@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Algorithmusbeschreibung</h2> All files (*.*) QgsProcessingParameterMultipleLayers Alle Dateien (*.*) There is not active layer. Kein Layer aktiv. Active layer is not a vector layer. Aktiver Layer ist kein Vektorlayer. Active layer is not editable (and editing could not be turned on). Aktiver Layer ist nicht bearbeitbar (und Bearbeitung kann nicht gestartet werden). {0} files (*.{1}) QgsProcessingParameterMultipleLayers {0}-Dateien (*.{1}) All files (*.*) Alle Dateien (*.*) Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. Gewählter Algorithmus und Parameterkonfiguration sind nicht mit Änderungen insitu kompatibel. Could not prepare selected algorithm. Konnte gewählten Algorithmus nicht vorbereiten. Error adding processed features back into the layer. Konnte verarbeitete Objekt nicht wieder zum Layer hinzufügen. {0} files (*.{1}) ParameterRaster {0}-Dateien (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterVector {0}-Dateien (*.{1}) Default extension Vorgabeerweiterung <h2>Input parameters</h2> <h2>Eingabeparameter</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Ausgaben</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Algorithmusautor: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Autor der Hilfe: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Algorithmusversion: {0}</p> Error Fehler Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Anscheinend sind einige Ergebnisse Temporärdateien. Um einen Test zu erstellen, müssen alle Algorithmusergebnisse in Dateien umgeleitet werden APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)… Bereite API-Datei vor (bitte warten)… AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Modell zu Werkzeugkasten hinzufügen… Tools Werkzeuge Open Model AddModelFromFileAction Modell öffnen Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Verarbeitungsmodelle (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction Die gewählte Datei enthält kein gültiges Modell AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Skript zu Werkzeugkasten hinzufügen… Tools Werkzeuge Add script(s) Skript(e) hinzufügen Processing scripts (*.py *.PY) Verarbeitungsskripte (*.py *.PY) Could not copy script '{}' {} Konnte Skript '{}' nicht kopieren {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Neues Skript aus Vorlage erzeugen… AddScriptFromTemplateAction Tools Werkzeuge AddTableField Integer Ganze Zahl Float Fließkommazahl String Zeichenkette Vector table Vektortabelle Field name Feldname Field type Feldtyp Field length Feldlänge Field precision Feldgenauigkeit Added Hinzugefügt Add field to attributes table Feld zu Attributtabelle hinzufügen Aggregate Vector geometry Vektorgeometrie Aggregate Aggregieren Input layer Eingabelayer Group by expression (NULL to group all features) Nach Ausdruck gruppieren (NULL um alle Objekte zu gruppieren) AggregatesModel Input expression Eingabeausdruck Aggregate function Aggregatfunktion Delimiter Trennzeichen Output field name Ausgabefeldname Type Typ Length Länge Precision Genauigkeit AlgorithmClassification Polygon intersection algnames Polygonverschneidung Vectorize raster layer algnames Rasterlayer vektorisieren Interpolate (Inverse distance weighting) algnames Interpolation (Inverse Abstandsgewichtung) RGB to PCT algnames RGB nach PCT Rasterize vector layer algnames Vektorlayer rastern Polygon identity algnames Polygonidentität Polygon dissolve (all polygons) algnames Polygon auflösen (alle Polygone) Polygon union algnames Polygonvereinigung Interpolate (Natural neighbor) algnames Interpolation (Natürlicher Nachbar) Merge raster layers algnames Rasterlayer zusammenführen Remove small pixel clumps (nearest neighbour) algnames Kleine Pixelklumpen entfernen (nächster Nachbar) Interpolate (Nearest Neighbor) algnames Interpolation (Nächster Nachbar) Interpolate (Cubic spline) algnames Interpolieren (Kubisches Spline) Interpolate (Data metrics) algnames Interpolation (Datenmetrik) Reproject raster layer algnames Rasterlayer reprojizieren Export raster layer algnames Rasterlayer exportieren PCT to RGB algnames PCT nach RGB Export vector layer algnames Vektorlayer exportieren Polygon dissolve (by attribute) algnames Polygon auflösen (nach Attribut) Remove small pixel clumps (to no-data) algnames Kleine Pixelklumpen entfernen (zu Nullwerten) Interpolate (Modified quadratic shepard) algnames Interpolieren (Modifizierte quadratische Shepard-Methode) Merge vector layers algnames Vektorlayer zusammenführen Reclassify (simple) algnames Neu klassifizieren (einfach) Execute SQL on vector layer algnames SQL auf Vektorlayer ausführen Raster layer information algnames Rasterlayerinformation Contour lines algnames Konturlinien Create graticule algnames Gradnetz erzeugen Fire spreading simulation algnames Feuerausbreitungssimulation Polygon difference algnames Polygondifferenz Create graticule from extent algnames Gradnetz aus Ausdehnung erzeugen Polygon symmetrical difference algnames Symmetrische Polygondifferenz Vector layer information algnames Vektorlayerinformation Polygon update algnames Polygonaktualisierung Interpolate (Average) algnames Interpolation (Durchschnitt) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Als Batchprozess starten… Unmatching CRS's Nicht übereinstimmende KBSe Unable to execute algorithm Algorithmus konnte nicht ausgeführt werden Processing algorithm… Verarbeite Algorithmus… <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>Algorithmus {0} startet&hellip;</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? Die Parameter verwenden nicht das gleiche KBS. Dies kann unerwartete Ergebnisse verursachen. Soll fortgefahren werden? Modify Selected Features Gewählte Objekte ändern Modify All Features Alle Objekte ändern Cancel Abbruch Input parameters: Eingabeparameter: Execution completed in {0:0.2f} seconds Ausführung nach {0:0.2f} Sekunden abgeschlossen Results: Ergebnisse: Execution failed after {0:0.2f} seconds Ausführung nach {0:0.2f} Sekunden gescheitert Executing “{}” Führe "{}" aus Wrong or missing parameter value: {0} Falsche oder fehlende Parameterwert: {0} Algorithm '{0}' finished Algorithmus '{0}' beendet HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. HTML Ausgabe wurde vom Algorithmus erzeugt. Zum Überprüfen Ergebnisdialog öffnen. AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… Durchgang {0}/{1} läuft… AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms Verarbeitungsalgorithmen Missing dependency Fehlende Abhängigkeit Animation3DWidget Form Formular Keyframe Schlüsselbild Add keyframe Schlüsselbild hinzufügen + + Remove keyframe Schlüsselbild entfernen - - Edit keyframe Schlüsselbild bearbeiten Duplicate keyframe Schlüsselbild duplizieren Interpolation Interpolation Linear Linear InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart InOutQuart OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint InOutQuint OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc > > Repeat Wiederholen Export Animation Frames Animationseinzelbilder exportieren AnimationExport3DDialog Export 3D Animation 3D-Animation exportieren Output Height Ausgabehöhe Frames Per Second Einzelbilder pro Sekunde Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) Anzahl von # stellt die Anzahl der Ziffern dar (z.B. einzelbild###.png -> einzelbild001.png) Output Directory Ausgabeverzeichnis Template Vorlage Output Width Ausgabebreite px px Aspect Raster terrain analysis Rastergeländeanalyse Elevation layer Geländehöhenlayer Z factor Z-Faktor Aspect Perspektive AssignProjection Assign projection Projektion zuweisen Input layer Eingabelayer Desired CRS Ziel-KBS Layer with projection Layer mit Projektion Raster projections Rasterprojektionen BarPlot Graphics Grafik Input layer Eingabelayer Category name field Kategorienamensfeld Value field Wertfeld Bar plot Balkengrafik HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary Vector analysis Vektoranalyse Input layer Eingabelayer Field to calculate statistics on Feld für Statistikberechnung Statistics Statistik HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Count Anzahl Number of unique values Anzahl eindeutiger Werte Number of empty (null) values Anzahl leerer Werte (NULL) Number of non-empty values Anzahl nicht leerer Wert Minimum value Minimalwert Maximum value Maximalwert Minimum length Minimallänge Maximum length Maximallänge Mean length Mittlere Länge Coefficient of Variation Variationskoeffizient Sum Summe Mean value Mittelwert Standard deviation Standardabweichung Range Bereich Median Median Minority (rarest occurring value) Minderheit (am seltensten vorkommender Wert) Majority (most frequently occurring value) Mehrheit (am häufigsten auftauchender Wert) First quartile Erstes Viertel Third quartile Drittes Viertel Interquartile Range (IQR) Interquartilabstand (IQR) Basic statistics for fields Grundstatistik für Felder Analyzed field: {} Analysiertes Feld: {} Count: {} Anzahl: {} Unique values: {} Eindeutige Werte: {} NULL (missing) values: {} Fehlende Leerwerte (NULL): {} Minimum value: {} Minimalwert: {} Maximum value: {} Maximalwert: {} Range: {} Bereich: {} Sum: {} Summe: {} Mean value: {} Mittelwert: {} Median value: {} Median: {} Standard deviation: {} Standardabweichung: {} Coefficient of Variation: {} Variationskoeffizient: {} Minority (rarest occurring value): {} Minderheit (am seltensten vorkommender Wert): {} Majority (most frequently occurring value): {} Mehrheit (am häufigsten auftauchender Wert): {} First quartile: {} Erstes Viertel: {} Third quartile: {} Drittes Viertel: {} Interquartile Range (IQR): {} Interquartilabstand (IQR): {} Minimum length: {} Minimallänge: {} Maximum length: {} Maximallänge: {} Mean length: {} Mittlere Länge: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Stapelverarbeitung - {0} Input parameters: Eingabeparameter: Processing algorithm {0}/{1}… Verarbeitete Algorithmus {0}/{1}… <b>Algorithm {0} starting&hellip;</b> <b>Algorithmus {0} startet&hellip;</b> Algorithm {0} correctly executed… Algorithmus {0} korrekt ausgeführt… Execution completed in {0:0.2f} seconds Ausführung nach {0:0.2f} Sekunden abgeschlossen Results: Ergebnisse: Batch execution completed in {0:0.2f} seconds Stapelausführung nach {0:0.2f} Sekunden abgeschlossen <h3>Parameters</h3> <h3>Parameter</h3> <h3>Results</h3> <h3>Ergebnisse</h3> Run as Single Process… Als Einzelprozeß starten… BatchInputSelectionPanel Select Files Dateien wählen Select from Open Layers… Aus geöffneten Layern wählen… Select Files… Dateien wählen… Select Directory… Verzeichnis wählen… Select Directory Verzeichnis wählen BatchOutputSelectionPanel Save File Datei speichern Output Directory Ausgabeverzeichnis BatchPanel Autofill… Autofüllung… Calculate by Expression… Nach Ausdruck berechnen… Add Values by Expression… Werte nach Ausdruck hinzufügen… Add Files by Pattern… Dateien nach Muster hinzufügen… BatchPanelFillWidget Fill Down Nach unten füllen Copy the first value down to all other rows Ersten Wert in alle Zeilen darunter kopieren Calculates parameter values by evaluating an expression Berechnet Parameterwerte durch Auswertung eines Ausdrucks Adds new parameter values by evaluating an expression Fügt Parameterwert durch Auswertung eines Ausdrucks hinzu Adds files by a file pattern match Fügt Dateien nach einem Dateimustertreffer hinzu Add Files by Pattern Dateien nach Muster hinzufügen An array of values corresponding to each new row to add Eine Wertearray, das mit jeder neuhinzuzufügenden Zeile korrespondiert BooleanWidgetWrapper Yes Ja No Nein BoxPlot Graphics Grafik Input layer Eingabelayer Category name field Kategorienamensfeld Value field Wertfeld Show Mean Durchschnitt anzeigen Show Standard Deviation Standardabweichung anzeigen Don't show Mean and Standard Deviation Durchschnitt und Standardabweichung nicht anzeigen Additional Statistic Lines Zusätzliche statistische Linien Box plot Boxplott HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Buffer Input layer Eingabelayer Geometry column name Geometriespaltenname Buffer distance Pufferabstand Dissolve by attribute Nach Attribute auflösen Dissolve all results Alle Ergebnisse auflösen Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Erzeugt ein Objekt für jede Geometrie in jeder Art von Geometriesammlung der Quelldatei Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Buffer Puffer Buffer vectors Vektoren puffern Vector geoprocessing Vektorgeoverarbeitung CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 <p>Zeichen:<span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Dezimal: %3<p>Hex: 0x%4 CheckValidity Vector geometry Vektorgeometrie valid,invalid,detect valid,invalid,detect The one selected in digitizing settings Die in den Digitalisierungseinstellungen gewählte Input layer Eingabelayer Method Methode Valid output Gültige Ausgabe Count of valid features Anzahl gültiger Objekte Invalid output Ungültige Ausgabe Count of invalid features Anzahl ungültiger Objekte Error output Fehlerausgabe Count of errors Fehleranzahl Check validity Gültigkeit prüfen Ignore ring self intersections Ringselbstüberschneidungen ignorieren CheckboxesPanel Select All Alle wählen Clear Selection Auswahl aufheben ClipRasterByExtent Input layer Eingabelayer Clipping extent Ausdehnung zuschneiden Assign a specified nodata value to output bands Legt den Leerwert des Ausgabekanals fest Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Clipped (extent) Abgeschnitten (Ausdehnung) Clip raster by extent Raster auf Ausdehnung zuschneiden Raster extraction Rasterextraktion Use Input Layer Data Type Eingabelayerdatentyp verwenden ClipRasterByMask Input layer Eingabelayer Mask layer Maskenlayer Assign a specified nodata value to output bands Legt den Leerwert des Ausgabekanals fest Create an output alpha band Einen Ausgabe-Alpha-Kanal erzeugen Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Ausdehnung des zugeschnittenen Raster an die des Maskenlayers anpassen Use multithreaded warping implementation Multithreaded Transformationsimplementierung verwenden Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Clipped (mask) Abgeschnitten (Maske) Clip raster by mask layer Raster auf Layermaske zuschneiden Raster extraction Rasterextraktion Source CRS Quell-KBS Target CRS Ziel KBS Keep resolution of input raster Auflösung des Eingaberasters beibehalten Set output file resolution Auflösung der Ausgabedatei setzen X Resolution to output bands X-Auflösung für Ausgabekanäle Y Resolution to output bands Y-Auflösung für Ausgabekanäle Use Input Layer Data Type Eingabelayerdatentyp verwenden ClipVectorByExtent Input layer Eingabelayer Clipping extent Ausdehnung zuschneiden Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Clipped (extent) Abgeschnitten (Ausdehnung) Clip vector by extent Vektor auf Ausdehnung zuschneiden Vector geoprocessing Vektorgeoverarbeitung ClipVectorByMask Input layer Eingabelayer Mask layer Maskenlayer Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Clipped (mask) Zugeschnitten (Maske) Clip vector by mask layer Raster auf Layermaske zuschneiden Vector geoprocessing Vektorgeoverarbeitung ColorRelief Use strict color matching Strenge Farbzuordnung verwenden Use closest RGBA quadruplet Nächste RGBA-Farbe verwenden Use smoothly blended colors Fließend gemischte Farben verwenden Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Compute edges Kanten berechnen Color configuration file Farbkonfigurationsdatei Matching mode Zuordnungsmodus Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Color relief Farbrelief Raster analysis Rasteranalyse ConcaveHull Vector geometry Vektorgeometrie Input point layer Eingabepunktlayer Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Schwelle (0-1, bei der 1 der konvexen Hülle entspricht) Allow holes Löcher erlauben Split multipart geometry into singleparts geometries Mehrteilige in einteilige Geometrien zerlegen Concave hull Konkave Hülle Concave hull (alpha shapes) Konkave Hülle (mit Alpha-Shapes) Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm. Konkave Hülle mit dem Alpha-Shapes-Algorithmus erzeugen. Creating Delaunay triangles… Erzeuge Delaunay-Dreiecke… Computing edges max length… Berechne maximale Kantenlänge… Removing features… Entferne Objekte… Dissolving Delaunay triangles… Löse Delaunay-Dreiecke auf… Saving data… Speichere Daten… No Delaunay triangles created. Keine Delaunay-Dreiecke erzeugt. ConfigDialog Search… Suchen… Setting Einstellung Value Wert General Allgemein Models Modelle Scripts Skripte Providers Datenanbieter Menus Menüs Reset to defaults Auf Voreinstellungen zurücksetzen Wrong value for parameter "{0}": {1} Falscher Parameterwert "{0}": {1} Wrong value Falscher Wert ContextGenerator Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Diesen Layer durchgehen und je Objekt des Layers eine separate Ausgabe erstellen (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [optional] Open Batch Stapel öffnen JSON files (*.json) JSON-Dateien (*.json) An error occurred while reading your file. Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf. Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Falscher oder fehlender Parameterwert: {0} (Zeile {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Falscher oder fehlender Ausgabewert: {0} (Zeile {1}) Save Batch Stapel speichern Yes Ja No Nein Description Beschreibung Show advanced parameters Zeige fortgeschrittene Parameter [Enter name if this is a final result] [Namen angeben, wenn dies das Endergebnis ist] Parent algorithms Übergeordneter Algorithmus Hide advanced parameters Verstecke erweiterte Parameter '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' von Algorithmus '{1}' Error Fehler Wrong or missing value for parameter '{}' Falscher oder fehlender Parameterwert: '{}' CoordinateCapture Coordinate Capture Koordinatenaufnahme Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Bitte auf die Karte klicken, um Koordinaten anzuzeigen und in die Zwischenablage zu übertragen. Click to select the CRS to use for coordinate display Zur Auswahl des KBS für die Koordinatenanzeige hier klicken Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Koordinate in gewähltem KBS (Breite,Höhe oder Ost,Nord) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Koordinate in KBS der Karte (Breite,Höhe oder Ost,Nord) Copy to Clipboard In Zwischenablage kopieren Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Klicken um die Mausverfolgung zu aktivieren. Zum Beenden in den Kartenbereich klicken Start Capture Aufnahme starten Click to enable coordinate capture Anklicken, um die Koordinatenaufnahme zu starten CreateAttributeIndex Vector general Vektoren allgemein Input Layer Eingabelayer Attribute to index Zu indizierendes Attribut Indexed layer Indizierter Layer Create attribute index Attributindizes erzeugen Can not create attribute index on "{}" Indexerzeugung auf "{}" fehlgeschlagen Could not create attribute index Konnte Attributindex nicht erzeugen Layer's data provider does not support creating attribute indexes Der Datenanbieter dieses Layers unterstützt das Erzeugen von Attributindizes nicht CreateConstantRaster Raster tools Rasterwerkzeuge Desired extent Gewünschtes Ausdehnung Target CRS Ziel KBS Pixel size Pixelgröße Constant value Konstanter Wert Constant Konstantes Create constant raster layer Konstanten Rasterlayer erzeugen Could not create raster output: {} Konnte Rasterausgabe nicht erzeugen: {} Could not create raster output {}: {} Konnte Rasterausgabe {} nicht erzeugen: {} CreateNewModelAction Create New Model… Erzeuge neues Modell… Tools Werkzeuge CreateNewScriptAction Create New Script… Erzeuge neues Skript… Tools Werkzeuge CrsWidgetWrapper Select CRS KBS wählen DBManager No database selected or you are not connected to it. Keine Datenbank gewählt oder keine Verbindung möglich. Select the table you want export to file. In Datei zu exportierende Tabelle wählen. Select a vector or a tabular layer you want export. Vektor- oder Tabellenlayer zum Export wählen. Query ({0}) Abfrage ({0}) Layer ({0}) Layer ({0}) Query Abfrage DB Manager DB-Verwaltung Info Info Table Tabelle Preview Vorschau Providers Datenanbieter &Database &Datenbank &Schema &Schema &Table &Tabelle Default Voreinstellung &Refresh &Aktualisieren &SQL Window &SQL-Fenster &Import Layer/File… Layer/Datei &importieren… &Export to File… In Datei e&xportieren… &Exit &Verlassen DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Konnte kein gültiges eindeutiges Feld finden Copy Kopieren DB Manager DB-Verwaltung Select an empty schema for deletion. Leeres zu löschendes Schema wählen. Select a table/view for deletion. Zu löschende Tabelle/Sicht wählen. Select a table to empty it. Zu leerende Tabelle wählen. Select a table/view. Tabelle/Sicht wählen. Server version: Server-Version: Host: Server: User: Benutzer: Library: Bibliothek: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> Tabelle geometry_columns nicht vorhanden! Diese Tabelle ist für viele GIS-Anwendungen für die Bestimmung der Tabelle unverzichtbar. create new schemas Neue Schemata erzeugen create temporary tables Temporärtabellen erzeugen Not connected Nicht verbunden Connection details Verbindungsdetails General info Allgemeine Informationen <warning> This user has no privileges! <warning> Dieser Benutzer hat keine Rechte! User has privileges: Benutzerrechte: Privileges Rechte Owner: Besitzer: Comment: Kommentar: Materialized View information Materialisierte Sichtinformation create new objects Neue Objekte erzeugen access objects Zugriffsobjekte Schema details Schemadetails <warning> This user has no privileges to access this schema! <warning> Dieser Benutzer hat keine Zugriffsrechte für dieses Schema! Relation type: Beziehungsart: View Sicht Table Tabelle Rows: Zeilen: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Unbekannt (<a href="action:rows/count">Feststellen</a>) Name Name Type Typ Null Null Default Voreinstellung Column(s) Spalte(n) Function Funktion <warning> This is not a spatial table. <warning> Keine räumliche Tabelle. Fields Felder Constraints Restriktionen Indexes Indizes Triggers Trigger View definition Definition anzeigen Column: Spalte: &Delete (Empty) Schema… (Leeres) Schema löschen (&d)… Geometry: Geometrie: Qgis Geometry type: QGIS-Geometrietyp: Dimension: Dimension: Undefined Undefiniert Spatial ref: Räuml. Bez.: Estimated extent: Geschätzte Ausdehnung: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) Unbekannt (<a href="action:extent/get">Feststellen</a>) Extent: Ausdehnung: <warning> {0} support not enabled! <warnung> Unterstützung für {0} nicht aktiv! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <warning> Kein räumlicher Index definiert(<a href="action:spatialindex/create">Erzeugen</a>) Materialized view Materialisierte Sicht &Create Schema… S&chema erstellen… &Delete (Empty) Schema (Leeres) Schema löschen (&d) Delete Selected Item Lösche gewähltes Element &Create Table… Tabelle erzeugen (&c)… &Edit Table… Tab&elle bearbeiten… &Delete Table/View… Tabelle/Sicht löschen (&d)… &Empty Table… Tab&elle leeren… &Move to Schema In Sche&ma verschieben &Change Logging… Protokollierung ändern (&c)… Pages: Seiten: Rows (estimation): Zeilen (geschätzt): Privileges: Rechte: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <warning> Dieser Benutzer hat keine Nutzungsrechte für dieses Schema! Rows (counted): Zeilen (gezählt): <warning> This user has read-only privileges. <warning> Dieser Benutzer hat nur Leserechte. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> Es gibt einen signifikanten Unterschied zwischen der geschätzten und der wirklichen Zeilenanzahl. Bitte <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a> erwägen. <warning> No primary key defined for this table! <warning> Kein Primärschlüssel für diese Tabelle definiert! Scripts: Skripte: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <warning> Version der installierten Skripte entspricht nicht der der aktuellen Skripte! Die ist wahrscheinlich Folge einer falschen PostGIS-Aktualisierung. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> Der Benutzer hat keine Rechte die Tabelle geometry_columns zu lesen! Diese Tabelle ist für viele GIS-Anwendungen für die Bestimmung der Tabelle unverzichtbar. Length Länge Enabled Eingeschaltet Yes Ja No Nein <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Alle Trigger aktivieren</a> / <a href="action:triggers/disable">Alle Trigger deaktivieren</a> Definition Definition Rules Regeln &Table &Tabelle "{0}" not found "{0}" nicht gefunden Filename: Dateiname: SQLite version: SQLite-Version: &Re-connect &Neu verbinden &Database &Datenbank &Schema &Schema Cannot delete the selected item. Konnte gewähltes Objekt nicht löschen. No database selected or you are not connected to it. Keine Datenbank gewählt oder keine Verbindung möglich. New schema Neues Schema Enter new schema name Neuen Schemanamen eingeben Table triggers Tabellentrigger Table trigger Tabellentrigger Spatial Index Räumlicher Index Check Prüfen Primary key Primärschlüssel Foreign key Fremdschlüssel Unique Eindeutig Exclusion Ausschluß Unknown Unbekannt Table Index Tabellenindex Database: Datenbank: {0} is not supported yet {0} ist noch nicht unterstützt Error: {0} Fehler: {0} Query: {0} Abfrage: {0} Really remove connection to {0}? Verbindung zu {0} wirklich löschen? Really delete schema {0}? Das Schema {0} wirklich löschen? Select a table to edit. Zu bearbeitende Tabelle wählen. Really delete table/view {0}? Tabelle/Sicht {0} wirklich löschen? Really delete all items from table {0}? Wirklich alle Elemente der Tabelle {0} löschen? Do you want to {0} all triggers? Aktion {0} auf alle Trigger ausführen? Do you want to {0} trigger {1}? Aktion {0} auf Trigger {1} anwenden? Do you want to {0} spatial index for field {1}? Aktion {0} auf räumlichen Index für Feld {1} ausführen? SQLite list tables cache: SQLite-Tabellencache: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Objekttyp: Creation Date: Erzeugungsdatum: Last Modification Date: Letztes Änderungsdatum: Comment Kommentar Column Spalte Status Status Validated Überprüft Generated Erzeugt Check condition Prüfungsbedingung Foreign Table Fremdtabelle Foreign column Fremdspalte On Delete Beim Löschen Index Type Indextyp Last analyzed Zuletzt analysiert Compression Kompression Uniqueness Eindeutigkeit Action Aktion Event Ereignis Refresh Mode: Aktualisierungsmodus: Refresh Method: Aktualisierungsmethode: Build Mode: Erzeugungsmodus: Last Refresh Date: Letztes Aktualisierungsdatum: Last Refresh Type: Letzter Aktualisierungstyp: Fast Refreshable: Schnell aktualisierbar: Staleness: Ungültigkeit: Stale since: Ungültig seit: Compile State: Übersetzungsstatus: Use no index: Keinen Index nutzen: Executing SQL Führe SQL aus DB Manager… DB-Verwaltung… Update SQL Layer… SQL-Layer aktualisieren… <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Kein Eintrag in geometry_columns! "{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.) "{dbname}" nicht als GPKG erkannt ({shortname} stattdessen angezeigt). DBModel Databases Datenbanken Invalid layer Ungültiger Layer Unable to load the layer {0} Konnte den Layer {0} nicht laden DBTree Rename… Umbenennen… Delete… Löschen… Add to Canvas Zur Karte hinzufügen Re-connect Neu verbinden Remove Entfernen New Connection… Neue Verbindung… %1 is an invalid layer - not loaded %1 ist ein ungültiger Layer - nicht geladen %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden. Bitte untersuchen Sie das <a href="#messageLog">Protokoll</a> auf weitere Informationen. Datasources2Vrt Vector general Vektoren allgemein Input datasources Eingabedatenquellen Create "unioned" VRT "Zusammengesetztes" VRT erzeugen DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Geometriespalte hinzufügen Name Name Type Typ Dimensions Dimensionen SRID SRID DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Restriktion hinzufügen Column Spalte Primary key Primärschlüssel Unique Eindeutig DbManagerDlgCreateIndex Create index Index erzeugen Column Spalte Name Name DbManagerDlgCreateTable Create Table Tabelle erzeugen Schema Schema Name Name Add field Feld hinzufügen Delete field Feld löschen Up Auf Down Ab Primary key Primärschlüssel Create geometry column Geometriespalte hinzufügen Dimensions Dimensionen SRID SRID Create spatial index Räumlichen Index erzeugen DbManagerDlgDbError Database Error Datenbank-Fehler An error occurred Ein Fehler trat auf An error occurred when executing a query Ein Fehler trat bei der Ausführung einer Abfrage auf Query Abfrage DbManagerDlgExportVector Export to vector file Als Vektordatei exportieren Save as Speichern als Options Optionen Replace destination file (if exists) Zieldatei ersetzen, falls vorhanden Source SRID Quell-SRID Target SRID Ziel-SRID Encoding Kodierung Format Format DbManagerDlgFieldProperties Field properties Feldeigenschaften Name Name Type Typ Can be NULL Kann NULL sein Default value expression Vorgabewertausdruck <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>PostgreSQL-Ausdruck (z.B. <code>4</code>, <code>'text'</code> oder <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Länge Comment Kommentar DbManagerDlgImportVector Import vector layer Vektorlayer importieren Input Eingabe Import only selected features Nur gewählte Objekte importieren Update options Optionen ändern Output table Ausgabetabelle Schema Schema Table Tabelle Options Optionen Primary key Primärschlüssel Geometry column Geometriespalte Source SRID Quell-SRID Comment Kommentar Target SRID Ziel-SRID Encoding Kodierung Create single-part geometries instead of multi-part Einteilige statt mehrteiliger Geometrien erzeugen Create spatial index Räumlichen Index erzeugen Replace destination table (if exists) Zieltabelle ersetzen, falls vorhanden Convert field names to lowercase Feldnamen in Kleinschreibung umwandeln DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Auswahl von Objekten nach ID vermeiden. Manchmal - besonders, wenn teure Abfragen durchgeführt/Sichten abgefragt werden - kann das sequentielle Laden der Objekte deutlich schneller als die Abfrage nach ID sein.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Objektabfrage nach ID vermeiden Update Aktualisieren Name Name Delete Löschen &Clear &Löschen Column(s) with unique values Spalte(n) mit eindeutigen Werten Geometry column Geometriespalte Retrieve columns Spalten laden SQL Window SQL-Fenster Saved query Gespeicherte Abfrage Save Speichern Execute query (Ctrl+R) Abfrage ausführen (Strg+R) Execute Ausführen Ctrl+R Strg+R Layer name (prefix) Layername (Präfix) Type Typ Vector Vektor Raster Raster Set filter Filter setzen DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Spalte(n) mit eindeutigen Werten Set filter Filter setzen Delete Löschen Create a view Sicht erzeugen &Clear &Löschen Load as new layer Als neuen Layer laden Geometry column Geometriespalte Retrieve columns Spalten laden SQL Window SQL-Fenster <html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>SQL-Datei laden</p></body></html> Load File Datei laden <html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Abfrage als SQL-Datei speichern</p></body></html> Save As File Als Datei speichern Query Abfrage Rows affected Betroffene Zeilen Duration (secs) Dauer (s) Query History Abfrageprotokoll Load Laden Layer name (prefix) Layername (Präfix) Type Typ Vector Vektor Raster Raster Saved query Gespeicherte Abfrage Save Speichern Execute query (Ctrl+R) Abfrage ausführen (Strg+R) Execute Ausführen Ctrl+R Strg+R Cancel query (ESC) Abfrage abbrechen (Esc) Cancel Abbruch <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Auswahl von Objekten nach ID vermeiden. Manchmal - besonders, wenn teure Abfragen durchgeführt/Sichten abgefragt werden - kann das sequentielle Laden der Objekte deutlich schneller als die Abfrage nach ID sein.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Objektabfrage nach ID vermeiden Name Name DbManagerDlgTableProperties Table properties Tabelleneigenschaften Columns Spalten Table columns: Tabellenspalten: Add column Spalte hinzufügen Add geometry column Geometriespalte hinzufügen Edit column Spalte bearbeiten Delete column Spalte löschen Constraints Restriktionen Primary, foreign keys, unique and check constraints: Primär-, Fremdschlüssel-, eindeutige und Prüfrestriktionen: Add primary key / unique Eindeutige/Primärschlüssel Delete constraint Restriktion löschen Indexes Indizes Indexes defined for this table: Für die Tabelle definierte Indizes: Add index Index hinzufügen Add spatial index Räumlichen Index hinzufügen Delete index Index löschen Comment Kommentar Comment defined for this table: Kommentar zu dieser Tabelle: Add comment Kommentar hinzufügen Delete comment Kommentar löschen DbManagerQueryBuilderDlg Columns Spalten Group by Gruppieren nach Order by Sortieren nach Data Daten Show system tables Systemtabellen anzeigen Tables Tabellen SQL Query Builder SQL-Abfrageeditor Where Filter Aggregates Aggregate Functions Funktionen Math Mathe Strings functions Zeichenkettenfunktionen Operators Operatoren Columns' values Spaltenwerte Only 10 first values Nur die zehn ersten Werte Spatial index Räumlicher Index Table (with spatial index) Tabelle (mit räuml. Index) Table (Target) Tabelle (Ziel) Use spatial index Räumlichen Index benutzen &Reset &Zurücksetzen DefineProjection Vector general Vektoren allgemein Input Layer Eingabelayer Layer with projection Layer mit Projektion Define layer projection Layerprojektion definieren Data source isn't a shapefile, skipping .prj/.qpj creation Datenquelle ist keine Shapedatei, überspringe .prj/.qpj-Erzeugung Delaunay Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Delaunay triangulation Delaunay-Triangulation Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Eingabedatei sollte mindestens 3 Punkte enthalten. Eine andere Datei wählen und nochmal versuchen. DeleteColumn drop,delete,remove,fields,columns,attributes drop,delete,remove,fields,columns,attributes Vector table Vektortabelle Fields to drop Zu löschende Felder Drop field(s) Feld(er) löschen Remaining fields Verbleibende Felder Field “{}” does not exist in input layer Feld “{}” ist im Eingabelayer nicht vorhanden DeleteDuplicateGeometries Vector general Vektoren allgemein drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter Input layer Eingabelayer Cleaned Bereinigt Count of retained records Anzahl verbleibender Datensätze Count of discarded duplicate records Anzahl verworfener doppelter Datensätze Delete duplicate geometries Doppelte Geometrien löschen {} duplicate features removed {} doppelte Objekte gelöscht DeleteModelAction Delete Model… Lösche Modell… Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction Soll diese Modell wirklich aus dem aktuellen Projekt gelöscht werden? Delete Model DeleteModelAction Lösche Modell Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction Soll dieses Modell wirklich gelöscht werden? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete Preconfigured Algorithm… Vorkonfigurierten Algorithmus entfernen… Delete Algorithm DeletePreconfiguredAlgorithmAction Algorithmus löschen Are you sure you want to delete this algorithm? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Soll dieser Algorithmus wirklich gelöscht werden? DeleteScriptAction Delete Script… Lösche Skript… Delete Script Lösche Skript Are you sure you want to delete this script? Dieses Skript wirklich löschen? Can not find corresponding script file. Kann korrespondierende Skriptdatei nicht finden. DensifyGeometries add,vertex,vertices,points,nodes add,vertex,vertices,points,nodes Vector geometry Vektorgeometrie Vertices to add Zu ergänzende Stützpunkte Densify by count Nach Anzahl verdichten Densified Verdichtet DestinationSelectionPanel [Save to temporary file] [In temporärer Datei speichern] [Save to temporary folder] [In temporärem Verzeichnis speichern] [Create temporary layer] [Temporärlayer erzeugen] [Skip output] [Ausgabe überspringen] Save to GeoPackage… Speichere in GeoPackage… Skip Output Ausgabe überspringen Create Temporary Layer Temporären Layer erzeugen Save to a Temporary File In temporärer Datei speichern Save to File… In Datei speichern… Save to PostGIS Table… In PostGIS-Tabelle speichern… Change File Encoding ({})… Dateikodierung ändern ({})… GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) OutputFile GeoPackage-Dateien (*.gpkg);;Alle Dateien (*.*) Save to GeoPackage Speichere in GeoPackage Layer name Layername Save file Datei speichern File encoding Dateikodierung Select Directory Verzeichnis wählen Dialog Parameters Parameter Dialog Dialog Log Protokoll Cancel Abbruch output table -Ausgabetabelle Select connection and schema Verbindung und Schema wählen Table name Tabellenname New expression Neuer Ausdruck Name Name Expression Ausdruck Predefined formula Vordefinierte Formel Variables Variablen DirectorySelectorDialog Add Hinzufügen Remove Entfernen Remove all Alle entfernen Select directory Verzeichnis wählen Dissolve Input layer Eingabelayer Dissolve field Auflösungsfeld Geometry column name Geometriespaltenname Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Erzeugt ein Objekt für jede Geometrie in jeder Art von Geometriesammlung der Quelldatei Keep input attributes Eingabeattribute beibehalten Count dissolved features Aufgelöste Objekte zählen Compute area and perimeter of dissolved features Fläche und Umfang der aufgelösten Objekte berechnen Compute min/max/sum/mean for attribute Min/Max/Summe/Durchschnitt der Attribute berechnen Numeric attribute to calculate statistics on Numerisches Attribut für Statistikberechnung Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Dissolved Aufgelöst Dissolve Auflösen Vector geoprocessing Vektorgeoverarbeitung DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Abstand in geographischen Grad. Reprojektion auf ein lokales Koordinatensystem für genaue Ergebnisse erwägen. DlgAddGeometryColumn DB Manager DB-Verwaltung Field name must not be empty. Feldname darf nicht leer sein. DlgAutofill Autofill settings Autofülleinstellungen Autofill mode Autofüllmodus Do not autofill Nicht automatisch füllen Fill with numbers Mit Zahlen füllen Fill with parameter values Mit Parameterwerten füllen Parameter to use Zu benutzender Parameter DlgCancelTaskQuery Dialog Dialog Executing SQL… Führe SQL aus… Cancel Abbruch DlgConfig Processing options Verarbeitungsoptionen Enter setting name to filter list Einstellungsname eingeben, um Liste zu filtern DlgCreateIndex Error Fehler Please enter a name for the index. Bitte einen Indexnamen angeben. DlgCreateTable &Create &Erzeugen DB Manager DB-Verwaltung No field selected. Kein Feld gewählt. Field is already at the top. Feld ist bereits oben. Field is already at the bottom. Feld ist bereits unten. A valid schema must be selected first. Zuerst muss ein gültiges Schema gewählt werden. A valid table name is required. Eine gültige Tabelle ist erforderlich. At least one field is required. Mindestens ein Feld ist erforderlich. A name is required for the geometry column. Für die Geometriespalte wird ein Name benötigt. Table created successfully. Tabelle erfolgreich erzeugt. DlgExportVector Choose where to save the file Dateiname zum Speichern wählen Export to file In Datei exportieren Output file name is required Ausgabedateiname ist erforderlich Invalid source srid: must be an integer Ungültige Quell-SRID: Muss eine ganze Zahl sein Invalid target srid: must be an integer Ungültige Ziel-SRID: Muss eine ganze Zahl sein Error {0} {1} Fehler: {0} {1} Export finished. Export abgeschlossen. DlgFieldProperties DB Manager DB-Verwaltung Field name must not be empty. Feldname darf nicht leer sein. Field type must not be empty. Feldtyp darf nicht leer sein. DlgFixedTable Fixed table Feste Tabelle DlgHelpEdition Help Editor Hilfeeditor Select element to edit Element zur Bearbeitung wählen Element description Elementbeschreibung DlgHistory History Historie DlgImportVector Choose the file to import Zu importierende Datei wählen Import to Database In Datenbank importieren Input layer missing or not valid. Eingabelayer fehlt oder ist ungültig. Output table name is required. Ausgabetabellenname ist erforderlich. Invalid source srid: must be a valid crs. Ungültige Quell-SRID: Muss ein gültiges KBS sein. Invalid target srid: must be a valid crs. Ungültige Ziel-SRID: Muss ein gültiges KBS sein. Error {0} {1} Fehler: {0} {1} Import was successful. Import war erfolgreich. DlgModeler Export as image Speichern als Rasterbild Export as PDF… Als PDF exportieren… Export as SVG… Als SVG exportieren… Edit model help… Modellhilfe bearbeiten… Edit model help Modellhilfe bearbeiten Processing Modeler Verarbeitungsmodellierung Navigation Navigation Open model (Ctrl+O) Modell öffnen (Strg+O) Ctrl+O Strg+O Save model Modell speichern Save model (Ctrl+S) Modell speichern (Strg+S) Ctrl+S Strg+S Open model… Modell öffnen… Save model as… Modell speichern als… Save model as (Ctrl+S) Modell speichern als (Strg+S) Ctrl+Shift+S Strg+Umschalt+S Zoom to &100% Zoom auf &100% Ctrl+1 Strg+1 Zoom in Hineinzoomen Ctrl++ Strg++ Zoom out Hinauszoomen Ctrl+- Strg+- Export as image… Als Bild exportieren… Export as Python Script… Als Python-Skript exportieren… Export as Python Script Exportiere als Python-Skript Run model… Modell ausführen… Zoom full Volle Ausdehnung Ctrl+0 Strg+0 Export as PDF Als PDF exportieren Export as SVG Als SVG exportieren Run model (F5) Modell ausführen (F5) F5 F5 Save model in project Modell in Projekt speichern DlgMultipleSelection Multiple selection Mehrfachauswahl DlgNumberInput Enter number or expression Zahl oder Ausdruck eingeben <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Einen Ausdruck in das Textfeld eingeben. Auf Baumelemente doppelklicken, um deren Wert dem Ausdruck hinzuzufügen.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warnung</span>: wenn der Ausdruck eine Fließkommazahl ist, aber eine ganze Zahl gefordert ist, wird das Ergebnis auf eine ganze Zahl gerundet.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Dialog Output Ausgabe Style Stil DlgSqlLayerWindow QueryLayer QueryLayer Column(s) with unique values Spalte(n) mit eindeutigen Werten Column with unique values Spalte mit eindeutigen Werten {0} rows, {1:.3f} seconds {0} Zeilen, {1:.3f} Sekunden DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] QueryLayer QueryLayer Column(s) with unique values Spalte(n) mit eindeutigen Werten Column with unique values Spalte mit eindeutigen Werten Save SQL Query SQL-Abfrage speichern SQL File (*.sql, *.SQL) SQL-Datei (*.sql, *.SQL) Load SQL Query SQL-Abfrage laden {0} rows, {1:.3f} seconds {0} Zeilen, {1:.3f} Sekunden There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information. Es gab einen Fehler beim Erzeugen des SQL-Layers, für weitere Informationen bitte das Protokoll konsultieren. View Name Sichtname View name Sichtname DlgTableProperties DB Manager DB-Verwaltung No columns were selected. Es wurden keine Felder gewählt. Delete Column Spalte löschen Are you sure you want to delete column '{0}'? Soll die Spalte '{0}' wirklich gelöscht werden? Delete Constraint Restriktion löschen Are you sure you want to delete constraint '{0}'? Soll die Restriktion '{0}' wirklich gelöscht werden? No constraints were selected. Es wurden keine Restriktionen gewählt. The selected table has no geometry. Die gewählte Tabelle hat keine Geometrie. Create Spatial Index Räumlichen Index erstellen Create spatial index for field {0}? Räumlichen Index für Feld {0} anlegen? No indices were selected. Es wurden keine Indizes gewählt. Delete Index Index löschen Are you sure you want to delete index '{0}'? Soll der Index '{0}' wirklich gelöscht werden? Add comment Kommentar hinzufügen Table successfully commented Tabelle erfolgreich kommentiert Delete comment Kommentar löschen Comment deleted Kommentar gelöscht DlgVersioning Schema Schema Table Tabelle New columns Neue Spalten Add Change Logging Support to a Table Unterstützung für Änderungsprotokollierung zur Tabelle hinzufügen Table should be empty, with a primary key Tabelle sollte leer mit einem Primärschlüssel sein Create a view with current content (<TABLE>_current) Eine Sicht mit dem aktuellen Inhalt erzeugen (<TABELLE>_current) Primary key Primärschlüssel id_hist id_hist Start time Startzeit time_start time_start End time Endzeit time_end time_end User role Benutzerrolle user_role user_role SQL to be executed Auszuführendes SQL DnDTree Base configuration Grundkonfiguration Configure Container Container konfigurieren Control visibility by expression Sichtbarkeit mit Ausdruck steuern Visibility Expression Sichtbarkeitsausdruck Title Titel Column count Spaltenanzahl Show as group box Gruppe einrahmen Style Stil Container Background Color Behälterhintergrundfarbe Background color Hintergrundfarbe Configure Relation Editor Relationsbearbeitung konfigurieren Show link button Verknüpfungsknopf anzeigen Show unlink button Lösenknopf anzeigen Configure QML Widget QML-Bedienelement konfigurieren Insert QML code here… QML-Kode hier einfügen… Free text… Freier Text… Rectangle Rechteck Pie chart Kuchendiagramm Bar chart Balkendiagramm QML Code QML-Kode Configure HTML Widget HTML-Bedienelement konfigurieren HTML Code HTML-Kode Configure Field Feld konfigurieren DockWidget Results Viewer Ergebnisanzeige DualEdgeTriangulation Reading points… Lese Punkte… Warning Warnung File could not be written. Datei konnte nicht geschrieben werden. EditModelAction Edit Model… Modell bearbeiten… Cannot edit model: {} Konnte Modell nicht bearbeiten: {} EditScriptAction Edit Script… Bearbeite Skript… Edit Script Bearbeite Skript Can not find corresponding script file. Kann korrespondierende Skriptdatei nicht finden. EffectPropertiesWidget Form Formular Effect type Effekttyp This effect doesn't have any editable properties Dieser Effekt hat keine änderbaren Eigenschaften EliminateSelection Vector geometry Vektorgeometrie Largest Area Größte Fläche Smallest Area Kleinste Fläche Largest Common Boundary Größte gemeinsame Grenze Input layer Eingabelayer Merge selection with the neighbouring polygon with the Vereinige Auswahl mit dem Nachbarpolygon mit den Eliminated Entfernt Eliminate selected polygons Ausgewählte Polygone entfernen {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (Keine Auswahl in Eingabelayer "{1}") Could not replace geometry of feature with id {0} Konnte Geometrie des Objektes {0} nicht ersetzen Could not commit changes Konnte Änderungen nicht festschreiben EnumModelerWidget Clear? Leeren? Are you sure you want to delete all items? Sollen wirklich alle Elemente gelöscht werden? ExampleProcessingAlgorithm My Script Mein Skript Example scripts Beispielskripte Example algorithm short description Beispielalgorithmuskurzbeschreibung Input layer Eingabelayer Output layer Ausgabelayer ExecuteSQL Execute SQL SQL-Anweisung ausführen Vector general Vektoren allgemein Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Zusätzliche Eingabedatenquellen (in der Abfrage input1, .., inputN genannt) SQL query SQL-Abfrage Unique identifier field Eindeutiges Schlüsselfeld Geometry field Geometriefeld Autodetect Automatisch feststellen No geometry Keine Geometrie Geometry type Geometrietyp CRS KBS SQL Output SQL-Ausgabe Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Leerer SQL-Ausdruck. Bitte einen gültigen SQL-Ausdruck eingeben und wiederholen. ExecuteSql None Keine OGR SQL OGR SQL SQLite SQLite Input layer Eingabelayer SQL expression SQL-Ausdruck SQL dialect SQL-Dialekt Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen SQL result SQL-Ergebnis Execute SQL SQL ausführen Vector miscellaneous Vektor Verschiedenes Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Leerer SQL-Ausdruck. Bitte einen gültigen SQL-Ausdruck eingeben und wiederholen. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields Vector geometry Vektorgeometrie Layer CRS Layer-KBS Project CRS Projekt-KBS Ellipsoidal Ellipsenförmig Input layer Eingabelayer Calculate using Berechnen mit Added geom info Geometrieinfo ergänzt Add geometry attributes Geometrieattribute hinzufügen ExportModelAsPythonScriptAction Export Model as Python Algorithm… Modell als Python-Modell exportieren… ExtentFromLayer Layer tools Layerwerkzeuge Input layer Eingabelayer Extract layer extent Layerausdehnung extrahieren Extent Ausdehnung polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded Round values to Werte runden auf ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Freilassen, um min. Abdeckungsausdehnung zu nutzen] Use Canvas Extent Ausschnittsausdehnung verwenden Use Layer Extent… Layerausdehnung bearbeiten… Select Extent on Canvas Ausdehnung auf Kartenausschnitt wählen Use Min Covering Extent from Input Layers Benutze minimale Abdeckungsausdehnung von Eingabelayern ExtractProjection Input file Eingabedatei Create also .prj file Auch .prj-Datei erzeugen World file World-Datei ESRI Shapefile prj file ESRI-Shapedatei prj Datei Extract projection Projektion extrahieren Raster projections Rasterprojektionen This algorithm can only be used with GDAL raster layers Dieser Algorithmus kann nur mit GDAL-Rasterlayern verwendet werden ExtractSpecificVertices Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Vertex indices Stützpunktindizes Vertices Stützpunkte Extract specific vertices Bestimmte Stützpunkte extrahieren points,vertex,nodes points,vertex,nodes '{}' is not a valid vertex index '{}' ist kein gültiger Stützpunktindex FeatureSourceWidgetWrapper Select file Datei wählen FieldsCalculator Field calculator Feldrechner Create a new field Neues Feld anlegen Output field name Ausgabefeldname Output field type Ausgabefeldtyp Output field width Ausgabefeldbreite Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Breite der kompletten Ausgabe. Zum Beispiel bedeutet 123,456 eine Feldbreite von 6. Precision Genauigkeit Input layer Eingabelayer Update existing field Vorhandenes Feld erneuern Output file Ausgabedatei Vector table Vektortabelle Float Fließkommazahl Integer Ganze Zahl String Zeichenkette Date Datum Result field name Ergebnisfeldname Field type Feldtyp Field length Feldlänge Field precision Feldgenauigkeit Create new field Neues Feld erzeugen Formula Formel Calculated Berechnet Field name is not set. Please enter a field name Feldname ist nicht gesetzt. Bitte Feldname eingeben FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [In Temporärdatei speichern] Save file Datei speichern Unable to execute algorithm Konnte Anweisung nicht ausführen Processing Verarbeitung FieldsMapper attributes,table attributes,table Fields mapping Feldabbildung Refactored Überarbeitet Parser error in expression "{}": {} Fehler in Ausdruck "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Auswertungsfehler bei Ausdruck "{}": {} Refactor fields Felder überarbeiten Vector table Vektortabelle FieldsMappingModel Source expression Quellausdruck Field name Feldname Type Typ Length Länge Precision Genauigkeit FieldsMappingPanel Do you want to reset the field mapping? Soll die Feldzuordnung zurückgesetzt werden? FieldsPyculator Vector table Vektortabelle Integer Ganze Zahl Float Fließkommazahl String Zeichenkette Input layer Eingabelayer Result field name Ergebnisfeldname Field type Feldtyp Field length Feldlänge Field precision Feldgenauigkeit Global expression Globaler Ausdruck Formula Formel Calculated Berechnet FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! {0} {1} FieldPyculator-Code Ausführungsfehler. Globaler Codeblock kann nicht ausgeführt werden! {0} {1} FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} FieldPyculator-Code Ausführungsfehler. Feldcodeblock kann nicht ausgeführt werden! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! FieldPyculator-Code Ausführungsfehler Feldcodeblock gibt nicht die Variable '{0}' zurück! Bitte diese Variable im Code deklarieren! Advanced Python field calculator Erweiterter Python-Feldrechner FileDirectorySelector Select directory Verzeichnis wählen Select file Datei wählen All files (*.*) Alle Dateien (*.*) FileSelectionPanel Select Folder Wähle Ordner Select File Datei wählen {} files {}-Dateien );;All files (*.*) );;Alle Dateien (*.*) FileWidgetWrapper Select file Datei wählen {} files {} Dateien );;All files (*.*) );;Alle Dateien (*.*) All files (*.*) Alle Dateien (*.*) Select File Datei wählen FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine kbs,crs,srs,koordinate,referenz,system,erraten,schätzen,suche,finden,bestimmen Vector general Vektoren allgemein Input layer Eingabelayer Target area for layer Zielbereich für Layer CRS candidates KBS-Kandidaten Find projection Projektion finden Found candidate CRS: {} Gefundene KBS-Kandidaten: {} No matching projections found Keine passenden Projektionen gefunden FixedTableDialog Add row Zeile hinzufügen Remove row(s) Zeile(n) entfernen Remove all Alle entfernen FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} Fixe Tabelle {0}x{1} Form Form Formular Insert Einfügen ( ( sqrt sqrt ) ) ^ ^ - - / / > > * * AND AND <= <= Layers Layer Operators Operatoren acos acos asin asin < < sin sin tan tan >= >= atan atan cos cos log10 log10 OR OR ln ln Add… Hinzufügen… Save… Speichern… = = != != + + Expression Ausdruck Predefined expressions Vordefinierte Ausdrücke Vector layer Vektorlayer Interpolation attribute Interpolationsattribut Attribute Attribut Type Typ Use Z-coordinate for interpolation Z-Koordinate für Interpolation verwenden Toggle advanced mode Erweiterten Modus umschalten Lower bound Untere Begrenzung Upper bound Obere Begrenzung Color Farbe Add row Zeile hinzufügen Remove row Zeile entfernen Move up Verschiebe aufwärts Move down Verschiebe abwärts Load colors from file Farben aus Datei laden Save colors to file Farben in Datei speichern Generate color table automatically Farbtabelle automatisch erzeugen Remove row(s) Zeile(n) entfernen Open Öffnen Save Speichern Load layers on completion Layer bei Abschluß laden Iterate over this layer Iteriere über diesen Layer Advanced parameters Fortgeschrittene Parameter Min Min Max Max Fields Felder Add new field Neues Feld hinzufügen add hinzufügen Delete selected field Gewähltes Feld löschen delete löschen Move selected field up Gewähltes Feld nach oben up oben Move selected field down Gewähltes Feld nach unten down unten Reset all fields Alle Felder zurücksetzen reset zurücksetzen Load fields from layer Felder aus Layer laden Load fields from selected layer Felder des gewählten Layers laden Load Fields Felder laden equals entspricht contains enthält touches berührt intersects schneidet sich mit within innerhalb overlaps überlappt crosses kreuzt disjoint getrennt Number of rows (pixels) in output raster Anzahl der Zeilen (Pixel) im Ausgaberaster Columns Spalten Resolution of each pixel in output raster, in layer units Auflösung der Einzelpixel in Ausgaberaster in Layereinheiten Pixel size X Pixelbreite Number of columns (pixels) in output raster Anzahl der Spalten (Pixel) des Ausgaberasters Rows Zeilen Pixel size Y Pixelhöhe Remove item Element löschen Add item Element hinzufügen Clear all Alle löschen Allow multiple selection Erlaube Mehrfachauswahl Fixed number of rows Feste Zeilenanzahl Add column Attribut hinzufügen Remove column Spalte entfernen GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Keine Datenbankverbindung "{0}" definiert. GPKGDatabase Run &Vacuum &VACUUM ausführen &Database Da&tenbank No database selected or you are not connected to it. Keine Datenbank gewählt oder keine Verbindung möglich. GdalAlgorithmProvider Activate Aktivieren GdalParametersPanel GDAL/OGR console call GDAL/OGR Aufruf [temporary file] [temporäre Datei] Invalid value for parameter '{0}' Ungültiger Wert für Parameter '{0}' GeometryByExpression Vector geometry Vektorgeometrie Polygon Polygon Output geometry type Ausgabegeometrietyp Output geometry has z dimension Ausgabegeometrie hat Z-Dimension Output geometry has m values Ausgabegeometrie hat M-Werte Geometry expression Geometrieausdruck Geometry by expression Geometrie nach Ausdruck Modified geometry Geänderte Geometrie Evaluation error: {0} Auswertungsfehler: {0} {} is not a geometry {} ist keine Geometrie GeometryConvert Vector geometry Vektorgeometrie Centroids Zentroide Nodes Knoten Linestrings Linien Multilinestrings Multilinien Polygons Polygone Input layer Eingabelayer New geometry type Neuer Geometrietyp Converted Umgewandelt Cannot convert from {0} to LineStrings Konnte nicht von {0} in Linien wandeln Cannot convert from {0} to MultiLineStrings Konnte nicht von {0} in Multi-Linien wandeln Cannot convert from Point to Polygon Kann Punkte nicht in Polygone wandeln Convert geometry type Geometrietyp umwandeln GeometryGeneratorWidgetBase Form Formular Geometry type Geometrietyp GlobePlugin Launch Globe Globus starten &Globe &Globus Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Konnte GRASS-Algorithmus nicht öffnen: {0} {1} Processing Verarbeitung GRASS GIS 7 region extent GRASS-Regionsausdehnung GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) GRASS-Regionszellengröße (0 für um Voreinstellung beizubehalten) Output Rasters format options (createopt) Rasterausgabeoptionen (createopt) Output Rasters format metadata options (metaopt) Rasterausgabemetadatenoptionen (metaopt) v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) v.in.ogr Einrasttoleranz (-1 = Nicht einrasten) v.in.ogr min area v.in.ogr min. Fläche v.out.ogr output type v.out.ogr Ausgabetyp v.out.ogr output data source options (dsco) v.out.ogr Ausgabedatenquellenoptionen (dsco) v.out.ogr output layer options (lco) v.out.ogr Ausgabelayeroptionen (lco) Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported Auch Objekte ohne Kategorie exportieren (nicht bezeichnete). Sonst werden nur Objekt mit Kategorie exportiert GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. GRASS-Verzeichnis ist nicht konfiguriert. Bitte vor Ausführung von GRASS-Algorithmen konfigurieren. GRASS GIS 7 execution commands GRASS-Befehlsausführung processInputs end. Commands: {} processInputs Ende. Befehle: {} processCommands end. Commands: {} processInputs Ende. Befehle: {} Grass7AlgorithmProvider Activate Aktivieren GRASS7 folder GRASS-Verzeichnis Log execution commands Befehlsausführung protokollieren Log console output Konsolenausgabe protokollieren Location of GRASS docs Ort der GRASS-Doku For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Für Vektorlayer v.external (schneller) statt v.in.ogr verwenden Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} Konnte GRASS-Algorithmus nicht öffnen: {0} Processing Verarbeitung Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Konnte GRASS-Algorithmus nicht öffnen: {0} {1} Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output Konsolenausgabe der GRASS-Ausführung GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information. GRASS-Befehl abgestürzt :( Andere Eingabeparameter versuchen und in das GRASS-Algorithmenhandbuch gucken. Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options. Empfehle die experimentelle Option "v.external verwenden" aus den GRASS-Verarbeitungsanbieter zu deaktivieren. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. GRASS-Verzeichnis ist nicht konfiguriert. Bitte vor Ausführung von GRASS-Algorithmen konfigurieren. GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable. GRASS-Programm {0} konnte auf diesem System nicht aus einer Shell gefunden werden. Bitte installieren oder die Umgebungsvariable PATH {1} konfigurieren. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. GRASS 7 konnte auf diesem System nicht aus einer Shell gefunden wurde. Bitte installieren oder die Umgebungsvariable PATH konfigurieren. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured Das angegebene GRASS-Verzeichnis "{}" enthält keine gültige Auswahl von GRASS-Modulen. Bitte im Verarbeitungseinstellungsdialog überprüfen, dass das GRASS-Verzeichnis richtig konfiguriert ist GrassAlgorithm r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon.height r.horizon.height - Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime r.sunmask.datetime - Schattenkarten aus Sonnenposition und Rasterkarten mit Höheninformation berechnen. r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position r.sunmask.position - Schattenkarten aus Sonnenposition und Rasterkarten mit Höheninformation berechnen. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.in.lidar.info r.in.lidar.info - Information aus LAS-Datei extrahieren Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. r.resamp.bspline Führt bi-lineare oder bi-kubische oder Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung. Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). r.transect Gibt Rasterkartenlayerwerte entlang einer oder mehreren benutzerdefinierten Transektlinien aus. Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.sunhours Berechnet Sonnenhöhe, -winkel und -stunden. Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum Berechnet Patchanzahlindex einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii r.li.renyi.ascii - Berechnet Renyi-Diversitätsindex einer Rasterkarte r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. r.blend.combine r.blend.combine - Farbkomponenten zweier Raster einem Verhältnis anpassen und in eine einziges Raster exportieren. Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. i.smap Führt eine kontextbezogene Bildklassifizierung mittels sequentieller Maximum-Aposterori-Schätzung (SMAP) durch. Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.cluster Generiert Spektralsignaturen für Bodenbedeckungstypen in einem Bild mittels Häufungsalgorithmus. i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01 i.eb.hsebal01.coords - Berechnet Sensible-Heat-Flux-Iteration. Inline-Koordinaten Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. i.biomass Berechnet Biomassenzuwachs, Vorläufer von Feldfruchtberechnungen. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands i.oif Optimale Indexfaktortabelle für Spektralkanäle berechnen Calculates shape index on a raster map r.li.shape Berechnet Shapeindex auf einer Rasterkarte Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou Berechnet Pielou-Diversitätsindex einer Rasterkarte Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. i.evapo.pm Berechnet potentielle Evapotranspiration mit stündlichem Penman-Monteith. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii r.li.shape.ascii - Berechnet Shapeindex auf einer Rasterkarte Identifies segments (objects) from imagery data. i.segment Identifiziert Segmente (Objekte) aus Bilddaten. Computes topographic correction of reflectance. i.topo.corr Berechnet topographische Korrektur der Reflektion. Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. i.evapo.pt Berechnet Evapotranspiration mit Priestley und Taylor Formulierung, 1972. Calculates different types of vegetation indices. i.vi Berechnet verschiedene Typen von Vegetationsindizes. Generates statistics for i.smap from raster map. i.gensigset Generiert Statistik für i.smap aus Rasterkarte. Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). i.eb.evapfr Berechnet evaporativen Bruchteil (Bastiaanssen, 1995) und Bodenfeuchtigkeit der Wurzelzone (Makin, Molden und Bastiaanssen, 2001). Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). i.eb.eta Tatsächliche Evapotranspiration für Tagperiode (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. r.mask.rast r.mask.rast - Maske (MASK) erzeugen, um Rasteroperationen zu begrenzen. i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. i.topo.corr.ill i.topo.coor.ill - Erzeugt Beleuchtungsmodell für topographische Reflektionskorrektur. Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance Berechnet Dominanzdiversitätsindex einer Rasterkarte r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. r.walk.points r.walk.points - Rasterkarte aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei verschiedenen geographischen Orten auf einer Eingaberasterkarte deren Zellen Kategoriewerte Kosten von Punktvektorlayern repräsentieren. Computes broad band albedo from surface reflectance. i.albedo Berechnet Breitbandalbedo aus Oberflächenreflektion. Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. i.in.spotvgt Importiert SPOT VGT NDVI Daten in Rasterkarte. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). i.landsat.acca Führt TM/ETM+ automatische Wolkendeckenbewertung (ACCA) durch. Performs auto-balancing of colors for RGB images. i.colors.enhance Führt automatische Angleichung der Farben von RGB-Bildern durch. Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. i.evapo.mh Berechnet Evapotranspiration mit modifizierter oder originaler Hargreaves-Formulierung, 2001. Principal components analysis (PCA) for image processing. i.pca Hauptbestandteilsanalyse (PCA) zur Bildverarbeitung. Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI i.landsat.toar Berechnet Abstrahlung der obersten Atmosphäre oder Reflektionen für Landsat MSS/TM/ETM+/OLI Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. i.maxlik Klassifiziert die Zellenspektralreflektionen in Bilddaten. Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. i.tasscap Führt Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation durch. Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). i.evapo.time Ermittelt zeitliche Integration der Satelliten-ET tatsächlichen (ETa) folgend der tägliche ET-Referenz (ETo) von meteorologische(r/en) Station(en). Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.netrad Nettostrahlungsnäherung (Bastiaanssen, 1995). r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii r.li.pielou.ascii - Berechnet Pielou-Diversitätsindex einer Rasterkarte Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. i.group Mehrere einkanalige Raster in ein einzelnes Mehrkanalraster regruppieren. Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). r.fill.stats Füllt 'Leerwertzellen' (NULL) einer Rasterkarte schnell mit interpolierten Werten (IDW). Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels i.pansharpen Bildvereinigungsalgorithmus um multispektrale mit hochauflösend-panchromatischen Kanälen zu schärfen Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.soilheatflux Bodenwärmestromnäherung (Bastiaanssen, 1995). Mosaics several images and extends colormap. i.image.mosaic Fügt mehrere Bilder zusammen und erweitert die Farbabbildung. Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. i.aster.toar Berechnet Abstrahlung der obersten Atmosphäre/Reflektionen/Helligkeitstemperatur aus ASTER DN. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii Berechnet Simpsons-Diversitätsindex einer Rasterkarte r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.stats.quantile.out r.stats.quantile.out - Berechne Kategoriequantile in zwei Durchgängen und Ausgabestatistik Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa Berechnet den mittleren Pixelattributindex (Rasterwerte) einer Rasterkarte Calculates multiple linear regression from raster maps. r.regression.multi Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten. r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.topmodel.topidxstats r.topmodel.topidxstats - TOPMODEL topografische Indexstatistikdatei erzeugen. r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category.out r.category.out - Mit benutzerdefinierten Rasterkartenlayern verbundene Kategoriewerte und Beschriftungen exportieren. Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon Berechnet Shannons-Diversitätsindex einer Rasterkarte Finds shortest path using timetables. v.net.timetable Sucht den kürzesten Weg mit Fahrplänen. Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray r.out.pov Konvertiert einen Rasterkartenlayer in eine Höhenfelddatei für POV-Ray Imports E00 file into a vector map v.in.e00 Lädt E00-Datei in eine Vektorkarte Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. v.out.ascii Exportiert eine Vektorkarte in GRASS ASCII-Vektorrepräsentation. Exports a vector map layer to PostGIS feature table. v.out.postgis Exportiert einen Vektorkarte in eine PostGIS-Tabelle. Converts raster maps into the VTK-ASCII format r.out.vtk Rasterkarten ins VTK-ASCII-Format umwandeln A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system m.cogo Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten umrechnet und umgekehrt. Es setzt ein kartesisches Koordinatensystem voraus Exports a GRASS raster to a binary MAT-File r.out.mat GRASS-Raster als binäre MAT-Datei exportieren Split lines to shorter segments by length. v.split Linien nach Länge in kürzere Segmente aufteilen. r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity.ascii r.li.edgedensity.ascii - Berechnet Kantendichteindex auf einer Rasterkarte mit einem 4-Nachbarn-Algorithmus Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.to.rast Erzeugt (rastert) aus einem Vektorlayer einen Rasterlayer. Computes bridges and articulation points in the network. v.net.bridge Berechnet Brücken und Gelenkpunkte im Netzwerk. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file r.out.ascii Rasterlayer in GRASS-ASCII-Textdatei exportieren Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers r.out.xyz Exportiert Raster in Textdatei als x-,y- und z-Werte der Zellzentren Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. v.extract Wählt Vektorobjekte einer vorhandenen Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit diesen Objekten. Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file r.out.ppm3 Konvertiert 3 GRASS-Rasterlayer (R, G, B) in eine PPM-Bilddatei Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. v.what.rast Lädt Rasterwerte von Positionen der Vektorzentroiden der Tabelle hoch. Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. v.in.ascii Erzeugt eine Vektorkarte aus ASCII-Punktdatei oder ASCII-Vektordatei. Performs network maintenance v.net Macht Netzwerkwartung Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) r.stats.zonal Berechnet Kategorie- oder objektorientierte Statistik (akkumulatorbasierte Statistik) Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size r.reclass.area Reklassifiziere Rasterkarte durch Auswahl von Flächen kleiner eines gegebenen Werts Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image r.out.png GRASS-Rasterkarte als nicht georeferenziertes PNG-Bild exportieren Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. v.drape Konvertiert 2D-Vektorobjekte durch Abtastung einer Höhenrasterkarte in 3D. r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.walk.coords r.walk.coords - Rasterkarte aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei verschiedenen geographischen Orten auf einer Eingaberasterkarte deren Zellen Kategoriewerte Kosten aus einer Koordinatenliste repräsentieren. Fills lake at given point to given level. r.lake See an einem gegebenen Punkt bis zu einer gegebenen Höhe füllen. Re-projects a vector map from one location to the current location v.proj Reprojiziert eine Vektorkarte von einem Ort zum aktuellen Ort Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst Führt eine Oberflächeninterpolation mit Splines aus Vektorpunkten durch. Converts raster map series to MPEG movie r.out.mpeg Rasterkartenreihe in MPEG-Film umwandeln Performs cluster identification v.cluster Führt eine Häufungsidentifikation durch Produces a vector map of specified contours from a raster map. r.contour Erzeugt aus einer Rasterkarte eine Vektorkarte aus gegebenen Konturen. Exports a vector map to SVG file. v.out.svg Exportiert eine Vektorkarte in eine SVG-Datei. Decimates a point cloud v.decimate Dezimiert eine Punktwolke r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii Berechnet Shannons-Diversitätsindex einer Rasterkarte Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity Berechnet Patchanzahlindex einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps Berechnet mittleren Patchgrößenindex einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd Berechnet die Standardabweichung eines Patchbereiches einer Rasterkarte Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. r.mapcalc.simple Berechne eine neue Rasterkarte mit einem r.mapcalc-Ausdruck. r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. r.what.coords r.what.coords - Rasterkarten nach Kategoriewerten und Kategoriebeschriftungen eines Punkt abfragen. Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity Berechnet Kantendichteindex auf einer Rasterkarte mit einem 4-Nachbarn-Algorithmus Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.colors Erzeugt/Ändert die einer Rasterkarte zugeordnete Farbtabelle. r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv.ascii r.li.padcv.ascii - Berechnet Variationskoeffizienten eines Patchbereiches einer Rasterkarte Splits a raster map into tiles r.tile Rasterkarte in Kacheln aufteilen Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.surf.fractal Fraktale Oberfläche einer gegebenen Fraktaldimension erzeugen. r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps.ascii r.li.mps.ascii - Berechnet mittleren Patchgrößenindex einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus Generates random surface(s) with spatial dependence. r.random.surface Erzeugt zufällige Oberfläche(n) mit räumlicher Abhängigkeit. r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. r.what.points r.what.points - Rasterkarten nach Kategoriewerten und Kategoriebeschriftungen eines Punktlayers abfragen. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). r.buffer.lowmem Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Zellen, die Nicht-NULL-Wert-Kategoriewerte haben (Alternative für wenig Speicher). Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed Berechnet den kontrastgewichteten Kantendichteindex einer Rasterkarte Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category Verwaltet mit benutzerdefinierten Rasterkartenlayern verbundene Kategoriewerte und -beschriftungen. Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange Berechnet Reichweite einer Patchbereichsgröße auf einer Rasterkarte v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst.cvdev v.surf.rst.cvdev - Führt eine Oberflächeninterpolation mit Splines aus Vektorpunkten durch. Calculates richness index on a raster map r.li.richness Berechnet den Richness-Index einer Rasterkarte r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.stats.quantile.rast r.stats.quantile.rast - Berechne Kategoriequantile in zwei Durchgängen und Ausgaberaster. Creates a buffer around vector features of given type. v.buffer Erzeugt einen Puffer um Vektorobjekte eines gegebenen Typs. r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. r.blend.rgb r.blend.rgb - Passt Farbkomponenten zweier Rasterkarten nach einem gegebenen Verhältnis an und exportiert sie in drei Raster. Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv Variationskoeffizienten eines Patchbereiches einer Rasterkarte berechnen Generates rate of spread raster maps. r.ros Erzeugt Rasterkarten mit Grad der Streuung. Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson Berechnet Simpsons-Diversitätsindex einer Rasterkarte Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. r.series.accumulate Jede Ausgabezelle zur Akkumulationsfunktion der den korrespondierenden Zellen zugeordneten Werten des Eingaberasterkartenlayers machen. Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. r.usler USLE-R-Faktor berechnen. Niederschlagserosionsindex. Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. r.series.interp Interpoliert Rasterkarten die (zeitlich oder räumlich) zwischen zwei Eingaberasterkarten an bestimmten Abtastpositionen liegen. Imagery (i.*) i.zc Bildbearbeitung (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed.ascii r.li.cwed.ascii - Berechnet den kontrastgewichteten Kantendichteindex einer Rasterkarte r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. r.mask.vect r.mask.vect - MASKe zur Begrenzung der Rasteroperation mit einem Vektorlayer erzeugen. Creates topographic index layer from elevation raster layer r.topidx Erstellt Karte mit topographischem Index auf Basis eines digitalen Höhenmodells Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi Berechnet Renyi-Diversitätsindex einer Rasterkarte Resamples raster map layers using an analytic kernel. r.resamp.filter Erzeugt eine neue Rasterkarte mit einem analytischen Kern. Exports the color table associated with a raster map. r.colors.out Exportiert die einer Rasterkarte zugeordnete Farbtabelle. Queries colors for a raster map layer. r.what.color Fragt Farben einer Rasterkarte ab. Splits a raster map into red, green and blue maps. r.rgb Teilt einer Rasterkarte in rote grüne und blaue Karten. Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.uslek Berechnet USLE-Bodenerosionsfaktor (K). r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance.ascii r.li.dominance.ascii - Berechnet Dominanzdiversitätsindex einer Rasterkarte Locates the closest points between objects in two raster maps. r.distance Nächste Punkte zwischen Objekten in zwei Rasterkarten bestimmen. r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd.ascii r.li.padsd.ascii - Berechnet die Standardabweichung eines Patchbereiches einer Rasterkarte r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.walk.rast r.walk.rast - Rasterkarte aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei verschiedenen geographischen Orten auf einer Eingaberasterkarte deren Zellen Kategoriewerte Kosten aus einer Rasterkarte repräsentieren. r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum.ascii r.li.patchnum.ascii - Berechnet Patchanzahlindex einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus. r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity.ascii r.li.patchdensity.ascii - Berechnet Patchanzahlindex einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions r.solute.transport Numerisches Berechnungsprogramm für transienten, beschränkten und unbeschränkte Grundwasserfluss in zwei Dimensionen Creates a latitude/longitude raster map. r.latlong Erzeugt eine Breiten-/Längengrad-Rasterkarte. Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. r.topmodel Simuliert TOPMODEL (physikbasiertes hydrologisches Modell). Simulates elliptically anisotropic spread. r.spread Simuliert elliptische antisotropische Streuung. Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. r.shade Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungs- oder Expositionskarte. Exports GRASS vector map layers to DXF file format. v.out.dxf GRASS-Vektor in DXF-Datei exportieren. Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. r.grow Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen Flächen. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. r.out.ppm Wandelt einen Rasterlayer in eine PPM-Bilddatei in der Auflösung der aktuellen Region. Generates random cell values with spatial dependence. r.random.cells Erzeugt zufällig Zellwerte mit räumlicher Abhängigkeit. Stream network extraction r.stream.extract Stromnetzwerkextraktion Miscellaneous (m.*) m.cogo Verschiedenes (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. v.patch Erzeugt eine neue Vektorkarte durch Kombination anderer Vektorkarten. Performs an affine transformation on a vector layer. v.transform Führt eine affine Transformation von Vektorkarten durch. Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. r.resamp.rst Reinterpoliert mit RST und Glättung. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. r.spreadpath Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde. Creates parallel line to input vector lines. v.parallel Parallele Linien zu Eingabevektorlinien erzeugen. Recodes categorical raster maps. r.recode Kodiert kategorische Rasterkarten um. Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells. Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.out.gridatb GRASS-Vektor in GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) speichern Indices for quadrat counts of vector point lists. v.qcount Indizes der Quadrat-Zählmethode aus Vektorpunktliste. Detects the object's edges from a LIDAR data set. v.lidar.edgedetection Bestimmt die Kanten eines Objekte aus einem LIDAR-Datensatz. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. r.thin Dünne nicht-Null-Zellen aus, die Linieneigenschaften bezeichnen. Import GetFeature from WFS v.in.wfs Importiert GetFeature eines WFS Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. r.surf.random Erzeugt eine Rasterkarte mit zufälligen Werten einer Gleichverteilung, deren Spanne vom Benutzer angegeben werden kann. Produces the quantization file for a floating-point map. r.quant Quantisierungsdatei zu Fließkommaraster erzeugen. Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. v.mkgrid Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz. Extracts terrain parameters from a DEM. r.param.scale Geländeparameter aus DEM extrahieren. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. r.patch Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder mehrerer) Rasterkarte(n) in "NO DATA"-Bereiche einer anderen Rasterkarte gefüllt werden. Raster (r.*) r.what.points Raster (r.*) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. i.rgb.his Rastertransformationsfunktion für HIS- (Hue-Intensity-Saturation) in RGB-Farbraum (Rot-Grün-Blau). Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. v.lidar.correction Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Das ist der letzte von 3 Algorithmen um LIDAR zu filtern. Generates watershed subbasins raster map. r.basins.fill Erzeugt Rasterkarte mit Wassereinzugsgebieten. Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). r.covar Gibt eine Kovarianz/Korrelations-Matrix für (eine) benutzerdefiniert Rasterkarte(n) aus. Compute quantiles using two passes. r.quantile Berechne Quantile in zwei Durchgängen. Vector (v.*) v.what.vect Vektor (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. v.class Klassifiziert Attributdaten, z.B. für thematische Karten. Random location perturbations of GRASS vector points v.perturb Zufällige Positionsstörung von GRASS-Vektorpunkten Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. v.reclass Ändert die Kategorien einer vorhandenen Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle. Reports statistics for raster layers. r.report Gibt statistische Werte für eine Rasterkarte aus. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief.scaling r.relief.scaling - Erzeugt eine Schummerungskarte aus einem Höhenmodell (DGM). Randomly generate a 2D/3D vector points map. v.random Zufällige 2D/3D-Vektorpunktkarte erzeugen. Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. r.resamp.stats Erzeugt eine neue Rasterkarte gröberer Auflösung mittels Aggregation. Calculates category or object oriented statistics. r.statistics Berechnet Kategorie- oder objektorientierte Statistik. Create points along input lines v.to.points Punkte entlang von Eingabelinien erzeugen Computes minimum spanning tree for the network. v.net.spanningtree Berechnet den minimalen Spannbaum eines Netzwerks. Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network v.net.allpairs Berechnet die kürzesten Pfad zwischen allen Knotenpaaren eines Netzwerkes Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. v.net.connectivity Berechnet die Stützpunktverbindungen zwischen zwei Knotenmengen im Netzwerk. Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.steiner Erzeugt einen Steinerbaum für das Netzwerk und gegebenen Enden v.net.report - Reports lines information of a network v.net.report v.net.report - Berichte zu Kanteninformationen eines Netzwerks Performs visibility graph construction. v.net.visibility Erstellt Sichtbarkeitsgraphen. Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. r.kappa Fehlermatrix und Kappa-Parameter für Genauigkeitsbewertung von Klassifikationsergebnissen berechnen. Flow computation for massive grids. r.terraflow Flussberechnung für massive Raster. Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. i.emissivity Ermittelt Emissivität aus NDVI, generische Methode für karges Land. Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. r.univar Eindimensionale Statistik des Nicht-Null-Zellen eines Rasters berechnen. Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. v.surf.idw Oberflächeninterpolation mit auf Vektorpunkten basierender inverser quadratischer Abstandsgewichtung. Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). r.flow r.flow.aspect - Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (contributing areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM). Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. r.slope.aspect Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen. Tests for normality for points. v.normal Tests der Normalität auf Vektor-Punkten. Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. r.regression.line Berechnet lineare Regression zweier Raster: y = a + b*x. Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.mode Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte. Reports geometry statistics for vectors. v.report Gibt statistische Werte für Geometrie der Vektorobjekte aus. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. v.surf.bspline Bikubische oder bi-lineare Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung. Watershed basin creation program. r.water.outlet Wassereinzugsgebietserzeugungsprogramm. Resamples raster map to a finer grid using interpolation. r.resamp.interp Erzeugt eine neue Rasterkarte mit feinerer Auflösung mittels Interpolation. Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. r.his Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten. Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.tileset Erzeugt Kacheln der Quellprojektion zur Verwendung in der Zielregion und Projektion. r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.richness.ascii r.li.richness.ascii - Berechnet Richness-Index einer Rasterkarte r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa.ascii r.li.mpa.ascii - Ermittelt mittleren Pixelattributindex einer Rasterkarte Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. r.colors.stddev Setzt Farbregeln basierend auf Standardabweichung des Mittelwerts eines Raster. Generate images with textural features from a raster map. r.texture Bilder mit Texteigenschaften einer Rasterkarte erzeugen. r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange.ascii r.li.padrange.ascii - Berechnet Reichweite einer Patchbereichsgröße auf einer Rasterkarte Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. v.delaunay Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden. Generates area statistics for raster layers. r.stats Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten. Traces a flow through an elevation model on a raster map. r.drain Verfolge eine Strömung durch ein Höhenmodell auf einer Rasterkarte. Produces a convex hull for a given vector map. v.hull Erzeugt eine konvexe Hülle für eine Vektorkarte. Creates points/segments from input vector lines and positions. v.segment Punkte/Segmente von Eingabevektorlinien und -positionen bilden. Samples a raster layer at vector point locations. v.sample Fragt eine Rasterkarte an den Positionen von Vektorpunkten ab. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. r.reclass Neue Karte erzeugen, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer vorhandenen Rasterkarte basieren. Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. i.his.rgb Rastertransformationsfunktion für HIS- (Hue-Intensity-Saturation) in RGB-Farbraum (Rot-Grün-Blau). Toolset for cleaning topology of vector map. v.clean Werkzeugsatz für die Bereinigung der Topologie einer Vektorkarte. Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. v.univar Berechnet univariante Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn angefragt. Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. i.zc Nulldurchgangskantendetektionsrasterfunktion für die Bildverarbeitung. Prints vector map attributes v.db.select Gebe Vektorattribute aus Performs raster map matrix filter. r.mfilter Führt Matrixfilter auf einer Rasterkarte aus. Prints terse list of category values found in a raster layer. r.describe Gibt eine kurze Liste der Kategoriewerte einer Rasterkarte aus. Overlays two vector maps. v.overlay Überlagert zwei Vektorkarten. Builds polylines from lines or boundaries. v.build.polylines Erstellt Polylinien aus Linien und Grenzen. Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. v.in.geonames geonames.org-Länderdatei in eine GRASS-Vektorpunktkarte importieren. Converts vector polygons or points to lines. v.to.lines Vektorpolygone oder -punkte in Linien umwandeln. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. v.in.lidar LAS-LiDAR-Punktwolken in eine GRASS-Vektorkarte mit libLAS umwandeln. Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.in.lines ASCII-x,y[,z]-Koordinaten als Linienreihe importieren. v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. v.kernel.vect v.kernel.vector - Erzeugt eine Vektordichtekarte aus Vektorpunkten in einem Vektornetzwerk. Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.rectify Berichtigt ein Bild durch die Berechnung der Koordinatentransformation für jedes Objekt im Vektor mittels Kontrollpunkten. v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. v.kernel.rast v.kernel.rast - Erzeugt eine Rasterdichtekarte aus einer Vektorpunktkarte. Change the type of geometry elements. v.type Typ der Geometrieelemente ändern. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. v.in.mapgen MapGen- oder MatLab-Vektor in GRASS importieren. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. v.pack Exportiert eine Vektorkarte als GRASS GIS spezifische Archivdatei. Removes outliers from vector point data. v.outlier Entfernt Ausreißer aus einem Punkt-Vektordatensatz. Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. v.edit Bearbeitet eine Vektorkarte, erlaubt hinzufügen, löschen und Änderungen von gewählten Vektorobjekten. Converts a vector map to VTK ASCII output. v.out.vtk Wandelt eine Vektorkarte in VTK ASCII um. Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.extrude Flaches Vektorobjekt mit definierter Höhe in 3D extrudieren. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.to.3d Führt Transformation von 2D-Vektorobjekten zu 3D durch. v.build.check - Checks for topological errors. v.build.check v.build.check - Überprüft auf topologische Fehler. Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. r.in.lidar Erzeugt Rasterkarte aus LAS-LiDAR-Punkten über univariante Statistik. Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. v.rast.stats Univariante Statistik aus Rasterkarte über Vektorpolygone berechnen und Statistik in neuen Attributspalten ablegen. Count points in areas and calculate statistics. v.vect.stats Ermittle Anzahl der Punkte in Bereichen und berechne Statistik. Uploads vector values at positions of vector points to the table. v.what.vect Lade Vektorwerte an den Positionen von Vektorpunkten in die Tabelle. Surface area estimation for rasters. r.surf.area Oberflächenschätzungen für Raster. Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. r.composite Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten Rasterkarte. Converts a raster into a vector layer. r.to.vect Raster in Vektorlayer umwandeln. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. r.cross Kreuzprodukt der Kategoriewerte mehrerer Raster erzeugen. Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. r.fillnulls Füllt Bereiche mit Leerdaten in Rasterkarten mit Spline-Interpolation. Visualization and animation tool for GRASS data. nviz Visualisierungs- und Animationswerkzeug für GRASS-Daten. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. i.cca Kanonisches Komponentenanalyseprogramm (CCA) für Bildverarbeitung. Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. i.modis.qc Extrahiert dies Qualitätskontrollparameter eines MODIS-QC-Layers. Generates statistics for i.maxlik from raster map. i.gensig Generiert Statistik für i.maxlik aus Rasterkarte. Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.flow Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Knotenmengen im Netzwerk. v.net.nreport - Reports nodes information of a network v.net.nreport v.net.nreport - Berichte zu Knoteninformationen eines Netzwerks Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. r.plane Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (Inklination), Ausrichtung (Azimut) und einem Punkt. Splits network by cost isolines. v.net.iso Schnitt durch Netzwerk entlang veranschlagten Isolinien. Output basic information about a raster layer. r.info Gibt grundlegende Informationen über eine Rasterkarte aus. Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. v.dissolve Löst die Grenzen zwischen anliegenden Gebieten auf die eine gemeinsame Kategorie-Nummer oder Attribut haben. Allocates subnets for nearest centers (direction from center) v.net.alloc Bestimmt Teilnetze für nächste Zentren (vom Zentrum gerichtet) Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.distance Berechnet die kürzesten Abstand zwischen zwei gegebenen Objektmengen im Netzwerk. Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. v.distance Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der Vektorkarte 'from'. Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.components Berechnet stark und schwach verbundene Komponenten eines Netzwerks. Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.centrality Berechnet Degree, Centrality, Betweeness, Closeness und Eigenvektor centrality Werte im Netzwerk. Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) v.net.salesman Erzeugt eine Rundtour zu gegebenen Punkten (Travelling Salesman) Finds shortest path on vector network v.net.path Kürzesten Weg in einem Vektornetzwerk finden Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. r.buffer Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Zellen, die keine NULL-Wert-Kategorien haben. Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. r.fill.dir Depressionsloses Höhenmodell filtern und generieren und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells. GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. r.resample GRASS-Rasterlayerdatenneuabtastungsfunktion nach nächstem Nachbarn. Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief Erzeugt eine Schummerungskarte aus einem Höhenmodell (DGM). Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. r.rescale.eq Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte. Manages NULL-values of given raster map. r.null NULL-Werte eine gegebenen Rasterkarte behandeln. Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it r.neighbors Jede Ausgabezelle zur Funktion der korrespondierenden Zellen des Eingaberasters machen Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.sediment Sedimenttransport und Erosions-/Depositionssimulation unter Verwendung der "path sampling" Methode (SIMWE). Generates a raster layer of distance to features in input layer. r.grow.distance Raster aus Objektabständen in Eingabelayer erzeugen. Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. r.coin Tabelliere gemeinsames Auftreten (Koinzidenz) der Klassen für zwei Rasterlayer. Watershed basin analysis program. r.watershed Wassereinzugsgebietsanalyseprogramm. Creates a raster layer of Gaussian deviates. r.surf.gauss Erzeugt eine Raster von Gaußschen Ableitungen. Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. r.random Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete Punkte enthalten. Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). v.select Selektiert Objekte der Vektorkarte (A) durch Objekte einer anderen Vektorkarte (B). Creates a raster map containing concentric rings around a given point. r.circle Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen. Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. r.clump Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden. Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. v.voronoi Erstellt ein Voronoi-Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten. Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). r.profile Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) benutzerdefinierter Linien liegt. Outputs basic information about a user-specified vector map. v.info Gibt grundlegende Informationen einer bestimmten Vektorkarte aus. Randomly partition points into test/train sets. v.kcv Punkte zufällig in Test-/Trainingsdatensätze aufteilen. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. r.carve Nimm Vektordaten, wandle sie in Rasterdaten-und subtrahiere Tiefe aus der Ausgabe DEM. Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside v.lidar.growing Bestimmung des Gebäudeumriss und Anwendung des 'Region Growing' Verfahrens zu Ermittelung des Gebäudeinneren Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.water Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluss mittels der "path sampling"-Methode (SIMWE). Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost Raster aus der kumulierten Kosten für die Bewegung über ein Raster erzeugen, dessen Zellen Kosten repräsentieren. Rescales the range of category values in a raster layer. r.rescale Reskaliert die Spanne der Kategoriewerte einer Rasterkarte. Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. r.viewshed Berechnet den Sichtbarkeitsbereich eines Punkt auf einer Rasterhöhenkarte. Calculates the volume of data "clumps". r.volume Berechnet das Volumen Daten-"Klumpen". Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. i.ifft Inverse schnelle Fourier-Transformation (IFFT) zur Bildverarbeitung. Vector based generalization. v.generalize Vektorbasierte Generalisierung. Surface generation program from rasterized contours. r.surf.contour Oberflächenerzeugung aus Rasterkonturen. Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y v.out.pov Wandelt in das POV-Ray-Format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Surface interpolation utility for raster layers. r.surf.idw Oberflächeninterpolationswerkzeug für Rasterlayer. Visualization(NVIZ) nviz Visualisierung (NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. v.neighbors Jede Zelle zur Funktion von Attributwerten machen und in eine Ausgaberasterkarte speichern. Converts files in DXF format to GRASS vector map format. v.in.dxf Konvertiert Dateien im DXF-Format in das GRASS-Vektorkartenformat. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. i.fft Schnelle Fourier-Transformation (FFT) für Bildverarbeitung. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. i.atcorr Führt atmosphärische Korrektur mit dem 6S-Algorithmus aus. Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.out.vrml Raster in Virtual-Reality-Modeling-Language (VRML) exportieren Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. r.gwflow Numerisches Berechnungsprogramm für transienten, beschränkten und unbeschränkte Grundwasserfluss in zwei Dimensionen. Profile r.profile Profil Vector layer v.extract Vektorlayer The leakage coefficient of the river bed in [1/s] r.gwflow Der Leckkoeffizient des Flußbetts in [1/s] Output format v.out.ascii Ausgabeformat Create 3D vector map v.in.mapgen 3D-Vektorkarten erzeugen Normalize (center and scale) input maps i.pca Eingabekarten normalisieren (zentrieren und skalieren) Attribute table column with values to interpolate v.surf.idw Attributtabellenspalte mit zu interpolierenden Werten Combine tools with recommended follow-up tools v.clean Werkzeuge mit empfohlenden Nachfolgewerkzeugen kombinieren Raster map containing live fuel moisture (%) r.ros Rasterkarte mit live Brennstofffeuchtigkeit (%) Output Map r.fill.stats Ausgabekarte Map coordinates of starting point(s) (E,N) r.drain Kartenkoordinaten des/r Startpunkt(e) (O,N) Value to write for "grown" cells r.grow In "gewachsene" Zellen zu schreibender Wert Name of input file with control points v.rectify Name der Eingabedatei mit Kontrollpunkten Tykhonov regularization parameter (affects smoothing) v.surf.bspline Parameter für die Tykhonov Regularisierung (beinflußt Glättung) Problem areas r.fill.dir Problembereiche Input vector to layer (to) v.net.distance Eingabevektorlayer (to) Name of input network vector map v.kernel.vect Name der Eingabenetzwerkvektorkarte A single value of the ground albedo coefficient r.sun.insoltime Ein einzelner Wert für den Grundalbedokoeffizient Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s) r.spread Conversion factor from units to meters in destination projection r.tileset Umrechnungsfaktor von Einheit zu Meter in der Ziel-Projektion Raster layer to select the cells which should be processed r.neighbors Rasterlayer zur Auswahl welche Zellen verarbeitet werden sollen Name of input raster maps i.albedo Name der Eingaberasterkarten Quadrats v.qcount Quadrate Do not skip features without category v.select Objekte ohne Kategorie nicht überspringen Name of input 2D vector map v.extrude Name der 2D-Vektoreingabekarte Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Set1 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where' Use raster values as categories instead of unique sequence r.to.vect Rasterwerte statt eindeutige Sequenz als Kategorien verwenden Name of input raster map r.water.outlet Name der Eingaberasterkarte Category r.category Kategorie Input layer v.report Eingabelayer Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables v.out.vtk Numerische Attributtabellenfelster als VTK-Skalarvariablen exportieren Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point r.profile RRR:GGG:BBB-Farbwerte für denen Profilpunkt ausgeben Input rasters (2 to 8) i.cca Eingaberaster (2 bis 8) Name of the surface skin temperature [K] i.eb.eta Name der Oberflächentemperatur [K] Classification v.class Klassifikation Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC] i.eb.soilheatflux Name der Zeit der Satillitenüberflugrasterkarte [lokale Zeit in UTC] Write output as original input segments, not each path as one line v.net.path Schreibe die Ausgabe in Form der originalen Eingabesegmente und nicht jeden Weg als eine Linie. Calculated r.mapcalc.simple Berechnet Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' Sonneneinstrahlung Year r.sunhours Jahr Import all objects into one layer v.in.dxf Importiere alle Objekte in einen Layer Input vector layer (v.lidar.growing output) v.lidar.correction Eingabevektorlayer (v.lidar.growing-Ausgabe) Value of DOY for ETo first day i.evapo.time DOY-Wert für ETo erster Tag (Tag des Jahres) Import only n points v.in.lidar Nur n Punkte importieren TOPMODEL topographic index statistics file r.topmodel.topidxstats TOPMODEL topographische Indexstatistikdatei Easting coordinate (point of interest) r.sunmask.position Ost-Koordinate (gewählter Punkt) Name of input raster map(s) for view no.2 r.out.mpeg Name der Eingaberasterkarte(n) für Ansicht Nr.2 Use Night-time i.evapo.pm Nachtzeit verwenden Number of walkers, default is twice the number of cells r.sim.water Anzahl der Agenten, voreingestellt ist die doppelte Zellenanzahl Enhanced Blue i.pansharpen Erweitertes Blau Only import points of selected return type Options: first, last, mid r.in.lidar Radius is in map units rather than cells r.grow Radius in Karteneinheiten und nicht Zellen Output color values as RRR:GGG:BBB r.what.points Farbwerte als RRR:GGG:BBB ausgeben Filtered r.mfilter Gefiltert The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Der X-Teil des Diffusionstensors in [m²/s] Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-] i.evapo.time Lake r.lake See Groundwater sources and sinks in [m^3/s] r.solute.transport Grundwasserquellen und -senken [m³/s] Repeat the starting coordinate at the end to close a loop m.cogo Anfangskoordinate am Ende wiederholen um Ring zu schließen Y shift v.transform Y-Versatz Number of classes in the cloud temperature histogram i.landsat.acca Klassenanzahl im Wolkentemperaturhistogramm Goodness Raster i.segment Güteraster Name of attribute column to store value r.to.vect Spaltenname Attribut zum Speichern des Wertes Input rasters i.smap Eingaberaster Seconds r.sunhours Sekunden Name for input raster map with starting seeds i.segment Network Timetable v.net.timetable Netzwerk Zeittafel Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Apply filter only to zero data values r.mfilter Filter nur auf Nullwerte anwenden Value of nearest cell r.grow.distance Wert der nächstliegenden Zelle B56composite (step 6) i.landsat.acca B56composite (Schritt 6) Time is local sidereal time, not Greenwich standard time r.sunhours Goodness_of_fit i.smap Passgüte Spacecraft sensor i.landsat.toar Raumschiff Sensor For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region r.horizon Shape r.li.shape Form Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13 r.category.out Kommagetrennte Wertliste (für Fließkomma-Raster): Beispiel: 1.4,3.8,13 Number of partitions v.kcv Anzahl der Unterteilungen Filled (flooded) elevation r.terraflow Gefüllte (überflutete) Höhe Create an integer raster layer r.surf.random Integer Raster Layer erstellen Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr] r.sim.water Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-] i.eb.netrad Do not build topology for the output vector v.clean Keine Topologie für Ausgabevektor erstellen Net Radiation i.eb.netrad File containing recode rules r.recode Datei mit Rekodierungsregeln Print the stats in shell script style v.univar Statistik im Shellskriptstil anzeigen Type of vegetation index i.vi Typ des Vegetationsindex Snakes alpha parameter v.generalize Print raster history instead of info r.info Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi String representing NULL value r.what.points Zeichenkette, die NULL repräsentiert Threshold for connecting centers to the network (in map unit) v.net Schwelle bei Verbindung von Zentren ans Netzwerk (in Karteneinheiten) Name of raster map(s) for Color nviz Preserve original cell values (By default original values are smoothed) r.fill.stats Raster layer r.resamp.rst Rasterlayer Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2 r.category Patch Area SD r.li.padsd Flickenbereich SD Use dnorm independent tension r.resamp.rst Input vector from points layer (from) v.net.distance year r.sunmask.datetime year Name of raster map r.what.points Name der Rasterkarte Raster value (for use=val) v.to.rast Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%) r.stats Rasterized v.to.rast Gerastert Name of the output walkers vector points layer r.sim.water Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded v.distance SpanningTree v.net.spanningtree Scale output to input and copy color rules i.topo.corr Name of raster map(s) r.univar Image acquisition date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline) r.distance Source Category values v.net.flow Quellkategoriewerte Topographic index r.topidx Topografischer Index Runoff infiltration rate unique value [mm/hr] r.sim.water Raster map containing base ROS (cm/min) r.spread Maximum bits for digital numbers i.vi Create NULL-value bitmap file validating all data cells r.null Number of walkers r.sim.sediment Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate v.out.pov Effective porosity [-] r.solute.transport Size of submatrix to process at one time i.smap method r.statistics Methode Truncate floating point data r.quant Gleitkommadaten abschneiden Maximum distance of spatial correlation r.random.surface 'upload': Values describing the relation between two nearest features v.distance Neighborhood v.neighbors Name of first raster map for blending r.blend.rgb Number of azimuth directions categorized i.zc Name of column to use for buffer distances v.buffer Name der Spalte mit den Pufferdistanzen Page length r.report Seitenlänge Groundwater budget for each cell [m^3/s] r.gwflow Zu berechnende Perzentile DXF vector v.out.dxf DXF-Vektor Reclass rule file v.reclass Reklassifizierungsregeldatei Basic information r.info Grundinformation Quantiles r.quantile Quantile Network_Connectivity v.net.connectivity Use start raster map values in output spread time raster map r.spread Percentile to calculate v.univar Zu berechnende Perzentile Name of altitude corrected surface temperature raster map [K] i.eb.hsebal01 Coordinates v.net.visibility Koordinaten Initial time for current simulation (0) (min) r.spread Water sources and sinks in [m^3/s] r.gwflow Points along lines v.to.points Punkte entlang Linien Input layer (A) v.select Eingabelayer (A) Spline interpolation algorithm v.surf.bspline Spline Interpolationsalgorithmus Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality v.net.centrality Adjusted stream points r.carve Inline category label rules r.category Name of input arcs file v.net Method i.pansharpen Methode Topographic convergence index (tci) r.terraflow Distance threshold (default: in cells) for interpolation r.fill.stats Regularization weight in reclassification evaluation v.lidar.correction Enhanced Red i.pansharpen Time step. Generate output for this time step r.topmodel Do not include column names in output v.db.select Spaltennamen nicht in Ausgabe einschliessen File containing segment rules v.segment Color layer r.out.vrml Farblayer Raster layer containing classification result r.kappa File containing spectral signatures i.cca Feature type to convert from v.type Zu konvertierender Objekttyp Use less memory, at a performance penalty r.flow Weniger Speicher auf Kosten der Geschwindigkeit verwenden Rotation around z axis in degrees counterclockwise v.transform Drehung um Z-Achse in Grad gegen den Uhrzeigersinn SWIR is High Gain i.aster.toar Text delimiter v.in.ascii Texttrenner Create old (version 4) ASCII file v.out.ascii Alte ASCII-Datei (Version 4) erzeugen Create Voronoi diagram for input areas v.voronoi.skeleton Voronoi-Diagramm für Eingabebereich erzeugen Neighborhood size r.neighbors Nachbarschaftsgröße Name of MODIS product type i.modis.qc Name des MODIS-Produkttyps Ignore values outside this range (lo,hi) r.series Werte außerhalb des Bereichs (lo,hi) ignorieren Final Report File i.cluster Endgültige Berichtsdatei Number of Steiner points v.net.steiner Anzahl von Steiner-Punkten Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.gwflow Grundwasserfiltergeschwindigkeitvektorteil in x-Richtung [m/s] Sort output statistics by cell counts r.stats Ausgabestatistik nach Zellenanzahl sortieren Input imagery range [0,255] i.atcorr Eingabebildbereich [0,255] Resampled Filter r.resamp.filter Use z in grid decimation v.decimate Z in Gitterverringerung verwenden Slope length and steepness (LS) factor for USLE r.watershed Maximum distance between points in map units v.to.points Name of attribute column used for height v.to.3d No header in the report r.kappa Input raster layers r.cross Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword v.db.select Number of quadrats v.qcount Priestley-Taylor coefficient i.evapo.pt Number of header lines to skip at top of input file v.in.ascii Threshold for the outliers v.outlier Rainfall excess rate unique value [mm/hr] r.sim.water Combined v.patch kombiniert Do not align output with the input r.neighbors Ausgabe nicht an Eingabe ausrichten Filter range for z data v.in.lidar Vectorized r.to.vect Vektorisiert Raster layer containing reference classes r.kappa Resampled NN r.resample Feature ids v.edit Evapotranspiration i.evapo.pt Evapotranspiration Aggregation method r.resamp.stats Aggregierungsmethode Input elevation raster map r.out.vtk Eingabehöhenrasterkarte Lesser or greater than specified value r.reclass.area Weniger oder mehr als angegebener Wert Gaussian deviates r.surf.gauss Gaußsche Abweichungen Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s) r.spread Threshold distance (coords,snap,query) v.edit Schwellabstand (coords,snap,query) Rows/columns overlap for segmentation r.resamp.rst Zeilen-/Spaltenüberlappung für Segmentierung Pad Range r.li.padrange Character to represent no data cell r.profile Zeichen zum Repräsentieren einer Leerzelle Output vertical record separator v.db.select Vertikaler Ausgabedatensatztrenner Width of tiles (columns) r.tile Kachelbreite (Spalten) Number of rows and columns in grid v.mkgrid Zeilen- und Spaltenanzahl in Raster Name of input file in Mapgen/Matlab format v.in.mapgen SWIR is Low Gain 1 i.aster.toar Input vector point layer (nodes) v.net Number of floating-point subranges to collect stats from r.stats Backward least cost r.spreadpath Name of reflectance raster maps to be corrected topographically i.topo.corr Name of the elevation raster map [m] r.sim.water List available layers and exit v.in.dxf Verfügbare Layer auflisten und beenden Convex hull v.hull Konvexe Hülle Read floating-point map as integer (use map's quant rules) r.report Units r.surf.area Einheiten Input raster(s) r.out.xyz Random_Surface r.random.surface Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax) v.surf.rst List of cell values to be set to NULL r.null Filter kernel(s) r.resamp.filter Name of the sun zenith angle map [degrees] i.eb.netrad pth percentile of the values (between 1 and 100) r.in.lidar Name of blue channel i.pansharpen Name des blauen Kanals Name of input temperature raster map [C] i.evapo.pm Name for input raster map (blue) i.rgb.his Name für Eingaberasterkarte (blau) Where to place the grid v.mkgrid Name of input raster map(s) for view no.3 r.out.mpeg Name der Eingaberasterkarte(n) für Ansicht Nr.3 Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees) r.param.scale Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev r.viewshed Name of second raster map for blending r.blend.rgb The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition r.solute.transport Name of input soil heat flux raster map [W/m2] i.evapo.pt Transport capacity [kg/ms] r.sim.sediment Maximum memory to be used with -m flag (in MB) r.watershed Soil Heat Flux i.eb.soilheatflux Boden Wärmestrom Data type of resulting layer r.plane Raster layer(s) to report on r.report Operation to be performed v.net Operation die ausgeführt werden soll Only do the work if the map is floating-point r.null Source of raster values v.to.rast Quelle für Rasterwerte Second order partial derivative dxx r.slope.aspect Partielle Ableitung zweiter Ordnung dxx Multiply the result by number of input points v.kernel.vect Multipliziere das Ergebnis mit der Anzahl der Eingabepunkte Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision v.out.vtk Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d] i.evapo.time Raster map to be sampled v.what.rast Abzutastende Rasterkarte X shift v.transform X-Versatz Name of NDVI raster map [-] i.emissivity Name der NDVI-Rasterkarte [-] Simulating time duration LAG (fill the region) (min) r.spread Maximum memory to be used in MB r.walk.rast Maximaler zu nutzenden Speicher in MB Raster layer E r.mapcalc.simple Rasterlayer E Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3) r.spread Input lines layer v.to.points Eingabelinienlayer Direction in which you want to know the horizon height r.horizon Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance) i.landsat.toar Soft mode (MODIS) i.albedo Weicher Modus (MODIS) Geonames v.in.geonames Geonamen Name of input net radiation raster map [W/m2] i.evapo.pt Landsat input rasters i.landsat.toar Color Table r.colors.out Farbtafel Report for cats fp ranges (fp maps only) r.stats Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Raster layer D r.mapcalc.simple Rasterlayer D Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists) v.vect.stats Method for aggregate statistics v.vect.stats Methode für aggregierte Statistiken The size of moving window (odd and >= 3) r.texture Switch the compression off v.pack Schalte die Komprimierung aus Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9) i.biomass Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops. r.solute.transport Grid v.mkgrid Gitter Name of Day of Year raster map [1-366] i.biomass Errors v.generalize Fehler Statistics v.univar Statistik Use Z values for filtering, but intensity values for statistics r.in.lidar Name of column used as raster category labels v.to.rast Anisotropy scaling factor v.surf.rst Sort output by distance r.distance Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.gwflow Name of raster map to be used for <blue> r.out.ppm3 Partition v.kcv Name of the Mannings n raster map r.sim.water Maximum number of columns for a tile in the source projection r.tileset Name of vector map to use as mask r.mask.vect Segments v.segment Segmente Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m] i.eb.hsebal01 Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method r.resamp.bspline Name of input DXF file v.in.dxf Offset for target elevation above the ground r.viewshed WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.what.rast Base raster r.stats.zonal Basisraster Horizon r.horizon.height Horizont Non-zero data only r.cross Resampled BSpline r.resamp.bspline Shift factor for input r.series.accumulate Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system r.gwflow Name of raster map for which to edit null values r.null 'from' feature type v.distance Name of raster map to use as mask r.mask.rast Disable loop support v.generalize Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation r.solute.transport Betweeness threshold in network generalization v.generalize Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer v.buffer Field separator for RMS report v.rectify Closeness threshold in network generalization v.generalize Factor for output smoothness v.voronoi Second order partial derivative dxy r.slope.aspect File containing category label rules r.category Renyi r.li.renyi Sampling method v.drape Topographic index class. Generate output for this topographic index class r.topmodel Raster layer(s) to be quantized r.quant ASCII v.in.ascii High gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Cleaned v.clean Bereinigt Sampling locations vector points r.sim.water Vertical output (instead of horizontal) v.db.select Remove NULL-value bitmap file r.null NULL-Werte aus Bitmap-Datei entfernen Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists) v.vect.stats Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13 v.normal Transfer categories and attributes v.buffer Input map: accumulation map r.stream.extract Simpson r.li.simpson Simpson To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Print range only r.info Nur Bereich anzeigen Name of input raster map(s) for view no.4 r.out.mpeg Name der Eingaberasterkarte(n) für Ansicht Nr.4 East positive, offset from GMT r.sunmask.datetime Solar Elevation Angle r.sunhours Raster layers to be patched together r.patch Zuverbindende Rasterlayer Hue r.his Farbton Folder to get horizon rasters r.horizon Output raster resolution r.in.lidar Barrier r.flow Barriere Number of levels to be used for <red> r.composite Zu verwendende Ebeneanzahl für <red> Height of tiles (rows) r.tile Kachelhöhe (Zeilen) Mean curvature raster r.resamp.rst Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm v.generalize Unit cost layer r.cost Elementkostenlayer Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only) i.vi Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none" r.shade Factor for exaggerating relief r.relief Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category r.category Maximum random value r.surf.random Maximaler zufälliger Wert Angle of major axis in degrees v.parallel Raster map specifying the lower accumulation limit r.series.accumulate Minimum random value r.surf.random Minimaler zufälliger Wert Maximum number of cells to be created r.random.cells Maximale zu erzeugende Zellenanzahl Viewing elevation above the ground r.viewshed 'to' vector map v.distance Number of levels to be used for each component r.composite Resolution of output raster map r.proj Minimum number of data cells within search radius r.fill.stats Print in shell script style i.oif In Shellskript-Stil drucken Multiplicative factor to convert elevation units to meters r.slope.aspect Half-basins r.watershed Input text file with category numbers/number ranges to be extracted v.extract Spread Time r.spread Row value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Name of column with stop ids v.net.timetable The transversal dispersivity length. [m] r.solute.transport Scale factor for converting horizontal units to elevation units r.relief Name of rainfall and potential evapotranspiration data file r.topmodel Do not create attribute tables v.in.dxf Attributtabellen nicht erzeugen Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%) r.ros Rasterkarte mit 10-Stunden Brennstofffeuchtigkeit (%) {100-?} Map(s) for x coefficient r.regression.multi Karte(n) für X-Koeffizient Perturbed v.perturb Extract skeletons for input areas v.voronoi.skeleton Name of vector points overlay file(s) nviz Use original Hargreaves (1985) i.evapo.mh Quantized raster(s) r.quant Name of raster map to calculate statistics from v.rast.stats Name der Rasterkarte deren Statistik berechnet werden soll Name of the y-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Fixed height for 3D vector features v.to.3d Read floating-point map as integer r.describe Name of input file containing coordinate pairs r.profile Raster map from which to copy category table r.category Accumulate input values along the path r.drain Generate unformatted report r.volume Umformatierten Bericht erstellen Input vector layer v.transform Eingabevektorlayer Parallel lines v.parallel Parallele Linien Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d] i.evapo.mh Name for new PPM file r.out.ppm3 Name für neue PPM-Datei Output aspect direction format r.fill.dir Inverse Fast Fourier Transform i.ifft Generalization algorithm v.generalize Generalisierungsalgorithmus Use negative depth values for lake raster layer r.lake 'from' vector map v.distance Minutes r.sunhours Montgomery exponent for slope r.stream.extract Name of existing vector map v.type Distance zone(s) (e.g. 100,200,300) r.buffer Input file format v.in.ascii Scale factor affects the origin (if no elevation map is given) r.out.vtk x-y extent of the Gaussian filter i.zc Use only valid points r.in.lidar Name of the diurnal net radiation map [W/m2] i.eb.eta Name of shaded relief or aspect raster map r.shade Rebalance blue channel for LANDSAT i.pansharpen Imaginary part arrays i.fft Shannon r.li.shannon Shannon Output raster map as integer i.atcorr Rasterkarte als Integer ausgeben Name of Net Radiation raster map [W/m2] i.eb.soilheatflux Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric) v.to.rast Only print the range of the data r.describe Nur den Bereich der Daten anzeigen Threshold for double pulse in region growing v.lidar.growing Create VTK point data instead of VTK cell data r.out.vtk Disable wrapping to -180,180 for latlon output v.proj Textural measurement method(s) r.texture Name of input raster map(s) for view no.1 r.out.mpeg Name der Eingaberasterkarte(n) für Ansicht Nr.1 Do not use SOLPOS algorithm of NREL r.sunhours Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random]) r.random.cells Do not report no data cells r.report Leere Datenzellen nicht berichten Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Sensitivity of Gaussian filter i.zc Do not copy attribute table v.to.3d Attributtabelle nicht kopieren units v.report Einheiten The value to replace the null value by r.null Blue r.rgb Blau For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region r.horizon Filter range for intensity values (min, max) r.in.lidar Name of input raster map (image fft, real part) i.ifft Bridge v.net.bridge Brücke Name of input wind speed raster map [m/s] i.evapo.pm Unique label for each watershed basin r.watershed Data value multiplier r.circle Spline tension value r.resamp.rst Time used for iterations [minutes] r.sim.water Composite r.composite Length of each spline step in the north-south direction v.surf.bspline Assign unique categories to new points v.net Output type v.out.svg Power parameter; greater values assign greater influence to closer points v.surf.idw QC Classification i.modis.qc Color rules r.colors Input layer (A) Type v.select Low threshold for terrain to object reclassification v.lidar.correction Calculate all textural measurements r.texture Category values. Example: 1,3,7-9,13 r.mask.vect Expanded r.grow Logarithmic scaling r.colors Print averaged values instead of intervals r.stats Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes v.db.select Water discharge [m3/s] r.sim.water Name of input vector map with training points v.kernel.vect File containing reclass rules r.reclass Preserve only every n-th point v.decimate Clump also diagonal cells r.clump Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] r.sun.insoltime Dip of plane r.plane Create buffer-like parallel lines v.parallel Do not create table in points mode v.in.ascii Tabelle nicht im Punktmodus erzeugen Number of quantiles r.stats.quantile.rast The coordinate of the center (east,north) r.circle Base layer to take quant rules from r.quant Stop points r.walk.points Edited v.edit Azimuth of the sun in degrees from north r.sunmask.position Name of column with route ids v.net.timetable Hour r.sunhours Name of output eigenvector centrality column v.net.centrality Only write new color table if it does not already exist r.colors Neue Farbtabelle nur erzeugen, wenn noch nicht vorhanden Report v.report Bericht Print raw indexes of fp ranges (fp maps only) r.stats Output Directory r.stats.quantile.rast Ausgabeverzeichnis SPOT NDVI Raster i.in.spotvgt Calculate distance to nearest NULL cell r.grow.distance Rescaled r.rescale Tangential curvature raster r.resamp.rst Calculate extended statistics v.univar Tolerance of arc polylines in map units v.parallel Base layer to be reclassified r.mode LAS information r.in.lidar.info Title for error matrix and kappa r.kappa Quadrat radius v.qcount File containing weights r.neighbors Input vector line layer (arcs) v.net.visibility The type of solver which should solve the symmetric linear equation system r.gwflow Maximum number of segments per flowline r.flow Pielou r.li.pielou Do not build topology in points mode v.in.ascii Topologie nicht im Punktmodus erzeugen Raster layer B r.mapcalc.simple Name of color table r.colors Elevation units (overrides scale factor) r.relief Copy input cell values on output r.drain Input vector point layer (flow nodes) v.net.flow Do not import every n-th point v.in.lidar Jeden nten Punkt nicht importieren Name of output degree centrality column v.net.centrality Output partial derivatives instead of topographic parameters v.surf.rst Spline smoothing parameter r.fillnulls Use the low-memory version of the program r.sun.insoltime Name of illumination input base raster map i.topo.corr Generate n points for each individual area v.random Size of processing window (odd number only, max: 69) r.param.scale Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction) r.solute.transport Column value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Raster map containing aspect (degree, CCW from E) r.ros Interpolated IDW v.surf.idw Interpolierte IDW Count cell numbers along the path r.drain Beautify flat areas r.watershed Aspect layer [decimal degrees] r.sun.insoltime SWIR is Low Gain 2 i.aster.toar Accumulated r.series.accumulate Coordinates of outlet point r.water.outlet Output world file r.out.png Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1) r.sim.water Name of raster map containing slope (degree) r.ros Classified v.lidar.correction VRML r.out.vrml Use maximum likelihood estimation (instead of smap) i.smap Use geodesic calculation for longitude-latitude locations v.net.steiner VNIR is High Gain i.aster.toar TOPMODEL output r.topmodel Output file holding node sequence v.net.salesman Estimate point density and distance v.outlier Map for y coefficient r.regression.multi Calculate sun position only and exit r.sunmask.position Nur die Sonnenposition berechnen und beenden Do not build vector topology r.to.vect Keine Vektortopologie erzeugen Shifting value for z coordinates v.extrude Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Output easting and northing in first two columns of four column output r.transect Blended r.blend.combine Smoothing parameter v.surf.rst Glättungsparameter Minimum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Method used for point interpolation v.to.lines Neighbors r.neighbors Packed archive v.pack Reverse transformation; 3D vector features to 2D v.to.3d Do not copy attributes v.generalize Attribute nicht kopieren Name of vector layer v.edit Exponent for distance weighting (0.0-4.0) r.param.scale Arc forward/both direction(s) cost column (name) v.net.bridge Flow accumulation r.terraflow Aggressive mode (Landsat) i.albedo Percent convergence i.cluster Minimum number of pixels in a class i.cluster Minimale Pixelanzahl in einer Klasse Coordinate precision v.out.svg Koordinatengenauigkeit Name of albedo raster map [0.0;1.0] i.eb.soilheatflux Name der Albedo-Rasterkarte [0.0;1.0] Apply grid-based decimation v.decimate Rasterbasierte Dezimierung anwenden Amount of memory to use in MB r.viewshed Zu verwendende Speichermenge in MB Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50) r.in.lidar Buffer distance along minor axis in map units v.buffer Bottom surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Use colors from color tables for NULL values r.shade Name of the transport capacity coefficient raster map [s] r.sim.sediment Unique stream ids (vect) r.stream.extract Destination projection r.tileset Zielprojektion Suppress reporting of NULLs when all values are NULL r.stats One cell (range) per line r.stats Eine Zelle (Bereich) pro Zeile Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow GetFeature URL starting with 'http' v.in.wfs GetFeature-URL beginnt mit 'http' Water level (head) of the river with leakage connection in [m] r.gwflow Error matrix and kappa r.kappa Maximum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Lines v.to.lines Linien Output distances in meters instead of map units r.grow.distance Desired north-south resolution r.resamp.rst Network_Salesman v.net.salesman Output vector map v.proj List of contour levels r.contour Liste von Konturebenen Sampled raster values will be multiplied by this factor v.sample Scale factor for output i.landsat.toar Skalierfaktor für Ausgabe Create hexagons (default: rectangles) v.mkgrid Wide report (132 columns) r.kappa Breiter Bericht (132 Spalten) Name of input raster map (saturation) i.his.rgb Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps i.segment Gewichtete Eingabe, Vorgabeskalierung von Eingaberasterkarten nicht durchführen Raster map to query colors r.what.color Masked r.mask.vect Maskiert Name of raster to drape over relief raster map r.shade hour r.sunmask.datetime hour Base ROS r.ros Coordinates of starting point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Number of column used as category v.in.ascii coordinate r.spreadpath Uncompressed geonames file from (with .txt extension) v.in.geonames The piezometric head in [m] r.solute.transport Output format is invisible = 0, visible = 1 r.viewshed Maximum cumulative cost r.walk.rast Split by length v.split relate v.select relate Name of input E00 file v.in.e00 Dither r.composite Input from ETM+ image taken before July 1, 2000 i.atcorr Groundwater flow r.gwflow Feature type to convert to v.type Tiles Directory r.tile Number of bins to use r.stats.quantile.rast Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet r.gwflow Random raster r.random Zufälliges Raster Calculate geometric distances instead of attribute statistics v.univar Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Number of cells that drain through each cell r.watershed Input points layer v.voronoi Day r.sunhours Name for sampling points output text file. r.sim.water Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature v.edit Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision r.out.vtk Transport limited erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9) i.albedo Interpolation Grid r.resamp.bspline Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Network_Flow v.net.flow Interpolate points between line vertices v.to.points Name for output file to hold the report r.report Name of attribute column with object heights v.extrude Diffusion increase constant r.sim.water Raster map containing starting sources r.spread Name of the raster map used as mask v.surf.rst Input map is in Matlab format v.in.mapgen Modified elevation r.carve Scientific format r.report Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. v.kernel.vect Patch Number r.li.patchnum Flickennummer Flow line r.flow Histogram equalization r.colors First order partial derivative dx (E-W slope) r.slope.aspect day r.sunmask.datetime day Aggregated r.series Aggregiert Fractal Surface r.surf.fractal Patch Density r.li.patchdensity Flickendichte Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points v.hull Height for sampled raster NULL values v.extrude Rast stats v.rast.stats Name of existing vector map with points v.vect.stats To Category values v.net.distance month r.sunmask.datetime month Maximal tolerance value v.generalize Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7 i.tasscap Vector layer attribute column to use for comparison v.sample Coordinate for which you want to calculate the horizon r.horizon.height Input input raster layer r.grow.distance Random vector r.random Zufälliger Vektor Low gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Input vector v.decimate Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr] r.sim.water Number of levels to be used for <green> r.composite Morphometric parameter in 'size' window to calculate r.param.scale Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only) r.report Raster map from which to copy color table r.colors Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map r.sun.insoltime Rectified v.rectify Title for output raster map r.clump Type of column for z values v.random Stddev Colors r.colors.stddev Use intensity values rather than Z values r.in.lidar Random v.random Zufällig Only import points falling within current region (points mode) v.in.ascii Number of column used as y coordinate v.in.ascii Maximum cell value of distribution r.random.surface Print extended metadata info in shell script style v.info Always use cloud signature (step 14) i.landsat.acca POV vector v.out.pov VNIR is Low Gain 1 i.aster.toar Input raster layer with data gaps to fill r.fill.stats Month r.sunhours Monat Network_Distance v.net.distance Raster map containing fuel models r.ros Layer for y coefficient r.regression.line Create 3D output v.random 3D-Ausgabe berechnen PNG File r.out.png PNG-Datei Threshold (comma separated for each tool) v.clean Schwelle (komma-getrennte for jedes Werkzeug) From Category values v.net.distance Aus Kategoriewerten Find unresolved areas only r.fill.dir Layer without outliers v.outlier Layer ohne Ausreißer Discretization error in map units v.kernel.vect Use SFD above this threshold r.stream.extract Threshold water depth [m] r.sim.water Wassertiefenschwelle [m] Inline control points v.rectify Innere Kontrolpunkte Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Start angle for multidirectional horizon r.horizon OIF File i.oif OIF-Datei Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds i.landsat.acca Use formfeeds between pages r.report Seitevorschübe zwischen Seiten verwenden Raster map containing elevation (m, required for spotting) r.ros Standard deviation r.surf.gauss Standardabweichung Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Regularization weight in gradient evaluation v.lidar.edgedetection This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps r.series.accumulate Number of topographic index classes r.topmodel.topidxstats Anzahl von topographischen Indexklassen For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region r.horizon Aggregate operation r.series Aggregierungsoperation Raster map containing directions of maximal ROS (degree) r.spread Name of the attribute column with smoothing parameters v.surf.rst Direction ROS r.ros Name of vector lines/areas overlay map(s) nviz Top surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Make NULL cells transparent r.out.png Output greyscale instead of color r.out.ppm Trace elevation v.extrude Sigma (in cells) for Gaussian filter r.neighbors Z scale v.transform Z-Maßstab Refraction coefficient r.viewshed Refraktionskoeffizient Flow path length r.flow Fließweglänge Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL) r.grow Simulation error [m] r.sim.water Simulationsfehler [m] Only interpolate null cells in input raster map r.resamp.bspline Nur Leerzellen in Eingaberasterkarte interpolieren Number of column used as z coordinate v.in.ascii Input coded stream network raster layer r.basins.fill Increment between contour levels r.contour Method used for reclassification r.reclass.area Für Reklassifizierung verwendete Methode Contours r.contour Konturen minute r.sunmask.datetime minute Column name or expression v.class Spaltenname oder Ausdruck Name of input text file i.atcorr Name der Eingabetextdatei Raster map used for zoning, must be of type CELL r.univar Name of input movement direction map associated with the cost surface r.drain Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Ground truth training map i.gensigset Unit of measure r.coin Meßeinheit Network Steiner v.net.steiner Force 2D output even if input is 3D v.out.postgis 2D-Ausgabe auch für 3D-Eingaben erzwingen Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points) r.walk.rast Weighting factor for water flow velocity vector r.sim.water Resampled aggregated r.resamp.stats Sampling point position for each output map (comma separated list) r.series.interp Network Alloction v.net.alloc Vector layer containing stream(s) r.carve Biomass i.biomass Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2] r.gwflow Smooth corners of area features r.to.vect Threshold for cell object frequency in region growing v.lidar.growing Stream width (in meters). Default is raster cell width r.carve Name of two or more input raster maps i.pca Interpolation spline step value in east direction v.outlier Topographic correction method i.topo.corr Convert from coordinates to bearing and distance m.cogo Weigh by line length or area size v.univar Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 * r.mask.rast Do not build topology v.rectify Topologie nicht erzeugen Consider the effect of atmospheric refraction r.viewshed Minimum size of exterior watershed basin r.watershed Transformed v.transform Shaded r.shade Kernel v.kernel.vect Use the current region r.describe Name of annual precipitation raster map [mm/year] r.usler Column prefix for new attribute columns v.rast.stats ASCII file for add tool v.edit Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed r.slope.aspect Name of existing vector map with areas v.vect.stats Raster layer C r.mapcalc.simple Read the input files in this number of chunks r.sun.insoltime Set2 Category values v.net.connectivity Set1-Kategoriewerte {2 ?} Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8) i.landsat.toar Consider earth curvature (current ellipsoid) r.viewshed Network Centrality v.net.centrality MPEG file r.out.mpeg MPEG-Datei point vector defining sample points v.normal Punktvektor der Abtastpunkte definiert Override projection check (use current location's projection) r.in.lidar Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') v.in.ascii Do not report cells where all maps have no data r.report Write output in degrees (default is radians) r.horizon Ausgabe in Grad ausgeben (sonst Bogenmaß) Plane r.plane Ebene Alpha value is the order of the generalized entropy r.li.renyi Manning's n unique value r.sim.water Mannings n eindeutiger Wert Lower and upper accumulation limits (lower,upper) r.series.accumulate Untere und obere Akkumulationsgrenze (untere, obere) PADCV r.li.padcv PADCV Kernel function v.kernel.vect Kernfunktion Cumulative cost r.walk.rast Kumulative Kosten Comma separated names of data layers to download v.in.wfs Komma-getrennte Namen der herunterzuladenden Layer Neighborhood operation v.neighbors Nachbarschaftsoperation Name for new column to which partition number is written v.kcv Name der neuen Spalte in die die Partitionsnummer geschrieben wird Root Mean Square errors file v.rectify Spline tension parameter r.fillnulls Perform orthogonal 3D transformation v.rectify Orthogonale 3D-Transformation durchführen Node cost column (number) v.net.timetable Knotenkostenspalte (Zahl) Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0] i.biomass Length (float) of each spline step in the east-west direction r.resamp.bspline Intervisibility r.viewshed Maximum query distance in map units v.what.vect Maximaler Abfrageabstand in Karteneinheiten Number of column used as x coordinate v.in.ascii Spaltennummer der X-Koordinate Write each output path as one line, not as original input segments v.net.distance Atmospheric correction i.atcorr Atmospherische Korrektur Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) v.transform Name der als Transformationsparameter verwendeten Attributspalte(n) (Format: parameter:spalte, z.B. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) Generalized v.generalize Generalisiert Second order partial derivative dyy r.slope.aspect Make outside corners straight v.buffer Set computation region to match the new raster map r.in.lidar Write output in compass orientation (default is CCW, East=0) r.horizon Force segments to be exactly of given length, except for last one v.split Sensible Heat Flux i.eb.hsebal01 Write SURFER (Golden Software) ASCII grid r.out.ascii Snapping threshold for boundaries v.overlay Einrastschwelle für Grenzen Quality factor (1 = highest quality, lowest compression) r.out.mpeg Qualitätsfaktor (1 = höchste Qualität, niedrigste Kompression) Print area totals r.stats Output field separator v.db.select Ausgabefeldtrenner Intensity r.his Intensität Texture files directory r.texture Texturdateienverzeichnis Input raster map to be used as mask r.resamp.rst Als Maske zuverwendender Eingaberasterkarte Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13 r.category.out Kategoriewerte (für Integer-Raster). Beispiel: 1,3,7-9,13 Circles r.circle Kreise Input raster r.out.vtk Eingaberaster Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel i.segment 8 Nachbarn (3x3 Nachbarschaft) statt sonst vorgegebener 4 Nachbarn für jedes Pixel verwenden Generate vector points as 3D points r.random Vektorpunkte als 3D-Punkte erzeugen Name of input raster map (intensity) i.his.rgb Name oder Eingaberasterkarte (Intensität) Value of DOY for the first day of the period studied i.evapo.time Percent of disturbed land, for USLE r.watershed Name of raster map as a display backdrop r.spread Interpolation method, currently only linear interpolation is supported r.series.interp The maximum distance to consider when finding the horizon height r.horizon Input map: map with real depressions r.stream.extract Starting coordinate pair m.cogo Anfangskoordinatenpaar Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands i.landsat.toar Clumps r.clump Klumpen Type of solver which should solve the symmetric linear equation system v.surf.bspline Add comments to describe the region r.out.ppm3 Kommentar zur Beschreibung der Region hinzufügen Zero crossing i.zc XYZ File r.out.xyz XYZ-Datei Profile curvature v.surf.rst Converted v.in.wfs Umgewandelt VTK File v.out.vtk VTK-Datei Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East) v.surf.rst Copy only n points v.decimate Nur n Punkte kopieren Name of the ground albedo coefficient input raster map r.sun.insoltime Depressionless DEM r.fill.dir Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5)) r.spread Attribute(s) to include in output SVG v.out.svg In Ausgabe-SVG einzuschließende(s) Attribut(e) Include a category for cloud shadows i.landsat.acca Eine Kategorie für Wolkenschatten einschließen 3D vector v.drape 3D-Vektor Convergence factor for MFD (1-10) r.watershed Konvergenzfaktor für MFD (1-10) Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag) r.univar Values to query colors for (comma separated list) r.what.color Werte für Farbabfrage für (Komma-separierte Liste) Drain r.drain Abfluß Sink Category values v.net.flow Abflußkategoriewerte Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline r.univar Feldtrenner. Spezielle Zeichen: Pipe, Komma, Leerzeichen, Tab und Zeilenumbruch Do not expect a header when reading in standard format v.in.ascii Keine Kopfzeile beim Lesen vom Standardformat erwarten Elevation bias r.out.pov Separate output for each angle (0, 45, 90, 135) r.texture Getrennte Ausgabe für jeden Winkel (0, 45, 90, 135) Include category labels in the output r.distance Kategoriebeschriftungen in Ausgabe einschließen Number of passes through the dataset r.basins.fill Anzahl der Durchläufe durch den Datensatz Elevation raster map for height extraction v.drape Höhenrasterkarte für Extraktion Residual Map r.regression.multi Cover raster r.stats.zonal Height-field type (0=actual heights 1=normalized) r.out.pov Höhenfeldtyp (0=echte Höhen 1=normalisiert) Name of input atmospheric pressure raster map [millibars] i.evapo.pt Name der atmospherischen Druckrasterkarte [mbar] Force center at zero r.colors.stddev Zentrum bei Null erzwingen Output integer category values, not cell values r.what.points Ganzzahlige Kategoriewerten ausgaben, nicht Zellwerte Offset along minor axis in map units v.parallel The output data range r.rescale Der Ausgabedatenbereich Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation) v.out.pov lognormal v.normal Radius of sphere for points and tube for lines v.out.pov Sphären- für Punkte und Röhrenradius für Linien Bounding box for selecting features v.edit Lines are labelled m.cogo Linien beschriften Network_Components_Point v.net.components Number of quantization steps r.describe Anzahl der Quantisierungsschritte The input data range to be rescaled r.rescale Zu reskalierender Eingabedatenbereich Input vector line layer (network) v.net.flow Eingabevektorlinienlayer (Netzwerk) Scaling factor for attribute column values v.buffer Skalierungsfaktor für Attributspaltenwerte First order partial derivative dy (N-S slope) r.slope.aspect Interpolated spline v.surf.bspline Interpoliertes Spline Alternate spatial reference system v.in.wfs Alternatives räuml. Referenzsystem Name of attribute column(s) to be exported v.out.ascii Name der zu exportierenden Spalte(n) Value of DOY for the last day of the period studied i.evapo.time Sampling intervals (by row and col) i.cluster Abtastintervall (nach Zeile und Spalte) The name of the column whose values are to be used as new categories v.reclass Der Name der Spalte deren Werte als Kategorien verwendet werden sollen Use only first point in grid cell during grid-based decimation v.decimate Nur den ersten Punkt in Rasterzelle während der Rasterbasierten Dezimierung verwenden y_input r.spreadpath y_input Elevation layer [meters] r.sun.insoltime Geländehöhenlayer [m] Round floating point data r.quant Fließkommadaten runden The number of points to allocate r.random Die Zahl der Punkte, die verteilt werden sollen. Civil time zone value, if none, the time will be local solar time r.sun.insoltime Wert der zivilen Zeitzone. Wenn leer wird die lokale Sonnenzeit verwendet Weight according to area (slower) r.resamp.stats Gewichte in Bezug auf die Fläche (langsamer) Clustered v.cluster Gehäuft Read fp map as integer (use map's quant rules) r.stats Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Only import points of selected class(es) (comma separated integers) v.in.lidar Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost r.walk.rast Evaporative Fraction i.eb.evapfr Sampled v.what.rast Arc type v.net Bogentyp String to represent null cell (GRASS grid only) r.out.ascii Ignore values outside this range (min,max) r.series.accumulate Sort the result (ascending, descending) v.report Operator to use v.select Zu verwendender Operator Mapgen v.in.mapgen Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Do not align the current region to the elevation layer r.slope.aspect Fractal dimension of surface (2 < D < 3) r.surf.fractal B45ratio: Desert detection (step 10) i.landsat.acca The distance between two samples (>= 1) r.texture Der Abstand zwischen zwei Abtastungen (>= 1) Threshold for connecting nodes to the network (in map unit) v.net.distance Schwelle bei Verbindung von Knoten ans Netzwerk (in Karteneinheiten) Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d] i.evapo.time Dissolved v.dissolve Aufgelöst Only do the work if the map is integer r.null Overlay v.overlay Überlagern Elevation layer r.out.vrml Geländehöhenlayer Null value indicator v.db.select Leerwertkennung Output is the interpolation error r.surf.idw Ausgabe ist der Interpolationsfehler Image creation date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Name of background vector map v.edit Name der Hintergrundvektorkarte Typed v.type Print map region only v.info Nur Kartenregion drucken Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding). r.solute.transport Input thinned ridge network raster layer r.basins.fill Column to be updated with the query result v.what.vect X Back Coordinates r.spread Input vector line layer containing visible points v.net.visibility Number of intermediate images to produce r.surf.fractal Raster layer A r.mapcalc.simple Rasterlayer A WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword' v.net.allpairs Solute Transport r.solute.transport Albedo i.albedo Cluster separation i.cluster Percent of map to keep in memory r.in.lidar Print category labels r.stats Page width r.report Seitenbreite Feature type v.net.bridge Objekttyp Number of cells between flowlines r.flow Name of attribute column(s), comma separated v.db.select Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line) v.voronoi.skeleton Name for output raster map (comma separated list if multiple) r.series.interp Scale to apply to intensity values r.in.lidar Basin r.water.outlet Becken Drainage direction r.watershed Entwässerungsrichtung Blended Blue r.blend.rgb No flat areas allowed in flow direction r.carve Keine flachen Bereich in Flußrichtung erlaubt Import subregion only v.in.lidar Nur Unterbereich importieren Value to calculate v.report Zu berechnender Wert Only 'terrain' points v.lidar.correction Nur 'Gelände' Punkte Use closest color r.composite Nächste Farbe verwenden Buildings v.lidar.growing Gebäude Name of input elevation raster map r.walk.rast Name der Eingabehöhenrasterkarte Only one point per cat in grid cell v.decimate Nur ein Punkt je Kat in Rasterzelle Width and height of boxes in grid v.mkgrid Breite und Höhe der Rechtecke im Raster Name of input elevation raster map [m a.s.l.] i.evapo.pm Name der Eingabehöhenrasterkarte [m a.s.l.] Area r.surf.area Fläche Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0] r.uslek Constrain model through central window cell r.param.scale Morphometric parameter r.param.scale Conversion factor from units to meters in source projection r.tileset Formula r.mapcalc.simple Formel Filled r.fillnulls Gefüllt Max ROS r.ros Column name of points map to use for statistics v.vect.stats Spaltenname der für Statistik zu verwendenden Punktkarte Distance v.distance Abstand Segmentation method i.segment Segmentierungsmethode Data is Landsat-5 TM i.landsat.acca Print cell counts r.stats Zellenanzahl drucken Minimum input data value to include in interpolation r.fill.stats Minimale in Interpolation einzuschließende Eingabedatenwerten Quantile to calculate for method=quantile r.series Quantile zu Berechnung der methode=quantile Maximum distance to neighbors v.cluster Minimaler Abstand zu Nachbarn Stream power index a * tan(b) r.watershed Stromstärkeindex a * tan(b) Name of raster map to be used for <green> r.out.ppm3 Name einer Rasterkarte zu verwenden für <green> Output header row r.what.points Ausgabekopfzeile Azimuth of the plane r.plane Azimuth der Ebene Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K] i.eb.netrad Clustering method v.cluster Häuftungsmethode From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Mean Patch Size r.li.mps Mittlere Flickengröße Estimates Map r.regression.multi Karte schätzen Invert selection by layers (don't import layers in list) v.in.dxf X scale v.transform X-Maßstab Real part arrays i.fft Layer to clean v.clean Zu bereinigender Layer Character representing no data cell value r.report Maximum number of iteration used to solver the linear equation system r.gwflow Print only class breaks (without min and max) v.class Name of degree latitude raster map [dd.ddd] i.biomass Name der Breitengrad-Rasterkarte [dd.ddd] Report null objects as * r.distance Leerobjekte als * berichten Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate r.walk.rast Den 'Königsweg' verwenden; langsamer, aber genauer Reprojected raster r.proj Raster reprojizieren Name of file containing start and end points v.net.path Name der Datei, die Anfangs- und Endpunkte enthält Distance filter remains flat before beginning exponent r.random.surface Abstandfilter bleibt flach vor Anfangsexponent Name for input raster map (green) i.rgb.his Name der Eingaberasterkarte (grün) Print raster array information in shell script style r.info Rasterfeldinformation im Shellskriptstil anzeigen Input layer (B) Type v.select Eingabelayertyp (B) Name of fPAR raster map i.biomass Name der fPAR-Rasterkarte Constant elevation (if no elevation map is specified) r.out.vtk Konstante Höhe (wenn keine Höhenkarte angegeben ist) Coordinates of starting point(s) (E,N) r.cost Koordinaten des/r Startpunkt(e) (E,N) Minimum number of cells in a segment i.segment Minimale Anzahl von Zellen in einem Segment The initial piezometric head in [m] r.gwflow Network_Allpairs v.net.allpairs Maximum memory to be used (in MB) v.to.rast Maximaler zu nutzender Speicher in MB Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7) i.albedo Landsat 5+7 (6 Eingabekanäle:1,2,3,4,5,7) Category number mode v.build.polylines Kategorienummermodus Make outside corners round v.parallel Außenecken rund machen Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined v.out.ascii Name für Ausgabe-ASCII-Datei oder ASCII-Vektorname, wenn '-o' definiert ist Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries) v.to.rast Name der Farbdefinitionsspalte (mit RRR:GGG:BBB-Einträgen) Name of input file containing signatures i.smap Name der Eingabedatei die Signaturen enthält Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Name der Eingabeblaukanaloberflächenreflexionskarte [0.0-1.0] Elevation coordinate of a point on the plane r.plane Höhenkoordinate eines Punkts auf der Ebene Percentage weight of first map for color blending r.blend.rgb Prozentgewicht der ersten Karte für Farbmischung Name of second raster map r.coin Name der zweiten Rasterkarte Northing coordinate (point of interest) r.sunmask.position Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m] r.sim.sediment Import only every n-th point v.in.lidar Nur jeden n-ten Punkt importieren Floating point range: dmin,dmax r.quant Fließkommabereich: dmin,dmax Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0) r.lake Rasterkarte mit Startpunkt(en) (mindestens 1 Zelle > 0) Thinned r.thin Ausgedünnt Output values as percentages r.colors.out Ausgabewerte in Prozentsätzen Use polydata-vertices for elevation grid creation r.out.vtk Polydatenstützpunkte für Höhenrastererzeugung verwenden Multiply the density result by this number v.kernel.vect Dichteergebnis mit dieser Zahl multiplizieren MAT File r.out.mat MAT-Datei CWED r.li.cwed Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system. r.solute.transport Generate recode rules based on quantile-defined intervals r.quantile Logarithmic-absolute scaling r.colors Logarithmische absolute Skalierung The calculation time in seconds r.gwflow Die Berechnungszeit in Sekunden Set1 Category values v.net.connectivity Set1-Kategoriewerte Input cover raster layer r.random Eingabedeckungsrasterlayer Metric r.grow Metrisch Name of sensible heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Slope factor determines travel energy cost per height step r.walk.rast Add points on nodes v.net.components Punkte auf Knoten hinzufügen Produces shell script output r.tileset Shellskriptausgabe erzeugen No. of day of the year (1-365) r.sun.insoltime Tagesnummer des Jahres (1-365) Reclassified v.reclass Reklassifiziert Produces web map server query string output r.tileset Erzeugt Zeichenkettenausgabe von Webserverabfragen Data point position for each input map r.series.interp Datenpunktposition für jede Eingabekarte Updated v.what.vect Aktualisiert Generate binary raster map r.circle Binärrasterkarte erzeugen Edges v.lidar.edgedetection Kanten Write MODFLOW (USGS) ASCII array r.out.ascii Input feature type v.what.rast Eingabeobjekttyp Angle step size for multidirectional horizon r.horizon Satellite sensor i.tasscap Satellitensensor Name of input minimum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file r.null Use circular neighborhood r.neighbors Kreisförmige Nachbarschaft verwenden Buffer distance in map units v.buffer Landscape structure configuration file r.li.simpson Landschaftsstrukturkonfigurationsdatei Patched r.patch Geflickt Number of times to repeat the filter r.mfilter Wiederholungsanzahl dieses Filters Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Filterradius (vertikal) für jeden Filter (kommagetrennte Liste von Fließkommazahlen, wenn mehrere) Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Name der Eingabegrünkanaloberflächenreflexionskarte [0.0-1.0] Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.solute.transport Attribute column v.normal Attributspalte Spotting Distance r.ros Maximum length of surface flow, for USLE r.watershed The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Temporal integration i.evapo.time Arc backward direction cost column (number) v.net.timetable Desired east-west resolution r.resamp.rst Turn on cache reporting r.what.points Export PostGIS topology instead of simple features v.out.postgis PostGIS-Topologie statt einfachen Objekten exportieren Storage type for resultant raster map r.in.lidar Speichertyp für Rasterkartenergebnis Locations of real depressions r.watershed Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0 i.pca Raster Values File r.what.points Rasterwertdatei Length (float) of each spline step in the north-south direction r.resamp.bspline Länge (Fließkomma) jedes Spline-Schritts in Nord-Süd-Richtung Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) i.modis.qc Kanalnummer des MODIS-Produkt (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex v.edit x,y,z-Richtungsdifferenz zur Objekt- oder Stützpunktverschiebung LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) v.in.lidar LiDAR-Eingabedateien im LAS-Format (*.las oder *.laz) Name of raster map to which apply the mask r.mask.vect Name der Rasterkarte auf die die Maske angewendet werden soll Slope raster r.resamp.rst Hangraster Look-ahead parameter v.generalize Vorausschauparameter Degree threshold in network generalization v.generalize Gradschwelle für Netzwerkgeneralisierung Number of significant digits r.out.vtk Anzahl signifikanter Stellen Report zero distance if rasters are overlapping r.distance Nullabstände berichten, wenn Raster überlappen Output triangulation as a graph (lines), not areas v.delaunay Triangulation als Graph (Linien), nicht Flächen ausgeben Additional stream depth (in meters) r.carve Zusätzliche Stromtiefe (in Metern) Name of the critical shear stress raster map [Pa] r.sim.sediment Maximum visibility radius. By default infinity (-1) r.viewshed Scale to apply to z data r.in.lidar Automatic wet/dry pixel (careful!) i.eb.hsebal01 Write raster values as z coordinate r.to.vect The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s] r.gwflow 3D v.to.3d 3D Slope v.surf.rst Neigung Type of components v.net.components Name of two input raster for computing inter-class distances r.distance Name of precipitation raster map [mm/month] i.evapo.mh Use scale dependent tension v.surf.rst Maximum segment length v.split Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental) v.kernel.vect Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10) v.edit Raster layer F r.mapcalc.simple Name of input maximum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Name of input average air temperature raster map [C] i.evapo.mh Red r.rgb Rot Restrict points to areas in input vector v.random Minimum pixels to consider digital number as dark object i.landsat.toar Arc forward/both direction(s) cost column (number) v.net.timetable PPM r.out.ppm 3D Vector v.extrude 3D-Vektor Enhanced Green i.pansharpen Erweitertes Grün Apply post-processing filter to remove small holes i.landsat.acca Delete stream segments shorter than cells r.stream.extract Statistic to use for raster values r.in.lidar For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region r.horizon Vector points layer v.qcount Delaunay triangulation v.delaunay Delaunay-Triangulation Invert colors r.colors Reset to standard color range i.colors.enhance Cleaning tool v.clean Bereinigungswerkzeug Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated r.resamp.bspline Cropping intensity (upper brightness level) i.colors.enhance Information v.info Information Name of input relative humidity raster map [%] i.evapo.pm Cover values extracted from the category labels of the cover map r.stats.zonal Input vector to reproject v.proj Clumps layer (preferably the output of r.clump) r.volume Water level r.lake Wasserstand second r.sunmask.datetime second Solar Azimuth Angle r.sunhours Solar azimuth in degrees i.topo.corr.ill Color rules file r.colors Farbregeldatei Filtering option v.outlier Filteroptionen Name of vector map v.build.check Name einer Vektorkarte Print extended metadata information in shell script style r.info Lower left easting and northing coordinates of map v.mkgrid Length units v.split New coordinate reference system v.proj Interpolation spline step value in north direction v.outlier Shadows r.sunmask.position Name of output closeness centrality column v.net.centrality Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only) i.vi Elevation raster layer [meters] r.sunmask.position Centroids r.volume Zentroide Name of TOPMODEL parameters file r.topmodel Network_Iso v.net.iso Allow only horizontal and vertical flow of water r.watershed Sediment flux [kg/ms] r.sim.sediment Input visibility raster map in km (optional) i.atcorr Use only points in current region v.normal Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines r.flow Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d r.walk.rast Y Back Coordinates r.spread Query tool v.edit Neighborhood diameter in map units v.neighbors Filter range for z data (min, max) r.in.lidar Vector points to be spatially perturbed v.perturb Tileset r.tileset Kachelsatz Interpolated rasters r.series.interp Interpolierte Raster Maximum number of sub-signatures in any class i.gensigset Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map i.in.spotvgt Snakes beta parameter v.generalize Flow direction r.terraflow Flußrichtung Input layers v.patch Eingabelayer Subtract raster values from the Z coordinates r.in.lidar Create inverse mask r.mask.vect Inverse Maske erzeugen Number of cells tiles should overlap in each direction r.tileset Name for output PostGIS datasource v.out.postgis Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow r.watershed Minimum number of points to create a cluster v.cluster The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing r.solute.transport Output shaded relief layer r.relief Resultant raster r.stats.zonal Ergebnisraster Ignore the map extent of DXF file v.in.dxf Kartenausmaße der DXF-Datei ignorieren Name of red channel i.pansharpen Name des Rotkanals Name of input air temperature raster map [K] i.evapo.pt Name of USLE R equation r.usler Name der USLE-R-Gleichung Layer number or name with walking connections v.net.timetable Layernummer oder -name mit Gehverbindungen Maximum z height for 3D output v.random Maximale Z-Höhe für 3D-Ausgabe Input point layer (nodes) v.net.spanningtree Eingabepunktlayer (Knoten) Maximum number of iteration used to solve the linear equation system v.surf.bspline Maximale Iterationsanzahl zur Lösung des linearen Gleichungssystems Desired new category value (enter -1 to keep original categories) v.extract Gewünschter neuer Kategoriewert (-1 um Originalkategorien zu erhalten) Exclude border edges r.li.edgedensity Randkanten ausschließen Elevation raster for height extraction v.extrude Höhenraster für Extraktion Raster Value File r.what.coords Rasterwertdatei GRIDATB r.out.gridatb GRIDATB Watersheds r.basins.fill Einzugsgebiete The horizon information input map basename r.sun.insoltime Der Basisname der Horizoninformationseingabekarte The height of the river bed in [m] r.gwflow Die Höhe des Flußbetts in [m] Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col i.eb.hsebal01 Trockene/Nasse Pixelkoordinaten sind in Bildprojektion, nicht Zeile/Spalte Units of distance r.buffer Einheit des Abstand Do not create attribute table v.voronoi Attributtabelle nicht erzeugen NOAA AVHRR (2 input bands:1,2) i.albedo NOAA AVHRR (2 Eingabekanäle:1,2) Kernel radius in map units v.kernel.vect Kernradius in Karteneinheiten Name of QC type to extract i.modis.qc Name des zu extrahierenden QC-Typ Nearest v.distance Nächste Method of object-based statistic r.stats.zonal Objektbasierte Statistikmethode The value of the patch type r.li.edgedensity Der Wert des Flickentyps Movement Directions r.walk.rast Bewegungsrichtungen Skip earlier feature IDs and start downloading at this one v.in.wfs Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s) r.spread MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Scale factor for input r.series.accumulate Format for reporting the slope r.slope.aspect Skip first n points v.in.lidar Name of raster map containing wind directions (degree) r.ros Number of points to be created v.random Y scale v.transform Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells r.buffer Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction) r.watershed Altitude of the sun in degrees above the horizon r.sunmask.position Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Three (r,g,b) raster maps to create RGB values r.out.vtk Routing using SFD (D8) direction r.terraflow Color using standard deviation bands r.colors.stddev Sampling distance step coefficient r.horizon Minimum flow accumulation for streams r.stream.extract Erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Rescale output raster map [0,255] i.atcorr Distribution mean r.surf.gauss Perform 3D transformation v.rectify Maximum number of rows for a tile in the source projection r.tileset Source projection r.tileset Slide of computed point toward the original point v.generalize Create grid of points instead of areas and centroids v.mkgrid Input vector point layer (first set of nodes) v.net.connectivity Size of point cache r.what.points Seed for random number generation v.random Regression coefficients r.regression.multi Maximum input data value to include in interpolation r.fill.stats Sampling interpolation method v.sample Mean curvature v.surf.rst Mosaic Raster i.image.mosaic Set negative ETa to zero i.evapo.pt Raster map to be queried r.transect Output is radiance (W/m2) i.aster.toar End angle for multidirectional horizon r.horizon Column name of nearest feature (used with upload=to_attr) v.distance Output text file m.cogo Ausgabetextdatei Resampled interpolated r.resamp.interp Fixed height for 3D vector objects v.extrude Feste Größe für 3D-Vektorobjekte Name of the water depth raster map [m] r.sim.sediment Name der Wassertiefenrasterkarte [m] Sun elevation in degrees i.landsat.toar Sonnenhöhe in Grad X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow X-Teil des hydraulischen Leitfähigkeitstensors in [m/s] Name of input file m.cogo Name der Eingabetextdatei Interpolated RST v.surf.rst Modify only first found feature in bounding box v.edit Nur erstes gefundenes Objekt in Begrenzungsrahmen ändern Generate points also for NULL category r.random Punkte auch für Nullkategorie erzeugen Blended Green r.blend.rgb Copy also attribute table v.patch Auch Attributtabelle kopieren Node method v.kernel.vect Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%) r.ros Rasterkarte mit 1-Stunde Brennstofffeuchtigkeit (%) Suppress reporting of any NULLs r.stats Keine Nullwerte berichten Include no data values r.out.xyz Nullwerte einschließen Costs for isolines v.net.iso Isolinienkosten Column for Z values v.random Spalte für Z-Werte ASCII file to be imported v.in.lines Zu importierende ASCII-Datei Store only the coordinates, throw away categories v.decimate Nur Koordinaten speichern, Kategorien verwerfen Creation options v.out.postgis Erzeugungsoptionen Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%) r.ros Rasterkarte mit 10-Stunden Brennstofffeuchtigkeit (%) Create reclass map with statistics as category labels r.stats.zonal Buffer v.buffer Puffer Input from ETM+ image taken after July 1, 2000 i.atcorr Input raster layer to fill r.fillnulls Zu füllender Rasterlayer Network_Path v.net.path Print topology information only v.info Nur Topologieinformation drucken Day of Year of satellite overpass [0-366] i.aster.toar Tag des Jahres des Satellitenüberflug [0-366] Lidar v.in.lidar Lidar Sink-watershed r.terraflow USLE R Raster r.usler Scale factor sampled raster values v.extrude Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Name of starting raster points map r.cost Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev) v.perturb Type of output aspect and slope layer r.slope.aspect Cross product r.cross Kreuzprodukt Length of each spline step in the east-west direction v.surf.bspline Länge jedes Spline-Schritts in Ost-West-Richtung The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified) r.drain Power coefficient for IDW interpolation r.fill.stats Potenzkoeffizient für IDW-Interpolation Category values v.net.steiner Kategoriewerte Name of the attribute column with values to be used for approximation v.surf.rst Name der Attributspalte mit Werten zur Approximation Name of the x-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Recoded r.recode Rekodiert Reverse selection v.select Auswahl umkehren Multiband raster i.group Mehrkanalraster Preserve only n points per grid cell v.decimate Algorithm to use for classification v.class 3-D lengths instead of 2-D r.flow 3D-Längen statt 2D Name of input bounding/constraining raster map i.segment Number of levels to be used for <blue> r.composite Network Visibility v.net.visibility Easting coordinate of a point on the plane r.plane Do not export attribute table v.out.postgis Attributtabelle nicht exportieren Keep null values in output raster layer r.walk.rast Force 2D clustering v.cluster 2D-Häufung erzwingen Consider spotting effect (for wildfires) r.spread Emissivity i.emissivity 'to' feature type v.distance Time-series output r.sim.water List of percentiles r.stats.quantile.rast Raster map containing maximal ROS (cm/min) r.spread The methods to use v.rast.stats Die zuverwendende Methode Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value r.what.points Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h] i.evapo.pm Scale factor for elevation v.out.vtk Cost allocation map r.cost Vector map to be queried v.what.vect Filter file r.mfilter Calculation time (in seconds) r.solute.transport Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Input layer (B) v.select Eingabelayer (B) Distance decay exponent r.random.surface Voronoi v.voronoi Voronoi Name of vector polygon map v.rast.stats Name der Vektorpolygonkarte Do not automatically add unique ID as category to each point v.in.lidar First pulse vector layer v.lidar.growing Terrain blocking overland surface flow, for USLE r.watershed Cover raster layer r.statistics Align the current region to the input raster map r.recode Saturation r.his Sättigung Output will be filtered input bands i.pca Richness r.li.richness Do not make caps at the ends of polylines v.buffer Univariate results r.univar Throw away every n-th point v.decimate Topological errors v.build.check Topologiefehler Resampled RST r.resamp.rst Minimum distance or -1.0 for no limit v.distance Width of hole edge used for interpolation (in cells) r.fillnulls Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True] v.surf.rst.cvdev Root Zone Soil Moisture i.eb.evapfr Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) r.random.surface Illumination Model i.topo.corr.ill Vegetation Index i.vi Vegetationsindex Input vector map v.db.select Eingabevektorkarte Name of topographic index statistics file r.topmodel Maximum distance from point to network v.kernel.vect Interpolation method to use r.proj Vertical scale r.surf.area Vertikaler Maßstab Angle of rotation (in degrees counter-clockwise) v.mkgrid Suppress warnings m.cogo Print correlation matrix r.covar Print x and y (column and row) r.stats Name of the emissivity map [-] i.eb.netrad Radius of buffer in raster cells r.grow Lidar Raster r.in.lidar A single value of the orientation (aspect), 270 is south r.sun.insoltime Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s] r.solute.transport Name of the Mannings n value r.sim.sediment Percent of solar radiance in path radiance i.landsat.toar Maximum segment length in meters in output vector map v.proj Name of file that contains the weight to calculate the index r.li.cwed Input map: elevation map r.stream.extract Start points r.walk.points Startpunkte Filter range for z data (min,max) v.decimate Elevation r.watershed Höhe Input altitude raster map in m (optional) i.atcorr Polygon for selecting features v.edit Polygon zur Objektauswahl Network_Components_Line v.net.components Name of output povray file (TGA height field file) r.out.pov Statistic for interpolated cell values r.fill.stats List of point coordinates v.edit Liste von Punktkoordinaten High threshold for object to terrain reclassification v.lidar.correction Name of input crop height raster map [m] i.evapo.pm Use line nodes or vertices only v.to.points Nur Linienknoten und Stützpunkte verwenden Input raster layer r.to.vect Eingaberasterlayer Name of base raster map r.stats.quantile.rast Name der Basisrasterkarte Integer range: min,max r.quant Input raster layer(s) r.series Preserve relative colors, adjust brightness only i.colors.enhance Z shift v.transform List of layers to import v.in.dxf Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.solute.transport Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Use positive flow accumulation even for likely underestimates r.watershed Coordinates for query (east, north) r.what.coords Raster layer with rasterized contours r.surf.contour Ignore broken line(s) in points mode v.in.ascii Name of column with walk lengths v.net.timetable Tool v.edit Werkzeug Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Set1 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where' {2 ?} Name of column with stop timestamps v.net.timetable Process bands serially (default: run in parallel) i.pansharpen Name of vector points map for which to edit attributes v.what.vect Value of water availability raster map [0.0-1.0] i.biomass Attributes v.db.select Attribute Name of input vector map to pack v.pack Name of raster maps(s) r.colors Name of soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Name of input vector map v.univar Name der Eingabevektorkarte Raster map specifying the upper accumulation limit r.series.accumulate Maximum distance between points on isoline (to insert additional points) v.surf.rst Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format) r.out.ascii GRASS Ascii r.out.ascii GRASS-Ascii Column name v.univar Spaltenname Sediment concentration [particle/m3] r.sim.sediment incidence angle raster map r.sun.incidout x_input r.spreadpath x_input Maximum distance or -1.0 for no limit v.distance DTM from contours r.surf.contour Coordinates of stopping point(s) (E,N) r.cost Minimum z height for 3D output v.random Force output to 'double' raster map type (DCELL) r.recode Weighting factor for each input map, default value is 1.0 r.series Aspect raster r.resamp.rst Remove existing color table r.colors Signature File i.gensigset Uncertainty Map r.fill.stats Minimum contour level r.contour Cumulative percent importance for filtering i.pca Normality v.normal Normalität Segmented Raster i.segment Segmentiertes Raster Vector layer defining sample points v.sample Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab) r.gwflow Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] r.transect Maximum contour level r.contour Wide report, 132 columns (default: 80) r.coin Breiter Bericht, 132 Spalten (Vorgabe: 80) Input elevation layer r.topidx Eingabehöhenlayer Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0) r.random.cells Name of the Day Of Year (DOY) map [-] i.eb.netrad SFD (D8) flow (default is MFD) r.terraflow Coordinate identifying the viewing position r.viewshed Covariance report r.covar Use the extent of the input for the raster extent r.in.lidar HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995) i.eb.soilheatflux Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s] i.eb.hsebal01 Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method v.generalize Overlapping Windows v.surf.rst Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation r.out.vtk Transect file r.transect Declination value (overriding the internally computed value) [radians] r.sun.insoltime Name of input raster layer r.surf.idw Layer Number v.db.select Number of vertex points per grid cell v.mkgrid Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Stream segments r.watershed Centers point layer (nodes) v.net.timetable Selected v.select Ausgewählt Quadtree Segmentation v.surf.rst The type of solver which should solve the linear equation system r.solute.transport Name of Surface temperature raster map [K] i.eb.soilheatflux Layer for x coefficient r.regression.line Layer für X-Koeffizient Input raster to reproject r.proj Zu reprojizierender Eingabelayer Solar zenith in degrees i.topo.corr Categories layer r.mode Kategorienlayer Name of input SPOT VGT NDVI HDF file i.in.spotvgt Arc backward direction cost column (name) v.net.bridge Sampling distance step coefficient (0.5-1.5) r.sun.insoltime Movement directions r.cost Bewegungsrichtungen Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best) r.out.png PNG-Kompressionsstufe (0 = keine, 1 schnellste, 9 = beste) Name of first raster map r.coin Name der ersten Rasterkarte Maximum distance to the network v.net.path Maximaler Abstand zum Netzwerk Initial number of classes (1-255) i.cluster Initiale Klassenanzahl (1-255) Dominance r.li.dominance Dominanz Include column names in output (points mode) v.out.ascii Spaltenname in Ausgaben einschließen (Punktmodus) Profile coordinate pairs r.profile Profilkoordinatenpaare Don't index points by raster cell v.surf.idw Punkte nicht nach Rasterzelle indizieren Curvature tolerance that defines 'planar' surface r.param.scale Wölbungstoleranz, die eine 'ebene' Oberfläche definiert Coincidence report r.coin Zufallsbericht Longitude output r.latlong Längengradausgabe Tension parameter v.surf.rst Spannungs-/Tensionsparameter Name of input raster map containing friction costs r.walk.rast Name der Eingabe-Rasterkarte mit den Reibungskosten Name of input raster map (hue) i.his.rgb Name der Eingabe-Rasterkarte (Farbton; hue) String representing no data cell value r.stats Zeichenkette, die NODATA-Werte repräsentiert Input raster map converted to reflectance (default is radiance) i.atcorr Eingaberasteraster in Reflektvermögen (Vorgabe Strahlung) Aspect v.surf.rst Perspektive Network_Cut v.net.flow Information report v.info Informationsbericht LatLong r.latlong Do not ignore zero elevation r.sunmask.position Nullhöhe nicht ignorieren Multiplier for z-values r.resamp.rst Multiplikator für Z-Werte Categories r.describe Kategorien Name of green channel i.pansharpen Name des Grünkanals Value option that sets the area size limit [hectares] r.reclass.area Wertoption, die die Flächengrößenbegrenzung setzt [ha] Create a FCELL map (floating point single precision) as output r.series.accumulate Eine FCELL-Karte als Ausgabe erzeugen (Fließkommaeinzelgenauigkeit) Tykhonov regularization weight v.outlier Tykhonov-Regularisierung-Gewichtung Cross Validation Errors v.surf.rst.cvdev Kreuzprüfungsfehler The initial concentration in [kg/m^3] r.solute.transport Anfangkonzentration in [kg/m³] NReport v.net.nreport NReport Print types/names of table columns for specified layer instead of info v.info Typen/Name von Tabellenspalten statt Info für angegebenen Layer anzeigen Name of input raster map representing data that will be summed within clumps r.volume Number of fp subranges to collect stats from r.report Output format (printf-style) r.what.color Ausgabeformat (printf-Stil) Show the category labels of the grid cell(s) r.what.points Kategoriebeschriftungen der Rasterzelle(n) anzeigen Atmospheric correction method i.landsat.toar Atmospherische Korrekturmethode The type of groundwater flow r.gwflow Typ des Grundwasserfluß Percent to brighten r.shade zu erhellende Prozent Vertical scaling factor r.param.scale Vertikaler Skalierungsfaktor Name of input raster map(s) i.oif Name der Eingaberasterkarte(n) Green r.rgb Grün Name of existing 3d raster map nviz Name der vorhandenen 3D-Rasterkarte Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded r.walk.rast Kosten von Leerzellen. Sonst werden Leerzellen ausgeschlossen LAS input file r.in.lidar LAS-Eingabedatei Northing coordinate of a point on the plane r.plane Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows r.resamp.bspline Runtime statistics r.terraflow Laufzeitstatistik Conversion factor for values used for approximation v.surf.rst Konvertierungsfaktor für Werte für Approximation Field separator v.out.ascii Feldtrenner Blended Red r.blend.rgb Propagate NULLs r.series NULLen propagieren Import polyface meshes as 3D wire frame v.in.dxf SVG File v.out.svg SVG-Datei input raster layer r.grow Eingaberasterlayer Do not perform region cropping optimization r.proj Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees] r.sun.insoltime Bounding boxes v.patch Umgrenzungsrahmen Maximum length of segment on network v.kernel.vect Maximale Segmentlänge des Netzwerks Input raster maps use as extension the number of the band instead the code i.landsat.toar The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Unique stream ids (rast) r.stream.extract Eindeutige Stromkennungen (rast) Overlap of tiles r.tile Kachelüberlappung Water depth [m] r.sim.water Wassertiefe [m] Name of output vector v.in.e00 Name des Ausgabe Vektor Output tessellation as a graph (lines), not areas v.voronoi Tesselierung als Graph (Linien), nicht Flächen ausgeben Mean Pixel Attribute r.li.mpa Mitteleres Pixelattribut Raster map containing midflame wind velocities (ft/min) r.ros Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible v.proj Mode r.mode Modus Maximum number of points in a segment v.surf.rst Maximale Punktanzahl in einem Segment Name of surface temperature raster map [K] i.eb.netrad Row value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Zeilenwert des nassen Pixel Name of column used to dissolve common boundaries v.dissolve Only import points of selected return type v.in.lidar Angle range for same direction detection v.lidar.edgedetection Name of file containing initial signatures i.cluster Base raster layer r.statistics Basisrasterlayer Input raster map containing smoothing r.resamp.rst Eingaberasterkarte mit der Glättung Difference threshold between 0 and 1 i.segment Sparse points layer v.surf.bspline Slope steepness (S) factor for USLE r.watershed Colors file r.what.color Farbdatei The height of the drainage bed in [m] r.gwflow Reclass rules text (if rule file not used) r.reclass Name for output PostGIS layer v.out.postgis Name des Output Raster Layer Number of iterations v.generalize Anzahl Iterationen Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt) i.landsat.toar Extend colors to full range of data on each channel i.colors.enhance Offset along major axis in map units v.parallel Insolation time [h] r.sun.insoltime Maximum number of vertices in segment v.split Maximum number of features to download v.in.wfs Maximale Anzahl Features im Download Angle step size for multidirectional horizon [degrees] r.sun.insoltime Network v.net Netzwerk Name of input raster map (image fft, imaginary part) i.ifft Print grid coordinates (east and north) r.stats Number of significant digits (floating point only) v.out.vtk Similarity calculation method i.segment Name of elevation raster map r.terraflow Cumulative error tolerance for eigenvector centrality v.net.centrality ACCA Raster i.landsat.acca Minimum deviation in map units v.perturb Use base raster resolution instead of computational region r.in.lidar Polylines v.build.polylines Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0] i.eb.soilheatflux Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Input lines v.parallel Name of vector points layer for query r.what.points Amount of overland flow per cell r.watershed Name of cover raster map r.stats.quantile.rast Number of random categories matching vector objects to extract v.extract Rescaled equalized r.rescale.eq Sunshine Hours r.sunhours Anzahl Sonnenstunden Use zero (0) for transparency instead of NULL r.patch Rectification polynomial order v.rectify Input vector (v.lidar.edgedetection output) v.lidar.growing Eingabevektor (v.lidar.edgedetection-Ausgabe) Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit) r.contour Profile curvature raster r.resamp.rst Dissolve common boundaries v.extract Gemeinde Umgrenzungen auflösen Interpolate values from the nearest four cells v.what.rast Werte aus den nächsten vier Zellen interpolieren Distribution of perturbation v.perturb Name of the evaporative fraction map i.eb.eta Value to represent no data cell r.out.vtk Outliers v.outlier Column value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Spaltenwert des trockenen Pixels Maximum number of iterations r.thin Maximale Anzahl der Iterationen Name for input raster map (red) i.rgb.his Name für Eingaberasterkarte (rot) Landscape structure configuration r.li.simpson Water diffusion constant r.sim.water Side v.parallel Seite Three (x,y,z) raster maps to create vector values r.out.vtk Least cost path r.drain Kostengünstigster Weg Input raster layer to thin r.thin Auszudünnender Eingaberasterlayer Edge Density r.li.edgedensity Kantendichte Time interval for creating output maps [minutes] r.sim.water Uniformly distributed cell values r.random.surface Close added boundaries (using threshold distance) v.edit Retardation factor [-] r.solute.transport To feature type v.net.distance Snap points to network v.net For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region r.horizon Reject Threshold i.maxlik Name of input surface reflectance QC layer [bit array] i.modis.qc Number of classes to define v.class Vertical exaggeration r.out.vrml Name of input topographic index raster map r.topmodel.topidxstats NullRaster r.null NullRaster Azimuth of the sun in degrees to the east of north r.relief Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa] i.eb.hsebal01 Layer number or name ('-1' for all layers) v.buffer Layernummer oder -name ('-1' für alle Layer) Add new vertices, but do not split v.split Neue Stützpunkte hinzufügen, aber nicht teilen Name of output betweenness centrality column v.net.centrality Statistics File r.stats.quantile.out Statistikdatei Number of interpolation points v.surf.idw Anzahl der Interpolationspunkte Tangential curvature v.surf.rst Sun elevation angle (degrees, < 90.0) i.aster.toar Error break criteria for iterative solver v.surf.bspline Topographic index ln(a / tan(b)) r.watershed Deviations v.surf.rst Abweichungen Resolution along profile r.profile Auflösung entlang Profilen Output vector v.surf.bspline Ausgabevektor Suppress page headers r.report Seitenköpfe unterdrücken Do not incorporate the shadowing effect of terrain r.sun.insoltime Schatteneffekt des Geländes nicht einbeziehen Specific yield in [1/m] r.gwflow Regularization weight in residual evaluation v.lidar.edgedetection Seed point coordinates r.lake Quellpunktkoordinate Use structured grid for elevation (not recommended) r.out.vtk Minimal difference of z values v.decimate Minimale Differenz von Z-Werten Names of ASTER DN layers (15 layers) i.aster.toar Namen der ASTER DN Layer (15 Layer) Vector layer containing starting point(s) r.drain Vektorlayer mit den Startpunkt(en) Name of raster map to be used for <red> r.out.ppm3 Name der Rasterkarte für <red> Do not expect header of input data v.edit Keinen Kopf in den Eingabedaten erwarten Use Hargreaves-Samani (1985) i.evapo.mh Hargreaves-Samani (1985) verwenden Name of attribute column to be updated with the query result v.what.rast Name der mit dem Abfrageergebnis zu aktualisierenden Attributspalte Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel i.pansharpen Force output of integer values r.out.ascii Ausgabe von ganzen Zahlen erzwingen Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates) r.fill.stats Abstände als Karteneinheiten statt Zellenanzahl interpretieren (Nicht mit geodätischen Koordinaten verwenden) Minimum distance between points (to remove almost identical points) v.surf.rst Maximaler Abstand zwischen Punkten (um identische Punkte zu löschen) Column to be queried v.what.vect Abzufragende Spalte Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources. r.series A single value of inclination (slope) r.sun.insoltime Ein einzelner Wert für Hangneigung Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach. r.geomorphon Use extended form correction r.geomorphon Use meters to define search units (default is cells) r.geomorphon Inner search radius r.geomorphon Most common geomorphic forms r.geomorphon Input polygons layer v.voronoi.skeleton Creates a Voronoi diagram (or compute the center line or the skeleton) from an input vector layer containing polygons. v.voronoi.skeleton Outer search radius r.geomorphon Flatness distance, zero for none r.geomorphon Flatness threshold (degrees) r.geomorphon r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums). r.sun.insoltime Beam irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] r.sun.incidout Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time). r.sun.incidout Local (solar) time (decimal hours) r.sun.incidout Diffuse irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Ground reflected irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime The longitudinal dispersivity length. [m] r.solute.transport Grid Create grid Gitter erzeugen grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon Vector creation Vektorerzeugung Point Punkt Line Linie Rectangle (polygon) Rechteck (Polygon) Diamond (polygon) Raute (Polygon) Hexagon (polygon) Hexagon (Polygon) Grid type Gittertyp Grid extent Gitterausdehnung Horizontal spacing Horizontaler Abstand Vertical spacing Vertikaler Abstand Horizontal overlay Horizontale Überlagerung Vertical overlay Vertikale Überlagerung Grid Gitter Invalid grid spacing: {0}/{1} Ungültiger Gitterabstand: {0}/{1} Horizontal spacing is too large for the covered area Horizontaler Abstand ist für die abgedeckte Fläche zu groß Invalid overlay: {0}/{1} Ungültige Überlagerung: {0}/{1} Vertical spacing is too large for the covered area Vertikaler Abstand ist für abgedeckte Fläche zu groß To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1} hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. Symmetrie erhalten, hspacing ist relativ zu vspacing festgelegt hspacing ist festgelegt auf: {0} und hoverlay festgelegt auf: {1} hoverlay darf nicht negativ sein. hoverlay erhöhen. GridAverage Point layer Punktlayer Z value from field Z-Wert aus Feld The first radius of search ellipse Erster Radius der Suchellipse The second radius of search ellipse Zweiter Radius der Suchellipse Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Winkel der Suchellipse in Grad (gegen Uhrzeigersinn) Minimum number of data points to use Minimale Anzahl der zu verwendenden Datenpunkte NODATA marker to fill empty points Leerwertmarker um leerer Punkte zu füllen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Interpolated (moving average) Interpolierter beweglicher Mittelwert Grid (Moving average) Gitter (Beweglicher Mittelwert) Raster analysis Rasteranalyse GridDataMetrics Minimum Minimum Maximum Maximum Range Bereich Count Anzahl Average distance Durchschnittlicher Abstand Average distance between points Durchschnittliche Punktabstand Point layer Punktlayer Z value from field Z-Wert aus Feld Data metric to use Zu verwendende Datenkriterien The first radius of search ellipse Erster Radius der Suchellipse The second radius of search ellipse Zweiter Radius der Suchellipse Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Winkel der Suchellipse in Grad (gegen Uhrzeigersinn) Minimum number of data points to use Minimale Anzahl der zu verwendenden Datenpunkte NODATA marker to fill empty points Leerwertmarker um leerer Punkte zu füllen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Interpolated (data metrics) Interpolation (Datenkriterien) Grid (Data metrics) Gitter (Datenkriterien) Raster analysis Rasteranalyse GridInverseDistance Point layer Punktlayer Z value from field Z-Wert aus Feld Weighting power Gewichtete Potenz Smoothing Glättung The first radius of search ellipse Erster Radius der Suchellipse The second radius of search ellipse Zweiter Radius der Suchellipse Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Winkel der Suchellipse in Grad (gegen Uhrzeigersinn) Maximum number of data points to use Maximale Anzahl zu verwendender Datenpunkte Minimum number of data points to use Minimale Anzahl zu verwendender Datenpunkte NODATA marker to fill empty points Leerwertmarker um leerer Punkte zu füllen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Interpolated (IDW) Interpoliertes IDW Grid (Inverse distance to a power) Gitter (Inverse Distanz zu einer Potenz) Raster analysis Rasteranalyse GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Punktlayer Z value from field Z-Wert aus Feld Weighting power Gewichtete Potenz Smoothing Glättung The radius of the search circle Suchkreisradius Maximum number of data points to use Maximale Anzahl zu verwendender Datenpunkte Minimum number of data points to use Minimale Anzahl zu verwendender Datenpunkte NODATA marker to fill empty points Leerwertmarker um leerer Punkte zu füllen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Interpolated (IDW with NN search) Interpoliertes IDW mit NN-Suche Grid (IDW with nearest neighbor searching) Gitter (IDW mit Suche des nächsten Nachbarn) Raster analysis Rasteranalyse GridLinear Point layer Punktlayer Z value from field Z-Wert aus Feld Search distance Suchabstand NODATA marker to fill empty points Leerwertmarker um leerer Punkte zu füllen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Interpolated (Linear) Interpoliert (Linear) Grid (Linear) Gitter (Linear) Raster analysis Rasteranalyse GridNearestNeighbor Point layer Punktlayer Z value from field Z-Wert aus Feld The first radius of search ellipse Erster Radius der Suchellipse The second radius of search ellipse Zweiter Radius der Suchellipse Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Winkel der Suchellipse in Grad (gegen Uhrzeigersinn) NODATA marker to fill empty points Leerwertmarker um leerer Punkte zu füllen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Interpolated (Nearest neighbor) Interpolation (Nächster Nachbar) Grid (Nearest neighbor) Gitter (Nächster Nachbar) Raster analysis Rasteranalyse Heatmap heatmap,kde,hotspot heatmap,kde,hotspot Interpolation Interpolation Heatmap (Kernel Density Estimation) Heatmap (Kerndichtenschätzung) Quartic bi-quadratisch Triangular Dreieck Uniform Uniform Triweight Dreifach gewichten Epanechnikov Epanechnikov Raw Roh Scaled Skaliert Point layer Punktlayer Radius Radius Radius from field Radius aus Feld HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Auflösung der Einzelpixel in Ausgaberaster in Layereinheiten HelpEditionDialog Cannot open help file: {0} Die Hilfe-Datei {0} konnte nicht geöffnet werden Processing Verarbeitung <h2>Algorithm description</h2> <h2>Algorithmusbeschreibung</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Eingangsparameter</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Ausgabe</h2> Algorithm description Algorithmusbeschreibung Short description Kurzbeschreibung Input parameters Eingangs Parameter Outputs Ausgaben Algorithm created by Algorithmus erstellt von Algorithm help written by Algorithmus Hilfe Datei geschrieben von Algorithm version Algorithmusversion Documentation help URL Dokumentationshilfe-URL Hillshade Raster terrain analysis Rastergeländeanalyse Elevation layer Geländehöhenlayer Z factor Z-Faktor Azimuth (horizontal angle) Azimut (horizontaler Winkel) Vertical angle Vertikaler Winkel Hillshade Schummerung HistoryDialog Clear Löschen Confirmation Bestätigung Clear history Historie leeren Save As… Speichern als… Save history Historie speichern Are you sure you want to clear the history? Soll die Historie wirklich geleert werden? Save File Datei speichern Create Test… Test erzeugen… Log files (*.log *.LOG) Log Dateien (*.log *.LOG) Help Hilfe Show help HistoryDialogPythonConsole Dialog Dialog Reload Neu laden Save Speichern HubDistanceLines Vector analysis Vektoranalyse Meters Meter Feet Fuß Miles Meilen Kilometers Kilometer Layer units Layereinheiten Source points layer Quellpunktlayer Destination hubs layer Zielnabenlayer Hub layer name attribute Nabenlayernamensattribut Measurement unit Maßeinheit Hub distance Knotenabstand Distance to nearest hub (line to hub) Abstand zum nächsten Knoten (Linie zu Knoten) Same layer given for both hubs and spokes Gleicher Name für Naben- und Speichenlayer gewählt HubDistancePoints Vector analysis Vektoranalyse Meters Meter Feet Fuß Miles Meilen Kilometers Kilometer Layer units Layereinheiten Source points layer Quellpunktlayer Destination hubs layer Zielnabenlayer Hub layer name attribute Nabenlayernamensattribut Measurement unit Maßeinheit Hub distance Knotenabstand Distance to nearest hub (points) Abstand zum nächsten Knoten (Punkte) Same layer given for both hubs and spokes Gleicher Name für Naben- und Speichenlayer gewählt HypsometricCurves Raster terrain analysis Rastergeländeanalyse DEM to analyze Zu analysierendes DEM Boundary layer Begrenzungslayer Step Schrittweite Use % of area instead of absolute value Prozentsatz der Fläche statt absolutem Wert verwenden Hypsometric curves Höhenschichtenkurven Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area Objekt {0} schneidet das Raster nicht oder ist komplett im leeren Bereich Feature {0} is smaller than raster cell size Objekt {0} ist kleiner als Rasterzellengröße Area Fläche Elevation Geländehöhe IdwInterpolation Interpolation Interpolation Input layer(s) Eingabelayer Distance coefficient P Abstandskoeffizient P Output raster size Ausgaberastergröße Number of columns Spaltenanzahl Number of rows Zeilenanzahl Extent Ausdehnung Interpolated Interpoliert IDW interpolation IDW-Interpolation You need to specify at least one input layer. Es muss mindestens ein Eingabelayer angeben werden. ImportIntoPostGIS Database Datenbank Layer to import Zu importierender Layer Database (connection name) Datenbank (Verbindungsname) Schema (schema name) Schema (Schemaname) Table to import to (leave blank to use layer name) Importieren in Tabelle (leer lassen um den Layername zu verwenden) Primary key field Primärschlüsselfeld Geometry column Geometriespalte Encoding Kodierung Overwrite Überschreiben Create spatial index Räumlichen Index erzeugen Convert field names to lowercase Feldnamen in Kleinschreibung umwandeln Drop length constraints on character fields Längenbeschränkungen auf Textfeld verwerfen Create single-part geometries instead of multi-part Einteilige statt mehrteiliger Geometrien erzeugen Export to PostgreSQL Nach PostgreSQL exportieren Exports a vector layer to a PostgreSQL database Exportiert einen Vektorlayer in eine PostgreSQL-Datenbank import,postgis,table,layer,into,copy import,postgis,table,layer,into,copy Error importing to PostGIS {0} Fehler beim PostGIS-Import {0} ImportIntoSpatialite Database Datenbank Layer to import Zu importierender Layer File database File-Database Table to import to (leave blank to use layer name) Importieren in Tabelle (leer lassen um den Layername zu verwenden) Primary key field Primärschlüsselfeld Geometry column Geometriespalte Encoding Kodierung Overwrite Überschreiben Create spatial index Räumlichen Index erzeugen Convert field names to lowercase Feldnamen in Kleinschreibung umwandeln Drop length constraints on character fields Längenbeschränkungen auf Textfeld verwerfen Create single-part geometries instead of multi-part Einteilige statt mehrteiliger Geometrien erzeugen Export to SpatiaLite In SpatiaLite exportieren Exports a vector layer to a SpatiaLite database Exportiert einen Vektorlayer in eine SpatiaLite-Datenbank import,table,layer,into,copy import,table,layer,into,copy Error importing to Spatialite {0} Fehler beim Importieren in SpatiaLite {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Gewählte Objekte bearbeiten Missing dependency Fehlende Abhängigkeit InfoViewer DB Manager DB-Verwaltung InterpolationDataWidget Points Punkte Structure lines Strukturlinien Break lines Bruchkanten KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Konkave Hülle (k-nächster Nachbar) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Erzeugt eine konkave Hülle mit dem k-nächsten-Nachbaralgorithmus. Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Anzahl zu betrachtender benachbarter Punkte (bei einer kleinere Zahl wird das Ergebnis konkaver, bei einer höhere Zahl glatter) Field (set if creating concave hulls by class) Feld (nur zur Erzeugung von konkaver Hüllen nach Klassen zu setzen) Concave hull Konkave Hülle KeepNBiggestParts Vector geometry Vektorgeometrie Polygons Polygone Parts to keep Zu erhaltende Teile Parts Teile Keep N biggest parts Die N größten Teile erhalten Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> <qt>Ausgabe wurde mit Strg+S <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Datenflusssteuerung">angehalten</a>. <b>Strg+Q</b> drücken um fortzusetzen.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. Keine Tastaturübersetzung verfügbar. Die Information zur Übersetzung von Tastendrücken in an das Terminal zu sendende Zeichen fehlt. LayerPropertiesWidget Form Formular Symbol layer type Symbollayertyp This layer doesn't have any editable properties Dieser Layer hat keine änderbaren Eigenschaften Enable layer Layer aktivieren LayerSelectionDialog Select Extent Ausdehnung wählen Use extent from Ausdehnung verwenden aus Line3DSymbolWidget Form Formular Height Höhe Extrusion Extrusion Absolute Absolut Relative Relativ Terrain Gelände Altitude clamping Höhenbegrenzung Altitude binding Höhenbindung Vertex Stützpunkt Centroid Zentroid Width Breite Render as simple 3D lines Als einfache 3D-Linie anzeigen LinesToPolygons line,polygon,convert line,polygon,convert Vector geometry Vektorgeometrie Lines to polygons Linien zu Polygonen Polygons Polygone One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Eine oder mehrere Zeilen ignoriert, weil sie nicht mindestens drei Stützpunkte hatte. MainWindow &Edit &Bearbeiten &View &Ansicht Select Auswahl Measure Messen Save To Speichern als Open From Öffnen aus Import/Export Import/Export &Decorations &Dekorationen &Layer &Layer &Plugins Er&weiterungen &Help &Hilfe &Settings &Einstellungen &Raster &Raster Vect&or &Vektor Ctrl+N Strg+N Case sensitive Groß-/Kleinschreibung beachten Whole word Ganzes Wort Replace Ersetzen Find what: Suchen nach: Replace with: Ersetzen durch: Find Suchen Processing Script Editor Verarbeitungsskripteditor Toolbar Werkzeugleiste Open Script… Skript öffnen… Open Script Skript öffnen Save Script… Skript speichern… Save Script Skript speichern Save Script as… Skript speichern als… Save Script as Skript speichern als Run Script Skript ausführen Increase Font Size Schriftgröße erhöhen Decrease Font Size Schriftgröße verkleinern Find && &Replace Suchen && E&rsetzen Ctrl+O Strg+O Ctrl+S Strg+S Ctrl+Shift+S Strg+Umschalt+S Cut Ausschneiden Copy Kopieren Paste Einfügen Undo Rückgängig Redo Wiederholen Ctrl+P Strg+P Menu Toolbar Menüwerkzeugleiste Preview Mode Voransichtsmodus Create Layer Layer erstellen Add Layer Layer hinzufügen Statusbar Statuszeile Manage Layers Toolbar Layerverwaltungswerkzeugleiste Digitizing Toolbar Digitalisierungswerkzeugleiste Advanced Digitizing Toolbar Erweiterte Digitalisierungswerkzeugleiste Map Navigation Toolbar Kartennavigationswerkzeugleiste Attributes Toolbar Attributwerkzeugleiste Plugins Toolbar Erweiterungswerkzeugleiste Help Toolbar Hilfewerkzeugleiste Raster Toolbar Rasterwerkzeugleiste Label Toolbar Beschriftungswerkzeugleiste Vector Toolbar Vektorwerkzeugleiste Database Toolbar Datenbankwerkzeugleiste Web Toolbar Webwerkzeugleiste &New &Neu &Save &Speichern Exit QGIS QGIS beenden Ctrl+Q Strg+Q &Undo &Rückgängig Ctrl+Z Strg+Z &Redo &Wiederholen Ctrl+Shift+Z Strg+Umschalt+Z Cut Features Ausgewählte Objekte ausschneiden Ctrl+X Strg+X Copy Features Objekte kopieren Ctrl+C Strg+C Paste Features Objekte einfügen Ctrl+V Strg+V Add Feature Objekt hinzufügen Ctrl+. Strg+. Move Feature(s) Objekt(e) verschieben Reshape Features Objekte überarbeiten Split Features Objekte zerteilen Split Parts Teile zerlegen Delete Selected Ausgewähltes löschen Add Ring Ring hinzufügen Add Part Teil hinzufügen Simplify Feature Objekt vereinfachen Delete Ring Ring löschen Delete Part Teil löschen Merge Selected Features Gewählte Objekte verschmelzen Merge Attributes of Selected Features Attribute gewählter Objekte vereinen Rotate Point Symbols Punktsymbole drehen Offset Point Symbol Punktsymbolversatz Reverse line Linie umkehren Trim/Extend Feature Objekt abschneiden/ausdehnen &Snapping Options… Einra&stoptionen… Pan Map Karte verschieben Zoom In Hineinzoomen Zoom Out Hinaus zoomen Select Features by Polygon Objekte über Polygon wählen Select Features by Freehand Objekte freihändig oder über Einzelklick wählen Select Features by Radius Objekte über Radius oder Einzelklick wählen Deselect Features from All Layers Objektauswahl aller Layer aufheben Select All Features Alle Objekte wählen Ctrl+A Strg+A Invert Feature Selection Objektauswahl umkehren Identify Features Objekte abfragen Ctrl+Shift+I Strg+Umschalt+I Measure Line Linie messen Ctrl+Shift+M Strg+Umschalt+M Measure Area Fläche messen Ctrl+Shift+J Strg+Umschalt+J Measure Angle Winkel messen Ctrl+Shift+F Strg+Umschalt+F Ctrl+J Strg+J Zoom Last Zoom zurück Zoom Next Zoom vor Show information about a feature when the mouse is hovered over it Informationen zu einem Objekt anzeigen, wenn die Maus darüber fährt Ctrl+B Strg+B Show Bookmarks Lesezeichen anzeigen Ctrl+Shift+B Strg+Umschalt+B Refresh Aktualisieren Text Annotation Beschriftungstext Form Annotation Beschriftungsformular Move Annotation Beschriftung verschieben Labeling Beschriftung Layer Labeling Options Layerbeschriftungseinstellungen F6 F6 Save Layer As Layer speichern als Layer &Properties… Layereigenschaften (&p)… Layer Properties Layereigenschaften Show in Overview In der Übersicht anzeigen Show All in Overview Alle in der Übersicht anzeigen Hide All from Overview Alle aus Übersicht entfernen Toggle Full Scr&een Mode &Vollbildmodus umschalten Toggle Panel &Visibility La&yersichtbarkeit umschalten Ctrl+Tab Strg+Tab Toggle Map Only Nur Karte umschalten Ctrl+Shift+Tab Strg+Umschalt+Tab &Properties… Eige&nschaften… Project Properties Projekteigenschaften Move Label and Diagram Beschriftung und Diagramm verschieben Rotate Label Ctrl (Cmd) increments by 15 deg. Layer drehen Strg (Cmd) erhöht um 15° &Copyright Label… &Urheberrechtshinweis… Copyright Label Urheberrechtshinweis &North Arrow… &Nordpfeil… North Arrow Nordpfeil &Scale Bar… &Maßstab… Scale Bar Maßstab Copy Style Stil kopieren Paste Style Stil einfügen &Grid… &Gitter… Ctrl+Alt+V Strg+Alt+V Export Project to DXF… Projekt als DXF speichern… Import Layers from DWG/DXF… Layer aus DWG/DXF importieren… &Add Circle by a Center Point and Another Point Kreis mit Mittel- und einem &anderen Punkt hinzufügen &Add Rectangle from Extent Rechteck der &Ausdehnung hinzufügen Add &Rectangle from Center and a Point &Rechteck aus Zentrum und einem Punkt hinzufügen &Add Regular Polygon from Center and a Point Regelmäßiges Polygon &aus Zentrum und einem Punkt hinzufügen Add &Regular Polygon from 2 Points &Regelmäßiges Polygon aus zwei Punkten hinzufügen Add Rectangle &from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point) Rechteck über drei Punkte hinzu&fügen (Abstand vom 2. und 3. Punkt) Add rectangle from 3 points (Distance from 2nd and 3rd point) Rechteck aus 3 Punkten hinzufügen (Abstand von 2. und 3. Punkt) Add Rectangle &from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Rechteck über drei Punkte hinzu&fügen (Abstand vom projizierten Punkt auf Segment und 1. und 2. Punkt) Add rectangle from 3 points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Rechteck über 3 Punkt hinzufügen (Abstand von projizierten Punkt auf Segment p1 und p2) Mesh Calculator… Netzrechner… Add Mesh Layer... Netzlayer hinzufügen... New Virtual Layer… Neuer virtueller Layer… New Virtual Layer Neuer virtueller Layer Add Circle &from 2 Tangents and a Point Kreis aus 2 Tangenten und einem Punkt hinzu&fügen Add Regular &Polygon from Center and a Corner Regelmäßiges &Polygon aus Zentrum und einer Ecke hinzufügen New &Print Layout… Neues Drucklayout (&p)… New &Report… Neuer Be&richt… Close Schließen Revert… Zurücknehmen… Copy Layer Layer kopieren Paste Layer/Group Layer/Gruppe einfügen &Vertex Tool (Current Layer) &Knotenwerkzeug (aktueller Layer) Vertex Tool (Current Layer) Knotenwerkzeug (aktuelle Layer) Ctrl+F3 Strg+F3 Hide Deselected Layers Abgewählte Layer verbergen New GeoPackage Layer… Neuer GeoPackage-Layer… Ctrl+Shift+N Strg+Umschalt+N Add Arc&GIS MapServer Layer… Arc&GIS-MapServer-Layer hinzufügen… Add Ar&cGIS FeatureServer Layer… Ar&cGIS-FeatureServer-Layer hinzufügen… Select Features by Value… Objekte nach Wert wählen… Select Features by Value Objekte nach Wert wählen Copy and Move Feature(s) Objekt(e) kopieren und verschieben &Layout Extents… &Layoutausdehnung… Layout Extents Layoutausdehnung &Data Source Manager &Datenquellenverwaltung Open Data Source Manager Datenquellenverwaltung öffnen Ctrl+L Strg+L Add Circle from &2 Points Kreis aus &2 Punkten hinzufügen Add circle from 2 points Kreis aus zwei Punkten hinzufügen Add Circle from &3 Points Kreis aus &3 Punkten hinzufügen Add circle from 3 points Kreis aus drei Punkten hinzufügen Add Circle by a center point and another point Kreise mit Mittel- und einem anderen Punkt hinzufügen &Add Ellipse from Center and 2 Points Ellipse mit einem Mittelpunkt und zwei Punkten hinzufügen (&a) Add Ellipse from center and 2 points Ellipse mit einem Mittel- und zwei Punkten hinzufügen Add Ellipse from &Center and a Point Ellipse mit Mittel- und einem Punkt hinzufügen (&c) Add Ellipse from center and a point Ellipse vom Mittelpunkt mit einem Punkt hinzufügen Add Ellipse from &Extent &Ellipse nach Ausdehnung hinzufügen Add Ellipse from extent Ellipse nach Ausdehnung hinzufügen Add Ellipse from &Foci Ellipse aus Brennpunkten angeben (&f) Add Ellipse from foci Ellipse aus Brennpunkten hinzufügen Add rectangle from extent Rechteck nach Ausdehnung hinzufügen Add rectangle from center and a point Rechteck aus Mittel- und einem Punkt hinzufügen Add regular polygon from center and a point Regelmäßiges Polygon aus Mittel- und einem Punkt hinzufügen Add regular polygon from 2 points Regelmäßiges Polygon aus 2 Punkten hinzufügen Add &Circle from 3 Tangents Kreis aus drei Tangenten hinzufügen (&c) Add circle from 3 tangents Kreis aus drei Tangenten hinzufügen Add circle from 2 tangents and a point Kreis aus zwei Tangenten und einem Punkt Add regular polygon from center and a corner Regelmäßiges Polygon aus Mittel- und Eckpunkt New &3D Map View Neue &3D-Kartenansicht New 3D Map View Neue 3D-Kartenansicht Layout Manager… Layout-Verwaltung… Show Layout Manager Layout-Verwaltung anzeigen New Print Layout Neues Drucklayout New Report Neuer Bericht Close Project Projekt schießen Revert Project to Saved version Projekt auf gespeicherte Version zurücksetzen Add Circular String Kreisbogen hinzufügen Paste Features As Objekte einfügen als &Mesh &Netz New Project Neues Projekt &Open… Öffnen (&o)… Open Project Projekt öffnen Save Project Projekt speichern Save &As… Speichern &als… Save Project As Projekt speichern als Export Map to &Image… Karte als B&ild speichern… Save Map as Image Karte als Bild speichern Export Map to &PDF… Karte als &PDF exportieren… Save Map as PDF Karte als PDF speichern &Vertex Tool (All Layers) Knoten&werkzeug (alle Layer) Vertex Tool (All Layers) Knotenwerkzeug (alle Layer) Show Map Tips Kartenhinweise anzeigen New Bookmark… Neues Lesezeichen… New Shapefile Layer… Neuer Shapedatei-Layer… New SpatiaLite Layer… Neuer SpatiaLite-Layer… Raster Calculator… Rasterrechner… Add Vector Layer… Vektorlayer hinzufügen… Add Raster Layer… Rasterlayer hinzufügen… Add PostGIS Layers… PostGIS-Layer hinzufügen… Add SpatiaLite Layer… SpatiaLite-Layer hinzufügen… Add MSSQL Spatial Layer… MSSQL-Layer hinzufügen… Add DB2 Spatial Layer… Räumlichen DB2-Layer hinzufügen… Add Oracle Spatial Layer… Oracle Spatial-Layer hinzufügen… Add WMS/WMTS Layer… WMS/WMTS-Layer hinzufügen… &Save As… &Speichern als… Filter… Filter… Manage and Install Plugins… Erweiterungen verwalten und installieren… &Options… &Optionen… Custom Projections… Benutzerprojektionen… Keyboard Shortcuts… Tastenkürzel… Style Manager… Stilverwaltung… Interface Customization… Oberflächenanpassung… Embed Layers and Groups… Eingebettete Layer und Gruppen… &Title Label… &Titelbeschriftung… Title Label Titelbeschriftung Creates a title label that is displayed on the map canvas. Erzeugt eine in der Kartenansicht angezeigte Titelbeschriftung. Add WFS Layer… WFS-Layer hinzufügen… Add WCS Layer… WCS-Layer hinzufügen… Select Features by Expression… Objekte nach Ausdruck wählen… Open Field Calculator… Feldrechner öffnen… Add Delimited Text Layer… Getrennte Textdatei als Layer hinzufügen… Add/Edit Virtual Layer… Virtuellen Layer hinzufügen/bearbeiten… New Vector Layer… Neuer Vektorlayer… Temporary Scratch Layer… Temporärlayer… Add from Layer Definition File… Aus Layerdefinitionsdatei hinzufügen… Save As Layer Definition File… Als Layerdefinitionsdatei speichern… New Temporary Scratch Layer… Neuer Temporärlayer… Align Rasters… Raster ausrichten… Add Circular String by Radius Kreisbogen über Radius hinzufügen Diagram Options Diagrammoptionen Layer Diagram Options Layerdiagrammoptionen Modify Attributes of Selected Features Attribute der gewählten Objekte ändern Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Attribute von allen gewählten Objekten gleichzeitig ändern F3 F3 Ctrl+Shift+A Neuen SpatiaLite-Layer anlegen Layouts Layouts Add Circle Kreis hinzufügen Add Ellipse Ellipse hinzufügen Add Rectangle Rechteck hinzufügen Add Regular Polygon Regelmäßiges Polygon hinzufügen Snapping Toolbar Einrastwerkzeugleiste Data Source Manager Toolbar Datenquellenverwaltungsleiste New &Map View Neue &Kartenansicht New Map View Neue Kartenansicht Ctrl+Shift+V Strg+Umschalt+V Ctrl+Shift+R Strg+Umschalt+R Ctrl+Shift+D Strg+Umschalt+D Ctrl+Shift+L Strg+Umschalt+L Ctrl+Shift+O Strg+Umschalt+O Ctrl+Shift+W Strg+Umschalt+W Toggle Editing Bearbeitungsstatus umschalten Toggles the editing state of the current layer Bearbeitungsstatus des aktuellen Layers umschalten Save for Selected Layer(s) Speichern gewählter Layer Save edits to current layer, but continue editing Speichert Änderungen und bleibt im Bearbeitungsmodus Remove Layer/Group Layer/Gruppe löschen API Documentation API-Dokumentation Full Histogram Stretch Volle Histogrammstreckung Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on feature to show label and diagram Shift+click or marquee on label or diagram to hide it Acts on currently active editable layer Beschriftungen und Diagramme anzeigen/ausblenden Objekt anklicken oder markieren, um die Beschriftung/Diagramm anzuzeigen Umschalt+Klick auf Beschriftung/Diagramm auszublenden Funktioniert auf allen änderbaren Layern HTML Annotation HTML-Beschriftung SVG Annotation SVG-Anmerkung Increase Brightness Helligkeit erhöhen Decrease Brightness Helligkeit vermindern Increase Contrast Kontrast erhöhen Decrease Contrast Kontrast vermindern Need Commercial Support? Brauchen Sie professionelle Unterstützung? Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Objekte in der Zwischenablage als neuen Temporärlayer einfügen. Normal Normal Normal preview mode Normaler Voransichtsmodus Simulate Photocopy (Grayscale) Fotokopie simulieren (Graustufen) Simulate photocopy (grayscale) Fotokopie simulieren (Graustufen) Simulate Fax (Mono) Fax simulieren (Mono) Simulate fax (mono) Fax simulieren (Mono) Simulate Color Blindness (Protanope) Farbblindheit simulieren (Rotblinde) Simulate color blindness (protanope) Farbblindheit simulieren (Rotblinde) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Farbblindheit simulieren (Grünblinde) Simulate color blindness (deuteranope) Farbblindheit simulieren (Grünblinde) Set Scale Visibility of Layer(s) Maßstabsabhängige Sichtbarkeit des/der Layer setzen Show Selected Layers Zeige gewählte Layer Hide Selected Layers Ausblenden von gewählten Layern Statistical Summary Statistische Zusammenfassung Show statistical summary Statistische Zusammenfassung anzeigen Add circular string Kreisbogen hinzufügen Add circular string by radius Kreisbogen über Radius hinzufügen Report an issue Ein Problem melden Ctrl+D Strg+D New from Template Neu aus Vorlage Shape Digitizing Toolbar Werkzeugleiste für Formen Set CRS of Layer(s) KBS von Layer(n) setzen Ctrl+Shift+C Strg+Umschalt+C Set Project CRS from Layer Layer-KBS dem Projekt zuweisen Show All Layers Alle Layer anzeigen Ctrl+Shift+U Strg+Umschalt+U Hide All Layers Alle Layer ausblenden Ctrl+Shift+H Strg+Umschalt+H Open Field Calculator Feldrechner öffnen Add Delimited Text Layer Textdatei als Layer importieren Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Objekte in der Zwischenablage als neuen OGR-Vektorlayer einfügen. Project Toolbar Projektwerkzeugleiste Ctrl+Alt++ Strg+Alt++ Ctrl+Alt+- Strg+Alt+- Select Feature(s) Objekte über Rechteck oder Einzelklick wählen Select Features by area or single click Objekte über Rechteck oder Einzelklick wählen Zoom to Native Resolution (100%) Auf eigene Auflösung zoomen (100%) F5 F5 Ctrl+Shift+2 Strg+Umschalt+2 Ctrl+F Strg+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Strg+Umschalt+P Local Histogram Stretch Lokale Histogrammstreckung Stretch histogram of active raster to view extents Strecke das Histogramm des aktiven Rasters um Ausdehnung zu zeigen Help Contents Hilfe-Übersicht F1 F1 QGIS Home Page QGIS-Homepage Ctrl+H Strg+H Check QGIS Version QGIS-Version überprüfen Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Aktualität Ihrer QGIS-Version überprüfen (erfordert Internetzugang) About Über QGIS Sponsors QGIS-Förderer Rotate Label Beschriftung drehen Change Label Beschriftung verändern Python Console Python-Konsole Stretch Histogram to Full Dataset Histogramm auf den ganzen Datensatz strecken This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Dies ist nur hier um widersprüchliche Kürzel zu vermeiden, das Kürzel wird in QgsCustomization abgefangen Ctrl+M Strg+M Embed layers and groups from other project files Eingebettete Layer und Gruppe aus anderen Projektdateien Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Erzeugt einen Urheberrechtshinweis auf dem Kartenbild. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Erzeugt einen Nordpfeil und stellt ihn in der Karte dar" Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Erzeugt eine Maßstabsleiste, die im Kartenbild angezeigt wird Add WFS Layer WFS-Layer hinzufügen Feature Action Objektaktion Run Feature Action Objektaktion ausführen Pan Map to Selection Karte zu gewählten Objekten verschieben Offset Curve Linie versetzen Grid Gitter Pin/Unpin Labels and Diagrams Beschriftungen anpinnen/lösen Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Beschriftung und Diagramme anpinnen/lösen Beschriftung/Diagramm anklicken oder markieren, um sie anzupinnen. Umschalt löst, Strg (Cmd) schaltet um Funktioniert auf allen änderbaren Layern Highlight Pinned Labels and Diagrams Angepinnte Beschriftungen und Diagramme hervorheben New Blank Project Neues leeres Projekt Local Cumulative Cut Stretch Lokale kumulative Schnittstreckung Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Lokale kumulative Schnittstreckung mit aktueller Ausdehnung, Vorgabegrenzen und geschätzten Werten. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Kumulative Schnittstreckung über Gesamtdatensatz Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Kumulative Schnittstreckung über gesamten Datensatzausdehnung, Vorgabegrenzen und geschätzten Werten. Show/Hide Labels and Diagrams Beschriftungen und Diagramme anzeigen/ausblenden Duplicate Layer(s) Layer duplizieren Save for All Layers Alle Layer speichern Rollback for All Layers Alle Layeränderungen verwerfen Cancel for All Layers Abbruch für alle Layer Rollback for Selected Layer(s) Verwerfen für gewählte Layer Current Edits Aktuelle Änderungen Cancel for Selected Layer(s) Abbruch für gewählte Layer Save Layer Edits Layeränderungen speichern Rotate Feature(s) Objekt(e) drehen Select features using an expression Objekte über Ausdruck wählen Add/Edit Virtual Layer Virtuellen Layer hinzufügen Fill Ring Ring füllen Add ArcGIS MapServer Layer ArcGIS-MapServer-Layer hinzufügen Add ArcGIS FeatureServer Layer ArcGIS-FeatureServer-Layer hinzufügen Open &Recent Zuletzt ve&rwendet Pro&ject Pro&jekt Zoom &Full Volle Ausdehnung (&F) Zoom to &Layer Auf &Layer zoomen Zoom to &Selection Zu au&sgewählten Objekten zoomen Open &Attribute Table &Attributtabelle öffnen Ctrl+Alt+P Strg+Alt+P New temporary scratch layer Neuen Temporärlayer anlegen Processing Algorithms Verarbeitungsalgorithmen Processing Algorithms Toolbar Verarbeitungsalgorithmenwerkzeugleiste ManageConnectionsDialog Manage Connections Verbindungen verwalten Save to file In Datei speichern Browse Durchsuchen Load from file Aus Datei laden Load Laden Save Speichern eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Load Connections Verbindungen laden Saved to {0}. In {0} gespeichert. File {0} exists. Overwrite? Datei {0} vorhanden! Überschreiben? Save Connections Verbindungen speichern Loading Connections Verbindungen laden Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering 3D-Kartendarstellung einstellen Terrain Gelände Tile resolution Kachelauflösung Elevation Höhe Vertical scale Vertikaler Maßstab px px Skirt height Randhöhe map units Karteneinheiten Map theme Kartenthema Terrain shading Geländeschummerung Lights Leuchten Max. ground error Max. Grundfehler Map tile resolution Kartenkachelauflösung Max. screen error Max. Bildschirmfehler Zoom levels Zoomstufen 0 0 Show labels Beschriftungen anzeigen Show map tile info Kartenkachelinfo anzeigen Show bounding boxes Boundingboxes anzeigen Show camera's view center Sichtzentrum der Kamera anzeigen Camera Kamera Field of View Sichtfeld ° ° Type Typ MapLayerWidgetWrapper Select file Datei wählen MatrixModelerWidget Clear? Leeren? Are you sure you want to clear table? Soll die Tabelle wirklich geleert werden? Enter column name Spaltennamen angeben Column name Spaltenname MeanAndStdDevPlot Graphics Grafik Input table Tabelle eingeben Category name field Kategorienamensfeld Value field Wertfeld Plot Plot HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Mean and standard deviation plot Mittel- und Standardabweichungsplott Mesh3DSymbolWidget Form Formular Height Höhe Altitude clamping Höhenbegrenzung Absolute Absolut Relative Relativ Terrain Gelände Add back faces Rückseiten hinzufügen MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> Führe Algorithmus aus <i>{0}</i> Problem executing algorithm Problem bei Algorithmus-Ausführung MetaSearch MetaSearch plugin MetaSuche-Erweiterung Search Metadata Catalogs Metadatenkataloge durchsuchen MetaSearch plugin help Hilfe der MetaSuche-Erweiterung Get Help on MetaSearch Hilfe zu MetaSuche finden MetaSearchDialog MetaSearch MetaSuche Search Suchen Find Finden Set global Welt setzen Map extent Kartenausdehnung -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From Von Keywords Schlüsselworte Xmax X-Max Ymax Y-Max Xmin X-Min Ymin Y-Min Results Ergebnisse View Search Results as XML Suchergebnisse als XML anzeigen > > Service Info Dienstinfo GetCapabilities Response GetCapabilities-Antwort New… Neu… Edit… Bearbeiten… Delete… Löschen… Save… Speichern… Add Default Services Vorgabedienste hinzufügen Load… Laden… Server Timeout Servertimeout Results Paging Ergebnisseiten << << Add WCS WCS hinzufügen Add WMS/WMTS WMS/WMTS hinzufügen < < Add WFS WFS hinzufügen Type Typ Title Titel Double-click to see full record information Doppelklicken, um vollständige Datensatzinformation anzuzeigen >> >> Add Data Daten hinzufügen Add ArcGIS MapServer ArcGIS-MapServer hinzufügen Add ArcGIS FeatureServer ArcGIS-FeatureServer hinzufügen Add GIS File GIS-Datei hinzufügen Services Dienste Settings Einstellungen Show Anzeigen results at a time Ergebnisse auf einmal No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Keine Dienste/Verbindungen definiert. Für den Einstieg in MetaSuche erzeugen Sie eine neue Verbindung mit 'Neu' oder klicken Sie auf 'Vordefinierte Dienste hinzufügen'. Loading connections Verbindungen laden Search error Suchfehler Connection error Verbindungsfehler Search keywords Schlüsselworte suchen New Catalog Service Neuer Katalogdienst Edit Catalog Service Katalogdienst bearbeiten Remove service {0}? Dienst {0} entfernen? Delete Service Dienst löschen {0} exists. Overwrite? {0} vorhanden. Überschreiben? Search error: {0} Suchfehler: {0} Connection error: {0} Verbindungsfehler: {0} 0 results Keine Ergebnisse Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results Zeige Ergebnis Zeige {0} - {1} von %n Ergebnissen Coordinate Transformation Error Koordinatentransformationsfehler End of results. Go to start? Ende der Ergebnisse. Zum Start gehen? Navigation Navigation Start of results. Go to end? Anfang der Ergebnisse. Zum Ende gehen? Connection {0} exists. Overwrite? Verbindung {0} vorhanden. Überschreiben? Error getting response: {0} Fehler beim Empfang der Antwort: {0} Unable to locate record identifier Kann Datensatzkennung nicht finden Error connecting to service: {0} Fehler bei Dienstverbindung: {0} Value Error: {0} Wert-Fehler: {0} Unknown Error: {0} Unbekannter Fehler: {0} Saving server Server wird gespeichert GetRecords error GetRecords-Fehler CSW Connection error CSW-Verbindungsfehler seconds Sekunden Record parsing error Datensatzinterpretationsfehler MinimumBoundingGeometry Vector geometry Vektorgeometrie Envelope (Bounding Box) Einhüllende (Bounding Box) Minimum Oriented Rectangle Minimales gerichtetes Rechteck Minimum Enclosing Circle Minimaler umschließender Kreis Convex Hull Konvexe Hülle Input layer Eingabelayer Field (optional, set if features should be grouped by class) Feld (optional gesetzt, wenn Objekte nach Klasse gruppiert werden sollen) Geometry type Geometrietyp Bounding geometry Begrenzende Geometrie Minimum bounding geometry Minimale begrenzende Geometrie bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Modellverzeichnis Models ModelerAlgorithmProvider Modelle Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider Konnte Modell {0} nicht laden Processing Verarbeitung Could not load model {0} {1} ModelerAlgorithmProvider Konnte Modell {0} nicht laden: {1} ModelerDialog Search… Suchen… Enter model name here Modellnamen hier eingeben Name Name Group Gruppe Enter group name here Gruppenname eingeben Inputs Eingaben Algorithms Algorithmen Enter algorithm name to filter list Algorithmusnamen eingeben, um Liste zu filtern Save Model? Speichere Modell? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? Es gibt ungesicherte Änderung am Modell. Sollen diese erhalten bleiben? Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executed Model beinhaltet keine Algorithmen und/oder Parameter und kann deshalb nicht ausgeführt werden Model was saved inside current project Modell wurde im aktuellen Projekt gespeichert Save Model As Image Modell als Bild speichern PNG files (*.png *.PNG) PNG-Dateien (*.png *.PNG) Save Model As PDF Modell als PDF speichern PDF files (*.pdf *.PDF) PDF-Dateien (*.pdf *.PDF) Save Model As SVG Modell als SVG speichern SVG files (*.svg *.SVG) SVG-Dateien (*.svg *.SVG) Save Model As Python Script Modell als Pythonskript speichern Please a enter model name before saving Bitte Modellnamen vor dem Speichern angeben Unable to save edits. Reason: {0} Änderungen konnten nicht gespeichert werden. Grund: {0} Model was correctly saved Modell wurde korrekt gespeichert Save Model Modell speichern I/O error E/A-Fehler Can't save model Konnte Modell nicht speichern The selected model could not be loaded. See the log for more information. Das gewählte Modell konnte nicht geladen werden. Mehr Informationen.im Protokoll. Open Model Modell öffnen Processing models (*.model3 *.MODEL3) Verarbeitungsmodelle (*.model3 *.MODEL3) Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a> Modell erfolgreich als Bild in <a href="{}">{}</a> exportiert Export as Script Algorithm… Als Skript-Algorithmus exportieren… Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a> Modell erfolgreich als PDF in <a href="{}">{}</a> exportiert Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a> Modell erfolgreich als SVG in <a href="{}">{}</a> exportiert Processing scripts (*.py *.PY) Verarbeitungsskripte (*.py *.PY) Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a> Modell erfolgreich als Python-Skript in <a href="{}">{}</a> exportiert Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a> Modell wurde richtig in <a href="{}">{}</a> gespeichert Could not load model {0} Konnte Modell {0} nicht laden Processing Verarbeitung Parameters Parameter Model Properties Modell-Eigenschaften Variables Variablen Model Variables Modell-Variablen ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Ausdrucksbasierte Eingabe ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Parameter Namen Checked Überprüft Parent layer Übergeordneter Layer Allowed data type Erlaubter Datentyp Any Jeder Number Number String Zeichenkette Date/time Datum/Zeit Accept multiple fields Mehrere Felder annehmen Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Vorgabefeldname, oder ; getrennte Liste von Feldnamen für mehrere Feldparameter Geometry type Geometrietyp Geometry Not Required Geometrie nicht erforderlich Point Punkt Line Linie Polygon Polygon Any Geometry Type Jeder Geometrietyp Data type Daten Typ Raster Raster Default value Vorgabewert 0 0 Type Typ File Datei Any Map Layer Jeder Kartenlayer Vector (No Geometry Required) Vektor (Keine Geometrie erforderlich) Vector (Point) Vektor (Punkt) Vector (Line) Vektor (Linie) Vector (Polygon) Vektor (Polygon) Vector (Any Geometry Type) Vektor (jeder Geometrietyp) Linked input Verknüpfte Eingabe Min value Min. Wert Max value Max. Wert None Keine Folder Ordner Mandatory Zwingend Unable to define parameter Nicht in der Lage Parameter zu definieren Invalid parameter name Ungültiger Parameter Name Wrong or missing parameter values Falsche oder fehlende Parameterwerte The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? Der Parameter `{}` ist nicht registriert, fehlt eine erforderliche Erweiterung? {} Parameter Definition {}-Parameterdefinition Parent layout Elterlayout Number type Zahltyp Float Fließkommazahl Integer Ganze Zahl MultilineTextPanel [Use text below] [Benutze Text unterhalb] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Alle Dateien (*.*) Add file Datei hinzufügen Remove file(s) Datei(en) entfernen Remove all Alle entfernen Select File(s) Datei(en) wählen MultipleInputDialog Select All Alle wählen Clear Selection Auswahl aufheben Toggle Selection Auswahl umschalten Add File(s)… Datei(en) hinzufügen… All files (*.*) Alle Dateien (*.*) {0} files (*.{1}) {0}-Dateien (*.{1}) Select File(s) Datei(en) wählen Add Directory… Verzeichnis hinzufügen… MultipleInputPanel 0 elements selected 0 Elemente ausgewählt {0} elements selected {0} Elemente ausgewählt NearestNeighbourAnalysis Vector analysis Vektoranalyse Input layer Eingabelayer Nearest neighbour Nächster Nachbar HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Observed mean distance Beobachtete mittlere Distanz Expected mean distance Erwartete mittlere Distanz Nearest neighbour index Nächster Nachbar Index Number of points Anzahl von Punkten Z-Score Z-Wertung Nearest neighbour analysis Nächster Nachbaranalyse NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Eine neue Katalogverbindung erstellen Name Name URL URL Authentication Authentifizierung If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Benutzer und optionales Passwort angeben, wenn der Dienst Basic-Authentication erfordert User name Benutzername Password Passwort Save Connection Verbindung speichern Both Name and URL must be provided. Sowohl Name als auch URL muss angegeben werden. Name cannot contain '/'. Name darf kein '/' enthalten. Overwrite {0}? {0} überschreiben? NewPreconfiguredAlgorithmAction Create Preconfigured Algorithm… Vorkonfigurierten Algorithmus anlegen… NumberInputPanel Not set Nicht gesetzt OffsetCurve Input layer Eingabelayer Geometry column name Geometriespaltenname Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Versatzabstand (linksseitig: positiv, rechtsseitig: negativ) Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Offset curve Linie versetzen Vector geoprocessing Vektorgeoverarbeitung Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Datenbank (Verbindungsname) Input layer Eingabelayer Shape encoding Shapekodierung Schema name Schemaname Table name, leave blank to use input name Tabellenname, leer lassen um Eingabenamen zu verwenden Primary key Primärschlüssel Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Primärschlüssel (vorhandene Feld, wird genutzt, wenn obige Option leer gelassen wird) Group N features per transaction (Default: 20000) n Objekte je Transaktion gruppieren (Voreinstellung: 20000) Overwrite existing table Vorhandene Tabelle überschreiben Append to existing table An vorhandene Tabelle anhängen Append and add new fields to existing table Anhängen und neue Felder zu vorhandener Tabelle hinzufügen Do not launder columns/table names Spalten/Tabellennamen nicht bereinigen Continue after a failure, skipping the failed record Nach Fehler fortsetzen und fehlerhaften Datensatz überspringen Keep width and precision of input attributes Breite und Genauigkeit der Eingabeattribute beibehalten Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Layer/Tabelle als geometrielose Tabelle in PostgreSQL importieren Vector miscellaneous Vektor Verschiedenes Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Objekte mit SQL "Where"-Klausel auswählen (Bsp: column='value') Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Datenbank (Verbindungsname) Input layer Eingabelayer Shape encoding Shapekodierung Output geometry type Ausgabegeometrietyp Geometry column name Geometriespalte Vector dimensions Vektordimensionen Distance tolerance for simplification Abstandstoleranz für Vereinfachung Maximum distance between 2 nodes (densification) Maximaler Abstand zwischen zwei Knoten (Verdichtung) Select features by extent (defined in input layer CRS) Wähle Objekte nach Ausdehnung (definiert in Eingabelayer KBS) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Eingabelayer auf obige (rechteckigen) Ausdehnung zuschneiden Group N features per transaction (Default: 20000) n Objekte je Transaktion gruppieren (Voreinstellung: 20000) Overwrite existing table Vorhandene Tabelle überschreiben Append to existing table An vorhandene Tabelle anhängen Append and add new fields to existing table Anhängen und neue Felder zu vorhandener Tabelle hinzufügen Do not launder columns/table names Spalten/Tabellennamen nicht bereinigen Do not create spatial index Keinen räumlichen Index erstellen Continue after a failure, skipping the failed feature Nach Fehler fortsetzen und fehlerhaftes Objekt überspringen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Export to PostgreSQL (available connections) In PostgreSQL speichern (vorhandene Verbindungen) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Exportiert einen Vektorlayer über eine vorhandene PostgreSQL-Datenbankverbindung import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Vektor Verschiedenes Assign an output CRS Ein Ausgabe-KBS zuweisen Reproject to this CRS on output Bei Ausgabe auf dieses KBS reprojizieren Override source CRS Quell-KBS überschreiben Schema (schema name) Schema (Schemaname) Table to import to (leave blank to use layer name) Importieren in Tabelle (leer lassen um den Layername zu verwenden) Primary key (new field) Primärschlüssel (Neues Feld) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Primärschlüssel (vorhandene Feld, wird genutzt, wenn obige Option leer gelassen wird) Promote to Multipart In mehrteilige umwandeln Keep width and precision of input attributes Breite und Genauigkeit der Eingabeattribute beibehalten Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Objekte mit SQL "Where"-Klausel auswählen (Bsp: column='value') OgrToPostGis Input layer Eingabelayer Shape encoding Shapekodierung Output geometry type Ausgabegeometrietyp Assign an output CRS Ein Ausgabe-KBS zuweisen Reproject to this CRS on output Bei Ausgabe auf dieses KBS reprojizieren Override source CRS Quell-KBS überschreiben Host Host Port Port Username Benutzername Database name Datenbankname Password Passwort Schema name Schemaname Table name, leave blank to use input name Tabellenname, leer lassen um Eingabenamen zu verwenden Primary key (new field) Primärschlüssel (Neues Feld) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Primärschlüssel (vorhandene Feld, wird genutzt, wenn obige Option leer gelassen wird) Geometry column name Geometriespaltenname Vector dimensions Vektordimensionen Distance tolerance for simplification Abstandstoleranz für Vereinfachung Maximum distance between 2 nodes (densification) Maximaler Abstand zwischen zwei Knoten (Verdichtung) Select features by extent (defined in input layer CRS) Wähle Objekte nach Ausdehnung (definiert in Eingabelayer KBS) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Eingabelayer auf obige (rechteckigen) Ausdehnung zuschneiden Fields to include (leave empty to use all fields) Einzuschließende Felder (für alle Felder leer lassen) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Objekte mit SQL "Where"-Klausel auswählen (Bsp: column='value') Group N features per transaction (Default: 20000) n Objekte je Transaktion gruppieren (Voreinstellung: 20000) Overwrite existing table Vorhandene Tabelle überschreiben Append to existing table An vorhandene Tabelle anhängen Append and add new fields to existing table Anhängen und neue Felder zu vorhandener Tabelle hinzufügen Do not launder columns/table names Spalten/Tabellennamen nicht bereinigen Do not create spatial index Keinen räumlichen Index erstellen Continue after a failure, skipping the failed feature Nach Fehler fortsetzen und fehlerhaftes Objekt überspringen Promote to Multipart In mehrteilige umwandeln Keep width and precision of input attributes Breite und Genauigkeit der Eingabeattribute beibehalten Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Export to PostgreSQL (new connection) Nach PostgreSQL exportieren (neue Verbindung) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Exportiert einen Vektorlayer über eine neue PostgreSQL-Datenbankverbindung import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Vektor Verschiedenes OneSideBuffer Right Rechts Left Links Input layer Eingabelayer Geometry column name Geometriespaltenname Buffer distance Pufferabstand Buffer side Pufferseite Dissolve by attribute Nach Attribute auflösen Dissolve all results Alle Ergebnisse auflösen Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Erzeugt ein Objekt für jede Geometrie in jeder Art von Geometriesammlung der Quelldatei Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen One-sided buffer Einseitiger Puffer One side buffer Einseitiger Puffer Vector geoprocessing Vektorgeoverarbeitung OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Vorhandenes Modell öffnen… Tools Werkzeuge Open Model AddModelFromFileAction Modell öffnen Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Verarbeitungsmodelle (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Vorhandenes Skript öffnen… Tools Werkzeuge Open Script AddScriptFromFileAction Skript öffnen Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Verarbeitungsskripte (*.py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Keine Datenbankverbindung "{0}" definiert. OrderByDialogBase Define Order Reihenfolge festlegen Expression Ausdruck Asc / Desc Auf- / Absteigend NULLs handling NULL-Behandlung Orthogonalize rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise Vector geometry Vektorgeometrie Maximum angle tolerance (degrees) Maximale Winkeltoleranz (°) Maximum algorithm iterations Maximale Algorithmusiterationen Orthogonalize Orthogonalisieren Orthogonalized Orthogonalisiert Error orthogonalizing geometry Fehler bei Geometrieorthogonalisierung OtbAlgorithm Processing Verarbeitung Incorrect value for parameter '{}'. No EPSG code found in '{}' Ungültiger Wert für Parameter '{}'. Kein EPSG-Code in '{}' gefunden OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter '{}' uses '{}' provider OTB unterstützt derzeit nur GDAL und OGR Datenanbieter. Parameter '{}' verwendet '{}'-Datenlieferanten OtbAlgorithmProvider Activate Aktivieren OTB folder OTB-Ordner OTB application folder OTB-Applikationsordner SRTM tiles folder SRTM-Kachel-Ordner Geoid file Geoid Datei Maximum RAM to use Maximale RAM-Verwendung Logger level Protokollstufe Processing Verarbeitung Loading OTB '{}'. Lade OTB '{}'. '{}' is not valid. Possible values are '{}' '{}' ist ungültig. Mögliche Werte sind '{}' Cannot activate OTB provider Kann OTB-Lieferanten nicht aktivieren '{}' does not exist. OTB provider will be disabled '{}' nicht vorhanden. OTB-Lieferant wird abgeschaltet No OTB algorithms found in '{}'. OTB will be disabled Kein OTB-Algorithmen in '{}' gefunden. OTB wird abgeschaltet Cannot find '{}'. OTB will be disabled Konnte '{}' nicht finden. OTB wird abgeschaltet OtbUtils Processing Verarbeitung PGDatabase &Table &Tabelle Run &Vacuum Analyze &VACUUM ANALYZE ausführen Run &Refresh Materialized View Materialisierte Sicht aktualisie&ren Select a table for vacuum analyze. Auszuräumende und zu analysierende Tabelle wählen. Select a materialized view for refresh. Materialisierte Sicht zur Aktualisierung wählen. PGTable Do you want to {0} rule {1}? Aktion {0} auf Regel {1} anwenden? Table rule Tabellenregel ParameterAggregates Aggregates Aggregate Aggregated Aggregiert Parser error in expression "{}": {} Fehler in Ausdruck "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Auswertungsfehler bei Ausdruck "{}": {} ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Ausgaberastergröße Weight from field Gewichtung aus Feld Kernel shape Kernform Decay ratio (Triangular kernels only) Verfallrate (nur dreieckige Kerne) Output value scaling Ausgabewertskalierung Heatmap Heatmap Could not create destination layer Konnte Ziellayer nicht erzeugen Error adding feature with ID {} to heatmap Fehler beim Hinzufügen von Objekt mit ID {} zur Heatmap Could not save destination layer Konnte Ziellayer nicht speichern ParameterRasterCalculatorExpression Expression Ausdruck Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Layer referenzieren (für automatische Ausdehnung, Zellengröße und KBS verwendet) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Zellengröße (0 oder leer um sie automatisch zu setzen) Output extent Ausgabeausdehnung Output Ausgabe Raster calculator Rasterrechner No reference layer selected nor CRS provided Kein Referenzlayer oder KBS angegeben No reference layer selected nor extent box provided Kein Referenzlayer oder Ausdehnungsrahmen angegeben No reference layer selected nor cellsize value provided Kein Referenzlayer gewählt oder keine Zellengröße angegeben Output '%1' from algorithm '%2' Ausgabe '%1' des Algorithmus '%2' Error parsing formula Fehler bei Formelinterpretation ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Virtueller Vektor Virtual string Virtuelle Zeichenkette Build virtual vector Virtuellen Vektor erzeugen Invalid datasource: {} Ungültige Datenquelle: {} ParameterVrtDestination Input layers Eingabelayer Resolution Auflösung Place each input file into a separate band Jeder Datei einen eigenen Kanal zuordnen Allow projection difference Unterschiedliche Projektionen zulassen Add alpha mask band to VRT when source raster has none Transparenzmaskierungskanal zu VRT hinzufügen, wenn das Quellraster keinen hat Override projection for the output file Projektion der Ausgabedatei übersteuern Resampling algorithm Abtastmethode Nodata value(s) for input bands (space separated) Leere(r) Wert(e) für Eingabekanäle (durch Leerzeichen getrennt) Virtual Virtuell Nearest Neighbour Nächster Nachbar Bilinear Bilinear Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average Mittel Mode Modus Highest Höchste Lowest Niedrigste ParametersPanel [Not selected] [nicht gewählt] Python identifier: ‘{}’ Python-Kennung: ‘{}’ Open output file after running algorithm Öffne Ausgabedatei nach erfolgreicher Ausführung PhongMaterialWidget Form Formular Diffuse Diffus Ambient Stimmung Specular Spiegelung Shininess Glanz PixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Auflösung der Einzelpixel in Ausgaberaster in Layereinheiten Point3DSymbolWidget Form Formular Shape Form Radius Radius Size Größe Length Länge Model Modell Overwrite model material Modellmaterial überschreiben Minor radius Minimaler Radius Top radius Radius oben Bottom radius Radius unten Altitude clamping Höhenbegrenzung Absolute Absolut Relative Relativ Terrain Gelände X X Y Y Z Z Translation Verschiebung Scale Maßstab Rotation Drehung PointDistance Vector analysis Vektoranalyse Linear (N*k x 3) distance matrix Lineare (N*k x 3) Distanzmatrix Standard (N x T) distance matrix Standard (N x T) Distanzmatrix Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Zusammenfassende Distanzmatrix (mtl, std.abw., min, max.) Input point layer Eingabepunktlayer Input unique ID field Eindeutiges Schlüsselfeld der Eingabe Target point layer Zielpunktlayer Target unique ID field Eindeutiges Schlüsselfeld des Ziels Output matrix type Typ der Ausgabematrix Use only the nearest (k) target points Nur (k) nächste Zielpunkte verwenden Distance matrix Distanzmatrix Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Eingabepunktlayer ist ein MultiPoint-Layer - vor Verwendung dieses Algorithmus in Einzelpunkte konvertieren. Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Zielpunktlayer ist ein MultiPoint-Layer - vor Verwendung dieses Algorithmus in Einzelpunkte konvertieren. PointsAlongLines Input layer Eingabelayer Geometry column name Geometriespaltenname Distance from line start represented as fraction of line length Abstand vom Linienanfang als Bruchteil der Linienlänge Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Points along lines Punkte entlang Linien Vector geoprocessing Vektorgeoverarbeitung PointsDisplacement Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Minimum distance to other points Minimaler Abstand zu anderen Punkten Displacement distance Verlagerungsdistanz Horizontal distribution for two point case Horizontale Verteilung für Zweipunktefall Displaced Versetzt Points displacement Punktversatz PointsFromLines Vector creation Vektorerzeugung Raster layer Rasterlayer Vector layer Vektorlayer Points along lines Punkte entlang Linien Generate points (pixel centroids) along line Punkte (Pixelzentren) entlang einer Linie erzeugen PointsFromPolygons Vector creation Vektorerzeugung Raster layer Rasterlayer Vector layer Vektorlayer Points inside polygons Punkte in Polygonen Generate points (pixel centroids) inside polygons Punkte (Pixelzentren) in Polygonen erzeugen PointsInPolygon Vector analysis Vektoranalyse Polygons Polygone Points Punkte Weight field Gewichtungsfeld Class field Klassenfeld Count field name Zählfeldname Count Anzahl Count points in polygon Punkte in Polygon zählen PointsLayerFromTable points,create,values,attributes points,create,values,attributes Vector creation Vektorerzeugung Input layer Eingabelayer X field X-Feld Y field Y-Feld Z field Z-Feld M field M-Feld Target CRS Ziel KBS Points from table Punkte aus Tabelle Create points layer from table Punktlayer aus Tabelle erzeugen PointsToPaths Input point layer Eingabepunktlayer Group field Gruppierungsfeld Order field Sortierungsfeld Vector creation Vektorerzeugung join,points,lines,connect join,points,lines,connect Date format (if order field is DateTime) Datumsformat (wenn Sortierungsfeld DateTime ist) Paths Pfade Directory for text output Verzeichnis für Textausgabe Points to path Punkte zu Weg PolarPlot Graphics Grafik Input layer Eingabelayer Category name field Kategorienamensfeld Value field Wertfeld Polar plot Polarplot HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) PoleOfInaccessibility furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Tolerance Toleranz Point Punkt Pole of inaccessibility Pol der Unzugänglichkeit Error calculating pole of inaccessibility Fehler bei Berechnung des Pols der Unzugänglichkeit Polygon3DSymbolWidget Form Formular No culling Kein Culling Front Vordergrund Back Zurück Height Höhe Extrusion Extrusion Absolute Absolut Invert normals (experimental) Normale invertieren (Experimentell) Altitude binding Höhenbindung Relative Relativ Terrain Gelände Altitude clamping Höhenbegrenzung Culling mode Culling-Modus Add back faces Rückseiten hinzufügen Vertex Stützpunkt Centroid Zentroid Edges Kanten Width Breite px px Color Farbe Polygonize create,lines,polygons,convert Erzeugen,Linien,Polygone,Konvertieren Vector geometry Vektorgeometrie Processing lines… Verarbeite Linien… Noding lines… Bestimme Knoten in Linien… Polygonizing… Polygonbildung… Saving polygons… Speichere Polygone… No polygons were created! Es wurden keine Polygone erzeugt! Input layer Eingabelayer Keep table structure of line layer Tabellenstruktur des Linienlayers beibehalten Polygons from lines Polygone aus Linien Polygonize Polygonbildung PostGIS There is no defined database connection "{0}". Keine Datenbankverbindung "{0}" definiert. Action canceled by user Durch Benutzer abgebrochen PostGISExecuteAndLoadSQL Database Datenbank Database (connection name) Datenbank (Verbindungsname) SQL query SQL-Abfrage Unique ID field name Eindeutiger Schlüsselfeldname Geometry field name Geometriefeldname Output layer Ausgabelayer PostgreSQL execute and load SQL PostgreSQL SQL ausführen und laden Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table Führt eine SQL-Anweisung auf einer PostgreSQL-Datenbank aus und lädt das Ergebnis als Tabelle postgis,table,database postgis,table,database This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. Ungültiger Layer! Bitte das PostGIS-Protokoll auf Fehlermeldungen überprüfen. PostGISExecuteSQL Database Datenbank Database (connection name) Datenbank (Verbindungsname) SQL query SQL-Abfrage PostgreSQL execute SQL PostgreSQL-SQL-Anweisung ausführen Executes a SQL command on a PostgreSQL database Führt eine SQL-Anweisung auf einer PostgreSQL-Datenbank aus postgis,database postgis,database Error executing SQL: {0} Fehler bei SQL-Ausführung: {0} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Keine Datenbankverbindung "{0}" definiert. Postprocessing Loading resulting layers Lade Ergebnis Layer Error loading result layer: Fehler beim Laden des Ergebnislayers: The following layers were not correctly generated. Die folgenden Layer wurden nicht erzeugt. You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. Im 'Protokoll-Fenster' im QGIS-Hauptfenster sind mehr Informationen zur Ausführung des Algorithmus zu finden. PreconfiguredAlgorithmDialog OK OK Unable to execute algorithm Konnte Algorithmus nicht ausführen Missing parameter value: {0} Fehlender Parameterwert: {0} Wrong or missing parameter values Falsche oder fehlende Parameterwerte PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PreconfiguredAlgorithmProvider Vorkonfigurierte Algorithmen PrepareAPIDialog Error Fehler Done Fertig Processing Error: Algorithm {0} not found Fehler: Algorithmus {0} nicht gefunden Processing Verarbeitung Unable to execute algorithm {0} Kann Algorithmus nicht ausführen {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Warnung: Nicht alle Eingabelayer verwenden das gleiche KBS. Dies kann zu unerwarteten Ergebnissen führen. There were errors executing the algorithm. Fehler bei der Ausführung des Algorithmus. [Preconfigure] [Vorkonfigurieren] Fields Mapper Feldabbildung A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Eine Abbildung von Feldnamen auf Feldtypdefinitionen und -ausdrücke. Wird zur Überarbeitung von Feldalgorithmen verwendet. Error: Provider {0} could not be activated Fehler: Datenanbieter {0} konnte nicht aktiviert werden Results: {} Ergebnisse: {} &Analysis Tools &Analyse-Werkzeuge &Research Tools &Forschungswerkzeuge &Geoprocessing Tools &Geoverarbeitungswerkzeuge G&eometry Tools G&eometrie-Werkzeuge &Data Management Tools &Datenmanagement-Werkzeuge Missing Algorithm Fehlender Algorithmus The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) Der Algorithmus '{}' ist nicht mehr verfügbar (vielleicht wurde eine Erweiterung deinstalliert?) Missing Dependency Fehlende Abhängigkeit Projections Projektionen Conversion Konvertierung Extraction Extraktion Analysis Analyse Miscellaneous Sonstiges Invalid algorithm ID for menu: {} Ungültige Algorithmuskennung für Menü: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Fehlende Abhängigkeit. Dieser Algorithmus kann nicht ausgeführt werden :-( </h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Ein numerischer Parameter, einschließlich Fließkomma- und ganzen Zahlen. A raster layer parameter. Ein Rasterlayerparameter. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Ein Vektorlayerparameter, z.B. für Algorithmen, die Layerstile oder Layer insitu ändern oder andere Operationen, die den ganzen Layer beeinflussen. Map Layer Kartenlayer An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Ein Ausdrucksparameter um auf Layerfeldern basierende Benutzerausdrücke hinzuzufügen. Expression Ausdruck An enumerated type parameter. Ein Aufzählungstypparameter. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Ein Datei- oder Verzeichnisparameter zur Verwendung mit Layerdatei- oder -verzeichnisquellen. File/Folder Datei/Ordner Vector Field Vektorfeld A vector layer destination parameter. Ein Vektorlayerzielparameter. A generic file based destination parameter. Ein allgemeiner Dateiausgabezielparameter. A folder destination parameter. Ein Zielverzeichnisparameter. A raster layer destination parameter. Ein Rasterlayerzielparameter. Multiple Input Mehrfacheingabe A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Ein Vektorobjektparameter, z.B. für Algorithmen, die auf Objekten innerhalb des Layers arbeiten. Vector Features Vektorobjekte A feature sink destination parameter. Ein Objektsenkenzielparameter. Feature Sink Objektsenke A freeform string parameter. Ein formloser Zeichenkettenparameter. A boolean parameter, for true/false values. Ein Boolean-Parameter für wahr/falsch Werte. A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Ein Vektorfeldparameter zur Auswahl eines Feldes aus einer Vektorquelle. A map extent parameter. Ein Kartenausdehnungsparameter. A geographic point parameter. Eine geografischer Punktparameter. A coordinate reference system (CRS) input parameter. Ein Koordinatenreferenzsystem (KBS) Eingabeparameter. Raster Layer Rasterlayer A mesh layer parameter. Ein Netzlayerparameter. Mesh Layer Netzlayer Vector Layer Vektorlayer Boolean Boolean CRS KBS A numeric range parameter for processing algorithms. Ein Zahlenbereichsparameter für Verarbeitungsalgorithmen. Range Bereich Point Punkt Enum Aufz Extent Ausdehnung A table (matrix) parameter for processing algorithms. Ein Tabellen-/(Matrix-)parameter für Verarbeitungsalgorithmen. Matrix Matrix Vector Destination Vektorziel File Destination Dateiziel Folder Destination Verzeichnisziel Raster Destination Rasterziel String Zeichenkette A authentication configuration parameter. Ein Authentifizierungskonfigurationsparameter. Authentication Configuration Authentifizierungskonfigurationen An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Eine Eingabe, die die Auswahl von mehreren Quellen einschließlich mehreren Kartenlayern oder Dateiquellen erlaubt. Number Number A numeric parameter representing a distance measure. Eine numerischer Parameter der eine Abstandsmessung darstellt. Distance Abstand A numeric parameter representing a map scale. Ein numerischer Parameter der einen Kartenmaßstab darstellt. Scale Maßstab A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Ein Rasterkanalparameter zur Auswahl eines vorhandenen Kanals einer Rasterquelle. Raster Band Rasterkanal A print layout parameter. Ein Drucklayoutparameter. Print Layout Drucklayout A print layout item parameter. Ein Drucklayoutelementparameter. Print Layout Item Drucklayoutelement A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Ein allgemeiner Kartenlayerparameter, der entweder Vektor- oder Rasterlayer akzeptiert. Could not load parameter %1 of type %2. Konnte Parameter %1 vom Typ %2 nicht laden. ProcessingConfig General Allgemein Keep dialog open after running an algorithm Behalte Dialog nach Abschluss des Algorithmus offen Use filename as layer name Benutze Dateinamen als Layernamen Show tooltip when there are disabled providers Tooltipp anzeigen, wenn es abgeschaltete Anbieter gibt Output folder Ausgabeverzeichnis Show layer CRS definition in selection boxes Zeige Layer Koordinatensystem in Auswahlkästen Warn before executing if parameter CRS's do not match Vor der Ausführung warnen, wenn Parameter unterschiedlicher KBSe verwendet werden Style for raster layers Stil für Rasterlayer Style for point layers Stil für Punktlayer Style for line layers Stil für Linienlayer Style for polygon layers Stil für Polygonlayer Pre-execution script Skript zur Ausführung vor dem Run Post-execution script Skript zur Ausführung nach Lauf Do not filter (better performance) Nicht filtern (schneller) Skip (ignore) features with invalid geometries Objekte mit ungültiger Geometrie ignorieren Stop algorithm execution when a geometry is invalid Algorithmusausführung bei ungültiger Geometrie anhalten Invalid features filtering Filterung ungültiger Objekte Show algorithms with known issues Algorithmen mit Problemen anzeigen ProcessingPlugin &Run Model… Modell ausfüh&ren… &Edit Model… Mod&ell bearbeiten… Processing Verarbeitung Pro&cessing &Verarbeitung &Toolbox &Werkzeugkiste Graphical &Modeler… Grafische &Modellierung… &History… Protokoll (&h)… &Results Viewer &Ergebnisanzeige Edit Features In-Place Objekt insitu ändern Options Optionen ProcessingToolbox Processing Toolbox Verarbeitungswerkzeuge Enter algorithm name to filter list Algorithmusnamen eingeben, um Liste zu filtern <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Durch <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Einschalten weiterer Anbieter</span> können der Werkzeugleiste mehr Algorithmen hinzugefügt werden.