorno (por ejemplo de un complemento o de startup.py). Un ejemplo es: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencia en el nombre de la función: my_form_open Python Init function Función Init de Python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open El código de la función se puede cargar del código fuente introducido en este diálogo, de un archivo externo de python o del entorno (por ejemplo de un complemento o de startup.py). Un ejemplo es: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencia en el nombre de la función: my_form_open External file Archivo externo Function name Nombre de función Enter the name of the form init function. Introduzca el nombre de la función de inicio de formulario. Load from external file Cargar de archivo externo Provide code in this dialog Proporcionar código en este diálogo Load from the environment Cargar del entorno Select Python File Seleccionar archivo de Python Python files (*.py *.PY) Archivos de Python (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Form Formulario Select attribute layout editor Seleccionar el editor atributos Autogenerate Autogenerar Drag and drop designer Diseñador de arrastrar y soltar Provide ui-file Proporcionar archivo ui QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Los formularios de QGIS pueden tener una función de Python que es llamada cuando se abre el formulario. Utilice esta función para añadir lógica extra a sus formularios. Edit UI Editar UI Available Widgets Controles disponibles Form Layout Disposición del formulario %1 (%2) %1 (%2) Relations Relaciones Other Widgets Otros controles QML Widget Control QML HTML Widget Hide form on add feature (global settings) Ocultar formulario al añadir objeto (configuración global) Show form on add feature (global settings) Mostrar formulario al añadir objeto (configuración global) Hide form on add feature Ocultar formulario al añadir objeto Show form on add feature Mostrar formulario al añadir objeto # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- codificación: utf-8 -*- """ Los formularios de QGIS pueden tener una función de Python que es llamada cuando se abre el formulario. Use esta función para añadir lógica extra a sus formularios. Introduzca el nombre de la función en el campo "Python Init function". Sigue un ejemplo: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Relación muchos a uno Select edit form Seleccionar formulario de edición UI file Archivo UI Invert selection Invertir selección QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Editor de autoridades de certificación Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Autoridades y emisores de certificación <i>(Los certificados raíz/archivo son de solo lectura)</i> Certificates file Archivo de certificados File of concatenated CAs and/or Issuers Archivo de AC y/o emisores concatenados Import certificate(s) to authentication database Importar certificado(s) a la base de datos de autenticación Remove certificate from authentication database Eliminar certificado de la base de datos de autenticación Show information for certificate Mostrar información para el certificado Group by organization Agrupar por organización Refresh certificate tree view Refrescar vista del árbol de certificados Common Name Nombre común Serial # Nº de serie Expiry Date Fecha de caducidad Trust Policy Política de confianza ERROR storing CA(s) in authentication database ERROR al guardar AC en la base de datos de autenticación Certificate id missing Falta la ID del certificado Remove Certificate Authority Eliminar autoridad de certificación Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar la autoridad de certificación seleccionada de la base de datos? ¡No se puede deshacer la operación! Certificate could not be found in database for id %1: No se pudo encontrar el certificado en la base de datos para la ID %1: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. ERROR al eliminar la política de confianza de certificado(s) de la base de datos de autenticación. ERROR removing CA from authentication database for id %1: ERROR al eliminar la autoridad de certificados de la base de datos de autenticación para la ID %1: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: ERROR al eliminar la política de confianza de certificados de la base de datos de autenticación para la ID %1: Default Trust Policy Política de confianza predeterminada Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Cambiar la política de confianza de autoridades de certificación predeterminada a 'No fiable' puede ocasionar resultados de conexión de red SSL inesperados. Default policy Política predeterminada QgsAuthBasicEdit Optional Opcional Required Requerido Realm Reino Show Mostrar Username Nombre de usuario Password Contraseña QgsAuthBasicMethod Basic authentication Autenticación básica QgsAuthCertInfo Certificate Info Información del certificado Certificate Hierarchy Jerarquía de certificados TextLabel EtiquetaDeTexto Certificate Information Información del certificado Trust policy Política de confianza Save certificate trust policy change to database Guardar cambios en la política de confianza del certificado en la base de datos Save Guardar <b>Setup ERROR:</b> <b>ERROR de instalación:</b> Could not populate QCA certificate collection No se pudo poblar la colección del certificado QCA Could not set QCA certificate No se pudo establecer el certificado QCA Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Población no válida de la cadena del certificado QCA.<br><br>Mensaje de validez: %1 Missing CA Falta la AC Field Campo Value Valor General General Details Detalles Subject Info Información del sujeto Issuer Info Información del emisor Public Key Info Información de la clave pública Extensions Extensiones PEM Text Texto PEM Type Tipo Missing CA (incomplete local CA chain) Falta la AC (cadena de AC local incompleta) self-signed auto firmado Root Raíz Usage type Tipo de uso Subject Sujeto Issuer Emisor Not valid after No válido después de Public key Clave pública Signature algorithm Algoritmo de firma Country (C) País (C) State/Province (ST) Estado/Provincia (ST) Locality (L) Localidad (L) Organization (O) Organización (O) Organizational unit (OU) Unidad de la organización (OU) Common name (CN) Nombre común (CN) Email address (E) Dirección de correo electrónico (E) Distinguished name Tratamiento formal Email Legacy Correo electrónico histórico Incorporation Country País de incorporación Incorporation State/Province Estado/Provincia de incorporación Incorporation Locality Localidad de incorporación URI URI DNS DNS IP Address Dirección IP XMPP XMPP Email: Correo electrónico: DNS: DNS: Alternate names Nombres alternativos Version Versión Serial # Nº de serie Not valid before No válido antes de MD5 fingerprint Huella MD5 SHA1 fingerprint Huella SHA1 CRL locations Localizaciones CRL Issuer locations Localizaciones del emisor OCSP locations Localizaciones OCSP Algorithm Algoritmo Key size Tamaño de clave Exponent Exponente Verify Verificar Encrypt Encriptar Decrypt Desencriptar Key agreement Acuerdo de la clave Export Exportar Key usage Uso de la clave Certificate Authority: %1 Autoridad de certificación: %1 Yes No No Chain Path Limit: %1 Límite de la ruta de la cadena: %1 Basic constraints Restricciones básicas Extended key usage Uso extendido de la clave Subject key ID ID de la clave del sujeto Authority key ID ID de la clave de la autoridad QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Información del certificado QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Editores del certificado de autenticación Identities Identidades Servers Servidores Authorities Autoridades Note: Editing writes directly to authentication database Nota: la edición escribe directamente en la base de datos de autenticación Certificate Manager Administrador del certificado QgsAuthConfigEdit Authentication Autenticación Clear Borrar Optional URL resource Recurso de URL opcional Note: Saving writes directly to authentication database Nota: guardar escribe directamente en la base de datos de autenticación Required Requerido Id Id Resource Recurso Name Nombre Authentication config id not loaded: %1 ID de configuración de la autenticación no cargada: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Editar configuraciones de autenticación Add new authentication configuration Añadir nueva configuración de autenticación Remove selected authentication configuration Eliminar la configuración de autenticación seleccionada Edit selected authentication configuration Editar la configuración de autenticación seleccionada Authentication Configurations Configuraciones de autenticación ID ID Name Nombre URI URI Type Tipo Version Versión Config Configurar Remove Configuration Eliminar configuración Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar '%1'? ¡No se puede deshacer la operación! QgsAuthConfigIdEdit Form Formulario Generated Generado <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Desbloquear para editar la ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7 caracteres alfanuméricos solo</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">¡Editar puede estropear algo!</span></p></body></html> QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Configuración de autenticación Edit selected configuration Editar la configuración seleccionada Delete selected configuration Borrar configuración seleccionada Delete Borrar Dismiss Descartar Create a new authentication configuration Crear una nueva configuración de autenticación New Nueva Edit Editar Authentication config id not loaded: %1 ID de configuración de la autenticación no cargada: %1 Missing authentication method description Falta la descripción del método de autenticación <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Tipo de método:</b> %1</li><li><b>ID de configuración:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database La configuración '%1' no está en la base de datos No authentication Sin autenticación Remove Authentication Eliminar autenticación Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente esta configuración ahora mismo? ¡No se puede deshacer la operación! QgsAuthConfigUriEdit Dialog Diálogo Edit Authentication Configuration ID Editar ID de configuración de la autenticación Note: Button actions above affect authentication database Nota: las acciones de los botones de arriba afectan a la base de datos de autenticación Authentication Config ID String Editor Editor de cadena de ID de la configuración de autenticación No authcfg in Data Source URI Ningún authcfg en la URI de la fuente de datos Adding authcfg to URI not supported No se admite añadir authcfg a la URI QgsAuthEditorWidgets Input master password Contraseña maestra de entrada Clear cached master password Limpiar la contraseña maestra de la caché Reset master password Restablecer contraseña maestra Clear cached authentication configurations Limpiar configuración de autenticación de la caché Remove all authentication configurations Eliminar toda la configuración de autenticación Erase authentication database Borrar base de datos de autenticación Clear network authentication access cache Limpiar acceso de autenticación de red de la caché Automatically clear network authentication access cache on SSL errors Limpiar acceso de autenticación de red de la caché de forma automática cuando haya errores de SSL Store/update the master password in your %1 Guardar/actualizar la contraseña maestra en su %1 Clear the master password from your %1 Limpiar la contraseña maestra de su %1 Integrate master password with your %1 Integrar la contraseña maestra con su %1 Enable password helper debug log Habilitar registro de depuración del ayudante de contraseñas Auth cache cleared Caché de autenticación limpiada Network authentication cache has been cleared Se ha limpiado la caché de acceso de autenticación de red QgsAuthEditors Authentication Editors Editores de autenticación Configurations Configuraciones Management Administración Installed Plugins Complementos instalados Manage Certificates Administrar certificados Utilities Utilidades Note: Editing writes directly to authentication database Nota: la edición escribe directamente en la base de datos de autenticación QgsAuthEsriTokenEdit Token Required Necesario QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token based authentication QgsAuthIdentCertEdit Identity Identidad Select identity… Seleccionar identidad… Organization not defined Organización no definida QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate Certificado de identidad guardado PKI QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor Editores de certificados de identidad User Identity Bundles Paquetes de identidad de usuario Import identity bundle to authentication database Importar paquete de identidad a la base de datos de autenticación Remove identity bundle from authentication database Eliminar paquete de identidad de la base de datos de autenticación Show information for bundle Mostrar información para el paquete Group by organization Agrupar por organización Refresh identity bundle tree view Refrescar vista del árbol de paquetes de identidad Common Name Nombre común Serial # Nº de serie Expiry Date Fecha de caducidad Certificate Bundles Paquetes de certificados ERROR storing identity bundle in authentication database. ERROR al guardar paquete de identidad en la base de datos de autenticación. Certificate id missing. Falta la ID del certificado. Remove Certificate Identity Eliminar identidad del certificado Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar la identidad del certificado seleccionado de la base de datos? ¡No se puede deshacer la operación! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: ERROR al eliminar la identidad del certificado de la base de datos de autenticación para la ID %1: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Importar certificado(s) PEM/DER-formatted Con formato PEM/DER Import(s) can contain multiple certificates Las importaciones pueden contener múltiples certificados PEM text Texto PEM File Archivo Trust policy Política de confianza Validation Results Resultados de la validación Allow invalid certificates Permitir certificados no válidos Import Certificate Authorities Importar autoridades de certificación Import Importar Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Certificados encontrados: %1 Certificados válidos: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Autoridades/Emisores: %1%2 Open Certificate File Abrir archivo de certificado All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Importar identidad Key Clave Cert Certificado Required Requerido Validation Results Resultados de la validación Optional passphrase Frase de contraseña opcional Show Mostrar Bundle Paquete PKI PEM/DER Certificate Paths Rutas de certificado PEM/DER PKI PKI PKCS#12 Certificate Bundle Paquete de certificados PKI PKCS#12 Valid: %1 Válidos: %1 Invalid: %1 No válidos: %1 Open Client Certificate File Abrir archivo de certificado cliente All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Abrir archivo de clave privada Open PKCS#12 Certificate Bundle Abrir paquete de certificado PKI PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Faltan componentes Failed to read client certificate from file No se pudo leer el certificado cliente desde archivo Failed to load client certificate from file No se pudo cargar el certificado cliente desde archivo Extra certificates found with identity Encontrados certificados extra con identidad %1 thru %2 %1 hasta %2 Failed to load client private key from file No se pudo cargar la clave privada cliente desde archivo Private key password may not match La contraseña de la clave privada puede no coincidir QCA library has no PKCS#12 support La biblioteca QCA no admite PKCS#12 Failed to read bundle file No se pudo leer el archivo de paquete Incorrect bundle password Contraseña de paquete incorrecta Failed to decode (try entering password) No se pudo decodificar (pruebe introduciendo contraseña) Bundle empty or can not be loaded Paquete vacío o no se puede cargar Bundle client cert can not be loaded No se puede cargar el certificado de cliente de paquete Qt cert could not be created from QCA cert El certificado Qt no se pudo crear a partir del certificado QCA Qt private key could not be created from QCA key La clave privada Qt no se pudo crear a partir de la clave QCA File not found Archivo no encontrado QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED FALLÓ la apertura de la BD de autenticación. QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing Falta el complemento OpenSSL de QCA (qca-ossl) No authentication method plugins found No se ha encontrado ningún complemento de método de autenticación No authentication method plugins could be loaded No se pudo cargar ningún complemento de método de autenticación Auth db directory path could not be created No se pudo crear la ruta al directorio de base de datos de autenticación Auth db is not readable or writable by user La base de datos de autenticación no se puede leer o escribir por el usuario Auth db could not be created and opened La base de datos de autenticación no se pudo crear y abrir Authentication system is DISABLED: %1 El sistema de autenticación está DESHABILITADO: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Establecer contraseña maestra: FALLÓ al verificar, restablecida a la anterior Master password: FAILED to access database Contraseña maestra: FALLÓ al acceder a la base de datos Master password: FAILED to find just one master password record in database Contraseña maestra: NO SE PUDO encontrar un único registro de contraseña maestra en la base de datos Master password: FAILED to verify against hash in database Contraseña maestra: FALLÓ al verificar contra el hash de la base de datos Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Contraseña maestra: fallo 5 veces, sistema de autenticación DESHABILITADO Master password: hash FAILED to be stored in database Contraseña maestra: NO SE PUDO almacenar el hash en la base de datos Master password reset FAILED: could not clear current password from database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo limpiar la contraseña actual de la base de datos Master password reset FAILED: could not store new password in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo guardar la nueva contraseña en la base de datos Master password reset FAILED: could not verify new password in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo verificar la nueva contraseña en la base de datos Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo reencriptar la configuración en la base de datos Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo verificar que la contraseña puede desencriptar la configuración reencriptada Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo reencriptar la configuración en la base de datos Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudieron reencriptar identidades en la base de datos Master password reset: could not remove old database backup Restablecer la contraseña maestra: no se pudo eliminar la antigua copia de seguridad la base de datos Config ID is empty La ID de configuración está vacía Store config: FAILED because config is invalid Almacenar configuración: FALLÓ porque la configuración no es válida Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Almacenar configuración: FALLÓ porque la ID de configuración predefinida no es única Store config: FAILED because config string is empty Almacenar configuración: FALLÓ porque la cadena de configuración está vacía Update config: FAILED because config is invalid Actualizar configuración: FALLÓ porque la configuración no es válida Update config: FAILED because config is empty Actualizar configuración: FALLÓ porque la configuración está vacía Update config: FAILED to prepare query Actualizar configuración: NO SE PUDO preparar la consulta Authentication database contains duplicate configuration IDs La base de datos de autenticación contiene ID de configuración duplicadas No authentication database found No se ha encontrado ninguna base de datos de autenticación Could not back up authentication database No se pudo hacer copia de seguridad de la base de datos de autenticación Authentication database could not be deleted No se pudo borrar la base de datos de autenticación Authentication database could not be initialized No se pudo inicializar la base de datos de autenticación FAILED to create auth database config tables NO SE PUDIERON crear las tablas de configuración de la base de datos de autenticación FAILED to create auth database cert tables NO SE PUDIERON crear las tablas de certificados de la base de datos de autenticación Authentication database contains duplicate settings La base de datos de autenticación contiene configuraciones duplicadas Authentication database contains duplicate certificate identity La base de datos de autenticación contiene identidad de certificados duplicada Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Obtener paquete de identidad de certificado: NO SE PUDO crear la clave privada Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Obtener paquete de identidad de certificado: NO SE PUDO crear el certificado Authentication database contains duplicate certificate bundles La base de datos de autenticación contiene paquetes de certificados duplicados Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 La base de datos de autenticación contiene configuraciones personalizadas de certificados SSL duplicadas para host:port, id: %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 La base de datos de autenticación contiene configuraciones personalizadas de certificados SSL duplicadas para host:port, id: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities La base de datos de autenticación contiene autoridades de certificación duplicadas Authentication database contains duplicate cert trust policies La base de datos de autenticación contiene políticas de confianza de certificados duplicadas Password Helper Ayudante de contraseñas Opening %1 for DELETE… Abriendo %1 para BORRADO… Opening %1 for READ… Abriendo %1 para LECTURA… Opening %1 for WRITE… Abriendo %1 para ESCRITURA… Delete password failed: %1. Falló el borrado de la contraseña: %1. Retrieving password from your %1 failed: %2. Falló la recuperación de la contraseña de su %1: %2. Empty password retrieved from your %1. Contraseña vacía recuperada de su %1. Storing password in your %1 failed: %2. Falló el guardado de la contraseña de su %1: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Su %1 se <b>usará a partir de ahora</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Su %1 <b>no se usará más</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Hubo un error y se ha deshabilitado la integración con su sistema %1. Puede volver a habilitarla en cualquier momento a través del menú "Utilidades" en la pestaña Autenticación del diálogo de opciones: %2 Error in %1: %2 Error en %1: %2 Master password has been successfully read from your %1 Se ha leído correctamente la contraseña maestra de su %1 Master password stored in your %1 is not valid La contraseña maestra guardada en su %1 no es válida Master password has been successfully written to your %1 La contraseña maestra se ha escrito correctamente en su %1 Master password could not be written to your %1 No se pudo escribir la contraseña maestra en su %1 Authentication database contains duplicate setting keys La base de datos de autenticación contiene claves de configuración duplicadas Authentication database contains duplicate identity IDs La base de datos de autenticación contiene ID de identidad duplicadas Unable to establish authentication database connection No se puede establecer conexión con la base de datos de autenticación Auth db query exec() FAILED FALLÓ la consulta exec() a la base de datos de autenticación Auth db query FAILED FALLÓ la consulta a la base de datos de autenticación Auth db FAILED to start transaction La base de datos de autenticación NO PUDO iniciar la transacción Auth db FAILED to rollback changes La base de datos de autenticación NO PUDO deshacer los cambios QgsAuthMethodPlugins Dialog Diálogo Installed authentication method plugins Complementos de métodos de autenticación instalados Method Método Description Descripción Works with Funciona con QgsAuthOAuth2Config Custom Personalizado Predefined Predefinido Authorization Code Código de Autorización Implicit Implícito Resource Owner Propietario del recurso Header Encabezado Form (POST only) URL Query URL de consulta QgsAuthOAuth2Edit Configure Configurar Grant Flow Export configuration Exportar Configuración Import configuration Importar Configuración Scope Alcance Request Timeout Redirect URL Authorization-related timeout seconds segundos Description Descripción Optional Opcional API Key API Key Required Necesario Request URL Optional (space delimiter) Access Method Método de acceso Username Nombre de usuario Advanced Avanzado Password Contraseña Resource access token method Método de acceso a recursos de autentificación Persist between launches Token URL URL de autentificación Client Secret Client ID Cliente ID Token Session Sesión de autentificación Refresh Token URL Actualizar URL de autentificación http://127.0.0.1: http://127.0.0.1: Port number Número de puerto / / Subdirectory Subdirectorio Defined Definido Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Add extra config directory to parse Software Statement Configuration Url URL de configuración Register Extra initial request parameters Key Clave Value (unencoded) Tokens Autentificadores Remove cached tokens Remover autentificadores cacheados Select extra directory to parse Select software statement file JSON Web Token (*.jwt) JSON Web Token (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 No predefined configurations found on disk Save OAuth2 Config File Select OAuth2 Config File Downloading configuration failed with error: %1 Configurations files can be placed in the directories: Configuration files can be placed in the directories: %1 QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication Autenticación Authenticator linking (login) has failed Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Linking succeeded Open browser requested Close browser requested Network reply finished Network reply finished but no reply object accessible Results: %1 Resultados: %1 Network error but no reply object accessible Network error: %1 Error de red: %1 Network error but no reply object attributes found Network error, HTTP status: %1 Attempting token refresh… Token refresh FAILED: authcfg empty FALLÓ el refrescado del autentificador: authcfg vacío Background token refresh underway for authcfg: %1 Refrescado de autentificador en progreso para authcfg: %1 Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object FALLÓ el refrescado de autentificador para authcfg %1: no se pudo obtener el objeto autentificador Token refresh finished but no reply object accessible Token refresh error: %1 Error al refrescar autificador: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Frase de contraseña opcional Show Mostrar Required Requerido Bundle Paquete CAs AC Key Clave Add bundle CAs to the connection Añadir AC de paquete a la conexión Add Añadir Add also root (self-signed) CA Añadir también AC raíz (auto firmada) Root Raíz Missing components Faltan componentes QCA library has no PKCS#12 support La biblioteca QCA no admite PKCS#12 Failed to read bundle file No se pudo leer el archivo de paquete Incorrect bundle password Contraseña de paquete incorrecta Failed to decode (try entering password) No se pudo decodificar (pruebe introduciendo contraseña) Bundle empty or can not be loaded Paquete vacío o no se puede cargar Bundle client cert can not be loaded No se puede cargar el certificado de cliente de paquete %1 thru %2 %1 hasta %2 Valid: %1 Válidos: %1 Invalid: %1 No válidos: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle Abrir paquete de certificado PKI PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Nº de serie: %1</li><li>Fecha caducidad: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication Autenticación PKI PKCS#12 QgsAuthPkiPathsEdit Required Requerido CAs AC Optional passphrase Frase de contraseña opcional Show Mostrar Add bundle CAs to the connection Añadir AC de paquete a la conexión Add Añadir Add also root (self-signed) CA Añadir también AC raíz (auto firmada) Root Raíz Key Clave Cert Certificado Missing components Faltan componentes Failed to load certificate from file No se pudo cargar el certificado desde archivo %1 thru %2 %1 hasta %2 Valid: %1 Válidos: %1 Invalid: %1 No válidos: %1 Open Client Certificate File Abrir archivo de certificado de cliente All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Nº de serie: %1</li><li>Fecha caducidad: %2</li></ul> Open Private Key File Abrir archivo de clave privada QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication Autenticación de rutas de PKI QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Excepciones del servidor/Editor de configuración SSL Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Excepciones de certificado del servidor y configuración SSL Add new server certificate configuration Añadir nueva configuración de certificado de servidor Remove selected server certificate configuration Eliminar configuración de certificado de servidor seleccionada Edit selected server certificate configuration Editar la configuración de certificado de servidor seleccionada Group by organization Agrupar por organización Common Name Nombre común Host Servidor Expiry Date Fecha de caducidad SSL Server Configurations Configuración de servidor SSL SSL custom config id missing Falta la ID de configuración personalizada SSL SSL custom config host:port missing Falta la configuración personalizada SSL servidor:puerto Remove SSL Custom Configuration Eliminar configuración personalizada SSL Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración personalizada SSL seleccionada de la base de datos? ¡No se puede deshacer la operación! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: ERROR al eliminar la configuración personalizada SSL de la base de datos de autenticación para el host:port, ID %1: SSL custom config id missing. Falta la ID de configuración personalizada SSL. SSL custom config host:port missing. Falta la configuración personalizada SSL servidor:puerto. QgsAuthSettingsWidget Form Formulario Configurations Configuraciones Choose or create an authentication configuration Seleccionar o crear una configuración de autenticación Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. La configuración guarda las credenciales encriptadas en la base de datos de autenticación de QGIS. Basic Básica Convert to configuration Convertir a configuración Store Guardar Warning text! ¡Texto de advertencia! Optional Opcional Passwor&d Con&traseña &User name Nombre de &usuario <div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div> <div>Advertencia: credenciales guardadas en texto simple en %1.</div> project file archivo de proyecto user settings configuración de usuario Converted config %1 Configuración %1 convertida Couldn't create a Basic authentication configuration! ¡No se pudo crear una configuración básica de autenticación! QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Configuración de certificado personalizada QgsAuthSslConfigWidget Form Formulario Certificate Certificado Name Nombre host:port (required) host:port (requerido) Show information for certificate Mostrar información para el certificado ? ¿? Server Servidor Custom SSL configuration Configuración SSL personalizada Field Campo Protocol Protocolo Peer verification Verificación de par Verify peer certs Verificar certificados de par Do not verify peer certs No verificar certificados de par Peer verification depth (0 = complete cert chain) Profundidad de la verificación de par (0 = cadena de certificado completa) Ignore errors Ignorar errores QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Configuración de certificado personalizada SSL Errors occurred accessing URL: Ocurrieron errores de SSL al acceder a la URL: SSL Errors Errores de SSL Show information for certificate chain Mostrar información para la cadena del certificado Connection certificates Certificados de conexiones Connection trusted CAs AC de conexión de confianza Save SSL server e&xception Guardar e&xcepción de servidor SSL WARNING: Only save SSL configurations when necessary. ADVERTENCIA: Guardar configuración SSL solo cuando sea necesario. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Conectado a %1: %2 Socket CONNECTED Socket CONECTADO Socket DISCONNECTED Socket DESCONECTADO Socket ENCRYPTED Socket ENCRIPTADO Protocol Protocolo Session cipher Cifrado de sesión Socket ERROR ERROR de socket Socket unavailable or not encrypted Socket no disponible o no encriptado Open Server Certificate File Abrir archivo de certificado del servidor All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file No se pudo cargar ningún certificado desde el archivo Could not load server cert from file No se pudo cargar el certificado del servidor desde el archivo Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. Parece que el certificado no es para un servidor SSL. Aún puede añadir una configuración si sabe que es el certificado correcto. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Configuración de certificado personalizada <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Guardar la configuración de un servidor SSL personalizado, importando el certificade de servidor o archivo. ADVERTENCIA: guardar la configuración solo cuando sea necesario.</p></body></html> Import Certificate Importar certificado From server Desde servidor https:// https:// www.example.com www.example.com : : Connect Conectar Timeout Tiempo excedido sec seg From file Desde archivo PEM/DER formatted file Archivo con formato PEM/DER QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Autoridades de certificación de confianza Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Autoridades de certificación/Emisores de confianza (usado en conexiones seguras) Group by organization Agrupar por organización Common Name Nombre común Serial # Nº de serie Expiry Date Fecha de caducidad Authorities/Issuers Autoridades/Emisores QgsBinaryWidgetWrapper Embed File… Incrustar archivo… Clear Contents… Save Contents to File… Binary (%1) Save Contents to File All files Todos los archivos Saved content to <a href="%1">%2</a> Embed File Clear Contents Are you sure you want the clear this field's content? QgsBlendModeComboBox Normal Normal Lighten Iluminado Screen Pantalla Dodge Esquivar Addition Suma Darken Oscurecido Multiply Multiplicar Burn Quemar Overlay Superponer Soft light Iluminar suave Hard light Iluminar fuerte Difference Diferencia Subtract Sustraer QgsBlockingNetworkRequest Network Red Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 empty response: %1 respuesta vacía: %1 network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación QgsBlurWidget Stack blur (fast, doesn't support high dpi) Gaussian blur (quality, supports high dpi) QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Marcadores espaciales QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Importar/Exportar marcadores Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 No se pudo abrir la base de datos de marcadores. Base de datos: %1 Controlador: %2 Base de datos: %3 ID ID Name Nombre Project Proyecto xMin XMín yMin YMín xMax XMáx yMax YMáx SRID SRID New bookmark Nuevo marcador Add Bookmark Añadir marcador Export Bookmarks Exportar marcadores XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows ¿Está seguro de que quiere borrar un marcador? ¿Está seguro de que quiere borrar %n marcadores? Reprojected extent is empty. La extensión reproyectada está vacía. &Export &Exportar &Import &Importar Spatial Bookmarks Marcadores espaciales Delete Bookmarks Borrar marcadores Empty Extent Extensión vacía Import Bookmarks Importar marcadores Unable to create the bookmark. Driver: %1 Database: %2 No se puede crear el marcador. Controlador: %1 Base de datos: %2 QgsBookmarksBase Spatial Bookmarks Marcadores espaciales Add Añadir Add bookmark Añadir marcador Delete Borrar Delete bookmark Borrar marcador Zoom to Zoom a Zoom to bookmark Zoom a marcador QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Ruta QgsBrowserDockWidget Type here to filter visible items… Escriba aquí para filtrar elementos visibles… Case Sensitive Distinguir mayúsculas Filter Pattern Syntax Sintaxis de patrón de filtro Normal Normal Wildcard(s) Comodín(es) Regular Expression Expresión regular Add directory to favorites Añadir directorio a favoritos QgsBrowserDockWidgetBase Browser Explorador Refresh Actualizar Add Layers Añadir capas Add Selected Layers Añadir capas seleccionadas Filter Browser Explorador de filtros Show Properties Mostrar propiedades Enable/disable properties widget Habilitar/deshabilitar control de propiedades Collapse All Comprimir todo Options Opciones QgsBrowserLayerProperties Error Error QgsBrowserLayerPropertiesBase Metadata Metadatos Preview Vista previa Attributes Atributos notice nota QgsBrowserModel Project Home Inicio del proyecto Home Inicio Favorites Favoritos QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Propiedades de la capa Directory Properties Propiedades del directorio QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Diálogo QgsBrushStyleComboBox Solid Sólido No Brush Sin relleno Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Cruz BDiagonal Diagonal hacia atrás FDiagonal Diagonal hacia delante Diagonal X Diagonal X Dense 1 Denso 1 Dense 2 Denso 2 Dense 3 Denso 3 Dense 4 Denso 4 Dense 5 Denso 5 Dense 6 Denso 6 Dense 7 Denso 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Formulario A calendar widget to enter a date. Un control calendario para introducir una fecha. Date format Formato de fecha <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Formatos de ejemplo:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Resultado</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentación de referencia</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererModel all other values Symbol Símbolo Value Valor Legend Leyenda QgsCategorizedSymbolRendererWidget Column Columna Symbol Símbolo Change… Cambiar… Color ramp Rampa de color Classify Clasificar Add Añadir Delete Borrar Delete All Borrar todo Advanced Avanzado Match to Saved Symbols Match to Symbols from File… Symbol Levels… Niveles de símbolos... Data-defined Size Legend… Tamaño de leyenda definido por datos... Merge Categories Unmerge Categories Classify Categories Clasificar categorías High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Elevado número de clases. La clasificación arrojaría %1 entradas que pueden no ser lo esperado. ¿Continuar? Delete Classification Borrar clasificación The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'. ¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación? Matched Symbols Símbolos emparejados Matched %1 categories to symbols. %1 categorías emparejadas a símbolos. No categories could be matched to symbols in library. No se pudo emparejar ninguna categoría a los símbolos de la biblioteca. Match to Symbols from File Emparejar a símbolos a partir de archivo XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) An error occurred while reading file: %1 Ocurrió un error al leer el archivo: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Emparejadas %1 categorías a símbolos a partir de archivo. No categories could be matched to symbols in file. No se pudo emparejar ninguna categoría a los símbolos del archivo. QgsCharacterSelectorBase Character Selector Selector de caracteres Font Tipo de letra Current font family and style Tipo de letra y estilo actuales QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Formulario Representation for checked state Representación para el estado marcado Representation for unchecked state Representación para el estado no marcado QgsCheckableComboBox Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo QgsCodeEditorCSS CSS Editor Editor CSS QgsCodeEditorExpression Expression Editor Editor de expresión QgsCodeEditorHTML HTML Editor Editor HTML QgsCodeEditorPython Python Editor Editor de Python QgsCodeEditorSQL SQL Editor Editor SQL QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Mayúsculas-clic para expandir, luego colapsar otros Ctrl (or Alt)-click to toggle all Ctrl (o Alt)-clic para conmutar todo QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Una caja de grupo comprimible A collapsible group box with save state capability Una caja de grupo comprimible con capacidad de guardar el estado QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp Rampa ColorBrewer QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp Rampa ColorBrewer Colors Colores Scheme name Nombre del esquema Preview Vista previa QgsColorButton Select Color Seleccionar color No color Sin color Linked color Clear Color Limpiar color Default Color Color predeterminado Unlink Color Copy Color Copiar color Paste Color Pegar color Pick Color Capturar color Choose Color… Seleccionar color… QgsColorButtonPlugin Select color Seleccionar color QgsColorDialog Reset Restablecer Select Color Seleccionar color QgsColorDialogBase Color Picker Selector de color Import colors from file Importar colores de archivo Import Colors… Export Colors… Export colors to file Exportar colores a archivo Paste Colors Pegar colores Paste colors from clipboard Pegar colores del porta papeles Import Palette… Importar paleta... New Palette… Paleta nueva... Import palette from file Importar paleta de archivo Remove Palette Eliminar paleta Remove current palette Eliminar la paleta actual Create a new palette Crear una nueva paleta Copy Colors Copiar colores Copy selected colors Copiar colores seleccionados QgsColorEffectWidget Off Desconectado By lightness Por luminosidad By luminosity Por luminosidad By average Por promedio QgsColorRampButton Select Color Ramp Seleccionar rampa de color Edit Ramp Editar rampa All Color Ramps Todas las rampas de color Invert Color Ramp Invertir rampa de color Clear Current Ramp Limpiar rampa actual Default Color Ramp Rampa de color predeterminada Random Color Ramp Rampa de color aleatoria Shuffle Random Colors Barajar colores aleatorios Create New Color Ramp… Crear nueva rampa de color… Edit Color Ramp… Editar rampa de color… Save Color Ramp… Guardar rampa de color… Gradient Gradiente Catalog: cpt-city Catálogo: cpt-city Color presets Colores preestablecidos Random Aleatorio Catalog: ColorBrewer Catálogo: ColorBrewer Color ramp type Tipo de rampa de color Please select color ramp type: Por favor, seleccione el tipo de rampa de color: Save Color Ramp Guardar rampa de color Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? La rampa de color llamada '%1' ya existe. ¿Desea sobreescribirla? QgsColorRampShaderWidget Options Opciones Change Color… Cambiar color... Change Opacity… Cambiar opacidad... Discrete Discreto Linear Lineal Exact Exacto Continuous Continuo Equal Interval Intervalo igual Quantile Cuantil Load Color Map Cargar mapa de colores The color map for band %1 has no entries. El mapa de color para la banda %1 no tiene entradas. Load Color Map from File Cargar mapa de color de archivo Textfile (*.txt) Archivo de texto (*.txt) The following lines contained errors Las siguientes líneas contenían errores Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos del archivo y pruebe de nuevo. Save Color Map as File Guardar mapa de color a archivo QGIS Generated Color Map Export File Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Value Valor Value for color stop Valor para la parada de color Value <= Valor <= Maximum value for class Valor máximo para clase Value = Valor = Value for color Valor para color Opacity Opacidad Change color opacity [%] Cambiar opacidad del color [%] QgsColorRampShaderWidgetBase Form Formulario Value Valor Color Color Label Etiqueta Color ramp Rampa de color Interpolation Interpolación Classify Clasificar Add values manually Añadir valores manualmente Remove selected row(s) Eliminar fila(s) seleccionada(s) Load color map from band Cargar mapa de color de banda Load color map from file Cargar mapa de color de archivo Export color map to file Exportar mapa de color a archivo If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Si se marca, cualquier píxel con un valor fuera de rango no se renderizará Clip out of range values Corte fuera de valores del intervalo Mode Modo Classes Clases Unit suffix Sufijo de unidad Label unit suffix Unidad de etiqueta sufijo QgsColorSchemeList Select Palette File Seleccionar archivo de paleta Import Colors Importar colores Error, file does not exist or is not readable. Error, el archivo no existe o no se puede leer Error, no colors found in palette file. Error, ningún color encontrado en el archivo de paleta. Palette file Archivo de paleta Export Colors Exportar colores Error writing palette file. Error al escribir el archivo de paleta. QgsColorSchemeModel Color Color Label Etiqueta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Seleccionar color Select color Seleccionar color QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Mostrar brújula &About &Acerca de QgsCompassPluginGui Pixmap not found No se ha encontrado la imagen QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Brújula interna Azimut Azimut QgsCompoundColorWidget Select Palette File Seleccionar archivo de paleta Import Color Palette Importar paleta de colores Error, file does not exist or is not readable. Error, el archivo no existe o no se puede leer Palette file is not readable. El archivo de paleta no se puede leer. No colors found in palette file. Ningún color encontrado en el archivo de paleta. Remove Color Palette Eliminar paleta de color Are you sure you want to remove %1? ¿Está seguro de que quiere eliminar %1? Create New Palette Crear nueva paleta Enter a name for the new palette: Introduzca un nombre para la nueva paleta: New palette Paleta nueva new_palette paleta_nueva QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B N Opacity Opacidad HTML notation Notación HTML Color ramp Rampa de color Color wheel Rueda de color Color swatches Muestras de color Add current color Añadir el color actual Remove selected color Eliminar el color seleccionado Color picker Selector de color Sample average radius Radio medio de muestreo px px Sample color Color de muestra <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Pulsar espacio para tomar una muestra de color bajo el cursor del ratón</i> Current Actual Old Antiguo Add color to swatch Agregar color a la paleta Import Colors… Export Colors… Import Palette… Importar paleta... New Palette… Paleta nueva... Import colors from file Importar colores de archivo Export colors to file Exportar colores a archivo Paste Colors Pegar colores Paste colors from clipboard Pegar colores del porta papeles Import palette from file Importar paleta de archivo Remove Palette Eliminar paleta Remove current palette Eliminar la paleta actual Create a new palette Crear una nueva paleta Copy Colors Copiar colores Copy selected colors Copiar colores seleccionados Show in Color Buttons Mostrar en botones de color QgsConfigCache Error when loading project file '%1': %2 QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Atajos de teclado Search… Buscar… Action Acción Shortcut Atajo de teclado Change Cambiar Set None Establecer a ninguno Set Default Establecer predeterminado Load… Cargar… Save… Guardar… XML file Archivo XML All files Todos los archivos Cannot write file %1: %2. No se puede escribir el archivo %1: %2. Save Shortcuts Guardar atajos Saving Shortcuts Guardando atajos Load Shortcuts Cargar atajos Loading Shortcuts Cargando atajos Cannot read file %1: %2. No se puede leer el archivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de atajos de teclado. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. El archivo contiene atajos de teclado creados con una localización distinta, por lo que no se puede usar. None Nada Set default (%1) Establecer predeterminado (%1) Input: Entrada: Change Shortcut Cambiar atajos de teclado This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Este atajo de teclado ya está asignado a la acción %1. ¿Reasignar? QgsCptCityBrowserModel Name Nombre Info Info QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Error - no se han encontrado los archivos de gradientes de ciudades-cpt. Tiene dos formas de instalarlos: 1) Instalar el complemento de python "Administrador de rampas de color" (debe activar los complementos experimentales en el administrador de complementos) y usarlo para descargar el último paquete de ciudades-cpt. Puede instalar el archivo de ciudades cpt completo o una selección para QGIS. 2) Descargar el archivo completo (en formato svg) y descomprimirlo en su directorio de configuración de QGIS [%1] . Este archivo se puede encontrar en [%2] y el archivo actual es [%3] Selections by theme Selecciones por tema All by author Por autor All Ramps (%1) Todas las rampas (%1) %1 Directory Details Detalles del directorio %1 %1 Gradient Details Detalles del gradiente % You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Puede descargar un conjunto de gradientes cpt-city más completo instalando el complemento "Color Ramp Manager" complemento (Debe habilitar complementos experimentales en el instalador de complementos). Download More Cpt-city Gradients Descargar más gradientes Cpt-city QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp Rampa de color cpt-city Selection and Preview License Licencia Palette Paleta Path Ruta Information Información Author(s) Autor(es) Source Fuente Details Detalles Save as standard gradient Guardar como gradiente estándar QgsCptCityColorRampItem colors colores discrete discreto continuous continuo continuous (multi) continuo(multi) variants variables QgsCrashDialog Dialog Diálogo Copy Report Copiar informe Tell us something about when you got the crash Díganos algo sobre cómo se produjo el fallo Report Details Detalles del informe Reload QGIS Volver a cargar QGIS Quit Salir Header Encabezado Message Mensaje Help Message Mensaje de ayuda Oh Uh! Oh Uh! :( QGIS Crashed :( QGIS petó Sorry. It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS crashed. Lo sentimos. Parece que ocurrió algo inesperado que no manejemos y QGIS petó. Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers.</a><br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a> QgsCredentialDialog Enter Credentials Introducir credenciales Username Nombre de usuario Password Contraseña Verify password Verificar contraseña Store master password in your password manager Guardar contraseña maestra en su gestor de contraseñas Do not forget it: NOT retrievable! No lo olvide: ¡NO recuperable! Saved for session, until app is quit. Guardado para la sesión, hasta que salga de la aplicación. Password attempts: # Intentos de contraseña: # Erase authentication database? ¿Borrar base de datos de autenticación? TextLabel EtiquetaDeTexto Realm Dominio Required Requerido Store/update the master password in your %1 Guardar/actualizar la contraseña maestra en su %1 Enter CURRENT master authentication password Introduzca la contraseña de autenticación maestra ACTUAL Set NEW master authentication password Establecer la contraseña de autenticación maestra NUEVA Password attempts: %1 Intentos de contraseña: %1 QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Controlar orden de representación QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection Proyección personalizada de QGIS new CRS nuevo SRC The proj4 definition of '%1' is not valid. La definición proj4 de '%1' no es válida. This proj projection definition is not valid. Northing and Easting must be in decimal form. Internal Error (source projection invalid?) Error interno (¿la proyección original no es válida?) Error Error QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definición de sistema de referencia de coordenadas personalizado Define Definición ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Puede definir su propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un SRC. Name Nombre Parameters Parámetros Copy parameters from existing CRS Copiar parámetros de SRC existente Test Probar Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Use los cuadros de texto para probar la definición del SRC que está creando. Introduzca una coordenada donde tanto la lat/long como el resultado transformado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). Pulse luego el botón Calcular para ver si le definición del SRC que está creando es correcto. Geographic / WGS84 Geográficas / WGS84 Destination CRS SCR de destino North Norte East Este Add new CRS Añadir nuevo SRC Calculate Calcular Remove CRS Eliminar SRC QgsCustomizationDialog Object name Nombre del objeto Label Etiqueta Choose a customization INI file Seleccionar un archivo INI de personalización Customization files (*.ini) Archivos de personalización (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Personalización de la interfaz Enable customization Activar personalización toolBar Barra de herramientas Catch Capturar Switch to catching widgets in main application Cambiar a controles de captura en la aplicación principal Save Guardar Save to file Guardar a archivo Load Cargar Load from file Cargar de archivo Expand All Expandir todo Collapse All Comprimir todo Check All Marcar todo QgsDashSpaceDialog Custom Dash Pattern QgsDashSpaceWidget Dash Guión Space Espacio QgsDashSpaceWidgetBase Dash Space Pattern Patrón de espacio de guiones Dash Guión Space Espacio QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Rotación QgsDataDefinedSizeDialog Size Tamaño QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Tamaño de leyenda definido por datos Legend not enabled Leyenda no habilitada Separated legend items Elementos de leyenda separados Collapsed legend Leyenda contraída Title Título Manual size classes Clases de tamaño manual Add a class Añadir clase Legend Symbol… Remove selected class Eliminar las clases seleccionadas Options (collapsed only) Opciones (contraído solamente) Align symbols Alinear símbolos Bottom Abajo Center Centro Value Valor Label Etiqueta Add Size Class Añadir clase de tamaño Enter value for a new class Introduzca un valor para la nueva clase QgsDataDefinedValueBaseDialog Dialog Diálogo Label Etiqueta QgsDataDefinedWidthDialog Width Anchura QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Administrador de fuentes de datos Browser Navegador Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. No se puede obtener el diálogo de selección %1 del proveedor de selección de origen %2. Data Source Manager | %1 Administrador de fuentes de datos | %1 Add %1 layer Añadir capa %1 QgsDataSourceSelectDialog Dialog Diálogo Options Opciones Refresh Actualizar Filter Browser Explorador de filtros Collapse All Comprimir todo Select a Data Source Type here to filter visible items… Escriba aquí para filtrar elementos visibles… Case Sensitive Distinguir mayúsculas Filter Pattern Syntax Sintaxis de patrón de filtro Normal Normal Wildcard(s) Comodín(es) Regular Expression Expresión regular QgsDateTimeEdit clear limpiar QgsDateTimeEditConfig Form Formulario Date Fecha Time Hora Date time Fecha hora ISO date time Fecha hora ISO Qt ISO Date format Formato de fecha ISO Qt ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. formato extendido: o bien <code>yyyy-MM-dd</code> para fechas o <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (ej. 2017-07-24T15:46:29) o con un sufijo de zona horaria (Z para UTC, de lo contrario un desplazamiento como [+|-]HH:mm) donde corresponda para fechas y horas combinadas. Format Formato Examples result Resultado de los ejemplos Expression Expresión Date output Salida de fecha the day as number without a leading zero (1 to 31) el día como número sin cero delante (1 a 31) the day as number with a leading zero (01 to 31) el día como número con cero delante (01 a 31) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. el nombre local del día abreviado (ej. 'Lun' o 'Dom'). Usa la localización del sistema para el nombre, esto es the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' el nombre local del día completo (ej. 'Lunes' a ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es the month as number without a leading zero (1-12) el mes como número sin cero delante (1-12) the month as number with a leading zero (01-12) el mes como número con cero delante (01-12) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. el nombre local abreviado del mes (ej. 'Ene' a 'Dic'). Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. el nombre local del mes completo (ej. 'Enero' a 'Diciembre'). Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es the year as two digit number (00-99) el año como número de dos dígitos (00-99) the year as four digit number el año como número de cuatro dígitos Time output Salida de hora the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) la hora sin cero delante (0 a 23 o 1 a 12 si se muestra AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) la hora con un cero delante (00 a 23 o 01 a 12 si se muestra AM/PM) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) la hora sin cero delante (0 a 23 incluso si se muestra AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) la hora con un cero delante (00 a 23 incluso si se muestra AM/PM) the minute without a leading zero (0 to 59) el minuto sin cero delante (0 a 59) the minute with a leading zero (00 to 59) el minuto con un cero delante (00 a 59) the second without a leading zero (0 to 59) el segundo sin cero delante (0 a 59) the second with a leading zero (00 to 59) el segundo con un cero delante (00 a 59) the milliseconds without leading zeroes (0 to 999) el milisegundo sin ceros delante (0 a 999) the milliseconds with leading zeroes (000 to 999) el milisegundo con ceros delante (000 a 999) use AM/PM display. mostrar AM/PM. will be replaced by either será reemplazado bien por or o use am/pm display. mostrar AM/PM. will be replaced by either será reemplazado bien por the timezone (for example &quot;CEST&quot;) la zona horaria (por ejemplo &quot;CEST&quot;) Field Format Formato de campo Widget Display Visualización del control Default Predeterminado Custom Personalizado Calendar popup Calendario desplegable Allow NULL values Permitir valores NULO Preview Vista previa QgsDateTimeEditPlugin Define date Definir fecha QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. El control de edición fecha/hora no se pudo inicializar porque el control proporcionado no es de tipo QDateTimeEdit. UI forms Formularios de interfaz de usuario The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. El control de fecha/hora habitual QDateTimeEdit no se puede configurar para permitir valores NULO. Por eso es necesario usar el control personalizado de QGIS QgsDateTimeEdit. field widgets controles de campos QgsDatumTransformDialog Transformation Accuracy (meters) Source Transform Destination Transform Unknown Desconocido File '%1' not found in directory '%2' No se ha encontrado el archivo '%1' en el directorio '%2' QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Seleccionar transformaciones de datum Destination CRS SRC de destino Source CRS SRC de origen Hide deprecated transformations If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects Make default QgsDatumTransformTableModel Source CRS SRC de origen Operation Operación Source Datum Transform Destination Datum Transform Destination CRS SRC de destino QgsDatumTransformTableWidgetBase Form Formulario QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. El extensor espacial DB2 no está habilitado o configurado. Refresh Connection Refrescar conexión Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! %1: Not a vector layer! %1: ¡No es una capa vectorial! Import to DB2 database Importar a base de datos DB2 Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. QgsDb2NewConnection Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que eso pase, por favor pulse el botón Cancelar. Save Connection Guardar conexión Error: %1. Error: %1. Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Connection failed: %1. Falló la conexión: %1. Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsDb2NewConnectionBase Connection Information Información sobre la conexión Driver Controlador Host Servidor Port Puerto &Test Connection &Probar conexión Database Base de datos Create a New DB2 Connection Crear una nueva conexión DB2 Name Nombre Service/DSN Servicio/DSN Authentication Autenticación QgsDb2Provider 8 Bytes integer Entero de 8 bytes 4 Bytes integer Entero de 4 bytes 2 Bytes integer Entero de 2 bytes Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Date Fecha Time Hora Date & Time Fecha y hora Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, variable length (varchar) Texto, longitud variable (varchar) Text, variable length large object (clob) Texto, objeto grande de longitud variable (clob) Text, variable length large object (dbclob) Texto, objeto grande de longitud variable (dbclob) QgsDb2RootItem New Connection… Conexión nueva... QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 DB2 *** %1 como %2 en %3 as geometryless table como tabla sin geometría QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) Añadir tabla(s) DB2 &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Primary key column Columna de clave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. DB2 Provider Proveedor DB2 DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found No se ha encontrado DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. No se ha encontrado DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS. El extensor espacial DB2 no está habilitado o configurado. Stop Final Connect Conectar QgsDb2SourceSelectDelegate Select… Seleccionar… QgsDb2TableModel Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría SRID SRID Primary key column Columna de clave primaria Select at id Seleccionar en el ID Sql Sql Detecting… Detectando… Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers Añadir capas PostGIS Connections Conexiones Connect to selected database Conectar a la base de datos seleccionada Connect Conectar Create a new database connection Crear una nueva conexión a base de datos New Nueva Edit selected database connection Editar la conexión a base de datos seleccionada Edit Editar Remove connection to selected database Eliminar conexión a la base de datos seleccionada Remove Eliminar Load Load connections from file Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Keep dialog open Mantener abierta la ventana de dialogo Search options Opciones de búsqueda Search Buscar Search mode Modo de búsqueda Search in columns Buscar en columnas QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Decoración de la etiqueta de copyright Insert an Expression… &Placement &Ubicación Margin from edge Margen desde borde Horizontal Horizontal Enable Copyright Label Activar etiqueta de derechos de autor Copyright label text Texto de la etiqueta de derechos de autor Vertical Vertical Font Tipo de letra Top Left Superior izquierda Top Center Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Center Bottom Right Inferior derecha Copyright Label Text Format Formato de texto de etiqueta de copyright QgsDecorationGrid No active layer Ninguna capa activa Get Interval from Layer Obtener intervalo a partir de capa Please select a raster layer. Por favor, seleccione una capa ráster. Layer CRS must be equal to project CRS. El SRC de la capa debe ser igual al SRC del proyecto. Invalid raster layer Capa ráster no válida QgsDecorationGridDialog Interval X Intervalo X Interval Y Intervalo Y Grid Properties Propiedades de cuadrícula Enable Grid Activar cuadrícula Draw Annotation Dibujar anotación Grid type Tipo de cuadrícula Line symbol Símbolo de línea Annotation direction Dirección de anotación Distance to map frame Distancia al marco del mapa Coordinate precision Precisión de coordenadas Font Tipo de letra Marker symbol Símbolo de marcador Offset X Desplazamiento X Offset Y Desplazamiento Y Update Interval / Offset from Actualizar intervalo / desplazamiento desde Canvas Extents Extensión de la vista del mapa Active Raster Layer Capa ráster activa Line Línea Marker Marcador Horizontal Horizontal Vertical Vertical Boundary direction Dirección de contorno Horizontal and Vertical Horizontal y vertical QgsDecorationLayoutExtent %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Propiedades de la extensión de la composición Show Layout Extents Mostrar extensión de la composición Font Tipo de letra Symbol Símbolo Label extents Extensión de etiquetas QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Decoración de flecha de Norte Size Tamaño mm mm Custom SVG SVG personalizado Color Color Fill Relleno Horizontal Horizontal Vertical Vertical Automatic Automático Preview of north arrow Previsualización de la flecha de Norte Angle Ángulo Enable North Arrow Activar flecha de Norte Stroke Placement Ubicación Margin from edge Margen desde borde Placement on screen Ubicación en la pantalla Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Select SVG file Seleccionar archivo SVG Select North Arrow Fill Color Seleccionar color de relleno de la flecha de Norte Select North Arrow Outline Color Seleccionar color de la línea exterior de la flecha de Norte File not found Archivo no encontrado Pixmap not found No se ha encontrado la imagen QgsDecorationScaleBar Tick Down Marcas abajo Tick Up Marcas arriba Bar Barra Box Cajetín km km mm mm cm cm m m miles millas mile milla inches pulgadas foot pie feet pies degree grado degrees grados QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Decoración de barra de escala Scale bar style Estilo de barra de escala Select the style of the scale bar Seleccionar el estilo de la barra de escala Margin from edge Margen desde borde Tick Down Marcas abajo Enable Scale Bar Activar barra de escala Fill Relleno Outline Línea exterior Tick Up Marcas arriba Box Cajetín Bar Barra Font of bar Fuente de barra Font Tipo de letra Horizontal Horizontal Vertical Vertical Color of bar Color de barra Size of bar Tamaño de barra Placement Ubicación Automatically snap to round number on resize Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño meters/km metros/km feet/miles pies/millas degrees grados Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Select Scale Bar Fill Color Seleccionar color de relleno de la barra de escala Select Scale Bar Outline Color Seleccionar color de la línea exterior de la barra de escala QgsDecorationTitleDialog Title Label Decoration Enable Title Label Title label text Horizontal Horizontal Vertical Vertical Insert an Expression… &Placement &Ubicación Margin from edge Margen desde borde Background bar color Font Tipo de letra Select Background Bar Color Top Left Superior izquierda Top Center Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Center Bottom Right Inferior derecha Title Label Text Format QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed los siguientes %1 elementos no mostrados QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Borrar campos Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Los campos del proveedor sólo se pueden borrar cuando la capa está en modo edición. Provider does not support deleting fields. El proveedor no soporta el borrado de campos. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted La cadena de tipo de archivo en %1 no está formateada correctamente File cannot be opened or delimiter parameters are not valid El archivo no se puede abrir o los parámetros del delimitador no son válidos %0 field %1 is not defined in delimited text file Campo %0 %1 no definido en archivo de texto delimitado Invalid record format at line %1 Formato de registro no válido en la línea %1 Invalid WKT at line %1 WKT no válido en la línea %1 Invalid X or Y fields at line %1 Campos X o Y no válidos en la línea %1 %1 records discarded due to invalid format %1 registros descartados debido a formato no válido %1 records have missing geometry definitions A %1 registros les faltan las definiciones de geometría %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 registros descartados porque definiciones de geometría no válidas %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 registros descartados debido a tipos de geometría incompatibles Errors in file %1 Errores en el archivo %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Las siguientes líneas no se cargaron en QGIS debido a errores: There are %1 additional errors in the file Hay %1 errores adicionales en el archivo Delimited text file errors Errores de archivo de texto delimitado Invalid subset string %1 for %2 Cadena de subconjunto %1 no válida para %2 The file has been updated by another application - reloading El archivo ha sido actualizado por otra aplicación - recargando Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Whole number (integer - 64 bit) Número entero (entero - 64bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Ningún nombre de capa Please enter a layer name before adding the layer to the map Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadirla mapa No delimiters set No se ha establecido ningún delimitador Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Utilice uno o más caracteres como delimitadores o elija un tipo de delimitador diferente Invalid regular expression Expresión regular no válida Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Por favor, introduzca una expresión regular válida como delimitador o elija un tipo de delimitador diferente Invalid delimited text file Archivo de texto delimitado no válido Please enter a valid file and delimiter Por favor, introduzca un archivo y delimitador válidos Choose a Delimited Text File to Open Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir Text files Archivos de texto Please select an input file Por favor, selecciones un archivo de entrada File %1 does not exist El archivo %1 no existe Please enter a layer name Por favor, introduzca un nombre de capa At least one delimiter character must be specified Se debe especificar al menos un carácter delimitador Regular expression is not valid La expresión regular no es válida ^.. expression needs capture groups ^.. la expresión necesita grupos de captura Definition of filename and delimiters is not valid La definición del nombre de archivo y delimitadores no es válida No data found in file No se ha encontrado ningún dato en el archivo %1 badly formatted records discarded Descartados %1 registros mal formateados X and Y field names must be selected Se deben seleccionar los nombres de los campo X e Y X and Y field names cannot be the same Los nombres de los campos X e Y no pueden ser los mismos The WKT field name must be selected Se debe seleccionar el nombre del campo WKT The CRS must be selected Se debe seleccionar el SRC %1 badly formatted records discarded from sample data Descartados %1 registros mal formateados de los datos de muestra All files Todos los archivos QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado Layer name Nombre de la capa Name to display in the map legend Nombre para mostrar en la leyenda del mapa Name displayed in the map legend Nombre mostrado en la leyenda del mapa Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Los nombres de campo se leen del primer registro. Si no se selecciona entonces los campos se numeran. The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " El archivo es un archivo de valores separados por coma, los campos delimitados por comas y entrecomillados por " Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Cada línea del archivo se divide usando una expresión regular para definir el final de cada campo Tab Tabulador Space Espacio Comma Coma File name Nombre de archivo Encoding Codificación Select the file encoding Seleccione la codificación del archivo Record and Fields Options Opciones de registros y campos X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Las coordenadas X e Y se expresan en grados/minutos/segundos DMS coordinates Coordenadas GMS Geometry field Campo de geometría Name of the field containing well known text value Nombre del campo que contiene el valor de texto bien conocido Geometry type Tipo de geometría Detect Detectar Point Punto Line Línea Polygon Polígono Number of header lines to discard Número de líneas de encabezamiento a descartar The number of lines to discard from the beginning of the file El número de líneas a descartar del comienzo del archivo First record has field names El primer registro tiene los nombres de campo CSV (comma separated values) CSV (valores separados por coma) File Format Formato de archivo Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Los campos son definidos por el delimitador, separador y caracteres de escape especificados Custom delimiters Delimitadores personalizados Regular expression delimiter Delimitador de expresión regular Others Otros Detect field types Detectar tipos de campo Geometry Definition Definición de geometría Well known text (WKT) Texto bien conocido (WKT) <p align="left">X field</p> <p align="left">Campo X</p> <p align="left">Y field</p> <p align="left">Campo Y</p> Geometry CRS SRC de la geometría Layer Settings Configuraciones de capa Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Use un índice espacial para mejorar el rendimiento al mostrar y seleccionar objetos espaciales de forma espacial Use spatial index Usar índice espacial Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Use un índice para mejorar el rendimiento de filtros de subconjuntos (establecido en las propiedades de la capa) Use subset index Usar índice de subconjuntos Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Vigilar cambios en el archivo por otras aplicaciones mientras se ejecuta QGIS Watch file Vigilar archivo Sample Data Datos de ejemplo Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields La geometría es un punto definido por campos de coordenadas X e Y Point coordinates Coordenadas del punto Geometry is read as a well known text string from the selected fields La geometría se lee de los campos seleccionados como una cadena de texto bien conocida The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map El archivo solo contiene información de atributos - no se mostrará en el mapa No geometry (attribute only table) Ninguna geometría (tabla solo de atributos) Trim leading and trailing spaces from fields Recortar los espacios inicial y final de los campos Trim fields Recortar campos Discard empty fields in each record Descartar los campos vacíos de cada registro Discard empty fields Descartar campos vacíos Number fields use comma for a decimal separator Los campos numéricos usan la coma como separador decimal Decimal separator is comma El separador decimal es la coma Comma character is one of the delimiters El carácter coma es uno de los delimitadores Tab character is one of the delimiters El carácter tabulador es uno de los delimitadores Space character is one of the delimiters El carácter espacio es uno de los delimitadores Colon character is one of the delimiters El carácter dos puntos es uno de los delimitadores Semicolon character is one of the delimiters El carácter punto y coma es uno de los delimitadores Semicolon Punto y coma Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Delimitadores a usar al separar campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter. Estos caracteres se usan además de las opciones coma, tabulador, espacio, punto y punto y coma. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. El carácter de escape fuerza a que el siguiente carácter sea tratado como un carácter normal (esto es, no un delimitador, comillas o carácter de salto de línea). Si es carácter de escape es el mismo que el carácter delimitador, sólo se escapará a si mismo y sólo dentro de comillas. Quote Comilla The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines El carácter comilla encierra campos que pueden incluir delimitadores y saltos de línea " " Escape Escape Expression Expresión Regular expression used to split each line into fields Expresión regular utilizada para dividir cada línea en campos Sample data Datos de muestra Colon Dos puntos Name of the field containing x values Nombre del campo que contiene los valores de la X Name of the field containing y values Nombre del campo que contiene los valores de la Y QgsDetailedItemWidgetBase Form Formulario Heading Label Etiqueta de cabecera Detail label Etiqueta de detalle Category label Etiqueta de categoría QgsDiagramProperties Pie chart Gráfico de queso No diagrams Ningún diagrama Text diagram Diagrama de texto Histogram Histograma Select Background Color Seleccionar color de fondo Select Pen Color Seleccionar color de plumilla Height Altura x-height altura-x Area Área Diameter Diámetro Diagram Properties Propiedades de diagrama Expression Based Attribute Atributo basado en expresión Top Arriba Transparent Background Fondo transparente Transparent Stroke Borde transparente Right Derecha Bottom Abajo Left Izquierda The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. El tipo de diagrama '%1' es desconocido. Uno de los tipos por defecto está seleccionado en su lugar. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Longitud de barra: escalar de forma lineal, de manera que el siguiente valor coincida con la longitud especificada de barra: Bar length Longitud de barra Size Tamaño Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama: Diagrams: No attributes added. Diagramas: ningún atributo añadido. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Ningún atributo fue añadido a esta capa del diagrama. Por favor, especifique los atributos a visualizar en los diagramas o deshabilite los diagramas. QgsDiagramPropertiesBase Low Baja High Alta Background color Color de fondo Line color Color de línea Line width Ancho de línea Bar width Ancho de barra Scale dependent visibility Visibilidad dependiente de la escala Show all diagrams Mostrar todos los diagrama Size Tamaño Fixed size Tamaño fijo Size units Unidades de tamaño Attribute Atributo Opacity Opacidad Font Tipo de letra Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Controla cómo se dibujan unos diagramas encima de otros. Los diagramas con índice Z más alto se dibujan encima de diagramas y etiquetas con índice Z más bajo. Always show Mostrar siempre Discourage diagrams and labels from covering features Desanimar a diagramas y etiquetas de que cubran objetos Show diagram Mostrar diagrama Controls whether specific diagrams should be shown Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo / tamaño de diagrama Scale Escala Increase size of small diagrams Incrementar tamaño de los diagramas pequeños Minimum size Tamaño mínimo Placement Ubicación X X Y Y Distance Distancia Options Opciones Coordinates Coordenadas Around point Alrededor de punto Over point Label placement Ubicación de la etiqueta Bar Orientation Orientación de la barra Legend Leyenda Format Formato Start angle Ángulo de inicio Visibility Visibilidad Maximum value Valor máximo Find Encontrar Scaled size Tamaño escalado Diagram z-index Índice-Z de diagrama Above line Encima de la línea Below line Debajo de la línea On line Sobre la línea Line orientation dependent position Posición depenciente de la orientación de líneas Priority Prioridad Labels are placed in an equal radius circle around point features. Las etiquetas se colocan en un círculo de radio igual alrededor de los objetos de puntos. Labels are placed at a fixed offset from the point. Las etiquetas se sitúan a un desplazamiento fijo desde el punto. Over Line Sobre línea Around Line Alrededor de línea Inside Polygon Dentro de polígono Around Centroid Alrededor de centroide Over Centroid Sobre centroide Using Perimeter Usando perímetro Up Arriba Down Abajo Right Derecha Left Izquierda Show legend entries for diagram attributes Mostrar entradas de la leyenda para atributos de diagrama Legend Entries for Diagram Size… Attributes Atributos Automated placement settings (apply to all layers) Configuración de ubicación automática (aplicar a todas las capas) Rendering Representación Available attributes Atributos disponibles Add expression Añadir expresión Add selected attributes Añadir atributos seleccionados Remove selected attributes Eliminar atributos seleccionados Assigned attributes Atributos asignados Drag and drop to reorder Arrastrar y soltar para reordenar Color Color QgsDirectoryParamWidget Name Nombre Size Tamaño Date Fecha Permissions Permisos Owner Propietario Group Grupo Type Tipo folder carpeta file archivo QgsDiscoverRelationsDlgBase Discover Relations Descubrir relaciones Name Nombre Referencing Layer Capa que hace referencia Referencing Field Campo de referencia Referenced Layer Capa referida Referenced Field Campo referido Strength Fortaleza QgsDisplayAngleBase Angle Ángulo QgsDockWidgetPlugin A dock widget Un control de ventana fija QgsDualView Sort by preview expression Ordenar por expresión de previsualizacíon Expression Based Preview Vista previa basada en expresión Column Preview Vista preliminar de columna Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 No se pudo establecer la columna '%1' como columna de vista preliminar. Error del analizador: %2 &Sort… O&rdenar… &Autosize Tamaño &automático Copy Cell Content Copiar contenido de celda Zoom to Feature Zoom a objeto Pan to Feature Desplazar a objeto Flash Feature Flash al objeto espacial Run Layer Action Ejecutar acción de capa Open Form Abrir formulario &Hide Column &Ocultar columna &Set Width… E&stablecer anchura… &Organize Columns… &Organizar columnas… Set column width Establecer anchura de columna Enter column width Inbtroducir anchura de columna Configure Attribute Table Sort Order Configurar criterio de ordenación de tabla de atributos Loading features… Cargando objetos… Attribute Table Tabla de atributos Defined sort order in attribute table Criterio de ordenación definido en tabla de atributos Sort ascending Ordenar ascendente Abort Abortar %1 features loaded. %1 objetos espaciales cargados. QgsDualViewBase Expression Expresión Column Preview Vista preliminar de columna TextLabel EtiquetaDeTexto Highlight currently edited feature on map Automatically pan to currently edited feature Automatically zoom to currently edited feature QgsDummyConfigDlgBase Form Formulario Dummy Text Texto de prueba QgsDwgImportBase DWG/DXF Import Importación DWG/DXF Layer Capa Visible Visible Group name Nombre de grupo Merge layers Combinar capas Import Importar Source drawing Target package Paquete de destino Select GeoPackage Database Seleccionar base de datos GeoPackage Reload Recargar Layers to Import into Project Capas para importar al proyecto Deselect All Deseleccionar todo Select All Seleccionar todo Import Drawing into GeoPackage Importar dibujo a GeoPackage CRS SRC Load layers Cargar capas Expand block references Expandir referencias del bloque Use curves Usar curvas QgsDwgImportDialog Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo dxf. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). El archivo de dibujo se ha actualizado mientras tanto (%1 > %2). Drawing file unavailable. Archivo de dibujo no disponible. Could not open layer list No se pudo abrir la lista de capas Select DWG/DXF file Seleccionar archivo DWG/DXF DXF/DWG files Archivos DXF/DWG Drawing import completed. Importación de dibujos completada. Drawing import failed (%1) Falló la importación de dibujos (%1) QgsDwgImporter SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 Falló la sentencia SQL Base de datos: %1 SQL: %2 Error: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 No se pudo iniciar la transacción Base de datos: %1 Error: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 No se pudo acometer la transacción Base de datos: %1 Error: %2 Drawing %1 is unreadable El dibujo %1 es ilegible Could not open database [%1] No se puedo abrir la base de datos [%1] Query for drawing %1 failed. Falló la consulta para el dibujo %1. Could not retrieve drawing name from database [%1] No se pudo recuperar el nombre del dibujo de la base de datos [%1] Recorded last modification date unreadable [%1] Fecha de la última modificación registrada ilegible [%1] Drawing already uptodate in database. Dibujo ya actualizado en la base de datos. Imported drawings Dibujos importados Headers Cabeceras Line types Tipos de línea Layer list Lista de capas Dimension styles Estilos de dimensión Text styles Estilos de texto Application data Datos de la aplicación BLOCK entities Entidades BLOQUE POINT entities Entidades PUNTO LINE entities Entidades LÍNEA POLYLINE entities Entidades POLILÍNEA TEXT entities Entidades TEXTO HATCH entities Entidades HATCH INSERT entities Entidades INSERT Could not load geopackage driver No se pudo cargar el controlador geopackage Creating database… Creation of datasource failed [%1] Falló la creación de la fuente de datos [%1] Creating tables… Creation of drawing layer %1 failed [%2] Falló la creación de la capa de dibujos %1 [%2] Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Falló la creación de la definición de campo para %1.%2 [%3] Creation of field %1.%2 failed [%3] Falló la creación del campo %1.%2 [%3] Importing drawing… Could not update drawing record [%1] No se pudo actualizar el registro del dibujo [%1] Updating database from %1 [%2]. Actualizando base de datos desde %1 [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file El archivo %1 no es un archivo DWG/DXF No error. Ningún error. Unknown error. Error desconocido. error opening file. error al abrir archivo. unsupported version. versión no admitida. error reading metadata. error al leer los metadatos. error in file header read process. error en el proceso de lectura de la cabecera del archivo. error in header vars read process. error en el proceso de lectura de las variables de cabecera. error in object map read process. error en el proceso de lectura del mapa de objeto. error in classes read process. error en el proceso de lectura de clases. error in tables read process. error en el proceso de lectura de tablas. error in block read process. error en el proceso de lectura de bloques. error in entities read process. error en el proceso de lectura de entidades. error in objects read process. error en el proceso de lectura de objetos. Could not update comment in drawing record [%1] No se pudo actualizar el comentario en el registro de dibujo [%1] Could not add %3 %1 [%2] No se pudo añadir %3 %1 [%2] header record registro de encabezado dotted linetypes - dot ignored tipos de línea de puntos - punto ignorado line type tipo de línea layer capa Field %1 not found No se encontró el campo %1 Line width default Ancho de línea predeterminado dimension style estilo de dimensión text style estilo de texto Could not create geometry [%1] No se pudo crear la geometría [%1] Could not add %2 [%1] No se pudo añadir %2 [%1] block bloque %1 entities processed. point punto RAY entities Entidades RAY XLINE entities Entidades XLINE Could not create circular string from %2 [%1] arc arco circle círculo line string cadena de línea polygon polígono Could not create line from %2 [%1] spline spline KNOT entities Entidades KNOT TRACE entities Entidades TRACE 3DFACE entities Entidades 3DFACE DIMALIGN entities Entidades DIMALIGN DIMLINEAR entities Entidades DIMLINEAR DIMRADIAL entities Entidades DIMRADIAL DIMDIAMETRIC entities Entidades DIMDIAMETRIC DIMANGULAR entities Entidades DIMANGULAR DIMANGULAR3P entities Entidades DIMANGULAR3P DIMORDINAL entities Entidades DIMORDINAL LEADER entities Entidades LEADER 0x%1: %2 instead of %3 loops found VIEWPORT entities Entidades VIEWPORT IMAGE entities Entidades IMAGE image links Enlaces de imagen comments comentarios Expanding block reference %1/%2… Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] No se pudo copiar el objeto del bloque %2 de la capa %1 [Errores: %3] DWG/DXF import Importación DWG/DXF Not logging more errors No se registrarán más errores %1 write errors during block expansion %1 errores de escritura durante la expansión del bloque %1 block insertion expanded. %1 inserción de bloque expandida. QgsDxfExportDialog DXF files Archivos DXF Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo dxf. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa. Export as DXF Exportación como DXF QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Modo de simbología Symbology scale Escala de simbología Save as Guardar como DXF Export Exportar DXF No symbology Sin simbología Feature symbology Simbología de objetos espaciales Symbol layer symbology Simbología de capa de símbolos CRS SRC Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo Map themes Temas de mapa Export features intersecting the current map extent Exportar objetos espaciales que intersequen con la extensión actual del mapa Force 2d output (eg. to support polyline width) Forzar salida 2D (ej. para soportar anchura de polilínea) Export labels as MTEXT elements Exportar etiquetas como elementos MTEXT Encoding Codificación Use layer title as name if set Usar título de la capa como nombre si está establecido QgsEditorWidgetRegistry Classification Clasificación Range Intervalo Unique Values Valores únicos Value Map Mapa de valor Enumeration Enumeración Hidden Oculto Text Edit Edición de texto Checkbox Casilla de verificación Value Relation Relación de valores Uuid Generator Generador de UUID Attachment Adjunto Key/Value Clave/Valor List Lista Binary (BLOB) QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: Registro no válido. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. QgsEditorWidgetRegistry: registro con Id.% 1 ya registrado. Color Color Relation Reference Referencia de relación Date/Time Fecha/Hora QgsEditorWidgetWrapper Not NULL No NULO Unique Único Constraint checks passed Pasadas las comprobaciones de restricciones QgsEffectDrawModeComboBox Render only Solo renderizar Modifier only Solo modificar Render and modify Renderizar y modificar QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Efectos de dibujo Customize effects Personalizar efectos QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Propiedades de efectos QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Propiedades de efectos QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Efectos Add new effect Añadir nuevo efecto Remove effect Eliminar efecto Move up Subir Move down Bajar QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Transparent Stroke Borde transparente Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Seleccionar capas a empotrar QgsEncodingFileDialog Encoding: Codificación: Cancel &All Cancelar &todo QgsEncodingSelectionDialog Encoding Codificación Select Encoding Seleccionar codificación System Sistema QgsErrorDialog Error Error QgsErrorDialogBase Dialog Diálogo Always show details Mostrar siempre detalles Details >> Detalles >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Resumen</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Informe detallado.</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? ¡Ningún nodo raíz! ¿Fallo al procesar? function help for %1 missing falta la ayuda de la función para %1 group grupo %1 %2 %1 %2 Syntax Sintaxis operator operador function función Arguments Argumentos Examples Ejemplos Notes Notas Rasters Rásters Record and Attributes empty geometry geometría vacía geometry: %1 geometría: %1 map layer capa de mapa feature: %1 objeto espacial: %1 interval: %1 days intervalo: %1 días gradient ramp rampa de gradiente date: %1 fecha: %1 time: %1 hora: %1 datetime: %1 fechahora: %1 General General Operators Operadores Conditionals Condicionales Fields and Values Campos y valores Math Matemáticas Conversions Conversiones Date and Time Fecha y Hora String Cadena Color Color Geometry Geometría Variables Variables Fuzzy Matching Concordancia aproximada [ ] marks optional components [ ] marque componentes opcionales Recent (%1) Reciente (%1) <i>NULL</i> <i>NULO</i> '%1…' '%1…' %1… %1… expression expresión Aggregates Agregados Arrays Matrices Map Layers Capas de mapa Maps Mapas Files and Paths If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. Si se llama a represent_value con un parámetro, debe ser un atributo. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. se debe llamar a represent_value con 1 o 2 parámetros exactamente. QgsExpressionBuilderDialogBase Expression String Builder Constructor de cadena de expresión QgsExpressionBuilderWidget Search… Buscar… """Define a new function using the @qgsfunction decorator. The function accepts the following parameters : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before the following arguments. : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of arguments will automatically be extracted from the signature. With ``args = -1``, any number of arguments are accepted. : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to feature.geometry(). Defaults to False. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ Show Values Show Help New File New file name: Recent (%1) Reciente (%1) Map Layers Capas de mapa Relations Relaciones Parser Errors Errores del analizador Eval Error Error al evaluar Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> La expresión no es válida <a href=more>(más información)</a> Inserts the relation ID for the relation named '%1'. Inserta el ID de relación para la relación llamada '%1'. Current value: '%1' Valor actual: '%1' Inserts the layer ID for the layer named '%1'. Inserta el ID de capa para la capa llamada '%1'. More Info on Expression Error Más información sobre el error de expresión Load First 10 Unique Values Carga los primeros 10 valores únicos Load All Unique Values Cargar todos los valores únicos Saving… Guardando… QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formulario Equal operator Operador de igualdad = = Addition operator Operador de suma + + Subtraction operator Operador de resta - - Division operator Operador de división / / Multiplication operator Operador de multiplicación * * Power operator Operador de potencia ^ ^ String Concatenation Concatenación de cadenas || || Open Bracket Abrir paréntesis ( ( Close Bracket Cerrar paréntesis ) ) '\n' '\n' Show Help Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Ejecutar el texto actual del editor en QGIS (también guarda el script actual). Usar esto cuando pruebe sus funciones. Los scripts guardados se cargan automáticamente al iniciar QGIS. Save and Load Functions Guardar y cargar funciones Help Ayuda Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. La vista previa de la salida se <br> genera usando el primer objeto espacial de la capa. Output preview: Vista preliminar de la salida: Expression Expresión New Line Nueva línea Expected Format: Formato esperado: string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's name cadena [r,g,b,a] como ent 0-255 o #RRGGBBAA como hex o color como nombre de color Values Valores All Unique 10 Samples Function Editor Editor de funciones Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Crear una nueva archivo de función basado en el archivo de plantilla. Cambiar el nombre del script y guardar para permitir que QGIS lo cargue automáticamente al iniciar. QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Editar expresión QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard Copiar "%1" al portapapeles Calculator Calculadora QgsExpressionLineEdit Expression Dialog Diálogo de expresiones QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval No se puede realizar /, *, o % con HoraFecha e Intervalo QgsExpressionNodeColumnRef Column '%1' not found No se encontró la columna '%1' QgsExpressionNodeIndexOperator [] can only be used with map or array values, not %1 QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [tipo no soportado: %1; valor: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Menos unario solo para valores numéricos QgsExpressionSelectionDialog %n matching feature(s) selected matching features Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Zoom ajustado a un objeto coincidente Zoom ajustado a %n objetos coincidentes No matching features found No se han encontrado ningún objeto coincidente QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Seleccionar por expresión &Close &Cerrar Zoom to Features Zoom a objetos Select Features Seleccionar objetos espaciales Add to Current Selection Añadir a la selección actual Remove from Current Selection Eliminar de la selección actual Filter Current Selection Filtrar la selección actual QgsExtentGroupBox Extent Extensión layer capa map view vista de mapa user defined definido por el usuario drawn on canvas dibujado en el lienzo none ninguno %1 (current: %2) %1 (actual: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Una caja de grupo para introducir la extensión del mapa QgsExtentGroupBoxWidget Form Formulario West Oeste East Este Map Canvas Extent Extensión de la vista del mapa Calculate from Layer Calcular a partir de capa Draw on Canvas Dibujar en el lienzo Current Layer Extent Extensión actual de la capa North Norte South Sur QgsExternalResourceConfigDlg Form Formulario Path Ruta Default path Ruta predeterminada <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando no esté vacío, abre siempre el selector de archivos en la raíz de esta ruta para buscar nuevos archivos. Si está vacío se usará la ruta usada por última vez para este editor. Si este editor nunca ha sido usado por este usuario, se usará la ruta del proyecto.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si quiere hacer que el atributo almacene solo rutas relativas, conmute una de estas opciones.</p></body></html> Relative paths Rutas relativas <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> <html><head/><body><p>Establecer métodos de selección de archivos excluyentes.</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>Si esta opción está marcada, el atributo solo puede guardar nombres de archivo (esta es la opción predeterminada).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si esta opción está marcada, el atributo solo puede guardar directorios y no nombres de archivo. El selector de archivos solo le permitirá elegir directorios y no archivos.</p></body></html> Relative to project path Relativo a la ruta del proyecto <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si es posible, esta opción almacena los nombres de archivos con rutas relativas desde la ruta del proyecto actual de QGIS.</p><p>Por ejemplo, si su proyecto de QGIS está en <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/usuario/mi_proyecto.qgs&quot;</span> y el nombre de su archivo es <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/usuario/datos/archivos/test.pdf&quot;</span>, el atributo guardará solamente <span style=" font-style:italic;">&quot;datos/archivos/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si es posible, esta opción guarda los nombres de archivos con rutas relativas a la ruta predeterminada establecida justo encima.</p><p>Ej: si su ruta predeterminada es <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> y el nombre de su archivo es <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, el atributo solo guardará <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> Relative to default path Relativo a la ruta predeterminada Storage Mode Modo de almacenamiento File paths Rutas de archivos Directory paths Rutas de directorios <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opción muestra las rutas de archivos como hiperenlaces clicables. Cuando pulse en la ruta del archivo, éste se abrirá normalmente con el visor predeterminado en su sistema operativo.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Usar un hiperenlace para la ruta de documentos (solo lectura) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Por omisión, el hiperenlace solo se muestra con el nombre del archivo y no la ruta completa. Si marca esta opción, los enlaces se mostrarán con la ruta completa.</p></body></html> Display the full path Mostrar la ruta completa Display button to open file dialog Mostrar botón para abrir el diálogo de archivos Filter Filtro <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>La sintaxis de filtrado se toma prestada de Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Si quiere un filtrado sencillo de todos los archivos pdf, use simplemente:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Si quiere un filtro para múltiples extensiones de archivo (archivos .pdf, .odt y .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Si quiere describir su filtro, use paréntesis:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Documentos de texto (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Si quiere múltiples filtros, sepárelos con ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Imágenes (*.png *.xpm *.jpg);;Archivos de texto (*.txt);;Archivos XML (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Altura Auto Auto Display Resource Path Mostrar ruta del recurso Integrated Document Viewer px px Width Anchura Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Especificar el tamaño de la vista previa. Si se deja como Auto, se calculará un valor óptimo. Type Tipo No content Sin contenido Image Imagen Web view Vista web Select a directory Seleccionar un directorio QgsFavoritesItemGuiProvider Add a Directory… Añadir un directorio… Add Directory to Favorites QgsFeatureAction Run Actions Ejecutar acciones QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Empiece simplemente escribiendo lo que está buscando. QgsFeatureSelectionDlg Dialog Diálogo QgsFieldCalculator Not available for layer No disponible para capa Only update %1 selected features Actualizar sólo %1 objetos espaciales seleccionados Could not add the new field to the provider. No se pudo añadir el campo nuevo al proveedor. Evaluation Error Error de evaluación Create New Field Crear campo nuevo Calculating field An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo: %1 Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text (string) Texto (cadena) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Boolean Booleano Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) <geometry> <geometría> Please enter a field name Por favor, introduzca un nombre de campo The expression is invalid see (more info) for details La expresión no es válida. Vea (más información) para los detalles. QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Actualizar sólo los elementos seleccionados This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Esta capa no admite añadir nuevos campos del proveedor. Sólo puede añadir campos virtuales. Create a new field Crear un campo nuevo Output field name Nombre del campo de salida Output field length Longitud del campo de salida Output field type Tipo del campo de salida <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Un campo virtual se recalculará cada vez que se use. Su definición se guardará en el archivo del proyecto. No se guardará en el proveedor de datos y por lo tanto sus valores no estarán disponibles en otro software.</p> Create virtual field Crear campo virtual Precision Precisión Field Calculator Calculadora de campos You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Está editando información de esta capa, pero la capa no está actualmente en modo edición. Si pulsa Aceptar se activará automáticamente el modo de edición. Update existing field Actualizar campo existente Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer Un cuadro combinado para listar los campos de una capa A combo box to list the fields of a layer. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Style Rule Expression Expresión de regla de estilo condicional QgsFieldConditionalWidget Form Formulario Field Campo New Rule Nueva regla Condition Condición @value @valor Conditional Format Rules Reglas de formato condicional Background Fondo Text Texto Icon Icono Bold text (data defined only, overrides Style) Texto en negrita (solo definido por datos, se superpone a Estilo) B N Italic text (data defined only, overrides Style) Texto en cursiva (solo definido por datos, se superpone a Estilo) I C Underlined text Texto subrayado U U Strikeout text Texto tachado S S Name Nombre Preset Predeterminado Done Hecho Full row Fila completa Cancel Cancelar Delete Borrar QgsFieldExpressionWidget Expression Dialog Diálogo de expresiones QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Un cuadro combinado editable para introducir una expresión An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Un cuadro combinado editable para introducir una expresión. Un botón permite abrir el diálogo de expresiones. Las expresiones se evalúan para detectar errores. QgsFileDownloader Network request %1 timed out Petición de red %1 expirada No output filename specified No se ha especificado ningún nombre de archivo de salida Cannot open output file: %1 No se puede abrir el archivo de salida: %1 Download failed: %1 QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Descargar archivo file,downloader,internet,url,fetch,get,https archivo,gestor de descargas,internet,url,recopilar,obtener,https File tools Herramientas de archivo This algorithm downloads a URL on the file system. Este algoritmo descarga una URL en el sistema de archivos. URL URL File destination Destino de archivo No URL specified Sin URL especificada Output file doesn't exist. El archivo de salida no existe. %1 downloaded. %1 descargado. %1 of %2 downloaded. %1 de %2 descargados. QgsFileDownloaderDialog Download Descargar Downloading %1. Descargando %1. Download File Descargar archivo Downloading %1 of %2 %3. Descargando %1 de %2 %3. QgsFileWidget Full path to the file(s), including name and extension Browse Explorar Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Archivos seleccionados:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Seleccionar un archivo Select one or more files Seleccionar uno o más archivos Select a directory Seleccionar un directorio Create or select a file Crear o seleccionar un archivo QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Nombre de salida Filter Expression Expresión de filtrado Final Output Salida final Outputs and filters Salida y filtros Add Output Añadir salida Remove Selected Outputs Eliminar las salidas seleccionadas QgsFindFilesByPatternDialog Find Files by Pattern QgsFindFilesByPatternWidget File Archivo Directory Directorio Cancel Cancelar Find Files QgsFindFilesByPatternWidgetBase Form Formulario Find Files File pattern Pattern to match, e.g. *.shp Look in Search recursively QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Bienvenido a QGIS Let's get started! ¡Comencemos! Welcome to QGIS 3 Bienvenido a QGIS 3 <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Está ejecutando una versión de desarrollo. Nos encantaría que la probara enviara sus comentarios.</span></p></body></html> Ready to go? ¿Listo para empezar? Import settings from QGIS 2. Importar configuración de QGIS 2. I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Quiero empezar de cero. No importar mi configuración de QGIS 2. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. Se importará la configuración en el perfil predeterminado y solo verá esta pantalla una vez. Welcome to QGIS %1 Bienvenido a QGIS %1 QgsFontButton Text Format Formato de texto Font Tipo de letra Aa Aa Font size (%1) Tamaño de letra (%1) Font size (pt) Tamaño de letra (pt) Recent Fonts Tipos de letra reciente Configure Format… Configurar formato… Copy Format Copiar formato Paste Format Pegar formato Copy Color Copiar color Paste Color Pegar color QgsFontButtonPlugin Select font Seleccionar tipo de letra QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Seleccionar color de relleno del símbolo Select Symbol Stroke Color Seleccionar color de línea del símbolo QgsFormAnnotationDialog Delete Borrar Qt designer file Archivo de diseñador Qt QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Anotación de formulario QgsGCPListModel map units unidades de mapa pixels píxeles Visible Visible ID ID Source X X de origen Source Y Y de origen Dest. X X de destino Dest. Y Y de destino dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Residual (%1) QgsGCPListWidget Recenter Recentrar Remove Eliminar QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial. GPS eXchange file Archivo GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizado en QGIS QgsGdalLayerItem Could not delete file. No se pudo eliminar el archivo. File deleted successfully. Archivo borrado con éxito. QgsGdalProvider Dataset Description Descripción del conjunto de datos Band %1 Banda %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Dimensions Dimensiones GDAL Driver Description Descripción del controlador de GDAL GDAL Driver Metadata Metadatos del controlador de GDAL Compression Compresión More information Más información Mask band (exposed as alpha band) Banda de máscara (expuesta como banda alfa) Origin Origen Pixel Size Tamaño de píxel Band Banda Format not supported Formato no soportado Cannot read data No se pueden leer los datos Cannot get GDAL raster band: %1 No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Se requieren credenciales adicionales como se documenta <a href="%1">aquí</a>. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Abrir conjunto de datos ráster admitido por GDAL Add raster layer Añadir capa ráster No layers selected. Ninguna capa seleccionada. No protocol URI entered. Ninguna URI de protocolo introducida. No protocol bucket and/or key entered. QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Añadir capa(s) ráster Source type Tipo de origen F&ile Arch&ivo Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&lo: HTTP(S), cloud, etc. Source Fuente Raster Dataset(s) Conjunto(s) de datos ráster Protocol Protocolo Type Tipo &URI &URI Bucket or container Cubo o contenedor Object key Clave del objeto Authentication Autenticación QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selector de sistema de referencia de coordenadas QgsGeoNodeConnectionItem Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión Modify GeoNode connection Modificar conexión GeoNode QgsGeoNodeNewConnection Create a New GeoNode Connection Crear una nueva conexión GeoNode Test connection Probar conexión Connection to %1 was successful, %1 is a valid GeoNode instance. La conexión a %1 tuvo éxito, %1 es una instancia de GeoNode válida. Connection failed, please check whether %1 is a valid GeoNode instance. Falló la conexión, por favor, verifique si %1 es una instancia de GeoNode válida. Invalid URL URL no válida Your URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol. Su URL no contiene un protocolo (ej. http o https). Por favor, añada el protocolo. QgsGeoNodeRequest %1 of %2 bytes of request downloaded. %1 de %2 bytes de la solicitud descargados. Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 GeoNode GeoNode Empty capabilities: %1 Vaciar capacidades: %1 Request failed: %1 Falló la solicitud: %1 QgsGeoNodeRootItem New Connection… Conexión nueva... QgsGeoNodeSourceSelect Title Título Name Nombre Type Tipo Web Service Servicio web Modify GeoNode Connection Modificar conexión GeoNode Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Delete GeoNode Connection Borrar conexión GeoNode GeoNode GeoNode Layer Capa WMS WMS WFS WFS XYZ XYZ Connect to GeoNode Conectar a GeoNode Cannot get any feature services. No se puede obtener ningún servicio de entidades. Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Map Mapa QgsGeoPackageAbstractLayerItem Rename Layer '%1'… Delete Layer Borrar capa The layer <b>%1</b> was successfully deleted. QgsGeoPackageCollectionItem Remove Connection Eliminar conexión Add Connection Añadir conexión Create a New Layer or Table… Crear una nueva capa o tabla… Compact Database (VACUUM) Base de datos compacta (VACUUM) Could not delete GeoPackage. No se pudo borrar GeoPackage. GeoPackage deleted successfully. GeoPackage borrado con éxito. GeoPackage import Importación de GeoPackage You cannot import layer %1 over itself! ¡No puede importar la capa %1 a sí misma! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. Overwrite Layer Sobrescribir capa Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? La capa de destino <b>%1</b> ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? Import to GeoPackage database Importar a base de datos GeoPackage Import was successful. La importación tuvo éxito. Failed to import some vector layers! ¡No se pudieron importar algunas capas vectoriales! Failed to import some raster layers! ¡No se pudieron importar algunas capas ráster! %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Database compact (VACUUM) Base de datos compacta (VACUUM) Vacuuming %1 There was an error compacting (VACUUM) the database <b>%1</b>: %2 Layer path is empty: layer cannot be deleted! There was an error deleting the layer %1: %2 Hubo un error al borrar la capa %1: %2 Layer URI is empty: layer cannot be deleted! La URI de la capa está vacía: no se puede borrar la capa QgsGeoPackageConnectionItem Remove Connection Eliminar conexión Create a New Layer or Table… Crear una nueva capa o tabla… Compact Database (VACUUM) Base de datos compacta (VACUUM) QgsGeoPackageProjectStorageDialog Connection Conexión Project Proyecto Manage Projects Administrar proyectos Remove Project Borrar proyecto Save project to GeoPackage Load project from GeoPackage Overwrite project Sobrescribir proyecto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Ya existe un proyecto con el mismo nombre. ¿Quiere sobrescribirlo? Remove project Borrar proyecto Do you really want to remove the project "%1"? ¿Seguro que quiere eliminar el proyecto '%1'? QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 Guardando %1 QgsGeoPackageRootItem New Connection… Conexión nueva... Create Database… Crear base de datos… QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Recuperando tablas de %1… Scanning column %1.%2.%3… Escaneando columna %1.%2.%3… Table retrieval finished. Terminó la recopilación de tablas. Table retrieval stopped. Detenida la recuperación de la tabla. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate La geometría resultante está degenerada Failed to delete vertex No se pudo borrar el vértice Unknown method Método desconocido Delete node with small angle Borrar nodo con ángulo pequeño No action Ninguna acción Minimal angle Ángulo mínimo QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 No se pudo combinar con vecino: %1 Unknown method Método desconocido Merge with neighboring polygon with longest shared edge Combinar con el polígono adyacente con el borde compartido más largo Merge with neighboring polygon with largest area Combinar con el polígono adyacente con el mayor área Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Combinar con el polígono adyacente con valor de atributos idénticos, si hay alguno, o dejar como está Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Minimal area Área mínima QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Comprobar geometrías Setup Configuración Result Resultado QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Corregir errores Next Siguiente Fix Corregir Skip Omitir Select how to fix error "%1": Seleccionar cómo corregir el error "%1": <b>Fixed:</b> %1 <b>Corregidos:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Falló la corrección:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>El error está obsoleto</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Resumen Layer Capa Object ID ID de objeto Error Error Coordinates Coordenadas Value Valor The following checks reported errors: Las siguientes comprobaciones informaron de errores: %1 errors were fixed Se corrigieron %1 errores %1 new errors were found Se encontraron %1 errores nuevos %1 errors were not fixed No se corrigieron %1 errores %1 errors are obsolete %1 errores están obsoletos QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Comprobador de geometría Check geometries for errors Comprobar geometrías en busca de errores Vector Vector Version 0.1 Versión 0.1 Check Geometries… Comprobar geometrías... QgsGeometryCheckerResultTab Form Formulario <b>Geometry check result:</b> <b>Resultado de la comprobación de geometría</b> Object ID ID de objeto Error Error When a row is selected, move canvas to Cuando se seleccione una fila, mover el lienzo a Layer Capa Coordinates Coordenadas Value Valor Resolution Resolución Attribute Atributo Export Exportar Total errors: 0 Errores totales: 0 Feature Objeto espacial Don't &move No &mover Highlight contour of selected features Resaltar el contorno de los objetos seleccionados Fix selected errors using default resolution Corregir los errores seleccionados usando la resolución predeterminada Fix selected errors, prompt for resolution method Corregir los errores seleccionados, preguntar el método de resolución Error resolution settings Configuración de la resolución de errores Show selected features in attribute table Mostrar los objetos seleccionados en la tabla de atributos Attribute to use when merging features by attribute value: Atributo a usar al combinar objetos por el valor de atributo: The following checks reported errors: Las siguientes comprobaciones informaron de errores: Total errors: %1, fixed errors: %2 Errores totales: %1, errores corregidos: %2 Fixed: %1 Corregidos: %1 Fix failed: %1 Falló la corrección: %1 Select Output File Seleccione archivo de salida Remove Layer Eliminar capa Check Errors Occurred Ocurrieron errores de comprobación Export Errors Errores de exportación Failed to export errors to %1. No se pudieron exportar los errores a %1. Do you want to fix %1 errors? ¿Quiere corregir %1 errores? Fix Errors Corregir errores Set Error Resolutions Establecer resoluciones de errores Select default error resolutions: Seleccionar resoluciones de errores predeterminadas: One or more layers have been removed. Se han eliminado una o más capas. QgsGeometryCheckerSetupTab Form Formulario Only selected features Sólo objetos espaciales seleccionados Self intersections Auto intersecciones Duplicate nodes Nodos duplicados Polygon with less than 3 nodes Polígono con menos de 3 nodos Input vector layers Capas vectoriales de entrada Allowed geometry types Tipos de geometría permitidos Point Punto Multipoint Multipunto Line Línea Multiline Multilínea Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono Geometry validity Validez de geometría Self contacts Auto contactos Geometry properties Propiedades de geometría Lines must not have dangles Las líneas no debe tener extremos sueltos Geometry conditions Condiciones de geometría Minimum angle between segments (deg) Ángulo mínimo entre segmentos (grados) Minimal segment length (map units) Longitud mínima de segmento (unidades de mapa) Minimal polygon area (map units sqr.) Área mínima de polígono (unidades de mapa al cuadrado) No sliver polygons Ningún polígono astilla Maximum thinness Delgadez máxima Max. area (map units sqr.) Área máxima (unidades de mapa al cuadrado) Topology checks Comprobaciones de topología Points must be covered by lines Los puntos deben estar cubiertos por líneas Lines must not intersect with features of layer Las líneas no deben intersecarse con objetos de la capa Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Comprobar solapamientos menores de (unidades de mapa al cuadrado) Points must properly lie inside a polygon Los puntos deben caer propiamente dentro de un polígono <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Nota: las comprobaciones de topología se realizan en el SRC del mapa actual.</i> Polygons must follow boundaries of layer Los polígonos deben seguir los contornos de la capa Tolerance Tolerancia Output vector layers Capas vectoriales de salida Create &new layers Crear capas &nuevas &Modify input layers &Modificar capas de entrada Format Formato Output directory Directorio de salida Filename prefix Prefijo del nombre de archivo Polygons and multipolygons may not contain any holes Los polígonos y multipolígonos no pueden contener ningún agujero Multipart objects must consist of more that one part Los objetos multiparte deben consistir en más de una parte <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>La delgadez es la relación entre el área del cuadrado mínimo que contiene al polígono y el área del propio polígono. Un cuadrado tiene una delgadez de 1. Valor predeterminado: 20.</p></body></html> Check for duplicates Comprobar duplicados Lines must not intersect any other lines Las líneas no deben intersecarse con otras líneas Check for gaps smaller than (map units sqr.) Comprobar huecos menores de (unidades de mapa al cuadrado) Check for features within other features Comprobar objetos dentro de otros objetos Browse Explorar Run Ejecutar Abort Abortar checked_ comprobado_ Select Output Directory Seleccionar directorio de salida Check Geometries Comprobar geometrías The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. <b>Building spatial index…</b> <b>Waiting for running checks to finish…</b> The chosen output directory contains one or more input layers. El directorio de salida elegido contiene una o más capas de entrada. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. No está permitido que la capa de entrada '%1' esté en modo edición. <b>Preparing output…</b> Failed to create one or more output layers: %1 Fallo al crear una o más capas de salida: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? Las siguientes capas de salida están en un formato que no soporta la edición de objetos: %1 Se puede hacer la comprobación de la geometría, pero no será posible corregir los errores. ¿Quiere continuar? The specified output format cannot be recognized. No se puede reconocer el formato de salida especificado. QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de contenido para (%1): la geometría no es válida Contained check failed for (%1, %2): %3 Fallo la comprobación de contenido para (%1, %2): %3 Unknown method Método desconocido Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Within Dentro QgsGeometryDangleCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Dangle Extremo suelto QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Método desconocido Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Polygon with less than three nodes Polígono con menos de tres nodos QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de duplicidad para (%1): la geometría no es válida Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Fallo la comprobación de duplicidad para (%1, %2): %3 Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Remove duplicates Eliminar duplicados Duplicate Duplicado QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate La geometría resultante está degenerada Failed to delete vertex No se pudo borrar el vértice Unknown method Método desconocido Delete duplicate node Borrar nodo duplicado No action Ninguna acción Duplicate node Nodo duplicado QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Polygon does not follow boundaries El polígono no sigue los contornos QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Comprobación de huecos: %1 Failed to merge with neighbor: %1 No se pudo combinar con vecino: %1 Unknown method Método desconocido Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Añadir área de salto al polígono vecino con el borde compartido más largo No action Ninguna acción Gap Salto QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Polígono / Multipolígono LineString / MultiLineString CadenaDeLínea / CadenaMultiLínea Point / MultiPoint Punto / Multipunto QgsGeometryHoleCheck Unknown method Método desconocido Remove hole Eliminar agujero No action Ninguna acción Polygon with hole Polígono con agujero QgsGeometryIsValidCheck Is Valid Es válido QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Intersection Intersección QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Intersection Intersección QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Add missing vertex Añadir el vértice faltante Missing Vertex Vértice faltante QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Método desconocido Convert to single part feature Convertir a objeto monoparte Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Multipart object with only one feature Objeto multiparte con solo un objeto QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de superposición para (%1): la geometría no es válida Overlap check between features %1 and %2 %3 Comprobación de superposición entre los objetos %1 y %2 %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 No se pudo procesar la intersección entre objetos superpuestos: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features No se pudieron encontrar bordes compartidos entre la intersección y los objetos superpuestos Unknown method Método desconocido Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Eliminar área superpuesta del polígono vecino con el borde compartido más corto No action Ninguna acción Overlap Solapa QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Point not covered by line Punto no cubierto por línea QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de puntos en polígono para (%1): la geometría no es válida Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Point not in polygon Puntos no en polígono QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Minimal segment length Longitud de segmento mínima QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Self contact Auto contacto QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate La geometría resultante está degenerada Unknown method Método desconocido Split feature into a multi-object feature Dividir el objeto en un objeto multiparte Split feature into multiple single-object features Dividir objeto en múltiples objetos monoparte No action Ninguna acción Self intersection Auto intersección QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Polígonos <<astilla>> QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Tipo de geometría desconocido Unknown method Método desconocido Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Convertir al tipo multi o mono parte correspondiente si es posible, de lo contrario borrar el objeto Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Geometry type Tipo de geometría QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Validación de geometría Next Siguiente Previous Anterior Zoom To Feature Zoom a objeto Zoom To Problem Zoom al problema Detailed Description Descripción detallada QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Errors QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… Geometry Validation Validación de geometría Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Geometry errors have been found. QgsGeonodeSourceSelectBase Add GeoNode Layer Añadir capa GeoNode GeoNode Connections Conexiones GeoNode Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado C&onnect Co&nectar Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio &New &Nuevo Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Edit Editar Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Use title for layer name Usar título para nombre de capa Filter Filtro Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostrar FeatureTypes WFS que contengan esta palabra en el título, el nombre o el resumen. QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pulgadas) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Carta; 8.5x11 pulgadas) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pulgadas) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pulgadas) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pulgadas) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pulgadas) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pulgadas) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pulgadas) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pulgadas) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 pulgadas) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pulgadas) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configurar Georreferenciador Show IDs Mostrar ID Show coordinates Mostrar coordenadas Pixels Píxeles Use map units if possible Usar unidades de mapa si es posible Point Tip PDF Map PDF Report Left margin Margen izquierdo mm mm Right margin Margen derecho Residual Units Show Georeferencer window docked Mostrar ventana del Georreferenciador adosada Paper size Tamaño de papel QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Descripción</h2><p>Este complemento puede georreferenciar archivos ráster y establecer la proyección. Seleccione puntos en el ráster y dé sus coordenadas y el complemento procesará los parámetros del archivo de georreferenciación. Cuantas más coordenadas pueda proporcionar mejor será el resultado.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Georreferenciador de descripción <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer… &Georreferenciador… QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georreferenciador All other files (*) Todos los demás archivos (*) Raster loaded: %1 Ráster cargado: %1 Georeferencer - %1 Georreferenciador - %1 Georeference Successful Georreferenciado correcto Raster was successfully georeferenced. El ráster se georreferenció con éxito. Transform: Transformación: Invalid Transform Transformación no válida GDAL scripting is not supported for %1 transformation. Los scripts de GDAL no están soportados para la transformación %1. No GCP points are available to save. Ningún PCT disponible para guardar. Raster Properties Propiedades del ráster Please load raster to be georeferenced. Por favor cargue el ráster a georreferenciar. Write Error Error de escritura Could not write to GCP points file %1. No se pudo escribir el archivo de PCT %1. Transform Failed Falló la transformación Failed to calculate linear transform parameters. No se pudieron calcular los parámetros de transformación lineal. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. No se pudo procesar la transformación de PCT: no se puede resolver la transformación. Could not write to %1. No se pudo escribir en %1. Copy to Clipboard Copiar al portapapeles GDAL Script Script de GDAL No Raster Loaded Ningún ráster cargado Not Enough GCPs PCT insuficientes %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. La transformación %1 requiere al menos %2 PCT. Por favor, defina más. GCP file Archivo GCP Help Ayuda Reset Georeferencer Restablecer georreferenciador Reset georeferencer and clear all GCP points? ¿Restablecer georreferenciador y limpiar todos los PCT? GCP file successfully loaded. Archivo de PCT cargado con éxito. Panels Paneles Toolbars Barras de herramientas Current transform parametrisation Parametrización de la transformación actual Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada de mapa actual None Ninguno Coordinate of image(column/line) Coordenada de imagen(columna,fila) Save GCPs Guardar GCP Save GCP points? ¿Guardar puntos de control? <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>El archivo seleccionado parece que ya tiene un archivo de georreferenciación ¿Quiere remplazarlo con el nuevo?</p> Open Raster Abrir ráster %1 is not a supported raster data source. %1 no es un origen de datos ráster admitido. Load GCP Points Cargar puntos PCT Invalid GCP file. File could not be read. Archivo GCP no válido El archivo no se pudo leer. Save GCP Points Guardar puntos de control Georeference Georreferenciar Save World File Guardas archivo de georreferenciación map units unidades de mapa pixels píxeles Transformation parameters Parámetros de transformación Translation x Traslación X Translation y Traslación Z Scale x Escala X Scale y Escala Y Rotation [degrees] Rotación (grados) Mean error [%1] Error medio [%1] Residuals Residuales ID ID Enabled Activado Pixel X X de píxel Pixel Y Y de píxel Map X X de mapa Map Y Y de mapa Res X (%1) Resolución X (%1) Res Y (%1) Resolución Y (%1) Res Total (%1) Resolución total (%1) yes no no Translation (%1, %2) Translación (%1, %2) Scale (%1, %2) Escala (%1, %2) Rotation: %1 Rotación: %1 Mean error: %1 Error medio: %1 %1 %1 Please set transformation type. Por favor, establezca el tipo de transformación Please set output raster name. Por favor, establezca el nombre del ráster de salida Linear Lineal Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Projective Proyectiva Not set No establecido QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georreferenciador File Archivo View Ver Edit Editar Settings Configuración GCP table Tabla de PCT Histogram Histograma Open raster Abrir ráster Ctrl+O Ctrl+A Zoom In Acercar zoom Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Alejar zoom Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Zoom a la capa Ctrl+Shift+F Ctrl+Mayúsculas+F Pan Mover Transformation settings Configuración de la transformación Add Point Añadir punto Add point Añadir punto Ctrl+A Ctrl+P Delete Point Borrar punto Delete point Borrar punto Ctrl+D Ctrl+B Close Georeferencer Cerrar georreferenciador Close georeferencer Cerrar georreferenciador Quit Salir Start Georeferencing Comenzar georreferenciado Start georeferencing Comenzar georreferenciado Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Generar script de GDAL Generate GDAL script Generar script de GDAL Ctrl+C Ctrl+S Link Georeferencer to QGIS Enlazar georreferenciador a QGIS Link QGIS to Georeferencer Enlazar QGIS a georreferenciador Ctrl+S Ctrl+G Load GCP points Cargar puntos PCT Ctrl+L Crtl+C Move GCP Point Mover punto PCT Local Histogram Stretch Estiramiento de histograma local Full Histogram Stretch Estiramiento de histograma total Reset Georeferencer Restablecer georreferenciador Ctrl+P Ctrl+P Open Raster… Transformation Settings… Save GCP Points as… Save GCP points as… Load GCP Points… Configure Georeferencer… Raster Properties… Move GCP point Mover punto PCT Zoom Next Zoom siguiente Zoom Last Zoom último QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Globo QgsGlobePluginDialog Custom… Personalizado... TMS TMS WMS WMS world.tif mundo.tif Raster Ráster Timeout Tiempo excedido Add TMS Imagery Añadir imágenes TMS TMS URL: URL de TMS: Add WMS Imagery Añadir imágenes WMS URL: URL: Add Raster Imagery Añadir imágenes ráster Add TMS Elevation Añadir altitud TMS Add Raster Elevation Añadir altitud ráster QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Configuración de Globo Elevation Elevación Map Mapa Override Date / Time (UTC) Sobrescribir Fecha / Hora (UTC) dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.aaaa HH:mm Add Añadir Remove Eliminar Vertical scale Escala vertical Video Vídeo Anti Aliasing Suavizado Samples Muestras [Leave empty for maximum] [Dejar vacío para máximo] Stereo Estéreo Stereo Mode Modo estéreo Screen distance (m) Distancia de pantalla (m) Screen width (m) Anchura de pantalla (m) Split stereo horizontal separation (px) Dividir separación horizontal estéreo (px) Split stereo vertical separation (px) Dividir separación vertical estéreo (px) Split stereo vertical eye mapping Dividir cartografía estéreo de ojo vertical Sensitivity Sensibilidad Screen height (m) Altura de pantalla (m) Sk&y C&ielo Ambient lighting Iluminación ambiental Imagery Imágenes <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">El cambio requiere reiniciar el complemento globe</span></p></body></html> Eye separation (m) Separación de ojos (m) Reset to defaults Restablecer valores predeterminados Advanced Avanzado Scrolling Desplazamiento Invert scroll wheel Invertir desplazamiento de la rueda Enable feature identification Habilitar identificación de objetos Enable frustum highlighting Activar resalte de cúpula Split stereo horizontal eye mapping Dividir cartografía estéreo de ojo horizontal QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Formulario Altitude Altitud Clamping Fijación Terrain following behavior Siguiente comportamiento del terreno Terrain following technique Siguiente técnica del terreno Technique Técnica Granularity at which to sample the terrain Granularidad a la que muestrear el terreno Binding Vinculación Elevation data resolution at which to sample terrain height Resolución de datos de altitud a los que muestrear la altura del terreno Resolution Resolución Vertical offset to apply to geometry Z Desplazamiento vertical a aplicar a la geometría Z Offset Desplazamiento Scale factor to apply to geometry Z Factor de escala a aplicar a la geometría Z Scale Escala E&xtrusion E&xtrusión Height [m] Altura [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression Altura de extrusión, bien un valor numérico o la expresión de un campo 0 0 Wall gradient Gradiente del muro Wall coloring gradient Gradiente de color del muro Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Si el remate superior de la geometría extruida debe ser plano Flatten Aplanar Enable &labeling Habilitar &etiquetado Declutter Desenmarañar Lighting Iluminación Rendering mode: Modo de representación: Rendering method for the layer Método de representación para la capa Rasterized Rasterizado Model (Simple) Modelo (sencillo) Model (Advanced) Modelo (avanzado) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Rasterizar la capa a una textura y cubrir con ella el terreno Render the layer features as models Representar los objetos de la capa como modelos None Ninguno Terrain Terreno Relative Relativo Absolute Absoluto Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) No ajustar lo valores Z al terreno (pero continuar aplicando el desplazamiento, si es aplicable) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Muestrear el terreno bajo el punto y establecer la Z del objeto a la altura del terreno, ignorando el valor Z original del objeto Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value Muestrear el terreno bajo el punto y añadir la altura del terreno al valor Z original del objeto The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL El valor Z del objeto describe su altura sobre la "altura cero", que es típicamente el elipsoide o MSL Map Mapa Drape Cubrir GPU GPU Scene Escena Clamp geometry to the map model's elevation data Fijar geometría a los datos de elevación del modelo del mapa Clamp geometry to the terrain's scene graph Fijar geometría al grafo de escena del terreno Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Fijar geometrías al terreno tal como son renderizadas por la GPU Clamp geometry at draw time using projective texturing Fijar geometrías en el momento del dibujado usando un texturizado proyectivo Vertex Vértice Centroid Centroide Clamp every vertex independently Fijar cada vértice de forma independiente Clamp to the centroid of the entire geometry Fijar al centroide de toda la geometría QgsGlobeWidget Globe Globo Layers Capas Sync extent Sincronizar extensión Reload scene Recargar escena Globe settings Configuración de Globo Close Cerrar QgsGlowWidget Select Glow Color Seleccionar color de reflejos QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 La actualización de la solicitud de red Getfeature de GML fallo para authcfg %1 GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 La actualización de la respuesta de red Getfeature de GML falló para authcfg %1 Loading GML data %1 Cargando datos GML %1 Abort Abortar GML Getfeature network request failed with error: %1 Falló la solicitud de red GML Getfeature con el error: %1 Network Red QgsGmlSchema Cannot guess schema No se puede estimar el esquema QgsGpsDetector internal GPS GPS interno local gpsd gpsd local %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceDialog New device %1 Nuevo receptor %1 Delete Device Borrar dispositivo Are you sure that you want to delete this device? ¿Está seguro de que quiere borrar este receptor? QgsGpsDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor de receptores GPS Devices Dispositivos Delete Borrar New Nueva Update Actualizar Device name Nombre del dispositivo This is the name of the device as it will appear in the lists Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista Commands Comandos Track download Descarga de trazas Route upload Subida de rutas Waypoint download Descarga de waypoints The command that is used to download routes from the device El comando que se usa para descargar rutas del receptor Route download Descarga de rutas The command that is used to upload waypoints to the device El comando que se usa para cargar waypoints al receptor Track upload Subida de trazas The command that is used to download tracks from the device El comando que se usa para descargar trazas del receptor The command that is used to upload routes to the device El comando que se usa para cargar rutas al receptor The command that is used to download waypoints from the device El comando que se usa para descargar waypoints del receptor The command that is used to upload tracks to the device El comando que se usa para cargar trazas al receptor Waypoint upload Subida de waypoints <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes de descarga y subida puede haber palabras especiales que serán sustituidas por QGIS al usar las órdenes. Estas palabras son:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - la ruta a GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el nombre del archivo GPX cuando se sube o el puerto cuando se descarga<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el puerto cuando se sube o el nombre del archivo GPX cuando se descarga</span></p></body></html> QgsGpsInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. No se ha especificado la ruta al GPS. Por favor, introduzca una ruta y pruebe de nuevo. Timed out! ¡Expiró la conexión! Failed to connect to GPS device. No se pudo conectar al dispositivo GPS. Connected! ¡Conectado! Dis&connect Des&conectar Connected to GPS device. Conectado al dispositivo GPS. Error opening log file. Error al abrir el archivo de registro. Connecting… Conectando… Track Color Connecting to GPS device %1… Conectando a dispositivo GPS… Disconnected… Desconectado… &Connect &Conectar Disconnected from GPS device. Desconectado del dispositivo GPS. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available No disponible Automatic Automático Manual Manual 3D 3D 2D 2D No fix No fijo Differential Diferencial Non-differential No difirencial No position Ninguna posición Valid Válido Invalid No válido Add Feature Añadir objeto espacial Save Layer Edits Guardar capa en edición The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. No se pudo añadir el objeto porque eliminar las intersecciones de polígonos cambiaría el tipo de geometría. An error was reported during intersection removal. Se informó de un error durante la eliminación de la intersección. Cannot close a line feature until it has at least two vertices. No se puede cerrar una línea hasta que tenga al menos dos vértices. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. No se puede cerrar un polígono hasta que tenga al menos tres vértices. Feature added Objeto espacial añadido Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1 Errores: %2 Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido. Elija otra capa y pruebe de nuevo. NMEA files Archivos NMEA Save GPS log file As Guardar archivo de registro del GPS como &Add feature &Añadir objeto espacial &Add Point &Añadir punto &Add Line &Añadir línea &Add Polygon &Añadir polígono QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect Conectar GPS &Add feature &Añadir objeto espacial Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicador rápido de estado: verde = bueno o 3D fijo amarillo = 2D fijo bueno gris = sin datos 2D/3D dependen de que esta información esté disponible Add track point Añadir punto de traza Reset track Restablecer traza 00000 00000 Log file Archivo de registro (log) Map Centering Centrado de mapa When leaving Never Nunca Always Siempre Line width Ancho de línea px px Line color Color de línea Filtering Filtrar Distance threshold (meters) Acquisition interval (seconds) Position Posición Signal Señal Satellite Satélite Options Opciones Debug Depurar &Connect &Conectar latitude of position fix (degrees) latitud de la posición capturada (grados) Longitude Longitud longitude of position fix (degrees) longitud de la posición capturada (grados) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) altura de la antena con respecto al geoide (nivel medio del mar) Altitude Altitud Latitude Latitud Time of fix Hora de la captura date/time of position fix (UTC) fecha/hora de la posición capturada (UTC) speed over ground velocidad sobre el terreno Speed Velocidad track direction (degrees) dirección de la traza (grados) Direction Sentido Horizontal Dilution of Precision Dilución horizontal de la precisión HDOP DHP Vertical Dilution of Precision Dilución vertical de la precisión VDOP DVP Position Dilution of Precision Dilución de la precisión por posición PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Configuración del modo 2D/3D del receptor GPS: automático o manual Mode Modo position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensiones de la captura de la posición: 2D, 3D ninguna captura Dimensions Dimensiones quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position calidad de la captura de posición: diferencial, no diferencia o sin posición Quality Calidad position fix status: Valid or Invalid Estado de la captura de posición: válido o no válido Status Estado number of satellites used in the position fix número de satélites usado en la captura de posición Satellites Satélites H accuracy Precisión H V accuracy Precisión V Connection Conexión Autodetect Autodetectar Serial device Dispositivo serie Refresh serial device list Refrescar lista de dispositivos serie Port Puerto Host Servidor Device Dispositivo gpsd gpsd Internal Interno Digitizing Digitalización Track Traza Automatically add points Añadir puntos automáticamente Track width in pixels Anchura de la traza en píxeles save layer after every feature added guardar capa después de añadir cada objeto espacial Automatically save added feature Guardar automáticamente objeto espacial añadido save GPS data (NMEA sentences) to a file guardar datos GPS (sentencias NMEA) en un archivo browse for log file buscar archivo de registro % of map extent % de la extensión del mapa Cursor Cursor Small Pequeño Large Grande QgsGpsPlugin &GPS Tools Herramientas &GPS &Create new GPX layer &Crear nueva capa GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa Import GPS File Importar datos GPS Could not start GPSBabel. No se pudo iniciar GPSBabel Convert GPS File Convertir archivo GPS GPS eXchange file Archivo GPS eXchange Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. No se pudo crear un archivo GPX con el nombre dado. Pruebe otra vez con otro nombre o en otro directorio. GPX Loader Cargador de GPX Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. No se puede leer el archivo seleccionado. Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido. Save New GPX File As Guardar nuevo archivo GPX como… Save New GPX File Guardar nuevo archivo GPX Could not start GPSBabel! ¡No se pudo iniciar GPSBabel! Download from GPS Descargar desde GPS Downloading data… Descargando datos… Upload to GPS Cargar al GPS Uploading data… Cargando datos… Cancel Cancelar Importing data… Importando datos… Could not import data from %1! ¡No se pudieron importar datos de %1! Could not convert data from %1! ¡No se pudieron convertir los datos desde %1! This device does not support downloading of %1. El dispositivo no admite la descarga de %1. Could not download data from GPS! ¡No se pudieron descargar datos del GPS! This device does not support uploading of %1. El dispositivo no admite la carga de %1. Error while uploading data to GPS! ¡Error al cargar datos al GPS! QgsGpsPluginGui GPX files (*.gpx) Archivos GPX (*.gpx) Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Trazas Choose a file name to save under Seleccione un nombre de archivo bajo el que guardar GPS eXchange format Formato GPS eXchange Select GPX file Seleccionar archivo GPX Select file and format to import Seleccionar archivo y formato a importar Waypoints from a route Waypoints de una ruta Waypoints from a track Waypoints de una traza Route from waypoints Ruta de waypoints Track from waypoints Traza de waypoints GPS eXchange format (*.gpx) formato GPS eXchange (*.gpx) QgsGpsPluginGuiBase GPS Tools Herramientas de GPS Load GPX file Cargar archivo GPX File Archivo Feature types Tipos de objeto espacial Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Trazas Import other file Importar otro archivo File to import Archivo a importar Browse… Explorar… Save As… Guardar como… Edit devices… Feature type Tipo de objeto espacial Layer name Nombre de la capa GPX output file Archivo GPX de salida (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!) Download from GPS Descargar desde GPS GPS device Receptor GPS Port Puerto Refresh Actualizar Output file Fichero de salida Upload to GPS Cargar al GPS Data layer Capa de datos Edit devices Editar receptores GPX Conversions Conversiones GPX GPX input file Archivo GPX de entrada Conversion Conversión QgsGradientColorRampDialog Select Ramp Color Seleccionar color de rampa Transparent Transparente Discrete Discreto Continuous Continuo Gradient file : %1 Archivo de gradiente: %1 License file : %1 Archivo de licencia: %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Rampa de color de gradiente Color &1 Color &1 Color &2 Color &2 &Type &Tipo Gradient Stop Paso de gradiente Relative &position &Posición relativa % % &Delete Stop &Borrar paso Plot Trazar Hue Matiz Saturation Saturación Lightness Luminosidad Opacity Opacidad &Information &Información QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Seleccionar color de gradiente Transparent Transparente QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Los intervalos solapan y no pueden ser editados por el histograma Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Los intervalos tienen saltos y no pueden ser editados por el histograma QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Símbolo Values Valores Legend Leyenda QgsGraduatedSymbolRendererWidget Column Columna Symbol Símbolo Change… Cambiar… Legend format Formato de leyenda Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Plantilla para el texto de la leyenda asociado con cada clasificación. Use "%1" para el límite inferior de la clasificación y "%2" para el superior. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Precisión de los valores superiores e inferiores en texto de etiquetas. Positivo es el número de decimales Negativo redondea a potencias de 10 Precision Precisión Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Compruebe que elimina los ceros después de la coma de los valores superiores e inferiores de la leyenda. Trim Limpiar Method Método <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Elija entre graduación de color o de tamaño. </p><p><br/></p><p>Si quiere combinar ambas, use un tamaño definido por los datos para el símbolo y gradúe por color.</p></body></html> Color ramp Rampa de color Size from Tamaño desde to hasta Classes Clases Mode Modo Symmetric Classification Around Create class astride symmetry value Delete All Borrar todo Equal Interval Intervalo igual Quantile (Equal Count) Cuantil (cuenta igual) Natural Breaks (Jenks) Rupturas naturales (Jenks) Standard Deviation Desviación estándar Pretty Breaks Pretty Breaks Classify Clasificar Add class Añadir clase Delete Borrar Advanced Avanzado Link class boundaries Enlazar contornos de clase Histogram Histograma Symbol Levels… Niveles de símbolos... Data-defined Size Legend… Tamaño de leyenda definido por datos... Select Method Método de selección Apply Classification Aplicar clasificación Link Class Boundaries Enlazar contornos de clase No color ramp defined. Ninguna rampa de color definida. Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. La clasificación de ruptura natural (Jenks) es complejidad 0(n2), su clasificación puede llevar bastante tiempo. Presione Cancelar para abortar el cálculo de rupturas u OK para continuar. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Se reordenarán las filas antes de enlazar los límites. ¿Continuar? QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. No se encontró GRASS en '%1' (GISBASE), el proveedor y el complemento no funcionarán. GRASS error Error de GRASS Cannot add mapset %1 to search path: No se puede añadir el conjunto de mapas %1 a la ruta de búsqueda: Cannot close mapset. %1 No se puede cerrar el directorio de mapas. %1 Cannot create new mapset directory No se puede crear el nuevo directorio de mapas Cannot copy %1 to %2 No se puede copiar %1 a %2 Cannot write region No se puede escribir la región no mapset open ningún directorio de mapas abierto Cannot query raster %1 No se puede consultar el ráster %1 Cannot delete %1 %2: %3 No se puede borrar %1 %2: %3 Cannot start module No se puede iniciar el módulo command: %1 %2 orden: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Problema en la inicialización de GRASS, el proveedor de GRASS y el complemento no funcionarán: %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 No se puede eliminar el conjunto de datos %1 de la ruta de búsqueda: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) No se puede leer la región del mapa ráster (%1/%2/%3) Cannot get projection No se puede obtener la proyección Cannot get raster extent No se puede obtener la extensión del ráster Cannot get map info No se puede obtener información del mapa Cannot get colors No se pueden obtener colores Cannot create new vector: %1 No se puede crear el nuevo vectorial: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Cancelar OK Aceptar <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>¡Existe!</font> Overwrite Sobrescribir QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <no editable (capa %1)> QgsGrassImportItem Cancel Cancelar canceling cancelando QgsGrassImportProgress Progress: %1 Progreso: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options Opciones de GRASS New mapset Nuevo directorio de mapas Open mapset Abrir directorio de mapas Add mapset to search path Añadir conjunto de mapas a la ruta de búsqueda Remove mapset from search path Eliminar conjunto de datos de la ruta de búsqueda Rename Cambiar nombre Delete Borrar New Point Layer Nueva capa de puntos New Line Layer Nueva capa de líneas New Polygon Layer Nueva capa de polígonos Cannot create new mapset: %1 No se puede crear un nuevo directorio de mapas: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Herramientas Mapcalc Add map Añadir mapa Add constant value Añadir constante Add operator or function Añadir operador o función Add connection Añadir conexión Select item Seleccionar elemento Delete selected item Borrar elemento seleccionado Open Abrir Save Guardar Save as Guardar como Addition Suma Subtraction Resta Multiplication Multiplicación Division División Modulus Módulo Exponentiation Exponencial Equal Igual Not equal Distinto Greater than Mayor que Greater than or equal Mayor o igual que Less than Menor que Less than or equal Menor o igual que And Y Or O Absolute value of x Valor absoluto de x Inverse tangent of x (result is in degrees) Inverso de la tangente de x (resultado en grados) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados) Current column of moving window (starts with 1) Columna actual de la ventana movible (empieza con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno de x (x en grados) Convert x to double-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión doble) Current east-west resolution Resolución actual Este-Oeste Exponential function of x Elevado a x x to the power y x elevado a y Convert x to single-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión simple) Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, b otherwise Decisión: a si x no es cero, b para el resto Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Convertir x a entero [ truncar ] Check if x = NULL Comprobar si x = NULO Natural log of x Logaritmo neperiano de x Log of x base b Logaritmo de x en base b Largest value Máximo Median value Mediana Smallest value Mínimo Mode value Moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 si x = 0, 0 para el resto Current north-south resolution Resolución Norte-Sur actual NULL value Valor NULO Random value between a and b Valor aleatorio entre a y b Round x to nearest integer Redondear x al número entero más próximo Current row of moving window (Starts with 1) Fila actual de la ventana movible (empieza con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno de x (x en grados) Square root of x sqrt(x) Raíz cuadrada de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x en grados) Current x-coordinate of moving window Coordenada X de la ventana movible Current y-coordinate of moving window Coordenada Y de la ventana movible Output Salida Warning Atención Cannot check region of map %1 No se puede comprobar la región del mapa %1 Cannot get region of map %1 No se puede obtener la región del mapa %1 No GRASS raster maps available Ningún mapa ráster de GRASS disponible Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual. New mapcalc Nuevo mapcalc Enter new mapcalc name: Introduzca el nombre del nuevo mapcalc: Enter vector name Introducir nombre del vectorial The file already exists. Overwrite? El archivo ya existe. ¿Sobrescribir? Save mapcalc Guardar mapcalc File name empty Nombre de archivo vacío Cannot open mapcalc file No se puede abrir el archivo mapcalc The mapcalc schema (%1) not found. El esquema mapcalc (%1) no se ha encontrado. Cannot open mapcalc schema (%1) No se puede abrir el esquema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): No se puede leer el esquema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la linea %2 columna %3 QgsGrassMapcalcBase Main Window Ventana principal Output Salida Enter constant value Introducir valor constante QgsGrassMapsetItem topology missing falta topología topology version not supported versión de topología no admitida topology version 6 versión de topología 6 empty vacío %1 layer type not supported No se admite el tipo de capa %1 Cannot create provider %1 : %2 No se puede crear el proveedor %1: %2 Provider is not valid %1 : %2 El proveedor no es válido %1: %2 Cannot get default location region. No se puede obtener la región de la localización predeterminada. Cannot delete %1 No se puede borrar %1 Import to GRASS mapset Importa a directorio de mapas de GRASS Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import to GRASS mapset failed Falló la importación a directorio de mapas de GRASS Failed to import %1 to %2: %3 Fallo al importar %1 a %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Módulo: %1 Warning Atención The module file (%1) not found. No se encontró el archivo del modulo (%1). Cannot open module file (%1) No se puede abrir el archivo del módulo (%1) Cannot read module file (%1) No se puede leer el archivo del módulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Module %1 not found No se encontró el módulo %1 Cannot find man page %1 No se puede encontrar la página man %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Por favor, asegúrese de que tiene instalada la documentación de GRASS. Not available, description not found (%1) No disponible, no se encuentra la descripción (%1) Not available, cannot open description (%1) No disponible, no se puede abrir la descripción (%1) Not available, incorrect description (%1) No disponible, descripción incorrecta (%1) Run Ejecutar Cannot get input region No se puede obtener la región de entrada Input %1 outside current region! ¡La entrada %1 está fuera de la región actual! Use Input Region Usar región de entrada Output %1 exists! Overwrite? La salida %1 existe, ¿sobrescribirla? Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot start module: %1 No se puede iniciar el módulo: %1 Stop Detener <B>Successfully finished</B> <B>Finalizado correctamente</B> <B>Finished with error</B> <B>Finalizado con error</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Módulo finalizado o matado</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Módulo de GRASS Options Opciones Output Salida Manual Manual TextLabel EtiquetaDeTexto Run Ejecutar View output Ver salida Close Cerrar QgsGrassModuleFile File Archivo %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;falta el valor %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;no existe el directorio QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Entrada OGR/PostGIS/GDAL Cannot find layeroption %1 No se puede encontrar layeroption %1 Cannot find whereoption %1 No se puede encontrar whereoption %1 Password Contraseña Select a layer Seleccionar una capa %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;sin entrada QgsGrassModuleInput Input Entrada Cannot find typeoption %1 No se puede encontrar typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 No se pueden encontrar valores para typeoption %1 Cannot find layeroption %1 No se puede encontrar layeroption %1 GRASS element %1 not supported No se admite el elemento de GRASS %1 Use region of this map Usar la región de este mapa Sublayer Subcapa no input ninguna entrada current map does not contain features of required type el mapa actual no contiene objetos del tipo requerido geometry type not selected tipo de geometría no seleccionado QgsGrassModuleOption Unknown outputType Tipo de salida desconocido Browse Explorar Output file Archivo de salida GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 No se puede procesar version_min %1 Cannot parse version_max %1 No se puede procesar version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;falta el valor QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorías seleccionadas Manual entry Entrada manual layer selection selección de capa Add to canvas layer Añadir a capa del lienzo QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 No se puede obtener la región del mapa %1 Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot start module %1 No se puede iniciar el módulo %1 command orden Cannot read module description (%1): No se puede leer la descripción del módulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Region Región Input layers Capas de entrada Current map canvas Vista del mapa actual Cannot find key %1 No se puede encontrar la clave %1 Option '%1' should be configured as field La opción '%1' se debe configurar como campo This module has no options Este módulo no tiene opciones << Hide advanced options << Ocultar opciones avanzadas Show advanced options >> Mostrar opciones avanzadas >> Item with key %1 not found No se ha encontrado el elemento con clave %1 Item with id %1 not found No se ha encontrado el elemento con ID %1 QgsGrassModuleVectorField Attribute field Campo de atributos 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. falta el atributo "capa" en la etiqueta de campo con la clave=%1. QgsGrassNewMapset Database Base de datos No writable locations, the database is not writable! No hay localizaciones escribibles, no se puede escribir en la base de datos. Enter location name! ¡Introduzca el nombre de la localización! The location exists! ¡La localización existe! Selected projection is not supported by GRASS! ¡La proyección seleccionada no es admitida por GRASS! Cannot create projection. No se puede crear la proyección. Cannot reproject previously set region, default region set. No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada. North must be greater than south El Norte debe ser mayor que el Sur East must be greater than west El Este debe ser mayor que el Oeste Regions file (%1) not found. No se encontró el archivo de regiones (%1). Cannot open locations file (%1) No se puede abrir el archivo de localizaciones (%1) Cannot read locations file (%1): No se puede leer el archivo de localizaciones (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem No se puede crear QgsCoordinateReferenceSystem Cannot reproject selected region. No se puede reproyectar la región seleccionada. Cannot reproject region No se puede reproyectar la región Location Localización Mapset Directorio de mapa Cannot create new GRASS database directory No se puede crear un nuevo directorio de base de datos de GRASS Cannot create new mapset: %1 No se puede crear un nuevo directorio de mapas: %1 New mapset successfully created Nuevo directorio de mapas creado con éxito The mapset already exists El directorio de mapas ya existe Cannot create new location: %1 No se puede crear la nueva localización: %1 New mapset Nuevo directorio de mapas New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 El nuevo directorio de mapas se creó correctamente, pero no se puede abrir: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Nuevo directorio de mapas GRASS Database Base de datos de GRASS Browse… Explorar… Database Error Error de la base de datos The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. La localización de GRASS es una colección de mapas para un territorio o proyecto concreto. North Norte West Oeste East Este South Sur The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. La región de GRASS define un entorno de trabajo para módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente para cada directorio de mapas. Se puede cambiar la región de la localización predeterminada más tarde. New mapset Nuevo directorio de mapas Existing mapsets Directorios de mapas existentes The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizados por un usuario. Un usuario puede leer mapas de todos los directorios de mapas de la localización, pero solo puede abrir para escritura sus directorios de mapas (los que le pertenecen). Database Base de datos Location Ubicación Open new mapset Abrir nuevo directorio de mapas GRASS Location Localización de GRASS Database directory Directorio de la base de datos <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los datos de GRASS se guardan en una estructura de directorios en árbol. La base de datos de GRASS es el directorio de nivel superior en esta estructura en árbol.</p></body></html> Select location Seleccionar localización Create new location Crear nueva localización Location Error Error en la localización Projection Proyección Projection Error Error de la proyección Not defined Sin definir Default GRASS Region Región predeterminada de GRASS Set current QGIS extent Establecer la extensión actual de QGIS Set Establecer Region Error Error de la región Mapset Directorio de mapa Mapset Error Error del directorio de mapas Owner Propietario Create New Mapset Crear nuevo directorio de mapas QgsGrassOptions GRASS version Versión de GRASS Default Predeterminado Select Color Seleccionar color Currently selected GRASS installation is not valid La instalación de GRASS actualmente seleccionada no es válida Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Seleccione un directorio con archivos de configuración (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opciones de GRASS Modules Módulos Browser Explorador Region Región Modules interface configuration Configuración de la interfaz de módulos Default Predeterminado General General The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. La versión de GRASS que se usó para compilar el proveedor y el complemento de GRASS en QGIS. Se debe usar exactamente la misma versión en tiempo de ejecución. GRASS installation Instalación de GRASS Custom Personalizado Browse Explorar GIsbase error Error de GISbase Debug mode Modo de depuración Import Importar CRS transformation Transformación de SRC Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. La transformación de SRC aproximada es rápida pero puede ser imprecisa. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Crear un enlace a los datos externos para las fuentes de datos de GDAL con el mismo SRC que el directorio de mapas de destino mediante r.external, en vez de hacer una copia de los datos. Create link to external data if possible Crear enlace a datos externos si es posible Layers Capas Show virtual topological layers Mostrar capas topológicas virtuales Region border Límite de la región Color Color Width Anchura QgsGrassPlugin Open GRASS tools Abrir herramientas de GRASS Display Current Grass Region Mostrar región actual de Grass Open Mapset Abrir directorio de mapas New Mapset Nuevo directorio de mapas Close Mapset Cerrar directorio de mapas Open GRASS Tools Abrir herramientas de GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary Añadir contorno cerrado GRASS init error Error de inicialización de GRASS Warning Atención New vector name Nombre del nuevo vectorial GRASS Options Opciones de GRASS Add Point Añadir punto Add Line Añadir línea Add Boundary Añadir contorno Add Centroid Añadir centroide Cannot create new vector: %1 No se puede crear el nuevo vectorial: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir. Cannot open the mapset. %1 No se puede abrir el directorio de mapas. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (real) Número decimal (real) Text Texto Cannot restore record with cat %1 No se puede restituir el registro con categoría %1 Cannot delete orphan record with cat %1 No se puede borrar el registro huérfano con categoría %1 GRASS %1 vector provider Proveedor vectorial %1 de GRASS QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported El tipo de datos %1 no es admitido Writing band %1/%2 Escribiendo banda %1/%2 Cannot convert block (%1) to data type %2 No se puede convertir el bloque (%1) al tipo de datos %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist El archivo cellhd %1 no existe Groups not yet supported Aún no se admiten grupos Cannot read raster No se puede leer el ráster %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast Se esperaban %1 bytes pero se leyeron %2 de qgis.d.rast Format not supported Formato no soportado Cannot read data No se pueden leer los datos GRASS raster provider Proveedor ráster de GRASS QgsGrassRegionBase Extent Extensión North Norte West Oeste Region Región East Este Select the extent by dragging on canvas Seleccione la extensión arrastrando en el lienzo Size Tamaño N-S N-S E-W E-O South Sur Resolution Resolución Columns Columnas Rows Filas QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleccionar capa vectorial de GRASS Select GRASS Raster Layer Seleccionar capa ráster de GRASS Select GRASS Mapcalc Schema Seleccionar esquema Mapcalc de GRASS Select GRASS Mapset Seleccionar directorio de mapas de GRASS Choose existing GISDBASE Elija una base de datos (GISBASE) existente Wrong GISDBASE, no locations available. Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible. Wrong GISDBASE Base de datos (GISBASE) incorrecta Select a map. Seleccionar un mapa. No map Ningún mapa No layer Ninguna capa No layers available in this map No hay ninguna capa disponible en este mapa QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Añadir capa de GRASS Gisdbase Base de datos (Gisdbase) Location Localización Mapset Directorio de mapa Map name Nombre del mapa Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster) Layer Capa Browse… Explorar… QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Mayúsculas+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Mayúsculas+C Warning Advertencia Cannot rename the lock file %1 No se puede cambiar el nombre del archivo de bloqueo %1 QgsGrassTools GRASS Tools Herramientas de GRASS GRASS Tools: %1/%2 Herramientas de GRASS: %1/%2 Close mapset Cerrar directorio de mapas Region Región Cannot start command shell (%1) No se puede iniciar la terminal de órdenes (%1) Warning Atención GRASS Shell is not compiled. La consola de GRASS no está compilada. The config file (%1) not found. No se encontró el archivo de configuración (%1). Cannot open config file (%1). No se puede abrir el archivo de configuración (%1). Cannot read config file (%1): No se puede leer el archivo de configuración (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 %1 errors found Se encontraron %1 errores %1 errors %1 errores QgsGrassToolsBase &GRASS Tools &Herramientas de GRASS <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>No hay ningún directorio de mapas abierto. Puede abrir un directorio de mapas de GRASS desde el explorador usando la acción del menú contextual de elementos de directorio de mapas <span style=" font-style:italic;">Abrir directorio de mapas</span>.</p></body></html> Modules Módulos Reload tree Recargar árbol Run debug Ejecutar depurado Close debug Cerrar depurado Filter Filtro QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 No se puede abrir el vectorial en el nivel 2 Cannot open vector No se puede abrir el vectorial QgsGrassVectorImport Writing features Escribiendo objetos QgsGrassVectorMapLayer No field info Ninguna información del campo Virtual topology symbol field Campo de símbolos de topología virtual Driver is not open El controlador no está abierto The table for this field already exists Ya existe la tabla para este campo Cannot create field info No se puede crear la información del campo Cannot create link to the table. No se puede crear el enlace a la tabla. Created table %1 could not be deleted La tabla %1 creada no se pudo borrar Errors updating restored column, update interrupted Errores al actualizar la columna restaurada, actualización interrumpida %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. No se puede borrar el campo %1, es un campo virtual temporal usado para símbolo de topología. no table ninguna tabla Table does not exist No existe la tabla Feature invalid Objeto no válido Cannot select record from table No se puede seleccionar el registro de la tabla Cannot check if record exists No se puede comprobar si existe el registro Field %1 not found in cached attributes No se ha encontrado el campo %1 en los atributos en la caché QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Nombre corto A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa de grupo. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. The title is for the benefit of humans to identify group layer. El título es en beneficio de los humanos para identificar la capa de grupo. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre la capa de grupo. Title Título Set Group WMS Data Establecer grupo datos WMS Abstract Resumen QgsGuiVectorLayerTools Add feature Añadir objeto espacial Start editing failed Ha fallado el comienzo de la edición Provider cannot be opened for editing El proveedor no se puede abrir para editar Do you want to save the changes to layer %1? ¿Quiere guardar los cambios en la capa %1? Error Error Problems during roll back Problemas durante restauración Commit Errors Errores al acometer Commit errors Errores al acometer Could not commit changes to layer %1 No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1 Stop Editing Detener edición Errors: %1 Errores: %1 Show more Mostrar más QgsHandleBadLayers Browse Explorar Apply fixes to unavailable layers (remaining unavailable layers will be removed from the project). Layer name Nombre de la capa Type Tipo Provider Proveedor Auth config Configuración de autenticación Datasource Origen de datos none ninguno Edit Editar Select File to Replace '%1' Seleccionar archivo a remplazar '%1' Select New Directory of Selected Files Seleccione el nuevo directorio de los archivos seleccionados There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again. unhandled layers Please select exactly one file. Por favor, seleccione exactamente un archivo. Apply Changes Unhandled layer will be lost. Se perderá la capa no manejada. QgsHandleBadLayersBase Handle Unavailable Layers QgsHandleBadLayersHandler Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later). Remove all unavailable layers from the project Keep Unavailable Layers Remove Unavailable Layers Handle unavailable layers %1 of %2 unavailable layers were not fixable. QgsHashedLineSymbolLayerWidget All Rings Exterior Ring Only Interior Rings Only QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. El renderizador de mapas de calor solo se aplica a capas de puntos y multipuntos. '%1' no es una capa de puntos y no se puede representar como un mapa de calor. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Formulario Automatic Automático Radius Radio Rendering quality Calidad de representación <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Mejor</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Más rápido</span></p></body></html> Color ramp Rampa de color Maximum value Valor máximo Weight points by Ponderar puntos por QgsHillShadeWidget Form Formulario ˚ ˚ Altitude Altitud Azimuth Azimut Z Factor Factor Z Band Banda Multidirectional Multidireccional QgsHillshadeRenderer Rendering Representación QgsHistogramWidgetBase Form Formulario Load Values Cargar valores Histogram bins Barras de histograma Show mean value Mostrar valor medio Show standard deviation Mostrar desviación estándar QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation Anotación HTML Delete Borrar html HTML QgsIdentifyMenu Identify Identificar %1 All (%2) %1 todo (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Resultados de la identificación Layer Capa FID FID Attribute Atributo Value Valor Expand New Results by Default Expandir nuevos resultados por omisión Clear Results Limpiar resultados Print Selected HTML Response Imprimir la respuesta HTML seleccionada Identify Feature(s) Identificar objeto(s) espaciales Identify Features by area or single click Identificar objetos espaciales por área o por clic único Identify Features by Polygon Identificar objetos espaciales por polígono Identify Features by Freehand Identificar objetos espaciales a mano alzada Identify Features by Radius Identificar objetos espaciales por radio Help Ayuda Select identify mode Seleccionar modo de identificación Mode Modo Select view mode for raster layers Seleccionar modo de vista para capas ráster View Ver Auto open form Auto abrir formulario Expand Tree Expandir árbol Collapse Tree Contraer árbol Expand New Results Expandir nuevos resultados Open Form Abrir formulario Copy Feature Copiar objeto Copy Selected Feature to Clipboard Print Response Imprimir respuesta QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Resultados de la identificación Feature Objeto espacial Value Valor Current layer Capa actual Top down, stop at first De arriba a abajo, detenerse en el primero Top down De arriba a abajo Layer selection Selección de capa (Derived) (Derivado) (Actions) (Acciones) Edit feature form Formulario de edición de objetos espaciales View feature form Ver formulario del objeto espacial Edit Feature Form… View Feature Form… Zoom to Feature Zoom a objeto Copy Feature Copiar objeto Toggle Feature Selection Alternar selección de objetos espaciales Copy Attribute Value Copiar Valor de Atributo Copy Feature Attributes Copiar atributos de objetos espaciales Clear Results Limpiar resultados Clear Highlights Limpiar Resaltado Highlight All Resaltar todo Highlight Layer Resaltar capa Activate Layer Capa activa Layer Properties… Propiedades de la capa... Expand All Expandir todo Collapse All Comprimir todo Table Tabla Tree Árbol Graph Grafo Title Título Format Formato No attributes. Ningún atributo. Copy GetFeatureInfo request URL Copiar URL de la solicitud GetFeatureInfo Print HTML Response Imprimir respuesta HTML Cannot print this item. No se puede imprimir este elemento. Attributes changed Atributos cambiados QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL URL no válida The download URL is not valid: %1 La URL descargada no es válida: %1 Save As Guardar como Print Imprimir QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… Cargando… QgsImageSourceLineEdit All files Todos los archivos Select Image File Seleccionar archivo de imagen Image From URL Enter image URL Embed Image File Extract Image File QgsImageWarper Progress Indication Indicación de progreso QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed El renderizador de polígonos invertidos sólo se aplica a capas de polígonos y multipolígonos. '%1' no es una capa de polígonos y por tanto no se puede mostrar. QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Formulario Sub renderer Sub renderizador Merge polygons before rendering (slow) Combinar polígonos antes de representación (lento) QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Esta opción permite que se vuelvan a cargar de forma automática los valores de los campos unidos cuando cambia el "campo objetivo" This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Esta opción permite que se puedan editar los valores de las capas unidas si ellos mismos son editables Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Añada automáticamente una fila coincidente a la tabla unida, pero si ya existe una entonces la actualiza. Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Borrar automáticamente el objeto correspondiente de la capa enlazada si existe QgsJoinDialogBase Add Vector Join Añadir unión vectorial Join layer Unir capa Join field Unir campo Target field Campo objetivo &Joined Fields &Campos unidos Custom Field &Name Prefix Dynamic form Formulario dinámico Edi&table join layer Capa de unión edi&table Upsert on edit Actualizar o editar Delete cascade Borrar en cascada Cache join layer in virtual memory Cachear capa de unión en memoria virtual Create attribute index on join field Crear índice de atributos en el campo unión QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Introducir límites de la clase Lower value Valor más bajo Upper value Valor más alto QgsLabelEngineConfigDialog Automated Placement Engine Motor de emplazamiento automatizado Search method Modo de búsqueda Chain (fast) Cadena (rápido) Popmusic Tabu Popmusic Tabu Popmusic Chain Popmusic Chain Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain FALP (fastest) FALP (el más rápido) Number of candidates Número de candidatos Point Punto Line Línea Polygon Polígono Text rendering Allow truncated labels on edges of map Show candidates (for debugging) Mostrar candidatos (para depuración) Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects) Mostrar todas las etiquetas para todas las capas (incluidas las que solapen) Always Render Labels as Paths (Recommended) Always Render Labels as Text QgsLabelPropertyDialog Expression result Resultado de la expresión Layer default (%1) Predeterminado de la capa (%1) Font Color Color de letras Buffer Color Color de buffer Left Izquierda Center Centro Right Derecha Bottom Abajo Base Base Half Mitad Cap Extremo Top Arriba QgsLabelPropertyDialogBase Text Texto Font Tipo de letra Available typeface styles Estilos de letra disponible Size Tamaño Label Properties Propiedades de etiquetas Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Escala mínima, esto es, zoom alejado al máximo. Style Estilo Underlined text Texto subrayado U U Strikeout text Texto tachado S S Bold text (data defined only, overrides Style) Texto en negrita (solo definido por datos, ignora Estilo) B N Italic text (data defined only, overrides Style) Texto en cursiva (solo definido por datos, ignora Estilo) I C ˚ ˚ Display Visualizar Scale-based Basado en escala Show label Mostrar etiqueta Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignora la prioridad y permite colisiones/superposiciones Always show (exceptions above) Mostrar siempre (excepciones arriba) Buffer Margen Position Posición Label distance Distancia de etiquetado X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Horizontal alignment Alineación horizontal Vertical alignment Alineación vertical Rotation Rotación Default Predeterminado QgsLabelingGui In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> En el modo edición, la herramienta de mapa de etiquetado relevante de la capa es:<br>&nbsp;&nbsp;Campo de atributos definido -&gt; <i>habilitado</i><br>&nbsp;&nbsp;Expresión definida -&gt; <i>deshabilitado</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. El valor &lt; 0 representa una escala más próxima que 1:1, ej. -10 = 10:1<br>El valor 0 deshabilita el límite específico. This option is not compatible with line direction symbols. Esta opción no es compatible con los símbolos de dirección de línea. Follow label placement Seguir ubicación de etiquetas Result of the expression is not a geometry Result of the expression does not match configured geometry type. Change to %1 QgsLabelingRulePropsWidget Description Descripción Filter Filtro Rule Properties Propiedades de la regla Else Else Catch-all for other features Agrupación para otras entidades Test Prueba Scale range Intervalo de escala Labels Etiquetas Filter expression parsing error: Error al procesar la expresión de filtrado: Test Filter Probar filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features El filtro devolvió %n objeto El filtro devolvió %n objetos QgsLabelingWidget No labels Sin etiquetas Single labels Etiquetas sencillas Rule-based labeling Etiquetado basado en reglas Blocking Bloqueo Automated placement settings (applies to all layers) Configuración de ubicación automática (aplicar a todas las capas) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Capa Identifiable Identificable Read-only Solo lectura Searchable Consultable Required Necesario Layers which are protected from inadvertent removal from the project. QgsLayerItemGuiProvider Export Layer To File… Add Layer to Project Add Selected Layers to Project Delete Layer Borrar capa Delete Selected Layers Layer Properties… Propiedades de la capa... File Properties… Item with path %1 no longer exists. Item Layer %1 cannot be deleted. QgsLayerMetadataFormatter Fees Cuotas Licenses Licencias Rights Derechos Constraints Restricciones No contact yet. Ningún contacto aún. ID ID Name Nombre Position Posición Organization Organización Role Rol Email Correo electrónico Voice Voz Fax Fax Addresses Direcciones CRS SRC Geographic Geográfico Projected Proyectado Spatial Extent Extensión espacial X Minimum: X mínima: Y Minimum: Y mínima: X Maximum: X máxima: Y Maximum: Y máxima: Z Minimum: Z mínima: Z Maximum: Z máxima: Temporal Extent Extensión temporal Instant: Instante: Start: Inicio: End: Final: Identifier Identificador Parent Identifier Identificador padre Title Título Type Tipo Language idioma Abstract Resumen Categories Categorías Keywords Palabras clave Vocabulary Vocabulario Items Elementos No history yet. Ningún historial aún. Action Acción No links yet. Ningún enlace aún. URL URL Description Descripción Format Formato MIME Type Tipo MIME Size Tamaño QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Línea exterior: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Simbología Labels Etiquetas 3D View Vista 3D Transparency Transparencia Histogram Histograma History Historial QgsLayerStylingWidgetBase Form Formulario Not supported or no layer No soportado o ninguna capa Undo Deshacer Redo Rehacer If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Si se marca, el lienzo del mapa se actualizará automáticamente cada vez que se cambie una opción sin que haga falta pulsar Aplicar Live update Actualización en vivo QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Form Formulario Available widgets Controles disponibles Used widgets Controles usados Add selected widgets Añadir controles seleccionados -> -> Remove selected widgets Eliminar controles seleccionados <- <- QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Capas del proyecto QgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity slider Deslizador de opacidad QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider <b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group &Añadir grupo &Remove Elimina&r &Show in Overview Mo&strar en la vista general Re&name Group Cambiar &nombre del grupo Re&name Layer Cambiar &nombre de la capa Show Feature Count Mostrar número de objetos espaciales &Zoom to Layer &Zoom a la capa &Zoom to Selection &Zum a la selección &Zoom to Group &Zoom al grupo &Move to Top-level &Mover al nivel superior Move Out of &Group Move to &Top Mover &arriba &Group Selected A&grupar lo seleccionado Mutually Exclusive Group Grupo exclusivo mutuamente Check and All its Children (⌘-click) Marcar y todos sus hijos (⌘-clic) Check and All its Children (Ctrl-click) Marcar y todos sus hijos (Ctrl-clic) Uncheck and All its Children (⌘-click) Desmarcar y todos sus hijos (⌘-clic) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Desmarcar y todos sus hijos (Ctrl-clic) Check and All its Parents Marcar y todos sus padres QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Filter Filtro QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>¡Capa borrador temporal!</b><br>Su contenido será descartado luego de cerrar este proyecto QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Capa requerida por el proyecto QgsLayout Create %1 Crear %1 Create Item Crear elemento Delete Items Borrar elementos Delete Item Borrar elemento Group Items Agrupar elementos Ungroup Items Desagrupar elementos Change Item Stacking Cambiar apilado del elemento QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map Mapa 3D Scene Settings Copy Settings from a 3D View… Camera Pose Center X Centro X Center Z Centro Z Center Y Centro Y ° ° Heading Encabezado Pitch Distance Distancia Set from a 3D View… QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Vertical Landscape Horizontal Custom Personalizado QgsLayoutAppMenuProvider Group Grupo Ungroup Desagrupar Copy Copiar Cut Cortar Paste Pegar Page Properties… Propiedades de la página... Remove Page Eliminar página Remove page from layout? ¿Eliminar página de la composición? Item Properties… Propiedades del elemento... QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Error de evaluación del nombre de Atlas: %1 Layout Diseño Atlas sort eval error: %1 Error de evaluación de ordenación de atlas: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Error de evaluación de nombre de archivo de Atlas: %1 No matching atlas features Ningún objeto de atlas coincidente Atlas feature %1 of %2 Objeto de atlas %1 de %2 QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Cambiar capa de atlas Change Atlas Filename Cambiar nombre de archivo de atlas Atlas Atlas Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 No se pudo establecer la expresión del nombre de archivo '%1'. Error del analizador: %2 Expression Based Filename Nombre de archivo basado en expresión Toggle Atlas Layer Alternar capa de atlas Toggle Atlas Sorting Alternar orden de atlas Change Atlas Sort Cambiar orden de atlas No matching atlas features found! ¡No se encontró ningún objeto de atlas! Change Atlas Filter Cambiar filtro de atlas Change Atlas Name Cambiar nombre de atlas Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 No se pudo establecer la expresión de filtro para '%1'. Error del analizador: %2 Expression Based Filter Filtro basado en expresión QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Generación de atlas Generate an atlas Generar un atlas Configuration Configuración Sort direction Dirección de ordenación Filter with Filtrar con Hidden coverage layer Ocultar capa de cobertura Coverage layer Capa cobertura Page name Nombre de página Sort by Ordenar por Output Salida Single file export when possible Exportar fichero simple cuando sea posible Image export format Formato de exportación de imagen Output filename expression Fichero expresión de salida QgsLayoutAttributeSelectionDialog Ascending Ascendente Descending Descendente QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Seleccionar atributos Columns Columnas Reset Restablecer Clear Limpiar Sorting Ordenar QgsLayoutAttributeTableColumnModel Top center Arriba centro Bottom center Abajo centro Middle center Mitad centro Top right Superior derecha Bottom right Inferior derecha Middle right Centro derecha Top left Superior izquierda Bottom left Inferior izquierda Middle left Centro izquierda Automatic Automático %1 mm %1 mm Attribute Atributo Heading Encabezado Alignment Alineación Width Anchura QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Propiedades de la tabla Use existing frames Usar marcos existentes Extend to next page Extender a la página siguiente Repeat until finished Repetir hasta finalizar Draw headers only Dibujar cabeceras solamente Hide entire table Ocultar tabla entera Show set message Mostrar mensaje del conjunto Truncate text Truncar texto Wrap text Envolver texto Layer features Objetos espaciales de capa Select Header Font Color Seleccionar color de letra del encabezado Select Content Font Color Seleccionar color de letra del contenido Select Grid Color Seleccionar color de cuadrícula Select Background Color Seleccionar color de fondo No Background Sin fondo Show only features intersecting %1 feature Mostrar solo objetos que intersecan con el objeto %1 Change Table Attributes Cambiar atributos de la tabla Change Table Map Cambiar mapa de tabla Change Table Rows Cambiar filas de la tabla Change Table Margin Cambiar margen de la tabla Change Table Font Cambiar tipo de letra de la tabla Change Font Color Cambiar color de texto Change Table Line Width Cambiar anchura de línea de la tabla Change Table Grid Color Cambiar color de cuadrícula de la tabla Toggle Table Grid Conmutar cuadrícula de la tabla Toggled Table Grid Cuadrícula de la tabla conmutada Change Table Color Cambiar color de la tabla Current atlas feature Objeto de atlas actual Relation children Hijo de relación Toggle Visible Features Only Conmutar solo los objetos visibles Toggle Table Filter Duplicates Conmutar duplicados de filtros de tabla Toggle Empty Frame Mode Conmutar el modo de marco vacío Toggle Background Display Conmutar visualización del fondo Toggle Table Atlas Filter Conmutar filtro de atlas de tabla Toggle Table Feature Filter Conmutar filtro de objeto de tabla Change Table Feature Filter Cambiar filtro de objeto de tabla Expression Based Filter Filtro basado en expresión Change Table Alignment Cambiar alineación de tabla Change Table Header Mode Cambiar modo de encabezado de tabla Change Table Wrap String Cambiar cadena de envoltura de tabla Change Table Layer Cambiar capa de tabla Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado Change Table Source Cambiar fuente de tabla Change Table Source Relation Cambiar relación de fuente de la tabla Change Empty Table Behavior Cambiar comportamiento de tabla vacía Change Table Wrap Mode Cambiar modo de envoltura de tabla Change Show Empty Rows Cambiar mostrar filas vacías Change Empty Table Message Cambiar mensaje de tabla vacía QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabla de atributos Attribute table Tabla de atributos Source Fuente Layer Capa Relation Relación Maximum rows Máximo de filas Remove duplicate rows from table Eliminar filas duplicadas de la tabla Show only features visible within a map Mostrar sólo objetos espaciales visibles dentro de un mapa Linked map Mapa enlazado Show only features intersecting atlas feature Mostrar solo objetos que intersecan con objeto de atlas Filter with Filtrar con Main Properties Propiedades principales Refresh Table Data Refrescar tabla de datos Attributes… Feature Filtering Filtrado de objetos espaciales Appearance Apariencia Oversized text Texto extragrande Wrap text on Envolver texto On first frame En el primer marco On all frames En todos los marcos No header Sin encabezado Display header Mostrar cabecera Message to display Mensaje a mostrar Empty tables Tablas vacías mm mm Show empty rows Mostrar filas vacías Background color Color de fondo Cell margins Márgenes de celda Show Grid Mostrar cuadrícula Fonts and Text Styling Estilo de fuentes y texto Table Heading Encabezado de tabla Table Contents Contenido de tabla Line width Ancho de línea Advanced Customization… Color Color Draw horizontal lines Dibujar líneas horizontales Draw vertical lines Dibujar líneas verticales Alignment Alineación Follow column alignment Seguir alineación de columna Left Izquierda Center Centro Right Derecha Font Tipo de letra Heading font Tipo de letra del encabezado Contents font Tipo de letra del contenido Frames Marcos Resize mode Modo de redimensionado Add Frame Añadir marco Don't export page if frame is empty No exportar página si el marco está vacío Don't draw background if frame is empty No dibujar fondo si el marco está vacío QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top left Superior izquierda Top center Arriba centro Top right Superior derecha Middle left Centro izquierda Middle center Mitad centro Middle right Centro derecha Bottom left Inferior izquierda Bottom center Abajo centro Bottom right Inferior derecha QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending Ascendente Descending Descendente QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automático QgsLayoutDesignerBase Toolbox Caja de herramientas &Layout Di&seño Layouts Composiciones &Add Item &Añadir elemento &View &Ver &Toolbars Barras de herramien&tas &Panels &Paneles &Preview Vista &previa &Edit &Editar &Items &Elementos &Align Items &Alinear elementos &Distribute Items &Distribuir elementos Re&size Cambiar &tamaño Atlas Atlas Report Informe Settings Configuración Main Window Ventana principal Layout Toolbar Barra de herramientas Composiciones Navigation Toolbar Barra de herramientas Navegación Actions Toolbar Barra de herramientas Acciones Atlas Toolbar Barra de herramientas Atlas Report Toolbar Barra de herramientas de informes &Close &Cerrar Close designer Cerrar diseñador Ctrl+Q Ctrl+Q Pan Layout Desplazar composición P P Zoom Zoom Z Z Select/Move Item Seleccionar/Mover elemento Select/Move item Seleccionar/Mover elemento V V Zoom &Full Zoom &general Zoom full Zoom completo Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom &In A&cercar zoom Zoom in Acercamiento Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out A&lejar zoom Zoom out Alejamiento Ctrl+- Ctrl+- Zoom to &100% Zoom al &100% Zoom to 100% Acercamiento a 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom to Width Zoom a la anchura Show Ru&lers Mostrar des&lizadores Show rulers Mostrar deslizadores Ctrl+R Ctrl+A Toggle Full Scr&een Alternar pantalla compl&eta Toggle full screen mode Alternar el modo de pantalla completa F11 F11 Add Pages… Añadir páginas... Show &Grid Mostrar &cuadrícula Show grid Mostrar cuadrícula Ctrl+' Ctrl+' S&nap to Grid &Ajustar a cuadrícula Snap to grid Ajustar a cuadrícula Ctrl+Shift+' Ctrl+Mayúsculas+' Manage Guides… Administrar guías... Show G&uides Mostrar &guías Show guides Mostrar guías Ctrl+; Ctrl+; &Snap to Guides Ajustar a guía&s Snap to guides Ajustar a guías Ctrl+Shift+; Ctrl+Mayúsculas+; &Clear Guides &Limpiar guías Clear guides Limpiar guías Layout Properties… Propiedades de la composición... Show Bounding Boxes Mostrar recuadros delimitadores Show bounding boxes Mostrar recuadros delimitadores Ctrl+Shift+B Ctrl+Mayúsculas+M S&mart Guides Guías &inteligentes Smart guides Guías inteligentes Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; D&eselect All D&eseleccionar todo Deselect all Deseleccionar todo Ctrl+Shift+A Ctrl+Mayús+A &Select All &Seleccionar todo Select all items Seleccionar todos los elementos Ctrl+A Ctrl+P &Invert Selection &Invertir selección Invert selection Invertir selección Select Next Item &Below Seleccionar el siguiente elemento de&bajo Select next item below Seleccionar el siguiente elemento debajo Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Seleccionar el siguiente elemento encim&a Select next item above Seleccionar el siguiente elemento encima Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Loc&k Selected Items Blo&quear elementos seleccionados Ctrl+L Crtl+C Unl&ock All Desbl&oquear todo Unlock All Items Desbloquear todos los elementos Ctrl+Shift+L Ctrl+Mayúsculas+L Toggle Panel &Visibility Alternar &visibilidad del panel Hide panels Ocultar paneles Ctrl+Tab Ctrl+Tab &Raise Subi&r Raise selected items Elevar elementos seleccionados Ctrl+] Ctrl+] &Lower Ba&jar Lower selected items Bajar elementos seleccionados Ctrl+[ Ctrl+[ Bring to &Front Traer al &frente Move selected items to top Mover elementos seleccionados arriba Ctrl+Shift+] Ctrl+Mayúsculas+] Send to &Back Enviar al fo&ndo Move selected items to bottom Mover elementos seleccionados abajo Ctrl+Shift+[ Ctrl+Mayúsculas+[ Align &Left Alinear a la i&zquierda Align selected items left Alinear elementos seleccionados a la izquierda Align &Center Alinear al &centro Align center horizontal Alinear al centro horizontal Align &Right Alinear a la de&recha Align selected items right Alinear elementos seleccionados a la derecha Align &Top Alinear arri&ba Align selected items to top Alinea los elementos seleccionados a la arriba Align Center &Vertical Alinear al centro &vertical Align center vertical Alinear al centro vertical Align &Bottom Alinear aba&jo Align selected items bottom Alinear abajo los elementos seleccionados Distribute &Left Edges Distribuir bordes izquier&dos Distributes left edges of items equidistantly Distribuye los bordes izquierdos de los elementos de forma equidistante Distributes horizontal centers of items equidistantly Distribuye los centros horizontales de los elementos de forma equidistante Distribute &Right Edges Distribuir bordes de&rechos Distributes right edges of items equidistantly Distribuye los bordes derechos de los elementos de forma equidistante Distribute &Top Edges Distribuir bordes &superiores Distributes top edges of items equidistantly Distribuye los bordes superiores de los elementos de forma equidistante Distribute &Vertical Centers Distribuir centros &verticales Distributes vertical centers of items equidistantly Distribuye los centros verticales de los elementos de forma equidistante Distribute &Bottom Edges Distribuir bordes &inferiores Distributes bottom edges of items equidistantly Distribuye los bordes inferiores de los elementos de forma equidistante Resize to &Narrowest Cambiar tamaño al más es&trecho Resizes item width to match the narrowest selected item Cambia la anchura de los elementos a la del elemento seleccionado más estrecho Resize to &Widest Cambiar tamaño al más a&ncho Resizes item width to match the widest selected item Cambia la anchura de los elementos a la del elemento seleccionado más ancho Resize to &Shortest Cambiar tamaño al más ba&jo Resizes item height to match the shortest selected item Cambia la altura de los elementos a la del elemento seleccionado más bajo Resize to &Tallest Cambiar tamaño al más a&lto Resizes item height to match the tallest selected item Cambia la altura de los elementos a la del elemento seleccionado más alto &Delete &Borrar Delete selected items Borrar elementos seleccionados Resize to S&quare Cambiar tamaño a &cuadrado Resizes items to squares Cambia el tamaño de los elementos a cuadrados &Normal &Normal Normal Normal Simulate Photocopy (&Grayscale) Simular fotocopia (escala de &grises) Simulate Fax (&Mono) Simular fax (&mono) Simulate Color Blindness (&Protanope) Simular falta de color (&Protanope) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Simular falta de color (&Deuteranope) Show Pages Mostrar páginas Show pages Mostrar páginas &Group A&grupar Group items Agrupar elementos Ctrl+G Ctrl+G &Ungroup Desagr&upar Ungroup items Desagrupar elementos Ctrl+Shift+G Ctrl+Mayúsculas+G &Refresh Actualiza&r Refresh view Actualizar vista F5 F5 Edit Nodes Item Editar elemento de nodos Move &Content Mover &contenido Move item content Mover contenido del elemento C C Paste in P&lace Pegar en &lugar Paste in place Pegar en lugar Ctrl+Shift+V Ctrl+Mayúsculas+V Save as &Template… Guardar como &plantilla Save as template Guardar como plantilla &Add Items from Template… &Añadir elementos desde plantilla… Add items from template Añadir elementos desde plantilla &Duplicate Layout… &Duplicar composición… Duplicate layout Duplicar composición &Save Project &Guardar proyecto Save project Guardar proyecto Ctrl+S Ctrl+G &New Layout… &Nueva composición… New layout Nueva composición Ctrl+N Ctrl+N Layout &Manager… &Print Atlas… Export Atlas as &Images… Export Atlas as S&VG… &Export Atlas as PDF… Export Report as &Images… Export Report as S&VG… &Export Report as PDF… &Print… &Print Report… Layout manager Administrador de composiciones Rename Layout… Cambiar nombre de composición… Rename layout Cambiar nombre de composición Delete Layout… Borrar composición… Delete layout Borrar composición Export as &Image… Exportar como &imagen… Export as image Exportar como imagen &Export as PDF… &Exportar como PDF… Export as S&VG… Exportar como S&VG… &First Feature &Primer objeto espacial Ctrl+< Ctrl+< P&revious Feature Objeto espacial anterio&r Ctrl+, Ctrl+, &Next Feature Siguie&nte objeto espacial Ctrl+. Ctrl+. &Last Feature Ú&ltimo objeto espacial Ctrl+> Ctrl+> Export Atlas as PDF Exportar atlas como PDF... Atlas &Settings Con&figuración de atlas Preview &Atlas Vista preliminar de &Atlas Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Report as Images Exportar informe como imágenes Export Report as SVG Exportar informe como SVG Export Report as PDF Exportar informe como PDF Report &Settings Configuración de informe&s Report Settings Configuración de informes Print Layout Composición de impresión Ctrl+P Ctrl+P Print Report Imprimir informe Pa&ge Setup… Configurar pá&gina… Page setup Configurar página Ctrl+Shift+P Ctrl+Mayús+P Layout &Options… &Opciones de la composición… Layout Options Opciones de la composición Distributes the horizontal spacing equally between all items Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges Distribute Horizontal &Centers Distribute &Horizontal Spacing Equally Distribute Vertical Spacing &Equally QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer Diseñador de composiciones de QGIS Export Atlas Exportar Atlas Cu&t Cor&tar Cut Cortar &Copy &Copiar Copy Copiar &Paste &Pegar Paste Pegar %1% %1% Fit Layout Ajustar a composición Fit Layout Width Ajustar a anchura de la composición Zoom level Nivel de zoom Layout Diseño Guides Guías Items Elementos Atlas Atlas Item Properties Propiedades del elemento Report Organizer Organizador de informes Add %1 Añadir %1 Adds a new %1 to the layout Añade un nuevo %1 a la composición x: %1 %2 x: %1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 página: %1 Add Pages Añadir páginas Save template Guardar plantilla Layout templates Plantillas de composiciones Error creating template file. Error al crear archivo de plantilla. Save Template Guardar plantilla Load template Cargar plantilla Could not read template file. No se pudo leer el archivo de plantilla. %1 copy Copia de %1 Duplicating layout… Duplicando composición… Save Report As Guardar informe como <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> Duplicate layout Duplicar composición Layout duplication failed. Falló la duplicación de la composición. Delete Layout Borrar composición Are you sure you want to delete the layout “%1”? ¿Está seguro de que quiere borrar la composición "%1"? Print layout Imprimir composición Memory Allocation Error Error de asignación de memoria Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al imprimir la composición. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Export layout Exportar composición Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> Composición exportada con éxito a <a href="%1">%2</a> Image Export Error Error de exportación de imagen Cannot write to %1. This file may be open in another application. No se puede escribir en %1. Este archivo puede estar abierto en otra aplicación. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Intentar crear la imagen %1 (%2x%3 @ %4dpi) dio como resultado un desbordamiento de memoria. Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño. Export to PDF Exportar a PDF PDF Format Formato PDF Could not create print device. No se pudo crear el dispositivo de impresión. Undo History Deshacer historial %1 Panel Panel %1 Load from Template Cargar de plantilla Duplicate Layout Duplicar composición Successfully printed layout to %1. Composición impresa con éxito a %1. Successfully printed layout. Composición impresa con éxito. Could not create print device for %1. No se pudo crear el dispositivo de impresión para %1 Print Layout Imprimir composición Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al exportar el PDF. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Export to SVG Exportar a SVG SVG Format Formato SVG Cannot create layered SVG file %1. No se puede crear un archivo SVG %1. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al exportar el SVG. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Atlas is not enabled for this layout! ¡Atlas no está habilitado para esta composición! No matching atlas features found! ¡No se encontró ningún objeto de atlas! Abort Abortar Printing maps… Imprimiendo mapas… Printing Atlas Imprimiendo atlas Print atlas Imprimir atlas Print Atlas Imprimir Atlas The filename expression is empty. A default one will be used instead. La expresión de nombre de archivo está vacía. Se usará una predeterminada. Export Atlas to Directory Exportar atlas a directorio Exporting Atlas Exportando Atlas Export atlas Exportar atlas Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> Atlas exportado con éxito a <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting atlas Se encontró un error al exportar el atlas Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Intentar crear una imagen de %2x%3 @ %4dpi dio como resultado un desbordamiento de memoria. Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño. Panels Paneles Toolbars Barras de herramientas Printing “%1” Imprimiendo “%1” Save Layout As Guardar composición como Exporting “%1” Exportando “%1” Successfully printed atlas to %1. Atlas impreso con éxito a %1. Successfully printed atlas. Atlas impreso con éxito. Error encountered while printing atlas. Se encontró un error al imprimir el atlas. Export Atlas as Image Exportar Atlas como imagen Unable to write into the given output directory. Canceling. No se puede escribir en el directorio de salida indicado. Se cancela. Rendering maps… Representando mapas… Error encountered while exporting atlas. Se encontró un error al exportar el atlas. Export Atlas as SVG Exportar atlas como PDF Cannot create layered SVG file. No se puede crear un archivo SVG Exporting Report Exportando informe Export report Exportar informe Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> Informe exportado con éxito a <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting report Se encontró un error al exportar el informe Printing Report Imprimiendo informe Print report Imprimir informe Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al imprimir el informe. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Print Report Imprimir informe Export Atlas as PDF Exportar atlas como PDF... Rendering report… Representando informe… Export Report as Image Exportar informe como imagen Export Report as SVG Exportar informe como SVG Error encountered while exporting report. Se encontró un error al exportar el informe. Export Report as PDF Exportar informe como PDF Successfully printed report to %1. Informe impreso con éxito a %1. Successfully printed report. Informe impreso con éxito. Error encountered while printing report. Se encontró un error al imprimir el informe. Project Contains WMS Layers El proyecto contiene capas WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Algunos servidores WMS (ej.: UMN mapserver) tiene un límite para los parámetros ANCHURA y ALTURA. Imprimir capas de esos servidores puede exceder este límite. Si es el caso, la capa WMS no se imprimirá. Don't show this message again No mostrar este mensaje de nuevo Export as SVG Exportar como SVG If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Si necesita que QGIS produzca un archivo de salida de tipo vectorial se sugiere que intente exportar a PDF si la salida SVG no es satisfactoria.</p> Composition Effects Efectos de composición Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. En esta composición hay habilitados efectos de composición avanzados, tales como modos de mezcla o transparencia de capas vectoriales, los cuales no se pueden imprimir como vectoriales. Se recomienda imprimir como ráster. Print as raster Imprimir como ráster Force Vector Forzar vectorial This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. Esta composición tiene habilitada la opción "Exportar siempre como vectorial", pero la composición contiene efectos que no se pueden imprimir como vectoriales, tales como modos de mezcla o transparencia de capas vectoriales. El archivo generado será diferente del contenido de la composición. Never show this message again No volver a mostrar este mensaje Export Layout Exportar composición To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Para crear una imagen %1x%2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria. ¿Proceder? Always Export Text as Paths (Recommended) Always Export Text as Text Objects atlas atlas report informe &Duplicate Layout… &Duplicar composición… Delete Layout… Borrar composición… Delete layout Borrar composición Rename Layout… Cambiar nombre de composición… Rename layout Cambiar nombre de composición New Layout… &Nueva composición… New layout Nueva composición &Duplicate Report… &Duplicar informe… Duplicate report Duplicar informe Delete Report… Borrar informe… Delete report Borrar informe Rename Report… Cambiar nombre de informe… Rename report Cambiar nombre de informe New Report… Nuevo informe… New report Nuevo informe Checking Layout The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export. QgsLayoutFrame <Frame> <Frame> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Mover guía Remove Guide(s) Eliminar guía(s) Create Guide Crear guía Clear Guides Limpiar guías Apply Guides Aplicar guías Change Guide Visibility Cambiar visibilidad de las guías QgsLayoutGuideWidget Guides Guías Remove Horizontal Guides Eliminar guías horizontales Remove Vertical Guides Eliminar guías verticales Guides for page %1 Guías para la página %1 Remove All Guides Eliminar todas las guías QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Diseño Guides for page 1 Guías para la página 1 Horizontal Guides Guías horizontales Add new guide Añadir guía nueva Remove selected guide Eliminar la guía seleccionada Vertical Guides Guías verticales Resets all other pages' guides to match this page Restablece las guías de todas las demás páginas para coincidir con esta página Apply to All Pages Ajustar a todas las páginas Removes all guides from the current page Elimina todas las guías de la página actual Clear All Guides Limpiar todas las guías QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties Propiedades HTML Use existing frames Usar marcos existentes Extend to next page Extender a la página siguiente Repeat on every page Repetir en todas las páginas Repeat until finished Repetir hasta finalizar Change HTML Url Cambiar URL HTML Select HTML document Seleccionar documento HTML Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado Change Evaluate Expressions Cambiar expresiones de evaluación Change Smart Breaks Cambiar saltos de página inteligentes Change Page Break Distance Cambiar distancia de saltos de página Change HTML Cambiar HTML Change User Stylesheet Cambiar hoja de estilos de usuario Toggle User Stylesheet Conmutar hoja de estilos de usuario Toggle Empty Frame Mode Conmutar el modo de marco vacío Toggle Hide Background Conmutar ocultar fondo Change HTML Source Cambiar origen HTML Insert Expression Insertar expresión QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame Marco HTML HTML frame Marco HTML HTML Source Fuente HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Si se marca, las expresiones dentro de etiquetas [% %] se evaluarán antes de representar el HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Evaluar expresiones de QGIS en la fuente de HTML Refresh HTML Actualizar HTML Source Fuente URL URL Insert an Expression Insertar una expresión Use Smart Page Breaks Usar saltos de página inteligentes User Stylesheet Hojas de estilos de usuario Frames Marcos Don't export page if frame is empty No exportar página si el marco está vacío Add Frame Añadir marco Resize mode Modo de redimensionado Don't draw background if frame is empty No dibujar fondo si el marco está vacío Maximum distance Distancia máxima mm mm Update HTML Actualizar HTML QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Opciones de Exportación de Imagen Export resolution Resolución de exportación Page height Altura de página dpi .ppp Auto Auto px px Page width Anchura de página Top margin (px) Export Options Opciones de exportación Crop to Content Recortar al contenido Left Izquierda Right Derecha Bottom Abajo If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Si se marca, se creará un archivo de georreferenciación separado que georreferencia las imágenes exportadas Generate world file Generar archivo de georreferenciación If unchecked, the generated images will not be antialiased Si se desmarca, las imágenes generadas no serán suavizadas Enable antialiasing Habilitar antialiasing QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <elemento> Change Item ID Cambiar ID del elemento Show Item Mostrar elemento Hide Item Ocultar elemento Lock Item Bloquear elemento Unlock Item Desbloquear elemento QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 Mapa 3D %1 Scene not set Escena no establecida Loading Cargando QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Attribute table frame> QgsLayoutItemGroup <Group> <Group> Set Group Visibility Establecer visibilidad de grupo Move group Mover grupo Resize Group Cambiar tamaño de grupo QgsLayoutItemHtml Layout HTML item Disponer elemento HTML <HTML frame> <Marco HTML> QgsLayoutItemLabel Layout label item Elemento etiqueta de composición <HTML Label> <HTML Label> <Label> <Label> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legend> %1… %1… Legend Settings QgsLayoutItemMap Map %1 Mapa %1 Grid %1 Cuadrícula %1 Overview %1 Vista general %1 Rendering map Representando mapa Map Settings Configuración del mapa QgsLayoutItemMapGrid Grid Cuadrícula QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Error de evaluación de expresión de dibujo QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Polygon> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polyline> QgsLayoutItemPropertiesWidget Layout Item Elemento de composición Change Frame Color Cambiar color de marco Change Background Color Cambiar color de fondo Move Item Mover elemento Change Item Reference Cambiar referencia del elemento Resize Item Cambiar tamaño de elemento Change Frame Stroke Width Cambiar anchura de línea de marco Change Frame Join Style Cambiar estilo de unión de marco Enable Frame Habilitar marco Disable Frame Deshabilitar marco Enable Background Habilitar fondo Disable Background Deshabilitar fondo Select Background Color Seleccionar color de fondo Select Frame Color Seleccionar color del marco Change Blend Mode Cambiar modo de mezcla Change Opacity Cambiar opacidad Change Item ID Cambiar ID del elemento Rotate Rotar Exclude from Exports Excluir de exportaciones Include in Exports Incluir en exportaciones QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Ellipse> <Rectangle> <Rectangle> <Triangle> <Triangle> <Shape> <Shape> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Text table frame> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Opciones globales Position and Size Posición y tamaño Y Y Page Página Height Altura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) X X Width Anchura Reference point Punto de referencia Rotation Rotación ° ° Frame Marco Color Color Thickness Grosor Join style Estilo de ángulos Background Fondo Item ID ID del elemento Id Id Rendering Representación Blending mode Modo de mezcla Exclude item from exports Excluir elemento de las exportaciones Opacity Opacidad Variables Variables QgsLayoutItemsListView Copy Item Copiar elemento Delete Item Borrar elemento Item Properties… Propiedades del elemento... QgsLayoutLabelWidget Label Properties Propiedades de etiquetas Select Font Color Seleccionar color de letras Change Label Mode Cambiar modo de etiqueta Change Label Text Cambiar texto de etiqueta Change Label Font Cambiar tipo de letra de etiqueta Change Label Alignment Cambiar alineación de etiqueta Change Label Margin Cambiar margen de etiqueta Change Label Color Cambiar color de etiqueta Insert Expression Insertar expresión Insert expression Insertar expresión QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Opciones de etiquetas Label Etiqueta Render as HTML Representar como HTML Main Properties Propiedades principales Insert an Expression… Appearance Apariencia Horizontal alignment Alineación horizontal mm mm Top Arriba Middle Medio Bottom Abajo Vertical margin Margen vertical Horizontal margin Margen horizontal Font color Color de letras Left Izquierda Justify Justificar Right Derecha Center Centro Vertical alignment Alineación vertical Font Tipo de letra QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Añadir capa a la leyenda Search Buscar If checked, only layers visible within the map will be listed Show visible layers only Mostrar sólo las capas visibles QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Propiedades de la leyenda Select Font Color Seleccionar color de letras Select Stroke Color Seleccionar color de línea Change Legend Wrap Cambiar mapa de la leyenda Change Legend Title Cambiar título de la leyenda Change Title Alignment Cambiar alineación del título Change Column Count Cambiar número de columnas Split Legend Layers Dividir capas de la leyenda Legend Column Width Anchura de columna de la leyenda Resize Symbol Width Cambiar anchura de símbolo Resize Symbol Height Cambiar altura de símbolo Resize WMS Width Cambiar anchura de WMS Resize WMS Height Cambiar altura de WMS Change Title Space Cambiar espacio del título Change Group Space Cambiar espacio de grupo Change Layer Space Cambiar espacio del capas Change Symbol Space Cambiar espacio de símbolos Change Label Space Cambiar espacio de etiquetas Change Title Font Cambiar tipo de letra del título Change Group Font Cambiar tipo de letra de grupo Change Layer Font Cambiar tipo de letra de capa Change Item Font Cambiar tipo de letra de elementos Change Font Color Cambiar color de texto Change Box Space Cambiar espacio de caja Change Column Space Cambiar espacio de columnas Change Line Space Cambiar espacio del líneas Moved Legend Item Down Elemento de leyenda bajado Move Legend Item Up Elemento de leyenda subido Change Auto Update Cambiar auto actualizar Change Legend Map Cambiar mapa de la leyenda Resize Legend to Contents Ajustar tamaño de la leyenda al contenido Change Legend Borders Cambiar bordes de la leyenda Resize Legend Borders Cambiar tamaño de los bordes de la leyenda Change Legend Border Color Cambiar color de los bordes de la leyenda Add Legend Item(s) Añadir elemento(s) de leyenda Remove Legend Item Eliminar elemento de leyenda Update Legend Actualizar leyenda Add Legend Group Añadir grupo de leyenda Group Grupo Only show items inside current %1 feature Mostrar solo elementos dentro del objeto %1 actual Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Descartar elementos de la leyenda que caen fuera del objeto %1 actual. Item text Texto del elemento Legend Item Properties Edit Legend Item Editar elemento de la leyenda QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Opciones de leyenda Legend Leyenda &Title &Título Title alignment Alineación de título Map Mapa Resize to fit contents Cambiar tamaño para ajustar el contenido Wrap text on Envolver texto Left Izquierda Center Centro Right Derecha Auto update Auto actualizar Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Actualizar toda la leyenda. Las capas se añaden/eliminan de acuerdo con la leyenda de la aplicación principal. Se borrarán las etiquetas definidas por el usuario. Add group Añadir grupo Show feature count for each class of vector layer. Mostrar recuento de objetos para cada clase de la capa vectorial. Main Properties Propiedades principales Legend Items Elementos de la leyenda Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Update All Actualizar todo Filter Legend by Map Content Filtrar leyenda por contenido del mapa Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Eliminar elementos de la leyenda que caen fuera del objeto actual de atlas. Only show items inside current atlas feature Mostrar solo elementos dentro del objeto de atlas actual Fonts Fuentes Title font Tipo de letra del título Group font Tipo de letra de grupo Subgroup font Tipo de letra de subgrupo Item font Tipo de letra de elemento Font color Color de letras Columns Columnas Count Número Equal column widths Anchura de columnas igual Allow splitting layer items into multiple columns. Permitir dividir elementos de la capa en múltiples columnas. Split layers Dividir capas Symbol Símbolo Symbol width Anchura de símbolo mm mm Symbol height Altura de símbolo Draw stroke for raster symbols Dibujar delimitador para símbolos ráster Stroke color Color de marca Thickness Grosor Hairline Línea fina WMS LegendGraphic Gráfico de Leyenda WMS Legend width Anchura de la leyenda Legend height Altura de la leyenda Spacing Separación Space above text using group style. Espacio sobre el texto usando estilo de grupo. Group space Espacio del grupo Space above text using subgroup style. Espacio sobre el texto usando estilo de subgrupo. Subgroup space Espacio de subgrupo Space above symbol and symbol label. Espacio sobre símbolo y etiqueta de símbolo. Symbol space Espacio de símbolo Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Espacio entre icono de símbolo y etiqueta de símbolo (etiqueta de símbolo margen izquierdo). Icon label space Espacio de etiquetas de icono Box space Espacio de caja Column space Espacio de columnas Line space Espacio de líneas Space below title. Espacio bajo título. Title space Espacio del título QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Composiciones del proyecto QgsLayoutManager Layout %1 Composición %1 Report %1 Informe %1 QgsLayoutManagerBase Layout Manager Administrador de composiciones &Duplicate… &Duplicar… Re&name… Cambiar &nombre... &Remove… Elimina&r... &Show Mo&strar New from Template Nuevo usando plantilla Create… Crear... Open template directory Abrir directorio de plantillas User Usuario Default Predeterminado QgsLayoutManagerDialog Layout templates Plantillas de composiciones Select a Template Seleccionar una plantilla Empty layout Composición vacía Empty report Informe vacío Specific Específico Open Directory Abrir directorio Remove Layout Eliminar composición Remove Layouts Eliminar composiciones Duplicate Layout Duplicar composición Template file “%1” not found. No se encontró el archivo de la plantilla "%1". Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates. Create Layout Crear composición Could not read template file “%1”. No se pudo leer el archivo de plantilla "%1". Invalid template file “%1”. Archivo de plantilla "%1" no válido. Could not open or create local directory “%1”. No se pudo abrir o crear el directorio local "%1". Do you really want to remove the print layout “%1”? ¿Seguro que quiere eliminar la composición de impresión '%1'? Do you really want to remove all selected print layouts? ¿Realmente quiere eliminar todas las composiciones de impresión seleccionadas? %1 copy Copia de %1 Duplicating layout… Duplicando composición… Layout duplication failed. Falló la duplicación de la composición. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Ya hay una composición llamada "%1". Rename Layout Eliminar composición QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Propiedades de la cuadrícula del mapa Solid Sólido Cross Cruz Markers Marcadores Frame and annotations only Marco y anotaciones solamente Decimal Decimal Decimal with suffix Decimal con sufijo Degree, minute Grado, minuto Degree, minute with suffix Grado, minuto con sufijo Degree, minute aligned Grado, minuto alineado Degree, minute, second Grado, minuto, segundo Degree, minute, second with suffix Grado, minuto, segundo con sufijo Degree, minute, second aligned Grado, minuto, segundo alineado Custom Personalizado Select Font Color Seleccionar color de letras Select Grid Frame Color Seleccionar color del marco de la cuadrícula Select Grid Frame Fill Color Seleccionar color de relleno del marco de la cuadrícula Transparent Frame Marco transparente No Frame Zebra (Nautical) Interior Ticks Exterior Ticks Interior and Exterior Ticks Line Border Line Border (Nautical) Transparent Fill Relleno transparente Change Frame Divisions Cambiar divisiones del marco Change Annotation Format Cambiar formato de anotación Show all Mostrar todo Show latitude only Mostrar latitud solo Show longitude only Mostrar longitud solo Inside frame Marco interior Outside frame Marco exterior Horizontal Horizontal Vertical ascending Ascendente vertical Vertical descending Descendente vertical Disabled Deshabilitado Change Annotation Position Cambiar posición de anotación Change Annotation Direction Cambiar dirección de anotación All Todos Latitude/Y only Latitud/Solo Y Longitude/X only Longitud/Solo X Map unit Unidad de mapa Millimeter Milímetro Centimeter Centímetro Change… Cambiar… Change Grid Interval Cambiar intervalo de cuadrícula Change Grid Offset Cambiar desplazamiento de cuadrícula Change Cross Width Cambiar anchura de cruz Change Frame Width Cambiar anchura de marco Change Grid Frame Margin Change Frame Left Cambiar izquierda de marco Change Frame Right Cambiar derecha de marco Change Frame Top Cambiar superior de marco Change Frame Bottom Cambiar inferior de marco Change Frame Thickness Cambiar grosor de marco Change Frame Color Cambiar color de marco Change Frame Fill Color Cambiar color de relleno de marco Change Frame Style Cambiar estilo de marco Zebra Cebra Change Grid Unit Cambiar unidad de cuadrícula Change Grid Blend Mode Cambiar modo de mezcla de cuadrícula Change Grid Type Cambiar tipo de cuadrícula Change Grid CRS Cambiar SRC de cuadrícula Toggle Annotations Conmutar anotaciones Expression Based Annotation Anotación basada en expresión Change Annotation Distance Cambiar distancia de anotación Change Annotation Font Cambiar tipo de letra de anotación Change Grid Line Style Cambiado estilo de línea de la cuadrícula Change Grid Marker Style Cambiado estilo de marcador de la cuadrícula Change Annotation Color Cambiar color de anotación Change Annotation Precision Cambiar precisión de anotación QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Opciones del mapa Appearance Apariencia Grid type Tipo de cuadrícula CRS SRC Change… Cambiar… Interval units Unidades de intervalo Map unit Unidad de mapa Millimeter Milímetro Centimeter Centímetro Interval Intervalo X X Y Y Offset Desplazamiento Cross width Anchura de cruz mm mm Line style Estilo de línea Marker style Estilo de marcador Blend mode Modo de mezcla Frame Marco Frame style Estilo del marco Frame size Tamaño de marco Frame line thickness Grosor de línea de marco Frame fill colors Colores de relleno de marco Left side Lado izquierdo Right side Lado derecho Top side Lado superior Bottom side Lado inferior Right divisions Divisiones derechas Left divisions Divisiones izquierdas Top divisions Divisiones superiores Bottom divisions Divisiones inferiores Frame margin Draw Coordinates Dibujar coordenadas Format Formato Left Izquierda Right Derecha Top Arriba Bottom Abajo Font Tipo de letra Font color Color de letras Distance to map frame Distancia al marco del mapa Coordinate precision Precisión de coordenadas QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel Change Label Blocking Items QgsLayoutMapLabelingWidget Label Settings Change Label Margin Cambiar margen de etiqueta Change Label Visibility QgsLayoutMapLabelingWidgetBase Map Options Opciones del mapa Placement Ubicación No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below. <b>Margin from map edges</b> Allow truncated labels on edges of map Label Blocking Items Avoid placing labels under these items QgsLayoutMapWidget Map Properties Propiedades del mapa Below Map Below Map Layer Above Map Layer Below Map Labels Above Map Labels Use project CRS Usar SRC del proyecto Set layer list from a map theme Establecer lista de capas a partir de un tema de mapa Controlled by %1 Controlado por %1 atlas atlas Atlas Atlas Report Informe Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Usar una de las escalas predefinidas del proyecto en la que se ajuste mejor las características de %1. No presets defined Ninguna definición prestablecida Change Map Preset Cambiar preestablecido del mapa (none) (ninguno) Change Map CRS Cambiar SRC del mapa Change Overview Style Cambiar estilo de mapa general Set Atlas Driven Establecer conducido por atlas Change Atlas Mode Cambiar modo de atlas Change Atlas Margin Cambiar margen de atlas Change Atlas Scales Cambiar escalas de atlas Change Map Scale Cambiar escala del mapa Change Map Rotation Cambiar rotación del mapa Change Map Extent Cambiar extensión del mapa Change Overview Position Map Preset Changed Preestablecido del mapa cambiado Toggle Map Item Conmutar elemento del mapa Grid %1 Cuadrícula %1 Add Map Grid Añadir cuadrícula de mapa Remove Grid Eliminar cuadrícula Move Grid Up Mover cuadrícula hacia arriba Move Grid Down Mover cuadrícula hacia abajo Draw "%1" grid Dibujar cuadrícula "%1" Rename Grid Cambiar nombre de la cuadrícula Toggle Grid Display Conmutar visualización de la cuadrícula Overview %1 Vista general %1 Add Map Overview Añadir vista general de mapa Remove Map Overview Eliminar la vista general de mapa Move Overview Up Mover vista general hacia arriba Move Overview Down Mover vista general hacia abajo Draw "%1" overview Dibujar vista general "%1" Overview Display Toggled Conmutada la visualización de la vista general Change Overview Map Cambiar mapa de vista general Change Overview Blend Mode Cambiar modo de mezcla de la vista general Toggle Overview Inverted Conmutar vista general invertido Toggle Overview Centered Conmutar vista general centrado QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Opciones del mapa Map Mapa CRS SRC ° ° Draw map canvas items Dibujar elementos de la vista del mapa Scale Escala Map rotation Rotación de mapa Layers Capas Follow map theme Seguir tema de mapa Lock layers Bloquear capas Lock styles for layers Bloquear estilos para las capas Extents Extensión X min X mín Y min Y mín X max X máx Y max Y máx Change… Cambiar… Main Properties Propiedades principales Update Preview Actualizar vista preliminar Controlled by Atlas Controlado por atlas Margin around feature Margen alrededor de objeto % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Usar una de las escalas predefinidas del proyecto en la que se ajuste mejor las características del atlas. Predefined scale (best fit) Escala predefinida (mejor ajuste) Fixed scale Escala fijada Grids Cuadrículas Add a new grid Añadir una nueva cuadrícula Remove selected grid Eliminar la cuadrícula seleccionada Move selected grid up Subir la cuadrícula seleccionada Move selected grid down Bajar la cuadrícula seleccionada Draw grid Dibujar cuadrícula Modify Grid… Overviews Vistas generales Add a new overview Añadir una nueva vista general Remove selected overview Eliminar la vista general seleccionada Move selected overview up Subir la vista general seleccionada Move selected overview down Bajar la vista general seleccionada Draw overview Dibujar vista general Position Posición Map frame Marco de mapa Frame style Estilo del marco Blending mode Modo de mezcla Invert overview Invertir vista general Center on overview Centrar en la vista general Stacking layer Update Map Preview Set to Map Canvas Extent Set Map Extent to Match Main Canvas Extent View Extent in Map Canvas View Current Map Extent in Main Canvas Move Map Content Interactively Edit Map Extent View Scale in Map Canvas Set Main Canvas to Match Current Map Scale Set to Map Canvas Scale Set Map Scale to Match Main Canvas Scale Label Settings Labeling Settings QgsLayoutModel Item Elemento QgsLayoutMouseHandles Move Items Mover elementos Resize Items Cambiar tamaño de elementos %1 items selected %1 elementos seleccionados 1 item selected 1 elemento seleccionado dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm anchura: %1 mm altura: %2 mm QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado <Multiframe> <Multiframe> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Propiedades del elemento nuevo Reference Point Punto de referencia Position and Size Posición y tamaño Height Altura Width Anchura Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) Page Página QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Insertar páginas Page Size Tamaño de página Size Tamaño Width Anchura Orientation Orientación Height Altura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) page(s) página(s) Insert Insertar Before Page Antes de página After Page Después de página At End Al final QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters lista de nombre de capas de mapa separados por caracteres | name of an existing map theme (case-sensitive) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents Cambiar tamaño al contenido Move Item Mover elemento Move Guides Mover guías Add Page Añadir página Remove Page Eliminar página Remove Pages Eliminar páginas QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Propiedades del elemento nuevo Background Fondo Page Size Tamaño de página Width Anchura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) Height Altura Size Tamaño Orientation Orientación If checked, this page will not be included when exporting the layout Si se marca, esta página no se incluirá al exportar la composición Exclude page from exports Excluir página de las exportaciones Portrait Vertical Landscape Horizontal Custom Personalizado Change Page Size Cambiar tamaño de página Change Page Background Cambiar color de fondo de página Include Page in Exports Incluir página en las exportaciones Exclude Page from Exports Excluir página de las exportaciones QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Propiedades de dibujo Select Fill Color Seleccionar color de relleno Select Stroke Color Seleccionar color de línea Grid north Norte de cuadrícula True north Norte verdadero Change Picture Cambiar imagen Change Picture Rotation Cambiar rotación de imagen Select SVG or Image File Seleccionar archivo SVG o de imagen Select New Preview Directory Seleccionar nuevo directorio de previsualización Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado Change Placement Cambiar ubicación Toggle Rotation Sync Conmutar sincronización de rotación Change Rotation Map Cambiar mapa de rotación Adding Icons… Añadiendo iconos… Abort Abortar Creating icon for file %1 Creando icono para el archivo %1 Change Picture Fill Color Cambiar color de relleno de imagen Change Picture Stroke Color Cambiar color de línea de dibujo Change Picture Stroke Width Cambiar anchura de línea de dibujo Change Picture North Offset Cambiar desplazamiento Norte de imagen Change Picture North Mode Cambiar modo Norte de imagen QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Opciones de dibujo Picture Imagen Main Properties Propiedades principales Image source Origen de la imagen Resize mode Modo de redimensionado Zoom Zoom Stretch Estirar Clip Cortar Zoom and resize frame Marco de redimensionado y zoom Resize frame to image size Redimensionar marco al tamaño de imagen Placement Ubicación Top left Superior izquierda Top center Arriba centro Top right Superior derecha Middle left Centro izquierda Middle Medio Middle right Centro derecha Bottom left Inferior izquierda Bottom center Abajo centro Bottom right Inferior derecha Search Directories Directorios de búsqueda Loading previews… Add… Añadir… Image Rotation Rotación de imagen Image search paths Rutas de búsqueda de imágenes Remove Eliminar SVG Parameters Parámetros SVG mm mm Stroke color Color de marca Stroke width Anchura de marca Fill color Color de relleno North alignment Alineación norte Sync with map Sincronizar con el mapa ° ° Offset Desplazamiento QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Propiedades de polígono Change Shape Style Cambiar estilo de forma QgsLayoutPolygonWidgetBase Form Formulario Polygon Polígono Main Properties Propiedades principales Change… Cambiar… QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Propiedades de polilínea Arrow Properties Propiedades de flecha Select Arrow Head Stroke Color Seleccionar color del borde de la punta de la flecha Select Arrow Head Fill Color Seleccionar color de relleno de punta de flecha Transparent Stroke Borde transparente Transparent Fill Relleno transparente Change Shape Style Cambiar estilo de forma Change Arrow Head Cambiar punta de flecha Change Arrow Width Cambiar anchura de flecha Change Arrow Fill Color Cambiar color de relleno de flecha Change Arrow Stroke Color Cambiar color de línea de flecha Set Arrow Marker Establecer marcador de flecha Set Line Marker Establecer marcador de línea Set SVG Marker Establecer marcador de SVG Change Start Marker File Cambiar archivo marcador de inicio Change End Marker File Cambiar archivo marcador de fin Start marker svg file Archivo svg de marcador de inicio End marker svg file Archivo svg de marcador de final QgsLayoutPolylineWidgetBase Form Formulario Polyline Polilinea Main Properties Propiedades principales Line Style… Line Markers Marcadores de linea Arrow stroke color Color del borde de la flecha mm mm Arrow head width Anchura de la punta de la flecha Start marker Marcador de inicio None Ninguno Arrow Flecha SVG SVG Arrow stroke width Anchura del borde de la flecha End marker Marcador de final Arrow fill color Color de relleno de flecha SVG path Ruta de SVG QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Propiedades de la composición Resize to Contents Cambiar tamaño al contenido Set Reference Map Establecer mapa de referencia Set Default DPI Establecer PPP predeterminados QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. No se pudo leer el archivo de plantilla. Load from Template Cargar de plantilla QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Propiedades de la barra de escala Single Box Recuadro simple Double Box Recuadro doble Line Ticks Middle Línea con marcas en el centro Line Ticks Down Línea con marcas en el abajo Line Ticks Up Línea con marcas en el arriba Numeric Numérico Left Izquierda Middle Medio Right Derecha Map units Unidades del mapa Meters Metros Kilometers Kilómetros Feet Pies Yards Yardas Miles Millas Nautical Miles Millas náuticas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Select Alternate Fill Color Seleccionar color de relleno alternativo Transparent Line Línea transparente Scalebar Font Tipo de letra de barra de escala Select Line Color Seleccionar color de línea Set Scalebar Line Width Establecer anchura de línea de barra de escala Set Scalebar Segment Size Establecer tamaño de segmento de barra de escala Set Scalebar Segments Establecer segmentos de barra de escala Set Scalebar Height Establecer altura de barra de escala Set Scalebar Font Establecer tipo de letra de barra de escala Set Scalebar Fill Color Establecer color de relleno de barra de escala Set Scalebar Stroke Color Establecer color de línea de barra de escala Set Scalebar Unit Text Establecer texto de unidades de barra de escala Set Scalebar Map Units per Segment Establecer unidades de mapa por segmento de barra de escala Set Scalebar Style Establecer estilo de barra de escala Set Scalebar Label Space Establecer espaciado de etiquetas de barra de escala Set Scalebar Box Space Establecer espaciado de caja de barra de escala Set Scalebar Alignment Establecer alineación de barra de escala Set Scalebar Units Establecer unidades de la barra de escala Set Scalebar Join Style Establecer estilo de unión de la barra de escala Set Scalebar Cap Style Establecer estilo de extremos de línea de barra de escala Set Scalebar Size Mode Establecer modo de tamaño de barra de escala Set Scalebar Map Establecer mapa de barra de escala QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Opciones de la barra de escala Scalebar Barra de escala St&yle Est&ilo &Map &Mapa Units Unidades Scalebar units Unidades de la barra de escala &Label for units &Etiqueta para unidades Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Especifica cuántas unidades de la barra de escala por unidades en las etiquetas. Por ejemplo, si las unidades de su barra de escala están establecidas a «metros», un multiplicador de 1000 dará como resultado etiquetas en la barra de escala en kilómetros. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Especifica las unidades subyacentes utilizadas para los cálculos de la barra de escala, por ejemplo "metros" o "pies" Label unit multiplier Multiplicador de unidad de etiqueta Segments Segmentos Number of scalebar units per scalebar segment Número de unidades de barra de escala por segmento de barra de escala units unidades Height Altura right Derecha left Izquierda Fi&xed width Anchura fi&ja Fit segment width Ajustar anchura de segmento mm mm Display Mostrar Box margin Margen de la caja Alignment Alineación Labels margin Margen de las etiquetas Line width Ancho de línea Cap style Estilo de extremos Join style Estilo de ángulos Secondary fill color Color de relleno secundario Fill color Color de relleno Main Properties Propiedades principales Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Fonts and Colors Fuentes y colores Line color Color de línea Font Tipo de letra QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Propiedades de formas Rectangle Rectángulo Ellipse Elipse Triangle Triángulo Change Shape Style Cambiar estilo de forma Change Shape Radius Cambiar radio de forma Change Shape Type Cambiar tipo de forma QgsLayoutShapeWidgetBase Form Formulario Shape Forma Main Properties Propiedades principales Corner radius Radio de la esquina Style Estilo Change… Cambiar… QgsLayoutTable No matching records Ningún registro coincidente QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Cambiar color de fondo de tabla Select Background Color Seleccionar color de fondo No Background Sin fondo QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Colores de fondo de la tabla First row Primera fila Header row Fila de encabezado Even columns Columnas pares First column Primera columna Even rows Filas pares Odd columns Columnas impares Last row Última fila Last column Última columna Default cell background Fondo de celda predeterminado Odd rows Filas impares <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marque las opciones para habilitar el sombreado de las celdas coincidentes. Las opciones más abajo en esta lista tendrán precedencia sobre las más altas. Por ejemplo, si están marcadas tanto &quot;<span style=" font-style:italic;">Primera fila</span>&quot; como &quot;<span style=" font-style:italic;">Filas impares</span>&quot; las celdas de la primera fila se sombrearán usando el color especificado para &quot;<span style=" font-style:italic;">Primera fila</span>&quot;.</p></body></html> QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel Descending Descendente Ascending Ascendente Attribute Atributo Sort Order Orden de ordenación QgsLayoutView Cut Items Cortar elementos Paste Items Pegar elementos Lock Items Bloquear elementos Unlock Items Desbloquear elementos Delete Items Borrar elementos Move Item Mover elemento QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 anchura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 anchura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Añadir elemento Create %1 Crear %1 Create Item Crear elemento QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Añadir elemento QgsLayoutViewToolEditNodes Select Seleccionar Remove Item Node Eliminar nodo de elemento Move Item Node Mover nodo de elemento Add Item Node Añadir nodo de elemento QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Seleccionar Move Item Content Mover contenido del elemento Zoom Item Content Zoom al contenido del elemento QgsLayoutViewToolPan Pan Desplazar QgsLayoutViewToolSelect Select Seleccionar QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Desplazar QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Desplazar QgsLayoutViewToolZoom Pan Desplazar QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 anchura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Diseño General Settings Configuración general Reference map Mapa de referencia Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Especifica el mapa maestro para esta composición, que se usa para georreferenciar las exportaciones del diseñador y para el cálculo de la escala de los estilos de elementos. Guides and Grid Guías y cuadrícula x: x: y: y: px px Grid spacing Espaciado de cuadrícula Grid offset Desplazamiento de cuadrícula Snap tolerance Tolerancia de autoensamblado Export Settings Configuración de exportación Resize Layout to Content Ajustar tamaño de la composición al contenido If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Si se marca, se creará un archivo de georreferenciación separado que georreferencia las imágenes exportadas Save world file Guardas archivo de georreferenciación Export resolution Resolución de exportación dpi .ppp If checked, exports from this layout will be rasterized. Si se marca, las exportaciones de esta composición se rasterizarán. Print as raster Imprimir como ráster If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Si se marca, la composición siempre se mantendrá como objetos vectoriales al exportar a un formato compatible, incluso si el aspecto del archivo resultante no coincide con la configuración de la composición. Si no se marca, algunos elementos de la composición pueden ser rasterizados para mantener su aspecto intacto. Always export as vectors Exportar siempre como vectoriales Margin units Unidades del margen Top margin Margen superior Left Izquierda Right Derecha Bottom Abajo Resize layout Ajustar tamaño de la composición Variables Variables QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Editar expresión de filtrado Clear Filter Expression Limpiar expresión de filtrado Edit filter expression Editar expresión de filtrado Edit filter expression (current: %1) Editar expresión de filtrado (actual: %1) QgsLightsWidget Form Formulario ... ... X X Z Z Y Y Intensity Intensidad <html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> Color Color <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> Add Light It is not possible to add more than 8 lights to the scene. Light %1 QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Rampa de color aleatoria QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Rampa de color aleatoria Hue Matiz to hasta Saturation Saturación Value Valor Classes Clases Preview Vista previa QgsLocatorFiltersModel Filter Filtro Prefix Prefijo Enabled Activado Default Predeterminado Configuration Configuración QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Escriba para localizar (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Escriba para localizar (Ctrl+K) <type here> <type here> Configure… Configurar... QgsLockedFeature Validation started. Comenzó la validación. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Terminó la validación (encontrado %n errores). Terminarón las validaciónes (encontrados %n errores). QgsManageConnectionsDialog Select all Seleccionar todo Clear selection Limpiar selección Select connections to import Seleccionar conexiones a importar Import Importar Export Exportar Export/Import Error Error de exportación/importación Save Connections Guardar conexiones Saving Connections Guardando conexiones Loading Connections Cargando conexiones The file is not a WMS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WMS. The file is not a WFS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WFS. The file is not a WCS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WCS. The file is not a PostGIS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones PostGIS. The file is not a MSSQL connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones MSSQL. The file is not a DB2 connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones DB2. The file is not a GeoNode connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones GeoNode. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones XYZ Tiles. The file is not a %1 connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones %1. You should select at least one connection from list. Debería seleccionar al menos una conexión de la lista. XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Cannot write file %1: %2. No se puede escribir el archivo %1: %2. Cannot read file %1: %2. No se puede leer el archivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 The file is not an Oracle connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones Oracle. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? La conexión con nombre '%1' ya existe. ¿Sobrescribirla? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Administrar conexiones Select connections to export Seleccionar conexiones a exportar QgsMapCanvas Map Canvas Lienzo del mapa Rendering Representación Canvas refresh: %1 ms Refresco de la vista del mapa: %1 ms Cannot zoom to selected feature(s) No se puede hacer zoom a los objetos seleccionados No extent could be determined. No se pudo determinar ninguna extensión. Pan to feature id failed Falló el desplazamiento al objeto espacial Feature does not have a geometry El objeto no tiene una geometría Feature geometry is empty La geometría del objeto está vacía Zoom to feature id failed Falló el zoom a la ID del objeto espacial Feature not found Objeto no encontrado Cannot pan to selected feature(s) No se puede desplazar a el(los) objeto(s) seleccionado(s) QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Establecer tema de la vista View Settings Configuración de vista Change Map CRS (%1)… Cambiar SRC del mapa (%1)... No projection Ninguna proyección (default) (predeterminado) QgsMapCanvasDockWidgetBase Map Canvas Lienzo del mapa Set Map CRS… Establecer SRC del mapa... Set Map CRS Establecer SRC del mapa Rename View… Cambiar nombre a la vista... Rename View Cambiar nombre a la vista Zoom to &Selection Zoom a la &selección Zoom to &Layer Zoom a la &capa Zoom &Full Zoom &general Show Annotations Mostrar anotaciones Show Cursor Position Mostrar posición del cursor Show Main Canvas Extent Mostrar extensión de la vista principal del mapa Show Labels Mostrar etiquetas QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… Indexando datos… QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Deshabilitado - hay demasiados objetos mostrados. Pruebe acercando el zoom o deshabilite algunas capas. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Es posible que el trazado no funcione correctamente. Por favor, compruebe la topología de las capas de entrada. Tracing Trazado QgsMapCoordsDialog From Map Canvas QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Introducir coordenadas de mapa <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introducir coordenadas X e Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) o coordenadas proyectadas (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, haga clic en el botón con el icono de un lápiz y luego haga clic en un punto en el lienzo del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto.</p></body></html> Y / North Y / Norte Automatically hide georeferencer window X / East X / Este QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Especificar SRC para la capa %1 %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Loading style file %1 failed because: %2 Falló la carga del archivo de estilo %1 porque: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Could not save symbology because: %1 No se pudo guardar la simbología porque: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! ¡Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos! Layer Capa Style not found in database Estilo no encontrado en la base de datos Metadata not found in database Metadatos no encontrados en la base de datos Loading metadata file %1 failed because: %2 Falló la carga del archivo de metadatos %1 porque: %2 Created default metadata file as %1 Se ha creado el archivo de estilo metadatos predeterminado como %1 Created default style file as %1 Se ha creado el archivo de estilo predeterminado como %1 ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. ERROR: no se pudo crear el archivo de metadatos predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo. User database could not be opened. No se pudo abrir la base de datos del usuario. The metadata table could not be created. No se pudo crear la tabla de metadatos. The style table could not be created. No se pudo crear la tabla de estilos. The metadata %1 was saved to database Los metadatos %1 se guardaron en la base de datos The style %1 was saved to database El estilo %1 se guardó en la base de datos The metadata %1 was updated in the database. Los metadatos %1 se actualizaron en la base de datos. The style %1 was updated in the database. El estilo %1 se actualizó en la base de datos. The metadata %1 could not be updated in the database. Los metadatos %1 no se pudieron actualizar en la base de datos. The style %1 could not be updated in the database. El estilo %1 no se pudo actualizar en la base de datos. The metadata %1 could not be inserted into database. Los metadatos %1 no se pudieron insertar en la base de datos. The style %1 could not be inserted into database. El estilo %1 no se pudo insertar en la base de datos. Only vector and raster layers are supported ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo SLD %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo. Unable to open file %1 No se puede abrir el archivo %1 Root <qgis> element could not be found No se pudo encontrar el elemento raíz de <qgis> QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Un cuadro combinado para listar las capas A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Un cuadro combinado para listar las capas registradas en QGIS. Las capas se pueden filtrar según su tipo. QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Configuración de capa Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only Symbology Simbología 3D Symbology Simbología 3D Labels Etiquetas Fields Campos Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Forms Formularios Actions Acciones Map Tips Avisos del mapa Diagrams Diagramas Attribute Table Settings Configuración de la tabla de atributos Choice and order of columns, conditional styling Rendering Representación Scale visibility, simplify method, opacity Custom Properties Propiedades personalizadas Geometry Options Opciones de geometría Geometry constraints and validity checks All Style Categories QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Eliminar actual Add… Añadir… Rename Current… Cambiar nombre al actual… New Style Nuevo estilo Rename Style Style name: Nombre del estilo: QgsMapLayerStyleManager default predeterminado QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Añadir Remove Current Eliminar actual Load Style Cargar estilo Save as Default Guardar como predeterminado Restore Default Restaurar predeterminado New Style Nuevo estilo Style name: Nombre del estilo: Save Style Guardar estilo Save default style to: Guardar estilo predeterminado a: Cancel Cancelar Local Database Datasource Database Default Style Estilo predeterminado Load default style from: Cargar estilo predeterminado de: Loaded from Provider Cargado de proveedor No default style was found for this layer No se encontró ningún estilo predeterminado para esta capa Load layer properties from style file Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo QGIS Layer Style File Archivo de estilo de capa de QGIS SLD File Archivo SLD QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Hubo un problema al transformar la extensión de la capa. Se omite la capa. Insufficient memory for image %1x%2 Memoria insuficiente para imagen %1X%2 Insufficient memory for label image %1x%2 Memoria insuficiente para etiquetar imagen %1x%2 Labeling Etiquetado %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Representación QgsMapRendererTask Saving as image Guardar como imagen Rendering to painter QgsMapSaveDialog Save Map as Image Guardar mapa como imagen Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Efectos avanzados como modos de mezcla o transparencia de capas vectoriales no se pueden exportar como vectoriales. Se recomienda rasterizar el mapa cuando se usan estos efectos. Rasterize map Rasterizar mapa Save world file Guardas archivo de georreferenciación Draw annotations Dibujar anotaciones Draw active decorations Dibujar decoraciones activas Output height Altura de salida Output width Anchura de salida px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) Resolution Resolución dpi .ppp Scale Escala Extent Extensión Draw active decorations: %1 Dibujar decoraciones activas: %1 none ninguno The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. Las siguientes capas usan efectos avanzados: %1 Se recomienda rasterizar el mapa para una representación correcta. Save Map as PDF Guardar mapa como PDF Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Save as image Guardar como imagen Could not allocate required memory for image No se pudo asignar la memoria requerida para la imagen Successfully copied map to clipboard Mapa copiado correctamente en el portapapeles Save as PDF Guardar como PDF Could not copy the map to clipboard No se pudo copiar el mapa en el portapapeles Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> El mapa se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Could not save the map to file No se pudo guardar el mapa a archivo PDF Format Formato PDF Save Map As Guardar mapa como Could not save the map to PDF No se pudo guardar el mapa en PDF QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Sincronizar centro de la vista con mapa principal Synchronize View to Selection Sincronizar vista a la selección Scale Escala ° ° Current clockwise map rotation in degrees Rotación actual del mapa en sentido horario en grados Rotation Rotación Magnifier level Nivel de amplificación Magnification Ampliación Synchronize scale Sincronizar escala × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Factor de multiplicación para la escala de la vista principal del mapa a la escala de la vista Scale Factor Factor de escala QgsMapThemes Replace Theme Reemplazar tema Add Theme… Añadir tema… Remove Current Theme Eliminar el tema actual theme tema Theme Tema Map Themes Temas de mapa Name of the new theme Nombre del nuevo tema A theme with this name already exists. Ya existe un tema con este nombre. Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? ¿Está seguro de que quiere reemplazar el tema existente "%1"? Remove Theme Eliminar tema Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? ¿Está seguro de que quiere eliminar el tema existente "%1"? QgsMapToolAddFeature add feature añadir objeto espacial Add feature Añadir objeto espacial QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto con la herramienta de selección o en la tabla de atributos. Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo uno al que añadir una parte. Part added Parte añadida Could not add part. %1 No se pudo añadir la parte. %1 Add part Añadir parte Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Error de transformación de coordenadas. No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas. Add part: Feature geom is single part and you've added more than one Añadir parte: la geometría del objeto es monoparte y ha añadido más de una Selected feature is not multi part. El objeto seleccionado no es multiparte. New part's geometry is not valid. La geometría de la nueva parte no es válida. New polygon ring not disjoint with existing polygons. El nuevo polígono anillo no está separado de los polígonos existentes. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo un objeto al que añadir una isla. Selected geometry could not be found No se pudo encontrar la geometría seleccionada QgsMapToolAddRegularPolygon Number of sides: Número de lados: QgsMapToolAddRing Add ring Añadir anillo Cannot transform the point to the layers coordinate system. No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas. Ring added Anillo añadido a problem with geometry type occurred ocurrió un problema con el tipo de geometría the inserted ring is not closed el anillo insertado no está cerrado the inserted ring is not a valid geometry el anillo insertado no es una geometría válida the inserted ring crosses existing rings el anillo insertado cruza anillos existentes the inserted ring is not contained in a feature el anillo insertado no está contenido en un objeto espacial an unknown error occurred ocurrió un error desconocido Could not add ring since %1. No se pudo añadir el anillo ya que el %1. QgsMapToolChangeLabelProperties Changed properties for label Propiedades cambiadas para la etiqueta QgsMapToolCircle2TangentsPoint Error Error Segments are parallels Los segmentos son paralelos Radius of the circle: Radio del círculo: QgsMapToolCircle3Tangents Error Error At least two segments are parallels Al menos dos segmentos son paralelos QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Radio: QgsMapToolDeletePart Delete part Borrar parte Part of multipart feature deleted Parte de objeto espacial multiparte borrada Couldn't remove the selected part. No se pudo eliminar la parte seleccionada. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Borrar anillo Delete ring can only be used in a polygon layer. Borrar anillo sólo se puede usar en capas de polígonos. Ring deleted Anillo borrado QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Digitalizar objeto The data provider for this layer does not support the addition of features. El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Herramienta de edición incorrecta, no se puede aplicar la herramienta "capturar punto" en esta capa vectorial Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Herramienta de edición incorrecta, no se puede aplicar la herramienta "capturar línea" en esta capa vectorial Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Herramienta de edición incorrecta, no se puede aplicar la herramienta "capturar polígono" en esta capa vectorial The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance El objeto espacial no se puede añadir porque su geometría colapsó debido a evitar intersecciones QgsMapToolEdit No active vector layer Ninguna capa vectorial activa Layer not editable Capa no editable QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Para ejecutar una acción, debe seleccionar una capa vectorial activa. The active vector layer has no defined actions La capa vectorial activa no tiene definidas acciones No features at this position found. No se han encontrado objetos espaciales en esta posición. All Features QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Ring added and filled Anillo añadido y rellenado a problem with geometry type occurred ocurrió un problema con el tipo de geometría the inserted Ring is not closed el anillo insertado no está cerrado the inserted Ring is not a valid geometry el anillo insertado no es una geometría válida the inserted Ring crosses existing rings el anillo insertado cruza anillos existentes the inserted Ring is not contained in a feature el anillo insertado no está contenido en un objeto espacial an unknown error occurred ocurrió un error desconocido could not add ring since %1. no se pudo añadir el anillo ya que el %1. Ring filled Anillo rellenado No ring found to fill. Ningún anillo encontrado para rellenar. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Ninguna capa activa. Para identificar objetos espaciales debe seleccionar una capa activa. Identifying on %1… Identificando en %1… Identifying done. Identificación hecha. Scalar Value Vector Value Vector Magnitude Vector x-component Vector y-component (clicked coordinate X) (coordenada X pinchada) (clicked coordinate Y) (coordenada Y pinchada) (clicked coordinate Z) new feature nuevo objeto espacial Feature ID ID de objeto Closest vertex number Número del vértice más próximo Closest vertex X Closest vertex Y Closest vertex Z Closest vertex M Closest X X más cercana Closest Y Y más cercana Interpolated Z Z interpolada Interpolated M M interpolada Parts Partes Part number Número de parte Length (Ellipsoidal, %1) Longitud (Elipsoidal, %1) Length (Cartesian) Longitud (Cartesiana) Area (Ellipsoidal, %1) Área (Elipsoidal, %1) Area (Cartesian) Área (Cartesiana) Perimeter (Ellipsoidal, %1) Perímetro (Elipsoidal, %1) Perimeter (Cartesian) Perímetro (Cartesiano) X X Y Y Z Z M M Vertices Vértices firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primeroX firstY primeroY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one últimoX lastY últimoY no data sin datos Error Error Identify error Error al identificar QgsMapToolIdentifyAction Identify Identificar Show Attribute Table Mostrar tabla de atributos No features at this position found. No se han encontrado objetos espaciales en esta posición. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Identificar objeto espacial QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Medir ángulo QgsMapToolMoveFeature Move feature Mover objeto espacial Move features Mover objetos Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Algunos de los objetos seleccionados están fuera de la vista actual del mapa. ¿Aún quiere continuar? Feature moved Objeto espacial movido Feature copied and moved Objeto copiado y movido QgsMapToolMoveLabel Move label Mover etiqueta Moved label Etiqueta movida QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. No se pudo encontrar un objeto próximo en ninguna capa vectorial. Generated geometry is not valid. La geometría generada no es válida. Offset curve Desplazar curva Creating offset geometry failed: %1 Fallo al crear el desplazamiento de la geometría: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. El punto seleccionado no tiene un atributo de desplazamiento establecido. Offset symbol Símbolo de desplazamiento QgsMapToolPan Pan Desplazar QgsMapToolPinLabels Pin labels Anclar etiquetas Pinned label Etiqueta anclada Unpinned label Etiqueta desanclada Pinned diagram Diagrama anclado Unpinned diagram Diagrama no anclado QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits No se detectó ningún objeto de tipo punto en la posición pulsada. Por favor, pulse más cerca del objeto o aumente la tolerancia de búsqueda en Configuración->Opciones->Digitalización->Radio de búsqueda para edición de vértices QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Reshape Remodelar An error was reported during intersection removal Se informó de un error durante la eliminación de la intersección The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty El objeto no se puede remodelar porque la geometría resultante está vacía QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Invertir geometría línea Reverse line Invertir línea Line reversed. Línea invertida. Couldn't reverse the selected part. No se pudo invertir la parte seleccionada. QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. No se pudo encontrar un objeto próximo en la capa actual. Features Rotated Objetos espaciales rotados QgsMapToolRotateLabel Rotated label Etiqueta rotada QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. El punto seleccionado no tiene un atributo de rotación establecido. Rotate symbol Rotar símbolo QgsMapToolSelect Select features Seleccionar objetos espaciales QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Selección de radio: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Mostrar/ocultar etiquetas Hid labels Ocultar etiquetas Showed labels Etiquetas mostradas CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Excepción de SRC: la selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometría simplificada Could not find a nearby feature in the current layer. No se pudo encontrar un objeto próximo en la capa actual. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 objeto(s): %2 a %3 vértices (%4%) Simplification failed! ¡Falló la simplificación! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Features split Objetos espaciales divididos No features were split No se dividió ningún objeto espacial If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a éstos. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección. No feature split done No se ha dividido ningún objeto espacial An error occurred during splitting. Ocurrió un error durante la división. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Detectados bordes cortados. Asegúrese de que la línea divide los objetos espaciales en múltiples partes. Split features Dividir objetos espaciales The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometría no es válida. Por favor, arréglela antes de intentar dividirla. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Parts split División de partes No parts were split No se ha dividido ninguna parte If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a éstos. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección. No part split done No se ha hecho ninguna división de partes An error occurred during splitting. Ocurrió un error durante la división. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Bordes de corte detectados. Asegúrese de que la línea divide las partes en múltiples partes. Split parts Dividir partes The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometría no es válida. Por favor, arréglela antes de intentar dividirla. Split error Error en la división QgsMapToolTrimExtendFeature Trim/Extend feature Feature trimmed/extended. Couldn't trim or extend the feature. QgsMapToolZoom Zoom Zoom QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Ajustar intervalo de escalado QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Ajustar intervalo de escalado Scale only within the following map unit scale range Escalar sólo dentro del intervalo de unidades de mapa siguientes Minimum scale Escala mínima Maximum scale Escala máxima Scale Range Rango de escala Size Range Rango de tamaño Minimum size Tamaño mínimo Maximum size Tamaño máximo mm mm Scale only within the following size range Escalar solo dentro del siguiente rango de tamaños QgsMarkerLineSymbolLayerWidget All Rings Exterior Ring Only Interior Rings Only QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Restablecer contraseña maestra Enter CURRENT master authentication password Introduzca la contraseña de autenticación maestra ACTUAL Required Requerido Enter NEW master authentication password Introducir la NUEVA contraseña de autenticación maestra Keep backup of current database Conservar copia de seguridad de la base de datos actual Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password Se duplicara su base de datos de autenticación y se volverá a encriptar usando la nueva contraseña QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) Abrir conjunto de datos malla soportado por MDAL Add mesh layer Añadir capa tipo malla No layers selected. Ninguna capa seleccionada. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Añadir capa(s) tipo malla Source Fuente Mesh dataset Conjunto de datos tipo malla QgsMeasureBase Measure Medida Total Total Segments Segmentos Info Info Cartesian Cartesiano Ellipsoidal Elipsoidal QgsMeasureDialog &New &Nuevo &Configuration &Configuración The calculations are based on: Los cálculos están basados en: Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations. No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Ninguna proyección de mapa establecida, por lo que el área se calcula usando cálculos cartesianos. Units are unknown. Las unidades son desconocidas. Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. Tanto el SRC del proyecto (%1) como el área medida están en grados, por lo que la superficie se calcula usando cálculos cartesianos en grados cuadrados. Project ellipsoidal calculation is selected. Está seleccionado el cálculo elipsoidal del proyecto. Project ellipsoidal calculation is not selected. No está seleccionado el cálculo elipsoidal del proyecto. Measure Medida Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. Tanto el SRC del proyecto (%1) como la longitud medida están en grados, por lo que la distancia se calcula usando cálculos cartesianos en grados. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). La distancia se calcula en %1, en base al SRC del proyecto (%2). The value is converted from %1 to %2. El valor es convertido de %1 a %2. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). El área se calcula en %1, en base al SRC del proyecto (%2). The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Las coordenadas son transformadas al elipsoide escogido (%1) y el área se calcula en %2. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Las coordenadas son transformadas al elipsoide escogido (%1) y la distancia se calcula en %2. Segments [%1] Segmentos [%1] Segments Segmentos map units unidades de mapa QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Resultados de medida incorrectos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Error de transformación capturado en la herramienta de medida: %1 QgsMemoryProvider Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (cadena) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Whole number (smallint - 16bit) Número entero (entero pequeño - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Número entero (entero - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número entero (entero - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Boolean Booleano Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) El objeto tiene demasiados atributos (esperados %1, recibidos %2) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 No se pude añadir el objeto con geometría de tipo %1 a la capa de tipo %2 QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Omitir atributo Id Id Merge Combinar Feature %1 Objeto espacial %1 Concatenation Concatenación Manual value Valor manual Skipped Omitido QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Combinar atributos de objetos Take attributes from selected feature Tomar atributos del objeto espacial seleccionado Remove feature from selection Eliminar objeto espacial de la selección Resets all fields to "Skip" Restablece todos los campos a "Omitir" Skip all fields Omitir todos los campos QgsMergedBookmarksTableModel In Project En proyecto QgsMeshCalculatorDialog Enter mesh dataset file Expression Valid Expression invalid or datasets type not supported QgsMeshCalculatorDialogBase Mesh calculator Datasets Conjuntos de datos Result Layer Capa de resultado X min X mín X max X máx Y max Y máx Y min Y mín Selected Layer Extent Extensión de la capa seleccionada Current extent Extensión actual Mask layer Capa de máscara Mask Layer Output dataset All Selected Dataset Times End time Hora de finalización Start time Hora de inicio Mesh Calculator Expression Operators Operadores <= <= >= >= / / * * + + max máx = = > > < < abs abs != != min mín ( ( ) ) IF AND Y OR O NOT NOT ^ ^ sum (aggr) max (aggr) min (aggr) average (aggr) - - NODATA QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Grupos QgsMeshLayer3DRendererWidget 3D View Vista 3D Enable 3D Renderer Activar representación 3D QgsMeshLayerProperties Layer Properties - %1 Propiedades de la capa - %1 Uri Uri Vertex count Conteo de vértices Face count Dataset groups count Invalid data provider Proveedor de datos no válido Not assigned No asignado Load mesh datasets Cargar conjuntos de datos tipo malla Datasets successfully added to the mesh layer Conjuntos de datos añadidos exitosamente a la capa tipo malla Could not read mesh dataset. No se pudo leer el conjunto de datos tipo malla. QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propiedades de la capa ráster Information Información Source Fuente 3D View Vista 3D Layer name Nombre de la capa displayed as mostrada como Set source coordinate reference system Establecer sistema de referencia de coordenadas del origen Uri Uri Assign Extra Dataset to Mesh Symbology Simbología QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name Unable to add dataset group to invalid mesh No se pudo añadir el grupo de datos a la malla inválida Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Is valid Es válido Invalid mesh layer selected La capa tipo malla seleccionada es inválida Scalar dataset Vector dataset Conjunto de datos No mesh dataset selected No hay seleccionado un conjunto de datos tipo malla No No Time Tiempo Data Type Tipo de datos Defined on vertices Defined on faces Is vector Es vectorial QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Form Formulario Dataset in Selected Group(s) Conjunto de Datos en Grupos Seleccionados >| >| > > < < |< |< Metadata Metadatos Time Format Options QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Form Formulario Line Width and Color Ancho de línea y color QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Form Formulario Opacity Opacidad Min Mín 0 0 Max Máx 1 1 Load Cargar QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Form Formulario Line Width and Color Ancho de línea y color Filter by Magnitude Filtrar por magnitud Min Mín Max Máx Display Vectors on User Grid X Spacing Espaciado X Y Spacing Espaciado Y px px Head Options Width Anchura % of Shaft Length Length Longitud Arrow Length Defined by Min and Max Definido por mínimo y máximo Scaled to Magnitude Escalado a magnitud Fixed Fijo Minimum Mínimo Maximum Máximo Scale by a Factor of QgsMeshTimeFormatDialog Time Display Options Use absolute time Use relative time Use absolute time Reference date/time Date/time Format dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm dd.MM.yyyy hh dd.MM.yyyy dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/yyyy hh dd/MM/yyyy MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/yyyy hh MM/dd/yyyy Offset by hours Time Format hh:mm:ss hh:mm:ss.zzz hh d hh:mm:ss d hh d d ss QgsMessageBar Remaining messages Mensajes restantes Close All Cerrar todo Close Cerrar Messages Mensajes Show more Mostrar más %n more unread messages 1 más %n más QgsMessageLogViewer QGIS Log Registro de QGIS General General QgsMessageViewer QGIS Message Mensaje de QGIS Don't show this message again No mostrar este mensaje de nuevo QgsMetadataWidget Type Tipo Name Nombre Farming Agropecuaria Climatology Meteorology Atmosphere Climatología Meteorología Atmósfera Location Ubicación Intelligence Military Inteligencia militar Transportation Transporte Structure Estructura Boundaries Contornos Inland Waters Aguas interiores Planning Cadastre Planificación catastral Geoscientific Information Información geocientífica Elevation Elevación Health Salud Biota Biota Oceans Océanos Environment Entorno Utilities Communication Utilidades de comunicación Economy Economía Society Sociedad Imagery Base Maps Earth Cover Imágenes de mapa base de cobertura terrestre Constraint Restricción URL URL Description Descripción Format Formato MIME MIME Size Tamaño dataset conjunto de datos Dataset Conjunto de datos project proyecto Project Proyecto This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Esta página describe la atribución básica del %1. Por favor, use la ayuda emergente de las herramientas para más información. %1 categories. %1 categorías. Contacts related to the %1. Links describe ancillary resources and information related to this %1. Los enlaces describen recursos secundarios e información relacionada con este %1. History about the %1. Historial sobre el %1. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Las palabras clave son opcionales y proporcionan una forma ofrecer información descriptiva adicional sobre el %1. Las ediciones hechas en la pestaña de categorías actualizarán la entrada de la categoría de debajo. Para el concepto, sugerimos usar un vocabulario estándar tal como <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> Set from %1 Establecer desde %1 layer capa undefined %1 indefinido %1 New Licence Nueva licencia New Right Nuevo derecho CRS: %1 - %2 SRC: %1 - %2 Same as layer properties and provider. El mismo que en las propiedades de la capa y el proveedor. Same as layer properties but different than the provider. El mismo que en las propiedades de la capa y pero distinto que el proveedor. Same as the provider but different than the layer properties. El mismo que el proveedor y pero distinto que en las propiedades de la capa. Does not match either layer properties or the provider. No coincide con las propiedades de la capa o con el proveedor. CRS: Not set. SRC: no establecido. postal postal New History Nueva historia Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. De acuerdo, parece válido según el esquema de QGIS. New Category Nueva categoría New Category: Nueva categoría: QgsMetadataWidgetBase Form Formulario Identification Identificación A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Una referencia, URI, URL o algún otro mecanismo para identificar el recurso padre del que este recurso es parte (hijo). Parent identifier Identificador padre A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Una referencia, URI, URL o algún otro mecanismo para identificar el recurso. Identifier Identificador Set from Layer Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Devuelve el nombre del recurso legible por humanos, típicamente mostrado en los resultados de las búsquedas. Title Título While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Si bien no se obliga a usar un vocabulario formal, se recomienda utilizar los valores ISO 19115 MD_ScopeCode. Por ejemplo, "dataset" o "series". Si no está seguro del tipo a seleccionar, use "dataset". Type Tipo Creation date Fecha de creación yyyy-MM-dd HH:mm:ss yyyy-MM-dd HH:mm:ss Author Autor Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Normalmente la cadena devuelta seguirá o bien la especificación ISO 19115 MD_ScopeCode o la ISO 3166, por ejemplo "ENG" o "SPA". Sin embargo esto no es un requerimiento estricto y el llamador debe tener en cuenta valores que no cumplan las especificaciones. Language idioma Free-form description of the resource Descripción de forma libre del recurso Abstract Resumen Encoding Codificación Categories Categorías ISO categories Categorías ISO Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. Las categorías elegidas se añadirán como una nueva entrada en la pestaña de palabras clave. Add selected ISO categories to metadata Añadir las categorías ISO seleccionadas a los metadatos Add a new custom category to the metadata Añadir una nueva categoría personalizada a los metadatos Remove selected categories from metadata Eliminar las categorías seleccionadas de los metadatos Chosen categories Categorías seleccionadas Keywords Palabras clave Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Añade una lista de palabras clave descriptivas para un vocabulario especificado. Removes a specified vocabulary. Elimina un vocabulario especificado. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Un conjunto de palabras clave descriptivas asociadas con el recurso para un concepto especificado. Concept Concepto Access Acceso The fees, licences and rights for this dataset. Las tarifas, licencias y derechos para este conjunto de datos. Any fees associated with using the resource Cualquier tarifa asociada al uso del recurso Fees Cuotas A list of licenses associated with the resource Una lista de licencias asociadas al recurso Licenses Licencias Add license Añadir licencia Remove license Eliminar licencia Label Etiqueta List of attribution or copyright strings associated with the resource Lista de cadenas de atribución o derechos de copia asociadas al recurso Rights (attribution or copyright) Derechos (atribución o copyright) Add Right Añadir derecho Remove Right Eliminar derecho Constraints Restricciones Extent Extensión Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Sistema de referencia de coordenadas y extensión espacial para este conjunto de datos. The coordinate reference system described by the layer's metadata El sistema de referencia de coordenadas descrito por los metadatos de la capa Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Set CRS from Layer Set CRS from Provider Z maximum Z máxima Z minimum Z mínima Temporal extent for this dataset. Extensión temporal para este conjunto de datos. From Desde To Hasta Contact Contacto Position/title of contact Posición/título de contacto Name of contact Nombre de contacto Role of contact Rol de contacto Role Rol Position Posición Organization contact belongs to/represents Organización a la que el contacto pertenece/representa Name Nombre Phone number Número de teléfono Fax number Número de fax Fax Fax Organization Organización Electronic mail address Dirección de correo electrónico Voice Voz Address Dirección Type of address, e.g 'postal' Tipo de dirección, ej. 'postal' Free-form physical address component Componente de dirección física de estilo libre Postal Code Código postal Postal (or ZIP) code Código postal (o ZIP) City Ciudad City or locality name Nombre de ciudad o localidad Administrative Area Área administrativa Administrative area (state, province/territory, etc.) Área administrativa (estado, provincia, territorio, etc.) Country País Free-form country País en formato libre Email Correo electrónico Add address Añadir dirección Remove Address Eliminar dirección Links Enlaces a list of online resources associated with the resource. una lista de recursos en línea asociadas al recurso. Add link Añadir enlace Remove link Eliminar enlace History Historial Validation Validación Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. La validación no es obligatoria, pero es recomendable resolver cualquier problema de validación listado aquí. QgsMssqlConnectionItem Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! %1: Not a vector layer! %1: ¡No es una capa vectorial! Refresh Actualizar Show Non-spatial Tables Mostrar tablas no espaciales Create Schema… Crear esquema… Create Schema Crear esquema Schema name: Nombre del esquema: Unable to create schema %1 %2 No se puede crear el esquema %1 %2 Import to MSSQL database Importar a base de datos MSSQL Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. QgsMssqlLayerItem Delete Table Borrar tabla Table deleted successfully. Tabla borrada con éxito. Truncate Table Truncar tabla Table truncated successfully. Tabla truncada con éxito. QgsMssqlNewConnection Save Connection Guardar conexión Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? Testing connection Probando conexión …… …… Connection Failed Falló la conexión Host name hasn't been specified. No se ha especificado el nombre del servidor. Error opening connection Error al abrir la conexión QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Proveedor/DSN Host Servidor HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que esto pase, desmarque guardar. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table. Test Connection Probar conexión List Databases Listar bases de datos Database Base de datos If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Skip invalid geometry handling Omitir el manejo de geometría inválida Username Nombre de usuario Create a New MSSQL Connection Crear una nueva conexión MSSQL Connection Details Detalles de la conexión Connection name Nombre de la conexión Login Iniciar Sesión Trusted connection Save Guardar Password Contraseña Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Database Details Detalles de la base de datos Only look in the geometry_columns metadata table Mirar sólo en tabla de metadatos de columnas_de_geometría Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Use estimated table parameters Utilizar parámetros de tabla estimados QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Entero de 8 bytes 4 Bytes integer Entero de 4 bytes 2 Bytes integer Entero de 2 bytes 1 Bytes integer Entero de 1 byte Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, limited variable length (varchar) Texto, longitud variable limitada (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Texto, unicode de longitud fija (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Texto, unicode de longitud variable limitada (nvarchar) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Text, unlimited length unicode (ntext) Texto, unicode de longitud ilimitada (ntexto) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 No se pude añadir el objeto con geometría de tipo %1 a la capa de tipo %2 Table [%1].[%2] already exists Table [%1].[%2] ya existe QgsMssqlRootItem New Connection… Conexión nueva… QgsMssqlSchemaItem Refresh Actualizar %1 as %2 in %3 %1 como %2 en %3 as geometryless table como tabla sin geometría QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Añadir tabla(s) MSSQL &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Primary key column Columna de clave primaria SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. MSSQL Provider Proveedor MSSQL Stop Detener Connect Conectar QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… Seleccionar… QgsMssqlTableModel Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría SRID SRID Primary key column Columna de clave primaria Select at id Seleccionar en el ID Sql SQL Detecting… Detectando… Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsMultiBandColorRendererWidget No enhancement Sin realce Stretch to MinMax Estirar a MinMax Stretch and clip to MinMax Estirar y cortar a MinMax Clip to MinMax Cortar a MinMax Red Rojo Green Verde Blue Azul QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formulario Contrast enhancement Mejora de contraste Red band Banda roja Min Mín Max Máx Green band Banda verde Blue band Banda azul QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Establecer campo para todos los objetos seleccionados No Changes to Commit Ningún cambio que acometer Set %1 for All Selected Features Establecer %1 para todos los objetos seleccionados Reset to Original Values Restablecer a valores originales All features in selection have equal value for '%1' Todos los objetos de la selección tiene igual valor para '%1' Some features in selection have different values for '%1' Algunos objetos de la selección tiene valores distintos para '%1' Values for '%1' have unsaved changes Los valores para '%1' tiene cambios sin guardar QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (c++ nativo) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Petición de red %1 expirada Network Red QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 La recopilación %1 de HTTP falló con el error %2 QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 Obteniendo %1 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type No se puede encontrar límite en tipo de contenido multiparte QgsNewAuxiliaryFieldDialog String Cadena Real Real Integer Entero New Auxiliary Field Nuevo campo auxiliar Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Nombre no válido. El campo auxiliar '%1' ya existe. Name is a mandatory parameter. El nombre es un parámetro obligatorio. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Almacenamiento auxiliar: nuevo campo auxiliar New auxiliary field parameters Parámetros de nuevo campo auxiliar Type Tipo Name Nombre QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Almacenamiento auxiliar: seleccione la clave primaria Select the primary key to use for joining with internal data storage Seleccione la clave primaria a usar para unir con almacenamiento de datos interno QgsNewGeoPackageLayerDialog Point Punto Line Línea Polygon Polígono Text data Datos de texto Whole number (integer) Número entero (entero) Whole number (integer 64 bit) Número entero (entero 64 bit) Decimal number (real) Número decimal (real) Date Fecha GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Seleccionar archivo de base de datos GeoPackage existente o crear nuevo… Creation of database failed (OGR error: %1) Falló la creación de la base de datos (error de OGR: %1) Opening of database failed (OGR error: %1) Fallo al abrir la base de datos (error de OGR: %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. El archivo se abrió con éxito, pero no es una base de datos de GeoPackage. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Ya existe una tabla con el mismo nombre. ¿Quiere sobrescribirla? Overwrite Sobrescribir No geometry Ninguna geometría MultiPoint Multipunto MultiLine MultiLínea MultiPolygon Multipolígono CircularString CadenaCircular CompoundCurve CurvaCompuesta CurvePolygon CurvaPolígono MultiCurve MultiCurva MultiSurface MultiSuperficie Date & time Fecha y hora Boolean Booleano Binary (BLOB) Add Field Añadir campo The field cannot have the same name as the feature identifier. El campo no puede tener el mismo nombre que el identificador del objeto. New GeoPackage Layer Nueva capa GeoPackage The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribir el archivo existente con una nueva base de datos o añadir una capa nueva? Add New Layer Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Falló la creación de la capa. No se encontró el controlador GeoPackage. Creation of layer failed (OGR error: %1) Falló la creación de la capa (error de OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 es una capa no válida y no se puede cargar. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Nueva capa GeoPackage Create a spatial index Crear un índice espacial Maximum length Longitud máxima Name Nombre Add field to list Añadir campo a la lista Type Tipo <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Longitud / anchura de campo</p></body></html> Include Z dimension Incluir dimensión Z Include M values Incluir valores M <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Identificador legible por humanos (ej. nombre corto) para el contenido de la capa</p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de la columna de geometría</p></body></html> Create a spatial index for this layer Crear un índice espacial para esta capa <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de archivo de base de datos GeoPackage existente o nuevo</p></body></html> Layer description Descripción de la capa Geometry type Tipo de geometría Geometry column Columna de geometría <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de la tabla en la base de datos</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Descripción legible por humanos para el contenido de la capa</p></body></html> Database Base de datos New Field Nuevo campo Add to Fields List Añadir a la lista de campos Table name Nombre de la tabla Fields List Lista de campos Remove Field Eliminar campo Advanced Options Opciones avanzadas Layer identifier Identificador de capa <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo de geometría</p></body></html> Feature id column Columna ID del objeto <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de la columna ID de objeto</p></body></html> Delete selected field Borrar el campo seleccionado Length Longitud QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Crear una nueva conexión %1 all todo off desconectado QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Maximum Máximo 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 WCS Options Opciones de WCS Save Connection Guardar conexión Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ADVERTENCIA: Ha introducido una contraseña. Ésta será almacenada como texto plano no segurizado en sus archivos de proyecto y en su directorio raíz (sistemas operativos tipo UNIX) o en su perfil de usuario (Windows). Si quiere evitarlo, presione Cancelar y opte por: a) No proporcionar una contraseña en la configuración de conexión - se solicitará de forma interactiva cuando sea necesario. b) Usar la pestaña configuración para añadir sus credenciales mediante un método de Autenticación Básica HTTP y guardarlas en una base de datos encriptada. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignorar URI GetCoverage URI reportada en capacidades Ignore axis orientation Ignora la orientación de los ejes Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Autenticación URL URL Version Versión Max. number of features Máximo número de objetos Name Nombre Name of the new connection Nombre de la nueva conexión HTTP address of the Web Map Server Dirección HTTP del servidor de mapas web Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignorar la URI GetFeatureInfo informada en las capacidades WFS Options Opciones de WFS Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignorar orientación de eje (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Probar conexión HTTP Referer Referente Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignorar URI GetMap/GetTile informada en las capacidades Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignorar orientación de los ejes WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Invertir orientación de los ejes Create a New Connection Crear una nueva conexión Connection Details Detalles de la conexión <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduzca un número para limitar el máximo número de objetos a obtener por solicitud. Si se deja vacío no se establece ningún límite.</p></body></html> Detect Detectar Enable feature paging Activar paginación de objetos Page size Tamaño de página <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ingresa un número para limitar el máximo número de objetos obtenidos en una solicitud GetFeature cuando el paginado está activo. Si se deja vacío, se usa el valor predeterminado por el servidor.</p></body></html> WMS/WMTS Options Opciones de WMS/WMTS Smooth pixmap transform Transformación de mapa de píxeles suave DPI-&Mode Modo &DPI &Referer &Referente QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nueva capa borrador No geometry Ninguna geometría Point Punto LineString / CompoundCurve Línea / CurvaCompuesta Polygon / CurvePolygon Polígono / PolígonoCurvo MultiPoint Multipunto MultiLineString / MultiCurve Multilínea / MultiCurva MultiPolygon / MultiSurface Multipolígono / MultiSuperficie QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nueva capa borrador temporal Include M values Incluir valores M Geometry type Tipo de geometría Layer name Nombre de la capa Include Z dimension Incluir dimensión Z <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Advertencia:</b> Las capas borrador temporales no se guardan y se desecharán al cerrar QGIS.</i> QgsNewNameDialog New Name Nuevo nombre name nombre base name nombre base Enter new %1 Introduzca nueva %1 Enter new %1 for %2 Introduzca nueva %1 para %2 Full names Nombres completos %n Name(s) %1 exists Un nombre %1 existe %n nombres %1 existen Overwrite Sobrescribir QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Falló la conexión - Compruebe la configuración y vuelva a probar. Información de error ampliada: %1 Test Connection Probar conexión Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Save Connection Guardar conexión Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Crear una nueva conexión a base de datos OGR Connection Information Información sobre la conexión &Test Connection &Probar conexión Authentication Autenticación &Type &Tipo &Name &Nombre &Database Base de &datos Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Host Servidor Port Puerto QgsNewSpatialiteLayerDialog No geometry Ninguna geometría Point Punto Line Línea Polygon Polígono MultiPoint Multipunto MultiLine Multilínea MultiPolygon Multipolígono Text data Datos de texto Whole number Número entero Decimal number Número decimal New SpatiaLite Database File Nuevo archivo de base de datos de SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Base de datos SpatialLite Unable to open the database No se puede abrir la base de datos Error Error Failed to load SRIDS: %1 No se pudieron cargar los SRID: %1 New SpatiaLite Layer Nueva capa SpatiaLite The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribir el archivo existente con una nueva base de datos o añadir una capa nueva? Overwrite Sobrescribir Add New Layer @ @ Unable to open the database: %1 No se puede abrir la base de datos: %1 Error Creating SpatiaLite Table Error al crear la tabla de SpatialLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 No se pudo crear la tabla SpatialLite %1. La base de datos devolvió: %2 Error Creating Geometry Column Error al crear la columna de geometría Failed to create the geometry column. The database returned: %1 No se pudo crear la columna de geometría. La base de datos devolvió: %1 Error Creating Spatial Index Error al crear el índice espacial Failed to create the spatial index. The database returned: %1 No se pudo crear el índice espacial. La base de datos devolvió: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 es una capa no válida y no se puede cargar. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Base de datos Layer name Nombre de la capa Name for the new layer Nombre para la nueva capa Geometry column Columna de geometría Type Tipo Spatial Reference Id ID de referencia espacial Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa. Add an integer id field as the primary key for the new layer Añadir un campo de ID entero como clave primaria para la nueva capa Create an autoincrementing primary key Crear una clave primaria autonumérica New SpatiaLite Layer Nueva capa SpatiaLite Create a new SpatiaLite database Crear una nueva base de datos SpatiaLite Geometry type Tipo de geometría <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo de geometría</p></body></html> Include Z dimension Incluir dimensión Z Include M values Incluir valores M New Field Nuevo campo A field name Un nombre del campo Add field to list Añadir campo a la lista Add to Fields List Añadir a la lista de campos Remove Field Eliminar campo Fields List Lista de campos Delete selected field Borrar el campo seleccionado Advanced Options Opciones avanzadas Name of the geometry column Nombre para la columna de geometría Name Nombre QgsNewVectorLayerDialog Text data Datos de texto Whole number Número entero Decimal number Número decimal Date Fecha Point Punto MultiPoint Multipunto Line Línea Polygon Polígono ESRI Shapefile Archivo shape de ESRI Comma Separated Value Valores separados por comas GML GML Mapinfo File Archivo de Mapinfo Save Layer As Guardar capa como New ShapeFile Layer The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file? QgsNewVectorLayerDialogBase File format Formato de archivo Type Tipo Length Longitud Add field to list Añadir campo a la lista Delete selected field Borrar el campo seleccionado File name Nombre de archivo Name Nombre New Shapefile Layer Nueva capa de archivo shape New Field Nuevo campo Precision Precisión Add to Fields List Añadir a la lista de campos Fields List Lista de campos Remove Field Eliminar campo Geometry type Tipo de geometría File encoding Codificación de archivo Additional dimensions None Ninguno Z (+ M values) M values QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. No se representará ningún símbolo para los objetos de esta capa. QgsOWSConnectionItem Edit… Editar… Delete Borrar QgsOWSRootItem New Connection… Conexión nueva... QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Añadir capa(s) desde un servidor %1 Always cache Cachear siempre Prefer cache Preferir cachear Prefer network Preferir red Always network Red siempre Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Delete Connection Borrar conexión XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Add WMS Servers Añadir servidores WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS. Load Connections Cargar conexiones Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de referencia de coordenadas (1 disponible) Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles) Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Could not understand the response: %1 No se pudo entender la respuesta: %1 parse error at row %1, column %2: %3 error de análisis en la fila %1, columna %2: %3 network error: %1 error de red: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Añadir capa(s) desde un servidor Ready Listo Layers Capas Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado C&onnect C&onectar Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio &New &Nuevo Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Edit Editar Load connections from file Cargar conexiones desde archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones en archivo Save Guardar Adds a few example WMS servers Añadir algunos servidores WMS de ejemplo ID ID Name Nombre Title Título Abstract Resumen Time Tiempo Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Add Default Servers Añadir servicios predeterminados Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Selected Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas seleccionado Change… Cambiar… Format Formato Options Opciones Layer name Nombre de la capa Tile size Tamaño de tesela Feature limit for GetFeatureInfo Límite del objeto espacial para GetFeatureInfo Cache Caché Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Preferencias de Caché Siempre caché: cargar desde el caché, incluso si éste ha expirado Preferir caché: cargar desde el caché si está disponible, si no, cargar desde la red. Note que ésto puede devolver elementos pasados (pero no expirados) desde la caché Preferir red: valor predeterminado; cargar desde la red si la entrada en el caché es más antigua que la entrada usando la red. Siempre red: siempre cargar desde la red y no chequear si el caché tiene una entrada válida (similar a la opción "Recargar" en los navegadores) Layer Order Orden de capas Move selected layer UP Subir la capa seleccionada Up Arriba Move selected layer DOWN Bajar la capa seleccionada Down Abajo Layer Capa Style Estilo Tilesets Conjuntos de teselas Styles Estilos Size Tamaño CRS SRC Server Search Búsqueda de servidor Search Buscar Description Descripción URL URL Add Selected Row to WMS List Añadir la fila seleccionada a la lista de WMS QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database No se pudo abrir la base de datos de SpatiaLite Unable to initialize SpatialMetadata: No se puede inicializar SpatialMetada: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Falló la creación de la capa. No se encontró el controlador GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Falló la creación de la base de datos (error de OGR: %1) Could not create a new database No se pudo crear una nueva base de datos Unable to activate FOREIGN_KEY constraints No se pudieron activar las restricciones de FOREIGN-KEY Layer %1 has unsupported geometry type %2. La capa %1 tiene un tipo de geometría no admitido %2. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). La capa %1 tiene un sistema de referencia de coordenadas no compatible (%2). Filling SpatiaLite for layer %1 failed %1 (offline) Cannot make FID-name for GPKG Creation of layer failed (OGR error: %1) Falló la creación de la capa (error de OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. El objeto no se puede copiar a la capa sin conexión, por favor compruebe si la capa con conexión '%1' todavía está accesible. Offline Editing Plugin Complemento de edición fuera de línea Could not open the SpatiaLite logging database No se pudo abrir la base de datos del registro de SpatiaLite %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: tipo de datos %2 desconocido. No se usa la afinidad de tipo para el campo. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Crear copiar fuera de línea de las capas seleccionadas y guardar como proyecto fuera de linea &Offline Editing Edici&on fuera de linea Synchronize Sincronizar Synchronize offline project with remote layers Sincronizar proyecto fuera de línea con capas remotas Convert to Offline Project… Convertir en proyecto fuera de línea... Converting to Offline Project Convirtiendo a proyecto fuera de línea. Synchronizing to Remote Layers Sincronización con capas remotas %v / %m features copied %v / %m objetos espaciales copiados %v / %m features processed %v / %m objetos espaciales procesados %v / %m fields added %v / %m campos añadidos %v / %m features added %v / %m objetos espaciales añadidos %v / %m features removed %v / %m objetos espaciales eliminados %v / %m feature updates %v / %m actualizaciones de objetos espaciales %v / %m feature geometry updates %v / %m actualizaciones de geometría de objetos espaciales QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Seleccionar base de datos objetivo para datos fuera de línea SpatiaLite DB Base de datos SpatiaLite All files Todos los archivos GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Complemento de edición fuera de línea Converting to offline project. Convirtiendo a proyecto fuera de línea. Offline database file '%1' exists. Overwrite? El archivo de base de datos '%1' ya existe. Sobrescribir? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Crear proyecto fuera de línea Storage type Tipo de almacenamiento GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Datos fuera de línea Browse… Explorar… Select remote layers Seleccionar capas remotas Select all Seleccionar todo Deselect all Deseleccionar todo Only synchronize selected features if a selection is present Sincronizar los objetos seleccionados solo si hay presente una selección QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Capa %1 de %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Diálogo TextLabel EtiquetaDeTexto QgsOffsetUserInputBase Form Formulario Offset Desplazamiento Join style Estilo de ángulos Quadrant segments Segmentos del cuadrante Miter limit Límite de inglete Cap style Estilo de extremos QgsOffsetUserWidget Round Redondo Miter Inglete Bevel Bisel Flat Plano Square Cuadrado QgsOgrDataCollectionItem Add Connection Añadir conexión A connection with the same name already exists, please provide a new name: Ya existe una conexión con el mismo nombre, por favor, proporcione un nombre nuevo: Open %1 Abrir %1 Folder Carpeta File Archivo folder carpeta file archivo Could not delete %1. No se pudo borrar %1. %1 deleted successfully. %1 borrado con éxito. QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) Añadir %1 capa(s) &Set Filter E&stablecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a Layer. Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa. QgsOgrDbTableModel Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql QgsOgrLayerItem Layer deleted successfully. Capa borrada con éxito File deleted successfully. Archivo borrado con éxito. QgsOgrProvider OGR OGR Boolean Booleano Autogenerate Autogenerar OGR error committing transaction: %1 Error de OGR al acometer la transacción: %1 Data source is invalid (%1) La fuente de datos no es válida (%1) Whole number (integer) Número entero (entero) Whole number (integer 64 bit) Número entero (entero 64 bit) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (cadena) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y Hora OGR[%1] error %2: %3 Error %2 de OGR [%1]: %3 JSON (string) Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) String List OGR error creating wkb for feature %1: %2 Error de OGR al crear wkb para el objeto %1: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) El objeto tiene demasiados atributos (esperados %1, se recibidos %2) type %1 for attribute %2 not found no se ha encontrado el tipo %1 para el atributo %2 OGR error creating feature %1: %2 Error de OGR al crear el objeto %1: %2 type %1 for field %2 not found no se ha encontrado el tipo %1 para el campo %2 OGR error creating field %1: %2 Error de OGR al crear el campo %1: %2 Cannot delete feature id column No se puede borrar la columna ID del objeto OGR error deleting field %1: %2 Error de OGR al borrar el campo %1: %2 Invalid attribute index Índice de atributo no válido Error renaming field %1: name '%2' already exists Error al cambiar el nombre del campo %1: el nombre '%2' ya existe OGR error renaming field %1: %2 Error de OGR al cambiar el nombre del campo %1: %2 Feature %1 for attribute update not found. No se ha encontrado el objeto %1 para actualizar el atributo. Changing feature id of feature %1 is not allowed. No está permitido cambiar la ID de objeto del objeto %1. Field %1 of feature %2 doesn't exist. No existe el campo %1 del objeto %2. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 del atributo %2 del objeto %3 desconocido. OGR error setting feature %1: %2 Error de OGR estableciendo el objeto %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Error de OGR sincronizando a disco: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Error de OGR al cambiar la geometría: no se ha encontrado el objeto %1 OGR error creating geometry for feature %1: %2 Error de OGR al crear la geometría para el objeto %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Error de OGR en el objeto %1: la geometría es nula OGR error setting geometry of feature %1: %2 Error de OGR al establecer la geometría del objeto %1: %2 Cannot reopen datasource %1 No se puede reabrir el origen de datos %1 Cannot reopen datasource %1 in update mode No se puede reabrir el origen de datos %1 en modo actualización Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Llamada desequilibrada a leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Cannot reopen datasource %1 in read-only mode No se puede reabrir el origen de datos %1 en modo de solo lectura Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Se ha detectado una posible corrupción después de REEMPAQUETAR. %1 todavía existe. Esto puede apuntar a un problema de permisos o de bloqueo del DBF original. Original layer could not be reopened. No se pudo reabrir la capa original. OGR error deleting feature %1: %2 Error de OGR al borrar el objeto %1: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. Los archivos shape sin atributos se consideran de sólo lectura. QgsOgrSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Se requieren credenciales adicionales como se documenta <a href="%1">aquí</a>. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Conjunto(s) de datos vectorial soportado por OGR Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Add vector layer Añadir capa vectorial No database selected. Ninguna base de datos seleccionada. Password for Contraseña para Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña: No protocol URI entered. Ninguna URI de protocolo introducida. No protocol bucket and/or key entered. No layers selected. Ninguna capa seleccionada. No directory selected. Ningún directorio seleccionado. Open an OGR Supported Vector Layer Abrir una capa vectorial admitida por OGR Open Directory Abrir directorio QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Añadir capa vectorial F&ile Arch&ivo &Directory &Directorio Da&tabase Base de da&tos Encoding Codificación Protocol Protocolo &URI &URI Type Tipo Source Type Tipo de fuente Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&lo: HTTP(S), cloud, etc. Bucket or container Cubo o contenedor Object key Clave del objeto Authentication Autenticación Source Fuente Vector Dataset(s) Conjunto(s) de datos vectoriales Database Base de datos Connections Conexiones New Nueva Edit Editar Delete Borrar QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Un control para especificar un valor de opacidad. QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template GroupBox GroupBox QgsOptions not present no presente System value: %1 Valor del sistema: %1 Show all features Mostrar todos los objetos espaciales Show selected features Mostrar objetos espaciales seleccionados Remember last view Recordar la última vista Table view Vista de tabla Form view Vista formulario All Todos Always Siempre If needed Si es necesario Never Nunca Load all Cargar todo Check file contents Comprobar contenido de archivo Check extension Comprobar extensión No No Basic scan Escaneo básico Full scan Escaneo completo No projection (or unknown/non-Earth projection) Ninguna proyección (o desconocida/no terrestre) <h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS. Meters Metros Kilometers Kilómetros Feet Pies Yards Yardas Miles Millas Nautical miles Millas náuticas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Degrees Grados Map units Unidades del mapa Square meters Metros cuadrados Square kilometers Kilómetros cuadrados Square feet Pies cuadrados Square yards Yardas cuadradas Square miles Millas cuadradas Hectares Hectáreas Acres Acres Square nautical miles Millas náuticas cuadradas Square centimeters Square millimeters Square degrees Grados cuadrados Radians Radianes Gon/gradians Gon/gradianes Minutes of arc Minutos de arco Seconds of arc Segundos de arco Turns/revolutions Vueltas/Revoluciones Maximum angle Ángulo máximo Maximum difference Diferencia máxima Distance Distancia SnapToGrid AjustarACuadrícula Visvalingam Visvalingam Plain text, no geometry Texto sencillo, ninguna geometría Plain text, WKT geometry Texto sencillo, geometría WKT GeoJSON GeoJSON Set Selection Color Establecer color de selección Set Canvas Color Establecer color del lienzo Set Measuring Tool Color Establecer color de la herramienta de medida Select Grid Color Seleccionar color de cuadrícula Vertex Vértice Vertex and segment Vértice y segmento Segment Segmento Dialog Diálogo Dock Dock Miter Inglete Acceleration Aceleración Save Default Project Guardar proyecto predeterminado Restore UI Defaults Restaurar interfaz de usuario predeterminada Stretch to MinMax Estirar a MinMax Stretch and Clip to MinMax Estirar y cortar a MinMax Clip to MinMax Cortar a MinMax Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 Fecha de muestra: %1 moneda: %2 entero: %3 decimal: %4 Set Scale Establecer escala Cumulative pixel count cut Corte del conteo acumulativo de píxeles Minimum / maximum Mínimo - Máximo Mean +/- standard deviation Media +/- desviación estándar × Solid Sólido Dots Puntos Crosses Cruces Detected active locale on your system: %1 Localización activa detectada en su sistema: %1 map units unidades de mapa pixels píxeles Semi transparent circle Círculo semitransparente Cross Cruz None Nada QGIS files Archivos de QGIS Select color Seleccionar color The text you entered is not a valid scale. El texto que ha introducido no es una escala válida. Off Desconectado Identify Highlight Color Color de resaltado de identificación QGIS QGIS GEOS GEOS Round Redondo Bevel Bisel You must set a default project Debe establecer un proyecto predeterminado Current project saved as default Proyecto actual guardado como predefinido Error saving current project as default Error guardando el proyecto actual como predefinido Choose a directory to store project template files Escoja un directorio para almacenar los archivos de plantillas del proyecto Show features visible on map Mostrar objetos espaciales visibles en el mapa QGIS restart required No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. Choose project file to open at launch Seleccionar archivo de proyecto a abrir al iniciar Create Options - %1 Driver Opciones de Creación: - %1 Driver Create Options - pyramids Opciones de creación - pirámides Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? ¿Está seguro de restaurar la IU a los valores predeterminados (necesita reiniciar)? Overwrite Sobrescribir If Undefined Si no está definido Unset No establecido Prepend Anteponer Append Poner a continuación Choose a directory Seleccione un directorio Clear Cache Limpiar caché Content cache has been cleared. Se ha limpiado el contenido de la caché Connection authentication cache has been cleared. Se ha limpiado la caché de autenticación de conexión Enter scale Introduzca escala Scale denominator Denominador de la escala Load scales Cargar escalas XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Save scales Guardar escalas No Stretch Sin estiramiento None / Planimetric Ninguno / Planimétrico QgsOptionsBase Options Opciones General General System Sistema Data Sources Fuentes de datos Data sources Fuentes de datos Rendering Representación Colors Colores Canvas & Legend Vista del mapa y leyenda Canvas and legend Vista del mapa y leyenda Map Tools Herramientas de mapa Map tools Herramientas de mapa Digitizing Digitalización GDAL GDAL CRS SRC Network Red Application Aplicación Style <i>(QGIS restart required)</i> Estilo <i>(hace falta reiniciar QGIS)</i> Icon size Tamaño de icono 16 16 24 24 32 32 Font Tipo de letra Size Tamaño Timeout for timed messages or dialogs Límite de tiempo para mensajes o diálogos con tiempo s s Hide splash screen at startup Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación Project files Archivos de proyecto New Nuevo Most recent El más reciente Specific Específico Open project on launch Abrir proyecto al iniciar Create new project from default project Crear nuevo proyecto desde proyecto predeterminado Set current project as default Asignar proyecto actual como determinado Reset default Restablecer predeterminado Template folder Carpeta de plantillas Reset Restablecer Prompt to save project and data source changes when required Solicitar guardar proyecto y fuentes de datos modificadas cuando sea necesario Prompt for confirmation when a layer is to be removed Pedir confirmación cuando se va a eliminar una capa Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS Enable macros Activar macros Never Nunca Ask Preguntar For this session only Solamente para esta sesión Always (not recommended) Siempre (no recomendado) Environment Entorno Apply Aplicar Variable Variable Value Valor Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Variables de entorno actuales (solo lectura - negrita indica modificado al inicio) Show only QGIS-specific variables Mostrar solo variables específicas de QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Usar variables personalizadas (requiere reinicio - incluye separadores) Plugin paths Rutas a los complementos Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Ruta(s) para buscar bibliotecas de complementos de C++ adicionales SVG paths Rutas de SVG Authentication Autenticación Variables Variables Advanced Avanzado UI Theme Tema de IU 48 48 64 64 &Qt default Predefinido de &Qt Check QGIS version at startup Comprobar versión de QGIS al arrancar Use native color chooser dialogs Usar diálogos de selector de color nativos Welcome Page Página de bienvenida Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Ruta(s) para buscar símbolos de Gráficos Vectoriales Escalables (SVG) Reset user interface to default settings (restart required) Restablecer la interfaz de usuario a la configuración predeterminada (requiere reiniciar) Feature attributes and table Atributos y tabla de objetos espaciales Attribute table row cache Caché de filas de tabla de atributos Representation for NULL values Representación para valores NULO Layouts Composiciones Print layouts Composiciones de impresión Locator Localizador Override system &locale Ignorar el &idioma del sistema <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Nota:</b> Habilitar/cambiar el ignorar idioma requiere reiniciar la aplicación Detected active locale on your system Localización activa detectada en su sistema Modeless data source manager dialog Diálogo del administrador de fuentes de datos sin modo A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs. Un diálogo no modal le permite interactuar con la ventana principal y los diálogos de QGIS. Acceleration Aceleración Configure GPU for processing algorithms Configurar GPU para algoritmos de procesamiento Locale (numbers, date and currency formats) Configuración regional (formatos de números, fecha y moneda) User Interface Translation Traducción de interfaz de usuario Show group (thousand) separator Mostrar separador de miles This locale is used for number representation. Esta configuración regional se usa para la representación numérica. Sample text for locale formatting Texto de muestra para formateo regional Select file Seleccionar archivo Select folder Seleccionar carpeta Add new path Añadir nueva ruta Remove path Eliminar ruta Documentation paths Rutas de documentación Lower selected path priority Disminuir la prioridad de la ruta seleccionada Path(s) to search for QGIS help Ruta(s) para buscar ayuda de QGIS Raise selected path priority Aumenta la prioridad de la ruta seleccionada Settings Configuración Remove variable Eliminar variable Add new variable Añadir nueva variable &Use a default CRS &Usar un SRC predeterminado Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Introduzca las transformaciones de dátum predeterminadas que se usarán en cualquier proyecto recién creado Ask for datum transformation if several are available Preguntar la transformación de dátum cuando haya varias disponibles Attribute table behavior Comportamiento de tabla de atributos Default view Vista predeterminada Copy features as Copiar objetos como Data source handling Manejo de fuentes de datos Scan for valid items in the browser dock Buscar elementos válidos en el dock del explorador Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Buscar contenidos de archivos comprimidos (.zip) en dock del explorador Prompt for raster sublayers when opening Solicitar subcapas ráster al abrir Map Tips Avisos del mapa Delay (ms) Demora (ms) Color schemes Esquemas de color Don't update rubber band during vertex editing No actualizar la banda elástica durante la edición de vértices Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Habilitar el autoensamblado en objetos invisibles (no se muestra en el lienzo del mapa) Layout defaults Composición predeterminada Layout Paths Rutas de las composiciones <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los cambios en esta página son peligrosos y pueden romper su instalación de QGIS de diversas formas. Cualquier cambio que haga se aplica de forma inmediata, sin hacer clic en el botón <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Algunos de los algoritmos y representaciones del núcleo C++ de procesamiento pueden hacer uso de un dispositivo OpenCL compatible para mejorar el desempeño.<br/><span style=" font-weight:600;">El soporte de QGIS para OpenCL es altamente experimental y puede cerrar QGIS a causa de errores en las librerías base, ¡actívelo bajo su propio riesgo!</span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Se encontraron los siguientes dispositivos OpenCL en este sistema (cambiar el dispositivo predeterminado requiere reiniciar QGIS). Enable OpenCL acceleration Activar aceleración OpenCL Import Palette… Importar paleta... New Palette… Paleta nueva... Import palette from file Importar paleta de archivo <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Remove Palette Eliminar paleta Remove current palette Eliminar la paleta actual Create a new palette Crear una nueva paleta Show in Color Buttons Mostrar en botones de color Hidden browser paths Rutas de explorador ocultas Paths hidden from browser panel Rutas ocultas del panel del explorador Rendering behavior Comportamiento de la representación By default new la&yers added to the map should be displayed Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar Use render caching where possible to speed up redraws Usar cacheado de representación cuando sea posible para acelerar redibujados Render layers in parallel using many CPU cores Renderizar capas en paralelo usando muchos núcleos de la CPU Enable feature si&mplification by default for newly added layers Habilitar si&mplificación de elementos de forma predeterminada para nuevas capas añadidas Magnification level Nivel de magnificación Rendering quality Calidad de representación Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas del rendimiento de la representación Curve segmentation Segmentación de curvas Segmentation tolerance Tolerancia de segmentación Tolerance type Tipo de tolerancia Rasters Rásters RGB band selection Selección de banda RGB Red band Banda roja Green band Banda verde Blue band Banda azul Contrast enhancement Mejora de contraste Single band gray Gris de una banda Multi band color (byte / band) Color multibanda (byte / banda ) Multi band color (> byte / band) Color multibanda (> byte / banda) Limits (minimum/maximum) Límites (mínimo/máximo) Open new attribute tables as docked windows Abrir tabla de atributos en una ventada adosada Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode Añadir capas PostGIS con doble clic y seleccionar en modo extendido Add Oracle layers with double-click and select in extended mode Añadir capas Oracle con doble clic y seleccionar en modo extendido <html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando se digitaliza un objeto nuevo, los valores predeterminados se obtienen de la base de datos. Con esta opción activada, los valores predeterminados se evaluarán en el momento de la digitalización. Con esta opción desactivada, los valores predeterminados se evaluarán en el momento de guardar.</p></body></html> Evaluate default values Evaluar valores predeterminados Max cores to use Máximo de núcleos a usar Simplification threshold (higher values result in more simplification) Umbral de simplificación (valores más altos dan mayor simplificación) This algorithm is only applied to simplify on local side Este algoritmo solo se aplica para simplificar del lado local Simplification algorithm Algoritmo de simplificación Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Escala máxima a la que la capa se debe simplificar (1:1 siempre simplifica) Algorithm Algoritmo Cumulative pixel count cut limits Límite para corte del conteo acumulativo de píxeles - - % % Standard deviation multiplier Multiplicador de la desviación estándar Debugging Depurado Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Mostrar estos eventos en el panel de Registro de mensajes (bajo la pestaña Representación) Map canvas refresh Refresco de la vista del mapa Double-click action in legend Acción del doble clic en el panel Capas Display classification attribute in layer titles Mostrar atributo de clasificación en el título de las capas Minimum line / stroke width in millimeters. Anchura mínima de línea / borde en milímetros. Zooming Hacer zoom Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Especifica el cambio en el nivel de zoom con cada movimiento de la rueda del ratón. Cuanto mayor sea el número, más rápido variará el zoom con la rueda del ratón. Remove selected scale Eliminar escala seleccionada Paste colors Pegar colores Add color Añadir color Remove color Eliminar color Copy colors Copiar colores Default map appearance (overridden by project properties) Aspecto predeterminado del mapa (sobrescrito por las propiedades del proyecto) Selection color Color de selección Open layer styling dock Abrir panel de estilo de capas Highlight color Color de resaltado <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>El color usado para resaltar los objetos espaciales identificados. El canal alfa sólo se usa para el relleno de polígonos, las líneas y líneas de contorno son totalmente opacas.