</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[schließen]</span></a></p></body></html> Search… Suche… Execute… Ausführen… Execute as Batch Process… Als Stapelprozess ausführen… Edit Rendering Styles for Outputs… Darstellungsstile zur Ausgabe bearbeiten… {} complete Zu {} abgeschlossen Error executing algorithm Fehler bei Algorithmusausführung <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Dieser Algorithmus kann nicht ausgeführt werden :-( </h3> {0} ProjectProvider Project models ProjectProvider Projektmodelle Models embedded in the current project ProjectProvider Im aktuellen Projekt eingebettete Modelle Could not load model from project ProjectProvider Konnte Modell nicht aus Projekt laden Processing Verarbeitung PropertyAssistantBase Output Ausgabe Input Eingabe to bis Source Quelle Values from Werte von Fetch value range from layer Wertebereich aus Layer laden Apply transform curve Transformationskurve anwenden PropertyColorAssistant Color when NULL Farbe bei NULL Color ramp Farbverlauf PropertyGenericNumericAssistant Output from Ausgabe von Output when NULL Ausgabe bei NULL Exponent Exponent to bis PropertySizeAssistant Size from Größe von Size when NULL Größe bei NULL Exponent Exponent to bis Scale method Skalierungsmethode Python Python warning Python-Warnung Python version: Python-Version: QGIS version: QGIS-Version: Couldn't load plugin '{0}' Konnte Erweiterung '{0}' nicht laden {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} aufgrund eines Fehlers beim Aufruf der classFactory() Methode {0} due to an error when calling its initGui() method {0} aufgrund eines Fehlers beim Aufruf der initGui() Methode Error while unloading plugin {0} Fehler beim Entladen der Erweiterung {0} Couldn't load server plugin {0} Kann die Servererweiterung {0} nicht laden {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} aufgrund eines Fehlers beim Aufruf der serverClassFactory() Methode Python error Python-Fehler An error has occurred while executing Python code: Ein Fehler trat bei der Ausführung von Python-Code auf: See message log (Python Error) for more details. Mehr Details im Protokoll (Python-Fehler). Stack trace Stacktrace View message log Protokoll anzeigen Python Path: Python-Pfad: {0} - plugin has no initProcessing() method {0} - Erweiterung hat keine initProcessing()-Methode {0} due to an error when calling its initProcessing() method {0} wegen eines Fehlers beim Aufruf der initProcessing()-Methode PythonConsole Python Console Python-Konsole Compile APIs APIs kompilieren Saved Gespeichert Done Fertig Hide Editor Editor ausblenden Check Syntax Syntax prüfen Run Script Skript ausführen Undo Zurücknehmen Redo Wiederholen Find Text Text suchen Open in External Editor In externem Editor öffnen Cut Ausschneiden Copy Kopieren Paste Einfügen Comment Auskommentieren Uncomment Einkommentieren Hide/Show Object Inspector Objektinspektor aus-/einblenden Select All Alle wählen Open Script… Skript öffnen… Save As… Speichern als… Object Inspector… Objektinspektor… Options… Optionen… Help… Hilfe… Enter text to find… Zu suchenden Text eingeben… Saving prepared file… Vorbereitete Datei speichern… Error preparing file… Fehler bei Dateivorbereitung… <b>"{0}"</b> was not found. <b>"{0}"</b> nicht gefunden. URL copied to clipboard. URL in Zwischenablage kopiert. Connection error: Verbindungsfehler: [Temporary file saved in {0}] [Temporärdatei in {0} gespeichert] ## Script error: {0} ## Skriptfehler: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Skript erfolgreich ausgeführt: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Kann Datei {0} nicht ausführen. Fehler: {1} Hey, type something to run! Hey, etwas zum Ausführen eingeben! Python Console: Save file Python-Konsole: Datei speichern Script was correctly saved. Skript wurde richtig gespeichert. Click on button to restore all tabs from last session. Knopf klicken um alle Reiter der letzten Sitzung wiederherzustellen. Restore tabs Reiter wiederherstellen Close Schließen List all tabs Alle Reiter auflisten New Editor Neuer Editor Close Tab Reiter schließen Close All Alle schließen Close Others Andere schließen Save As Speichern als The file {0} could not be opened. Error: {1} Die Datei {0} konnte nicht geöffnet werden. Fehler: {1} Untitled-{0} Unbenannt-{0} Python Console: Save File Python-Konsole: Datei speichern The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? Die Datei <b>'{0}'</b> wurde verändert, Änderungen speichern? Unable to restore the file: {0} Konnte Datei nicht wiederherstellen: {0} Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak Python-Konsole iface um die QGIS API zu nutzen oder help(iface) für weitere Informationen zu erhalten verwenden Sicherheitswarnung: Befehle aus nicht vertrauenswürdigen Quellen auszuführen kann zu Datenverlust und/oder -offenlegung führen Hide/Show Toolbar Werkzeugleiste aus-/einblenden Double-click on item to execute Zum Ausführen Element doppelklicken Show Editor Editor anzeigen Clear Console Konsole leeren Run Command Befehl ausführen Enter Selected Auswahl ausführen Object Inspector Objektinspektor Save Speichern Find Next Nächsten finden Find Previous Vorherigen finden Case Sensitive Groß-/Kleinschreibung beachten Whole Word Ganzes Wort Wrap Around Zeilenumbruch Open File Datei öffnen The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Die Datei <b> {0} </b> konnte nicht gespeichert werden. Fehler: {1} Save File As Datei speichern als Run Selected Auswahl ausführen Share on Codepad Auf Codepad teilen History saved successfully. Protokoll erfolgreich geladen. Session and file history cleared successfully. Sitzung und Dateihistorie erfolgreich geleert. History cleared successfully. Protokoll erfolgreich geleert. Command History Befehlsprotokoll Show Anzeigen Clear File Datei leeren Clear Session Sitzung leeren Python Console - Command History Python-Konsole - Befehlsprotokoll Add API path API-Pfad hinzufügen Remove API path API-Pfad entfernen The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible Die Datei <b>"{0}"</b> wurde gelöscht oder Zugriff darauf ist nicht möglich The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. Die Datei <b>"{0}"</b> ist schreibgeschützt, bitte zuvor in anderer Datei speichern. QCoreApplication Count Anzahl Count Distinct Eindeutige zählen Count Missing Fehlende zählen Min Min Max Max Sum Summe Mean Mittel Median Median Stdev Stdev Stdev Sample Stddev-Beispiel Range Bereich Minority Minderheit Majority Mehrheit Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange InterQuartileRange Min Length Min Länge Max Length Max Länge Concatenate Verkettung Collect Sammeln Array Aggregate Array-Aggregat QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Untätig QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Untätig QCoreApplication.self Error Fehler QGISAlgorithm This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit einer gegebenen Anzahl von zufälligen Punkten innerhalb der Ausdehnung des gegebenen Layers. Ein Abstandsfaktor kann angegeben werden, um zu nahe beieinanderliegende Punkte zu vermeiden. This algorithm takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line. The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted. The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Linien- oder Punktlayer und versucht alle Geometrien des Layers rechtwinklig zu machen. Dieser Prozess verschiebt die Knoten der Geometrien, um jeden Winkel in der Geometrie rechtwinklig oder gradlinig zu machen. Der Winkeltoleranzparameter begrenzt wie weit ein Winkel maximal vom rechten Winkel oder der geraden Linie abweichen darf, um angepasst zu werden. Kleine Toleranzen bewirken, dass nur Knoten angepasst werden, die bereits nahezu rechtwinklig sind und größere, dass auch weiter abweichende Winkel angepasst werden. Der Algorithmus ist iterativ. Die Angabe eine große Anzahl von Iterationen bewirkt das das Ergebnis bei größerer Rechenzeit rechtwinkliger wird. This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Polygonlayer und erzeugt einen neuen Polygonlayer aus dem die mehrteiligen Geometrien entfernt wurden und nur die n Teile mit der größten Fläche erhalten bleiben. This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer. The raster layer must have a single band. qgis Dieser Algorithmus erzeugt ein Histogramm aus den Werten eines Rasterlayers. Der Rasterlayer darf nur einen Kanal haben. This algorithm imports a vector layer into a PostGIS database, creating a new table. Prior to this a connection between QGIS and the PostGIS database has to be created (for example with the DB Manager). qgis Dieser Algorithmus importiert einen Vektorlayer in eine neue PostGIS-Tabelle. Zuvor muss eine Verbindung zwischen QGIS und der PostGIS-Datenbank erstellt werden (z.B. mit der DB-Verwaltung). This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und erzeugt einen neuen, der nur eine Untermenge der Objekte des Eingabelayers enthält. Die Untermenge wird zufällig durch einen Prozentsatz oder eine Anzahl bestimmt, die die Gesamtzahl der Objekte in der Untermenge angeben. Der Prozentsatz/die Anzahl wird nicht auf den gesamten Layer angewendet, sondern auf jede Kategorie. Kategorien werden entsprechende eines gegebenen Attributs definiert, dass ebenfalls Eingabeparameter des Algorithmus ist. This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features. As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them. qgis Dieser Algorithmus nimmt einen Vektorlayer und erzeugt einen neuen mit dem minimalen umschließenden Kreis, der alle Eingabefeatures einschließt. Alternativ kann der Ausgabelayer nicht nur einen einzigen Kreis beinhalten, sondern einen für jedes Eingabefeature, das den minimal umschließenden Kreis repräsentiert, der das jeweilige Feature einschließt. This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen Polygonlayer per Delaunay-Triangulation eines Punktlayers. This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. qgis Dieser Algorithmus aktualisiert vorhandene Geometrien (oder erzeugt neue Geometrien) für Eingabefeatures durch einen QGIS Ausdruck. Dies erlaubt komplexe Geometrieveränderungen, die die gesamte Flexibilität der QGIS Ausdrucksverarbeitung nutzen können, um Geometrien für Ausgabefeatures zu verändern oder zu erzeugen. Für Hilfe zu den Funktionen in QGIS-Ausdrücken wird auf die eingebaute Hilfe zu den einzelnen Funktionen verwiesen, die im Ausdruckseditor verfügbar ist. Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider. qgis Erzeugt einen Index um den Objektzugriff auf einen Layer nach Ihrer räumlichen Lage zu beschleunigen. Unterstützung von räumlichen Indizes ist abhängig vom Datenlieferanten des Layers. This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. qgis Dieser Algorithmus verschiebt Geometrien innerhalb eines Layer mit einem gegebenen x- und y-Versatz. This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance. E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -> [10 0] to be converted to [0 0] -> [2.5 0] -> [5 0] -> [7.5 0] -> [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The distance is expressed in the same units used by the layer CRS. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Polygon- oder Linienlayer und erzeugt einen neuen in dem die Geometrie mehr Stützpunkte als der ursprüngliche haben. Die Geometrien werden durch das Hinzufügen von zusätzlichen Stützpunkten in die Segmente so verdichtet, dass der maximale Abstand zwischen den Punkten den gegebenen Wert nicht überschreiten. Z.B. wird bei Abstand 3 in das Segment [0 0] -> [10 0] in [0 0] -> [2.5 0] -> [5 0] -> [7.5 0] -> [10 9], weil drei zusätzliche Stützpunkte nötig sind und diese mit Schritten von 2.5 gleichmäßig über das Segment verteilt werden. Wenn die Geometrien Z-Koordinate oder M-Werte haben werden diese an den zusätzlichen Stützpunkten linear interpoliert. Der Abstand wird in der gleichen Einheit des Layerkoordinatensystem angegeben. This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers. The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used. The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes. Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1. When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1. qgis Dieser Algorithmus führt Algebra-Operationen mit Rasterlayern aus. Der Wert des Ergebnislayern werden aus einem Ausdruck berechnet. Der Ausdruck enthält numerische Werte, Operatoren und Referenzen auf beliebige Layer im aktuellen Projekt. Folgenden Funktionen werden auch unterstützt: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln() log10() Die Ausdehnung, Zellengröße und Ausgabe-KBS des Layers kann vom Benutzer vorgegeben werden. Wenn die Ausdehnung nicht angegeben wird, wird die minimalen Ausdehnung, die die gewählten Referenzlayer abdeckt, gesetzt. Wenn die Zellengröße nicht angegeben ist, wird die minimale Zellengröße der gewählten Referenzlayer gewählt. Wenn das Ausgabe-KBS nicht angegeben wird, wird das KBS des ersten Referenzlayers gesetzt. Die Zellengröße wird sowohl in X- und Y-Achse angenommen. Auf Layer werden mit ihrem Namen aus der Layerliste und der zu verwendende Kanalnummer (beginnend mit 1) nach dem Muster 'layername@kanalnummer' angesprochen. Zum Beispiel wird der erste Kanal des Layers namens DEM mit DEM@1 referenziert. Wenn der Rechner mit der Stapelschnittstelle oder von der Konsole benutzt, müssen die Dateien angegeben werden. Die korrespondierenden Layer werden mit dem Dateinamen (ohne Pfad und Erweiterung) referenziert. Z.B. wird der erste Kanal der Datei pfad/zu/meiner/rasterdatei.tif mit rasterdatei@1 angesprochen. This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points. qgis Dieser Algorithmus nimmt einen Punktlayer und erzeugt einen Polygonlayer, der die Voronoi-Polygone zu diesen Eingabepunkten enthält. This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer. Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls. Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values. qgis Dieser Algorithmus erzeugt Geometrien, die die Objekte aus einem Eingabelayer umschließt. Zahlreiche umschließende Geometrietypen werden unterstützt, einschließlich Boundingboxen, gerichtete Rechtecke, Kreise und konvexe Hüllen. Optional werden die Objekte nach Feldern gruppiert. Wenn gesetzt, bewirkt dies, dass der Ausgabelayer nur ein Objekt je Gruppe mit der minimalen Geometrie enthält, die die Objekte der Gruppe umschließt. This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. qgis Dieser Algorithmus reprojiziert einen Vektorlayer. Es erzeugt einen neuen Layer mit den gleichen Objekten wie der Eingabelayer, aber die Geometrien sind auf eine neues KBS reprojiziert. Attribute werden durch diesen Algorithmus nicht geändert. This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes. qgis Dieser Algorithmus berechnet eine Pufferfläche für alle Objekte eines Eingabelayers. Die Puffergröße für ein Objekt wird durch ein Attribut definiert und erlaubt daher verschiedenen Größen je Objekt. This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes. The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull. If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group. qgis Dieser Algorithmus erzeugt eine konkaves Hüllenpolygon aus einem Punktsatz. Wenn der Eingabelayer ein Linien- oder Polygonlayer ist, werden die Stützpunkte verwendet. Die Anzahl der zu betrachtenden Nachbarn bestimmt die Konkavität des Ausgabepolygons. Eine kleinere Zahl bewirkt, dass die Hülle den Punkten sehr nah folgt, während eine höhere Zahl zu einer runderen Form führt. Die minimale Anzahl der zu betrachtenden Nachbarpunkten ist 3. Eine Wert gleich oder größer als die Anzahl der Punkte führt zu einer konvexen Hülle. Wenn ein Feld gewählt ist, werden die Objekte nach den eindeutigen Werten in diesem Feld des Eingabelayers gruppiert und erzeugt für jede Gruppe ein Polygon. This algorithm takes a vector layer and an attribute and generates a set of vector layers in an output folder. Each of the layers created in that folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute. qgis Dieser Algorithmus nimmt einen Vektorlayer und ein Attribut und erzeugt einen Satz von Vektorlayern in einem Ausgabeordner. Jeder der in diesem Ordner erzeugten Layer enthält alle Features des Eingabelayers, bei denen das angegebene Attribut den gleichen Wert hat. Die Anzahl der erzeugten Dateien ist gleich der Anzahl unterschiedlicher Werte des angegebenen Attributes. This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class. Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed. The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class. qgis Dieser Algorithmus zählt die unterschiedlichen Werte, die in den angegebenen Attributen für Objekte der gleichen Klasse vorkommen. Klassen werden nach dem gegebenen Attribut definiert. Für alle Layer die das gleiche Attribut haben, werden die Werte des zweiten Attributs analysiert. Der Ergebnislayer enthält die gleichen Objekte wie der Eingabelayer mit einem zusätzlichen Attribut, das die Anzahl der eindeutigen Wert dieser Klasse enthält. This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer. Warning - this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored! qgis Dieser Algorithmus kürzt einen Layer durch Löschen von Objekte des Layers. Warnung - dieser Algorithmus ändern den Layer insitu und gelöschte Objekte können nicht wiederhergestellt werden! This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer qgis Diese Algorithmus erzeugt einen Tabelle mit einer Frequenzanalyse der Werte eine gewählten Attributs des Eingabelayers This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer. The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute. qgis Diese Algorithmus erzeugt ein Histogramm mit Werten eines Attributs eines Vektorlayers. Das Attribut wird zur Berechnung des Histogramms verwendet und muss daher ein numerisches Attribut sein. This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. qgis Dieser Algorithmus nimmt einen Vektorlayer mit mehrteiligen Geometrien und erzeugt einen neuen in dem alle Geometrien nur noch einteilig sind. Objekte mit mehrteiligen Geometrien werden in so viele verschiedene Einzelteile zerlegt, wie es Einzelteile in der Geometrie gibt, dabei erhalten alle die gleichen Attribute. This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements. Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different. qgis Diese Algorithmus errechnet geometrische Eigenschaften von Objekten in einem Vektorlayer. Es erzeugt einen neuen Vektorlayer mit dem gleichen Inhalt wie der Eingabelayer, jedoch mit zusätzlichen Attributen mit den Messwerten in seiner Tabelle. Abhängig vom Geometrietyp des Vektorlayers sind die hinzugefügten Attribute unterschiedlich. This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer. qgis Der Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit zufälligen Punkten innerhalb der Polygone eines gegebenen Layers. Die Anzahl der Punkt in jedem Polygon kann durch eine feste Anzahl oder einen Dichtewert angegeben werden. Die Anzahl/Dichte wird einem Attribut entnommen und kann daher für jedes Polygon des Eingabelayer unterschiedlich sein. Creates points at regular intervals along line or polygon geometries. Created points will have new attributes added for the distance along the geometry and the angle of the line at the point. An optional start and end offset can be specified, which controls how far from the start and end of the geometry the points should be created. qgis Erzeugt Punkte in regelmäßigen Intervallen entlang von Linien- oder Polygongeometrien. Erzeugte Punkt erhalten neuen Attribute mit dem Abstand des Punktes entlang der Linie und dem Winkel der Linie an diesem Punkt. Optional können eine Anfangs- und Endoffset angegeben werden, der steuert wie weit vom Anfang und Ende die Punkt erzeugt werden sollen. This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer. qgis Diese Algorithmus führt eine SQL-Datenbankabfragen auf einer mit QGIS verbundenen PostGIS-Datenbank aus und lädt die Abfrageergebnisse als neuen Layer. This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer der nur die passenden Objekte des Eingabelayers enthält. Ein QGIS-Ausdruck steuert welche Objekte dem Ergebnislayer hinzugefügt werden. This algorithm adds a new attribute to a vector layer. The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis Diese Algorithmus fügt ein neues Attribut zu einem Vektorlayer hinzu. Name und Eigenschaften des Attributs werden durch Parameter definiert. Das neue Attribut wird nicht dem Eingabelayer hinzugefügt, sondern ein neuer Layer erzeugt. This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer. qgis Dieser Algorithmus berechnet den angenähten Pol der Unzugänglichkeit für einen Polygonlayer, der am weitesten entfernte interne Punkt der Umgrenzung der Fläche ist. Dieser Algorithmus verwendet den Algorithmus `polylabel` (Vladimir Agafonkin, 2016), der eine iterativer Ansatz der garantiert die wahren Pol der Unzugänglichkeit in einer gegebenen Toleranz (in Layereinheiten) findet. Kleinere Toleranzen erfordern mehr Iteration und führen zu längeren Berechnungen. This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file. qgis Dieser Algorithmus setzt den Stil eines Vektorlayers. Der Stil muss durch eine QML-Datei festgelegt sein. This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit einer gegebenen Anzahl von zufälligen Punkten in gegebener Ausdehnung. Ein Abstandsfaktor kann angegeben werden, um zu nahe beieinanderliegende Punkte zu vermeiden. This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. qgis Der Algorithmus berechnet einen Puffer mit festem oder dynamischen Abstand für alle Objekte eines Eingabelayers. Der Parameter segments steuert die Anzahl der Liniensegmente zur Näherung eines Viertelkreises beim Erzeugung gerundeter Versätze. Der Endstil-Parameter steuert wie die Linienenden im Puffer behandelt werden. Der Verbindungsstil-Parameter gibt an ob runde, eckige oder flache Übergänge beim Versatz der Ecken verwendet werden sollen. Das Parameter Eckgrenze gilt nur für Eckstile und steuert den maximalen Abstand der versetzen Linie beim Erzeugen des Eckübergangs. This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc. Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Linien- oder Polygonlayer und erzeugt einen Punktlayer mit den den Stützpunkten der Eingabelinien oder -polygonen. Z.B. kann dieser Algorithmus verwendet werden um den ersten und letzten Stützpunkt in der Geometrie zu extrahieren. Die den Punkten zugeordneten Attribute sind die gleichen wie die der Linie oder des Polygons zu dem der Punkt gehört. Der Parameter Stützpunktindex akzeptiert eine durch kommagetrennte Zeichenkette, die die zu extrahierenden Stützpunkte angibt. Der erste Stützpunkt hat den Index 0, der zweite den Index 1 usw. Negative Indizes können benutzt werden um Stützpunkt vom Ende zu finden. Z.B. ist der letzte Stützpunkt -1, der vorletzte -2 usw. Zusätzliche Felder, die die Stützpunktposition (z.B. 0, -1 etc), den ursprünglichen Stützpunktindex, dem Geometrieteil, den Index im Teil (und bei Polygonen der Ring), den Abstand entlang der Linie und die Winkelhalbierende beim Punkt angeben, werden den Punkten hinzugefügt. This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer. qgis Dieser Algorithmus berechnet eine Basisstatistik für Werte in einem Kanal eines Rasterlayers. This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons. qgis Der Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit zufälligen Punkten innerhalb der Polygone eines gegebenen Layers. Die Anzahl der Punkt in jedem Polygon kann durch eine feste Anzahl oder einen Dichtewert angegeben werden. Die Anzahl/Dichte ist für alle Polygone gleich. This algorithm performs a SQL database query on a SpatiaLite database. qgis Dieser Algorithmus führt eine SQL-Datenbankabfrage auf einer SpatiaLite-Datenbank aus. This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer. qgis Dieser Algorithmus berechnet die konkave Hülle der Objekte eines Eingabelayers. This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer. A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped. Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred. Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries. qgis Dieser Algorithmus rastet die Geometrie auf dem Layer ein. Es kann auf Geometrien von anderen Layers oder des gleichen Layers eingerastet werden. Die Toleranz wird in Layereinheiten angegeben und steuert wie nah die Stützpunkte am Referenzlayer liegen müssen, damit eingerastet wird. Es wird sowohl auf Stützpunkte als auch Kanten eingerastet. Abhängig vom Einrastverhalten werden Stützpunkte oder Kanten bevorzugt. Stützpunkte werden eingefügt oder entfernt, sodass sie den Referenzgeometrien entsprechen. This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und wählt eine Untermenge seiner Objekte. Es wird kein neuer Layer erzeugt. Die Untermenge wird zufällig durch einen Prozentsatz oder eine Anzahl bestimmt, die die Gesamtzahl der Objekte in der Untermenge angeben. Der Prozentsatz/die Anzahl wird nicht auf den gesamten Layer angewendet, sondern auf jede Kategorie. Kategorien werden entsprechende eines gegebenen Attributs definiert, dass ebenfalls Eingabeparameter des Algorithmus ist. Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. qgis Liefert die Umgrenzung der kombinierten Grenzen der Eingabegeometrien (d.h. die topologische Grenze der Geometrie). Z.B. hat ein Polygon eine Grenze die aus allen Ringlinien des Polygons bestehen. Nur gültig für Polygon- und Linienlayer. This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table. qgis Dieser Algorithmus importiert einen Vektorlayer in eine neue SpatiaLite-Tabelle. This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. qgis Dieser Algorithmus nimmt einen Polygonlayer und entfernt Löcher in Polygonen. Es erzeugt einen neuen Layer in dem die Polygone durch Polygone nur aus derer äußeren Ring ersetzt sind. Attribute werden nicht geändert. Ein optionaler Minimalflächenparameter erlaubt es nur Löscher die kleiner als dieser Flächenschwellenwert sind zu entfernen. Diesen Parameter auf 0.0 zu belassen bewirkt, dass alle Löcher entfernt werden. This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location. If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer mit den gleichen Attributen wie der Eingabelayer und den zum Punkt gehörigen Werten des Rasterlayers. Wenn der Rasterlayer mehr als einen Kanal hat, werden alle Kanäle abgetastet. This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. qgis Dieser Algorithmus entfernt jedes Objekt, das keine Geometrie aus einem Vektorlayer hat. Alle anderen Objekte werden unverändert kopiert. This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc). qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und erzeugt einen neuen Vektorlayer, der eine erweiterte Version der Eingabe mit zusätzlichen Attributen in der Attributtabelle ist. Die zusätzlichen Attribute und ihre Werte werden aus einem zweiten Layer entnommen. Eine räumliches Kriterium wird verwendet um Werte aus dem zweiten Layer auszuwählen, die zu jedem Objekt des ersten Layers im Ergebnislayer hinzugefügt werden. Der Algorithmus berechnet eine statistische Zusammenfassung für die Werte aus passenden Objekten des zweiten Layers (z.B. Maximalwert, Mittelwert etc.). This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. qgis Dieser Algorithmus schneidet Vektorlayer auf die Polygone eines zusätzlichen Polygonlayers zu. Nur die Objektteile des Eingabelayers die in Polygone des Zuschneidelayers fallen werden zum Ergebnislayer hinzugefügt. Die Attribute des Objekte werden nicht geändert, obwohl die Eigenschaften wie Flächen oder Länge des Objekts durch die Zuschneidung geändert werden. Wenn solche Eigenschaften als Attribut gespeichert sind, müssen sie manuell aktualisiert werden. This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis Dieser Algorithmus erzeugt eine Auswahl in einem Vektorlayer. Die Kriterien für die gewählten Objekte werden aufgrund der Attribute des Eingabelayers definiert. This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Polygon- oder Linienlayer und erzeugt einen neuen in dem die Geometrien mehr Stützpunkte als ursprünglich haben. Wenn die Geometrien Z- oder M-Wert haben, werden diese in den hinzugefügten Punkten linear interpoliert. Die Anzahl der den einzelnen Objektgeometrien hinzuzufügenden Stützpunkten wird durch einen Eingabeparameter angegeben. This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type. Statistics are generated as an HTML file. qgis Dieser Algorithmus erzeugt eine Basisstatistik aus der Analyse über die Werte in einem Feld in der Attributtabelle eines Vektorlayers. Numerische, Datum-, Zeit- und Zeichenkettenfelder werden unterstützt. Die gelieferte Statistik hängt vom Feldtyp ab. Die Statistik wird als HTML-Datei erzeugt. This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und erzeugt einen neuen, der nur eine Untermenge der Objekte des Eingabelayers enthält. Die Untermenge wird zufällig durch einen Prozentsatz oder eine Anzahl bestimmt, die die Gesamtzahl der Objekte in der Untermenge angeben. This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping. The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping. qgis Dieser Algorithmus erlaubt die Bearbeitung der Attributtabellenstruktur eines Vektorlayers. Die Feldtypen und -namen können mit einer Feldabbildung geändert werden. Der Ursprungslayer wird nicht geändert. Ein neuer Layer, der die entsprechend der Abbildung geänderte Attributtabelle enthält, wird erzeugt. This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute. qgis Dieser Algorithmus ändert den Typ eines gegebenen Attributs eines Vektorlayer. Textattribute, die nummerische Zeichenketten enthalten werden in numerische Attribute umgewandelt. This algorithm sets the M value for geometries in a layer. If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries. qgis Dieser Algorithmus setzt den M-Wert für Geometrien eines Layers. Wenn der Layer bereits M-Werte hat, werden sie mit dem neuen Wert überschrieben. Wenn keine M-Werte vorhanden sind, werden alle Geometrie um M-Werte mit dem gegebenen Wert als Startwert erweitert. This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layer. The output virtual layer will not be open in the current project. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen virtuellen Layer, der einen Satz von Vektorlayern enthält. Der virtuelle Ausgabelayer ist im aktuellen Objekt nicht geöffnet. This algorithm creates a new point layer, with points placed in the lines of another layer. For each line in the input layer, a given number of points is added to the resulting layer. A minimum distance can be specified to avoid point being too close to each other. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit Punkten auf den Linien eines anderen Layers. Für jede Linie im Eingabelayer werden eine gegebene Anzahl von Punkten zum Ergebnislayer hinzugefügt. Der minimale Abstand kann angegeben werden, um zu nahe Punkt zu vermeiden. This algorithm sets an existing layer's projection to the provided CRS. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer. For shapefile datasets, the .prj and .qpj files will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS. qgis Dieser Algorithmus setzt die Projektion eines vorhandenen Layers auf das angegebene KBS. Anders als "Projektion zuweisen", wird kein neuer Layer erzeugt. Für Shapedateien werden .prj und .qpj überschrieben - oder wenn nicht vorhanden erzeugt - um das angegebene KBS zu setzen. This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical. qgis Dieser Algorithmus kombiniert ausgewählte Polygone des Eingabelayers mit benachbarten Polygonen durch Löschen der gemeinsamen Grenze. Das benachbarte Polygon ist entweder das mit der größten oder kleinsten Fläche oder das mit der längsten gemeinsamen Grenze mit dem zu löschenden Polygon. Eliminierung wird normalerweise verwendet, um Splitterpolygon zu entfernen, d.h. winzige Polygone, die das Ergebnis von Verschneidungsoperation bei ähnlichen aber nicht identischen Grenzen sind. This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join. qgis Dieser Algorithmus puffert Linien nur zu einer Seite. Der Segmente-Parameter steuert die Anzahl von Liniensegmenten, die verwendet werden, um einen Viertelkreis anzunähern, wenn gerundete Versatzlinien erzeugt werden. Der Verbindungsstil-Parameter gibt an, ob gerundete, abgefasste oder eckige Verbindungen beim Versetzen von Ecken in einer Linie verwendet werden. Der Parameter Eckgrenze gilt nur für eckige Verbindungen und steuert den maximalen Abstand der versetzen Linie beim Erzeugen des Eckübergangs. Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features. qgis Versetzt Punktobjekte in der Nähe durch Verschieben der nahen Punkte durch einen voreingestellten Betrag um Objektüberlappungen zu vermeiden. This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon. The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters. qgis Dieser Algorithmus erwartet eine Polygonlayer und einen Linienlayer und misst die Gesamtlänge und -anzahl der Linien die jedes Polygon kreuzen. Der Ergebnislayer hat die gleichen Objekt wieder der Polygoneingabelayer, aber mit zwei ergänzten Attribute, die die Länge und Anzahl der Linien über jedes Polygon enthalten. Die Namen der zwei Felder können als Parameter konfiguriert werden. This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer. qgis Dieser Algorithmus findet doppelte Geometrien und entfernt sie. Attribute werden nicht geprüft, sodass bei identischen Geometrien, aber gleichen Attributen nur eines der beiden dem Ergebnislayer hinzugefügt wird. This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis Dieser Algorithmus erzeugt eine Auswahl in einem Vektorlayer. Das Kriterium für die Auswahl basiert auf einem QGIS-Ausdruck. Mehr Details über Ausdrücke sind im <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">Benutzerhandbuch</a> zu finden This algorithm sets the Z value for geometries in a layer. If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries. qgis Dieser Algorithmus setzt den Z-Wert für Geometrien eines Layers. Wenn der Layer bereits Z-Werte hat, werden sie mit dem neuen Wert überschrieben. Wenn keine Z-Werte vorhanden sind, werden alle Geometrie um Z-Werte mit dem gegebenen Wert als Startwert erweitert. This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one. A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon. An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon. Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it. Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Punkt- und einen Polygonlayer und zählt die Punktanzahl aus dem ersten Layer in den Polygon des zweiten. Der neue Polygonlayer wird mit genau dem gleichen Inhalt wie der Eingabepolygonlayer erzeugt, aber enthält ein zusätzliches Feld mit der Anzahl der Punkte im jeweiligen Polygon. Ein optionales Gewichtsfeld kann verwendet werden um jedem Punkt ein Gewicht zuzuordnen. Wenn gesetzt, wird statt der Anzahl die Summe der Gewichte gebildet. Alternativ kann ein eindeutiges Klassenfeld angegeben werden. Wenn gesetzt, werden nach dem gewählten Attribut klassifiziert und wenn mehrere mit dem gleichen Attributwert in einem Polygon sind, wird nur eins gezählt. Die endgültige Anzahl je Polygon gibt daher an, wie viele unterschiedliche Klassen im Polygon vorkommen. Gewichtsfeld und das eindeutige Klassenfeld können nicht zusammen angegeben werden. Wenn sie beide angegeben sind, wird das Gewichtsfeld vorgezogen und das Klassenfeld ignoriert. This algorithm rasterizes map canvas content. A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a single layer can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, the current map content will be rendered. The minimum extent entered will internally be extended to be a multiple of the tile size. qgis Dieser Algorithmus rastert den Karteninhalt. Das Kartenthema kann gewählt werden, um einen vordefinierten Layersatz mit einem definierten Stil für jeden Layer darzustellen. Alternativ kann ein einzelner Layer gewählt werden, wenn kein Kartenthema gesetzt ist. Wenn weder Kartenthema noch Layer gesetzt sind, wird der aktuelle Karteninhalt dargestellt. Die eingegebene Minimalausdehnung wird intern auf eine Vielfaches der Kachelgröße erweitert. This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Polygonlayer und erzeugt einen Linienlayer mit den Ringen der Polygonen des Eingabelayers. This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen Bericht mit den eindeutigen Werten eines gegebenen Attributs (oder Attributen) eines Vektorlayers. This algorithm generates a points layer based on the values from an input table. The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen Punktlayer aus den Werten einer Eingabetabelle. Die Tabelle muss ein Feld mit der X-Koordinate und eins mit der Y-Koordinate enthalten. Ein KBS für den Ausgabelayer muss angegeben werden und es wird davon ausgegangen, dass die Koordinaten der Tabelle in der Einheit des KBS sind. Die Attributtabelle des Ergebnislayers ist die Eingabetabelle. This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file. qgis Dieser Algorithmus setzt den Stil eines Rasterlayers. Der Stil muss durch eine QML-Datei festgelegt sein. This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon. NOTE: This algorithm is deprecated and the generic "centroids" algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit den Punkten, die die Zentren der Geometrien des Eingabelayers repräsentieren. Die Attribute jedes Punkts des Ausgabelayers sind die gleichen wie die der ursprünglichen Objekte. Hinweis: Diese Algorithmus ist veraltet und der allgemeine Zentroid-Algorithmus sollte verwendet werden, der auch mit Layern mit mehrteiligen Geometrien funktioniert. This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them. If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines. qgis Dieser Algorithmus erzeugt Punktobjekte wo die Linien des Schnittlayers die Linien des Eingabelayer schneiden. Das Feld ID wird für jeden Eingabelayer angegeben. Jeder Punkt im Ergebnislayer hat die IDs beider Eingabelayer, sodass sie identifiziert werden können. Wenn kein eindeutigen ID-Felder angegeben werden, erhalten die Punktobjekte den Wert des letzten Feldes (d.h. der letzten Spalte der Attributtabelle) der sich schneidenden Linien. This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS. qgis Dieser Algorithmus führt eine SQL-Datenbankabfragen auf einer mit QGIS verbundenen PostGIS-Datenbank aus. This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer. qgis Der Algorithmus kombiniert mehrere Vektorlayer mit dem gleichen Geometrietyp zu einem zusammen. Wenn die Attributtabellen unterschiedlich sind enthält der Layer die Attribute aller Eingabelayer. Neue Attribute werden für den Originallayernamen und -Quelle hinzugefügt. Die Layer werden alle auf das Koordinatensystem des ersten Eingabelayers reprojiziert. This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und wählt eine Untermenge seiner Objekte. Es wird kein neuer Layer erzeugt. Die Untermenge wird zufällig durch einen Prozentsatz oder eine Anzahl bestimmt, die die Gesamtzahl der Objekte in der Untermenge angeben. This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but with an additional attribute. The values of this new attribute are computed from each feature using a mathematical formula, based on the properties and attributes of the feature. qgis Dieser Algorithmus berechnet einen Vektorlayer mit den gleichen Objekten des Eingabelayers, aber mit einem zusätzlichen Attribut. Die Werte dieses neuen Attribute werden aus jedem Objekt mit einer mathematischen Formel aus den Attributen des Objekts berechnet. This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry. Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer. See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithm for alternative options. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Layer aus einem vorhandenen mit einer anderen Geometrieart. Nicht alle Konvertierungen sind möglich. Z.B. kann ein Linienlayer in einen Punktlayer konvertiert werden, aber eine Punktlayer nicht zu einem Linienlayer. Siehe auch alternative Algorithmen "Polygonisieren" oder "Linien zu Polygonen". Given a layer with source point and another one representing destination points, this algorithm computes the distance between each source point and the closest destination one. The resulting layer can contain only source points with an additional field indicating the distance to the nearest point and the name of the destination point, or lines linking each source point with its nearest destination point. qgis Dieser Algorithmus berechnet aus einem Punktlayer mit Quellpunkten und einem mit Zielpunkten den Abstand zwischen den Quellpunkten und dem nächsten Zielpunkt. Der Ergebnislayer kann nur Quellpunkte mit einem zusätzlichen Feld mit der Angabe des Abstands zum nächsten Punkts und dem Namen des Zielpunkts oder Linien zwischen jedem Quellpunkt und seinem nächsten Zielpunkts enthalten. This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit den Punkten, die die Zentren der Geometrien des Eingabelayers repräsentieren. Die Attribute jedes Punkts des Ausgabelayers sind die gleichen wie die der ursprünglichen Objekte. This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Output will contain multi geometries for split features. qgis Dieser Algorithmus teilt Linien oder Polygone eines Layers mit den Linien eines anderen Layers. Schnittpunkte zwischen den Objekten beider Layers werden als Teilungspunkte angesehen. Die Ausgabe enthält mehrteilige Geometrien für geteilte Objekte. This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer. Output is generated as an html file with the computed statistical values. qgis Dieser Algorithmus führt eine nächster Nachbar-Analyse für einen Punktlayer aus. Das Ergebnis wird als HTML-Datei mit den berechneten statistischen Werten ausgegeben. This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer der nur die passenden Objekte des Eingabelayers enthält. Ein QGIS-Ausdruck steuert welche Objekte dem Ergebnislayer hinzugefügt werden. Für mehr Informationen über Ausdrücke siehe <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">Benutzerhandbuch</a> This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis Dieser Algorithmus nimmt einen Vektorlayer und eine Attribut und fügt ein neues numerisches Feld hinzu. Die Werte des Feldes korrespondieren mit denen im angegebenen Attribute, sodass alle Objekte mit dem Attribut den gleichen Wert im numerischen Feld haben werden. Dies erzeugt ein numerische Entsprechung des Attributs, das die gleiche Klassen definiert. Das neue Attribute wird nicht dem Eingabelayer hinzugefügt, sondern ein neuer Layer erzeugt. This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer. The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen Polygonlayer aus den Linien des Eingabelayers als Ringe. Die Attributtabelle des Ausgabelayers ist die gleiche wie die des Eingabelayers. This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function. qgis Dieser Algorithmus fügt einem Vektorlayer ein neues Attribut mit Ergebnis eines auf das Objekt bezogenen Ausdruck hinzu. Der Ausdruck wird als Python-Funktion angegeben. This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved. If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. qgis Dieser Algorithmus nimmt ein Polygon- oder Linienvektorlayer und verbindet seine Geometrien zur neuen Geometrien. Ein oder mehrere Attribute konnten angegeben erden, um nur die zur gleichen Klasse gehörenden Geometrien aufzulösen (mit den gleichen Werten in den angegebenen Attributen), alternativ können alle Geometrien aufgelöst werden. Zusammengehörende räumlich getrennte Geometrien werden zu Multigeometrien zusammengefasst.. Wenn die Eingabe ein Polygonlayer ist, werden gemeinsame Grenzen beim Auflösen gelöscht. This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer. qgis Dieser Algorithmus erzeugt eine Tabelle mit eine Distanzmatrix aus den Abständen aller Punkte eines Punktlayers voneinander. This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen Vektorlayer mit einem Gitter das einen gegebenen Bereich abdeckt. Die Größe und/oder Platzierung jedes Element im Gitter wird durch vertikale und horizontale Abstände angegeben. Das KBS des Ausgabelayers muss vorgegeben werden. Die Gitterausdehnung und Abstandswert werden in Koordinaten und Einheiten des KBS angegeben. Der Punkt oben links (minX, minY) wird als Referenzpunkt verwendet. Das bedeutet, dass dort garantiert ein Element gesetzt wird. Solange die Breite und Höhe des gewählten Ausdehnung kein Vielfaches der gegebenen Abstände ist, gilt dies nicht für anderen das Gitter definierende Punkte. This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und erzeugt einen neuen, gleichen Inhalt allerdings ohne die gewählten Spalten. This algorithm takes a lines layer and creates a polygon layer, with polygons generated from the lines in the input layer. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Linienlayer unter erzeugt einen Polygonlayer mit aus den Linien des Eingabelayers generierten Polygonen. This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer. Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one) qgis Dieser Algorithmus erzeugt einen Polarplott nach dem Wert eines Eingabevektorlayer. Zwei Felder müssen als Parameter angegeben werden: einer legt die Kategorie fest (zur Objektgruppierung) und der andere die anzuzeichnende Variable (diese muss numerisch sein) This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user. qgis Dieser Algorithmus berechnet hypsometrische Kurven aus einem Eingabe-DEM. Kurven werden als Tabellendateien in einem vom Benutzer vorgegebenen Ausgabeordner erzeugt. Given an input raster layer and a value, this algorithm generates a new layer with the same extent and cell size as the input one, and all cells with the specified value. qgis Aus einem Eingabelayer und einem Wert erzeugt dieser Algorithmus einen neuen Layer mit der gleichen Ausdehnung und Zellengröße wie der Eingabelayer und alle Zellen mit dem angegebenen Wert. Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type. qgis Erzeugt einen Index um Anfragen auf ein Feld eines Layers zu beschleunigen. Unterstützung der Indexerzeugung ist abhängig vom Datenlieferanten des Layers und dem Feldtyp. This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. qgis Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und erzeugt einen neuen Vektorlayer, der eine erweiterte Version der Eingabe mit zusätzlichen Attributen in der Attributtabelle ist. Die zusätzlichen Attribute und ihre Werte werden aus einem zweiten Layer entnommen. Eine räumliches Kriterium wird verwendet um Werte aus dem zweiten Layer auszuwählen, die zu jedem Objekt des ersten Layers im Ergebnislayer hinzugefügt werden. Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order. Points can be grouped by a field to output individual line features per group. qgis Wandelt einen Punktlayer durch die Verbindung der Punkte in einer definierten Reihenfolge in einen Linienlayer um. Punkte durch ein Feld gruppiert werden, um je Gruppe einzelnen Linienobjekte zu erzeugen. This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together. It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL. It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2"). Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group. Output attributes are computed depending on each given aggregate definition. qgis Der Algorithmus erwartet einen Vektor- oder Tabellenlayer und aggregiert Objekte nach Ausdruck gebildeten Gruppen. Objekte für das Gruppierungsausdruck identische Werte erzeugt werden zusammengefasst. Alle Quellobjekte zusammenzufassen ist über einen konstanten Ausdruck möglich. Beispiel: NULL. Es ist auch möglich Objekte mit der Array-Funktion über mehrere Attribute zu gruppieren. Beispiel: Array("Feld1", "Feld2"). Geometrien (wenn vorhanden) werden je Gruppe in eine mehrteiliges Geometrie zusammengefasst. Ausgabeattribute werden abhängig von jeder Aggregatdefinition berechnet. This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required. An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors. The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced. The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map. The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map. A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id. qgis Dieser Algorithmus weißt Polygonen einen Farbindex dergestalt zu, dass keine benachbarte Polygonen den gleichen Index haben. Dabei wird die Farbanzahl minimiert. Ein optionaler Minimalabstand zwischen Objekten kann gesetzt werden, um zu vermeiden, dass nahe beieinander liegende Flächen den gleichen Index erhalten. Der Algorithmus erlaubt die Auswahl der Zuweisungsmethode. Die Vorgabemethode versucht die Farben so zuzuweisen, das die Anzahl der Objekte je Farbe ausgeglichen ist. Der "nach Fläche"-Modus weist die Farben stattdessen so zu, das die Gesamtflächen der einzelnen Farben ausgeglichen ist. Der Modus "nach Farbabstand" versucht den Abstand zwischen gleichfarbigen Objekten zu maximieren. Dieser Modus hilft bei der gleichmäßigen Verteilung der Farben über die Karte. Die minimale Anzahl von Farben kann auf Wunsch angegeben werden. Der Farbindex wird als neues Attribut namens color_id gespeichert. This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer. The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories. By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the "Ignore ring self intersections" option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed. qgis Dieser Algorithmus führt eine Gültigkeitsprüfung auf die Geometrien eines Vektorlayers aus. Die Geometrien werden in drei Gruppen eingeteilt (gültig, ungültig und Fehler) je Gruppe ein Vektorlayer erzeugt. Der Algorithmus verwendet die strikte OGC-Definition für Polygongültigkeit, bei dem ein Polygon als ungültig markiert wird, wenn ein selbstüberschneidender Ring eine inneres Loch verursacht. Wenn "Ringselbstüberschneidungen ignorieren" angehakt ist, wird diese Regel ignoriert und eine nachsichtigere Prüfung angewendet. This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection. The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter. The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection. qgis Diese Algorithmus erlaubt die Erzeugung einer Kurzliste von Koordinatenbezugssystemen für einen Layer mit unbekannter Projektion. Der erwartete Bereich in der der Layer liegen soll muss als Zielbereichsparameter angegeben werden. Der Algorithmus prüft die Layerausdehnung gegen jedes bekannte Referenzsystem und listet die, die dem Zielbereich nahekämen, wenn der Layer in diesen Referenzsystem wäre. This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content. Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format. Tile size is fixed to 256x256. qgis This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value. qgis QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Initialisierung gescheitert Unable to logon Login schlug fehl Unable to begin transaction Transaktion konnte nicht gestartet werden Unable to commit transaction Transaktion konnte nicht festgeschrieben werden Unable to rollback transaction Transaktion konnte nicht zurückgerollt werden QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Konnte Spalte nicht zur Stapelausführung binden Unable to execute batch statement Konnte Stapelanweisung nicht ausführen Unable to goto next Konnte nicht zum nächsten gehen Unable to alloc statement Konnte Anweisung nicht reservieren Unable to prepare statement Konnte Anweisung nicht vorbereiten Unable to get statement type Konnte Anweisungstyp nicht bestimmen Unable to bind value Konnte Wert nicht binden Unable to execute statement Konnte Anweisung nicht ausführen QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. QGIS im nicht interaktiven Modus zu starten wird nicht unterstützt. Diese Meldung erscheint höchstwahrscheinlich, weil die Umgebungsvariable DISPLAY nicht gesetzt ist. Invalid globalsettingsfile path: %1 Ungültiger Pfad zu globalen Einstellungen: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Globale Einstellungsdatei erfolgreich geladen: %1 Moved vertices Verschobene Stützpunkte No active vector layer Kein aktiver Vektorlayer To select features, choose a vector layer in the layers panel Um Objekte zu wählen einen Vektorlayer im Layerfenster wählen CRS Exception KBS-Ausnahme Selection extends beyond layer's coordinate system Auswahl überschreitet das Koordinatensystem des Layers Python is not enabled in QGIS. Python ist in QGIS nicht aktiviert. Plugins Erweiterungen Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Erweiterung "%1" ist nicht mit dieser Version von QGIS kompatibel. Sie wird deaktiviert. Loaded %1 (package: %2) %1 geladen (Paket: %2) Library name is %1 Bibliotheksname ist %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Konnte %1 nicht laden (Grund: %2) Attempting to resolve the classFactory function Versuche die Funktion classFactory aufzulösen Loaded %1 (Path: %2) %1 geladen (Pfad: %2) Loading Plugins Laden von Erweiterungen There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Beim Laden einer Erweiterung trat ein Fehler auf. Die folgenden Informationen könnten den QGIS-Entwicklern bei der Lösung des Problem helfen: %1. Unable to find the class factory for %1. Konnte die Klassenfabrik für %1 nicht finden. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Erweiterung %1 gab keinen gültigen Typ zurück und kann nicht geladen werden Plugin %1 Erweiterung %1 The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. Diese Erweiterung wird deaktiviert weil es QGIS beim letzten Start zum Absturz gebracht hat. Bitte diese Problem melden und wieder aktivieren, wenn es gelöst wurde. Error when reading metadata of plugin %1 Fehler beim Lesen der Metadaten der Erweiterung %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Konnte KBS-Datenbank %1 nicht öffnen Fehler(%2): %3 CRS KBS Project points (Cartesian) Punkte projizieren (kartesisch) bearing,azimuth,distance,angle bearing,azimuth,distance,angle Projected Projiziert This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Dieser Algorithmus projiziert Punktgeometrien mit einem gegebenen Abstand und Richtung (Azimut) und erzeugt einen neuen Punktlayer mit den projizierten Punkte. Der Abstand wird in Layereinheiten angegeben und die Richtung in Grad im Uhrzeigersinn von Norden. Bearing (degrees from North) Richtung (Grad von Norden) Projection distance Projektionsabstand Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Erzeugtes KBS Saved user CRS [%1] Benutzer-KBS gespeichert [%1] Imported from GDAL Importiert aus GDAL Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Ein Problem beim Versuch einer Koordinatentransformation eines Punktes aus. Konnte daher die Linienlänge nicht berechnen. Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point. Ein Problem beim Versuch einer Koordinatentransformation einer Linie. Kann Bruchpunkt nicht berechnen. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line. Ein Problem beim Versuch einer Koordinatentransformation eines Punktes. Konnte daher die geodätische Linien nicht berechnen. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Ein Problem beim Versuch einer Koordinatentransformation eines Punktes. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Ein Problem beim Versuch einer Koordinatentransformation eines Punktes aus. Konnte daher die Fläche des Polygons nicht berechnen. Cannot convert '%1' to double Kann '%1' nicht in Fließkommazahl umwandeln Cannot convert '%1' to int Kann '%1' nicht in Ganzzahl umwandeln Cannot convert '%1' to native int Kann '%1' nicht in ganze Zahl umwandeln Cannot convert '%1' to DateTime Kann '%1' nicht in DateTime umwandeln Cannot convert '%1' to Date Kann '%1' nicht in Datum umwandeln Cannot convert '%1' to Time Kann '%1' nicht in Zeit umwandeln Cannot convert '%1' to interval Kann '%1' nicht in Intervall umwandeln Cannot convert '%1' to gradient ramp Kann '%1' nicht in Farbverlauf umwandeln Cannot convert '%1' to array Kann '%1' nicht in Feld umwandeln Cannot convert '%1' to map Kann '%1' nicht in Abbildung umwandeln Cannot convert '%1' to boolean Kann '%1' nicht in Wahrheitswert umwandeln Domain max must be greater than domain min Bereichsmaximum muss größer als Minimum sein Exponent must be greater than 0 Exponent muss größer als 0 sein Cannot find layer with name or ID '%1' Kann Layer mit Name oder ID '%1' nicht finden No such aggregate '%1' Kein Aggregat '%1' Could not calculate aggregate for: %1 Konnte Aggregat nicht berechnen für: %1 Cannot use relation aggregate function in this context Beziehungsaggregatfunktion nicht in diesem Zusammenhang verwendbar Cannot find relation with id '%1' Relation mit ID '%1' nicht gefunden Cannot use aggregate function in this context Aggregatfunktion nicht in diesem Zusammenhang verwendbar Invalid pair of array, length not identical Ungültiges Paar von Feldern, Länge nicht identisch Function replace requires 2 or 3 arguments Funktion replace erfordert 2 oder 3 Argumente Invalid regular expression '%1': %2 Ungültiger regulärer Ausdruck '%1': %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. Funktion `raster_value` erwartet einen gültigen Rasterlayer. Function `raster_value` requires a valid raster band number. Funktion `raster_value` erwartet eine gültige Kanalnummer. Function `raster_value` requires a valid point geometry. Funktion `raster_value` erwartet eine gültige Punktgeometrie. Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given. Funktion `attribute` erfordert einen oder zwei Parameter. %1 gegeben. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given. Funktion `is_selected` erfordert nicht mehr als zwei Parameter. %1 angegeben. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given. Funktion `num_selected` erfordert nicht mehr als einen Parameter. %1 angegeben. Could not extract file path from layer `%1`. Konnte Dateipfad nicht aus Layer `%1` bestimmen. Could not open sqlite database %1. Error %2. Konnte SQLite-Datenbank %1 nicht öffnen. Fehler %2 Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Ungültiger Formatierungsparameter: '%1'. Leer, 'suffix' oder 'aligned' erwartet. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Ungültiger Achsenname: '%1'. 'x' oder 'y' erwartet. Point index is out of range Punktindex außerhalb des Bereichs Function make_point requires 2-4 arguments Funktion make_point braucht 2-4 Argumente Function make_polygon requires an argument Funktion make_polygon erfordert ein Argument Segment must be greater than 2 Segment muss größer als 2 sein Number of edges/sides must be greater than 2 Anzahl der Kanten/Seiten muss größer 2 sein Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) Option kann 0 (Innenkreis) oder 1 (Umkreis) sein Option can be 0 (distance) or 1 (projected) Option kann 0 (Abstand) oder 1 (projiziert) sein Index is out of range Index außerhalb des Bereichs Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. Funkion `wedge_buffer` erfordert einen Punktwert für den Mittelpunkt. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. Funktion `tapered_buffer` erfordert eine Liniengeometrie. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. Funktion `buffer_by_m` erfordert eine Liniengeometrie. Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. Funktion `azimuth` erfordert genau zwei Parameter. %1 angegeben. Function `azimuth` requires two points as arguments. Funktion `azimuth` erfordert zwei Punkte als Argumente. line_substring requires a curve geometry input line_substring benötigt eine Kurvengeometrie als Eingabe Number of places must be positive Anzahl der Stellen muss positiv sein Cannot convert '%1:%2:%3' to color Kann %1:%2:%3 nicht in Farbe umwandeln Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Kann %1:%2:%3:%4 nicht in Farbe umwandeln "%1" is not a valid color ramp "%1" ist kein gültiger Farbverlauf Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Kann '%1:%2:%3:%4:%5' nicht in Farbe umwandeln Cannot convert '%1' to color Kann '%1' nicht in Farbe umwandeln Unknown color component '%1' Unbekannter Farbteil '%1' A minimum of two colors is required to create a ramp Es sind mindestens zwei Farben zur Erzeugung eines Farbverlaufs nötig Transform error caught in transform() function: %1 Transformationsfehler abgefangen: %1 Cannot find layer %1 Kann Layer %1 nicht finden Layer %1 has invalid data provider Layer %1 hat ungültigen Datenanbieter Invalid band number %1 for layer %2 Ungültige Kanalnummer %1 für Layer %2 Invalid raster statistic: '%1' Ungültige Rasterstatistik: "%1" Exception: %1 Ausnahme: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 Segment %1 des Rings %2 des Polygons %3 schneidet Segment %4 des Rings %5 des Polygons %6 bei %7 ring %1 with less than four points Ring %1 mit weniger als vier Punkten ring %1 not closed Ring %1 nicht geschlossen line %1 with less than two points Linie %1 mit weniger als zwei Punkten line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes Linie %1 enthält einen doppelten Knoten bei %2 Linie %1 enthält %n doppelte Knoten bei %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 Segmente %1 und %2 der Linie %3 schneiden sich bei %4 Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring Ring %1 des Polygons %2 nicht innerhalb des äußeren Rings Topology validation error GEOS Error Topologieprüfungsfehler Repeated point GEOS Error Wiederholter Punkt Hole lies outside shell GEOS Error Loch liegt außerhalb der Umgrenzung Holes are nested GEOS Error Verschachtelte Löcher Interior is disconnected GEOS Error Inneres ist nicht verbunden Self-intersection GEOS Error Selbstüberschneidung Ring self-intersection GEOS Error Ring-Selbstüberschneidung Nested shells GEOS Error Verschachtelte Umgrenzungen Duplicate rings GEOS Error Doppelte Ringe Too few points in geometry component GEOS Error Zu wenig Punkte in Geometriekomponente Invalid coordinate GEOS Error Ungültige Koordinate Ring is not closed GEOS Error Ring ist nicht geschlossen Polygon %1 has no rings Polygon %1 hat keine Ringe Polygon %1 lies inside polygon %2 Polygon %1 liegt im Polygon %2 Unknown geometry type %1 Unbekannter Geometrietyp %1 Geometry validation was aborted. Geometrieprüfung wurde abgebrochen. Geometry has %1 errors. Geometrie hat %1 Fehler. Geometry is valid. Geometrie ist gültig. invalid line Ungültige Linie Shape Form Node Item Knotenelement Map Karte Picture Bild Label Beschriftung Lorem ipsum Lorom Ipsum Scale Bar Maßstab North Arrow Nordpfeil North Arrow %1 Rectangle Rechteck Ellipse Ellipse Triangle Dreieck Polygon Polygon Polyline Polylinie HTML HTML Attribute Table Attributtabelle Console Konsole infinite nicht endlich - - W W E O S S N N No QGIS data provider plugins found in: %1 Kein QGIS-Datenanbieter gefunden in: %1 No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Es können keine Vektorlayer geladen werden. Bitte QGIS-Installation überprüfen No Data Providers Keine Datenanbieter No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Keine Datenanbietererweiterungen verfügbar. Es können keine Vektorlayer geladen werden Invalid data provider %1 Ungültiger Datenanbieter %1 Unable to instantiate the data provider plugin %1 Konnte den Datenanbieter %1 nicht vorbereiten No QGIS auth method plugins found in: %1 Keine QGIS-Auth-Methodenerweiterung gefunden in: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation Keine nutzbaren Authentifizierungsmethoden. Bitte QGIS-Installation prüfen No Authentication Methods Keine Authentifizierungsmethoden No authentication method plugins are available. Keine Authentifizierungsmethodenerweiterungen verfügbar. Failed to load %1: %2 Konnte %1 nicht laden: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 Konnte Autentifizierungsmethodenerweiterung %1 nicht laden OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) OGR-Treiber für '%1' nicht gefunden (OGR-Fehler: %2) unsupported type for field %1 Feldtyp für %1 nicht unterstützt Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Ungültiger Typ für Feld %1[%2]: %3 mit Typ %4 empfangen OGR OGR Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Reservierten Attributnamen ogc_fid durch %1 ersetzt By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Voreingestellt ist, dass BNA-Dateien in mehrzeiligem Format erzeugt werden. Jeder Datensatz enthält in der ersten Zeile die Bezeichner und den Typ/Anzahl der Koordinaten. Jede folgende Zeile enthält ein Koordinatenpaar. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. column_name1[,column_name2, …] Eine Liste von (Zeichenketten-)Spalten, die mit dem Zlib-DEFLATE-Algorithmus komprimiert werden müssen. Dies kann bei Datenbanken mit langen Zeichenkette nützlich sein. Ist jedoch mit Sorgfalt zu verwenden, da solche Spalten in anderen SQLite-Werkzeugen (oder älteren OGR-Version) als komprimierten Binärdaten dargestellt werden. 'Mit OGR wird die (De-)Kompression beim Einfügen, Ändern und Abfragen der Spalten transparent vorgenommen. Jedoch können solche Spalten nicht (einfach) mit einem Attributfilter oder einer WHERE-Klausel abgefragt werden. Hinweis: in Tabellendefinitionen haben solche Spalten den Deklarationstyp "VARCHAR_deflate". If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Wenn es sich um eine SpatiaLite-Datenbank handelt und OGR gegen libspatialite gelinkt ist, kann diese Option verwendet werden, um zu steuern ob ein räumlicher Index erzeugt werden muss. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. Wenn das Geometrieformat SpatiaLite ist, kann diese Option verwendet werden, um das Kompressionsformat für Geometrien (LINESTRINGs, POLYGONe) zu steuern. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. column_name1[,column_name2, …] Eine Liste von (Zeichenketten-)Spalten, die mit dem Zlib-DEFLATE-Algorithmus komprimiert werden müssen. Dies kann bei Datenbanken mit langen Zeichenkette nützlich sein. Ist jedoch mit Sorgfalt zu verwenden, da solche Spalten in anderen SQLite-Werkzeugen (oder älteren OGR-Version) als komprimierten Binärdaten dargestellt werden. 'Mit OGR wird die (De-)Kompression beim Einfügen, Ändern und Abfragen der Spalten transparent vorgenommen. Jedoch können solche Spalten nicht (einfach) mit einem Attributfilter oder einer WHERE-Klausel abgefragt werden. Hinweis: in Tabellendefinitionen haben solche Spalten den Deklarationstyp "VARCHAR_deflate". Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. Pfad zu GCT : die GCT-Datei beschreibt die GeoConcept-Typdefinitionen: In dieser Datei muss jede Zeile mit //# gefolgt von einem Schlüsselwort beginnen. Zeilen die mit // beginnen sind Kommentare. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Definiert das zu erzeugende Objekt. Der Typ korrespondiert mit einem der Namen im Typabschnitt der GCT-Datei . Der SUBTYPE korrespondiert mit einen Namen im Subtypabschnitt der GCT-Datei im Typabschnitt. By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. Der Treiber liest normalerweise die ersten Zeilen jedes Blattes um festzustellen, ob es sich um Spaltennamen handeln könnte. Wenn FORCE gesetzt ist, wird das immer angenommen. Wenn DISABLE gesetzt ist, wird die erste Zeile als Objekt betrachtet. Sonst findet eine automatische Prüfung statt. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] MS Office Open XML Tabelle [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Open-Dokument-Tabelle [ODS] Feature geometry not imported (OGR error: %1) Objektgeometrie nicht importiert (OGR-Fehler: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Objekterzeugungsfehler (OGR-Fehler: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Transformation eines Punkts schlug beim Zeichnen eines Objekts mit der ID '%1' fehl. Schreiben beendet (Ausnahme %2) Feature write errors: Objektschreibfehler: Stopping after %1 errors Abbruch nach %1 Fehlern Only %1 of %2 features written. Nur %1 von %2 Objekten geschrieben. Arc/Info ASCII Coverage Arc/Info ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Komma-getrennte Werte [CSV] ESRI Shapefile ESRI-Shapedatei FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Leerer Dateiname angegeben New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. Neue BNA-Dateien werden normalerweise mit systemüblichen Zeilenenden erzeugt. Dies kann hier geändert werden. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. Die BNA-Ausgabe versucht Ellipsen und Kreise beim Schreiben eines Polygons zu erkennen. Die funktioniert nur, wenn das Objekt vorher aus einer BNA-Datei gelesen wurde. Da manche Software Ellipsen/Kreise in BNA-Dateien nicht unterstützt, kann es sinnvoll sein der Ausgabe über ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO mitzuteilen, dies nicht als solche zu schreiben, sondern als Polygone zu belassen. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Die Anzahl der Koordinaten je Zeile im mehrzeiligen Format beschränken. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Die Anzahl der Nachkommastellen für Koordinaten. Voreinstellung 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Die Geometrie eines Objekts wird normalerweise nicht ausgegeben. Durch die Angabe von GEOMETRY_ASWKT ist es allerdings möglich eine WKT-Darstellung zu exportieren. Für Punkte kann man mit GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY oder GEOMETRY=AS_YX kann man auch die einzelnen X,Y,Z-Komponenten ausgeben. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Eine zugehörige .csvt-Datei erzeugen, um die den Typ und ggf. Breite und Genauigkeit der Spalte anzugeben. Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Zeichenketten in Anführungszeichen setzen. IF_AMBIGUOUS bedeutet, dass Zeichenkettenwerte, die numerisch aussehen auch in Anführungszeichen gesetzt werden. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. UTF-8-Byte-Order-Mark (BOM) am Dateianfang schreiben. Comma Separated Value [CSV] Komma-getrennte Werte [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Auf YES setzen, um die Felder auf ihre optimale Größe zu setzen. DBF File DBF-Datei Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Auf YES setzten, um die BBOX-Eigenschaft mit den Abmessungen der Geometrie auf Objekt- und Objektsammlungsebene zu setzen. GeoJSON GeoJSON Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). GeoJSON - Newline Delimited GeoJSON - Umbruch getrennt whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS Ob das Dokument RSS 2.0- oder Atom 1.0-Format haben soll. Voreinstellung: RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. Die Kodierung der Positionsinformation. Voreinstellung: SIMPLE. W3C_GEO unterstützt nur Punktgeometrie. SIMPLE oder W3C_GEO unterstützen nur Geometrien ins geographischen WGS84-Koordinaten. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Wenn auf NO gesetzt werden nur <entry> oder <item>-Elemente geschrieben. Der Benutzer muss die passenden Kopf- und Fußzeilen des Dokuments bereitstellen. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Wert, der in das <title>-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Wert der in das <description>-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Wert der in das <link>-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Wert der in das <updated>-Element im Kopf gesetzt wird. Sollte als XML-datetime formatiert werden. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Wert, der in das <author><name>-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Wert, der in das <id>-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Wenn angegeben wird dies URI als Schemaort angegeben. Zu beachten ist, dass die Schemadatei nicht von OGR gelesen wird, daher obliegt es dem Benutzer sicherzustellen, dass es der durch OGR erzeugten GML-Datendatei entspricht. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Dies schreibt eine GML-Anwendungsschemadatei in die korrespondierende .xsd-Datei (mit dem gleichen Namensbasis). Wenn INTERNAL verwendet wird, wird das Schema in die GML-Datei geschrieben, aber dies ist experimentell und mit Sicherheit kein gültiges XML. OFF schaltet die Schemagenerierung ab (und wird implizit angenommen, wenn XSISCHEMAUIR verwendet wird). This is the prefix for the application target namespace. Dies ist das Präfix für den Anwendungszielnamensraum. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Kann TRUE sein, um das Schreiben des Anwendungsnamensraumpräfix in die GML-Dateien zu vermeiden. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Voreinstellung: 'http://ogr.maptools.org/'. Dies ist der Anwendungszielnamensraum. If not specified, GML2 will be used. Wenn nicht angegeben, wird GML2 genutzt. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. Nur gültig, wenn FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Voreingestellt YES. Wenn auf NO gesetzt wird das Element <gml:boundedBy> nicht für jedes Objekt geschrieben. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Voreingestellt auf YES. Wenn YES, wird die Ausgabe zur besseren Lesbarkeit mit Leerzeichen auf Kosten der Dateigröße eingerückt. Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Für Menschen lesbare Kennung (z.B. Kurzname) für den Layerinhalt Human-readable description for the layer content Für Menschen lesbare Beschreibung des Layerinhalts Name for the feature identifier column Name für die Objektkennungsspalte Name for the geometry column Name für die Geometriespalte If a spatial index must be created. Ob ein räumlicher Index erzeugt werden muss. Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Für das Schreiben von Layern mit Objekten vom Typ wkbLineString ist für den GPX-Treiber die Ausgabe als Routen voreingestellt. Wenn FORCE_GPX_TRACK=YES angegeben ist, werden sie als Spuren geschrieben. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Für das Schreiben von Layern mit Objekten vom Typ wkbMultiLineString ist für den GPX-Treiber die Ausgabe als Spuren voreingestellt. Wenn FORCE_GPX_ROUTE=YES angegeben ist, werden sie als Routen geschrieben, vorausgesetzt sie bestehen aus einer einzigen Linie. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Wenn GPS_USE_EXTENSIONS=YES angegeben ist, werden zusätzliche Felder in das <extension>-Tag geschrieben. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Nur genutzt, wenn GPX_USE_EXTENSIONS=YES und GPX_EXTENSIONS_NS_URI gesetzt ist, der für Extensionstags genutzte Namensraumwert. Voreingestellt: 'ogr'. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Nur genutzt, wenn GPX_USE_EXTENSIONS=YES und GPX_EXTENSIONS_NS gesetzt ist, Die Namensraum-URI. Voreingestellt: 'http://osgeo.org/gdal'. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Wenn neue Dateien erzeugt werden, werden diese normalerweise mit den Zeilenendekonvention der lokalen Plattform geschrieben (CR/LF unter Windows oder LF auf anderen Systemen). Dies kann mit der LINEFORMAT-Layererzeugungsoptionen festgelegt werden, der den Wert CRLF (DOS-Format) oder LF (Unix-Format) haben kann. GPS eXchange Format [GPX] GPS-Austauschformat [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Erlaubt die Angabe des Felds zur Verwendung als KML-Element <description>. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Erlaubt die Angebe des AltitudeMode für KML-Geometrien. Dies wirkt sich nur auf 3D-Geometrien aus und muss einer gültige KML-Einstellung entsprechen. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Zum Einschalten des schnellen räumlichen Indizierungsmodus. In diesem Modus werden die Dateien etwa fünfmal schneller geschrieben, aber räumliche Abfragen können dreizigmal langsamer sein. Mapinfo TAB Mapinfo-TAB Mapinfo MIF Mapinfo-MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Legt fest, ob die 2D- (seed_2d.dgn) oder 3D-Vorlagedatei (seed_3d.dgn) benutzt werden soll. Diese Option wird ignoriert, wenn die SEED-Option angegeben ist. Override the seed file to use. Zu verwendende Vorlagendatei vorgeben. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Festlegen, ob die ganze Vorlagendatei kopiert werden soll. Wenn nicht werden nur die ersten drei Element kopiert. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Gibt an, ob die Farbtabelle aus der Vorlagendatei kopiert werden soll. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Haupteinheitennamen aus der Vorlagendatei mit den angegebenen ein- oder zweistelligen Einheitenname überschreiben. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Untereinheitennamen aus der Vorlagendatei mit den angegebenen ein- oder zweistelligen Einheitenname überschreiben. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Anzahl der Untereinheiten pro Haupteinheit. Voreingestellt wird der Wert der Vorlagendatei verwendet. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Anzahl der UORs (Auflösungseinheiten) pro Untereinheit überschreiben. Voreingestellt wird der Wert aus der Vorlagedatei verwendet. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN=x,y,z: Ursprung der Entwurfsebene überschreiben. Voreingestellt wird der Ursprung aus der Vorlagedatei verwendet. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Sollten alle primitiven Geometrien als spezielle IsolatedNode-, ConnectedNode-, Edge- oder Face-Layer zurückgegeben werden. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Wenn aktiviert werden numerischen Attributen, die eine leere Zeichenkette enthalten, als spezielle numerische Werte erhalten. Diese Option sollte nicht grundsätzlich notwendig sein, kann aber sinnvoll sein, wenn S-57 in S-57 verlustfrei übersetzt wird. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Sollen den Objekten LNMA- und LNAM_REFS-Felder zugeordnet werden, die die Beziehungen in der FFPT-Gruppe der S-57-Datei abbilden. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Sollten zusätzliche Attribute hinzugefügt werden, die die Objekt mit den darunterliegenden Geometrieprimitiven in Beziehung bringen. Dies sind die Werte der FSPT-Gruppe und werden hauptsächlich für die S-57 nach S-57 Übersetzung benötigt. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Sollten Attributwerte von der im S57-DSSI-Datensatz angegebenen Kodierung in UTF-8 umkodiert werden. S-57 Base file S-57 Base-Datei Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Kann verwendet werden, um die Erzeugung Tabellen geometry_columns und spatial_ref_sys in der neuen Datenbank zu vermeiden. Normalerweise werden diese Tabellen in einer neuen Datenbank immer erstellt. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Wenn neue Dateien erzeugt werden, werden diese normalerweise mit den Zeilenendekonvention der lokalen Plattform geschrieben (CR/LF unter Windows oder LF auf anderen Systemen). Dies kann mit der LINEFORMAT-Layererzeugungsoptionen geändert werden. Creation of data source failed (OGR error: %1) Erzeugung der Datenquelle gescheitert (OGR-Fehler: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Öffnen der Datenquelle im Aktualisierungsmodus gescheitert (OGR-Fehler: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Überschreiben des vorhandenen Layers schlug fehl (OGR-Fehler: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Layererzeugung gescheitert (OGR-Fehler: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Layer konnte nicht geöffnet werden (OGR-Fehler: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found Keinen verfügbaren Ersatz für den internen Feldnamen ogc_fid gefunden Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Erzeugung des Felds %1 gescheitert (OGR-Fehler: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) Erzeugtes Feld %1 nicht gefunden (OGR-Fehler: %2) BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. BNA-Datensätze enthalten 2 bis 4 Bezeichner je Datensatz. Einige Softwarepakete unterstützen nur eine bestimmte Bezeichneranzahl. Sie können hier die voreingestellte Anzahl (2) durch einen bestimmten Wert ersetzen. Field separator character. Feldtrennzeichen. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Typ der Shapedatei ändern. Kann NULL für eine einfache DBF-Datei ohne .shp-Datei sein, POINT, ARC, POLYGON oder MULTIPOINT für 2D oder POINTZ, ARCZ, POLYGONZ oder MULTIPOINTZ für 3D; POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM oder MULTIPOINTM für Geometrie mit Messwerten und POINTZM, ARCZM, POLYGONZM oder MULTIPOINTZM für 3D Geometrien mit Messwerten. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. MULTIPATCH-Dateien werden seit GDAL 2.2 unterstützt. Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. DBF-Zeichenkodierung der DBF-Datei festlegen. Die Voreinstellung ist LDID/87. Es ist unklar welche anderen Werte geeignet sind. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. Maximalzahl der zuschreibenden Nachkommastellen der Koordinaten. Voreingestellt ist 15. Schließende Nullen werden abgeschnitten. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Wenn auf YES gesetzt, werten Erweiterungsfelder geschrieben. Wenn der im Grundschema nicht vorhandene Feldname dem foo_bar-Muster entspricht, wird foo als Namensraum des Elements angesehen und eine Element <foo:bar> geschrieben. Anderenfalls werden die Element in den <ogr:>-Namensraum gelegt. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. XML-Inhalt der zwischen <channel>-Element und das erste <item>-Element des RSS-Dokuments bzw. zwischen das XML-Tag und das erste <entry>-Element des Atom-Dokuments gesetzt wird. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. Nur gültig wenn FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2). Voreingestellt ist YES. Wenn auf YES gesetzt, werden KBS mit EPSG-Autorität mit dem Präfix 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' geschrieben. Wenn das KBS ein geographisches KBS mit expliziter Achsenreihenfolge ist, aber gleiche mit importFromEPSGA() importierte SRS-Autoritätscode als lat/long behandelt werden soll, sorgt die Funktion für den Koordinatentausch. Wenn auf NO gesetzt, werden KBS mit EPSG-Autorität mit dem 'EPSG:'-Präfix versehen auch wenn sie in lat/long-Reihenfolge sind. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Erlaubt die Angabe des Felds zur Verwendung als KML-Element <name>. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. Die DOCUMENT_ID Datenquellenerzeugungsoption kann zur Angabe der Kennung des Wurzelknotens angegeben werden. Der Vorgabewert ist root_doc. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (Mehrfaches von 512): Blockgröße für .map-Dateien. Voreingestellt auf 512. MapInfo 15.2 und höher erzeugt .tab-Dateien mit einer Blockgröße von 16384 Byte. Jede MapInfo-Version sollte Blockgrößen zwischen 512 und 32256 verarbeiten können. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin,ymin,xmax,ymax: Definiert Benutzergrenzen um die Genauigkeit der Koordinaten zur erhöhen. Hinweis: die Geometrie der geschriebenen Objekte müssen innerhalb des definierten Rahmens liegen. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Sollen Aktualisierungsdateien unmittelbar in die Basisdaten integriert werden. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Ob Mehrpunktpeilungs- in Einzelpunktpeilungsobjekte geteilt werden sollen. Mehrpunktgeometrien werden in vielen Formaten nicht gut unterstützt, daher kann es bequem sein die Einzelpeilungsobjekt mit vielen Punkt in viele Einzelpunktobjekte zu teilen. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Soll ein DEPTH-Attribut den SOUNDG-Objekten hinzugefügt und die Tiefe der Peilung zugewiesen werden? Dies sollte nur eingeschaltet werden, wenn SPLIT_MULTIPOINT auch eingeschaltet ist. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Steuert das Format der Geometriespalten. Voreingestellt ist WKB. Diese ist grundsätzlich platz- und verarbeitungseffizient, aber schwerer als WKT (Well-Known-Text) zu lesen und in einfachen Anwendungen zu verwenden. Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Steuert ob Layer- und Feldnamen für die einfachere Verwendung in SQLite bereinigt werden sollen. Bereinigte Feldnamen werden in Kleinschreibung umgewandelt und einige Sonderzeichen (' - #) werden in Unterstriche geändert. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Den Inhalt der EPSG-CSV-Dateien in die Tabelle spatial_ref_sys einfügen. Für normale SQLite-Datenbanken auf NO setzen. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Wird benutzt, um die SRID des dem Layer zugeordneten KBS festzulegen. Wenn diese Option nicht angegeben ist und dem Layer ein KBS zugeordnet ist, wird eine Suche in spatial_ref_sys nach dem KBS durchgeführt und das KBS in spatial_ref_sys eingefügt, wenn es keinen Treffer gibt. Wenn die SRID-Option angegeben ist, wird diese Suche (und ggf. die Erzeugung eines neuen Eintrags) nicht durchgeführt und die SRID direkt verwendet. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Anderen Dateikopf statt header.dxf verwenden. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Anderen Dateifuß statt trailer.dxf verwenden. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Legt die GeoConcept-Exportdateierweiterung fest. TXT wurde für frühere GeoConcept-Versionen verwendet. GXT wird derzeit verwendet. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Wenn die Option gesetzt ist, wird der neue Layer innerhalb des angegebenen FeatureDataset-Verzeichnis erzeugt. Wenn das Verzeichnis nicht vorhanden ist, wird es angelegt. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Name der Geometriespalte des neuen Layers. Voreingestellt: 'SHAPE'. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Name der anzulegenden OID-Spalte. Voreingestellt 'OBJECTID'. ESRI FileGDB ESRI-FileGDB By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Normalerweise versucht der Treiber die Datentyp festzustellen. STRING bewirkt, dass alle Felder Zeichenketten sind. Cannot overwrite a OGR layer in place Kann OGR-Layer nicht mit sich selbst überschreiben Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Transformation fehlgeschlagen, Schreiben gestoppt. (Ausnahme %1) Unable to load %1 provider Kann Datenanbieter %1 nicht laden Provider %1 has no %2 method Datenanbieter %1 hat keine Methode %2 Loaded from Provider Aus Datenanbieter geladen Loading of layer failed Laden des Layers gescheitert Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Objekterzeugungsfehler von #%1 bis #%2. Fehler des Datenanbieters war: %3 Import was canceled at %1 of %2 Import wurde bei %1 von %2 abgebrochen Vector import Vektorimport Only %1 of %2 features written. Nur %1 von %2 Objekten geschrieben. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Schreibzugriff verweigert. Passen Sie die Dateizugriffsrechte an und versuchen Sie es erneut. Building Pyramids Pyramidenerzeugung The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Die Datei war nicht beschreibbar. Einige Formate unterstützen Übersichtspyramiden nicht. Gucken Sie im Zweifel in die GDAL-Dokumentation. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Für diese Art von Raster können keine Pyramiden erstellt werden. Multiband color Multikanalfarbe Paletted/Unique values Paletten-/Eindeutige Werte Singleband gray Einkanalgraustufen Singleband pseudocolor Einkanalpseudofarbe Singleband color data Einkanalfarbdaten Hillshade Schummerung All Ramps Alle Farbverläufe No symbols Keine Symbole Single symbol Einzelsymbol Categorized Kategorisiert Graduated Abgestuft Rule-based Regelbasierend Point displacement Punktverdrängung Point cluster Punkthäufung Inverted polygons Umgekehrte Polygone 2.5 D 2.5 D Simple line Einfache Linie Marker line Markierungslinie Arrow Pfeil Hashed line Simple marker Einfache Markierung Filled marker Gefüllte Markierung SVG marker SVG-Markierung Raster image marker Rasterbildmarkierung Font marker Schriftmarkierung Ellipse marker Ellipsenmarkierung Vector field marker Vektorfeldmarkierung Simple fill Einfache Füllung Gradient fill Gradientenfüllung Shapeburst fill Shapeburst-Füllung SVG fill SVG-Füllung Centroid fill Zentrierte Füllung Line pattern fill Linienmusterfüllung Point pattern fill Punktmusterfüllung Geometry generator Geometriegenerator Raster Histogram Rasterhistogramm Pixel Value Pixelwert Frequency Frequenz Internal Compass Interner Kompass Shows a QtSensors compass reading Zeigt die QtSensors-Kompassablesung Version 0.9 Version 0.9 Coordinate Capture Koordinaten aufnehmen Capture mouse coordinates in different CRS Koordinaten in anderem KBS verfolgen Vector Vektor Version 0.1 Version 0.1 eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Ein Ereignisvisualisierungswerkzeug - Bilder anzeigen, die Vektorobjekten zugeordnet sind Package layers Paketlayer geopackage,collect,merge,combine,styles Database Datenbank Destination GeoPackage Ziel GeoPackage GeoPackage files (*.gpkg) GeoPackage-Dateien (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Überschreibe existierendes GeoPackage Save layer styles into GeoPackage Layerstile in GeoPackage speichern Layers within new package Layer in neuem Paket This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Diese Algorithmus sammelt einige der vorhandenen Layer und lädt sie zusammen in eine einzelne GeoPackage-Datenbank. No output file specified. Keine Ausgabedatei angegeben. Removing existing file '%1' Lösche vorhandene Datei '%1' Could not remove existing file '%1' Konnte vorhandene Datei '%1' nicht löschen GeoPackage driver not found. GeoPackage-Treiber nicht gefunden. Creation of database failed (OGR error: %1) Erzeugung der Datenbank gescheitert (OGR-Fehler: %1) Packaging raster layers is not supported. Packaging plugin layers is not supported. Erweiterungslayer zu paketieren ist derzeit nicht unterstützt. Packaging mesh layers is not supported. Paketierung von Netzlayern nicht unterstützt. Error obtained while packaging one or more layers. Fehler beim Paketieren ein oder mehrerer Layer aufgetreten. Packaging layer failed: %1 Layerpaketieren schlug fehl: %1 Could not retrieve existing layer style: %1 Konnte vorhandenen Layerstil nicht laden: %1 Could not set existing layer style: %1 Konnte vorhandenen Layerstil nicht setzen: %1 Could not save layer style: %1 Konnte Layerstil nicht speichern: %1 Could not save layer style -- error loading: %1 %2 Konnte Layerstil nicht speichern — Ladefehler: %1 %2 Version 1.1.0 Version 1.1.0 Warning Warnung Georeferencer GDAL GDAL-Georeferenzierung Georeferencing rasters using GDAL Raster mit GDAL georeferenzieren Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Konnte Anzeigeausdehnung nicht transformieren: %1 Could not reproject layer extent: %1 Konnte Layerausdehnung nicht transformieren: %1 Version 3.1.9 Version 3.1.9 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Anpassung an eine lineare Transformation benötigt mindestens 2 Punkte. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Eine Helmert-Transformation benötigt mindestens 2 Punkte. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Anpassung an eine affine Transformation benötigt mindestens 4 Punkte. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Anpassung an eine projektive Transformation benötigt mindestens 4 Punktzuordnungen. Globe Globus Overlay data on a 3D globe Daten auf einem 3D-Globus überlagern Version 1.0 Version 1.0 GPS Tools GPS Werkzeuge Tools for loading and importing GPS data Werkzeuge zum Laden und Importieren von GPS-Daten Heatmap Heatmap OfflineEditing Offline-Bearbeitung Allow offline editing and synchronizing with database Offline-Bearbeitung und Datenbanksynchronisation Equal to (=) Gleich (=) Greater than (>) Größer als (>) Less than (<) Kleiner als (<) Not equal to (≠) Ungleich (≠) Greater than or equal to (≥) Größer gleich (≥) Less than or equal to (≤) Kleiner oder gleich (≤) Between (inclusive) Zwischen (inklusive) Not between (inclusive) Nicht zwischen (inklusive) Case insensitive Groß-/Kleinschreibung nicht beachten Contains Enthält Does not contain Enthält nicht Is missing (null) fehlt (NULL) Is not missing (not null) Fehlt nicht (nicht null) Starts with Beginnt mit Ends with Endet mit GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR-VSI-Dateihandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Diese Rasterdatei hat keine Kanäle und ist als Rasterlayer ungültig. Cannot get GDAL raster band: %1 Konnte GDAL-Rasterkanal nicht bestimmen: %1 Nearest Neighbour Nächster Nachbar Average Mittel Gauss Gauß Cubic Kubisch Cubic Spline Kubisches Spline Lanczos Lanczos Mode Modus None Keine Couldn't open the data source: %1 Konnte Datenquelle nicht öffnen: %1 Parse error at line %1 : %2 Fehler in Zeile %1 : %2 GPS eXchange format provider GPS-eXchange-Format-Datenanbieter Choose GRASS installation path (GISBASE) Bitte einen GRASS-Installationspfad (GISBASE) wählen GISBASE is not set. GISBASE nicht gesetzt. %1 is not a GRASS mapset. %1 ist kein GRASS-Mapset. Cannot start %1 Kann %1 nicht starten Mapset is already in use. Mapset wird bereits benutzt. Mapset lock failed (%1) Mapset-Sperre gescheitert (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable Temporäres Verzeichnis %1 ist vorhanden, ist aber schreibgeschützt Cannot create temporary directory %1 Kann temporäres Verzeichnis %1 nicht erzeugen Cannot create %1 Kann %1 nicht erzeugen Cannot remove mapset lock: %1 Kann Mapset-Sperre nicht entfernen: %1 Cannot create table: %1 Konnte Tabelle nicht erzeugen: %1 Cannot read vector map region Konnte Region der Vektorkarte nicht lesen Cannot find module %1 Modul %1 nicht gefunden Cannot open GISRC file Kann GISRC-Datei nicht öffnen Cannot run module Kann Modul nicht ausführen command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Befehl: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Kopie von anderer Location versuchen. Delete confirmation Löschbestätigung Are you sure you want to delete %1 %2? Soll %1 %2 wirklich gelöscht werden? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' Konnte nicht einfügen, Anweisung: '%1' Fehler: '%2' Loading of the MSSQL provider failed Laden des MSSQL-Datenanbieters gescheitert Unsupported type for field %1 Nicht unterstützter Typ für Feld %1 Creation of fields failed Erzeugung der Felder gescheitert OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] Fehler %2: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Konnte die Datenquelle nicht erzeugen. %1 bereits vorhanden und Überschreiben ist aus. Unable to get driver %1 Konnte Treiber %1 nicht laden Arc/Info Binary Coverage Arc/Info-Binär-Coverage DODS DODS CouchDB CouchDB GeoJSON Newline Delimited JSON GeoJSON - Umbruch-getrenntes JSON OpenFileGDB OpenFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRI-Personal-GeoDatabase Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. Layer %2 von %1 vorhanden und die Überschreibungsoption ist aus. ESRI ArcSDE ESRI-ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI-Shapedateien GeoPackage GeoPackage Grass Vector GRASS-Vektor Informix DataBlade Informix-DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File Mapinfo-Datei MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors OGDI-Vektoren PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Storage and eXchange Format UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtuelle Datenquellen X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Open-Dokument-Tabelle MS Office Open XML spreadsheet MS-Office-Open-XML-Tabelle MS Excel format MS-Excel-Format EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File PCI Geomatics-Datenbankdatei GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Tschechische Katasteraustauschdatenformat OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format Special Use Airspace-Format OpenAir Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace-Format Planetary Data Systems TABLE Planetary Data Systems TABLE Hydrographic Transfer Format Hydrographisches Transfer-Format Scalable Vector Graphics Skalierbare Vektorgrafik Arc/Info Generate Arc/Info Generate Geospatial PDF Geospatial-PDF SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 URI %1 doesn't end with .shp URI %1 endet nicht auf .shp Error updating style Fehler bei Stilaktualisierung Connection to database failed: %1 Verbindung zur Datenbank gescheitert: %1 Error executing the delete query. Fehler bei Ausführung der Löschabfrage. Cannot find layer_styles layer Kann Layer layer_styles nicht finden Invalid style identifier Ungültige Stilkennung No style corresponding to style identifier Kein zur Kennung passenden Stil gefunden Not enough data to deserialize Nicht genug Daten zum Entpacken Not enough memory Speicher erschöpft Unsupported geometry type Geometrietyp nicht unterstützt Unsupported operation Nicht unterstützte Operation Corrupt data Fehlerhafte Daten Failure Fehler Unsupported SRS KBS nicht unterstützt Invalid handle Ungültiges Handle Non existing feature Nicht existierendes Objekt Success Erfolg GDAL result code: %1 GDAL-Ergebniscode: %1 Layer not found: %1 Layer nicht gefunden: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) GeoPackage-Datenbank (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened Kann Transaktion auf %1 nicht öffnen, weil es derzeit nicht geöffnet ist All files Alle Dateien Duplicate field (10 significant characters): %1 Doppeltes Feld (10 signifikante Zeichen): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Erzeugung der Datenquelle %1 gescheitert: %2 Unknown vector type of %1 Unbekannter Vektortyp %1 field %1 with unsupported type %2 skipped Feld %1 wegen nicht unterstütztem Typ %2 übersprungen creation of field %1 failed Erzeugung des Feld %1 gescheitert Couldn't create file %1.qpj Konnte Datei %1.qpj nicht erzeugen Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 Laden der Objekte schlug fehl. SQL: %1 Fehler: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Verbindung zur Datenbank schlug fehl No owner name found Kein Besitzername gefunden Creation of data source %1 failed: %2 Erzeugung der Datenquelle %1 gescheitert: %2 Loading of the layer %1 failed Laden des Layers %1 gescheitert Field name clash found (%1 not remappable) Feldnamenkonflikt gefunden (%1 nicht abbildbar) %1 not owner of the table %2. %1 nicht Besitzer der Tabelle %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Konnte die Geometriespaltenanzahl des Layer %1.%2 nicht feststellen: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Konnte Layer %1.%2 nicht löschen: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Konnte Metadaten %1.%2 nicht löschen: %3 Could not connect to database Verbindung zur Datenbank gescheitert Unable to check layer style existence [%1] Konnte nicht prüfen, ob Layerstil vorhanden ist [%1] Unable to create layer style table [%1] Konnte Layerstiltabelle nicht erzeugen [%1] Unable to check style existence [%1] Konnte nicht prüfen, ob Stil vorhanden ist [%1] Unable to find layer style table [%1] Konnte Layerstiltabelle nicht finden [%1] Layer style table does not exist [%1] Layerstiltabelle nicht vorhanden [%1] Could not load layer style table [%1] Konnte Layerstiltabelle nicht laden [%1] Cannot fetch new layer style id. Konnte Layerstilkennung nicht laden. Could not prepare insert/update [%1] Konnte INSERT/UPDATE nicht vorbereiten [%1] Could not execute insert/update [%1] Konnte INSERT/UPDATE nicht ausführen [%1] Could not reset default status [%1] Konnte Vorgabestatus nicht zurücksetzen [%1] Could not retrieve style [%1] Konnte Stil nicht laden [%1] Style not found Stil nicht gefunden Could not verify existence of layer style table [%1] Konnte Existenz der Layerstiltabelle nicht überprüfen [%1] No style for layer found Kein Stil zum Layer gefunden No styles found in layer table [%1] Keine Stile in der Layertabelle gefunden [%1] no result buffer Kein Ergebnispuffer Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Laden aus Cursor %1 gescheitert Datenbankfehler: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Unendliches Filterrechteck angegeben Unable to delete layer %1: %2 Konnte Ebene %1 nicht löschen: %2 Unable to delete schema %1: %2 Konnte Schema %1 nicht löschen: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Kann den Layerstil nicht speichern. Es ist nicht möglich die Zieltabelle in der Datenbank anzulegen. Dies kann mit den Tabellenberechtigungen (Benutzer=%1) zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin Kann den Layerstil nicht speichern. Es ist nicht möglich die Zieltabelle in der Datenbank anzulegen. Dies kann mit den Tabellenberechtigungen zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator Save style in database Stil in Datenbank speichern A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Ein Stil "%1" für diesen Layer ist bereits in der Datenbank vorhanden. Soll er überschrieben werden? Operation aborted. No changes were made in the database Vorgang abgebrochen. Es wurden keine Datenbankänderungen vorgenommen Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. Kann den Layerstil nicht speichern. Es ist nicht möglich Datensätze in die Stiltabelle einzufügen. Dies kann mit den Tabellenberechtigungen zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator. No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Keine Stile in der Datenbank oder es konnte keine Verbindung dazu aufgenommen werden. Unable to delete view %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Kann den Layerstil nicht speichern. Es ist nicht möglich Datensätze in die Stiltabelle einzufügen. Dies kann mit den Tabellenberechtigungen (Benutzer=%1) zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator. Connection to database failed using username: %1 Verbindung zur Datenbank mit Benutzername %1 fehlgeschlagen Error executing query: %1 Fehler bei Abfrageausführung: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Fehler beim Abfragen von zusammenhängenden Stilen. Die Abfragen wurde protokolliert Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Fehler beim Abfragen von unzusammenhängenden Stilen. Die Abfragen wurde protokolliert Error executing the delete query. The query was logged Fehler bei Ausführung der Löschabfrage. Die Abfrage wurde protokolliert Error executing the select query. The query was logged Fehler bei Abfrage. Die Abfrage wurde protokolliert Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Konsistenzfehler in Tabelle '%1'. Stilkennung sollte eindeutig sein SQLite error: %2 SQL: %1 SQLite-Fehler:%2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 SQLite-Fehler beim Laden der Objekte: %1 creation of data source %1 failed. %2 Erzeugung der Datenquelle %1 gescheitert: %2 loading of the layer %1 failed Laden des Layers %1 gescheitert creation of fields failed Erzeugung der Felder gescheitert Unable to initialize SpatialMetadata: Konnte räumliche Metadaten nicht initialisieren: Could not create a new database Konnte neue Datenbank nicht anlegen Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Konnte Fremdschlüssel-Constraint nicht aktivieren [%1] Unable to delete table %1 Konnte Tabelle %1 nicht löschen Could not load styles from %1 (Query: %2) Konnte Stil nicht aus %1 laden (Abfrage: %2) Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) Stil mit Kennung %1 nicht in %2 gefunden (Abfrage: %3) Error looking for style. The query was logged Fehler bei der Stilsuche. Die Abfrage wurde protokolliert Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Konnte Layerstil nicht speichern. Es war nicht möglich die Zieltabelle in der Datenbank anzulegen. Cannot find layer %1. Kann Layer %1 nicht finden. Cannot open %1. Kann %1 nicht öffnen. Operation aborted Operation abgebrochen Error executing loading style. The query was logged Fehler beim Laden des Stils. Die Abfrage wurde protokolliert No styles available on DB Keine Stil in der Datenbank verfügbar Error loading styles. The query was logged Fehler beim Laden des Stils. Die Abfrage wurde protokolliert The extra plugin path '%1' does not exist! Der zusätzliche Erweiterungspfad '%1' ist nicht vorhanden! Couldn't load SIP module. Das SIP-Modul konnte nicht geladen werden. Python support will be disabled. Die Python-Unterstützung wird abgeschaltet. Couldn't set SIP API versions. Konnte SIP-API-Version nicht setzen. Couldn't load PyQt. Konnte PyQt nicht laden. Couldn't load PyQGIS. PyQGIS konnte nicht geladen werden. Couldn't load QGIS utils. Konnte QGIS-Utils nicht öffnen. An error occurred during execution of following code: Fehler bei der Ausführung folgenden Codes: Python version: Python-Version: QGIS version: QGIS-Version: Python path: Python-Pfad: Python error Python-Fehler Undefined Undefiniert Hidden Versteckt Title Titel Group Gruppe Frame Rahmen Scalebar Maßstab Text Table Texttabelle Subgroup Untergruppe Symbol Symbol Symbol label Symbolbeschriftung Topology Checker Topologie-Prüfung A Plugin for finding topological errors in vector layers Eine Erweiterung zum Finden von Topologiefehlern in Vektorlayern Using fix %1. Nutze Ansatz '%1'. Topology plugin Topologie-Erweiterung Select automatic fix Reparatur automatisch wählen intersecting geometries Verschneide Geometrien Move blue feature Blaues Objekt verschieben Move red feature Rotes Objekt verschieben Delete blue feature Blaues Objekt löschen Delete red feature Rotes Objekt löschen Union to blue feature Mit blauem Objekt vereinen Union to red feature Mit rotem Objekt vereinen features too close Objekte zu nah beieinander Snap to segment Auf Segment einrasten point not covered by segment Punkt nicht durch Segment abgedeckt Delete point Punkt löschen segment too short Segment zu kurz Delete feature Objekt löschen invalid geometry Ungültige Geometrie dangling end Überstehendes Ende duplicate geometry Doppelte Geometrie pseudo node Pseudoknoten overlaps überlappt gaps Lücken point not covered Punkt nicht abgedeckt line ends not covered by point Linienende nicht durch Punkt abgedeckt point not in polygon Punkt nicht in Polygon polygon does not contain point Polygon enthält Punkt nicht multipart feature Mehrteiliges Objekt Save style to DB (%1) Stil in DB speichern (%1) Delete Auxiliary Field Hilfsfeld löschen Unable to remove auxiliary field (%1) Konnte Hilfsfeld nicht löschen (%1) Could not save metadata Konnte Metadaten nicht abspeichern Could not save symbology because: %1 Konnte Darstellung nicht speichern, weil: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Attributindex %1 außerhalb der Grenzen [0;%2] Error Fehler Global Global Form Formular Project Projekt Load layer into project Layer in Projekt laden load,open,layer,raster,vector,project load,open,layer,raster,vector,project Modeler tools Modellierungswerkzeuge This algorithm loads a layer to the current project. Dieser Algorithmus lädt einen Layer in das derzeitige Projekt. Layer Layer Loaded layer name Layername geladen Invalid input layer Ungültiger Eingabelayer Invalid (empty) layer name Ungültiger (leerer) Layername Map Settings Karteneinstellungen Map Tool Capture Erfassungswerkzeug Layout Layout Atlas Atlas Layout Item Layoutelement Algorithm Algorithmus Model Modell Feature ID Objektkennung linear Linear radial Radial conical Konisch feature Objekt viewport Ansichtsfenster pad auffüllen repeat Wiederholen reflect Reflektieren Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill Konnte nicht genug Speicher für Shapeburstfüllung anfordern No renderer for drawing. Darstellung zum Zeichnen nicht definiert. Simplify transform error caught: %1 Transformationsfehler bei Vereinfachung abgefangen: %1 empty capabilities document Leeres Capabilities-Dokument Dom Exception DOM-Ausnahme Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Konnte die WMS-Capabilities nicht laden: %1 auf Zeile %2, Spalte %3 Wahrscheinlich wegen einer falschen WMS-Server-URL. Antwort war: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Konnte die WMS-Capabilities nicht im erwarteten Format laden: weder %1 noch %2 gefunden. Wahrscheinlich wegen einer falschen WMS-Server-URL. Tag: %3 Antwort war: %4 Generated default style Erzeugte Vorgabestile Style was missing in capabilities Stil fehlte in den Capabilities Field contains a color. Feld enthält eine Farbe. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Auswahlliste mit Werten, die als Spaltentyp benutzt werden können. Der Datenanbieter muss dies unterstützen. Read-only field that generates a UUID if empty. Schreibgeschütztes Feld, das ein UUID generiert, wenn es leer ist. Legend Legende Raster image fill Rasterbildfüllung Couldn't load PyQGIS Server. Kann PyQGIS Server nicht laden. Couldn't load qgis.user. Kann qgis.user nicht laden. NOTICE: %1 HINWEIS: %1 Blur Verwischen Drop Shadow Schattenwurf Inner Shadow Innerer Schatten Stack Stapel Outer Glow Äußeres Glühen Inner Glow Inneres Glühen Source Quelle Transform Umformen Colorise Einfärben GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) Version 2.0 Version 2.0 GRASS edit GRASS-Bearbeitung Extract by attribute Nach Attribut extrahieren extract,filter,attribute,value,contains,null,field extract,filter,attribute,value,contains,null,field Vector selection Vektorauswahl Selection attribute Auswahlattribut Operator Operator = = > > < < begins with Beginnt mit contains enthält is null is null is not null is not null does not contain enthält nicht Value Wert Extracted (attribute) Extrahiert (Attribut) Extracted (non-matching) Extrahiert (nicht passend) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer der nur die passenden Objekte des Eingabelayers enthält. Ein QGIS-Ausdruck steuert welche Objekte dem Ergebnislayer hinzugefügt werden. Field '%1' was not found in INPUT source Feld '%1' wurde in der Eingabequelle nicht gefunden Operator '%1' can be used only with string fields. Operator '%1' können nur mit Textfelder verwendet werden. Count Anzahl Count (distinct) Anzahl (eindeutige) Count (missing) Anzahl (fehlende) Minimum (earliest) Minimum (frühestes) Maximum (latest) Maximum (aktuellstes) Range (interval) Bereich (Intervall) Sum Summe Mean Mittel Median Median St dev (pop) Std.abw. (pop) St dev (sample) Std.abw. (Abtastung) Output no data value Leerwerte ausgeben Range boundaries Bereichsgrenzen min < value <= max min < Wert <= max min <= value < max min <= Wert < max min <= value <= max min <= Wert <= max min < value < max min < Wert < max Use no data when no range matches value Leerwert verwendet, wenn Wert in keinen Bereich passt Output data type Ausgabedatentyp Reclassified raster Neuklassifiziertes Raster Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Ungültige Kanalnummer für RASTER_BAND (%1): Gültige Eingaberasterwerte sind 1 bis %2 logical,boolean logisch,boolean Treat nodata values as false Leerwerte als falsch betrachten Overlap analysis Überlappungsanalyse vector,overlay,area,percentage,intersection vector,overlay,area,percentage,intersection Overlay layers Layer überlagern Output layer Ausgabelayer This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers. New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers. Preparing %1 %1 wird vorbereitet True pixel count Wahre Pixelzahl False pixel count Falsche Pixelzahl Could not create raster output: %1 Konnte Rasterausgabe nicht erzeugen: %1 Could not create raster output %1: %2 Konnte Rasterausgabe %1 nicht erzeugen: %2 Raster boolean OR Raster-Bool'sches ODER Calculates the boolean OR for a set of input raster layers Berechnet das Bool'sche ODER für einen Satz von Eingaberasterlayern This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Raster boolean AND Calculates the boolean AND for a set of input raster layers This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Reclassify by layer Nach Layer neuklassifizieren raster,reclassify,classes,calculator raster,reclassify,classes,calculator This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Dieser Algorithmus reklassifiziert Rasterkanäle durch Zuweisung neuer Klassenwerte nach in einer Vektortabelle angegebenen Bereichen. Layer containing class breaks Layer mit Klassengrenzen Minimum class value field Wert mit minimalem Klassenwert Maximum class value field Feld mit maximalem Klassenwert Output value field Ausgabewertfeld Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Ungültiges Feld für MIN_FIELD: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Ungültiges Feld für MAX_FIELD: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Ungültiges Feld für VALUE_FIELD: %1 Invalid value for minimum: %1 Ungültiger Wert für Minimum: %1 Invalid value for maximum: %1 Ungültiger Wert für Maximum: %1 Invalid output value: %1 Ungültiger Ausgabewert: %1 Reclassify by table Nach Tabelle neuklassifizieren This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Dieser Algorithmus reklassifiziert Rasterkanäle durch Zuweisung neuer Klassenwerte nach in einer vorgegebenen Tabelle angegebenen Bereichen. Reclassification table Neuklassifizierungstabelle Filtered Gefiltert Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Filtert Stützpunkte basierten auf ihrem %1 heraus und gibt nur Geometrien zurück, die %1 ≥ als die angegebenen Minimalwert und ≤ des Maximalwert haben. Wenn der Minimalwert nicht angegeben ist wird nur der Maximalwert geprüft und dementsprechend wenn der Maximalwert fehlt nur der Minimalwert. Abhängig von den Attributen der Eingabegeometrien und der verwendeten Filter können die Ergebnisgeometrien ungültig werden. Minimum Minimum Minimum value Minimalwert Maximum Maximum Maximum value Maximalwert Filter vertices by M value Stützpunkte nach M-Werten filtern Filter vertices by Z value Stützpunkte nach Z-Werten filtern filter,points,vertex,m filter,points,vertex,m m-value M-Wert filter,points,vertex,z filter,points,vertex,z z-value Z-Wert Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Ungültiger Wert für TABLE: Elementanzahl muss ein Vielfaches vom 3 sein (%1 gefunden) Range Bereich Minority Minderheit Majority Mehrheit Variety Varianz Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQB First Erste Last Letzte Rename GRASS %1 GRASS-%1 umbenennen Cannot delete %1 Kann %1 nicht löschen Cannot rename %1 to %2 Kann %1 nicht nach %2 umbenennen Recent colors Kürzlich verwendete Farben Standard colors Standardfarben Project colors Projektfarben Delete Connection Verbindung löschen Are you sure you want to delete the connection to %1? Soll die Verbindung %1 wirklich gelöscht werden? Delete Object Objekt löschen Delete Table Tabelle löschen Are you sure you want to delete [%1].[%2]? Soll [%1].[%2] wirklich gelöscht werden? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. Soll die Tabelle [%1].[%2] wirklich geleert werden? Dies löscht alle Daten in der Tabelle. Are you sure you want to delete %1.%2? Soll %1.%2 wirklich gelöscht werden? Truncate Table Tabelle leeren Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. Soll die Tabelle %1.%2 wirklich geleert werden? Dies löscht alle Daten in der Tabelle. Refresh Materialized View Materialisierte Sicht aktualisieren Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2? This will update all data within the table. Soll die materialisierte Sicht %1.%2 wirklich aktualisiert werden? Die aktualisiert alle Daten der Tabelle. Delete Schema Schema löschen Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? Schema '%1' enthält Objekte: %2 Soll das Schema inkl. dieser Objekte wirklich gelöscht werden? Are you sure you want to delete the schema '%1'? Soll das Schema '%1' wirklich gelöscht werden? Are you sure you want to delete %1? Soll %1 wirklich gelöscht werden? Unable to reproject. Kann nicht reprojizieren. Cell size must not be zero. Zellengröße darf nicht Null sein. No common intersecting area. Keine gemeinsame Schnittfläche. Unable to open input file: %1 Kann Eingabedatei nicht öffnen: %1 Unable to create output file: %1 Kann Ausgabedatei nicht öffnen: %1 Un-named Color Scheme Unbenanntes Farbschema Accessible Color Scheme Zugängliches Farbschema Open Link Link öffnen Copy Link Address Link-Adresse kopieren Send Email To… E-Mail senden an… Copy Email Address E-Mail-Adresse kopieren Cannot open database %1 by driver %2 Kann Datenbank %1 nicht mit Treiber %2 öffnen Cannot describe table %1 Kann Tabelle %1 nicht beschreiben GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? GRASS-Vektorkarte %1 hat keine Topologie. Topologie erzeugen? Key column '%1' not found in the table '%2' Schlüsselspalte '%1' nicht in Tabelle '%2' gefunden SecureProtocols SecureProtocols TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) (Organisation undefiniert) System Root CA System Root CA System Root Authorities System Root Autoritäten File CA Datei CA Authorities from File Autoritäten aus Datei Database CA Datenbank CA Authorities in Database Autoritäten in Datenbank Connection CA Verbindungs-CA Authorities from connection Autoritäten aus Verbindung Default Voreinstellung Trusted Vertrauenswürdig Untrusted Nicht vertrauenswürdig Certificate is valid. Zertifikat ist gültig. Root CA rejected the certificate purpose. Root-CA hat Zertifizierungszweck abgelehnt. Certificate is not trusted. Zertifikat nicht vertrauenswürdig. Signature does not match. Signatur passt nicht. Certificate Authority is invalid or not found. Zerifikatsautorität ungültig oder nicht gefunden. Purpose does not match the intended usage. Zweck passt nicht zur beabsichtigten Verwendung. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. Zertifikat ist selbstsigniert und wurde nicht in der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate gefunden. Certificate has been revoked. Zertifikat wurde widerrufen. Path length from the root CA to this certificate is too long. Pfadlänge des Root-CA zu diesem Zertifikat ist zu lang. Certificate has expired or is not yet valid. Zertifikat ist ausgelaufen oder noch nicht gültig. Certificate Authority has expired. Zertifikatsautorität ist ausgelaufen. Validity is unknown. Gültigkeit unbekannt. SHA1, with EMSA1 SHA1 mit EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1 mit EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5 mit EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2 mit EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160 mit EMSA3 EMSA3, without digest EMSA1 ohne Digest SHA224, with EMSA3 SHA224 mit EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256 mit EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384 mit EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512 mit EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Unbekannt (möglicherweise elliptische Kurve) Digital Signature Digitale Signatur Non-repudiation Kein Verstoß Key Encipherment Schlüsselverschlüsselungsalgorithmus Data Encipherment Datenverschlüsselungsmethode Key Agreement Schlüsselvereinbarung Key Certificate Sign Schlüsselzertifikatsunterschrift CRL Sign CRL-Unterschrift Encipher Only Nur verschlüsseln Decipher Only Nur entschlüsseln Server Authentication Server-Authentifikation Client Authentication Client-Authentifikation Code Signing Code-Signierung Email Protection E-Mail-Schutz IPSec Endpoint IPSec-Endpunkt IPSec Tunnel IPSec-Tunnel IPSec User IPSec-Benutzer Time Stamping Zeitstempelung OCSP Signing OCSP-Signierung Any or unspecified Jeder oder nicht angegeben Certificate Authority Zertifikatsautorität Certificate Issuer Zertifikatsaussteller TLS/SSL Server TLS/SSL-Server TLS/SSL Server EV TLS/SSL Server EV TLS/SSL Client TLS/SSL-Client CRL Signing CRL-Signierung Undetermined usage Undefinierte Benutzung Unable to Get Issuer Certificate Kann Ausstellerzertifikat nicht holen Unable to Decrypt Certificate Signature Kann Zertifikatssignatur nicht entschlüsseln Unable to Decode Issuer Public Key Kann öffentlichen Ausstellerschlüssel nicht dekodieren Unable to Get Local Issuer Certificate Kann lokales Ausstellerzertifikat nicht holen Unable to Verify First Certificate Kann erstes Zertifikat nicht überprüfen Certificate Signature Failed Zertifikatssignierung gescheitert Certificate Not Yet Valid Zertifikat noch nicht gültig Certificate Expired Zertifikat abgelaufen Invalid Not Before Field Feld "nicht vor" ungültig Invalid Not After Field Feld "nicht nach" ungültig Self-signed Certificate Selbstsigniertes Zertifikat Self-signed Certificate In Chain Selbstsigniertes Zertifikat in Kette Certificate Revoked Zertifikat widerrufen Invalid CA Certificate Ungültiges CA-Zertifikat Path Length Exceeded Pfadlänge überschritten Invalid Purpose Ungültiger Zweck Certificate Untrusted Zertifikat nicht vertrauenswürdig Certificate Rejected Zertifikat abgelehnt Subject Issuer Mismatch Betreff Aussteller passen nicht Authority Issuer Serial Number Mismatch Seriennummer des Autoritätsausstellers passt nicht No Peer Certificate Keine Partnerzertifikat Host Name Mismatch Hostname passt nicht Unspecified Error Unbekannter Fehler Certificate Blacklisted Zertifikat gesperrt No Error Kein Fehler No SSL Support Keine SSL-Unterstützung Client certificate is NULL. Client-Zertificate ist NULL. Client certificate key is NULL. Client-Zertifikatschlüssel ist NULL. Private key does not match client certificate public key. Privater Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel des Client-Zertifikats. Authentication Manager Authentifizierungsmanager Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain Hauptkennwort <-> Schlüsselbundspeichererweiterung. Hauptkennwort im persönlichen Schlüsselbund speichern und daraus laden Master Password <-> Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager Hauptkennwort <-> Kennwortverwaltungsspeichererweiterung. Kennwort in persönlichen Kennwortverwaltung speichern und daraus laden Master Password <-> Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing Hauptkennwort <-> Wallet/Schlüsselringspeichererweiterung. Hauptkennwort in Wallet/Schlüsselring speichern und daraus laden Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager Hauptkennwort <-> Schlüsselringspeichererweiterung. Hauptkennwort in Wallet/Schlüsselring/Kennwortverwaltung speichern und daraus laden Authentication method Authentifizierungsmethode Could not set trust policy for imported certificates Kann Vertrauenswürdigkeit von importierten Zertifikaten nicht setzen Authorities Manager Autoritätenverwaltung Could not store sort by preference Konnte bevorzugte Sortierung nicht speichern Could not store default trust policy. Konnte Vertrauenswürdigkeitsvorgabe nicht speichern. Could not store 'CA file path' in authentication database. Konnte Einstellung 'CA-Dateipfad' nicht in Authentifizierungsdatenbank speichern. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. Konnte Einstellung 'CA-Datei erlaubt ungültige' nicht in Authentifizierungsdatenbank speichern. Could not set trust policy for imported certificates. Kann Vertrauenswürdigkeit von importierten Zertifikaten nicht setzen. Could not remove 'CA file path' from authentication database. Konnte Einstellung 'CA-Dateipfad' nicht aus Authentifizierungsdatenbank löschen. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. Konnte Einstellung 'CA-Datei erlaubt ungültige' nicht aus Authentifizierungsdatenbank löschen. Authentication System Authentifizierungssystem DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed DEAKTIVIERT. Über das System autorisierte Ressourcen sind nicht zugreifbar Master password already set. Hauptpasswort bereits gesetzt. Master password not cleared because it is not set. Hauptpasswort nicht geleert, weil es nicht gesetzt ist. Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Hauptpasswort geleert (Hinweis: Netzwerkverbindungen können gecached sein). Master password FAILED to be cleared. Hauptpasswort KONNTE nicht geleert werden. Master password reset Hauptpasswort zurückgesetzt Master password reset: NO current password hash in database Hauptpasswortrücksetzung: KEIN aktueller Passworthash in Datenbank Master password FAILED to be reset Hauptpasswort KONNTE nicht zurückgesetzt werden (database backup: %1) (Datenbanksicherung: %1) Cached authentication configurations for session cleared Für Sitzung zwischengespeicherte Authentifizierungskonfigurationen geleert Remove Configurations Konfigurationen löschen Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Sollen ALLE Authentifizierungskonfigurationen entfernt werden? Operation kann nicht zurückgenommen werden! Authentication configurations removed. Authentifizierungskonfigurationen entfernt. Authentication configurations FAILED to be removed. Authentifizierungskonfigurationen KONNTEN nicht entfernt werden. Active authentication database erased. Aktive Authentifizierungsdatenbank gelöscht. Authentication database FAILED to be erased. Authentifizierungsdatenbank konnte nicht gelöscht werden. Delete Password Passwort löschen Do you really want to delete the master password from your %1? Soll das Hauptkennwort wirklich aus %1 gelöscht werden? Master password was successfully deleted from your %1 Hauptkennwort erfolgreich aus %1 gelöscht Password helper delete Kennwortlöschhilfe Master password is not set and cannot be stored in your %1. Hauptkennwort ist nicht gesetzt und kann nicht in %1 gespeichert werden. Master password has been successfully stored in your %1. Hauptkennwort wurde in %1 gespeichert. Password helper write Kennwortschreibhilfe Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. %1 wird <b>ab jetzt benutzt</b> um das Hauptkennwort zu speichern und zu laden. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. %1 wird <b>nicht mehr benutzt</b> um das Hauptkennwort zu speichern oder zu laden. Erase Database Datenbank löschen Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) Soll die gesamte Authentifizierungsdatenbank gelöscht werden? Operation kann nicht zurückgenommen werden! (Aktuelle Datenbank wird gesichert und eine neuer erzeugt.) (backup: %1) (Sicherung: %1) RESTART QGIS QGIS NEUSTARTEN File not found Datei nicht gefunden Could not store sort by preference. Konnte bevorzugte Sortierung nicht speichern. Authentication Identities Authentifizierungsidentitäten Authentication SSL Configs Authentikations-SSL-Konfigurationen Configuration loaded from database Konfiguration aus Datenbank geladen Configuration not found in database Konfiguration nicht in Datenbank gefunden Trusted Authorities/Issuers Vertrauenswürdige Autoritäten/Aussteller Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Eintragstoken ungültig: '%1'. Das Token wird nicht in Datei gespeichert. Project translation Projektübersetzung A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. Ein verstecktes Attribut ist nicht vom Benutzer zu sehen. VLayer VLayer Expression Sorter Ausdruckssortierung Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Auswahlliste mit den Attributwerten, die zur Klassifikation benutzt werden. Nur verfügbar wenn der Layer klassifiziert dargestellt wird. Error: %1 on line %2, column %3 Fehler: %1 in Zeile %2, Spalte %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments Kann Element '%1' nicht in einen gültigen Ausdruck umwandeln: Es wird nicht unterstützt oder hat ungültige Argumente '%1' binary operator not supported. Binärer Operator '%1' nicht unterstützt. invalid left operand for '%1' binary operator Ungültiger linker Operand für den binären Operator '%1' invalid right operand for '%1' binary operator Ungültiger rechter Operand für den binären Operator '%1' only one operand for '%1' binary operator Nur ein Operand für den binären Operator '%1' No OGC Geometry found Keine OGC-Geometrie gefunden %1:PropertyName expected, got %2 %1:PropertyName erwartet, %2 gefunden %1:Literal expected, got %2 %1:Literal erwartet, %2 gefunden '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' ist ein ungültiger oder nicht unterstützter Inhalt für %2:Literal invalid operand for '%1' unary operator Ungültiger Operand für unären Operator '%1' Node type not supported: %1 Knotentyp nicht unterstützt: %1 This use of unary operator not implemented yet Diese Verwendung eines unären Operators ist noch nicht implementiert <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> wird derzeit nur in Form bbox($geometry, geomFromWKT('…')) unterstützt Unary operator %1 not implemented yet Unärer Operator %1 noch nicht implementiert Binary operator %1 not implemented yet Binärer Operator %1 noch nicht implementiert Node type not supported in expression translation: %1 Knotentyp nicht für Ausdrucksübersetzung unterstützt: %1 Unary operator '%1' not implemented yet Unärer Operator %1 noch nicht implementiert Literal type not supported: %1 Angegebener Typ nicht unterstützt: %1 Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. Kann räumlichen Operator nicht übersetzen: mindestens einer muss sich auf Geometrie beziehen. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function Räumlicher Operator: der andere Operator muss eine Geometrie erzeugen geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: das Argument muss eine Zeichenkette sein geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: das Argument muss eine Zeichenkette sein geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: kann XML nicht interpretieren spatial operator: unknown geometry constructor function Räumlicher Operator: unbekannte Geometrieerzeugungsfunktion Special columns/constants are not supported. Spezielle Spalten/Konstanten nicht unterstützt. %1: Last argument must be string or integer literal %1: Letztes Argument muss Zeichenkette oder Zahl sein Function %1 should have 1 or 2 arguments Funktion %1 sollte 1 oder 2 Argumente haben %1: First argument must be string literal %1: Erstes Argument muss eine Zeichenkette sein %1: invalid WKT %1: ungültiges WKT Function %1 should have 4 or 5 arguments Funktion %1 sollte 4 oder 5 Argumente haben %1: Argument %2 must be numeric literal %1: Argument %2 muss eine Zahl sein %1 Argument %2 must be numeric literal %1 Argument %2 muss numerisch sein Function %1 should have 1 argument Funktion %1 sollte ein Argument haben %1: Argument must be string literal %1: Argument muss Zeichenkette sein ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: kann XML nicht interpretieren Function %1 should have 2 arguments Funktion %1 sollte zwei Argumente haben Function %1 should have 3 arguments Funktion %1 sollte 3 Argumente haben Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string Das dritte Argument der Funktion %1 sollte ein numerischer Wert oder eine Zeichenkette bestehend aus einem numerischen Wert gefolgt von einer Zeichenkette sein Joins are only supported with WFS 2.0 Verknüpfungen werden nur mit WFS 2.0 unterstützt %1:Function expected, got %2 %1:Funktion erwartet, %2 gefunden missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween Einige erforderliche Unterelemente in %1:PropertyIsBetween fehlen second|seconds list of words separated by | which reference years sekunde|sekunden minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minute|minuten hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours stunde|stunden day|days list of words separated by | which reference days tag|tage week|weeks wordlist separated by | which reference weeks woche|wochen month|months list of words separated by | which reference months monat|monate year|years list of words separated by | which reference years jahr|jahre Minimum length Minimallänge Split lines by maximum length Linie bei Maximallänge teilen segments,parts,distance,cut,chop segments,parts,distance,cut,chop This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length. Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values. Diese Algorithmus erwartet einen Linien- oder Kurvenlayer und teilt jedes Objekt in mehrere Teile, die die gegebene Maximallänge nicht überschreiten. Z- und M-Werte am Anfang und Ende des neuen Teillinien werden aus den vorhandenen Werten linear interpoliert. Splits lines into parts which are no longer than a specified length. Teilt Linien in Teile die nicht länger als eine gegebene Länge sind. Maximum line length Maximale Zeilenlänge Maximum length Maximallänge Mean length Mittlere Länge Function '%1' is not declared by the WFS server Funktion '%1' wird vom WFS-Server nicht deklariert Column '%1' references a non existing table Spalte '%1' bezieht sich auch eine nicht vorhandene Tabelle Column '%1' references a non existing field Spalte '%1' bezieht sich auf ein nicht vorhandenes Feld %1 to %2 arguments %1 bis %2 Argumente 1 argument 1 Argument %1 arguments %1 Argumente %1 arguments or more %1 oder mehr Argumente 1 argument or more 1 oder mehr Argumente 0 argument or more 0 oder mehr Argumente Style Manager Stilverwaltung Tessellate Mosaik erstellen 3d,triangle 3d,triangle Vector geometry Vektorgeometrie Tessellated Als Mosaik This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Dieser Algorithmus teilt einen Polygonlayer in dreieckige Komponenten auf. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. Der Ausgabelayer besteht aus Multipolygongeometrien für jedes Eingabeobjekt bei dem jedes Multipolygon aus mehreren dreieckigen Komponentenpolygone besteht. Feature ID %1 could not be divided into triangular components. Objekt mit Kennung %1 konnte nicht in Dreiecke zerlegt werden. Height Höhe ExtrusionHeight Extrusionshöhe Add autoincremental field Autoinkrementierendes Feld hinzufügen This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. Dieser Algorithmus fügt ein neues Integer-Feld mit einem fortlaufenden Wert für jedes Objekt zu einem Vektorlayer hinzu. Dies Feld kann als eindeutige Kennung für Objekte des Layers verwendet werden. Das neue Attribut wird nicht zum Eingabelayer hinzugefügt, sondern es wird ein neuer Layer erzeugt. Der Startwert für die fortlaufende Folge kann angegeben werden. Optional können Gruppenfelder angegeben werden. Wenn Gruppenfelder vorhanden sind, wird der Feldwert für jede Kombination der Gruppenfeldwerte zurückgesetzt. Die Sortierreihenfolge der Objekte kann auch angegeben werden. In dem Fall wird das fortlaufende Feld diese Sortierreihenfolge berücksichtigen. add,create,serial,primary,key,unique,fields add,create,serial,primary,key,unique,fields Vector table Vektortabelle Incremented Inkrementiert Field name Feldname Start values at Startwert bei Group values by Werte gruppieren nach Sort expression Ausdruck sortieren Sort ascending Absteigend sortieren Sort nulls first Leerwerte zuerst Assign projection Projektion zuweisen assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp Vector general Vektoren allgemein Assigned CRS Zugewiesenes KBS This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Dieser Algorithmus weist einem Vektor-Layer eine neue Projektion zu. Er erzeugt einen neuen Layer mit genau den gleichen Eigenschaften und Geometrien wie der Eingabelayer, aber mit einem neuen Koordinatensystem. Das heißt, die Geometrien werden nicht reprojiziert, sie bekommen nur ein anderes Koordinatensystem zugewiesen. Dieser Algorithmus kann zur Reparatur von Layern mit einer falsch zugewiesenen Projektion benutzt werden. Attribute werden dabei nicht verändert. Boundary Grenze boundary,ring,border,exterior boundary,ring,border,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Liefert die Umgrenzung der kombinierten Grenzen der Eingabegeometrien (d.h. die topologische Grenze der Geometrie). Z.B. hat ein Polygon eine Grenze die aus allen Ringlinien des Polygons bestehen. Nur gültig für Polygon- und Linienlayer. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)' Keine Grenze für Objekt %1 (geschlossene Linie?)' Bounding boxes Umgrenzungsrahmen bounding,boxes,envelope,rectangle,extent bounding,boxes,envelope,rectangle,extent Bounds Grenzen This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Dieser Algorithmus berechnet den minimalen einhüllenden Rahmen (Bounding Box) der jedes Objekt des Eingabelayers einschließt. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Für die Berechnung einer Einhüllenden (Bounding Box), dass einen ganzen Layer oder eine gruppierte Untermenge von Objekten abdeckt siehe Algorithmus 'Minimale einhüllende Geometrie'. Buffer Puffer buffer,grow,fixed,variable,distance buffer,grow,fixed,variable,distance Input layer Eingabelayer Distance Abstand Buffer distance Pufferabstand Segments Segmente End cap style Endstil Round Rund Flat Flach Square Quadratisch Join style Verbindungsstil Miter Eckig Bevel Abgerundet Miter limit Eckgrenze Dissolve result Ergebnis auflösen Buffered Gepuffert This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Der Algorithmus berechnet einen Puffer mit festem oder dynamischen Abstand für alle Objekte eines Eingabelayers. Der Parameter segments steuert die Anzahl der Liniensegmente zur Näherung eines Viertelkreises beim Erzeugung gerundeter Versätze. Der Endstil-Parameter steuert wie die Linienenden im Puffer behandelt werden. Der Verbindungsstil-Parameter gibt an ob runde, eckige oder flache Übergänge beim Versatz der Ecken verwendet werden sollen. Das Parameter Eckgrenze gilt nur für Eckstile und steuert den maximalen Abstand der versetzen Linie beim Erzeugen des Eckübergangs. Could not load source layer for INPUT Konnte Quelllayer nicht zur Eingabe laden Error calculating buffer for feature %1 Fehler bei Pufferberechnung für das Objekt %1 Processing Verarbeitung Centroids Zentroide centroid,center,average,point,middle centroid,center,average,point,middle This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Punktlayer mit den Punkten, die die Zentren der Geometrien des Eingabelayers repräsentieren. Die Attribute jedes Punkts des Ausgabelayers sind die gleichen wie die der ursprünglichen Objekte. Create point on surface for each part Erzeuge Punkt auf Oberfläche für jeden Teil Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Fehler bei Berechnung der Zentroide des Objekts %1 Teil %2: %3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Fehler bei Berechnung der Zentroide des Objekts %1: %2 Clip Zuschneiden clip,intersect,intersection,mask clip,intersect,intersection,mask Vector overlay Vektorlayerüberlagerung Overlay layer Layer überlagern This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. Dieser Algorithmus beschneidet einen Vektorlayer durch die Objekte auf einem zusätzlichen Polygonlayer. Nur die Teile der Objekte des Eingabelayers die in die Polygone des Überlagerungslayer fallen werden dem Ergebnislayer hinzugefügt. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Die Attribute der Objekt werde nicht geändert obwohl die Eigenschaften wie Flächen oder Länge der Objekte durch die Schnittoperation geändert werden. Wenn solche Eigenschaften als Attribute geführt werden, müssen sie manuell aktualisiert werden. Clipped Zugeschnitten Could not create the combined clip geometry: %1 Konnte die vereinigte Schnittgeometrie nicht erzeugen: %1 Convex hull Konvexe Hülle convex,hull,bounds,bounding convex,hull,bounds,bounding Convex hulls Konvexe Hüllen This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Dieser Algorithmus berechnet die konvexe Hülle die jedes Objekt des Eingabelayers einschließt. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Für die Berechnung einer konvexen Hülle, die einen ganzen Layer oder eine gruppierte Untermenge von Objekten abdeckt siehe Algorithmus 'Minimale einhüllende Geometrie'. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). Kann konvexe Hülle für ein einzelnes Punktobjekt nicht berechnen (Algorithmus 'Minimale Umgrenzungsgeometrie' stattdessen versuchen). Dissolve Auflösen dissolve,union,combine,collect dissolve,union,combine,collect Dissolve field(s) Feld(er) auflösen This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. Diese Algorithmus nimmt einen Vektorlayer und kombiniert deren Objekte. Ein oder mehrere Attribute können zur Zuordnung von Objekten zur gleichen Klasse gewählt werden (weil sie die gleichen Attributwert haben), alternativ werden alle Objekte in eines zusammengefasst. Alle Ausgabegeometrien werden zu mehrteiligen Geometrien umgewandelt. Wenn die Eingabe ein Polygonlayer ist verschwinden dabei die Grenzen aneinanderliegender Teilflächen. Unique ID fields Eindeutige Schlüsselfelder Dissolved Aufgelöst GEOS exception: taking the slower route ... GEOS-Ausnahme: Nehme den langsameren Weg... The algorithm returned no output. Dieser Algorithmus gab kein Ausgabe zurück. Collect geometries Geometrien sammeln union,combine,collect,multipart,parts,single union,combine,collect,multipart,parts,single Collected Gesammelt This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Dieser Algorithmus fasst die Objekte eines Vektorlayers zu neuen mehrteiligen Geometrien zusammen. Ein oder mehrere Attribute können angegeben werden, um Objekte der selben Klasse zu gruppieren. Alternativ können alle Geometrien zusammengefasst werden. All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Alle Ausgabegeometrien werden in mehrteilige umgewandelt, auch einteilige. Dieser Algorithmus löst überlappende Objekte nicht auf - ihre einzelnen Geometrieteile werden unverändert zusammengefasst. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Alternativen Algorithmen: 'In Mehrteilige umwandeln' oder 'Aggregieren'. Drop geometries Geometrien löschen remove,drop,delete,geometry,objects remove,drop,delete,geometry,objects Dropped geometries Gelöschte Geometrien This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. Dieser Algorithmus entfernt alle Geometrien aus einem Eingabelayer und liefert einen Layer nur mit den Objektattributen. Drop M/Z values Z/M-Werte fallenlassen drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values Z/M Dropped Z/M fallengelassen This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Dieser Algorithmus kann Mess- (M) und Z-Werte aus den Eingabegeometrien entfernen. Drop M Values M-Werte fallenlassen Drop Z Values Z-Werte fallenlassen Extent Ausdehnung This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer der ein einzelnes Objekt mit der Geometrie eines Ausdehnungsparameters enthält. Dies kann in Modellen verwendet werden um Grenzen in einen Layer zu verwandeln, der für andere Algorithmen verwendet werden kann, die einen Layer als Eingabe erwarten. Create layer from extent Layer aus Ausdehnung erzeugen extent,layer,polygon,create,new extent,layer,polygon,create,new Extract by expression Nach Ausdruck extrahieren extract,filter,expression,field extract,filter,expression,field Expression Ausdruck Matching features Passende Objekte Non-matching Nicht passend This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer der nur die passenden Objekte des Eingabelayers enthält. Ein QGIS-Ausdruck steuert welche Objekte dem Ergebnislayer hinzugefügt werden. Für mehr Informationen über Ausdrücke siehe <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">Benutzerhandbuch</a> Extract/clip by extent Extrahieren/Beschneiden nach Ausdehnung clip,extract,intersect,intersection,mask,extent clip,extract,intersect,intersection,mask,extent Clip features to extent Objekte auf Kartenausdehnung beschneiden Extracted Extrahiert This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Der Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer der nur Objekte enthält die in die gegebenen Ausdehnung passen. Jedes Objekt, dass die Ausdehnung schneidet wird eingeschlossen. Wahlweise können die Geometrien auch auf die Ausdehnung abgeschnitten werden. Wenn diese Option gewählt ist, werden die Geometrien automatisch in Multigeometrien verwandelt, um einen einheitlichen Ausgabegeometrietyp sicherzustellen. Where the features (geometric predicate) Ort der Objekte (geometrisches Prädikat) intersect schneidet contain enthält disjoint getrennt equal gleich touch berührt overlap überlappt are within sind innerhalb cross kreuzen creating new selection Neue Auswahl erstellen adding to current selection Füge zur aktuellen Auswahl hinzu selecting within current selection innerhalb der aktuellen Auswahl wählen removing from current selection Entferne aus aktueller Auswahl Select features from Objekte wählen aus By comparing to the features from Durch Vergleich mit Objekte aus Modify current selection by Aktuelle Auswahl ändern mit Select by location Nach Position selektieren select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Dieser Algorithmus erzeugt eine Auswahl in einem Layer. Die Kriterien für die gewählten Objekte basiert auf den räumlichen Zusammenhang zwischen jedem Objekt und einem zusätzlichen Layers. Extract features from Objekte extrahieren aus Extracted (location) Extrahiert (Position) Extract by location Nach Position extrahieren extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Dieser Algorithmus erzeugt einen neuen Vektorlayer der nur die passenden Objekte eines Eingabelayers enthält. Die Kriterien für das Hinzufügen von Objekten zur dem Ergebnislayer basiert auf den räumlichen Zusammenhang zwischen jedem Objekt und den Objekten eines zusätzlichen Layers. All files (*.*) Alle Dateien (*.*) Fix geometries Geometrien reparieren repair,invalid,geometry,make,valid repair,invalid,geometry,make,valid Fixed geometries Geometrien reparieren This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Dieser Algorithmus versucht eine gültige Repräsentation von einem gegebenen Geometrie ohne den Verlust von Eingabestützpunkten zu erzeugen. Bereits gültige Geometrien werden ohne weiteres zurückgeliefert. Gibt immer mehrteilige Geometrielayer. Hinweis: M-Werte werden bei der Ausgabe fallen gelassen. makeValid failed for feature %1 makeValid scheiterte für Objekt %1 Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. Reparatur der Geometrie für Objekt %1 führte zu %2. Geometrie wurde fallen gelassen. Join attributes by field value Attribute nach Feldwert join,connect,attributes,values,fields,tables join,connect,attributes,values,fields,tables Create separate feature for each matching feature (one-to-many) Separates Objekt für jedes passende Objekt erzeugen (eines-zu-vielen) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) Nur Attribute des ersten passenden Objekts verwenden (eins-zu-eins) Table field Tabellenspalte Input layer 2 Eingabelayer 2 Table field 2 Tabellenfeld 2 Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Layer 2 zu kopierende Felder (für alle Felder leer lassen) Join type Verknüpfungstyp Discard records which could not be joined Alle Datensätze verwerfen, die nicht verknüpft werden konnten Joined field prefix Präfix für verknüpfte Felder Joined layer Zusammengefasster Layer Unjoinable features from first layer Nicht verknüpfbare Objekte aus dem ersten Layer Number of joined features from input table Anzahl der verknüpften Objekte aus der Eingabetabelle Number of unjoinable features from input table Anzahl der nicht verknüpfbaren Objekte aus der Eingabetabelle This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Dieser Algorithmus erwartet einen Vektorlayer und erzeugt einen neuen Vektorlayer, der eine erweiterte Version der Eingabe mit zusätzlichen Attributen in der Attributtabelle ist. Die zusätzlichen Attribute und ihre Werte werden aus einem zweiten Layer entnommen. Das gewählte Attribute in beiden definiert die Verknüpfungsbedingung. %1 feature(s) from input layer were successfully matched %1 Objekt(e) aus dem Eingabelayer wurden erfolgreich zugeordnet %1 feature(s) from input layer could not be matched %1 Objekt(e) aus dem Eingabelayer konnten nicht zugeordnet werden Invalid join fields Ungültige Verknüpfungsfelder Join by lines (hub lines) Durch Linien verbinden (Verbindungslinien) Vector analysis Vektoranalyse join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle Hub layer Nabenlayer Hub ID field Nabenkennungsfeld Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Zu kopierende Verbindungslayerfelder (für alle Felder leer lassen) Spoke layer Speichenlayer Spoke ID field Speichenkennungsfeld Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Zu kopierende Speichenlayerfelder (für alle Felder leer lassen) Create geodesic lines Geodätische Linien erzeugen Distance between vertices (geodesic lines only) Abstand zwischen Stützpunkten (nur geodätische Linien) Distance between vertices Abstand zwischen Stützpunkten Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude) Linien bei ±180° Längengraden teilen Hub lines Knotenlinien This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line. Diese Algorithmus erzeugt Naben- und Speichendiagramme durch das Verbinden von Linien auf einem Speicherlayer zur passenden Punkten eines Nabenlayers. Die Zuordnung der Naben- und Speichenpunkte erfolgt über das Nabenkennungfeld bei den Nabenpunkten und den Speicherkennungenfeld bei den Speichenpunkten. Wenn die Eingabelayer keine Punktlayer sind wird ein Punkt auf der Oberfläche der Geometrien als Verbindungsort verwendet. Optional können geodätische Linien erzeugt werden, die den kürzesten Weg auf der Oberfläche eines Ellipsoids abbilden. Wenn der geodätische Modus gewählt ist, ist es möglich, dass die erzeugten Linien bei den ±180° Längengraden geteilt werden, was die Darstellung der Linien verbessern kann. Zusätzlich kann der Abstand zwischen den Stützpunkten vorgegeben werden. Ein kleinerer Abstand führt zu einer genaueren Linie. Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value. Erzeugt Linien die zwei Punktlayer nach einem gemeinsamen Attribut verbinden. Same layer given for both hubs and spokes Gleicher Name für Naben- und Speichenlayer gewählt Invalid ID field Ungültiges Kennungsfeld Line intersections Linienschnittpunkte line,intersection line,intersection Intersect layer Layer schneiden Intersect fields prefix Intersection Verschneidung This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Diese Algorithmus extrahiert überlappende Teile von Objekt in dem Ein- und Überlagerungslayer. Den Objekten im Ausgabeschnittlayer werden die Attribute der überlappenden Objekte sowohl aus dem Ein- als auch dem Überlagerungslayer zugewiesen. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Beizubehaltendes Überlagerungsfelder (leer belassen, wenn alle Felder beibehalten werden sollen) Overlay fields prefix Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Beizubehaltendes Eingabefelder (leer belassen, wenn alle Felder beibehalten werden sollen) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Beizubehaltendes Schnittfelder (leer belassen, wenn alle Felder beibehalten werden sollen) GEOS geoprocessing error: intersection failed. GEOS-Verarbeitungsfehler: Verschneidungsfehler. GEOS geoprocessing error: difference failed. GEOS-Verarbeitungsfehler: Differenz gescheitert.. GEOS geoprocessing error: unary union failed. Intersections Schnittpunkte This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Dieser Algorithmus erzeugt Punktobjekte wo die Linien eines Schnittlinienlayers sich mit den Linien des Eingabelayers schneiden. Mean coordinate(s) Mittlere Koordinate(n) mean,average,coordinate mean,average,coordinate Weight field Gewichtungsfeld Unique ID field Eindeutiges Schlüsselfeld Mean coordinates Mittlere Koordinaten This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Dieser Algorithmus berechnet einen Punktlayer mit dem Masseschwerpunkt der Geometrien eines Eingabelayers. Ein Attribut, dass die Gewichtung für jedes Objekt bei der Berechnung festlegt, kann angegeben werden. In ein Attribut im Parameter <Unique ID field> angegeben ist, werden die Objekte nach diesem Wert gruppiert. Statt einem einzelnen Punkt mit dem Massenzentrum des gesamten Layers enthält der Ausgabelayer dann eine Massezentrum für jede Kategorie von Objekten. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Negative Gewichtswerte gefunden. Bitte Daten reparieren und wiederholen. Merge lines Linien zusammenführen line,merge,join,parts line,merge,join,parts Merged Zusammengeführt This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Dieser Algorithmus verbindet alle verbundenen MultiLineString-Geometrien in einzelne LineString-Geometrien. In jedem Teil des Eingabe-MultiLineString-Geometrien der nicht verbunden ist, wird die Ergebnisgeometrie eine MultiLineString sein der alle Linien enthält die verbunden werden konnten und alle nicht verbundenen Linienteilen. Error merging lines for feature %1 Fehler beim Zusammenführen der Linien %1 Merge vector layers Vektorlayer zusammenführen vector,layers,collect,merge,combine vector,layers,collect,merge,combine Input layers Eingabelayer Destination CRS Ziel-KBS This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Der Algorithmus kombiniert mehrere Vektorlayer mit dem gleichen Geometrietyp zu einem zusammen. Wenn die Attributtabellen unterschiedlich sind enthält der Layer die Attribute aller Eingabelayer. Neue Attribute werden für den Originallayernamen und -Quelle hinzugefügt. Wenn eine Eingabelayer Z- oder M-Werte enthält hat der Ausgabelayer auch diese Werte. Ebenso wird der Ausgabelayer mehrteilig, wenn einer der Eingabelayer mehrteilig ist. Optional kann das Ziel-KBS für den Ausgabelayer gesetzt werden. Wenn es nicht angegeben ist, wird das des ersten Layers verwendet. Alle Layer werden auf des KBS reprojiziert. Using specified destination CRS %1 Angegebenes Ziel-KBS %1 verwenden Error retrieving map layer. Konnte Kartenlayer nicht laden. All layers must be vector layers! Alle Layer müssen Vektorlayer sein! Taking destination CRS %1 from layer Ziel-KBS %1 aus Layer nehmen All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. Alle Layer müssen den gleichen Geometrietyp haben! %1 statt %2 gefunden. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 Layer mit M-Werten gefunden, Ausgabetyp auf %1 hochgestuft Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Layer mit Z-Werten gefunden, auf Ausgabetyp %1 hochgestuft Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Layer mit mehrteiligen Geometrien gefunden, Ausgabetyp auf %1 hochgestuft Setting output type to %1 Ausgabetype auf %1 gesetzt %1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4) Feld %1 in Layer %2 hat anderen Datentyp als in anderen Layern (%3 statt %4) Packaging layer %1/%2: %3 Layer %1/%2 wird paketiert: %3 Error obtained while merging one or more layers. Fehler bei Vereinigung eines oder mehrerer Layer aufgetreten. Minimum enclosing circles Minimale umschließende Kreise minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding Number of segments in circles Anzahl der Kreissegmente This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Dieser Algorithmus den minimalen einhüllenden Kreis der jedes Objekt des Eingabelayers einschließt. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Für die Berechnung einer minimalen einhüllenden Kreises, der einen ganzen Layer oder eine gruppierte Untermenge von Objekten abdeckt siehe Algorithmus 'Minimale einhüllende Geometrie'. Multipart to singleparts Mehr- zu einteilig multi,single,multiple,split,dump multi,single,multiple,split,dump Single parts Einzelne Teile This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Dieser Algorithmus nimmt einen Vektorlayer mit mehrteiligen Geometrien und erzeugt einen neuen in dem alle Geometrien nur noch einteilig sind. Objekte mit mehrteiligen Geometrien werden in so viele verschiedene Einzelteile zerlegt, wie es Einzelteile in der Geometrie gibt, dabei erhalten alle die gleichen Attribute. Order by expression Sortieren nach Ausdruck orderby,sort,expression,field orderby,sort,expression,field Ordered Sortiert This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. Dieser Algorithmus sortiert einen Vektorlayer nach einem Ausdruck. Doch Vorsicht: es könnte mit einigen Datenlieferanten nicht wie erwartet funktionieren, die Reihenfolge könnte nicht immer gleich sein. Oriented minimum bounding box Minimaler gerichteter Umgrenzungsrahmen bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Dieser Algorithmus das gedrehte Rechteck minimalen Inhalts, dass jedes Objekt des Eingabelayers abdeckt. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Für die Berechnung einer gerichtete Rechtecks, dass einen ganzen Layer oder eine gruppierte Untermenge von Objekten abdeckt siehe Algorithmus 'Minimale einhüllende Geometrie'. Promote to multipart In Mehrteilige umwandeln multi,single,multiple,convert,force,parts multi,single,multiple,convert,force,parts Multiparts Mehrteilige This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Dieser Algorithmus nimmt einen Vektorlayer mit einteiligen Geometrien und erzeugt einen neuen in dem alle Geometrien mehrteilig sind. Mehrteilige Eingabeobjekte bleiben unverändert. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. Dieser Algorithmus kann verwendet werden, um Datenlieferanten mit strikter Ein-/Mehrteiligkeitsprüfung zu bedienen. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Alternative Algorithmen: 'Geometrien zusammenfassen' oder 'Aggregieren'. Raster layer unique values report Bericht eindeutiger Rasterwerte count,area,statistics count,area,statistics Raster analysis Rasteranalyse Updated Aktualisiert Band number Kanalnummer Value for nodata or non-intersecting vertices Wert für Leerdatum oder sich nicht schneidende Stützpunkte Scale factor Maßstabsfaktor Transform error while reprojecting feature {} Transformationsfehler bei Reprojektion des Objekts {} Drape (set Z value from raster) Drapieren (Z-Wert von Raster übernehmen) Set M value from raster Setzt M-Wert aus Raster This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Diese Algorithmus setzt die M-Werte aller Stützpunkt der Objektgeometrie auf den aus einem Rasterkanal abgetasteten Wert. Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer. Setzt den M-Wert für Stützpunkte auf eine aus einem Rasterlayer abgetasteten Wert. 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Diese Algorithmus setzt die Z-Werte aller Stützpunkt der Objektgeometrie auf den aus einem Rasterkanal abgetasteten Wert. The raster values can optionally be scaled by a preset amount. Der Rasterwert kann optional mit einem voreingestellten Wert skaliert werden. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Setzt den Z-Wert für Stützpunkte auf eine aus einem Rasterlayer abgetasteten Wert. drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure Unique values report Bericht eindeutiger Werte HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Unique values table Tabelle eindeutiger Werte CRS authority identifier CRS-Autoritätskennung Width in pixels Breite in Pixeln Height in pixels Höhe in Pixeln Total pixel count Gesamtpixelzahl NODATA pixel count Leerpixelanzahl This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Dieser Algorithmus liefert die Anzahl und Fläche jedes eindeutigen Werts in einem gegebenen Rasterlayer. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Ungültige Kanalnummer für BAND (%1): Gültige Eingaberasterwerte sind 1 bis %2 Analyzed file Analysierte Datei band Kanal <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> <p>%1: %2 (%3)</p> <p>%1: %2 (%3)</p> Projection Projektion <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel Einheiten je Pixel Pixel count Pixelanzahl Area Fläche Cleaned Bereinigt Remove duplicate vertices Doppelte Stützpunkte entfernen points,valid,overlapping,vertex,nodes points,valid,overlapping,vertex,nodes This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Dieser Algorithmus entfernt überall wo dies nicht zur Degenerierung der Geometrie führt doppelte Stützpunkte aus einem Objekt. Der Toleranzparameter gibt die Toleranz an innerhalb der Koordinaten als identisch gelten. Vorgegeben ist, dass Z-Werte bei der Prüfung auf doppelte Stützpunkte nicht berücksichtigt werden. Z.B. werden zwei Stützpunkte mit der gleichen X- und Y- aber unterschiedlicher Z-Koordinate als identisch betrachtet und einer entfernt. Wenn der Parameter "Z-Wert verwenden" aktiv ist, werden die Z-Werte einbezogen und solche Stützpunkte bleiben erhalten. Zu beachten ist, das Stützpunkte unterschiedlicher Teile einer mehrteiligen Geometrie nicht geprüft werden. Z.B. werden Stützpunkte einer Multipunkt-Geometrie mit sich überlappenden Punkte nicht durch diese Methode geändert. Tolerance Toleranz Tolerance distance Abstandstoleranz Use Z Value Z-Werte verwenden Remove null geometries Leergeometrien entfernen remove,drop,delete,empty,geometry remove,drop,delete,empty,geometry Non null geometries Nicht leere Geometrien Null geometries Leere Geometrien This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. Dieser Algorithmus entfernt jedes Objekt, das keine Geometrie aus einem Vektorlayer hat. Alle anderen Objekte werden unverändert kopiert. Optional können Objekte mit leeren Geometrien in einer separaten Ausgabe gespeichert werden. Rename layer Layer umbenennen change,layer,name,title change,layer,name,title This algorithm renames a layer. Dieser Algorithmus benennt Layer um. New name Neuer Name Selected features Gewählte Objekte Extract selected features Gewählte Objekte exportieren selection,save,by selection,save,by This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Dieser Algorithmus erzeugen einen neuen Layer mit allen im gegebenen Vektorlayer gewählten Objekten. Wenn im Layer keine Objekt gewählt sind, ist der neu erzeugte Layer leer. Simplify Vereinfachen simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam Simplified Vereinfacht This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Dieser Algorithmus vereinfachen Geometrien in Linien- und Polygonlayern. Es erzeugt einen neuen Layer mit den gleichen Objekt wie im Eingabelayer, jedoch mit Geometrien mit einer kleineren Anzahl von Stützpunkten. Der Algorithmus bietet die Wahl von Vereinfachungsmethoden einschließlich basierend auf Abstand (der "Douglas-Peucker"-Algorithmus), Fläche ("Visvalingam"-Algorithmus) und Fangen der Einrasten der Stützpunkte auf ein Gitter. Distance (Douglas-Peucker) Abstand (Douglas-Peucker) Snap to grid Am Gitter ausrichten Area (Visvalingam) Fläche (Visvaligam) Simplification method Vereinfachungsmethode Smooth Glatt smooth,curve,generalize,round,bend,corners smooth,curve,generalize,round,bend,corners Smoothed Geglättet This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Dieser Algorithmus glättet die Geometrien in einem Linien- oder Polygonlayer. Es erzeugt einen neuen Layer mit den gleichen Objekte wie der Eingabelayer, jedoch mit geglätteten Geometrien mit höherer Anzahl von Stützpunkten und Ecken in den Geometrien. Der Iterationsparameter gibt vor wie viele Glättungsiterationen auf jede Geometrie durchgeführt werden sollen. Je größer der Wert desto loser passt die Ausgabe zur Eingabe. Der Maximalwinkelparameter kann verwendet werden um die Glättung von Knoten mit größeren Winkeln zu verhindern. Jeder Knoten bei dem der Segmentwinkel größer ist, wird nicht geglättet. Z.B. führt der Wert 9° zum Erhalt von rechten Winkeln in der Geometrie. Wenn Eingabegeometrien Z- oder M-Werte enthalten werden diese auch glättet und die Ausgabegeometrie behält die gleichen Dimensionen wie die Eingabegeometrie. Iterations Wiederholungen Offset lines Linien versetzen offset,linestring offset,linestring Offset Versatz This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Dieser Algorithmus versetzt Linien um eine angegebene Entfernung. Positive Entfernungen versetzen Linien nach links, negative Entfernungen nach rechts. Der Segmente-Parameter steuert die Anzahl von Liniensegmenten, die verwendet werden, um einen Viertelkreis anzunähern, wenn gerundete Versatzlinien erzeugt werden. Der Verbindungsstil-Parameter gibt an, ob gerundete, abgefasste oder eckige Verbindungen beim Versetzen von Ecken in einer Linie verwendet werden. Der Parameter Eckgrenze gilt nur für eckige Verbindungen und steuert den maximalen Abstand der versetzen Linie beim Erzeugen des Eckübergangs. Offsets lines by a specified distance. Versetzt Linien um einen angegebenen Abstand. Maximum node angle to smooth Maximaler zu glättender Knotenwinkel Error smoothing geometry %1 Fehler bei Geometrieglättung %1 Snap points to grid Punkte auf Gitter einrasten snapped,grid,simplify,round,precision snapped,grid,simplify,round,precision Snapped Einrastet This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Diese Algorithmus ändert die Koordinaten der Geometrien eines Vektorlayer so dass alle Punkte oder Stützpunkte auf den nächsten Punkt des Gitters einrasten. Wenn die eingerasteten Geometrie nicht berechnet werden kann (oder in sich zusammenfällt) wird die Geometrie geleert. In Einzelfällen kann das Einrasten ungültige Geometrien erzeugen. Es kann auf die X-, Y-, Z- oder M-Achse eingerastet werden. Ein Gitterabstand von 0 schaltet das Einrasten für dies Achse ab. X Grid Spacing X-Gitterabstand Y Grid Spacing Y-Gitterabstand Z Grid Spacing Z-Gitterabstand M Grid Spacing M-Gitterabstand Error snapping geometry %1 Fehler beim Einrasten der Geometrie %1 Split with lines Mit Linien teilen split,cut,lines split,cut,lines Split layer Layer aufteilen Geodesic line split at antimeridian Geodätische Linienbruch bei 180° break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Teilt Linien in mehrere geodätische Segmente, wenn sie 180° kreuzen. This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry. Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint. If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian. Dieser Algorithmus teilt eine Linie in mehrere geodätische Segmente, wo immer sie den 180° Meridian kreuzen. Die Linien hier zu teilen hilft bei der Anzeige der Linien in einigen Projektionen. Der zurückgelieferte Wert ist immer eine Multi-Geometrie. Immer wenn Liniensegmente in der Eingabegeometrie den 180° Meridian kreuzen, werden in zwei Segmente zu beiden Seiten geteilt. Der Bruchpunkt wird durch die geodätische Linien bestimmt. Die aktuelle Ellipsoid-Einstellung des Projekts wird zur Berechnung dieses Punktes verwendet. Wenn die Eingabegeometrie M- oder Z-Werte enthält, werden diese für die neuen Stützpunkte beim 180° Meridian linear interpoliert. Split Teilen This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Dieser Algorithmus teilt dies Linien oder Polygone in einem Layer mit den Linien eines anderen Layer auf um Bruchstellen zu definieren. Überschneidungen zwischen Geometrien der beiden Layer werden als Trennpunkte betrachtet. String concatenation Zeichenkettenverkettung string,concatenation,merge string,concatenation,merge This algorithm concatenates two strings together. Dieser Algorithmus verkettet zwei Zeichenketten. Input 1 Eingabe 1 Input 2 Eingabe 2 Concatenation Verkettung Maximum nodes in parts Maximale Knoten in Teilen Subdivide Unterteilen subdivide,segmentize,split,tessellate subdivide,segmentize,split,tessellate Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Unterteilt die Geometrie. Die gelieferte Geometrie wird eine Sammlung der unterteilten Teile der Originalgeometrie in der kein Teil mehr Knoten also angegebene Anzahl hat. Die ist nützlich um eine komplexe Geometrie in einfachere Teile zu zerlegen, die sich besser zur räumlichen Indizierung und schnellere Ausführung von weiteren Operationen wie z.B. Verschneidung eignen. Die gelieferten Geometrieteile sind evtl. ungültig und können Selbstüberschneidungen enthalten. Kurven werden vor der Aufteilung segmentiert. Subdivided Unterteilt Error calculating subdivision for feature %1 Fehler bei Aufteilung des Objekts %1 Transect Schneiden transect,station,lines,extend, transect,station,lines,extend, Length of the transect Länge des Schnitts Angle in degrees from the original line at the vertices Winkel in Grad von der Originallinie an den Stützpunkten Angle in degrees Winkel in Grad Side to create the transects Seite auf der die Schnitte erzeugt werden sollen Left Links Right Rechts Both Beide This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. Diese Algorithmus erzeugt Schnitte auf Stützpunkten der (Multi-)Linie. A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Ein Schnitt ist eine Linien in einem Winkel (Vorgabe rechtwinklig) an den Eingabepolylinien (an Stützpunkten). Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: Feld(er) von Objekt(en) werden in Schnitten mit diesen Felder zurückgegeben: - TR_FID: ID of the original feature - TR_FID: ID des Originalobjekts - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_ID: ID des Schnitts. Jeder Schnitt hat eine eindeutige Kennung - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_SEGMENT: ID des Segments einer Linie - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_ANGLE: Winkel in Grad der Originallinie beim Stützpunkt - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_LENGTH: Gesamtlänge des zurückgelieferten Schnitt - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) - TR_ORIENT: Seite des Transekts (nur links, nur rechts oder beidseitig) Target CRS Ziel KBS Reprojected Reprojiziert Reproject layer Layer reprojizieren transform,reprojection,crs,srs,warp transform,reprojection,crs,srs,warp This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Dieser Algorithmus reprojiziert einen Vektorlayer. Es erzeugt einen neuen Layer mit den gleichen Objekten wie der Eingabelayer, aber die Geometrien sind auf eine neues KBS reprojiziert. Attribute werden durch diesen Algorithmus nicht geändert. Translate Verschieben move,shift,transform,z,m,values,add move,shift,transform,z,m,values,add Translated Verschoben This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Diese Algorithmus verschiebt Geometrien innerhalb eines Layer mit einem gegebenen x- und y-Versatz. Z and M values present in the geometry can also be translated. In der Geometrie vorhandene Z- und M-Werte können auch verschoben werden. Array of translated features Feld verschobener Objekten translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Dieser Algorithmus erzeugt Kopien von Objekten in einem Layer, indem mehrere verschobene Versionen jedes Objekts erzeugt werden. Jede Kopie wird um einen voreingestellten Abstand in der x/y/z/m-Achse weiter verschoben. Creates multiple translated copies of features in a layer. Erzeugt mehrere versetzte Kopien von Objekten auf einem Layer. Number of features to create Anzahl der zu erzeugenden Objekte Step distance (x-axis) Schrittabstand (X-Achse) Offset distance (x-axis) Versatzabstand (X-Achse) Step distance (y-axis) Schrittabstand (Y-Achse) Offset distance (y-axis) Versatzabstand (Y-Achse) Step distance (z-axis) Schrittabstand (Z-Achse) Offset distance (z-axis) Versatzabstand (Z-Achse) Step distance (m values) Schrittabstand (M-Werte) Offset distance (m values) Versatzabstand (M-Werte) DWG/DXF import DWG/DXF-Import Not yet implemented %1 Noch nicht implementiert %1 Page Seite Delete style %1 from %2 Stil %1 aus %2 löschen Delete Style Stil löschen Are you sure you want to delete the style %1? Soll der Stil %1 wirklich gelöscht werden? Paper size Papierformat string Zeichenkette Page width Seitenbreite Page height Seitenhöhe Number of pages Seitenzahl Symbol size Symbolgröße Page number Seitennummer Position (X) Position (X) Position (Y) Position (Y) Width Breite Rotation angle Drehwinkel Transparency Transparenz Opacity Deckkraft Blend mode Mischmodi Exclude item from exports Element aus Export ausnehmen Frame color Rahmenfarbe Background color Hintergrundfarbe Print layout map extent to layer Layoutkartenausdrehung in Layer drucken layout,composer,composition,visible layout,composer,composition,visible Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item. Erzeugt einen Polygonlayer mit der Ausdehnung eines Drucklayoutkartenelements. Print layout Drucklayout Map item Kartenelement Override CRS KBS übersteuern Map width Kartenbreite Map height Kartenhöhe Map rotation Kartendrehung This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotatation. If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported. Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used. Cannot find layout with name "%1" Layout namens "%1" nicht gefunden Cannot find matching map item with ID %1 Kann passendes Kartenelement mit ID %1 nicht finden Error reprojecting map to destination CRS Fehler bei Reprojektion der Karte in Ziel-KBS Map scale Kartenmaßstab Extent minimum X Minimale X-Ausdehnung Extent minimum Y Minimale Y-Ausdehnung Extent maximum X Maximale X-Ausdehnung Extent maximum Y Maximale Y-Ausdehnung Atlas margin Atlasränder Picture source (URL) Bildquelle (URL) Source URL Quell-URL SVG background color SVG-Hintergrundfarbe SVG stroke color SVG-Strichfarbe SVG stroke width SVG-Strichstärke Legend title Legendentitel Number of columns Spaltenanzahl Fill color Füllfarbe Secondary fill color Zweite Füllfarbe Line color Linienfarbe Line width Linienstärke list of map layer names separated by | characters Liste von durch '|' getrennten Layernamen Grid %1 Gitter %1 No matching records Keine passenden Datensätze Distribute Items by Left Elemente nach links verteilen Distribute Items by Horizontal Center Elemente zur horizontale Mitte verteilen Distribute Horizontal Spacing Equally Horizontale Abstände gleichmäßig verteilen Distribute Items by Right Elemente nach rechts verteilen Distribute Items by Top Elemente nach oben verteilen Distribute Items by Vertical Center Elemente zur vertikalen Mitte verteilen Distribute Vertical Spacing Equally Vertikale Abstände gleichmäßig verteilen Distribute Items by Bottom Elemente nach Unten verteilen Resize Items to Narrowest Auf schmalste Größe setzen Resize Items to Widest Auf breitesten setzen Resize Items to Shortest Auf das kürzeste setzen Resize Items to Tallest Auf höchstes setzen Resize Items to Square Quadratische Größe Align Items to Left Elemente links ausrichten Align Items to Center Element mittig ausrichten Align Items to Right Elemente rechts ausrichten Align Items to Top Element oben ausrichten Align Items to Vertical Center Elemente vertikal zentriert ausrichten Align Items to Bottom Element unten ausrichten Exporting %1 of %2 Exportiere %1 von %2 Exporting section %1 Exportiere Abschnitt %1 Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. Kann nicht in %1 schreiben. Diese Datei ist vielleicht in einer anderen Anwendung geöffnet oder der Pfad ist ungültig. Printing %1 of %2 Drucke %1 von %2 Printing section %1 Drucke Abschnitt %1 Layer %1 Layer %1 Change Grid Resolution Gitterauflösung ändern Change Grid Offset Gitterversatz ändern A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legal Letter Letter ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 1920×1080 1280×800 1280×800 1024×768 1024×768 Report Bericht Group: %1 - %2 Gruppe: %1 - %2 Section Abschnitt identifier Kennung Identifier element is required. Kennungselement ist erforderlich. language Sprache Language element is required. Sprachelement ist erforderlich. type Typ Type element is required. Typelement ist erforderlich. title title Title element is required. Titelelement ist erforderlich. abstract Zusammenfassung Abstract element is required. Zusammenfassungselement ist erforderlich. license Lizenz At least one license is required. Mindestens eine Lizenz ist erforderlich. crs crs A valid CRS element is required. Ein gültiges KBS ist erforderlich. extent extent A valid CRS element for the spatial extent is required. Ein gültiges KBS-Element für die räumliche Ausdehnung ist erforderlich. A valid spatial extent is required. Eine gültige räumliche Ausdehnung ist erforderlich. author Autor A project author is required. Ein Projektautor ist erforderlich. creation Erzeugung The project creation date/time is required. Das Projekterstellungsdatum/-zeit ist erforderlich. contacts Kontakte At least one contact is required. Mindestens ein Kontakt ist erforderlich. links links At least one link is required. Mindestens ein Link ist erforderlich. keywords Schlüsselwörter Keyword vocabulary cannot be empty. Schlüsselwortvokabular darf nicht leer sein. Keyword list cannot be empty. Schlüsselwortliste darf nicht leer sein. Contact name cannot be empty. Kontaktname darf nicht leer sein. Link name cannot be empty. Linkname darf nicht leer sein. Link type cannot be empty. Linktyp darf nicht leer sein. Link url cannot be empty. Link-URL darf nicht leer sein. model Modell Prepare algorithm: %1 Bereite Algorithmus vor: %1 Running %1 [%2/%3] Führe %1 aus (%2/%3) Input Parameters: Eingabeparameter: Error encountered while running %1 Fehler trat bei der Ausführung von %1 aus OK. Execution took %1 s (%2 outputs). OK. Ausführung dauerte %1 s (%2 Ausgaben). Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s. Modellverarbeitung OK. %1 Algorithmen in insgesamt %2 s ausgeführt. Output '%1' from algorithm '%2' Ausgabe '%1' des Algorithmus '%2' Minimum X of %1 X-Minimum von %1 Minimum Y of %1 Y-Minimum von %1 Maximum X of %1 X-Maximum von %1 Maximum Y of %1 Y-Maximum von %1 The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> Das Modell, das ausgeführt werden soll, enthält einen nicht verfügbaren Algorithmus: <i>%1</i> Error creating algorithm from createInstance() Fehler beim Erzeugen des Algorithmus mit createInstance() Incorrect parameter value for %1 Falscher Parameterwert für %1 Duplicate parameter %1 registered for alg %2 Doppelter Parameter %1 für Algorithmus %2 registriert Duplicate output %1 registered for alg %2 Doppelte Ausgabe %1 für Algorithmus %2 registriert Could not load source layer for %1: no value specified for parameter Konnte Quelllayer für %1 nicht laden: keine Wert für Parameter angegeben Could not load source layer for %1: %2 not found Konnte Quelllayer für %1 nicht laden: %2 nicht gefunden Could not load source layer for %1: invalid value Konnte Quelllayer für %1 nicht laden: ungültiger Wert Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter Konnte Ziellayer für %1 nicht erzeugen: Keine Wert für Parameter angegeben Could not create destination layer for %1: %2 Konnte Ziellayer für %1 nicht anlegen: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value Konnte Ziellayer für %1 nicht anlegen: ungültiger Wert Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Bei der Reprojektion des Objekts %1 trat ein Transformationsfehler auf. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. Objekt (%1) hat ungültige Geometrie. Bitte diese Fehler korrigieren oder die Verarbeitungseinstellung auf "Ungültige Eingabeobjekte ignorieren". Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. Objekt (%1) hat ungültige Geometrie und wurde übersprungen. Bitte die Geometrie reparieren oder die Verarbeitungseinstellung auf "Ungültige Eingabeobjekt ignorieren" setzen. Error transforming extent geometry Fehler bei Geometrieausdehnung Error transforming point geometry Fehler bei der Punktgeometrietransformation Python identifier: ‘%1’ Python-Bezeichner: '%1' Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Ungültiger Zahlparameter "%1": min. Wert %2 ist >= max. Wert %3! Minimum value: %1 Minimalwert: %1 Maximum value: %1 Maximalwert: %1 Default value: %1 Vorgabewert: %1 Could not create memory layer Konnte Speicherlayer nicht erzeugen Could not create layer %1: %2 Konnte Layer %1 nicht erzeugen: %2 <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Algorithmusbeschreibung</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Eingabeparameter</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Ausgaben</h2> <p align="right">Algorithm author: %1</p> <p align="right">Algorithmusautor: %1</p> <p align="right">Help author: %1</p> <p align="right">Hilfeautor: %1</p> <p align="right">Algorithm version: %1</p> <p align="right">Algorithmusversion: %1</p> Feature could not be written to %1 Objekt konnte nicht in %1 geschrieben werden %1 feature(s) could not be written to %2 %1 Objekt(e) konnten nicht in %2 geschrieben werden Features could not be written to %1 Objekte konnte nicht in %1 geschrieben werden Unable to zip content Konnte Inhalt nicht zippen Unable to save zip file '%1' Konnte ZIP-Datei '%1' nicht speichern Unable to execute Konnte nicht ausführen %1 '%2': %3 %1'%2': %3 Could not create transform to calculate true north Konnte transform zur Berechnung des geographischen Nordens erzeugen Could not transform bounding box to target CRS Konnte Ausdehnung nicht in Ziel-KBS transformieren The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Das ursprüngliche räumliche Bezugssystem (KBS) ist ungültig. Die Koordinaten können nicht reprojiziert werden. Das KBS ist: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Das gewünschte räumliche Bezugssystem (KBS) ist ungültig. Die Koordinaten können nicht reprojiziert werden. Das KBS ist: %1 forward transform Vorwärtstransformation inverse transform Rücktransformation %1 of %2PROJ: %3 Error: %4 %1 von %2PROJ: %3 Fehler: %4 %1 of %2PROJ: %3 +to %4 Error: %5 %1 von %2PROJ: %3 +to %4 Fehler: %5 Stroke color Strichfarbe Stroke width Strichbreite Placement distance Platzierungsabstand Placement priority Platzierungspriorität Placement z-index Platzierungs-Z-Index Diagram is an obstacle Diagramm ist ein Hindernis Show diagram Diagramm anzeigen Always show diagram Diagramm immer anzeigen Pie chart start angle Startwinkel des Kuchendiagramms KB KB MB MB GB GB TB TB bytes Bytes %1: Not a vector layer. %1: Kein Vektorlayer. Cannot get memory layer. Konnte Speicherlayer nicht laden. %1: Not a raster layer. %1: Kein Rasterlayer. %1: Not a mesh layer. %1: Kein Netzlayer. Font size Schriftgröße Bold style Fettstil Italic style Kursivstil Draw underline Unterstreichung zeichnen Text color Textfarbe Draw strikeout Durchstrichen zeichnen Font family Schriftfamilie [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>Familie</b>|<b>Familie[Hersteller]</b>]<br>z.B. Helvetica oder Helvetica [Cronyx] Font style Schriftartstil [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>Schriftstilname</b>|<b>Ignorieren</b>],<br>z.B. Fett schmal oder Leicht kursiv Font size units Schriftartgrößeneinheiten Text transparency Texttransparenz Text opacity Textdeckkraft Font case Schriftart Groß/Klein Letter spacing Zeichensperrung Word spacing Wortsperrung Text blend mode Textmischmodus Wrap character Umbruchzeichen Automatic word wrap line length Automatische Wortumbruchzeilenlänge Line height Zeilenhöhe Line alignment Zeilenausrichtung Draw direction symbol Linienrichtungssymbol zeichnen Left direction symbol Linkes Richtungssymbol Right direction symbol Rechtes Richtungssymbol Direction symbol placement Ausrichtung des Richtungssymbol Reverse direction symbol Rückrichtungssymbol Format as number Als Zahl formatieren Number of decimal places Anzahl der Dezimalstellen Draw + sign Pluszeichen zeichnen Draw buffer Puffer anzeigen Buffer units Puffereinheiten Buffer color Pufferfarbe Buffer transparency Puffertransparenz Buffer opacity Pufferdeckkraft Buffer join style Pufferübergangstil Buffer blend mode Puffermischmodus Draw shape Form zeichnen Shape type Formtyp Shape SVG path Form-SVG-Pfad Shape size type Formgrößentyp Shape size (X) Formgröße (X) Shape size (Y) Formgröße (Y) Shape size units Formgrößeneinheit Shape rotation type Formdrehtyp Shape rotation Formdrehung Shape offset Formabstand Shape offset units Formabstandseinheit Shape radii Formradien Symbol radii units Formradieneinheit Shape transparency Formtransparenz Shape opacity Objektdeckkraft Shape blend mode Formmischmodus Shape fill color Formfüllfarbe Shape stroke color Musterstrichfarbe Shape stroke width Musterstrichstärke Shape stroke width units Musterstrichstärkeneinheit Shape join style Formübergangsstil Draw shadow Schatten zeichnen Shadow offset angle Schattenstartwinkel Shadow offset distance Schattenversatzabstand Shadow offset units Schattenversatzeinheit Shadow blur radius Schattenverwischradius Shadow blur units Schattenverwischeinheit Shadow transparency Schattentransparenz Shadow opacity Schattendeckkraft Shadow scale Schattenmaßstab Shadow color Schattenfarbe Shadow blend mode Schattenmischmodus Centroid of whole shape Zentroid der ganzen Form Offset quadrant Versatzquadrant int<br> Ganze Zahl<br> Offset units Versatzeinheit Label distance Beschriftungsabstand Label distance units Beschriftungsabstandseinheit Offset rotation Abstandswinkel Curved character angles Winkel gebogener Zeichen double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] Fließkommakoordinate [<b>in,out</b> als 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Abstand wiederholen Repeat distance unit Wiederholungsabstandseinheit Label priority Beschriftungspriorität double [0.0-10.0] Fließkommazahl [0.0 - 10.0] Feature is a label obstacle Objekt ist ein Beschriftungshindernis Obstacle factor Hindernisfaktor Predefined position order Vordefinierte Positionsreihenfolge Comma separated list of placements in order of priority<br> Durch Komma getrennte Liste von Platzierungen in Reihenfolge der Priorität<br> Line placement options Comma separated list of placement options<br> Horizontal alignment Horizontale Ausrichtung Vertical alignment Vertikale Ausrichtung Label rotation (deprecated) Beschriftungswinkel (veraltet) Label rotation Beschriftungsdrehung Scale based visibility Maßstabsabhängige Darstellung Minimum scale (denominator) Minimaler Maßstab (Nenner) Maximum scale (denominator) Maximaler Maßstab (Nenner) Limit font pixel size Schriftpixelgröße begrenzen Minimum pixel size Minimale Pixelgröße Maximum pixel size Maximale Pixelgröße Label z-index Z-Index der Beschriftung Show label Beschriftung anzeigen Always show label Beschriftung immer anzeigen Labeling Beschriftung bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] bool [<b>1</b>=Wahr|<b>0</b>=Falsch] int [&lt;= 0 =&gt;] Ganze Zahl [&le; 0 &ge;] int [&gt;= 0] Ganze Zahl [&ge; 0] int [&gt;= 1] Ganze Zahl [&ge; 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] Fließkommazahl [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] Fließkommazahl [&ge; 0.0] double [0.0-1.0] Fließkommazahl [0.0 - 1.0] double [0.0-360.0] Fließkommazahl [0.0-360.0] string of variable length Zeichenkette variabler Länge int [0-100] Ganze Zahl [0-100] string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name Zeichenkette [<b>r,g,b</b>] als int 0-255 oder #<b>RRGGBB</b> als hex oder <b>farbe</b> als Farbname double coord [<b>X,Y</b>] Fließkommakoordinate [<b>X,Y</b>] double size [<b>width,height</b>] Fließkommagröße [<b>breite,höhe</b>] double offset [<b>x,y</b>] Fließkommaversatz [<b>x,y</b>] meters distance Meter kilometers distance Kilometer feet distance Fuß yards distance Yard miles distance Meilen degrees distance Grad centimeters distance Zentimeter millimeters distance Millimeter <unknown> distance <unbekannt> nautical miles distance Seemeilen mm render mm px render px % render % pt render pt in render in unknown render unbekannt m render m m distance m km distance km ft distance Fuß yd distance yd mi distance mi deg distance Grad cm distance cm mm distance mm NM distance sm square meters area Quadratmeter square kilometers area Quadratkilometer square feet area Quadratfuß square yards area Quadratyard square miles area Quadratmeilen hectares area Hektar acres area Morgen square nautical miles area Quadratseemeilen square degrees area Quadratgrad square millimeters area Quadratmillimeter square centimeters area Quadratzentimeter <unknown> area <unbekannt> area km² area km² ft² area ft² yd² area yd² mi² area mi² ha area ha ac² area ac² NM² area sm² deg² area °² cm² area cm² mm² area mm² degrees angle Grad radians angle Bogenmaß gon angle Neugrad minutes of arc angle Bogenminuten seconds of arc angle Bogensekunden turns angle Drehungen <unknown> angle <unbekannt> ° angle ° rad angle rad gon angle gon angle minutes angle seconds tr angle turn tr millimeters render Millimeter meters at scale render Meter im Maßstab in unit inch in map units render Karteneinheiten pixels render Pixel percent render Prozent points render Punkte inches render Zoll <unknown> render <unbekannt> px px mm mm cm cm m m ft Fuß pt pt pica pica pixels Pixel millimeters Millimeter centimeters Zentimeter meters Meter inches Zoll feet Fuß points Punkte picas pica Profile folder doesn't exist Profilverzeichnis existiert nicht qgis.db doesn't exist in the user's profile folder qgis.db existiert nicht im Benutzerprofilverzeichnis Unable to open qgis.db for update. Konnte qgis.db nicht zur Aktualisierung öffnen. Could not save alias to database: %1 Konnte Datenbankalias nicht öffnen: %1 Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Geometriefehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekte haben ungültige Geometrien. failed fehlgeschlagen add features Objekte hinzufügen delete features Objekte löschen change geometry Geometrie ändern change attribute value Attributwert ändern add attribute Attribut hinzufügen delete attribute Attribut löschen rename attribute Attribut umbenennen custom transaction Benutzertransaktion parser error: %1 Interpretationsfehler: %1 evaluation error: %1 Auswertungsfehler: %1 %1 check failed %1 Prüfung fehlgeschlagen value is NULL Wert ist NULL value is not unique Wert ist nicht eindeutig Error zip file does not exist: '%1' ZIP-Datei existiert nicht: '%1' Error zip filename is empty Der ZIP-Dateiname ist leer Error output dir does not exist: '%1' Das Ausgabeverzeichnis existiert nicht: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Ausgabeordner ist kein Verzeichnis: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Das Ausgabeverzeichnis ist nicht beschreibbar: '%1' Failed to create a subdirectory %1/%2 Konnte Unterverzeichnis %1/%2 nicht anlegen Could not write to %1 Konnte nicht in %1 schreiben Error reading file: '%1' Fehler beim Lesen der Datei: '%1' Error getting files: '%1' Fehler beim Laden der Dateien: '%1' Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2) Fehler beim Öffnen des ZIP-Archivs: '%1' (Fehlercode: %2) Error input file does not exist: '%1' Eingabedatei existiert nicht: '%1' Error adding file '%1': %2 Fehler beim Hinzufügen der Datei '%1': %2 Error creating data source '%1': %2 Fehler beim Anlegen der Datenquelle '%1': %2 Error creating zip archive '%1': %2 Fehler beim Erzeugen des Zip-Archivs '%1': %2 Symbol name Symbolname Symbol fill color Symbolfüllfarbe Symbol stroke color Symbolstrichfarbe Symbol stroke width Symbolstrichstärke Symbol stroke style Symbolstrichstil Symbol offset Symbolversatz Marker character(s) Markierungszeichen Symbol width Symbolbreite Symbol height Symbolhöhe Preserve aspect ratio between width and height Seitenverhältnis beibehalten Symbol fill style Symbolfüllstil Outline join style Umrandungsübergangsstil Angle for line fills Winkel für Linienfüllungen Gradient type Gradiententyp Gradient mode Gradientenmodus Gradient spread Gradientenspreizung Reference point 1 (X) Referenzpunkt 1 (X) Reference point 1 (Y) Referenzpunkt 1 (Y) Reference point 2 (X) Referenzpunkt 2 (X) Reference point 2 (Y) Referenzpunkt 2 (Y) Reference point 1 follows feature centroid Referenzpunkt 1 folgt dem Objektzentroid Reference point 2 follows feature centroid Referenzpunkt 2 folgt dem Objektzentroid Blur radius Verwischradius Integer between 0 and 18 Ganze Zahl zwischen 0 und 18 Distance between lines Abstand der Linien Shade whole shape Ganze Form schattieren Maximum distance for shapeburst fill Maximaler Abstand für Shapeburst-Füllung Ignore rings in feature Ringe in Objekten ignorieren Symbol file path Symbolfüllpfad Horizontal distance between markers Horizontaler Abstand zwischen Markierungen Vertical distance between markers Vertikaler Abstand zwischen Markierungen Horizontal displacement between rows Horizontaler Versatz zwischen Zeilen Vertical displacement between columns Vertikaler Versatz zwischen Spalten Custom dash pattern Benutzerdefinierte Strichlierung [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><strich>;<lücke></b>] z.B. '8;2;1;2' Line cap style Linienendstil Marker placement Markierungsplatzierung Marker interval Markierungsintervall Offset along line Entlang der Linie versetzen Average line angles over Mittlere Linienwinkel über Horizontal anchor point Horizontaler Ankerpunkt Vertical anchor point Vertikaler Ankerpunkt Layer enabled Layer eingeschaltet Arrow line width Pfeillinienbreite Arrow line start width Pfeillinienstartbreite Arrow head length Pfeilspitzenlänge Arrow head thickness Pfeilspitzenstärke Arrow head type Pfeilspitzentyp Arrow type Pfeiltyp Root path Wurzelpfad string of variable length representing root path to attachment Zeichenkette variabler Länge, die den Wurzelpfad zum Anhang darstellt Document viewer content Inhalt der Dokumentenanzeige string Zeichenkette Key/Value field Schlüssel/Wert-Feld List field Listenfeld ArcGIS Feature Server ArcGIS-Feature-Server ArcGIS Map Server ArcGIS-Map-Server DB2 DB2 Delimited Text Getrennte Texte GeoNode GeoNode Delete %1… %1 löschen… Delete GeoPackage GeoPackage löschen Are you sure you want to delete '%1'? Soll '%1' wirklich gelöscht werden? The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. Das GeoPackage '%1' kann nicht gelöscht werden, weil es als '%2' im aktuellen Projekt ist. Bitte aus dem Projekt entfernen und erneut versuchen. Delete Layer Layer löschen The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? Der Layer <b>%1</b> ist im aktuellen Projekt <b>%2</b> vorhanden, soll er wirklich aus dem Projekt entfernt und gelöscht werden? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? Soll der Layer <b>%1</b> wirklich aus dem GeoPackage gelöscht werden? The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now? Der Layer <b>%1</b> wurde erfolgreich gelöscht. Soll die Datenbank <b>%2</b> nun komprimiert (VACUUM) werden? The layer <b>%1</b> cannot be renamed because this feature is not yet implemented for this kind of layers. Umbenennung von Layern der Art <b>%1</b> noch nicht implementiert. The layer <b>%1</b> cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers. Löschen von Layern wie <b>%1</b> noch nicht implementiert ist. Rename Layer Layer umbenennen The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Der Layer <b>%1</b> ist im aktuellen Projekt mit Namen <b>%2</b> geladen, soll er aus dem Projekt entfernt und umbenannt werden? Layer URI %1 is not valid! Layer URI %1 ist ungültig! The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Der Layer <b>%1</b> ist im aktuellen Projekt <b>%1</b> vorhanden, soll er aus dem Projekt entfernt und umbenannt werden? There was an error opening %1! Beim Öffnen von %1 trat ein Fehler auf! Error renaming layer Fehler bei Layerumbenennung Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Fehler beim Öffnen des Quelllayers %1! Im OGR-Reiter im Protokoll sind Details zu finden. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Konnte Layer %1 nicht importieren! Im OGR-Reiter im Protokoll sind Details zu finden. Delete File Datei löschen Delete Layer “%1”… Layer '%1' löschen… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? Soll der Layer '%1' wirklich aus der Datenquelle gelöscht werden? Delete %1 “%2”… %1 "%2" löschen… Delete %1 %1 löschen The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. %1 '%2' kann nicht gelöscht werden, weil es '%3' im aktuellen Projekt. Bitte aus dem Projekt entfernen und erneut versuchen. Delete File “%1”… Datei '%1' löschen… Are you sure you want to delete file '%1'? Soll die Datei '%1' wirklich gelöscht werden? The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. Der Layer '%1' kann nicht gelöscht werden, weil er im aktuellen Projekt als '%2' ist. Bitte aus dem Projekt entfernen und erneut versuchen. Virtual Layer Virtueller Layer Add Virtual Layer Virtuellen Layer hinzufügen WCS WCS Layer '%1' not found Layer '%1' nicht gefunden Add unique value index field Feld mit eindeutigem Klassenindex hinzufügen categorize,categories,category,reclassify,classes,create categorize,categories,category,reclassify,classes,create Class field Klassenfeld Output field name Ausgabefeldname Layer with index field Layer mit eindeutigem Klassenindex Class summary Klassenzusammenfassung This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Dieser Algorithmus nimmt einen Vektorlayer und eine Attribut und fügt ein neues numerisches Feld hinzu. Die Werte des Feldes korrespondieren mit denen im angegebenen Attribute, sodass alle Objekte mit dem Attribut den gleichen Wert im numerischen Feld haben werden. Dies erzeugt ein numerische Entsprechung des Attributs, das die gleiche Klassen definiert. Das neue Attribute wird nicht dem Eingabelayer hinzugefügt, sondern ein neuer Layer erzeugt. Optional kann eine separate Tabelle ausgegeben werden, die die Abbildung der Klassenfeldwerte auf die neuen numerischen Werte zusammenfasst. Invalid field name %1 Ungültiger Feldname %1 Extract vertices Stützpunkte extrahieren points,vertex,nodes points,vertex,nodes This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Dieser Algorithmus erzeugt aus einem Linien- oder Polygonlayer eine Punktlayer mit den Stützpunkten der Eingabelinien oder -polygone. Die Attribute der Punkte entsprechen denen der ursprünglichen Geometrie. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. Zusätzliche werden dem Punkt Felder mit dem Stützpunktindex (beginnend bei 0), dem Teil und dem Index im Teil (wie auch bei Polygonen den Ring), den Abstand entlang entlang der ursprünglichen Geometrie, sowie die Winkelhalbierende hinzugefügt. Vertices Stützpunkte Help location is not configured! Hilfeort nicht konfiguriert! QGIS Help QGIS Hilfe Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… Versuche Hilfe über den Schlüssel '%1' öffnen. Volle URI ist '%2'… geometry simplification failed - skipping Geometrievereinfachung gescheitert - übersprungen geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping Geometriekoordinaten liegen zu nahe zusammen und Vereinfachung schlug fehl - übersprungen polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping Polygonringe schneiden sich selbst oder gegenseitig Triangulation failed. Skipping polygon… Triangulation gescheitert. Überspringe Polygon… 3D 3D Missing Relation in configuration Beziehung fehlt in Konfiguration Invalid relation Ungültige Beziehung representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer representValue() mit inkonsistentem Layerparameter im Bezug auf die Beziehung referencingLayer representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx representValue() mit inkonsistentem Feldindex-Parameter im Bezug auf die Beziehung referencingFieldIdx Cannot find referenced layer Kann referenzierten Layer nicht finden Invalid referenced field (%1) configured in relation %2 Ungültige Feldreferenz (%1) in Beziehung %2 konfiguriert Transform error caught: %1 Transformationsfehler abgefangen: %1 %1 unavailable layers found: %1 nicht verfügbare Layer gefunden: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Mehrringpuffer (konstanter Abstand) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut buffer,grow,multiple,rings,distance,donut This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Der Algorithmus berechnet konzentrische Ringpuffer ('Donuts') für alle Objekte des Eingabelayers mit festem oder dynamischem Abstand und Ringanzahl. Number of rings Ringanzahl Distance between rings Abstand zwischen den Ringen Point on surface Punkt auf Oberfläche centroid,inside,within centroid,inside,within Point Punkt Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Liefert einen Punkt der sich in der Fläche der Geometrie liegt. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Fehler bei Berechnung des Punkts auf der Oberfläche des Objekts %1 Teil %2: %3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Fehler bei Berechnung des Punkts auf der Oberfläche des Objekts %1: %2 Rotate Drehen rotate,around,center,point rotate,around,center,point Rotated Gedreht This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Diese Algorithmus dreht Objektgeometrien im Uhrzeigersinn um einen gegebenen Winkel Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Wahlweise kann die Drehung auch um einen voreingestellten Punkt erfolgen, sonst um den Zentroid des Objekts. Rotation (degrees clockwise) Drehung (Grad im Uhrzeigersinn) Rotation anchor point Drehpunkt Could not transform anchor point to destination CRS Konnte Drehpunkt nicht ins Ziel-KBS transformieren Could not calculate centroid for feature %1: %2 Konnte Zentroid des Objekts %1 nicht berechnen: %2 Segmentize by maximum distance Durch maximalen Abstand segmentieren straighten,linearize,densify,curves,curved,circular straighten,linearize,densify,curves,curved,circular Segmentized Segmentiert This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Dieser Algorithmus segmentiert eine Geometrie indem es die kurvigen Abschnitte in Linien umwandelt. Die Segmentierung erfolgt durch Angabe der maximalen Versatzabstand zwischen der Originalkurve und der segmentierten Repräsentation. Objekte ohne Kurven bleiben unverändert erhalten. Maximum offset distance Maximaler Versatzabstand Segmentize by maximum angle Nach Maximalwinkel segmentieren straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Dieser Algorithmus segmentiert eine Geometrie indem es die kurvigen Abschnitte in Linien umwandelt. Die Segmentierung erfolgt durch Angabe der maximalen Radienwinkel zwischen Stützpunkten auf der geglätteten Geometrie (z.B. dem Winkel des Bogens vom ursprünglichen Bogenzentrum zum folgenden Ausgabestützpunkt auf der linearisierten Geometrie). Objekte ohne Kurven bleiben unverändert erhalten. Maximum angle between vertices (degrees) Maximaler Winkel zwischen Stützpunkten (Grad) Edit form config Formularkonfiguration bearbeitet eVis Event Id Tool eVis-Ereignis-ID-Werkzeug This tool only supports vector data. Dieses Werkzeug unterstützt nur Vektordaten. No active layers found. Keine aktiven Layer gefunden. Label margin Beschriftungsrand Map Layers Kartenlayer Map theme Kartenthema Table source layer Tabellenquelllayer Delete holes Löcher löschen remove,delete,drop,holes,rings,fill remove,delete,drop,holes,rings,fill This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Dieser Algorithmus nimmt einen Polygonlayer und entfernt Löcher in Polygonen. Es erzeugt einen neuen Layer in dem die Polygone durch Polygone nur aus derer äußeren Ring ersetzt sind. Attribute werden nicht geändert. Ein optionaler Minimalflächenparameter erlaubt es nur Löscher die kleiner als dieser Flächenschwellenwert sind zu entfernen. Diesen Parameter auf 0.0 zu belassen bewirkt, dass alle Löcher entfernt werden. Remove holes with area less than Löcher löschen mit kleinerer Fläche als Import geotagged photos Geogetaggte Fotos importieren exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadata,gps,jpeg,jpg Vector creation Vektorerzeugung Input folder Eingabeverzeichnis Scan recursively Recursiv durchsuchen Photos Fotos Invalid photos table Ungültige Fototabelle Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Erzeugt einen Punktlayer mit den geogetaggten Orte aus den JPEG-Bildern des Eingabeverzeichnisses. Wahlweise kann das Verzeichnis rekursiv durchsucht werden. Der Punktlayer enthält je Eingabedatei, das gelesen werden konnte, ein PointZ-Objekt. Die Höheninformation aus den Geotag setzt den Z-Wert des Punkts. Wahlweise kann auch eine Tabelle der Bilder ohne Geotags erzeugt werden. Directory %1 does not exist! Verzeichnis %1 existiert nicht! Could not open %1 Konnte %1 nicht öffnen Could not retrieve geotag for %1 Konnte Geotag nicht aus %1 laden No metadata found in %1 Keine Metadaten in %1 gefunden Insert Expression Ausdruck einfügen Explode lines Linien sprengen segments,parts segments,parts This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Dieser Algorithmus erzeugt aus einem Linienlayer einen neuen, der aus den Einzelsegmenten der Originallinien besteht. Jede Linie des Ergebnislayers enthält nur einen Start- und Endpunkt ohne Zwischenpunkte. Wenn der Eingabelayer CircularStrings oder CompoundCurves enthält, hat der Ausgabelayer den selben Typ und enthält nur einzelne Kurvensegmente. Exploded Explodiert Feature filter Objektfilter filter,proxy,redirect,route filter,proxy,redirect,route This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Dieser Algorithmus filtert Objekte aus einem Eingabelayer und leitet sie in ein oder mehrere Ausgaben um. Swap X and Y coordinates X- und Y-Koordinaten vertauschen invert,flip,swap,latitude,longitude invert,flip,swap,latitude,longitude Swapped Getauscht This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Diese Algorithmus tauscht X- und Y-Koordinaten der Eingabegeometrien. Es kann verwendet werden um Geometrien zu reparieren deren Längen- und Breitengrad vertauscht wurden. Invalid URI for PostgreSQL provider: Ungültige URI für PostgreSQL-Anbieter: There was an error opening the database <b>%1</b>: %2 Es gab ein Problem beim Öffnen der Datenbank <b>%1</b>: %2 There was an error querying the database <b>%1</b>: %2 Es gab ein Problem bei der Abfrage der Datenbank <b>%1</b>:%2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: Ungültige URI für GeoPackage-OGR-Datenlieferant: Could not connect to the database: Verbindung zur Datenbank gescheitert: Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2 Konnte Projekt nicht speichern. Es ist nicht möglich eine Zieltabelle in der Datenbank <b>%1</b> anzulegen: %2 Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2 Konnte Projekt (project=%1) nicht in Zieltabelle der Datenbank einfügen oder aktualisieren: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1 Ungültige URI für GeoPackage-OGR-Datenlieferant: %1 Could not connect to the database: %1 Konnte Datenbank nicht verbinden: %1 Could not remove project %1: %2 Konnte Projekt %1 nicht löschen: %2 Could not rename project %1: %2 Konnte Projekt %1 nicht umbenennen: %2 Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. Tabelle qgis_project ist nicht vorhanden oder es kann nicht zugegriffen werden. The project '%1' does not exist in schema '%2'. Das Projekt '%1' gibt es im Schema '%2' nicht. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. Kann das Projekt nicht speichern. Es ist nicht möglich die Zieltabelle in der Datenbank anzulegen. Dies kann mit den Datenbankberechtigungen (Benutzer=%1) zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. Kann das Projekt nicht in der Zieltabelle der Datenbank speichern. Dies kann mit den Tabellenberechtigungen (Benutzer=%1) zusammenhängen. Bitte an den Datenbankadministrator wenden. Difference Differenz This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Dieser Algorithmus extrahiert Objekte aus dem Eingabelayer, die außerhalb des Überlagerungslayers sind oder ihn teilweise überlagern. Eingabelayerobjekte die sich teilweise mit Objekten des Überlagerungslayers überschneiden werden entlang der Grenze der Überlagerungslayerobjekten aufgetrennt und nur die Bereiche außerhalb der Überlagerungslayerobjekte bleiben erhalten. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Die Attribute der Objekt werde nicht geändert obwohl die Eigenschaften wie Fläche oder Länge der Objekte durch die Differenzoperation geändert werden. Wenn solche Eigenschaften als Attribute geführt werden, müssen sie manuell aktualisiert werden. Symmetrical difference Symmetrische Differenz This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Dieser Algorithmus extrahiert Objektteile sowohl aus dem Eingabe- as auch dem Überlagerungslayer, die sich nicht überschneiden. Sich überschneidende Flächen zwischen zwei Layern werden entfernt.. Die Attributtabelle des Layer Symmetrische Differenz enthält die Attribute des Eingabe- und des Differenzlayers. Tapered buffers Kegelstumpfpuffer variable,distance,length,line,buffer variable,distance,length,line,buffer This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Dieser Algorithmus erzeugt kegelstumpfartige Puffer entlang von Liniengeometrien unter Angabe eines Anfangs- und Enddurchmessers. Start width Startbreite End width Endbreite Error buffering geometry %1: %2 Fehler beim Puffern der Geometrie %1: %2 Variable width buffer (by M value) Variable Pufferbreite (durch M-Wert) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Dieser Algorithmus erzeugt Puffer variabler Breite entlang von Linien deren Durchmesser dem jeweiligen M-Wert entspricht. Union Vereinigungen This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. Dieser Algorithmus prüft Überschneidungen von Objekten innerhalb des Eingabelayers und erzeugt separate Objekte für sich überlagernde und nicht überlagernde Teile. Die überlagerte Fläche erzeugt so viele identische Objekte wie es an der Überlappung beteiligte Objekte gibt. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. Eine Überlagerungslayer kann auch verwendet werden. Dann werden die Objekte jedes Layers bei ihrer Überlappung mit Objekten des anderen getrennt, wodurch ein Layer mit allen Flächen beider Layer erzeugt wird. Die Attributtabelle des Vereinigungslayer wird mit den Attributen der Originallayer für nicht überlappende Objekte und mit den Attributwerten beider Layer für überlappende Objekte gefüllt. Create wedge buffers Keilförmige Puffer erzeugen arc,segment,circular,circle,slice arc,segment,circular,circle,slice Buffers Puffer This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Dieser Algorithmus erzeugt keilförmige Puffer aus Eingabelayern. Der Azimut-Parameter gibt den Winkel (in Grad) von der Mitte des Keils zum Punkt an. Die Pufferbreite (in Grad) wird durch den Breite-Parameter angegeben. Zu beachten ist, dass die Keile um die halbe Winkelbreite zu jeder Seite der Azimutrichtung erweitert wird. Der Außenradius wird durch den Außenradius-Parameter angeben und optional kann auch ein Innenradius angegeben werden. Die normale Ausgabe diese Algorithmus sind CurvePolygon-Geometrien, aber diese können im Ausgabeformat automatisch in Polygone segmentiert werden. Azimuth (degrees from North) Azimut (Grad von Norden) Wedge width (in degrees) Keilbreite (in Grad) Outer radius Außenradius Inner radius Innenradius Zonal histogram Zonenhistogramm raster,unique,values,count,area,statistics raster,unique,values,count,area,statistics Raster layer Rasterlayer Vector layer containing zones Zonenvektorlayer Summaries to calculate Zu berechnende Zusammenfassung Output column prefix Ausgabespaltenpräfix Extract Z values Z-Werte extrahieren add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats Extracts z values from geometries into feature attributes. By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums Extrahiert Z-Werte aus Geometrien in Objektattribute. Normalerweise wird nur der Z-Wert des ersten Stützpunktes eines Objekte extrahiert, der Algorithmus kann aber optional aber auch eine Statistik über alle Z-Werte der Geometrie (einschließlich Summen, Mittel und Extrema) berechnen Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes. Z-Werte (oder Z-Wertstatistik) aus Geometrien in Objektattribute extrahieren. Extract M values M-Werte extrahieren add,m,value,measure,attribute,statistics,stats add,m,value,measure,attribute,statistics,stats Extracts m values from geometries into feature attributes. By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums Extrahiert M-Werte aus Geometrien in Objektattribute. Normalerweise wird nur der M-Wert des ersten Stützpunktes eines Objekte extrahiert, der Algorithmus kann aber optional aber auch eine Statistik über alle M-Werte der Geometrie (einschließlich Summen, Mittel und Extrema) berechnen Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes. M-Werte (oder M-Wertstatistik) aus Geometrien in Objektattribute extrahieren. Output zones Ausgabezonen This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. Dieser Algorithmus ergänzt Felder mit den Anzahlen eines jeden eindeutigen Wertes in den durch Polygone definierten Zonen eines Rasterlayers. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Auf Voreinstellungen zurücksetzen str: layer ID str: Layerkennung str: layer name str: Layername str: layer source str: Layerquelle Path to a raster layer Pfad zum Rasterlayer Path to a mesh layer Pfad zum Netzlayer Path to a vector layer Pfad zum Vektorlayer Path to a vector, raster or mesh layer Pfad zum Vektor-, Raster- und Netzlayer 1 for true/yes 1 für wahr/ja 0 for false/no 0 für falsch/nein A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD' Eine gültige QGIS-Ausdruckszeichenkette, z.B. "road_name" = 'MAIN RD' str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') str: KBS-Kennung (z..B. 'EPSG:3111') str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…') str: KBS-PROJ.4 (z.B. 'PROJ4:…') str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…') str: KBS-WKT (z.B. 'WKT:…') str: layer ID. CRS of layer is used. str: Layerkennung. CRS des Layers wird verwendet. str: layer name. CRS of layer is used. str: Layername. KBS des Layers wird verwendet. str: layer source. CRS of layer is used. str: Layerquelle. KBS des Layers wird verwendet. QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: KBS des Layers wird verwendet QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: KBS der Quelle wird verwendet CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111') KBS als Auth-ID (z.B. 'EPSG:25832') CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…') KBS als PROJ.4-Zeichenkette (z.B. 'PROJ:…') CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…') KBS als WKT-Zeichenkette (z.B. 'WKT:…') Path to a layer. The CRS of the layer is used. Pfad zu einem Layer. Das KBS des Layers wird verwendet. list[float]: list of 2 float values list(float): Liste von 2 Fließkommawerten list[str]: list of strings representing floats list(str): Zeichenkettenliste die Fließkommazahlen abbilden str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: zwei durch Komma getrennte Fließkommazahlen, z.B. '1,10' Two comma separated numeric values, e.g. '1,10' Zwei komma-getrennte Zahlen, z.B. '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: als eine Zeichenkette 'x,y' , z.B. '1.5,10.1' Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' Punktkoordinate als eine 'x,y'-Zeichenkette, z.B. '1.5,10.1' str: as string representation of int, e.g. '1' str: die Zeichenkettendarstellung einer ganzen Zahl, z.B. '1' Number of selected option, e.g. '1' Nummer der gewählter Option, z.B. '1' Comma separated list of options, e.g. '1,3' Komma-getrennte Optionsliste, z.B. '1,3' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: komma-getrennte Liste von min. X, max. X, min. Y, max Y. Z.B. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: Layerkennung. Ausdehnung des Layers wird verwendet. str: layer name. Extent of layer is used. str: Layername. Ausdehnung des Layers wird verwendet. str: layer source. Extent of layer is used. str: Layerquelle. Ausdehnung des Layers wird verwendet. QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsMapLayer: Ausdehnung des Layers wird verwendet QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Ausdehnung der Quelle wird verwendet A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' Eine komma-getrennte Liste von min. X, max. X, min. Y, max Y. Z.B. '4,10,101,105' Path to a layer. The extent of the layer is used. Pfad zu einem Layer. Die Ausdehnung des Layers wird verwendet. str: as comma delimited list of values str: eine komma-getrennte Werteliste A comma delimited list of values Eine komma-getrennte Werteliste Path to a file Pfad zu einer Datei The name of an existing field Name eines vorhandenen Feldes ; delimited list of existing field names ;-getrennte Liste vorhandener Feldnamen Path for new vector layer Pfad für neuen Vektorlayer Path for new file Pfad für neue Datei Path for an existing or new folder Pfad zu einem vorhandene oder neuen Ordner Path for new raster layer Pfad für neuen Rasterlayer String value Zeichenkettenwert An existing QGIS authentication ID string Eine vorhandene QGIS-Authentifikations-ID list[str]: list of layer IDs list(str): Layerkennungsliste list[str]: list of layer names list(str): Layernamenliste list[str]: list of layer sources list(str): Layerquellenliste A numeric value Ein numerischer Wert A numeric value representing the scale denominator Ein numerischer Wert der einen Maßstabsnenner darstellt Integer value representing an existing raster band number Ganze Zahl die eine vorhandene Rasterkanalnummer angibt str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' str: Zielvektordatei, z.B. 'd:/test.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: 'memory' um das Ergebnis in einem temporären Layer zu speichern str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table str: Vektorlieferanten-Kennungspräfix und Ziel-URI, z.B. 'postgres:…' um Ergebnis in einer PostGIS-Tabelle zu speichern str: name of print layout in current project str: Name eines Drucklayout im aktuellen Projekt Name of print layout in current project Name des Drucklayouts im aktuellen Projekt str: UUID of print layout item str: UUID des Drucklayoutelements str: id of print layout item str: Kennung des Drucklayoutelements UUID or item id of layout item UUID oder Elementkennung eines Layoutelements Using classes: Verwende Klassen: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) Warnung: Klasse %1 (%2) überschneidet sich mit Klasse %3 (%4) K-means clustering k-Means-Häufungen clustering,clusters,kmeans,points clustering,clusters,kmeans,points Number of clusters Häufungsanzahl Cluster field name Häufungsfeldname DBSCAN clustering DBSCAN-Häufung Clusters point features using a density based scan algorithm. Punktobjekte nach dichtebasierten Scanalgorithmus häufen. clustering,clusters,density,based,points clustering,clusters,density,based,points Minimum cluster size Minimale Häufungsgröße Maximum distance between clustered points Maximaler Abstand zwischen Punkthäufungen Treat border points as noise (DBSCAN*) Grenze als Rauschen behandeln (DBSCAN*) Clusters Häufung Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Punktobjekte nach 2D-Implementation von dichtebasierter räumlicher Häufung von Applikationen mit Rauschen-Algorithmus (DBSCAN). Dieser Algorithmus erfordert zwei Parameter, eine minimale Häufungsgröße ("minPts") und den maximalen erlaubten Abstand zwischen Punkthäufungen ("eps"). Building spatial index Räumlicher Index wird aufgebaut Analysing clusters Häufung werden analysiert Feature %1 is a %2 feature, not a point. Objekt %1 ist ein %2-Objekt, kein Punkt. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. Berechnet basierend auf der k-means-Häufungsnummer jedes Eingabe Objekts den 2D-Abstand. Wenn die Eingabeobjekte Linien oder Polygone sind, basiert die Häufung auf dem Mittelpunkt des Objekts. Collecting input points Sammle Eingabepunkte Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Weniger Geometrien vorhanden als geforderte Häufungen. Nicht alle Häufungen werden Daten bekommen Calculating clusters Häufungen werden berechnet There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested Es gibt mindestens %1 doppelte Eingaben. Die Anzahl der Ausgabehäufungen könnte geringer als gefordert ausfallen Clustering did not converge after %1 iterations Häufung nicht nach %1 Iteration konvergiert Clustering converged after %1 iterations Häufungen nach %1 Iterationen konvergiert Raster pixels to polygons Rasterpixel zu Polygon vectorize,polygonize,raster,convert,pixels vectorize,polygonize,raster,convert,pixels This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Dieser Algorithmus wandelt einen Rasterlayer durch Erzeugung von Polygonobjekten für die Ausdehnung jedes einzelnen Pixels in einen Vektorlayer um. Alle Leerwerte werden bei der Ausgabe übersprungen. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Erzeugt einen Vektorlayer mit zu jedem Pixel des Rasterlayers korrespondierenden Polygonen. Vector polygons Vektorpolygone Raster pixels to points Rasterpixel zu Punkten vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Dieser Algorithmus wandelt einen Rasterlayer durch erzeugen eines Punktobjekte für das Zentrum jedes Pixels darin in einen Vektorlayer um. Leerwerte werden bei der Ausgabe übersprungen. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Erzeugt einen Vektorlayer mit zu jedem Pixel eines Rasterlayers korrespondierenden Punkten. Vector points Vektorpunkte Map Canvas Karte Extend lines Linien erweitern linestring,continue,grow,extrapolate linestring,continue,grow,extrapolate Extended Erweitert This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Dieser Algorithmus verlängert Liniengeometrien durch einen angegebenen Betrag am Anfang und Ende der Linie. Linien werden in Richtung des ersten und letzten Segments der Linien verlängert. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Verlängert LineString-Geometrien durch Extrapolation der Anfangs- und Endsegmente. Start distance Startabstand End distance Endabstand Error calculating extended line Fehler bei Berechnung der erweiterten Linie Reverse line direction Linienrichtung umkehren swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation tauschen,umkehren,wechseln,wenden,Linie,Richtung Reversed Umgekehrt This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Dieser Algorithmus kehrt die Richtung von Kurven- oder LineString-Geometrien um. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Kehrt die Richtung von Kurven- oder LineString-Geometrien um. Error reversing line Fehler bei Linienumkehrung Algorithm ID: ‘%1’ Algorithmen-Kennung: '%1' Warning: Algorithm has known issues Warnung: Der Algorithmus hat bekannte Probleme Mesh Netz Network analysis Netzwerkanalyse Vector layer representing network Netzwerk-Vektorlayer Path type to calculate Zu berechnender Wegtyp Shortest Kürzester Fastest Schnellster Direction field Richtungsfeld Value for forward direction Wert für Vorwärts Value for backward direction Wert für Rückrichtung Value for both directions Wert für beide Richtungen Default direction Vorgaberichtung Forward direction Vorwärts Backward direction Rückrichtung Both directions Beide Richtungen Speed field Geschwindigkeitsfeld Default speed (km/h) Vorgabegeschwindigkeit (km/h) Topology tolerance Topologietoleranz Loading points… Punkte werden geladen… Array of offset (parallel) lines Feld versetzter (paralleler) Linien offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Dieser Algorithmus erzeugt Kopien von Linienobjekten in einem Layer, indem mehrere versetzte Versionen von jedem Objekt erzeugt werden. Jede Kopie ist um einen voreingestellten Abstand versetzt. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Erzeugt mehrere versetzte Kopien von Linien auf einem Layer. Offset step distance Versatzschrittabstand Step distance Schrittabstand Shortest path (layer to point) Kürzester Weg (Layer zu Punkt) network,path,shortest,fastest network,path,shortest,fastest This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Dieser Algorithmus berechnet die optimale (kürzeste oder schnellste) Route von mehreren über einen Vektorlayer definierten Startpunkten zu einem gegebenen Endpunkt. Vector layer with start points Startpunkt-Vektorlayer End point Endpunkt Shortest path Kürzester Weg Building graph… Graph wird aufgebaut… Calculating shortest paths… Berechne kürzeste Wege… There is no route from start point (%1) to end point (%2). Es gibt keine Route vom Startpunkt (%1) zum Endpunkt (%2). Shortest path (point to layer) Kürzester Weg (Punkt zu Layer) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Dieser Algorithmus berechnet die optimale (kürzeste oder schnellste) Route zwischen einem gegebenen Startpunkt und mehreren über einen Punkt-Vektorlayer definierten Endpunkten. Start point Startpunkt Vector layer with end points Vektorlayer mit Endpunkten Shortest path (point to point) Kürzester Weg (Punkt zu Punkt) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Dieser Algorithmus berechnet die optimale (kürzeste oder schnellste) Route zwischen gegebenen Start- und Endpunkten. Travel cost Reisekosten Calculating shortest path… Berechne kürzesten Weg… There is no route from start point to end point. Es gibt keinen Route vom Start- zum Endpunkt. Writing results… Schreibe Ergebnisse… Running OpenCL program: %1 OpenCL-Programm wird ausgeführt: %1 Error running OpenCL program: %1 - %2 Fehler bei OpenCL-Programmausführung: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Konnte OpenCL-Programmquellen nicht laden Error loading OpenCL library: %1 Fehler beim Laden der OpenCL-Bibliothek: %1 Error %1 initializing OpenCL device: %2 Fehler %1 bei OpenCL-Gerätinitialisierung: %2 No OpenCL device could be found. Es konnte kein OpenCL-Gerät gefunden werden. No OpenCL platform found. Keine OpenCL-Plattform gefunden. Error setting default platform. Fehler beim Setzen der Vorgabeplattform. Active OpenCL device: %1 Aktives OpenCL-Gerät: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 Fehler %1 beim Suchen nach OpenCL-Gerät: %2 Could not load OpenCL program from path %1. Konnte OpenCL-Programm nicht aus Pfad %1 laden. Build logs not available! Bauprotokolle nicht verfügbar! Error building OpenCL program: %1 Fehler beim Bau des OpenCL-Programms: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 Fehler %1 beim Bau des OpenCL-Programms in %2 Error loading OpenCL program source from path %1 Fehler beim Laden der OpenCL-Programmquellen aus Pfad %1 OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. OpenCL wurde deaktiviert, es kann über den Optionen-Dialog reaktiviert werden. Interpolate point on line Punkt auf Linie interpolieren linestring,reference,referencing,distance,interpolate linestring,reference,referencing,distance,interpolate Interpolated points Interpolierte Punkte This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Dieser Algorithmus erzeugt eine Punktgeometrie in einer gegebenen Entfernung auf einer Linie oder Kurvengeometrie. Z- und M-Werte werden aus den vorhandenen Werten linear interpoliert. Aus mehrteilige Geometrien wird nur der erste Teil betrachtet. Wenn die gegebene Entfernung größer als die Kurvenlänge ist, bleibt die Ergebnisgeometrie leer. Interpolates a point along lines at a set distance. Interpoliert einen Punkt entlang Linie in einer gegebenen Entfernung. Line substring Linienteil linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate Substring Teil This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Dieser Algorithmus liefert eine Teil einer Linie (oder Kurve) der zwischen die angegebene Anfangs- und Endentfernung liegt (gemessen vom Anfang der Linien). Z- und M-Werte werden aus den vorhandenen Werten linear interpoliert. Bei mehrteiligen Objekten wird nur der erste Teil berücksichtigt. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. Liefert eine Teillinien der zwischen Start- und Endentfernung fällt. 3D Map 3D-Karte No 3D maps defined Keine 3D-Karten definiert Can not open srs database (%1): %2 Kann KBS-Datenbank (%1) nicht öffnen: %2 %1 [optional] %1 [optional] Categorize using expression Objekte über Ausdruck kategorisieren Style database (leave blank to use saved symbols) Stildatenbank (leer lassen gespeicherte Symbole zu verwenden) Use case-sensitive match to symbol names Groß-/Kleinschreibung bei Symbolnamenvergleich berücksichtigen Ignore non-alphanumeric characters while matching Nicht alphanumerische Zeichen bei Vergleich ignorieren Categorized layer Kategorisierter Layer Non-matching categories Nicht passende Kategorien Non-matching symbol names Nicht passende Symbolnamen Create categorized renderer from styles Kategorisierte Darstellung aus Stilen erzeugen file,database,symbols,names,category,categories file,database,symbols,names,category,categories Cartography Kartographie Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Legt die Darstellung eines Vektorlayers auf eine kategorisierte Darstellung mit passenden Symbolen aus einer Stildatenbank fest. Wenn keine Stildatei angegeben ist, werden stattdessen Symbole aus der aktuellen Stildatenbank des Benutzers verwendet. Der angegebene Ausdruck (oder Feldname) wird zum Erstellen von Kategorien für die Darstellung verwendet. Für jeden eindeutigen Wert innerhalb des Layers wird eine Kategorie erstellt. Jede Kategorie wird individuell Symbole der angegebenen QGIS-XML-Stildatenbank zugeordnet. Wenn ein passender Symbolname gefunden wird, wird das Symbol der Kategorie auf dieses Symbol gesetzt. Bei der Übereinstimmung wird normalerweise nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden, dies kann aber bei Bedarf kann berücksichtigt werden. Optional können nicht alphanumerische Zeichen sowohl im Kategoriewert als auch im Symbolnamen ignoriert bei der Zuordnung ignoriert werden. Dies ermöglicht eine größere Toleranz bei der Zuordnung von Kategorien zu Symbolen. Falls gewünscht, können auch Tabellen ausgegeben werden, die Listen der Kategorien enthalten, zu denen kein Symbolen zugeordnet werden konnte. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. Setzt die Darstellung eines Layers auf einen kategorisierte Darstellung mit Symbolen aus einer Stildatenbank. An error occurred while reading style file: %1 Ein Fehler trat beim Lesen der Stildatei auf: %1 Matched %1 categories to symbols from file. %1 Kategorien Symbolen aus Datei zugeordnet. No categories could be matched to symbols in file. Keine Kategorien konnten den Dateisymbolen zugeordnet werden. %1 categories could not be matched: %1 Kategorien wurden nicht zugeordnet: %1 symbols in style were not matched: %1 Stilsymbole wurden nicht zugeordnet: No raster layer for entry %1 Kein Rasterlayer für Eintrag %1 Band number %1 is not valid for entry %2 Kanalnummer %1 ist für Eintrag %2 ungültig Could not allocate required memory for %1 Konnte erforderlichen Speicher für %1 nicht reservieren Could not obtain driver for %1 Konnte Treiber für %1 nicht laden Could not create output %1 Konnte Ausgabe %1 nicht erzeugen Request started [url: %1] Abfrage gestartet [url: %1] Request failed [error: no reply - url: %1] Abfrage gescheitert [error: keine Antwort - url: %1] Request failed [error: %1 - url: %2] Abfrage gescheitert [Fehler: %1 - url: %2] Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Abfragefehler [status: %1 - Grund: %2] bei %3 Request finished [url: %1] Abfrage abgeschlossen [url: %1] Error %1 Fehler %1 ASF label %1 ASF-Beschriftung %1 Delete duplicates by attribute Duplikate nach Attribut löschen drop,remove,field,value,same,filter drop,remove,field,value,same,filter Field to match duplicates by Feld das bei Duplikate identisch ist Filtered (no duplicates) Gefiltert (keine Duplikate) Filtered (duplicates) Gefiltert (Duplikate) Count of retained records Anzahl verbleibender Datensätze Count of discarded duplicate records Anzahl verworfener doppelter Datensätze Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded. Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis. Löschte doppelte Zeilen nach ein oder mehreren Feldwerten. Die erste passende Zeile bleibt erhalten und die Duplikate werden verworfen. Optional können doppelte Datensätze als weitere Ausgabe zur Analyse gespeichert werden. Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). Löscht doppelte Zeilen nach ein oder mehreren Feldwerten. Field %1 not found in INPUT layer, skipping Feld %1 nicht im Eingabelayer gefunden, übersprungen No input fields found Keine Eingabefelder gefunden Explode HStore Field HStore-Feld expandieren field,explode,hstore,osm,openstreetmap field,explode,hstore,osm,openstreetmap This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field. The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated. Dieser Algorithmus erzeugt eine Kopie des Eingabelayers und für ein neues Feld für jeden eindeutigen Schlüssel im HStore-Feld hinzu. Die erwartete Feldliste ist eine optionale durch Kommata getrennte Liste. Voreingestellt werden alle eindeutigen Schlüssel hinzugefügt. Wenn diese Liste angegeben wird, werden nur diese Felder hinzugefügt und das HStore-Feld aktualisiert. HStore field HStore-Feld Expected list of fields separated by a comma Durch Kommata getrennte Feldliste Invalid HStore field Ungültiges HStore-Feld Force right-hand-rule Rechter-Hand-Regel erzwingen clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid Reoriented Reorientiert This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Dieser Algorithmus erzwingt, dass Polygongeometrien die Rechter-Hand-Regel einhalten, die besagt, dass die von einem Polygon umschlossene Fläche immer rechts der Umgrenzung liegt. Daher verläuft der äußere Ring immer im Uhrzeigersinn und innere Ringe dagegen. Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule. Erzwinge das Polygongeometrien die Rechter-Hand-Regel einhalten Extract binary field Binärfeld extrahieren This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression. Dieser Algorithmus extrahiert den Inhalt eines Binärfelds und speichert es in einzelnen Dateien. Dateinamen können mit Werten aus Attributen der Quelltabelle oder eines komplexeren Ausdrucks erzeugt werden. This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Dieser Algorithmus lädt Inhalte aus Binärfeldern und speichert sie in einzelnen Dateien. blob,binaries,save,file,contents,field,column blob,binaries,save,file,contents,field,column Binary field Binärfeld File name Dateiname Destination folder Zielordner Invalid binary field Ungültiges Binärfeld Destination folder %1 does not exist Zielordner %1 nicht vorhanden Error evaluating filename: %1 Fehler bei Auswertung des Dateinamens: %1 Could not open %1 for writing Konnte Datei nicht zum Schreiben öffnen Extracted %1 %1 extrahiert BLOB BLOB A widget for interacting with binary (BLOB) fields. Bedienelement zum Umgang mit Binärfeldern (BLOB). Content Inhalt Image Bild SVG SVG Raster layer zonal statistics Rasterlayerzonenstatistik count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total Zones layer Zonenlayer Zones band number Zonenkanalnummer Reference layer Referenzlayer Statistics Statistik Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. Berechnet statistische Werte für die Pixel von Eingaberastern innerhalb bestimmter Zonen eines anderen Rasterlayers. This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer. If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer. If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel's value will be skipped and not including in the calculated statistics. Dieser Algorithmus berechnet Statistiken über die Rasterlayerwerte, kategorisiert nach Zonen eines anderen Rasterlayers. Wenn der Referenzlayerparameter auf "Eingabelayer" gesetzt ist, werden die Zonen durch Abtasten des Zonenlayerwerts beim Zentroiden eines jeden Pixels des Quelllayers bestimmt. Wenn entweder der Quellrasterlayer- der der Zonenrasterlayerwert für ein Pixel NODATA ist, wird das Pixel übersprungen und nicht in die berechnete Statistik eingeschlossen. Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Ungültige Kanalnummer für ZONES_BAND (%1): Gültige Eingaberasterwerte sind 1 bis %2 Scalebar is not linked to a map Maßstabsleiste ist mit keiner Karte verknüpft The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading. Die Maßstabsleiste "%1" ist mit keinem Kartenelement verknüpft. Der Maßstab wird irreführen. North arrow is not linked to a map The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading. Overview is not linked to a map Übersicht ist mit keiner Karte verknüpft The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item. Die Karte "%1" enthält eine Übersicht ("%2"), die nicht mit einem Kartenelement verknüpft ist. Picture source is missing or corrupt Bildquelle fehlt oder ist ungültig The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2 Das Quelle des Bilds "%1" konnte nicht geladen werden oder ist defekt: <p>%2 Densify by interval Nach Intervall verdichten add,vertex,vertices,points,nodes add,vertex,vertices,points,nodes Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units. Geometrien werden mit zusätzlichen Stützpunkten an den Kanten verdichtet, die den als Intervall-Parameter angegebenen maximalen Abstand in Karteneinheiten haben. Creates a densified version of geometries. Erzeugt verdichtete Geometrie-Versionen Interval between vertices to add Intervall zwischen hinzuzufügenden Stützpunkten Interval Intervall Densified Verdichtet Polygons to lines Polygone zu Linien line,polygon,convert line,polygon,convert Lines Linien Converts polygons to lines Polygon in Linien umwandeln Converts polygons to lines. Wandelt Polygone in Linien um. Raster surface volume Rasteroberflächenvolumen sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation Base level Grundebene Method Methode Count Only Above Base Level Nur über Grundebene zählen Count Only Below Base Level Nur unter Grundebene zählen Subtract Volumes Below Base Level Volumen unter Grundebene abziehen Add Volumes Below Base Level Volumen unter Grundebene hinzufügen Surface volume report Oberflächenvolumenbericht Surface volume table Oberflächenvolumentabelle Volume Volumen This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface. Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume. The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively. Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³. Dieser Algorithmus berechnet das Volumen unter der Oberfläche eines Rasters. Verschiedene Methoden der Volumenberechnung stehen zur Verfügung, die steuern, ob nur Werte über oder unter einer bestimmen Grundebene betrachtet werden oder Volumen unter oder über der Grundebene vom Gesamtvolumen ab- oder zugerechnet werden sollen. Die Einheit des berechneten Volumens ist abhängig vom Koordinatenbezugssystem der Eingaberasterdatei. Für eine KBS in Metern mit einer DHM-Höhe in Metern wird der Wert in m³ berechnet. Wenn das Eingaberaster in einem geographischen Koordinatensystem ist (z.B. Breite-/Längengradwerte) ist das Ergebnis in Grad² × Meter und eine geeigneter Skalierfaktor muss zur Umwandlung in m³ verwendet werden. Calculates the volume under a raster grid's surface. Berechnet das Volumen unter der Rasteroberfläche. <p>%1: %2 %3</p> <p>%1: %2 %3</p> Authentication required Authentifikation erforderlich Geometry type not recognised Geometrietyp nicht erkannt Resolving newEmptyDataSource(...) failed newEmptyDataSource(...) konnte nicht aufgelöst werden No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1 Für Dehnalgorithmus %1 derzeit keine SLD1.0-Konvertierung Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes Kann 3D-Animation nicht exportieren. Mindestens zwei Schlüsselbilder hinzufügen Unable to export 3D animation (invalid duration). Kann 3D-Animation nicht exportieren (ungültige Dauer). Filename template is empty Dateinamensvorlage ist leer Wrong filename template format (must contain #) Falsche Dateinamensvorlage (muss # enthalten) Filename template must contain all # placeholders in one continuous group. Dateinamensvorlage muss alle # Platzhalter in einer zusammenhängenden Gruppe enthalten. Export canceled Export abgebrochen Layer has unknown CRS Layer hat ein unbekanntes KBS Add X/Y fields to layer X/Y-Felder zu Layer hinzufügen Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS). Fügt X- und Y-Felder (oder Breiten-/Längengrad) zu einem Punktlayer hinzu. Die X/Y-Felder können in einem anderen KBS als der Layer sein (z.B. um Breiten-/Längengradfelder für einen Layer in einem projizierten KBS). Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. Fügt X- und Y-Felder (oder Breiten-/Längengrad) zu einem Punktlayer hinzu. add,create,latitude,longitude,columns,attributes add,create,latitude,longitude,columns,attributes Added fields Hinzugefügte Felder Coordinate system Koordinatensystem Field prefix Feldpräfix Multipoint features are not supported - please convert to single point features first. Mehrpunktobjekte werden nicht unterstützt - bitte zuerst in Einzelpunktobjekt umwandeln. Could not transform point to destination CRS Konnte Punkt nicht in Ziel-KBS transformieren Join attributes by nearest Attribute nach nächstem verknüpfen join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance Maximum nearest neighbors Maximale nächste Nachbarn Maximum distance Maximalabstand This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched. The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y). This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors). Points along geometry Punkte entlang einer Geometrie create,interpolate,points,lines,regular,distance,by create,interpolate,points,lines,regular,distance,by This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter. Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines. Creates regularly spaced points along line features. Start offset Startversatz End offset Endversatz Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3). No coordinate operations are available between these two reference systems Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3 Cannot normalize transform between %1 and %2 Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4. Cannot create transform between %1 and %2: %3 QTermWidget Color Scheme Error Farbschemafehler Cannot load color scheme: %1 Kann Farbschema %1 nicht laden QgisApp Multiple Instances of QgisApp Mehrere QgisApp-Instanzen Checking database Überprüfe die Datenbank Reading settings Lese Einstellungen Setting up the GUI Richte die Oberfläche ein Ctrl+5 Strg+5 Show Undo/Redo Panel Rücknahme-/Wiederholungsfenster anzeigen Ctrl+4 Strg+4 Show Advanced Digitizing Panel Erweitertes Digitalisierungsfenster anzeigen Ctrl+6 Strg+6 Show Statistics Panel Statistikfenster anzeigen Ctrl+7 Strg+7 Show Bookmarks Panel Lesezeichenfenster anzeigen Ctrl+3 Strg+3 Show Style Panel Stilfenster anzeigen Snapping and Digitizing Options Einrast- und Digitalisierungsoptionen Project Snapping Settings Projekteinrasteinstellungen Checking provider plugins Datenanbieter-Erweiterungen werden geprüft Starting Python Python wird gestartet Restoring loaded plugins Stelle die geladenen Erweiterungen wieder her Initializing file filters Initialisiere Dateifilter Restoring window state Stelle Fensterstatus wieder her Populate saved styles Gespeicherte Stile werde geladen QGIS Ready! QGIS ist startklar! Zoom in to canvas Zoom in Karte Zoom in to canvas (secondary) Zoom in Karte (sekundär) Zoom out of canvas Zoom aus Karte Zoom in (secondary) Zoom in (sekundär) Shift+F6 Umschalt+F6 Open Attribute Table (Selected Features) Attributtabelle öffnen (gewählte Objekte) Ctrl+F6 Strg+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Attributtabelle öffnen (sichtbare Objekte) Loading layers Layer werden geladen Minimize Minimieren Ctrl+M Minimize Window Strg+M Minimizes the active window to the dock Minimiert das aktive Fenster ins Dock Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Schaltet zwischen voreingestellter und vom Benutzer bestimmten Fenstergröße um Bring All to Front Alle in den Vordergrund bringen Bring forward all open windows Alle geöffneten Fenster vorholen Current Edits Aktuelle Änderungen Error Fehler Failed to open Python console: Konnte Python-Konsole nicht öffnen: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Mehrere Instanzen der QGIS-Anwendung wurden festgestellt. Bitte nehmen Sie Kontakt zu den Entwicklern auf. Ctrl+2 Strg+2 Show Browser Panel Browser-Fenster anzeigen Ctrl+0 Strg+0 Show GPS Information Panel GPS-Informationsfenster anzeigen QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Panels Bedienfelder Toolbars Werkzeugkästen Window Fenster &Database Da&tenbank &Web &Web Render Zeichnen Toggle map rendering Zeichnen der Karte einschalten CRS status - Click to open coordinate reference system dialog KBS-Status - Klicken um den Dialog zum Koordinatenbezugssystem zu öffnen Ready Fertig Private qgis.db Benutzer qgis.db QGIS QGIS Layer Styling Layergestaltung Ctrl++ Strg++ Ctrl+= Strg+= Ctrl+- Strg+- Ctrl+Alt+= Strg+Alt+= &User Profiles &Benutzerprofile ° ° Ctrl+K Strg+K Trigger Locator Suche auslösen Transforms are not installed: %1 Transformationen nicht installiert: %1 Missing datum transforms Fehlende Datumtransformationen Overview Übersicht Layers Layer Manage Map Themes Kartenthemen verwalten Layer Order Layerreihenfolge Ctrl+9 Strg+9 Show Layer Order Panel Layerreihenfolgefenster anzeigen < Blank > < Leer > http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html http://qgis.org/de/site/about/sponsorship.html QGIS version QGIS-Version QGIS code revision QGIS-Codeversion Compiled against Qt Kompiliert gegen Qt Running against Qt Laufendes Qt Compiled against GDAL/OGR Kompiliert mit GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Läuft mit GDAL/OGR PostgreSQL Client Version PostgreSQL-Client-Version SpatiaLite Version SpatiaLite-Version QWT Version QWT-Version PROJ.4 Version PROJ.4-Version QScintilla2 Version QScintilla2-Version This copy of QGIS writes debugging output. Diese QGIS-Kopie schreibt Debugausgaben. Invalid Data Source Ungültige Datenquelle %1 is not a valid or recognized data source %1 ist keine gültige Datenquelle oder wird nicht erkannt Vector Vektor %1 is an invalid layer - not loaded %1 ist ein ungültiger Layer - nicht geladen %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden. Bitte untersuchen Sie das <a href="#messageLog">Protokoll</a> auf weitere Informationen. QGIS files QGIS-Dateien Diagram Properties Diagrammeigenschaften Cannot create new layer. Kann neuen Layer nicht erzeugen. Cannot copy style Kann Stil nicht kopieren Cannot parse style Kann Stil nicht interpretieren Cannot paste style Kann Stil nicht einfügen No legend entries selected Keine Einträge der Legende gewählt Select the layers and groups you want to remove in the legend. Zu löschende Layer oder Gruppen in der Legende wählen. Remove layers and groups Layer und Gruppen löschen Remove %n legend entries? number of legend items to remove Layer entfernen? %n Layer entfernen? %n legend entries removed. number of removed legend entries Eintrag der Legende gelöscht. %n Einträge der Legende gelöscht. %1 (%2 type unsupported) %1 (Typ %2 nicht unterstützt) Cannot copy style to duplicated layer. Kann Stil nicht in kopierten Layer anwenden. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/de/site/getinvolved/development/bugreporting.html The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2 Der Layer %1 ist kein gültiger Layer und kann nicht zur Karte hinzugefügt. Grund: %2 Map %1 Karte %1 Project extent is not valid. Projektausdehnung ist ungültig. 3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS). Please switch project's CRS to a projected CRS. 3D-Ansichten erlauben derzeit keine unprojizierten Koordinatenbezugssysteme (KBS). Bitte das Projekt KBS auf eine projiziertes umstellen. 3D Map %1 3D-Karte %1 Do you want to save the current project? %1 Wollen Sie das aktuelle Projekt speichern? %1 Active Tasks Aktive Tasks Untitled Project Unbenanntes Projekt Undo/Redo Rücknahme/Wiederholung Advanced Digitizing Erweiterte Digitalisierung Browser Browser Browser (2) Browser (2) GPS Information GPS-Information Log Messages Protokoll QGIS starting… QGIS startet… Preferences… Voreinstellungen… Open Active Profile Folder Aktuelles Profilverzeichnis öffnen New Profile… Neues Profil… Filter Legend by Map Content Legende nach Karteninhalt filtern Open the Layer Styling panel Layergestaltungsfenster öffnen Compiled against PROJ Kompiliert mit PROJ Running against PROJ Läuft mit PROJ Add Virtual Layer Virtuellen Layer hinzufügen Calculating raster expression… Berechne Rasterausdruck… Revert Project Projekt zurücksetzen Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? Sollen wirklich alle nicht gespeicherten Änderungen am aktuellen Projekt zurückgesetzt werden? Save Project As Projekt speichern als Layer Exported Layer exportiert Save Raster Raster speichern Cannot write raster. Error code: %1 Konnte Raster nicht schreiben. Fehlercode: %1 Merging features… Objekte werden zusammengeführt… Create %1 Title Erzeuge %1-Titel No features could be successfully pasted. Es konnten keine Objekte erfolgreich eingefügt werden. Error copying layer Fehler beim Kopieren des Layers Error pasting layer Fehler beim Einfügen des Layers Stop Editing Bearbeitung beenden The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Folgende laufende Tasks hängen von Layern in diesem Projekt ab: %1 Bitte abbrechen und noch einmal versuchen. Current CRS: %1 Aktuelles KBS: %1 No projection Keine Projektion Add Point Feature Punktobjekt hinzufügen Add Line Feature Linienobjekt hinzufügen Add Polygon Feature Polygonobjekt hinzufügen Add Record Datensatz hinzufügen Map Views Kartenansichten A view with this name already exists Eine Ansicht mit diesem Namen ist bereits vorhanden Invalid Layer Ungültiger Layer Default failed to open: %1 Öffnen der Vorgabe fehlgeschlagen: %1 Default not found: %1 Vorgabe nicht gefunden: %1 Open Template Project Vorlageprojekt öffnen Auto-open Project Automatisch zu öffnendes Projekt Failed to open: %1 Öffnen gescheitert: %1 Not valid project file: %1 Ungültige Projektdatei: %1 Project failed to open: %1 Projektöffnen fehlgeschlagen: %1 Default template has been reopened: %1 Vorgabevorlage wurde wieder geöffnet: %1 File not found: %1 Datei nicht gefunden: %1 Loading project: %1 Lade Projekt: %1 Unable to open project Kann das Projekt nicht öffnen Security warning Sicherheitswarnung project macros have been disabled. Projektmakros wurden abgeschaltet. Ctrl+8 Strg+8 Show Overview Panel Übersichtsfenster anzeigen Ctrl+1 Strg+1 Show Layers Panel Layerfenster anzeigen Project loaded Projekt geladen Choose a QGIS project file Eine QGIS-Projektdatei wählen Saved project to: %1 Projekt in %1 gespeichert Unable to save project %1 Konnte Projekt %1 nicht speichern Unable to load %1 %1 kann nicht geladen werden Default system font substituted. Durch voreingestellten Systemschriftart ersetzt. Labeling Beschriftung Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 Schriftart <i>%2</i> für Layer <b><u>%1</u></b> nicht gefunden. %3 Open labeling dialog Beschriftungseinstellungen öffnen CRS was undefined KBS war undefiniert defaulting to project CRS %1 - %2 Auf Projekt-KBS %1 - %2 voreingestellt defaulting to CRS %1 - %2 Auf KBS %1 - %2 voreingestellt Rotation Drehung Add Group Gruppe hinzufügen Filter legend by expression Legende nach Ausdruck filtern Expand All Alle ausklappen Collapse All Alle einklappen QGIS code branch QGIS-Codezweig Compiled against GEOS Kompiliert mit GEOS Running against GEOS Läuft mit GEOS No support Keine Unterstützung %1 doesn't have any layers. %1 hat keine Layer. %1 is not a valid or recognized data source. %1 ist keine gültige Datenquelle oder wird nicht erkannt. Raster Raster Cannot get virtual layer select dialog from provider. Kann Auswahldialog für virtuelle Layer nicht vom Datenanbieter holen. Raster calculator Rasterrechner Calculation complete. Berechnung beendet. Could not create destination file. Kann die Zieldatei nicht erzeugen. Could not read input layer. Konnte Eingabelayer nicht lesen. Could not parse raster formula. Rasterformel konnte nicht interpretiert werden. Insufficient memory available for operation. Nicht genug Speicher für Operation verfügbar. Invalid band number for input layer. Ungültige Kanalnummer für Eingabelayer. Choose a QGIS Project File to Open QGIS-Projektdatei zum Öffnen wählen Do you want to open the backup file %1 instead? Soll stattdessen die Sicherungsdatei %1 geöffnet werden? QGZ files QGZ-Dateien Open a Project Ein Projekt öffnen The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 Die geladene Projektdatei wurde inzwischen auf der Festplatte geändert. Sollen die Änderungen überschrieben werden? Letztes Änderungsdatum beim Laden war: %1 Aktuelles letztes Änderungsdatum ist: %2 Insufficient permissions Ungenügende Zugriffsrechte The project file is not writable. Die Projektdatei ist schreibgeschützt. DXF export completed DXF-Export abgeschlossen DXF export failed DXF-Export fehlgeschlagen Load template Vorlage laden Could not read template file Kann die Vorlagendatei nicht lesen Could not load template file Konnte die Vorlagendatei nicht laden No action selected Keine Aktion gewählt Run feature action<br><b>%1</b> Objektaktion ausführen<br><b>%1</b> Commit Errors Fehler beim Festschreiben Commit errors Fehler beim Festschreiben Could not commit changes to layer %1 Konnte Änderungen am Layer %1 nicht festschreiben Errors: %1 Fehler: %1 Show more Mehr zeigen Please select a vector layer first Bitte wählen zur zuvor einen Layer Export to vector file failed. Error: %1 Export in Vektordatei schlug fehl. Fehler: %1 No Layer Selected Keinen Layer ausgewählt To delete features, you must select a vector layer in the legend Zum Löschen von Objekte zu muss ein Vektorlayer in der Legende gewählt werden No Vector Layer Selected Es wurde kein Vektorlayer gewählt Deleting features only works on vector layers Löschen von Objekten ist nur von Vektorlayern möglich Provider does not support deletion Datenanbieter unterstützt keine Löschoperationen Data provider does not support deleting features Der Datenanbieter hat nicht die Möglichkeit Objekte zu löschen Layer not editable Der Layer kann nicht bearbeitet werden The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Der aktuelle Layer kann nicht bearbeitet werden. Bitte 'Bearbeitungsstatus umschalten' aus der Digitalisierwerkzeugleiste wählen. No Features Selected Keine Objekte gewählt Features deleted Objekt gelöscht Problem deleting features Problem beim Löschen der Objekte %n feature(s) deleted. number of features deleted Ein Objekt gelöscht. %n Objekte gelöscht. Abort Abbrechen Title can not be empty! Titel kann nicht leer sein! Title already exists! Titel bereits vorhanden! No active layer Kein aktiver Layer No active layer found. Please select a layer in the layer list Keinen aktiven Layer gefunden. Bitte einen Layer aus der Liste wählen Not enough features selected Nicht genug Objekte gewählt The merge tool requires at least two selected features Das Verschmelzungswerkzeug erfordert mindestens zwei gewählte Objekte Merged feature attributes Objektattribute vereinen • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? Die folgenden Tasks laufen derzeit im Hintergrund: %1 Soll versucht werden, diese abzubrechen? Layer Diagram Properties Layerdiagrammeigenschaften Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> Rasterlayer erfolgreich in <a href="%1">%2</a> gespeichert Error saving layer definition file Fehler beim Speichern der Layerdefinitionsdatei Save as QGIS Layer Style File Als QGIS-Layerstildatei speichern QGIS Layer Style File QGIS-Layerstildatei Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> Vektorlayer erfolgreich in <a href="%1">%2</a> gespeichert Save Error Fehler speichern Loading “%1” Lade "%1" Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Sicherheitswarnung: Ein Skript aus nicht vertrauenswürdiger Quelle kann zu Datenverlust oder -offenlegung führen. Fortsetzen? Don't show this again. Dies nicht wieder anzeigen. Layer Saved Layer gespeichert Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> Entwurfslayer erfolgreich gespeichert nach <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 Temporärer Entwurfslayer konnte nicht permanent gemacht werden. Fehler: %1 Save Scratch Layer Temporärlayer speichern Delete %n feature(s) from layer "%1" Ein Objekt aus Layer "%1" gelöscht %n Objekte aus Layer "%1" gelöscht Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Einige der gewählten Objekte sind außerhalb der aktuellen Kartenanzeige. Soll wirklich fortgefahren werden? A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. Ein Problem trat bei der Löschung des Layers "%1" auf. Ein Objekt nicht gelöscht. Ein Problem trat bei der Löschung des Layers "%1" auf. %n Objekte nicht gelöscht. print layout Drucklayout report Bericht Enter a unique %1 title Eindeutigen %1-Titel eingeben (a title will be automatically generated if left empty) (falls Titel leer gelassen wird, wird einer generiert) %1 copy %1 Kopie Set as atlas feature for %1 Als Atlas-Objekt für %1 setzen Duplicate feature Objekt duplizieren Duplicate feature and digitize Objekt duplizieren und digitalisieren The merge tool requires at least two selected features. Das Verschmelzungswerkzeug erfordert mindestens zwei gewählte Objekte. Invalid result Ungültiges Ergebnis Could not store value '%1' in field of type %2 Konnte Wert '%1' nicht im Feld des Typs %2 speichern Modifying features can only be done for layers in editing mode. Objektänderungen können nur im Bearbeitungsmodus vorgenommen werden. Merge failed Zusammenführung fehlgeschlagen An error occurred during the merge operation. Beim Zusammenführen trat ein Fehler auf. Merged features Objekte verschmelzen Could not store value '%1' in field of type %2. Konnte Wert '%1' nicht im Feld des Typs %2 speichern. No active vector layer Kein aktiver Vektorlayer To invert selection, choose a vector layer in the legend Um die Objektauswahl umzukehren einen Vektorlayer in der Legende wählen Features cut Objekte ausgeschnitten Features pasted Objekte eingefügt Paste features Objekte einfügen %1 features were successfully pasted. %1 Objekte wurden erfolgreich eingefügt. Geometry Validation Geometrieprüfung Edit first feature in attribute table Edit previous feature in attribute table Edit next feature in attribute table Edit last feature in attribute table OS Version Remote layer Ferner Layer loading %1, please wait … Lade %1, bitte warten … Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type? Herunterladen mit dem Quelltyp "protocol" gescheitert, soll ein weiterer Versuch mit "file" erfolgen? Layer creation failed: %1 Layererzeugung gescheitert: %1 Calculating mesh expression… Berechne Netzausdruck… Mesh calculator Netzrechner Could not evaluate the formula. Konnte Formel nicht auswerten. Invalid or incompatible datasets used. Ungültiger oder inkompatibler Datensatz verwendet. Could not parse mesh formula. Konnte Netzformel nicht interpretieren. Enable Macros Makros aktivieren Original source URI: %1 %1 of %2 features could be successfully pasted. %1 von %2 Objekte konnte erfolgreich eingefügt werden. Geometry collapsed due to intersection avoidance. Geometrie wegen Überschneidungsvermeidung zusammengefallen. %1 geometries collapsed due to intersection avoidance. %1 Geometrien durch Überschneidungsvermeidung zusammengefallen. Pasted Eingefügt Paste as Scratch Layer Als Temporärlayer einfügen Layer name Layername No features in clipboard. Keine Objekte in der Zwischenablage. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Mehrere Geometriearten gefunden, Objekte mit einer anderen Geometrieart als %1 werden ohne Geometrie erzeugt. Cannot create field %1 (%2,%3) Konnte Feld %1 (%2,%3) nicht anlegen Start editing failed Bearbeitungsbeginn schlug fehl Provider cannot be opened for editing Datenanbieter kann nicht zum Bearbeiten geöffnet werden Do you want to save the changes to layer %1? Sollen die Änderungen am Layer %1 gespeichert werden? Problems during roll back Probleme beim Zurücknehmen der Änderungen Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Änderungen am Layer %2 konnten nicht %1 werden Fehler: %3 rollback verworfen cancel abgebrochen Save Speichern all Alle Rollback Verwerfen Cancel Abbrechen Current edits Aktuelle Änderungen %1 current changes for %2 layer(s)? Aktuelle Änderungen für %2 Layer %1? Filter on Joined Fields Filter auf verknüpften Feldern You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Es soll eine Filter auf einen Layer mit verknüpften Feldern gesetzt werden. Verknüpfte Felder können nur gefiltert werden, wenn sie zuvor in einen virtuellen Layer umgewandelt werden. Soll aus diesem Layer ein virtueller Layer erzeugt werden? Required Layers Erforderliche Layer The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. Die folgende Layer sind im Projekt als erforderlich markiert: %1 Bitte abwählen und noch einmal versuchen. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Folgende laufende Tasks hängen von diesem Layer ab: %1 Bitte abbrechen und noch einmal versuchen. copy Kopie Plugin layer Erweiterungslayer Memory layer Speicherlayer Duplicate layer: Layerduplizierung: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (Kopieren führt zu ungültigem Layer) Layer duplication complete Duplizieren des Layers abgeschlossen Note that it's using the same data source. Bitte beachten, dass er die gleiche Datenquelle nutzt. Set scale visibility for selected layers Maßstabsabhängige Sichtbarkeit der gewählten Layer setzen Couldn't load Python support library: %1 Konnte Python-Unterstützungsbibliothek nicht laden: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Konnte Symbol instance() nicht in Python-Unterstützungsbibliothek finden. Python support ENABLED :-) Python-Unterstützung aktiviert :-) There is a new version of QGIS available Eine neue Version von QGIS ist verfügbar You are running a development version of QGIS Sie verwenden eine Entwicklungsversion von QGIS You are running the current version of QGIS Sie verwenden die aktuelle Version von QGIS QGIS Version Information QGIS-Versionsinformationen Unable to get current version information from server Kann Informationen zu aktuellen Version nicht vom Server holen Style Manager Stilverwaltung Keyboard Shortcuts Tastenkürzel Custom Projections Benutzerprojektionen Interface Customization Oberflächenanpassung To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Um eine volle Histogrammstreckung durchzuführen, muss ein Rasterlayer gewählt sein. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Um Helligkeit oder Kontrast zu ändern, muss ein Rasterlayer gewählt sein. Save Project Projekt speichern Close Project Projekt schießen This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Dieses Projekt enthält einen oder mehrere Temporärlayer. Diese Layer werden nicht gespeichert, ihre Inhalte gehen endgültig verloren. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen? Task failed Aufgabe gescheitert Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete. Zeitüberschreitung bei Netzwerkanfrage %1, empfangene Daten wahrscheinlich nicht vollständig. QGIS Authentication QGIS-Authentifizierung %1 Panel Bedienfeld %1 Transaction Transaktionen Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 Objekte auf Layer %1 können nur im Bearbeitungsmodus dupliziert werden %1 children on layer %2 duplicated %1 Kinder auf Layer %2 dupliziert %1 features on layer %2 duplicated %3 %1 Objekt des Layers %2 dupliziert %3 Digitize the duplicate on layer %1 Duplikat auf Layer %1 digitalisieren Duplicate digitized Duplikat digitalisiert Feature on layer %2 duplicated %3 Objekt auf Layer %2 dupliziert %3 Templates Vorlagen Template Name Vorlagename Name for the template Name für die Vorlage Template not saved Vorlage nicht gespeichert The template can not have an empty name. Die Vorlage kann keinen leeren Namen haben. Overwrite template Vorlage überschreiben The template %1 already exists, do you want to replace it? Die Vorlage %1 ist bereits vorhanden, soll sie ersetzt werden? Overwrite Überschreiben Template saved Vorlage gespeichert Template %1 was saved Vorlage %1 wurde gespeichert Save as Local File Als lokale Datei speichern https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/de/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid Layer ist ungültig Layer %1 Layer %1 The merge features tool only works on vector layers. Das Verschmelzungswerkzeug funktioniert nur mit Vektorlayern. Merging features can only be done for layers in editing mode. Verschmelzung von Objekten kann nur auf Layern im Bearbeitungsmodus erfolgen. Please select a layer in the layer list Einen Layer in der Liste wählen Invalid layer Ungültiger Layer To select all, choose a vector layer in the legend. Um alle Objekte zu wählen einen Vektorlayer in der Legende wählen. To select features, choose a vector layer in the legend. Um Objekte zu wählen einen Vektorlayer in der Legende wählen. The layer is not a valid layer and can not be added to the map Der Layer ist ungültig und kann daher nicht zum Kartenfenster hinzugefügt werden Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Projekt hat Layer im Bearbeitungsmodus mit nicht gespeicherten Bearbeitungen, die NICHT gespeichert werden! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features Ein Objekt auf dem Layer %1 gewählt. %n Objekte auf dem Layer %1 gewählt. Open a GDAL Supported Raster Data Source Öffnen einer GDAL-Rasterdatenquelle Error adding valid layer to map canvas Fehler beim Hinzufügen eines gültigen Layers zur Karte Raster layer Raster-Layer %1 is not a supported raster data source %1 ist keine unterstützte Rasterdatenquelle Unsupported Data Source Nicht unterstütztes Datenformat Exit QGIS QGIS beenden Do you really want to quit QGIS? Soll QGIS wirklich beendet werden? New profile name Neuer Profilname Task complete Task abgeschlossen This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von QGIS gespeichert. Erneutes Speichern der Projektdatei bringt die Datei auf den aktuellen Stand, verursacht u.U. das es mit älteren Versionen von QGIS nicht mehr verwendet werden kann. Project file is older Projektdatei ist älter Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Bitte untersuchen Sie das <a href="#messageLog">Protokoll</a> auf weitere Informationen. Warning Warnung This layer doesn't have a properties dialog. Dieser Layer hat keine Eigenschaftendialog. Proxy authentication required Proxy-Authentifikation erforderlich Failed to run Python script: Konnte Python-Skript nicht ausführen: The current layer has no selected features Der aktuelle Layer hat keine gewählten Objekte Current clockwise map rotation in degrees Derzeitige Kartendrehung in Grad im Uhrzeigersinn Messages Meldungen Error loading layer definition Fehler beim Laden der Layerdefinition QgisAppInterface Attributes changed Attributänderung QgisCustomWidgets QGIS custom widgets QGIS-Bearbeitungselemente Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. Die 2.5D-Darstellung kann nur mit Polygonlayern genutzt werden. '%1' ist kein Polygonlayer und kann nicht in 2.5D dargestellt werden. Select Wall Color Wandfarbe wählen Select Roof Color Dachfarbe wählen Select Shadow Color Schattenfarbe wählen Qgs25DRendererWidgetBase Form Formular Height Höhe Angle Winkel Advanced Configuration Erweiterte Konfiguration Roof color Dachfarbe Wall color Mauerfarbe <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>Je nach Sonneneinfallrichtung werden Mauern in unterschiedlichen Farben dargestellt.</p><p><br/></p><p>Wenn dies Option aktiv ist, bitte sicherstellen, dass <span style=" font-style:italic;">Vereinfachung</span> im Darstellungsreiter abgeschaltet ist, denn sonst könnten die Farben in kleinen Maßstäben falsch dargestellt werden.