</p></body></html> Buffer Buffer Lines / outlines buffer in millimeters. Buffer de líneas / líneas de contorno en milímetros. Minimum width Anchura mínima If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Si no está marcado los números grandes se convertirán de m a km y de pies a millas Reset to default scales Restablecer a las escalas predeterminadas Default Z value Valor Z predeterminado Enable snapping by default Habilitar autoensamblado por omisión Display main dialog as (restart required) Mostrar diálogo principal como (requiere reiniciar) Snapping marker color Color del marcador de autoensamblado Show snapping tooltips Mostrar ayuda emergente de autoensamblado Marker size (in millimeter) Grid color Color de cuadrícula Grid and guide defaults Valores predefinidos de cuadrícula y guía Grid spacing Espaciado de cuadrícula px px Path(s) to search for extra print templates Ruta(s) para buscar plantillas de impresión extra Suppress attribute form pop-up after feature creation Suprimir formulario emergente de atributos después de crear objetos espaciales Fill color Color de relleno Pro&mpt for CRS Pregu&ntar SRC Use pro&ject CRS Usar SRC del pro&yecto Default expiration period for WMS capabilities (hours) Periodo de expiración predeterminado para capacidades WMS (horas) Max retry in case of tile or feature request errors Intentos máximos en caso de error de solicitud de tesela u objeto Clear cache Limpiar caché <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p>La caché de conexiones guarda todos los datos de autenticación de conexiones, incluso cuando falla la conexión.<br/>Si hace cualquier cambio en la configuración de autenticación o en las autoridades de certificación, debería limpiar la caché de autenticación o<br/>reiniciar QGIS. <br/>Cuando esta opción está marcada, la caché de autenticación se borrará automáticamente cada vez que ocurra un error de SSL y elija abortar la conexión.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Limpiar la caché de autenticación de conexiones de forma automática cuando haya errores de SSL (recomendado) Clear authentication connection cache Limpiar caché de autenticación de conexión Use pro&xy for web access Usar pro&xy para acceso web Remove selected URL Eliminar la URL seleccionada Add URL to exclude Añadir URL a excluir Expression Variables Variables de expresión Locator Filters Filtros del localizador Advanced Settings Editor Editor de configuración avanzada I will be careful, I promise! ¡Tendré cuidado, lo prometo! Background color Color de fondo Ignore shapefile encoding declaration Ignorar declaración de codificación de archivos shape Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Deshabilitar la conversión al vuelo de OGR de la codificación declarada a UTF-8 Execute expressions on server-side if possible Ejecutar expresiones en el lado del servidor si es posible <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> La simplificación de objetos espaciales puede acelerar la representación, pero puede dar lugar a inconsistencias en la representación Higher values result in more simplification Valores más altos dan lugar a más simplificación Simplify on provider side if possible Simplificar del lado del proveedor si es posible Export colors Exportar colores Import colors from file Importar colores de archivo Layer legend Leyenda de capas Open layer properties Abrir propiedades de la capa Open attribute table Abrir tabla de atributos WMS getLegendGraphic Resolution Resolución getLegendGraphic del WMS Identify Identificar Search radius for identifying features and displaying map tips Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa Measure tool Herramienta de medida Preferred distance units Unidades de distancia preferidas Rubberband color Color de la banda de medida Preferred angle units Unidades de ángulos preferidas Map update interval Intervalo de actualización del mapa ms ms Decimal places Lugares decimales Keep base unit Mantener unidad base Zoom factor Factor de zoom Predefined scales Escalas predefinidas Add predefined scale Añadir escala predefinida Import from file Importar de archivo Export to file Exporta a archivo Default font Tipo de letra predeterminado Grid appearance Aspecto de la cuadrícula Grid style Estilo de cuadrícula mm mm Grid offset Desplazamiento de la cuadrícula x: X: y: Y: Snap tolerance Tolerancia de autoensamblado Feature creation Creación de objetos espaciales Validate geometries Validar geometrías Reuse last entered attribute values Reutilizar últimos valores de atributo introducidos Rubberband Banda elástica Line color Color de línea Line width in pixels Anchura de la línea en píxeles Line width Ancho de línea Snapping Autoensamblado Default snap mode Modo de autoensamblado por omisión Default snapping tolerance Tolerancia de autoensamblado predeterminada Search radius for vertex edits Radio de búsqueda para edición de vértices map units unidades de mapa pixels píxeles Preferred area units Unidades de superficie preferidas Vertex markers Marcadores de vértices Marker style Estilo de marcador Show markers only for selected features Mostrar marcadores solo para los objetos seleccionados Curve offset tool Herramienta de desplazamiento de curvas Miter limit Límite en inglete Join style Estilo de ángulos Quadrant segments Segmentos de cuadrante GDAL driver options Opciones de controlador de GDAL Edit Pyramids Options Editar opciones de pirámides Edit Create Options Editar opciones de creación GDAL drivers Controladores de GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. En algunos casos se puede usar más de un controlador de GDAL para cargar el mismo formato ráster. Use la lista de abajo para especificar cuál usar. Name Nombre Flags Indicador Description Descripción When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Cuando se crea una capa o cuando se carga una capa que no tiene SRC WMS search address Dirección de búsqueda de WMS Timeout for network requests (ms) Expiró el tiempo para solicitudes de red (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Periodo de expiración predeterminado para teselas WMS-C/WMTS (horas) User-Agent Agente de usuario Cache settings Configuración de caché Content Contenido Directory Directorio Size [KiB] Tamaño [KiB] Host Servidor Port Puerto Proxy type Tipo de proxy Exclude URLs (starting with) Excluir URL (que comiencen por) Default uses system's proxy El predeterminado usa el proxy del sistema CRS for New Projects When a new project is created Use CRS from first layer added Default Datum Transformations CRS for New Layers Extension Extensión QgsOptionsDialogBase Missing Objects Faltan componentes Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: No se pudo inicializar el diálogo de opciones básicas. Faltan algunos objetos de la plantilla de la IU: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Recuperando tablas de %1… Scanning column %1.%2.%3… Escaneando columna %1.%2.%3… Table retrieval finished. Terminó la recopilación de tablas. QgsOracleConn Connection to database failed Falló la conexión con la base de datos Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] No se pudo cambiar al entorno de trabajo %1 [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. Unable to get list of spatially enabled tables from the database No se puede obtener la lista de tablas habilitadas espacialmente de la base de datos Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Se ignora el tipo de geometría %1 no soportado en %2.%3.%4 View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. La vista %1.%2 no tiene columnas de enteros para usar como claves. Connection failed %1s ago - skipping retry La conexión falló hace %1s - se omite reintentar SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [propietario: %2 nombre_tabla: %3] error: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Falló la consulta de tablas disponibles. SQL: %1 error: %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 error: %2 Point Punto Multipoint Multipunto Line Línea Multiline Multilínea Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono No Geometry Ninguna geometría Unknown Geometry Geometría desconocida QgsOracleConnectionItem Refresh Actualizar Scanning tables for %1 Escaneando tablas para %1 Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! %1: Not a vector layer! %1: ¡No es una capa vectorial! Import to Oracle database Importar a base de datos Oracle Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. QgsOracleLayerItem Delete Table Borrar tabla Table deleted successfully. Tabla borrada con éxito. QgsOracleNewConnection Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que eso pase, por favor pulse el botón Cancelar. Save Connection Guardar conexión Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Connection failed - consult message log for details. Falló la conexión - consulte el registro de mensajes para más detalles. Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Información sobre la conexión Password Contraseña Username Nombre de usuario Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Save password Guardar contraseña Only look in metadata table Mirar sólo en tabla de metadatos Database Base de datos Schema Esquema If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Si se especifica, solo se traerán y listarán las tablas del esquema coincidente para el proveedor Create a New Oracle Connection Crear una nueva conexión a Oracle Name Nombre Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla all_sdo_geom_metadata Save username Save username When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Al buscar tablas espaciales restringir la búsqueda a tablas propiedad del usuario. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Al buscar tablas espaciales restringir la búsqueda a tablas propiedad del usuario.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Listar solo los tipos de geometría existentes y no ofrecer añadir otros. Only existing geometry types Solo tipos de geometría existentes Workspace Entorno de trabajo Include additional geometry attributes Incluir atributos de geometría adicionales <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la vista all_sdo_geom_metadata. Esto puede acelerar la visualización inicial de tablas espaciales.</p></body></html> Only look for user's tables Buscar solo tablas de usuarios Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Port Puerto 1521 1521 &Test Connect &Probar conexión Host Servidor Use estimated table statistics for the layer metadata. Utilizar estadísticas de tabla estimadas para los metadatos de la capa. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando se configura la capa se necesitan varios metadatos para la tabla de Oracle. Esto incluye información tal como el número de filas de la tabla, tipo de geometría y extensión espacial de los datos en la columna de geometría. Si la tabla contiene un gran número de filas determinar estos metadatos lleva tiempo.</p><p>Al activar esta opción se realizan las siguientes operaciones rápidas de metadatos de tabla:</p><p>1) El número de filas se determina a partir de all_tables.num_rows.</p><p>2) La extensión de la tabla siempre se determina con la función SDO_TUNE.EXTENTS_OF incluso si se aplica un filtro de capa.</p><p>3) La geometría de la tabla se determina a partir de las primeras 100 filas con geometría no nula de la tabla.</p></body></html> Use estimated table metadata Utilizar metadatos de tabla estimados Options Opciones QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 como %2 en %3 as geometryless table como tabla sin geometría QgsOracleProvider Whole number Número entero Whole big number Números completos grandes Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, limited variable length (varchar2) Texto, longitud variable limitada (varchar2) Text, unlimited length (long) Texto, longitud ilimitada (largo) Date Fecha Date & Time Fecha y hora FAILURE: Field %1 not found. FALLO: Campo %1 no encontrado. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Intento de lectura sobre una fuente de datos de Oracle no válida Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Falló la carga del comentario para la tabla %1.%2 [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Falló la carga del comentario para las columnas de la tabla %1.%2 [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Falló la carga de los tipos de campo para la tabla %1.%2 [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Se ha encontrado un índice espacial %1 no válido en la columna %2.%3.%4 - se espera un rendimiento pobre. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Falló la prueba del índice espacial en la columna %1.%2.%3 [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Falló la recuperación de campos de '%1' [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 No se pueden determinar los privilegios de acceso a la columna de geometría %1.%2. El mensaje de error de la base de datos fue: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la tabla %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. La consulta personalizada no es una consulta de selección. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 No se puede ejecutar la consulta. El mensaje de error de la base de datos fue: %1, SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 No se ha encontrado el campo de clave %1 en %2 Primary key field '%1' for view not unique. El campo de clave primaria '%1' para la vista no es único. Key field '%1' for view not found. No se ha encontrado el campo de clave '%1' para la vista. No key field for view given. No se ha dado ningún campo clave para la vista. No key field for query given. No se ha dado ningún campo clave para la consulta. Evaluation of default value failed Falló la evaluación del valor predeterminado Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported No está soportada la recuperación de claves primarias actualizadas de tablas versionadas Could not start transaction No se pudo iniciar la transacción Could not prepare get feature id statement No se pudo preparar la sentencia "get feature id" (obtener ID de objeto) Could not prepare insert statement No se pudo preparar la sentencia de inserción Could not insert feature %1 No se pudo insertar el objeto espacial %1 Could not retrieve feature id %1 No se pudo obtener la ID del objeto %1 Could not commit transaction No se pudo acometer la transacción Oracle error while adding features: %1 Error de Oracle mientras se añadía objetos espaciales: %1 Could not rollback transaction No se pudo revertir la transacción Deletion of feature %1 failed Falló el borrado del objeto espacial %1 Oracle error while deleting features: %1 Error de Oracle mientras se borraban objetos espaciales: %1 Adding attribute %1 failed Fallo al añadir el atributo %1 Setting comment on %1 failed Fallo al establecer el comentario sobre %1 Oracle error while adding attributes: %1 Error de Oracle al añadir atributos: %1 Could not reload fields. No se pudieron recargar los campos. Dropping column %1 failed Fallo al quitar la columna %1 Oracle error while deleting attributes: %1 Error de Oracle al borrar atributos: %1 Invalid attribute index: %1 Índice de atributo no válido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Error al cambiar el nombre del campo %1: el nombre '%2' ya existe Renaming column %1 to %2 failed Falló el cambio de nombre de la columna %1 a %2 Oracle error while renaming attributes: %1 Error de Oracle al cambiar el nombre de los atributos: %1 Update of feature %1 failed Falló la actualización del objeto espacial %1 Oracle error while changing attributes: %1 Error de Oracle al cambiar atributos: %1 Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 No se pudieron actualizar los metadatos para %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 No se pudieron insertar los metadatos para %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Ha fallado la creación del índice espacial. SQL: %1 Error: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Ha fallado la reconstrucción del índice espacial. SQL: %1 Error: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Soltar la tabla creada %1 falló. SQL: %2 Error: %3 Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Falló la búsqueda del SRID %1 de Oracle. SQL: %2 Error: %3 Could not prepare update statement. No se pudo preparar la sentencia de actualización. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Oracle error while changing geometry values: %1 Error de Oracle al cambiar valores de geometría: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 No se pudo obtener la extensión: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 No se pudo ejecutar la consulta. El mensaje de error de la base de datos fue: %1, SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pudo obtener el SRID de %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2, SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pudo determinar el SRID de %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2, SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 no tiene un tipo de geometría válido. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pudo determinar el tipo de geometría de %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2, SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometría y SRID para la columna vacía %1 de %2 no definido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. El tipo de objeto espacial o el SRID para %1 de %2 no de pudo determinar o no se solicitó. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edición y adición deshabilitados para la capa 2D+ (%1; %2) Could not determine table existence. No se pudo determinar la existencia de la tabla. Table %1 could not be dropped. No se pudo quitar la tabla %1. Table %1 already exists. La tabla %1 ya existe. Table creation failed. Falló la creación de la tabla. Could not lookup authid %1:%2 No se pudo encontrar la authid %1:%2 Could not lookup WKT. No se pudo encontrar WKT. Could not determine new srid. No se pudo determinar el nuevo SRID. CRS not found and could not be created. No se encontró el SRC y no se pudo crear. Could not insert metadata. No se pudieron insertar los metadatos. Oracle SRID %1 not found. No se ha encontrado el SRID %1 de Oracle. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Error de Oracle: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Error de Oracle: %1 Error: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Conexión nueva... QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Añadir tabla(s) de Oracle &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Owner Propietario Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Primary key column Columna de clave primaria SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. Scanning tables for %1 Escaneando tablas para %1 Stop Detener Connect Conectar QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Seleccionar… Enter… Introducir… QgsOracleTableModel Owner Propietario Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría SRID SRID Primary key column Columna de clave primaria Select at id Seleccionar en el ID Sql SQL Specify a geometry type Especificar un tipo de geometría Enter a SRID Introducir un SRID Select a primary key Seleccionar una clave primaria Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsOrderByDialog Ascending Ascendente Descending Descendente NULLs last NULOS al final NULLs first NULOS primero QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Control de acción] Organize Table columns Organizar columnas de la tabla Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo QgsPGConnectionItem Refresh Actualizar Delete Connection Borrar conexión Edit Connection… Editar conexión… Create Schema… Crear esquema… Create Schema Crear esquema Schema name: Nombre del esquema: Unable to create schema. No se puede crear el esquema. Unable to create schema %1 %2 No se puede crear el esquema %1 %2 %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! Import to PostGIS database Importar a base de datos PostGIS Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. Connection failed Falló la conexión Failed to get schemas No se pudieron obtener esquemas QgsPGLayerItem View Ver Table Tabla Rename %1… Cambiar nombre de %1… Truncate %1 Truncar %1 Refresh Materialized View Refrescar vista materializada Delete %1 Borrar %1 %1 deleted successfully. %1 borrado con éxito. view ver table tabla %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 Cambiar nombre de %1 Unable to rename %1. No se puede cambiar el nombre de %1. Unable to rename %1 %2 %3 No se puede cambiar el nombre de %1 %2 %3 Truncate Table Truncar tabla Unable to truncate table. No se puede truncar la tabla. Unable to truncate %1 %2 No se puede truncar %1 %2 Table truncated successfully. Tabla truncada con éxito. Refresh View Actualizar Vista Unable to refresh the view. No se puede actualizar la vista. Unable to refresh view %1 %2 No se puede actualizar la vista %1 %2 Materialized view refreshed successfully. Vista materializada refrescada con éxito. QgsPGRootItem New Connection… Conexión nueva... QgsPGSchemaItem as geometryless table como tabla sin geometría Connection failed Falló la conexión Failed to get layers No se pudieron obtener capas Refresh Actualizar Rename Schema… Cambiar nombre de esquema... Delete Schema Borrar esquema Unable to delete schema. No se puede borrar el esquema. Schema deleted successfully. Esquema borrado con éxito. schema '%1' esquema '%1' Rename Schema Cambiar nombre de esquema Unable to rename schema. No se puede cambiar el nombre del esquema. Unable to rename schema %1 %2 No se puede cambiar el nombre del esquema %1 %2 Schema renamed successfully. Cambiado el nombre del esquema con éxito. View Ver Materialized view Vista materializada Table Tabla %1 as %2 (srid %1) (unknown srid) QgsPalettedRendererModel Value Valor Color Color Label Etiqueta QgsPalettedRendererWidget Options Opciones Change label Cambiar etiqueta Change Color… Cambiar color... Change Opacity… Cambiar opacidad... Change Label… Cambiar etiqueta Advanced Options Opciones avanzadas Load Classes from Layer Cargar clases desde capa Load Color Map from File… Cargar mapa de color de archivo... Export Color Map to File… Exportar mapa de color a archivo... Load Color Table from File Cargar tabla de color de archivo Load Color Table Cargar tabla de colores Save Color Table as File Guardar tabla de color a archivo Delete Classification Borrar clasificación Select Color Seleccionar color Opacity Opacidad Change color opacity [%] Cambiar opacidad del color [%] Label Etiqueta Could not interpret file as a raster color table. No se pudo interpretar el archivo como una tabla de color ráster. Text (*.clr) Texto (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Calculating… Calculando… The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? La banda de clasificación se cambió de %1 a %2. ¿Deben borrarse las clases existentes? Classify Clasificar QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formulario Adds all missing unique values from the raster Añade todos los valores únicos que faltan desde el ráster Classify Clasificar Add values manually Añadir valores manualmente Remove selected row(s) Eliminar fila(s) seleccionada(s) Delete All Borrar todo Advanced options Opciones avanzadas Cancel Cancelar Band Banda Color ramp Rampa de color QgsPasswordLineEdit Hide text Ocultar texto Show text Mostrar texto QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Pegar transformaciones <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Nota: Esta función todavía no es útil</b> Source Fuente Destination Destino QgsPdfExportOptionsDialog PDF Export Options Opciones de exportación de PDF Export Options Opciones de exportación Export RDF metadata Exportar metadatos RDF Advanced Options Opciones avanzadas Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Disable tiled raster layer exports Text export If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Si se marca, la composición siempre se mantendrá como objetos vectoriales al exportar a un formato compatible, incluso si el aspecto del archivo resultante no coincide con la configuración de la composición. Si no se marca, algunos elementos de la composición pueden ser rasterizados para mantener su aspecto intacto. Always export as vectors Exportar siempre como vectoriales QgsPenCapStyleComboBox Square Cuadrado Flat Plano Round Redondo QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Bisel Miter Inglete Round Redondo QgsPenStyleComboBox Solid Line Línea sólida No Pen Sin plumilla Dash Line Línea de guiones Dot Line Línea de puntos Dash Dot Line Línea de guiones y puntos Dash Dot Dot Line Línea de guión, punto, punto QgsPgNewConnection disable deshabilitar allow permitir prefer preferir require requerir verify-ca verificar-ca verify-full verificar-completo Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ADVERTENCIA: Ha elegido guardar su contraseña. Ésta será almacenada como texto plano no segurizado en sus archivos de proyecto y en su directorio raíz (sistemas operativos tipo UNIX) o en su perfil de usuario (Windows). Si quiere evitarlo, presione Cancelar y opte por: a) No guardar una contraseña en la configuración de conexión - se solicitará de forma interactiva cuando sea necesario. b) Usar la pestaña configuración para añadir sus credenciales mediante un método de Autenticación Básica HTTP y guardarlas en una base de datos encriptada. Save Connection Guardar conexión Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Connection failed - consult message log for details. Falló la conexión - consulte el registro de mensajes para más detalles. Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Información sobre la conexión Authentication Autenticación Service Servicio Port Puerto Name of the new connection Nombre de la nueva conexión 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en los registros de tablas. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Restringe la tablas mostradas a aquellas que se encuentran en los registros de capas (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Esto puede acelerar la visualización inicial de tablas espaciales. Only show layers in the layer registries Mostrar capas sólo en los registros de capa &Test Connection &Probar conexión Create a New PostGIS Connection Crear una nueva conexión a PostGIS &Name &Nombre Hos&t Anfi&trión &Database Base de &datos SSL &mode &Modo SSL Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Cuando se buscan tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo) Only look in the 'public' schema Buscar sólo en el esquema "público" Use estimated table statistics for the layer metadata. Utilizar estadísticas de tabla estimadas para los metadatos de la capa. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Permitir guardar / cargar proyectos de QGIS en la base de datos Use estimated table metadata Utilizar metadatos de tabla estimados Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) No resolver el tipo de columnas sin restricción (GEOMETRÍA) QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Añadir tabla(s) PostGIS &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Comment Comentario Type Tipo Geometry column Columna de geometría Feature id ID del objeto SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar la eliminación Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. Scanning tables for %1 Escaneando tablas para %1 Stop Detener Connect Conectar QgsPgSourceSelectDelegate Select… Seleccionar… Enter… Introducir… QgsPgTableModel Schema Esquema Table Tabla Comment Comentario Column Columna Data Type Tipo de datos Spatial Type Tipo espacial SRID SRID Feature id ID del objeto Check PK unicity Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower. Specify a geometry type in the '%1' column Especifique un tipo de geometría en la columna '%1' Enter a SRID into the '%1' column Introduzca un SRID en la columna '%1' Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Seleccionar columnas en la columna '%1' que identifiquen objetos de esta capa de forma única This option is only available for views and materialized views. Select at id Seleccionar en el ID Sql SQL Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsPluginDependenciesDialog Plugin Dependencies Manager Plugin dependencies for <b>%s</b> Name Nombre Installed Instalados Required Necesario Available Disponible Action Acción Install Instalar Upgrade Actualizar Fix manually QgsPluginDependenciesDialogBase Dialog Diálogo Plugin dependencies Dependencias del complemento QgsPluginInstaller There is a new plugin available Hay disponible un complemento nuevo There is a plugin update available Hay disponible una actualización de complemento QGIS Python Plugin Installer Instalador de complementos de Python de QGIS Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. La respuesta del servidor es 200 OK, pero no contiene metadatos del complemento. Esto probablemente se debe a un proxy o una URL del repositorio incorrecta. Puede configurar el proxy en las opciones de QGIS. Status code: Código de estado: Missing metadata file Falta el archivo de metadatos Error reading metadata Error al leer metadatos Uninstall (recommended) Desinstalar (recomendado) I will uninstall it later Lo desinstalaré más tarde Obsolete plugin: Complemento obsoleto: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? QGIS ha detectado un complemento obsoleto que enmascara su versión más reciente incluida en esta versión de QGIS. Esto probablemente es debido a archivos asociados a una instalación previa de QGIS. ¿Quiere eliminar el complemento antiguo ahora y no enmascarar la versión más nueva? Error reading repository: Error al leer el repositorio: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! ¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva! Plugin installation failed Falló la instalación del complemento Plugin has disappeared El complemento ha desaparecido The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto. Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema. Plugin installed successfully El complemento se instaló correctamente Plugin reinstalled successfully Complemento reinstalado correctamente Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Complemento de Python reinstalado. Es necesario reiniciar QGIS para recargarlo. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: El complemento no es compatible con esta versión de QGIS. Está diseñado para las versiones de QGIS: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo: The plugin is broken. Python said: El complemento está roto. Python dijo: Plugin uninstall failed Falló la desinstalación del complemento Are you sure you want to uninstall the following plugin? ¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! ¡Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible! Plugin uninstalled successfully El complemento se desinstaló correctamente Unable to add another repository with the same URL! ¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version El repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de QGIS You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. No se puede eliminar el repositorio de complementos oficial de QGIS. Puede deshabilitarlo si es necesario. Are you sure you want to remove the following repository? ¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio? Aborted by user Cancelado por el usuario Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Contraseña incorrecta. Por favor introduzca una contraseña correcta para el archivo zip. The zip file is encrypted. Please enter password. El archivo zip está encriptado. Por favor introduzca la contraseña. Enter password Introducir contraseña Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken No se pudo descomprimir el paquete del complemento {}. Probablemente esté dañado Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' FALLÓ la actualización de la solicitud de red con credenciales de autenticación para la configuración '{0}' If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Si no ha cancelado la descarga manualmente, probablemente expiró la conexión. En este caso considere aumenta el valor de tiempo de expiración de conexión en la ventana de opciones de QGIS. Too many redirections Demasiadas redirecciones Missing __init__.py Hace falta el archivo __init__.py If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Si no ha cancelado la descarga manualmente, puede ser debido a que expiró la conexión. En este caso considere aumenta el valor de tiempo de expiración de conexión en la ventana de opciones de QGIS. QGIS Official Plugin Repository Repositorio oficial de complementos de QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: ¡Nada que eliminar! El directorio de complementos no existe: Failed to remove the directory: No se pudo eliminar el directorio: Check permissions or remove it manually Compruebe los permisos o elimínelo manualmente Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Éxito Resolving host name… Resolviendo nombre del servidor... Connecting… Conectando… Host connected. Sending request… Servidor conectado. Enviando petición... Downloading data… Descargando datos… Closing connection… Cerrando conexión… QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Recopilando repositorios Overall progress Progreso global Abort Fetching Cancelar la recopilación Repository Repositorio State Estado QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' FALLÓ la actualización de la solicitud de red con credenciales de autenticación para la configuración '{0}' Installing… Instalando... Resolving host name… Resolviendo nombre del servidor... Connecting… Conectando… Host connected. Sending request… Servidor conectado. Enviando petición... Downloading data… Descargando datos… Closing connection… Cerrando conexión… Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: La descompresión del paquete del complemento falló. Probablemente está roto o falta en el repositorio. Puede que también quiera asegurarse de que tiene permiso de escritura en el directorio de complementos: Aborted by user Cancelado por el usuario QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de complementos de Python de QGIS Installing plugin: Instalando complemento: Connecting… Conectando… QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received no se recibió ningún mensaje de error QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Error al cargar el complemento The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: El complemento parece no ser válido o tiene dependencias insatisfechas. Se ha instalado, pero no se puede cargar. Si realmente lo necesita, puede contactar con el autor o <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">el grupo se usuarios de QGIS</a> e intentar solucionar el problema. Si no, puede simplemente desinstalarlo. A continuación está el mensaje de error: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. ¿Quiere desinstalar este complemento ahora? Si no está seguro, probablemente quiera hacerlo. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Detalles del repositorio Enter a name for the repository Introduzca un nombre para el repositorio Name Nombre Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Introduzca la URL del repositorio, comenzando con "http://" o "file:///" Authentication Autenticación Clear Borrar Edit Editar Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Activar o desactivar el repositorio (los repositorios desactivados se omitirán) Parameters Parámetros ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Activado QgsPluginManager Plugins Complementos Plugin packages (*.zip *.ZIP) Paquetes de complementos (*.zip *.ZIP) No Plugins No hay complementos No QGIS plugins found in %1 No se encontró ningún complemento de QGIS en %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Disponible solo localmente Reinstallable category: plugins that are installed and available Reinstalable Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Actualizable Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Desactualizable Installable category: plugins that are available for installation Instalable This plugin is incompatible with this version of QGIS Este complemento es incompatible con esta versión de QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Complemento diseñado para QGIS %1 This plugin requires a missing module Este complemento necesita un módulo que falta This plugin is broken Este complemento está roto There is a new version available Hay una nueva versión disponible This is a new plugin Este es un complemento nuevo Installed version of this plugin is higher than any version found in repository La versión instalada de este complemento es mayor que cualquier otra versión encontrada en los repositorios This plugin is experimental Este complemento es experimental This plugin is deprecated El complemento está obsoleto bug tracker Seguimiento de errores code repository repositorio de código Installed version Versión instalada Available version Versión disponible Changelog Registro de cambios Plugin dependencies Dependencias del complemento Upgrade Plugin Actualizar complemento Downgrade Plugin Desactualizar complemento Install Plugin Instalar complemento Reinstall Plugin Reinstalar complemento Reload all Repositories Recargar todos los repositorios Only Show Plugins from Selected Repository Mostrar sólo complementos del repositorio oficial Clear Filter Limpiar filtro Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Aviso de seguridad: instalar un complemento de una fuente no confiable puede conllevar a pérdida y/o fuga de datos. ¿Continuar? Don't show this again. No volver a mostrar esto. Average rating %1 Valoración media %1 Category Categoría Tags Etiquetas Author Autor More info Más información Search… Buscar… Sort by Name Ordenar por nombre Sort by Downloads Ordenar por descargas Sort by Vote Ordenar por voto Sort by Status Ordenar por estado This is a core plugin, so you can't uninstall it Este es un complemento del núcleo, por lo que no se puede desinstalar %1 rating vote(s) %1 voto(s) de valoración %1 downloads %1 descargas homepage página web connected conectado The repository is connected El repositorio está conectado unavailable no disponible The repository is enabled, but unavailable El repositorio está activado, pero no está disponible disabled deshabilitado The repository is disabled El repositorio está deshabilitado The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version El repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de QGIS Vote sent successfully Voto enviado correctamente Sending vote to the plugin repository failed. Falló el envío del voto al repositorio de complementos. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Complementos actualizables</h3><p>Aquí están los <b>complementos actualizables</b>. Esto significa que hay disponibles en los repositorios versiones más recientes de complementos instalados.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Complementos instalados</h3><p>Aquí sólo se ven los complementos <b>instalados en su QGIS</b>.</p><p>Haga clic en el nombre para ver los detalles. </p><p>Marque la casilla o haga doble clic en el nombre para <i>activar</i> o <i>deactivar</i> el complemento.</p><p>Puede cambiar el orden mediante el menú contextual (clic derecho).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Complementos no instalados</h3><p>Aquí se ve la lista de todos los complementos disponibles en los repositorios, pero que aún <b>no están instalados</b>.</p><p>Haga clic en el nombre para ver los detalles.</p><p>Puede cambiar el orden mediante el menú contextual (clic derecho).</p><p>Un complemento se puede descargar e instalar haciendo clic en su nombre y luego en el botón 'Instalar complemento'.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Complementos nuevos</h3><p>Aquí se ven los complementos más <b>nuevos</b> que se pueden instalar.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Complementos no válidos</h3><p>Los complementos de esta lista están <b>rotos o son incompatibles</b> con su versión de QGIS.</p><p>Pulse en un complemento individual; si es posible QGIS muestra más información.</p><p>La principal razón para tener complementos no válidos es que el complemento no está construido para esta versión de QGIS. Quizás pueda descargar otra versión de <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Otra razón común es que un complemento de Python necesite algunas bibliotecas externas de Python (dependencias). Puede instalarlas usted mismo, dependiendo de su sistema operativo. Después de una instalación correcta el complemento debería funcionar.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Administrador de complementos All Todos Installed Instalado Installed plugins Complementos instalados Not installed plugins available for download Complementos no instalados disponibles para descarga Upgradeable Actualizable Installed plugins with more recent version available for download Complementos instalados con versión más reciente disponible para descarga New Nuevo Not installed plugins seen for the first time Complementos no instalados vistos por primera vez Invalid No válido Broken and incompatible installed plugins Complementos rotos e incompatibles instalados Settings Configuración Not installed No instalado Install from ZIP Instalar a partir de ZIP about:blank acerca de:vacío Vote! ¡Vote! Your Vote Su voto Current vote Voto actual Upgrade all upgradeable plugins Actualizar todos los complementos actualizables Uninstall the selected plugin Desinstalar el complemento seleccionado Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado Upgrade All Actualizar todos Uninstall Plugin Desinstalar complemento Reinstall Plugin Reinstalar complemento <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se le ha proporcionado un archivo zip que contiene un complemento para instalar, por favor seleccione el archivo debajo y haga clic en el botón <span style=" font-style:italic;">Instalar complemento</span>.</p><p>Tenga en cuenta que esta función no es aplicable a la mayoría de usuarios, ya que la forma preferida de instalar complementos es desde un repositorio.</p></body></html> ZIP file: Archivo ZIP: Install Plugin Instalar complemento The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Los ajustes de esta pestaña solo se aplican a los complementos de Python. No se ha detectado ningún complemento de Python, por lo que no hay ajustes disponibles. Check for updates on startup Comprobar actualizaciones al inicio every time QGIS starts cada vez que se inicia QGIS once a day una vez al día every 3 days cada 3 días every week cada semana every 2 weeks cada 2 semanas every month cada mes <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Si esta función está habilitada, QGIS le informará si cuando haya un complemento nuevo o una actualización disponible. De lo contrario, los repositorios se prospectarán al abrir la ventana del Administrador de complementos.</p></body></html> Show also experimental plugins Mostrar también los complementos experimentales <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Los complementos experimentales generalmente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html> Show also deprecated plugins Mostrar también los complementos obsoletos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Los complementos en desuso normalmente no son adecuados para uso en producción. Estos complementos no son mantenidos y se deberían considerar herramientas «obsoletas». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que aún los necesite y no haya otras alternativas disponibles.</span></p></body></html> Plugin repositories Repositorios de complementos Status Estado Name Nombre URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Recargar contenido del repositorio (útil cuando haya subido un complemento) Reload Repository Recargar repositorio Configure an additional plugin repository Configurar un repositorio de complementos adicional Add a new plugin repository Añadir un nuevo repositorio de complementos Add… Añadir… Edit… Editar… Edit the selected repository Editar el repositorio seleccionado Remove the selected repository Eliminar el repositorio seleccionado Delete Borrar QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Esfera Cylinder Cilindro Cube Cubo Cone Cono Plane Plano Torus Toro 3D Model Modelo 3D Open 3d Model File Abrir archivo de modelo 3D Invalid File Archivo no válido Error, file does not exist or is not readable. Error, el archivo no existe o no se puede leer QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Símbolo de cluster Renderer Settings Configuración del renderizador The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. El renderizador de cluster de puntos sólo se aplica a capas de puntos (sencillos). '%1' no es una capa de puntos (sencillos) y no se puede representar por el renderizador de cluster de puntos. QgsPointClusterRendererWidgetBase Form Formulario Distance Distancia Renderer Settings… Renderer Renderizador Cluster symbol Símbolo de cluster QgsPointDisplacementRendererWidget Ring Anillo Concentric rings Anillos concéntricos Grid Cuadrícula None Nada Select Color Seleccionar color Transparent Stroke Borde transparente Center symbol Símbolo de centro Renderer Settings Configuración del renderizador The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. El renderizador de desplazamiento de puntos sólo se aplica a capas de puntos (sencillos). '%1' no es una capa de puntos (sencillos) y no puede ser representada por el renderizador de desplazamiento de puntos. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formulario Label attribute Atributo de etiqueta Label font Tipo de letra de etiqueta Label color Color de etiqueta Use scale dependent labeling Utilizar etiquetado dependiente de la escala Minimum map scale Escala mínima del mapa Font Tipo de letra Displacement Lines Líneas de desplazamiento Size adjustment Ajuste de tamaño Stroke width Anchura de marca Stroke color Color de marca Center symbol Símbolo de centro Renderer Settings… mm mm Renderer Renderizador Point distance tolerance Tolerancia de distancia de puntos Placement method Método de ubicación Distance Distancia Labels Etiquetas Label distance factor QgsPostgresConn Connection to database failed Falló la conexión con la base de datos PostGIS PostGIS error in setting encoding error al establecer codificación undefined return value from encoding setting valor de retorno indefinido de la configuración de codificación Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Su instalación de PostGIS no admite GEOS. La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente. Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. El mensaje de error de la base de datos fue: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it Client security failure Fallo de seguridad del cliente Cannot remove cert: %0 No se puede borrar cert: %0 SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 Resultado: %2 Error: %3 Unsupported spatial column type %1 Tipo de columna espacial %1 no admitido Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. El mensaje de error de la base de datos fue: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database No se puede obtener de la base de datos la lista de tablas habilitadas espacialmente No PostGIS support in the database. Sin soporte para PostGIS en la base de datos. Could not parse postgis version string '%1' No se pudo analizar la cadena de versión de PostGIS '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Erro de conexión: %1 devolvió %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Consulta errónea: %1 devolvió %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Falló la consulta: %1 Error: sin buffer de resultado Query: %1 returned %2 [%3] La consulta %1 devolvió %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) El cursor %1 permanece perdido. SQL: %2 Resultado: %3 (%4) resetting bad connection. reiniciando mala conexión. retry after reset succeeded. volver a intentar después de que tenga éxito el reinicio. retry after reset failed again. volver a intentar después de que vuelva a fallar el reinicio. connection still bad after reset. mala conexión aún después del reinicio. bad connection, not retrying. mala conexión, no volver a intentar. None Nada Geometry Geometría Geography Geografía TopoGeometry TopoGeometría PcPatch PcPatch Query could not be canceled [%1] La consulta no puede ser cancelada [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel falló QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Conexión Schema Esquema Project Proyecto Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. El almacenamiento de proyectos de QGIS no está habilitado para esta conexión de base de datos. Manage Projects Administrar proyectos Remove Project Borrar proyecto Save project to PostgreSQL Guardar proyecto en PostgreSQL Load project from PostgreSQL Cargar proyecto de PostgreSQL Error Error Connection failed Falló la conexión Failed to get schemas No se pudieron obtener esquemas Overwrite project Sobrescribir proyecto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Ya existe un proyecto con el mismo nombre. ¿Quiere sobrescribirlo? Remove project Borrar proyecto Do you really want to remove the project "%1"? ¿Seguro que quiere eliminar el proyecto '%1'? QgsPostgresProvider invalid PostgreSQL layer Capa PostgreSQL no válida PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer Capa de topología de PostgreSQL no válida PostgreSQL layer has no primary key. La capa PostgreSQL no tiene clave primaria. Whole number (smallint - 16bit) Número entero (entero pequeño - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Número entero (entero - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número entero (entero - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, limited variable length (varchar) Texto, longitud variable limitada (varchar) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Array of number (integer - 32bit) Matriz de número (entero - 32bit) Array of number (integer - 64bit) Matriz de número (entero - 64bit) Array of number (double) Matriz de número (doble) Array of text Matriz de texto Boolean Booleano JSON (json) JSON (json) JSON (jsonb) JSON (jsonb) PostgreSQL layer has unknown primary key type. La capa PostgreSQL tiene un tipo de clave primaria desconocido. FAILURE: Field %1 not found. FALLO: Campo %1 no encontrado. unexpected formatted field type '%1' for field %2 tipo de campo con formato inesperado '%1' para el campo %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Campo %1 ignorado porque es del tipo %2 no soportado Duplicate field %1 found Se ha encontrado duplicado el campo %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se puede acceder a la relación %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL todavía se está recuperando después de un cuelgue de la base de datos (o se ha conectado a un esclavo (de solo lectura). Se denegarán accesos de escritura. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la relación %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. La consulta personalizada no es una consulta de selección. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 No se puede ejecutar la consulta. El mensaje de error de la base de datos fue: %1, SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. La tabla no tiene una columna adecuada para usarse como clave. QGIS necesita una clave primaria, una columna OID de PostgreSQL o un CTID para las tablas. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. La columna única '%1' no tiene una restricción NO NULO. Key field '%1' for view/query not found. No se ha encontrado el campo de clave '%1' para la vista/consulta. Primary key field '%1' for view/query not unique. El campo de clave primaria '%1' para la vista/consulta no es único. Keys for view/query undefined. Claves para la vista/consulta no definidas. No key field for view/query given. No se ha dado ningún campo clave para la vista/consulta. Cannot find end of double quoted string: %1 Cannot find separator: %1 Error parsing hstore: %1 Error parsing array: %1 Error parsing array, missing curly braces: %1 Unexpected relation type '%1'. Tipo de relación '%1' inesperado. Map (hstore) Mapa (hstore) Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Intento de lectura en una fuente de datos PostgreSQL no válida Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 No se puede procesar la configuración del control para el campo %1.%2.%3 Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Se ignora el candidato a clave debido a valores NULO o herencia Could not execute query No puedo ejecutar la consulta Could not find topology of layer %1.%2.%3 No se pudo encontrar la topología de la capa %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Error de PostGIS al añadir objeto espacial: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Error de PostGIS al borrar objetos espaciales: %1 PostGIS error while truncating: %1 Error de PostGIS al truncar: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Error de PostGIS al añadir atributos: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Error de PostGIS al borrar atributos: %1 Invalid attribute index: %1 Índice de atributo no válido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Error al cambiar el nombre del campo %1: el nombre '%2' ya existe PostGIS error while renaming attributes: %1 Error de PostGIS al cambiar el nombre de los atributos: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Error de PostGIS al cambiar atributos: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Error de PostGIS al cambiar valores de geometría: %1 result of extents query invalid: %1 resultado de la consulta de extensiones no válido: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometría y SRID para la columna vacía %1 de %2 indefinido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. El tipo de objeto espacial o el SRID para %1 de %2 no de pudo determinar o no se solicitó. PostgreSQL version: unknown Versión de PostgreSQL: desconocida unknown desconocido PostgreSQL not connected PostgreSQL no está conectado PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Proveedor PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) La clave primaria es ctid - el cambio de los objetos existentes está deshabilitado (%1; %2) QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Rampa de color predeterminada QgsPresetColorRampWidget Select Color Seleccionar color QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Rampa de color predeterminada Add color Añadir color Remove color Eliminar color Copy colors Copiar colores Paste colors Pegar colores Import colors Importar colores Export colors Exportar colores Preview Vista previa QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” Ejecutando “%1” QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Ejecutar Text files Archivos de texto HTML files Archivos HTML Save Log to File Guardar registro en archivo QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes No No QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Usar SRC del proyecto Always use the current project CRS when running the model Siempre usar el SRC del proyecto actual cuando se ejecute el modelo string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer cadena como código EPSG, WKT o formato PROJ, o una cadena identificando una capa del mapa QgsProcessingDialogBase Dialog Diálogo Parameters Parámetros Log Registro Save Log to File Guardar registro en archivo Copy Log to Clipboard Copiar log al portapapeles Clear Log Borrar registro Cancel Cancelar QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. La distancia está en grados geográficos. Considere reproyectar a un sistema de coordenadas local proyectado para obtener resultados precisos. QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección QgsProcessingEnumPanelWidget %1 options selected QgsProcessingEnumWidgetWrapper [Not selected] [No seleccionado] selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3') QgsProcessingExpressionWidgetWrapper string representation of an expression QgsProcessingFeedback Processing Procesos QGIS version: %1 QGIS code revision: %1 Qt version: %1 GDAL version: %1 GEOS version: %1 PROJ version: %1 %1 version: %2 QgsProcessingFileWidgetWrapper %1 files string representing a path to a file or folder QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper UUID or ID of an existing print layout item string representing the UUID or ID of an existing print layout item QgsProcessingLayoutWidgetWrapper Name of an existing print layout string representing the name of an existing print layout QgsProcessingMapLayerComboBox Select file Seleccionar archivo Selected features only Objetos seleccionados solamente QgsProcessingMatrixParameterDialog Add Row Remove Row(s) Remove All Eliminar todos QgsProcessingMatrixParameterDialogBase Fixed table Tabla fija QgsProcessingMatrixParameterPanel Fixed table (%1x%2) QgsProcessingMatrixWidgetWrapper comma delimited string of values, or an array of values QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input Usando entrada del modelo Using algorithm output Usar la salida del algoritmo Value Valor Pre-calculated Value Valor precalculado Model Input Entrada del modelo Algorithm Output Salida del algoritmo “%1” from algorithm “%2” “%1” desde algoritmo “%2” QgsProcessingMultipleSelectionDialog Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección Toggle Selection Alternar selección QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase Multiple selection Selección multiple QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set No establecido QgsProcessingPointWidgetWrapper Point as 'x,y' string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used) QgsProcessingProgressDialogBase Dialog Diálogo QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Nombre de algoritmo duplicado %1 para proveedor %2 Missing parameter value %1 This algorithm only supports disk-based outputs “.%1” files are not supported as outputs for this algorithm QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Mín Max Máx string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' QgsProcessingToolboxModel Recently used Usado recientemente QgsProject Loading layer %1 Cargando capa %1 Unable to open %1 No se puede abrir %1 %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 %1 for file %2 %1 para el archivo %2 Project Variables Invalid Variables de proyecto no válidas The project contains invalid variable settings. El proyecto contiene configuración de variables no válida. Translated project saved with locale prefix %1 Error saving translated project with locale prefix %1 Unable to read file %1 No se puede leer el archivo %1 Unable to save project to storage %1 No se puede guardar el proyecto en el almacenamiento %1 Unable to create backup file %1 No se puede crear el archivo de respaldo: %1 Unable to save to file %1 No se puede guardar el archivo %1 Unable to unzip file '%1' No se puede descomprimir el archivo '%1' Zip archive does not provide a project file El archivo zip no proporciona un archivo de proyecto Cannot read unzipped qgs project file No se puede leer el archivo de proyecto qgs descomprimido Unable to write temporary qgs file No se puede escribir el archivo qgs temporal Unable to perform zip No se puede realizar la compresión %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. No se puede escribir en %1. Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y pruebe otra vez. Read Project File Leer archivo de proyecto Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Error de lectura en el archivo de proyecto %1: %2 en la línea %3, columna %4 Unable to save auxiliary storage ('%1') No se puede guardar el almacenamiento auxiliar ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. No se puede guardar el archivo %1. Su proyecto puede estar dañado en el disco. Pruebe a dejar libre algo de espacio en el disco y verifique los permisos antes de pulsar Guardar otra vez. QgsProjectHomeItemGuiProvider Set Project Home… Establecer proyecto de inicio Select Project Home Directory Seleccionar directorio de proyecto de inicio QgsProjectItemGuiProvider Open Project Abrir proyecto File Properties… QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files Archivos de QGIS Select Project File Seleccionar archivo de proyecto Embed Layers and Groups Empotrar capas y grupos Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Seleccionar capas y grupos para empotrar Project file Archivos de proyecto QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Restricción del sistema de coordenadas No coordinate systems selected. Disabling restriction. Ningún sistema de coordenadas seleccionado. Se deshabilita la restricción. Decimal degrees Grados decimales Degrees, minutes Grados, minutos Degrees, minutes, seconds Grados, minutos, segundos Meters Metros Feet Pies Nautical miles Millas náuticas Degrees Grados Map units Unidades del mapa Kilometers Kilómetros Yards Yardas Miles Millas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Square meters Metros cuadrados Square kilometers Kilómetros cuadrados Square feet Pies cuadrados Square yards Yardas cuadradas Square miles Millas cuadradas Hectares Hectáreas Acres Acres Square nautical miles Millas náuticas cuadradas Square centimeters Square millimeters Square degrees Grados cuadrados Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. Las capas están en modo edición. Detenga el modo de edición en todas las capas para conmutar la edición transaccional. Select Project Home Path Seleccionar ruta de proyecto de inicio Selection Color Color de selección Filter layers… Filtrar capas… Custodian Custodio Owner Propietario User Usuario Distributor Distribuidor Originator Generador Point of contact Punto de contacto Principal investigator Investigador principal Processor Procesador Publisher Editor Author Autor Conditions unknown Condiciones desconocidas No conditions apply No se aplica ninguna condición None Ninguno Copyright Copyright Patent Patente Patent pending Patente pendiente Trademark Marca registrada License Licencia Intellectual property rights Derechos de propiedad intelectual Restricted Restringida Other restrictions Otras restricciones In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS). Default scale for legend Unknown units Unidades desconocidas Map units (%1) Unidades de mapa (%1) CRS %1 was already selected El SRC %1 ya estaba seleccionado Coordinate System Restrictions Restricciones del sistema de coordenadas The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Se perderá la selección actual del sistema de coordenadas. ¿Continuar? Select layout Seleccionar composición Layout Title Título de la composición Set Scale Establecer escala General TS file generated Se generó archivo TS general TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save it with the postfix of the target language (eg. de) - release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm) When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs). Archivo TS generado con idioma de origen %1. - abrir con Qt Linguist - traducir las cadenas - guardar con el sufijo del idioma de destino (por ejemplo, es) - liberar para obtener el archivo qm incluyendo el sufijo (ej. aproject_es.qm) Al abrir el proyecto de nuevo en QGIS con el idioma de destino establecido (es), el proyecto será traducido y guardado con el sufijo (por ejemplo, aproject_es.qgs). Select Restricted Layers and Groups Seleccionar capas y grupos restringidos Custom Personalizado Start checking QGIS Server Comenzar comprobación de QGIS Server Use short name for "%1" Usar nombre corto para "%1" Some layers and groups have the same name or short name Algunas capas y grupos tienen el mismo nombre o nombre corto Duplicate names: Nombre duplicados: All names and short names of layer and group are unique Todos los nombres y nombres cortos de capa y grupo son únicos Some layer short names have to be updated: Hay que actualizar algunos nombres cortos de capa: All layer short names are well formed Todos los nombres cortos de capa están bien formados Some layer encodings are not set: La codificación de algunas capas no está establecida: All layer encodings are set La codificación de todas las capas está establecida Enter scale Introduzca escala Scale denominator Denominador de la escala Load scales Cargar escalas XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Save scales Guardar escalas Select a valid symbol Seleccionar un símbolo válido Invalid symbol : Símbolo no válido : Update layer "%1" encoding Actualizar codificación de la capa "%1" Select %1 from pull-down menu to adjust radii Seleccionar %1 del menú desplegable para ajustar radios Select Color Seleccionar color The text you entered is not a valid scale. El texto que ha introducido no es una escala válida. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propiedades del proyecto General General Project title Título del proyecto Descriptive project name Nombre descriptivo del proyecto Default project title Título de proyecto predeterminado Selection color Color de selección absolute absoluto relative relativo Semi-minor Semi-menor Semi-major Semi-mayor CRS SRC Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Default styles Estilos predeterminados Variables Variables Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Marcar esta configuración evita artefactos de borde visibles al renderizar este proyecto como teselas de mapa separadas. El rendimiento del renderizado será degradado. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Evitar artefactos cuando el proyecto se representa como teselas de mapa (disminuye el rendimiento) Precision Precisión Project Predefined Scales Escalas predefinidas del proyecto Source language Idioma de origen Datum Transformations Transformaciones de dátum Default Symbols Símbolos predeterminados Project Colors Colores del proyecto Layers Capabilities Capacidades de capas Toggle Selection Alternar selección Show spatial layers only Mostrar sólo las capas espaciales Service Capabilities Capacidades del servicio Position Posición Short name Nombre corto Add layout to exclude Añadir composición a excluir Remove selected layout Eliminar composición seleccionada Published layers Grids Cuadrículas Top Arriba Left Izquierda Min. scale Escala mínima Last level Max. scale Escala máxima Deselect All Deseleccionar todo Select All Seleccionar todo Test Configuration Comprobación de configuración Launch Lanzar When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Cuando está habilitado, las capas de la misma conexión a la base de datos se pondrán en un grupo de transacción. Su estado de edición se sincronizará y los cambios a estas capas se enviarán el proveedor de forma inmediata. Solo soportado en el proveedor de PostGres. Automatically create transaction groups where possible Crear grupos de transacción automáticamente cuando sea posible When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Cuando está habilitado, los valores predeterminados se evaluarán tan pronto como sea posible. Esto ya rellenará los valores predeterminados en el formulario para añadir objetos y no solo los creará al acometer. Solo soportado para proveedor PostGres. Evaluate default values on provider side Evaluar valores predeterminados de lado del proveedor Expression Variables Variables de expresión Manual Manual The number of decimal places for the manual option Número de decimales para la opción manual decimal places lugares decimales Layer Capa Marker Marcador Line Línea Fill Relleno Color Ramp Rampa de color Style Manager Administrador de estilos Options Opciones Relations Relaciones Assign random colors to symbols Asignar colores aleatorios a los símbolos Copy colors Copiar colores Add color Añadir color Paste colors Pegar colores Remove color Eliminar color The web site URL of the service provider. La URL del sitio web del proveedor de servicio. Title Título Online resource Recursos en línea E-Mail Correo electrónico Phone Teléfono Abstract Resumen Fees Cuotas Access constraints Restricciones de acceso Keyword list Lista de palabras clave WMS capabilities Capacidades WMS Add geometry to feature response Añadir geometría a la respuesta del objeto Coordinate Display Visualización de coordenadas Max. X X Máx. Max. Y Y Máx. Use Current Canvas Extent Usar la extensión de la vista del mapa actual Used Usado WCS capabilities Capacidades WCS Exclude layers Excluir capas Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Calidad para imágenes JPEG ( 10: imagen más pequeña - 100: mejor calidad ) Use layer ids as names Usar ID de capas como nombres Data Sources Fuentes de datos &Project home Inicio del proyecto Sa&ve paths Guardar rutas Measurements Mediciones Units for distance measurement Unidades para mediciones de distancia Units for area measurement Unidades para mediciones de superficie Display coordinates using Mostrar coordenadas usando Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Establece automáticamente el número de decimales a usar al mostrar coordenadas Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Establecer manualmente el número de decimales a usar al mostrar coordenadas Import colors Importar colores Metadata Metadatos Default Styles Estilos predeterminados Data sources Fuentes de datos QGIS Server Servidor de QGIS WMS/WFS/WCS Server Configuration Configuración de servidor WMS/WFS/WCS General Settings Configuración general Open folder containing the project Abrir carpeta que contiene el proyecto Pro&ject file Back&ground color Color de fondo Project home path. Leave blank to use the current project file location. Ruta del proyecto. Dejar en blanco para usar la ubicación del proyecto actual. Set the project home path Establecer la ruta del proyecto de inicio Ellipsoid (for distance and area calculations) Elipsoide (para cálculos de distancia y área) A&utomatic Add predefined scale Añadir escalas predefinidas Remove selected scale Eliminar escala seleccionada Import from file Importar de archivo Save to file Guardar a archivo Generate Project Translation File Generar archivo de traducción de proyecto Generate TS File Generar archivo TS Project Coordinate Reference System (CRS) Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) del proyecto Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Preguntar la transformación de dátum cuando haya varias disponibles (definido en la configuración global) Edit symbol Editar símbolo Opacity Opacidad Export colors Exportar colores Trust project when data source has no metadata Confiar en proyectos cuando la fuente de datos no tiene metadatos &Python Macros &Person The contact person e-mail for the service. El correo electrónico de la persona de contacto para el servicio. The contact person name for the service. El nombre de la persona de contacto para el servicio. The name of the service provider. El nombre del proveedor del servicio. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. El título debería ser corto aunque suficientemente descriptivo para identificar este servicio. The contact person phone for the service. El teléfono de la persona de contacto para el servicio. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre el servicio. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palabras clave separadas por coma para ayudar la búsqueda en el catálogo. Or&ganization Fees applied to the service. Tarifas aplicadas al servicio. Access constraints applied to the service. Restricciones de acceso aplicadas al servicio. The contact person position for the service. La posición de la persona de contacto para el servicio. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa raíz. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. Ad&vertised extent Min. &X Min. &Y Excl&ude layouts Add layer to exclude Añadir capa a excluir Remove selected layer Eliminar la capa seleccionada Add new CRS Añadir nuevo SRC Fetch all CRS's from layers Actualizar todos los SRC de las capas Remove selected CRS Eliminar SRC seleccionado GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precisión de geometría GetFeatureInfo (lugares decimales) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Directiva europea) Service language Idioma del servicio Metadata date Fecha de los metadatos Last revision date Fecha de la última revisión Metadata URL URL de los metadatos application/vnd.iso.19139+xml aplicación/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml aplicación/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml aplicación/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type Mime/tipo de URL Segmentize feature info geometry Segmentar la geometría de los objectos Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Maximum features for Atlas print requests WMTS capabilities Capacidades WMTS PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Escala mínima WFS capabilities (also influences DXF export) Capacidades WFS (también influye en la exportación DXF) Published Publicado Geometry precision (decimal places) Precisión de geometría (lugares decimales) Update Actualizar Insert Insertar Delete Borrar Macros Macros Advertised URL URL anunciada Width Anchura Height Altura Maximums for GetMap request Máximos para solicitud GetMap CRS restrictions Restricciones de SRC Default map units per mm in legend Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views. QgsProjectPropertyKey Failed to save project property %1 QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' No se puede leer la configuración individual. Etiqueta inesperada '%1'. QgsProjectionSelectionDialog Define this layer's coordinate reference system: Defina el sistema de referencia de coordenadas de esta capa: This layer appears to have no projection specification. Parece que esta capa no tiene especificada la proyección. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación. QgsProjectionSelectionTreeWidget Resource Location Error Error en la localización de recursos Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work… Error al leer el archivo de base de datos de: %1 Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones... User Defined Coordinate Systems Sistemas de coordenadas definidos por el usuario Geographic Coordinate Systems Sistema de Coordenadas Geográficas Projected Coordinate Systems Sistemas de coordenadas proyectadas Other Otro Extent not known Extent Extensión <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> Proj4 Proj4 QgsProjectionSelectionWidget invalid projection proyección no válida Select CRS Seleccionar SRC Layer CRS: %1 - %2 SRC de la capa: %1 - %2 Project CRS: %1 - %2 SRC del proyecto: %1 - %2 Default CRS: %1 - %2 SRC predeterminado: %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Un control para seleccionar un sistema de proyección genérico. QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selector de sistema de referencia de coordenadas Filter Filtrar Recently used coordinate reference systems Sistemas de referencia de coordenadas usados recientemente Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Use esta opción para tratar todas las coordenadas como cartesianas en un sistema de referencia desconocido. No projection (or unknown/non-Earth projection) Ninguna proyección (o desconocida/no terrestre) Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Authority ID ID de la autoridad ID ID Coordinate reference systems of the world Sistemas de referencia de coordenadas del mundo Hide deprecated CRSs Esconder SRC obsoletos QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Color para valores nulos Transparent Transparente QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° ° Angle from Ángulo desde Angle when NULL Ángulo cuando NULO QgsPropertyOverrideButton Variable Variable Paste Pegar Copy Copiar Clear Borrar Description… Descripción... Color Color Store Data in the Project Guardar datos en el proyecto Edit… Editar… Assistant… Asistente... boolean booleano int entero double doble string cadena Field type: Tipo de campo. integer entero integer64 entero64 unknown type tipo desconocido Data defined override Suplantación definida por datos expression expresión field campo Deactivate Desactivar Activate Activar Attribute Field Campo de atributos No matching field types found No se ha encontrado ningún tipo de campo coincidente Project Color Colores del proyecto No colors set Expression Expresión No variables set Ninguna variable establecida Current: Actual: Data Definition Description Descripción de la definición de datos undefined indefinido project color Parse error: %1 Error de análisis: %1 '%1' field missing falta el campo '%1' <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Suplantación definida por datos</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Activa: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|clic-derecho alterna)</i><br> yes si no no <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Uso:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Entrada esperada:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Tipos de entrada válidos:</b><br>%1<br> <b>Current definition (%1):</b><br>%2 QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Un control para definir la anulación de una propiedad correspondiente A widget to define override for a corresponding property. Un control para definir la anulación de una propiedad correspondiente. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Flannery Surface Superficie Radius Radio Exponential Exponencial Linear Lineal QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? ¡Bien hecho! Ahora volvamos al trabajo, de acuerdo? QgsPyDataItem &Run Script Ejecutar sc&ript Open in External &Editor Abrir en &editor externo QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file No se pudo abrir archivo QML temporal QgsQptDataItem New Layout from Template Nueva composición a partir de plantilla QgsQueryBuilder &Test &Probar &Clear &Limpiar Set provider filter on %1 Establecer filtro de proveedor en %1 Search… Buscar… Query Result Resultado de la consulta The where clause returned %n row(s). returned test rows La cláusula donde devolvió 1 fila. La cláusula donde devolvió %n filas. Error in query. The subset string could not be set. Error en la consulta. No se pudo establecer la cadena del subconjunto An error occurred when executing the query. Ocurrió un error al ejecutar la consulta. The data provider said: %1 El proveedor de datos dijo: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Constructor de consultas Datasource Origen de datos Fields Campos <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html> Values Valores <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores del el campo actual.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html> Sample Muestra <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html> All Todos Use unfiltered layer Usar capa no filtrada Operators Operadores = = < < NOT NO OR O AND Y % % IN EN NOT IN NO EN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Expresión de filtrado específica del proveedor QgsQuickAttributeModel Value "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3). Cannot update feature No se pudo actualizar el objeto Feature %1 could not be fetched after commit Cannot delete feature No se pudo borrar el objeto Default value expression for %1:%2 has parser error: %3 Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3 Feature could not be added No se pudo añadir el objeto Could not save changes. Rolling back. No se pudieron guardar los cambios. Revirtiendo. Cannot start editing No se puede iniciar la edición QgsQuickMapCanvasMap Rendering Representación QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Rotación de vista del mapa no soportada. Restablecienndo de 1% a 0. QgsQuickPositionKit Unable to create default GPS Position Source QgsQuickUtils screen resolution: %1x%2 px resolución de la pantalla: %1x%2 px screen DPI: %1x%2 pantalla DPI: %1x%2 screen size: %1x%2 mm tamaño de pantalla: %1x%2 mm screen density: %1 densidad de pantalla: %1 QgsRangeConfigDlg Editable Editable Slider Deslizador Dial Dial Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. El mínimo actual para este valor es %1 y el máximo %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. El atributo no es de tipo entero o real, por lo que el intervalo no se puede usar. QgsRangeConfigDlgBase Form Formulario Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permite establecer valores numéricos dentro de un intervalo especificado. El control de edición puede ser un deslizador o un cuadro con flechas. Advanced Options Opciones avanzadas Step Paso Suffix Sufijo Inactive Inactivo Precision Precisión Number of decimal places Número de decimales Maximum Máximo Allow NULL Permitir NULO Minimum Mínimo Local minimum/maximum = 0/0 Mínimo/máximo local = 0/0 QgsRasterBandComboBox Not set No establecido QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Un cuadro combinado para listar las bandas de una capa ráster A combo box to list the bands from a raster layer. Un cuadro combinado para listar las bandas de una capa ráster. QgsRasterCalcDialog Enter result file introduzca archivo de resultado Expression valid Expresión válida Expression invalid Expresión no válida QgsRasterCalcDialogBase Output layer Capa de salida X min X mín Y min Y mín Y max Y máx Columns Columnas Raster Calculator Calculadora ráster Raster Bands Bandas ráster Result Layer Capa de resultado Rows Filas X max X máx Output format Formato de salida Raster Calculator Expression Expresión de la calculadora ráster Add result to project Añadir resultados al proyecto Output CRS SRC de salida Operators Operadores != != + + * * sqrt raíz cuadrada sin sen ^ ^ acos arcos ( ( - - / / cos cos Selected Layer Extent Extensión de la capa seleccionada asin arcsen tan tan atan arctan ) ) < < > > = = OR O AND Y <= <= >= >= log10 log10 ln ln QgsRasterDataProvider Format not supported Formato no soportado Value Valor Text Texto Html HTML Feature Objeto espacial QgsRasterFileWriterTask Saving %1 Guardando %1 QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Predeterminado No Compression Low Compression High Compression JPEG Compression Cannot get create options for driver %1 No se pueden obtener las opciones de creación para el controlador %1 For details on pyramids options please see the following pages Para detalles sobre las opciones de pirámides por favor vea las siguientes páginas No help available Ninguna ayuda disponible cannot validate pyramid options no se pueden validar las opciones de pirámides Cannot validate creation options. No se pueden validar las opciones de creación. Valid Válido Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. %1 no válido: %2 Pulse el botón de ayuda para obtener opciones de creación válidas para este formato. pyramid creation option opción de creación de pirámides creation option opción de creación Profile name: Nombre de perfil: Use simple interface Usar interfaz sencilla Use table interface Usar interfaz de tabla QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formulario New Nuevo Remove Eliminar Reset Restablecer Profile Perfil Name Nombre Value Valor Validate Validar Help Ayuda Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Inserte pares KEY=VALUE separados por espacios QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilidad Min/Max options Opciones Mín/Máx Always show min/max markers Mostrar siempre los marcadores mín/máx Zoom to min/max Zoom a mín/máx Update style to min/max Actualizar estilo a mín/máx Show all bands Mostrar todas las bandas Show RGB/Gray band(s) Mostrar banda(s) RGB / Gris Show selected band Mostrar banda seleccionada Display Visualizar Draw as lines Dibujar como líneas Draw as lines (only int layers) Dibujar como líneas (sólo capas de enteros) Actions Acciones Reset Restablecer Load min/max Cargar mín / máx Estimate (faster) Estimar (más rápido) Actual (slower) Real (más lento) Current extent Extensión actual Use stddev (1.0) Usar Desv.Est.(1.0) Use stddev (custom) Usar Desv.Est.(personalizar) Load for each band Cargar para cada banda Recompute Histogram Recalcular Histograma Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formulario Set min/max style for Establecer estilo mín/máx para Save as image… Guardar como imagen… Min Mín Pick Min value on graph Escoger valor Mín en el gráfico Max Máx Pick Max value on graph Escoger valor Máx en el gráfico Prefs/Actions Prefs/Acciones Save plot Guardar gráfico Compute Histogram Calcular Histograma QgsRasterInterface Identify Identificar Build Pyramids Construir pirámides Create Datasources Crear fuentes de datos Remove Datasources Remover fuentes de datos Band Banda QgsRasterLayer Not Set No establecido QgsRasterLayer created Se ha creado QgsRasterLayer Information from provider Información del proveedor Name Nombre Source Fuente Path Ruta URL URL CRS SRC Geographic Geográfico Projected Proyectado Extent Extensión Unit Unidad Width Anchura n/a n/d Height Altura Data type Tipo de datos Identification Identificación Access Acceso Bands Bandas Band count Número de bandas Number Número No-Data Sin datos Min Mín Max Máx Contacts Contactos References Referencias History Historial Raster Ráster Could not determine raster data type. No se pudo determinar el tipo de datos ráster. Byte - Eight bit unsigned integer Byte - Entero natural de 8 bits UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - Entero natural de 16 bits Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - Entero de 16 bits UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - Entero natural de 32 bits Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - Entero de 32 bits Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - Número de coma flotante de 32 bits Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - Número de coma flotante de 64 bits CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Número complejo Int16 CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Número complejo Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Número complejo Float32 CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Número complejo Float64 Band Banda Cannot instantiate the '%1' data provider No se puede establecer la instancia del proveedor de datos '%1' Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 El proveedor no es válido (proveedor: %1, URL: %2) <maplayer> not found. no se ha encontrado <maplayer>. QgsRasterLayerProperties Not Set No establecido Load Style… Cargar estilo... Save Style… Guardar estilo... Metadata Metadatos Load Metadata… Cargar metadatos… Save Metadata… Guardar metadatos… Description Descripción Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Se puede mejorar el rendimiento de forma considerable creando copias de menor resolución de los datos (pirámides), ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! ¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede alterar el archivo de datos original y una vez creadas no se pueden eliminar! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! ¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes! Select Color Seleccionar color Layer Properties - %1 Propiedades de la capa - %1 Building Pyramids Construyendo Pirámides Import Transparent Pixels Importar píxeles transparentes Save Style Guardar estilo Save Layer Metadata as QMD Guardar metadatos de la capa como QMD Save Metadata Guardar metadatos… Nearest neighbour Vecino más próximo Save as Default Guardar como predeterminado Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Average Media None Ninguno Red Rojo Green Verde Blue Azul Percent Transparent Porcentaje transparente Gray Gris Indexed Value Valor indexado From Desde To Hasta not defined indefinido Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG y su biblioteca libtiff actual. Textfile Archivo de texto Save File Guardar archivo QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS Value Valor Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Export Transparent Pixels Exportar píxeles transparentes Open file Abrir archivo The following lines contained errors %1 Las siguientes líneas contenían errores %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo. Default Style Estilo predeterminado Load layer properties from style file Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo QGIS Layer Style File Archivo de estilo de capa de QGIS Save layer properties as style file Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo Styled Layer Descriptor Load layer metadata from metadata file Cargar metadatos de la capa desde archivo QGIS Layer Metadata File Archivo de metadatos de la capa QGIS Load Metadata Cargar metadatos QMD File Archivo QMD Default Metadata Metadatos predeterminados Style Estilo Restore Default Restaurar predeterminado QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propiedades de la capa ráster Resolutions Resoluciones Render type Tipo de renderizador Resampling Remuestreo Oversampling Sobremuestreo Transparency Transparencia Description Descripción Keyword list Lista de palabras clave List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palabras clave separadas por coma para ayudar la búsqueda en el catálogo. Format Formato Data Url URL de datos Refresh layer at interval (seconds) Refrescar capa al intervalo (segundos) Higher values result in more simplification Valores más altos dan una simplificación mayor Short name Nombre corto Attribution Atribución Attribution's title indicates the provider of the layer. El título de la atribución indica el proveedor de la capa. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. La URL de la atribución da un enlace a la página web del proveedor de la capa de datos. MetadataUrl URLdeMetadatos The URL of the metadata document. La URL del documento de metadatos. Type Tipo LegendUrl URLdeLeyenda Saturation Saturación Off Desconectado By lightness Por brillo By luminosity Por luminosidad By average Por promedio Hue Matiz Information Información Source Fuente Symbology Simbología Rendering Representación QGIS Server Servidor de QGIS Edit QGIS Server settings Editar configuración de QGIS Server Set source coordinate reference system Establecer sistema de referencia de coordenadas del origen Band Rendering Color Rendering Blending mode Modo de mezcla Brightness Brillo Contrast Contraste Grayscale Escala de grises Colorize Dar color Strength Fuerza % % Reset all color rendering options to default Restablecer todas las opciones de representación a lo predeterminado Reset Restablecer Zoomed: in Zoom: acercado out alejado A URL of the data presentation. Una URL de la presentación de datos. A URL of the legend image. Una URL de la imagen de la leyenda. WMS Print layer Capa de impresión WMS Publish WMS/WMTS data source uri Publicar URI de la fuente de datos WMS/WMTS Advertise as background layer Anunciar como capa de fondo No data value Valor de sin datos Use original source no data value. Usar la fuente original de valores 'sin dato'. Original data source no data value, if exists. Fuente original de valores sin datos, si existe. <src no data value> <src Valor: sin dato> Additional user defined no data value. Valores adicionales definidos por el usuario para valores 'sin dato' Additional no data value Valores adicionales 'sin dato' Transparency band Banda de transparencia Add values from display Añadir valores de la visualización Transparent pixel list Lista de píxeles transparentes The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre la capa. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. Embedded widgets in legend Controles incrustados en la leyenda Add values manually Añadir valores manualmente Remove selected row Eliminar la fila seleccionada Default values Valores predeterminados Import from file Importar de archivo Export to file Exporta a archivo Layer name Nombre de la capa displayed as mostrada como Thumbnail Miniatura Legend Leyenda Palette Paleta Metadata Metadatos Title Título The title is for the benefit of humans to identify layer. El título es en beneficio de los humanos para identificar la capa. Abstract Resumen Pyramids Pirámides Global Opacity Opacidad global No Data Value Valor sin datos Custom Transparency Options Opciones de transparencia personalizada Scale Dependent Visibility Visibilidad dependiente de la escala <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> Build Pyramids Construir pirámides Average Media Nearest Neighbour Vecino más próximo Resampling method Método de remuestreo Overview format Vista general del formato External Externo Internal (if possible) Interno (Si es posible) External (Erdas Imagine) Externo (Erdas Imagine) Histogram Histograma QgsRasterLayerSaveAsDialog From Desde To Hasta Select Output Directory Seleccionar directorio de salida Select output directory Seleccionar directorio de salida The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? Save Layer As Guardar capa como Save Raster Layer Guardar capa ráster The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 El directorio %1 contiene archivos que se sobrescribirán: %2 All files (*.*) Todos los archivos (*.*) layer capa user defined definido por el usuario Resolution (current: %1) Resolución (actual: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save Raster Layer as… Guardar capa ráster como... Output mode Modo salida Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Escribir datos crudos de capa ráster. Opcionalmente para los valores 'sin dato' pueden ser aplicados los definidos por el usuario. Raw data Datos crudos Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Escriba la imagen de 3 bandas RGB renderizada usando el estilo de la capa actual. Rendered image Imagen renderizada Format Formato Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Crear Formato Virtual de GDAL compuesto por múltiples conjuntos de datos con la anchura y altura máximas especificadas más abajo. Create VRT Crear VRT CRS SRC File name Nombre de archivo Add saved file to map Añadir archivo guardado al mapa Layer name Nombre de la capa Extent Extensión Resolution Resolución Horizontal Horizontal Columns Columnas Rows Filas Vertical Vertical VRT Tiles Teselas VRT Maximum number of columns in one tile. Número máximo de columnas en una tesela Max columns Columnas Máx Maximum number of rows in one tile. Número máximo de filas en una tesela Max rows Filas máx Create Options Opciones de creación Pyramids Pirámides Resolutions Resoluciones Pyramid resolutions corresponding to levels given Resoluciones de pirámide correspondientes para un nivel determinado Use existing Usar existente Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Valores 'sin dato' adicionales.A éstos se asignarán los valores especificados en la capa ráster de salida No data values Valores sin datos Add values manually Añadir valores manualmente Load user defined fully transparent (100%) values Cargar valores de transparencia total (100%) definidos por el usuario Remove selected row Eliminar la fila seleccionada Layer Resolution Resolución de la capa Layer Size Tamaño de la capa Clear all Limpiar todo QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formulario Min / Max Value Settings Configuración de valores mín/máx Use&r defined Definido por el usua&rio Cumula&tive count cut Acumula&tivo corte del conteo - - % % Mean +/- standard de&viation × Media +/- des&viación estándar × &Min / max Mín / máx Whole raster Ráster completo Current canvas Lienzo actual Updated canvas Lienzo actualizado Statistics extent Extensión de estadísticas Accuracy Precisión Actual (slower) Real (más lento) Estimate (faster) Estimar (más rápido) QgsRasterProjector Approximate Aproximado Exact Exacto QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formulario Insert positive integer values separated by spaces Insertar valores enteros positivos separados por espacios External (GTiff .ovr) Externo (GTiff .ovr) Internal (if possible) Interno (Si es posible) External (Erdas Imagine .aux) Externo (Erdas Imagine .aux) Levels Niveles Create Options Opciones de creación Resampling method Método de remuestreo Average Media Nearest Neighbour Vecino más próximo Custom levels Personalizar niveles Overview format Vista general del formato QgsRasterTransparencyWidget Form Formulario No data value Valor de sin datos Use original source no data value. Usar la fuente original de valores 'sin dato'. Original data source no data value, if exists. Fuente original de valores sin datos, si existe. <src no data value> <src Valor: sin dato> Additional user defined no data value. Valores adicionales definidos por el usuario para valores 'sin dato' Additional no data value Valores adicionales 'sin dato' None ninguno Transparency band Banda de transparencia Export to file Exporta a archivo Global Opacity Opacidad global No Data Value Valor sin datos Custom Transparency Options Opciones de transparencia personalizada Transparent Pixel List Lista de píxeles transparentes Import from file Importar de archivo Default values Valores predeterminados Remove selected row Eliminar la fila seleccionada Add values from display Añadir valores de la visualización Add values manually Añadir valores manualmente Not Set No establecido not defined indefinido Textfile Archivo de texto Save Pixel Values as File Guardar píxeles a archivo QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS Red Rojo Green Verde Blue Azul Percent Transparent Porcentaje transparente Value Valor Load Pixel Values from File Cargar píxeles desde archivo Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. The following lines contained errors %1 Las siguientes líneas contenían errores %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo. Gray Gris Indexed Value Valor indexado From Desde To Hasta QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Diálogo On map identification (for geometric layers only) En identificación de mapa (para capas geométricas solamente) Use a read-only line edit instead of a combobox Usar una edición de línea de solo lectura en vez de un cuadro combinado Filters Filtros When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Cuando está activo, los filtros restringirán las selecciones de campos a las opciones que son Chain filters Filtros de cadena Allow adding new features Permitir añadir nuevos objetos Allow NULL value Permitir valor NULO Show embedded form Mostrar formulario empotrado Show open form button Mostrar botón abrir formulario Relation Relación Order by value Ordenar por valor Display expression Ⓘ This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer. QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' No se puede crear la relación. Etiqueta '%1' inesperada. Relation defined for layer '%1' which does not exist. Relación definida para la capa '%1' que no existe. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Relación definida para la capa '%1' que no es de tipo CapaVectorial. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] [Generado automáticamente] QgsRelationAddDlgBase Add Relation Añadir relación Referenced field Campo referido Referencing layer (Child) Capa que hace referencia (Hija) Referenced layer (Parent) Capa referida (Padre) Referencing field Campo de referencia Relationship strength Fortaleza de la relación Name Nombre Id ID QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid Relación no válida QgsRelationEditorWidget Toggle editing mode for child layer Conmutar el modo edición para la capa hija Save child layer edits Guardar ediciones de la capa hija Add child feature Añadir objeto hijo Duplicate child feature Duplicar objeto hijo Delete child feature Borrar objeto hijo Link existing child features Enlazar objetos hijos existentes Unlink child feature Desenlazar objeto hijo Zoom To Feature Zoom a objeto Zoom to child feature Zoom a objeto hijo Switch to form view Cambiar a vista de formulario Toggle Editing Conmutar edición Save Child Layer Edits Add Child Feature Duplicate Child Feature Delete Child Feature Link Existing Features Form View Vista formulario Table View Vista de tabla Switch to table view Cambiar a vista de tabla Really delete entry? ¿Borrar realmente la entrada? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? Delete Borrar Really delete entries? ¿Borrar realmente las entradas? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? Delete Feature Borrar objetos espaciales Unlink Feature Desenlazar objeto espacial QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Editor de relaciones QgsRelationManagerDialogBase Dialog Diálogo Name Nombre Referencing Layer Capa que hace referencia Referencing Field Campo de referencia Referenced Layer Capa referida Referenced Layer (Parent) Capa referida (Padre) Referenced Field Campo referido Referencing Layer (Child) Capa que hace referencia (Hija) Id ID Strength Fortaleza Add Relation Añadir relación Discover Relations Descubrir relaciones Remove Relation Eliminar relación QgsRelationReferenceWidget Highlight feature Resaltar objeto espacial Scale and highlight feature Escalar y resaltar objeto espacial Pan and highlight feature Desplazar y resaltar objeto espacial Open Related Feature Form Add New Entry Select on Map No Selection The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. La relación no es válida. Por favor, asegúrese de que la definición de su relación es correcta. %1 (no selection) %1 (ninguna selección) Relation %1 for %2. Relación %1 para %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Identificar un objeto de %1 a asociar. Pulse &lt;ESC&gt; para cancelar. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Referencia de relación QgsRendererMeshPropsWidgetBase Form Formulario Layer Rendering Representación de capas Blending mode Modo de mezcla Show Contours Mostrar contornos Native Mesh Rendering Representación de malla nativa Show Vectors Mostrar vectores Triangular Mesh Rendering Representación de malla triangular QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Configuración del renderizador This renderer doesn't implement a graphical interface. Este renderizador no implementa una interfaz gráfica. Layer Rendering Representación de capas Layer Capa Feature Objeto espacial Opacity Opacidad Control feature rendering order Controlar orden de representación de objetos Blending mode Modo de mezcla QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour Vecino más próximo Bilinear Bilineal Cubic Cúbica Average Promedio Select Color Seleccionar color QgsRendererRasterPropsWidgetBase Form Formulario This renderer doesn't implement a graphical interface. Este renderizador no implementa una interfaz gráfica. Layer Rendering Representación de capas Blending mode Modo de mezcla Brightness Brillo Saturation Saturación Contrast Contraste Grayscale Escala de grises Off Desconectado By lightness Por luminosidad By luminosity Por luminosidad By average Por promedio Hue Matiz Colorize Dar color Strength Fortaleza % % Reset all color rendering options to default Restablecer todas las opciones de renderizado a los valores predeterminados Reset Restablecer Resampling Remuestreo Zoomed in Acercado Zoomed out Alejado Oversampling Sobre muestreo QgsRendererRulePropsWidget Form Formulario Else Else Label Etiqueta Filter Filtro Catch-all for other features Agrupación para otras entidades Test Prueba Description Descripción Scale range Intervalo de escala Symbol Símbolo Filter expression parsing error: Error al procesar la expresión de filtrado: Test Filter Probar filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features El filtro devolvió %n objeto(s) El filtro devolvió %n objeto(s) QgsRendererWidget Renderer Options Opciones del renderizador Copy Copiar Paste Pegar Change Color… Cambiar color... Change Opacity… Cambiar opacidad... Change Output Unit… Cambiar unidades de salida Change Width… Cambiar anchura... Change Size… Cambiar tamaño... Change Angle… Cambiar ángulo... Opacity Opacidad Change symbol opacity [%] Cambiar opacidad de símbolo [%] Symbol unit Unidades de símbolo Select symbol unit Seleccionar unidades de símbolo Millimeter Milímetro Map unit Unidad de mapa Symbol Levels Niveles de símbolos Data-defined Size Legend Tamaño de leyenda definido por datos Data-defined size is not enabled! ¡El tamaño definido por datos no está habilitado! QgsRendererWidgetContainerBase Form Formulario Go back Vuelve QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Cuerpo: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Administrador de composiciones Add section Añadir lección Remove selected section Eliminar la acción seleccionada QgsReportOrganizerWidget Report Informe A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Una sección de composición de informe estática, que consiste en una composición insertada en el informe Static Layout Section Sección de composición estática Field Group Section Sección de grupo de campos A report section which is repeated for every matching feature within a layer Una sección de informe que se repite para cada objeto coincidente dentro de una capa Remove Section Eliminar la acción Are you sure you want to remove the report section? ¿Está seguro de que quiere eliminar la sección del informe? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Encabezado: %1 Footer: %1 Pie: %1 Body: %1 Cuerpo: %1 QgsReportSectionModel Section Sección QgsReportSectionWidget Report Header Encabezado de informe Report Footer Pie de informe QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Administrador de composiciones Edit Editar Field Campo Sort ascending Ordenar ascendente Edit the field group header layout Edite el diseño del encabezado del grupo de campo Sort features ascendingly by field value Ordenar entidades de forma ascendente por valor de campo Layer Capa Edit the field group footer layout Edite el diseño del pie del grupo de campo Include a footer layout after the last matching feature Incluir un diseño de pie después de la última entidad coincidente Include footer Incluir pie de página Source field to iterate over Campo origen para iterar If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Si está desactivado, solo se mostrará el encabezado cuando se encuentre por lo menos un objeto coincidente Source layer to iterate over Capa fuente para iterar Include a header layout before the first matching feature Incluir un diseño de encabezado antes de la primera entidad coincidente Include a separate layout for every matching feature found Incluír un deseño separado para cada entidad coincidente encontrada Edit the field group body layout Edite el diseño del cuerpo del grupo de campos If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Si no se selecciona, el pie de página solo se mostrará cuando se encuentre al menos un objeto coincidente Show footer when no matching features are found Mostrar pie de página cuando no se han encontrado ningún objeto coincidente Include header Incluir encabezado Show header when no matching features are found Mostrar encabezado cuando no se encuentren objetos coincidentes Include body Incluir cuerpo QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Administrador de composiciones Edit the static layout Editar la composición estática Edit Editar Include a static layout inserted into the report Incluir una composición estática insertada en el informe Include section Incluir sección QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Administrador de composiciones Edit the report header layout Editar la composición del encabezado del informe Edit Editar Include a layout at the very beginning of the report Incluir una composición al principio del informe Include report header Incluir encabezado de informe Include a layout at the very end of the report Incluir una composición al final del informe Include report footer Incluir pie de informe Edit the report footer layout Editar la composición del pie del informe QgsRuleBased3DRendererModel (no filter) (sin filtro) Label Etiqueta Rule Regla QgsRuleBased3DRendererWidget Add rule Añadir regla Edit rule Editar regla Remove rule Eliminar regla Copy Copiar Paste Pegar Remove Rule Eliminar regla Edit Rule Editar regla QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (sin filtro) Label Etiqueta Rule Regla Min. scale Escala mínima Max. scale Escala máxima Text Texto QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Añadir regla Edit rule Editar regla Remove rule Eliminar regla Copy Copiar Paste Pegar Remove Rule Eliminar regla Edit Rule Editar regla QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (sin filtro) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 objetos también en la regla %2</nobr></li> Label Etiqueta Rule Regla Min. scale Escala mínima Max. scale Escala máxima Count Número Duplicate count Duplicar cuenta Number of features in this rule. Número de objetos en esta regla. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Número de objetos en esta regla que también están presentes en otra(s) regla(s). QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Añadir regla Remove selected rules Eliminar las reglas seleccionadas Edit current rule Editar regla actual Count features Contar objetos Symbol Levels… Niveles de símbolos... Refine Selected Rules Redefinir las reglas seleccionadas Remove Rule Eliminar regla Refine Current Rule Refinar la regla actual Add Scales to Rule Añadir escalas a la regla Add Categories to Rule Añadir categorías a la regla Add Ranges to Rule Añadir intervalos a la regla Edit Rule Editar regla Add Categories to Rules Añadir categorías a reglas Add Ranges to Rules Añadir intervalos a reglas Parent rule %1 must have a symbol for this operation. La regla padre %1 debe tener un símbolo para esta operación. Scale Refinement Refinamiento de escala Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Por favor, introduzca los denominadores de escala a los que dividir la regla, separados por coma (ej.: 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" no es un denominador de escala válido, se ignora. Symbol Levels Niveles de símbolos Calculating feature count. Calculando el número de objetos. Abort Abortar QgsRunProcess <b>Starting %1…</b> <b>Comenzando %1...</b> Action Acción Unable to run command %1 No se puede ejecutar la orden %1 Done Hecho Unable to run command %1 No se puede ejecutar la orden %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist La base de datos no existe Failed to open database No se pudo abrir la base de datos Failed to check metadata No se pudieron comprobar los metadatos Failed to get list of tables No se pudo obtener la lista de tablas Unknown error Error desconocido Delete Borrar %1: %2 %1: %2 Failed to import layer! ¡No se pudo importa la capa! %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! Import to SpatiaLite database Importar a base de datos SpatiaLite Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. QgsSLLayerItem Delete Layer Borrar capa Layer deleted successfully. Capa borrada con éxito QgsSLRootItem New Connection… Conexión nueva... Create Database… Crear base de datos… New SpatiaLite Database File Nuevo archivo de base de datos de SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Crear base de datos SpatialLite Failed to create the database: No se pudo crear a la base de datos: QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. Ocurrió un error al evaluar la sentencia SQL. SQL Evaluation Evaluación de SQL This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. Este es el editor de consultas SQL. La sentencia SQL puede seleccionar datos de varias tablas, pero debe incluir de forma obligatoria el typename%1 principal en las tablas seleccionadas y solo se puede usar como columna de geometría de la capa resultante la columna de geometría del typename principal. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer Constructor de consultas SQL SQL Statement Sentencia SQL <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el editor de consultas SQL.</p></body></html> Columns Columnas Table(s) Tabla(s) Joins Uniones Joint layer Capa unida ON condition Condición EN Where Donde Order by Ordenar por Data Datos Tables Tablas Aggregates Agregados Functions Funciones Spatial predicates Predicados espaciales Strings functions Funciones de cadena Operators Operadores Columns' values Valores de columnas Only 10 first values Solo 10 primeros valores QgsSQLStatement (no root) (ninguna raíz) No root node Ningún nodo raíz Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. La tabla %1 está referida por la columna %2, pero no está seleccionada en FROM / JOIN. [unsupported type: %1; value: %2] [tipo no soportado: %1; valor: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Mínimo (exclusivo) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Escala mínima, esto es zoom alejado al máximo. Este límite es excluyente, esto significa que la capa no se mostrará a esta escala. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Escala máxima, esto es zoom acercado al máximo. Este límite es incluyente, esto significa que la capa se mostrará a esta escala. Maximum (inclusive) Máximo (inclusivo) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Un control para definir el rango de la escala A widget to define the scale range. Un control para definir el rango de la escala. QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Visibilidad de escala QgsScaleWidget Set to current canvas scale Establecer a la escala actual de la vista del mapa QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Un control para definir la escala A widget to define the scale. Un control para definir la escala. QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Área de scroll QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Constructor de consultas de búsqueda &Test &Probar &Clear &Limpiar Test Query Probar consulta Query Result Resultado de la consulta Save Query to File Guardar consulta a archivo Could not open file for writing. No se pudo abrir el archivo para escritura Load Query from File Cargar consulta desde archivo Could not open file for reading. No se pudo abrir el archivo para lectura. File is not a valid xml document. El archivo no es un documento xml válido. File is not a valid query document. El archivo no es un documento de consulta válido. Select Attribute Seleccionar atributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute. No hay ningún atributo '%1' en la capa vectorial actual. Por favor, seleccione un atributo existente. Save query to an xml file Guardar consulta en un archivo xml &Save… &Guardar… &Load… &Cargar… Load query from xml file Cargar consulta de un archivo xml Found %n matching feature(s). test result Se han encontrado 1 objeto espacial coincidente. Se han encontrado %n objetos espaciales coincidentes. The query you specified results in zero records being returned. La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro. Query files Archivos de consultas All files Todos los archivos QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Excluir campo QgsSelectByFormDialog Select Features by Value Seleccionar objetos por valor Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Zoom ajustado a un objeto coincidente Zoom ajustado a %n objetos coincidentes No matching features found No se han encontrado ningún objeto coincidente QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. El origen de esta capa es un servidor <b>WFS</b>.<br>Algunas capas WFS no son adecuadas<br>para la edición fuera de línea debido a claves primarias inestables.<br>Por favor, verifique con el administrador de su sistema<br>si esta capa WFS se puede usar para edición fuera de<br>línea. QgsSettingsLocatorFilter Options Opciones Project Properties Propiedades del proyecto Settings Configuración QgsSettingsTree Setting Configuración Type Tipo Value Valor Description Descripción Delete Group… Delete Group Are you sure you want to delete the %1 group? Delete Setting… Delete Setting Are you sure you want to delete the %1 setting? QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Seleccionar color de sombra QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Seleccionar color de gradiente Transparent Transparente QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Transparent Stroke Borde transparente Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Seleccionar color de línea All Rings Exterior Ring Only Interior Rings Only Custom Dash Pattern QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Select Stroke Color Seleccionar color de línea Transparent Stroke Borde transparente QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by distance Simplificar por distancia Simplify by snapping to grid Simplifica al ajustar a la cuadrícula Simplify by area (Visvalingam) Simplificar por área (Visvalingam) Smooth Suavizar Layer units Unidades de la capa Pixels Píxeles Map units Unidades del mapa QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Negro a blanco White to black Blanco a negro No enhancement Sin realce Stretch to MinMax Estirar a MinMax Stretch and clip to MinMax Estirar y cortar a MinMax Clip to MinMax Cortar a MinMax QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formulario Contrast enhancement Mejora de contraste Gray band Banda gris Min Mín Max Máx Color gradient Gradiente de color QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formulario Band Banda Min Mín Max Máx QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Niveles de símbolos... Data-defined Size Legend… Tamaño de leyenda definido por datos... QgsSmartGroupCondition has the tag tiene la etiqueta has a part of name matching coincide una parte del nombre does NOT have the tag NO tiene la etiqueta has NO part of name matching NO coincide parte del nombre QgsSmartGroupConditionWidget Form Formulario The symbol El símbolo QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints TODAS las restricciones any ONE of the constraints CUALQUIERA de las restricciones Edit Smart Group Editar grupo inteligente The smart group name field is empty. Kindly provide a name. El campo nombre del grupo inteligente está vacío. Indique un nombre por favor. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Editor de grupo inteligente Smart group name Nombre de grupo inteligente Condition matches La condición coincide Add Condition Añadir condición Conditions Condiciones QgsSnappingLayerDelegate vertex vértice vertex and segment vértice y segmento segment segmento px px QgsSnappingLayerTreeModel Layer Capa Type Tipo Tolerance Tolerancia Units Unidades Avoid overlap vertex vértice vertex and segment vértice y segmento segment segmento pixels píxeles QgsSnappingWidget Filter layers… Filtrar capas… Toggle Snapping Alternar autoensamblado Enable Snapping (S) Habilitar autoensamblado (s) S Keyboard shortcut: toggle snapping S Snapping Mode Modo de autoensamblado Set Snapping Mode Establecer modo de autoensamblado All Layers Todas las capas Active Layer Capa activa Advanced Configuration Configuración avanzada Open Snapping Options… Abrir opciones de autoensamblado... Vertex and Segment Vértice y segmento Topological Editing Edición Topológica Snapping on Intersection Autoensamblado en intersecciones Enable Tracing Habilitar Trazado Snapping Type Tipo de autoensamblado Vertex Vértice Segment Segmento Snapping Tolerance in Defined Units Tolerancia de autoensamblado en las unidades definidas px px Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu) Tipo de unidad de autoensamblado: píxeles (px) o unidades de mapa (mu) Edit advanced configuration Editar la configuración avanzada Enable Topological Editing Activar edición topológica Enable Snapping on Intersection Habilitar autoensamblado en intersecciones Enable Tracing (T) Habilitar trazado (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Form Formulario Toggle editing mode Conmuta el modo de edición Click to toggle table editing Clic para conmutar la edición de la tabla New field Nuevo campo Ctrl+N Ctrl+N Delete field Eliminar campo Ctrl+X Ctrl+X Field calculator Calculadora de campos Id Id Name Nombre Type Tipo Type name Nombre del tipo Length Longitud Precision Precisión Comment Comentario Alias Alias Edit alias in the Form config tab Editar alias en la pestaña configuración de formulario Added attribute Atributo añadido Rename Field Cambiar nombre de campo Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? No se pudo añadir el campo '%1' de tipo '%2'. ¿Es único el nombre del campo? Add Field Añadir campo Deleted attributes Atributos borrados Rename attribute Cambiar nombre de atributo Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? No se pudo cambiar el nombre del campo a '%1'. ¿Es único el nombre del campo? QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause causa de error desconocida obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported libspatialite obsoleto: AbstractInterface no está soportado table info on %1 failed falló la información de la tabla en %1 UNKNOWN DESCONOCIDO GEOMETRY GEOMETRÍA POINT PUNTO LINESTRING CADENADELINEAS POLYGON POLÍGONO MULTIPOINT MULTIPUNTO MULTILINESTRING MULTICADENADELINEAS MULTIPOLYGON MULTIPOLIGONO GEOMETRYCOLLECTION COLECCIONDEGEOMETRIAS QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) Text Texto Decimal number (double) Número decimal (doble) Whole number (integer) Número entero (entero) Array of text Matriz de texto Array of decimal numbers (double) Matriz de números decimales (doble) Array of whole numbers (integer) Matriz de números enteros (entero) Retrieval of spatialite version failed Falló la obtención de la versión de SpatialLite SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' No se pudo procesar la cadena de versión de SpatialLite '%1' Autogenerate Autogenerar SQLite error: %2 SQL: %1 Error de SQLite: %2 SQL: %1 unknown cause causa desconocida JSON value must be an array Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1 SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1 SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 FAILURE: Field %1 not found. FALLO: Campo%1 no encontrado. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) Añadir capa(s) SpatialLite &Update Statistics Act&ualizar estadísticas &Set Filter E&stablecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql SQL Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. ¿Está seguro de que quiere actualizar las estadísticas internas de la base de datos: %1? Esto podría tardar mucho tiempo (dependiendo del tamaño de la BD), pero permite mejores prestaciones posteriormente. Confirm Update Statistics Confirmar actualización de estadísticas Update Statistics Actualizar estadísticas Internal statistics successfully updated for: %1 Estadísticas internas actualizadas con éxito para: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Error al actualizar las estadísticas internas para: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Seleccione una base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir SpatiaLite DB Base de datos SpatiaLite All files Todos los archivos Add Connection Añadir conexión A connection with the same name already exists, please provide a new name: Ya existe una conexión con el mismo nombre, por favor, proporcione un nombre nuevo: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar la eliminación Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a Layer. Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa. SpatiaLite DB Open Error Error al abrir base de datos SpatialLite Database does not exist: %1 La base de datos no existe: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Fallo al conectarse a: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Error getTableInfo de SpatiaLite Failure exploring tables from: %1 %2 Fallo al explorar las tablas de: %1 %2 SpatiaLite metadata check failed Falló la comprobación de metadatos de SpatiaLite Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database? %2 SpatiaLite Error Error de SpatiaLite Unexpected error when working with %1 %2 Error inesperado al trabajar con %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql Point Punto Multipoint Multipunto Line Línea Multiline Multilínea Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Seleccionar un sistema de referencia espacial de SpatiaLite SRID SRID Authority Autoridad Reference Name Nombre de referencia Search Buscar Filter Filtrar Name Nombre QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Faltan valores (nulos) %1 seconds %1 segundos QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Estadísticas Cancel Cancelar Statistic Estadística Value Valor Selected features only Objetos seleccionados solamente Copy Statistics to Clipboard Copiar estadísticas al portapapeles Recalculate Statistics Recalcular estadísticas QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values Recopilando valores estadísticos QgsStatusBarCoordinatesWidget Coordinate: Coordenadas: Current map coordinate Coordenada de mapa actual Coordinate Coordenada Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Coordenada actual del mapa (latitud,longitud o este,norte) Toggle extents and mouse position display Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón QGIS Contributors Colaboradores de QGIS World Map Mapa del mundo QGIS Hackfests Hackfests de QGIS Map coordinates for the current view extents Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas del mapa en la posición del ratón Extents: Extensión: QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Amplificador Magnifier level Nivel de amplificación Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Bloquear la escala para usar la lupa para acercar o alejar el zoom. QgsStatusBarScaleWidget Scale Escala Current map scale Escala actual del mapa Current map scale (formatted as x:y) Escala actual del mapa (en formato X:Y) QgsStyleExportImportDialog Import Importar Export Exportar Import Item(s) Importar elemento(s) File Archivo URL URL Select items to import Seleccionar elementos a importar Export Item(s) Exportar elemento(s) Export/import Item(s) Exportar/Importar elemento(s) Save Styles Guardar estilos Import Symbols or Color Ramps Importar símbolos o rampas de color Select Item(s) by Group Seleccionar elemento(s) por grupo Load Styles Cargar estilos Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección Import from URL Importar desde URL HTTP Error! Download failed: %1. ¡Error HTTP! La descarga falló: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Debería seleccionar al menos un símbolo/rampa de color. XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select by Group… Export Symbols Exportar símbolos Error when saving selected symbols to file: %1 Error al guardar los síbolos seleccionados a archivo: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 Se exportaron con éxito a archivo los símbolos seleccionados: %1 An error occurred during import: %1 Ocurrió un error durante la importación: %1 Downloading style… Descargando estilo… QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Importación/Exportación de estilos Import from Importar desde Location Ubicación Additional tag(s) Etiqueta(s) adicional(es) Add to favorites Añadir a favoritos Do not import embedded tags No importar etiquetas empotradas Tip: separate multiple tags with commas Sugerencia: separar múltiples etiquetas con comas Fetch Items Traer elementos Select items to export Seleccionar elementos a exportar QgsStyleGroupSelectionDialog All Todos Tags Etiquetas Smart Groups Grupos inteligentes QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Filtrar símbolos... Gradient Gradiente Color presets Colores preestablecidos Random Aleatorio Catalog: cpt-city Catálogo: cpt-city Catalog: ColorBrewer Catálogo: ColorBrewer Share Menu Compartir menú Export Item(s)… Exportar elemento(s)... Import Item(s)… Importar elemento(s)... Group Actions Acciones de grupo Add to Tag Añadir a etiqueta Filter color ramps… Filtrar rampas de color... new symbol nuevo símbolo new marker nuevo marcador new line nueva línea new fill symbol nuevo símbolo de relleno Save Symbol Guardar símbolo Color Ramp Type Tipo de rampa de color Remove Symbol Eliminar símbolos Export Selected Symbols as PNG Exportar los símbolos seleccionados como PNG Export Selected Symbols as SVG Exportar los símbolos seleccionados como SVG All Todos Add Tag Añadir etiqueta The tag “%1” already exists. New tag could not be created — There was a problem with the symbol database. Remove Group Eliminar grupo Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Selección invalida. No se pueden borrar las categorías definidas por el sistema Por favor seleccione un grupo o un grupo inteligente que usted pueda borrar. Create New Tag… Crear nueva etiqueta... Edit Smart Group Editar grupo inteligente Cannot save symbol without name. Enter a name. No se puede guardar el símbolo sin nombre. Introduzca un nombre Copy Selection to Default Style… Marker Marcador Line Línea Fill Relleno Import Items Additional tags to add (comma separated) Successfully imported %1 items. Successfully imported item. Import Symbol Export Symbol A symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Import Color Ramp Export Color Ramp A color ramp with the name “%1” already exists. Overwrite? Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobreescribir? Symbol Name Nombre de símbolo Please enter a name for new symbol: Por favor introduzca un nombre para el símbolo nuevo Please select color ramp type: Por favor, seleccione el tipo de rampa de color: new ramp nueva rampa new gradient ramp nueva rampa de gradiente new random ramp nueva rampa aleatoria new preset ramp nueva rampa predeterminada Save Color Ramp Guardar rampa de color Cannot save color ramp without name. Enter a name. No se puede guardar la rampa de color sin nombre. Introduzca un nombre Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Nombre de rampa de color '%1' ya existe. Desea sobreescribir? Color Ramp Name Nombre de la rampa de color Please enter a name for new color ramp: Por favor introduzca un nombre para la nueva rampa de color: Remove Items Do you really want to remove %n item(s)? Do you really want to remove %n symbol(s)? ¿Realmente quiere eliminar un símbolo? ¿Realmente quiere eliminar %n símbolos? Remove Color Ramp Eliminar rampa de color Do you really want to remove %n ramp(s)? ¿Realmente quiere eliminar una rampa? ¿Realmente quiere eliminar %n rampas? Favorites Favoritos Tags Etiquetas Smart Groups Grupos inteligentes Please enter name for the new tag: Por favor introduzca un nombre para la nueva etiqueta: New tag Nueva etiqueta There was an error while editing the smart group. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. No ha seleccionado un Grupo Inteligente. Por favor seleccione uno para editar. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Administrador de estilos Modify selected tag or smart group Modificar la etiqueta o el grupo inteligente seleccionado Marker Marcador Line Línea Fill Relleno Add item Añadir elemento Remove item Eliminar elemento Edit item Editar elemento Copies the selected items to the default style library Copy to Default Style… Icon View Vista de ícono PushButton List View Vista de lista All Todos Color Ramp Rampa de color Remove Item(s)… Eliminar elemento(s) Remove Item(s) Eliminar elemento(s) Edit Item… Editar elemento... Edit Item Editar elemento Add to Favorites Añadir a favoritos Remove from Favorites Eliminar de favoritos Clear Tags Limpiar etiquetas Edit Smart Group… Editar grupo inteligente Edit Smart Group Editar grupo inteligente Add Tag… Añadir etiqueta... Add Tag Añadir etiqueta Add Smart Group… Añadir grupo inteligente... Modify Group Modificar grupo Import / Export Importar / Exportar Add Smart Group Añadir grupo inteligente... Attach Selected Tag to Symbols Adjuntar las etiquetas seleccionadas a símbolos Finish Tagging Terminar etiquetado Export Selected Symbol(s) as PNG… Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como PNG… Export Selected Symbol(s) as PNG Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como PNG Export Selected Symbol(s) as SVG… Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como SVG… Export Selected Symbol(s) as SVG Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como SVG Remove Eliminar QgsStyleModel Not tagged No etiquetado Name Nombre Tags Etiquetas QgsStyleSaveDialog Save New Style Guardar nuevo estilo Name Nombre Add to favorites Añadir a favoritos Tag(s) Etiqueta(s) Tip: separate multiple tags with commas Sugerencia: separar múltiples etiquetas con comas Save New Symbol Guardar nuevo símbolo Save New Color Ramp Guardar nueva rampa de color QgsStyleXmlDataItem QGIS style library Librería de estilos de QGIS &Open Style… &Import Style… &Importar estilo... QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Seleccionar capas vectoriales a añadir... Layer ID ID de la capa Layer name Nombre de la capa Number of features Número de objetos espaciales Geometry type Tipo de geometría Select Raster Layers to Add… Seleccionar capas ráster a añadir... Select Layers to Add… Seleccionar capas a añadir... Add layers to a group Añadir capas a un grupo Unknown Desconocido Type Tipo Select All Seleccionar todo QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Seleccionar capas a cargar 1 1 QgsSubstitutionListDialog Substitutions Sustituciones QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Import substitutions Importar sustituciones Save Substitutions Guardar sustituciones Export Substitutions Exportar sustituciones Cannot write file %1: %2 No se puede escribir el archivo %1: %2. Load Substitutions Cargar sustituciones Import Substitutions Importar sustituciones Cannot read file %1: %2 No se puede leer el archivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 The selected file is not a substitution list. El archivo seleccionado no es una lista de sustituciones. QgsSubstitutionListWidgetBase Form Formulario Text Texto Substitution Sustitución Case Sensitive Distinguir mayúsculas Whole Word Palabra completa If checked, only whole word matches are replaced Si se marca, sólo se reemplazan las coincidencias de palabras completas QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation Anotación SVG Delete Borrar Select SVG file Seleccionar archivo SVG SVG files Archivos SVG QgsSvgCache SVG SVG Unexpected MIME type %1 received for %2 Tipo MIME inesperado %1 recibido para %2 QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options Opciones de Exportación de SVG Export map layers as SVG groups (may affect label placement) Exportar capas del mapa como grupos de SVG (puede afectar a la colocación de etiquetas) Export Options Opciones de exportación Text export If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Si se marca, la composición siempre se mantendrá como objetos vectoriales al exportar a un formato compatible, incluso si el aspecto del archivo resultante no coincide con la configuración de la composición. Si no se marca, algunos elementos de la composición pueden ser rasterizados para mantener su aspecto intacto. Always export as vectors Exportar siempre como vectoriales Export RDF metadata Exportar metadatos RDF Crop to Content Recortar al contenido Left Izquierda Right Derecha Bottom Abajo Top margin (mm) Margen superior (mm) Advanced Options Opciones avanzadas Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Disable tiled raster layer exports QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Seleccionar color de relleno Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Símbolos de aplicación User Symbols Símbolos de usuario QgsSvgSourceLineEdit SVG files Archivos SVG Select SVG File SVG From URL SVG desde URL Enter SVG URL Ingresar URL del SVG Embed SVG File Incrustar archivo SVG Extract SVG File Extraer archivo SVG QgsSymbol3DWidget Sorry, this symbol is not supported. QgsSymbolButton Symbol Settings Configuración de símbolos Configure Symbol… Configurar símbolo... Copy Symbol Copiar símbolo Paste Symbol Pegar símbolo Copy Color Copiar color Paste Color Pegar color QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Seleccionar símbolo QgsSymbolLegendNode N/A N/D QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Niveles de símbolos QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Niveles de símbolos Enable symbol levels Activar niveles de símbolos Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definir el orden el que se representan las capas de símbolos. Los números en las celdas definen en qué paso de la representación se dibujará la capa. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 Capa %1 QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Selector de símbolos QgsSymbolSelectorDialogBase Form Formulario Add symbol layer Añadir capa de símbolos Remove symbol layer Eliminar capa de símbolos Lock layer's color Bloquear el color de la capa Duplicates the current layer Duplica la capa actual Move up Subir Move down Bajar QgsSymbolSelectorWidget Symbol Selector Selector de símbolos QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Cortar objetos a la extensión de la vista del mapa Force Right-Hand-Rule Orientation Filter symbols… Filtrar símbolos... Select Color Seleccionar color Favorites Favoritos All Symbols Todos los símbolos Save Symbol Guardar símbolo Please enter name for the symbol: Por favor, introduzca un nombre para el símbolo: New symbol Nuevo símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobrescribir? QgsTableWidgetUiBase Form Formulario Add entry Añadir entrada Remove entry Eliminar entrada QgsTaskManagerModel Queued En cola On hold En espera Running (cannot cancel) Ejecutando (no se puede cancelar) Running Ejecutando Complete Completo Terminated Terminado %1:%2 minutes %1:%2 minutos %1 seconds %1 segundos Estimated time remaining: %1 Tiempo restante estimado: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Tiempo transcurrido: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %1 active tasks running %1 tareas activas ejecutándose QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Seleccionar color de letra Delete Borrar QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Texto de anotación B N I C QgsTextEditConfigDlg Form Formulario Multiline Multilínea HTML HTML QgsTextFormatDialog Text Settings Configuración de texto QgsTextFormatWidget Over the feature's interior Sobre el interior del objeto Over the feature's boundary Sobre el contorno del objeto From point Desde punto From symbol bounds Desde el contorno de los símbolos Select Fill Color Seleccionar color de relleno Select Text Color Seleccionar color de texto Select Buffer Color Seleccionar color de buffer Select Stroke Color Seleccionar color de línea Select Shadow Color Seleccionar color de sombra Polygon / MultiPolygon Polígono / Multipolígono LineString / MultiLineString CadenaDeLínea / CadenaMultiLínea Point / MultiPoint Punto / Multipunto Text Texto Formatting Formateo Buffer Buffer Background Fondo Shadow Sombra Placement Ubicación Rendering Representación %1 not found. Default substituted. No se ha encontrado %1. Sustituido por predeterminado. Chosen font Tipo de letra elegido No change Sin cambio All uppercase Todo mayúsculas All lowercase Todo minúsculas Capitalize first letter Primera letra en mayúsculas Size%1 Tamaño%1 X X File not found Archivo no encontrado Select SVG file Seleccionar archivo SVG Left of line Izquierda de línea Right of line Derecha de línea Above line Encima de la línea Below line Debajo de la línea Substitutions Sustituciones QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Configuración del etiquetado de la capa Label with Etiquetar con Text Sample Muestra de texto Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Texto de muestra Reset sample text Restablecer texto de muestra Preview text at specific map scale Previsualizar texto a escala de mapa específica Sample background color Color de fondo de muestra Text Texto Text style Estilo de texto Formatting Formateo Buffer Buffer Background Fondo Shadow Sombra Placement Ubicación Rendering Representación Spacing Separación Underlined text Texto subrayado U U Strikeout text Texto tachado S S Bold text (data defined only, overrides Style) Texto en negrita (solo definido por datos, se superpone a Estilo) B N Italic text (data defined only, overrides Style) Texto en cursiva (solo definido por datos, se superpone a Estilo) I C letter letra Space in pixels or map units, relative to size unit choice Espacio en píxeles o unidades de mapa, relativo a la unidad de tamaño escogida word palabra Style Estilo Available typeface styles Estilos de letra disponible Size Tamaño Type case Mayúsculas/minúsculas Capitalization style of text Estilo de capitalización de texto Color Color Blend mode Modo de mezcla Font is missing. Falta el tipo de letra. If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Si está activado, el texto de la etiqueta se modificará automáticamente usando una lista preestablecida de sustitutos. Apply label text substitutes Aplicar sustitutos de texto de etiqueta Configure substitutes Configurar sustitutos Font Tipo de letra Opacity Opacidad Multiple lines Multilínea Wrap on character Caracter de división Line height Altura de línea Line height spacing for multi-line text Interlineado para texto multilínea line linea Alignment Alineación Wrap lines to Dividir líneas a Paragraph style alignment of multi-line text Estilo de alineación de párrafo de texto multilínea Left Izquierda Center Centro Right Derecha If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) No automatic wrapping No dividir automáticamente characters caracteres Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Controla si las líneas se dividen automáticamente usando el número máximo o mínimo de caracteres en una línea Maximum line length Longitud máxima de línea Minimum line length Longitud mínima de línea Line direction symbol Símbolo de dirección de línea > > Reverse direction Sentido inverso < < left/right izquierda/derecha above encima below debajo Formatted numbers Números con formato Decimal places Lugares decimales Show plus sign Mostrar signo más Draw text buffer Dibujar buffer de texto Pen join style Estilo de unión de plumilla Color buffer's fill Colorear relleno de buffer Draw background Dibujar fondo Radius X,Y X,Y del radio symbol units unidades de símbolo Stroke width Anchura de marca Fixed Fijo Size Y Tamaño Y Load symbol parameters Cargar parámetros de símbolo Shape Forma Size X Tamaño X Offset X,Y Desplazamiento X, Y Sync with label Sincronizar con etiqueta Offset of label Margen de etiqueta Size type Tipo de tamaño Stroke color Color de marca Fill color Color de relleno Rotation Rotación Rectangle Rectángulo Square Cuadrado Ellipse Elipse Circle Círculo SVG SVG Draw drop shadow Dibujar sombra exterior Scale Escala Blur radius Radio de enturbiamiento Blur only alpha pixels Desenfocar sólo píxeles alfa Label's rotation is ignored La rotación de la etiqueta es ignorada Use global shadow Usar sombra global ˚ ˚ Lowest label component Componente de etiqueta más bajo Draw under Dibujar debajo % % Offset Desplazamiento Labels are placed in an equal radius circle around point features. Las etiquetas se colocan en un círculo de radio igual alrededor de los objetos de puntos. Around point Alrededor de punto Labels are placed at a fixed offset from the point. Las etiquetas se sitúan a un desplazamiento fijo desde el punto. Offset from point Desplazamiento desde el punto Uses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature Usa emplazamientos cartográficos «ideales», priorizando el emplazamiento de etiquetas con la mejor relación visual con el objeto de punto Cartographic Cartográfica Curved Curvo Parallel Paralelo Horizontal Horizontal Offset from centroid Desplazamiento desde el centroide Horizontal (slow) Horizontal (lento) Around centroid Alrededor de centroide Free (slow) Libre (lento) Using perimeter Usando perímetro Using perimeter (curved) Usando perímetro (curvado) Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Ubicación de etiquetas permitida para líneas. Se debe seleccionar al menos una posición. Allowed positions Posiciones permitidas Above line Encima de la línea On line Sobre la línea Below line Debajo de la línea Line orientation dependent position Posición depenciente de la orientación de líneas Centroid Centroide visible polygon Polígono visible whole polygon El polígono completo Force point inside polygon Forzar puntos dentro de polígono Distance Distancia Distance offset from Desplazamiento de distancia desde abc abc Quadrant Cuadrante Position priority Prioridad de posición Repeat Repetir No repeat No repetir inside dentro outside fuera Maximum angle between curved characters Ángulo máximo entre caracteres curvados Data defined Definido por datos X X Y Y Coordinate Coordenada Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Preserve data rotation values Preservar valores de rotación de datos horizontal horizontal vertical vertical Priority Prioridad Low Bajo High Alto Label options Opciones de etiquetas Scale dependent visibility Visibilidad dependiente de escala Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Escala máxima, esto es, zoom acercado al máximo. Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Escala mínima, esto es, zoom alejado al máximo. Labels will not show if smaller than this on screen No se mostrarán las etiquetas si son menores que esto en pantalla px px Minimum Mínimo Labels will not show if larger than this on screen No se mostrarán las etiquetas si son mayores que esto en pantalla Maximum Máximo Pixel size-based visibility (labels in map units) Visibilidad basada en tamaño de píxel (etiquetas en unidades del mapa) Label z-index Índice-Z de etiquetas Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Controla cómo se dibujan unas etiquetas encima de otras. Etiquetas con índice Z más alto se dibujan encima de etiquetas y diagramas con índice Z más bajo. Show all labels for this layer (including colliding labels) Mostrar todas las etiquetas para esta capa (incluidas las que solapen) Always show Mostrar siempre Show label Mostrar etiqueta always siempre never nunca when rotation defined cuando está definida rotación Show upside-down labels Mostrar etiquetas de arriba a abajo Feature options Opciones de objetos Label every part of multi-part features Etiquetar cada parte de objetos espaciales multiparte Merge connected lines to avoid duplicate labels Combinar líneas conectadas para evitar etiquetas duplicadas Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Número de objetos enviados al motor de etiquetado, aunque no todos puedan etiquetarse Limit number of features to be labeled to Limitar número de objeto a etiquetar a mm mm Suppress labeling of features smaller than Suprimir etiquetado de objetos espaciales menores que Only draw labels which fit completely within feature Solo dibujar etiquetas que ajusten completamente dentro del objeto Obstacles Obstáculos Discourage labels from covering features Desanimar a las etiquetas de que cubran objetos Low weight Poco peso Controls how likely labels are to cover features in this layer Controla la probabilidad de que las etiqueta cubran objetos de esta capa High weight Mucho peso Minimize placing labels Minimizar emplazamiento de etiquetas <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p><br/></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html> Geometry generator Generador de geometrías ... ... QgsTileScaleWidget Form Formulario Zoom level: %1 Nivel de zoom: %1 Resolution: %1 Resolución: %1 Tile Scale Escala de teselas QgsTipGuiBase QGIS Tips! Consejos de QGIS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! ¡Ya he tenido suficientes consejos, no volver a mostrarlos al arrancar! QgsTransaction Could not create savepoint (%1) No se pudo crear el punto de guardado (%1) QgsTransformOptionsDialog Dialog Diálogo Transformation type Tipo de transformación Linear Lineal Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Generar archivo de georreferenciación de ESRI (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Configuración de la transformación Transformation type Tipo de transformación Nearest neighbour Vecino más próximo Linear Lineal Cubic Cúbica Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Lanczos Resampling method Método de remuestreo Target SRS SRE de destino Output raster Ráster de salida Set target resolution Establecer resolución de destino Create world file only (linear transforms) Solo crear archivo de georreferenciación (transformaciones lineales) Output Settings Save GCP points Guardar puntos de control Reports Informes Generate PDF map Generar mapa PDF Generate PDF report Generar informe PDF Horizontal Horizontal Vertical Vertical Compression Compresión Use 0 for transparency when needed Usar 0 para transparencia cuando sea necesario Transformation Parameters Load in QGIS when done Cargar en QGIS cuando esté hecho Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin Plate Spline Thin Plate Spline Projective Proyectivo Destination Raster Ráster de destino TIF files Archivos TIF PDF files Archivos PDF Save Map File As Guardar archivo de mapa como Save Report File As Guardar archivo de informe como Invalid output file name. Nombre de archivo de salida no válido. Input raster can not be overwritten. No se puede sobrescribir el ráster de entrada. _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificado QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Formulario The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. El usuario puede seleccionar uno de los valores ya usados en el campo. Si se marca editable, se muestra una línea de edición con capacidad de autocompletado, de lo contrario se usa un cuadro combinado. Editable Editable QgsUnitSelectionWidget Form Formulario Adjust scaling range Ajustar intervalo de escalado Millimeter Milímetro Points Puntos Pixels Píxeles Meters at Scale Metros a escala Adjust Scaling Range Ajustar intervalo de escalado Map Units Unidades del mapa Inches Pulgadas Percentage Porcentaje QgsUserProfileManager Unable to fully delete user profile folder No se puede borrar completamente la carpeta del perfil de usuario QgsUserProfileManagerWidget Form Formulario Add Añadir Remove Eliminar Profiles Folder Carpeta de perfiles Profiles Perfiles QgsValidityCheckResultsBase TextLabel EtiquetaDeTexto QgsValidityCheckResultsWidget Running Checks… Abort Abortar Running Checks Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry. QgsValueMapConfigDlg Select a File Seleccionar un archivo Load Value Map from File Cargar valor de mapa de archivo Could not open file %1 Error was: %2 No se pudo abrir el archivo %1 El error fue: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Por favor seleccione QgsValueMapWidget Form Formulario Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Cuadro combinado con elementos predefinidos. El valor se guarda en el campo, la descripción se muestra en el cuadro combinado. Load Data from Layer Cargar datos desde capa Add "NULL" value Añadir valor NULO Load Data from CSV File Cargar datos de archivo CSV Value Valor Description Descripción Remove Selected Eliminar lo seleccionado QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Editar expresión de filtro QgsValueRelationConfigDlgBase Form Formulario Select layer, key column and value column Seleccione capa, columna clave y columna de valores Layer Capa Key column Columna clave Value column Columna de valores Order by value Ordenar por valor Allow NULL value Permitir valor NULO Number of columns Número de columnas Allow multiple selections Permitir selección múltiple Use completer Usar completador Filter expression Expresión de filtrado QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select Por favor seleccione (no selection) (ninguna selección) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (ninguna selección) QgsVariableEditorTree Variable Variable Value Valor Overridden by value from %1 Sustituido por el valor de %1 QgsVariableEditorWidget Add variable Añadir variable Remove variable Eliminar variable QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale No se ha encontrado el códec %1. Se vuelve la la localización del sistema. Add Features Añadir objetos espaciales Delete Features Borrar objetos espaciales Change Attribute Values Cambiar valores de atributos Add Attributes Añadir atributos Delete Attributes Borrar atributos Rename Attributes Cambiar nombre de atributos Create Spatial Index Crear índice espacial Create Attribute Indexes Crear índices de atributos Fast Access to Features at ID Acceso rápido a objetos espaciales en ID Change Geometries Cambiar geometrías Presimplify Geometries Presimplificar geometrías Presimplify Geometries with Validity Check Presimplificar geometrías con comprobación de validez Simultaneous Geometry and Attribute Updates Actualizaciones simultáneas de geometrías y atributos Transactions Transacciones Curved Geometries Geometrías curvadas QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Length attribute Atributo de longitud Angle attribute Atributo de ángulo Height attribute Atributo de altura QgsVectorFileWriterTask Saving %1 Guardando %1 QgsVectorLayer ERROR: no provider ERROR: ningún proveedor ERROR: layer not editable ERROR: capa no editable Commit errors: %1 Errores al acometer: %1 Primary key attributes Atributos de la clave primaria Symbology Simbología Information from provider Información del proveedor Name Nombre Path Ruta URL URL Source Fuente Storage Almacenamiento Encoding Codificación Geometry Geometría CRS SRC Geographic Geográfico Projected Proyectado Extent Extensión Unit Unidad Feature count Número de objetos unknown desconocido Identification Identificación Access Acceso Fields Campos Count Número Field Campo Type Tipo Length Longitud Precision Precisión Contacts Contactos Links Enlaces History Historial Comment Comentario QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View Vista 3D No symbols Ningún símbolo Single symbol Símbolo único Rule-based Basado en reglas QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Capa Output layer attribute Atributo de la capa de salida Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. Atributo que contiene el nombre de la capa de destino en el DXF de salida. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count ÉXITO: se ha borrado 1 atributo. ÉXITO: se han borrado %n atributos. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERROR: no se ha borrado 1 atributo. ERROR: no se han borrado %n atributos. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count ÉXITO: se ha añadido 1 atributo. ÉXITO: se han añadido %n atributos. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERROR: no se ha añadido 1 atributo nuevo ERROR: no se han añadido %n atributos nuevos SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count ÉXITO: nombre de %n atributo(s) cambiado. ÉXITO: nombre de %n atributo(s) cambiado. ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count ERROR: nombre de %n atributo(s) no cambiado. ERROR: nombre de %n atributo(s) no cambiado. ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERROR: ¡la cuenta de campos es incorrecta después de la adición/eliminación de campos! ERROR: field with index %1 is not the same! ERROR: ¡el campo con índice %1 no es el mismo! Provider: %1 Proveedor: %1 Storage: %1 Almacenamiento: %1 expected field campo esperado retrieved field campo obtenido SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. ÉXITO: %1 valor(es) de atributo y %2 geometrías cambiados. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count ÉXITO: se ha cambiado el valor de 1 atributo. ÉXITO: se ha cambiado el valor de %n atributos. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de 1 atributo. ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de %n atributos. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count ÉXITO: 1 objeto espacial borrado. ÉXITO: %n objetos espaciales borrados. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERROR: no se ha borrado 1 objeto espacial. ERROR: no se han borrado %n objetos espaciales. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial. ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial. ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial - el proveedor no admite añadir objetos espaciales. ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales - el proveedor no admite añadir objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count ERROR: no se añadió un objeto - el tipo de geometría no es compatible con la capa actual. ERROR: no se añadieron %n objetos - el tipo de geometría no es compatible con la capa actual. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count ÉXITO: se cambió 1 geometría. ÉXITO: se cambiaron %n geometrías. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERROR: no se cambió 1 geometría. ERROR: no se cambiaron %n geometrías. Provider errors: Errores del proveedor: QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 Exportando %1 QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 Contando objetos de %1 QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Formato texto de la leyenda Text Format Formato de texto Set Labels from Expression… Definir etiquetas desde expresiones Text on Symbols Texto en los símbolos Symbol Símbolo Text Texto QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Cargar estilo de capa Styles related to the layer Estilos asociados a la capa Other styles on the database Otros estilos en la base de datos Categories Categorías Delete Style Borrar estilo Load Style Cargar estilo Load style Cargar estilos File Archivo from file desde archivo from database (%1) desde base de datos (%1) QGIS Layer Style File, SLD File Archivo de estilos de capa de QGIS, Archivo SLD %1: fail. %2 %1: fallo. %2 %1: success %1: éxito Error occurred while retrieving styles from database Ocurrió un error al recuperar estilos de la base de datos QgsVectorLayerProperties Layer Properties - %1 Propiedades de la capa - %1 QGIS Layer Metadata File Archivo de metadatos de la capa QGIS Load Metadata Cargar metadatos QMD File Archivo QMD Default Metadata Metadatos predeterminados Stop editing mode to enable this. Detener el modo de edición para habilitar esto. Metadata Metadatos Load Metadata… Cargar metadatos… Save Metadata… Guardar metadatos… Create Crear Clear Borrar Delete Borrar Export Exportar Not supported No soportado Distance Distancia SnapToGrid AjustarACuadrícula Visvalingam Visvalingam Save Dependency Guardar dependencia This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Esta configuración introduce un ciclo en las dependencias de datos y se ignorará. Local Database Datasource Database No default style was found for this layer. No se encontró ningún estilo predeterminado para esta capa. Load Layer Metadata from Metadata File Cargar metadatos de la capa desde archivo Save Layer Metadata as QMD Guardar metadatos de la capa como QMD Save Metadata Guardar metadatos… Load Styles from Database Cargar estilos desde base de datos Spatial Index Índice espacial Creation of spatial index successful Creación de índice espacial correcta Creation of spatial index failed Ha fallado la creación del índice espacial Load default style from: Cargar estilo predeterminado de: Cancel Cancelar Default Style Estilo predeterminado Loaded from Provider Cargado del proveedor Save default style to: Guardar estilo predeterminado en: Edit Vector Join Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? ¿Está seguro de que quiere borrar los datos auxiliares de %1? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? ¿Está seguro de que quiere borrar el almacenamiento auxiliar de %1? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? ¿Está seguro de que quiere borrar el campo auxiliar %1 de %2? Load Style Cargar estilo Save as Default Guardar como predeterminado Style saved Estilo guardado The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 El estilo obtenido no es un estilo con nombre válido. Mensaje de error: %1 Save Style Guardar estilo Style Estilo Load Style… Cargar estilo... Save Style… Guardar estilo... Restore Default Restaurar predeterminado all todo QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propiedades de la capa Legend Leyenda Description Descripción Keyword list Lista de palabras clave List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palabras clave separadas por coma para ayudar la búsqueda en el catálogo. DataUrl URLDeDatos Information Información Source Fuente Symbology Simbología 3D View Vista 3D Source Fields Campos Attributes Form Formulario de atributos Form Formulario Auxiliary Storage Almacenamiento auxiliar Dependencies Dependencias QGIS Server Servidor de QGIS Edit QGIS Server settings Editar configuración de QGIS Server Digitizing Digitalización Control geometry and topology constraints for digitizing operations. Settings Configuración Geometry and Coordinate Reference System Geometría y Sistema de referencia de coordenadas Set source coordinate reference system Establecer sistema de referencia de coordenadas del origen Create Spatial Index Crear índice espacial Update Extents Actualizar extensión Provider Feature Filter Filtro de objeto del proveedor Setting Configuración Value Valor Add new join Añadir unión nueva Remove selected join Eliminar unión seleccionada Edit selected join Editar la unión seleccionada Features Características Key Clave Auxiliary Layer Capa auxiliar Add new field Añadir campo nuevo Remove selected field Eliminar campo seleccionado Target Objetivo Property Propiedad Name Nombre Full Name Nombre completo Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. Las tablas de almacenamiento auxiliar pueden contener datos adicionales que solo deban pertenecer al proyecto. Por ejemplo, localización específica o rotación para etiquetas. Los datos auxiliares se guardan en archivos qgd. Se pueden añadir nuevos campos a partir de cualquier control definido por campos cuando sea necesario. Tenga en cuenta que esta información NO se guardará en la fuente de datos, solo en el archivo del proyecto. The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list. Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Automatic Fixes Correcciones automáticas <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> Geometry precision Precisión de geometría Remove duplicate nodes Eliminar nodos duplicados [Units] [Unidades] [No precision restriction] Geometry checks Comprobación de la geometría Topology checks Comprobaciones de topología Inserts the selected field or expression into the map tip Inserta el campo o la expresión seleccionados dentro del aviso del mapa Insert Insertar The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. Los avisos del mapa en HTML se muestran cuando se mueve el ratón sobre objetos de la capa actualmente seleccionada y cuando la acción 'Mostrar avisos del mapa' está activa. Si no hay código HTML definido se usa el nombre de despliegue del objeto. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Umbral de simplificación (valores más altos dan mayor simplificación) Simplification algorithm Algoritmo de simplificación Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Escala máxima a la que la capa se debe simplificar (1:1 siempre simplifica) Refresh layer at interval (seconds) Refrescar capa al intervalo (segundos) <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Algunos proveedores de datos (ej. PostgreSQL) pueden notificar a QGIS con un mensaje. Si este es el caso para el proveedor de datos de esta capa, la notificación refrescará la capa. </p></body></html> Refresh layer on notification Refrescar capa al notificar <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Marcar si solo un mensaje específico debe refrescar la capa (esto es, no todas las notificaciones de la fuente de datos).</p></body></html> Only if message is Solo si el mensaje es <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Mensaje de notificación que refrescará la capa.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Los objetos de esta capa se pueden actualizar cuando se cambien las capas seleccionadas debajo Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. Las capas dependientes seleccionadas deberían incluir cualquier capa que pueda alterar externamente los datos de esta capa. Por ejemplo, se deberían seleccionar capas con disparadores de bases de datos o scripts de PyQGIS personalizados que alteran esta capa. Especificar correctamente las capas dependientes permite a QGIS invalidar cachés para esta capa cuando se alteran las capas dependientes. Embedded Widgets in Legend A URL of the data presentation. Una URL de la presentación de datos. Format Formato Short name Nombre corto Attribution Atribución Attribution's title indicates the provider of the layer. El título de la atribución indica el proveedor de la capa. Attribution's title indicates the provider of the data layer. El título de la atribución indica el proveedor de la capa de datos. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. La URL de la atribución da un enlace a la página web del proveedor de la capa de datos. MetadataUrl URLdeMetadatos The URL of the metadata document. La URL del documento de metadatos. A URL of the legend image. Una URL de la imagen de la leyenda. Type Tipo LegendUrl URLdeLeyenda image/png imagen/png image/jpeg imagen/jpeg Labels Etiquetas Fields Campos Query Builder Constructor de consultas Display Visualizar Rendering Representación Variables Variables Data source encoding Codificación de la fuente de datos <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> La simplificación de objetos espaciales puede acelerar la representación, pero puede dar lugar a inconsistencias en la representación Higher values result in more simplification Valores más altos dan lugar a más simplificación pixels píxeles This algorithm only is applied to simplify on local side Este algoritmo solo se aplica para simplificar del lado local Simplify on provider side if possible Simplificar del lado del proveedor si es posible Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Forzar que la capa se renderice como ráster (puede dar lugar a tamaños de archivo exportado menores) The valid attribute names for this layer Los nombres de atributo válidos para esta capa The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre la capa. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. Layer name Nombre de la capa displayed as mostrada como Metadata Metadatos <html><head/><body><p>If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si la opción remover nodos duplicados está activa, los vértices duplicados se removerán automáticamente de las geometrías que se estén editando en esta capa.