</p></body></html> Shade walls based on aspect Mauern nach Perspektive schattieren Shadow Schatten Color Farbe Size Größe ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Erweiterte Gestaltung</span><br/>Die Seite hilft bei der Konfiguration des 2.5D Effekts so einfach wie möglich mit einigen einfachen Parametern.</p><p>Sobald die grundlegende Gestaltung erfolgt ist, kann sie in eine andere Darstellung gewandelt werden (Einzel-, kategorisiert, abgestuft) und die Darstellung wunschgemäß feineinstellen.</p><p><span style=" font-weight:600;">Überlagerungsprobleme</span></p><p>Objekte werden abhängig vom Abstand zur Kamera dargestellt. Es kommt manchmal vor, dass Teile eines Objekts fälschlicherweise vor anderen Objekten sind. Dies passiert, wenn ein Teil des überlappenden Objekts näher an der Kamera ist als das andere.</p><p>Solche Fälle können durch Zerteilen des Objekts im Vordergrund in kleinere Teile umgangen werden.</p></body></html> Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationExportDialog Select directory for 3D animation frames Verzeichnis für 3D-Animationseinzelbilder wählen Qgs3DAnimationWidget <none> <keine> Export Animation Animation exportieren Unable to export 3D animation Konnte 3D-Animation nicht exportieren Exporting frames... Exportiere Einzelbilder… Abort Abbrechen Keyframe time Schlüsselbildzeit Keyframe time [seconds]: Schlüsselbildzeit [Sekunden]: There is already a keyframe at the given time Es gibt bereits ein Schlüsselbild zur gegebenen Zeit Qgs3DMapCanvasDockWidget Zoom Full Volle Ausdehnung Save as Image… Als Bild speichern… Configure… Konfigurieren… Animations Animationen Identify Abfragen Save as Image Als Bild speichern Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> 3D-Karte erfolgreich in <a href="%1">%2</a> gespeichert Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Dateiname zum Speichern des 3D-Kartenausschnitt in einem Bild 3D Configuration 3D-Konfiguration Loading %1 tiles Lade %1 Kacheln Qgs3DMapConfigWidget Flat terrain Flaches Gelände DEM (Raster layer) DEM (Rasterlayer) Online Online Qgs3DRendererRulePropsWidget Rule Properties Regeleigenschaften Description Beschreibung Filter Filter Else Sonst Catch-all for other features Für alle anderen Objekte Test Test Symbol Symbol Test Filter Filter testen Filter expression parsing error: Filterausdrucksfehler: Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filter ergab ein Objekt Filter ergab %n Objekte QgsAbout About Über About QGIS Über QGIS License Lizenz <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS ist unter der GNU General Public License lizenziert http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page QGIS-Homepage Join our user mailing list Unsere Mailingliste abonnieren about:blank about:blank What's New Neuigkeiten Providers Datenanbieter Developers Entwickler Contributors Mitwirkende Translators Übersetzer Donors Spender <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> <p>Eine Liste der Personen und Institutionen, die finanziell zur QGIS-Entwicklung- und anderen -kosten beigetragen haben, finden Sie unter <a href="http://qgis.org/de/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/de/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Verfügbare QGIS-Datenanbietererweiterungen Available QGIS Authentication Method Plugins Verfügbare QGIS-Erweiterungen mit Authentifikationsmethoden Available Qt Database Plugins Verfügbare Qt-Datenbankerweiterungen Available Qt Image Plugins Verfügbare Qt-Bildformaterweiterungen Qt Image Plugin Search Paths <br> Qt-Bilderweiterungssuchpfade <br> Developers Map Entwicklerkarte QgsAbstractDataSourceWidget &Add &Hinzufügen Add selected layers to map Gewählte Layer zur Karte hinzufügen Close this dialog without adding any layer Dialog schließen ohne Layer hinzuzufügen QgsAbstractFileContentSourceLineEdit Select File… Datei wählen… Embed File… Datei einbetten… Extract Embedded File… Eingebettete Datei extrahieren… From URL… Aus URL… Embedded file Eingebettete Datei Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a> Datei erfolgreich in <a href="%1">%2</a> entpackt QgsActionLocatorFilter Actions Aktionen Active Aktiv QgsActionMenu &Actions &Aktionen Not supported on your platform Auf Ihrer Plattform nicht unterstützt QgsActionScopeRegistry Canvas Karte Available for the action map tool on the canvas. Verfügbar für das Aktionswerkzeug dieser Karte. Field Scope Feldbereich Available for individual fields. For example in the attribute table. Für einzelne Felder verfügbar. Z.B. in der Attributtabelle. Feature Scope Objektbereich Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Verfügbar für einzelne Objekte. Z.B. in Objektformularen oder Zeilen der Attributtabelle. Layer Scope Layerbereich Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Verfügbar als globale Layeraktion. Z.B. oben in der Attributtabelle. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Objekte des aktiven Layers QgsAddAttrDialog Add Field Feld hinzufügen Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Ungültiger Feldname. Dieser Feldname ist reserviert und kann nicht benutzt werden. No name specified. Please specify a name to create a new field. Kein Name angegeben. Bitte dem neuen Feld einen Namen geben. QgsAddAttrDialogBase N&ame N&ame Comment Kommentar Type Typ Add Field Feld hinzufügen Precision Genauigkeit Length Länge Provider type Datenanbietertyp Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Maximale Anzahl von Nachkommastellen. Z.B. 123.45 erfordert die Feldgenauigkeit 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Gesamtzahl des Feldes (einschließlich der Nachkommastellen).<br>Z.B. 123.45 erfordert eine Feldlänge von 5 und 123456 ein Integer-Feld mit Länge 6. QgsAddTabOrGroup Add Tab or Group for %1 Reiter oder Gruppe für %1 hinzufügen QgsAddTabOrGroupBase Dialog Dialog Create category Kategorie erstellen as als a tab Reiter a group in container als Gruppenbehälter Number of columns Spaltenanzahl QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Einige Beschränkungen schließen sich aus. Der Ergebnispunkt kann falsch sein. Do Not Snap to Common Angles Nicht auf gemeinsame Winkel einrasten %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Construction mode Konstruktionsmodus press c to toggle on/off C zum umschalten drücken Distance Abstand press d for quick access D für Schnellzugriff Lock distance Abstand beibehalten press Ctrl + d for quick access Strg+D für Schnellzugriff Continuously lock distance Abstand laufend beibehalten Toggles relative angle to previous segment Winkel auf relativ zu vorherigem Segment umschalten press Shift + a for quick access Umschalt+A für Schnellzugriff Angle Winkel press a for quick access A für Schnellzugriff drücken Lock angle Winkel beibehalten press Ctrl + a for quick access Strg+A für Schnellzugriff drücken Continuously lock angle Winkel laufend beibehalten Toggles relative x to previous node X relativ zu vorherigem Knoten umschalten press Shift + x for quick access Umschalt+X für Schnellzugriff X coordinate X-Koordinate press x for quick access X für Schnellzugriff drücken Lock x coordinate X-Koordinate beibehalten press Ctrl + x for quick access Strg+X für Schnellzugriff drücken Continuously lock x coordinate X-Koordinate laufend beibehalten Toggles relative y to previous node Y relativ zu vorherigem Knoten umschalten press Shift + y for quick access Umschalt+Y für Schnellzugriff drücken Y coordinate Y-Koordinate press y for quick access Y für Schnellzugriff Lock y coordinate Y-Koordinate beibehalten press Ctrl + y for quick access Strg+Y für Schnellzugriff drücken Continuously lock y coordinate Y-Koordinate laufend beibehalten Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode Einrasten muss für den Rechtwinkelmodus aktiv sein Snapping must be enabled to utilize parallel mode Einrasten muss für den Parallelmodus aktiv sein Perpendicular Senkrecht press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode P um zwischen senkrechtem, Parallel- und normalem Modus umzuschalten Parallel Parallel CAD tools are not enabled for the current map tool Für das aktuelle Kartenwerkzeug sind keine CAD-Werkzeuge aktiv CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Die CAD-Werkzeuge können nicht für geographische Koordinaten verwendet werden. Ändern Sie das Koordinatensystem in den Projekteinstellungen. QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Erweiterte Digitalisierung Error Fehler <html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html> <html><head/><body><p>Erweiterte Digitalisierungswerkzeuge einschalten</p></body></html> d d a a x x y y Toggle Floater QgsAdvancedDigitizingFloaterBase d d a a x x - - y y QgsAfsConnectionItem Connection failed: %1 Verbindung gescheitert: %1 Refresh Aktualisieren Edit Connection… Verbindung bearbeiten… Delete Connection… Modify ArcGIS Feature Server Connection ArcGIS-Feature-Server-Verbindung ändern QgsAfsFolderItem Connection failed: %1 Verbindung gescheitert: %1 QgsAfsItemGuiProvider View Service Info Dienstinformationen anzeigen QgsAfsProvider getLayerInfo failed getLayerInfo gescheitert Could not retrieve layer extent Konnte Layerausdehnung nicht laden Could not parse spatial reference Konnte räumlichen Bezug nicht interpretieren Failed to determine geometry type Konnte Geometrietyp nicht bestimmen getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds gescheitert: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds Konnte objectIdFieldName und/oder objectIds nicht bestimmen Source Quelle QgsAfsRootItem New Connection… Neue Verbindung… Create a New ArcGIS Feature Server Connection Neue ArcGIS-Feature-Server-Verbindung erzeugen QgsAfsServiceItem Connection failed: %1 Verbindung gescheitert: %1 QgsAfsSourceSelect Error Fehler Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Konnte Diensteigenschaften nicht laden: %1: %2 QgsAggregateToolButton Exclude Ausnehmen QgsAlignRasterDialog Align Rasters Raster ausrichten Raster layers to align Auszurichtender Rasterlayer + + / / - - Output size Ausgabegröße Reference layer Referenzlayer Cell size Zellengröße Grid offset Gitterversatz Add aligned rasters to map canvas Ausgerichtete Raster der Karte hinzufügen CRS KBS Clip to Extent Auf Ausdehnung zuschneiden [best reference] [Beste Referenz] Failed to align rasters: Konnte Raster nicht ausrichten: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Configure Layer Resampling Layerabtastung einstellen Nearest neighbour Nächster Nachbar Bilinear (2x2 kernel) Bilinear (2x2 Kern) Cubic (4x4 kernel) Kubisch (4x4 Kern) Cubic B-Spline (4x4 kernel) Kubische B-Spline (4x4 Kern) Lanczos (6x6 kernel) Lanczos (6x6 Kern) Average Mittel Mode Modus Maximum Maximum Minimum Minimum Median Median First Quartile (Q1) Erstes Viertel (Q1) Third Quartile (Q3) Drittes Viertel (Q3) Browse… Durchsuchen… Rescale values according to the cell size Werte auf Zellengröße skalieren Input raster layer: Eingaberasterlayer: Output raster filename: Ausgaberasterdateiname: Resampling method: Abtastmethode: Select output file Ausgabedatei wählen GeoTIFF GeoTIFF QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Features In All Layers Objekte in allen Layern Open form… Formular öffnen… Attributes changed Attributänderung QgsAmsConnectionItem Connection failed: %1 Verbindung gescheitert: %1 Refresh Aktualisieren Edit Connection… Verbindung bearbeiten… Delete Connection… Modify ArcGIS Map Server Connection ArcGIS-Map-Server-Verbindung ändern QgsAmsFolderItem Connection failed: %1 Verbindung gescheitert: %1 QgsAmsItemGuiProvider View Service Info Dienstinformationen anzeigen QgsAmsProvider Could not parse spatial reference Konnte räumlichen Bezug nicht interpretieren Source Quelle Service Info Dienstinformationen Layer Info Layerinformation Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4 QgsAmsRootItem New Connection… Neue Verbindung… Create a New ArcGIS Map Server Connection Neue ArcGIS-Map-Server-Verbindung erstellen QgsAmsServiceItem Connection failed: %1 Verbindung gescheitert: %1 QgsAmsSourceSelect Error Fehler Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Konnte Diensteigenschaften nicht laden: %1: %2 QgsAmsTiledImageDownloadHandler network request update failed for authentication config Aktualisierung der Netzwerkanfragen für Authentifikationskonfiguration gescheitert Network Netzwerk Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Kachelabfrage-Fehler (Status: %1; Content-Typ: %2; Länge: %3; URL: %4) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Geladenes Bild ist defekt [Content-Type: %1; URL: %2] QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Einrasten auf No snapping Nicht Einrasten QgsAnnotationWidgetBase Form Formular Frame style Rahmenstil Fixed map position Feste Kartenposition Contents Margins Inhaltsränder Top Oben mm mm Bottom Unten Left Links Right Rechts Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Gestattet die Verbindung der Beschriftung mit einem Kartenlayer. Wenn gesetzt, ist die Beschriftung nur sichtbar, wenn der Layer sichtbar ist. Map marker Kartenmarkierung Linked layer Verknüpfte Layer QgsAppDirectoryItemGuiProvider New Neu Directory… Verzeichnis… Create Directory Verzeichnis erstellen Directory name Verzeichnisname The path “%1” already exists. Der Pfad "%1" ist bereits vorhanden. Could not create directory “%1”. Konnte Verzeichnis "%1" nicht erzeugen. GeoPackage… GeoPackage… New GeoPackage Neues GeoPackage Created <a href="%1">%2</a> <a href="%1">%2</a> erzeugt ShapeFile… Shape-Datei… New ShapeFile Neue Shapedatei Layer creation failed: %1 Layererzeugung gescheitert: %1 Add as a Favorite Als Favorit hinzufügen Rename Favorite… Favorit umbenennen… Remove Favorite Favorit entfernen Hide from Browser Im Browser verstecken Fast Scan this Directory Verzeichnis schnell durchsuchen Open Directory… Verzeichnis öffnen… Open in Terminal… In Terminal öffnen… Properties… Eigenschaften… Directory Properties… Verzeichniseigenschaften… favorite “%1” Favorit "%1" Rename Favorite Favorit umbenennen QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Alle ausklappen &Collapse All Alle &einklappen &Stretch Using Current Extent S&trecken mit aktueller Ausdehnung Zoom to &Visible Scale Auf sichtbaren Maßstab zoomen (&v) Set &Project CRS from Layer Layer-KBS dem &Projekt zuweisen Make Permanent… Permanent machen… Save Features As… Objekt speichern als… Save Selected Features As… Gewählte Objekte speichern als… Edit Symbol… Symbol bearbeiten… &Open Attribute Table &Attributtabelle öffnen Paste Layer/Group Layer/Gruppe einfügen Copy Group Gruppe kopieren &Remove Group… G&ruppe löschen… &Set Group CRS… KBS für &Gruppe setzen… &Set Group WMS Data… WMS-Gruppendaten &setzen… Export Exportieren Copy Layer Layer kopieren &Duplicate Layer Layer &duplizieren &Remove Layer… Layer &löschen… Change Data Source… Datenquelle ändern… &Set Layer Scale Visibility… Maßstabsabhängige &Sichtbarkeit des/der Layer setzen… Set CRS KBS setzen Set Layer CRS… KBS für Layer setzen… Save as QGIS Layer Style File… Als QGIS-Layerstildatei speichern… &Properties… Eige&nschaften… Save as Layer Definition File… Als Layerdefinitionsdatei speichern… &Filter… &Filter… Save As… Speichern als… Edit Virtual Layer… Virtuellen Layer bearbeiten… &Toggle Items Elemente umschal&ten &Show All Items Alle an&zeigen &Hide All Items Alle &verstecken Symbol Selector Symbolauswahl &Zoom to Native Resolution (100%) Auf eigene Auflösung &zoomen (100%) Copy Style Stil kopieren Paste Style Stil einfügen Styles Stile QgsAppMissingGridHandler No transform available between %1 and %2 This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.%4</p> Details Details No Transformations Available Cannot use preferred transform between %1 and %2 This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. <p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p> <p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p> <p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p> Preferred Transformation Not Available Bevorzugte Transformation nicht verfügbar <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> Cannot use project transform between %1 and %2 Kann Projekttransformation zwischen %1 und %2 nicht verwenden <p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p> <p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p> Project Transformation Not Available Projekttransformation nicht verfügbar QgsApplication Exception Ausnahme unknown exception Unbekannte Ausnahme Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Anwendungsstatus: QGIS_PREFIX_PATH: %1 Präfix: %2 Erweiterungspfad: %3 Paketdatenpfad: %4 Aktueller Themenname: %5 Aktueller Themenpfad: %6 Voreingestellter-Themenpfad: %7 SVG-Suchpfads: %8 Benutzer-DB-Pfad: %9 Auth-DB-Pfad: %10 match indentation of application state match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [FEHLER] Kann private Kopie von qgis.db nicht anlegen Can not make '%1' user writable Kann Schreibschutz nicht von '%1' entfernen Could not open qgis.db Konnte qgis.db nicht öffnen Migration of private qgis.db failed. %1 Migration der Benutzer qgis.db schlug fehl. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Aktualisierung der Sicht in privater qgis.db gescheitert. %1 QgsArcGisAsyncParallelQuery network request update failed for authentication config Aktualisierung der Netzwerkanfragen für Authentifikationskonfiguration gescheitert Network Netzwerk QgsArcGisAsyncQuery network request update failed for authentication config Aktualisierung der Netzwerkanfragen für Authentifikationskonfiguration gescheitert QgsArcGisServiceSourceSelect &Build query &Abfrage erstellen Create a New %1 Connection Neue %1-Verbindung anlegen Modify %1 Connection %1-Verbindung ändern Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen No Layers Keine Layer The query returned no layers. Die Abfrage lieferte keine Layer. QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Serververbindungen Connect to selected database Mit gewählter Datenbank verbinden C&onnect &Verbinden Create a new database connection Neue Datenbankverbindung erstellen &New &Neu Edit selected database connection Gewählte Datenbankverbindung bearbeiten Edit Bearbeiten Remove connection to selected database Verbindung zur gewählten Datenbank entfernen Remove Entfernen Load connections from file Verbindungen aus Datei laden Load Laden Save connections to file Verbindungen in Datei speichern Save Speichern Fi&lter Fi&lter Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract WFS-Objekttypen anzeigen, die dieses Wort im Titel, Namen oder Zusammenfassung enthalten Use title for layer name Titel als Layernamen verwenden Only request features overlapping the current view extent Nur sich mit aktueller Ansicht überschneidende Objekte abfragen Image Encoding Bildkodierung Coordinate Reference System Koordinatenbezugssystem Change… Ändern… QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Form Form Curved arrows Gebogene Pfeile Single Einzel Single, reversed Einzeln, umgedreht Double Doppel Offset Versatz Arrow type Pfeiltyp Head thickness Spitzenstärke Head length Spitzenlänge <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Einfach: der Pfeil wird ganz angezeigt</p><p>Links/Äußere Hälfe: nur die Hälfte der Pfeilspitze links des geraden Pfeil oder die außenliegene eines gebogenen Pfeil wird angezeigt</p><p>Rechts/Innere Hälfte: nur die Hälfte der Pfeilspitze rechts des geraden Pfeil oder die innenliegene eines gebogenen Pfeil wird angezeigt</p></body></html> Plain Einfach Left/Exterior half Linke/Äußere Hälfte Right/Interior half Rechte/Innere Hälfte Arrow width at start Pfeilstärke am Anfang <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn aktiv wird ein Pfeil für jeden aufeinanderfolgenden Punkt gezeichnet (je zwei Punkte für einen gerade Pfeil und drei für ein gebogenen Pfeil).</p><p>Wenn nicht aktiv wird ein Pfeil durch die Extrempunkte der Linie definiert (der Mittelpunkt wird als Kontrollpunkt für einen gebogenen Punkt verwendet)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Pfeil auf jedem Segment wiederholen Head type Kopftyp Arrow width Pfeilbreite QgsAttributeActionDialog Generic Allgemein Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL URL öffnen Add New Action Neue Aktion hinzufügen Echo attribute's value Attributwert anzeigen Attribute Value Attributwert Run an application Eine Anwendung ausführen Run application Applikation ausführen Get feature id Objektkennung bestimmen Feature ID Objektkennung Selected field's value (Identify features tool) Gewählter Feldwert (Werkzeug "Objekte abfragen") Field Value Feldwert Clicked coordinates (Run feature actions tool) Angeklickte Koordinate (Werkzeug "Objektaktion ausführen") Clicked Coordinate Geklickte Koordinate Open file Datei öffnen Search on web based on attribute's value Websuche nach dem Attributwert durchführen Search Web Websuche List feature ids Objektkennung auflisten Duplicate selected features Gewählte Objekte duplizieren Duplicate selected Duplikat gewählt Edit Action Aktion bearbeiten QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Attributaktionen This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Diese Liste enthält alle Aktionen die auf dem aktuellen Layer definiert wurden. Neue Aktionen können Sie unten eingeben und dann "Zur Aktionsliste hinzufügen". Aktionen können per Doppelklick auf den Eintrag bearbeitet werden. Type Typ Description Beschreibung Short Title Kurztitel Action Scopes Aktionsbereich On Notification Bei Benachrichtigung <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn nicht leer, schaltet dies das Abhören von Anbieterbenachrichtigung ein und die Aktion wird bei einer passenden Nachricht ausgeführt.</p></body></html> Only when editable Nur im Bearbeitungsmodus Add a new action Neue Aktion hinzufügen Show in Attribute Table In Attributtabelle anzeigen Layout Layout Separate Buttons Einzelne Knöpfe Combo Box Kombinationsfeld Action Aktion Action List Aktionsliste Create Default Actions Voreingestellte Aktionen erzeugen Capture Erfassen Remove the selected action Gewählte Aktion entfernen Move the selected action up Gewählte Aktion aufwärts bewegen Move the selected action down Gewählte Aktion abwärts bewegen QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Eine Aktion wählen Images( %1 ); All( *.* ) Bilder (%1); Alle ( *.* ) Choose Icon… Icon wählen… Additional variables Zusätzliche Variablen QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Form Form Inserts the selected field into the action Fügt das gewählte Feld in die Aktion ein Insert Einfügen Browse for action Aktionen durchsuchen Click to browse for an action Zum Aktionen durchsuchen anklicken Clicking the button will let you select an application to use as the action Mit diesem Knopf kann man eine Anwendung für diese Aktion wählen <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> <html><head/><body><p>Der Aktionstext legt fest was passiert wenn die Aktion ausgelöst wird.<br/>Der Inhalt hängt vom Typ ab.<br/>Für den Typ <span style=" font-style:italic;">Python</span> sollte der Inhalt Python-Code sein<br/>Für andere Typen sollte es eine Datei oder eine Anwendung mit optionalen Parametern sein</p></body></html> Type Typ Description Beschreibung Icon Icon Short Name Kurzname Generic Allgemein Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Bitte Namen der Aktion eingeben. Der Name sollte eindeutig sein (QGIS macht ihn eindeutig, falls notwendig). Execute if notification matches Bei passender Benachrichtigung ausführen Action Text Aktionstext <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn angegeben werden Anbieterbenachrichtigungen abgehört und eine Aktion ausgeführt, wenn die Benachrichtigung dem gegebenen Wert entspricht.</p><p>Z.B. um Nachricht die mit <span style=" font-weight:600;">irgendwas </span>beginnen <span style=" font-weight:600;">^irgendwas</span> verwenden.</p></body></html> Enable only when editable Nur im Bearbeitungsmodus aktiv Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Öffnen Action Scopes Aktionsbereich Captures any output from the action Ausgaben der Aktion aufzeichnen Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Nimmt Ausgaben oder Aktion auf Standardausgabe- oder -fehlerkanal auf und zeigt ihn in einem Dialog an Capture output Ausgaben aufzeichnen Enter the action name here Namen der Aktion hier eingeben Mandatory description Zwingende Beschreibung Leave empty to use only icon Leer lassen um nur den Icon zu benutzen QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Objektattribute QgsAttributeForm Attributes changed Attributänderung Apply changes to edited features? Änderungen an bearbeiteten Objekten anwenden? No matching features found Keine passenden Objekte gefunden Updated multiple feature attributes Mehrere Objektattribute geändert Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Nicht angewandte Mehrfachänderungen: <a href="#apply">anwenden</a> oder <a href="#reset">zurücksetzen</a>. &Reset Form Formular &zurücksetzen &Flash Features Objekte au&fleuchten lassen &Zoom to Features Zu Objekten &zoomen &Select Features Objekte &wählen Select Features Objekt wählen Add to Current Selection Zu aktuellen Auswahl hinzufügen Remove from Current Selection Aus aktueller Auswahl entfernen Filter Current Selection Mit aktueller Auswahl filtern Filter Features Objete filtern Filter Within ("AND") Filter innerhalb ("AND") Extend Filter ("OR") Filter erweitern ("OR") The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Die Python-Init-Funktion (<code>%1</code>) akzeptiert wider Erwarten keine drei Argumente!<br>Bitte den Funktionsnamen im Reiter <b>Felder</b> in den Layereigenschaften überprüfen. No feature joined Keine Objekte zusammengefasst Join settings do not allow editing Verknüpfungseinstellungen verbieten Bearbeitung Join settings do not allow upsert on edit Verknüpfungseinstellungen verbieten Einfügung/Änderung bei Bearbeitung nicht Joined layer is not toggled editable Bearbeitung des verknüpften Layers ist nicht eingeschaltet Multiedit Attributes Attributmehrfachbearbeitung %n matching feature(s) selected matching features Ein passendes Objekt gewählt %n passende Objekte gewählt Edits will be applied to all selected features. Änderungen werden auf alle gewählten Objekte angewendet. Attribute changes for multiple features applied. Attributänderung für mehrere Objekt angewendet. Changes could not be applied. Änderungen konnten nicht angewendet werden. Failed to create widget with type '%1' Konnte Bedienelement vom Typ '%1' nicht erstellen Close Schließen The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Die Python-Init-Funktion (<code>%1</code>) wurde nicht gefunden!<br>Bitte den Funktionsnamen im Reiter <b>Felder</b> der Layereigenschaften überprüfen. QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Werte aus Layer laden Layer Layer Description Beschreibung Value Wert Select data from attributes in selected layer. Daten aus Attributen ausgewählten Layern auswählen. View All Alle zeigen Insert NULL value on top NULL-Wert oben einfügen QgsAttributeRelationEdit Form Formular Relation Beziehung Cardinality Kardinalität For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. Für eine N:M-Beziehung muss die direkte Verbindung gewählt werden. Die Zwischentabelle wird verborgen. QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Attribut geändert QgsAttributeTableDialog Attribute Table Attributtabelle Invert selection (Ctrl+R) Objektauswahl umkehren (Strg+R) Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Ausgewählte Objekte in Zwischenablage kopieren (Strg+C) Ctrl+C Strg+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Zu ausgewählten Objekten zoomen (Strg+J) Ctrl+J Strg+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Karte zu gewählten Objekten verschieben (Strg+P) Ctrl+P Strg+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Bearbeitungsmodus umschalten (Strg+E) Ctrl+E Strg+E Reload the table Attributtabelle aktualisieren Select features using an expression Objekte über Ausdruck wählen Deselect all (Ctrl+Shift+A) Objektauswahl aufheben (Strg+Umschalt+A) Ctrl+Shift+A Strg+Umschalt+A Select all (Ctrl+A) Alle Objekte wählen (Strg+A) Toggle multi edit mode Mehrfachbearbeitungsmodus umschalten Ctrl+A Strg+A Select/filter features using form (Ctrl+F) Objekt mit Formular wählen/filtern (Strg+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Objekte aus Zwischenablage einfügen (Strg+V) Ctrl+V Strg+V New field Neues Feld Ctrl+W Strg+W Filter Filter Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtert die sichtbaren Objekte gemäß der derzeitigen Filterauswahl und des Filterstrings. Apply Anwenden Table View Tabellenansicht = = Update All Alle aktualisieren Advanced Filter (Expression) Fortgeschrittener Filter (Ausdruck) Use the Expression Builder to define the filter Filter mit dem Ausdruckseditor festlegen Select/filter features using form Objekte mit Formular wählen/filtern Ctrl+F Strg+F Show All Features Alle Objekte anzeigen Show Selected Features Alle gewählten Objekte anzeigen Field Filter Felderfilter Show Edited and New Features Bearbeitete und neue Objekte anzeigen Show Features Visible On Map Sichtbare Objekte der Karte anzeigen Delete field (Ctrl+L) Spalte löschen (Strg+L) New field (Ctrl+W) Neue Spalte (Strg+W) The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Der Filter legt fest welche Objekte derzeit in der Liste oder Tabelle angezeigt werden Switch to form view Auf Formularansicht umschalten Form View Formularansicht Switch to table view Auf Tabellenansicht umschalten Filter all the features which have been edited but not yet saved Alle Objekte filtern, die geändert wurden, aber noch nicht gespeichert sind Toggle editing mode Bearbeitungsmodus umschalten Save edits Änderungen speichern Save edits (Ctrl+S) Änderungen speichern (Strg+S) Delete selected features Gewählte Objekte löschen Select all Alle wählen Invert selection Auswahl umkehren Deselect all Alle abwählen Move selection to top Auswahl nach oben Pan map to the selected rows Karte zu gewählten Objekten verschieben Zoom map to the selected rows Zu ausgewählten Objekten zoomen Cut selected rows to clipboard Gewählte Zeilen in Zwischenablage ausschneiden Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Gewählte Zeilen in Zwischenablage ausschneiden (Strg+X) Ctrl+X Strg+X Copy selected rows to clipboard Gewählte Zeilen in Zwischenablage kopieren Paste features from clipboard Objekte aus Zwischenablage einfügen Delete field Feld löschen Conditional formatting Bedingte Formatierungsregeln Dock Attribute Table Attributtabelle docken Actions Aktionen Add feature Objekt hinzufügen Open field calculator Feldrechner öffnen Open field calculator (Ctrl+I) Feldrechner öffnen (Strg+I) Ctrl+I Strg+I %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Objekte gesamt:%2, gefiltert: %3, gewählt: %4 An error occurred while trying to update the field %1 Ein Fehler trat bei der Aktualisierung des Felds %1 auf An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ein Fehler trat bei der Auswertung des Rechenausdrucks auf: %1 Update Attributes Attribute ändern Expression Based Filter Ausdrucksbasierter Filter Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Konnte Feld '%1' vom Typ '%2' nicht hinzufügen. Ist der Feldname eindeutig? Parsing error Parsingfehler Evaluation error Auswertungsfehler Delete feature Objekt löschen Update Filtered Aktualisierung gefiltert Multiedit is not supported when using custom UI forms Mehrfachbearbeitung wird in Benutzer-UI-Formularen nicht unterstützt Search is not supported when using custom UI forms Suche wird mit Benutzer-UI-Formularen nicht unterstützt Calculating field Berechne Feld Attribute added Attribut hinzugefügt Add Field Feld hinzufügen Deleted attribute Attribut gelöscht The attribute(s) could not be deleted Attribut(e) konnte(n) nicht gelöscht werden Attribute error Attributfehler Error filtering Fehlerfilterung Geometryless feature added Geometrieloses Objekt hinzugefügt Update Selected Gewählte aktualisieren Ctrl+R Strg+R QgsAttributeTableFilterModel Actions Aktionen QgsAttributeTableModel extra column Zusätzliche Spalte Feature ID: %1 Objektkennung: %1 QgsAttributeTableView Select All Alle wählen QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Bearbeitungselement bearbeiten General Allgemein Alias Alias Comment Kommentar Editable Änderbar Label on top Beschriftung darüber Widget Type Bedienelementtyp Constraints Restriktionen Unique Eindeutig Not null Nicht Null <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Erzwingen der Eindeutigkeitsbeschränkung verhindert das festschreiben von Objekte, die die Beschränkung nicht erfüllen.</p><p>Nicht erzwungene Beschränkungen zeigen eine Warnung an, verhindern aber nicht das Speichern.</p> Enforce unique constraint Beschränkung erzwingen Expression description Ausdrucksbeschreibung Optional descriptive name for expression constraint Optionaler beschreibender Name für Ausdrucksbeschränkung <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Nicht-Leerbeschränkung verhindert das Festschreiben von Objekte, die die Beschränkung nicht erfüllen.</p><p> Nicht erzwungene Beschränkungen zeigen eine Warnung an, verhindern aber nicht das Speichern.</p> Enforce not null constraint Nicht-Leerbeschränkung erzwingen Expression Ausdruck <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Erzwingen der Eindeutigkeitsbeschränkung verhindert das festschreiben von Objekte, die die Beschränkung nicht erfüllen.</p><p>Nicht erzwungene Beschränkungen zeigen eine Warnung an, verhindern aber nicht das Speichern.</p> Enforce expression constraint Ausdrucksbeschränkung erzwingen Defaults Vorgaben Default value Vorgabewert Preview Vorschau <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Wenn dies Option angehakt ist wird der Vorgabewert nicht nur verwendet, wenn das Objekt erstellt wird, sondern auch wenn Objektattribute oder -geometrie geändert wird.</p><p>Dies ist oft sinnvoll für ein Zeitstempel oder den Benutzernamen der letzten Änderung zu protokollieren.</p> Apply default value on update Vorgabewert bei Aktualisierung anwenden The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. Der Datenanbieter dieses Layers hat eine NOT NULL-Beschränkung auf dem Feld. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. Der Datenanbieter dieses Layers hat eine Eindeutigkeitsbeschränkung auf diesem Feld. QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Python-Initialisierungskode-Konfiguration The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Der Code der Funktion kann in diesem Dialog eingegeben werden, aus einer externen Python-Datei oder aus der Umgebung (z.B. aus einer Erweiterung oder aus startup.py) geladen werden. Beispiel: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referenz im Funktionsnamen: my_form_open Python Init function Python-Init-Funktion The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Der Funktionskode kann aus dem in diesem Formular eingegebenen Quellkode, aus einer externen Python-Datei oder aus der Umgebung (z.B. aus einer Erweiterung oder startup.py) geladen werden. QGIS-Formulare können eine Python-Funktion haben, die aufgerufen wird, wenn sich das Formular öffnet. Hiermit kann dem Formular Logik hinzugefügt werden. Der Code der Funktion kann in diesem Dialog eingegeben werden, aus einer externen Python-Datei und aus der Umgebung (z.B. aus einer Erweiterung oder aus startup.py) geladen werden. Beispiel: from PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referenz im Funktionsnamen: my_form_open External file Externe Datei Function name Funktionsname Enter the name of the form init function. Name der Funktion zur Formularinitialisierung. Load from external file Aus externer Datei laden Provide code in this dialog Code in diesem Dialog angeben Load from the environment Aus der Umgebung laden Select Python File Python-Datei wählen Python files (*.py *.PY) Python-Dateien (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Form Formular Select attribute layout editor Attributlayouteditor wählen Autogenerate Automatisch erzeugen Drag and drop designer Mit Drag and Drop zusammenstellen Provide ui-file UI-Datei verwenden QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. QGIS-Formulare können eine Pythonfunktion haben, die geöffnet wird, wenn es geöffnet wird. Diese Funktion verwenden um zusätzliche Logik zur Formular hinzuzufügen. Edit UI UI zur Bearbeitung Available Widgets Verfügbare Element Form Layout Formularlayout %1 (%2) %1 (%2) Relations Beziehungen Other Widgets Andere Bedienelemente QML Widget QML-Bedienelement HTML Widget HTML-Bedienelement Hide form on add feature (global settings) Formular beim Hinzufügen von Objekten verbergen (globale Einstellungen) Show form on add feature (global settings) Formular beim Hinzufügen von Objekten anzeigen (globale Einstellungen) Hide form on add feature Formular beim Hinzufügen von Objekten verbergen Show form on add feature Formular beim Hinzufügen von Objekten anzeigen # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Beziehung mehrere-zu-einem Select edit form Bearbeitungsformular wählen UI file UI-Dateien Invert selection Auswahl umkehren QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Bearbeitung der Zertifikatsautoritäten Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Zertifikatsautoritäten und -Aussteller <i>(Root-/Dateizertifikate sind schreibgeschützt)</i> Certificates file Zertifikatsdatei File of concatenated CAs and/or Issuers Datei von aneinandergehängte C-As und/oder -Aussteller Import certificate(s) to authentication database Zertifikat(e) in Authentifizierungsdatenbank importieren Remove certificate from authentication database Zertifikate aus Authentifizierungsdatenbank entfernen Show information for certificate Information für Zertifikat anzeigen Group by organization Nach Organisationen gruppieren Refresh certificate tree view Zertifikatsbaumansicht aktualisieren Common Name Allgemeiner Name Serial # Seriennr. # Expiry Date Ablaufdatum Trust Policy Vertrauensvorgabe ERROR storing CA(s) in authentication database FEHLER bei Speichern von CA(s) in Authentifizierungsdatenbank Certificate id missing Zertifikatskennung fehlt Remove Certificate Authority Zertifikatsautorität entfernen Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! Soll die gewählte CA wirklich aus der Datenbank gelöscht werden? Operation kann nicht zurückgenommen werden! Certificate could not be found in database for id %1: Zertifikat für %1 wurde nicht in der Datenbank gefunden: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. Fehler beim Entfernen der Vertrauensregelvorgaben für Zertifikat(e). ERROR removing CA from authentication database for id %1: Fehler beim Entfernen der CA für %1 aus der Authentifizierungsdatenbank: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: Fehler beim Entfernen der Vertrauensvorgabe für Authentifizierungsdatenbank für %1: Default Trust Policy Vertrauensregelvorgabe Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Änderung die vorgegebenen CA-Vertrauensregel auf 'Nicht vertrauenswürdig' kann nicht erwartete Ergebnissen bei SSL-Netzwerkverbindungen verursachen. Default policy Vorgaberegel QgsAuthBasicEdit Optional Optional Required Erforderlich Realm Bereich Show Anzeigen Username Benutzername Password Passwort QgsAuthBasicMethod Basic authentication Einfache Authentifizierung QgsAuthCertInfo Certificate Info Zertifikatsinformation Certificate Hierarchy Zertifikatshierachie TextLabel Beschriftung Certificate Information Zertifikatsinformation Trust policy Vertrauensregel Save certificate trust policy change to database Zertifikatsvertrauensregeländerung in Datenbank speichern Save Speichern <b>Setup ERROR:</b> <b>Einstellungsfehler:</b> Could not populate QCA certificate collection Kann QCA-Zertifikatssammlung nicht füllen Could not set QCA certificate Konnte QCA-Zertifikat nicht setzen Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Ungültige Füllung der QCA-Zertifikatskette. <br><br>Gültigkeitsnachricht: %1 Missing CA Fehlende CA Field Feld Value Wert General Allgemein Details Details Subject Info Betreffinformation Issuer Info Ausstellerinformation Public Key Info Information zum öffentlichen Schlüssel Extensions Erweiterungen PEM Text PEM-Text Type Typ Missing CA (incomplete local CA chain) Fehlende CA (unvollständige lokale CA-Kette) self-signed selbst-signiert Root Root Usage type Verwendungstyp Subject Betreff Issuer Aussteller Not valid after Nicht gültig nach Public key Öffentlicher Schlüssel Signature algorithm Signierungsalgorithmus Country (C) Land (C) State/Province (ST) Staat/Provinz (ST) Locality (L) Ort (L) Organization (O) Organisation (O) Organizational unit (OU) Organisationseinheit (OU) Common name (CN) Allgemeiner Name (CN) Email address (E) E-Mail-Adresse (E) Distinguished name Kennzeichnender Name Email Legacy Ursprüngliche E-Mail Incorporation Country Eingetragenes Land Incorporation State/Province Eingetragener Staat/Provinz Incorporation Locality Eingetragener Ort URI URI DNS DNS IP Address IP-Adresse XMPP XMPP Email: E-Mail: DNS: DNS: Alternate names Alternative Namen Version Version Serial # Seriennr. # Not valid before Nicht gültig vor MD5 fingerprint MD5-Fingerabdruck SHA1 fingerprint SHA1-Fingerabdruck CRL locations CRL-Orte Issuer locations Aussteller-Orte OCSP locations OCSP-Orte Algorithm Algorithmus Key size Schlüsselgröße Exponent Exponent Verify Überprüfen Encrypt Verschlüsseln Decrypt Entschlüsseln Key agreement Schlüsseleinigung Export Exportieren Key usage Schlüsselverwendung Certificate Authority: %1 Zertifikatsautorität: %1 Yes Ja No Nein Chain Path Limit: %1 Kettenlängengrenze: %1 Basic constraints Grundeinschränkungen Extended key usage Erweiterte Schlüsselverwendung Subject key ID Betreffschlüsselkennung Authority key ID Authoritätsschlüsselkennung QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Zertifikatsinformation QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Bearbeitung von Authentikationszertifikaten Identities Identitäten Servers Server Authorities Autoritäten Note: Editing writes directly to authentication database Hinweise: Bearbeitung schreibt direkt in die Autorisierungsdatenbank Certificate Manager Zertifikatsverwaltung QgsAuthConfigEdit Authentication Authentifizierung Clear Löschen Optional URL resource Optionale URL-Quelle Note: Saving writes directly to authentication database Hinweise: Speichern schreibt direkt in die Authentifizierungsdatenbank Required Erforderlich Id Id Resource Ressource Name Name Authentication config id not loaded: %1 Authentifizierungskonfigurationskennung nicht geladen: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Authentifizierungskonfigurationen bearbeiten Add new authentication configuration Neue Authentifizierungskonfiguration hinzufügen Remove selected authentication configuration Gewählte Authentifizierungskonfiguration löschen Edit selected authentication configuration Gewählte Authentifizierungskonfiguration bearbeiten Authentication Configurations Authentifizierungskonfigurationen ID ID Name Name URI URI Type Typ Version Version Config Konfigurieren Remove Configuration Konfiguration löschen Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! Soll '%1 wirklich gelöscht werden? Operation kann nicht zurückgenommen werden! QgsAuthConfigIdEdit Form Formular Generated Erzeugt <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Zur Bearbeitung der Kennung entsperren</p><p><span style=" font-style:italic;">Nur 7-alphanumerische Zeichen</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Bearbeitung kann stören!</span></p></body></html> QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Authentifizierungskonfigurationen Edit selected configuration Gewählte Konfiguration bearbeiten Delete selected configuration Gewählte Konfiguration löschen Delete Löschen Dismiss Verwerfen Create a new authentication configuration Neue Authentifikationskonfiguration anlegen New Neu Edit Bearbeiten Authentication config id not loaded: %1 Authentifizierungskonfigurationskennung nicht geladen: %1 Missing authentication method description Fehlende Beschreibung zur Authentifizierungsmethode <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Methodentyp:</b> %1</li><li><b>KonfigurationsID:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database Konfiguration '%1' nicht in Datenbank No authentication Keine Authentifikation Remove Authentication Authentifikation entfernen Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! Soll diese Konfiguration wirklich jetzt dauerhaft entfernt werden? Operation kann nicht zurückgenommen werden! QgsAuthConfigUriEdit Dialog Dialog Edit Authentication Configuration ID Kennung der Authentifikationskonfiguration bearbeiten Note: Button actions above affect authentication database Hinweis: Obige Knöpfe beeinflussen die Authentifizierungsdatenbank Authentication Config ID String Editor Bearbeitung der Konfigurationskennung zur Authentifizierung No authcfg in Data Source URI Keine authcfg in Datenquellen-URI Adding authcfg to URI not supported Hinzufügen von authcfg zur URI nicht unterstützt QgsAuthEditorWidgets Input master password Hauptpasswort eingeben Clear cached master password Zwischengespeichertes Hauptkennwort gelöscht Reset master password Hauptpasswort zurücksetzen Clear cached authentication configurations Zwischengespeicherte Authentifizierungskonfigurationen leeren Remove all authentication configurations Alle Authentifizierungskonfigurationen löschen Erase authentication database Authentifizierungsdatenbank löschen Clear network authentication access cache Netzwerkauthentifizierungszugriffscache löschen Automatically clear network authentication access cache on SSL errors Netzwerkauthentifizierungszugriffscache automatisch bei SSL-Fehlern leeren Store/update the master password in your %1 Speichern/Aktualisieren des Hauptkennworts in %1 Clear the master password from your %1 Hauptkennwort aus %1 löschen Integrate master password with your %1 Hauptkennwort in %1 integrieren Enable password helper debug log Debug-Protokoll der Kennworthilfe aktivieren Auth cache cleared Auth.cache gelöscht Network authentication cache has been cleared Netzwerkauthentifizierungscache wurde gelöscht QgsAuthEditors Authentication Editors Authentifikationsbearbeitung Configurations Konfigurationen Management Verwaltung Installed Plugins Installierte Erweiterungen Manage Certificates Zertifikate verwalten Utilities Werkzeuge Note: Editing writes directly to authentication database Hinweise: Bearbeitung schreibt direkt in die Authentifizierungsdatenbank QgsAuthEsriTokenEdit Token Token Required Erforderlich QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token based authentication ESRI-tokenbasierte Authentifikation QgsAuthIdentCertEdit Identity Identität Select identity… Kennung wählen… Organization not defined Organisation nicht definiert QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate PKI gespeichertes Identitätszertifikats QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor Identitätszertifikatsbearbeitung User Identity Bundles Benutzeridentifikationsbündel Import identity bundle to authentication database Identitätsbündel in Authentifizierungsdatenbank importieren Remove identity bundle from authentication database Identitätssbündel aus Authentifizierungsdatenbank entfernen Show information for bundle Informationen zum Bündel anzeigen Group by organization Nach Organisationen gruppieren Refresh identity bundle tree view Bündelbaumansicht aktualisieren Common Name Allgemeiner Name Serial # Seriennr. # Expiry Date Ablaufdatum Certificate Bundles Zertifikatsbündel ERROR storing identity bundle in authentication database. FEHLER bei Speichern des Identitätsbündel in Authentifizierungsdatenbank. Certificate id missing. Zertifikatskennung fehlt. Remove Certificate Identity Zertifikatsidentität entfernen Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! Soll die gewählte Zertifikatskennung wirklich aus der Datenbank gelöscht werden? Operation kann nicht zurückgenommen werden! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: Fehler beim Entfernen der Zertifikatskennung für %1 aus Authentifizierungsdatenbank: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Zertifikat(e) importieren PEM/DER-formatted PEM/DER-formatiert Import(s) can contain multiple certificates Import(e) kann mehrere Zertifikate enthalten PEM text PEM-Text File Datei Trust policy Vertrauensregel Validation Results Prüfungsergebnisse Allow invalid certificates Ungültige Zertifikate gestatten Import Certificate Authorities Zertifikatsautoritäten importieren Import Import Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Zertifikate gefunden: %1 Zertifikate gültig: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Autoritäten/Aussteller: %1%2 Open Certificate File Zertifikatsdatei öffnen All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Alle Dateien (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Identität importieren Key Schlüssel Cert Zertifikat Required Erforderlich Validation Results Prüfungsergebnisse Optional passphrase Optionaler Passwortsatz Show Anzeigen Bundle Bündel PKI PEM/DER Certificate Paths PKI PEM/DER-Zertifikatspfade PKI PKCS#12 Certificate Bundle PKI PKCS#12-Zertifikatsbündel Valid: %1 Gültig: %1 Invalid: %1 Ungültig: %1 Open Client Certificate File Client-Zertifikatsdatei öffnen All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Alle Dateien (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Private Schlüsseldatei öffnen Open PKCS#12 Certificate Bundle Open PKCS#12-Zertifikatsbündel öffnen PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Fehlende Komponenten Failed to read client certificate from file Konnte Client-Zertifikat nicht aus Datei laden Failed to load client certificate from file Konnte Client-Zertifikat nicht aus Datei laden Extra certificates found with identity Weitere Zertifikate mit Identität gefunden %1 thru %2 %1 bis %2 Failed to load client private key from file Konnte privaten Client-Schlüssel nicht aus Datei laden Private key password may not match Passwort zur privatem Schlüssel passt nicht QCA library has no PKCS#12 support QCA-Bibliothek kann keine PKCS#12-Unterstützung Failed to read bundle file Konnte Bündeldatei nicht lesen Incorrect bundle password Ungültiges Bündelpasswort Failed to decode (try entering password) Dekodieren gescheitert (Passworteingabe versuchen) Bundle empty or can not be loaded Bündel leer oder nicht ladbar Bundle client cert can not be loaded Bündel-Client-Zertifikat kann nicht geladen werden Qt cert could not be created from QCA cert Qt-Zertifikat konnte nicht aus QCA-Zertifikat erzeugt werden Qt private key could not be created from QCA key Privater Qt-Schlüssel konnte nicht aus QCA-Schlüssel erzeugt werden File not found Datei nicht gefunden QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED Öffnen der Authentifizierungs-DB gescheitert QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing QCA-OpenSSL-Erweiterung (qca-ossl) fehlt No authentication method plugins found Keine Erweiterungen mit Authentifizierungsmethoden verfügbar No authentication method plugins could be loaded Keine Erweiterungen mit Authentifizierungsmethoden konnten geladen werden Auth db directory path could not be created Auth-DB-Verzeichnispfad konnte nicht erzeugt werden Auth db is not readable or writable by user Auth-DB ist nicht durch Benutzer les- oder schreibbar Auth db could not be created and opened Auth-DB konnte nicht erzeugt oder geöffnet werden Authentication system is DISABLED: %1 Authentifizierungssystem abgeschaltet. %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Hauptpasswort KONNTE nicht überprüft werden, auf vorheriges zurückgesetzt Master password: FAILED to access database Hauptpasswort: Datenbankzugriff gescheitert Master password: FAILED to find just one master password record in database Hauptpasswort: Es konnte nicht nur ein Hauptpasswortdatensatz in der Datenbank gefunden werden Master password: FAILED to verify against hash in database Hauptpasswort: Vergleich mit Hash in Datenbank gescheitert Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Hauptpasswort fünfmal falsch eingegeben. Authentifizierungssystem ABGESCHALTET Master password: hash FAILED to be stored in database Hauptpasswort: Hash konnte nicht in Datenbank gespeichert werden Master password reset FAILED: could not clear current password from database Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: konnte aktuelles Passwort nicht in Datenbank zurücksetzen Master password reset FAILED: could not store new password in database Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: Konnte neues Passwort nicht in Datenbank speichern Master password reset FAILED: could not verify new password in database Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: konnte neues Passwort nicht in Datenbank überprüfen Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: Konnte Konfigurationen in Datenbank nicht neu verschlüsseln Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: konnte nicht verifizieren, dass das Passwort die Konfigurationen ent- und wieder verschlüsseln kann Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: Konnte Einstellungen in Datenbank nicht neu verschlüsseln Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: Konnte Identitäten in Datenbank nicht neu verschlüsseln Master password reset: could not remove old database backup Hauptpasswortrücksetzung gescheitert: Konnte alte Datenbanksicherung nicht löschen Config ID is empty Konfigurationskennung ist leer Store config: FAILED because config is invalid Konfiguration speichern gescheitert, weil Konfiguration ungültig ist Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Konfiguration speichern gescheitert, weil vordefinierte Konfigurationskennung nicht eindeutig ist Store config: FAILED because config string is empty Konfiguration speichern gescheitert, weil Konfigurationszeichenkette leer ist Update config: FAILED because config is invalid Konfigurationsaktualisierung gescheitert, weil Konfiguration ungültig ist Update config: FAILED because config is empty Konfigurationsaktualisierung gescheitert, weil Konfiguration leer ist Update config: FAILED to prepare query Konfigurationsaktualisierung gescheitert, weil Abfrage nicht vorbereitet werden konnte Authentication database contains duplicate configuration IDs Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Konfigurationskennungen No authentication database found Keine Authentifizierungsdatenbank gefunden Could not back up authentication database Konnte Authentifizierungsdatenbank nicht sichern Authentication database could not be deleted Authentifizierungsdatenbank konnte nicht gelöscht werden Authentication database could not be initialized Authentifizierungsdatenbank konnte nicht initialisiert werden FAILED to create auth database config tables Fehler bei Erzeugung der Tabellen für Authentifizierungskonfigurationen FAILED to create auth database cert tables Fehler bei Erzeugung der Tabellen für Authentifizierungszertifikate Authentication database contains duplicate settings Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Einstellungen Authentication database contains duplicate certificate identity Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Zertifikatsidentitäten Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Laden des Zertifikatsidentitätsbündel: Erzeugung des privaten Schlüssels gescheitert Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Laden des Zertifikatsidentitätsbündel: Erzeugung des Zertifikats gescheitert Authentication database contains duplicate certificate bundles Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Zertifikatsbündel Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Benutzerkonfigurationen für SSL-Zertifikate für host:port, id: %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte SSL-Zertifikatsbenutzerkonfigurationen for host:port, id: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Zertifikatsautoritäten Authentication database contains duplicate cert trust policies Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Zertifikatsvertrauensregeln Password Helper Kennworthilfe Opening %1 for DELETE… Öffne %1 zum Löschen… Opening %1 for READ… Öffne %1 zum Lesen… Opening %1 for WRITE… Öffne %1 zum Schreiben… Delete password failed: %1. Löschen des Kennworts gescheitert: %1. Retrieving password from your %1 failed: %2. Laden des Kennworts aus %1 gescheitert: %2. Empty password retrieved from your %1. Leeres Kennwort aus %1 geladen. Storing password in your %1 failed: %2. Speichern des Kennworts in %1 gescheitert: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. %1 wird <b>ab jetzt benutzt</b> um das Hauptkennwort zu speichern und zu laden. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. %1 wird <b>nicht mehr benutzt</b> um das Hauptkennwort zu speichern oder zu laden. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Es gab eine Fehler und die Integration ins %1-System wurde deaktiviert. Es kann jederzeit über das "Werkzeuge"-Menü im Authentifizierungsfenster des Optionsdialog wieder aktiviert werden. %2 Error in %1: %2 Fehler in %1: %2 Master password has been successfully read from your %1 Hauptkennwort wurde aus %1 geladen Master password stored in your %1 is not valid Das in %1 gespeicherte Hauptkennwort ist ungültig Master password has been successfully written to your %1 Hauptkennwort in %1 geschrieben Master password could not be written to your %1 Hauptkennwort konnte nicht in %1 geschrieben werden Authentication database contains duplicate setting keys Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Einstellungsschlüssel Authentication database contains duplicate identity IDs Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Identitätskennungen Unable to establish authentication database connection Konnte keine Verbindung zur Authentifizierungsdatenbank herstellen Auth db query exec() FAILED Auth-DB-Abfrage exec() gescheitert Auth db query FAILED Auth db Abfrage gescheitert Auth db FAILED to start transaction Auth-DB-Transaktion konnte nicht gestartet werden Auth db FAILED to rollback changes Auth-DB-Transaktion konnte nicht nicht zurückgenommen werden QgsAuthMethodPlugins Dialog Dialog Installed authentication method plugins Installierte Erweiterungen mit Authentifizierungsmethoden Method Methode Description Beschreibung Works with Arbeitet mit QgsAuthOAuth2Config Custom Angepasst Predefined Vordefiniert Authorization Code Authorisierungscode Implicit Implizit Resource Owner Ressourcen-Eigentümer Header Kopfzeile Form (POST only) Form (nur POST) URL Query URL-Abfrage QgsAuthOAuth2Edit Configure Konfigurieren Grant Flow Berechtigungsfluss Export configuration Konfiguration exportieren Import configuration Konfiguration importieren Scope Bereich Request Timeout Abfragezeitüberschreitung Redirect URL Umgeleitete URL Authorization-related timeout Zeitüberschreitung bei Autorisierung seconds Sekunden Description Beschreibung Optional Optional API Key API-Schlüssel Required Erforderlich Request URL Anfrage-URL Optional (space delimiter) Optional (Leerzeichen trennt) Access Method Zugriffsmethode Username Benutzername Advanced Erweitert Password Passwort Resource access token method Ressourcen-Zugriffstokenmethode Persist between launches Über eine Ausführung erhalten Token URL Token-URL Client Secret Clientgeheimnis Client ID Client-ID Token Session Tokensitzung Refresh Token URL Tokenaktualisierungs-URL http://127.0.0.1: http://127.0.0.1: Port number Portnummer / / Subdirectory Unterverzeichnis Defined Definiert Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Definierte Konfigurationen sind JSON-formatierte Dateien mit einem Konfigurationseintrag pro Datei. Dadurch können Konfigurationen mit Dateisystem-Werkzeugen ausgelagert werden, ohne Benutzerkonfigurationen zu beeinflussen. Es wird empfohlen, die Exportfunktion des Konfigurieren-Tabs zu verwenden und die exportierte Datei dann zu bearbeiten. Für weitere Details wird auf die QGIS-Dokumentation verwiesen. Add extra config directory to parse Zusätzliches verarbeitendes Konfigurationsverzeichnis hinzufügen Software Statement Software-Statement Configuration Url URL der Konfiguration Register Registrieren Extra initial request parameters Zusätzliche initiale Abfrageparameter Key Schlüssel Value (unencoded) Wert (unkodiert) Tokens Token Remove cached tokens Zwischengespeicherte Token entfernen Select extra directory to parse Zusätzliches zu verarbeitendes Verzeichnis wählen Select software statement file Software-Statement-Datei wählen JSON Web Token (*.jwt) JSON-Webtoken (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 ID: %1 Berechtigungsfluss: %2 Beschreibung: %3 No predefined configurations found on disk Keine vordefinierten Konfigurationen auf der Festplatte gefunden Save OAuth2 Config File OAuth2-Konfigurationsdatei speichern Select OAuth2 Config File OAuth2-Konfigurationsdatei wählen Downloading configuration failed with error: %1 Herunterladen der Konfiguration scheiterte mit Fehler: %1 Configurations files can be placed in the directories: Konfigurationsdateien können in den folgenden Verzeichnissen abgelegt werden: Configuration files can be placed in the directories: %1 Konfigurationsdateien können in den folgenden Verzeichnissen abgelegt werden: %1 QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication OAuth2-Authentifikation Authenticator linking (login) has failed Authentifikatorverknüpfung (Login) gescheitert Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Verknüpfung erfolgreich, aber Authentifikatorzugriff gescheitert: Nullobjekt Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Verknüpfung anscheinend erfolgreich, aber Authentifikator konnte Verknüpfung nicht verifizieren Linking succeeded Verknüpfung erfolgreich Open browser requested Browseröffnung angefordert Close browser requested Browserschließung angefordert Network reply finished Netzwerkanfrage abgeschlossen Network reply finished but no reply object accessible Netzwerkantwort beendet, aber kein Antwortobjekt verfügbar Results: %1 Ergebnisse: %1 Network error but no reply object accessible Netzwerkfehler, aber kein Antwortobjekt zugreifbar Network error: %1 Netzwerkfehler: %1 Network error but no reply object attributes found Netzwerkfehler, aber keine Antwortobjektattribute gefunden Network error, HTTP status: %1 Netzwerkfehler, HTTP-Status: %1 Attempting token refresh… Versuche Tokenaktualisierung… Token refresh FAILED: authcfg empty Tokenaktualisierung gescheitert: authcfg leer Background token refresh underway for authcfg: %1 Hintergrundtokenaktualisierung für authcfg läuft: %1 Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object Hintergrundtokenaktualisierung für authcfg %1 gescheitert: konnte Authentifikator-Objekt nicht holen Token refresh finished but no reply object accessible Tokenaktualisierung beendet, aber kein Antwortobjekt verfügbar Token refresh error: %1 Tokenaktualisierungsfehler: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Optionaler Passwortsatz Show Anzeigen Required Erforderlich Bundle Bündel CAs CAs Key Schlüssel Add bundle CAs to the connection CA-Bündel zur Verbindung hinzufügen Add Hinzufügen Add also root (self-signed) CA Auch (selbst-signiertes) Wurzel-CA ergänzen Root Root Missing components Fehlende Komponenten QCA library has no PKCS#12 support QCA-Bibliothek kann keine PKCS#12-Unterstützung Failed to read bundle file Konnte Bündeldatei nicht lesen Incorrect bundle password Ungültiges Bündelpasswort Failed to decode (try entering password) Dekodieren gescheitert (Passworteingabe versuchen) Bundle empty or can not be loaded Bündel leer oder nicht ladbar Bundle client cert can not be loaded Bündel-Client-Zertifikat kann nicht geladen werden %1 thru %2 %1 bis %2 Valid: %1 Gültig: %1 Invalid: %1 Ungültig: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle Open PKCS#12-Zertifikatsbündel öffnen PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Seriennr. #: %1</li><li>Ablaufdatum: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication PKI PKCS#12-Authentifizierung QgsAuthPkiPathsEdit Required Erforderlich CAs CAs Optional passphrase Optionaler Passwortsatz Show Anzeigen Add bundle CAs to the connection CA-Bündel zur Verbindung hinzufügen Add Hinzufügen Add also root (self-signed) CA Auch (selbst-signiertes) Wurzel-CA ergänzen Root Root Key Schlüssel Cert Zertifikat Missing components Fehlende Komponenten Failed to load certificate from file Konnte Zertifikat nicht aus Datei laden %1 thru %2 %1 bis %2 Valid: %1 Gültig: %1 Invalid: %1 Ungültig: %1 Open Client Certificate File Client-Zertifikatsdatei öffnen All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Alle Dateien (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Seriennr. #: %1</li><li>Ablaufdatum: %2</li></ul> Open Private Key File Private Schlüsseldatei öffnen QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication PKI Pfad-Authentifizierung QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Server-Ausnahmen/SSL-Konfigurationseditor Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Server-Zertifikatsausnahmen und SSL-Konfigurationen Add new server certificate configuration Neue Serverzertifikatskonfiguration hinzufügen Remove selected server certificate configuration Gewählte Serverzertifikatskonfiguration löschen Edit selected server certificate configuration Gewählte Serverzertifikatskonfiguration bearbeiten Group by organization Nach Organisationen gruppieren Common Name Allgemeiner Name Host Host Expiry Date Ablaufdatum SSL Server Configurations SSL-Serverkonfigurationen SSL custom config id missing SSL-Benutzerkonfigurationskennung fehlt SSL custom config host:port missing SSL-Benutzerkonfiguration host:port fehlt Remove SSL Custom Configuration SSL-Benutzerkonfiguration entfernen Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! Soll die gewählte SSL-Benutzerkonfiguration wirklich aus der Datenbank gelöscht werden? Operation kann nicht zurückgenommen werden! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: Fehler beim Entfernen der SSL-Benutzerkonfiguration aus Authentifizierungsdatenbank für host:port, id %1: SSL custom config id missing. SSL-Benutzerkonfigurationskennung fehlt. SSL custom config host:port missing. SSL-Benutzerkonfiguration host:port fehlt. QgsAuthSettingsWidget Form Formular Configurations Konfigurationen Choose or create an authentication configuration Authentifikationskonfiguration wählen oder anlegen Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. Konfigurationen speichern verschlüsselte Zugangsdaten in der QGIS-Authentifizierungsdatenbank. Basic Basic Convert to configuration Konfiguration umwandeln Store Speichern Warning text! Warnungstext! Optional Optional Passwor&d Passwort (&d) &User name Ben&utzername <div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div> <div>Warnung: Zugangsdaten werden in Klartext in %1 gespeichert.</div> project file Projektdatei user settings Benutzereinstellungen Converted config %1 Konfig %1 umgewandelt Couldn't create a Basic authentication configuration! Konnte Basic-Authentifikation nicht erzeugen! QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Benutzerzertifikatskonfiguration QgsAuthSslConfigWidget Form Formular Certificate Zertifikat Name Name host:port (required) host:port (erforderlich) Show information for certificate Information für Zertifikat anzeigen ? ? Server Server Custom SSL configuration Benutzer-SSL-Konfiguration Field Feld Protocol Protokoll Peer verification Partnerüberprüfung Verify peer certs Partnerzertifikate prüfen Do not verify peer certs Partnerzertifikate nicht überprüfen Peer verification depth (0 = complete cert chain) Partnerüberprüfungstiefe (0 = ganze Zertifikatskette) Ignore errors Fehler ignorieren QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Benutzerzertifikatskonfiguration SSL Errors occurred accessing URL: SSL-Fehler beim Zugriff auf URL: SSL Errors SSL-Fehler Show information for certificate chain Informationen zur Zertifikatskette anzeigen Connection certificates Verbindungszertifikate Connection trusted CAs Vertrauenswürdige Verbindungs-CAs Save SSL server e&xception SSL-Serverausnahme speichern (&x) WARNING: Only save SSL configurations when necessary. WARNUNG: Nur SSL-Konfiguration speichern wenn nötig. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Verbunden mit %1: %2 Socket CONNECTED Socket verbunden Socket DISCONNECTED Socket getrennt Socket ENCRYPTED Socket verschlüsselt Protocol Protokoll Session cipher Sitzungsverschlüsselung Socket ERROR Socket-Fehler Socket unavailable or not encrypted Socket nicht verfügbar oder nicht verschlüsselt Open Server Certificate File Server-Zertifikatsdatei öffnen All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Alle Dateien (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file Konnte keine Zertifikate aus Datei laden Could not load server cert from file Konnte Server-Zertifikat nicht aus Datei laden Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. Zertifikat scheint nicht für einen SSL-Server zu sein. Eine Konfiguration kann trotzdem hinzugefügt werden, wenn das Zertifikat richtig ist. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Benutzerzertifikatskonfiguration <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Benutzer-SSL-Serverkonfiguration vom Server oder aus Datei importieren und speichern. WARNUNG: Konfigurationen nur speichern, wenn nötig.</p></body></html> Import Certificate Zertifikat importieren From server Vom Server https:// https:// www.example.com www.beispiel.de : : Connect Verbinden Timeout Zeitüberschreitung sec s From file Aus Datei PEM/DER formatted file PEM/DER Format QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Vertrauenswürdige CAs Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Vertrauenswürdige CAs/Aussteller (für sichere Verbindungen) Group by organization Nach Organisationen gruppieren Common Name Allgemeiner Name Serial # Seriennr. # Expiry Date Ablaufdatum Authorities/Issuers Autoritäten/Aussteller QgsBinaryWidgetWrapper Embed File… Datei einbetten… Clear Contents… Inhalt leeren… Save Contents to File… Inhalt in Datei speichern… Binary (%1) Binär (%1) Save Contents to File Inhalt in Datei speichern All files Alle Dateien Saved content to <a href="%1">%2</a> Inhalt in <a href="%1">%2</a> gespeichert Embed File Datei einbetten Clear Contents Inhalt leeren Are you sure you want the clear this field's content? Soll der Feldinhalt wirklich geleert werden? QgsBlendModeComboBox Normal Normal Lighten Heller Screen Bildschirm Dodge Abwedeln Addition Addition Darken Dunkler Multiply Multiplizieren Burn Einbrennen Overlay Überlagern Soft light Weiches Licht Hard light Hartes Licht Difference Unterschied Subtract Abziehen QgsBlockingNetworkRequest Network Netzwerk Redirect loop detected: %1 Umleitungszyklus festgestellt: %1 empty response: %1 Leere Antwort: %1 network request update failed for authentication config Aktualisierung der Netzwerkanfragen für Authentifikationskonfiguration gescheitert QgsBlurWidget Stack blur (fast, doesn't support high dpi) Stapelunschärfe (schnelle, unterstützt eine hohen Auflösungen) Gaussian blur (quality, supports high dpi) Gaußsche Unschärfe (Qualität, unterstützt hohe Auflösung) QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Räumliche Lesezeichen QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Lesezeichen im-/exportieren Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Konnte Lesezeichendatenbank nicht öffnen. Datenbank: %1 Treiber: %2 Datenbank: %3 ID ID Name Name Project Projekt xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax SRID SRID New bookmark Neues Lesezeichen Add Bookmark Lesezeichen hinzufügen Export Bookmarks Exportiere Lesezeichen XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Soll das Lesezeichen wirklich gelöscht werden? Sollen wirklich %n Lesezeichen gelöscht werden? Reprojected extent is empty. Reprojiziertes Ausdehnung ist leer. &Export &Exportiere &Import &Importiere Spatial Bookmarks Räumliche Lesezeichen Delete Bookmarks Lesezeichen löschen Empty Extent Leere Ausdehnung Import Bookmarks Importiere Lesezeichen Unable to create the bookmark. Driver: %1 Database: %2 Konnte Lesezeichen nicht erzeugen. Treiber: %1 Datenbank: %2 QgsBookmarksBase Spatial Bookmarks Räumliche Lesezeichen Add Hinzufügen Add bookmark Lesezeichen hinzufügen Delete Löschen Delete bookmark Lesezeichen löschen Zoom to Zoomen auf Zoom to bookmark Zum Lesezeichen zoomen QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Pfad QgsBrowserDockWidget Type here to filter visible items… Eingabe zum Filtern der sichtbaren Elemente… Case Sensitive Groß-/Kleinschreibung beachten Filter Pattern Syntax Filtermuster-Syntax Normal Normal Wildcard(s) Platzhalter Regular Expression Regulärer Ausdruck Add directory to favorites Verzeichnis zu Favoriten hinzufügen QgsBrowserDockWidgetBase Browser Browser Refresh Aktualisieren Add Layers Layer hinzufügen Add Selected Layers Gewählte Layer hinzufügen Filter Browser Browser filtern Show Properties Eigenschaften anzeigen Enable/disable properties widget Eigenschaftenelement ein-/ausschalten Collapse All Alle einklappen Options Optionen QgsBrowserLayerProperties Error Fehler QgsBrowserLayerPropertiesBase Metadata Metadaten Preview Vorschau Attributes Attribute notice hinweis QgsBrowserModel Project Home Projektverzeichnis Home Home Favorites Favoriten QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Layereigenschaften Directory Properties Verzeichniseigenschaften QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Dialog QgsBrushStyleComboBox Solid Ausgefüllt No Brush Keine Füllung Horizontal Horizontal Vertical Vertikal Cross Kreuz BDiagonal BDiaognal FDiagonal FDiagonal Diagonal X Diagonal X Dense 1 Dicht 1 Dense 2 Dicht 2 Dense 3 Dicht 3 Dense 4 Dicht 4 Dense 5 Dicht 5 Dense 6 Dicht 6 Dense 7 Dicht 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Formular A calendar widget to enter a date. Ein Kalender um ein Datum einzugeben. Date format Datumsformat <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Beispielformate:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Ergebnisse</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Die Mai 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Referenzdokumentation</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererModel all other values alle anderen Werte Symbol Symbol Value Wert Legend Legende QgsCategorizedSymbolRendererWidget Column Spalte Symbol Symbol Change… Ändern… Color ramp Farbverlauf Classify Klassifizieren Add Hinzufügen Delete Löschen Delete All Alle löschen Advanced Erweitert Match to Saved Symbols An gespeicherte Symbole angleichen Match to Symbols from File… Symbole aus Datei zuordnen… Symbol Levels… Symbolebenen… Data-defined Size Legend… Datendefinierte Größenlegende… Merge Categories Kategorien verschmelzen Unmerge Categories Kategorien aufteilen Classify Categories Kategorien klassifizieren High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Große Anzahl von Klassen. Klassifizierung würde zu %1 Einträgen führen, was unerwartet sein könnte. Fortsetzen? Delete Classification Klassifizierung löschen The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Das Klassifizierungsfeld wurde von '%1' auf '%2' geändert. Sollen die vorhandenen Klassen vor der Klassifizierung gelöscht werden? Matched Symbols Angeglichene Symbole Matched %1 categories to symbols. %1 Kategorien Symbolen zugeordnet. No categories could be matched to symbols in library. Keine Kategorie konnte Symbolen der Bibliothek zugeordnet werden. Match to Symbols from File Symbole aus Datei zuordnen XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) An error occurred while reading file: %1 Fehler beim Dateilesen: %1 Matched %1 categories to symbols from file. %1 Kategorien Symbolen aus Datei zugeordnet. No categories could be matched to symbols in file. Keine Kategorien konnten den Dateisymbolen zugeordnet werden. QgsCharacterSelectorBase Character Selector Zeichenauswahl Font Schriftart Current font family and style Aktueller Schriftartenfamilie und -stil QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Formular Representation for checked state Wert für angehaktes Kästchen Representation for unchecked state Wert für nicht angehaktes Kästchen QgsCheckableComboBox Select All Alle wählen Deselect All Alle abwählen QgsCodeEditorCSS CSS Editor CSS Editor QgsCodeEditorExpression Expression Editor Ausdruckseditor QgsCodeEditorHTML HTML Editor HTML-Editor QgsCodeEditorPython Python Editor Python-Editor QgsCodeEditorSQL SQL Editor SQL-Editor QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Umschalt+Klick zum Expandieren, und anschließendem Einklappen der anderen Ctrl (or Alt)-click to toggle all Strg(oder Alt)-Klick, um alle umzuschalten QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Einklappbare Gruppierungsrahmen A collapsible group box with save state capability Ein einklappbarer Gruppierungsrahmen mit Speicherfunktion QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp Farbbrauer-Verlauf QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp Farbbrauer-Verlauf Colors Farben Scheme name Schemaname Preview Vorschau QgsColorButton Select Color Farbe wählen No color Keine Farbe Linked color Verknüpfte Farbe Clear Color Farbe leeren Default Color Vorgabefarbe Unlink Color Farbe lösen Copy Color Farbe kopieren Paste Color Farbe einfügen Pick Color Farbe abgreifen Choose Color… Farbe auswählen… QgsColorButtonPlugin Select color Farbe wählen QgsColorDialog Reset Zurücksetzen Select Color Farbe wählen QgsColorDialogBase Color Picker Farbwahl Import colors from file Farben aus Datei importieren Import Colors… Farben importieren… Export Colors… Farben exportieren… Export colors to file Farben in Datei speichern Paste Colors Farben einfügen Paste colors from clipboard Farben aus Zwischenablage einfügen Import Palette… Palette importieren… New Palette… Neue Palette… Import palette from file Palette aus Datei importieren Remove Palette Palette entfernen Remove current palette Aktuelle Palette entfernen Create a new palette Neue Palette anlegen Copy Colors Farben kopieren Copy selected colors Gewählte Farben kopieren QgsColorEffectWidget Off Aus By lightness Nach Helligkeit By luminosity Nach Leuchtkraft By average Nach Durchschnitt QgsColorRampButton Select Color Ramp Farbverlauf wählen Edit Ramp Verlauf bearbeiten All Color Ramps Alle Farbverläufe Invert Color Ramp Farbverlauf invertieren Clear Current Ramp Aktuellen Farbverlauf leeren Default Color Ramp Farbverlaufsvorgabe Random Color Ramp Zufälliger Farbverlauf Shuffle Random Colors Zufällige Farben mischen Create New Color Ramp… Erzeuge neuen Farbverlauf… Edit Color Ramp… Farbverlauf bearbeiten… Save Color Ramp… Farbverlauf speichern… Gradient Gradiente Catalog: cpt-city Katalog: cpt-city Color presets Farbvoreinstellungen Random Zufällig Catalog: ColorBrewer Katalog: Farbbrauer Color ramp type Farbverlaufstyp Please select color ramp type: Bitte einen Farbverlaufstyp wählen: Save Color Ramp Farbverlauf speichern Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Farbverlauf namens '%1' ist bereits vorhanden. Ersetzen? QgsColorRampShaderWidget Options Optionen Change Color… Farbe ändern… Change Opacity… Deckkraft ändern… Discrete Diskret Linear Linear Exact Genau Continuous Fortlaufend Equal Interval Gleiches Intervall Quantile Quantile Load Color Map Farbabbildung laden The color map for band %1 has no entries. Die Farbabbildung für den Kanal %1 hat keine Einträge. Load Color Map from File Farbabbildung aus Datei laden Textfile (*.txt) Textdatei (*.txt) The following lines contained errors Die folgenden Zeilen enthalten Fehler Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Lesezugriff verweigert. Passe Dateirechte an und versuche es erneut. Save Color Map as File Farbabbildung in Datei speichern QGIS Generated Color Map Export File QGIS-Farbabbildungsexportdatei Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Schreibzugriff verweigert. Dateirechte ändern und erneut versuchen. Value Wert Value for color stop Wert für Farbstopp Value <= Wert <= Maximum value for class Maximalwert für Klasse Value = Wert = Value for color Wert für Farbe Opacity Deckkraft Change color opacity [%] Farbdeckkraft ändern [%] QgsColorRampShaderWidgetBase Form Formular Value Wert Color Farbe Label Beschriftung Color ramp Farbverlauf Interpolation Interpolation Classify Klassifizieren Add values manually Werte manuell hinzufügen Remove selected row(s) Gewählte Zeile(n) entfernen Load color map from band Farbabbildung aus Kanal laden Load color map from file Farbabbildung aus Datei laden Export color map to file Farbabbildung in Datei speichern If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Wenn angehakt werden Pixel außerhalb des Bereichs nicht dargestellt Clip out of range values Werte auf Bereich beschränken Mode Modus Classes Klassen Unit suffix Einheitssuffix Label unit suffix Beschriftungs- einheitssuffix QgsColorSchemeList Select Palette File Palettendatei wählen Import Colors Farben importieren Error, file does not exist or is not readable. Fehler, Datei nicht vorhanden oder nicht lesbar. Error, no colors found in palette file. Fehler, keine Farben in der Palettendatei gefunden. Palette file Palettendatei Export Colors Farben exportieren Error writing palette file. Fehler beim Schreiben der Palettendatei. QgsColorSchemeModel Color Farbe Label Beschriftung QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Farbe wählen Select color Farbe wählen QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb(%1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba(%1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Kompass anzeigen &About &Über QgsCompassPluginGui Pixmap not found Bild nicht gefunden QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Interner Kompass Azimut Azimut QgsCompoundColorWidget Select Palette File Palettendatei wählen Import Color Palette Farbpalettenimport Error, file does not exist or is not readable. Fehler, Datei nicht vorhanden oder nicht lesbar. Palette file is not readable. Palettendatei ist nicht lesbar. No colors found in palette file. Keine Farbe in Palettendatei gefunden. Remove Color Palette Aktuelle Farbpalette entfernen Are you sure you want to remove %1? Wollen Sie %1 wirklich löschen? Create New Palette Neue Palette anlegen Enter a name for the new palette: Name für neue Palette eingeben: New palette Neue Palette new_palette neue_palette QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B B Opacity Deckkraft HTML notation HTML-Notation Color ramp Farbverlauf Color wheel Farbkreis Color swatches Farbproben Add current color Aktuelle Farbe hinzufügen Remove selected color Gewählte Farbe entfernen Color picker Farbwahl Sample average radius Auswahldurchschnittradius px px Sample color Farbe abgreifen <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Drücken der Leertaste aktiviert bzw. deaktiviert Farbauswahl per Mauszeiger</i> Current Aktuell Old Alt Add color to swatch Farbe zu Swatch hinzufügen Import Colors… Farben importieren… Export Colors… Farben exportieren… Import Palette… Palette importieren… New Palette… Neue Palette… Import colors from file Farben aus Datei importieren Export colors to file Farben in Datei speichern Paste Colors Farben einfügen Paste colors from clipboard Farben aus Zwischenablage einfügen Import palette from file Palette aus Datei importieren Remove Palette Palette entfernen Remove current palette Aktuelle Palette entfernen Create a new palette Neue Palette anlegen Copy Colors Farben kopieren Copy selected colors Gewählte Farben kopieren Show in Color Buttons In Farbknöpfen anzeigen QgsConfigCache Error when loading project file '%1': %2 Fehler beim Laden der Projektdatei '%1': %2 QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Tastenkürzel Search… Suchen… Action Aktion Shortcut Tastenkürzel Change Ändern Set None Leer setzen Set Default Vorgabe setzen Load… Laden… Save… Speichern… XML file XML-Datei All files Alle Dateien Cannot write file %1: %2. Datei %1 kann nicht geschrieben werden: %2. Save Shortcuts Tastenkürzel speichern Saving Shortcuts Tastenkürzel werden gespeichert Load Shortcuts Tastenkürzel laden Loading Shortcuts Tastenkürzel laden Cannot read file %1: %2. Datei %1 kann nicht gelesen werden: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Fehler in Zeile %1, Spalte %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Die Datei ist keine Tastenkürzeldatei. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Die Datei enthält Tastenkürzel aus einem anderen Zeichensatz und ist nicht verwendbar. None Keine Set default (%1) Voreinstellung (%1) Input: Eingabe: Change Shortcut Tastenkürzel ändern This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Diese Tastenkürzel ist bereits der Aktion %1 zugeordnet. Neu zuordnen? QgsCptCityBrowserModel Name Name Info Information QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Fehler - cpt-city Gradientendateien nicht gefunden. Sie haben zwei Möglichkeiten diese zu installieren: 1) Installieren Sie die Pythonerweiterung "Farbverlaufverwaltung" (Experimentelle Erweiterungen müssen in der Erweiterungsverwaltung aktiviert sein) und sie sie um das aktuelle cpt-city-Paket herunterzuladen. Sie können das gesamte Archiv oder eine Auswahl für QGIS installieren. 2) Herunterladen der kompletten Sammlung (im SVG-Format) und entpacken in Ihrem QGIS-Einstellungsverzeichnis [%1] . Diese Datei ist zu finden unter [%2] und aktuelle Datei ist [%3] Selections by theme nach Themen All by author Alle nach Autor All Ramps (%1) Alle Farbverläufe (%1) %1 Directory Details Verzeichnisdetails %1 %1 Gradient Details Detail der Gradiente %1 You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Sie können einen umfangreicheren Satz von Cpt-City-Gradienten durch Herunterladen der Erweiterung "Farbverlaufverwaltung" (Experimentelle Erweiterungen müssen in der Erweiterungsverwaltung aktiviert sein). Download More Cpt-city Gradients Mehr CptCity-Gradienten herunterladen QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp cpt-city Farbverlauf Selection and Preview Auswahl und Voransicht License Lizenz Palette Palette Path Pfad Information Information Author(s) Autoren Source Quelle Details Details Save as standard gradient Als Standardgradiente speichern QgsCptCityColorRampItem colors Farben discrete Diskret continuous Fortlaufend continuous (multi) Fortlaufend (mehrere) variants Varianten QgsCrashDialog Dialog Dialog Copy Report Bericht kopieren Tell us something about when you got the crash Wobei ist der Absturz passiert Report Details Berichtseinzelheiten Reload QGIS QGIS neu laden Quit Beenden Header Kopfzeile Message Nachricht Help Message Hilfsnachricht Oh Uh! Oh Uh! :( QGIS Crashed :( QGIS abgestürzt Sorry. It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS crashed. Verzeihung. Es scheint etwas unerwartetes passiert zu sein, dass wir nicht abgefangen haben und QGIS ist abgestürzt. Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers.</a><br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a> QgsCredentialDialog Enter Credentials Zugangsdaten eingeben Username Benutzername Password Passwort Verify password Passwort überprüfen Store master password in your password manager Hauptkennwort in der Kennwortverwaltung speichern Do not forget it: NOT retrievable! Nicht vergessen: es kann nicht bestimmt werden! Saved for session, until app is quit. Für Sitzung gespeichert bis Anwendung beendet wird. Password attempts: # Passwortversuche: # Erase authentication database? Authentifizierungsdatenbank löschen? TextLabel Textbeschriftung Realm Bereich Required Erforderlich Store/update the master password in your %1 Speichern/Aktualisieren des Hauptkennworts in %1 Enter CURRENT master authentication password Aktuelles Hauptpasswort für Authentifikation eingeben Set NEW master authentication password Neues Hauptpasswort für Authentifikation setzen Password attempts: %1 Passwortversuche: %1 QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Bestimmt Zeichenreihenfolge QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection benutzerdefinierte QGIS-Projektion new CRS neues KBS The proj4 definition of '%1' is not valid. Diese proj4 Projektionsdefinition '%1' ist ungültig. This proj projection definition is not valid. Die PROJ-Projektionsdefinition ist ungültig. Northing and Easting must be in decimal form. Northing und Easting muss in dezimaler Form sein. Internal Error (source projection invalid?) Interner Fehler (Quellprojektion ungültig?) Error Fehler QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definition eines Benutzerkoordinatensystems Define Definieren ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Hier kann ein benutzerdefiniertes Koordinatenbezugssystem (KBS) festgelegt werden. Die Definition muss im PROJ.4-Format erfolgen. Name Name Parameters Parameter Copy parameters from existing CRS Parameter aus vorhandenem KBS kopieren Test Testen Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Benutzen Sie das Eingabefeld unten, um die anzulegende KBS-Definition zu testen. Geben Sie eine Koordinate an zu denen Sie sowohl Breite/Länge und das transformierte Ergebnis kennen (zum Beispiel durch Ablesen von einer Karte). Mit dem "Berechnen"-Knopf können Sie die neue KBS-Definition überprüfen. Geographic / WGS84 Geographisch/ WGS84 Destination CRS Ziel KBS North Nord East Ost Add new CRS Neues KBS hinzufügen Calculate Berechnen Remove CRS KBS entfernen QgsCustomizationDialog Object name Objektname Label Beschriftung Choose a customization INI file INI-Datei für Anpassung wählen Customization files (*.ini) Anpassungsdatei (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Oberflächenanpassung Enable customization Anpassungen einschalten toolBar toolBar Catch Fangen Switch to catching widgets in main application Umschalten um Bedienelemente der Hauptanwendung zu fangen Save Speichern Save to file In Datei speichern Load Laden Load from file Aus Datei laden Expand All Alle ausklappen Collapse All Alle einklappen Check All Alle prüfen QgsDashSpaceDialog Custom Dash Pattern Benutzerdefinierte Strichlierung QgsDashSpaceWidget Dash Strich Space Leerzeichen QgsDashSpaceWidgetBase Dash Space Pattern Strichlierungsmuster Dash Strich Space Leerzeichen QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Drehung QgsDataDefinedSizeDialog Size Größe QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Datendefinierte Größenlegende Legend not enabled Legende nicht aktiv Separated legend items Einzelne Legendenelemente Collapsed legend Eingeklappte Legende Title Titel Manual size classes Manuelle Klassengrößen Add a class Eine Klasse hinzufügen Legend Symbol… Legendensymbol… Remove selected class Gewählte Klasse entfernen Options (collapsed only) Optionen (nur eingeklappt) Align symbols Symbole ausrichten Bottom Unten Center Zentriert Value Wert Label Beschriftung Add Size Class Klassengröße hinzufügen Enter value for a new class Wert für neue Klasse eingeben QgsDataDefinedValueBaseDialog Dialog Dialog Label Beschriftung QgsDataDefinedWidthDialog Width Breite QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Datenquellenverwaltung Browser Browser Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. Kann Auswahldialog %1 nicht vom Anbieter %2 holen. Data Source Manager | %1 Datenquellenverwaltung | %1 Add %1 layer %1-Layer hinzufügen QgsDataSourceSelectDialog Dialog Dialog Options Optionen Refresh Aktualisieren Filter Browser Browser filtern Collapse All Alle einklappen Select a Data Source Eine Datenquelle wählen Type here to filter visible items… Eingabe zum Filtern der sichtbaren Elemente… Case Sensitive Groß-/Kleinschreibung beachten Filter Pattern Syntax Filtermuster-Syntax Normal Normal Wildcard(s) Platzhalter Regular Expression Regulärer Ausdruck QgsDateTimeEdit clear leeren QgsDateTimeEditConfig Form Formular Date Datum Time Zeit Date time Datumzeit ISO date time ISO-Datum/Zeit Qt ISO Date format Qt-ISO-Datumsformat ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. Erweitertes Format: entweder <code>yyyy-MM-dd</code> für Daten oder <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (z.B. 2017-07-24T15:46:29) oder ggf. mit Zeitzonensuffix (Z für UTC sonst ein Versatz als [+|-]HH:mm) für kombinierte Daten und Zeiten. Format Format Examples result Beispielergebnis Expression Ausdruck Date output Datumsausgabe the day as number without a leading zero (1 to 31) Der Tag als Zahl ohne führende Null (1 bis 31) the day as number with a leading zero (01 to 31) der Tag mit führender Null (01 bis 31) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. der abgekürzte lokalen Tagname (z.B. 'Mon' bis 'Son'). Nutzt die Systemumgebung für den lokalen Namen, d.h. the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' der lange lokale Tagname (z.B. 'Montag' bis ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Nutzt die Systemumgebung für den lokalen Namen, d.h. the month as number without a leading zero (1-12) der Monat als Zahl ohne führende Null (1-12) the month as number with a leading zero (01-12) der Monat als Zahl mit führender Null (01-12) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. der abgekürzte lokalen Monatsname (z.B. 'Jan' bis 'Dez'). Nutzt die Systemumgebung für den lokalen Namen, d.h. the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. der lange lokale Tagname (z.B. 'Januar' bis 'Dezember'). Nutzt die Systemumgebung für den lokalen Namen, d.h. the year as two digit number (00-99) das Jahr als zweistellige Zahl (00-99) the year as four digit number das Jahr als vierstellige Zahl Time output Zeitausgabe the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) die Stunde ohne führende Null (0 bis 23 oder 1 bis 12 bei AM/PM-Anzeige) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) die Stunde mit führender Null (00 bis 23 oder 01 bis 12 bei AM/PM-Anzeige) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) die Stunde ohne führende Null (0 bis 23 auch bei AM/PM-Anzeige) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) die Stunde mit führender Null (00 bis 23 auch bei AM/PM-Anzeige) the minute without a leading zero (0 to 59) die Minute ohne führende Null (0 bis 59) the minute with a leading zero (00 to 59) die Minute mit führender Null (00 bis 59) the second without a leading zero (0 to 59) die Sekunde ohne führende Null (0 bis 59) the second with a leading zero (00 to 59) die Sekunde mit führender Null (00 bis 59) the milliseconds without leading zeroes (0 to 999) die Millisekunden ohne führende Null (0 bis 999) the milliseconds with leading zeroes (000 to 999) die Millisekunden mit führenden Nullen (000 bis 999) use AM/PM display. AM/PM-Anzeige verwenden. will be replaced by either wird ersetzt durch or oder use am/pm display. AM/PM-Anzeige verwenden. will be replaced by either wird ersetzt durch the timezone (for example &quot;CEST&quot;) die Zeitzone (z.B. &quot;CEST&quot;) Field Format Feldformat Widget Display Bedienelementanzeige Default Voreinstellung Custom Angepasst Calendar popup Kalender Allow NULL values Nullwerte erlauben Preview Vorschau QgsDateTimeEditPlugin Define date Datum festlegen QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. Datum-/Zeitbearbeitungselement konnte nicht initialisiert werden, weil gegebenes Bearbeitungselement kein QDateTimeEdit ist. UI forms Oberflächenformulare The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. Das normale Datum/Zeit-Bearbeitungselement QDateTimeEdit kann nicht darauf konfiguriert werden NULL-Werte zu erlauben. Dafür kommt das spezielle QGIS-Bearbeitungselement QgsDateTimeEdit zum Einsatz. field widgets Feldbearbeitungselemente QgsDatumTransformDialog Transformation Transformation Accuracy (meters) Genauigkeit (Meter) Source Transform Quelltransformation Destination Transform Zieltransformation Unknown Unbekannt File '%1' not found in directory '%2' Datei '%1' nicht im Verzeichnis '%2' gefunden QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Datumstransformationen wählen Destination CRS Ziel-KBS Source CRS Quell-KBS Hide deprecated transformations Veraltete Transformationen verbergen If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects Wenn angehakt werden die gewählten Transformationen die Vorgabeauswahl in allen neuen Projekten Make default Zur Vorgabe machen QgsDatumTransformTableModel Source CRS Quell-KBS Operation Operation Source Datum Transform Quell-Datumstransformation Destination Datum Transform Ziel-Datumstransformation Destination CRS Ziel-KBS QgsDatumTransformTableWidgetBase Form Formular QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. Räumliche DB2-Erweiterung ist nicht eingeschaltet oder eingerichtet. Refresh Connection Verbindung aktualisieren Edit Connection… Verbindung bearbeiten… Delete Connection Verbindung löschen %1: Not a valid layer! %1: kein gültiger Layer! %1: Not a vector layer! %1: Kein Vektorlayer! Import to DB2 database In DB2-Datenbank importieren Failed to import some layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Import was successful. Import war erfolgreich. QgsDb2NewConnection Saving Passwords Speichere Passworte WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. WARNUNG: Sie haben zugestimmt Ihr Passwort zu speichern. Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert. Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab. Save Connection Verbindung speichern Error: %1. Fehler: %1. Connection to %1 was successful. Verbindung zu %1 war erfolgreich. Connection failed: %1. Verbindung gescheitert: %1. Should the existing connection %1 be overwritten? Soll die bereits vorhandene Verbindung %1 überschrieben werden? QgsDb2NewConnectionBase Connection Information Verbindungsinformationen Driver Treiber Host Host Port Port &Test Connection &Verbindung testen Database Datenbank Create a New DB2 Connection Neue DB2-Verbindung anlegen Name Name Service/DSN Dienst/DSN Authentication Authentifizierung QgsDb2Provider 8 Bytes integer 8-Byte-Integer 4 Bytes integer 4-Byte-Integer 2 Bytes integer 2-Byte-Integer Decimal number (numeric) Dezimalzahl (numeric) Decimal number (decimal) Dezimalzahl (decimal) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Date Datum Time Zeit Date & Time Datum & Zeit Text, fixed length (char) Text, feste Länge (char) Text, variable length (varchar) Text variabler Länge (varchar) Text, variable length large object (clob) Text, variable Länge, großes Objekt (clob) Text, variable length large object (dbclob) Text, variable Länge, große Objekt (dbclob) QgsDb2RootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 DB2 *** %1 als %2 in %3 as geometryless table als geometrielose Tabelle QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) DB2-Tabelle(n) hinzufügen &Set Filter Filter &setzen Set Filter Filter setzen Wildcard Platzhalter RegExp RegAusdr All Alle Schema Schema Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte Primary key column Primärschlüsselspalte SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Load Connections Verbindungen laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Select Table Tabelle wählen You must select a table in order to add a layer. Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein. DB2 Provider DB2-Anbieter DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS nicht gefunden DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS nicht gefunden. Räumliche DB2-Erweiterung ist nicht eingeschaltet oder eingerichtet. Stop Stopp Connect Verbinden QgsDb2SourceSelectDelegate Select… Auswählen… QgsDb2TableModel Schema Schema Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte SRID SRID Primary key column Primärschlüsselspalte Select at id Abfrage nach ID Sql SQL Detecting… Prüfe… Select… Auswählen… Enter… Eingeben… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Funktion 'Schneller Objektzugriff nach ID' abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten). QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers PostGIS-Layer hinzufügen Connections Verbindungen Connect to selected database Mit gewählter Datenbank verbinden Connect Verbinden Create a new database connection Neue Datenbankverbindung erstellen New Neu Edit selected database connection Gewählte Datenbankverbindung bearbeiten Edit Bearbeiten Remove connection to selected database Verbindung zur gewählten Datenbank entfernen Remove Entfernen Load Load connections from file Laden Save connections to file Verbindungen in Datei speichern Save Speichern Also list tables with no geometry Auch geometrielose Tabelle anzeigen Keep dialog open Dialog offen halten Search options Suchoptionen Search Suchen Search mode Suchmodus Search in columns In Spalten suchen QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Urheberrechtsnachweis Insert an Expression… Einen Ausdruck einfügen… &Placement &Platzierung Margin from edge Rand von Kante Horizontal Horizontal Enable Copyright Label Urheberrechtshinweis aktivieren Copyright label text Urheberrechtshinweistext Vertical Vertikal Font Schriftart Top Left Oben links Top Center Oben Mitte Top Right Oben rechts Bottom Left Unten links Bottom Center Unten Mitte Bottom Right Unten rechts Copyright Label Text Format Urheberrechtsnachweis QgsDecorationGrid No active layer Kein aktiver Layer Get Interval from Layer Bereich aus Layer laden Please select a raster layer. Bitte einen Rasterlayer wählen. Layer CRS must be equal to project CRS. Layer Koordinatensystem muss gleich dem Projektkoordinatensystem sein. Invalid raster layer Ungültiger Rasterlayer QgsDecorationGridDialog Interval X X-Intervall Interval Y Y-Intervall Grid Properties Gittereigenschaften Enable Grid Aktiviere Gitter Draw Annotation Beschriftung zeichnen Grid type Gittertyp Line symbol Liniensymbol Annotation direction Beschriftungsrichtung Distance to map frame Abstand zum Kartenrahmen Coordinate precision Koordinatengenauigkeit Font Schriftart Marker symbol Markierungssymbol Offset X X-Versatz Offset Y Y-Versatz Update Interval / Offset from Intervall-/Versatz aktualisieren aus Canvas Extents Anzeigegrenzen Active Raster Layer Aktiver Rasterlayer Line Linie Marker Markierung Horizontal Horizontal Vertical Vertikal Boundary direction Grenzlinienrichtung Horizontal and Vertical Horizontal und Vertikal QgsDecorationLayoutExtent %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Layerausdehnungseigenschaften Show Layout Extents Layoutausdehnung anzeigen Font Schriftart Symbol Symbol Label extents Beschriftungsausdehnung QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Nordpfeil Size Größe mm mm Custom SVG Benutzer-SVG Color Farbe Fill Füllung Horizontal Horizontal Vertical Vertikal Automatic Automatisch Preview of north arrow Vorschau des Nordpfeils Angle Winkel Enable North Arrow Nordpfeil aktivieren Stroke Strich Placement Platzierung Margin from edge Rand von Kante Placement on screen Platzierung am Bildschirm Top Left Oben links Top Right Oben rechts Bottom Left Unten links Bottom Right Unten rechts Select SVG file SVG-Datei wählen Select North Arrow Fill Color Füllfarbe für Nordpfeil wählen Select North Arrow Outline Color Umrandungsfarbe für Nordpfeil wählen File not found Datei nicht gefunden Pixmap not found Bild nicht gefunden QgsDecorationScaleBar Tick Down Strich unten Tick Up Strich oben Bar Balken Box Box km km mm mm cm cm m m miles Meilen mile Meilen inches Zoll foot Fuß feet Fuß degree Grad degrees Grad QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Maßstabsleiste Scale bar style Maßstabsstil Select the style of the scale bar Stil des Maßstab wählen Margin from edge Rand von Kante Tick Down Strich unten Enable Scale Bar Aktiviere Maßstab Fill Füllung Outline Umrandung Tick Up Strich oben Box Box Bar Balken Font of bar Balkenschriftart Font Schriftart Horizontal Horizontal Vertical Vertikal Color of bar Balkenfarbe Size of bar Größe des Maßstabs Placement Platzierung Automatically snap to round number on resize Bei Größenänderungen automatisch runde Zahlen einstellen meters/km Meter/Kilometer feet/miles Fuß/Meilen degrees Grad Top Left Oben links Top Right Oben rechts Bottom Left Unten links Bottom Right Unten rechts Select Scale Bar Fill Color Füllfarbe für Maßstabsleiste wählen Select Scale Bar Outline Color Umrandungsfarbe für Maßstabsleiste wählen QgsDecorationTitleDialog Title Label Decoration Titelbeschriftung Enable Title Label Titelbeschriftung aktivieren Title label text Text der Titelbeschriftung Horizontal Horizontal Vertical Vertikal Insert an Expression… Einen Ausdruck einfügen… &Placement &Platzierung Margin from edge Rand von Kante Background bar color Hintergrundbalkenfarbe Font Schriftart Select Background Bar Color Hintergrundbalkenfarbe wählen Top Left Oben links Top Center Oben Mitte Top Right Oben rechts Bottom Left Unten links Bottom Center Unten Mitte Bottom Right Unten rechts Title Label Text Format Textformat der Titelbeschriftung QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed folgende %1 Elemente nicht angezeigt QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Felder löschen Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Datenanbieterfelder können nur im Bearbeitungsmodus entfernt werden. Provider does not support deleting fields. Der Datenanbieter kann keine Attribute entfernen. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted Dateityp in %1 ist nicht richtig formatiert File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Datei kann nicht geöffnet werden oder Trennzeichenparameter sind ungültig %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 Feld %1 ist nicht in der Datei definiert Invalid record format at line %1 Ungültiges Satzformat in Zeile %1 Invalid WKT at line %1 Ungültiger WKT in Zeile %1 Invalid X or Y fields at line %1 Ungültige X- oder Y-Felder in Zeile %1 %1 records discarded due to invalid format %1 Datensätze wegen ungültigen Formats verworfen %1 records have missing geometry definitions %1 Datensätze haben keine Geometriedefinition %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 Datensätze wegen ungültiger Geometriedefinition verworfen %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 Datensätze wegen ungültigem Geometrietyp verworfen Errors in file %1 Fehler in Datei %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Die folgenden Zeilen wurde wegen Fehlern nicht in QGIS geladen: There are %1 additional errors in the file Es gab %1 zusätzliche Fehler in der Datei Delimited text file errors Fehler in der Textdatei Invalid subset string %1 for %2 Ungültiger Untermengenstring %1 für %2 The file has been updated by another application - reloading Die Datei wurde von einer anderen Anwendung geändert - wird neu geladen Whole number (integer) Ganzzahl (integer) Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Text, unlimited length (text) Text, unbegrenzte Länge (text) Whole number (integer - 64 bit) Ganzzahl (64bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Kein Layername Please enter a layer name before adding the layer to the map Bitte vor dem Hinzufügen des Layers zur Karte einen Layernamen eingeben No delimiters set Keine Trennzeichen gesetzt Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Bitte ein oder mehrere Zeichen als Trennzeichen angeben oder einen anderen Trennzeichentyp wählen Invalid regular expression Ungültiger regulärer Ausdruck Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Bitte einen gültigen regulären Ausdruck zur Trennung angeben oder einen anderen Trennzeichentyp wählen Invalid delimited text file Ungültige Textdatei Please enter a valid file and delimiter Bitte gültige Datei und Trennzeichen eingeben Choose a Delimited Text File to Open Zu öffnende getrennte Textdatei wählen Text files Textdateien Please select an input file Bitte eine Eingabedatei wählen File %1 does not exist Datei %1 ist nicht vorhanden Please enter a layer name Bitte Layername angeben At least one delimiter character must be specified Mindestens ein Trennzeichen muss angeben werden Regular expression is not valid Regulärer Ausdruck ist ungültig ^.. expression needs capture groups ^.. Ausdruck muss Gruppen aufzeichnen Definition of filename and delimiters is not valid Definition von Dateiname und Trennzeichen ist ungültig No data found in file Keine Daten in der Datei gefunden %1 badly formatted records discarded %1 schlecht formatierte Datensätze verworfen X and Y field names must be selected X- und Y-Feldnamen müssen gewählt sein X and Y field names cannot be the same X- und Y-Feldnamen können nicht gleich sein The WKT field name must be selected Der WKT-Feldname muss gewählt werden The CRS must be selected Das KBS muss gewählt werden %1 badly formatted records discarded from sample data %1 schlecht formatierte Datensätze aus Beispieldaten verworfen All files Alle Dateien QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Textdatei als Layer importieren Layer name Layername Name to display in the map legend Name, der in der Kartenlegende angezeigt wird Name displayed in the map legend Name, der in der Kartenlegende angezeigt wird Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Feldnamen werden aus der ersten Zeile gelesen. Wenn nicht gewählt werden die Felder durchnummeriert The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Diese Datei hat mit Komma getrennte Werte, Felder sind getrennt durch Kommata und eingeschlossen von " Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Jede Zeile der Datei wird mit dem regulären Ausdruck aufgetrennt, um das Ende der Felder festzulegen Tab Tabulator Space Leerzeichen Comma Komma File name Dateiname Encoding Kodierung Select the file encoding Dateikodierung wählen Record and Fields Options Datensatz- und Feldoptionen X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds X- und Y-Koordinate werden in Grad/Minuten/Sekunden ausgedrückt DMS coordinates GMS-Koordinaten Geometry field Geometriefeld Name of the field containing well known text value Name des Feldes, das WKT-Wert enthält Geometry type Geometrietyp Detect Bestimmen Point Punkt Line Linie Polygon Polygon Number of header lines to discard Anzahl der zu überspringenden Kopfzeilen The number of lines to discard from the beginning of the file Die Anzahl der Zeilen, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen First record has field names Erster Datensatz enthält Feldnamen CSV (comma separated values) CSV (kommagetrennte Werte) File Format Dateiformat Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Felder werden durch die angegebenen Trennzeichen, Anführungs- und Ausnahmezeichen definiert Custom delimiters Benutzerdefiniert Regular expression delimiter Reguläre Ausdrücke Others Andere Detect field types Feldtypen bestimmen Geometry Definition Geometriedefinition Well known text (WKT) Well-Known-Text (WKT) <p align="left">X field</p> <p align="left">X-Feld</p> <p align="left">Y field</p> <p align="left">Y-Feld</p> Geometry CRS Geometrie-KBS Layer Settings Layereinstellungen Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Räumliche Index benutzen um die Geschwindigkeit bei Anzeige und räumlicher Objektauswahl zu verbessern Use spatial index Räumlichen Index benutzen Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Einen Index nutzen um die Geschwindigkeit von Filterabfragen (in Layereigenschaften) zu verbessern Use subset index Untermengenindex benutzen Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Dateiänderungen durch andere Anwendungen überwachen während QGIS läuft Watch file Datei überwachen Sample Data Beispieldaten Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields Geometrie ist ein Punkt, der durch X- und Y-Koordinatenfelder angegeben wird Point coordinates Punktkoordinaten Geometry is read as a well known text string from the selected fields Geometrie wird aus WKT-Ausdrücken im gewählten Feld gelesen The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map Die Datei enthält nur Attributinformation - sie wird nicht in der Karte angezeigt No geometry (attribute only table) Keine Geometrie (nur Attributtabelle) Trim leading and trailing spaces from fields Führende und schließende Leerzeichen von Feldern abschneiden Trim fields Felder abschneiden Discard empty fields in each record Leere Felder in jedem Satz überspringen Discard empty fields Leere Felder überspringen Number fields use comma for a decimal separator Zahlenfelder mit Komma als Dezimaltrennzeichen Decimal separator is comma Dezimalseparator ist Komma Comma character is one of the delimiters Komma ist eines der Trennzeichen Tab character is one of the delimiters Tab ist ein Trennzeichen Space character is one of the delimiters Leerzeichen ist ein Trennzeichen Colon character is one of the delimiters Doppelpunkt ist eines der Trennzeichen Semicolon character is one of the delimiters Semikolon ist eines der Trennzeichen Semicolon Semikolon Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Zeichen, um Felder der Textdatei zu trennen. Die Trennzeichen können mehr als ein Zeichen sein. Diese Zeichen werden zusätzlich zu Komma, Tab, Leerzeichen, Doppelpunkt und Semikolon verwendet. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Das Ausnahmezeichen erzwingt, dass das folgende Zeichen als normales Zeichen behandelt wird (also nicht als Trennzeichen oder Zeilenumbruch). Wenn ein Ausnahmezeichen selbst ein Anführungszeichen ist, nimmt es sich selbst nur innerhalb von Anführungszeichen aus. Quote Anführungszeichen The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines Die Anführungszeichen umschließen Felder, die Trennzeichen und Zeilenumbrüchen enthalten können " " Escape Ausnahme Expression Ausdruck Regular expression used to split each line into fields Regulärer Ausdruck zur Aufteilung der Zeilen in Felder Sample data Beispieldaten Colon Doppelpunkt Name of the field containing x values Name des Feldes, das die X-Werte enthält Name of the field containing y values Name des Feldes, das die Y-Werte enthält QgsDetailedItemWidgetBase Form Formular Heading Label Kopftitel Detail label Detailtitel Category label Kategoriebeschriftung QgsDiagramProperties Pie chart Kuchendiagramm No diagrams Keine Diagramme Text diagram Textdiagramm Histogram Histogramm Select Background Color Hintergrundfarbe wählen Select Pen Color Stiftfarbe wählen Height Höhe x-height X-Höhe Area Fläche Diameter Durchmesser Diagram Properties Diagrammeigenschaften Expression Based Attribute Ausdrucksbasiertes Attribut Top Oben Transparent Background Transparenter Hintergrund Transparent Stroke Transparenter Strich Right Rechts Bottom Unten Left Links The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Der Diagrammtyp '%1' ist unbekannt. Ein vordefinierter Typ wurde gewählt. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Balkenlängen: Linear skalieren, sodass der folgende Wert der angegeben Balkenlänge entspricht: Bar length Balkenlänge Size Größe Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Linear zwischen 0 und dem folgenden Attribut- / der Diagrammgröße skalieren: Diagrams: No attributes added. Diagramme: Keine Attribute hinzugefügt. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Die haben keine Attribute zu diesem Diagrammlayer hinzugefügt. Bitte anzuzeigende Attribute festlegen oder Diagramme abschalten. QgsDiagramPropertiesBase Low Niedrig High Hoch Background color Hintergrundfarbe Line color Linienfarbe Line width Linienstärke Bar width Balkenbreite Scale dependent visibility Maßstabsabhängige Sichtbarkeit Show all diagrams Alle Diagramme anzeigen Size Größe Fixed size Feste Größe Size units Größeneinheit Attribute Attribut Opacity Deckkraft Font Schriftart Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Steuert wie Beschriftungen übereinander gezeichnet werden. Diagramme mit einem größeren Z-Index werden über Diagrammen mit niedrigerem gezeichnet. Always show Immer anzeigen Discourage diagrams and labels from covering features Möglichst keine Objekte durch Diagramme und Beschriftungen verdecken Show diagram Diagramm anzeigen Controls whether specific diagrams should be shown Steuert ob bestimmte Diagramme angezeigt werden Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Steuert ob bestimmte Diagramme immer angezeigt werden sollen, selbst wenn sie sich mit anderen Diagrammen oder Beschriftungen überschneiden Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Immer alle Diagramme anzeigen, selbst wenn sie sich gegenseitig oder anderen Beschriftungen überschneiden Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Linear zwischen 0 und dem folgenden Attribut- / der Diagrammgröße skalieren Scale Maßstab Increase size of small diagrams Kleine Diagramme vergrößern Minimum size Minimalgröße Placement Platzierung X X Y Y Distance Entfernung Options Optionen Coordinates Koordinaten Around point Um Punkt Over point Über Punkt Label placement Beschriftungsplatzierung Bar Orientation Balkenorientierung Legend Legende Format Format Start angle Startwinkel Visibility Sichtbarkeit Maximum value Maximalwert Find Suchen Scaled size Skalierte Größe Diagram z-index Diagramm Z-Index Above line Über Linie Below line Unter Linie On line Auf Linie Line orientation dependent position Position abhängig von Linienrichtung Priority Priorität Labels are placed in an equal radius circle around point features. Beschriftungen werden auf einem Kreis um das Punktobjekt platziert. Labels are placed at a fixed offset from the point. Beschriftungen werden mit einem festen Abstand um den Punkt platziert. Over Line Über Linie Around Line Um Linie Inside Polygon In Polygon Around Centroid Um Zentroid Over Centroid Über Zentroid Using Perimeter Nach Umfang Up Auf Down Ab Right Rechts Left Links Show legend entries for diagram attributes Legendeneinträge für Diagrammattribute anzeigen Legend Entries for Diagram Size… Legendeneinträge für Diagrammgröße… Attributes Attribute Automated placement settings (apply to all layers) Automatische Platzierungseinstellungen (auf alle Layer anwenden) Rendering Darstellung Available attributes Verfügbare Attribute Add expression Ausdruck hinzufügen Add selected attributes Gewählte Attribute hinzufügen Remove selected attributes Gewählte Attribute entfernen Assigned attributes Zugewiesene Attribute Drag and drop to reorder Umsortieren durch Ziehen und Ablegen Color Farbe QgsDirectoryParamWidget Name Name Size Größe Date Datum Permissions Zugriffsrechte Owner Besitzer Group Gruppe Type Typ folder Ordner file Datei QgsDiscoverRelationsDlgBase Discover Relations Beziehungen laden Name Name Referencing Layer Referenzierender Layer Referencing Field Referenzierendes Feld Referenced Layer Referenzierter Layer Referenced Field Referenziertes Feld Strength Stärke QgsDisplayAngleBase Angle Winkel QgsDockWidgetPlugin A dock widget Ein Dockelement QgsDualView Sort by preview expression Nach Voransichtsausdruck sortieren Expression Based Preview Ausdrucksbasierte Voransicht Column Preview Spaltenvoransicht Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Konnte Spalte '%1' nicht als Voransichtsspalte setzen. Parser-Fehler: %2 &Sort… &Sortieren… &Autosize &Autogröße Copy Cell Content Zelleninhalt kopieren Zoom to Feature Zum Objekt zoomen Pan to Feature Zum Objekt bewegen Flash Feature Objekt aufleuchten lassen Run Layer Action Layeraktion ausführen Open Form Formular öffnen &Hide Column &Spalte verbergen &Set Width… Breite &setzen… &Organize Columns… Spalten an&ordnen… Set column width Spaltenbreite setzen Enter column width Spaltenbreite eingeben Configure Attribute Table Sort Order Attributsortierreihenfolge einstellen Loading features… Lade Objekte… Attribute Table Attributtabelle Defined sort order in attribute table Definierte Sortierreihenfolge in Attributtabelle Sort ascending Absteigend sortieren Abort Abbrechen %1 features loaded. %1 Objekte geladen. QgsDualViewBase Expression Ausdruck Column Preview Spaltenvoransicht TextLabel Beschriftung Highlight currently edited feature on map Aktuell bearbeitetes Objekt in Karte hervorheben Automatically pan to currently edited feature Karte automatisch zum aktuell bearbeiteten Objekt bewegen Automatically zoom to currently edited feature Automatisch zum aktuell bearbeiteten Objekt zoomen QgsDummyConfigDlgBase Form Formular Dummy Text Platzhaltertext QgsDwgImportBase DWG/DXF Import DWG/DXF-Import Layer Layer Visible Sichtbar Group name Gruppenname Merge layers Layer zusammenführen Import Import Source drawing Quellzeichnung Target package Zielpaket Select GeoPackage Database GeoPackage-Datenbank wählen Reload Neu laden Layers to Import into Project In Projekt zu importierende Layer Deselect All Alle abwählen Select All Alle wählen Import Drawing into GeoPackage Zeichnung in GeoPackage importieren CRS KBS Load layers Layer laden Expand block references Blockreferenzen expandieren Use curves Kurven verwenden QgsDwgImportDialog Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Koordinatenbezugssystem für die DXF-Datei wählen. Die Datenpunkte werden vom Koordinatenbezugssystem des Layers transformiert. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). Zeichnungsdatei wurde in der Zwischenzeit geändert (%1 > %2). Drawing file unavailable. Zeichnungsdatei nicht verfügbar. Could not open layer list Konnte Layerliste nicht öffnen Select DWG/DXF file DWG/DXF-Datei wählen DXF/DWG files DXF/DWG-Dateien Drawing import completed. Zeichnungsimport abgeschlossen. Drawing import failed (%1) Zeichnungsimport fehlgeschlagen (%1) QgsDwgImporter SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 SQL-Ausdruck fehlgeschlagen Datenbank: %1 SQL: %2 Fehler: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 Konnte Transaktion nicht starten Datenbank: %1 Fehler: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 Konnte Transaktion nicht festschreiben Datenbank: %1 Fehler: %2 Drawing %1 is unreadable Zeichnung %1 ist nicht lesbar Could not open database [%1] Konnte Datenbank [%1] nicht öffnen Query for drawing %1 failed. Abfrage der Zeichnung %1 schlug fehl. Could not retrieve drawing name from database [%1] Konnte Zeichnungsnamen nicht aus Datenbank laden [%1] Recorded last modification date unreadable [%1] Gespeichertes letztes Änderungsdatum nicht lesbar [%1] Drawing already uptodate in database. Zeichnung ist in Datenbank bereits aktuell. Imported drawings Importierte Zeichnungen Headers Köpfe Line types Linientypen Layer list Layerliste Dimension styles Bemaßungsstile Text styles Textstile Application data Applikationsdaten BLOCK entities BLOCK-Elemente POINT entities POINT-Elemente LINE entities LINE-Elemente POLYLINE entities POLYLINE-Elemente TEXT entities TEXT-Elemente HATCH entities HATCH-Elemente INSERT entities INSERT-Elemente Could not load geopackage driver Konnte GeoPackage-Treiber nicht laden Creating database… Erzeuge Datenbank… Creation of datasource failed [%1] Datenquellenerzeugung fehlgeschlagen [%1][ Creating tables… Lege Tabellen an… Creation of drawing layer %1 failed [%2] Erzeugung des Zeichnungslayers %1 fehlgeschlagen [%2] Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Erzeugung der Felddefinition für %1.%2 fehlgeschlagen [%3] Creation of field %1.%2 failed [%3] Erzeugung des Felds %1.%2 fehlgeschlagen [%3] Importing drawing… Importiere Zeichnung… Could not update drawing record [%1] Konnte Zeichnungsdatensatz nicht aktualisieren [%1] Updating database from %1 [%2]. Aktualisierte Datenbank aus %1 [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file Datei %1 ist keine DWG/DXF-Datei No error. Kein Fehler. Unknown error. Unbekannter Fehler. error opening file. Fehler beim Öffnen der Datei. unsupported version. Nicht unterstützte Version. error reading metadata. Fehler beim Lesen der Metadaten. error in file header read process. Fehler beim Lesen des Dateikopfs. error in header vars read process. Fehler beim Lesen der Kopfvariablen. error in object map read process. Fehler beim Lesen der Objectmap. error in classes read process. Fehler beim Lesen der Klassen. error in tables read process. Fehler beim Lesen der Tabellen. error in block read process. Fehler beim Lesen der Blöcke. error in entities read process. Fehler beim Lesen der Zeichnungselemente. error in objects read process. Fehler beim Lesen der Objekte. Could not update comment in drawing record [%1] Konnte Zeichnungsdatensatz nicht aktualisieren [%1] Could not add %3 %1 [%2] Konnte %3 %1 nicht hinzufügen [%2] header record Kopfzeilendatensatz dotted linetypes - dot ignored Gepunkteter Linientyp - Punkt ignoriert line type Linientyp layer Layer Field %1 not found Feld %1 nicht gefunden Line width default Linienbreitenvorgabe dimension style Bemaßungsstil text style Textstil Could not create geometry [%1] Konnte Geometrie nicht erzeugen [%1] Could not add %2 [%1] Konnte %2 nicht hinzufügen [%1] block Block %1 entities processed. %1 Objekte verarbeitet. point Punkt RAY entities RAY-Elemente XLINE entities XLINE-Elemente Could not create circular string from %2 [%1] Konnte Kreis nicht aus %2 erzeugen [%1] arc Bogen circle Kreis line string Linie polygon Polygon Could not create line from %2 [%1] Konnte Linie nicht aus %2 erzeugen [%1] spline Spline KNOT entities KNOT-Elemente TRACE entities TRACE-Elemente 3DFACE entities 3DFACE-Elemente DIMALIGN entities DIMALIGN-Elemente DIMLINEAR entities DIMLINEAR-Elemente DIMRADIAL entities DIMRADIAL-Elemente DIMDIAMETRIC entities DIMDIAMETRIC-Elemente DIMANGULAR entities DIMANGULAR-Elemente DIMANGULAR3P entities DIMANGULAR3P-Elemente DIMORDINAL entities DIMORDINAL-Elemente LEADER entities LEADER-Elemente 0x%1: %2 instead of %3 loops found 0x%1: %2 statt %3 Ringe gefunden VIEWPORT entities VIEWPORT-Elemente IMAGE entities IMAGE-Elemente image links Image-Verknüpfungen comments Kommentare Expanding block reference %1/%2… Expandiere Blockreferenz %1/%2… Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] Konnte Objekt des Blocks %2 nicht aus Layer %1 kopieren [Fehler: %3] DWG/DXF import DWG/DXF-Import Not logging more errors Weitere Fehler werde nicht protokolliert %1 write errors during block expansion %1 Schreibfehler während Blockexpansion %1 block insertion expanded. %1 Blockeinfügungen expandiert. QgsDxfExportDialog DXF files DXF-Dateien Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Koordinatenbezugssystem für die DXF-Datei wählen. Die Datenpunkte werden vom Koordinatenbezugssystem des Layers transformiert. Export as DXF Als DXF exportieren QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Symbolisierungsmodus Symbology scale Symbolisierungsmaßstab Save as Speichern als DXF Export DXF Export No symbology Keine Symbolisierung Feature symbology Objektdarstellung Symbol layer symbology Symbollayerdarstellung CRS KBS Select All Alle wählen Deselect All Alle abwählen Map themes Kartenthemen Export features intersecting the current map extent Objekte exportieren, die den aktuellen Kartenausschnitt schneiden Force 2d output (eg. to support polyline width) 2d-Ausgabe erzwingen (z.B. um Polylinienbreiten zur unterstützen) Export labels as MTEXT elements Beschriftungen als MTEXT exportieren Encoding Kodierung Use layer title as name if set Layertitel als Namen verwenden, wenn vorhanden QgsEditorWidgetRegistry Classification Klassifikation Range Bereich Unique Values Eindeutige Werte Value Map Wertabbildung Enumeration Aufzählung Hidden Versteckt Text Edit Texteditor Checkbox Kontrollkästchen Value Relation Wertbeziehung Uuid Generator UUID-Generator Attachment Anhang Key/Value Schlüssel/Wert List Liste Binary (BLOB) Binärobjekt (BLOB) QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: Objektfabrik ungültig. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. QgsEditorWidgetRegistry: Objektfabrik mit Kennung %1 bereits registriert. Color Farbe Relation Reference Beziehungsreferenz Date/Time Datum/Zeit QgsEditorWidgetWrapper Not NULL Nicht-NULL Unique Eindeutig Constraint checks passed Einschränkungsprüfungen fehlgeschlagen QgsEffectDrawModeComboBox Render only Nur zeichnen Modifier only Nur ändern Render and modify Zeichnen und ändern QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Zeicheneffekte Customize effects Effekte einstellen QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Effekteigenschaften QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Effekteigenschaften QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Effekte Add new effect Neuen Effekt hinzufügen Remove effect Effekt entfernen Move up Verschiebe aufwärts Move down Verschiebe abwärts QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Füllfarbe wählen Transparent Fill Transparente Füllung Transparent Stroke Transparenter Strich Select Stroke Color Strichfarbe wählen QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Einzubettende Layer wählen QgsEncodingFileDialog Encoding: Kodierung: Cancel &All &Alle abbrechen QgsEncodingSelectionDialog Encoding Kodierung Select Encoding Kodierung wählen System System QgsErrorDialog Error Fehler QgsErrorDialogBase Dialog Dialog Always show details Details immer anzeigen Details >> Details >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Zusammenfassung</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Genauer Bericht.</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? Kein Wurzelknoten! Parsen gescheitert? function help for %1 missing Funktionshilfe für %1 fehlt group Gruppe %1 %2 %1 %2 Syntax Syntax operator Operator function Funktion Arguments Argumente Examples Beispiele Notes Hinweise Rasters Raster Record and Attributes Datensätze und Attribute empty geometry leere Geometrie geometry: %1 Geometrie: %1 map layer Kartenebene feature: %1 Objekt: %1 interval: %1 days Intervall: %1 Tage gradient ramp Gradientenverlauf date: %1 Datum: %1 time: %1 Zeit: %1 datetime: %1 Zeitpunkt: %1 General Allgemein Operators Operatoren Conditionals Bedingungen Fields and Values Felder und Werte Math Mathematik Conversions Umwandlungen Date and Time Datum und Zeit String Zeichenketten Color Farbe Geometry Geometrie Variables Variablen Fuzzy Matching Unscharfer Vergleich [ ] marks optional components [ ] kennzeichnet optionale Komponenten Recent (%1) Letztes (%1) <i>NULL</i> <i>NULL</i> '%1…' '%1…' %1… %1… expression Ausdruck Aggregates Aggregate Arrays Arrays Map Layers Kartenlayer Maps Maps Files and Paths Dateien und Pfade If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. Wenn represent_value mit einem Parameter aufgerufen wird, muss es ein Attribut sein. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. represent_value muss mit genau einem oder zwei Parametern aufgerufen werden. QgsExpressionBuilderDialogBase Expression String Builder Ausdruckseditor QgsExpressionBuilderWidget Search… Suchen… """Define a new function using the @qgsfunction decorator. The function accepts the following parameters : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before the following arguments. : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of arguments will automatically be extracted from the signature. With ``args = -1``, any number of arguments are accepted. : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to feature.geometry(). Defaults to False. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ """Definierte eine neue Funktion mit dem @qgsfunction Dekorator. Die Funktion akzeptiert die folgenden Parameter : param [any]: Alle Parameter, die der Funktion vor den folgenden Parametern übergeben werden sollen. : param feature: Das aktuelle Objekt : param parent: Das QgsExpression-Objekt : param context: Wenn es ein Argument namens ``context`` an der letzten Stelle gibt, enthält sie ein ``QgsExpressionContext``-Objekt, das Zugriff aus verschiedene zusätzliche Informationen wie Ausdrucksvariablen. Z.B.. ``context.variable( 'layer_id' )`` erlaubt. : returns: Das Ergebnis des Ausdrucks. Der @qgsfunction-Dekorator akzeptiert folgende Argumente: : param args: Legt die Anzahl der Arguments fest. Durch ``args = 'auto'`` wird die Argumentanzahl automatisch aus der Funktionssignatur bestimmt. Durch ``args = -1`` kann jede Anzahl von Argumenten übergeben werden. : param group: Der Name der Gruppe in der die Ausdrucksfunktion einsortiert wird : param handlesnull: Wenn die Funktion mit NULL-Werten besonders umgeht, muss dies auf True gesetzt werden. Wenn es False ist, ist das Ergebnis immer NULL, wenn eines der Argumente NULL ist. Vorgabe ist False. : param usesgeometry : Wenn dies True ist, erfordert die Funktion Zugriff auf feature.geometry(). Vorgabe ist True. : param referenced_columns: Ein Array von Attributnamen, die zur Ausführung der Funktion benötigt werden. Vorgabe [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ Show Values Wert anzeigen Show Help Hilfe anzeigen New File Neue Datei New file name: Neuer Dateiname: Recent (%1) Letztes (%1) Map Layers Kartenlayer Relations Beziehungen Parser Errors Interpretationsfehler Eval Error Auswertungsfehler Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Ausdruck ist ungültig <a href=more>(mehr Information)</a> Inserts the relation ID for the relation named '%1'. Relationskennung für die Relation namens '%1' einfügen. Current value: '%1' Aktueller Wert: '%1' Inserts the layer ID for the layer named '%1'. Fügt die Layerkennung für den Layer namens '%1' ein. More Info on Expression Error Mehr Information zum Ausdrucksfehler Load First 10 Unique Values Die ersten zehn eindeutigen Werte laden Load All Unique Values Alle eindeutigen Werte laden Saving… Speichere… QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formular Equal operator Gleich-Operator = = Addition operator Additionsoperator + + Subtraction operator Subtraktionsoperator - - Division operator Divisionsoperator / / Multiplication operator Multiplikationsoperator * * Power operator Potenzoperator ^ ^ String Concatenation Zeichenkettenverkettung || || Open Bracket Öffnende Klammer ( ( Close Bracket Schließende Klammer ) ) '\n' '\n' Show Help Hilfe anzeigen Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Aktuellen Editortext in QGIS ausführen (speichert das aktuelle Skript auch). Zum Testen der Funktionen verwenden. Gespeicherte Skripte werden automatisch beim QGIS-Start geladen. Save and Load Functions Lade- und Speicherfunktionen Help Hilfe Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Ausgabevoransicht wird mit dem ersten <br> Objekt des Layers erzeugt. Output preview: Ausgabevoransicht: Expression Ausdruck New Line Neue Zeile Expected Format: Erwartetes Format: string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's name string [r,g,b,a] als int 0-255 oder #RRGGBBAA in Hex oder color als Farbname Values Werte All Unique Alle eindeutigen 10 Samples 10 Stichproben Function Editor Funktionseditor Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Neue Funktionsdatei aus Vorlagedatei erstellen. Name des Skripts ändern und speichern, um QGIS das automatische Laden beim Start zu ermöglichen. QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Ausdruck bearbeiten QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard "%1" in Zwischenablage kopieren Calculator Rechner QgsExpressionLineEdit Expression Dialog Ausdrucksdialog QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval Kann /, * or % nicht mit Daten oder Intervallen durchführen QgsExpressionNodeColumnRef Column '%1' not found Spalte '%1' nicht gefunden QgsExpressionNodeIndexOperator [] can only be used with map or array values, not %1 [] kann nur mit Map- und Feldwerten verwendet werden, nicht %1 QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [nicht unterstützter Typ: %1; Wert: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Negatives Vorzeichen nur für numerische Werte. QgsExpressionSelectionDialog %n matching feature(s) selected matching features Ein passendes Objekt gewählt %n passende Objekte gewählt Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Auf passendes Objekt zoomen Auf %n passende Objekte zoomen No matching features found Keine passenden Objekte gefunden QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Nach Ausdruck wählen &Close &Schließen Zoom to Features Zu Objekten zoomen Select Features Objekt wählen Add to Current Selection Zu aktuellen Auswahl hinzufügen Remove from Current Selection Aus aktueller Auswahl entfernen Filter Current Selection Mit aktueller Auswahl filtern QgsExtentGroupBox Extent Ausdehnung layer Layer map view Kartengrenzen user defined Benutzerdefiniert drawn on canvas Auf Karte gezeichnet none keine %1 (current: %2) %1 (aktuell: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Ein Gruppierungsrahmen um die Kartengrenze einzugeben QgsExtentGroupBoxWidget Form Formular West West East Ost Map Canvas Extent Kartenausschnittsausdehnung Calculate from Layer Aus Layer berechnen Draw on Canvas Auf Kartenansicht zeichnen Current Layer Extent Ausdehnung des aktuellen Layers North Nord South Süd QgsExternalResourceConfigDlg Form Formular Path Pfad Default path Vorgabepfad <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn nicht leer, wird die Dateiauswahl immer mit der Wurzel dieses Pfads zur Suche nach neuen Dateien geöffnet. Wenn leer wird der hier zuletzt verwendete Pfad benutzt. Wenn diese Bedienelement nie benutzt wurde, wird der Projektpfad verwendet.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn das Attribut relative Pfade speichern soll, diese Option aktivieren.</p></body></html> Relative paths Relative Pfade <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> <html><head/><body><p>Exklusive Dateiauswahlmethode setzen.</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn diese Option aktiv ist, kann das Attribut nur Dateinamen speichern (das ist die Vorgabe).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn dies Option aktiv ist, kann das Attribut nur Verzeichnisse und keine Dateinamen speichern. Die Dateiauswahl lässt dann nur die Auswahl von Verzeichnissen aber keiner Dateien zu.</p></body></html> Relative to project path Relativ zum Projektpfad <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn möglich sorgt diese Option dafür, dass die Pfade relativ zum aktuellen QGIS-Projektpfad gespeichert werden.</p><p>Z.B. wenn das QGIS-Projekt in <span style=" font-style:italic;">"/home/user/my_project.qgs"</span> ist wird zur Datei <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span> im Attribut nur <span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span> gespeichert.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn möglich sorgt diese Option dafür, dass die Pfade relativ zum Vorgabepfad gespeichert werden.</p><p>Z.B. wenn der Vorgabepfad <span style=" font-style:italic;">"/home/user/"</span> ist wird zur Datei <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span> im Attribut nur <span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span> gespeichert.</p></body></html> Relative to default path Relativ zum Vorgabepfad Storage Mode Speichermodus File paths Dateipfade Directory paths Verzeichnispfade <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Die Option zeigt Dateipfade als anklickbar Hyperlinks an. Wenn auf den Pfad geklickt wird, sollte die Datei mit dem Vorgabeprogramm zu Anzeige des Betriebssystems geöffnet werden.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Hyperlink für Dokumentpfad verwenden (schreibgeschützt) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Voreingestellt ist, dass der Hyperlink nur mit dem Name der Datei und nicht dem kompletten Pfad anzeigt wird. Mit dieser Option werden komplette Pfad im Hyperlink angezeigt.</p></body></html> Display the full path Vollen Pfad anzeigen Display button to open file dialog Knopf zum Öffnen des Dateiauswahldialogs anzeigen Filter Filter <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Von Qt entlehnte Filtersyntax <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Wenn nur alle PDFs gefiltert werden sollen:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Wenn ein Filter für mehrere Erweiterungen verwendet werden soll (auf .pdf, .odt und .doc Dateien):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Wenn Beschreibungen verwendet werden sollen, sind Klammern zu verwenden:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text Dokumente (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Mehrere Filter werden durch ';;' getrennt:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Bilder (*.png *.xpm *.jpg);;Textdateien (*.txt);;XML-Dateien (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Höhe Auto Auto Display Resource Path Quellenpfad anzeigen Integrated Document Viewer Integrierte Dokumentenanzeige px px Width Breite Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Größe der Voransicht angeben. Bei Auto wird die optimale Größe berechnet. Type Typ No content Kein Inhalt Image Bild Web view Webansicht Select a directory Ein Verzeichnis wählen QgsFavoritesItemGuiProvider Add a Directory… Verzeichnis hinzufügen… Add Directory to Favorites Verzeichnis zu Favoriten hinzufügen QgsFeatureAction Run Actions Aktionen ausführen QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Einfach anfangen das gesuchte zur schreiben. QgsFeatureSelectionDlg Dialog Dialog QgsFieldCalculator Not available for layer Nicht für Layer verfügbar Only update %1 selected features Nur %1 ausgewählte Objekte aktualisieren Could not add the new field to the provider. Konnte neues Feld nicht dem Datenanbieter hinzufügen. Evaluation Error Auswertungsfehler Create New Field Neues Feld erzeugen Calculating field Berechne Feld An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ein Fehler trat bei der Auswertung des Rechenausdrucks auf: %1 Whole number (integer) Ganzzahl (integer) Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Text (string) Text (string) Date Datum Time Zeit Date & Time Datum & Zeit Text, unlimited length (text) Text, unbegrenzte Länge (text) Boolean Boolean Binary object (BLOB) Binärobjekt (BLOB) <geometry> <geometry> Please enter a field name Bitte geben Sie den Feldname an The expression is invalid see (more info) for details Der Ausdruck ist ungültig. Unter (mehr Information) nähere Details QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Nur ausgewählte Objekte aktualisieren This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Dieser Layer unterstützt das Hinzufügen von neuen Feldern nicht. Virtuelle Felder können hinzugefügt werden. Create a new field Neues Feld anlegen Output field name Ausgabefeldname Output field length Ausgabefeldlänge Output field type Ausgabefeldtyp <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Ein virtuelles Feld wird bei Benutzung immer neu berechnet. Die Definition wird in der Projektdatei gespeichert. Es wird nicht im Datenanbieter gespeichert und ist deswegen auch nicht für andere Software verfügbar.</p> Create virtual field Virtuelles Feld anlegen Precision Genauigkeit Field Calculator Feldrechner You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Information innerhalb dieses Layers wird editiert, der Layer befindet sich aber nicht im Editiermodus. Ein Klick auf OK schaltet den Editiermodus ein. Update existing field Vorhandenes Feld erneuern Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Maximale Anzahl von Nachkommastellen. Z.B. 123.45 erfordert Feldgenauigkeit 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Gesamtzahl des Feldes (einschließlich der Nachkommastellen).<br>Z.B. 123.45 erfordert eine Feldlänge von 5 und 123456 ein Integer-Feld mit Länge 6. QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer Layerfeldauswahlliste A combo box to list the fields of a layer. Eine Layerfeldauswahlliste. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Style Rule Expression Bedingter Stilregelausdruck QgsFieldConditionalWidget Form Formular Field Feld New Rule Neue Regel Condition Bedingung @value @wert Conditional Format Rules Bedingte Formatierungsregeln Background Hintergrund Text Text Icon Icon Bold text (data defined only, overrides Style) Fetter Text (nur datendefiniert, überschreibt Stil) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Kursiver Text (nur datendefiniert, überschreibt Stil) I K Underlined text Unterstrichener Text U U Strikeout text Durchgestrichener Text S S Name Name Preset Vorgabe Done Fertig Full row Ganze Zeile Cancel Abbruch Delete Löschen QgsFieldExpressionWidget Expression Dialog Ausdrucksdialog QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Eine bearbeitbare Ausdrucksauswahlliste An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Eine änderbare Auswahlliste zu Eingabe von Ausdrücken. Ein Knopf erlaubt es den Ausdrucksdialog zu öffnen. Die Ausdrücke werden ausgewertet um Fehler zu finden. QgsFileDownloader Network request %1 timed out Netzwerkanfrage %1 dauerte zu lange No output filename specified Keine Ausgabedatei angegeben Cannot open output file: %1 Konnte Ausgabedatei %1 nicht öffnen Download failed: %1 Download gescheitert: %1 QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Datei herunterladen file,downloader,internet,url,fetch,get,https file,downloader,internet,url,fetch,get,https File tools Dateiwerkzeuge This algorithm downloads a URL on the file system. Dieser Algorithmus lädt eine URL in das Dateisystem. URL URL File destination Zieldatei No URL specified Keine URL angegeben Output file doesn't exist. Ausgabedatei existiert nicht. %1 downloaded. %1 heruntergeladen. %1 of %2 downloaded. %1 von %2 heruntergeladen. QgsFileDownloaderDialog Download Herunterladen Downloading %1. %1 wird heruntergeladen. Download File Datei herunterladen Downloading %1 of %2 %3. Lade %1 von %2 %3. QgsFileWidget Full path to the file(s), including name and extension Browse Durchsuchen Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Gewählte Dateien:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Datei wählen Select one or more files Ein oder mehrere Dateien wählen Select a directory Ein Verzeichnis wählen Create or select a file Eine Datei erzeugen oder wählen QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Ausgabename Filter Expression Filterausdruck Final Output Endausgabe Outputs and filters Ausgaben und Filter Add Output Ausgabe hinzufügen Remove Selected Outputs Gewählte Ausgaben entfernen QgsFindFilesByPatternDialog Find Files by Pattern Dateien nach Muster suchen QgsFindFilesByPatternWidget File Datei Directory Verzeichnis Cancel Abbruch Find Files Datei suchen QgsFindFilesByPatternWidgetBase Form Formular Find Files Datei suchen File pattern Dateimuster Pattern to match, e.g. *.shp Zu suchendes Muster, z.B. *.shp Look in Suchen in Search recursively Rekursiv suchen QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Willkommen in QGIS Let's get started! Legen wir los! Welcome to QGIS 3 Willkommen zu QGIS 3 <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html> <html><head/><body><p>Im <a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Änderungsprotokoll</span></a> sind die Neuigkeiten zu finden.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Es wird eine Entwicklungsversion verwendet. Wir würden uns über Rückmeldungen und Testen freuen.</span></p></body></html> Ready to go? Bereit? Import settings from QGIS 2. Einstellungen aus QGIS 2 importieren. I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Sauberer Start. Meine QGIS 2-Einstellungen nicht übernehmen. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. Einstellungen werden in das Vorgabeprofil importiert und dies wird nur einmal angezeigt. Welcome to QGIS %1 Willkommen zu QGIS %1 QgsFontButton Text Format Textformat Font Schriftart Aa Aa Font size (%1) Schriftgröße (%1) Font size (pt) Schriftgröße (Pt) Recent Fonts Kürzliche Schriftarten Configure Format… Format konfigurieren… Copy Format Format kopieren Paste Format Format einfügen Copy Color Farbe kopieren Paste Color Farbe einfügen QgsFontButtonPlugin Select font Schriftart wählen QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Symbolfüllfarbe wählen Select Symbol Stroke Color Symbolstrichfarbe wählen QgsFormAnnotationDialog Delete Löschen Qt designer file Qt-Designer-Datei QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Beschriftungsformular QgsGCPListModel map units Karteneinheiten pixels Pixel Visible Sichtbar ID ID Source X Quelle X Source Y Quelle Y Dest. X Ziel X Dest. Y Ziel Y dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Rest (%1) QgsGCPListWidget Recenter Rezentrieren Remove Entfernen QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. Falsche URI - Bitte geben Sie den Objekttyp an. GPS eXchange file GPS eXchange Datei Digitized in QGIS Digitalisiert mit QGIS QgsGdalLayerItem Could not delete file. Konnte die Datei nicht löschen. File deleted successfully. Datei erfolgreich gelöscht. QgsGdalProvider Dataset Description Datensatzbeschreibung Band %1 Kanal %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Kanäle: %3 Dimensions Dimensionen GDAL Driver Description GDAL-Treiberbeschreibung GDAL Driver Metadata GDAL-Treibermetadaten Compression Kompression More information Mehr Information Mask band (exposed as alpha band) Maskenkanal (als Alpha-Kanal sichtbar) Origin Ursprung Pixel Size Pixelgröße Band Kanal Format not supported Format nicht unterstützt Cannot read data Kann Daten nicht lesen Cannot get GDAL raster band: %1 Konnte GDAL-Rasterkanal nicht bestimmen: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Zusätzliche Zugangsoptionen wie in <a href="%1">here</a> dokumentiert. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Öffnen von GDAL-unterstützte Rasterdatensätze Add raster layer Rasterlayer hinzufügen No layers selected. Keine Layer gewählt. No protocol URI entered. Keine Protokoll-URI eingegeben. No protocol bucket and/or key entered. Kein Protokollbehälter und/oder Schlüssel eingegeben. QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Rasterlayer hinzufügen Source type Quelltyp F&ile Date&i Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protokol&l: HTTP(S), Cloud, etc. Source Quelle Raster Dataset(s) Rasterdatensätze Protocol Protokoll Type Typ &URI &URI Bucket or container Behälter Object key Objektschlüssel Authentication Authentifikation QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Koordinatenbezugssystem-Auswahl QgsGeoNodeConnectionItem Edit Connection… Verbindung bearbeiten… Delete Connection Verbindung löschen Modify GeoNode connection GeoNode-Verbindung ändern QgsGeoNodeNewConnection Create a New GeoNode Connection Eine neue GeoNode-Verbindung anlegen Test connection Verbindung testen Connection to %1 was successful, %1 is a valid GeoNode instance. Verbindung zu %1 war erfolgreich, %1 ist eine gültige GeoNode-Instanz. Connection failed, please check whether %1 is a valid GeoNode instance. Verbindung gescheitert, bitte prüfen, ob %1 eine gültige GeoNode-Instanz ist. Invalid URL Ungültige URL Your URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol. Die URL enthält kein Protokoll (z.B. http oder https). Bitte ein Protokoll hinzufügen. QgsGeoNodeRequest %1 of %2 bytes of request downloaded. %1 von %2 Bytes der Antwort heruntergeladen. Redirect loop detected: %1 Umleitungszyklus festgestellt: %1 GeoNode GeoNode Empty capabilities: %1 Eigenschaften leer: %1 Request failed: %1 Anfrage gescheitert: %1 QgsGeoNodeRootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsGeoNodeSourceSelect Title Titel Name Name Type Typ Web Service Web-Dienst Modify GeoNode Connection GeoNode-Verbindung ändern Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Delete GeoNode Connection GeoNode-Verbindung löschen GeoNode GeoNode Layer Layer WMS WMS WFS WFS XYZ XYZ Connect to GeoNode Mit GeoNode verbinden Cannot get any feature services. Konnte keine Objektdienste bestimmen. Load Connections Lade Verbindungen XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Map Karte QgsGeoPackageAbstractLayerItem Rename Layer '%1'… Layer '%1' umbenennen… Delete Layer Layer löschen The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Der Layer <b>%1</b> wurde erfolgreich gelöscht. QgsGeoPackageCollectionItem Remove Connection Verbindung löschen Add Connection Verbindung hinzufügen Create a New Layer or Table… Neuen Layer oder Tabelle erzeugen… Compact Database (VACUUM) Datenbank aufräumen (VACUUM) Could not delete GeoPackage. Konnte GeoPackage nicht löschen. GeoPackage deleted successfully. GeoPackage erfolgreich gelöscht. GeoPackage import GeoPackage-Import You cannot import layer %1 over itself! Kann Layer %1 nicht in sich selbst importieren! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer Konnte Layer nicht überschreiben Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. Ziellayer <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Überschreiben mit Rasterlayern wird derzeit nicht unterstützt. Overwrite Layer Layer überschreiben Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? Ziellayer <b>%1</b> bereits vorhanden. Soll er überschreiben werden? Import to GeoPackage database In GeoPackage-Datenbank importieren Import was successful. Import war erfolgreich. Failed to import some vector layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Failed to import some raster layers! Konnte einige Rasterlayer nicht importieren! %1: Not a valid layer! %1: kein gültiger Layer! Failed to import some layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Database compact (VACUUM) Datenbank aufräumen (VACUUM) Vacuuming %1 Räume %1 auf There was an error compacting (VACUUM) the database <b>%1</b>: %2 Es gab einen Fehler beim Aufräumen (VACUUM) der Datenbank <b>%1</b>: %2 Layer path is empty: layer cannot be deleted! Layerpfad ist leer: Layer kann nicht gelöscht werden! There was an error deleting the layer %1: %2 Fehler beim Löschen des Layers %1: %2 Layer URI is empty: layer cannot be deleted! Layer-URI ist leer: Layer kann nicht gelöscht werden! QgsGeoPackageConnectionItem Remove Connection Verbindung löschen Create a New Layer or Table… Neuen Layer oder Tabelle erzeugen… Compact Database (VACUUM) Datenbank aufräumen (VACUUM) QgsGeoPackageProjectStorageDialog Connection Verbindung Project Projekt Manage Projects Projekte verwalten Remove Project Projekt entfernen Save project to GeoPackage In GeoPackage speichern Load project from GeoPackage Projekt aus GeoPackage laden Overwrite project Projekt überschreiben A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Ein Projekt mit dem gleichen Namen ist bereits vorhanden. Soll es überschrieben werden? Remove project Projekt löschen Do you really want to remove the project "%1"? Soll das Projekt "%1" wirklich gelöscht werden? QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 Speichere %1 QgsGeoPackageRootItem New Connection… Neue Verbindung… Create Database… Datenbank erzeugen… QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Lade Tabellen aus %1… Scanning column %1.%2.%3… Durchsuche Spalte %1.%2.%3… Table retrieval finished. Tabellenabfrage beendet. Table retrieval stopped. Laden der Tabelle gestoppt. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate Resultierende Geometrie ist degeneriert Failed to delete vertex Vertex löschen ist gescheitert Unknown method Unbekannte Methode Delete node with small angle Knoten mit kleinem Winkel löschen No action Keine Aktion Minimal angle Minimaler Winkel QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 Zusammenfassung mit Nachbar gescheitert: %1 Unknown method Unbekannte Methode Merge with neighboring polygon with longest shared edge Benachbarte Polygone mit der längsten gemeinsamen Kante zusammenfassen Merge with neighboring polygon with largest area Benachbarten Polygone mit der größten Flächen zusammenfassen Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Benachbarte Polygone mit identischem Attributwert zusammenfassen, wenn vorhanden oder beibehalten Delete feature Objekt löschen No action Keine Aktion Minimal area Minimale Fläche QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Geometrien prüfen Setup Einstellungen Result Ergebnis QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Fehler beheben Next Nächstes Fix Reparieren Skip Überspringen Select how to fix error "%1": Wählen wie Fehler "%1" zu beheben ist: <b>Fixed:</b> %1 <b>Behoben:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Behebung gescheitert:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>Fehler ist veraltet</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Zusammenfassung Layer Layer Object ID Objektkennung Error Fehler Coordinates Koordinaten Value Wert The following checks reported errors: Folgende Prüfungen lieferten Fehler: %1 errors were fixed %1 Fehler beseitigt %1 new errors were found %1 neue Fehler gefunden %1 errors were not fixed %1 Fehler nicht behoben %1 errors are obsolete %1 Fehler sind veraltet QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Geometrieprüfung Check geometries for errors Geometrien auf Fehler prüfen Vector Vektor Version 0.1 Version 0.1 Check Geometries… Geometrien prüfen… QgsGeometryCheckerResultTab Form Formular <b>Geometry check result:</b> <b>Geometrieprüfungsergebnis</b> Object ID Objektkennung Error Fehler When a row is selected, move canvas to Wenn eine Zeile gewählt ist, Kartenausschnitt verschieben Layer Layer Coordinates Koordinaten Value Wert Resolution Fehlerlösung Attribute Attribut Export Exportieren Total errors: 0 Gesamtfehler: 0 Feature Objekt Don't &move Nicht &verschieben Highlight contour of selected features Kontur gewählter Objekte hervorheben Fix selected errors using default resolution Gewählte Fehler mit vorgegebener Fehlerlösung beheben Fix selected errors, prompt for resolution method Fehlerlösung zu gewählten Fehlern abfragen Error resolution settings Fehlerlösungsoptionen Show selected features in attribute table Gewählte Objekte in Attributtabelle anzeigen Attribute to use when merging features by attribute value: Zu verwendendes Attribut für Objektzusammenfassung nach Attribut: The following checks reported errors: Folgende Prüfungen lieferten Fehler: Total errors: %1, fixed errors: %2 Gesamtfehler: %1, behobene Fehler: %2 Fixed: %1 Behoben: %1 Fix failed: %1 Behebung gescheitert: %1 Select Output File Ausgabedatei wählen Remove Layer Layer entfernen Check Errors Occurred Aufgetretene Fehler prüfen Export Errors Exportfehler Failed to export errors to %1. Export der Fehler in %1 gescheitert. Do you want to fix %1 errors? Sollen %1 Fehler behoben werden? Fix Errors Fehler beheben Set Error Resolutions Fehlerlösungen einstellen Select default error resolutions: Fehlerlösungsvorgaben wählen: One or more layers have been removed. Ein oder mehrere Layer wurden entfernt. QgsGeometryCheckerSetupTab Form Formular Only selected features Nur gewählte Objekte Self intersections Selbstüberschneidungen Duplicate nodes Doppelte Knoten Polygon with less than 3 nodes Polygone mit weniger als 3 Punkten Input vector layers Eingabevektorlayer Allowed geometry types Erlaubte Geometrietypen Point Punkt Multipoint Multipunkt Line Linie Multiline Multilinie Polygon Polygon Multipolygon Multipolygon Geometry validity Geometriegültigkeit Self contacts Eigenverbindungen Geometry properties Geometrieeigenschaften Lines must not have dangles Linien dürfen keine Überlängen haben Geometry conditions Geometriebedingungen Minimum angle between segments (deg) Minimaler Winkel zwischen Segmenten (Grad) Minimal segment length (map units) Minimale Segmentlänge (Karteneinheiten) Minimal polygon area (map units sqr.) Minimale Polygonfläche (Karteneinheiten²) No sliver polygons Keine Splitterpolygone Maximum thinness Maximale Dünnheit Max. area (map units sqr.) Maximale Fläche (Karteneinheiten²) Topology checks Topologieprüfungen Points must be covered by lines Punkte müssen durch Linien bedeckt sein Lines must not intersect with features of layer Linien dürfen sich nicht mit Objekten des Layers überschneiden Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Überlappungen kleiner als prüfen (Karteneinheiten²) Points must properly lie inside a polygon Punkt muss richtig in einem Polygon liegen <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Hinweis: Topologieprüfung werden im aktuellen Karten-KBS ausgeführt.</i> Polygons must follow boundaries of layer Polygone müssen den Grenzen des Layers folgen Tolerance Toleranz Output vector layers Ausgabevektorlayer Create &new layers &Neue Layer erzeugen &Modify input layers Eingabelayer &modifizieren Format Format Output directory Ausgabeverzeichnis Filename prefix Dateinamepräfix Polygons and multipolygons may not contain any holes Polygone und Multipolygone dürfen keine Löcher enthalten Multipart objects must consist of more that one part Mehrteilige Objekte müssen mehr als einen Teil haben <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>Dünnheit ist das Verhältnis zwischen dem kleinsten Quadrat, dass die Fläche des Polygons enthält und der Fläche selbst. Ein Quadrat hat die Dünnheit von 1. Vorgabe: 20.</p></body></html> Check for duplicates Doppelte Objekte prüfen Lines must not intersect any other lines Linien dürfen sich nicht mit anderen überschneiden Check for gaps smaller than (map units sqr.) Lücken kleiner als prüfen (Karteneinheiten²) Check for features within other features Objekte in anderen Objekten prüfen Browse Durchsuchen Run Starte Abort Abbrechen checked_ checked_ Select Output Directory Ausgabeverzeichnis wählen Check Geometries Geometrien prüfen The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. Die gewählten Eingabelayer dürfen keine für eine Topologieprüfung vorgesehene Layer enthalten. <b>Building spatial index…</b> <b>Räumlicher Index wird aufgebaut…</b> <b>Waiting for running checks to finish…</b> <b>Warte auf das Ende der Prüfungen…</b> The chosen output directory contains one or more input layers. Das gewählte Ausgabeverzeichnis enthält ein oder mehrere Eingabelayer. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. Eingabelayer '%1' darf nicht im Bearbeitungsmodus sein. <b>Preparing output…</b> <b>Bereite Ausgabe vor…</b> Failed to create one or more output layers: %1 Konnte einen oder mehrere Ausgabelayer erzeugen: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? Die folgenden Ausgabelayer sind in einem Format, das keine Objektbearbeitung zulässt: %1 Die Geometrieprüfung kann durchgeführt werden, deren Korrektur aber nicht. Soll trotzdem fortgesetzt werden? The specified output format cannot be recognized. Das angegebene Ausgabeformat wird nicht erkannt. QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid Beinhaltet-Prüfung für (%1) gescheitert: die Geometrie ist ungültig Contained check failed for (%1, %2): %3 Beinhaltet-Prüfung für (%1, %2) gescheitert: %3 Unknown method Unbekannte Methode Delete feature Objekt löschen No action Keine Aktion Within Innerhalb QgsGeometryDangleCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Dangle Überlänge QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Unbekannte Methode Delete feature Objekt löschen No action Keine Aktion Polygon with less than three nodes Polygon mit weniger als drei Punkten QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Duplikatsprüfung für (%1) gescheitert: die Geometrie ist ungültig Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Duplikatsprüfung für (%1, %2) gescheitert: %3 Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Remove duplicates Doppelte entfernen Duplicate Duplikate QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate Resultierende Geometrie ist degeneriert Failed to delete vertex Vertex löschen ist gescheitert Unknown method Unbekannte Methode Delete duplicate node Doppelte Punkte löschen No action Keine Aktion Duplicate node Doppelte Punkte QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Polygon does not follow boundaries Polygon folgt den Grenzen nicht QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Lückenprüfung: %1 Failed to merge with neighbor: %1 Zusammenfassung mit Nachbar gescheitert: %1 Unknown method Unbekannte Methode Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Loch in Nachbarpolygon mit der längsten gemeinsamen Kante einfügen No action Keine Aktion Gap Lücke QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Polygon / MultiPolygon LineString / MultiLineString LineString / MultiLineString Point / MultiPoint Point / MultiPoint QgsGeometryHoleCheck Unknown method Unbekannte Methode Remove hole Loch entfernen No action Keine Aktion Polygon with hole Polygon mit Loch QgsGeometryIsValidCheck Is Valid Ist gültig QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Intersection Verschneidung QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Intersection Verschneidung QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Add missing vertex Ergänze fehlenden Stützpunkt Missing Vertex Stützpunkt fehlt QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Unbekannte Methode Convert to single part feature In einteiliges Objekt umwandeln Delete feature Objekt löschen No action Keine Aktion Multipart object with only one feature Mehrteiliges Objekt mit nur einem Teil QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Überlappungsprüfung für (%1) gescheitert: die Geometrie ist ungültig Overlap check between features %1 and %2 %3 Überlappungsprüfung zwischen Objekt %1 und %2 %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 Fehler beim Ermittlung der Überschneidung von überlappenden Objekten: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features Konnte keine gemeinsamen Kanten zwischen der Überschneidung und den überlappenden Objekten finden Unknown method Unbekannte Methode Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Überlappende Fläche vom benachbarten Polygon mit der kürzesten gemeinsamen Kante entfernen No action Keine Aktion Overlap Überlappt QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Point not covered by line Punkt nicht durch Linie abgedeckt QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Punkt in Polygonprüfung für (%1) gescheitert: die Geometrie ist ungültig Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Point not in polygon Punkt nicht in Polygon QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Minimal segment length Minimale Segmentlänge QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Unbekannte Methode No action Keine Aktion Self contact Eigenverbindung QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate Resultierende Geometrie ist degeneriert Unknown method Unbekannte Methode Split feature into a multi-object feature Objekt in mehrteilige Objekt zerteilen Split feature into multiple single-object features Objekt in mehrere einteilige Objekte zerteilen No action Keine Aktion Self intersection Selbstüberschneidung QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Splitterpolygon QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Unbekannter Geometrietyp Unknown method Unbekannte Methode Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Wenn möglich Objekt in korrespondieren mehr- oder einteiligen Typ wandeln und anderenfalls löschen Delete feature Objekt löschen No action Keine Aktion Geometry type Geometrietyp QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 Überlappung von %1 bei Objekt %2 QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Geometrieprüfung Next Nächstes Previous Vorheriges Zoom To Feature Zum Objekt zoomen Zoom To Problem Zum Problem zoomen Detailed Description Genaue Beschreibung QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Errors %1: Ein Fehler %1: %n Fehler QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… Führe Geometrieprüfungen vor dem Speichern aus… Geometry Validation Geometrieprüfung Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Geometriefehler wurden gefunden. Bitte vor dem Speichern des Layers beheben. Geometry errors have been found. Geometriefehler wurden gefunden. QgsGeonodeSourceSelectBase Add GeoNode Layer GeoNode-Layer hinzufügen GeoNode Connections GeoNode-Verbindungen Connect to selected service Mit gewähltem Dienst verbinden C&onnect &Verbinden Create a new service connection Einen neue Dienstverbindung einrichten &New &Neu Edit selected service connection Gewählte Dienstverbindung bearbeiten Edit Bearbeiten Remove connection to selected service Verbindung mit gewähltem Dienst löschen Remove Entfernen Load connections from file Verbindungen aus Datei laden Load Laden Save connections to file Verbindungen in Datei speichern Save Speichern Use title for layer name Titel als Layernamen verwenden Filter Filter Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract WFS-Objekttypen anzeigen, die dieses Wort im Titel, Namen oder Zusammenfassung enthalten QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 Zoll) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Brief; 8,5x11 Zoll) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 Zoll) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 Zoll) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 Zoll) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 Zoll) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 Zoll) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 Zoll) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 Zoll) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 Zoll) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 Zoll) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 Zoll) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Georeferenzierungskonfiguration Show IDs IDs Show coordinates Koordinaten anzeigen Pixels Pixel Use map units if possible möglichst Karteneinheiten Point Tip Punktspitze PDF Map PDF-Karte PDF Report PDF-Bericht Left margin Linker Rand mm mm Right margin Rechter Rand Residual Units Resteinheiten Show Georeferencer window docked Georeferenzierungsfenster docken Paper size Papierformat QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Beschreibung</h2><p>Diese Erweiterung kann Rasterdateien georeferenzieren und ihre Projektion setzen. Es werden Punkte gewählt und ihre Weltkoordinate angegeben und die Erweiterung berechnet dann die Daten der World-Datei. Das Ergebnis verbessert sich je mehr Koordinaten bereitgestellt werden.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Georeferenzierungsbeschreibung <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer… &Georeferenzierung… QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georeferenzierung All other files (*) Alle anderen Dateien (*) Raster loaded: %1 Geladenes Raster: %1 Georeferencer - %1 Georeferenzierung - %1 Georeference Successful Georeferenzierung erfolgreich Raster was successfully georeferenced. Raster wurde erfolgreich georeferenziert. Transform: Transformation: Invalid Transform Ungültige Transformation GDAL scripting is not supported for %1 transformation. GDAL-Skripting für Transformation %1 nicht unterstützt. No GCP points are available to save. Keine zu speichernden Passpunkte verfügbar. Raster Properties Rastereigenschaften Please load raster to be georeferenced. Bitte ein zu georeferenzierendes Raster laden. Write Error Schreibfehler Could not write to GCP points file %1. Konnte Passpunkt-Datei %1 nicht schreiben. Transform Failed Transformation gescheitert Failed to calculate linear transform parameters. Konnte lineare Transformationsparameter nicht berechnen. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Konnte Passpunkt-Transformation nicht berechnen: Transformation nicht lösbar. Could not write to %1. Konnte nicht in %1 schreiben. Copy to Clipboard In die Zwischenablage kopieren GDAL Script GDAL-Skript No Raster Loaded Kein Raster geladen Not Enough GCPs Nicht genug Passpunkte %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. %1-Transformation erfordert mindestens %2 Passpunkte. Bitte mehr definieren. GCP file Passpunktdatei Help Hilfe Reset Georeferencer Georeferenzierung zurücksetzen Reset georeferencer and clear all GCP points? Georeferenzierung zurücksetzen und alle Passpunkte löschen? GCP file successfully loaded. Passpunktdatei erfolgreich geladen. Panels Bedienfelder Toolbars Werkzeugkästen Current transform parametrisation Aktuelle Transformationsparameterisierung Coordinate: Koordinate: Current map coordinate Aktuelle Kartenkoordinate None Keine Coordinate of image(column/line) Koordinate des Bilds (Spalte/Zeile) Save GCPs Passpunkte speichern Save GCP points? Passpunkte speichern? <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Die gewählte Datei scheint bereits eine World-Datei zu haben! Wollen Sie sie mit der neuen überschreiben?</p> Open Raster Raster öffnen %1 is not a supported raster data source. %1 ist keine unterstützte Rasterdatenquelle. Load GCP Points GCP Punkte laden Invalid GCP file. File could not be read. Ungültige Passpunktdatei. Datei konnte nicht gelesen werden. Save GCP Points Passpunkte speichern Georeference Georeferenzierung Save World File World-Datei speichern map units Karteneinheiten pixels Pixel Transformation parameters Transformationsparameter Translation x X-Verschiebung Translation y y-Verschiebung Scale x X-Maßstab Scale y Y-Maßstab Rotation [degrees] Drehung [Grad] Mean error [%1] Mittlere Fehler [%1] Residuals Rest ID ID Enabled Eingeschaltet Pixel X Pixel X Pixel Y Pixel Y Map X Karte X Map Y Karte Y Res X (%1) Aufl. X (%1) Res Y (%1) Aufl. Y (%1) Res Total (%1) Aufl. ges. (%1) yes ja no nein Translation (%1, %2) Verschiebung (%1, %2) Scale (%1, %2) Maßstab (%1, %2) Rotation: %1 Drehung: %1 Mean error: %1 Mittlerer Fehler: %1 %1 %1 Please set transformation type. Bitte Transformationstyp setzen. Please set output raster name. Bitte Ausgaberasternamen angeben. Linear Linear Helmert Helmert Polynomial 1 Polynomial 1 Polynomial 2 Polynomial 2 Polynomial 3 Polynomial 3 Thin plate spline (TPS) Thin-Plate-Splines (TPS) Projective Projektiv Not set Nicht gesetzt QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferenzierung File Datei View Ansicht Edit Bearbeiten Settings Einstellungen GCP table Passpunkttabelle Histogram Histogramm Open raster Raster öffnen Ctrl+O Strg+O Zoom In Hineinzoomen Ctrl++ Strg++ Zoom Out Hinaus zoomen Ctrl+- Strg+- Zoom to Layer Auf den Layer zoomen Ctrl+Shift+F Strg+Umschalt+F Pan Verschieben Transformation settings Transformationseinstellungen Add Point Punkt hinzufügen Add point Punkt hinzufügen Ctrl+A Strg+A Delete Point Punkt löschen Delete point Punkt löschen Ctrl+D Strg+D Close Georeferencer Georeferenzierung schließen Close georeferencer Georeferenzierung schließen Quit Beenden Start Georeferencing Georeferenzierung starten Start georeferencing Georeferenzierung beginnen Ctrl+G Strg+G Generate GDAL Script GDAL-Skript erzeugen Generate GDAL script GDAL-Skript erzeugen Ctrl+C Strg+C Link Georeferencer to QGIS Georeferenzierung mit QGIS verbinden Link QGIS to Georeferencer QGIS mit Georeferenzierung verbinden Ctrl+S Strg+S Load GCP points Passpunkte laden Ctrl+L Strg+L Move GCP Point Passpunkt verschieben Local Histogram Stretch Lokale Histogrammstreckung Full Histogram Stretch Volle Histogrammstreckung Reset Georeferencer Georeferenzierung zurücksetzen Ctrl+P Strg+P Open Raster… Raster öffnen… Transformation Settings… Transformationseinstellungen… Save GCP Points as… GCP-Punkte speichern als… Save GCP points as… GCP-Punkte speichern als… Load GCP Points… GCP-Punkte laden… Configure Georeferencer… Georeferenzierung konfigurieren… Raster Properties… Rastereigenschaften… Move GCP point Passpunkt verschieben Zoom Next Zoom vor Zoom Last Zoom zurück QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Globus QgsGlobePluginDialog Custom… Benutzerdefiniert… TMS TMS WMS WMS world.tif world.tif Raster Raster Timeout Zeitüberschreitung Add TMS Imagery TMS-Bilder hinzufügen TMS URL: TMS URL: Add WMS Imagery WMS-Bilder hinzufügen URL: URL: Add Raster Imagery Rasterbilder hinzufügen Add TMS Elevation TMS-Höhen hinzufügen Add Raster Elevation Rasterhöhen hinzufügen QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Globus-Einstellungen Elevation Geländehöhe Map Karte Override Date / Time (UTC) Datum/Zeit übersteuern (UTC) dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.yyyy HH:mm Add Hinzufügen Remove Entfernen Vertical scale Vertikaler Maßstab Video Video Anti Aliasing Anti-Aliasing Samples Stichproben [Leave empty for maximum] [Für Maximum leer lassen] Stereo Stereo Stereo Mode Stereomodus Screen distance (m) Bildschirmabstand (m) Screen width (m) Bildschirmbreite (m) Split stereo horizontal separation (px) Horizontalstaffelung (px) Split stereo vertical separation (px) Vertikalstaffelung (px) Split stereo vertical eye mapping Vertikale Stereo-Augenabbildung teilen Sensitivity Empfindlichkeit Screen height (m) Bildschirmhöhe (m) Sk&y Him&mel Ambient lighting Beleuchtung Imagery Bildverarbeitung <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Änderung erfordert den Neustart der Globus-Erweiterung</span></p></body></html> Eye separation (m) Augenabstand (m) Reset to defaults Auf Voreinstellungen zurücksetzen Advanced Erweitert Scrolling Scrollen Invert scroll wheel Mausrad umkehren Enable feature identification Objektidentifizierung aktivieren Enable frustum highlighting Stumpfhervorhebung aktivieren Split stereo horizontal eye mapping Horizontale Stereo-Augenabbildung teilen QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Form Altitude Höhenlage Clamping Begrenzen Terrain following behavior Bodenverfolgungsverhalten Terrain following technique Bodenverfolgungstechnik Technique Technik Granularity at which to sample the terrain Granularität der Bodenabtastung Binding Bindung Elevation data resolution at which to sample terrain height Höhendatenauflösung der Geländehöhenabtastung Resolution Fehlerlösung Vertical offset to apply to geometry Z Vertikaler Versatz für Geometrie Z Offset Versatz Scale factor to apply to geometry Z Skalierungsfaktor für Geometrie Z Scale Maßstab E&xtrusion E&xtrusion Height [m] Höhe [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression Extrusionshöhe, entweder numerischer Wert oder Feldausdruck 0 0 Wall gradient Wandgradiente Wall coloring gradient Wandeinfärbungsgradiente Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Gibt an ob die Oberkante der extrudierten Geometrie flach sein soll Flatten Glätten Enable &labeling Beschriftung &aktivieren Declutter Aufräumen Lighting Beleuchtung Rendering mode: Darstellungsmodus: Rendering method for the layer Darstellungsmethode des Layers Rasterized Gerastert Model (Simple) Modell (einfach) Model (Advanced) Modell (erweitert) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Layer zu Textur rastern und über Boden legen Render the layer features as models Layerobjekte als Modelle darstellen None Keine Terrain Gelände Relative Relativ Absolute Absolut Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) Z-Werte nicht an das Gelände klemmen (dennoch Versatz berücksichtigen, wenn anwendbar) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Gelände unter Punkt abtasten und Geländehöhe zum Z-Wert des Objekts addieren Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value Geländer unter Punkt abtasten und Geländehöhe zum Z-Wert des Objekts addieren The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL Der Z-Wert des Objekts beschreibt seine Höhe über "Nullhöhe", der normalerweise ellipsoid oder MSL ist Map Karte Drape Drappieren GPU GPU Scene Szene Clamp geometry to the map model's elevation data Geometrie durch Höhendaten des Kartenmodells begrenzen Clamp geometry to the terrain's scene graph Geometrie auf Geländeszenengraph begrenzen Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Geometrie bei der Darstellung durch die GPU ins Gelände begrenzen Clamp geometry at draw time using projective texturing Geometrie bei der Darstellung durch projektive Texturierung begrenzen Vertex Stützpunkt Centroid Zentroid Clamp every vertex independently Jeden Stützpunkt einzeln begrenzen Clamp to the centroid of the entire geometry Auf das Zentrum der gesamten Geometrie begrenzen QgsGlobeWidget Globe Globus Layers Layer Sync extent Ausdehnung abgleichen Reload scene Szene neu laden Globe settings Globus-Einstellungen Close Schließen QgsGlowWidget Select Glow Color Glühfarbe wählen QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 GML-GetFeature-Netzwerkaktualisierungsanfrage für authcfg %1 gescheitert GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 Aktualisierung der authcfg %1 der GML-GetFeature-Netzwerkanfrage gescheitert Loading GML data %1 Lade GML-Daten %1 Abort Abbrechen GML Getfeature network request failed with error: %1 GML-GetFeature-Netzwerkanfrage scheiterte mit Fehler: %1 Network Netzwerk QgsGmlSchema Cannot guess schema Kann Schema nicht erraten QgsGpsDetector internal GPS Internes GPS local gpsd Lokaler GPSD %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceDialog New device %1 Neues Gerät %1 Delete Device Gerät löschen Are you sure that you want to delete this device? Soll dieses Gerät wirklich gelöscht? QgsGpsDeviceDialogBase GPS Device Editor GPS-Geräteeditor Devices Geräte Delete Löschen New Neu Update Aktualisieren Device name Gerätename This is the name of the device as it will appear in the lists Dies ist der Name des Gerätes, so wie er in der Liste erscheinen wird Commands Kommandos Track download Spur herunterladen Route upload Route hinaufladen Waypoint download Wegpunkt herunterladen The command that is used to download routes from the device Das Kommando, um eine Route vom Gerät herunterzuladen Route download Route herunterladen The command that is used to upload waypoints to the device Das Kommando, zum Heraufladen von Wegpunkten zum Gerät Track upload Spur hinaufladen The command that is used to download tracks from the device Das Kommando, um Spuren vom Gerät herunterzuladen The command that is used to upload routes to the device Das Kommando zum Hinaufladen von Routen zum Gerät The command that is used to download waypoints from the device Das Kommando, um Wegpunkte vom Gerät herunterzuladen The command that is used to upload tracks to the device Das Kommando, welches gebraucht wird, um eine Spur auf das Gerät hochzuladen Waypoint upload Wegpunkt hinaufladen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Im Herunterlade- und Hinauflade-Kommando können spezielle Wörter vorkommen, die von QGIS ersetzt werden, wenn sie benutzt werden. Diese Wörter sind:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - der Pfad zu GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - der GPX-Dateiname beim Hochladen oder den Port beim Herunterladen<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - Der Port beim Hochladen oder der GPX-Dateiname beim Herunterladen</span></p></body></html> QgsGpsInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Kein Pfad zum GPS-Port angegeben. Bitte einen angeben und erneut versuchen. Timed out! Zeit überschritten! Failed to connect to GPS device. Verbindung zum GPS-Gerät schlug fehl. Connected! Verbunden! Dis&connect &Trennen Connected to GPS device. Mit dem GPS-Gerät verbunden. Error opening log file. Fehler beim Öffnen der Logdatei. Connecting… Verbinde… Track Color Farbspur Connecting to GPS device %1… Verbinde mit dem GPS-Gerät %1… Disconnected… Getrennt… &Connect &Verbinden Disconnected from GPS device. Verbindung zum GPS-Gerät beendet. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available Nicht verfügbar Automatic Automatisch Manual Manuell 3D 3D 2D 2D No fix Keine Position Differential Differential Non-differential Nicht differential No position Keine Position Valid Gültig Invalid Ungültig Add Feature Objekt hinzufügen Save Layer Edits Layeränderungen speichern The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. Das Objekt kann nicht hinzugefügt werden, weil das Löschen der Polygonüberschneidungen den Geometrietyp ändern würde. An error was reported during intersection removal. Ein Fehler wurde während der Schnittpunktlöschung gemeldet. Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Kann Linienobjekt nicht abschließen bevor es mindestens zwei Punkte hat. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Kann Polygonobjekt nicht abschließen bevor es mindestens drei Punkte hat. Feature added Objekt hinzugefügt Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Änderungen am Layer %1 konnten nicht gespeichert werden Fehler: %2 Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Kann Objekt nicht hinzufügen. Unbekannter Geometrietyp. Bitte einen anderen Layer wählen und noch einmal probieren. NMEA files NMEA-Dateien Save GPS log file As GPS-Protokoll speichern als &Add feature &Objekt hinzufügen &Add Point &Punkt hinzufügen &Add Line &Linie hinzufügen &Add Polygon &Pol&ygon hinzufügen QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect GPS-Verbindung &Add feature &Objekt hinzufügen Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Kurzstatusanzeige: grün = guter oder 3D Fix gelb = guter 2D Fix rot = Kein oder schlechter Fix grau = Keine Daten 2D/3D hängt von der verfügbaren Information ab Add track point Spurpunkt hinzufügen Reset track Spur zurücksetzen 00000 00000 Log file Protokolldatei Map Centering Kartenzentrierung When leaving beim Verlassen Never Nie Always Immer Line width Linienstärke px px Line color Linienfarbe Filtering Filterung Distance threshold (meters) Abstandsschwelle (Meter) Acquisition interval (seconds) Akquisitionsintervall (Sekunden) Position Position Signal Signal Satellite Satellit Options Optionen Debug Debug &Connect &Verbinden latitude of position fix (degrees) Breitengrad des Positionsfix Longitude Längengrad longitude of position fix (degrees) Längengrad des Positionsfix antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) Antennenhöhe bezogen auf geoid (Mittlerer Meeresspiegel) Altitude Höhenlage Latitude Breitengrad Time of fix Zeit des Fix date/time of position fix (UTC) Datum/Zeit des Positionsfix (UTC) speed over ground Geschwindigkeit über Grund Speed Geschwindigkeit track direction (degrees) Wegrichtung (Grad) Direction Richtung Horizontal Dilution of Precision Horizontale Ungenauigkeit (HDOP) HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Vertikale Ungenauigkeit (VDOP) VDOP VDOP Position Dilution of Precision Positionsungenauigkeit (PDOP) PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual GPS-Empfängerkonfiguration 2D/3D Modus: Automatisch oder manuell Mode Modus position fix dimensions: 2D, 3D or No fix Positionsfixdimensionen: 2D, 3D oder kein Fix Dimensions Dimensionen quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position Qualität des Positionsfix: Differential, nicht differential oder keine Position Quality Qualität position fix status: Valid or Invalid Positionsfixstatus: Gültig oder Ungültig Status Status number of satellites used in the position fix Anzahl der Satelliten für den Positionsfix Satellites Satelliten H accuracy H-Genauigkeit V accuracy V-Genauigkeit Connection Verbindung Autodetect Automatisch feststellen Serial device Serielles Gerät Refresh serial device list Geräteliste aktualisieren Port Port Host Host Device Gerät gpsd gpsd Internal Intern Digitizing Digitalisieren Track Spur Automatically add points Punkte automatisch hinzufügen Track width in pixels Spurbreite in Pixeln save layer after every feature added Layer nach jedem hinzugefügten Objekt speichern Automatically save added feature Hinzugefügte Objekte automatisch speichern save GPS data (NMEA sentences) to a file GPS-Daten (NMEA-Sätze) in Datei speichern browse for log file Nach Protokolldatei suchen % of map extent % der Kartenausdehnung Cursor Cursor Small Klein Large Groß QgsGpsPlugin &GPS Tools &GPS-Werkzeuge &Create new GPX layer &Erstelle neuen GPX-Layer Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Erzeugt einen neuen GPX-Layer und zeichnet ihn in das Kartenfenster Import GPS File Aus GPS-Datei importieren Could not start GPSBabel. Kann GPSBabel nicht starten. Convert GPS File GPS-Datei konvertieren GPS eXchange file GPS eXchange Datei Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Konnte GPX-Datei mit dem angegebenen Name nicht erzeugen. Versuchen Sie es mit einem anderen Name oder Verzeichnis. GPX Loader GPX Lader Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Konnte gewählte Datei nicht lesen. Bitte wählen Sie eine gültige Datei. Save New GPX File As Neue GPX-Datei speichern als Save New GPX File Neue GPX-Datei speichern Could not start GPSBabel! Kann GPSBabel nicht starten! Download from GPS Vom GPS herunterladen Downloading data… Daten werden heruntergeladen… Upload to GPS Zum GPS hochladen Uploading data… Daten werden hochgeladen… Cancel Abbruch Importing data… Importiere Daten… Could not import data from %1! Konnte die Daten von %1 nicht importieren! Could not convert data from %1! Konnte Daten von %1 nicht konvertieren! This device does not support downloading of %1. Dieses Gerät unterstützt das Herunterladen von %1 nicht. Could not download data from GPS! Konnte die Daten nicht vom GPS-Gerät herunterladen! This device does not support uploading of %1. Dieses Gerät unterstützt das Hochladen von %1 nicht. Error while uploading data to GPS! Fehler beim Hochladen der Daten ins GPS! QgsGpsPluginGui GPX files (*.gpx) GPX-Dateien (*.gpx) Waypoints Wegpunkte Routes Routen Tracks Spuren Choose a file name to save under Dateiname zum Speichern wählen GPS eXchange format GPS eXchange-Format Select GPX file Wählen Sie GPX-Datei aus Select file and format to import Datei und Format zum Importieren wählen Waypoints from a route Wegpunkte der Route Waypoints from a track Wegpunkte einer Spur Route from waypoints Route aus Wegpunkten Track from waypoints Spur aus Wegpunkten GPS eXchange format (*.gpx) GPS eXchange Format (*.gpx) QgsGpsPluginGuiBase GPS Tools GPS Werkzeuge Load GPX file GPX-Datei laden File Datei Feature types Objekttyp Waypoints Wegpunkte Routes Routen Tracks Spuren Import other file Aus anderer Datei importieren File to import Zu importierende Datei Browse… Durchsuchen… Save As… Speichern als… Edit devices… Geräte bearbeiten… Feature type Objekttyp Layer name Layername GPX output file GPX Ausgabedatei (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Bemerkung: Die Auswahl des richtigen Datentyps ist wichtig!) Download from GPS Vom GPS herunterladen GPS device GPS Gerät Port Port Refresh Aktualisieren Output file Ausgabedatei Upload to GPS Zum GPS hochladen Data layer Datenlayer Edit devices Editiere Geräte GPX Conversions GPX-Konvertierung GPX input file GPX-Eingabedatei Conversion Konvertierung QgsGradientColorRampDialog Select Ramp Color Farbverlauffarbe wählen Transparent Transparent Discrete Diskret Continuous Fortlaufend Gradient file : %1 Gradienten-Datei : %1 License file : %1 Lizenzdatei : %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Abgestufter Farbverlauf Color &1 Farbe &1 Color &2 Farbe &2 &Type &Typ Gradient Stop Gradientenstopp Relative &position Relative &Position % % &Delete Stop Stopp löschen (&d) Plot Plot Hue Farbton Saturation Sättigung Lightness Helligkeit Opacity Deckkraft &Information &Information QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Gradientenfarbe wählen Transparent Transparent QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Die Bereiche überschneiden sich und können nicht über das Histogramm bearbeitet werden Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Bereiche haben Lücken und können nicht über das Histogramm bearbeitet werden QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Symbol Values Werte Legend Legende QgsGraduatedSymbolRendererWidget Column Spalte Symbol Symbol Change… Ändern… Legend format Legendenformat Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Vorlage für den mit jeder Klassifizierungen verbundenen Legendentext. "%1" für die untere Grenze und "%2" für die obere Grenzen angeben. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Genauigkeit von unterem und oberen Wert im Beschriftungstext. Positive Werte geben die Anzahl der Dezimalstellen an Negative Werte runden auf 10er-Potenzen Precision Genauigkeit Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Anhaken um in der Legende schließenden Nullen nach dem Dezimalkomma von den oberen und untereren Werten abzuschneiden. Trim Abschneiden Method Methode <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zwischen Farb- und Größenabstufung wählen. </p><p><br/></p><p>Wenn beides kombiniert werden soll, ist eine datendefinierte Symbolgröße und eine Farbabstufung zu wählen.</p></body></html> Color ramp Farbverlauf Size from Größe von to bis Classes Klassen Mode Modus Symmetric Classification Symmetrische Klassifikation Around Um Create class astride symmetry value Gespreizten Klassenssymmetriewert erzeugen Delete All Alle löschen Equal Interval Gleiches Intervall Quantile (Equal Count) Quantil (Gleiche Anzahl) Natural Breaks (Jenks) Natürliche Unterbrechungen (Jenks) Standard Deviation Standardabweichung Pretty Breaks Schöne Unterbrechungen Classify Klassifizieren Add class Klasse hinzufügen Delete Löschen Advanced Erweitert Link class boundaries Klassengrenzen verbinden Histogram Histogramm Symbol Levels… Symbolebenen… Data-defined Size Legend… Datendefinierte Größenlegende… Select Method Methode wählen Apply Classification Klassifizierung anwenden Link Class Boundaries Klassengrenzen verbinden No color ramp defined. Kein Farbverlauf definiert. Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. Klassifizierung nach "natürlichen Unstetigkeiten" (Jenks) hat die Komplexität O(n²). Die Klassifizierung kann sehr lange dauern. Klicken Sie auf "Abbrechen", um die Berechnung abzubrechen oder OK um fortzufahren. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Die Zeilen werden vor der Verbindung der Grenzen neusortiert. Fortfahren? QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. GRASS nicht in '%1' (GISBASE) gefunden. Anbieter und Erweiterung werden nicht funktionieren. GRASS error GRASS-Fehler Cannot add mapset %1 to search path: Kann Mapset %1 nicht zum Suchpfad hinzufügen: Cannot close mapset. %1 Kann Mapset nicht schließen: %1 Cannot create new mapset directory Kann Mapset-Verzeichnis nicht anlegen Cannot copy %1 to %2 Kann %1 nicht auf %2 kopieren Cannot write region Kann Region nicht schreiben no mapset open Kein geöffnetes Mapset Cannot query raster %1 Kann Raster nicht abfragen %1 Cannot delete %1 %2: %3 Konnte %1 %2 nicht löschen: %3 Cannot start module Kann Modul nicht starten command: %1 %2 Befehl: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 GRASS-Initialisierungsproblem. GRASS-Datenanbieter und -Erweiterung funktionieren nicht : %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 Kann Mapset %1 nicht aus Suchpfad entfernen: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) Konnte Rasterkartenregion nicht lesen (%1/%2/%3) Cannot get projection Kann Projektion nicht bestimmen Cannot get raster extent Kann Rastergrenzen nicht bestimmen Cannot get map info Konnte Karteninfo nicht bekommen Cannot get colors Konnte Farben nicht bekommen Cannot create new vector: %1 Kann neuen Vektor nicht erzeugen: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Abbrechen OK OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Name eingeben!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Dies ist der Name der Quelle!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Vorhanden!</font> Overwrite Überschreiben QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <nicht änderbar (layer %1)> QgsGrassImportItem Cancel Abbruch canceling wird abgebrochen QgsGrassImportProgress Progress: %1 Fortschritt: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options GRASS-Optionen New mapset Neues Mapset Open mapset Mapset öffnen Add mapset to search path Mapset zum Suchpfad hinzufügen Remove mapset from search path Mapset aus Suchpfad entfernen Rename Umbenennen Delete Löschen New Point Layer Neuer Punktlayer New Line Layer Neuer Linienlayer New Polygon Layer Neuer Polygonlayer Cannot create new mapset: %1 Kann neues Mapset nicht erzeugen: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Mapcalc-Werkzeug Add map Karte hinzufügen Add constant value Konstanten Wert hinzufügen Add operator or function Operator oder Funktion hinzufügen Add connection Verbindung hinzufügen Select item Objekt wählen Delete selected item Lösche gewähltes Objekt Open Öffnen Save Speichern Save as Speichern unter Addition Addition Subtraction Subtraktion Multiplication Multiplikation Division Teilung Modulus Modus Exponentiation Exponent Equal gleich Not equal ungleich Greater than größer als Greater than or equal größer gleich Less than kleiner als Less than or equal kleiner gleich And Und Or Oder Absolute value of x Absoluter Wert für x Inverse tangent of x (result is in degrees) Inverser Tangens von X (Resultat in Grad), Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Inverser Tangens von y/x (Resultat in Grad) Current column of moving window (starts with 1) Aktuelle Spalte des Moving-Windows (startet bei 1) Cosine of x (x is in degrees) Kosinus von X (X in Grad) Convert x to double-precision floating point Konvertiert x in doppelte Fließkommazahl Current east-west resolution Aktuelle Ost-West-Auflösung Exponential function of x Exponentielle Funktion von x x to the power y x hoch y Convert x to single-precision floating point Konvertiert x in einfache Fließkommazahl Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Entscheidung: 1 wenn x nicht NULL, andererseits 0 Decision: a if x not zero, 0 otherwise Entscheidung: a wenn x nicht NULL, andererseits 0 Decision: a if x not zero, b otherwise Entscheidung: a wenn x nicht NULL, andererseits b Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Entscheidung: a wenn x > 0, c wenn x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Konvertiert x zu integer [ schneidet ab ] Check if x = NULL Überprüfe, wenn x = NULL Natural log of x Natürlicher Log von x Log of x base b Log von x zur Basis b Largest value Maximum Median value Median Smallest value Minimum Mode value Modus 1 if x is zero, 0 otherwise 1, wenn x Null ist, sonst 0 Current north-south resolution Aktuelle Nord-Süd-Auflösung NULL value NULL Wert Random value between a and b Zufallswert zwischen a und b Round x to nearest integer Runde x zum nächsten Integerwert Current row of moving window (Starts with 1) Aktuelle Zeile des Moving-Windows (startet bei 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus von X (x in Grad) Square root of x sqrt(x) Wurzel von x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangens von X (X in Grad) Current x-coordinate of moving window Aktuelle X-Koordinate des Moving-Windows Current y-coordinate of moving window Aktuelle Y-Koordinate des Moving-Windows Output Ergebnis Warning Warnung Cannot check region of map %1 Konnte Region der Karte %1 nicht überprüfen Cannot get region of map %1 Konnte Region der Karte %1 nicht holen No GRASS raster maps available Keine GRASS-Rasterkarten verfügbar Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Kann keinen 'Mapcalc'-Ordner im aktuellen Mapset erstellen. New mapcalc Neue Mapcalc Enter new mapcalc name: Einen neuen Mapcalc-Namen eingeben: Enter vector name Name für die Vektordatei eingeben The file already exists. Overwrite? Die Datei ist bereits vorhanden. Überschreiben? Save mapcalc Mapcalc speichern File name empty Dateiname leer Cannot open mapcalc file Kann die Mapcalc-Datei nicht öffnen The mapcalc schema (%1) not found. Mapcalc-Schema (%1) nicht gefunden. Cannot open mapcalc schema (%1) Mapcalc-Schema (%1) konnte nicht geöffnet werden Cannot read mapcalc schema (%1): Kann Mapcalc-Schema (%1) nicht lesen: %1 at line %2 column %3 %1 in Zeile %2, Spalte %3 QgsGrassMapcalcBase Main Window Hauptfenster Output Ergebnis Enter constant value Konstanten Wert eingeben QgsGrassMapsetItem topology missing Topologie fehlt topology version not supported Topology-Version nicht unterstützt topology version 6 Topology-Version 6 empty leer %1 layer type not supported Layertyp %1 nicht unterstützt Cannot create provider %1 : %2 Kann Datenanbieter %1 nicht erzeugen: %2 Provider is not valid %1 : %2 Anbieter %1 ist ungültig: %2 Cannot get default location region. Kann Region der Vorgabelocation nicht holen. Cannot delete %1 Kann %1 nicht löschen Import to GRASS mapset In GRASS-Mapset importieren Failed to import some layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Import to GRASS mapset failed Import in GRASS-Mapset fehlgeschlagen Failed to import %1 to %2: %3 Import von %1 nach %2 fehlgeschlagen: %3 QgsGrassModule Module: %1 Modul: %1 Warning Warnung The module file (%1) not found. Moduldatei (%1) nicht gefunden. Cannot open module file (%1) Kann Moduldatei (%1) nicht öffnen Cannot read module file (%1) Kann Moduldatei %1 nicht lesen %1 at line %2 column %3 %1 in Zeile %2, Spalte %3 Module %1 not found Modul %1 nicht gefunden Cannot find man page %1 Handbuchseite zu %1 nicht gefunden Please ensure you have the GRASS documentation installed. Bitte stellen Sie sicher, dass die GRASS-Dokumentation installiert ist. Not available, description not found (%1) Nicht verfügbar, Beschreibung nicht gefunden (%1) Not available, cannot open description (%1) Nicht verfügbar, Beschreibung konnte nicht geöffnet werden (%1) Not available, incorrect description (%1) Nicht verfügbar, fehlerhafte Beschreibung (%1) Run Los Cannot get input region Konnte Eingabe-'region' nicht finden Input %1 outside current region! Eingabe %1 außerhalb der aktuellen Region! Use Input Region Eingabe-'region' benutzen Output %1 exists! Overwrite? Ausgabe %1 vorhanden! Überschreiben? Cannot find module %1 Modul %1 nicht gefunden Cannot start module: %1 Kann Modul %1 nicht starten Stop Stopp <B>Successfully finished</B> <B>Erfolgreich beendet</B> <B>Finished with error</B> <B>Mit Fehler beendet</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Modul abgestürzt oder abgebrochen</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module GRASS Modul Options Optionen Output Ergebnis Manual Handbuch TextLabel Textbeschriftung Run Starten View output Ergebnis visualisieren Close Schließen QgsGrassModuleFile File Datei %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;Fehlender Wert %1:&nbsp;directory does not exist Verzeichnis %1 nicht vorhanden QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input OGR/PostGIS/GDAL-Quelle Cannot find layeroption %1 Kann Layeroption %1 nicht finden Cannot find whereoption %1 Kann Where-Option %1 nicht finden Password Passwort Select a layer Einen Layer wählen %1:&nbsp;no input %1&nbsp;keine Eingabe QgsGrassModuleInput Input Eingabe Cannot find typeoption %1 Kann Typoption %1 nicht finden Cannot find values for typeoption %1 Kann Wert für Typoption %1 nicht finden Cannot find layeroption %1 Kann Layeroption %1 nicht finden GRASS element %1 not supported GRASS-Element %1 nicht unterstützt Use region of this map Karten-'region' benutzen Sublayer Unterlayer no input Keine Eingabe current map does not contain features of required type Aktuelle Karte enthält keine Objekte des geforderten Typs geometry type not selected Geometrietyp nicht gewählt QgsGrassModuleOption Unknown outputType Unbekannter Ausgabetyp Browse Durchsuchen Output file Ausgabedatei GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 Konnte version_min %1 nicht interpretieren Cannot parse version_max %1 Konnte version_max %1 nicht interpretieren %1:&nbsp;missing value %1&nbsp;Fehlender Wert QgsGrassModuleSelection Selected categories Gewählte Kategorien Manual entry Manueller Eintrag layer selection Layerauswahl Add to canvas layer Zu Karte hinzufügen QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 Konnte Region der Karte %1 nicht holen Cannot find module %1 Modul %1 nicht gefunden Cannot start module %1 Kann Modul %1 nicht starten command Befehl Cannot read module description (%1): Kann Modulbeschreibung (%1) nicht lesen: %1 at line %2 column %3 %1 in Zeile %2, Spalte %3 Region Region Input layers Eingabelayer Current map canvas Aktueller Kartenausschnitt Cannot find key %1 Kann Schlüssel %1 nicht finden Option '%1' should be configured as field Option '%1' sollte als Feld konfiguriert sein This module has no options Dieses Modul hat keine Optionen << Hide advanced options << Fortgeschrittene Optionen ausblenden Show advanced options >> Fortgeschrittene Optionen einblenden >> Item with key %1 not found Element mit Schlüssel %1 fehlt Item with id %1 not found Element mit Id %1 nicht gefunden QgsGrassModuleVectorField Attribute field Attributfeld 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. 'layer'-Attribut im Feldtag mit key= %1 fehlt. QgsGrassNewMapset Database Datenbank No writable locations, the database is not writable! Keine beschreibbare Location, die Datenbank ist schreibgeschützt! Enter location name! Location-Name angeben! The location exists! Location vorhanden! Selected projection is not supported by GRASS! Ausgewählte Projektion wird nicht von GRASS unterstützt! Cannot create projection. Kann Projektion nicht erzeugen. Cannot reproject previously set region, default region set. Kann Region nicht reprojizieren. Voreingestellte Projektion gesetzt. North must be greater than south Nord muss größer als Süd sein East must be greater than west Ost muss größer als West sein Regions file (%1) not found. Region-Datei (%1) nicht gefunden. Cannot open locations file (%1) Kann Location-Datei (%1) nicht öffnen Cannot read locations file (%1): Kann Location-Datei nicht lesen (%1): %1 at line %2 column %3 %1 in Zeile %2, Spalte %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Kann QgsCoordinateReferenceSystem nicht erzeugen Cannot reproject selected region. Kann ausgewählte Region nicht reprojizieren. Cannot reproject region Kann Region nicht reprojizieren Location Ort Mapset Mapset Cannot create new GRASS database directory Kann neues GRASS-Datenbankverzeichnis nicht erzeugen Cannot create new mapset: %1 Kann neues Mapset nicht erzeugen: %1 New mapset successfully created Neues Mapset erfolgreich erzeugt The mapset already exists Das Mapset ist bereits vorhanden Cannot create new location: %1 Kann neue Location nicht erzeugen: %1 New mapset Neue Location/Mapset New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Neues Mapset wurde erfolgreich erzeugt, kann aber nicht geöffnet werden: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Mapset erfolgreich erzeugt und als aktuelle Arbeitsumgebung eingestellt. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Neues Mapset GRASS Database GRASS-Datenbank Browse… Durchsuchen… Database Error Datenbank Fehler The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. Die GRASS-Location ist eine Sammlung von Karten für ein bestimmtes Gebiet oder Projekt. North Nord West West East Ost South Süd The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. Die GRASS-Region definiert einen Arbeitsbereich für Rastermodule. Die Vorgaberegion ist für eine Location gültig. Es ist möglich eine andere Region für jedes Mapset zu setzen. Es ist möglich die Vorgabelocationregion später zu ändern. New mapset Neues Mapset Existing mapsets Vorhandene Mapsets The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). Das GRASS-Mapset ist eine Sammlung von Karten eines Benutzers. Ein Benutzer kann Karten aus allen Mapsets in einer Location lesen, aber er kann nur in sein eigenes Mapset schreiben (in seinem Besitz). Database Datenbank Location Ort Open new mapset Neues Mapset öffnen GRASS Location GRASS-Location Database directory Datenbankverzeichnis <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head/><body><p>GRASS-Daten werden einem Verzeichnisbaum gespeichert. Die GRASS-Datenbank ist das oberste Verzeichnis der Baumstruktur.</p></body></html> Select location Wähle Location Create new location Erstelle neue Location Location Error Location Fehler Projection Projektion Projection Error Projektionsfehler Not defined Nicht definiert Default GRASS Region Voreingestellte GRASS-Region Set current QGIS extent Setze aktuelle QGIS-Ausdehnung Set Setzen Region Error Region-Fehler Mapset Mapset Mapset Error Mapset Fehler Owner Besitzer Create New Mapset Neues Mapset erzeugen QgsGrassOptions GRASS version GRASS-Version Default Voreinstellung Select Color Farbe wählen Currently selected GRASS installation is not valid Aktuell gewählte GRASS-Installation ist ungültig Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Verzeichnis mit Konfigurationsdaten wählen (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options GRASS-Optionen Modules Module Browser Browser Region Region Modules interface configuration Moduloberflächenkonfiguration Default Voreinstellung General Allgemein The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. Die Version von GRASS, die zum Bau des GRASS-Anbieters und der QGIS-Erweiterung benutzt wurde. Genau diese Version muss zur Laufzeit verwendet werden. GRASS installation GRASS-installation Custom Benutzerdefiniert Browse Durchsuchen GIsbase error GIsbase-Fehler Debug mode Fehlersuchmodus Import Import CRS transformation KBS-Transformation Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. Angenäherte KBS-Transformation ist schnell, aber kann ungenau sein. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Verknüpfung zu den externen Daten von GDAL-Datenquellen mit dem gleichen KBS als das Ziel-Mapset über r.external erstellen, statt die Daten zu kopieren. Create link to external data if possible Verknüpfung zu externen Daten erstellen, wenn möglich Layers Layer Show virtual topological layers Virtuelle topologische Layer anzeigen Region border Regionrand Color Farbe Width Breite QgsGrassPlugin Open GRASS tools GRASS-Werkzeugkiste öffnen Display Current Grass Region Aktuelle GRASS-Region darstellen Open Mapset Mapset öffnen New Mapset Neues Mapset Close Mapset Mapset schließen Open GRASS Tools GRASS-Werkzeugkiste öffnen Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Zeigt die aktuelle GRASS-Region als Rechteck im Kartenbild an &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary Geschlossene Grenze hinzufügen GRASS init error GRASS Init-Fehler Warning Warnung New vector name Neuer Vektorname GRASS Options GRASS-Optionen Add Point Punkt hinzufügen Add Line Linie hinzufügen Add Boundary Grenze hinzufügen Add Centroid Zentroid hinzufügen Cannot create new vector: %1 Kann neuen Vektor nicht erzeugen: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Neuer Vektor konnte nicht durch Datenanbieter geöffnet werden. Cannot open the mapset. %1 Kann Mapset nicht öffnen: %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Kann GRASS-Mapset nicht öffnen: %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Ganzzahl (integer) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Text Text Cannot restore record with cat %1 Kann Datensatz cat %1 nicht wiederherstellen Cannot delete orphan record with cat %1 Kann Datensatzwaise cat %1 nicht löschen GRASS %1 vector provider GRASS %1-Vektoranbieter QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported Datentyp %1 nicht unterstützt Writing band %1/%2 Kanal %1/%2 schreiben Cannot convert block (%1) to data type %2 Kann Block (%1) nicht in Datentyp %2 umwandeln QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist cellhd-Datei %1 ist nicht vorhanden Groups not yet supported Gruppen noch nicht unterstützt Cannot read raster Kann Raster nicht lesen %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast %1 Bytes erwartet jedoch %2 Bytes von qgis.d.rast gelesen Format not supported Format nicht unterstützt Cannot read data Kann Daten nicht lesen GRASS raster provider GRASS-Rasterdatenanbieter QgsGrassRegionBase Extent Ausdehnung North Nord West West Region Region East Ost Select the extent by dragging on canvas Ausdehnung durch Ziehen auf der Karte wählen Size Größe N-S N-S E-W O-W South Süd Resolution Auflösung Columns Spalten Rows Zeilen QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Wählen Sie einen GRASS-Vektorlayer Select GRASS Raster Layer Wählen Sie einen GRASS-Rasterlayer Select GRASS Mapcalc Schema Wählen Sie ein GRASS Mapcalc-Schema Select GRASS Mapset Wählen Sie ein GRASS Mapset Choose existing GISDBASE Bitte wählen Sie eine vorhandene GISDBASE Wrong GISDBASE, no locations available. Falsche GISDBASE, darin sind keine Locations vorhanden. Wrong GISDBASE Falsche GISDBASE Select a map. Wählen Sie eine Karte. No map Keine Karte No layer Kein Layer No layers available in this map Keine Layer in dieser Karte vorhanden QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer GRASS-Layer hinzufügen Gisdbase Gisdbase Location Location Mapset Mapset Map name Kartenname Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Kartenname (Wildcards '*' und '?' werden für Raster akzeptiert) wählen oder eingeben Layer Layer Browse… Durchsuchen… QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Strg+Umschalt+V Ctrl+Shift+C Strg+Umschalt+C Warning Warnung Cannot rename the lock file %1 Kann die Sperrdatei %1 nicht umbenennen QgsGrassTools GRASS Tools GRASS-Werkzeuge GRASS Tools: %1/%2 GRASS-Werkzeuge: %1/%2 Close mapset Schließe Mapset Region Region Cannot start command shell (%1) Kann die Eingabeaufforderung nicht starten (%1) Warning Warnung GRASS Shell is not compiled. GRASS-Shell ist nicht kompiliert. The config file (%1) not found. Konfigurationsdatei (%1) nicht gefunden. Cannot open config file (%1). Kann Konfigurationsdatei (%1) nicht öffnen. Cannot read config file (%1): Kann Konfigurationsdatei (%1) nicht lesen: %1 at line %2 column %3 %1 in Zeile %2, Spalte %3 %1 errors found %1 Fehler gefunden %1 errors %1 Fehler QgsGrassToolsBase &GRASS Tools &GRASS-Werkzeuge <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kein Mapset ist geöffnet. Ein GRASS-Mapset kann über die Menüfunktion<span style=" font-style:italic;">Mapset öffnen</span> in seinem Kontextmenü im Browser geöffnet werden.</p></body></html> Modules Module Reload tree Baum neu laden Run debug Fehlersuche starten Close debug Fehlersuche schließen Filter Filter QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 Kann Ebene 2 des Vektors nicht öffnen Cannot open vector Kann Vektor nicht öffnen QgsGrassVectorImport Writing features Objekte schreiben QgsGrassVectorMapLayer No field info Keine Feldinformation Virtual topology symbol field Virtuelles Topologiesymbolfeld Driver is not open Treiber nicht geöffnet The table for this field already exists Die Tabelle für diese Feld ist bereits vorhanden Cannot create field info Kann Feldinformation nicht erzeugen Cannot create link to the table. Kann Verbindung zur Tabelle nicht erzeugen. Created table %1 could not be deleted Erzeugte Tabelle %1 konnte nicht gelöscht werden Errors updating restored column, update interrupted Fehler beim Aktualisierung der wiederhergestellten Spalte, Aktualisierung unterbrochen %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. Feld %1 kann nicht gelöscht werden, es ist eine temporäres virtuelles Feld für das Topologiesymbol. no table keine Tabelle Table does not exist Tabelle nicht vorhanden Feature invalid Objekt ungültig Cannot select record from table Kann Datensatz nicht aus Tabelle wählen Cannot check if record exists Kann Datensatzexistenz nicht prüfen Field %1 not found in cached attributes Feld %1 nicht in zwischengespeicherten Attributen gefunden QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Kurzname A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Name zur Identifikation der Layergruppe. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird. The title is for the benefit of humans to identify group layer. Der Titel ist eine Zeichenkette mit der Menschen den Gruppenlayer identifizieren. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. Die Zusammenfassung ist eine beschreibender Text, der mehr Informationen zum Gruppenlayer bietet. Title Titel Set Group WMS Data WMS-Gruppendaten setzen Abstract Zusammenfassung QgsGuiVectorLayerTools Add feature Objekt hinzufügen Start editing failed Bearbeitungsbeginn schlug fehl Provider cannot be opened for editing Anbieter kann nicht zum Bearbeiten geöffnet werden Do you want to save the changes to layer %1? Sollen die Änderungen am Layer %1 gespeichert werden? Error Fehler Problems during roll back Probleme beim Zurücknehmen der Änderungen Commit Errors Fehler beim Festschreiben Commit errors Fehler beim Festschreiben Could not commit changes to layer %1 Konnte Änderungen am Layer %1 nicht festschreiben Stop Editing Bearbeitung beenden Errors: %1 Fehler: %1 Show more Mehr zeigen QgsHandleBadLayers Browse Durchsuchen Apply fixes to unavailable layers (remaining unavailable layers will be removed from the project). Korrekturen an nicht verfügbaren Layern anwenden (immer noch nicht verfügbare Layer werden aus dem Projekt entfernt). Layer name Layername Type Typ Provider Datenanbieter Auth config Auth-Konfig Datasource Datenquelle none Keiner Edit Bearbeiten Select File to Replace '%1' Ersatzdatei für '%1' wählen Select New Directory of Selected Files Neues Verzeichnis der gewählten Dateien angeben There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again. unhandled layers Es gibt noch einen unbehandelten Layer. Wenn er nicht repariert wird, wird er bis zum nächsten Öffnen des Projekts deaktiviert. Es gibt immer noch %n unbehandelte Layer. Wenn sie nicht repariert werden, werden sie deaktiviert bis das Projekt wieder geöffnet wird. Please select exactly one file. Bitte genau eine Datei wählen. Apply Changes Änderungen anwenden Unhandled layer will be lost. Unbehandelte Layer gehen verloren. QgsHandleBadLayersBase Handle Unavailable Layers Nicht verfügbare Layer behandeln QgsHandleBadLayersHandler Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later). Alle nicht verfügbaren Layer (zur späteren Korrektur) laden. Remove all unavailable layers from the project Alle nicht verfügbaren Layer aus dem Projekt entfernen Keep Unavailable Layers Nicht verfügbare Layer behalten Remove Unavailable Layers Nicht verfügbare Layer entfernen Handle unavailable layers Nicht verfügbare Layer behandeln %1 of %2 unavailable layers were not fixable. %1 von %2 nicht verfügbaren Layer konnten nicht korrigiert werden. QgsHashedLineSymbolLayerWidget All Rings Alle Ringe Exterior Ring Only Nur äußerer Ring Interior Rings Only Nur innere Ringe QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. Die Darstellung als Heatmap ist nur auf Punkt- und Mehrpunktlayer anwendbar. '%1' ist kein Punktlayer und kann nicht als Heatmap dargestellt werden. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Formular Automatic Automatisch Radius Radius Rendering quality Darstellungsqualität <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Beste</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Schnellste</span></p></body></html> Color ramp Farbverlauf Maximum value Maximalwert Weight points by Punkte gewichten nach QgsHillShadeWidget Form Form ˚ ° Altitude Höhenlage Azimuth Azimut Z Factor Z-Faktor Band Kanal Multidirectional Mehrere Richtungen QgsHillshadeRenderer Rendering Darstellung QgsHistogramWidgetBase Form Formular Load Values Werte laden Histogram bins Histogrammkästen Show mean value Mittelwert anzeigen Show standard deviation Standardabweichung anzeigen QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation HTML-Beschriftung Delete Löschen html HTML QgsIdentifyMenu Identify Abfragen %1 All (%2) %1 alle (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Identifikationsergebnis Layer Layer FID FID Attribute Attribut Value Wert Expand New Results by Default Aufklappen von neue Ergebnissen voreinstellen Clear Results Ergebnisse löschen Print Selected HTML Response Gewählte HTML-Antwort drucken Identify Feature(s) Objekt(e) abfragen Identify Features by area or single click Objekte über Fläche oder Einzelklick abfragen Identify Features by Polygon Objekte über Polygon abfragen Identify Features by Freehand Objekte freihand abfragen Identify Features by Radius Objekte nach Radius abfragen Help Hilfe Select identify mode Abfragemodus wählen Mode Modus Select view mode for raster layers Rasteranzeigemodus wählen View Ansicht Auto open form Formular autom. öffnen Expand Tree Baum ausklappen Collapse Tree Baum einklappen Expand New Results Neue Ergebnisse ausklappen Open Form Formular öffnen Copy Feature Objekt kopieren Copy Selected Feature to Clipboard Gewählte Objekte in Zwischenablage kopieren Print Response Antwort drucken QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Abfrageergebnisse Feature Objekt Value Wert Current layer Aktueller Layer Top down, stop at first Von oben nach unten, beim ersten halten Top down Von oben nach unten Layer selection Layerauswahl (Derived) (abgeleitet) (Actions) (Aktionen) Edit feature form Objektformular bearbeiten View feature form Objektformular anzeigen Edit Feature Form… Objektformular bearbeiten… View Feature Form… Objektformular anzeigen… Zoom to Feature Zum Objekt zoomen Copy Feature Objekt kopieren Toggle Feature Selection Auswahl des Objekts umkehren Copy Attribute Value Attributwert kopieren Copy Feature Attributes Objektattribute kopieren Clear Results Ergebnisse löschen Clear Highlights Hervorhebungen löschen Highlight All Alle hervorheben Highlight Layer Layer hervorheben Activate Layer Layer aktivieren Layer Properties… Layereigenschaften… Expand All Alle ausklappen Collapse All Alle einklappen Table Tabelle Tree Baum Graph Graph Title Titel Format Format No attributes. Keine Attribute. Copy GetFeatureInfo request URL GetFeatureInfo-Abfrage-URL kopieren Print HTML Response HTML-Antwort drucken Cannot print this item. Kann dieses Element nicht drucken. Attributes changed Attribute geändert QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL Ungültige URL The download URL is not valid: %1 Die Download-URL ist ungültig: %1 Save As Speichern als Print Drucken QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… Lade… QgsImageSourceLineEdit All files Alle Dateien Select Image File Bilddatei wählen Image From URL Bild aus URL Enter image URL Bild-URL eingeben Embed Image File Bilddatei einbetten Extract Image File Bilddatei extrahieren QgsImageWarper Progress Indication Fortschrittsanzeige QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed Die umgekehrte Polygondarstellung ist nur für Polygon- und Multipolygonlayer geeignet. '%1' ist kein Polygonlayer und kann daher nicht angezeigt werden QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Formular Sub renderer Unterdarstellung Merge polygons before rendering (slow) Polygone vor Darstellung zusammenfassen (langsam) QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Diese Option erlaubt das automatische Neuladen von verknüpften Feldern, wenn das "Zielfeld" geändert wird This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Dies Option erlaubt es verknüpfte Layer zu ändern, wenn sie selbst änderbar sind Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Fügt automatische eine passende Zeile zur verknüpften Tabelle, falls sie nicht existiert, aber ändert die vorhandenen, wenn vorhanden Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Automatisch das korrespondierendes Objekt eines verknüpften Layer löschen, wenn vorhanden QgsJoinDialogBase Add Vector Join Vektorverknüpfung hinzufügen Join layer Layer verknüpfen Join field Verknüpfungsfeld Target field Zielfeld &Joined Fields Verknüpfte Felder (&j) Custom Field &Name Prefix Benutzerfeld&namenpräfix Dynamic form Dynamische Form Edi&table join layer Änderbarer verknüpf&ter Layer Upsert on edit Einfügen/Aktualisieren bei Änderung Delete cascade Kaskadierendes Löschen Cache join layer in virtual memory Verknüpfung im Speicher cachen Create attribute index on join field Attributindex auf Verknüpfungsfeld erzeugen QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Gib die Klassengrenzen ein Lower value Untere Grenze Upper value Obere Grenze QgsLabelEngineConfigDialog Automated Placement Engine Automatische Platzierung Search method Suchmethode Chain (fast) Kette (schnell) Popmusic Tabu Popmusik Tabu Popmusic Chain Popmusik Kette Popmusic Tabu Chain Popmusik Tabu-Kette FALP (fastest) FALP (schnellste) Number of candidates Kandidatenanzahl Point Punkt Line Linie Polygon Polygon Text rendering Textdarstellung Allow truncated labels on edges of map Abgeschnittene Beschriftungen am Kartenrand erlauben Show candidates (for debugging) Kandidaten anzeigen (zur Fehlersuche) Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects) Alle Beschriftungen aller Layer anzeigen (einschließlich kollidierender Objekten) Always Render Labels as Paths (Recommended) Beschriftungen immer als Pfad darstellen (empfohlen) Always Render Labels as Text Beschriftungen immer als Text darstellen QgsLabelPropertyDialog Expression result Ausdrucksergebnis Layer default (%1) Layervorgabe (%1) Font Color Schriftfarbe Buffer Color Pufferfarbe Left Links Center Zentriert Right Rechts Bottom Unten Base Basis Half Mitte Cap Kapital Top Oben QgsLabelPropertyDialogBase Text Text Font Schriftart Available typeface styles Verfügbare Schriftartstile Size Größe Label Properties Beschriftungseigenschaften Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Minimaler Maßstab, d.h. am meisten herausgezoomt. Style Stil Underlined text Unterstrichener Text U U Strikeout text Durchgestrichener Text S S Bold text (data defined only, overrides Style) Fetter Text (nur datendefiniert, überschreibt Stil) B F Italic text (data defined only, overrides Style) Kursiver Text (nur datendefiniert, überschreibt Stil) I K ˚ ° Display Anzeigen Scale-based Maßstabsbezogen Show label Beschriftung anzeigen Ignores priority and permits collisions/overlaps Prioritäten ignorieren und Kollisionen/Überschneidungen erlauben Always show (exceptions above) Immer anzeigen (Ausnahmen oben) Buffer Puffer Position Position Label distance Beschriftungsabstand X Coordinate X-Koordinate Y Coordinate Y-Koordinate Horizontal alignment Horizontale Ausrichtung Vertical alignment Vertikale Ausrichtung Rotation Drehung Default Voreinstellung QgsLabelingGui In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> Beschriftungswerkzeuge sind im Bearbeitungsmodus:<br>&nbsp;&nbsp;Definiertes Attributfeld &rarr; <i>aktiv</i><br>&nbsp;&nbsp;Definierter Ausdruck: &rarr; <i>abgeschaltet</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. Wert &lt; 0 definiert einen größeren Maßstab als 1:1, z.B. -10 = 10:1<br>Wert = 0 schaltet die betreffende Beschränkung ab. This option is not compatible with line direction symbols. Diese Option ist nicht kompatibel mit Richtungssymbolen. Follow label placement Beschriftungsplatzierung folgen Result of the expression is not a geometry Ergebnis des Ausdrucks ist keine Geometrie Result of the expression does not match configured geometry type. Ergebnis des Ausdrucks paßt nicht zum eingestellten Geometrietyp. Change to %1 Geändert in %1 QgsLabelingRulePropsWidget Description Beschreibung Filter Filter Rule Properties Regeleigenschaften Else Sonst Catch-all for other features Für alle anderen Objekte Test Test Scale range Maßstabsbereich Labels Beschriftungen Filter expression parsing error: Filterausdrucksfehler: Test Filter Filter testen Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filter ergab ein Objekt Filter ergab %n Objekte QgsLabelingWidget No labels Keine Beschriftung Single labels Einzelne Beschriftungen Rule-based labeling Regelbasierte Beschriftung Blocking Blockierend Automated placement settings (applies to all layers) Automatische Platzierungseinstellungen (gilt für alle Layer) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Layer Identifiable Abfragbar Read-only Schreibgeschützt Searchable Durchsuchbar Required Erforderlich Layers which are protected from inadvertent removal from the project. Vor unabsichtlichem Löschen aus dem Projekt geschützte Layer. QgsLayerItemGuiProvider Export Layer Layer exportieren To File… in Datei… Add Layer to Project Layer zu Projekt hinzufügen Add Selected Layers to Project Gewählte Layer dem Projekt hinzufügen Delete Layer Layer löschen Delete Selected Layers Gewählte Layer löschen Layer Properties… Layereigenschaften… File Properties… Dateieigenschaften… Item with path %1 no longer exists. Element mit Id %1 nicht mehr vorhanden. Item Layer %1 cannot be deleted. Elementlayer %1 kann nicht gelöscht werden. QgsLayerMetadataFormatter Fees Gebühren Licenses Lizenzen Rights Rechte Constraints Restriktionen No contact yet. Noch kein Kontakt. ID ID Name Name Position Position Organization Organisation Role Rolle Email E-Mail Voice Telefon Fax Fax Addresses Adressen CRS KBS Geographic Geographisch Projected Projiziert Spatial Extent Räumliche Ausdehnung X Minimum: X-Minimum: Y Minimum: Y-Minimum: X Maximum: X-Maximum: Y Maximum: Y-Maximum: Z Minimum: Z-Minimum: Z Maximum: Z-Maximum: Temporal Extent Zeitliche Ausdehnung Instant: Zeitpunkt: Start: Beginn: End: Ende: Identifier Kennung Parent Identifier Elternkennung Title Titel Type Typ Language Sprache Abstract Zusammenfassung Categories Kategorien Keywords Schlüsselworte Vocabulary Vokabular Items Elemente No history yet. Noch keine Historie. Action Aktion No links yet. Noch keine Links. URL URL Description Beschreibung Format Format MIME Type MIME-Typ Size Größe QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Rand: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Symbolisierung Labels Beschriftungen 3D View 3D-Ansicht Transparency Transparenz Histogram Histogramm History Protokoll QgsLayerStylingWidgetBase Form Form Not supported or no layer Nicht unterstützter oder kein Layer Undo Zurücknehmen Redo Wiederholen If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Wenn aktiv, wird die Karte bei jeder Änderung automatisch aktualisiert ohne das "Anwenden" geklickt werden muss Live update Laufende Aktualisierung QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Form Formular Available widgets Verfügbare Elemente Used widgets Verwendete Elemente Add selected widgets Gewählte Bedienelemente hinzufügen -> -> Remove selected widgets Gewählte Bedienelemente löschen <- <- QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Projektlayer QgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity slider Deckkraftschieber QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider <b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source <b>Nicht verfügbarer Layer!</b><br>Layerdatenquelle wurde nicht gefunden. Zum Setzen einer neuen Datenquelle anklicken QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group Gruppe &hinzufügen &Remove &Entfernen &Show in Overview &In der Übersicht anzeigen Re&name Group Gruppe umbe&nennen Re&name Layer Layer umbe&nennen Show Feature Count Objektanzahl anzeigen &Zoom to Layer Auf den Layer &zoomen &Zoom to Selection Zur Auswahl &zoomen &Zoom to Group Zur &Gruppe zoomen &Move to Top-level In oberste Ebene &bringen Move Out of &Group Aus &Gruppe verschieben Move to &Top Nach Oben bringen (&t) &Group Selected &Gewählte gruppieren Mutually Exclusive Group Gegenseitig ausschließende Gruppe Check and All its Children (⌘-click) Diesen und alle Kinder anhaken (⌘-Klick) Check and All its Children (Ctrl-click) Inklusive aller Kinder anhaken (Strg+Klick) Uncheck and All its Children (⌘-click) Diesen und alle Kinder abhaken (⌘-Klick) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Inklusive aller Kinder abhaken (Strg+Klick) Check and All its Parents Inkl. aller Elter anhaken QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> Eingebettet aus <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Filter Filter QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>Nur temporäre Layer!</b><br>Inhalte gehen beim Schließen dieses Projektes verloren QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Für Projekt erforderliche Layer QgsLayout Create %1 Erzeuge %1 Create Item Element erzeugen Delete Items Elemente löschen Delete Item Element löschen Group Items Elemente gruppieren Ungroup Items Elementgruppe auflösen Change Item Stacking Elementstapelung ändern QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map 3D-Karte Scene Settings Szeneneinstellungen Copy Settings from a 3D View… Einstellen aus einer 3D-Ansicht kopieren… Camera Pose Kamera-Pose Center X X-Zentrum Center Z Z-Zentrum Center Y Y-Zentrum ° ° Heading Überschrift Pitch Nick Distance Abstand Set from a 3D View… Aus einer 3D-Ansicht setzen… QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Hochformat Landscape Querformat Custom Angepasst QgsLayoutAppMenuProvider Group Gruppe Ungroup Auflösen Copy Kopieren Cut Ausschneiden Paste Einfügen Page Properties… Seiteneigenschaften… Remove Page Seite löschen Remove page from layout? Seite aus dem Layout entfernen? Item Properties… Elementeigenschaften… QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Atlasnamenauswertungsfehler: %1 Layout Layout Atlas sort eval error: %1 Atlas-Sortierungsauswertungsfehler: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Atlas-Dateinamenauswertungsfehler: %1 No matching atlas features Keine passenden Atlas-Objekte Atlas feature %1 of %2 Atlasobjekt %1 von %2 QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Atlas-Layer ändern Change Atlas Filename Atlas-Dateiname ändern Atlas Atlas Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 Konnte Dateinamenausdruck nicht auf '%1' setzen. Auswertungsfehler: %2 Expression Based Filename Ausdrucksbasierter Dateiname Toggle Atlas Layer Atlas-Layer umschalten Toggle Atlas Sorting Atlas-Sortierung umschalten Change Atlas Sort Atlas-Sortierung ändern No matching atlas features found! Keine passenden Atlas-Objekte gefunden! Change Atlas Filter Atlas-Filter ändern Change Atlas Name Atlas-Name ändern Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 Konnte Filterausdruck nicht auf '%1' setzen. Auswertungsfehler: %2 Expression Based Filter Ausdrucksbasierter Filter QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Atlas-Erzeugung Generate an atlas Einen Atlas erzeugen Configuration Konfiguration Sort direction Richtung sortieren Filter with Filtern nach Hidden coverage layer Abdeckungslayer verstecken Coverage layer Abdeckungslayer Page name Seitenname Sort by Sortieren nach Output Ausgabe Single file export when possible Einzeldatei, wenn möglich Image export format Bildexportformat Output filename expression Ausgabedateiausdruck QgsLayoutAttributeSelectionDialog Ascending Aufsteigend Descending Absteigend QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Attribute wählen Columns Spalten Reset Zurücksetzen Clear Leeren Sorting Sortierung QgsLayoutAttributeTableColumnModel Top center Oben Mitte Bottom center Unten Mitte Middle center Mitte Zentrum Top right Oben rechts Bottom right Unten rechts Middle right Mitte rechts Top left Oben links Bottom left Unten links Middle left Mitte links Automatic Automatisch %1 mm %1 mm Attribute Attribut Heading Überschrift Alignment Ausrichtung Width Breite QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Tabelleneigenschaften Use existing frames Vorhandene Rahmen benutzen Extend to next page Auf nächste Seite erweitern Repeat until finished Bis zum Ende wiederholen Draw headers only Nur Kopf zeichnen Hide entire table Ganze Tabelle ausblenden Show set message Eingestellte Meldung anzeigen Truncate text Text abschneiden Wrap text Text umbrechen Layer features Layerobjekte Select Header Font Color Kopfschriftfarbe wählen Select Content Font Color Inhaltsschriftfarbe wählen Select Grid Color Gitterfarbe wählen Select Background Color Hintergrundfarbe wählen No Background Kein Hintergrund Show only features intersecting %1 feature Nur das Objekt %1 schneidende Objekte anzeigen Change Table Attributes Tabellenattribute ändern Change Table Map Tabellenabbildung ändern Change Table Rows Tabellenzeilen ändern Change Table Margin Tabellenränder ändern Change Table Font Tabellenschriftart ändern Change Font Color Schriftfarbe ändern Change Table Line Width Tabellenlinienstärke ändern Change Table Grid Color Tabellengitterfarbe ändern Toggle Table Grid Tabellengitter umschalten Toggled Table Grid Tabellengitter umgeschaltet Change Table Color Tabellenfarbe ändern Current atlas feature Aktuelles Atlas-Objekt Relation children Beziehungskinder Toggle Visible Features Only "Nur sichtbare Objekte" umschalten Toggle Table Filter Duplicates Tabellenfilterduplikate umschalten Toggle Empty Frame Mode Leerer Rahmenmodus umschalten Toggle Background Display Hintergrundanzeige umschalten Toggle Table Atlas Filter Tabellenatlasfilter umschalten Toggle Table Feature Filter Tabellenobjektfilter umschalten Change Table Feature Filter Tabellenobjektfilter ändern Expression Based Filter Ausdrucksbasierter Filter Change Table Alignment Tabellenausrichtung ändern Change Table Header Mode Tabellenkopfmodus ändern Change Table Wrap String Tabellenumbruchzeichenkette ändern Change Table Layer Tabellenlayer ändern Change Resize Mode Größenänderungsmodus ändern Change Table Source Tabellenquelle ändern Change Table Source Relation Tabellenquellrelation ändern Change Empty Table Behavior Leeres Tabellenverhalten ändern Change Table Wrap Mode Tabellenumbruchmodus ändern Change Show Empty Rows "Leere Zeilen anzeigen" ändern Change Empty Table Message Nachricht zu leeren Tabellen ändern QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Attributtabelle Attribute table Attributtabelle Source Quelle Layer Layer Relation Beziehung Maximum rows Maximale Zeilen Remove duplicate rows from table Doppelte Zeilen aus der Tabelle entfernen Show only features visible within a map Nur auf der Karte sichtbare Objekte anzeigen Linked map Verknüpfte Karte Show only features intersecting atlas feature Nur Objekte anzeigen, die das Atlas-Objekt schneiden Filter with Filtern nach Main Properties Haupteigenschaften Refresh Table Data Tabellendaten aktualisieren Attributes… Attribute… Feature Filtering Objektfiltrierung Appearance Erscheinungsbild Oversized text Übergroßer Text Wrap text on Textumbruch ein On first frame Im ersten Rahmen On all frames In allen Rahmen No header Kein Kopf Display header Kopf anzeigen Message to display Anzuzeigende Meldung Empty tables Leere Tabellen mm mm Show empty rows Zeige leere Zeilen Background color Hintergrundfarbe Cell margins Zellenränder Show Grid Gitter anzeigen Fonts and Text Styling Schrift- und Textgestaltung Table Heading Tabellenkopf Table Contents Tabelleninhalt Line width Linienstärke Advanced Customization… Erweiterte Anpassungen… Color Farbe Draw horizontal lines Horizontale Linien anzeigen Draw vertical lines Vertikale Linien anzeigen Alignment Ausrichtung Follow column alignment Spaltenausrichtung folgen Left Links Center Zentriert Right Rechts Font Schriftart Heading font Überschriftsschriftart Contents font Inhaltsschriftart Frames Rahmen Resize mode Größenmodus Add Frame Rahmen hinzufügen Don't export page if frame is empty Seite nicht exportieren, wenn Rahmen leer ist Don't draw background if frame is empty Hintergrund nicht anzeigen, wenn Rahmen leer ist QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top left Oben links Top center Oben Mitte Top right Oben rechts Middle left Mitte links Middle center Mitte Zentrum Middle right Mitte rechts Bottom left Unten links Bottom center Unten Mitte Bottom right Unten rechts QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending Aufsteigend Descending Absteigend QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automatisch QgsLayoutDesignerBase Toolbox Werkzeugkiste &Layout &Layout Layouts Layouts &Add Item Element hinzufügen (&a) &View &Ansicht &Toolbars &Werkzeugleiste &Panels &Bedienfelder &Preview Voransicht (&P) &Edit &Bearbeiten &Items &Elemente &Align Items Elemente &ausrichten &Distribute Items Elemente verteilen (&d) Re&size Größe ändern (&s) Atlas Atlas Report Bericht Settings Einstellungen Main Window Hauptfenster Layout Toolbar Layout-Werkzeugleiste Navigation Toolbar Navigationswerkzeugleiste Actions Toolbar Aktionswerkzeugleiste Atlas Toolbar Atlas-Werkzeugleiste Report Toolbar Berichtswerkzeugleiste &Close &Schließen Close designer Bearbeitung schließen Ctrl+Q Strg+Q Pan Layout Layout verschieben P P Zoom Zoom Z Z Select/Move Item Eintrag wählen/verschieben Select/Move item Eintrag wählen/verschieben V V Zoom &Full Volle Ausdehnung (&F) Zoom full Volle Ausdehnung Ctrl+0 Strg+0 Zoom &In Hine&inzoomen Zoom in Hineinzoomen Ctrl++ Strg++ Zoom &Out Hinausz&oomen Zoom out Hinaus zoomen Ctrl+- Strg+- Zoom to &100% Zoom auf &100% Zoom to 100% Zoom auf 100% Ctrl+1 Strg+1 Zoom to Width Auf Breite zoomen Show Ru&lers &Lineale anzeigen Show rulers Lineale anzeigen Ctrl+R Strg+R Toggle Full Scr&een Vollbildmodus umschalt&en Toggle full screen mode Vollbildmodus umschalten F11 F11 Add Pages… Seiten hinzufügen… Show &Grid &Gitter anzeigen Show grid Gitter anzeigen Ctrl+' Strg+' S&nap to Grid Am Gitter ausrichte&n Snap to grid Am Gitter ausrichten Ctrl+Shift+' Strg+Umschalt+' Manage Guides… Führungen verwalten… Show G&uides Führun&g anzeigen Show guides Führung anzeigen Ctrl+; Strg+; &Snap to Guides An &Führung ausrichten Snap to guides An Führung ausrichten Ctrl+Shift+; Strg+Umschalt+; &Clear Guides Führung l&öschen Clear guides Führung löschen Layout Properties… Layouteigenschaften… Show Bounding Boxes Umgrenzungsrahmen anzeigen Show bounding boxes Boundingboxes anzeigen Ctrl+Shift+B Strg+Umschalt+B S&mart Guides Sch&laue Führungen Smart guides Schlaue Führungen Ctrl+Alt+; Strg+Alt+; D&eselect All Alle a&bwählen Deselect all Alle abwählen Ctrl+Shift+A Strg+Umschalt+A &Select All &Alles wählen Select all items Alle Elemente auswählen Ctrl+A Strg+A &Invert Selection Auswahl &umkehren Invert selection Auswahl umkehren Select Next Item &Below Nächstes Element &darunter wählen Select next item below Nächstes Element darunter wählen Ctrl+Alt+[ Strg+Alt+[ Select Next Item &Above Nächstes Element dar&über wählen Select next item above Nächstes Element darüber wählen Ctrl+Alt+] Strg+Alt+] Loc&k Selected Items Gewählte Elemente fixieren (&k) Ctrl+L Strg+L Unl&ock All Alle Fixierungen aufheben (&o) Unlock All Items Alle Elemente fixieren Ctrl+Shift+L Strg+Umschalt+L Toggle Panel &Visibility La&yersichtbarkeit umschalten Hide panels Bedienfelder ausblenden Ctrl+Tab Strg+Tab &Raise &Hervorholen Raise selected items Hervorholen Ctrl+] Strg+] &Lower &Tiefer setzen Lower selected items Versenken Ctrl+[ Strg+[ Bring to &Front In den &Vordergrund holen Move selected items to top In den Vordergrund holen Ctrl+Shift+] Strg+Umschalt+] Send to &Back In den &Hintergrund schicken Move selected items to bottom In den Hintergrund schicken Ctrl+Shift+[ Strg+Umschalt+[ Align &Left &Links ausrichten Align selected items left Linksbündig Align &Center Mittig ausrichten (&c) Align center horizontal Horizontal zentrieren Align &Right &Rechts ausrichten Align selected items right Rechtsbündig Align &Top Oben ausrichten (&t) Align selected items to top Alle gewählten Elemente oben bündig ausrichten Align Center &Vertical &Vertikal zentriert ausrichten Align center vertical Vertikal zentrieren Align &Bottom Unten ausrichten (&b) Align selected items bottom Unten bündig Distribute &Left Edges &Linken Rand verteilen Distributes left edges of items equidistantly Linke Kanten der Element gleichmäßig verteilen Distributes horizontal centers of items equidistantly Horizontale Mitten gleichmäßig verteilen Distribute &Right Edges &Rechte Kanten verteilen Distributes right edges of items equidistantly Rechte Kanten gleichmäßig verteilen Distribute &Top Edges Oberkan&ten verteilen Distributes top edges of items equidistantly Oberkanten gleichmäßig verteilen Distribute &Vertical Centers Vertikale Zentren verteilen (&v) Distributes vertical centers of items equidistantly Vertikale Zentren der Elemente gleichmäßig verteilen Distribute &Bottom Edges Unterkanten verteilen (&b) Distributes bottom edges of items equidistantly Unterkanten der Elemente gleichmäßig verteilen Resize to &Narrowest Auf schmalste Größe setze&n Resizes item width to match the narrowest selected item Elementbreite auf die des schmalsten der gewählten Elemente setzen Resize to &Widest Auf breitesten setzen (&w) Resizes item width to match the widest selected item Elementbreite auf die des breitesten der gewählten Objekte setzen Resize to &Shortest Auf da&s kürzeste setzen Resizes item height to match the shortest selected item Elementhöhe auf den kürzesten der gewählten Objekte setzen Resize to &Tallest Auf höchs&tes setzen Resizes item height to match the tallest selected item Elementhöhe auf das höchste der gewählten Objekte setzen &Delete &Löschen Delete selected items Gewählte Elemente löschen Resize to S&quare &Quadratische Größe Resizes items to squares Elemente auf quadratische Größe setzen &Normal &Normal Normal Normal Simulate Photocopy (&Grayscale) Fotokopie simulieren (&Graustufen) Simulate Fax (&Mono) Fax simulieren (&Mono) Simulate Color Blindness (&Protanope) Farbblindheit simulieren (&Rotblinde) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Farbblindheit simulieren (G&rünblinde) Show Pages Seiten anzeigen Show pages Seiten anzeigen &Group &Gruppen Group items Elemente gruppieren Ctrl+G Strg+G &Ungroup A&uflösen Ungroup items Gruppe auflösen Ctrl+Shift+G Strg+Umschalt+G &Refresh Aktualisie&ren Refresh view Ansicht aktualisiere F5 F5 Edit Nodes Item Knotenelement bearbeiten Move &Content Inhalt vers&chieben Move item content Elementinhalt verschieben C C Paste in P&lace Durch &Einfügen ersetzen Paste in place Durch Einfügen ersetzen Ctrl+Shift+V Strg+Umschalt+V Save as &Template… Als Vorlage speichern (&t)… Save as template Als Vorlage speichern &Add Items from Template… Elemente zur Vorl&age hinzufügen… Add items from template Elemente aus Vorlage hinzufügen &Duplicate Layout… Layout &duplizieren… Duplicate layout Layout duplizieren &Save Project Projekt &speichern Save project Projekt speichern Ctrl+S Strg+S &New Layout… &Neues Layout… New layout Neues Layout Ctrl+N Strg+N Layout &Manager… Layout-Verwaltung (&m)… &Print Atlas… Atlas drucken (&p)… Export Atlas as &Images… Atlas als B&ilder exportieren… Export Atlas as S&VG… Atlas als S&VG exportieren… &Export Atlas as PDF… Atlas als PDF &exportieren… Export Report as &Images… Bericht als B&ilder exportieren… Export Report as S&VG… Bericht als S&VG exportieren… &Export Report as PDF… B&ericht als PDF exportieren… &Print… Drucken (&p)… &Print Report… Bericht drucken (&p)… Layout manager Layoutverwaltung Rename Layout… Layout umbenennen… Rename layout Layout umbenennen Delete Layout… Layout löschen… Delete layout Layout löschen Export as &Image… Als B&ild exportieren… Export as image Speichern als Rasterbild &Export as PDF… Als PDF &exportieren… Export as S&VG… Als S&VG exportieren… &First Feature Erstes &Objekt Ctrl+< Strg+< P&revious Feature &Vorheriges Objekt Ctrl+, Strg+, &Next Feature &Nächstes Objekt Ctrl+. Strg+. &Last Feature Letztes &Objekt Ctrl+> Strg+> Export Atlas as PDF Atlas als PDF exportieren Atlas &Settings Atlas-&Einstellungen Preview &Atlas Atlas-&Vorschau anzeigen Ctrl+Alt+/ Strg+Alt+/ Export Report as Images Bericht als Bilder exportieren Export Report as SVG Bericht als SVG exportieren Export Report as PDF Bericht als PDF exportieren Report &Settings Bericht&seinstellungen Report Settings Berichtseinstellungen Print Layout Drucklayout Ctrl+P Strg+P Print Report Bericht drucken Pa&ge Setup… Seiteneinstellun&gen… Page setup Seiteneinstellungen Ctrl+Shift+P Strg+Umschalt+P Layout &Options… Layout&optionen… Layout Options Layoutoptionen Distributes the horizontal spacing equally between all items Horizontale Zwischenräume gleichmäßig zwischen allen Elemente verteilen Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges Elemente in gleichen Abständen unter Berücksichtigung der vertikalen Kanten verteilen Distribute Horizontal &Centers Horizontale Zentren verteilen (&c) Distribute &Horizontal Spacing Equally &Horizontale Abstände gleichmäßig verteilen Distribute Vertical Spacing &Equally Vertikal&e Abstände gleichmäßig verteilen QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer QGIS Layoutbearbeitung Export Atlas Atlas exportieren Cu&t Aus&schneiden Cut Ausschneiden &Copy &Kopieren Copy Kopieren &Paste &Einfügen Paste Einfügen %1% %1% Fit Layout Layout einpassen Fit Layout Width Layoutbreite einpassen Zoom level Zoomstufe Layout Layout Guides Führungen Items Elemente Atlas Atlas Item Properties Elementeigenschaften Report Organizer Berichtsorganisation Add %1 %1 hinzufügen Adds a new %1 to the layout %1 zum Layout hinzufügen x: %1 %2 x :%1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 Seite: %1 Add Pages Seiten hinzufügen Save template Vorlage speichern Layout templates Layoutvorlagen Error creating template file. Fehler bei Erzeugen der Vorlagedatei. Save Template Vorlage speichern Load template Vorlage laden Could not read template file. Konnte Vorlagedatei nicht lesen. %1 copy %1 Kopie Duplicating layout… Dupliziere Layout… Save Report As Bericht speichern als <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> <p>Die SVG-Exportifunktion in QGIS hat einige Probleme durch Fehler in der zugrundeliegenden Qt-SVG-Bibliothek. Genauer gesagt gibt es Schwierigkeiten mit der Begrenzung der Layer auf den Kartenausschnitt.</p> Duplicate layout Layout duplizieren Layout duplication failed. Layoutduplizierung gescheitert. Delete Layout Layout löschen Are you sure you want to delete the layout “%1”? Soll das Layout '%1' wirklich gelöscht werden? Print layout Drucklayout Memory Allocation Error Speicherreservierungsfehler Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Druck des Layout ergab einen Speicherüberlauf. Bitte mit kleinerer Auflösung oder Papiergröße versuchen. Export layout Layout exportieren Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> Layout erfolgreich in <a href="%1">%2</a> gespeichert Image Export Error Bildexportfehler Cannot write to %1. This file may be open in another application. Kann nicht in %1 schreiben. Diese Datei ist möglicherweise in einer anderen Applikation geöffnet. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Beim Erzeugen des Bildes %1 (%2×%3 bei %4 DPI) gab es einen Speicherüberlauf. Bitte mit kleinerer Auflösung oder Papiergröße wiederholen. Export to PDF Als PDF exportieren PDF Format PDF-Format Could not create print device. Konnte Druckgerät nicht erzeugen. Undo History Rücknahmeprotokoll %1 Panel Bedienfeld %1 Load from Template Aus Vorlage laden Duplicate Layout Layout duplizieren Successfully printed layout to %1. Layout erfolgreich auf %1 gedruckt. Successfully printed layout. Layout erfolgreich gedruckt. Could not create print device for %1. Konnte Druckgerät für %1 nicht erzeugen. Print Layout Drucklayout Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Beim Exportieren des PDFs trat eine Speicherüberlauf auf. Bitte mit kleinerer Auflösung oder Papiergröße wiederholen. Export to SVG Als SVG speichern SVG Format SVG-Format Cannot create layered SVG file %1. Konnte gelayerte SVG-Datei %1 nicht erzeugen. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Beim Erzeugen des SVGs trat ein Speicherüberlauf auf. Bitte mit kleinerer Auflösung oder Papiergröße wiederholen. Atlas is not enabled for this layout! Atlas ist in diesem Layout nicht aktiv! No matching atlas features found! Keine passenden Atlas-Objekte gefunden! Abort Abbrechen Printing maps… Drucke Karten… Printing Atlas Drucke Atlas Print atlas Atlas drucken Print Atlas Atlas drucken The filename expression is empty. A default one will be used instead. Der Dateinamenausdruck ist leer. Eine Vorgabe wird stattdessen verwendet. Export Atlas to Directory Atlas in Verzeichnis exportieren Exporting Atlas Exportiere Atlas Export atlas Atlas exportieren Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> Atlas erfolgreich in <a href="%1">%2</a> exportiert Error encountered while exporting atlas Fehler beim Atlas-Export Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Beim Erzeugen des Bildes %2×%3 bei %4 DPI gab es einen Speicherüberlauf. Bitte mit kleinerer Auflösung oder Papiergröße wiederholen. Panels Bedienfelder Toolbars Werkzeugkästen Printing “%1” Drucke “%1” Save Layout As Layout speichern als Exporting “%1” Exportiere “%1” Successfully printed atlas to %1. Atlas erfolgreich auf %1 gedruckt. Successfully printed atlas. Atlas erfolgreich gedruckt. Error encountered while printing atlas. Fehler beim Drucken des Atlas. Export Atlas as Image Atlas als Bilder exportieren Unable to write into the given output directory. Canceling. Konnte nicht in das angegebenen Ausgabeverzeichnis schreiben. Abgebrochen. Rendering maps… Zeichne Karte… Error encountered while exporting atlas. Fehler beim Atlas-Export. Export Atlas as SVG Atlas als SVG exportieren Cannot create layered SVG file. Konnte gelayerte SVG-Datei nicht erzeugen. Exporting Report Exportiere Bericht Export report Bericht exportieren Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> Bericht erfolgreich in <a href="%1">%2</a> exportiert Error encountered while exporting report Fehler beim Export des Berichts aufgetreten Printing Report Drucke Bericht Print report Bericht drucken Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Druck des Berichts ergab einen Speicherüberlauf. Bitte mit kleinerer Auflösung oder Papiergröße versuchen. Print Report Bericht drucken Export Atlas as PDF Atlas als PDF exportieren Rendering report… Stelle Bericht dar… Export Report as Image Bericht als Bild exportieren Export Report as SVG Bericht als SVG exportieren Error encountered while exporting report. Fehler beim Export des Berichts aufgetreten. Export Report as PDF Bericht als PDF exportieren Successfully printed report to %1. Bericht erfolgreich auf %1 gedruckt. Successfully printed report. Bericht erfolgreich gedruckt. Error encountered while printing report. Fehler beim Drucken des Berichts aufgetreten. Project Contains WMS Layers Projekt enthält WMS-Layer Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Einige WMS-Server (z.B. UMN-Mapserver) haben Begrenzungen für die WIDTH- und HEIGHT-Parameter. Falls diese Begrenzungen beim Ausdruck überschritten werden, werden diese WMS-Layer nicht gedruckt Don't show this message again Diese Meldung nicht mehr anzeigen Export as SVG Als SVG exportieren If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Wenn eine vektorbasierte QGIS-Ausgabedatei benötigt wird und die SVG nicht ausreichend ist, wird die PDF-Ausgabe empfohlen.</p> Composition Effects Kompositionseffekte Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Erweiterte Kompositionseffekte wie Blendungsmodi oder Vektorlayertransparenz sind in diesem Layout aktiviert, die nicht als Vektoren gedruckt werden können. Druck als Raster wird empfohlen. Print as raster Als Raster drucken Force Vector Vektor erzwingen This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. In diesem Layout ist die Option "Immer als Vektoren exportieren" aktiviert, aber das Layout enthält Effekte wie Überblendung oder Vektorlayertransparenz, die nicht als Vektor gedruckt werden können. Die erzeugte Datei wird sich vom Layoutinhalt unterscheiden. Never show this message again Diese Nachricht nie wieder anzeigen Export Layout Layout exportieren To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Ein %1x%2-Bild erfordert etwa %3 MB Speicher. Fortfahren? Always Export Text as Paths (Recommended) Texte immer als Pfade exportieren (empfohlen) Always Export Text as Text Objects Texte immer als Textobjekte exportieren atlas Atlas report Bericht &Duplicate Layout… Layout &duplizieren… Delete Layout… Layout löschen… Delete layout Layout löschen Rename Layout… Layout umbenennen… Rename layout Layout umbenennen New Layout… Neues Layout… New layout Neues Layout &Duplicate Report… Bericht kopieren (&d)… Duplicate report Bericht kopieren Delete Report… Bericht löschen… Delete report Bericht löschen Rename Report… Bericht umbenennen… Rename report Bericht umbenennen New Report… Neuer Bericht… New report Neuer Bericht Checking Layout Prüfe Layout The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export. Das Layout erzeugte folgende Warnungen. Bitte anschauen und vor dem Layoutexport beheben. QgsLayoutFrame <Frame> <Rahmen> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Führung verschieben Remove Guide(s) Führung(en) löschen Create Guide Führung erzeugen Clear Guides Führung löschen Apply Guides Führungen anwenden Change Guide Visibility Führungsanzeige ändern QgsLayoutGuideWidget Guides Führungen Remove Horizontal Guides Horizontale Führungen entfernen Remove Vertical Guides Vertikale Führung(en) entfernen Guides for page %1 Führungen für Seite %1 Remove All Guides Alle Führungen entfernen QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Zusammenstellung Guides for page 1 Führungen für 1. Seite Horizontal Guides Horizontale Führungen Add new guide Neue Führung hinzufügen Remove selected guide Gewählte Führung löschen Vertical Guides Vertikale Führungen Resets all other pages' guides to match this page Führung aller anderen Seiten auf die dieser setzen Apply to All Pages Auf alle Seiten anwenden Removes all guides from the current page Löscht alle Führungen der aktuellen Seite Clear All Guides Alle Führungen löschen QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties HTML-Eigenschaften Use existing frames Vorhandene Rahmen benutzen Extend to next page Auf nächste Seite erweitern Repeat on every page Auf jeder Seite wiederholen Repeat until finished Bis zum Ende wiederholen Change HTML Url HTML-URL ändern Select HTML document HTML-Dokument wählen Change Resize Mode Größenänderungsmodus ändern Change Evaluate Expressions Ausdrucksauswertung umschalten Change Smart Breaks Intelligente Brüche ändern Change Page Break Distance Seitenumbruchsdistanz ändern Change HTML HTML ändern Change User Stylesheet Benutzerstylesheet ändern Toggle User Stylesheet Benutzerstylesheet umgeschaltet Toggle Empty Frame Mode Leerer Rahmenmodus umschalten Toggle Hide Background Hintergrundanzeige umgeschaltet Change HTML Source HTML-Quelle ändern Insert Expression Ausdruck einfügen QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame HTML-Rahmen HTML frame HTML-Rahmen HTML Source HTML-Quelle If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Wenn angehakt, werden Ausdrücke die in [% %] eingeschlossen sind vor HTML-Ausgabe ausgewertet Evaluate QGIS expressions in HTML source QGIS-Ausdrücke in HTML-Quelle auswerten Refresh HTML HTML aktualisieren Source Quelle URL URL Insert an Expression Einen Ausdruck einfügen Use Smart Page Breaks Intelligenter Seitenumbrüche nutzen User Stylesheet Benutzer-Stylesheet Frames Rahmen Don't export page if frame is empty Seite nicht exportieren, wenn Rahmen leer ist Add Frame Rahmen hinzufügen Resize mode Größenmodus Don't draw background if frame is empty Hintergrund nicht anzeigen, wenn Rahmen leer ist Maximum distance Maximalabstand mm mm Update HTML HTML aktualisieren QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Bildimportoptionen Export resolution Auflösung exportieren Page height Seitenhöhe dpi dpi Auto Auto px px Page width Seitenbreite Top margin (px) Oberer Rand (px) Export Options Exportoptionen Crop to Content Auf Inhalt zuschneiden Left Links Right Rechts Bottom Unten If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Wenn abgehakt wird eine gesonderte World-Datei zur Georeferenzierung des Bildes erzeugt Generate world file World-Datei erzeugen If unchecked, the generated images will not be antialiased Wenn aktiv wird das generierte Bild ohne Antialiasing erzeugt Enable antialiasing Anti-Aliasing aktivieren QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <item> Change Item ID Element-ID ändern Show Item Element anzeigen Hide Item Element verbergen Lock Item Element fixieren Unlock Item Element entsperren QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 3D-Karte %1 Scene not set Szene nicht gesetzt Loading Lade QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Attributtabellenrahmen> QgsLayoutItemGroup <Group> <Group> Set Group Visibility Gruppensichtbarkeit setzen Move group Gruppe verschieben Resize Group Gruppengröße verändern QgsLayoutItemHtml Layout HTML item HTML-Element anordnen <HTML frame> <HTML-Rahmen> QgsLayoutItemLabel Layout label item Layoutbeschriftungselement <HTML Label> <HTML Beschriftung> <Label> <Label> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legende> %1… %1… Legend Settings Legendeneinstellungen QgsLayoutItemMap Map %1 Karte %1 Grid %1 Gitter %1 Overview %1 Übersicht %1 Rendering map Zeichne Karte Map Settings Karteneinstellungen QgsLayoutItemMapGrid Grid Gitter QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Bildausdrucksfehler QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Polygon> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polyline> QgsLayoutItemPropertiesWidget Layout Item Layoutelement Change Frame Color Rahmenfarbe ändern Change Background Color Hintergrundfarbe ändern Move Item Element verschieben Change Item Reference Referenzelement ändern Resize Item Elementgröße ändern Change Frame Stroke Width Rahmenstrichstärke ändern Change Frame Join Style Rahmenverbindungsstil ändern Enable Frame Rahmen einschalten Disable Frame Rahmen abschalten Enable Background Hintergrund einschalten Disable Background Hintergrund abschalten Select Background Color Hintergrundfarbe wählen Select Frame Color Rahmenfarben wählen Change Blend Mode Mischmodus ändern Change Opacity Deckkraft ändern Change Item ID Element-ID ändern Rotate Drehen Exclude from Exports Aus Export ausschließen Include in Exports In Export einschließen QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Ellipse> <Rectangle> <Rectangle> <Triangle> <Triangle> <Shape> <Shape> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Texttabellenrahmen> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Globale Einstellungen Position and Size Position und Größe Y Y Page Seite Height Höhe Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Seitenverhältnis feststellen (auch beim Zeichnen der Ausdehnung in die Karte) X X Width Breite Reference point Referenzpunkt Rotation Drehung ° ° Frame Rahmen Color Farbe Thickness Dicke Join style Verbindungsstil Background Hintergrund Item ID Elementkennung Id Id Rendering Darstellung Blending mode Mischmodus Exclude item from exports Element aus Export ausnehmen Opacity Deckkraft Variables Variablen QgsLayoutItemsListView Copy Item Element kopieren Delete Item Element löschen Item Properties… Elementeigenschaften… QgsLayoutLabelWidget Label Properties Beschriftungseigenschaften Select Font Color Schriftfarbe wählen Change Label Mode Beschriftungsmodus ändern Change Label Text Beschriftung ändern Change Label Font Beschriftungschriftart ändern Change Label Alignment Beschriftungsausrichtung ändern Change Label Margin Beschriftungsrand ändern Change Label Color Beschriftungsfarbe ändern Insert Expression Ausdruck einfügen Insert expression Ausdruck einfügen QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Beschriftungsoption Label Beschriftung Render as HTML Als HTML darstellen Main Properties Haupteigenschaften Insert an Expression… Einen Ausdruck einfügen… Appearance Erscheinungsbild Horizontal alignment Horizontale Ausrichtung mm mm Top Oben Middle Mitte Bottom Unten Vertical margin Vertikaler Rand Horizontal margin Horizontaler Rand Font color Schriftfarbe Left Links Justify Ausrichten Right Rechts Center Zentriert Vertical alignment Vertikale Ausrichtung Font Schriftart QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Layer zu Legende hinzufügen Search Suchen If checked, only layers visible within the map will be listed Wenn ausgewählt, werden nur in der Karte sichtbare Layer aufgelistet Show visible layers only Nur sichtbare Layer QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Legendeneigenschaften Select Font Color Schriftfarbe wählen Select Stroke Color Strichfarbe wählen Change Legend Wrap Legendenumbruch ändern Change Legend Title Legendentitel ändern Change Title Alignment Titelausrichtung ändern Change Column Count Spaltenanzahl ändern Split Legend Layers Legendenlayer aufteilen Legend Column Width Legendenspaltenbreite Resize Symbol Width Symbolbreite anpassen Resize Symbol Height Symbolhöhe anpassen Resize WMS Width WMS-Breite anpassen Resize WMS Height WMS-Höhe anpassen Change Title Space Titelzwischenräume ändern Change Group Space Gruppenabstände ändern Change Layer Space Layerabstand ändern Change Symbol Space Symbolzwischenräume ändern Change Label Space Beschriftungszwischenraum ändern Change Title Font Titelschriftart ändern Change Group Font Gruppenschriftart ändern Change Layer Font Layerschriftart ändern Change Item Font Elementschriftart ändern Change Font Color Schriftfarbe ändern Change Box Space Rahmenabstand ändern Change Column Space Spaltenabstand ändern Change Line Space Linienabstand ändern Moved Legend Item Down Legendenelement nach unter verschoben Move Legend Item Up Legendenelement nach oben verschoben Change Auto Update Autoaktualisierung geändert Change Legend Map Legendenkarte ändern Resize Legend to Contents Legendengröße an Inhalt anpassen Change Legend Borders Legendenrahmen ändern Resize Legend Borders Legendenrahmengröße ändern Change Legend Border Color Legendrahmenfarbe ändern Add Legend Item(s) Legendenelement(e) hinzufügen Remove Legend Item Legendenelement löschen Update Legend Legende aktualisieren Add Legend Group Legendengruppe hinzufügen Group Gruppe Only show items inside current %1 feature Nur Objekte im aktuellen %1-Objekt anzeigen Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Legendenelemente die außerhalb des aktuellen %1-Objekt liegen ausfiltern. Item text Elementtext Legend Item Properties Legendenelementeigenschaften Edit Legend Item Legendenelement bearbeiten QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Legendenoptionen Legend Legende &Title &Titel Title alignment Titelausrichtung Map Karte Resize to fit contents Größe an Inhalt anpassen Wrap text on Textumbruch ein Left Links Center Zentriert Right Rechts Auto update Automatisch aktualisieren Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Ganze Legende aktualisieren. Layer werden gemäß der Hauptlegende hinzugefügt/entfernt. Benutzerdefinierte Beschriftungen werden gelöscht. Add group Gruppe hinzufügen Show feature count for each class of vector layer. Objektanzahl für jede Vektorlayerklasse anzeigen. Main Properties Haupteigenschaften Legend Items Legendenelemente Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Hält den Legendeninhalt synchron zur Legende der Hauptapplikation. Anpassung ist nicht möglich und muss in der Hauptapplikation erledigt werden. Update All Alle aktualisieren Filter Legend by Map Content Legende nach Karteninhalt filtern Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Legendenelemente die außerhalb des aktuellen Atlas-Objekt liegen ausfiltern. Only show items inside current atlas feature Nur Objekte im aktuellen Atlas-Objekt anzeigen Fonts Schriftarten Title font Titelschriftart Group font Gruppenschriftart Subgroup font Untergruppenschriftart Item font Elementschriftart Font color Schriftfarbe Columns Spalten Count Anzahl Equal column widths Gleiche Spaltenbreiten Allow splitting layer items into multiple columns. Aufteilung der Layerelemente in mehrere Spalten erlauben. Split layers Layer aufteilen Symbol Symbol Symbol width Symbolbreite mm mm Symbol height Symbolhöhe Draw stroke for raster symbols Randstrich um Rastersymbole zeichnen Stroke color Strichfarbe Thickness Dicke Hairline Haarlinie WMS LegendGraphic WMS-LegendGrafik Legend width Legendenbreite Legend height Legendenhöhe Spacing Zwischenräume Space above text using group style. Abstand über Text mit Gruppenstil. Group space Gruppenabstand Space above text using subgroup style. Abstand über Text mit Untergruppenstil. Subgroup space Untergruppenabstand Space above symbol and symbol label. Abstand über Symbol und Symbolbeschriftung. Symbol space Symbolabstand Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Abstand zwischen Symbolicon und -beschriftung (linker Beschriftungsrand). Icon label space Iconbeschriftungsabstand Box space Rahmenabstand Column space Spaltenabstand Line space Zeilenzwischenraum Space below title. Zwischenraum unter Titel. Title space Titelzwischenraum QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Projektlayouts QgsLayoutManager Layout %1 Layout %1 Report %1 Bericht %1 QgsLayoutManagerBase Layout Manager Layout-Verwaltung &Duplicate… &Duplizieren… Re&name… Umbe&nennen… &Remove… Entfe&rnen… &Show &Anzeigen New from Template Neu aus Vorlage Create… Erzeugen… Open template directory Vorlagenverzeichnis öffnen User Benutzer Default Voreinstellung QgsLayoutManagerDialog Layout templates Layoutvorlagen Select a Template Eine Vorlage auswählen Empty layout Leere Vorlage Empty report Leerer Bericht Specific Bestimmtes Open Directory Verzeichnis öffnen Remove Layout Layout löschen Remove Layouts Layouts löschen Duplicate Layout Layout duplizieren Template file “%1” not found. Vorlagedatei "%1" nicht gefunden. Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates. Create Layout Layout erzeugen Could not read template file “%1”. Konnte Vorlagendatei "%1" nicht lesen. Invalid template file “%1”. Ungültige Vorlagedatei "%1". Could not open or create local directory “%1”. Konnte Verzeichnis "%1" nicht öffnen oder erzeugen. Do you really want to remove the print layout “%1”? Soll das Drucklayout "%1" wirklich gelöscht werden? Do you really want to remove all selected print layouts? Soll wirklich alle gewählten Drucklayouts gelöscht werden? %1 copy %1 Kopie Duplicating layout… Dupliziere Layout… Layout duplication failed. Layoutduplizierung gescheitert. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Es gibt bereits ein Layout namens "%1". Rename Layout Layout umbenennen QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Kartengittereigenschaften Solid Ausgefüllt Cross Kreuz Markers Markierungen Frame and annotations only Nur Rahmen und Beschriftungen Decimal Dezimal Decimal with suffix Dezimal mit Nachkommastellen Degree, minute Grad, Minute Degree, minute with suffix Grad, Minute mit Nachkommastellen Degree, minute aligned Grad, Minute ausgerichtet Degree, minute, second Grad, Minute, Sekunde Degree, minute, second with suffix Grad, Minute, Sekunde mit Nachkommastellen Degree, minute, second aligned Grad, Minute, Sekunde ausgerichtet Custom Angepasst Select Font Color Schriftfarbe wählen Select Grid Frame Color Gitterrahmenfarbe wählen Select Grid Frame Fill Color Gitterrahmenfüllfarbe wählen Transparent Frame Durchsichtiger Rahmen No Frame Kein Rahmen Zebra (Nautical) Zebra (Nautisch) Interior Ticks Innere Markierungen Exterior Ticks Äußere Markierungen Interior and Exterior Ticks Innere und äußere Markierungen Line Border Randlinie Line Border (Nautical) Randlinien (Nautisch) Transparent Fill Transparente Füllung Change Frame Divisions Rahmenaufteilung ändern Change Annotation Format Beschriftungsformat ändern Show all Zeige alles Show latitude only Zeige nur Breitengrade Show longitude only Zeige nur Längengrade Inside frame Im Rahmen Outside frame Außerhalb des Rahmens Horizontal Horizontal Vertical ascending Vertikal aufsteigend Vertical descending Vertikal absteigend Disabled deaktiviert Change Annotation Position Beschriftungsposition ändern Change Annotation Direction Beschriftungsrichtung ändern All Alle Latitude/Y only Nur Breitengrad/Y Longitude/X only Nur Längengrad/X Map unit Karteneinheiten Millimeter Millimeter Centimeter Zentimeter Change… Ändern… Change Grid Interval Gitterintervall ändern Change Grid Offset Gitterversatz ändern Change Cross Width Kreuzbreite ändern Change Frame Width Rahmenbreite ändern Change Grid Frame Margin Gitterrahmenrand geändert Change Frame Left Rahmen links ändern Change Frame Right Rahmen rechts ändern Change Frame Top Rahmen oben ändern Change Frame Bottom Rahmen unten ändern Change Frame Thickness Rahmendicke ändern Change Frame Color Rahmenfarbe ändern Change Frame Fill Color Rahmenfüllfarbe ändern Change Frame Style Rahmenstil ändern Zebra Zebra Change Grid Unit Gittereinheit ändern Change Grid Blend Mode Gittermischmodus ändern Change Grid Type Gittertyp ändern Change Grid CRS Gitter-KBS ändern Toggle Annotations Beschriftungen umschalten Expression Based Annotation Ausdrucksbasierte Beschriftung Change Annotation Distance Beschriftungsabstand ändern Change Annotation Font Beschriftungsschriftart ändern Change Grid Line Style Gitterlinienstil ändern Change Grid Marker Style Gittermarkierungsstil ändern Change Annotation Color Beschriftungsfarbe ändern Change Annotation Precision Beschriftungsgenauigkeit ändern QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Kartenoptionen Appearance Erscheinungsbild Grid type Gittertyp CRS KBS Change… Ändern… Interval units Intervalleinheiten Map unit Karteneinheiten Millimeter Millimeter Centimeter Zentimeter Interval Intervall X X Y Y Offset Versatz Cross width Kreuzbreite mm mm Line style Linienstil Marker style Markierungsstil Blend mode Mischmodi Frame Rahmen Frame style Rahmenstil Frame size Rahmengröße Frame line thickness Rahmenlinienstärke Frame fill colors Rahmenfüllfarben Left side Linke Seite Right side Rechte Seite Top side Oberseite Bottom side Unterseite Right divisions Rechte Abgrenzung Left divisions Linke Abgrenzung Top divisions Obere Abgrenzung Bottom divisions Untere Abgrenzung Frame margin Rahmenrand Draw Coordinates Koordinaten zeichnen Format Format Left Links Right Rechts Top Oben Bottom Unten Font Schriftart Font color Schriftfarbe Distance to map frame Abstand zum Kartenrahmen Coordinate precision Koordinatengenauigkeit QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel Change Label Blocking Items Beschriftungshinderniselemente ändern QgsLayoutMapLabelingWidget Label Settings Beschriftungseinstellungen Change Label Margin Beschriftungsrand ändern Change Label Visibility Beschriftungssichtbarkeit ändern QgsLayoutMapLabelingWidgetBase Map Options Kartenoptionen Placement Platzierung No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below. Keine Beschriftungen wird in dieser Distanz vom Kartenrand oder von einem Beschriftungshindernis platziert , die unten angehakt sind. <b>Margin from map edges</b> <b>Rand vom Kartenrand</b> Allow truncated labels on edges of map Abgeschnittene Beschriftungen am Kartenrand erlauben Label Blocking Items Beschriftungshinderniselemente Avoid placing labels under these items Platzierung von Beschriftungen unter diese Elemente vermeiden QgsLayoutMapWidget Map Properties Karteneigenschaften Below Map Unter Karte Below Map Layer Unter Kartenlayer Above Map Layer Über Kartenlayer Below Map Labels Unter Kartenbeschriftungen Above Map Labels Über Kartenbeschriftungen Use project CRS Projekt-KBS benutzen Set layer list from a map theme Layerliste aus Kartenthema übernehmen Controlled by %1 Gesteuert durch %1 atlas Atlas Atlas Atlas Report Bericht Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Vordefinierten Projektmaßstab verwenden bei dem das %1-Objekt am besten passt. No presets defined Keine Voreinstellungen festgelegt Change Map Preset Kartenstil ändern (none) (keine) Change Map CRS Karten-KBS ändern Change Overview Style Übersichtsstil ändern Set Atlas Driven Atlasgesteuert setzen Change Atlas Mode Atlas-Modus ändern Change Atlas Margin Atlas-Rand ändern Change Atlas Scales Atlas-Maßstäbe ändern Change Map Scale Kartenmaßstab ändern Change Map Rotation Kartendrehung ändern Change Map Extent Kartenausdehnung ändern Change Overview Position Übersichtsposition ändern Map Preset Changed Kartenstil geändert Toggle Map Item Kartenelement umschalten Grid %1 Gitter %1 Add Map Grid Kartengitter hinzufügen Remove Grid Gitter entfernen Move Grid Up Gitter hochschieben Move Grid Down Gitter herunterschieben Draw "%1" grid Gitter "%1" zeichnen Rename Grid Gitter umbenennen Toggle Grid Display Gitteranzeige umschalten Overview %1 Übersicht %1 Add Map Overview Kartenübersicht hinzufügen Remove Map Overview Kartenübersicht entfernen Move Overview Up Übersicht hochschieben Move Overview Down Übersicht herunterschieben Draw "%1" overview Übersicht "%1" zeichnen Overview Display Toggled Übersichtsanzeige umgeschaltet Change Overview Map Übersichtskarte ändern Change Overview Blend Mode Übersichtsmischmodus ändern Toggle Overview Inverted Übersichtsinvertierung umschalten Toggle Overview Centered Übersichtszentrierung umschalten QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Kartenoptionen Map Karte CRS KBS ° ° Draw map canvas items Kartenelemente zeichnen Scale Maßstab Map rotation Kartendrehung Layers Layer Follow map theme Kartenthema folgen Lock layers Layer sperren Lock styles for layers Layerstile sperren Extents Ausdehnung X min X-Min Y min Y-Min X max X-max Y max Y-Max Change… Ändern… Main Properties Haupteigenschaften Update Preview Vorschau aktualisieren Controlled by Atlas Gesteuert durch Atlas Margin around feature Rand um Objekt % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Vordefinierten Projektmaßstab verwenden bei dem das Atlas-Objekt am besten passt. Predefined scale (best fit) Vordefinierter Maßstab (am passendsten) Fixed scale Fester Maßstab Grids Gitter Add a new grid Neues Gitter hinzufügen Remove selected grid Gewähltes Gitter entfernen Move selected grid up Gewähltes Gitter nach oben verschieben Move selected grid down Gewähltes Gitter nach unten verschieben Draw grid Gitter zeichnen Modify Grid… Gitter ändern… Overviews Übersichten Add a new overview Eine neue Übersicht hinzufügen Remove selected overview Gewählte Übersicht entfernen Move selected overview up Gewählte Übersicht hochschieben Move selected overview down Gewählte Übersicht herunterschieben Draw overview Übersicht zeichnen Position Position Map frame Kartenrahmen Frame style Rahmenstil Blending mode Mischmodus Invert overview Übersicht invertieren Center on overview Auf Übersicht zentrieren Stacking layer Stapellayer Update Map Preview Kartenvorschau aktualisieren Set to Map Canvas Extent Anzeigegrenzen übernehmen Set Map Extent to Match Main Canvas Extent Auf Kartenausdehnung der Hauptkarte setzen View Extent in Map Canvas Ausdehnung in der Karte anzeigen View Current Map Extent in Main Canvas Aktuelles Kartenausdehnung in Hauptkarte anzeigen Move Map Content Karteninhalt verschieben Interactively Edit Map Extent Kartenausdehnung interaktiv bearbeiten View Scale in Map Canvas Maßstab in der Kartenansicht anzeigen Set Main Canvas to Match Current Map Scale Hauptkarte auf aktuellen Kartenmaßstab setzen Set to Map Canvas Scale Auf Maßstab der Kartenansicht setzen Set Map Scale to Match Main Canvas Scale Kartenmaßstab auf den der Hauptkarte setzen Label Settings Beschriftungseinstellungen Labeling Settings Beschriftungseinstellungen QgsLayoutModel Item Element QgsLayoutMouseHandles Move Items Element verschieben Resize Items Elementgröße ändern %1 items selected %1 Elemente gewählt 1 item selected 1 Element gewählt dx: %1 mm dy: %2 mm dx %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm Breite: %1 mm Höhe: %2 mm QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Größenänderungsmodus ändern <Multiframe> <Mehrfachrahmen> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Neue Elementeigenschaften Reference Point Referenzpunkt Position and Size Position und Größe Height Höhe Width Breite Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Seitenverhältnis feststellen (auch beim Zeichnen der Ausdehnung in die Karte) Page Seite QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Seiten einfügen Page Size Seitengröße Size Größe Width Breite Orientation Orientierung Height Höhe Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Seitenverhältnis feststellen (auch beim Zeichnen der Ausdehnung in die Karte) page(s) Seite(n) Insert Einfügen Before Page Vor der Seite After Page Nach der Seite At End Am Ende QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters Liste von durch '|' getrennten Layernamen name of an existing map theme (case-sensitive) Name eines vorhandenen Kartenthema (Groß-/Kleinschreibung wird beachtet) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents An Inhaltgröße anpassen Move Item Element verschieben Move Guides Führung verschieben Add Page Seite hinzufügen Remove Page Seite löschen Remove Pages Seiten löschen QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Neue Elementeigenschaften Background Hintergrund Page Size Seitengröße Width Breite Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Seitenverhältnis feststellen (auch beim Zeichnen der Ausdehnung in die Karte) Height Höhe Size Größe Orientation Orientierung If checked, this page will not be included when exporting the layout Wenn aktiv, wir die Seite nicht beim Layoutexport nicht eingeschlossen Exclude page from exports Seit aus Export ausschließen Portrait Hochformat Landscape Querformat Custom Angepasst Change Page Size Seitengröße ändern Change Page Background Seitenhintergrund ändern Include Page in Exports Seite in Export einschließen Exclude Page from Exports Seite aus Export ausschließen QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Bild-Eigenschaften Select Fill Color Füllfarbe wählen Select Stroke Color Strichfarbe wählen Grid north Gitternorden True north Geographisch-Nord Change Picture Bild ändern Change Picture Rotation Bilddrehung ändern Select SVG or Image File SVG oder Rasterbild wählen Select New Preview Directory Neues Vorschauverzeichnis wählen Change Resize Mode Größenänderungsmodus ändern Change Placement Platzierung ändern Toggle Rotation Sync Folgedrehung umschalten Change Rotation Map Kartendrehung ändern Adding Icons… Füge Icons hinzu… Abort Abbrechen Creating icon for file %1 Icon für Datei %1 wird erzeugt Change Picture Fill Color Bildfüllfarbe ändern Change Picture Stroke Color Bildstrichfarbe ändern Change Picture Stroke Width Bildstrichbreite ändern Change Picture North Offset Bildnordversatz ändern Change Picture North Mode Bildnordmodus ändern QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Bild-Optionen Picture Bild Main Properties Haupteigenschaften Image source Bildquelle Resize mode Größenmodus Zoom Zoom Stretch Strecken Clip Zuschneiden Zoom and resize frame Rahmen zoomen und Größe anpassen Resize frame to image size Rahmen auf Bildgröße setzen Placement Platzierung Top left Oben links Top center Oben Mitte Top right Oben rechts Middle left Mitte links Middle Mitte Middle right Mitte rechts Bottom left Unten links Bottom center Unten Mitte Bottom right Unten rechts Search Directories Verzeichnisse durchsuchen Loading previews… Lade Voransichten… Add… Hinzufügen… Image Rotation Bilddrehung Image search paths Bildsuchpfade Remove Entfernen SVG Parameters SVG-Parameter mm mm Stroke color Strichfarbe Stroke width Strichbreite Fill color Füllfarbe North alignment Nord-Ausrichtung Sync with map Mit Karte abgleichen ° ° Offset Versatz QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Polygoneigenschaften Change Shape Style Formstil ändern QgsLayoutPolygonWidgetBase Form Formular Polygon Polygon Main Properties Haupteigenschaften Change… Ändern… QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Polylinien-Eigenschaften Arrow Properties Pfeileigenschaften Select Arrow Head Stroke Color Wähle Pfeilspitzenstrichfarbe Select Arrow Head Fill Color Wähle Pfeilspitzenfüllfarbe Transparent Stroke Transparenter Strich Transparent Fill Transparente Füllung Change Shape Style Formstil ändern Change Arrow Head Pfeilspitze ändern Change Arrow Width Pfeilbreite ändern Change Arrow Fill Color Pfeilfüllfarbe ändern Change Arrow Stroke Color Pfeilstrichfarbe ändern Set Arrow Marker Pfeilmarkierung setzen Set Line Marker Linienmarkierung setzen Set SVG Marker SVG-Markierung setzen Change Start Marker File Anfangsmarkierungsdatei ändern Change End Marker File Endmarkierungsdatei ändern Start marker svg file SVG-Anfangsmarkierungsdatei End marker svg file SVG-Endemarkierungsdatei QgsLayoutPolylineWidgetBase Form Formular Polyline Polylinie Main Properties Haupteigenschaften Line Style… Linienstil… Line Markers Linienmarkierungen Arrow stroke color Pfeilstrichfarbe mm mm Arrow head width Pfeilspitzenbreite Start marker Anfang None Keine Arrow Pfeil SVG SVG Arrow stroke width Pfeilstrichstärke End marker Ende Arrow fill color Pfeilfüllfarbe SVG path SVG-Pfad QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Layouteigenschaften Resize to Contents An Inhaltsgröße anpassen Set Reference Map Referenzkarte setzen Set Default DPI Vorgabe-DPI setzen QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. Konnte Vorlagedatei nicht lesen. Load from Template Aus Vorlage laden QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Maßstabsleisteneigenschaften Single Box Einfacher Rahmen Double Box Doppelter Rahmen Line Ticks Middle Mittige Linieneinteilung Line Ticks Down Linieneinteilung unten Line Ticks Up Linieneinteilung oben Numeric Numerisch Left Links Middle Mitte Right Rechts Map units Karteneinheiten Meters Meter Kilometers Kilometer Feet Fuß Yards Yard Miles Meilen Nautical Miles Seemeilen Centimeters Zentimeter Millimeters Millimeter Select Fill Color Füllfarbe wählen Transparent Fill Transparente Füllung Select Alternate Fill Color Alternative Füllfarbe Transparent Line Transparente Linie Scalebar Font Maßstabsschriftart Select Line Color Linienfarbe wählen Set Scalebar Line Width Maßstablinienbreite setzen Set Scalebar Segment Size Maßstabssegmentgröße setzen Set Scalebar Segments Maßstabssegmente setzen Set Scalebar Height Maßstabshöhe setzen Set Scalebar Font Maßstabsschriftart setzen Set Scalebar Fill Color Maßstabsfüllfarbe setzen Set Scalebar Stroke Color Maßstabsstichfarbe setzen Set Scalebar Unit Text Maßstabseinheitstext setzen Set Scalebar Map Units per Segment Maßstabskarteneinheiten pro Segment setzen Set Scalebar Style Maßstabsstil setzen Set Scalebar Label Space Maßstabsbeschriftungszwischenraum setzen Set Scalebar Box Space Maßstabsrahmenzwischenraum setzen Set Scalebar Alignment Maßstabsausrichtung setzen Set Scalebar Units Maßstabseinheit setzen Set Scalebar Join Style Maßstabsverbindungsstil setzen Set Scalebar Cap Style Maßstabskappenstil setzen Set Scalebar Size Mode Maßstabsgrößenmodus setzen Set Scalebar Map Maßstabskarte setzen QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Maßstabsleistenoptionen Scalebar Maßstab St&yle St&il &Map &Karte Units Einheiten Scalebar units Maßleisteneinheiten &Label for units &Beschriftung für Einheiten Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Gibt an Maßstabsleisteneinheiten je beschrifteter Einheit an. Z.B. wenn der Maßstabsleiste auf "Meter" gestellt ist, ergibt ein Faktor 1000 Maßstabsleistenbeschriftungen in Kilometern. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Gibt die für Maßstabsleistenberechnungen zu Grunde liegende Einheit an, z.B. "Meter" oder "Fuß" Label unit multiplier Beschriftungseinheitsfaktor Segments Segmente Number of scalebar units per scalebar segment Anzahl der Maßstabsleisteneinheiten je Segment units Einheiten Height Höhe right Rechts left Links Fi&xed width Feste &Breite Fit segment width An Segmentbreite anpassen mm mm Display Anzeigen Box margin Rahmenrand Alignment Ausrichtung Labels margin Beschriftungsrand Line width Linienstärke Cap style Endenstil Join style Verbindungsstil Secondary fill color Zweite Füllfarbe Fill color Füllfarbe Main Properties Haupteigenschaften Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Für die Beschriftung der Maßstabsleisteneinheiten benutzter Text. Z.B. "m" oder "km". Dies sollte zum obigen Faktor passen. Fonts and Colors Schriftarten und Farben Line color Linienfarbe Font Schriftart QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Form-Eigenschaften Rectangle Rechteck Ellipse Ellipse Triangle Dreieck Change Shape Style Formstil ändern Change Shape Radius Formradius ändern Change Shape Type Formtyp ändern QgsLayoutShapeWidgetBase Form Formular Shape Form Main Properties Haupteigenschaften Corner radius Eckradius Style Stil Change… Ändern… QgsLayoutTable No matching records Keine passenden Datensätze QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Tabellenhintergrund ändern Select Background Color Hintergrundfarbe wählen No Background Kein Hintergrund QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Tabellenhintergrundfarben First row Erste Zeile Header row Kopfzeile Even columns Gerade Spalten First column Erste Spalte Even rows Gerade Zeilen Odd columns Ungerade Spalten Last row Letzte Zeile Last column Letzte Spalte Default cell background Zellenhintergrundvorgabe Odd rows Ungerade Zeilen <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Häkchen für die Darstellung der passenden Zeilen setzen. Die unteren Optionen diese Liste haben Vorrang vor den oberen. Z.B. werden die Zellen der ersten Zeilen mit der in "<span style=" font-style:italic;">Erste Zeile</span>" angegebenen Farbe eingefärbt, wenn sowohl "<span style=" font-style:italic;">Erste Zeile</span>" als auch "<span style="font-style:italic;">Ungerade Zeilen</span>" angewählt sind.</p></body></html> QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel Descending Absteigend Ascending Aufsteigend Attribute Attribut Sort Order Sortierung QgsLayoutView Cut Items Elemente abschneiden Paste Items Elemente einfügen Lock Items Elemente fixieren Unlock Items Elemente entsperren Delete Items Elemente löschen Move Item Element verschieben QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 Breite: %1 %3 Höhe: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 Breite: %1 %3 Höhe: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Element hinzufügen Create %1 Erzeuge %1 Create Item Element erzeugen QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Element hinzufügen QgsLayoutViewToolEditNodes Select Auswählen Remove Item Node Elementknoten löschen Move Item Node Elementknoten verschieben Add Item Node Knotenelement hinzufügen QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Auswählen Move Item Content Elementinhalt verschieben Zoom Item Content Elementinhalt zoomen QgsLayoutViewToolPan Pan Verschieben QgsLayoutViewToolSelect Select Auswählen QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Verschieben QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Verschieben QgsLayoutViewToolZoom Pan Verschieben QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 Breite: %1 %3 Höhe: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Zusammenstellung General Settings Allgemeine Einstellungen Reference map Refererenzkarte Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Gibt die Hauptkarte dieser Zusammenstellung an, die zur Georeferenzierung von Zusammenstellungsexporten und für Maßstabsberechnungen für Elementstile verwendet wird. Guides and Grid Führungen und Gitter x: x: y: y: px px Grid spacing Gitterabstand Grid offset Gitterversatz Snap tolerance Einrasttoleranz Export Settings Exporteinstellungen Resize Layout to Content Layout- auf Inhaltsgröße anpassen If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Wenn abgehakt wird eine gesonderte World-Datei zur Georeferenzierung des Bildes erzeugt Save world file World-Datei speichern Export resolution Auflösung exportieren dpi dpi If checked, exports from this layout will be rasterized. Wenn aktiviert, das Layout wird gerastet ausgegeben. Print as raster Als Raster drucken If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Wenn aktiv, wird das Layout bei Export in ein kompatibles Format immer in Vektorobjekten gehalten, auch wenn die Darstellung der Ergebnisdatei von den Layouteinstellungen abweicht. Wenn nicht aktiv, werden einige Elemente des Layouts rasterisiert, um die Darstellung beizubehalten. Always export as vectors Immer als Vektor exportieren Margin units Randeinheiten Top margin Oberer Rand Left Links Right Rechts Bottom Unten Resize layout Layoutgröße anpassen Variables Variablen QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Filterausdruck bearbeiten… Clear Filter Expression Filterausdruck leeren Edit filter expression Filterausdruck bearbeiten Edit filter expression (current: %1) Filterausdruck bearbeiten (aktuell: %1) QgsLightsWidget Form Formular ... ... X X Z Z Y Y Intensity Intensität <html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> <html><head/><body><p>Dämpfung (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> Color Farbe <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> Add Light Licht hinzufügen It is not possible to add more than 8 lights to the scene. Einer Szene mehr als 8 Lichter hinzuzufügen ist nicht möglich. Light %1 Licht %1 QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Zufälliger Farbverlauf QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Zufälliger Farbverlauf Hue Farbton to bis Saturation Sättigung Value Wert Classes Klassen Preview Vorschau QgsLocatorFiltersModel Filter Filter Prefix Präfix Enabled Eingeschaltet Default Voreinstellung Configuration Konfiguration QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Zu suchender Typ (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Zu suchender Typ (Strg+K) <type here> <hier eingeben> Configure… Konfigurieren… QgsLockedFeature Validation started. Prüfung gestartet. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Prüfung abgeschlossen (Ein Fehler gefunden). Prüfung abgeschlossen (%n Fehler gefunden). QgsManageConnectionsDialog Select all Alle wählen Clear selection Auswahl aufheben Select connections to import Zu importierende Verbindungen wählen Import Importieren Export Exportieren Export/Import Error Export-/Importfehler Save Connections Verbindungen speichern Saving Connections Speichere Verbindungen Loading Connections Lade Verbindungen The file is not a WMS connections exchange file. Die Datei ist keine WMS-Verbindungsaustauschdatei. The file is not a WFS connections exchange file. Die Datei ist keine WFS-Verbindungsaustauschdatei. The file is not a WCS connections exchange file. Diese Datei ist keine WCS-Austauschdatei. The file is not a PostGIS connections exchange file. Die Datei ist keine PostGIS-Verbindungsaustauschdatei. The file is not a MSSQL connections exchange file. Die Datei ist keine MSSQL-Verbindungsaustauschdatei. The file is not a DB2 connections exchange file. Die Datei ist keine DB2-Verbindungsaustauschdatei. The file is not a GeoNode connections exchange file. Diese Datei ist keine GeoNode-Verbindungsaustauschdatei. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. Die Datei ist keine XYZ-Kachelverbindungsaustauschdatei. The file is not a %1 connections exchange file. Die Datei ist keine %1-Verbindungsaustauschdatei. You should select at least one connection from list. Sie sollten mindestens eine Verbindung aus der Liste wählen. XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Cannot write file %1: %2. Datei %1 kann nicht geschrieben werden: %2. Cannot read file %1: %2. Datei %1 kann nicht gelesen werden: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Fehler in Zeile %1, Spalte %2: %3 The file is not an Oracle connections exchange file. Die Datei ist keine Oracle-Verbindungsaustauschdatei. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Verbindung namens '%1' bereits vorhanden. Ersetzen? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Verbindungen verwalten Select connections to export Zu exportierende Verbindungen wählen QgsMapCanvas Map Canvas Karte Rendering Darstellung Canvas refresh: %1 ms Kartenaktualisierung: %1 ms Cannot zoom to selected feature(s) Kann nicht auf gewählte(s) Objekt(e) zoomen No extent could be determined. Ausdehnung konnten nicht bestimmt werden. Pan to feature id failed Bewegen zu Objektkennung gescheitert Feature does not have a geometry Objekt hat keine Geometrie Feature geometry is empty Objektgeometrie ist leer Zoom to feature id failed Zoom auf Objektkennung gescheitert Feature not found Objekt nicht gefunden Cannot pan to selected feature(s) Kann Karte nicht zu gewählten Objekten bewegen QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Kartenthema der Ansicht setzen View Settings Ansichtseinstellungen Change Map CRS (%1)… Karten-KBS ändern (%1)… No projection Keine Projektion (default) (voreingestellt) QgsMapCanvasDockWidgetBase Map Canvas Karte Set Map CRS… Karten-KBS setzen… Set Map CRS Karten-KBS setzen Rename View… Ansicht umbenennen… Rename View Ansicht umbenennen Zoom to &Selection Zu au&sgewählten Objekten zoomen Zoom to &Layer Auf &Layer zoomen Zoom &Full Volle Ausdehnung (&F) Show Annotations Bemerkungen anzeigen Show Cursor Position Cursor-Position anzeigen Show Main Canvas Extent Hauptkartenausdehnung anzeigen Show Labels Beschriftungen anzeigen QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… Indiziere Daten… QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Abgeschaltet - es werden zu viele Objekte angezeigt. Bitte näher heranzoomen oder einige Layer abschalten. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Spurverfolgung funktioniert vielleicht nicht richtig. Bitte die Topologie der Eingabelayer überprüfen. Tracing Spurverfolgung QgsMapCoordsDialog From Map Canvas Aus Kartenansicht QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Kartenkoordinaten eingeben <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>X- und Y-Koordinaten (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) oder projizieren Koordinaten (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) die mit dem im Bild gewählten Punkt korrespondieren. Alternativ auf den Bleistift klicken und dann den korrespondierenden Punkt in der QGIS-Karte zum Füllen der Koordinate wählen.</p></body></html> Y / North Y / Nord Automatically hide georeferencer window Georeferenzierungsfenster automatisch verbergen X / East X / Ost QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 KBS für Layer %1 angeben %1 at line %2 column %3 %1 in Zeile %2, Spalte %3 Loading style file %1 failed because: %2 Stildatei %1 konnte nicht geladen werden, weil: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Kann Stil mit Symbologie nicht auf Layer mit anderem Geometrietyp anwenden Could not save symbology because: %1 Konnte Darstellung nicht speichern, weil: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Der Ordner mit den Daten muss beschreibbar sein! Layer Layer Style not found in database Stil nicht in der Datenbank gefunden Metadata not found in database Metadaten nicht in Datenbank gefunden Loading metadata file %1 failed because: %2 Laden der Metadatendatei %1 schlug fehl weil: %2 Created default metadata file as %1 Vorgabemetadatendatei als %1 erzeugt Created default style file as %1 Vorgabestildatei als %1 gespeichert ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. FEHLER: Konnte die Datei %1 für den voreingestellten Metadaten nicht erzeugen. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte vor einem erneuten Versuch. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. FEHLER: Konnte die Datei %1 für den voreingestellten Stil nicht erzeugen. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte vor einem erneuten Versuch. User database could not be opened. Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden. The metadata table could not be created. Die Metadatentabelle konnte nicht angelegt werden. The style table could not be created. Die Stiltabelle konnte nicht angelegt werden. The metadata %1 was saved to database Der Metadaten %1 wurden in der Datenbank gespeichert The style %1 was saved to database Der Stil %1 wurde in der Datenbank gespeichert The metadata %1 was updated in the database. Die Metadaten %1 wurden in der Datenbank aktualisiert. The style %1 was updated in the database. Der Stil %1 wurde in der Datenbank aktualisiert. The metadata %1 could not be updated in the database. Die Metadaten %1 konnten nicht in der Datenbank aktualisiert werden. The style %1 could not be updated in the database. Der Stil %1 konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden. The metadata %1 could not be inserted into database. Die Metadaten %1 konnten nicht in der Datenbank gespeichert werden. The style %1 could not be inserted into database. Der Stil %1 konnte nicht in der Datenbank gespeichert werden. Only vector and raster layers are supported Nur Vektor- und Rasterlayer werden unterstützt ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. FEHLER: Konnte SLD-Stildatei %1 nicht erstellen. Prüfen Sie bitte die Berechtigungen und wiederholen Sie den Versuch. Unable to open file %1 Konnte Datei %1 nicht öffnen Root <qgis> element could not be found Wurzelelement <qgis> nicht gefunden QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Layerauswahlliste A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Eine Auswahlliste aus Layern in QGIS. Layer können nach Typ gefiltert werden. QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Konfiguration Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only Abfragbar, entfernbar, durchsuchbar, Anzeigeausdruck, schreibgeschützt Symbology Symbolisierung 3D Symbology 3D-Symbolisierung Labels Beschriftungen Fields Felder Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Aliase, Bedienelement, WMS/WFS, Ausdrücken, Beschränkungen, virtuelle Felder Forms Formulare Actions Aktionen Map Tips Kartenhinweise Diagrams Diagramme Attribute Table Settings Attributtabelleeinstellungen Choice and order of columns, conditional styling Spaltenauswahl und -reihenfolge, bedingte Gestaltung Rendering Darstellung Scale visibility, simplify method, opacity Maßstababh. Sichtbarkeit, Vereinfachungsmethode, Deckkraft Custom Properties Benutzereigenschaften Geometry Options Geometrieoptionen Geometry constraints and validity checks Geometriebeschränkungen und -gültigkeitsprüfungen All Style Categories Alle Stilkategorien QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Aktuellen löschen Add… Hinzufügen… Rename Current… Aktuellen umbenennen… New Style Neuer Stil Rename Style Stil umbenennen Style name: Stilname: QgsMapLayerStyleManager default default QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Hinzufügen Remove Current Aktuellen löschen Load Style Stil laden Save as Default Als Vorgabe speichern Restore Default Vorgabe wiederherstellen New Style Neuer Stil Style name: Stilname: Save Style Stil speichern Save default style to: Vorgabestil speichern in: Cancel Abbruch Local Database Lokale Datenbank Datasource Database Datenquellen-Datenbank Default Style Vorgabestil Load default style from: Vorgabestil laden aus: Loaded from Provider Vom Datenanbieter geladen No default style was found for this layer Kein Vorgabestil für diesen Layer gefunden Load layer properties from style file Layereigenschaften aus Stildatei laden QGIS Layer Style File QGIS-Layerstildatei SLD File SLD-Datei QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Es gab ein Problem bei der Transformation der Layerausdehnung. Layer übersprungen. Insufficient memory for image %1x%2 Speicher reicht für Bild %1x%2 nicht aus Insufficient memory for label image %1x%2 Speicher reicht für Beschriftungsbild %1x%2 nicht aus Labeling Beschriftung %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Darstellung QgsMapRendererTask Saving as image Speichere als Bild Rendering to painter Zeichne in Painter QgsMapSaveDialog Save Map as Image Karte als Bild speichern Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Erweiterte Kompositionseffekte wie Mischmodi oder Vektorlayertransparenz können nicht als Vektor gedruckt werden. Drucken als Raster wird empfohlen, wenn diese Effekte verwendet werden. Rasterize map Karte rastern Save world file World-Datei speichern Draw annotations Bemerkungen zeichnen Draw active decorations Aktive Dekorationen zeichnen Output height Ausgabehöhe Output width Ausgabebreite px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Seitenverhältnis feststellen (auch beim Zeichnen der Ausdehnung in die Karte) Resolution Auflösung dpi dpi Scale Maßstab Extent Ausdehnung Draw active decorations: %1 Aktive Dekorationen anzeigen: %1 none keine The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. Die folgenden Layer verwenden erweiterte Effekte: %1 Drucken als Raster wird zur richtigen Darstellung empfohlen. Save Map as PDF Karte als PDF speichern Copy to Clipboard In die Zwischenablage kopieren Save as image Als Bild speichern Could not allocate required memory for image Konnte den für das Bild erforderlichen Speicher nicht reservieren Successfully copied map to clipboard Karte erfolgreich in die Zwischenablage kopiert Save as PDF Als PDF speichern Could not copy the map to clipboard Konnte Karte nicht in Zwischenablage kopieren Choose a file name to save the map image as Dateiname zum Speichern des Kartenbilds wählen Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> Karte erfolgreich in <a href="%1">%2</a> gespeichert Could not save the map to file Konnte Karte nicht in Datei speichern PDF Format PDF-Format Save Map As Karte speichern als Could not save the map to PDF Konnte Karte nicht als PDF speichern QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Ansichtszentrum mit Hauptkarte synchronisieren Synchronize View to Selection Ansicht mit Auswahl synchronisieren Scale Maßstab ° ° Current clockwise map rotation in degrees Derzeitige Kartendrehung in Grad im Uhrzeigersinn Rotation Drehung Magnifier level Vergrößerungsgrad Magnification Vergrößerung Synchronize scale Maßstäbe synchronisieren × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Multiplikationsfaktor für Hauptkartenmaßstab zu Ansichtsmaßstab Scale Factor Maßstabsfaktor QgsMapThemes Replace Theme Thema ersetzen Add Theme… Thema hinzufügen… Remove Current Theme Aktuelles Thema entfernen theme theme Theme Thema Map Themes Kartenthemen Name of the new theme Name des neuen Themas A theme with this name already exists. Ein Thema mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? Soll der Stil "%1" wirklich gelöscht werden? Remove Theme Stil entfernen Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? Soll der Stil "%1" wirklich gelöscht werden? QgsMapToolAddFeature add feature Objekt hinzugefügt Add feature Objekt hinzufügen QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Kein Objekt gewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt mit dem Auswahlwerkzeug oder in der Attributtabelle Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Mehrere Objekte sind ausgewählt. Bitte wählen Sie nur das Objekt dem ein Teil hinzugefügt werden soll. Part added Teil hinzugefügt Could not add part. %1 Konnte Teil nicht hinzufügen. %1 Add part Teil hinzufügen Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Koordinatentransformationsfehler. Punkt nicht ins Layerkoordinatensystem transformiert Add part: Feature geom is single part and you've added more than one Teil hinzufügen: Objektgeometrie ist einteilig und es wurden mehr als ein Teil hinzugefügt Selected feature is not multi part. Gewähltes Objekt ist nicht mehrteilig. New part's geometry is not valid. Geometrie des neuen Teils ist ungültig. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Der neue Polygonring muss außerhalb der vorhandenen Polygone liegen. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Mehrere Objekte gewählt. Bitte wählen Sie nur das Objekt aus, dem die Insel hinzugefügt werden soll. Selected geometry could not be found Die gewählte Geometrie wurde nicht gefunden QgsMapToolAddRegularPolygon Number of sides: Seitenanzahl: QgsMapToolAddRing Add ring Ring hinzufügen Cannot transform the point to the layers coordinate system. Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren. Ring added Ring hinzugefügt a problem with geometry type occurred ein Problem mit dem Geometrietyp trat auf the inserted ring is not closed der eingefügte Ring nicht geschlossen ist the inserted ring is not a valid geometry der eingefügte Ring keine gültige Geometrie hat the inserted ring crosses existing rings der eingefügte Ring sich mit vorhandenen Ringen überschneidet the inserted ring is not contained in a feature der eingefügte Ring sich nicht innerhalb eines Objekts befindet an unknown error occurred ein unbekannter Fehler trat auf Could not add ring since %1. Es trat ein Fehler beim Einfügen des Rings auf, weil %1. QgsMapToolChangeLabelProperties Changed properties for label Beschrifungseigenschaften geändert QgsMapToolCircle2TangentsPoint Error Fehler Segments are parallels Segmente sind parallel Radius of the circle: Kreisradius: QgsMapToolCircle3Tangents Error Fehler At least two segments are parallels Mindestens zwei Segmente sind Parallelen QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Radius: QgsMapToolDeletePart Delete part Teil löschen Part of multipart feature deleted Teil eines mehrteiligen Objekts gelöscht Couldn't remove the selected part. Konnte den gewählten Teil nicht löschen. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Ring löschen Delete ring can only be used in a polygon layer. Ring löschen kann nur auf Polygon-Layern verwendet werden. Ring deleted Ring gelöscht QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Objekt digitalisieren The data provider for this layer does not support the addition of features. Der Datenanbieter dieses Layers unterstützt das Hinzufügen von neuen Objekten nicht. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Falsches Bearbeitungswerkzeug, 'Punkt erfassen' nicht auf diesen Vektorlayer anwendbar Cannot transform the point to the layers coordinate system Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Falsches Bearbeitungswerkzeug, 'Linie erfassen' nicht auf diesen Vektorlayer anwendbar Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Falsches Bearbeitungswerkzeug, 'Polygon erfassen' nicht auf diesen Vektorlayer anwendbar The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance Das Objekt kann nicht hinzugefügt werden, weil seine Geometrie wegen Überschneidungsvermeidung zusammenfiel QgsMapToolEdit No active vector layer Kein aktiver Vektorlayer Layer not editable Der Layer kann nicht bearbeitet werden QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Um eine Aktion auszulösen, muss eine Vektorlayer aktiv sein. The active vector layer has no defined actions Der aktive Vektorlayer hat keine Aktionen No features at this position found. Kein Objekt an dieser Position gefunden. All Features Alle Objekte QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren Ring added and filled Ring hinzugefügt und gefüllt a problem with geometry type occurred ein Problem mit dem Geometrietyp trat auf the inserted Ring is not closed der eingefügte Ring nicht geschlossen ist the inserted Ring is not a valid geometry der eingefügte Ring keine gültige Geometrie hat the inserted Ring crosses existing rings Der eingefügte Ring überschneidet sich mit vorhandenen Ringen the inserted Ring is not contained in a feature der eingefügte Ring sich nicht innerhalb eines Objekts befindet an unknown error occurred ein unbekannter Fehler trat auf could not add ring since %1. Es trat ein Fehler beim Einfügen des Rings auf, weil %1. Ring filled Ring gefüllt No ring found to fill. Keinen zu füllenden Ring gefunden. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Kein aktiver Layer. Um Objekte abzufragen muss ein Layer aktiv sein. Identifying on %1… %1 wird abgefragt… Identifying done. Abfrage beendet. Scalar Value Skalarwert Vector Value Vektorwert Vector Magnitude Vektorgrößenordnung Vector x-component Vektor X-Komponente Vector y-component Vektor Y-Komponente (clicked coordinate X) (Angeklickte X-Koordinate) (clicked coordinate Y) (Angeklickte Y-Koordinate) (clicked coordinate Z) (Angeklickte Z-Koordinate) new feature Neues Objekt Feature ID Objektkennung Closest vertex number Nummer des nächsten Stützpunkts Closest vertex X Nächster Stützpunkt X Closest vertex Y Nächster Stützpunkt Y Closest vertex Z Nächster Stützpunkt Z Closest vertex M Nächster Stützpunkt M Closest X Nächstes X Closest Y Nächstes Y Interpolated Z Interpoliertes Z Interpolated M Interpoliertes M Parts Teile Part number Teilnummer Length (Ellipsoidal, %1) Länge (Ellipsoid, %1) Length (Cartesian) Länge (kartesisch) Area (Ellipsoidal, %1) Fläche (Ellipsoid, %1) Area (Cartesian) Fläche (kartesisch) Perimeter (Ellipsoidal, %1) Umfang (Ellipsoid, %1) Perimeter (Cartesian) Umfang (kartesisch) X X Y Y Z Z M M Vertices Stützpunkte firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one erstesX firstY erstesY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one letztesX lastY letztesY no data Leerwert Error Fehler Identify error Abfragefehler QgsMapToolIdentifyAction Identify Abfragen Show Attribute Table Attributtabelle anzeigen No features at this position found. Kein Objekt an dieser Position gefunden. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Objekt abfragen QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Winkel messen QgsMapToolMoveFeature Move feature Objekt verschieben Move features Objekte verschieben Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Einige der gewählten Objekte sind außerhalb der aktuellen Kartenanzeige. Soll wirklich fortgefahren werden? Feature moved Objekt verschoben Feature copied and moved Objekt kopiert und verschoben QgsMapToolMoveLabel Move label Beschriftung verschieben Moved label Beschriftung verschoben QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. Konnte keine nah gelegenes Objekt in irgendeinem Vektorlayer finden. Generated geometry is not valid. Die erzeugte Geometrie ist ungültig. Offset curve Linie versetzen Creating offset geometry failed: %1 Erzeugung der versetzten Geometrie gescheitert: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. Der gewählte Punkt hat kein gesetztes Versatzattribut. Offset symbol Symbol versetzen QgsMapToolPan Pan Verschieben QgsMapToolPinLabels Pin labels Beschriftung anpinnen Pinned label Beschriftung freigestellt Unpinned label Beschriftung gelöst Pinned diagram Diagramm angepinnt Unpinned diagram Diagramm gelöst QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits Kein Punktobjekt wurde an der angeklickten Stelle gefunden. Bitte näher ans Objekt klicken oder die Suchtoleranz unter Einstellungen->Optionen->Digitalisieren->Suchradius für Stützpunktbearbeitung vergrößern QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren Reshape Überarbeiten An error was reported during intersection removal Ein Fehler wurde während der Schnittpunktlöschung berichtet The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty Das Objekt kann nicht umgeformt werden, weil die Ergebnisgeometrie leer ist QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Liniengeometrie umkehren Reverse line Linie umkehren Line reversed. Linie umgekehrt. Couldn't reverse the selected part. Konnte den gewählten Teil nicht umkehren. QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. Konnte kein nahgelegenes Objekt auf dem aktuellen Layer finden. Features Rotated Objekte gedreht QgsMapToolRotateLabel Rotated label Beschriftung gedreht QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. Der gewählte Punkt hat kein gesetztes Rotationsattribut. Rotate symbol Symbol drehen QgsMapToolSelect Select features Objekt wählen QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Auswahlradius: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Beschriftungen anzeigen/ausblenden Hid labels Beschriftung ausgeblendet Showed labels Beschriftung eingeblendet CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. KBS-Ausnahme: Auswahl überschreitet das Koordinatensystem des Layers. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometrie vereinfacht Could not find a nearby feature in the current layer. Konnte ein nah gelegenes Objekt auf aktuellem Layer finden. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 Objekt(e): %2 bis %3 Stützpunkt (%4%) Simplification failed! Vereinfachung gescheitert! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Koordinatentransformationsfehler Cannot transform the point to the layers coordinate system Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren Features split Objekte geteilt No features were split Keine Objekte zerteilt If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Wenn Objekte ausgewählt sind, wird nur diese zerteilt. Um alle Objekte zu zerteilen, muss die Auswahl aufgehoben werden. No feature split done Keine Objekte zerteilt An error occurred during splitting. Ein Fehler ist beim Zerteilen aufgetreten. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Schnittkanten festgestellt. Es ist sicher zu stellen, dass die Trennlinie Objekte in mehrere Teile zerlegt. Split features Objekte zerteilen The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Die Geometrie ist ungültig. Bitte vor dem Zerteilen reparieren. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Koordinatentransformationsfehler Cannot transform the point to the layers coordinate system Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren Parts split Teile zerlegt No parts were split Keine Teilzerlegung vorgenommen If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Wenn es gewählte Teile gibt, bearbeitet das Teilungswerkzeug nur die gewählten. Wenn alle Teile unter der Linie liegenden Teile zerlegt werden sollen, muss die Auswahl aufgehoben werden. No part split done Keine Teilzerlegung vorgenommen An error occurred during splitting. Ein Fehler ist beim Zerteilen aufgetreten. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Schnittlinien gefunden. Bitte überprüfen, ob die einzelnen Teile in mehrere zerlegt wurden. Split parts Teile zerlegen The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Die Geometrie ist ungültig. Bitte vor dem Zerteilend reparieren. Split error Teilungsfehler QgsMapToolTrimExtendFeature Trim/Extend feature Objekt abschneiden/ausdehnen Feature trimmed/extended. Objekt abgeschnitten/ausgedehnt. Couldn't trim or extend the feature. Konnte Objekt nicht abschneiden oder ausdehnen. QgsMapToolZoom Zoom Zoom QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Maßstabsbereich anpassen QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Maßstabsbereich anpassen Scale only within the following map unit scale range Nur im folgenden Maßstabsbereich skalieren Minimum scale Minimalmaßstab Maximum scale Minimalmaßstab Scale Range Maßstabsbereich Size Range Größenbereich Minimum size Minimalgröße Maximum size Maixmalgröße mm mm Scale only within the following size range Nur im folgenden Größenbereich skalieren QgsMarkerLineSymbolLayerWidget All Rings Alle Ringe Exterior Ring Only Nur äußerer Ring Interior Rings Only Nur innere Ringe QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Hauptpasswort zurücksetzen Enter CURRENT master authentication password Aktuelles Authentifikations-Hauptpasswort eingeben Required Erforderlich Enter NEW master authentication password Neues Authentifikations-Hauptpasswort eingeben Keep backup of current database Sicherung der aktuellen Datenbank behalten Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password Authentifizierungsdatenbank wird kopiert und mit dem neuen Passwort neu verschlüsselt QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) Durch MDAL unterstützte Netzdatensätze öffnen Add mesh layer Netzlayer hinzufügen No layers selected. Keine Layer gewählt. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Netzlayer hinzufügen Source Quelle Mesh dataset Netzdatensatz QgsMeasureBase Measure Messen Total Summe Segments Segmente Info Info Cartesian Kartesisch Ellipsoidal Ellipsenförmig QgsMeasureDialog &New &Neu &Configuration &Konfiguration The calculations are based on: Die Berechnungen basieren auf: Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations. Kartesische Berechnung für Flächenberechnung gewählt. No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Keine Kartenprojektion gesetzt. Flächen werden kartesisch bestimmt. Units are unknown. Einheiten sind unbekannt. Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. Sowohl Projekt-KBS (%1) und Flächenmessung sind in Grad, daher werden Flächen mit kartesische Berechnungen in Quadratgrad berechnet. Project ellipsoidal calculation is selected. Ellipsoide Projektberechnung ist gewählt. Project ellipsoidal calculation is not selected. Ellipsoide Projektberechnung ist nicht gewählt. Measure Messen Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. Sowohl Projekt-KBS (%1) und gemessene Längen sind in Grad, Abstände werden durch kartesische Berechnungen in Grad berechnet. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). Abstand wird auf Basis des Projekt-KBS (%2) in %1 berechnet. The value is converted from %1 to %2. Der Wert wird von %1 in %2 umgewandelt. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). Flächen werden in %1 berechnet auf Basis des Projekt-KBS (%2). The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Die Koordinaten werden auf den gewählten Ellipsoiden (%1) transformiert und die Fläche in %2 berechnet. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Die Koordinaten werden auf den gewählten Ellipsoiden (%1) transformiert und die Abstände in %2 berechnet. Segments [%1] Segmente [%1] Segments Segmente map units Karteneinheiten QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Falsche Messergebnisse <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Diese Karte ist mit einem geographischen Koordinatensystem definiert (latitude/longitude) aber die Kartenausdehnung zeigt, dass es tatsächlich eine projiziertes Koordinatensystem ist (z.B.: Mercator). Wenn das stimmt, sind die Ergebnisse der Strecken oder Flächenmessung falsch.</p><p>Um richtig messen zu können, definieren Sie bitte ein entsprechendes Koordinatensystem in dem Menü <tt>Einstellungen:Projekteinstellungen</tt>. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Transformationsfehler im Messwerkzeug abgefangen: %1 QgsMemoryProvider Whole number (integer) Ganzzahl (integer) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Text (string) Text (string) Date Datum Time Zeit Date & Time Datum & Zeit Whole number (smallint - 16bit) Kleine Ganzzahl (16bit) Whole number (integer - 32bit) Ganzzahl (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Ganzzahl (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Dezimalzahl (numeric) Decimal number (decimal) Dezimalzahl (decimal) Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Text, unlimited length (text) Text, unbegrenzte Länge (text) Boolean Boolean Binary object (BLOB) Binärobjekt (BLOB) Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Objekt hat zu viele Attribute (erwarte %1, empfangen %2) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Konnte Objekt mit Geometrietyp %1 nicht zum Layer vom Typ %2 hinzufügen QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Attribut überspringen Id Id Merge Verschmelzen Feature %1 Objekt %1 Concatenation Verkettung Manual value Manueller Wert Skipped Übersprungen QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Objektattribute verschmelzen Take attributes from selected feature Attribute des gewählten Objekts übernehmen Remove feature from selection Objekt aus der Auswahl entfernen Resets all fields to "Skip" Alle Felder auf "Überspringen" setzen Skip all fields Alle Felder überspringen QgsMergedBookmarksTableModel In Project Im Projekt QgsMeshCalculatorDialog Enter mesh dataset file Netzdatensatz eingeben Expression Valid Gültiger Ausdruck Expression invalid or datasets type not supported Ausdruck ungültig oder Datensatztyp nicht unterstützt QgsMeshCalculatorDialogBase Mesh calculator Netzrechner Datasets Datensätze Result Layer Ergebnislayer X min X-Min X max X-max Y max Y-Max Y min Y-Min Selected Layer Extent Gewählte Layerausdehnung Current extent Aktuelle Ausdehnung Mask layer Maskenlayer Mask Layer Maskenlayer Output dataset Ausgabedatensatz All Selected Dataset Times Alle gewählten Datensatzzeiten End time Endzeit Start time Startzeit Mesh Calculator Expression Netzrechnerausdruck Operators Operatoren <= <= >= >= / / * * + + max max = = > > < < abs abs != != min min ( ( ) ) IF IF AND AND OR OR NOT NOT ^ ^ sum (aggr) sum (aggr) max (aggr) max (aggr) min (aggr) min (aggr) average (aggr) average (aggr) - - NODATA NODATA QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Gruppen QgsMeshLayer3DRendererWidget 3D View 3D-Ansicht Enable 3D Renderer 3D-Darstellung aktivieren QgsMeshLayerProperties Layer Properties - %1 Layereigenschaften - %1 Uri URI Vertex count Stützpunktanzahl Face count Oberflächenanzahl Dataset groups count Datensatzgruppenanzahl Invalid data provider Ungültiger Datenanbieter Not assigned Nicht zugewiesen Load mesh datasets Netzdatensätze laden Datasets successfully added to the mesh layer Datensätze erfolgreich zum Netzlayer hinzugefügt Could not read mesh dataset. Konnte Netzdatensatz nicht lesen. QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Rasterlayereigenschaften Information Information Source Quelle 3D View 3D-Ansicht Layer name Layername displayed as angezeigt als Set source coordinate reference system Quellkoordinatensystem setzen Uri URI Assign Extra Dataset to Mesh Zusätzlichen Datensatz zum Netz hinzufügen Symbology Symbolisierung QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Ungültige Netzdefinition, enthält nicht zwei Abschnitte Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Ungültige Netzdefinition, Stützpunktdefinition enthält x,y nicht Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices Ungültige Netzdefinition, Fläche muss mindestens 3 Stützpunkte enthalten Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Ungültige Netzdefinition, Stützpunktindex muss positiv sein Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Ungültige Netzdefinition, Stützpunktkennung fehlt in Fläche Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Ungültige Datensatzdefinition enthält nicht 3+-Abschnitte Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name Ungültige Typdefinition, muss Stützpunkt/Oberflächenvektor/Skalarname sein Unable to add dataset group to invalid mesh Konnte ungültiges Netz nicht zur Datensatzgruppe hinzufügen Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Ungültige Datensatzdefinition, Datensatzmetadaten enthalten kein key: value Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Ungültige Datensatzdefinition, muss mindestens eine Zeile (Zeit) enthalten Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Ungültige Datensatzdefinition, Datensatzskalarwert muss x sein Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Ungültige Datensatzdefinition, Datensatzvektorwerte müssen x,y sein Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} Nach Stützpunkten definierter Datensatz hat {} Werte, aber Netz {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} Flächendefinierter Datensatz hat {} Werte, aber Netz {} QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Ja Is valid Is gültig Invalid mesh layer selected Ungültiger Netzlayer gewählt Scalar dataset Skalardatensatz Vector dataset Vektordatensatz No mesh dataset selected Kein Netzdatensatz gewählt No Nein Time Zeit Data Type Datentyp Defined on vertices Definiert auf Stützpunkten Defined on faces Definiert auf Oberflächen Is vector Ist Vektor QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Form Formular Dataset in Selected Group(s) Datensatz in gewählten Gruppe(n) >| >| > > < < |< |< Metadata Metadaten Time Format Options Zeitformatoptionen QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Form Formular Line Width and Color Linienbreite und -farbe QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Form Formular Opacity Deckkraft Min Min 0 0 Max Max 1 1 Load Laden QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Form Formular Line Width and Color Linienbreite und -farbe Filter by Magnitude Nach Größenordnung filtern Min Min Max Max Display Vectors on User Grid Vektor auf Benutzergitter anzeigen X Spacing X-Abstand Y Spacing Y-Abstand px px Head Options Kopf-Optionen Width Breite % of Shaft Length % der Schaftlänge Length Länge Arrow Length Pfeillänge Defined by Min and Max Durch Min und Max definiert Scaled to Magnitude Nach Größenordnung skalieren Fixed Fest Minimum Minimum Maximum Maximum Scale by a Factor of Skalieren mit dem dem Faktor von QgsMeshTimeFormatDialog Time Display Options Zeitanzeigeoptionen Use absolute time Absolute Zeit verwenden Use relative time Relative Zeit verwenden Use absolute time Absolute Zeit verwenden Reference date/time Referenzdatum/-zeit Date/time Format Datum-/Zeitformat dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm dd.MM.yyyy hh:mm dd.MM.yyyy hh dd.MM.yyyy hh dd.MM.yyyy dd.MM.yyyy dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/yyyy hh dd/MM/yyyy hh dd/MM/yyyy dd/MM/yyyy MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/yyyy hh MM/dd/yyyy hh MM/dd/yyyy MM/dd/yyyy Offset by Versetzen um hours Stunden Time Format Zeitformat hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss.zzz hh:mm:ss.zzz hh hh d hh:mm:ss d hh:mm:ss d hh d hh d d ss ss QgsMessageBar Remaining messages Verbleibende Meldungen Close All Alle schließen Close Schließen Messages Meldungen Show more Mehr zeigen %n more unread messages eine weitere %n weitere QgsMessageLogViewer QGIS Log QGIS-Protokoll General Allgemein QgsMessageViewer QGIS Message QGIS-Meldung Don't show this message again Diese Meldung nicht mehr anzeigen QgsMetadataWidget Type Typ Name Name Farming Landwirtschaft Climatology Meteorology Atmosphere Klima Meteorologie Atmosphere Location Ort Intelligence Military Militärische Aufklärung Transportation Transport Structure Struktur Boundaries Grenzen Inland Waters Binnengewässer Planning Cadastre Planungskataster Geoscientific Information Geowissenschaftliche Information Elevation Geländehöhe Health Gesundheit Biota Biota Oceans Ozeane Environment Umgebung Utilities Communication Kommunikationswerkzeuge Economy Wirtschaft Society Gesellschaft Imagery Base Maps Earth Cover Rastergrundkarten Erde Oberfläche Constraint Einschränkung URL URL Description Beschreibung Format Format MIME MIME Size Größe dataset Datensatz Dataset Datensatz project Projekt Project Projekt This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Die Seite beschreibt die Grundattribute des %1. Bitte die Tooltipps für mehr Information verwenden. %1 categories. %1-Kategorien. Contacts related to the %1. Ansprechpartner zu %1. Links describe ancillary resources and information related to this %1. Links beschreiben verwandte Ressourcen und mit dem %1 zusammenhängenden Informationen. History about the %1. Geschichte des %1. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Schlüsselworte sind optional und erlauben es weitere beschreibende Informationen zum %1 zu liefern. Änderungen im Reiter Kategorie aktualisieren den Kategorieeintrag unten. Für das Konzept empfehlen wir dem standardisierten Vokabular wie <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a> zu verwenden.</p></body></html> Set from %1 Aus %1 setzen layer Layer undefined %1 %1 undefiniert New Licence Neue Lizenz New Right Neues Recht CRS: %1 - %2 KBS: %1 - %2 Same as layer properties and provider. Wie Layereigenschaften und Anbieter. Same as layer properties but different than the provider. Wie Layereigenschaften aber abweichend vom Anbieter. Same as the provider but different than the layer properties. Wie Lieferant, aber abweichend von Layereigenschaften. Does not match either layer properties or the provider. Passt weder zu Layereigenschaften noch Lieferanten. CRS: Not set. KBS: Nicht gesetzt. postal Postalisch New History Neue Historie Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. Ok, es scheint nach QGIS-Schema gültig zu sein. New Category Neue Kategorie New Category: Neue Kategorie: QgsMetadataWidgetBase Form Formular Identification Identifikation A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Eine Referenz, URI, URL oder ein anderer Mechanismus zur Identifikation der Elternressource dessen Teil (Kind) diese Ressource ist. Parent identifier Elternkennung A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Die Referenz, URI, URL oder ein anderer Mechanismus zur Identifikation der Ressource. Identifier Kennung Set from Layer Aus Layer setzen Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Liefert eine für den Benutzer lesbaren Namen der Ressource, typischerweise im Suchergebnis angezeigt. Title Titel While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Obwohl hier keine bestimmten Schlüsselwörter vorgeschrieben sind, ist es empfehlenswert, die Werte gemäß ISO 19115 MD_ScopeCode zu verwenden, z. B. 'dataset' oder 'series'. Wählen Sie im Zweifelsfall 'dataset'. Type Typ Creation date Erzeugungsdatum yyyy-MM-dd HH:mm:ss yyyy-MM-dd HH:mm:ss Author Autor Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Üblicherweise lehnt sich der zurückgegebene Wert an die Normen ISO 639.2 oder ISO 3166 an, z.B. 'ENG' oder 'SPA'; dies ist jedoch keine fixe Anforderung, weshalb beim Abfragen dieses Attributs auch mit nicht-konformen Werten gerechnet werden muss. Language Sprache Free-form description of the resource Freie Beschreibung der Ressource Abstract Zusammenfassung Encoding Kodierung Categories Kategorien ISO categories ISO-Kategorien Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. Gewählte Kategorien werden als neuer Eintrag im Schlüsselwortreiter hinzugefügt. Add selected ISO categories to metadata Gewählte ISO-Kategorien zu Metadaten hinzufügen Add a new custom category to the metadata Eine neue Benutzerkategorie zu den Metadaten hinzufügen Remove selected categories from metadata Gewählte Kategorien aus Metadaten entfernen Chosen categories Gewählte Kategorien Keywords Schlüsselworte Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Fügt beschreibende Schlüsselworte für das Vokabular hinzu. Removes a specified vocabulary. Angegebenes Vokabular löschen. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Die der Ressource zugeordneten beschreibenden Schlüsselworte für das angegebene Konzept. Concept Konzept Access Zugriff The fees, licences and rights for this dataset. Die Gebühren, Lizenzen und Rechte für diesen Datensatz. Any fees associated with using the resource Mit der Ressource verbundene Gebühren Fees Gebühren A list of licenses associated with the resource Eine zur Ressource zugehörige Liste von Lizenzen Licenses Lizenzen Add license Lizenz hinzufügen Remove license Lizenz entfernen Label Beschriftung List of attribution or copyright strings associated with the resource Liste mit der Ressource zugehörigen Texten zur Urheberrecht und Zuschreibung Rights (attribution or copyright) Rechte (Urheberrecht oder Zuschreibung) Add Right Recht hinzufügen Remove Right Recht entfernen Constraints Restriktionen Extent Ausdehnung Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Koordinatenreferenzsystem und räumliche Abmessung dieses Datensatzes. The coordinate reference system described by the layer's metadata Durch die Layermetadaten beschriebenes Koordinatenbezugssystem Coordinate Reference System Koordinatenbezugssystem Set CRS from Layer KBS aus Layer setzen Set CRS from Provider KBS aus Anbieter setzen Z maximum Z-Maximum Z minimum Z-Minimum Temporal extent for this dataset. Zeitliche Ausdehnung dieses Datensatzes. From Von To Nach Contact Kontakt Position/title of contact Position/Titel des Kontakts Name of contact Name des Kontakts Role of contact Rolle des Kontakts Role Rolle Position Position Organization contact belongs to/represents Orginanisationskontakt gehört zu/stellt dar Name Name Phone number Telefonnummer Fax number Faxnummer Fax Fax Organization Organisation Electronic mail address E-Mailadresse Voice Telefon Address Adresse Type of address, e.g 'postal' Adresstyp, z.B. 'postalisch' Free-form physical address component Formloser physischer Adressbestandteil Postal Code Postleitzahl Postal (or ZIP) code Postleitzahl City Stadt City or locality name Stadt- oder Ortsname Administrative Area Verwaltungsbereich Administrative area (state, province/territory, etc.) Verwaltungsgebiet (Staat, Provinz/Territorium, etc.) Country Land Free-form country Formloses Land Email E-Mail Add address Adresse hinzufügen Remove Address Adresse entfernen Links Links a list of online resources associated with the resource. eine Liste von mit dieser Ressource verbundenen Online-Ressourcen. Add link Link hinzufügen Remove link Link entfernen History Protokoll Validation Validierung Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. Validierung wird nicht erzwungen, aber es wird empfohlen alle hier aufgeführten Probleme zu lösen. QgsMssqlConnectionItem Edit Connection… Verbindung bearbeiten… Delete Connection Verbindung löschen %1: Not a valid layer! %1: kein gültiger Layer! %1: Not a vector layer! %1: Kein Vektorlayer! Refresh Aktualisieren Show Non-spatial Tables Nicht-räumliche Tabellen anzeigen Create Schema… Schema erstellen… Create Schema Schema erstellen Schema name: Schemaname: Unable to create schema %1 %2 Konnte Schema %1 nicht erzeugen %2 Import to MSSQL database In MSSQL-Datenbank importieren Failed to import some layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Import was successful. Import war erfolgreich. QgsMssqlLayerItem Delete Table Tabelle löschen Table deleted successfully. Tabelle erfolgreich gelöscht. Truncate Table Tabelle leeren Table truncated successfully. Tabelle erfolgreich geleert. QgsMssqlNewConnection Save Connection Verbindung speichern Should the existing connection %1 be overwritten? Soll die bereits vorhandene Verbindung %1 überschrieben werden? Testing connection Prüfe Verbindung …… …… Connection Failed Verbindung fehlgeschlagen Host name hasn't been specified. Hostname nicht angegeben. Error opening connection Fehler beim Öffnen der Verbindung QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Anbieter/DSN Host Host HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. WARNUNG: Sie haben zugestimmt Ihr Passwort zu speichern. Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert. Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. Wenn angehakt werden auch alle Tabellen ohne Geometrie in der Liste verfügbarer Tabellen angezeigt. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. Wenn angehakt werden nur geschätzte Tabellenmetadaten verwendet. Dies vermeidet eine langsame Tabellensuche kann aber zur ungültigen Layereigenschaften wie Layerausdehnung führen. If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table. Wenn angehakt sind nur Tabellen aus "geometry_columns" verfügbar. Dies beschleunigt die Tabellensuche aber erfordert die manuelle Pflege der Tabelle "geometry_columns", damit die Layer darin richtig repräsentiert werden. Test Connection Verbindung testen List Databases Datenbankliste Database Datenbank If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Wenn angehakt wird die Behandlung von ungültigen Geometrien abgeschaltet. Dies beschleunigt den Anbieter führt aber zur unvorhersehbaren Ergebnissen, wenn es ungültige Geometrie gibt und es können auch Datensätze fehlen. Dies Option nur anhaken, wenn sicher ist, das alle Geometrien in der Tabelle gültig sind und alle neu hinzugefügten Geometrien ebenfalls gültig sein werden. Skip invalid geometry handling Behandlung ungültiger Geometrie überspringen Username Benutzername Create a New MSSQL Connection Neue MSSQL-Verbindung erstellen Connection Details Verbindungsdetails Connection name Verbindungsname Login Anmelden Trusted connection Vertrauenswürdige Verbindung Save Speichern Password Passwort Name of the new connection Name der neuen Verbindung Database Details Datenbankdetails Only look in the geometry_columns metadata table Nur in Metadatentabelle geometry_columns nachsehen Also list tables with no geometry Auch geometrielose Tabelle anzeigen Use estimated table parameters Geschätzte Tabellenparameter nutzen QgsMssqlProvider 8 Bytes integer 8-Byte-Integer 4 Bytes integer 4-Byte-Integer 2 Bytes integer 2-Byte-Integer 1 Bytes integer 1-Byte-Integer Decimal number (numeric) Dezimalzahl (numeric) Decimal number (decimal) Dezimalzahl (decimal) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Date Datum Time Zeit Date & Time Datum & Zeit Text, fixed length (char) Text, feste Länge (char) Text, limited variable length (varchar) Text, begrenzte variable Länge (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Unicode-Text, begrenzte feste Länge (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Unicode-Text, begrenzte variable Länge (nvarchar) Text, unlimited length (text) Text, unbegrenzte Länge (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Unicode-Text, unbegrenzte Länge (ntext) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Konnte Objekt mit Geometrietyp %1 nicht zum Layer vom Typ %2 hinzufügen Table [%1].[%2] already exists Tabelle [%1].[%2] bereits vorhanden QgsMssqlRootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsMssqlSchemaItem Refresh Aktualisieren %1 as %2 in %3 %1 als %2 in %3 as geometryless table als geometrielose Tabelle QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) MSSQL-Tabelle(n) hinzufügen &Set Filter Filter &setzen Set Filter Filter setzen Wildcard Platzhalter RegExp RegAusdr All Alle Schema Schema Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte Primary key column Primärschlüsselspalte SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschbestätigung Load Connections Verbindungen laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Select Table Tabelle wählen You must select a table in order to add a layer. Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein. MSSQL Provider MSSQL-Datenanbieter Stop Stopp Connect Verbinden QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… Auswählen… QgsMssqlTableModel Schema Schema Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte SRID SRID Primary key column Primärschlüsselspalte Select at id Abfrage nach ID Sql SQL Detecting… Prüfe… Select… Auswählen… Enter… Eingeben… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Funktion 'Schneller Objektzugriff nach ID' abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten). QgsMultiBandColorRendererWidget No enhancement Keine Erweiterung Stretch to MinMax Strecken auf MinMax Stretch and clip to MinMax Auf MinMax strecken und zuschneiden Clip to MinMax Auf MinMax zuschneiden Red Rot Green Grün Blue Blau QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formular Contrast enhancement Kontrast- verbesserung Red band Roter Kanal Min Min Max Max Green band Grüner Kanal Blue band Blauer Kanal QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Feld für alle gewählten Objekte setzen No Changes to Commit Keine anzuwendende Änderungen Set %1 for All Selected Features Setze %1 für alle gewählten Objekte Reset to Original Values Auf ursprüngliche Werte zurücksetzen All features in selection have equal value for '%1' Alle gewählten Objekte haben den gleichen Wert für '%1' Some features in selection have different values for '%1' Einige gewählte Objekte haben unterschiedliche Werte für '%1' Values for '%1' have unsaved changes Für '%1' Werte gibt es nicht angewendete Änderungen QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (natives C++) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Netzwerkanfrage %1 dauerte zu lange Network Netzwerk QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 Fehler %2 beim Laden von %1 über HTTP QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 Lade %1 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Konnte Begrenzungen in Multipart-Content-Type nicht finden QgsNewAuxiliaryFieldDialog String Zeichenkette Real Real Integer Ganze Zahl New Auxiliary Field Neues Hilfsfeld Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Ungültiger Name. Hilfsfeld '%1' bereits vorhanden. Name is a mandatory parameter. Name ist ein zwingende Parameter. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Hilfsspeicher : neues Hilfsfeld New auxiliary field parameters Neue Hilfsfeldparameter Type Typ Name Name QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Hilfsspeicher : Primärschlüssel wählen Select the primary key to use for joining with internal data storage Primärschlüssel zur Verknüpfung mit dem internen Datenspeichern wählen QgsNewGeoPackageLayerDialog Point Punkt Line Linie Polygon Polygon Text data Text Whole number (integer) Ganzzahl (integer) Whole number (integer 64 bit) Ganzzahl (integer 64bit) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Date Datum GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Vorhandene GeoPackage-Datenbankdatei wählen oder neue erzeugen… Creation of database failed (OGR error: %1) Erzeugung der Datenbank gescheitert (OGR-Fehler: %1) Opening of database failed (OGR error: %1) Öffnen der Datenbank gescheitert (OGR-Fehler: %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. Öffnen der Datei erfolgreich, aber es ist keine GeoPackage-Datenbank. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Eine Tabelle mit dem gleichen Namen ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden? Overwrite Überschreiben No geometry Keine Geometrie MultiPoint Multipunkt MultiLine Multilinie MultiPolygon MultiPolygon CircularString CircularString CompoundCurve CompoundCurve CurvePolygon CurvePolygon MultiCurve MultiCurve MultiSurface MultiSurface Date & time Datum & Zeit Boolean Boolean Binary (BLOB) Binärobjekt (BLOB) Add Field Feld hinzufügen The field cannot have the same name as the feature identifier. Das Feld kann nicht den gleichen Namen wie die Objektkennung haben. New GeoPackage Layer Neuer GeoPackage-Layer The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Datei bereits vorhanden. Soll die Datei mit einer neuen Datenbank überschrieben werden oder ihr ein neuer Layer hinzugefügt werden? Add New Layer Neuen Layer hinzufügen Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Layererzeugung fehlgeschlagen. GeoPackage-Treiber nicht gefunden. Creation of layer failed (OGR error: %1) Layererzeugung gescheitert (OGR-Fehler: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Erzeugung des Felds %1 gescheitert (OGR-Fehler: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Neuer GeoPackage-Layer Create a spatial index Räumlichen Index erzeugen Maximum length Maximallänge Name Name Add field to list Feld der Liste hinzufügen Type Typ <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Feldlänge / -breite</p></body></html> Include Z dimension Inkludiere Z Dimension Include M values Inkludiere M Werte <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Für Menschen lesbare Kennung (z.B. Kurzname) des Layerinhalts</p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Name der Geometriespalte</p></body></html> Create a spatial index for this layer Räumlichen Index für diesen Layer erzeugen <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Name der vorhandene oder neuen GeoPackage-Datenbankdatei</p></body></html> Layer description Layerbeschreibung Geometry type Geometrietyp Geometry column Geometriespalte <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Tabellenname in der Datenbank</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Für Menschen lesbare Beschreibung des Layerinhalts</p></body></html> Database Datenbank New Field Neues Feld Add to Fields List Zur Feldliste hinzufügen Table name Tabellenname Fields List Feldliste Remove Field Feld löschen Advanced Options Fortgeschrittene Optionen Layer identifier Layerkennung <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Geometrietyp</p></body></html> Feature id column Objektkennungsspalte <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Name der Objektkennungsspalte</p></body></html> Delete selected field Gewähltes Feld löschen Length Länge QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Neue %1-Verbindung anlegen all Alle off aus QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Maximum Maximum 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 WCS Options WCS-Optionen Save Connection Verbindung speichern Saving Passwords Speichere Passworte WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. WARNUNG: Sie haben ein Passwort eingegeben. Es wird unsicher im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert. Wenn Sie dies vermeiden wollen, brechen Sie den Vorgang bitte ab und a) geben Sie kein Passwort an — wenn es benötigt wird, wird es abgefragt; b) verwenden Sie den Konfigurationsreiter und fügen Sie die Zugangsdaten als eine HTTP-Basis-Authentifizierungsmethode hinzu und speichern Sie sie in einer verschlüsselten Datenbank. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Gemeldete GetCoverage-URI ignorieren Ignore axis orientation Achsenorientierung ignorieren Should the existing connection %1 be overwritten? Soll die bereits vorhandene Verbindung %1 überschrieben werden? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Authentifizierung URL URL Version Version Max. number of features Maximale Objektanzahl Name Name Name of the new connection Name der neuen Verbindung HTTP address of the Web Map Server HTTP-Adresse des WMS-Servers Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Gemeldete GetFeatureInfo-URI ignorieren WFS Options WFS-Optionen Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Achsenorientierung ignorieren (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Verbindung testen HTTP HTTP Referer Referer Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Gemeldete GetMap/GetTile-URI aus Diensteigenschaften ignorieren Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Achsenorientierung ignorieren (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Achsenorientierung invertieren Create a New Connection Neue Verbindung erstellen Connection Details Verbindungsdetails <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> <html><head/><body><p>Maximale Objektanzahl pro Objektabfrage angeben. Leer bedeutet keine Begrenzung.</p></body></html> Detect Bestimmen Enable feature paging Objektpaging aktivieren Page size Seitengröße <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>Maximale bei Objektpaging pro GetFeature-Abfrage zu ladende Objektanzahl. Leer gelassen gilt die Servervoreinstellung.</p></body></html> WMS/WMTS Options WMS/WMTS-Optionen Smooth pixmap transform Pixmap-Transformation glätten DPI-&Mode DPI-&Modus &Referer &Referer QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Neuer Temporärlayer No geometry Keine Geometrie Point Punkt LineString / CompoundCurve LineString / CompoundCurve Polygon / CurvePolygon Polygon / CurvePolygon MultiPoint Multipunkt MultiLineString / MultiCurve MultiLineString / MultiCurve MultiPolygon / MultiSurface MultiPolygon / MultiSurface QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Neuer Temporärlayer Include M values Inkludiere M Werte Geometry type Geometrietyp Layer name Layername Include Z dimension Inkludiere Z Dimension <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Warnung:</b> Temporärlayer werden nicht gespeichert und gehen beim Beenden von QGIS verloren.</i> QgsNewNameDialog New Name Neuer Name name name base name base name Enter new %1 Neuen %1 eingeben Enter new %1 for %2 Neuen %1 für %2 eingeben Full names Volle Namen %n Name(s) %1 exists Ein Name %1 vorhanden %n Namen %1 vorhanden Overwrite Überschreiben QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Verbindung fehlgeschlagen - Bitte Einstellungen überprüfen und erneut versuchen. Ausführliche Fehlerinformation: %1 Test Connection Verbindung testen Connection to %1 was successful. Verbindung zu %1 war erfolgreich. Save Connection Verbindung speichern Should the existing connection %1 be overwritten? Soll die bereits vorhandene Verbindung %1 überschrieben werden? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Eine neuen OGR-Datenbankverbindung anlegen Connection Information Verbindungsinformationen &Test Connection &Verbindung testen Authentication Authentifikation &Type &Typ &Name &Name &Database Da&tenbank Name of the new connection Name der neuen Verbindung Host Host Port Port QgsNewSpatialiteLayerDialog No geometry Keine Geometrie Point Punkt Line Linie Polygon Polygon MultiPoint Multipunkt MultiLine MultiLine MultiPolygon MultiPolygon Text data Text Whole number Ganzzahl Decimal number Dezimalzahl New SpatiaLite Database File Neue SpatiaLite-Datenbankdatei SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database SpatiaLite-Datenbank Unable to open the database Datenbank konnte nicht geöffnet werden Error Fehler Failed to load SRIDS: %1 Konnte SRID %1 nicht laden New SpatiaLite Layer Neuer SpatiaLite-Layer The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Datei bereits vorhanden. Soll die Datei mit einer neuen Datenbank überschrieben werden oder ihr ein neuer Layer hinzugefügt werden? Overwrite Überschreiben Add New Layer Neuen Layer hinzufügen @ @ Unable to open the database: %1 Datenbank %1 konnte nicht geöffnet werden Error Creating SpatiaLite Table Fehler beim Erzeugen der SpatiaLite-Tabelle Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Erzeugen der SpatiaLite-Tabelle %1 scheiterte. Datenbankantwort: %2 Error Creating Geometry Column Fehler beim Erzeugen der Geometriespalte Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Erzeugen der Geometriespalte scheiterte. Datenbankantwort: %1 Error Creating Spatial Index Fehler beim Erzeugen des räumlichen Index Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Erzeugen des räumlichen Index scheiterte. Datenbankantwort: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Datenbank Layer name Layername Name for the new layer Name des neuen Layers Geometry column Geometriespalte Type Typ Spatial Reference Id Räumliche Referenz ID Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Koordinatenbezugssystem dieses Layers angeben. Add an integer id field as the primary key for the new layer Eine ganzzahliges Primärschlüsselfeld ergänzen Create an autoincrementing primary key automatisch inkrementierenden Primärschlüssel erzeugen New SpatiaLite Layer Neuer SpatiaLite-Layer Create a new SpatiaLite database Eine neuen SpatiaLite-Datenbank erzeugen Geometry type Geometrietyp <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Geometrietyp</p></body></html> Include Z dimension Inkludiere Z Dimension Include M values Inkludiere M Werte New Field Neues Feld A field name Ein Feldname Add field to list Feld zur Liste hinzufügen Add to Fields List Zur Feldliste hinzufügen Remove Field Feld löschen Fields List Feldliste Delete selected field Gewähltes Feld löschen Advanced Options Fortgeschrittene Optionen Name of the geometry column Name der Geometriespalte Name Name QgsNewVectorLayerDialog Text data Text Whole number Ganzzahl Decimal number Dezimalzahl Date Datum Point Punkt MultiPoint Multipunkt Line Linie Polygon Polygon ESRI Shapefile ESRI-Shapedatei Comma Separated Value Komma-getrennte Werte [CSV] GML GML Mapinfo File Mapinfo-Datei Save Layer As Layer speichern als New ShapeFile Layer Neuer Shapedatei-Layer The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file? Der Layer ist bereits vorhanden. Soll er überschrieben werden? QgsNewVectorLayerDialogBase File format Dateiformat Type Typ Length Länge Add field to list Feld der Liste hinzufügen Delete selected field Gewähltes Feld löschen File name Dateiname Name Name New Shapefile Layer Neuer Shapedatei-Layer New Field Neues Feld Precision Genauigkeit Add to Fields List Zur Feldliste hinzufügen Fields List Feldliste Remove Field Feld löschen Geometry type Geometrietyp File encoding Dateikodierung Additional dimensions Zusätzliche Dimensionen None Keine Z (+ M values) Z (+ M-Werte) M values M-Werte QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. Für die Objekte dieses Layers werden keine Symbole dargestellt. QgsOWSConnectionItem Edit… Bearbeiten… Delete Löschen QgsOWSRootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Layer eines %1-Servers hinzufügen Always cache Immer cachen Prefer cache Cache vorziehen Prefer network Netzwerk vorziehen Always network Immer Netzwerk Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit alle zugehörigen Einstellungen wirklich gelöscht werden? Delete Connection Verbindung löschen XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Add WMS Servers WMS-Server hinzufügen Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Mehrere WMS-Server wurden der Serverliste hinzugefügt. Beachten Sie bitte, dass Sie ggf. noch die Proxyeinstellungen in den QGIS-Optionen einstellen müssen. Load Connections Lade Verbindungen Coordinate Reference System (%n available) crs count Koordinatenbezugssystem (eins verfügbar) Koordinatenbezugssystem (%n verfügbar) Coordinate Reference System Koordinatenbezugssystem Could not understand the response: %1 Antwort nicht verstanden: %1 parse error at row %1, column %2: %3 Fehler in Zeile %1, Spalte %2: %3 network error: %1 Netzwerkfehler: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Layer eines Servers hinzufügen Ready Fertig Layers Layer Connect to selected service Mit gewähltem Dienst verbinden C&onnect &Verbinden Create a new service connection Einen neue Dienstverbindung einrichten &New &Neu Edit selected service connection Gewählte Dienstverbindung bearbeiten Edit Bearbeiten Load connections from file Verbindungen aus Datei laden Load Laden Save connections to file Verbindungen in Datei speichern Save Speichern Adds a few example WMS servers Fügt einige Beispiel-WMS-Server hinzu ID ID Name Name Title Titel Abstract Zusammenfassung Time Zeit Remove connection to selected service Verbindung mit gewähltem Dienst löschen Remove Entfernen Add Default Servers Vorgabeserver hinzufügen Coordinate Reference System Koordinatenbezugssystem Selected Coordinate Reference System Gewähltes Koordinatenbezugssystem Change… Ändern… Format Format Options Optionen Layer name Layername Tile size Kachelgröße Feature limit for GetFeatureInfo Objektbegrenzung für GetFeatureInfo Cache Cache Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Cache-Einstellungen Immer cachen: auch wenn abgelaufen aus dem Cache laden Cache vorziehen: aus dem Cache laden, wenn vorhanden, sonst aus dem Netzwerk laden. Dies kann veraltete (aber nicht abgelaufene) Elemente aus Cache zurückgeben Netzwerk vorziehen: Voreingestellter Wert. Aus dem Netzwerk laden, wenn der Cacheintrag älter das der Netzwerkeintrag ist Immer Netzwerk: immer aus dem Netzwerk laden und nicht prüfen, ob im Cache ein gültiger Eintrag vorliegt (ähnlich der "Neuladen"-Funktion in Webbrowsern) Layer Order Layerreihenfolge Move selected layer UP Gewählten Layer hochschieben Up Auf Move selected layer DOWN Gewählten Layer herunterschieben Down Ab Layer Layer Style Stil Tilesets Kachelsätze Styles Stile Size Größe CRS KBS Server Search Serversuche Search Suchen Description Beschreibung URL URL Add Selected Row to WMS List Gewählte Zeile der WMS-Liste hinzufügen QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database Konnte die SpatiaLite-Datenbank nicht öffnen Unable to initialize SpatialMetadata: Konnten räumliche Metadaten nicht initialisieren: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Datenbankerzeugung schlug fehl. GeoPackage-Treiber nicht gefunden. Creation of database failed (OGR error: %1) Erzeugung der Datenbank gescheitert (OGR-Fehler: %1) Could not create a new database Konnte neue Datenbank nicht anlegen Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Konnten FOREIGN_KEY-Einschränkung nicht aktivieren Layer %1 has unsupported geometry type %2. Layer %1 hat den nicht unterstützten Geometrietyp %2. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). Layer %1 hat nicht unterstütztes Koordinatenbezugssystem (%2). Filling SpatiaLite for layer %1 failed Füllung von SpatiaLite für Layer %1 gescheitert %1 (offline) %1 (offline) Cannot make FID-name for GPKG Konnte FID-Name nicht für GPKG erzeugen Creation of layer failed (OGR error: %1) Layererzeugung gescheitert (OGR-Fehler: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Erzeugung des Felds %1 gescheitert (OGR-Fehler: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. Objekt kann nicht in Offline-Layer kopiert werden. Bitte prüfen, ob der Online-Layer '%1' noch erreichbar ist. Offline Editing Plugin Offline-Bearbeitungserweiterung Could not open the SpatiaLite logging database Konnte die SpatiaLite-Protokolldatenbank nicht öffnen %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: Unbekannter Datentyp %2. Typenangabe wird nicht für Feld verwendet. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Offline-Kopie der gewählten Layer erzeugen und als Offline-Projekt speichern &Offline Editing &Offline-Bearbeitung Synchronize Synchronisieren Synchronize offline project with remote layers Offline-Projekt mit fernen Layern synchronisieren Convert to Offline Project… In Offline-Projekt konvertieren… Converting to Offline Project In Offline-Projekt konvertieren Synchronizing to Remote Layers Entfernte Layer werden synchronisiert %v / %m features copied %v / %m Objekte kopiert %v / %m features processed %v / %m Objekte verarbeitet %v / %m fields added %v / %m Felder ergänzt %v / %m features added %v / %m Objekte hinzugefügt %v / %m features removed %v / %m Objekte gelöscht %v / %m feature updates %v / %m Objektänderungen %v / %m feature geometry updates %v / %m Objektgeometrieänderungen QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Zieldatenbank für Offline-Daten wählen SpatiaLite DB SpatiaLite DB All files Alle Dateien GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Offline-Bearbeitungserweiterung Converting to offline project. Konvertiere zu Offline-Projekt. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Offline-Datenbankdatei '%1' vorhanden. Überschreiben? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Offline-Projekt erzeugen Storage type Speichertyp GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Offline-Daten Browse… Durchsuchen… Select remote layers Ferne Layer wählen Select all Alle wählen Deselect all Alle abwählen Only synchronize selected features if a selection is present Nur gewählte Objekte synchronisieren, wenn eine Auswahl vorliegt QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Layer %1 von %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Dialog TextLabel Textbeschriftung QgsOffsetUserInputBase Form Formular Offset Versatz Join style Verbindungsstil Quadrant segments Quadrantensegmente Miter limit Eckgrenze Cap style Endenstil QgsOffsetUserWidget Round Rund Miter Eckig Bevel Abgerundet Flat Flach Square Quadratisch QgsOgrDataCollectionItem Add Connection Verbindung hinzufügen A connection with the same name already exists, please provide a new name: Eine Verbindung gleichen Namens ist bereits vorhanden. Bitte einen neuen Namen angeben: Open %1 %1 öffnen Folder Ordner File Datei folder Ordner file Datei Could not delete %1. Konnte %1 nicht löschen. %1 deleted successfully. %1 erfolgreich gelöscht. QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) %1 Layer hinzufügen &Set Filter Filter &setzen Wildcard Platzhalter RegExp RegAusdr All Alle Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte Sql SQL @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Select Table Tabelle wählen You must select a table in order to add a Layer. Zum Hinzufügen eines Layers müssen Sie eine Tabelle wählen. QgsOgrDbTableModel Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte Sql SQL QgsOgrLayerItem Layer deleted successfully. Layer erfolgreich gelöscht. File deleted successfully. Datei erfolgreich gelöscht. QgsOgrProvider OGR OGR Boolean Boolean Autogenerate Automatisch erzeugen OGR error committing transaction: %1 OGR-Fehler beim Festschreiben der Transaktion: %1 Data source is invalid (%1) Datenquelle ungültig (%1) Whole number (integer) Ganzzahl (integer) Whole number (integer 64 bit) Ganzzahl (integer 64bit) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Text (string) Text (string) Date Datum Time Zeit Date & Time Datum & Zeit OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] Fehler %2: %3 JSON (string) JSON (String) Binary object (BLOB) Binärobjekt (BLOB) String List Zeichenkettenliste OGR error creating wkb for feature %1: %2 OGR-Fehler beim erzeugen des WKB für Objekt %1: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Objekt hat zu viele Attribute (erwarte %1, empfangen %2) type %1 for attribute %2 not found Typ %1 des Attribut %2 nicht gefunden OGR error creating feature %1: %2 OGR-Fehler beim Erzeugen des Objekts %1: %2 type %1 for field %2 not found Typ %1 des Feld %2 nicht gefunden OGR error creating field %1: %2 OGR-Fehler bei Erzeugung des Felds %1: %2 Cannot delete feature id column Kann Objektkennungsspalte nicht löschen OGR error deleting field %1: %2 OGR-Fehler beim Löschen des Felds %1: %2 Invalid attribute index Ungültiger Attributindex Error renaming field %1: name '%2' already exists Fehler beim Umbenennen des Felds %1: name '%2' bereits vorhanden OGR error renaming field %1: %2 OGR-Fehler beim Umbenennen des Felds %1: %2 Feature %1 for attribute update not found. Objekt %1 zur Attributaktualisierung nicht gefunden. Changing feature id of feature %1 is not allowed. Änderung der Objektkennung des Objekts %1 ist nicht erlaubt. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Feld %1 des Objekts %2 nicht vorhanden. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Typ %1 des Attributs %2 des Objekte %3 unbekannt. OGR error setting feature %1: %2 OGR-Fehler beim Setzen des Objekts %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 OGR-Fehler beim Syncen auf Festplatte: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found OGR-Fehler beim Ändern der Geometrie: Objekt %1 nicht gefunden OGR error creating geometry for feature %1: %2 OGR-Fehler bei Geometrieerzeugung für Objekt %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null OGR-Fehler bei Objekt %1: Geometrie ist leer OGR error setting geometry of feature %1: %2 OGR-Fehler beim Setzen der Geometrie des Objekts %1: %2 Cannot reopen datasource %1 Kann Datenquelle %1 nicht neu öffnen Cannot reopen datasource %1 in update mode Kann Datenquelle %1 nicht im Aktualisierungsmodus neu öffnen Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Aufrufe von leaveUpdateMode() und enterUpdateMode() passen nicht zusammen Cannot reopen datasource %1 in read-only mode Kann Datenquelle %1 nicht im schreibgeschützten Modus neu öffnen Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Möglicher Fehler nach REPACK entdeckt. %1 ist noch vorhanden. Dies könnte auf ein Berechtigungs- oder Dateisperrenproblem der DBF hindeuten. Original layer could not be reopened. Ursprünglicher Layer konnte nicht erneut geöffnet werden. OGR error deleting feature %1: %2 OGR-Fehler beim Löschen des Objekts %1: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. Shapedateien ohne Attribute werden als schreibgeschützt betrachtet. QgsOgrSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Zusätzliche Zugangsoptionen wie in <a href="%1">here</a> dokumentiert. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Öffnen von OGR-unterstützte Vektordatensätze Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Add vector layer Vektorlayer hinzufügen No database selected. Keine Datenbank gewählt. Password for Passwort für Please enter your password: Bitte Passwort eingeben: No protocol URI entered. Keine Protokoll-URI eingegeben. No protocol bucket and/or key entered. Kein Protokollbehälter und/oder Schlüssel eingegeben. No layers selected. Keine Layer gewählt. No directory selected. Kein Verzeichnis gewählt. Open an OGR Supported Vector Layer Öffnen eines OGR-Vektorlayers Open Directory Verzeichnis öffnen QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Vektorlayer hinzufügen F&ile Date&i &Directory &Verzeichnis Da&tabase Da&tenbank Encoding Kodierung Protocol Protokoll &URI &URI Type Typ Source Type Quelltyp Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protokol&l: HTTP(S), Cloud, etc. Bucket or container Behälter Object key Objektschlüssel Authentication Authentifikation Source Quelle Vector Dataset(s) Vektordatensätze Database Datenbank Connections Verbindungen New Neu Edit Bearbeiten Delete Löschen QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Ein Element das einen Deckkraftwert angibt. QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template Optionsdialogvorlage GroupBox Gruppenrahmen QgsOptions not present nicht vorhanden System value: %1 Systemwert: %1 Show all features Alle Objekte anzeigen Show selected features Alle gewählten Objekte anzeigen Remember last view Letzte Ansicht merken Table view Tabellenansicht Form view Formularansicht All Alle Always Immer If needed Wenn nötig Never Nie Load all Alle laden Check file contents Dateiinhalt prüfen Check extension Erweiterung prüfen No Nein Basic scan Grundsuche Full scan Vollsuche No projection (or unknown/non-Earth projection) Keine Projektion (oder unbekannte/nicht-Erd-Projektion) <h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS. Meters Meter Kilometers Kilometer Feet Fuß Yards Yard Miles Meilen Nautical miles Seemeilen Centimeters Zentimeter Millimeters Millimeter Degrees Grad Map units Karteneinheiten Square meters Quadratmeter Square kilometers Quadratkilometer Square feet Quadratfuß Square yards Quadratyard Square miles Quadratmeilen Hectares Hektar Acres Morgen Square nautical miles Seemeilen Square centimeters Quadratzentimeter Square millimeters Quadratmillimeter Square degrees Quadratgrad Radians Bogenmaß Gon/gradians Gon/Neugrad Minutes of arc Bogenminuten Seconds of arc Bogensekunden Turns/revolutions Umdrehungen Maximum angle Maximalwinkel Maximum difference Maximaldifferenz Distance Entfernung SnapToGrid SnapToGrid Visvalingam Visvalingam Plain text, no geometry Einfacher Text, keine Geometrie Plain text, WKT geometry Einfacher Text, WKT-Geometrie GeoJSON GeoJSON Set Selection Color Auswahlfarbe wählen Set Canvas Color Kartenfarbe wählen Set Measuring Tool Color Messwerkzeugfarbe wählen Select Grid Color Gitterfarbe wählen Vertex Stützpunkt Vertex and segment Stützpunkt und Segment Segment Segment Dialog Dialog Dock Dock Miter Eckig Acceleration Beschleunigung Save Default Project Als Vorgabeprojekt speichern Restore UI Defaults Benutzeroberflächenvoreinstellungen wiederherstellen Stretch to MinMax Strecken auf MinMax Stretch and Clip to MinMax Auf MinMax strecken und zuschneiden Clip to MinMax Zuschneiden auf MinMax Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 Beispiel Datum: %1 Geld: %2 Ganzzahl: %3 Fließkommazahl: %4 Set Scale Maßstab setzen Cumulative pixel count cut Kumulativer Pixelanzahl-Schnitt Minimum / maximum Minimum / Maximum Mean +/- standard deviation Mittlere +/- Standardabweichung Solid Ausgefüllt Dots Punkte Crosses Kreuze Detected active locale on your system: %1 Festgestellte Spracheinstellung des Systems: %1 map units Karteneinheiten pixels Pixel Semi transparent circle Teiltransparenter Kreis Cross Kreuz None Keine QGIS files QGIS-Dateien Select color Farbe wählen The text you entered is not a valid scale. Der eingegebene Text ist kein gültiger Maßstab. Off Aus Identify Highlight Color Abfragenhervorhebungsfarbe QGIS QGIS GEOS GEOS Round Rund Bevel Abgerundet You must set a default project Sie müssen ein Vorgabeprojekt setzen Current project saved as default Aktuelles Projekt als Vorgabe gespeichert Error saving current project as default Konnte aktuelles Projekt nicht als Vorgabe speichern Choose a directory to store project template files Wählen Sie ein Verzeichnis für die Speicherung von Projektvorlagedateien Show features visible on map Sichtbare Objekte der Karte anzeigen QGIS restart required QGIS-Neustart erforderlich No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. Es wurde kein OpenCL-kompatibles Gerät im System gefunden.<br>Für OpenCL können zusätzliche Bibliotheken notwendig sein.<br>Bitte Protokolle für nähere Details prüfen. Choose project file to open at launch Beim Start zu öffnende Projektdatei wählen Create Options - %1 Driver Erzeugungsoptionen - %1 Treiber Create Options - pyramids Erzeugungsoptionen - Pyramiden Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Sollen die Benutzeroberflächenvoreinstellungen wirklich zurückgesetzt werden (erfordert Neustart)? Overwrite Überschreiben If Undefined Wenn definiert Unset Nicht gesetzt Prepend Voranstellen Append Anhängen Choose a directory Verzeichnis wählen Clear Cache Cache leeren Content cache has been cleared. Inhaltscache wurde geleert. Connection authentication cache has been cleared. Verbindungsauthentifizierungscache wurde geleert. Enter scale Maßstab angeben Scale denominator Maßstabsnenner Load scales Maßstäbe laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Save scales Maßstäbe speichern No Stretch Kein Strecken None / Planimetric Keine / Planar QgsOptionsBase Options Optionen General Allgemein System System Data Sources Datenquellen Data sources Datenquellen Rendering Darstellung Colors Farben Canvas & Legend Karte & Legende Canvas and legend Karte und Legende Map Tools Kartenwerkzeuge Map tools Kartenwerkzeuge Digitizing Digitalisierung GDAL GDAL CRS KBS Network Netzwerk Application Anwendung Style <i>(QGIS restart required)</i> Stil <i>(QGIS-Neustart erforderlich)</i> Icon size Icon-Größe 16 16 24 24 32 32 Font Schriftart Size Größe Timeout for timed messages or dialogs Dauer von zeitweiligen Meldungen und Dialogen s s Hide splash screen at startup Splashscreen beim Start nicht anzeigen Project files Projektdateien New Neu Most recent Zuletzt verwendetes Specific Bestimmtes Open project on launch Projekt beim Start öffnen Create new project from default project Neues Projekt aus Vorgabeprojekt erstellen Set current project as default Aktuelles Projekt als Vorgabe speichern Reset default Vorgabe zurücksetzen Template folder Vorlagenverzeichnis Reset Zurücksetzen Prompt to save project and data source changes when required Bei Bedarf nachfragen, ob geänderte Projekte und Datenquellen gespeichert werden sollen Prompt for confirmation when a layer is to be removed Beim Löschen von Layern Bestätigung anfordern Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Warnung ausgeben, wenn QGIS-Projekt einer früheren Version geöffnet wird Enable macros Makros aktivieren Never Nie Ask Fragen For this session only Nur in dieser Sitzung Always (not recommended) Immer (nicht empfohlen) Environment Umgebung Apply Anwenden Variable Variable Value Wert Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Aktuelle Umgebungsvariablen (schreibgeschützt - Fett bedeutet Änderung beim Start) Show only QGIS-specific variables Nur QGIS-spezifische Variablen anzeigen Use custom variables (restart required - include separators) Benutzerdefinierte Umgebungsvariablen verwenden (Neustart erforderlich - Trennzeichen einschließen) Plugin paths Erweiterungspfade Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Nach zusätzlichen C++-Erweiterungsbibliotheken zu durchsuchende Pfad(e) SVG paths SVG-Pfade Authentication Authentifizierung Variables Variablen Advanced Erweitert UI Theme Oberflächen-Thema 48 48 64 64 &Qt default &Qt-Vorgabe Check QGIS version at startup QGIS-Version beim Start überprüfen Use native color chooser dialogs Native Farbauswahldialoge verwenden Welcome Page Willkommensseite Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Suchpfad(e) für SVG-Symbole (Scalable Vector Graphic) Reset user interface to default settings (restart required) Benutzeroberflächeneinstellungen zurücksetzen (Neustart erforderlich) Feature attributes and table Objektattribute und -tabelle Attribute table row cache Attributtabellenzeilencache Representation for NULL values Repräsentation für NULL-Werte Layouts Layouts Print layouts Drucklayouts Locator Suche Override system &locale System-&Locale überschreiben <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Hinweis:</b> Einschalten/Änderung der Locale-Überschreibung erfordert einen Anwendungsneustart Detected active locale on your system Festgestellte aktive Spracheinstellung Modeless data source manager dialog Modeless-Datenquellenverwaltungsdialog A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs. Ein eigenständiger (modeless) Dialog erlaubt die Interaktion mit dem QGIS-Hauptfenster und Dialogen. Acceleration Beschleunigung Configure GPU for processing algorithms GPU für Verarbeitungsalgorithmen konfigurieren Locale (numbers, date and currency formats) Locale (Zahlen-, Daten- und Währungsformate) User Interface Translation Benutzeroberflächenübersetzung Show group (thousand) separator Gruppen-/Tausendertrennung anzeigen This locale is used for number representation. Diese Locale wird zur Zahlendarstellung verwendet. Sample text for locale formatting Beispieltext für Locale-Formatierung Select file Datei wählen Select folder Wähle Ordner Add new path Einen neuen Pfad hinzufügen Remove path Pfad entfernen Documentation paths Dokumentationspfade Lower selected path priority Priorität des gewählten Pfads verkleinern Path(s) to search for QGIS help Pfad(e) um nach QGIS-Hilfe zu suchen Raise selected path priority Priorität des gewählten Pfad erhöhen Settings Einstellungen Remove variable Variable entfernen Add new variable Neue Variable hinzufügen &Use a default CRS Voreingestelltes KBS verwenden (&u) Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Vorgabedatumstransformationen, die für alle neue erzeugen Projekte verwendet werden sollen Ask for datum transformation if several are available Datumstransformation erfragen, wenn mehrere verfügbar sind Attribute table behavior Attributtabellenverhalten Default view Voreingestellte Ansicht Copy features as Objekte kopieren als Data source handling Datenquellenbehandlung Scan for valid items in the browser dock Nach gültigen Element im Browser suchen Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Inhalt komprimierter Dateien (.zip) im Browser durchsuchen Prompt for raster sublayers when opening Beim Öffnen nach Rasterunterlayern fragen Map Tips Kartenhinweise Delay (ms) Verzögerung (ms) Color schemes Farbschemata Don't update rubber band during vertex editing Gummiband bei Stützpunktbearbeitung nicht aktualisieren Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Einrasten auf verborgene (nicht auf der Karte sichtbare) Objekte aktivieren Layout defaults Layoutvorgaben Layout Paths Layoutpfade <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Änderung an dieser Seite sind gefährlich und können die QGIS-Installation auf verschiedenen Weisen stören. Jede Änderung wirkt sofort, auch Klick auf <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> <html><head/><body><p><br/>Einige interne C++-Verarbeitungsalgorithmen und die Darstellung können durch OpenCL-kompatible Geräte beschleunigt werden.<br/><span style=" font-weight:600;">Die OpenCL-Unterstützung von QGIS ist hochexperimentell und kann QGIS durch Fehler in den zugrundeliegenden Bibliotheken zum Absturz bringen. Aktivieren auf eigene Gefahr!</span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Die folgenden OpenCL-Geräte wurden auf diesem System gefunden (Änderung der Gerätvorgabe erfordert einen QGIS-Neustart). Enable OpenCL acceleration OpenCL-Beschleunigung aktivieren Import Palette… Palette importieren… New Palette… Neue Palette… Import palette from file Palette aus Datei importieren <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Remove Palette Palette entfernen Remove current palette Aktuelle Palette entfernen Create a new palette Neue Palette anlegen Show in Color Buttons In Farbknöpfen anzeigen Hidden browser paths Ausgeblendete Browserpfade Paths hidden from browser panel Im Browserfenster ausgeblendete Pfade Rendering behavior Zeichenverhalten By default new la&yers added to the map should be displayed Normalerweise werden alle neuen La&yer im Kartenfenster angezeigt Use render caching where possible to speed up redraws Wo möglich den Darstellungscache benutzen, um das Neuzeichnen zu beschleunigen Render layers in parallel using many CPU cores Layer mit mehreren CPU-Kernen parallel zeichnen Enable feature si&mplification by default for newly added layers Geo&metrievereinfachung für neue Layer voreinstellen Magnification level Vergrößerungsgrad Rendering quality Zeichenqualität Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Linien auf Kosten der Zeichengeschwindigkeit weniger gezackt zeichnen Curve segmentation Kurvensegmentierung Segmentation tolerance Segmentierungstoleranz Tolerance type Toleranztyp Rasters Raster RGB band selection RGB Kanalauswahl Red band Roter Kanal Green band Grüner Kanal Blue band Blauer Kanal Contrast enhancement Kontrastverbesserung Single band gray Einkanalgraustufen Multi band color (byte / band) Multikanalfarbe (Byte/Kanal) Multi band color (> byte / band) Multikanalfarbe (> Byte/Kanal) Limits (minimum/maximum) Grenzen (Minimum/Maximum) Open new attribute tables as docked windows Neue Attributtabellen gedockt öffnen Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode PostGIS-Layer per Doppelklick hinzufügen und zur Auswahl den erweiterten Modus verwenden Add Oracle layers with double-click and select in extended mode Oracle-Layer per Doppelklick hinzufügen und zur Auswahl den erweiterten Modus verwenden <html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html> <html><head/><body<p>Beim Digitalisieren eines neuen Objekts werden die Vorgabewerte aus der Datenbank geladen. Nach Aktivierung dieser Funktion werden sie bereits zum Zeitpunkt der Digitalisierung und nicht erst beim Speichern auswertet.</p></body></html> Evaluate default values Vorgabewerte auswerten Max cores to use Max. zu benutzende Kerne Simplification threshold (higher values result in more simplification) Vereinfachungsschwelle (höhere Werte führen zu stärkerer Vereinfachung) This algorithm is only applied to simplify on local side Diese Algorithmus wird nur zur lokalen Vereinfachung verwendet Simplification algorithm Vereinfachungsalgorithmus Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Größter Maßstab bis zu dem der Layer vereinfacht werden soll (1:1 vereinfacht immer) Algorithm Algorithmus Cumulative pixel count cut limits Kumulative Pixelanzahl-Schnittgrenzen - - % % Standard deviation multiplier Standardabweichungsfaktor Debugging Fehlersuche Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Diese Ereignisse im Protokoll anzeigen Map canvas refresh Kartenaktualisierung Double-click action in legend Doppelklick-Aktion in Legende Display classification attribute in layer titles Klassifikationsattribute in Layertiteln anzeigen Minimum line / stroke width in millimeters. Minimale Linien-/Strichstärke in Millimeter. Zooming Zoomen Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Gibt die Änderung der Zoomstufe mit jeder Bewegung des Mausrads an. Je größer die Zahl, je schneller wird mit dem Mausrad gezoomt. Remove selected scale Gewählten Maßstab löschen Paste colors Farben einfügen Add color Farbe hinzufügen Remove color Farbe entfernen Copy colors Farben kopieren Default map appearance (overridden by project properties) Voreingestelles Kartenaussehen (Projekteigenschaften überschreiben) Selection color Farbe für Auswahlen Open layer styling dock Kartengestaltungsdock öffnen Highlight color Hervorhebungsfarbe <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>Die Farbe zur Hervorhebung abgefragter Objekte. Der Transparenzkanal wird nur für Polygonfüllungen verwendet, Linien und Ränder sind volldeckend.</p></body></html> Buffer Puffer Lines / outlines buffer in millimeters. Linien- / Ränderpuffer in Millimeter. Minimum width Minimalbreite If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Große Zahlen werden von m in km und von Fuß in Meilen umgewandelt, wenn dies deaktiviert ist Reset to default scales Auf Vorgabemaßstäbe zurücksetzen Default Z value Z-Vorgabewert Enable snapping by default Einrasten voreinstellen Display main dialog as (restart required) Hauptfensters anzeigen in (erfordert Neustart) Snapping marker color Einrastmarkierungsfarbe Show snapping tooltips Einrasthinweise anzeigen Marker size (in millimeter) Markierungsgröße (in Millimeter) Grid color Gitterfarbe Grid and guide defaults Gitter- und Führungsvoreinstellungen Grid spacing Gitterabstand px px Path(s) to search for extra print templates Pfad(e) um nach zusätzlichen Druckvorlagen zu suchen Suppress attribute form pop-up after feature creation Attributeingabeformular bei der Objekterstellung unterdrücken Fill color Füllfarbe Pro&mpt for CRS &KBS abfragen Use pro&ject CRS Pro&jekt KBS verwenden Default expiration period for WMS capabilities (hours) Verfallszeitraumvorgabe für WMS-Eigenschaften (Stunden) Max retry in case of tile or feature request errors Max. Wiederholung bei Kachel- oder Objektabfragefehlern Clear cache Cache leeren <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Der Verbindungscache speichert alle Authentifizierungsverbindungen selbst wenn die Verbindung fehlschlägt.<br/>Wenn eine Änderungen an den Authentifizierungskonfigurationen oder den Zertifikatsautoritäten vorgenommen werden, sollte der Authentifizierungscache geleert oder<br/>QGIS neugestartet<br/> werden. Wenn diese Option angehakt ist wir der Authentifizierungscache automatisch geleert wenn eine SSL-Fehler auftritt oder die Verbindung manuell unterbrochen wird.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Authentifizierungszugriffscache automatisch bei SSL-Fehlern leeren (empfohlen) Clear authentication connection cache Authentifizierungsverbindungscache löschen Use pro&xy for web access Pro&xy für Webzugriff benutzen Remove selected URL Gewählte URL entfernen Add URL to exclude Auszuschließende URL hinzufügen Expression Variables Ausdrucksvariablen Locator Filters Suchfilter Advanced Settings Editor Erweiterte Einstellungsbearbeitung I will be careful, I promise! Ich bin vorsichtig. Bestimmt! Background color Hintergrundfarbe Ignore shapefile encoding declaration Shapedatei-Kodierungsangabe ignorieren Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 OGR Spontankonvertierung von angegebene Kodierung zu UTF-8 abschalten Execute expressions on server-side if possible Ausdrücke wenn möglich serverseitig ausführen <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Hinweis:</b> Geometrievereinfachung kann die Darstellung beschleunigen, aber auch zu Darstellungsinkonsistenzen führen Higher values result in more simplification Höhere Werte führen zu mehr Vereinfachung Simplify on provider side if possible Wenn möglich auf Datenanbieterseite vereinfachen Export colors Farben exportieren Import colors from file Farben aus Datei importieren Layer legend Layerlegende Open layer properties Layereigenschaften öffnen Open attribute table Attributtabelle öffnen WMS getLegendGraphic Resolution WMS-GetLegendGraphic-Auflösung Identify Abfragen Search radius for identifying features and displaying map tips Suchradius für die Objektidentifikation und zur Anzeige von Kartenhinweisen Measure tool Messwerkzeug Preferred distance units Bevorzugte Abstandseinheiten Rubberband color Gummibandfarbe Preferred angle units Bevorzugtes Winkelmaß Map update interval Kartenaktualisierungsintervall ms ms Decimal places Dezimalstellen Keep base unit Basiseinheit beibehalten Zoom factor Zoomfaktor Predefined scales Vordefinierte Maßstäbe Add predefined scale Vordefinierten Maßstab hinzufügen Import from file Aus Datei importieren Export to file In Datei exportieren Default font Vorgabeschriftart Grid appearance Gitterdarstellung Grid style Gitterstil mm mm Grid offset Gitterversatz x: x: y: y: Snap tolerance Einrasttoleranz Feature creation Objekterzeugung Validate geometries Geometrien prüfen Reuse last entered attribute values Letzte Attributwerteingaben wiederverwenden Rubberband Gummiband Line color Linienfarbe Line width in pixels Linienstärke in Pixel Line width Linienstärke Snapping Einrasten Default snap mode Einrastmodusvorgabe Default snapping tolerance Einrasttoleranzvorgabe Search radius for vertex edits Suchradius für Stützpunktbearbeitung map units Karteneinheiten pixels Pixel Preferred area units Bevorzugte Flächeneinheiten Vertex markers Stützpunktmarken Marker style Markierungsstil Show markers only for selected features Markierungen nur für gewählte Objekte anzeigen Curve offset tool Werkzeug zum Linien versetzen Miter limit Eckgrenze Join style Verbindungsstil Quadrant segments Quadrantensegmente GDAL driver options GDAL-Treiberoptionen Edit Pyramids Options Pyramiden-Optionen bearbeiten Edit Create Options Erzeugungsoptionen bearbeiten GDAL drivers GDAL-Treiber In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. In einigen Fällen können mehrere GDAL-Treiber benutzt werden um bestimmte Rasterformate zu laden. Im Folgenden können Sie einstellen, welche benutzt werden sollen. Name Name Flags Flaggen Description Beschreibung When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Wenn ein neuer Layer erzeugt wird oder ein Layer geladen wird, der kein Koordinatenbezugssystem hat WMS search address WMS-Suchadresse Timeout for network requests (ms) Zeitüberschreitung bei Netzwerkanfragen (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Verfallszeitraumvorgabe für WMS-C-/WMTS-Kacheln (Stunden) User-Agent User-Agent Cache settings Cache-Einstellungen Content Inhalt Directory Verzeichnis Size [KiB] Größe [KiB] Host Host Port Port Proxy type Proxytyp Exclude URLs (starting with) URL ausschließen, die beginnen mit Default uses system's proxy Vorgabe benutzt Systemproxy CRS for New Projects KBS für neue Projekte When a new project is created Wenn ein neues Projekt erzeugt wird Use CRS from first layer added KBS des ersten hinzugefügten Layer verwenden Default Datum Transformations Datumtransformationsvorgabe CRS for New Layers KBS für neue Layer Extension Erweiterung QgsOptionsDialogBase Missing Objects Fehlende Objekte Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Grundoptionsdialog konnte nicht initialisiert werden. Es fehlen einige der UI-Vorlagenobjekte: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Lade Tabellen aus %1… Scanning column %1.%2.%3… Durchsuche Spalte %1.%2.%3… Table retrieval finished. Tabellenabfrage beendet. QgsOracleConn Connection to database failed Verbindung zur Datenbank schlug fehl Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] Konnte nicht zum Workspace %1 schalten [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Konnte Liste der räumlichen Tabellen der Datenbank nicht bestimmen Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Nicht unterstützter Geometrietyp %1 in %2.%3.%4 ignoriert View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Sicht %1.%2 hat keine als Schlüssel verwendbare Integer-Spalte. Connection failed %1s ago - skipping retry Verbindung vor %1s gescheitert - erneuten Versuch übersprungen SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [Besitzer: %2 Tabelle: %3] Fehler: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Abfrage der verfügbaren Tabelle schlug fehl. SQL: %1 Fehler: %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 Fehler: %2 Point Punkt Multipoint Multipunkt Line Linie Multiline Multilinie Polygon Polygon Multipolygon Multipolygon No Geometry Ohne Geometrie Unknown Geometry Unbekannte Geometrie QgsOracleConnectionItem Refresh Aktualisieren Scanning tables for %1 Durchsuche Tabellen nach %1 Edit Connection… Verbindung bearbeiten… Delete Connection Verbindung löschen %1: Not a valid layer! %1: kein gültiger Layer! %1: Not a vector layer! %1: Kein Vektorlayer! Import to Oracle database In Oracle-Datenbank importieren Failed to import some layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Import was successful. Import war erfolgreich. QgsOracleLayerItem Delete Table Tabelle löschen Table deleted successfully. Tabelle erfolgreich gelöscht. QgsOracleNewConnection Saving Passwords Speichere Passworte WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. WARNUNG: Sie haben zugestimmt Ihr Passwort zu speichern. Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert. Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab. Save Connection Verbindung speichern Connection to %1 was successful. Verbindung zu %1 war erfolgreich. Connection failed - consult message log for details. Verbindung fehlgeschlagen - bitte das Protokoll für Details konsultieren. Should the existing connection %1 be overwritten? Soll die bereits vorhandene Verbindung %1 überschrieben werden? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Verbindungsinformationen Password Passwort Username Benutzername Name of the new connection Name der neuen Verbindung Save password Passwort speichern Only look in metadata table Nur in der Metadatentabelle suchen Database Datenbank Schema Schema If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Wenn angegeben werden nur Tabellen des passenden Schemas geladen und vom Lieferanten angezeigt Create a New Oracle Connection Neue Oracle-Verbindung erstellen Name Name Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Beschränke angezeigte Tabellen auf jene aus der Layerregistratur Save username Benutzernamen speichern When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Beim Suchen nach räumlichen Tabellen nur Tabellen berücksichtigen, die dem Benutzer gehören. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Bei der Suche nach räumlichen Tabellen nur die berücksichtigen, die dem angemeldeten Benutzer gehören.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Nur vorhandene Geometrietypen anzeigen und nicht das Hinzufügen von anderen anbieten. Only existing geometry types Nur vorhandene Geometrietypen Workspace Workspace Include additional geometry attributes Weitere Geometrieattribute einschließen <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Schränkt die angezeigten Tabelle auf die in der Sicht all_sdo_geom_metadata enthaltenen ein. Dies kann die anfängliche Anzeige der räumlichen Tabellen beschleunigen.</p></body></html> Only look for user's tables Nur Tabellen des Benutzers berücksichtigen Also list tables with no geometry Auch geometrielose Tabelle anzeigen Port Port 1521 1521 &Test Connect Verbindung &testen Host Host Use estimated table statistics for the layer metadata. Geschätzte Tabellenstatistik für die Tabellen-Metadaten verwenden. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zur Layereinbindung werden einige Metadaten zur Oracle-Tabelle benötigt. Dies schließt Informationen zur Zeilenanzahl, Geometrietyp und räumliche Ausdehnung ein. Wenn die Tabelle viele Zeilen enthält, kann dies sehr lange dauern.</p><p>Durch Aktivierung dieser Option werden die folgenden schnellen Operationen ausgeführt:</p><p>1) Zeilenanzahl wird aus all_tables.rows bestimmt.</p><p>2) Die Tabellenausmaße werden mit SDO_TUNE.EXTENTS_OF bestimmt, auch wenn ein Layerfilter vorliegt.</p><p>3) Der Tabellengeometrietyp und SRID wird aus den ersten 100 Zeilen bestimmt.</p></body></html> Use estimated table metadata Geschätzte Tabellenmetadaten nutzen Options Optionen QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 als %2 in %3 as geometryless table als geometrielose Tabelle QgsOracleProvider Whole number Ganzzahl Whole big number Große ganze Zahl Decimal number (numeric) Dezimalzahl (numeric) Decimal number (decimal) Dezimalzahl (decimal) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Text, fixed length (char) Text, feste Länge (char) Text, limited variable length (varchar2) Text, begrenzte variabler Länge (varchar2) Text, unlimited length (long) Text, unbegrenzter Länge (long) Date Datum Date & Time Datum & Zeit FAILURE: Field %1 not found. FEHLER: Feld %1 nicht gefunden. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Leseversuch auf ungültige Oracle-Datenquelle Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Ladens des Tabellenkommentars zu %1.%2 gescheitert [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Ladens des Spaltenkommentar zu %1.%2 gescheitert [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Laden der Feldtypen der Tabelle %1.%2 fehlgeschlagen [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Ungültiger räumlicher Index %1 auf Spalte %2.%3.%4 gefunden - schlechte Performance ist zu erwarten. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Suche nach räumlichen Index auf Spalte %1.%2.%3 fehlgeschlagen [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Laden der Felder aus '%1' gescheitert [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Konnte die Zugriffsrechte auf die Geometriespalte %1.%2 nicht bestimmen. Der Fehler der Datenbank war: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Konnte die Zugriffsrechte der Tabelle für die Beziehung %1 nicht bestimmen. Der Fehler der Datenbank war: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Die Benutzerabfrage ist keine SELECT-Abfrage. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Konnte die Abfrage nicht ausführen. Die Fehlermeldung der Datenbank war: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Primärschlüsselfeld %1 nicht in %2 gefunden Primary key field '%1' for view not unique. Primärschlüsselfeld '%1' der Sicht ist nicht eindeutig. Key field '%1' for view not found. Schlüsselfeld '%1' der Sicht nicht gefunden. No key field for view given. Kein Schlüsselfeld für Ansicht angegeben. No key field for query given. Kein Schlüsselfeld für Abfrage gegeben. Evaluation of default value failed Auswertung des Vorgabewert gescheitert Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported Ladender aktualisierten Primärschlüssel aus versionierten Tabellen nicht unterstützt Could not start transaction Transaktion konnte nicht gestartet werden Could not prepare get feature id statement Konnte Anweisung zur Bestimmung der Objektkennung nicht vorbereiten Could not prepare insert statement Konnte Einfügeanweisung nicht vorbereiten Could not insert feature %1 Konnte Objekt %1 nicht einfügen Could not retrieve feature id %1 Konnte Objektkennung %1 nicht laden Could not commit transaction Transaktion konnte nicht festgeschrieben werden Oracle error while adding features: %1 Oracle-Fehler beim Attributhinzufügen: %1 Could not rollback transaction Transaktion konnte nicht zurückgerollt werden Deletion of feature %1 failed Löschen des Objekts %1 gescheitert Oracle error while deleting features: %1 Oracle-Fehler beim Löschen der Objekt: %1 Adding attribute %1 failed Hinzufügen des Attributs %1 gescheitert Setting comment on %1 failed Setzen des Kommentars für %1 gescheitert Oracle error while adding attributes: %1 Oracle-Fehler beim Attributhinzufügen: %1 Could not reload fields. Konnte Felder nicht neu laden. Dropping column %1 failed Löschen der Spalte %1 gescheitert Oracle error while deleting attributes: %1 Oracle-Fehler beim Attributlöschen: %1 Invalid attribute index: %1 Ungültiger Attributindex: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Fehler beim Umbenennen des Felds %1: name '%2' bereits vorhanden Renaming column %1 to %2 failed Umbenennen von Spalte %1 in %2 gescheitert Oracle error while renaming attributes: %1 Oracle-Fehler beim Umbenennen von Attributen: %1 Update of feature %1 failed Aktualisierung des Objekte %1 gescheitert Oracle error while changing attributes: %1 Oracle-Fehler beim Attributändern: %1 Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Konnte Metadaten für %1.%2 nicht aktualisieren. SQL: %3 Fehler: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Konnte Metadaten für %1.%2 nicht einfügen. SQL: %3 Fehler: %4 Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Erzeugung des räumlichen Index gescheitert. SQL: %1 Fehler: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Neuaufbau des räumlichen Index gescheitert. SQL: %1 Fehler: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Löschen der erzeugten Tabelle %1 gescheitert. SQL: %2 Fehler: %3 Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Oracle SRID %1 nicht gefunden. SQL: %2 Fehler: %3 Could not prepare update statement. Konnte Aktualisierungsanweisung nicht vorbereiten. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Kein räumlicher Index auf Spalte %1.%2.%3 gefunden - schlechte Performance ist zu erwarten. Oracle error while changing geometry values: %1 Oracle-Fehler beim Geometrieändern: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Konnte Ausdehnung nicht bestimmen: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Konnte Abfrage nicht ausführen. Die Datenbankfehlermeldung war: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Konnte SRID von %1 nicht bestimmen. Die Datenbankfehlermeldung war: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Konnte SRID von %1 nicht bestimmen. Die Datenbankfehlermeldung war: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 hat keine gültigen Geometrietypen. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Konnte Geometrietyp von %1 nicht bestimmen. Die Datenbankfehlermeldung war: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Geometrietyp und SRID für leere Spalte %1 in %2 undefiniert. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Objekttyp oder SRID für %1 aus %2 konnte nicht festgestellt werden oder wurde nicht verlangt. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Ändern und Hinzufügen auf 2D+-Layern abgeschaltet (%1; %2) Could not determine table existence. Konnte Tabellenexistenz nicht feststellen. Table %1 could not be dropped. Tabelle %1 konnte nicht gelöscht werden. Table %1 already exists. Tabelle %1 bereits vorhanden. Table creation failed. Tabellenerzeugung gescheitert. Could not lookup authid %1:%2 Konnte AuthId %1:%2 nicht finden Could not lookup WKT. Konnte WKT nicht finden. Could not determine new srid. Konnte freie SRID nicht feststellen. CRS not found and could not be created. KBS nicht gefunden und konnte auch nicht erzeugt werden. Could not insert metadata. Konnte Metadaten nicht einfügen. Oracle SRID %1 not found. Oracle SRID %1 nicht gefunden. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle-Fehler: %1 SQL: %2 Fehler: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Oracle-Fehler: %1 Fehler: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Oracle-Tabelle(n) hinzufügen &Set Filter Filter &setzen Set Filter Filter setzen Wildcard Platzhalter RegExp RegAusdr All Alle Owner Besitzer Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte Primary key column Primärschlüsselspalte SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Load Connections Verbindungen laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Select Table Tabelle wählen You must select a table in order to add a layer. Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein. Scanning tables for %1 Durchsuche Tabellen nach %1 Stop Stopp Connect Verbinden QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Auswählen… Enter… Eingeben… QgsOracleTableModel Owner Besitzer Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte SRID SRID Primary key column Primärschlüsselspalte Select at id Abfrage nach ID Sql SQL Specify a geometry type Geometrietyp festlegen Enter a SRID SRID eingeben Select a primary key Primärschlüssel wählen Select… Auswählen… Enter… Eingeben… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Funktion 'Schneller Objektzugriff nach ID' abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten). QgsOrderByDialog Ascending Aufsteigend Descending Absteigend NULLs last NULLen am Ende NULLs first NULLen am Anfang QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Aktionsbearbeitungselement] Organize Table columns Tabellenspalten anordnen Select All Alle wählen Deselect All Alle abwählen QgsPGConnectionItem Refresh Aktualisieren Delete Connection Verbindung löschen Edit Connection… Verbindung bearbeiten… Create Schema… Schema erstellen… Create Schema Schema erstellen Schema name: Schemaname: Unable to create schema. Konnte Schema nicht erzeugen. Unable to create schema %1 %2 Konnte Schema %1 nicht erzeugen %2 %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: kein gültiger Layer! Import to PostGIS database In PostGIS-Datenbank importieren Failed to import some layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Import was successful. Import war erfolgreich. Connection failed Verbindungsfehler Failed to get schemas Konnte Schema nicht erhalten QgsPGLayerItem View Sicht Table Tabelle Rename %1… %1 umbenennen… Truncate %1 %1 leeren Refresh Materialized View Materialisierte Sicht aktualisieren Delete %1 %1 löschen %1 deleted successfully. %1 erfolgreich gelöscht. view Sicht table Tabelle %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 %1 umbenennen Unable to rename %1. Kann %1 nicht umbenennen. Unable to rename %1 %2 %3 Kann %1 %2 nicht umbenennen %3 Truncate Table Tabelle leeren Unable to truncate table. Konnte Tabelle nicht leeren. Unable to truncate %1 %2 Konnte %1 nicht leeren %2 Table truncated successfully. Tabelle erfolgreich geleert. Refresh View Aktualisiere Ansicht Unable to refresh the view. Konnte Sicht nicht aktualisieren. Unable to refresh view %1 %2 Konnte Sicht %1 nicht aktualisieren %2 Materialized view refreshed successfully. Materialisierte Sicht erfolgreich aktualisiert. QgsPGRootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsPGSchemaItem as geometryless table als geometrielose Tabelle Connection failed Verbindungsfehler Failed to get layers Konnte Layer nicht erhalten Refresh Aktualisieren Rename Schema… Schema umbenennen… Delete Schema Schema löschen Unable to delete schema. Konnte Schema nicht löschen. Schema deleted successfully. Schema erfolgreich gelöscht. schema '%1' Schema '%1' Rename Schema Schema umbenennen Unable to rename schema. Konnte Schema nicht umbenennen. Unable to rename schema %1 %2 Konnte Schema %1 nicht umbenennen %2 Schema renamed successfully. Schema erfolgreich umbenannt. View Sicht Materialized view Materialisierte Sicht Table Tabelle %1 as %2 %1 als %2 (srid %1) (srid %1) (unknown srid) (unbekannte SRID) QgsPalettedRendererModel Value Wert Color Farbe Label Beschriftung QgsPalettedRendererWidget Options Optionen Change label Beschriftung ändern Change Color… Farbe ändern… Change Opacity… Deckkraft ändern… Change Label… Beschriftung ändern… Advanced Options Fortgeschrittene Optionen Load Classes from Layer Klassen aus Layer laden Load Color Map from File… Farbabbildung aus Datei laden… Export Color Map to File… Farbabbildung in Datei exportieren… Load Color Table from File Farbabbildung aus Datei laden Load Color Table Farbtabelle laden Save Color Table as File Farbtabelle in Datei speichern Delete Classification Klassifizierung löschen Select Color Farbe wählen Opacity Deckkraft Change color opacity [%] Farbdeckkraft ändern [%] Label Beschriftung Could not interpret file as a raster color table. Konnte Datei nicht als Rasterfarbtabelle interpretieren. Text (*.clr) Text (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Schreibzugriff verweigert. Dateirechte ändern und erneut versuchen. Calculating… Berechne… The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? Das Klassifizierungskanal wurde von '%1' auf '%2' geändert. Sollen die vorhandenen Klassen aus der Klassifizierung gelöscht werden? Classify Klassifizieren QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formular Adds all missing unique values from the raster Fügt alle fehlenden Werte aus dem Raster hinzu Classify Klassifizieren Add values manually Werte manuell hinzufügen Remove selected row(s) Gewählte Zeile(n) entfernen Delete All Alle löschen Advanced options Fortgeschrittene Optionen Cancel Abbruch Band Kanal Color ramp Farbverlauf QgsPasswordLineEdit Hide text Text verbergen Show text Text anzeigen QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Transformationen einfügen <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Bemerkung: Diese Funktion ist noch nicht nützlich!</b> Source Quelle Destination Ziel QgsPdfExportOptionsDialog PDF Export Options PDF-Exportoptionen Export Options Exportoptionen Export RDF metadata RDF-Metadaten exportieren Advanced Options Fortgeschrittene Optionen Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Gekachtelte Darstellung eines Layers abschalten. Diese Einstellung kann die Qualität auf Kosten deutlich größerem Speicherbedarfs beim Export manchmal verbessern. Disable tiled raster layer exports Gekachelte Rasterlayerexporte abschalten Text export Textexport If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Wenn aktiv, wird das Layout bei Export in ein kompatibles Format immer in Vektorobjekten gehalten, auch wenn die Darstellung der Ergebnisdatei von den Layouteinstellungen abweicht. Wenn nicht aktiv, werden einige Elemente des Layouts rasterisiert, um die Darstellung beizubehalten. Always export as vectors Immer als Vektor exportieren QgsPenCapStyleComboBox Square Quadratisch Flat Flach Round Rund QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Abgerundet Miter Eckig Round Rund QgsPenStyleComboBox Solid Line Durchgezogene Linie No Pen Kein Stift Dash Line Gestrichelte Linie Dot Line Gepunktete Linie Dash Dot Line Strichpunktierte Linie Dash Dot Dot Line Strich-Punkt-Punkt-Linie QgsPgNewConnection disable abschalten allow erlauben prefer bevorzugen require verlangen verify-ca verify-ca verify-full verify-full Saving Passwords Speichere Passworte WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. WARNUNG: Sie haben ein Passwort eingegeben. Es wird unsicher im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert. Wenn Sie dies vermeiden wollen, brechen Sie den Vorgang bitte ab und a) geben Sie kein Passwort an — wenn es benötigt wird, wird es abgefragt; b) verwenden Sie den Konfigurationsreiter und fügen Sie die Zugangsdaten als eine HTTP-Basis-Authentifizierungsmethode hinzu und speichern Sie sie in einer verschlüsselten Datenbank. Save Connection Verbindung speichern Connection to %1 was successful. Verbindung zu %1 war erfolgreich. Connection failed - consult message log for details. Verbindung fehlgeschlagen - bitte das Protokoll für Details konsultieren. Should the existing connection %1 be overwritten? Soll die bereits vorhandene Verbindung %1 überschrieben werden? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Verbindungsinformationen Authentication Authentifizierung Service Dienst Port Port Name of the new connection Name der neuen Verbindung 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Beschränke angezeigte Tabellen auf jene aus der Layerregistratur. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Beschränkt die Tabellenanzeige auf solche, die in den Layerregistraturen (geometry_columns, geography_columns oder topology.layer) enthalten sind. Die kann bei der ersten Anzeige Zeit sparen. Only show layers in the layer registries Nur Layer der Layerregistraturen anzeigen &Test Connection &Verbindung testen Create a New PostGIS Connection Neue PostGIS-Verbindung erzeugen &Name &Name Hos&t Hos&t &Database Da&tenbank SSL &mode SSL-&Modus Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Beschränke die Suche auf das Schema public für räumliche Tabellen nicht in der Tabelle geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Bei der Suche nach räumlichen Tabellen, die nicht in der Tabelle geometry_columns sind, beschränke die Suche auf Tabellen, die in dem Schema public sind (bei einigen Datenbanken kann es eine Menge Zeit sparen) Only look in the 'public' schema Nur im Schema 'public' nachsehen Use estimated table statistics for the layer metadata. Geschätzte Tabellenstatistik für die Tabellen-Metadaten verwenden. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Wenn ein Layer eingerichtet wird, sind verschiedene Metadaten über die PostGIS-Tabelle erforderlich. Dies umfasst Informationen wie Zeilenanzahl, Geometrietyp und räumliche Ausdehnung.der Daten in der Geometriespalte. Wenn die Tabelle viele Zeilen enthält, ist dies zeitaufwendig.</p> <p>Durch Aktivieren dieser Option werden folgende schnelle Tabellenmetadatenoperationen durchgeführt:</p> <p>1) Die Zeilenanzahl wird mit der PostgreSQL-Tabellenanalysefunktion aus der Tabellenstatistik bestimmt.</p> <p>2) Tabellenausdehnung werden immer mit der PostGIS-Funktion estimated_extent bestimmt, auch wenn ein Layerfilter zum Einsatz kommt.</p> <p>3) Wenn der Geometrietyp unbekannt ist und nicht ausschließlich aus der Tabelle geometry_columns geholt wird, wird er aus den ersten 100 belegten Geometriezeilen der Tabelle bestimmt.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Speichern/Laden von QGIS-Projekten in/aus der Datenbank erlauben Use estimated table metadata Geschätzte Tabellenmetadaten nutzen Also list tables with no geometry Auch geometrielose Tabelle anzeigen Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Geometrietyp von Spalten ohne Einschränkung nicht feststellen (GEOMETRY) QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) PostGIS-Layer hinzufügen &Set Filter Filter &setzen Set Filter Filter setzen Wildcard Platzhalter RegExp RegAusdr All Alle Schema Schema Table Tabelle Comment Kommentar Type Typ Geometry column Geometriespalte Feature id Objektkennung SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Load Connections Verbindungen laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Select Table Tabelle wählen You must select a table in order to add a layer. Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein. Scanning tables for %1 Durchsuche Tabellen nach %1 Stop Stopp Connect Verbinden QgsPgSourceSelectDelegate Select… Auswählen… Enter… Eingeben… QgsPgTableModel Schema Schema Table Tabelle Comment Kommentar Column Spalte Data Type Datentyp Spatial Type Räuml. Typ SRID SRID Feature id Objektkennung Check PK unicity Primärschlüsselgültigkeit prüfen Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower. Specify a geometry type in the '%1' column Geometrietyp in Spalte '%1' angeben Enter a SRID into the '%1' column SRID in der Spalte '%1' angeben Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Spalten in Spalte '%1' wählen, die die Objekte des Layers eindeutig bezeichnen This option is only available for views and materialized views. Die Option gibt es nur für Sichten. Select at id Abfrage nach ID Sql SQL Select… Auswählen… Enter… Eingeben… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Funktion 'Schneller Objektzugriff nach ID' abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten). QgsPluginDependenciesDialog Plugin Dependencies Manager Erweiterungsabhängigkeitsverwaltung Plugin dependencies for <b>%s</b> Erweiterungsabhängigkeiten für <b>%s</b> Name Name Installed Installiert Required Erforderlich Available Verfügbar Action Aktion Install Installieren Upgrade Aktualisieren Fix manually Manuell reparieren QgsPluginDependenciesDialogBase Dialog Dialog Plugin dependencies Erweiterungsabhängigkeiten QgsPluginInstaller There is a new plugin available Eine neue Erweiterung ist verfügbar There is a plugin update available Eine Erweiterungsaktualisierung ist verfügbar QGIS Python Plugin Installer QGIS-Python-Erweiterungsinstallation Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. Serverantwort war fehlerfrei, aber enthielt keine Erweiterungsmetadaten. Dies ist höchstwahrscheinlich auf einen Proxy oder eine falsche URL des Repositoriums zurückzuführen. Sie können die Proxy-Einstellungen in den QGIS-Optionen ändern. Status code: Status-Code: Missing metadata file Metadatendatei fehlt Error reading metadata Fehler beim Lesen der Metadaten Uninstall (recommended) Deinstallieren (empfohlen) I will uninstall it later Wird später deinstalliert Obsolete plugin: Überflüssige Erweiterung: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? QGIS hat eine veraltete Erweiterung festgestellt, die eine neuere mit QGIS ausgelieferte Version ausblendet. Die hängt wahrscheinlich mit einer vorherigen QGIS-Installation zusammen. Wollen Sie die alte Erweiterung entfernen und die aktuellere Version sichtbar zu machen? Error reading repository: Fehler beim Lesen des Repositoriums: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Soll die Erweiterung wirklich auf die aktuellste verfügbare Version zurückgesetzt werden? Die installierte ist aktueller! Plugin installation failed Erweiterungsinstallation schlug fehl Plugin has disappeared Erweiterung ist verschwunden The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Die Erweiterung scheint installiert worden zu sein, wohin ist allerdings unbekannt. Wahrscheinlich enthielt die Erweiterung ein falsch benanntes Verzeichnis. Bitte durchsuchen Sie die installierten Erweiterungen. Es ist fast sicher, das Sie die Erweiterung dort finden werden, jedoch war nicht feststellbar, welche es ist. Dies bedeutet auch, dass nicht feststellbar ist, ob die Erweiterung installiert ist und ob es Aktualisierungen dafür gibt. Die Erweiterung kann jedoch trotzdem funktionieren. Bitte verständigen Sie den Autor der Erweiterung. Plugin installed successfully Erweiterung erfolgreich installiert Plugin reinstalled successfully Erweiterung erfolgreich erneut installiert Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Python-Erweiterung erneut installiert. QGIS muss neugestartet werden, um sie erneut zu laden. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Die Erweiterung ist nicht kompatibel zu dieser QGIS-Version. Sie ist für folgende QGIS-Versionen bestimmt: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Die Erweiterung erfordert einige auf dem System fehlende Komponenten. Folgende Python-Module müssen nachinstalliert werden: The plugin is broken. Python said: Die Erweiterung ist defekt. Python sagte: Plugin uninstall failed Erweiterungsdeinstallation schlug fehl Are you sure you want to uninstall the following plugin? Soll die folgende Erweiterung wirklich deinstalliert werden? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Warnung: Diese Erweiterung ist in keinem erreichbaren Repositorium verfügbar! Plugin uninstalled successfully Erweiterung erfolgreich deinstalliert Unable to add another repository with the same URL! Weitere Repositorien müssen andere URLs haben! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Dieses Repositorium wurde wegen Inkompatibilität zu Ihrer QGIS-Version blockiert You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Sie können das offizielle QGIS-Erweiterungsrepositorium nicht entfernen. Schalten Sie es ggf. ab. Are you sure you want to remove the following repository? Soll das folgende Repositorium wirklich entfernt werden? Aborted by user Durch Benutzer abgebrochen Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Falsches Passwort. Bitte das richtige ZIP-Passwort angeben. The zip file is encrypted. Please enter password. Die ZIP-Datei ist verschlüsselt. Passwort eingeben. Enter password Passwort eingeben Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken Konnte Erweiterungspaket nicht auspacken {}. Es ist wahrscheinlich defekt Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Aktualisierung der Netzwerkanfrage mit den Authorisierungsparametern der Konfiguration '{0}' gescheitert If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Wenn der Download nicht manuell abgebrochen wurde, dauerte er sehr wahrscheinlich zu lange. In diesem Fall sollte vielleicht der Zeitüberschreibungswert in den QGIS-Optionen erhöht werden. Too many redirections Zu viele Umleitungen Missing __init__.py __init__.py fehlt If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Wenn der Download nicht manuell abgebrochen wurde, dauerte er sehr wahrscheinlich zu lange. In diesem Fall sollte vielleicht der Zeitüberschreibungswert in den QGIS-Optionen erhöht werden. QGIS Official Plugin Repository Offizielles QGIS-Erweiterungsrepositorium Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nichts zu entfernen! Erweiterungsverzeichnis nicht vorhanden: Failed to remove the directory: Konnte Verzeichnis nicht entfernen: Check permissions or remove it manually Prüfen Sie die Zugriffsrechte oder entfernen Sie es manuell Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed Erweiterungsabhängigkeit <b>%s</b> erfolgreich installiert Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded Erweiterungsabhängigkeit <b>%s</b> erfolgreich aktualisiert Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s Fehler beim Installieren der Erweiterungsabhängigkeit <b>%s</b>: %s Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s Fehler beim Aktualisieren der Erweiterungsabhängigkeit <b>%s</b>: %s QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Erfolg Resolving host name… Löse Servernamen auf… Connecting… Verbinde… Host connected. Sending request… Server verbunden. Sende Anfrage… Downloading data… Daten werden heruntergeladen… Closing connection… Schließe Verbindung… QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Lade Repositorien Overall progress Gesamtfortschritt Abort Fetching Laden abbrechen Repository Repositorium State Status QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Aktualisierung der Netzwerkanfrage mit den Authorisierungsparametern der Konfiguration '{0}' gescheitert Installing… Installiere… Resolving host name… Löse Servernamen auf… Connecting… Verbinde… Host connected. Sending request… Server verbunden. Sende Anfrage… Downloading data… Daten werden heruntergeladen… Closing connection… Schließe Verbindung… Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Konnte Erweiterungspaket nicht entpacken. Wahrscheinlich ist es defekt oder fehlt im Repositorium. Sie sollten auch überprüfen, ob Sie Schreibrecht auf das Erweiterungsverzeichnis haben: Aborted by user Durch Benutzer abgebrochen QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer QGIS-Python-Erweiterungsinstallation Installing plugin: Erweiterung wird installiert: Connecting… Verbinde… QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received Keine Fehlermeldung empfangen QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Fehler beim Laden der Erweiterung The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Die Erweiterung scheint ungültig zu sein oder ihm fehlen Abhängigkeiten. Es wurde installiert, aber konnte nicht geladen werden. Wenn Sie die Erweiterung wirklich brauchen, kontaktieren Sie den Autor oder die <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS-Benutzergruppe</a>, um das Problem zu lösen. Anderenfalls können Sie es einfach wieder deinstallieren. Im folgenden die Fehlermeldung: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Wollen Sie die Erweiterung jetzt deinstallieren? Im Zweifelsfall sollten Sie dies wahrscheinlich tun. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Repositoriendetails Enter a name for the repository Name des Repositorium eingeben Name Name Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Repositorien-URL beginnend mit "http://" oder "file:///" eingeben Authentication Authentifizierung Clear Löschen Edit Bearbeiten Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Das Repositorium ein- oder abschalten (abgeschaltete Repositorien werden nicht angesprochen) Parameters Parameter ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Eingeschaltet QgsPluginManager Plugins Erweiterungen Plugin packages (*.zip *.ZIP) Erweiterungspaket (*.zip *.ZIP) No Plugins Keine Erweiterungen No QGIS plugins found in %1 Keine QGIS-Erweiterung in %1 gefunden Only locally available category: plugins that are only locally available Nur lokal verfügbare Erweiterungen Reinstallable category: plugins that are installed and available Wiederinstallierbar Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Aktualisierbar Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Frühere Version verfügbar Installable category: plugins that are available for installation Installierbar This plugin is incompatible with this version of QGIS Diese Erweiterung läuft mit dieser QGIS-Version nicht Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Erweiterung für QGIS %1 This plugin requires a missing module Diese Erweiterung benötigt ein fehlendes Modul This plugin is broken Diese Erweiterung ist defekt There is a new version available Es gibt eine neue Version This is a new plugin Dies ist eine neue Erweiterung Installed version of this plugin is higher than any version found in repository Installierte Erweiterungsversion ist neuer als alle im Repositorium verfügbaren Versionen This plugin is experimental Diese Erweiterung ist experimentell This plugin is deprecated Diese Erweiterung ist veraltet bug tracker Fehlerverfolgung code repository Coderepositorium Installed version Installierte Version Available version Verfügbare Version Changelog Änderungsprotokoll Plugin dependencies Erweiterungsabhängigkeiten Upgrade Plugin Erweiterung aktualisieren Downgrade Plugin Frühere Version der Erweiterung installieren Install Plugin Erweiterung installieren Reinstall Plugin Erweiterung neuinstallieren Reload all Repositories Alle Repositorien neu laden Only Show Plugins from Selected Repository Nur Erweiterungen des gewählten Repositoriums anzeigen Clear Filter Filter löschen Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Sicherheitswarnung: Eine Erweiterung aus nicht vertrauenswürdiger Quelle kann zu Datenverlust oder -offenlegung führen. Fortsetzen? Don't show this again. Dies nicht wieder anzeigen. Average rating %1 Durchschnittliche Wertung %1 Category Kategorie Tags Tags Author Autor More info Weitere Informationen Search… Suchen… Sort by Name Nach Name sortierten Sort by Downloads Nach Downloads sortieren Sort by Vote Nach Stimmen sortieren Sort by Status Nach Status sortieren This is a core plugin, so you can't uninstall it Dies ist eine Kern-Erweiterung, die nicht deinstalliert werden kann %1 rating vote(s) %1 Bewertung(en) %1 downloads %1x heruntergeladen homepage Homepage connected verbunden The repository is connected Repositorium ist verbunden unavailable nicht verfügbar The repository is enabled, but unavailable Dieses Repositorium ist aktiv, aber nicht verfügbar disabled deaktiviert The repository is disabled Dieses Repositorium ist deaktiviert The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Diese Repositorium wurde wegen Inkompatibilität zu Ihrer QGIS-Version blockiert Vote sent successfully Bewertung erfolgreich verschickt Sending vote to the plugin repository failed. Bewertung konnte nicht an das Erweiterungsrepositorium geschickt werden. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Aktualisierbare Erweiterung</h3><p>Hier werden die <b>aktualisierbaren Erweiterungen</b> angezeigt. Dies bedeutet, dass in den Repositorien aktuellere Versionen der Erweiterungen zur Verfügung stehen.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Alle Erweiterungen</h3><p>Auf der linken Seite ist eine Liste aller, sowohl installierter als auch herunterladbarer, für QGIS verfügbaren Erweiterungen. Einige Erweiterungen werden mit der QGIS-Installation geliefert, während die meisten aus den Erweiterungsrepositorien geladen werden.</p><p>Sie können eine Erweiterung zeitweise ein- und abschalten. Zum <i>Einschalten</i> oder <i>abschalten</i> einer Erweiterung klicken Sie auf deren Kontrollkästchen oder klicken Sie auf dessen Namen doppelt.</p><p>In <span style='color:red'>rot</span> angezeigte Erweiterungen wurden nicht geladen, weil es ein Problem damit gibt. Diese tauchen auch unter dem Reiter 'Ungültig' auf. Klicken Sie auf den Erweiterungsnamen, um mehr Details zu erhalten oder um die Erweiterung erneut zu installieren oder zu deinstallieren.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Installierte Erweiterungen</h3><p>Hier sind nur die Erweiterungen zu sehen, die <b>in QGIS installiert sind</b>.</p><p>Klicken Sie auf deren Namen, um Details zu erhalten.</p><p>Klicken Sie auf das Kontrollkästen oder doppelklicken Sie auf den Namen, um es <i>zu Aktivieren</i> oder <i>zu Deaktivieren</i>.</p><p>Sie können die Anzeigereihenfolgen über das Kontextmenü (Rechtsklick) ändern.</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Nicht installierte Erweiterungen</h3><p>Hier wird eine Liste jener Erweiterungen angezeigt welche <b>nicht installiert</b>, jedoch in den Repositorien verfügbar sind.<p>Klicken Sie auf den Namen um Details zu erhalten.</p><p>Sie können die Anzeigereihenfolge über das Kontextmenü (Rechtsklick) ändern.</p><p>Durch Klicken auf den Namen und Klicken auf den Knopf "Erweiterung installieren" kann eine Erweiterung heruntergeladen und installiert werden.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Neue Erweiterungen</h3><p>Hier findet man <b>die neuesten</b> Erweiterungen zur Installation.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Ungültige Erweiterungen</h3><p>Die Erweiterungen dieser Liste sind <b>defekt</b> oder <b>inkompatibel</b> zu Ihrer QGIS-Version.</p><p>Für nähere Informationen darüber klicken Sie auf die jeweilige Erweiterung.</p><p>Der Hauptgrund für eine defekte Erweiterung ist, dass die Erweiterung nicht für diese QGIS-Version erstellt wurde. Vielleicht können sie eine andere Version von <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a> herunterladen.</p><p>Ein anderer üblicher Grund ist, dass eine Python-Erweiterung von einigen externen Bibliotheken abhängt. Abhängig von Ihrem Betriebssystem können Sie diese nachinstallieren. Nach korrekter Installation sollte die Erweiterung funktionieren.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Erweiterungsverwaltung All Alle Installed Installiert Installed plugins Installierte Erweiterungen Not installed plugins available for download Nicht installierte Erweiterungen sind zum Herunterladen verfügbar Upgradeable Aktualisierbar Installed plugins with more recent version available for download Installierte Erweiterungen mit verfügbaren neueren Versionen zum Herunterladen verfügbar New Neu Not installed plugins seen for the first time Neu aufgetauchte nicht installierte Erweiterungen Invalid Ungültig Broken and incompatible installed plugins Defekte oder inkompatible installierte Erweiterungen Settings Einstellungen Not installed Nicht installiert Install from ZIP Aus ZIP installieren about:blank about:blank Vote! Abstimmen! Your Vote Deine Stimme Current vote Aktuelle Wertung Upgrade all upgradeable plugins Alle aktualisierbaren Erweiterungen aktualisieren Uninstall the selected plugin Die gewählte Erweiterung deinstallieren Install, reinstall or upgrade the selected plugin Gewählte Erweiterung installieren, neu installieren oder aktualisieren Upgrade All Alle aktualisieren Uninstall Plugin Erweiterung deinstallieren Reinstall Plugin Erweiterung neuinstallieren <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn eine Erweiterung als ZIP-Paket zur Verfügung gestellt wird, unten das Archiv auswählen und auf <span style=" font-style:italic;">Erweiterung installieren</span> klicken.</p><p> Der bevorzugte und sichere Weg zur Erweiterungsinstallation ist allerdings die Installation über das Erweiterungsrepositorium.</p></body></html> ZIP file: ZIP-Datei: Install Plugin Erweiterung installieren The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Die Einstellungen diese Reiters betreffen nur Python-Erweiterungen. Da keine Python-Unterstützung festgestellt wurde, sind keine Einstellungen verfügbar. Check for updates on startup Beim Start nach Aktualisierungen suchen every time QGIS starts bei jedem QGIS-Start once a day einmal am Tag every 3 days alle drei Tage every week jede Woche every 2 weeks alle zwei Wochen every month jeden Monat <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Hinweis:</span> Ist diese Funktion aktiv, informiert QGIS Sie sobald eine neue Erweiterung oder ein Erweiterungsupdate verfügbar ist. Anderenfalls erfolgt die Repositorienabfrage beim Öffnen dieses Installationsfensters.</p></body></html> Show also experimental plugins Auch experimentelle Erweiterungen anzeigen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Hinweis:</span> Experimentelle Erweiterungen sind grundsätzlich für den Produktiveinsatz ungeeignet. Diese Erweiterungen in einer frühen Entwicklungsphase sollten als 'unvollständig' oder 'Machbarkeitsstudie' angesehen werden. QGIS empfiehlt die Installation dieser Erweiterungen nur zu Testzwecken.</p></body></html> Show also deprecated plugins Auch veraltete Erweiterungen anzeigen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Veraltete Erweiterungen werden allgemein als ungeeignet für den produktiven Einsatz angesehen. Diese Erweiterungen werden nicht gewartet und sollten als 'aufgegebene' Werkzeuge betrachtet werden. QGIS empfiehlt die Installation nicht, es sei denn Sie sind noch auf deren Funktion angewiesen und es gibt keine Alternativen.</span></p></body></html> Plugin repositories Erweiterungsrepositorien Status Status Name Name URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Repositorieninhalt neu laden (nützlich, wenn dort eine Erweiterung hochgeladen wurde) Reload Repository Repositorium neu laden Configure an additional plugin repository Zusätzliches Erweiterungsrepositorium konfigurieren Add a new plugin repository Neues Erweiterungsrepositorium ergänzen Add… Hinzufügen… Edit… Bearbeiten… Edit the selected repository Gewähltes Repositorium bearbeiten Remove the selected repository Gewähltes Repositorium entfernen Delete Löschen QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Sphäre Cylinder Zylinder Cube Würfel Cone Kegel Plane Ebene Torus Ring 3D Model 3D-Modell Open 3d Model File 3D-Modelldatei öffnen Invalid File Ungültige Datei Error, file does not exist or is not readable. Fehler, Datei nicht vorhanden oder nicht lesbar. QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Häufungssymbol Renderer Settings Darstellungseinstellungen The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. Die Punkthäufungsdarstellung eignet sich nur für Layer mit (Einzel-)Punkten. '%1' ist kein (Einzel-)Punktlayer und daher für diese Darstellung ungeeignet. QgsPointClusterRendererWidgetBase Form Formular Distance Entfernung Renderer Settings… Darstellungseinstellungen… Renderer Darstellung Cluster symbol Häufungssymbol QgsPointDisplacementRendererWidget Ring Ring Concentric rings Konzentrische Ringe Grid Gitter None Keine Select Color Farbe wählen Transparent Stroke Transparenter Strich Center symbol Zentrumsymbol Renderer Settings Darstellungseinstellungen The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. Die Punktverschiebungsdarstellung eignet sich nur für Layer mit (Einzel-)Punkten. '%1' ist kein (Einzel-)Punktlayer und daher für diese Darstellung ungeeignet. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Form Label attribute Beschriftungsattribut Label font Beschriftungsschriftart Label color Beschriftungsfarbe Use scale dependent labeling Maßstabsabhängige Beschriftungen benutzen Minimum map scale Minimaler Kartenmaßstab Font Schriftart Displacement Lines Verlagerungslinien Size adjustment Größenanpassung Stroke width Strichbreite Stroke color Strichfarbe Center symbol Zentrumsymbol Renderer Settings… Darstellungseinstellungen… mm mm Renderer Darstellung Point distance tolerance Punktabstandstoleranz Placement method Platzierungsmethode Distance Entfernung Labels Beschriftungen Label distance factor Beschriftungsabstandsfaktor QgsPostgresConn Connection to database failed Verbindung zur Datenbank schlug fehl PostGIS PostGIS error in setting encoding Fehler beim Setzen der Codierung undefined return value from encoding setting Ungültiger Rückgabewert aus Codierungseinstellung Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Diese PostGIS-Installation hat keine GEOS-Unterstützung. Objektauswahl und -identifizierung kann nicht richtig funktionieren. Bitte PostGIS mit GEOS-Unterstützung installieren (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden. Die Fehlermeldung der Datenbank war: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it WriteOwner-Recht konnte dem Zertifikat %0 nicht zugeordnet werden, um dessen Löschen zu ermöglichen Client security failure Clientsicherheitsfehler Cannot remove cert: %0 Kann Zertifikat nicht löschen: %0 SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 Ergebnis: %2 Fehler: %3 Unsupported spatial column type %1 Nicht unterstützter räumlicher Spaltentyp %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden. Die Fehlermeldung der Datenbank war: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Konnte Liste der räumlichen Tabellen der Datenbank nicht bestimmen No PostGIS support in the database. Keine PostGIS-Unterstützung in der Datenbank. Could not parse postgis version string '%1' Unverständliche PostGIS-Version '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Verbindungsfehler: %1 ergab %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Fehlerhafte Abfrage: %1 ergab %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Abfrage gescheitert: %1 Fehler: kein Ergebnispuffer Query: %1 returned %2 [%3] Abfrage: %1 ergab %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 Cursorzustände verloren. SQL: %2 Ergebnis: %3 (%4) resetting bad connection. Schlechte Verbindung wird zurückgesetzt. retry after reset succeeded. Erneuter Versuch nach Rücksetzung erfolgreich. retry after reset failed again. Erneuter Versuch nach Rücksetzung schlug wieder fehl. connection still bad after reset. Verbindung nach Rücksetzung immer noch schlecht. bad connection, not retrying. Schlechte Verbindung, keine neuen Versuche. None Keine Geometry Geometrie Geography Geographie TopoGeometry Topo-Geometrie PcPatch PcPatch Query could not be canceled [%1] Abfrage konnte nicht abgebrochen werden [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel gescheitert QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Verbindung Schema Schema Project Projekt Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. Speichern von QGIS-Projekten ist in dieser Datenbankverbindung nicht aktiv. Manage Projects Projekte verwalten Remove Project Projekt entfernen Save project to PostgreSQL Projekt in PostgreSQL speichern Load project from PostgreSQL Projekt aus PostgreSQL laden Error Fehler Connection failed Verbindungsfehler Failed to get schemas Konnte Schema nicht erhalten Overwrite project Projekt überschreiben A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Ein Projekt mit dem gleichen Namen ist bereits vorhanden. soll es überschrieben werden? Remove project Projekt löschen Do you really want to remove the project "%1"? Soll das Projekt "%1" wirklich gelöscht werden? QgsPostgresProvider invalid PostgreSQL layer Ungültiger PostgreSQL-Layer PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer Ungültiger PostgreSQL-Topologielayer PostgreSQL layer has no primary key. PostgreSQL-Layer hat keinen Primärschlüssel. Whole number (smallint - 16bit) Kleine Ganzzahl (16bit) Whole number (integer - 32bit) Ganzzahl (32bit) Whole number (integer - 64bit) Ganzzahl (64bit) Decimal number (numeric) Dezimalzahl (numeric) Decimal number (decimal) Dezimalzahl (decimal) Decimal number (real) Dezimalzahl (real) Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Text, fixed length (char) Text, feste Länge (char) Text, limited variable length (varchar) Text, begrenzte variable Länge (varchar) Text, unlimited length (text) Text, unbegrenzte Länge (text) Date Datum Time Zeit Date & Time Datum & Zeit Array of number (integer - 32bit) Numerisches Feld (integer - 32bit) Array of number (integer - 64bit) Numerisches Feld (integer - 64bit) Array of number (double) Numerisches Feld (Fließkomma) Array of text Feld von Texten Boolean Boolean JSON (json) JSON (json) JSON (jsonb) JSON (jsonb) PostgreSQL layer has unknown primary key type. PostgreSQL-Layer hat einen unbekannten Primarschlüsseltyp. FAILURE: Field %1 not found. FEHLER: Feld %1 nicht gefunden. unexpected formatted field type '%1' for field %2 Unerwarteter formatierter Feldtyp '%1' für Feld %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Feld %1 ignoriert, weil von nicht unterstütztem Typ %2 Duplicate field %1 found Doppelter Feldname %1 gefunden Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Kann auf Beziehung %1 nicht zugreifen. Der Fehler den die Datenbank lieferte war: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL ist noch bei der Wiederherstellung nach einem Datenbankabsturz (oder Sie sind mit einem (nur-lese) Slave verbunden). Schreibzugriffe werden verweigert. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Konnte die Zugriffsrechte der Tabelle für die Beziehung %1 nicht bestimmen. Der Fehler der Datenbank war: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Die Benutzerabfrage ist keine SELECT-Abfrage. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Konnte die Abfrage nicht ausführen. Die Fehlermeldung der Datenbank war: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Die Tabelle hat keine Spalten, die sich als Schlüssels eignen. QGIS benötigt einen Primärschlüssel, einen PostgreSQL OID oder CTID für Tabellen. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. Eindeutige Spalte '%1' hat keine NOT NULL-Einschränkung. Key field '%1' for view/query not found. Schlüsselfeld '%1' der Sicht/Abfrage nicht gefunden. Primary key field '%1' for view/query not unique. Primärschlüsselfeld '%1' der Sicht/Abfrage ist nicht eindeutig. Keys for view/query undefined. Schlüssel für Sicht/Abfrage undefiniert. No key field for view/query given. Kein Schlüsselfeld für Sicht/Abfrage gegeben. Cannot find end of double quoted string: %1 Kann Ende der Zeichenkette in Anführungszeichen nicht finden: %1 Cannot find separator: %1 Konnte Trenner nicht finden: %1 Error parsing hstore: %1 HStore-Interpretationsfehler: %1 Error parsing array: %1 Array-Interpretationsfehler: %1 Error parsing array, missing curly braces: %1 Array-Interpretationsfehler, geschweifte Klammern fehlen: %1 Unexpected relation type '%1'. Unerwarteter Beziehungstyp '%1'. Map (hstore) Map (hstore) Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Leseversuch auf eine ungültige PostgreSQL-Datenquelle Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 Konnte Bearbeitungsfeldkonfiguration für Attribute %1.%2.%3 nicht interpretieren Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Ignoriere Schlüsselkandidat wegen NULL-Werten oder Vererbung Could not execute query Konnte Abfrage nicht ausführen Could not find topology of layer %1.%2.%3 Konnte Topologie des Layers %1.%2.%3 nicht finden PostGIS error while adding features: %1 PostGIS-Fehler beim Attributhinzufügen: %1 PostGIS error while deleting features: %1 PostGIS-Fehler beim Löschen der Objekte: %1 PostGIS error while truncating: %1 PostGIS-Fehler beim Abschneiden: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 PostGIS-Fehler beim Attributhinzufügen: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 PostGIS-Fehler beim Attributlöschen: %1 Invalid attribute index: %1 Ungültiger Attributindex: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Fehler beim Umbenennen des Felds %1: name '%2' bereits vorhanden PostGIS error while renaming attributes: %1 PostGIS-Fehler beim Attributumbenennen: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 PostGIS-Fehler beim Attributändern: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 PostGIS-Fehler beim Geometrieändern: %1 result of extents query invalid: %1 Ergebnis der Ausdehnungsabfrage ungültig: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Geometrietyp und SRID für leere Spalte %1 in %2 undefiniert. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Objekttyp oder SRID für %1 aus %2 konnte nicht festgestellt werden und wurde nicht festgelegt. PostgreSQL version: unknown PostgreSQL-Version: unbekannt unknown unbekannt PostgreSQL not connected PostgreSQL nicht verbunden PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) Primärschlüssel ist ctid - Änderung von vorhandenen Objekten deaktiviert (%1; %2) QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Farbvorgabeverläufe QgsPresetColorRampWidget Select Color Farbe wählen QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Farbvorgabeverläufe Add color Farbe hinzufügen Remove color Farbe entfernen Copy colors Farben kopieren Paste colors Farben einfügen Import colors Farben importieren Export colors Farben exportieren Preview Vorschau QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” Führe "%1" aus QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Starte Text files Textdateien HTML files HTML-Dateien Save Log to File Protokoll in Datei speichern QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes Ja No Nein QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Projekt-KBS benutzen Always use the current project CRS when running the model Bei der Ausführung des Modells immer das aktuelle Projekt-KBS verwenden string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer Zeichenkette als EPSG-Code, WKT- oder PROJ-Format oder als Zeichenkette, die einen Layer identifiziert QgsProcessingDialogBase Dialog Dialog Parameters Parameter Log Protokoll Save Log to File Protokoll in Datei speichern Copy Log to Clipboard Protokoll in Zwischenablage kopieren Clear Log Protokoll löschen Cancel Abbruch QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Abstand in geographischen Grad. Reprojektion auf ein lokales Koordinatensystem für genaue Ergebnisse erwägen. QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget Select All Alle wählen Clear Selection Auswahl aufheben QgsProcessingEnumPanelWidget %1 options selected %1 Optionen gewählt QgsProcessingEnumWidgetWrapper [Not selected] [nicht gewählt] selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3') Der gewählte Optionsindex (beginnend mit 0), Array von Indizes oder komma-getrennte Zeichenkette mit Optionen (z.B. '1,3') QgsProcessingExpressionWidgetWrapper string representation of an expression Repräsentation eines Ausdrucks als Zeichenkette QgsProcessingFeedback Processing Verarbeitung QGIS version: %1 QGIS-Version: %1 QGIS code revision: %1 QGIS-Codeversion: %1 Qt version: %1 Qt-Version: %1 GDAL version: %1 GDAL-Version: %1 GEOS version: %1 GEOS-Version: %1 PROJ version: %1 PROJ-Version: %1 %1 version: %2 %1-Version: %2 QgsProcessingFileWidgetWrapper %1 files %1 Dateien string representing a path to a file or folder Zeichenkette, die einen Pfad zu einer Datei oder einem Ordner repräsentiert QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper UUID or ID of an existing print layout item UUID oder ID eines vorhandenen Drucklayoutelements string representing the UUID or ID of an existing print layout item Zeichenkette mit dem UUID oder Kennung eines vorhandenen Drucklayouts QgsProcessingLayoutWidgetWrapper Name of an existing print layout Name eines vorhandenen Drucklayouts string representing the name of an existing print layout Zeichenkette mit dem Namen eines vorhandenen Drucklayouts QgsProcessingMapLayerComboBox Select file Datei wählen Selected features only Nur gewählte Objekte QgsProcessingMatrixParameterDialog Add Row Zeile hinzufügen Remove Row(s) Zeile(n) entfernen Remove All Alle entfernen QgsProcessingMatrixParameterDialogBase Fixed table Feste Tabelle QgsProcessingMatrixParameterPanel Fixed table (%1x%2) Feste Tabelle (%1x%2) QgsProcessingMatrixWidgetWrapper comma delimited string of values, or an array of values Kommagetrennte Zeichenkette oder Array von Werten QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input nach Modelleingabe Using algorithm output nach Algorithmusausgabe Value Wert Pre-calculated Value Vorberechneter Wert Model Input Modelleingabe Algorithm Output Algorithmusausgabe “%1” from algorithm “%2” "%1" aus Algorithmus "%2" QgsProcessingMultipleSelectionDialog Select All Alle wählen Clear Selection Auswahl aufheben Toggle Selection Auswahl umschalten QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase Multiple selection Mehrfachauswahl QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set Nicht gesetzt QgsProcessingPointWidgetWrapper Point as 'x,y' Punkt als 'x,y' string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used) Zeichenkette im Format 'x,y' oder Geometriewert (Zentroid wird verwendet) QgsProcessingProgressDialogBase Dialog Dialog QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Doppelter Algorithmusname %1 für Lieferant %2 Missing parameter value %1 Fehlender Parameterwert %1 This algorithm only supports disk-based outputs Dieser Algorithmus erlaubt nur dateibasierte Ausgaben “.%1” files are not supported as outputs for this algorithm ".%1"-Dateien sind als Ausgaben für diesen Algorithmus nicht unterstützt QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Min Max Max string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' Zeichenkette mit zwei durch Komma getrennte Fließkommazahlen, z.B. '1,10' QgsProcessingToolboxModel Recently used Kürzlich verwendet QgsProject Loading layer %1 Lade Layer %1 Unable to open %1 Konnte %1 nicht öffnen %1 at line %2 column %3 %1 in Zeile %2, Spalte %3 %1 for file %2 %1 in Datei %2 Project Variables Invalid Projektvariablen ungültig The project contains invalid variable settings. Das Projekt enthält ungültige Variableneinstellungen. Translated project saved with locale prefix %1 Übersetztes Projekt mit Locale-Präfix %1 gespeichert Error saving translated project with locale prefix %1 Fehler beim Speichern des übersetzten Projektes mit Locale-Präfix %1 Unable to read file %1 Konnte Datei %1 nicht lesen Unable to save project to storage %1 Konnte Projekt nicht in %1 speichern Unable to create backup file %1 Kann Sicherung %1 nicht anlegen Unable to save to file %1 Konnte nicht in Datei %1 speichern Unable to unzip file '%1' Konnte ZIP-Datei nicht entpacken: '%1' Zip archive does not provide a project file ZIP-Archiv enthält keine Projektdatei Cannot read unzipped qgs project file Kann die entpackte QGS-Projektdatei nicht lesen Unable to write temporary qgs file Kann die temporäre QGS-Datei nicht schreiben Unable to perform zip Konnte ZIP nicht durchführen %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 ist nicht beschreibbar. Bitte passen Sie die Zugriffsrechte (wenn möglich) und versuchen Sie es erneut. Read Project File Projektdatei laden Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Fehler in Projektdatei %1: %2 in Zeile %3, Spalte %4 Unable to save auxiliary storage ('%1') Konnte nicht in Hilfsspeicher sichern ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Konnte nicht in Datei %1 speichern. Das Projekt könnten auf der Festplatte defekt sein. Bitte machen sie etwas Platz auf der Festplatte frei und überprüfen Sie die Zugriffsrechte bevor Sie es erneut versuchen. QgsProjectHomeItemGuiProvider Set Project Home… Projektverzeichnis wählen… Select Project Home Directory Projektverzeichnis wählen QgsProjectItemGuiProvider Open Project Projekt öffnen File Properties… Dateieigenschaften… QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files QGIS-Dateien Select Project File Projektdatei wählen Embed Layers and Groups Eingebettete Layer und Gruppen Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. Rekursives Einbetten wird nicht unterstützt. Es ist nicht möglich Layer/Gruppen des aktuellen Projekts einzubetten. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Einzubettende Layer und Gruppen wählen Project file Projektdatei QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Koordinatensystemeinschränkung No coordinate systems selected. Disabling restriction. Kein Koordinatensystem gewählt. Einschränkung aufgehoben. Decimal degrees Dezimal Grad Degrees, minutes Grad, Minute Degrees, minutes, seconds Grad, Minute, Sekunde Meters Meter Feet Fuß Nautical miles Seemeilen Degrees Grad Map units Karteneinheiten Kilometers Kilometer Yards Yard Miles Meilen Centimeters Zentimeter Millimeters Millimeter Square meters Quadratmeter Square kilometers Quadratkilometer Square feet Quadratfuß Square yards Quadratyard Square miles Quadratmeilen Hectares Hektar Acres Morgen Square nautical miles Quadratseemeilen Square centimeters Quadratzentimeter Square millimeters Quadratmillimeter Square degrees Quadratgrad Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. Es sind Layer im Bearbeitungsmodus. Den Bearbeitungsmodus muss für alle Layer beendet werden um auf Bearbeitung in Transaktionen umzuschalten. Select Project Home Path Projektverzeichnis wählen Selection Color Auswahlfarbe Filter layers… Layer filtern… Custodian Betreuer Owner Besitzer User Benutzer Distributor Lieferant Originator Ursprung Point of contact Ansprechpartner Principal investigator Projektleiter Processor Bearbeiter Publisher Herausgeber Author Autor Conditions unknown Unbekannte Bedingungen No conditions apply Keine passende Bedingungen None Keine Copyright Urheberrecht Patent Patent Patent pending Patent angemeldet Trademark Warenzeichen License Lizenz Intellectual property rights Geistigen Eigentumsrechte Restricted Eingeschänkt Other restrictions Andere Einschränkungen In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS). Wenn keine andere Information vorliegt um Symbole in Karteneinheiten auszuwerten, wird der Vorgabemaßstab (in projizierten KBS) oder die Vorgabenkarteneinheit in mm (in geographischen KBS) verwendet. Default scale for legend Vorgabemaßstab für Legende Unknown units Unbekannte Einheiten Map units (%1) Karteneinheiten (%1) CRS %1 was already selected KBS %1 war bereits gewählt Coordinate System Restrictions Koordinatensystemeinschränkung The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Die aktuelle Koordinatensystemauswahl wird verloren gehen. Fortfahren? Select layout Layout wählen Layout Title Layouttitel Set Scale Maßstab setzen General TS file generated Allgemeine TS-Datei erzeugen TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save it with the postfix of the target language (eg. de) - release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm) When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs). TS-Datei mit Quellsprache %1 erzeugt. - mit Qt-Linguist öffnen - Zeichenketten übersetzen - mit Suffix der Zielsprachen speichern (z.B. de) - Freigabe um eine QM-Datei mit Suffix zu erhalten (z.B. aproject_de.qm) Wenn es in einem QGIS mit der Zielsprache wieder geöffnet wird, wird das Projekt übersetzt und mit dem Suffix gespeichert (z.B. aproject_de.qgs). Select Restricted Layers and Groups Eingeschränkte Layer und Gruppen wählen Custom Angepasst Start checking QGIS Server QGIS-Serverprüfung starten Use short name for "%1" Kurzname für "%1" verwenden Some layers and groups have the same name or short name Einige Layer und Gruppen haben den gleichen Namen oder Kurznamen Duplicate names: Doppelte Namen: All names and short names of layer and group are unique Alle Layer- und -kurznamen und Gruppen sind eindeutig Some layer short names have to be updated: Einige Layerkurznamen wurden aktualisiert: All layer short names are well formed Alle Layerkurznamen sind richtig Some layer encodings are not set: Einige Layerkodierungen sind nicht gesetzt: All layer encodings are set Alle Layerkodierungen sind gesetzt Enter scale Maßstab eingeben Scale denominator Maßstabsnenner Load scales Maßstäbe laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Save scales Maßstäbe speichern Select a valid symbol Ein gültiges Symbol wählen Invalid symbol : Ungültiges Symbol : Update layer "%1" encoding Aktualisiere Kodierung des Layers "%1" Select %1 from pull-down menu to adjust radii %1 aus Menü wählen, um die Radien einzustellen Select Color Farbe wählen The text you entered is not a valid scale. Der eingegebene Text ist kein gültiger Maßstab. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Projekteigenschaften General Allgemein Project title Projekttitel Descriptive project name Beschreibender Projektname Default project title Projekttitelvorgabe Selection color Auswahlfarbe absolute Absolut relative Relativ Semi-minor Nebenachse Semi-major Hauptachse CRS KBS Coordinate Reference System Koordinatenbezugssystem Default styles Vorgabestile Variables Variablen Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Anhaken diese Einstellung vermeidet sichtbare Kanteneffekte bei der Darstellung dieses Projektes in einzelnen Kartenkacheln. Die Darstellungsgeschwindigkeit wird davon beeinträchtigt. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Artefakte bei der Darstellung von Kartenkacheln vermeiden (beeinträchtigt Geschwindigkeit) Precision Genauigkeit Project Predefined Scales Vordefinierte Projektmaßstäbe Source language Quellsprache Datum Transformations Datumstransformationen Default Symbols Vorlagesymbole Project Colors Projektfarben Layers Capabilities Layereigenschaften Toggle Selection Auswahl umschalten Show spatial layers only Nur räumliche Layer Service Capabilities Diensteigenschaften Position Position Short name Kurzname Add layout to exclude Auszuschließendes Layout hinzufügen Remove selected layout Gewähltes Layout löschen Published layers Veröffentliche Layer Grids Gitter Top Oben Left Links Min. scale Min. Maßstab Last level Letzte Ebene Max. scale Max. Maßstab Deselect All Alle abwählen Select All Alle wählen Test Configuration Testkonfiguration Launch Starten When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Wenn aktiv werden Layer aus der gleichen Datenbankverbindung in eine Transaktionsgruppe gelegt. Ihre Bearbeitungszustand wird synchronisiert und Änderungen an diesen Layer werden direkt zur Datenanbieter geschickt. Nur mit dem PostgreSQL-Anbieter unterstützt. Automatically create transaction groups where possible Wenn möglich automatisch Transaktionsgruppen erstellen When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Wenn aktiv werden Vorgabewerte so früh wie möglich ausgewertet. Die füllt die Vorgabewert direkt im Objektformular aus und nicht erst beim Festschreiben. Nur mit dem PostgreSQL-Anbieter unterstützt. Evaluate default values on provider side Vorgabewerte auf Anbieterseite auswerten Expression Variables Ausdrucksvariablen Manual Manuell The number of decimal places for the manual option Setzt die Anzahl Dezimalstellen für die manuelle Option decimal places Dezimalstellen Layer Layer Marker Markierung Line Linie Fill Füllung Color Ramp Farbverlauf Style Manager Stilverwaltung Options Optionen Relations Beziehungen Assign random colors to symbols Den Symbolen zufällige Farben zuordnen Copy colors Farben kopieren Add color Farbe hinzufügen Paste colors Farben einfügen Remove color Farbe entfernen The web site URL of the service provider. Die Website-URL des Dienstanbieters. Title Titel Online resource Online-Quelle E-Mail E-Mail Phone Telefon Abstract Zusammenfassung Fees Gebühren Access constraints Zugriffsbeschränkungen Keyword list Schlüsselwortliste WMS capabilities WMS-Capabilities Add geometry to feature response Geometrie der Objektantwort beifügen Coordinate Display Koordinatenanzeige Max. X Max. X Max. Y Max. Y Use Current Canvas Extent Aktuelle Anzeigegrenzen übernehmen Used Benutzte WCS capabilities WCS-Capabilities Exclude layers Layer ausschließen Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Qualität für JPEG-Bilder ( 10 : kleineres Bilder - 100 : beste Qualität ) Use layer ids as names Layer-IDs als Namen verwenden Data Sources Datenquellen &Project home &Projektheimatverzeichnis Sa&ve paths Pfade speichern (&v) Measurements Messungen Units for distance measurement Einheit für Abstandsmessung Units for area measurement Einheiten für Flächenmessung Display coordinates using Koordinatenanzeige in Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Setzt die Anzahl von Nachkommastellen für die Koordinatenanzeige automatisch Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Setzt die Anzahl von Nachkommastellen zur Koordinatenanzeige manuell Import colors Farben importieren Metadata Metadaten Default Styles Vorgabestile Data sources Datenquellen QGIS Server QGIS Server WMS/WFS/WCS Server Configuration WMS/WFS/WCS-Serverkonfiguration General Settings Allgemeine Einstellungen Open folder containing the project Verzeichnis des Projekts öffnen Pro&ject file Pro&jektdatei Back&ground color Hinter&grundfarbe Project home path. Leave blank to use the current project file location. Projektverzeichnis. Um den Ort der aktuellen Projektdatei zu verwenden leer lassen. Set the project home path Projektverzeichnis setzen Ellipsoid (for distance and area calculations) Ellipsoid (für Entfernungs- und Flächenberechnungen) A&utomatic A&utomatisch Add predefined scale Vordefinierten Maßstab hinzufügen Remove selected scale Gewählten Maßstab löschen Import from file Aus Datei importieren Save to file In Datei speichern Generate Project Translation File Projektübersetzungsdatei erzeugen Generate TS File TS-Datei erzeugen Project Coordinate Reference System (CRS) Koordinatenbezugssystem (KBS) Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Datumstransformation erfragen, wenn mehrere verfügbar sind (definiert in globalen Einstellungen) Edit symbol Symbol bearbeiten Opacity Deckkraft Export colors Farben exportieren Trust project when data source has no metadata Projekt vertrauen, wenn Datenquelle keine Metadaten hat &Python Macros &Python-Makros &Person &Person The contact person e-mail for the service. Die E-Mail-Adresse der Kontaktperson des Dienstes. The contact person name for the service. Der Name der Kontaktperson des Dienstes. The name of the service provider. Der Name des Dienstanbieters. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. Der Titel sollte den Dienst kurz aber prägnant identifizieren. The contact person phone for the service. Die Telefonnummer der Kontaktperson des Dienstes. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. Die Zusammenfassung ist ein beschreibender Text, der mehr Informationen zum Dienst bietet. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Liste der durch Komma getrennten Schlüsselworte zur Katalogsuche. Or&ganization Or&ganisation Fees applied to the service. Gebühren des Dienstes. Access constraints applied to the service. Zugriffsbeschränkungen des Dienstes. The contact person position for the service. Die Position der Kontaktperson des Dienstes. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Name zur Identifikation des Wurzellayers. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird. Ad&vertised extent Bekanntgemachte Ausdehnung (&v) Min. &X Min. &X Min. &Y Min. &Y Excl&ude layouts Layouts ausschließen (&x) Add layer to exclude Auszuschließenden Layer hinzufügen Remove selected layer Gewählten Layer löschen Add new CRS Neues KBS hinzufügen Fetch all CRS's from layers Alle KBSe aus Layern laden Remove selected CRS Gewähltes KBS löschen GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) GetFeatureInfo-Geometriegenauigkeit (Dezimalstellen) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Europäische Richtlinie) Service language Dienstsprache Metadata date Metadaten-Datum Last revision date Letztes Bearbeitungsdatum Metadata URL Metadaten-URL application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml application/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type URL mime/type Segmentize feature info geometry Feature-Info-Geometrie segmentieren Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata Szenario &2 - INSPIRE bezogene Felder verwenden eingebettete Dienstmetadaten Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Szenario &1 - INSPIRE bezogenen Felder beziehen sich auf externen Dienstmetadaten Maximum features for Atlas print requests Obere Objektanzahl für Atlas-Druckanfragen WMTS capabilities WMTS-Eigenschaften PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Minimalmaßstab WFS capabilities (also influences DXF export) WFS-Eigenschaften (beeinflusst auch DXF-Ausgabe) Published Veröffentlich Geometry precision (decimal places) Geometriegenauigkeit (Dezimalstellen) Update Aktualisieren Insert Einfügen Delete Löschen Macros Makros Advertised URL Angezeigte URL Width Breite Height Höhe Maximums for GetMap request Maxima für GetMap-Abfragen CRS restrictions KBS-Beschränkungen Default map units per mm in legend Vorgabekarteneinheiten je mm in Legende Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views. Laden des Projektes durch Überspringen von Datenprüfungen beschleunigen. Nützlich im QGIS-Server-Kontext mit großen Datenbanksichten oder materialisierten Sichten. QgsProjectPropertyKey Failed to save project property %1 Konnte Projekteigenschaft %1 nicht speichern QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' Kann individuelle Einstellungen nicht lesen. Unerwartetes Tag '%1' QgsProjectionSelectionDialog Define this layer's coordinate reference system: Koordinatenbezugssystem dieses Layers festlegen: This layer appears to have no projection specification. Dieser Layer scheint keine Projektionsangaben zu besitzen. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Die Projektion dieses Layers wird auf die des Projektes voreingestellt. Sie können es jedoch unten durch auswählen einer anderen Projektion überschreiben. QgsProjectionSelectionTreeWidget Resource Location Error Ressource nicht gefunden Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work… Fehler beim Lesen der Datenbankdatei aus: %1 Daher wird die Projektionsauswahl nicht funktionieren… User Defined Coordinate Systems Benutzerdefiniertes Koordinatensystem Geographic Coordinate Systems Geografisches Koordinatensystem Projected Coordinate Systems Projiziertes Koordinatensystem Other Andere Extent not known Ausdehnung unbekannt Extent Ausdehnung <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> Proj4 Proj4 QgsProjectionSelectionWidget invalid projection Ungültige Projektion Select CRS KBS wählen Layer CRS: %1 - %2 Layer-KBS: %1 - %2 Project CRS: %1 - %2 Projekt-KBS: %1 - %2 Default CRS: %1 - %2 Vorgabe-KBS: %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Ein Bedienelement zur Projektionsauswahl. QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Koordinatenbezugssystem-Auswahl Filter Filter Recently used coordinate reference systems Kürzlich benutzte Koordinatenbezugssysteme Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Diese Option verwenden um alle Koordinaten in unbekannten Bezugssystemen als kartesisch zu behandeln. No projection (or unknown/non-Earth projection) Keine Projektion (oder unbekannte/nicht-Erd-Projektion) Coordinate Reference System Koordinatensystem Authority ID AutoritätsID ID ID Coordinate reference systems of the world Koordinatenbezugssystem der Welt Hide deprecated CRSs Veraltete KBS verbergen QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Farbe für NULL-Werte Transparent Transparent QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° ° Angle from Winkel von Angle when NULL Winkel bei NULL QgsPropertyOverrideButton Variable Variable Paste Einfügen Copy Kopieren Clear Löschen Description… Beschreibung… Color Farbe Store Data in the Project Daten im Projekt speichern Edit… Bearbeiten… Assistant… Assistent… boolean boolean int Ganze Zahl double double string Zeichenkette Field type: Feldtype: integer Ganze Zahl integer64 integer64 unknown type Unbekannter Typ Data defined override Datendefinierte Übersteuerung expression Ausdruck field Feld Deactivate Abschalten Activate Aktivieren Attribute Field Attributfeld No matching field types found Keine passende Feldtypen gefunden Project Color Projektfarbe No colors set Keine Farben gesetzt Expression Ausdruck No variables set Keine Variablen gesetzt Current: Aktuell: Data Definition Description Datendefinierte Beschreibung undefined undefiniert project color Projektfarbe Parse error: %1 Ausdrucksfehler: %1 '%1' field missing Feld '%1' fehlt <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Datendefinierte Übersteuerung</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Aktiv: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(Strg|Rechtsklick schaltet um)</i><br> yes ja no nein <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Anwendung:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Erwartete Eingabe:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Gültige Eingabetypen:</b><br>%1<br> <b>Current definition (%1):</b><br>%2 <b>Aktuelle Definition (%1):</b><br>%2 QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Datendefinierte Übersteuerung einer zugehörigen Eigenschaft A widget to define override for a corresponding property. Ein Bearbeitungselement zur Übersteuerung einer zugehörigen Eigenschaft. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Flannery Surface Oberfläche Radius Radius Exponential Exponentiell Linear Linear QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? Gut gemacht! Nun zurück an die Arbeit. Einverstanden? QgsPyDataItem &Run Script Skript ausfüh&ren Open in External &Editor In &externem Editor öffnen QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file Konnte temporäre QML-Datei nicht öffnen QgsQptDataItem New Layout from Template Neues Layout aus Vorlage QgsQueryBuilder &Test &Testen &Clear &Löschen Set provider filter on %1 Objektfilter auf %1 setzen Search… Suchen… Query Result Abfrageergebnis The where clause returned %n row(s). returned test rows Die Where-Klausel gab eine Zeile zurück. Die Where-Klausel gab %n Zeilen zurück. Error in query. The subset string could not be set. Abfragefehler. Der Subset-String konnte nicht gesetzt werden. An error occurred when executing the query. Ein Fehler trat beim Ausführen der Abfrage auf. The data provider said: %1 Der Datenanbieter meldete: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Abfrageerstellung Datasource Datenquelle Fields Felder <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste der Felder der aktuelle Vektordatei.</p></body></html> Values Werte <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste der Werte für das aktuelle Feld.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Eine <span style=" font-weight:600;">Stichprobe</span> von Datensätze des Vektorlayers laden.</p></body></html> Sample Stichprobe <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Alle</span> Datensätze einer Vektordatei laden (<span style=" font-style:italic;">wenn die Tabelle groß ist, kann das einige Zeit dauern.</span>)</p></body></html> All Alle Use unfiltered layer benutze ungefilterten Layer Operators Operatoren = = < < NOT NICHT OR ODER AND UND % % IN IN NOT IN NICHT IN != != > > LIKE ÄHNLICH ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Datenanbieter spezifischer Filterausdruck QgsQuickAttributeModel Value "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3). Wert "%1" %4 konnte nicht in einen zum Feld %2(%3) kompatiblen Wert umgewandelt werden. Cannot update feature Konnte Objekt nicht aktualisieren Feature %1 could not be fetched after commit Objekt %1 konnte nach dem Festschreiben nicht geladen werden Cannot delete feature Konnte Objekt nicht löschen Default value expression for %1:%2 has parser error: %3 Vorgabewertausdruck für %1:%2 hat Interpretationsfehler: %3 Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3 Vorgabewertausdruck für %1:%2 hat Auswertungsfehler: %3 Feature could not be added Objekt konnte nicht hinzugefügt werden Could not save changes. Rolling back. Konnte Änderungen nicht speichern. Rolle zurück. Cannot start editing Konnte Digitalisierung nicht beginnen QgsQuickMapCanvasMap Rendering Darstellung QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Kartenrotation nicht unterstützt. Von %1 auf 0 zurückgesetzt. QgsQuickPositionKit Unable to create default GPS Position Source Konnte Vorgabe-GPS-Positionsquelle nicht erzeugen QgsQuickUtils screen resolution: %1x%2 px Bildschirmauflösung: %1x%2 Px screen DPI: %1x%2 Bildschirmauflösung: %1x%2 screen size: %1x%2 mm Bildschirmgröße: %1x%2 mm screen density: %1 Bildschirmdichte: %1 QgsRangeConfigDlg Editable Änderbar Slider Schieber Dial Drehregler Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Aktuelles Minimum für diesen Wert ist %1 und das aktuelle Maximum ist %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Attribut hat weder Ganz- noch Fließkommazahltyp, daher kann Bereich hier nicht benutzt werden. QgsRangeConfigDlgBase Form Formular Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Erlaubt die Eingabe von Werten eines gegebenen Bereichs. Dieses Bearbeitungselement kann entweder ein Schieber oder ein Drehfeld sein. Advanced Options Fortgeschrittene Optionen Step Schrittweite Suffix Suffix Inactive Inaktiv Precision Genauigkeit Number of decimal places Anzahl der Dezimalstellen Maximum Maximum Allow NULL NULL erlauben Minimum Minimum Local minimum/maximum = 0/0 Lokales Minimum/Maximum = 0/0 QgsRasterBandComboBox Not set Nicht gesetzt QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Eine Kanalauswahlliste eines Rasterlayers A combo box to list the bands from a raster layer. Eine Kanalauswahlliste eines Rasterlayers. QgsRasterCalcDialog Enter result file Ergebnisdatei angeben Expression valid Ausdruck gültig Expression invalid Ausdruck ungültig QgsRasterCalcDialogBase Output layer Ausgabelayer X min X-Min Y min Y-Min Y max Y-Max Columns Spalten Raster Calculator Rasterrechner Raster Bands Rasterkanäle Result Layer Ergebnislayer Rows Zeilen X max X-max Output format Ausgabeformat Raster Calculator Expression Rasterrechnerausdruck Add result to project Ergebnis zum Projekt hinzufügen Output CRS Ausgabe-KBS Operators Operatoren != != + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos Selected Layer Extent Gewählte Layerausdehnung asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR ODER AND UND <= <= >= >= log10 log10 ln ln QgsRasterDataProvider Format not supported Format nicht unterstützt Value Wert Text Text Html Html Feature Objekt QgsRasterFileWriterTask Saving %1 Speichere %1 QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Voreinstellung No Compression Keine Kompression Low Compression Niedrige Kompression High Compression Hohe Kompression JPEG Compression JPEG-Kompression Cannot get create options for driver %1 Konnte Erzeugungsoption des Treibers %1 nicht bestimmen For details on pyramids options please see the following pages Einzelheiten zur Pyramidenoptionen auf folgenden Seiten No help available Hilfe nicht verfügbar cannot validate pyramid options Konnte Pyramidenoptionen nicht prüfen Cannot validate creation options. Konnte Erzeugungsoptionen nicht überprüfen. Valid Gültig Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. Ungültige %1: %2 Auf Hilfeknopf klicken um die gültigen Erzeugungsoptionen diese Formats zu erfahren. pyramid creation option Pyramidenerzeugungsoption creation option Erzeugungsoption Profile name: Profilname: Use simple interface Einfache Oberfläche nutzen Use table interface Tabellenoberflächen nutzen QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formular New Neu Remove Entfernen Reset Zurücksetzen Profile Profil Name Name Value Wert Validate Prüfen Help Hilfe Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Durch Leerzeichen getrennte SCHLÜSSEL=WERT-Paare angeben QgsRasterHistogramWidget Visibility Sichtbarkeit Min/Max options Extrema-Optionen Always show min/max markers Extrema-Markierungen immer anzeigen Zoom to min/max Zu Extremen zoomen Update style to min/max Stile auf Extrema setzen Show all bands Alle Kanäle anzeigen Show RGB/Gray band(s) RGB/Graustufenkanäle anzeigen Show selected band Gewählten Kanal anzeigen Display Anzeigen Draw as lines Zeichne als Linien Draw as lines (only int layers) Zeichne als Linien (nur int Layer) Actions Aktionen Reset Zurücksetzen Load min/max Extrema laden Estimate (faster) Schätzen (schneller) Actual (slower) Genau (langsamer) Current extent Aktuelle Ausdehnung Use stddev (1.0) Stdabw. benutzen (1.0) Use stddev (custom) Stdabw. benutzen (Benutzer) Load for each band Alle Kanäle laden Recompute Histogram Histogramm neuberechnen Band %1 Kanal %1 Choose a file name to save the map image as Dateiname zum Speichern des Kartenbilds wählen QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formular Set min/max style for Extrem-Stil setzen für Save as image… Als Bild speichern… Min Min Pick Min value on graph Minimalwert auf Graph wählen Max Max Pick Max value on graph Maximalwert auf Graph wählen Prefs/Actions Präfs/Aktionen Save plot Plott speichern Compute Histogram Histogramm berechnen QgsRasterInterface Identify Abfragen Build Pyramids Pyramiden erzeugen Create Datasources Datenquellen erzeugen Remove Datasources Datenquellen entfernen Band Kanal QgsRasterLayer Not Set Nicht gesetzt QgsRasterLayer created QgsRasterLayer erzeugt Information from provider Informationen des Anbieters Name Name Source Quelle Path Pfad URL URL CRS KBS Geographic Geographisch Projected Projiziert Extent Ausdehnung Unit Einheit Width Breite n/a n/a Height Höhe Data type Daten Typ Identification Identifikation Access Zugriff Bands Kanäle Band count Kanalanzahl Number Number No-Data Leerwert Min Min Max Max Contacts Kontakte References Referenzen History Protokoll Raster Raster Could not determine raster data type. Konnte Rasterdatentyp nicht erkennen. Byte - Eight bit unsigned integer Byte - Acht Bit vorzeichenlose Ganzzahl UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - 16 Bit vorzeichenlose Ganzzahl Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - 16 Bit vorzeichenbehaftete Ganzzahl UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - 32 Bit vorzeichenlose Ganzzahl Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - 32 Bit vorzeichenbehaftete Ganzzahl Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - 32 Bit Fließkommazahl Float64 - Sixty four bit floating point Float32 - 64 Bit Fließkommazahl CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Komplexes Int16 CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Komplexe Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Komplexe Float32 CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Komplexe Float64 Band Kanal Cannot instantiate the '%1' data provider Konnte Datenanbieter '%1' nicht erzeugen Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Datenanbieter ist ungültig (Anbieter %1, URI: %2 <maplayer> not found. <maplayer> nicht gefunden. QgsRasterLayerProperties Not Set Nicht gesetzt Load Style… Lade Stil… Save Style… Speichere Stil… Metadata Metadaten Load Metadata… Lade Metadaten… Save Metadata… Speichere Metadaten… Description Beschreibung Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Hochaufgelöste Raster können das Navigieren in QGIS verlangsamen. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Durch das Erstellen geringer aufgelöster Kopien der Daten (Pyramiden), kann die Darstellung beschleunigt werden, da QGIS die optimale Auflösung entsprechend der gewählten Zoomeinstellung aussucht. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Sie brauchen Schreibrecht in dem Ordner mit den Originaldaten, um Pyramiden zu erstellen. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Bitte beachten Sie, dass der Aufbau von internen Pyramiden die Originaldatei ändern kann und einmal angelegt nicht gelöscht werden kann! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Bitte beachten sie, dass der Aufbau von internen Pyramiden ihr Bild beschädigen kann - bitte sichern Sie Ihre Daten immer vorher! Select Color Farbe wählen Layer Properties - %1 Layereigenschaften - %1 Building Pyramids Pyramidenerzeugung Import Transparent Pixels Import transparenter Pixel Save Style Stil speichern Save Layer Metadata as QMD Layermetadaten als QMD speichern Save Metadata Metadaten speichern Nearest neighbour Nächster Nachbar Save as Default Als Vorgabe speichern Bilinear Bilinear Cubic Kubisch Average Mittlere None Keine Red Rot Green Grün Blue Blau Percent Transparent Prozent Transparenz Gray Grau Indexed Value Indizierter Wert From Von To Nach not defined undefiniert Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Schreibzugriff verweigert. Passen Sie die Dateizugriffsrechte an und versuchen Sie es erneut. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Die Datei war nicht beschreibbar. Einige Formate unterstützen Übersichtspyramiden nicht. Gucken Sie im Zweifel in die GDAL-Dokumentation. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Für diese Art von Raster können keine Pyramiden erstellt werden. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Erstellung von interne Pyramiden-Übersichten weder für JPEG-komprimierte Rasterlayer noch durch Ihre aktuelle libtiff-Bibliothek unterstützt. Textfile Textdatei Save File Datei speichern QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File QGIS-erzeugte Export-Datei für transparente Pixelwerte Value Wert Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Schreibzugriff verweigert. Dateirechte ändern und erneut versuchen. Export Transparent Pixels Export transparenter Pixel Open file Datei öffnen The following lines contained errors %1 Folgende Zeilen enthalten Fehler %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Lesezugriff verweigert. Passe Dateirechte an und versuche es erneut. Default Style Vorgabestil Load layer properties from style file Layereigenschaften aus Stildatei laden QGIS Layer Style File QGIS-Layerstildatei Save layer properties as style file Layereigenschaften als Stildatei speichern Styled Layer Descriptor Styled Layer Description Load layer metadata from metadata file Lade Layermetadaten aus Metadatendatei QGIS Layer Metadata File QGIS-Layermetadatendatei Load Metadata Lade Metadaten QMD File QMD-Datei Default Metadata Metadatenvorgabe Style Stil Restore Default Vorgabe wiederherstellen QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Rasterlayereigenschaften Resolutions Auflösungen Render type Darstellungsart Resampling Abtastung Oversampling Überabtastung Transparency Transparenz Description Beschreibung Keyword list Schlüsselwortliste List of keywords separated by comma to help catalog searching. Durch Komma getrennten Liste der Schlüsselworte zur Katalogsuche. Format Format Data Url Daten URL Refresh layer at interval (seconds) Layeraktualisierungsintervall in Sekunden Higher values result in more simplification Höhere Werte führen zu mehr Vereinfachung Short name Kurzname Attribution Beschreibung Attribution's title indicates the provider of the layer. Attributionstitel gibt den Anbieter des Layers an. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. Attributions-URL gibt einen Link zur Webseite des Dienstanbieters des Layers an. MetadataUrl Metadaten-URL The URL of the metadata document. Die URL der Metadatendokumentation. Type Typ LegendUrl LegendUrl Saturation Sättigung Off Aus By lightness Nach Helligkeit By luminosity Nach Leuchtkraft By average Nach Durchschnitt Hue Farbton Information Information Source Quelle Symbology Symbolisierung Rendering Darstellung QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings QGIS-Servereinstellungen bearbeiten Set source coordinate reference system Quellkoordinatensystem setzen Band Rendering Kanaldarstellung Color Rendering Farbdarstellung Blending mode Mischmodus Brightness Helligkeit Contrast Kontrast Grayscale Graustufen Colorize Einfärben Strength Stärke % % Reset all color rendering options to default Alle Farbdarstellungseinstellung auf Voreinstellungen zurücksetzen Reset Zurücksetzen Zoomed: in Gezoomt: hinein out hinaus A URL of the data presentation. Eine URL der Datenbeschreibung. A URL of the legend image. Eine URL des Legendenbildes. WMS Print layer WMS-Drucklayer Publish WMS/WMTS data source uri WMS/WMTS-Datenquellen-URI veröffentlichen Advertise as background layer Als Hintergrundlayer anbieten No data value Leerwert Use original source no data value. Den ursprünglichen Leerwert benutzen. Original data source no data value, if exists. Ursprünglicher Leerwert der Quelle, falls vorhanden. <src no data value> <quellleerwert> Additional user defined no data value. Zusätzlicher benutzerdefinierter Leerwert. Additional no data value Zusätzlicher Leerwert Transparency band Transparenzkanal Add values from display Werte der Anzeige hinzufügen Transparent pixel list Transparente Pixelliste The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Die Zusammenfassung ist eine beschreibender Text, der mehr Informationen zum Layer bietet. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Name zur Identifikation des Layers. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird. Embedded widgets in legend In Legende eingebettete Bedienelement Add values manually Werte manuell hinzufügen Remove selected row Gewählte Zeile löschen Default values Vorgabewerte Import from file Aus Datei importieren Export to file In Datei exportieren Layer name Layername displayed as anzeigt als Thumbnail Thumbnail Legend Legende Palette Palette Metadata Metadaten Title Titel The title is for the benefit of humans to identify layer. Der Titel ist eine Zeichenkette mit der Menschen den Layer identifizieren. Abstract Zusammenfassung Pyramids Pyramiden Global Opacity Globale Deckkraft No Data Value Leerwert Custom Transparency Options Benutzerdefinierte Transparenzeinstellung Scale Dependent Visibility Maßstabsabhängige Sichtbarkeit <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> Build Pyramids Pyramiden erzeugen Average Durchschnitt Nearest Neighbour Nächster Nachbar Resampling method Abtastmethode Overview format Übersichtsformat External Extern Internal (if possible) Intern (wenn möglich) External (Erdas Imagine) Extern (Erdas Imagine) Histogram Histogramm QgsRasterLayerSaveAsDialog From Von To Nach Select Output Directory Ausgabeverzeichnis wählen Select output directory Ausgabeverzeichnis wählen The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? Ein Layer %1 ist bereits in der Zieldatei vorhanden und das Überschreiben von Layern ist in GeoPackage nicht unterstützt. Soll die gesamte Datei überschrieben werden? Save Layer As Layer speichern als Save Raster Layer Rasterlayer speichern The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 Das Verzeichnis %1 enthält Dateien die überschrieben werden: %2 All files (*.*) Alle Dateien (*.*) layer Layer user defined Benutzerdefiniert Resolution (current: %1) Auflösung (aktuell: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save Raster Layer as… Rasterlayer speichern unter… Output mode Ausgabemodus Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Rasterrohdaten ausgeben. Wahlweise können benutzerdefinierte Leerwerte berücksichtigt werden. Raw data Rasterrohdaten Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Bild mit drei RGB-Farbkanälen in aktueller Layerdarstellung ausgeben. Rendered image Wie dargestellt Format Format Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Virtuelles GDAL-Format aus mehreren Datensätzen mit maximaler Breie und Höhe wie unten angegeben. Create VRT VRT erzeugen CRS KBS File name Dateiname Add saved file to map Gespeicherte Datei zur Karte hinzufügen Layer name Layername Extent Ausdehnung Resolution Auflösung Horizontal Horizontal Columns Spalten Rows Zeilen Vertical Vertikal VRT Tiles VRT-Kacheln Maximum number of columns in one tile. Maximale Spaltenanzahl einer Kachel. Max columns Maximale Spalten Maximum number of rows in one tile. Maximale Zeilenanzahl einer Kachel. Max rows Maximale Zeilen Create Options Erzeugungsoptionen Pyramids Pyramiden Resolutions Auflösungen Pyramid resolutions corresponding to levels given Zu gegebenen Ebenen passende Pyramidenauflösungen Use existing Vorhandene nutzen Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Zusätzliche Leerwerte. Die angegebene Werte werden im Ausgabedaten auf kein Datum gesetzt. No data values Leerwerte Add values manually Werte manuell hinzufügen Load user defined fully transparent (100%) values Benutzerdefinierte volltransparente (100%) Werte Remove selected row Gewählte Zeile löschen Layer Resolution Layerauflösung Layer Size Layergröße Clear all Alle löschen QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formular Min / Max Value Settings Min/Max-Werteinstellungen Use&r defined Benutze&rdefiniert Cumula&tive count cut Kommula&tiver Zählschnitt - - % % Mean +/- standard de&viation × Mittlere +/- Standard- ab&weichung × &Min / max &Min / Max Whole raster Ganzes Raster Current canvas Aktueller Ausschnitt Updated canvas Karte aktualisiert Statistics extent Statistikausdehnung Accuracy Genauigkeit Actual (slower) Genau (langsamer) Estimate (faster) Schätzen (schneller) QgsRasterProjector Approximate Annähern Exact Genau QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formular Insert positive integer values separated by spaces Leerzeichengetrennte Liste von positiven ganzzahligen Werten External (GTiff .ovr) Extern (GTiff .ovr) Internal (if possible) Intern (wenn möglich) External (Erdas Imagine .aux) Extern (Erdas Imagine .aux) Levels Ebenen Create Options Erzeugungsoptionen Resampling method Abtastmethode Average Mittlere Nearest Neighbour Nächster Nachbar Custom levels Benutzerdefinierte Ebenen Overview format Übersichtsformat QgsRasterTransparencyWidget Form Form No data value Leerwert Use original source no data value. Den ursprünglichen Leerwert benutzen. Original data source no data value, if exists. Ursprünglicher Leerwert der Quelle, falls vorhanden. <src no data value> <quellleerwert> Additional user defined no data value. Zusätzlicher benutzerdefinierter Leerwert. Additional no data value Zusätzlicher Leerwert None Keine Transparency band Transparenzkanal Export to file In Datei exportieren Global Opacity Globale Deckkraft No Data Value Leerwert Custom Transparency Options Benutzerdefinierte Transparenzeinstellung Transparent Pixel List Transparente Pixelliste Import from file Aus Datei importieren Default values Vorgabewerte Remove selected row Gewählte Zeile löschen Add values from display Werte der Anzeige hinzufügen Add values manually Werte manuell hinzufügen Not Set Nicht gesetzt not defined undefiniert Textfile Textdatei Save Pixel Values as File Farbwerte in Datei speichern QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File QGIS-erzeugte Export-Datei für transparente Pixelwerte Red Rot Green Grün Blue Blau Percent Transparent Prozent Transparenz Value Wert Load Pixel Values from File Pixelwerte aus Datei laden Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Schreibzugriff verweigert. Dateirechte ändern und erneut versuchen. The following lines contained errors %1 Folgende Zeilen enthalten Fehler %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Lesezugriff verweigert. Passe Dateirechte an und versuche es erneut. Gray Grau Indexed Value Indizierter Wert From Von To Nach QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Dialog On map identification (for geometric layers only) Auf der Karte auswählen (nur für Layer mit Geometrie) Use a read-only line edit instead of a combobox Schreibgeschütztes Bearbeitungsfeld statt Auswahlliste verwenden Filters Filter When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Wenn aktiviert schränken die Filter die Feldauswahlmöglichkeiten auf Möglichkeiten ein die Chain filters Filter verbinden Allow adding new features Hinzufügen neuer Objekte erlauben Allow NULL value NULL-Werte erlauben Show embedded form Eingebettetes Formular anzeigen Show open form button Öffnen-Knopf anzeigen Relation Beziehung Order by value Nach Wert sortieren Display expression Ⓘ Ausdruck anzeigen Ⓘ This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer. Diese Einstellung wird nicht im Stil gespeichert. Es ändert den Anzeigenamen des referenzierten Layers. QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Kann Beziehung nicht erzeugen. Ungültiges Tag '%1' Relation defined for layer '%1' which does not exist. Definierte Beziehung für Layer '%1' nicht vorhanden. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Definierte Beziehung für Layer '%1', der kein Vektorlayer ist. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] [Automatische erzeugt] QgsRelationAddDlgBase Add Relation Beziehung hinzufügen Referenced field Referenziertes Feld Referencing layer (Child) Referenzierender Layer (Kind) Referenced layer (Parent) Referenzierter Layer (Parent) Referencing field Referenzierendes Feld Relationship strength Beziehungsstärke Name Name Id Id QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid Relation ungültig QgsRelationEditorWidget Toggle editing mode for child layer Bearbeitungsmodus der Kindlayer umschalten Save child layer edits Kindlayeränderungen speichern Add child feature Kindobjekt hinzufügen Duplicate child feature Kindobjekt duplizieren Delete child feature Kindobjekt löschen Link existing child features Vorhandene Kindobjekte verknüpfen Unlink child feature Kindobjektverknüpfung lösen Zoom To Feature Zum Objekt zoomen Zoom to child feature Zum Kindobjekt zoomen Switch to form view Auf Formularansicht umschalten Toggle Editing Bearbeitungsstatus umschalten Save Child Layer Edits Kindlayeränderungen speichern Add Child Feature Kindobjekt hinzufügen Duplicate Child Feature Kindobjekt duplizieren Delete Child Feature Kindobjekt löschen Link Existing Features Vorhandene Objekte verknüpfen Form View Formularansicht Table View Tabellenansicht Switch to table view Auf Tabellenansicht umschalten Really delete entry? Eintrag wirklich löschen? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? Der Eintrag in %1 ist immer noch mit %2 Objekten auf %3 verknüpft. Soll er gelöscht werden? Delete Löschen Really delete entries? Einträge wirklich löschen? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? Die %1 Einträge in %2 sind immer noch mit %3 Objekten auf %4 verknüpft. Sollen sie gelöscht werden? Delete Feature Objekt löschen Unlink Feature Objektverknüpfung lösen QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Beziehungseditor QgsRelationManagerDialogBase Dialog Dialog Name Name Referencing Layer Referenzierender Layer Referencing Field Referenzierendes Feld Referenced Layer Referenzierter Layer Referenced Layer (Parent) Referenzierter Layer (Parent) Referenced Field Referenziertes Feld Referencing Layer (Child) Referenzierender Layer (Kind) Id Id Strength Stärke Add Relation Beziehung hinzufügen Discover Relations Beziehungen laden Remove Relation Beziehung löschen QgsRelationReferenceWidget Highlight feature Objekt hervorheben Scale and highlight feature Objekt skalieren und hervorheben Pan and highlight feature Zum Objekt bewegen und hervorheben Open Related Feature Form Formular zum verbundenen Objekt öffnen Add New Entry Neuen Eintrag hinzufügen Select on Map Auf der Karte wählen No Selection Keine Auswahl The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. Die Beziehung ist ungültig. Bitte sicherstellen, dass die Beziehungsdefinitionen richtig sind. %1 (no selection) %1 (keine Auswahl) Relation %1 for %2. Beziehung %1 für %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Zuzuordnendes Objekt auf %1 wählen. &lt;ESC&gt; bricht ab. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Beziehungsreferenz QgsRendererMeshPropsWidgetBase Form Formular Layer Rendering Layerdarstellung Blending mode Mischmodus Show Contours Konturen anzeigen Native Mesh Rendering Nativen Netzdarstellung Show Vectors Vektoren anzeigen Triangular Mesh Rendering Dreiecksnetzdarstellung QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Darstellungseinstellungen This renderer doesn't implement a graphical interface. Diese Darstellung hat keine grafische Benutzeroberfläche. Layer Rendering Layerdarstellung Layer Layer Feature Objekt Opacity Deckkraft Control feature rendering order Objektzeichenreihenfolge steuern Blending mode Mischmodus QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour Nächster Nachbar Bilinear Bilinear Cubic Kubisch Average Mittel Select Color Farbe wählen QgsRendererRasterPropsWidgetBase Form Form This renderer doesn't implement a graphical interface. Diese Darstellung hat keine grafische Benutzeroberfläche. Layer Rendering Layerdarstellung Blending mode Mischmodus Brightness Helligkeit Saturation Sättigung Contrast Kontrast Grayscale Graustufen Off Aus By lightness Nach Helligkeit By luminosity Nach Leuchtkraft By average Nach Durchschnitt Hue Farbton Colorize Einfärben Strength Stärke % % Reset all color rendering options to default Alle Farbdarstellungseinstellung auf Voreinstellungen zurücksetzen Reset Zurücksetzen Resampling Abtastung Zoomed in Hinein gezoomt Zoomed out Heraus gezoomt Oversampling Überabtastung QgsRendererRulePropsWidget Form Formular Else Sonst Label Beschriftung Filter Filter Catch-all for other features Für alle anderen Objekte Test Test Description Beschreibung Scale range Maßstabsbereich Symbol Symbol Filter expression parsing error: Filterausdrucksfehler: Test Filter Filter testen Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filter lieferte ein Objekt Filter ergab %n Objekte QgsRendererWidget Renderer Options Darstellungsoptionen Copy Kopieren Paste Einfügen Change Color… Farbe ändern… Change Opacity… Deckkraft ändern… Change Output Unit… Ausgabeeinheit ändern… Change Width… Breite ändern… Change Size… Größe ändern… Change Angle… Winkel ändern… Opacity Deckkraft Change symbol opacity [%] Symboldeckkraft geändert [%] Symbol unit Symboleinheit Select symbol unit Symboleinheit wählen Millimeter Millimeter Map unit Karteneinheiten Symbol Levels Symbolebenen Data-defined Size Legend Datendefinierte Größenlegende Data-defined size is not enabled! Datendefinierte Größe ist nicht aktiv! QgsRendererWidgetContainerBase Form Form Go back Zurück QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Körper: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Layout-Verwaltung Add section Abschnitt hinzufügen Remove selected section Gewählten Abschnitt entfernen QgsReportOrganizerWidget Report Bericht A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Der statische Layoutabschnitt besteht aus einem einzelnen Layout, das in den Bericht eingefügt wird Static Layout Section Statischer Layoutabschnitt Field Group Section Feldgruppenabschnitt A report section which is repeated for every matching feature within a layer Ein Berichtsabschnitt wird für jedes passende Objekt innerhalb eines Layers wiederholt Remove Section Abschnitt löschen Are you sure you want to remove the report section? Soll der Berichtsabschnitt wirklich gelöscht werden? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Kopf: %1 Footer: %1 Fuß: %1 Body: %1 Körper: %1 QgsReportSectionModel Section Abschnitt QgsReportSectionWidget Report Header Berichtskopf Report Footer Berichtsfuß QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Layout-Verwaltung Edit Bearbeiten Field Feld Sort ascending Absteigend sortieren Edit the field group header layout Feldgruppekopflayout bearbeiten Sort features ascendingly by field value Objekte aufsteigend nach Feldwert sortieren Layer Layer Edit the field group footer layout Feldgruppenfußlayout bearbeiten Include a footer layout after the last matching feature Fußlayout nach dem letzten passenden Objekt einschließen Include footer Fuß einschließen Source field to iterate over Zu iterierendes Quellfeld If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Wenn nicht gewählt wird der Kopf nur angezeigt, wenn es mindestens ein passendes Objekt gefunden wurde Source layer to iterate over Zu iterierender Quelllayer Include a header layout before the first matching feature Kopflayout vor dem ersten passenden Objekt einschließen Include a separate layout for every matching feature found Für jedes passende Objekt ein separates Layout einschließen Edit the field group body layout Feldgruppenkörperlayout bearbeiten If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Wenn nicht gewählt wird der Fuß nur angezeigt, wenn es mindestens ein passendes Objekt gefunden wurde Show footer when no matching features are found Fuß anzeigen, wenn keine passenden Objekte gefunden wurden Include header Kopf einschließen Show header when no matching features are found Kopf anzeigen, wenn keine passenden Objekte gefunden wurden Include body Körper einschließen QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Layout-Verwaltung Edit the static layout Statisches Layout bearbeiten Edit Bearbeiten Include a static layout inserted into the report Statisches Layout im Bericht einschließen Include section Abschnitt einschließen QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Layout-Verwaltung Edit the report header layout Berichtskopflayout bearbeiten Edit Bearbeiten Include a layout at the very beginning of the report Ein Layout ganz am Anfang des Berichts einschließen Include report header Berichtskopf einschließen Include a layout at the very end of the report Ein Layout ganz am Ende des Berichts einschließen Include report footer Berichtsfuß einschließen Edit the report footer layout Berichtsfußlayout bearbeiten QgsRuleBased3DRendererModel (no filter) (kein Filter) Label Beschriftung Rule Regel QgsRuleBased3DRendererWidget Add rule Regel hinzufügen Edit rule Regel bearbeiten Remove rule Regel entfernen Copy Kopieren Paste Einfügen Remove Rule Regel löschen Edit Rule Regel bearbeiten QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (kein Filter) Label Beschriftung Rule Regel Min. scale Min. Maßstab Max. scale Max. Maßstab Text Text QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Regel hinzufügen Edit rule Regel bearbeiten Remove rule Regel entfernen Copy Kopieren Paste Einfügen Remove Rule Regel löschen Edit Rule Regel bearbeiten QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (kein Filter) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 Objekte auch in Regel %2</nobr></li> Label Beschriftung Rule Regel Min. scale Min. Maßstab Max. scale Max. Maßstab Count Anzahl Duplicate count Doppelte Number of features in this rule. Anzahl der Objekte in dieser Regel. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Anzahl von Objekten in dieser Regel, die auch in anderen Regeln vorkommen. QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Regel hinzufügen Remove selected rules Gewählte Regeln löschen Edit current rule Aktuelle Regel bearbeiten Count features Objektanzahl Symbol Levels… Symbolebenen… Refine Selected Rules Gewählte Regeln verfeinern Remove Rule Regel löschen Refine Current Rule Aktuelle Regel verfeinern Add Scales to Rule Maßstabe zur Regel hinzufügen Add Categories to Rule Alle Kategorien zu Regel hinzufügen Add Ranges to Rule Alle Bereiche zu Regel hinzufügen Edit Rule Regel bearbeiten Add Categories to Rules Alle Kategorien zu Regeln hinzufügen Add Ranges to Rules Alle Bereiche zu Regeln hinzufügen Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Für diese Operation muss die Elterregel %1 ein Symbol haben. Scale Refinement Regelmaßstab verfeinern Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Bitte geben Sie einen Maßstabsnenner an bei dem die Regel aufgeteilt werden soll. Trennen Sie sie durch Kommata (z.B. 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" wird als ungültiger Nenner ignoriert. Symbol Levels Symbolebenen Calculating feature count. Objektanzahl wird berechnet. Abort Abbrechen QgsRunProcess <b>Starting %1…</b> <b>Starte %1…</b> Action Aktion Unable to run command %1 Kann Befehl nicht ausführen %1 Done Fertig Unable to run command %1 Kann Befehl %1 nicht ausführen QgsSLConnectionItem Database does not exist Datenbank nicht vorhanden Failed to open database Konnte Datenbank nicht öffnen Failed to check metadata Metadatenprüfung gescheitert Failed to get list of tables Konnte Tabellenliste nicht bestimmen Unknown error Unbekannter Fehler Delete Löschen %1: %2 %1: %2 Failed to import layer! Konnte Layer nicht importieren! %1: Not a valid layer! %1: kein gültiger Layer! Import to SpatiaLite database In eine SpatiaLite-Datenbank importieren Failed to import some layers! Konnte einige Layer nicht importieren! Import was successful. Import war erfolgreich. QgsSLLayerItem Delete Layer Layer löschen Layer deleted successfully. Layer erfolgreich gelöscht. QgsSLRootItem New Connection… Neue Verbindung… Create Database… Datenbank erzeugen… New SpatiaLite Database File Neue SpatiaLite-Datenbankdatei SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database SpatiaLite-Datenbank erzeugen Failed to create the database: Fehler beim Erzeugung der Datenbank: QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. Ein Fehler trat bei der Auswertung der SQL-Anweisung auf. SQL Evaluation SQL-Auswertung This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. Dies ist die SQL-Abfrage-Editor. Die SQL-Anweisung können Daten aus mehreren Tabellen auswählen, muss aber zwingend den Haupttypnamen%1 in den gewählten Tabellen enthalten, und nur die Geometriespalte des Haupttypname kann als die Geometriespalte des Ergebnislayer verwendet werden. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer SQL-Abfrageerstellung SQL Statement SQL-Anweisung <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>Dies ist der SQL-Abfrageeditor.</p></body></html> Columns Spalten Table(s) Tabelle(n) Joins Verknüpfungen Joint layer Verknüpfter Layer ON condition ON-Bedingung Where Filter Order by Sortieren nach Data Daten Tables Tabellen Aggregates Aggregate Functions Funktionen Spatial predicates Räumliche Prädikate Strings functions Zeichenkettenfunktionen Operators Operatoren Columns' values Spaltenwerte Only 10 first values Nur die zehn ersten Werte QgsSQLStatement (no root) (Keine Wurzel) No root node Keine Wurzelknoten Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. Spalte %2 bezieht sich auf Tabelle %1, die aber nicht in FROM / JOIN gewählt wird. [unsupported type: %1; value: %2] [nicht unterstützter Typ: %1; Wert: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Füllfarbe wählen Select Stroke Color Strichfarbe wählen QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Minimum (exklusiv) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Minimalmaßstab, d.h. am weitesten herausgezoomt. Die Grenze ist exklusiv, d.h. der Layer wird in diesem Maßstab nicht angezeigt. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Maximaler Maßstab, d.h. am meisten hineingezoomt. Die Grenze ist inklusiv, d.h. der Layer wird bei diesem Maßstab angezeigt. Maximum (inclusive) Maximum (inklusiv) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Bearbeitungselement für Maßstabsbereiche A widget to define the scale range. Ein Bearbeitungselement für Maßstabsbereiche. QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Maßstabsabhängige Darstellung QgsScaleWidget Set to current canvas scale Auf aktuellen Kartenmaßstab setzen QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Ein Bedienelement für Maßstabswahl A widget to define the scale. Ein Bedienelement zur Maßstabsfestlegung. QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Scrollbereich QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Abfrageeditor &Test &Testen &Clear &Löschen Test Query Abfrage testen Query Result Abfrageergebnis Save Query to File Abfrage in Datei speichern Could not open file for writing. Konnte Datei nicht zum Schreiben öffnen. Load Query from File Abfragen aus Datei laden Could not open file for reading. Konnte Datei nicht zum Lesen öffnen. File is not a valid xml document. Die Datei ist kein gültiges XML-Dokument. File is not a valid query document. Die Datei ist kein gültiges Abfragedokument. Select Attribute Attribut wählen There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute. Es gibt kein Attribut '%1' im aktuellen Vektorlayer. Bitte wählen Sie ein vorhandenes Attribut. Save query to an xml file Abfrage in eine XML-Datei speichern &Save… &Speichern… &Load… &Laden… Load query from xml file Abfrage aus einer XML-Datei laden Found %n matching feature(s). test result Ein passendes Objekt gefunden. %n passende Objekte gefunden. The query you specified results in zero records being returned. Die angegebene Abfrage gibt keine Datensätze zurück. Query files Abfragedateien All files Alle Dateien QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Feld ausschließen QgsSelectByFormDialog Select Features by Value Objekte nach Wert wählen Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Auf ein Objekt gezoomt Auf %n passende Objekte gezoomt No matching features found Keine passenden Objekte gefunden QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. Die Quelle diese Layers ist ein <b>WFS</b>-Server.<br>Einige WFS-Layer sind wegen instabiler<br>Primärschlüssel nicht zur Offline-Bearbeitung geeignet.<br>Bitte den Systemadministrator fragen, ob dieser WFS-Layer offline bearbeitet werden kann. QgsSettingsLocatorFilter Options Optionen Project Properties Projekteigenschaften Settings Einstellungen QgsSettingsTree Setting Einstellung Type Typ Value Wert Description Beschreibung Delete Group… Gruppe löschen… Delete Group Gruppe löschen Are you sure you want to delete the %1 group? Soll die Gruppe %1 wirklich gelöscht werden? Delete Setting… Einstellung löschen… Delete Setting Einstellung löschen Are you sure you want to delete the %1 setting? Soll die Einstellung %1 wirklich gelöscht werden? QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Schattenfarbe wählen QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Gradientenfarbe wählen Transparent Transparent QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Füllfarbe wählen Transparent Fill Transparente Füllung Transparent Stroke Transparenter Strich Select Stroke Color Strichfarbe wählen QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Linienfarbe wählen All Rings Alle Ringe Exterior Ring Only Nur äußerer Ring Interior Rings Only Nur innere Ringe Custom Dash Pattern Benutzerdefinierte Strichlierung QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Füllfarbe wählen Transparent Fill Transparente Füllung Select Stroke Color Strichfarbe wählen Transparent Stroke Transparenter Strich QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by distance Nach Abstand vereinfachen Simplify by snapping to grid Durch Einrasten auf Gitter vereinfachen Simplify by area (Visvalingam) Durch Fläche vereinfachen (Visvalingam) Smooth Glatt Layer units Layereinheiten Pixels Pixel Map units Karteneinheiten QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Schwarz nach Weiß White to black Weiß nach Schwarz No enhancement Keine Erweiterung Stretch to MinMax Strecken auf MinMax Stretch and clip to MinMax Auf MinMax strecken und zuschneiden Clip to MinMax Zuschneiden auf MinMax QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formular Contrast enhancement Kontrast- verbesserung Gray band Grauer Kanal Min Min Max Max Color gradient Farbverlauf QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formular Band Kanal Min Min Max Max QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Symbolebenen… Data-defined Size Legend… Datendefinierte Größenlegende… QgsSmartGroupCondition has the tag hat die Markierung has a part of name matching hat einen Teil von Namensübereinstimmung does NOT have the tag hat NICHT die Markierung has NO part of name matching hat KEINE Namensübereinstimmung QgsSmartGroupConditionWidget Form Formular The symbol Das Symbol QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints ALLE Beschränkungen any ONE of the constraints EINE beliebige Beschränkung Edit Smart Group Schlaue Gruppe bearbeiten The smart group name field is empty. Kindly provide a name. Namensfeld der schlauen Gruppe ist leer. Bitte eingeben. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Bearbeitung der schlauen Gruppen Smart group name Name der smarten Gruppen Condition matches Bedingung passt Add Condition Bedingung hinzufügen Conditions Bedingungen QgsSnappingLayerDelegate vertex Stützpunkt vertex and segment Stützpunkt und Segment segment Segment px px QgsSnappingLayerTreeModel Layer Layer Type Typ Tolerance Toleranz Units Einheiten Avoid overlap Überlappung vermeiden vertex Stützpunkt vertex and segment Stützpunkt und Segment segment Segment pixels Pixel QgsSnappingWidget Filter layers… Layer filtern… Toggle Snapping Einrasten umschalten Enable Snapping (S) Einrasten einschalten (S) S Keyboard shortcut: toggle snapping S Snapping Mode Einrastmodus Set Snapping Mode Einrastmodus setzen All Layers Alle Layer Active Layer Aktiver Layer Advanced Configuration Erweiterte Konfiguration Open Snapping Options… Einrasteinstellungen öffnen… Vertex and Segment Stützpunkt und Segment Topological Editing Topologisches Editieren Snapping on Intersection Einrasten auf Schnittpunkte Enable Tracing Spurverfolgung einschalten Snapping Type Einrasttyp Vertex Stützpunkt Segment Segment Snapping Tolerance in Defined Units Einrasttoleranz in definierten Einheiten px px Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu) Einrasteinheitentyp: Pixel (px) oder Karteneinheiten (mu) Edit advanced configuration Erweiterte Konfiguration bearbeiten Enable Topological Editing Topologisches Editieren aktivieren Enable Snapping on Intersection Einrasten auf Schnittpunkte aktivieren Enable Tracing (T) Spurverfolgung einschalten (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Form Formular Toggle editing mode Bearbeitungsmodus umschalten Click to toggle table editing Anklicken um den Tabellenbearbeitungsmodus umzuschalten New field Neues Feld Ctrl+N Strg+N Delete field Feld löschen Ctrl+X Strg+X Field calculator Feldrechner Id Id Name Name Type Typ Type name Typname Length Länge Precision Genauigkeit Comment Kommentar Alias Alias Edit alias in the Form config tab Alias im Formularkonfigurationsreiter ändern Added attribute Attribut hinzugefügt Rename Field Feld umbenennen Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Konnte Feld '%1' vom Typ '%2' nicht hinzufügen. Ist der Feldname eindeutig? Add Field Feld hinzufügen Deleted attributes Attribute gelöscht Rename attribute Attribut umbenennen Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? Konnte Feld nicht in '%1' umbenennen. Ist das Feld eindeutig? QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause unbekannte Fehlerursache obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported Veraltete libspatialite: AbstractInterface ist nicht unterstützt table info on %1 failed Tabellenabfrage auf %1 gescheitert UNKNOWN UNBEKANNT GEOMETRY GEOMETRIE POINT PUNKT LINESTRING Linie POLYGON Polygon MULTIPOINT Multipunkt MULTILINESTRING Multilinie MULTIPOLYGON Multipolygon GEOMETRYCOLLECTION Geometriesammlung QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Binärobjekt (BLOB) Text Text Decimal number (double) Dezimalzahl (double) Whole number (integer) Ganzzahl (integer) Array of text Feld von Texten Array of decimal numbers (double) Feld dezimaler Zahlen (Fließkomma) Array of whole numbers (integer) Feld ganzer Zahlen (integer) Retrieval of spatialite version failed Bestimmen der SpatiaLite-Version schlug fehl SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' Unverständliche SpatiaLite-Version '%1' Autogenerate Automatisch erzeugen SQLite error: %2 SQL: %1 SQLite-Fehler:%2 SQL: %1 unknown cause unbekannte Ursache JSON value must be an array JSON-Wert muß ein Array sein Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1 Feldtyp ist JSON, aber der Wert kann nicht in ein JSON-Array umgewandelt werden: %1 SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1 Mehrteilige SQLite-Schlüssel werden in Abfragelayern nicht unterstützt, nur erster Teil wird verwendet. %1 SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 SQLite-Fehler beim Einfügen des ROWID: %2 SQL: %1 FAILURE: Field %1 not found. FEHLER: Feld %1 nicht gefunden. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) SpatiaLite-Layer hinzufügen &Update Statistics &Statistik aktualisieren &Set Filter Filter &setzen Wildcard Platzhalter RegExp RegAusdr All Alle Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte Sql SQL Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Soll die interne Statistik der DB %1 wirklich aktualisiert werden? Dies kann lange dauern (abhängig von der DB-Größe), aber führt danach zu größerer Geschwindigkeit. Confirm Update Statistics Statistikaktualisierung bestätigen Update Statistics Statistikaktualisierung Internal statistics successfully updated for: %1 Interne Statistik für %1 erfolgreich aktualisiert Error while updating internal statistics for: %1 Fehler bei Aktualisierung der Statistik für %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Zu öffnende SpatiaLite/SQLite-DB wählen SpatiaLite DB SpatiaLite DB All files Alle Dateien Add Connection Verbindung hinzufügen A connection with the same name already exists, please provide a new name: Eine Verbindung gleichen Namens ist bereits vorhanden. Bitte einen neuen Namen angeben: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen wirklich gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Select Table Tabelle wählen You must select a table in order to add a Layer. Zum Hinzufügen eines Layers müssen Sie eine Tabelle wählen. SpatiaLite DB Open Error SpatiaLite-DB-Fehler beim Öffnen Database does not exist: %1 Datenbank ist nicht vorhanden: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Verbindungsfehler zu %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error SpatiaLite-getTableInfo-Fehler Failure exploring tables from: %1 %2 Fehler beim Durchsuchen der Tabellen von %1 %2 SpatiaLite metadata check failed SpatiaLite-Metadatenprüfung fehlgeschlagen Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database? %2 Konnte Metadaten nicht bestimmen. Ist %1 wirklich eine SpatiaLite-Datenbank? %2 SpatiaLite Error SpatiaLite-Fehler Unexpected error when working with %1 %2 Unerwarteter Fehler beim Arbeiten mit: %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabelle Type Typ Geometry column Geometriespalte Sql SQL Point Punkt Multipoint Multipunkt Line Linie Multiline Multilinie Polygon Polygon Multipolygon Multipolygon QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Wählen Sie ein räumliches Bezugssystem aus SpatiaLite SRID SRID Authority Autorität Reference Name Referenzname Search Suchen Filter Filter Name Name QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Fehlende Leerwerte (null) %1 seconds %1 Sekunden QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Statistik Cancel Abbruch Statistic Statistik Value Wert Selected features only Nur gewählte Symbole Copy Statistics to Clipboard Statistik in die Zwischenablage kopieren Recalculate Statistics Statistik neuberechnen QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values Lade statistische Werte QgsStatusBarCoordinatesWidget Coordinate: Koordinate: Current map coordinate Aktuelle Kartenkoordinate Coordinate Koordinate Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Aktuelle Kartenkoordinaten (Breite,Höhe oder Ost,Nord) Toggle extents and mouse position display Ausdehnungs- und Mauspositionsanzeige umschalten QGIS Contributors QGIS-Beitragende World Map Weltkarte QGIS Hackfests QGIS-Hackfests Map coordinates for the current view extents Kartenkoordinaten für den aktuell sichtbaren Ausschnitt Map coordinates at mouse cursor position Kartenkoordinaten beim Mauszeiger Extents: Ausdehnung: QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Vergrößerung Magnifier level Vergrößerungsgrad Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Maßstabe für Vergrößerung beim hinein und hinaus zoomen feststellen. QgsStatusBarScaleWidget Scale Maßstab Current map scale Aktueller Kartenmaßstab Current map scale (formatted as x:y) Aktueller Kartenmaßstab (x:y formatiert) QgsStyleExportImportDialog Import Import Export Exportieren Import Item(s) Element(e) importieren File Datei URL URL Select items to import Zu importierende Elemente wählen Export Item(s) Element(e) exportieren Export/import Item(s) Element(e) ex-/importieren Save Styles Stile speichern Import Symbols or Color Ramps Symbole oder Farbverläufe importieren Select Item(s) by Group Element(e) nach Gruppe wählen Load Styles Stile laden Select All Alle wählen Clear Selection Auswahl aufheben Import from URL Aus URL importieren HTTP Error! Download failed: %1. HTTP-Fehler! Download gescheitert: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Es sollte mindestens ein Symbol/ein Farbverlauf gewählt werden. XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Select by Group… Nach Gruppe wählen… Export Symbols Symbole exportieren Error when saving selected symbols to file: %1 Fehler beim Speichern der gewählten Symbol in Datei: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 Die gewählten Symbole wurden erfolgreich in Datei exportiert: %1 An error occurred during import: %1 Ein Fehler trat beim Import auf: %1 Downloading style… Lade Stil herunter… QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Stilimport-/-export Import from Import aus Location Ort Additional tag(s) Zusätzliche Marke(n) Add to favorites Zu Favoriten hinzufügen Do not import embedded tags Kann einbettete Marken nicht importieren Tip: separate multiple tags with commas Tipp: mehrere Marken durch Kommata trennen Fetch Items Elemente laden Select items to export Zu exportierende Elemente wählen QgsStyleGroupSelectionDialog All Alle Tags Tags Smart Groups Schlaue Gruppen QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Symbole filtern… Gradient Gradiente Color presets Farbvoreinstellungen Random Zufällig Catalog: cpt-city Katalog: cpt-city Catalog: ColorBrewer Katalog: Farbbrauer Share Menu Teilhabemenü Export Item(s)… Element(e) exportieren… Import Item(s)… Element(e) importieren… Group Actions Aktionen gruppieren Add to Tag Zur Marke hinzufügen Filter color ramps… Farbverläufe filtern… new symbol Neues Symbol new marker Neue Markierung new line Neue Linie new fill symbol Neues Füllsymbol Save Symbol Symbol speichern Color Ramp Type Farbverlaufstyp Remove Symbol Symbol löschen Export Selected Symbols as PNG Gewählte Symbole als PNG exportieren Export Selected Symbols as SVG Gewählte Symbole als SVG exportieren All Alle Add Tag Marke hinzufügen The tag “%1” already exists. Das Marke "%1" bereits vorhanden. New tag could not be created — There was a problem with the symbol database. Neue Marke konnte nicht erzeugt werden — Es gab ein Problem mit der Symboldatenbank. Remove Group Gruppe entfernen Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Ungültige Auswahl. Systemdefinierte Kategorien können nicht gelöscht werden. Bitte Gruppe oder schlaue Gruppe zum Löschen wählen. Create New Tag… Erzeuge neue Marke… Edit Smart Group Schlaue Gruppe bearbeiten Cannot save symbol without name. Enter a name. Kann Symbol nicht ohne Namen speichern. Bitte einen angeben. Copy Selection to Default Style… Auswahl als Vorgabestil kopieren… Marker Markierung Line Linie Fill Füllung Import Items Elemente importieren Additional tags to add (comma separated) Zusätzlich hinzuzufügende Tags (durch Kommata getrennt) Successfully imported %1 items. %1 Elemente erfolgreich importiert. Successfully imported item. Element erfolgreich importiert. Import Symbol Symbol importieren Export Symbol Symbol exportieren A symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Ein Symbol namens '%1' bereits vorhanden. Ersetzen? Import Color Ramp Farbverläufe importieren Export Color Ramp Farbverläufe exportieren A color ramp with the name “%1” already exists. Overwrite? Ein Farbverlauf names '%1' ist bereits vorhanden. Ersetzen? Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol namens '%1' bereits vorhanden. Ersetzen? Symbol Name Symbolname Please enter a name for new symbol: Bitte einen Namen für das neue Symbol angeben: Please select color ramp type: Bitte einen Farbverlaufstyp wählen: new ramp Neuer Farbverlauf new gradient ramp Neue Gradientenverlauf new random ramp Neuer zufälliger Farbverlauf new preset ramp Neuer Voreinstellungsverlauf Save Color Ramp Farbverlauf speichern Cannot save color ramp without name. Enter a name. Kann namenlose Farbverläufe nicht speichern. Bitte benennen. Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Farbverlauf namens '%1' ist bereits vorhanden. Ersetzen? Color Ramp Name Farbverlaufname Please enter a name for new color ramp: Name für neuen Farbverlauf eingeben: Remove Items Elemente löschen Do you really want to remove %n item(s)? Soll das Element wirklich gelöscht werden? Sollen wirklich %n Elemente gelöscht werden? Do you really want to remove %n symbol(s)? Soll das Symbol wirklich gelöscht werden? Sollen die %n Symbole wirklich gelöscht werden? Remove Color Ramp Farbverlauf gelöscht Do you really want to remove %n ramp(s)? Soll der Farbverlauf wirklich gelöscht werden? Sollen %n Farbverläuf(e) wirklich gelöscht werden? Favorites Favoriten Tags Tags Smart Groups Schlaue Gruppen Please enter name for the new tag: Bitte Namen für neue Marke angeben: New tag Neue Marke There was an error while editing the smart group. Es gab einen Fehler beim Bearbeiten der schlauen Gruppe. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Sie haben keine schlaue Gruppe gewählt. Bitte eine zur Bearbeitung wählen. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Stilverwaltung Modify selected tag or smart group Gewählte Marke oder Gruppe ändern Marker Markierung Line Linie Fill Füllung Add item Element hinzufügen Remove item Element löschen Edit item Element bearbeiten Copies the selected items to the default style library Kopiert die gewählten Element in die Vorgabestilbibliothek Copy to Default Style… In Vorgabestil kopieren… Icon View Icon-Ansicht PushButton PushButton List View List View All Alle Color Ramp Farbverlauf Remove Item(s)… Element(e) löschen… Remove Item(s) Element(e) löschen Edit Item… Element bearbeiten… Edit Item Element bearbeiten Add to Favorites Zu Favoriten hinzufügen Remove from Favorites Aus Favoriten entfernen Clear Tags Marken leeren Edit Smart Group… Schlaue Gruppe bearbeiten… Edit Smart Group Schlaue Gruppe bearbeiten Add Tag… Marke hinzufügen… Add Tag Marke hinzufügen Add Smart Group… Schlaue Gruppe hinzufügen… Modify Group Gruppe ändern Import / Export Import / Export Add Smart Group Schlaue Gruppe hinzufügen Attach Selected Tag to Symbols Symbolen gewählte Marken hinzufügen Finish Tagging Markierung beenden Export Selected Symbol(s) as PNG… Gewählte(s) Symbol(e) als PNG exportieren… Export Selected Symbol(s) as PNG Gewählte(s) Symbol(e) als PNG exportieren Export Selected Symbol(s) as SVG… Gewählte(s) Symbol(e) als SVG exportieren… Export Selected Symbol(s) as SVG Gewählte(s) Symbol(e) als SVG exportieren Remove Entfernen QgsStyleModel Not tagged Nicht markiert Name Name Tags Tags QgsStyleSaveDialog Save New Style Neuen Stil speichern Name Name Add to favorites Zu Favorit hinzufügen Tag(s) Marke(n) Tip: separate multiple tags with commas Tipp: mehrere Marken durch Kommata trennen Save New Symbol Neues Symbol speichern Save New Color Ramp Farbverlauf speichern QgsStyleXmlDataItem QGIS style library QGIS-Stilbibliothek &Open Style… Stil öffnen (&o)… &Import Style… Stil &importieren… QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Einzufügende Vektorlayer wählen… Layer ID Layer-ID Layer name Layername Number of features Objektanzahl Geometry type Geometrietyp Select Raster Layers to Add… Einzufügende Rasterlayer wählen… Select Layers to Add… Einzufügende Layer wählen… Add layers to a group Layer zu einer Gruppe hinzufügen Unknown Unbekannt Type Typ Select All Alle wählen QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Zu ladende Layer wählen 1 1 QgsSubstitutionListDialog Substitutions Ersetzungen QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Import substitutions Ersetzungen importieren Save Substitutions Ersetzungen speichern Export Substitutions Ersetzungen exportieren Cannot write file %1: %2 Datei %1 kann nicht geschrieben werden: %2 Load Substitutions Ersetzungen laden Import Substitutions