</p></body></html> Display Name Nombre de despliegue HTML Map Tip Aviso del mapa en HTML Scale Dependen&t Visibility Visibilidad dependien&te de la escala Simplify &Geometry Simplificar &geometría Data Dependencies Dependencias de datos Title Título The title is for the benefit of humans to identify layer. El título es en beneficio de los humanos para identificar la capa. Abstract Resumen Actions Acciones Joins Uniones Diagrams Diagramas QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automático No geometry Ninguna geometría No symbology Sin simbología Feature symbology Simbología de objetos espaciales Symbol layer symbology Simbología de capa de símbolos Save Layer As Guardar capa como Save Vector Layer As Guardar capa vectorial como... The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? La capa ya existe. ¿Quiere sobrescribir el archivo completo o la capa? Overwrite File Sobrescribir archivo Overwrite Layer Sobrescribir capa The file already exists. Do you want to overwrite it? El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? La capa ya existe. ¿Quiere sobrescribir el archivo completo, la capa o añadir los objetos a la capa? Append to Layer Añadir a la capa The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? La capa ya existe. ¿Quiere sobrescribir el archivo completo, la capa o añadir los objetos a la capa? The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer? La capa existente tiene diferentes campos. ¿Quiere añadir los campos que faltan a la capa? <Default> <Predeterminado> Name Nombre Type Tipo Replace with displayed values Reemplazar con los valores mostrados Use %1 Usar %1 Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo vectorial. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Codificación CRS SRC File name Nombre de archivo Layer name Nombre de la capa Select fields to export and their export options Seleccione campos a exportar y sus opciones de exportación Replace all selected raw field values by displayed values Sustituir todos los valores de campo en bruto seleccionados por los valores mostrados Symbology export Exportación de simbología Geometry Geometría Geometry type Tipo de geometría Force multi-type Forzar multi tipo Include z-dimension Incluir dimensión Z Extent Extensión Datasource Options Opciones del origen de datos Custom Options Opciones personalizadas Layer Options Opciones de capa Save Vector Layer as… Guardar capa vectorial como... Format Formato Save only selected features Guardar sólo los objetos espaciales seleccionados Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo Data source Fuente de datos Layer Capa Add saved file to map Añadir archivo guardado al mapa Scale Escala QgsVectorLayerSaveStyleDialog Style name Nombre del estilo Description Descripción Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database UI UI Save Layer Style Guardar estilo de la capa Use as default style for this layer Usar como estilo predeterminado para esta capa File Archivo Categories Categorías Save style Guardar estilo QGIS Layer Style File (*.qml) Archivo de estilos de capa de QGIS (*.qml) SLD File (*.sld) Archivo SLD (*.sld) As QGIS QML style file Como archivo de estilos QML de QGIS As SLD style file Como archivo de estilos SLD In database (%1) En base de datos (%1) Qt Designer UI file (*.ui) Archivo UI de Qt Designer (*.ui) Attach UI File Adjuntar archivo UI The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. El archivo seleccionado no parece ser un archivo UI válido de Qt Designer. QgsVectorLayerTools Only %1 out of %2 features were copied. Sólo se han copiado %1 de %2 objetos. Some features have no geometry. Algunos objetos no tienen geometría. Some could not be created on the layer. Alguno no se pudo crear en la capa. QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. No se pudo resolver el nombre del servidor %1. Compruebe su configuración DNS o póngase en contactro con el administrador de su equipo. QgsVertexEditor Vertex Editor Editor de vértices Right click on an editable feature to show its table of vertices. When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature. QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r Vertex %1 X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Z Coordinate M Value Valor M Radius Value QgsVertexTool Moved vertex Vértice movido Deleted vertex Vértice borrado Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. Se ha limpiado la geometría. Use la herramienta añadir parte para establecer la geometría para este objeto. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Terminó la validación (encontrado %n errores). Terminarón las validaciónes (encontrados %n errores). QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Test de capa virtual No error Ningún error Warning Advertencia A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Ya existe una capa virtual con este nombre, ¿quiere sobreescribirla? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Crear una capa virtual Layer name Nombre de la capa Embedded layers Capas empotradas Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. Se pueden añadir capas empotradas para tener consultas SQL con capas que son independientes de las capas cargadas en el proyecto actual de QGIS. En particular, se puede guardar una capa virtual con capas empotradas en un archivo QLR para reutilizar su definicion en otro proyecto. Local name Nombre local Provider Proveedor Encoding Codificación Source Fuente Add a new embedded layer Añadir una nueva capa empotrada Add Añadir Import layer definition from loaded layers of the current project Importar definición de la capa de las capas cargadas en el proyecto actual Import Importar Remove the selected embedded layer Eliminar la capa empotrada seleccionada Remove Eliminar Query Consulta <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el editor de consultas SQL. Aquí puede editar una consulta SQL que haga referencia a cualquier capa vectorial existente o a capas empotradas.</p><p>Las capas virtuales recaen en SQLite y SpatiaLite. Por ello se puede usar cualquier función de SQLite o SpatiaLite en la consulta. Para añadir o acceder a geometrías de una tabla, puede usar "tablename.geometry", al margen del nombre de la columna de geometría original.</p><p><span style=" font-weight:600;">Comentarios especiales:</span></p><p>Dado que no siempre es posible detectar automáticamente el tipo de datos de cada columna en una consulta, se pueden usar comentarios especiales en la consulta para forzar un tipo específico.</p><p>Los comentarios especiales deben colocarse a la derecha del nombre de una columna y tener la forma <tt>/*:type*/</tt> donde type puede ser cualquiera de <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> o <span style=" font-style:italic;">text</span>. También se pueden usar para especificar el tipo y SRID de la columna de geometría con la siguiente sintaxis: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> donde <span style=" font-style:italic;">gtype</span> puede ser <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> o <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (con un prefijo <span style=" font-style:italic;">multi</span> opcional) y <span style=" font-style:italic;">srid</span> es un identificador entero.</p><p>Ejemplo:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Columna de identificador único Geometry Geometría Autodetect Autodetectar No geometry Ninguna geometría Geometry column Columna de geometría geometry geometría Type Tipo Point Punto LineString Cadena de líneas Polygon Polígono MultiPoint Multipunto MultiLineString Cadena multilínea MultiPolygon Multipolígono CRS SRC Test Prueba QgsWCSConnectionItem Edit… Editar… Delete Borrar QgsWCSRootItem New Connection… Conexión nueva... QgsWCSSourceSelect Select a layer Seleccionar una capa No CRS selected Ningún SRC seleccionado QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Falló la descarga del tipo de objeto: %1 QgsWFSFeatureDownloader Loading features for layer %1 Cargando objetos para la capa %1 Abort Abortar QGIS QGIS Error when parsing GetFeature response Error al procesar la respuesta de GetFeature WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response El servidor generó una excepción en la espuesta de GetFeature Retrying request %1: %2/%3 Reintentando solucitud %1: %2/%3 Download of features failed: %1 Falló la descarga de objetos: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Falló la descarga de la cuenta de objetos: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Falló la descarga de la cuenta de objetos: %1 QgsWFSNewConnection Error Error Could not get capabilities No se pudieron obtener las capacidades Network Error Error de red Capabilities document is not valid El documento de capacidades no es válido Server Exception Excepción del servidor QgsWFSProgressDialog Hide Ocultar QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Error de sintaxis. Missing content at end of string. Falta contenido al final de la cadena. %1 is unexpected. %1 es inesperado. %1 is expected instead. Se espera %1 en su lugar. %1 or %2 %1 o %2 comma coma an identifier un identificador SQL query is invalid: %1 La consulta SQL no es válida: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix El nombre de tipo '%1' es ambiguo sin prefijo Typename '%1' is unknown El typename '%1' es desconocido JOINs are not supported by this server Este servidor no soporta JOIN (UNIONES) FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' La cláusula FROM o JOIN debe contener el nombre de tabla '%1' DescribeFeatureType failed for url %1: %2 DescribeFeatureType falló para la URL %1: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Falló el análisis de la respuesta de DescribeFeatureType para la URL%1, nombre de tipo %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. La columna '%1' no es una referencia directa a una columna de tabla. Field '%1': a field with the same name already exists. Campo '%1': ya existe un campo con el mismo nombre. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. El campo de geometría de un typename que no es el typename principal es ignorado en los campos seleccionados. Max Features Objetos máximos Supports Paging Soporta paginado Supports Joins Soporta uniones not provided no proporcionado supported soportado unsupported no soportado DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 DescribeFeatureType La solicitud de red falló para la url %1: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 DescribeFeatureType Error al analizar XML para la URL %1: %2 It is probably a schema for Complex Features. Probablemente es un esquema para objetos complejos. Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Empty response Respuesta vacía WFS service exception: %1 Excepción de servicio WFS: %1 Unsuccessful service response: %1 Respuesta de servicio sin éxito: %1 Unhandled response: %1 Respuesta no manejada: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Falló el análisis de la respuesta de DescribeFeatureType para la URL%1: %2 Cannot find schema root element No se puede encontrar el elemento raíz del esquema Cannot find element '%1' No se puede encontrar el elemento '%1' Cannot find ComplexType element '%1' No se puede encontrar el elemento TipoComplejo '%1' Cannot find attribute elements No se pueden encontrar los elementos de atributos GetCapabilities failed for url %1: %2 GetCapabilities falló para la URL %1: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 No se pudo encontrar el typename %1 en las capacidades de la URL %2 WFS exception report (code=%1 text=%2) informe de excepción WFS (código=%1 texto=%2) missing falta QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Error de sentencia SQL a Filtro OGC: Expression to OGC Filter error: Error de expresión a Filtro OGC: Cannot create temporary SpatiaLite cache No se puede crear la caché temporal de SpatiaLite WFS WFS Cannot connect to temporary SpatiaLite cache No se puede conectar con la caché temporal de SpatiaLite Cannot create temporary id cache Problem when updating WFS id cache: %1 -> %2 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded La extensión de la capa informada por el servidor no es correcta. Puede ser necesario hacer zoom de nuevo sobre la capa mientras se descargan los objetos. Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 La descarga de objetos para la capa %1 falló o falló parcialmente: %2. Puede intentar recargar la capa con F5. Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features La extensión de la capa informada por el servidor no es correcta. Puede ser necesario hacer zoom sobre la capa y luego alejar el zoom para ver todos los objetos. %1: The download limit has been reached. %1: se ha alcanzado el límite de descarga. Zoom in to fetch all data. Acercar zoom para recuperar todos los datos. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. Puede que quiera marcar la opción 'Solicitar solo objetos que solapen con la extensión de la vista' para poder acercar el zoom para recuperar todos los datos. QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Falló la descarga de objetos: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query &Construir consulta Build query Construir consulta Network Error Error de red Capabilities document is not valid El documento de capacidades no es válido Server Exception Excepción del servidor Error Error No Layers Ninguna capa capabilities document contained no layers. el documento de capacidades no contiene ninguna capa. Create a New WFS Connection Crear una nueva conexión WFS Modify WFS Connection Modificar conexión WFS Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Server exception Excepción del servidor DescribeFeatureType failed Falló DescribeFeatureType QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Añadir capa WFS desde un servidor Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostrar WFS FeatureTypes que contengan esta palabra en el título, nombre o resumen Only request features overlapping the view extent Solicitar solo objetos que solapen con la extensión de la vista Server Connections Conexiones de servidor Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado C&onnect Co&nectar Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio &New &Nuevo Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Edit Editar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Filter Filtro Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Change… Cambiar… Use title for layer name Usar título para el nombre de la capa Keep dialog open Mantener abierta la ventana de dialogo QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 Falló el envío de la transacción: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI No se pudo analizar la URI del WMS Failed to download capabilities No se pudieron descargar las capacidades Failed to parse capabilities No se pudieron analizar las capacidades Edit… Editar… Delete Borrar QgsWMSRootItem New Connection… Conexión nueva... QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar la eliminación Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Encoding %1 not supported. Codificación %1 no admitida. WMS Provider Proveedor WMS Failed to parse WMS URI No se pudo analizar la URI del WMS Failed to download capabilities: No se pudieron descargar las capacidades: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. El servidor al que está intentando conectarse parece que no es un servidor WMS. Por favor compruebe la URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 En vez de la cadena de capacidades que se esperaba se ha recibido la siguiente respuesta: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opciones (1 sistemas de referencia de coordenadas disponibles) Opciones (%n sistemas de referencia de coordenadas disponibles) Select layer(s) Seleccionar capa(s) Select layer(s) or a tileset Seleccionar capa(s) o un conjunto de teselas Select either layer(s) or a tileset Seleccionar bien capa(s) o un conjunto de teselas Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de referencia de coordenadas (1 disponible) Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles) No common CRS for selected layers. Ningún SRC común para las capas seleccionadas. No CRS selected Ningún SRC seleccionado No image encoding selected Ninguna codificación de imagen seleccionada %n Layer(s) selected selected layer count 1 capa seleccionada %n capas seleccionadas Tileset selected Conjunto de teselas seleccionado Could not understand the response. The %1 provider said: %2 No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo: %2 WMS proxies Proxy del servidor WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 error de análisis en la fila %1, columna %2: %3 network error: %1 error de red: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? Confirm Overwrite Confirmar sobrescritura QgsWMSSourceSelectBase Ready Listo Layers Capas C&onnect C&onectar &New &Nuevo Edit Editar Adds a few example WMS servers Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo ID ID Name Nombre Title Título Abstract Resumen Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Options Opciones Add Selected Row to WMS List Añadir la fila seleccionada a la lista de WMS Layer name Nombre de la capa Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Add Layer(s) from a WM(T)S Server Añadir capa(s) desde un servidor WM(T)S Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Add Default Servers Añadir servicios predeterminados Image Encoding Codificación de la imagen Tile size Tamaño de tesela Feature limit for GetFeatureInfo Límite del objeto espacial para GetFeatureInfo 10 10 Change… Cambiar… Request step size Layer Order Orden de capas Move selected layer UP Subir la capa seleccionada Up Arriba Move selected layer DOWN Bajar la capa seleccionada Down Abajo Layer Capa Style Estilo Tilesets Conjuntos de teselas Format Formato Tileset Conjunto de teselas CRS SRC Server Search Búsqueda de servidor Search Búsqueda Description Descripción URL URL Use contextual WMS Legend Usar leyenda WMS contextual QgsWcsCapabilities empty capabilities document documento de capacidades vacío Tried URL: %1 URL probada: %1 Capabilities request redirected. Solicitud de capacidades redirigida. empty of capabilities: %1 vacío de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falló la descarga de capacidades: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la respuesta de red para la configuración de autenticación. %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descargados. Exception Excepción Could not get WCS capabilities: %1 No se pudieron obtener las capacidades WCS Dom Exception Excepción dom Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WCS en el formato esperado (DTD): %1 no encontrado. Esto se debe probablemente una URL incorrecta del servidor WCS. Etiqueta: %3 La respuesta fue: %4 Version not supported Versión no admitida WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) La versión %1 del servidor WCS no está soportada por QGIS (versiones admitidas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WCS: %1 en la línea %2 columna %3 Esto se debe probablemente a una URL incorrecta del servidor WCS. La respuesta fue: %4 QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config Falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Network reply update failed for authentication config Falló la actualización de la respuesta de red para la configuración de autenticación Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Estado: %1; Frase de motivo: %2; URL: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Error en la solicitud de mapa:<br>Título: %1<br>Error:%2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Estado: %1; Respuesta: 2%; URL: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Título: %1; Error: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Error de solicitud de mapa (Respuesta: %1; URL: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Falló la solicitud de mapa [error: %1 URL: %2] Cannot parse multipart response: %1 No se puede procesar una respuesta multiparte: %1 Expected 2 parts, %1 received Esperadas 2 partes, %1 recibidas More than 2 parts (%1) received Mas de 2 partes (%1) recibidas Content-Transfer-Encoding %1 not supported Codificación del contenido de la transferencia %1 no admitida Not logging more than 100 request errors. No más de 100 errores de solicitud de registro. QgsWcsProvider Cannot describe coverage No se puede describir la cobertura Coverage not found No se ha encontrado la cobertura Cannot calculate extent No se ha podido calcular la extensión Cannot get test dataset. No se han podido obtener los datos de prueba. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) La cobertura recibida tiene extensión errada %1 (esperada %2) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) La cobertura recibida tiene tamaño erróneo %1 x %2 (esperado %3 x %4) Getting map via WCS. Obteniendo mapa vía WCS. No data received No se recibieron datos Cannot create memory file No se puede crear archivo de memoria Dom Exception Excepción dom Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 No se pudo obtener la Excepción del Servicio WCS en %1 en la línea %2 columna %3 La respuesta fue: %4 Service Exception Excepción del servicio Request contains a format not offered by the server. La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor. Request is for a Coverage not offered by the service instance. La solicitud es para una cobertura no ofrecida por la instancia del servicio Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. La solicitud no incluye un valor de parámetro y el servidor no ha declarado un valor predeterminado para esa dimensión. Request contains an invalid parameter value. La solicitud contiene un valor de parámetro no válido. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Ninguna excepción de código especificada por este servicio y este servidor aplica para esta excepción. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. La operación solicitada contiene un SRC de salida que no puede ser usado en el formato de salida. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. La operación solicitada especifica "almacenar" el resultado, pero, no hay suficiente espacio disponible para hacerlo. (No error code was reported) (No se informó ningún código de error) (Unknown error code) (Código de error desconocido) The WCS vendor also reported: El productor WMS también informó: composed error message '%1'. mensaje '%1' de error compuesto. Cannot verify coverage full extent: %1 No se puede verificar la extensión total de la cobertura: %1 Property Propiedad Value Valor Name (identifier) Nombre(identificador) Title Título Abstract Resumen Fixed Width Anchura fija Fixed Height Altura fija Native CRS SRC nativo Native Bounding Box Recuadro delimitador nativo WGS 84 Bounding Box Marco de la WGS 84 Available in CRS Disponible en SRC (and %n more) crs (y %n más) (y %n más) Available in format Disponible en formato WCS Info WCS Info Coverages Coberturas Cache Stats Estadísticas de cacheado Server Properties Propiedades del servidor Keywords Palabras clave Online Resource Recursos en línea Contact Person Persona de contacto Fees Cuotas Access Constraints Restricciones de acceso Image Formats Formatos de imagen GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Obtener Url de cobertura &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(reconocido pero ignorado)</font> And %1 more coverages Y %1 coberturas más Format not supported Formato no soportado Read data error Error de lectura de datos RasterIO error: Error de E/S ráster: QgsWebPage Line %1: %2 Línea %1: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (línea %2): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Proyectos recientes New QGIS version available Pin to List Anlcar a la lista Unpin from List Desanclar de la lista Open Directory… Abrir directorio... Refresh Actualizar Open “%1”… Abrir “%1”… Remove from List Eliminar de la lista QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported Versión %1 del WFS no admitida Download of capabilities failed: %1 Falló la descarga de capacidades: %1 QgsWfsConnectionItem Edit… Editar… Delete Borrar Modify WFS Connection Modificar conexión WFS QgsWfsLayerItem Styles Estilos Copy Style Copiar estilo Cannot copy style No se puede copiar el estilo QgsWfsRequest WFS WFS Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 empty response: %1 respuesta vacía: %1 network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación QgsWfsRootItem New Connection… Conexión nueva... Create a New WFS Connection Crear una nueva conexión WFS QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descargados. Capabilities request redirected. Solicitud de capacidades redirigida. Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la respuesta de red para la configuración de autenticación. empty of capabilities: %1 vacío de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falló la descarga de capacidades: %1 QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Error en la solicitud de mapa (Estado: %1; Frase de motivo: %2; URL: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] La imagen devuelta es defectuosa [Tipo de contenido: %1; URL %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Título: %1; Error: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Error de solicitud de mapa (Estado: %1; Respuesta: %2; Tipo de contenido: %3; URL: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Falló la solicitud de mapa [error: %1 URL: %2] Not logging more than 100 request errors. No se registran más de 100 errores de solicitud. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Error de solicitud GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Estado: %1 Frase de motivo: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] La imagen de la leyenda devuelta está defectuosa [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI No se puede procesar la URI Cannot calculate extent No se puede calcular la extensión Cannot set CRS No se puede establecer el SRC Number of layers and styles don't match No coinciden el número de capas y estilos WMS WMS Number of tile layers must be one El número de capas de teselas debe ser uno Tile layer not found Capa de teselas no encontrada Tile layer or tile matrix set not found Capa de teselas o conjunto de matrices de teselas no encontrado Getting map via WMS. Obteniendo mapa vía WMS. Getting tiles. Obteniendo teselas. %n tile requests in background tile request count 1 solicitud de teselas en segundo plano %n solicitudes de teselas en segundo plano , %n cache hits tile cache hits , 1 éxito de cacheado , %n éxitos de cacheado , %n cache misses. tile cache missed , 1 falta de cacheado. , %n faltas de cacheado. , %n errors. errors , 1 error. , %n errores. image is NULL la imagen es NULO unexpected image size tamaño de imagen inesperado Dom Exception Excepción dom Service Exception Excepción del servicio Request contains a format not offered by the server. La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un SRC no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión. Request contains an invalid sample dimension value. La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La solicitud es para una operación opcional no admitida por el servidor. (No error code was reported) (No se informó ningún código de error) (Unknown error code) (Código de error desconocido) The WMS vendor also reported: El productor WMS también informó: Property Propiedad Value Valor Name Nombre Visibility Visibilidad Visible Visible Hidden Oculta Title Título Abstract Resumen Can Identify Se puede identificar Yes No No Can be Transparent Puede ser transparente Can Zoom In Se puede acercar el zoom Cascade Count Cuenta en cascada Fixed Width Anchura fija Fixed Height Altura fija Available in CRS Disponible en SRC (and %n more) crs (y 1 más) (y %n más) Available in style Disponible en estilo LegendURLs LegendURLs WMS Info WMS Info Server Properties Propiedades del servidor Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de información de objetos (Título: %1; Error: %2; URL: %3) Selected Layers Capas seleccionadas Other Layers Otras capas Tile Layer Properties Propiedades de la capa de teselas Cache Stats Estadísticas de cacheado WMS Version Versión WMS Keywords Palabras clave Online Resource Recursos en línea Contact Person Persona de contacto Fees Cuotas Access Constraints Restricciones de acceso Image Formats Formatos de imagen Identify Formats Formatos de identificación Layer Count Número de capas Tile Layer Count Número de capas de teselas Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 No se pudo obtener la Excepción del Servicio WMS: %1 en la línea %2 columna %3 La respuesta fue: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(aconsejado pero ignorado)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Plantillas de teselas FeatureInfo templates Plantillas de información de objetos Tileset Properties Propiedades del conjunto de teselas Identifier Identificador Tile mode Modo de teselas WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Modo de teselas no válido Selected Seleccionado Available Styles Estilos disponibles CRS SRC Bounding Box Recuadro delimitador Available Tilesets Conjuntos de teselas disponibles Selected tile matrix set Conjunto de matrices de tesela seleccionado Scale Escala Tile size [px] Tamaño de tesela [px] Tile size [mu] Tamaño de tesela [mu] Matrix size Tamaño de matriz Matrix extent [mu] Extensión de matriz [mu] Bounds Límites Width Anchura Height Altura Top Arriba Left Izquierda Bottom Abajo Right Derecha %n missing row(s) Faltan una fila Faltan %n filas Layer's upper bound: %1 Límite superior de la capa: %1 %n missing column(s) Falta una columna Faltan %n columnas Layer's left bound: %1 Límite izquierdo de la capa: %1 Layer's lower bound: %1 Límite inferior de la capa: %1 Layer's right bound: %1 Límite derecho de la capa: %1 Cache stats Cachear estadísticas Hits Éxitos Misses Faltas Errors Errores Format not supported Formato no soportado Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Contenido no especificado completamente (se definió la extensión pero no la anchura y/o altura). Cannot identify No se puede identificar Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Falló el análisis del resultado. Se estimaron %1 tipos de objeto espacial del gml (%2), pero no se analizó ningún objeto espacial. identify request redirected. solicitud de identificación redirigida. Map getfeatureinfo error %1: %2 Error %1 GetFeatureInfor del mapa: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 No se puede analizar getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Error GetFeatureInfor del mapa: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. Descargados %1 de %2 bytes de GetLegendGraphic. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Error de solicitud de tesela Status: %1 Reason phrase: %2 Estado: %1 Frase de motivo: %2 WMS WMS Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de tesela (Titulo:%1; Error: %2; URL: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Error de solicitud de tesela (Estado: %1; Tipo de contenido: %2; Longitud: %3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] La imagen devuelta es defectuosa [Tipo de contenido: %1; URL %2] %n tile requests in background tile request count 1 solicitud de teselas en segundo plano %n solicitudes de teselas en segundo plano , %n cache hits tile cache hits , 1 éxito de cacheado , %n éxitos de cacheado , %n cache misses. tile cache missed , 1 falta de cacheado. , %n faltas de cacheado. , %n errors. errors , 1 error. , %n errores. Not logging more than 100 request errors. No se registran más de 100 errores de solicitud. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Máximo de reintentos erróneos en la solicitud de teselas. Fallaron %1 solicitudes para la tesela %2 de tileRequest %3 (URL: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) repetir tileRequest %1 tesela %2 (reintento %3) QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Seleccionar dimensiones Dimension Dimensión Value Valor Abstract Resumen Default Predeterminado QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection Conexión XYZ Connection Details Detalles de la conexión Referer Referente Optional custom referer Referente personalizado opcional Max. Zoom Level Nivel de zoom máximo URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. URL de la conexión, se reemplazarán {Z}, {Y} y {Z} con valores reales. Utilice {-y} para eje Y invertido http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://ejemplo.com/{z}/{x}/{y}.png Name Nombre Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Authentication Autenticación URL URL Min. Zoom Level Nivel de zoom mínimo Tile Resolution Unknown (not scaled) Standard (256x256 / 96 DPI) High (512x512 / 192 DPI) QgsXyzLayerItem Edit… Editar… Delete Borrar QgsXyzTileRootItem New Connection… Conexión nueva... Save Connections… Guardar conexiones… Load Connections… Cargar conexiones… Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) RandomExtract Vector selection Selección vectorial Number of selected features Número de objetos seleccionados Percentage of selected features Porcentaje de objetos seleccionados Input layer Capa de entrada Method Método Number/percentage of selected features Número/porcentaje de objetos seleccionados Extracted (random) Extraído (aleatorio) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. El número seleccionado es mayor que el número de objetos. Seleccione un valor menor y pruebe otra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. El porcentaje no puede ser mayor de 100. Establezca un valor diferente y pruebe de nuevo. Random extract Extracción aleatoria RandomExtractWithinSubsets Vector selection Selección vectorial Number of selected features Número de objetos seleccionados Percentage of selected features Porcentaje de objetos seleccionados Input layer Capa de entrada ID field Campo ID Method Método Number/percentage of selected features Número/porcentaje de objetos seleccionados Extracted (random stratified) Extraído (estratificado aleatorio) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. El número seleccionado es mayor que el número de objetos. Seleccione un valor menor y pruebe otra vez. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. El porcentaje no puede ser mayor de 100. Establezca un valor correcto y pruebe de nuevo. Subset "{}" is smaller than requested number of features. Random extract within subsets Extracción aleatoria dentro de subconjuntos RandomPointsAlongLines Vector creation Creación de vectores Input layer Capa de entrada Number of points Número de puntos Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. No se pudo generar el número solicitado de puntos aleatorios. Se ha excedido el número máximo de intentos. Random points Puntos aleatorios Random points along line Puntos aleatorios a lo largo de línea RandomPointsExtent Vector creation Creación de vectores Input extent Extensión de entrada Number of points Número de puntos Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Target CRS SRC objetivo Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. No se pudo generar el número solicitado de puntos aleatorios. Se ha excedido el número máximo de intentos. Random points Puntos aleatorios Random points in extent Puntos aleatorios en la extensión RandomPointsLayer Vector creation Creación de vectores Input layer Capa de entrada Number of points Número de puntos Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. No se pudo generar el número solicitado de puntos aleatorios. Se ha excedido el número máximo de intentos. Random points Puntos aleatorios Random points in layer bounds Puntos aleatorios en los límites de la capa RandomPointsPolygons Vector creation Creación de vectores Points count Cuenta de puntos Points density Densidad de puntos Input layer Capa de entrada Sampling strategy Estrategia de muestreo Expression Expresión Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Random points Puntos aleatorios Random points inside polygons Puntos aleatorios dentro de polígonos Evaluation error for feature ID {}: {} Error de evaluación para la ID de objeto {}: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. No se pudo generar el número solicitado de puntos aleatorios. Se ha excedido el número máximo de intentos. RandomSelection Vector selection Selección vectorial Number of selected features Número de objetos seleccionados Percentage of selected features Porcentaje de objetos seleccionados Input layer Capa de entrada Method Método Number/percentage of selected features Número/porcentaje de objetos seleccionados Selected (random) Seleccionado (aleatorio) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. El número seleccionado es mayor que el número de objetos. Seleccione un valor menor y pruebe otra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. El porcentaje no puede ser mayor de 100. Establezca un valor diferente y pruebe de nuevo. Random selection Selección aleatoria RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Selección vectorial Number of selected features Número de objetos seleccionados Percentage of selected features Porcentaje de objetos seleccionados Input layer Capa de entrada ID field Campo ID Selected (stratified random) Seleccionado (aleatorio estratificado) Subset "{}" is smaller than requested number of features. Method Método Number/percentage of selected features Número/porcentaje de objetos seleccionados Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. El número seleccionado es mayor que el número de objetos. Seleccione un valor menor y pruebe otra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. El porcentaje no puede ser mayor de 100. Establezca un valor diferente y pruebe de nuevo. Random selection within subsets Selección aleatoria dentro de subconjutos RasterCalculator Raster analysis Análisis ráster RasterLayerHistogram Graphics Gráficos Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas number of bins número de compartimentos HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Histogram Histograma Raster layer histogram Histograma de capa ráster RasterLayerStatistics Raster analysis Análisis ráster Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Statistics Estadísticas HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Range Intervalo Sum Suma Mean value Valor medio Analyzed file: {} (band {}) Archivo analizado: {} (banda {}) Minimum value: {} Valor mínimo: {} Maximum value: {} Valor máximo: {} Range: {} Intervalo: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Valor medio: {} Standard deviation: {} Desviación estándar: {} Sum of the squares: {} Suma de cuadrados: {} Standard deviation Desviación estándar Sum of the squares Suma de cuadrados Raster layer statistics Estadísticas de capa ráster RasterSampling Sample raster values Muestra de valores ráster Raster analysis Análisis ráster Input Point Layer Capa de puntos de entrada Raster Layer to sample Capa ráster a muestrear Output column prefix Prefijo de la columna de salida Sampled Points Puntos muestreados Impossible to sample data of multipart feature {}. Could not reproject feature {} to raster CRS No se puede reproyectar el objeto {} al SRC del ráster RasterizeAlgorithm Minimum extent to render Extensión mínima a renderizar Tile size Tamaño de tesela Map units per pixel Unidades de mapa por píxel Make background transparent Hacer el fondo transparente Map theme to render Tema de mapa a renderizar Single layer to render Capa única a renderizar Output layer Capa de salida Convert map to raster Convertir mapa a ráster Raster tools Herramientas ráster layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render capa,ráster,convertir,temas de mapa,teselas,renderizar RecordDialog Record Metadata Registrar metadatos RectanglesOvalsDiamondsFixed Rectangles, ovals, diamonds (fixed) Rectángulos, óvalos, diamantes (fijos) Vector geometry Geometría vectorial Rectangles Rectángulos Diamonds Diamantes Ovals Óvalos Input layer Capa de entrada Buffer shape Hacer buffer de forma Width Anchura Height Altura Rotation Rotación Number of segments Número de segmentos Output Salida RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Rectángulos, óvalos, diamantes (variable) Vector geometry Geometría vectorial Rectangles Rectángulos Diamonds Diamantes Ovals Óvalos Input layer Capa de entrada Buffer shape Hacer buffer de forma Width field Campo de anchura Height field Campo de altura Rotation field Campo de rotación Number of segments Número de segmentos Output Salida Feature {} has empty angle. Skipping… Feature {} has empty width or height. Skipping… El objeto {} tiene vacía la anchura o la altura. Se omite... RegularPoints Vector creation Creación de vectores Input extent Extensión de entrada Point spacing/count Espaciado/cuenta de puntos Initial inset from corner (LH side) Desplazamiento inicial desde esquina (superior izquierda) Apply random offset to point spacing Aplicar desplazamiento aleatorio a la separación de puntos Use point spacing Usar separación de puntos Output layer CRS SRC de la capa de salida Regular points Puntos regulares Relief Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster Elevation layer Capa de altitud Z factor Factor Z Generate relief classes automatically Generar clases de relieve automáticamente Relief colors Colores de relieve Relief Relieve Frequency distribution Distribución de frecuencia Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Especifique colores de relieve o active la opción «Generar clases de relieve automáticamente». ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Importar colores y altitudes de XML XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Error parsing XML Error al analizar XML The XML file could not be loaded No se pudo cargar el archivo XML Export Colors and elevations as XML Exportar colores y altitudes como XML Enter lower elevation class bound Introducir límite de clase de altitud inferior Elevation Elevación Enter upper elevation class bound Introducir límite de clase de altitud superior Select color for relief class Seleccionar color para la clase de color RenderingStyleFilePanel Select Style File Seleccionar archivo de estilo QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml *.QML) Ruggedness Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster Elevation layer Capa de altitud Z factor Factor Z Ruggedness Irregularidad Ruggedness index Índice de irregularidad SAGAAlgorithm This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as "a" in the formula, while the additional layers are identified as "b, c, d...", using the order in which they appear in the multiple selection dialog. The resulting layer has the extent and cell size of the main layer. The following operators and functions are available. - Addition (+) - Subtraction ( - ) - Multiplication (*) - Division (/) - Power (^) - ln(x): returns natural logarithm of x. - sin(x): returns the sine of x. x must be in radians - cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians - tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians - asin(x): returns the arcsine of x, in radians - acos(x): returns the arccosine of x, in radians - atan(x): returns the arctangent of x, in radians - atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians - abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5 - int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5 - mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3 - gt(x,y): true if x is greater than y - lt(x,y): true if x is lower than y - eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise. - ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false saga SLDatabase Run &Vacuum Ejecutar &Vacío &Database Base de &datos No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. SagaAlgorithm Unsupported file format Formato de archivo no soportado SAGA execution commands Órdenes de ejecución de SAGA Processing Procesos Input layer {0} has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA La capa de entrada {0} tiene más de una banda. SAGA no admite capas multibanda. Input layers do not have the same grid extent. Las capas de entrada no tiene la misma extensión de cuadrícula. SagaAlgorithmProvider Enable SAGA Import/Export optimizations Habilitar optimizaciones de importación/exportación de SAGA Log execution commands Órdenes de ejecución de Log Log console output Salida de la consola de Log Processing Procesado Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}). Problema con la instalación de SAGA: se encontró una versión de SAGA no soportada.(encontrado: {}, requerido: {}). Could not open SAGA algorithm: {} No se pudo abrir el algoritmo de SAGA: {} Could not open SAGA algorithm: {} {} No se pudo abrir el algoritmo de SAGA: {} {} Activate Activar Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Problema con la instalación de SAGA: no se encontró SAGA o no está correctamente instalado SagaUtils SAGA execution console output Salida de la consola de ejecución de SAGA ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Carpeta de scripts(s) Scripts Scripts ScriptEditorDialog Untitled Script Script sin título {} - Processing Script Editor {} - Editor de scripts de procesamiento Save Script? Guardar script? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? Hay cambios no guardados en este script. ¿Quiere conservarlos? There are unsaved changes in the script. Continue? Hay cambios sin guardar en el script. ¿Continuar? Open script Abrir script Processing scripts (*.py *.PY) Procesando scripts (*.py *.PY) Save script Guardar script I/O error Error de E/S Unable to save edits: {} No se pueden guardar los cambios: {} Execution error Error de ejecución No script found No se han encontrado scripts. Seems there is no valid script in the file. Parece que no hay una secuencia de comandos válida en el archivo. Unsaved changes Cambios sin guardar ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} No se pudo importar el algoritmo de script '{}'  desde '{}' {} Processing Procesado SearchBar Search Bar Barra de búsqueda X X Find: Encontrar: < < > > Match case Coincidencia de mayúsculas Regular expression Expresión regular Highlight all matches Resaltar todas las coincidencias SelectByAttribute contains contiene select,attribute,value,contains,null,field seleccionar,atributo,valor,contiene,nulo,campo Vector selection Selección vectorial begins with comienza con is null es nulo is not null no es nulo does not contain no contiene creating new selection creando una nueva selección adding to current selection añadiendo a la selección actual removing from current selection eliminando de la selección actual selecting within current selection seleccionando dentro de la selección actual Input layer Capa de entrada Selection attribute Atributo de selección Operator Operador Value Valor Modify current selection by Modificar la selección actual por Selected (attribute) Seleccionado (atributo) Field '{}' was not found in layer No se encontró el campo '{}' en la capa Operators {0} can be used only with string fields. Los operadores {0} solo se pueden usar con campos de cadenas. Select by attribute Seleccionar por atributo SelectByExpression Vector selection Selección vectorial creating new selection creando una nueva selección adding to current selection añadiendo a la selección actual removing from current selection eliminando de la selección actual selecting within current selection seleccionando dentro de la selección actual Input layer Capa de entrada Selected (attribute) Seleccionado (atributo) Expression Expresión Modify current selection by Modificar la selección actual por Select by expression Seleccionar por expresión ServiceAreaFromLayer Network analysis Análisis de redes Forward direction Sentido de avance Backward direction Dirección hacia atrás Both directions Ambas direcciones Shortest Más corto Fastest Más rápido Vector layer representing network Capa vectorial que representa la red Vector layer with start points Capa vectorial con puntos de inicio Path type to calculate Tipo de ruta a calcular Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Coste de viaje (distancia para "Más corto", tiempo para "Más rápido") Direction field Campo de sentido Value for forward direction Valor para sentido de avance Value for backward direction Valor para dirección hacia atrás Value for both directions Valor para ambas direcciones Default direction Dirección predeterminada Speed field Campo de velocidad Default speed (km/h) Velocidad predeterminada (km/h) Topology tolerance Tolerancia de topología Include upper/lower bound points Incluir puntos límite superior / inferior Service area (lines) Área de servicio (líneas) Service area (boundary nodes) Área de servicio (nodos de contorno) Service area (from layer) Área de servicio (desde capa) Loading start points… Cargando puntos de inicio… Building graph… Construyendo grafo... Calculating service areas… Calculando áreas de servicio... ServiceAreaFromPoint Network analysis Análisis de redes Forward direction Sentido de avance Backward direction Dirección hacia atrás Both directions Ambas direcciones Shortest Más corto Fastest Más rápido Vector layer representing network Capa vectorial que representa la red Start point Punto de inicio Path type to calculate Tipo de ruta a calcular Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Coste de viaje (distancia para "Más corto", tiempo para "Más rápido") Direction field Campo de sentido Value for forward direction Valor para sentido de avance Value for backward direction Valor para dirección hacia atrás Value for both directions Valor para ambas direcciones Default direction Dirección predeterminada Speed field Campo de velocidad Default speed (km/h) Velocidad predeterminada (km/h) Topology tolerance Tolerancia de topología Include upper/lower bound points Incluir puntos límite superior / inferior Service area (lines) Área de servicio (líneas) Service area (boundary nodes) Área de servicio (nodos de contorno) Service area (from point) Área de servicio (desde punto) Building graph… Construyendo grafo... Calculating service area… Calculando área de servicio... Writing results… Escribiendo resultados... SetMValue Vector geometry Geometría vectorial Set M value Establecer valor M M Added M añadido set,add,m,measure,values establecer,añadir,m,medida,valores M Value Valor M SetRasterStyle Raster tools Herramientas ráster Raster layer Capa ráster Style file Archivo de estilo Styled Con estilo Set style for raster layer Establecer estilo para capa ráster SetVectorStyle Vector general Vector general Vector layer Capa vectorial Style file Archivo de estilo Styled Con estilo Set style for vector layer Establecer estilo para capa vectorial SetZValue Vector geometry Geometría vectorial Set Z value Establecer valor Z Z Added Z añadido set,add,z,25d,3d,values establecer,añadir,z,25d,3d,valores Z Value Valor Z Setting Wrong parameter value: {0} Valor de parámetro incorrecto: {0} Specified path does not exist: {0} La ruta especificada no existe: {0} SettingsDialogPythonConsole Editor Editor Auto-save script before running Auto guardar script antes de ejecutar Font and Colors Tipos de letra y colores Reset to default colors Restablecer a colores predeterminados Typing Teclear Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Inserción automática de la cadena 'importar' en 'desde xxx' Autocompletion Auto completado Get autocompletion from current document Obtener auto completado del documento actual Get autocompletion from current document and installed APIs Obtener auto completado del documento actual y las API instaladas Get autocompletion from installed APIs Obtener auto completado de las API instaladas Autocompletion threshold Umbral de auto completado Automatic parentheses insertion Inserción de paréntesis automática Font Tipo de letra Size Tamaño Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Habilitar Inspector de objetos (cambiar entre pestañas puede ser lento) Console Consola Console settings Configuración de la consola Editor settings Configuración del editor APIs API APIs file settings for autocompletion Configuración de APIs para autocompletar Default Predeterminado Keyword Teclado Class name Nombre de clase Function Función Decorator Decorador Number Número Comment Comentario Comment block Bloque de comentarios Cursor Cursor Caretline Línea de cursor Single quote Comilla simple Double quote Comilla doble Triple single quote Comilla simple triple Triple double quote Comilla doble triple Background Fondo Margin background Margin foreground Error Error Selection background Selection foreground Brace background Brace foreground characters caracteres From doc and APIs Desde documento y APIs From API files Desde archivos de la API From document Desde documento Run and Debug Ejecutar y depurar Edge Borde Fold guide Using preloaded APIs file Usando archivo de API precargado Path Ruta Using prepared APIs file Usando archivo de API preparado Compile APIs… Python Console Settings Configuración de la consola de Python ShowTestDialog Unit Test Prueba unitaria SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Herramienta de simplificación Method Método Tolerance Tolerancia Iterations Iteraciones Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Número de iteraciones suaves. Más iteraciones resultan en geometrías más suaves, a expensas de aumentar en gran medida el número de vértices en esas geometrías. Offset Desplazamiento Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Desplazamiento desde los vértices existentes en los que insertar vértices suavizados. Los valores más grandes dan como resultado un suavizado "más flexible", valores más pequeños dan como resultado un suavizado "ajustado". % % SingleSidedBuffer Vector geometry Geometría vectorial Left Izquierda Round Redondo Distance Distancia Side Lado Segments Segmentos Join style Estilo de ángulos Miter limit Límite de inglete Single sided buffer Buffer a un solo lado Buffer Buffer Error calculating single sided buffer Error al calcula buffer de un solo lado Slope Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster Elevation layer Capa de altitud Z factor Factor Z Slope Pendiente SnapGeometriesToLayer Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Reference layer Capa de referencia Tolerance Tolerancia Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required Preferir alinear nodos, inserte vértices adicionales donde sea necesario Prefer closest point, insert extra vertices where required Preferir el punto más cercano, inserte vértices adicionales donde sea necesario Prefer aligning nodes, don't insert new vertices Preferir alinear nodos, no insertar nuevos vértices Prefer closest point, don't insert new vertices Prefiere el punto más cercano, no inserte vértices nuevos Move end points only, prefer aligning nodes Mover solo puntos finales, preferir nodos alineados Move end points only, prefer closest point Mover solo puntos finales, preferir puntos más próximos Snap end points to end points only Ajustar puntos finales solo a puntos finales Snap to anchor nodes (single layer only) Behavior Comportamiento Snapped geometry Geometría ajustada Snap geometries to layer Ajustar geometrías a capa This mode applies when the input and reference layer are the same. Snapped {} geometries. Geometrías {} autoensambladas. SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". SpatialIndex Create spatial index Crear índice espacial Vector general Vector general Input Layer Capa de entrada Indexed layer Capa indexada Could not create spatial index No se pudo crear el índice espacial Layer's data provider does not support spatial indexes El proveedor de datos de la capa no admite índices espaciales SpatialJoin Geometric predicate Predicado geométrico Vector general Vector general intersects interseca contains contiene equals iguala touches toca overlaps solapa within dentro crosses cruza Create separate feature for each located feature (one-to-many) Crear objeto separado para cada objeto localizado (uno a muchos) Take attributes of the first located feature only (one-to-one) Tomar solo los atributos del primer objeto localizado(uno a uno) Input layer Capa de entrada Join layer Unir capa Fields to add (leave empty to use all fields) Campos a añadir (dejar vacío para usar todos los campos) Join type Tipo de unión Discard records which could not be joined Descartar registros que no se pudieron unir Joined field prefix Prefijo de campo unido Joined layer Capa unida Unjoinable features from first layer Objetos no unibles de la primera capa Number of joined features from input table Número de objetos unidos de la tabla de entrada Join attributes by location Unir atributos por localización join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial unir,interseca,intersecante,tocando,dentro,contiene,solapa,relación,espacial SpatialJoinSummary Vector general Vector general intersects interseca contains contiene equals iguala touches toca overlaps solapa within dentro crosses cruza count Número unique único min mín max máx range intervalo sum sum mean media median mediana stddev desvest minority minoría majority mayoría q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty vacío filled relleno min_length min_length max_length max_length mean_length longitud_media Input layer Capa de entrada Join layer Unir capa Geometric predicate Predicado geométrico Fields to summarise (leave empty to use all fields) Campos a resumir (dejar vacío para usar todos los campos) Summaries to calculate (leave empty to use all available) Resúmenes a calcular (dejar vacío para usar todos los disponibles) Discard records which could not be joined Descartar registros que no se pudieron unir Joined layer Capa unida Join attributes by location (summary) Unir atributos por localización (resumen) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct SpatialiteExecuteSQL Database Base de datos File Database Base de datos de archivos SQL query Consulta SQL SpatiaLite execute SQL Ejecutar SQL en SpatiaLite Executes a SQL command on a SpatiaLite database Ejecuta una consulta SQL sobre una base de datos SpatiaLite Error executing SQL: {0} Error al ejecutar SQL: {0} SplitRGBBands Split RGB bands Separar bandas RGB Input layer Capa de entrada Output R band layer Capa de banda R de salida Output G band layer Capa de banda G de salida Output B band layer Capa de banda B de salida Raster tools Herramientas ráster SslErrors Unable to Validate the Connection No se puede validar la conexión <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> View Certificate Chain Ver cadena del certificado Ignore Ignorar Cancel Cancelar StatisticsByCategories Input vector layer Capa vectorial de entrada Vector analysis Análisis de vector groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Campo del que calcular estadísticas (si se deja vacío solo se calculará el recuento) Field(s) with categories Campo(s) con categorías Statistics by category Estadísticas por categoría Statistics by categories Estadísticas por categorías StringWidgetWrapper Expression based input Entrada basada en expresión SumLines Vector analysis Análisis de vector Lines Líneas Polygons Polígonos Lines length field name Nombre de campo de longitud de líneas Lines count field name Nombre de campo de cuenta de líneas Line length Longitud de línea Sum line lengths Sumar longitud de líneas SymbolLayerItem Marker Marcador Fill Relleno Line Línea SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Diálogo de selección de grupo Close Cerrar SymbolsListWidget Form Formulario Open Library… Abrir biblioteca... Save Symbol Guardar símbolo Unit Unidad Opacity Opacidad Filter Symbols Filtrar símbolos Style Manager Administrador de estilos Icon View Vista de ícono PushButton List View Vista de lista Color Color Size Tamaño Rotation Rotación Width Anchura Symbol Name Nombre de símbolo Save symbol Guardar símbolo Advanced Avanzado ° ° T %3 request failed [error: %1 - url: %2] %4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Parámetro de entrada o nombre de campo (separar nombres de campos con ; para parámetros de múltiples campos) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated TextToFloat Vector table Tabla vectorial Text attribute to convert to float Atributo de texto a convertir a coma flotante Float from text Coma flotante a partir de texto Text to float Texto a coma flotante TilesXYZAlgorithmBase Extent Extensión Minimum zoom Maximum zoom DPI Tile format Invalid zoom levels range. Quality (JPG only) TilesXYZAlgorithmDirectory Use inverted tile Y axis (TMS convention) Output directory Directorio de salida Output html (Leaflet) HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Generate XYZ tiles (Directory) You need to specify output directory. Tile width Anchura de tesela Tile height Altura de tesela Raster tools Herramientas ráster TilesXYZAlgorithmMBTiles Output file (for MBTiles) MBTiles files (*.mbtiles) Generate XYZ tiles (MBTiles) You need to specify output filename. Raster tools Herramientas ráster TinInterpolation Interpolation Interpolación Linear Lineal Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cúbica) Input layer(s) Capa(s) de entrada Interpolation method Método de interpolación Output raster size Tamaño del ráster de salida Number of columns Número de columnas Number of rows Número de filas Extent Extensión Interpolated Interpolado Triangulation Triangulación TIN interpolation Interpolación TIN You need to specify at least one input layer. Es necesario especificar al menos una capa de entrada. TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topocolor,colores,grafo,adyacente,asignar Cartography Cartografía Input layer Capa de entrada Minimum number of colors Número máximo de colores Minimum distance between features Distancia máxima entre objetos By feature count Por número de objetos By assigned area Por área asignada By distance between colors Por distancia entre colores Balance color assignment Asignación de equilibrio de color Colored Coloreado Topological coloring Coloreado topológico {} colors required hacen falta {} colores Topol Topology Checker for vector layer Comprobador de topología para capa vectorial TruncateTable empty,delete,layer,clear,features vaciar,borrar,capa,limpiar,objetos Vector general Vector general Input Layer Capa de entrada Truncated layer Capa truncada Truncate table Truncar tabla Could not truncate table. No se pudo truncar la tabla. UndoWidget Undo/Redo Deshacer/Rehacer Undo Deshacer Redo Rehacer UniqueValues Input layer Capa de entrada Vector analysis Análisis de vector Target field(s) Campo objetivo(s) Unique values Valores únicos HTML report Informe HTML HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Total unique values Total de valores únicos Invalid field name {} Nombre de campo no válido {} <p>Total unique values: <p>Total de valores únicos: <p>Unique values:</p> <p>Valores únicos:</p> List unique values Listar valores únicos UserExpressions User expressions Expresiones de usuario The user expression {0} is not valid La expresión de usuario {0} no es válida VariableDistanceBuffer Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Distance field Campo distancia Segments Segmentos Dissolve result Disolver resultado Round Redondo End cap style Estilo de terminación Join style Estilo de ángulos Miter limit Límite de inglete Buffer Buffer Variable distance buffer Buffer de distancia variable VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. Ya existe una variable con el nombre "%1" en este contexto. Rename Variable Cambiar nombre de variable VectorLayerHistogram Graphics Gráficos Input layer Capa de entrada Attribute Atributo number of bins número de compartimentos Histogram Histograma HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector layer histogram Histograma de capa vectorial VectorLayerScatterplot Graphics Gráficos Input layer Capa de entrada X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Scatterplot Trazado de dispersión HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector layer scatterplot Trazado de dispersión de capa vectorial VectorLayerScatterplot3D Graphics Gráficos Input layer Capa de entrada X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Z attribute Atributo Z Histogram Histograma HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector layer scatterplot 3D Trazado de dispersión de capa vectorial 3D VectorLayerWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo VectorSplit Vector general Vector general Input layer Capa de entrada Unique ID field Campo ID único Output directory Directorio de salida Output layers Capas de salida Split vector layer Dividir capa vectorial Creating layer: {} Creando capa: {} Added {} features to layer {} objetos añadidos a la capa VoronoiPolygons Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Buffer region (% of extent) Región búfer (% de extensión) Voronoi polygons Polígonos Voronoi There were no polygons created. No se creó ningún polígono. Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. El archivo de entrada debería contener al menos 3 puntos. Elija otro archivo y pruebe de nuevo. WidgetBlur Form Formulario Opacity Opacidad Blend mode Modo de mezcla Blur type Tipo de enturbiamiento Blur strength Fuerza de enturbiamiento Draw mode Modo de dibujo WidgetCentroidFill Form Formulario Force point inside polygon Forzar puntos dentro de polígono Draw point on every part of multi-part features Dibujar punto en cada parte de objetos multiparte When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features Cuando no está marcado, se dibujará un único punto en la parte más grande de objetos multiparte WidgetColorEffect Form Formulario Colorize Dar color Contrast Contraste Brightness Brillo Saturation Saturación % % Opacity Opacidad Blend mode Modo de mezcla Draw mode Modo de dibujo Grayscale Escala de grises WidgetDrawSource Form Formulario Blend mode Modo de mezcla Opacity Opacidad Draw mode Modo de dibujo WidgetEllipseBase Form Formulario Left Izquierda HCenter Centro horizontal Right Derecha x x y y Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Fill color Color de relleno Stroke style Estilo de marca Stroke color Color de marca Stroke width Anchura de marca Hairline Línea fina Join style Estilo de ángulos Rotation Rotación Anchor point Punto de anclaje Symbol width Anchura de símbolo Symbol height Altura de símbolo Offset Desplazamiento ° ° WidgetFilledMarker Form Formulario Size Tamaño Rotation Rotación ° ° Offset Desplazamiento y y x x Anchor point Punto de anclaje Left Izquierda HCenter CentroH Right Derecha Top Arriba VCenter CentroV Bottom Abajo WidgetFontMarker Form Formulario Join style Estilo de ángulos Rotation Rotación Anchor point Punto de anclaje Offset Desplazamiento x x y y Fill color Color de relleno Stroke color Color de marca Left Izquierda HCenter Centro horizontal Right Derecha Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Stroke width Anchura de marca No stroke Sin borde Size Tamaño Font family Familia de tipo de letra ° ° Character(s) Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value. WidgetGlow Form Formulario Color ramp Rampa de color Spread Extender Blur radius Radio de enturbiamiento Opacity Opacidad Single color Color único Blend mode Modo de mezcla Draw mode Modo de dibujo WidgetGradientFill Form Formulario Two color Dos colores Color ramp Rampa de color Gradient type Tipo de gradiente Linear Lineal Radial Radial Conical Cónico Coord mode Modo de coordenadas Object Objeto Offset Desplazamiento Viewport Área de visualización Reference point 2 Punto de referencia 2 Spread Extender Reference point 1 Punto de referencia 1 Rotation Rotación Pad Rellenar Repeat Repetir Reflect Reflejar x X y Y ° ° Centroid Centroide WidgetHashedLine Form Formulario Hash placement with interval con intervalo on last vertex only sólo en el último vértice on first vertex only sólo en el primer vértice on central point en el punto central on every curve point en cada punto de curva on every vertex en cada vértice Line offset Desplazamiento de línea ° ° Hash rotation Offset along line Desplazamiento a lo largo de línea Hash length Rings Average angle over Rotate hash to follow line direction WidgetLinePatternFill Form Formulario Spacing Separación Offset Desplazamiento ° ° Rotation Rotación WidgetMarkerLine Form Formulario Marker placement Ubicación de marcador with interval con intervalo on every vertex en cada vértice Rings on last vertex only sólo en el último vértice on first vertex only sólo en el primer vértice Offset along line Desplazamiento a lo largo de línea on every curve point en cada punto de curva Rotate marker Rotar marcador Line offset Desplazamiento de línea on central point en el punto central Average angle over WidgetPointPatternFill Form Formulario Distance Distancia Displacement Desplazamiento Horizontal Horizontal Vertical Vertical Offset Desplazamiento WidgetRasterFill Form Formulario x x y y Image width Anchura de imagen Coord mode Modo de coordenadas Object Objeto Viewport Área de visualización Offset Desplazamiento Rotation Rotación Original Original Opacity Opacidad ° ° WidgetRasterMarker Form Formulario Anchor point Punto de anclaje x x y y Lock aspect ratio Bloquear relación de aspecto Width Anchura Height Altura Left Izquierda HCenter CentroH Right Derecha Rotation Rotación Size Tamaño Opacity Opacidad Top Arriba VCenter CentroV Bottom Abajo Offset Desplazamiento ° ° Unit Unidad WidgetSVGFill Form Formulario Stroke color Color de marca No stroke Sin borde Stroke width Anchura de marca Fill color Color de relleno Rotation Rotación Texture width Anchura de textura SVG Groups Grupos SVG SVG Symbols Símbolos SVG ° ° WidgetShadowEffect Form Formulario Color Color Opacity Opacidad Offset Desplazamiento Blend mode Modo de mezcla Blur radius Radio de enturbiamiento ˚ ˚ Draw mode Modo de dibujo WidgetShapeburstFill Form Formulario Two color Dos colores Gradient Colors Colores de gradiente Set distance Establecer distancia Offset Desplazamiento Color ramp Rampa de color x x y y Whole shape Forma completa Shading Style Estilo sombreado Ignore rings in polygons while shading Ignorar anillos en polígonos al sombrear Blur strength Fuerza de enturbiamiento WidgetSimpleFill Form Formulario Hairline Línea fina Fill style Estilo de relleno Offset Desplazamiento Stroke color Color de marca x x y y Join style Estilo de ángulos Stroke style Estilo de marca Fill color Color de relleno Stroke width Anchura de marca WidgetSimpleLine Form Formulario Color Color Hairline Línea fina Offset Desplazamiento Join style Estilo de ángulos Rings Cap style Estilo de extremos Stroke width Anchura de marca Stroke style Estilo de marca Use custom dash pattern Usar patrón de guiones personalizado Draw line only inside polygon Dibujar linea sólo dentro de polígono WidgetSimpleMarker Form Formulario Rotation Rotación Size Tamaño Anchor point Punto de anclaje Hairline Línea fina Left Izquierda Stroke width Anchura de marca Stroke color Color de marca Stroke style Estilo de marca Fill color Color de relleno Offset Desplazamiento x x y y HCenter Centro horizontal Right Derecha Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Join style Estilo de ángulos ° ° WidgetSvgMarker Form Formulario Anchor point Punto de anclaje Left Izquierda HCenter Centro horizontal Right Derecha Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Size Tamaño Rotation Rotación Offset Desplazamiento Stroke width Anchura de marca Width Anchura Height Altura Lock aspect ratio Bloquear relación de aspecto x x y y Stroke color Color de marca No stroke Sin borde Fill color Color de relleno SVG Groups Grupos SVG SVG Image Imagen SVG ° ° Unit Unidad WidgetSvgSelector Form Formulario SVG Images Imágenes SVG SVG Groups Grupos SVG WidgetTransform Form Formulario Shear X,Y Recortar X, Y Rotation Rotación ° ° Reflect horizontal Reflejar horizontal Reflect vertical Reflejar vertical Translate X,Y Trasladar X,Y % % Scale X,Y Escalar X,Y Draw mode Modo de dibujo WidgetVectorFieldBase Form Formulario Y attribute Atributo Y Scale Escala X attribute Atributo X Vector field type Tipo de campo vectorial Height only Sólo altura Polar Polar Cartesian Cartesiano Angle units Unidades de ángulo Degrees Grados Radians Radianes Angle orientation Orientación de ángulo Counterclockwise from east Contrario a las agujas del reloj desde el Este Clockwise from north Como las agujas del reloj desde el Norte Distance unit Unidad de distancia WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmín, xmáx, ymín, ymáx) (x, y) (x, y) [optional] [opcional] Select File Seleccionar archivo XMLDialog XML Request / Response Solicitud / Respuesta XML Request Solicitud Response Respuesta ZonalStatistics Raster analysis Análisis ráster Count Número Sum Suma Mean Media Median Mediana Std. dev. Desv. est. Min Mín Max Máx Range Intervalo Minority Minoría Majority (mode) Mayoría (moda) Variety Variedad Variance Varianza All Todos Raster layer Capa ráster Raster band Banda ráster Vector layer containing zones Capa vectorial que contiene zonas Output column prefix Prefijo de la columna de salida Statistics to calculate Estadísticas a calcular Zonal statistics Estadísticas de zona alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! ¡Necesita establecer las posiciones de datos en línea o un archivo de posiciones de datos de entrada! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! ¡Necesita establecer las posiciones de datos de muestreo o un archivo de posiciones de datos de muestreo de salida! You need to set input and output data positions parameters! ¡Necesita establecer los parámetros de posiciones de datos de entrada y salida! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! Necesita establecer al menos origen/ sink_where o origen/ sink_cats para cada conjunto! You need to set either inline configuration or a configuration file! ¡Necesita establecer una configuración en línea o un archivo de configuración! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! ¡Su configuración necesita ser una configuración de "ventana en movimiento"! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! ¡Su configuración necesita no ser una configuración de "ventana en movimiento"! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! ¡Necesita establecer las coordenadas de inicio O una capa vectorial de puntos de inicio! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! ¡Los parámetros -c, -a y -n son mutuamente excluyentes! The step must be greater than zero! El paso debe ser mayor que cero! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS 7 v.net requiere una capa de líneas! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! ¡No se pueden usar la etiqueta Hargreaves original y el parámetro precipitación juntos! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! ¡Si no usa la etiqueta Hargreaves original debe establecer el parámetro ráster de precipitación! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! ¡El número de columnas y el número de parámetros de subida debería ser igual! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! ¡Necesita establecer al menos los parámetros 'setnull' (establecer nulo) o 'null' (nulo) para este algoritmo! You need to set either a rules file or write directly the rules! ¡Necesita establecer un archivo de reglas o escribir las reglas directamente! The start position must be inferior to the end position! ¡La posición de inicio debe ser inferior a la posición final! You need to set either radius or x_radius and y_radius! ¡Necesita establecer el radio o radio_x y radio_y! You need to set x_radius and y_radius! ¡Necesita establecer radio_x y radio_y! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! ¡Necesita establecer reglas o un ráster del que copiar las categorías! You need to set either inline rules or a rules file! ¡Necesita establecer reglas en línea o un archivo de reglas! You need to set either an input control point file or inline control points! ¡Necesita establecer un archivo de puntos de control de entrada o puntos de control en línea! You need to set either a fixed height value or the height column! ¡Necesita establecer un valor de altura fijo o la columna de altura! You need to set either an input ASCII file or inline data! ¡Necesita establecer un archivo ASCII de entrada o datos en línea! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! ¡Necesita establecer al menos los parámetros setX_where o setX_cats para cada conjunto! algorithm_id Unique ID for algorithm. ID único para el algoritmo. appinfo QGIS Desktop QGIS Desktop <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> <p>QGIS es un Sistema de Información Geográfica (SIG) de Código Abierto, amigable al usuario y licenciado bajo la Licencia Pública General de GNU. QGIS es un proyecto oficial de la Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Corre sobre Linux, Unix, Mac OSX, Windows y Android y soporta un gran número de funcionalidades y de formatos vectoriales, ráster y de base de datos.</p> Geographic Information System Sistema de Información Geográfica A Free and Open Source Geographic Information System Un Sistema de Información Geográfica libre y código abierto aspect Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Return trigonometric angle instead of azimuth Devolver ángulo trigonométrico en vez de azimut Return 0 for flat instead of -9999 Devolver 0 para llano en vez de -9999 Compute edges Procesar bordes Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar la fórmula de Zevenbergen&Thorne en vez de la de Horn Additional creation options Opciones adicionales de creación Aspect Aspecto Raster analysis Análisis ráster buildvrt Build virtual raster Construir ráster virtual Raster miscellaneous Miscelánea ráster checkDock Validate All Validar todo Validate Extent Validar extensión Topology not checked yet Topología aún sin comprobar Configure Configurar Show topology errors Mostrar errores de topología Topology Checker Panel Panel de comprobación de topología Show errors Mostrar errores Select automatic fix Seleccionar arreglo automático Fix! ¡Arreglado! No errors were found No se encontraron errores Invalid first layer Primera capa no válida Topology plugin Complemento Topología Invalid first geometry Primera geometría no válida Topology test Test de topología Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Objeto espacial no encontrado en la capa. La capa probablemente ha cambiado. Ejecute la comprobación de topología de nuevo. Invalid second layer Segunda capa no válida Invalid second geometry Segunda geometría no válida Invalid conflict Conflicto no válido %1 errors were found Se encontraron %1 errores Topology fix error Error de arreglo de topología Fixing failed! ¡Falló el arreglo! Layer %1 not found in registry. No se encontró la capa %1 en el registro. Abort Abortar cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Color de los símbolos dentro de un clúster, o NULL si los símbolos tienen colores mezclados. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Número de símbolos contenidos en un clúster. contour Contour Curvas de nivel Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Interval between contour lines Intervalo entre curvas de nivel Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nombre de atributo (si no se establece, no se adjuntará ningún atributo de altitud) Produce 3D vector Producir vectorial 3D Treat all raster values as valid Tratar todos los valores del ráster como válidos Input pixel value to treat as "nodata" Valor de píxel de entrada a tratar como "sin datos" Offset from zero relative to which to interpret intervals Desplazamiento a partir de 0 relativo al cual interpretar los intervalos Additional creation options Opciones adicionales de creación Raster extraction Extracción ráster Contours Curvas de nivel current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. No se pudo cargar la capa: {0} Compruebe el registro del entorno de trabajo de procesos para buscar errores. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Capa virtual Project layers Capas del proyecto Oracle Spatial Oracle Spatial eVis eVis Database Connection Conexión a base de datos eVis eVis Event Id Tool Herramienta de ID de eventos eVis eVis Event Browser Explorador de eventos eVis Create layer from a database query Crear capa a partir de una consulta de base de datos Open an Event Browser and display the selected feature Abrir un Explorador de eventos y mostrar el objeto seleccionado Open an Event Browser to explore the current layer's features Abrir un Explorador de eventos para explorar los objetos espaciales de la capa actual eVisDatabaseConnectionGui Undefined Indefinido No predefined queries loaded No se han cargado consultas predefinidas Open File Abrir archivo New Database connection requested… Solitada nueva conexión a base de datos Error: You must select a database type Error: debe seleccionar un tipo de base de datos Error: No host name entered Error: no se ha introducido ningún nombre de servidor Error: No database name entered Error: no se ha introducido ningún nombre de base de datos Connection to [%1.%2] established Conexión establecida con [%1.%2] connected conectado Tables Tablas Connection to [%1.%2] failed: %3 Falló la conexión con [%1.%2]: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Error: error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 Error: Unable to open file [%1] Error: no se puede abrir el archivo [%1] Error: Query failed: %1 Error: falló la consulta: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Error: no se pudo crear el archivo temporal, se ha detenido el proceso Error: A database connection is not currently established Error: no hay ninguna conexión con base de datos establecida actualmente eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Conexión a base de datos Predefined Queries Consultas predefinidas Load predefined queries Cargar consultas predefinidas Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carga un archivo XML con consultas predefinidas. Usar la ventana Abrir archivo para localizar el archivo XML que contiene una o más consultas predefinidas usando el formato descrito en la guía de usuario. The description of the selected query. La descripción de la consulta seleccionada. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Seleccionar la consulta predefinida que quiere usar de la lista desplegable que contiene las consultas identificadas en el archivo cargado usando el icono Abrir archivo de arriba. Para ejecutar la consulta necesita pulsar en la pestaña Consulta SQL. La consulta se introducirá automáticamente en la ventana de consultas. not connected no conectado <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Estado de la conexión: </span></p></body></html> Database Host Servidor de bases de datos Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Introduzca el servidor de bases de datos. Si la base de datos está en su escritorio debería introducir ¨localhost¨. Si ha seleccionado ¨MSAccess¨ como tipo de base de datos esta opción no estará disponible. Password to access the database. Contraseña para acceder a la base de datos. Enter the name of the database. Introduzca el nombre de la base de datos. Username Nombre de usuario Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Introduzca el puerto por el que se debe acceder a la base de datos si se usa una base de datos MYSQL. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Conectar a la base de datos usando los parámetros seleccionados arriba. Si la conexión tiene éxito se mostrará un mensaje en la Consola de salida de debajo indicando que se estableció la conexión. Connect Conectar User name to access the database. Nombre de usuario para acceder a la base de datos. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Seleccionar el tipo de base de datos de la lista de bases de datos admitidas en el menú desplegable. Database Name Nombre de la base de datos Password Contraseña Database Type Tipo de base de datos Port Puerto SQL Query Consulta SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Ejecutar la consulta introducida arriba. El estado de la consulta se mostrará en la Consola de salida de debajo. Run Query Ejecutar consulta Enter the query you want to run in this window. Introduzca la consulta que quiere ejecutar en esta ventana. A window for status messages to be displayed. Una ventana para mostrar mensajes de estado. Output Console Consola de salida eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Selección de archivo de base de datos The name of the field that contains the Y coordinate of the points. El nombre del campo que contiene la coordenada Y de los puntos. The name of the field that contains the X coordinate of the points. El nombre del campo que contiene la coordenada X de los puntos. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Introduzca el nombre de la nueva capa que se creará y mostrará en QGIS. Y Coordinate Coordenada Y X Coordinate Coordenada X Name of New Layer Nombre de la nueva capa eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Explorador genérico de eventos Field Campo Value Valor This tool only supports vector data. Esta herramienta sólo admite datos vectoriales No active layers found. No se han encontrado capas activas Unable to connect to either the map canvas or application interface. No se puede conectar con el lienzo del mapa o con la interfaz de la aplicación. An invalid feature was received during initialization. Se recibió un objeto no válido durante la inicialización. Event Browser - Displaying Records 01 of %1 Explorador de eventos - Mostrando registros 01 de %1 Event Browser - Displaying Records %1 of %2 Explorador de eventos - Mostrando registros %1 de %2 Attribute Contents Contenido de los atributos Select Application Seleccionar aplicación All ( * ) Todo ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Visualizar Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Usar el botón Anterior para mostrar la foto anterior cuando haya más de una foto disponible para visualizar. Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Usar el botón Siguiente para mostrar la foto siguiente cuando haya más de una foto disponible para visualizar. All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Toda la información de atributos del punto asociado con la foto que se está viendo se muestra aquí. Si el tipo de archivo al que hace referencia el registro mostrado no es una imagen sino un tipo de archivo definido en la pestaña “Configurar aplicaciones externas” cuando haga doble clic en el valor del campo que contiene la ruta al archivo se abrirá la aplicación para ver u oír el contenido del archivo. Si se reconoce la extensión del archivo los datos de los atributos se mostrarán en verde. 1 1 Image display area Área de visualización de imágenes Display area for the image. Área de visualización para la imagen. Options Opciones File path Ruta del archivo Attribute containing path to file Atributo que contiene la ruta al archivo Path is relative La ruta es relativa If checked, the relative path values will be saved for the next session. Si se marca, los valores de la ruta relativa se guardarán para la siguiente sesión. Remember this Recordar esto Reset to default Restablecer al predeterminado Resets the values on this line to the default setting. Restablece los valores de esta línea a la configuración predeterminada. Reset Restablecer <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene la ruta de directorios a la imagen. Puede ser una ruta absoluta o relativa.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, la ruta a la imagen se definirá añadiendo el valor del campo seleccionado en la lista desplegable “Atributo que contiene la ruta a la imagen” a la “Ruta base” definida más abajo.</p></body></html> Compass bearing Rumbo de la brújula <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html> <html><head/><body><p>Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el rumbo de la brújula para la imagen.</p><p>Este rumbo normalmente indica la dirección a la que apuntaba la cámara cuando se tomó la imagen. </p></body></html> Attribute containing compass bearing Atributo que contiene el rumbo de la brújula Display compass bearing Mostrar rumbo de la brújula If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Si se marca, el valor de Mostrar rumbo de la brújula se guardará para la próxima sesión. Compass offset Desplazamiento de la brújula Define the compass offset manually. Definir el desplazamiento de la brújula manualmente. Manual Manual Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Definir el desplazamiento de la brújula usando un campo de la tabla de atributos de la capa vectorial. From Attribute De atributo If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Si se marca, el valor del desplazamiento de la brújula se guardará para la próxima sesión. Resets the compass offset values to the default settings. Restablece el valor de desplazamiento de la brújula a la configuración predeterminada. Relative paths Rutas relativas The base path or url from which images and documents can be “relative” La ruta base o url desde la que las imágenes y documentos pueden ser "relativos" Base Path Ruta base The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. La ruta base a la que se añadirá la ruta relativa definida arriba. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Si se marca, la ruta base se guardará para la próxima sesión. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Introduce la "Ruta base" predeterminada, que es la ruta al directorio de la capa vectorial que contiene la información de la imagen. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Sustituir toda la ruta/url guardada en el atributo ruta de la imagen por la ruta base definida por el usuario (esto es, mantener sólo el nombre de archivo de el atributo) Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Aplicar ruta a las reglas de imagen cuando se carguen documentos en aplicaciones externas <html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca se mostrará una flecha apuntando a la dirección definida por el valor del campo seleccionado en la lista desplegable</p><p>de la derecha en la ventana de QGIS encima del punto para esta imagen.</p></body></html> <html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Un valor para añadir al rumbo de la brújula..</p><p>Esto le permite compensar la declinación (ajustar rumbos tomados con brújulas magnéticas al Norte verdadero). Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando valores negativos. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el desplazamiento en el rumbo de la brújula.</p><p>Esto permite compensar la declinación (ajustar rumbos recopilados usando rumbos magnéticos a rumbos verdaderos) Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando números negativos. </p></body></html> <html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, la ruta base añadirá sólo el nombre de archivo, en vez de la ruta relativa completa (definida arriba) para crear la ruta completa al archivo.</p></body></html> If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session. Si se marca, la configuración actual de la casilla de verificación se guardará para la próxima sesión. Clears the checkbox on this line. Limpia la casilla de verificación de esta línea. <html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, se usarán las mismas reglas de ruta definidas para imágenes para documentos que no sean imágenes, tales como películas, documentos de texto y archivos de sonido.</p><p>Si no se marca las reglas de ruta sólo se aplicarán a las imágenes y otros documentos ignorarán el parámetro Ruta base.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html> <html><head/><body><p>Pulsar Guardar guardará la configuración sin cerrar la ventana.</p><p>Pulsar Restaurar predeterminados restablecerá todos los campos a su configuración predeterminada. Tiene el mismo efecto que pulsar todos los botones "Restablecer al predeterminado".</p></body></html> Configure External Applications Configurar aplicaciones externas File extension and external application in which to load a document of that type Extensión de archivo y aplicación externa en la que cargar un documento de ese tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Una tabla que contiene tipos de archivo que se puede abrir con eVis. Cada tipo de archivo necesita una extensión de archivo y la ruta a una aplicación que pueda abrir ese tipo de archivo. Esto proporciona la capacidad de abrir un amplio abanico de archivos, tales como películas, grabaciones de sonido y documentos de texto en vez de sólo imágenes. Extension Extensión Application Aplicación Add new file type Añadir nuevo tipo de archivo Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Añadir un nuevo tipo de archivo con una extensión única y la ruta a la aplicación que puede abrir el archivo. Delete current row Borrar la fila actual Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Borrar el tipo de archivo resaltado en la tabla y definido por una extensión de archivo y una ruta a una aplicación asociada. eVisImageDisplayWidget Zoom in Acercar zoom Zoom in to see more detail. Acercar zoom para ver más detalle. Zoom out Alejar zoom Zoom out to see more area. Alejar zoom para ver más área. Zoom to full extent Zoom a toda la extensión Zoom to display the entire image. Zoom para mostrar toda la imagen. expression %1: Field not found %2 %1: campo no encontrado %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: la función no se puede evaluar sin un contexto. expressions Vector Vector Raster Ráster Mesh Malla Plugin Complemento fillnodata Input layer Capa de entrada Validity mask Máscara de validación Band number Número de bandas Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Distancia máxima (en píxeles) a la que buscar valores a interpolar Number of smoothing iterations to run after the interpolation Número de iteraciones de suavizado a ejecutar después de la interpolación Do not use the default validity mask for the input band No usar la máscara de validación predeterminada para la banda de entrada Filled Relleno Fill nodata Rellenar sin datos Raster analysis Análisis ráster form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). Máximo valor de x de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). Máximo valor de y de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). Mínimo valor de x de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). Mínimo valor de y de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). gdal2tiles gdal2tiles gdalAteselas Input layer Capa de entrada Tile cutting profile Perfil de corte de teselas Copyright of the map Copyright del mapa Resampling method Método de remuestreo The spatial reference system used for the source input data El sistema de referencia espacial usado para los datos de entrada de origen Zoom levels to render Niveles de zoom a representar Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Evitar generación automática de archivos KML para EPSG:4326 URL address where the generated tiles are going to be published Dirección URL donde se van a publicar las teselas generadas Mercator Mercator Geodetic Geodésico Raster Ráster Average Promedio Nearest neighbour Vecino más cercano Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Cubic spline Spline cúbica Lanczos windowed sinc sinc ventana Lanczos  Antialias Antialias All Todos GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet Folleto None Ninguno Web viewer to generate Visor web a generar Title of the map Título del mapa Transparency value to assign to the input data Valor de transparencia a asignar a los datos de entrada Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Clave de la API de Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) Clave de la API de Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com/) Generate only missing files Generar solo los archivos que falten Generate KML for Google Earth Generar KML para Google Earth Output directory Directorio de salida Raster miscellaneous Miscelánea ráster gdal2xyz Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Output comma-separated values Producir valores separados por coma XYZ ASCII file Archivo ASCII XYZ CSV files (*.csv) Archivos CSV (*.csv) Raster conversion Conversión ráster gdal2xyz gdalAxyz gdaladdo Average Promedio Gaussian Gausiano Average MP Promedio MP Mode Modo Internal (if possible) Interno (Si es posible) External (GTiff .ovr) Externo (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) Externo (ERDAS Imagine .aux) Input layer Capa de entrada Overview levels Niveles de vista general Remove all existing overviews Eliminar todas las vistas generales existentes Resampling method Método de remuestreo Overviews format Formato de vistas generales Raster miscellaneous Miscelánea ráster Pyramidized Hecho pirámides Build overviews (pyramids) Construir vistas generales (pirámides) Nearest Neighbour Vecino más próximo Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average in Mag/Phase Space gdalcalc Input layer A Capa de entrada A Input layer B Capa de entrada B Input layer C Capa de entrada C Input layer D Capa de entrada D Input layer E Capa de entrada E Input layer F Capa de entrada F Number of raster band for A Número de banda ráster para A Number of raster band for B Número de banda ráster para B Number of raster band for C Número de banda ráster para C Number of raster band for D Número de banda ráster para D Number of raster band for E Número de banda ráster para E Number of raster band for F Número de banda ráster para F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Cálculo en sintaxis gdalnumeric usando + - / * o cualquier numpy array funciones (es decir, logical_and ()) Set output nodata value Establecer valor sin datos de salida Output raster type Tipo de ráster de salida Additional creation options Opciones adicionales de creación Calculated Calculado Raster calculator Calculadora ráster Raster miscellaneous Miscelánea ráster gdalinfo Input layer Capa de entrada Force computation of the actual min/max values for each band Forzar el cálculo de los valores mín/máx reales para cada banda Read and display image statistics (force computation if necessary) Leer y mostrar estadísticas de imagen (forzar el cálculo si es necesario) Suppress GCP info Suprimir información de PCT Suppress metadata info Suprimir información de metadatos Layer information Información de la capa HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Raster information Información del ráster Raster miscellaneous Miscelánea ráster gdaltindex Auto Auto Well-known text (WKT) Texto bien conocido (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files Archivos de entrada Field name to hold the file path to the indexed rasters Nombre de campo en el que guardar la ruta de archivo a los ráster indexados Store absolute path to the indexed rasters Guardar ruta absoluta a los ráster indexados Skip files with different projection reference Omitir archivos con distinta referencia de proyección Transform geometries to the given CRS Transformar geometrías al SRC dado The name of the field to store the SRS of each tile El nombre del campo para guardar el SRE de cada tesela The format in which the CRS of each tile must be written El formato en el que se debe escribir el SRC de cada tesela Tile index Índice de teselas Raster miscellaneous Miscelánea ráster grasslabels (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Columna para leer etiquetas (opcional) 3D-Viewer (NVIZ) Visualizador 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualización 3D Add a value to the current category values Añadir un valor a los valores de la categoría actual Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Añadir elementos a la capa (¡TODOS los elementos del tipo de capa seleccionado!) Add missing centroids to closed boundaries Añadir los centroides que falten a contornos cerrados Add one or more columns to attribute table Añadir una o más columnas a la tabla de atributos Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Agrega datos de un conjunto de datos ráster de espacio tiempo existente usando los intervalos de tiempo de un segundo conjunto de datos espacio tiempo Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Agrega de forma temporal los mapas de un conjunto de datos ráster espacio tiempo por una granularidad definida por el usuario Aggregation Agregación Allocate network Asignar red Assign constant value to column Asignar valor constante a columna Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Asignar nuevo valor constante a columna sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Asignar nuevo valor como resultado de operación sobre columnas a la columna en la tabla de atributos Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Asignar nuevo valor a la columna como resultado de la operación sobre columnas sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Asigna una tabla de color a partir de un mapa ráster o ráster 3D existente a cada mapa ráster del conjunto de datos espacio tiempo Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Asigna una tabla de color predefinida a cada mapa ráster del conjunto de datos ráster espacio tiempo Attribute field Campo de atributos Attribute field (interpolated values) Campo de atributos (valores interpolados) Attribute field to (over)write Campo de atributos a (sobre)escribir Attribute field to join Campo de atributos a unir Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Autoequilibrado de colores para ráster LANDSAT-TM Auto-balancing of colors for RGB images Autoequilibrado de colores para imágenes RGB Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización de Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Utilidad de interpolación bilineal para mapas ráster Blend color components for two rasters by given ratio Mezclar componentes de color para dos ráster por ratio dada Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Mezclar capas ráster rojo, verde para obtener ráster de un color Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Romper (limpiar topológicamente) polígonos (importados de formatos no topológicos, como archivo shape). Los contornos se rompen por cada punto compartido entre 2 o más polígonos donde los ángulos de los segmentos son distintos. Break lines at each intersection of vector Romper líneas en cada intersección del vectorial Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformación de Brovey para combinar canales pancromáticos multiespectrales y de alta resolución Buffer Buffer Build polylines from lines Construir polilíneas a partir de líneas Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular media del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcular matriz de covarianza/correlación para rásters definidos por el usuario Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calcular matriz de error y parámetro kappa para comprobación de precisión del resultado de la clasificación Calculate geometry statistics for vectors Calcular estadísticas de geometría para vectoriales Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcular regresión lineal a partir de dos rásters: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular mediana del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular moda del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcular tabla de factor de índice óptimo para ráster LANDSAT-TM Calculate raster surface area Calcular área de la superficie del ráster Calculate shadow maps from exact sun position Calcular mapas de sombras a partir de la posición exacta del sol Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcular mapas de sombras a partir de la posición del sol determinada por la fecha/hora Calculate statistics for raster Calcular estadísticas del ráster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcular estadísticas univariantes para atributos numéricos en una tabla de datos Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcular estadísticas univariante del ráster basadas en objetos vectoriales Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcular estadísticas univariante de las celdas no nulas del ráster Calculate univariate statistics of vector map features Calcular estadísticas univariante de los objetos espaciales del mapa vectorial Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcular volúmen de agrupación de datos y crear capa vectorial con centroides de los grupos Calculates category or object oriented statistics Calcula estadísticas orientadas a categoría u objeto Calculates different types of vegetation indices Calcula índices de diferentes tipos de vegetación Calculates multiple linear regression from raster maps Calcula la regresión lineal múltiple a partir de mapas ráster Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Calcula estadísticas univariante a partir de las celdas no nulas para cada mapa ráster 3D registrado de un conjunto de datos ráster 3D espacio tiempo Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Calcula estadísticas univariante a partir de las celdas no nulas para cada mapa ráster registrado de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Calcula estadísticas univariante de atributos para cada mapa vectorial registrado de un conjunto de datos vectorial espacio tiempo Category or object oriented statistics Estadísticas orientadas a categoría o a objeto Cats Categorías Cats (select from the map or using their id) Categorías (seleccionar del mapa o usando ID) Change category values and labels Cambiar valores de categoría y etiquetas Change field Cambiar campo Change layer number Cambiar número de capa Change resolution Cambiar resolución Change the type of boundary dangle to line Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Cambiar el tipo de puentes que conectan área e isla o dos islas de contorno a línea Change the type of geometry elements Cambiar el tipo de elementos de geometría Choose appropriate format Seleccionar el formato adecuado Column to store height values Columna para almacenar los valores de altura Column with height values Columna con valores de altura Columns management Administración de columnas Compares bit patterns with raster Compara patrones de bit con ráster Compress and decompress raster Comprimir y descomprimir ráster Compress raster Comprimir ráster Compute category quantiles using two passes. Computa cuantiles de categoría usando dos pases. Computes a coordinate transformation based on the control points Procesa una transformación de coordenada basada en los puntos de control Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Procesa el crecimiento de biomasa, precursor del cálculo de la producción de los cultivos Computes broad band albedo from surface reflectance Procesa albedo de banda ancha a partir de la reflectividad de la superficie Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Procesa acumulaciones cíclicas de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land Calcula la emisión para el NDVI, método genérico para tierras dispersas Concentric circles Círculos concéntricos Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Conectar nodos por la ruta más corta (problema del cartero) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Conectar los nodos seleccionados por el árbol más corto (árbol de Steiner) Connect vector to database Conectar vectorial a base de datos Convert 2D vector to 3D by sampling raster Convertir vectorial 2D en 3D muestreando ráster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Convertir vectorial 2D en 3D muestreando ráster de elevaciones. Muestreo predeterminado por el vecino más próximo. Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Convertir vectorial binario de GRASS en vectorial ASCII de GRASS Convert a raster to vector within GRASS Convertir un ráster a vectorial dentro de GRASS Convert a vector to raster within GRASS Convertir un vectorial a ráster dentro de GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Convertir medidas de rumbo y distancia en coordenadas y viceversa Convert boundaries to lines Convertir contornos en líneas Convert centroids to points Convertir centroides en puntos Convert coordinates Convertir coordenadas Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Convertir coordenadas de una proyección a otra (frontend cs2cs) Convert lines to boundaries Convertir líneas en contornos Convert points to centroids Convertir puntos en centroides Convert raster to vector areas Convertir ráster en áreas vectoriales Convert raster to vector lines Convertir ráster en líneas vectoriales Convert raster to vector points Convertir ráster en puntos vectoriales Convert vector to raster using attribute values Convertir vectorial en ráster usando valores de atributo Convert vector to raster using constant Convertir vectorial en ráster usando constante Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Convierte nubes de puntos LiDAR en formato LAS a un mapa vectorial de GRASS con LibLAS. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Convierte un conjunto de datos ráster espacio tiempo en un mapa ráster 3D Convex hull Envolvente convexa Copy a table Copiar una tabla Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copiar también tabla de atributos (actualmente sólo se admite la tabla de la capa 1) Count of neighbouring points Cuenta de puntos vecinos Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Crear mapa de volumen 3D basado en ráster de elevación 2D y valores Create a MASK for limiting raster operation Crear una MÁSCARA para limitar la operacion ráster Create a MASK from raster map for limiting raster operation Crear una MÁSCARA de un mapa ráster para limitar la operación ráster Create a MASK from vector map for limiting raster operation Crear una MÁSCARA de un mapa vectorial para limitar la operación ráster Create a map containing concentric rings Crear un mapa que contenga anillos concéntricos Create a raster plane Crear un plano ráster Create and add new table to vector Crear y añadir nueva tabla a vectorial Create and/or modify raster support files Crear y/o modificar archivos de soporte ráster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Crear ráster de orientación a partir de MDT (modelo digital del terreno) Create cross product of category values from multiple rasters Crear producto cruzado de valores de categoría a partir de múltiples ráster Create fractal surface of given fractal dimension Crear superficie fractal de la dimensión fractal dada Create grid in current region Crear cuadrícula en la región actual Create new GRASS location and transfer data into it Crear nueva localización de GRASS y transferir datos a ella Create new GRASS location from metadata file Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo de metadatos Create new GRASS location from raster data Crear nueva localización de GRASS a partir de datos ráster Create new GRASS location from vector data Crear nueva localización de GRASS a partir de datos vectoriales Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crear nueva capa con valores de categoría basados en la reclasificación del usuario de las categorías en el ráster existente Create new location from .prj (WKT) file Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Crear nuevo ráster combinando otros ráster Create new vector by combining other vectors Crear nuevo vectorial combinando otros vectoriales Create new vector with current region extent Crear nuevo vectorial con la extensión de la región actual Create nodes on network Crear nodos en red Create parallel line to input lines Crear líneas paralelas a líneas de entrada Create points Crear puntos Create points along input lines Crear puntos a lo largo de líneas de entrada Create points/segments from input vector lines and positions Crear puntos/segmentos a partir de líneas vectoriales y posiciones de entrada Create quantization file for floating-point raster Crear archivo de cuantización para ráster de coma flotante Create random 2D vector points Crear puntos vectoriales 2D aleatorios Create random 3D vector points Crear puntos vectoriales 3D aleatorios Create random cell values with spatial dependence Crear valores de celda aleatorios con dependencia espacial Create random points Crear puntos aleatorios Create random raster Crear ráster aleatorio Create random vector point contained in raster Crear punto vectorial aleatorio contenidos en ráster Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (primera serie de índices) Create raster of distance to features in input layer Crear ráster de distancia a objetos en la capa de entrada Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Crear ráster de desviaciones gausianas con media y desviación estándar definida por el usuario Create raster of uniform random deviates with user-defined range Crear ráster de desviaciones aleatorias uniformes con intervalo definido por el usuario Create raster with contiguous areas grown by one cell Crear ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda Create raster with textural features from raster (second series of indices) Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (segunda serie de índices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Crear rásters rojo, verde y azul combinando valores de tono, intensidad y saturación (HIS) de rásters Create shaded map Crear mapa sombreado Create slope raster from DEM (digital elevation model) Crear ráster de pendiente a partir de DEM (modelo digital de elevaciones) Create standard vectors Crear vectoriales estándar Create surface from rasterized contours Crear superficie a partir de curvas de nivel rasterizadas Create vector contour from raster at specified levels Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los niveles especificados Create vector contour from raster at specified steps Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los pasos especificados Create watershed basin Crear cuenca hidrográfica Create watershed subbasins raster Crear ráster de cuenca hidrográfica Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Crea / modifica la tabla de color para cada mapa ráster del conjunto de datos ráster espacio tiempo de acuerdo con reglas definidas por el usuario Creates a latitude raster map Crea un mapa ráster de latitud Creates a longitude raster map Crea un mapa ráster de longitud Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Crea un mapa ráster a partir de puntos LAS LiDAR usando estadísticas univariante. Creates a space time dataset Crea un conjunto de datos espacio tiempo Creates, edits, and lists groups of imagery data. Crea, edita y lista grupos de datos de imágenes. Cut network by cost isolines Cortar red por isolíneas de coste DXF vector layer Capa vectorial DXF Database Base de datos Database connection Conexión a base de datos Database file Archivo de base de datos Database management Administración de bases de datos Delaunay triangulation (areas) Triangulación de Delaunay (áreas) Delaunay triangulation (lines) Triangulación de Delaunay (líneas) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulación de Delaunay, diagrama de Voronoi y envolvente convexa Delete category values Borrar valores de la categoría Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Detecta patrones de acumulación en conjuntos de datos ráster espacio tiempo acumulados temporalmente creados por t.rast.accumulate Develop images and group Desarrollar imágenes y agrupar Develop map Desarrollar mapa Directory of rasters to be linked Directorio de rásters a enlazar Disconnect vector from database Desconectar vectorial de la base de datos Display general DB connection Mostrar conexión a la BD general Display list of category values found in raster Mostrar lista de valores de categoría encontrados en el ráster Display projection information from PROJ.4 projection description file Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4 y crear una nueva localización basada en ella Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen) y crear una nueva localización basada en ella Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT y crear una nueva localización basada en ella Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen) Display projection information of the current location Mostrar información de la proyección de la localización actual Display raster category values and labels Mostrar valores y etiquetas de las categorías del ráster Display results of SQL selection from database Mostrar resultados de la selección SQL de la base de datos Display the HTML manual pages of GRASS Mostrar las páginas HTML del manual de GRASS Display vector attributes Mostrar atributos del vectorial Display vector map attributes with SQL Mostrar atributos del mapa vectorial con SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común Download and import data from WMS server Descargar e importar datos de un servidor WMS Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Cubre con un ráster de color un relieve sombreado o un mapa de orientación. Drop column from attribute table Quitar columna de la tabla de atributos E00 vector layer Capa vectorial E00 Elevation raster for height extraction (optional) Ráster de altitud para extracción de altura (opcional) Execute any SQL statement Ejecutar cualquier sentencia SQL Export Exportar Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Exportar 3 rásters de GRASS (R,G,B) a imagen PPM a la resolución de la región actual Export from GRASS Exportar desde GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Exportar ráster a formato de imagen PNG no georreferenciado Export raster from GRASS Exportar ráster desde GRASS Export raster series to MPEG movie Exportar series ráster a película MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Exportar ráster a imagen de 8/24bit a la resolución de la región actual Export raster to ASCII text file Exportar ráster a archivo de texto ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Exportar ráster a ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Exportar ráster a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Exportar ráster a Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Exportar ráster a archivo de campo de altura POVRAY Export raster to PPM image at the resolution of the current region Exportar ráster a imagen PPM a la resolución de la región actual Export raster to VTK-ASCII Exportar ráster a VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Exportar ráster a Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML) Export raster to binary MAT-File Exportar ráster a archivo MAT binario Export raster to binary array Exportar ráster a matriz binaria Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Exportar ráster a archivo de texto como valores X, Y, Z basados en el centro de las celdas Export raster to various formats (GDAL library) Exportar ráster a varios formatos (biblioteca GDAL) Export vector from GRASS Exportar vectorial desde GRASS Export vector table from GRASS to database format Exportar tabla de vectorial desde GRASS a formato de base de datos Export vector to DXF Exportar vectorial a DXF Export vector to GML Exportar vectorial a GML Export vector to Mapinfo Exportar vectorial a MapInfo Export vector to POV-Ray Exportar vectorial a POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Exportar vectorial a tabla de base de datos PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Exportar vectorial a SVG Export vector to Shapefile Exportar vectorial a archivo shape Export vector to VTK-ASCII Exportar vectorial a VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Exportar vectorial a varios formatos (biblioteca OGR) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Exporta un mapa ráster como archivo específico de GRASS GIS Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Exporta un conjunto de datos vectorial espacio tiempo como archivo específico de GRASS GIS Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Exporta un mapa vectorial como archivo específico de GRASS GIS Exports attribute tables into various format Exporta tablas de atributos a varios formatos Exports space time raster dataset Exporta un conjunto de datos ráster espacio tiempo Exports space time raster dataset as VTK time series Exporta un conjunto de datos ráster espacio tiempo como series de tiempo VTK Extract features from vector Extraer objetos espaciales de vectorial Extract selected features Extraer los objetos espaciales seleccionados Extraction Extracción Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Extrae un subconjunto de un conjunto de datos ráster 3D espacio tiempo Extracts a subset of a space time raster dataset Extrae un subconjunto de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Extracts a subset of a space time vector dataset Extrae un subconjunto de un conjunto de datos vectorial espacio tiempo Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Extrae parámetros de control de calidad a partir de capas MODIS QC Extracts terrain parameters from DEM Extrae parámetros de terreno de DEM Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Extruye objetos vectoriales planos a 3D con altura fija Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Extruye objetos vectoriales planos a 3D con altura basada en atributo Fast fourier transform for image processing Transformada rápida de Fourier para procesamiento de imágenes Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo de objeto espacial (para polígonos seleccionar Contorno) File management Administración de archivos Fill lake from seed at given level Rellenar el lago en un nivel dado un punto de partida Fill lake from seed point at given level Rellenar el lago en un nivel dado un punto de partida con coordenadas Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Rellenar áreas sin datos del ráster usando interpolación v.surf.rst splines Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtrar y crear mapa de elevaciones sin depresiones y mapa de dirección de flujo a partir de ráster de elevaciones Filter image Filtrar imagen Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Encontrar el elemento más cercano en el vectorial "a" para elementos en el vectorial "desde". Se puede cargar diversa información sobre esta relación en la tabla de atributos del vectorial de entrada "desde". Find shortest path on vector network Encontrar la ruta más corta en una red vectorial GRASS MODULES MÓDULOS DE GRASS GRASS shell Consola de GRASS Gaussian kernel density Densidad de núcleo gausiano Generalization Generalización Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y ráster de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y vectorial de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y vectorial de punto(s) de inicio Generate surface Generar superficie Generate vector contour lines Generar curvas de nivel vectoriales Generates area statistics for rasters Genera estadísticas de area para rásters Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georreferenciación, rectificación e importación de imágenes Terra ASTER y DEM usando gdalwarp Graphical raster map calculator Calculadora gráfica de mapa ráster Help Ayuda Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Función de transformación de color de ráster Tono-Intensidad-Saturación (HIS) a Rojo-Verde-Azul (RGB) Hydrologic modelling Modelado hidrológico Identifies segments (objects) from imagery data. Identifica segmentos (objetos) de datos de imágenes. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Algoritmos de fusión de imágenes para afilar imágenes multiespectrales con canales pancromáticos de alta resolución Imagery Imágenes Import Importar Import ASCII raster Importar ráster ASCII Import DXF vector Importar vectorial DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importar vectorial E00 de ESRI Import GDAL supported raster Importar ráster admitido por GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importar ráster admitido por GDAL y crear una localización ajustada Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importar vectorial MapGen o MatLab Import OGR vector Importar vectorial OGR Import OGR vector and create a fitted location Importar vectoriales OGR y crear una localización ajustada Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importar vectoriales OGR de una fuente de datos dada combinandolos en un vectorial de GRASS Import SPOT VGT NDVI Importar SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importar SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importar archivo de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importar todos los vectoriales OGR/PostGIS de un origen de datos dato y crear una localización ajustada Import attribute tables in various formats Importar tablas de atributos de varios formatos Import binary MAT-File(v4) Importar MAT-File(v4) binario Import binary raster Importar ráster binario Import from database into GRASS Importar de base de datos a GRASS Import geonames.org country files Importar archivos de paises de geonames.org Import into GRASS Importa a GRASS Import loaded raster Importar ráster cargado Import loaded raster and create a fitted location Importar ráster cargado y crear una localización ajustada Import loaded vector Importar vectorial cargado Import loaded vector and create a fitted location Importar vectorial cargado y crear una localización ajustada Import only some layers of a DXF vector Importar sólo algunas capas de un vectorial DXF Import raster from ASCII polygon/line Importar ráster de polígono/línea ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importar ráster de coordenadas usando estadísticas univariante Import raster into GRASS Importar ráster a GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importar ráster a GRASS desde la vista de QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importar ráster a GRASS de fuentes de datos externas en GRASS Import text file Importar archivo de texto Import vector from gps using gpsbabel Importar vectorial de GPS usando gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importar vectorial de GPS usando gpstrans Import vector into GRASS Importar vectorial a GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importar puntos vectoriales de tabla de base de datos que contiene coordenadas Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). Importa un mapa ráster como archivo específico de GRASS GIS (empaquetado con r.pack). Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Importa un conjunto de datos vectorial espacio tiempo a partir de un archivo específico de GRASS GIS Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). Importa un mapa vectorial como archivo específico de GRASS GIS (empaquetado con v.pack). Imports space time raster dataset Importa conjunto de datos rástes espacio tiempo Input nodes Nodos de entrada Input table Tabla de entrada Interpolate surface Interpolar superficie Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia basada en puntos vectoriales Inverse fast fourier transform for image processing Transformada rápida de Fourier inversa para procesamiento de imágenes Join table to existing vector table Unir tabla con una tabla de un vectorial existente Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8 bandas 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Administración de categorías de capas LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) Archivos LIDAR de entrada en formato LAS (*.las or *.laz) Line-of-sight raster analysis Análisis ráster de campo visual Link GDAL supported raster as GRASS raster Enlazar ráster admitido por GDAL como ráster de GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Enlazar ráster admitido por GDAL cargado en QGIS como ráster de GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Enlazar todos los ráster admitidos por GDAL de un directorio a rásters de GRASS Lists information about space time datasets and maps Lista información sobre conjuntos de datos y mapas espacio tiempo Lists registered maps of a space time raster dataset Lista los mapas registrados de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Lists registered maps of a space time raster3d dataset Lista los mapas registrados de un conjunto de datos ráster 3D espacio tiempo Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Lista los conjuntos de datos y mapas espacio tiempo registrados en la base de datos temporal Lists temporal topology of a space time dataset Lista la topología temporal de un conjunto de datos espacio tiempo Loaded layer Capa cargada Locate the closest points between objects in two raster maps Localizar los puntos más cercanos entre objetos de dos mapas ráster MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODIS bandas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Hacer todas las celdas de salida función de los valores asignados a las celdas correspondientes en los ráster de entrada Manage datasets Administrar conjuntos de datos Manage features Administrar objetos espaciales Manage image colors Administrar colores de imagen Manage map colors Administrar colores de mapa Manage maps in datasets Administrar los mapas de conjuntos de datos Manage raster cells value Administrar valor de celdas ráster Manage training dataset Administrar conjunto de datos de entrenamiento Map algebra Álgebra de mapa Map type conversion Conversión de tipo de mapa MapGen or MatLab vector layer Capa vectorial MapGen o MatLab Mask Máscara Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valor máximo de tolerancia (valor más alto=mas simplificación) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Combina varios conjuntos de datos espacio tiempo en un único conjunto de datos espacio tiempo Metadata support Soporte de metadados Minimum size for each basin (number of cells) Tamaño mínimo para cada cuenca (número de celdas) Modifies the metadata of a space time dataset. Modifica los metadatos de un conjunto de datos espacio tiempo. Mosaic up to 4 images Hacer mosaico de hasta 4 imágenes Name for new raster file (specify file extension) Nombre del nuevo archivo ráster (especificar extensión) Name for new vector file (specify file extension) Nombre del nuevo archivo vectorial (especificar extensión) Name for output vector map (optional) Nombre para el mapa vectorial de salida (opcional) Name for the output file Nombre para el archivo de salida Name for the output raster map (optional) Nombre para el mapa ráster de salida (opcional) Name of the output latitude raster map Nombre del mapa ráster de latitud de salida Name of the output longitude raster map Nombre del mapa ráster de longitud de salida Neighborhood analysis Análisis de vecindario Network analysis Análisis de redes Network maintenance Mantenimiento de redes Number of rows to be skipped Número de filas a omitir Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Observa localizaciones específicas de un conjunto de datos ráster espacio tiempo a lo largo de un periodo de tiempo usando puntos vectoriales Others Otros Output GML file Archivo GML de salida Output Shapefile Archivo shape de salida Output file for regression coefficients Archivo de salida para coeficientes de regresión Output layer name (used in GML file) Nombre de la capa de salida (usado en el archivo GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Producir valores ráster a lo largo de línea(s) de transecto definida por el usuario Outputs basic information about a raster map Produce información básica sobre un mapa ráster Outputs basic information about a vector map Produce información básica sobre un mapa vectorial Overlay Superponer Overlay maps Mapas de superposición Path to GRASS database of input location (optional) Ruta a la base de datos de GRASS para la localización de entrada (opcional) Path to the OGR data source Ruta al origen de datos OGR Percentage of first layer (0-99) Porcentaje de la primera capa (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Realizar transformación afín. (conmutar, escala y rotar o GPC) sobre el vectorial Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Realiza un análisis de vecindario para cada mapa de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Realiza diferentes algoritmos de agregación de r.series sobre todos o un subconjunto de mapas ráster de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Realiza expresiones espacio-temporales de mapcalc sobre mapas muestreados temporalmente de conjuntos de datos ráster espacio tiempo Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Realiza expresiones espacio-temporales de r3.mapcalc sobre mapas muestreados temporalmente de conjuntos de datos ráster 3D espacio tiempo Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Realiza una transformación de objetos vectoriales 2D a 3D con altura fija Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Realiza una transformación de objetos vectoriales 2D a 3D con altura basada en atributo Performs transformation of 3D vector features to 2D Realiza una transformación de objetos vectoriales 3D a 2D Print projection information from a georeferenced file Imprimir información de proyección de un archivo georreferenciado Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Imprimir información de proyección de un archivo georreferenciado y crear una nueva locacización basada en ella Print projection information of the current location Imprimir información de proyección de la localización actual Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Imprime atributos de mapas vectoriales registrados en un conjunto de datos vectorial espacio tiempo Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Imprime/establece una conexión general temporal a base de datos SIG para el directorio de mapas actual Projection conversion of vector Conversión de proyección de vectorial Projection management Administración de proyección Put geometry variables in database Poner variables de geometría en la base de datos Query raster maps Consultar mapas ráster Query rasters on their category values and labels Consultar rásters sobre sus valores de categoría y etiquetas Random location perturbations of vector points Perturbaciones aleatorias de localización de puntos vectoriales Randomly partition points into test/train sets División aleatoria de los puntos en grupos de prueba / entrenamiento Raster Ráster Raster buffer Buffer de ráster Raster file matrix filter Filtro de matriz de archivo ráster Raster neighbours analysis Análisis de vecinos ráster Raster support Soporte ráster Re-project raster from a location to the current location Reproyectar ráster de una localización a la actual Rebuild topology of a vector in mapset Reconstruir topología de un vectorial en el directorio de mapas Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruir topología de todos los vectoriales del directorio de mapas Recategorize contiguous cells to unique categories Recategorizar celdas contiguas a categorías únicas Reclass category values Reclasificar valores de categoría Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclasificar valores de categoría usando una columna de atributos (entero positivo) Reclass category values using a rules file Reclasificar valores de categoría usando un archivo de reglas Reclass raster using reclassification rules Reclasificar ráster usando reglas de reclasificación Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster con parches mayores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster con parches menores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster mayor o menor que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) Recode categorical raster using reclassification rules Recodificar ráster de categoría usando reglas de reclasificación Recode raster Recodificar ráster Reconnect vector to a new database Reconectar vectorial a una nueva base de datos Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Función de transformación de color de ráster Rojo-Verde-Azul (RGB) a Tono-Intensidad-Saturación (HIS) Region settings Configuración de la región Register external data sources in GRASS Registrar fuentes de datos externa en GRASS Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Registra mapas ráster, vectorial y raster3d de un conjunto de datos espacio tiempo Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolación ráster splines regularizada con tensión basada en puntos vectoriales Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Reinterpolar y procesar análisis topográfico usando splines regularizadas con tensión y suavizado Remove all lines or boundaries of zero length Eliminar todas las líneas o contornos de longitud cero Remove bridges connecting area and island or 2 islands Eliminar puentes que conecten área e isla o 2 islas Remove dangles Remove duplicate area centroids Eliminar centroides de área duplicados Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Eliminar líneas duplicadas (¡atención a las categorías!) Remove existing attribute table of vector Eliminar tabla de atributos existente de vectorial Remove outliers from vector point data Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriales Remove small angles between lines at nodes Eliminar pequeños ángulos entre líneas en nodos Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Eliminar pequeñas áreas, se elimina el contorno más largo con área adyacente Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Eliminar vértices de líneas y contornos dentro del umbral. Los contornos sólo se recortan si la topología no se daña (nueva intersección, cambio en la colocación de centroides). El primer y último segmento del contorno nunca se cambian. Removes space time datasets from temporal database. Elimina conjuntos de datos espacio tiempo de base de datos temporal. Rename column in attribute table Cambiar nombre de columna en la tabla de atributos Renames a space time dataset Cambia el nombre de un conjunto de datos espacio tiempo Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Remplaza huecos de un conjunto de datos ráster espacio tiempo con mapas ráster interpolados Report and statistics Informe y estadísticas Reports Informes Reports and statistics Informes y estadísticas Reproject raster from another Location Reproyectar ráster desde otra localización Resample raster using aggregation Remuestrear ráster usando agregación Resample raster using interpolation Remuestrear ráster usando interpolación Resample raster. Set new resolution first Remuestrear ráster. Establecer nueva resolución primero. Rescale the range of category values in raster Reescalar el intervalo de valores de categoría en ráster Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Muestrear un conjunto de datos ráster de espacio tiempo a unas coordenadas específicas y escribir la salida a un archivo usando diferentes diseños Sample raster at site locations Muestrear ráster en las localizaciones del sitio Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Muestrea el conjunto de datos espacio tiempo con un conjunto de datos espacio tiempo de muestra e imprime el resultado a stdout Sampling Muestreo Save the current region as a named region Guardar la región actual como una región con nombre Select features by attributes Seleccionar objetos espaciales por atributos Select features overlapped by features in another map Seleccionar objetos espaciales que solapen con los de otro mapa Select maps from space time datasets by topological relationships Seleccionar mapas de conjuntos de datos espacio tiempo por relaciones topológicas Separator (| , \t etc.) Separador (| , \t etc.) Set PostgreSQL DB connection Establecer conexión a base de datos PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Establecer definiciones de contorno por borde (N-S-E-W) Set boundary definitions for raster Establecer definiciones de contorno para ráster Set boundary definitions from raster Establecer definiciones de contorno desde ráster Set boundary definitions from vector Establecer definiciones de contorno desde vectorial Set boundary definitions to current or default region Establecer definiciones de contorno a la región actual o la predeterminada Set color rules based on stddev from a map's mean value Establecer reglas de color basadas en la desviación estándar a partir del valor medio de un mapa Set general DB connection Establecer conexión a la BD general Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Establecer conexión a la BD general con un esquema (sólo PostgreSQL) Set raster color table Establecer tabla de color del ráster Set raster color table from existing raster Establecer tabla de color del ráster a partir de un ráster existente Set raster color table from set tables Establecer la tabla de color ráster desde tablas establecidas Set raster color table from user-defined rules Establecer tabla de color del ráster a partir de reglas definidas por el usuario Set region to align to raster Establecer región a alinear a ráster Set the region to match multiple rasters Establecer la región para coincidir con múltiples ráster Set the region to match multiple vectors Establecer la región para coincidir con múltiples vectoriales Set user/password for driver/database Establecer usuario/contraseña para controlador/base de datos Sets the boundary definitions for a raster map Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster Shifts temporally the maps of a space time dataset Intercambia temporalmente los mapas de un conjunto de datos espacio tiempo Show database connection for vector Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Reducir la región actual hasta que se ajuste a datos no NULOS del ráster Simple map algebra Álgebra de mapa sencilla Simplify vector Simplificar vectorial Snap lines to vertex in threshold Ensamblar líneas a vértices dentro de umbral Snaps temporally the maps of a space time dataset Ajusta temporalmente los mapas de un conjunto de datos espacio tiempo Solar and irradiation model Modelo solar y de irradiación Spatial analysis Análisis espacial Spatial models Modelos espaciales Split lines to shorter segments Dividir líneas a segmentos más cortos Statistics Estadísticas Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Guarda valores de mapa ráster en las posiciones espaciales y temporales de puntos vectoriales como atributos vectoriales Sum raster cell values Sumar valores de celdas ráster Surface management Administración de superficie Tables management Administración de tablas Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabular ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías para dos ráster Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Tomar datos de corriente vectorial, transformarlos a ráster y restar profundidad del DEM de salida Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-ETM 7 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-OLI 8 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster MODIS Temporal Temporal Temporal WHERE conditions without 'where' keyword Condiciones temporales WHERE (DONDE) sin clave 'where' Terrain analysis Análisis de terreno Tests of normality on vector points Tests de normalidad sobre puntos vectoriales Text file Archivo de texto Thin no-zero cells that denote line features Celdas muy delgadas que denotan objetos tipo línea. Toolset for cleaning topology of vector map Conjunto de herramientas para limpiar topología de mapa vectorial Topology management Administración de topología Trace a flow through an elevation model Trazar un flujo a través de un modelo de elevaciones Transform cells with value in null cells Transformar celdas con valor en nulas Transform features Transformar objetos espaciales Transform image Transformar imagen Transform null cells in value cells Transformar celdas nulas en celdas con valor Transform or reproject vector from another Location Transformar o reproyectar vectorial desde otra Localización Transform value cells in null cells Transformar celdas con valor en nulas Type in map names separated by a comma Escribir nombres de mapas separados por coma Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Elimina del registro mapas ráster, vectorial y raster3d de la base de datos temporal o de un conjunto de datos espacio tiempo específico Update raster statistics Actualizar estadísticas del ráster Update vector map metadata Actualizar metadatos de mapa vectorial Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Actualizar todos los vectoriales de GRASS 6 a GRASS 7 Upgrade from GRASS 6 Actualizar desde GRASS 6 Upload raster values at positions of vector points to the table Subir valores del ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla Upload vector values at positions of vector points Subir valores del vectorial en las posiciones de puntos vectoriales Vector Vector Vector buffer Buffer vectorial Vector geometry analysis Análisis de geometría vectorial Vector intersection Intersección de vectoriales Vector non-intersection No intersección de vectoriales Vector subtraction Sustracción de vectoriales Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Herramienta de clasificación vectorial supervisada que usa atributos como parámetros de clasificación Vector union Unión de vectoriales Vector update by other maps Actualización de vectorial por otros mapas Vegetation indices Índices de vegetación Visibility graph construction Construcción de grafo de visibilidad Voronoi diagram (area) Diagrama de Voronoi (área) Voronoi diagram (lines) Diagrama de Voronoi (líneas) Watershed Analysis Análisis de cuenca Which column for the X coordinate? The first is 1 ¿Qué columna para la coordenada X? La primera es 1 Which column for the Y coordinate? ¿Qué columna para la coordenada Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used ¿Qué columna para la coordenada Z? Si es 0, no se usará la coordenada Z Work with vector points Trabajar con puntos vectoriales Write only features link to a record Escribir sólo enlace de objetos espaciales a un registro Zero-crossing edge detection raster function for image processing Función ráster de detección de borde que cruza el cero para procesado de imagen Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach hillshade Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Scale (ratio of vertical units to horizontal) Escala (relación de unidades verticales a horizontales) Compute edges Procesar bordes Z factor (vertical exaggeration) Factor Z (exageración vertical) Azimuth of the light Azimut de la luz Altitude of the light Altitud de la luz Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar la fórmula de Zevenbergen&Thorne en vez de la de Horn Combined shading Sombreado combinado Multidirectional shading Sombreado multidireccional Additional creation options Opciones adicionales de creación Hillshade Mapa de Sombras (Hillshade) Raster analysis Análisis ráster loadAlgorithms Script folder {} does not exist Processing Procesando Script folder changed into {} merge Merge Combinar Input layers Capas de entrada Grab pseudocolor table from first layer Obtener tabla de pseudocolor de la primera imagen Place each input file into a separate band Coloque cada archivo de entrada en una banda separada Input pixel value to treat as "nodata" Valor de píxel de entrada a tratar como "sin datos" Assign specified "nodata" value to output Asignar un valor especificado para "sin datos" a la salida Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Raster miscellaneous Miscelánea ráster Merged Combinado nearblack Input layer Capa de entrada How far from black (white) Cómo de lejos del negro (blanco) Search for nearly white pixels instead of nearly black Buscar píxeles casi blancos en vez de casi negros Additional creation options Opciones adicionales de creación Nearblack Casi negro Near black Casi negro Raster analysis Análisis ráster notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Contenido del mensaje de notificación enviado por el proveedor (solo disponible para acciones desencadenadas por notificaciones del proveedor). ogr2ogr Input layer Capa de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Converted Convertido Convert format Convertir formato Vector conversion Conversión vectorial Output file "{}" already exists. El archivo de salida "{}" ya existe. ogrinfo Input layer Capa de entrada Summary output only Salida de resumen solo Suppress metadata info Suprimir información de metadatos Layer information Información de la capa HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector information Información del vectorial Vector miscellaneous Miscelánea vectorial optionsDialog Warning! ¡Advertencia! You need to add some APIs file in order to compile Debe añadir algún archivo de API para compilar Please specify API file or check "Use preloaded API files" Por favor, especifique archivo de API o marque "Usar archivos de API precargados" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" La API no fue compilada, haga clic en "Compilar API ..." pansharp Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Average Promedio Spectral dataset Panchromatic dataset Resampling algorithm Algoritmo de remuestreo Additional creation options Opciones adicionales de creación Output Salida Pansharpening Raster miscellaneous Miscelánea ráster Nearest Neighbour Vecino más próximo Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Windowed Sinc parent Invalid CSW connections XML. XML de conexiones CSW no válido. Cannot parse XML file: {0} No se puede analizar el archivo XML: {0} Cannot open file: {0} No se puede abrir el archivo: {0} Loading Connections Cargando conexiones Choose GeoPackage file Elegir archivo GeoPackage pct2rgb Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Generate a RGBA file Generar un archivo RGBA Raster conversion Conversión ráster PCT to RGB PCT a RGB polygonize Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Name of the field to create Nombre del campo a crear Use 8-connectedness Usa 8-conectividad Vectorized Vectorizado Polygonize (raster to vector) Poligonizar (ráster a vectorial) Raster conversion Conversión ráster proximity Georeferenced coordinates Coordenadas georreferenciadas Pixel coordinates Coordenadas de píxel Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas A list of pixel values in the source image to be considered target pixels Una lista de valores de píxel en la imagen de origen a considerar píxeles objetivo The maximum distance to be generated La distancia máxima a generar Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Valor a aplicar a todos los píxeles que están dentro de la distancia máxima de los píxeles objetivo Nodata value to use for the destination proximity raster Valor de sin datos a usar para el ráster de proximidad de destino Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Proximity map Mapa de proximidad Raster analysis Análisis ráster Distance units Unidades de distancia Proximity (raster distance) Proximidad (distancia ráster) qgsquickdatetime Ok Aceptar (no date) qgsquickexternalresource Take a photo Add from gallery Image is not available: qgsquickfeatureform Add feature on <i>%1</i> Edit feature on <i>%1</i> View feature on <i>%1</i> Delete feature Borrar objeto espacial Really delete this feature? rasterize Input layer Capa de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Vector conversion Conversión vectorial Pixels Píxeles Georeferenced units Unidades georreferenciadas Field to use for a burn-in value Campo a usar para un valor de marcado A fixed value to burn Un valor fijo para marcar Output raster size units Unidades tamaño del ráster de salida Width/Horizontal resolution resolución Ancho/Alto Height/Vertical resolution resolución Horizontal/Vertical Output extent Extensión de salida Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Output data type Tipo de datos de salida Pre-initialize the output image with value Pre-inicializar la imagen de salida con valor Invert rasterization Invertir rasterización Rasterized Rasterizado Rasterize (vector to raster) Rasterizar (vectorial a ráster) rasterize_over Input layer Capa de entrada Attribute field Campo de atributos Existing raster layer Capa ráster existente Rasterize (write over existing raster) Rasterizar (escribir encima del ráster existente) Vector conversion Conversión vectorial rearrange_bands Input layer Capa de entrada Selected band(s) Banda(as) seleccionadas Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Converted Convertido Rearrange bands Reorganizar bandas Raster conversion Conversión ráster This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. Este algoritmo crea un nuevo ráster usando la(s) banda(s) seleccionada(s) de una capa ráster dada. El algoritmo tambien hace posible reordenar las bandas del nuevo ráster. Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada retile Retile Reteselar Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Input files Archivos de entrada Tile width Anchura de tesela Tile height Altura de tesela Overlap in pixels between consecutive tiles Solape en píxeles entre teselas consecutivas Number of pyramids levels to build Número de niveles de pirámides a construir Source coordinate reference system Sistema de referencia de coordenadas del origen Resampling method Método de remuestreo Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Build only the pyramids Construir solo las pirámides Use separate directory for each tiles row Usar un directorio separado para cada fila de teselas Output directory Directorio de salida CSV file containing the tile(s) georeferencing information Archivo CSV que contiene la información de georreferenciación de la(s) tesela(s) Raster miscellaneous Miscelánea ráster Column delimiter used in the CSV file Delimitador de columnas usado en el archivo CSV Nearest Neighbour Vecino más próximo Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Windowed Sinc rgb2pct Input layer Capa de entrada Number of colors Número de colores RGB to PCT RGB a PCT Raster conversion Conversión ráster roughness Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Compute edges Procesar bordes Additional creation options Opciones adicionales de creación Roughness Irregularidad Raster analysis Análisis ráster rulesDialog Topology Rule Settings Configuración de reglas de topología Current Rules Reglas actuales Add Rule Añadir regla Rule Regla Layer #1 Capa #1 Layer #2 Capa #2 Layer1ID ID de capa 1 Layer2ID ID de capa 2 No layer Ninguna capa Delete Rule Borrar regla Test Prueba sieve Sieve Filtrado Input layer Capa de entrada Threshold Umbral Use 8-connectedness Usa 8-conectividad Do not use the default validity mask for the input band No usar la máscara de validación predeterminada para la banda de entrada Validity mask Máscara de validación Raster analysis Análisis ráster Sieved Filtrado slope Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Ratio of vertical units to horizontal Relación de unidades verticales a horizontales Slope expressed as percent instead of degrees Pendiente expresada en porcentaje en vez de grados Compute edges Procesar bordes Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar la fórmula de Zevenbergen&Thorne en vez de la de Horn Additional creation options Opciones adicionales de creación Slope Pendiente Raster analysis Análisis ráster symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Ángulo del símbolo usado para representar el objeto (solo válido para símbolos de marcador). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Color de símbolo usado para representar el objeto. topolTest Topology plugin Complemento Topología First geometry invalid in dangling line test. Primera geometría no válida en el test de líneas con extremos sueltos. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. No se pudo importar la primera geometría a GEOS en el test de líneas con extremos sueltos. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Segunda geometría no válida en test de geometrías duplicadas. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. No se pudo importar la segunda geometría a GEOS en el test de geometrías duplicadas. Invalid second geometry in overlaps test. Segunda geometría no válida en test de superposiciones. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. No se pudo importar la segunda geometría a GEOS en el test de superposiciones. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Saltando segunda geometría no válida del objeto espacial %1 en test de superposiciones. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Saltando primera geometría no válida en test de pseudo línea. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. No se pudo importar la primera geometría a GEOS en el test de pseudo línea. Invalid geometry in validity test. Geometría no válida en test de validez. Invalid geometry in covering test. Geometría no válida en test de cobertura. Second geometry missing. Falta la segunda geometría. Second geometry missing or GEOS import failed. Falta la segunda geometría o falló la importación de GEOS. Missing geometry in multipart check. Falta geometría en comprobación multiparte. First layer not found in registry. No se encontró primera capa en el registro. Second layer not found in registry. No se encontró segunda capa en el registro. must not have invalid geometries no debe tener geometrías no válidas must not have dangles no debe tener extremos sueltos must not have duplicates no debe tener duplicados must not have pseudos no debe tener pseudos must not overlap no debe superponer must not have gaps no debe tener saltos must not have multi-part geometries no debe tener geometrías multiparte must not overlap with no debe superponer con must be covered by debe estar cubierto por must be covered by endpoints of debe estar cubierto por los puntos finales de end points must be covered by los puntos finales deben estar cubiertos por must be inside debe estar dentro must contain debe contener tpi Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Compute edges Procesar bordes Additional creation options Opciones adicionales de creación Terrain Ruggedness Index Índice de irregularidad del terreno Topographic Position Index (TPI) Índice de posición topográfica (TPI) Raster analysis Análisis ráster translate Input layer Capa de entrada Override the projection for the output file Ignorar la proyección para el archivo de salida Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Copy all subdatasets of this file to individual output files Copiar todos los subconjuntos de datos de este archivo a archivos individuales de salida. Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Converted Convertido Raster conversion Conversión ráster Translate (convert format) Traducir (convertir formato) Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada tri Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Compute edges Procesar bordes Additional creation options Opciones adicionales de creación Terrain Ruggedness Index Índice de irregularidad del terreno Terrain Ruggedness Index (TRI) Índice de irregularidad del terreno (TRI) Raster analysis Análisis ráster variable_help Current QGIS version string. Cadena de la versión actual de QGIS. Current QGIS version number. Número de la versión actual de QGIS. Current QGIS release name. Nombre de la versión actual de QGIS. Short QGIS version string. Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Nombre del sistema operativo, ej. 'Windows', 'Linux' o 'OSX'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. Plataforma de QGIS, ej. 'Escritorio' o 'Servidor'. Two letter identifier for current QGIS locale. Current user's operating system account name. Nombre de la cuenta del sistema operativo del usuario actual. Current user's operating system user name (if available). Nombre de usuario del sistema operativo del usuario actual (si está disponible). Title of current project. Título del proyecto actual. Full path (including file name) of current project. Ruta completa (incluido el nombre de archivo) del proyecto actual. Folder for current project. Carpeta del proyecto actual. Filename of current project. Nombre de archivo del proyecto actual. Base name of current project's filename (without path and extension). Nombre del proyecto actual (sin ruta y extensión). Home path of current project. Ruta del proyecto actual. Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Sistemas de referencia de coordenadas del proyecto (ej. 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of project (full definition). Sistemas de referencia de coordenadas del proyecto (definición completa). Project author, taken from project metadata. Autor del proyecto, tomado de los metadatos del proyecto. Project abstract, taken from project metadata. Resumen del proyecto, tomado de los metadatos del proyecto. Project creation date, taken from project metadata. Fecha de creación del proyecto, tomada de los metadatos del proyecto. Project identifier, taken from project metadata. Identificador del proyecto, tomado de los metadatos del proyecto. Project keywords, taken from project metadata. Palabras clave del proyecto, tomadas de los metadatos del proyecto. Area unit for current project, used when calculating areas of geometries. Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries. Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries. Name of current layer. Nombre de la capa actual. ID of current layer. ID de la capa actual. The current layer. La capa actual. Name of composition. Nombre de la composición. Number of pages in composition. Número de páginas de la composición. Current page number in composition. Número de página actual en la composición. Composition page height in mm. Altura de página de la composición en mm. Composition page width in mm. Anchura de página de la composición en mm. Composition resolution (DPI). Resolución de la composición (DPI). Current atlas coverage layer ID. ID de la capa de cobertura de atlas actual. Current atlas coverage layer name. Nombre de la capa de cobertura de atlas actual. Total number of features in atlas. Número total de objetos en el atlas. Current atlas feature number. Número de objetos del atlas actual. Current atlas file name. Nombre de archivo del atlas actual. Current atlas page name. Nombre de página del atlas actual. Current atlas feature (as feature object). Objeto del atlas actual (como objeto espacial). Current atlas feature ID. ID de objeto del atlas actual. Current atlas feature geometry. Geometría de objeto del atlas actual. Layout item user ID (not necessarily unique). ID de usuario del elemento de diseño (no necesariamente único). layout item unique ID. ID única del elemento del diseñador. Left position of layout item (in mm). Posición izquierda del elemento del diseñador (en mm). Top position of layout item (in mm). Posición superior del elemento del diseñador (en mm). Width of layout item (in mm). Anchura del elemento del diseñador (en mm). Height of layout item (in mm). Altura del elemento del diseñador (en mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. ID del destino actual del mapa. Será 'lienzo' para renderizadores de la vista del mapa y la ID del elemento para renderizadores de la composición de mapas. Current rotation of map. Rotación actual del mapa. Current scale of map. Escala actual del mapa. Geometry representing the current extent of the map. Geometría que representa la extensión actual del mapa. Center of map. Centro de mapa. Width of map. Anchura de mapa. Height of map. Altura de mapa. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Sistemas de referencia de coordenadas del mapa (ej. 'EPSG:4326'). Name of the coordinate reference system of the map. Coordinate reference system of map (full definition). Sistemas de referencia de coordenadas del mapa (definición completa). Units for map measurements. Unidades para mediciones del mapa. Acronym of the coordinate reference system of the map. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map. Proj4 definition of the coordinate reference system. WKT definition of the coordinate reference system. List of map layer IDs visible in the map. Lista de IDs de capa visibles en el mapa. List of map layers visible in the map. Lista de capas visibles en el mapa. Stores the number of the current row. Guarda el número de la fila actual. Current grid annotation value. Valor de anotación de la cuadrícula actual. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Eje de la anotación de la cuadrícula actual (ej.: 'x' para longitud, 'y' para latitud). Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Última posición del cursor sobre el mapa en las coordenadas geográficas del proyecto. Title of the legend. Number of column in the legend. Boolean indicating if layers can be split in the legend. Characters used to wrap the legend text. Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map. Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend. <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> <p>Una matriz con un elemento para cada punto ajustado.</p><p>Cada elemento es un mapa con las siguientes claves:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Booleano que indica si el resultado del ajuste es válido</dd><dt>layer</dt><dd>La capa en la que se encuentra el objeto ajustado</dd><dt>feature_id</dt><dd>El ID del objeto ajustado<dt>vertex_index</dt><dd>El índice del vértice ajustado</dd><dt>distance</dt><dd>La distancia entre el cursor del ratón y el punto ajustado en el momento del ajuste.</dd> Number of parts in rendered feature's geometry. Número de partes en la geometría del objeto representado. Current geometry part number for feature being rendered. Número de parte de la geometría actual para el objeto que se está representado. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Número de puntos en la parte de la geometría representada. Solo tiene sentido para geometrías de línea y para capas de símbolos que establezcan esta variable. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Número del punto actual en la parte de la geometría representada. Solo tiene sentido para geometrías de línea y para capas de símbolos que establezcan esta variable. Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project). Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project). Name of current model. Group for current model. not set no establecido <p>Current value: %1</p> <p>Valor actual: %1</p> warp Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Average Promedio Mode Modo Maximum Máximo Minimum Mínimo Median Mediana Input layer Capa de entrada Source CRS SRC de origen Target CRS SRC objetivo Nodata value for output bands Valor de sin datos para las bandas de salida Output file resolution in target georeferenced units Resolución del archivo de salida en las unidades georreferenciadas de destino Resampling method to use Método de remuestreo a usar Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Georeferenced extents of output file to be created Extensión georreferenciada del archivo de salida a crear CRS of the target raster extent SRC de la extensión del ráster de destino Use multithreaded warping implementation Usar implementación de combado multihilo Additional command-line parameters Raster projections Proyecciones ráster transform,reproject,crs,srs transformar,reproyectar,src,sre Warp (reproject) Combar (reproyectar) Reprojected Reproyectada Nearest Neighbour Vecino más próximo Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Windowed Sinc First Quartile Primer cuartil Third Quartile Tercer cuartil Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada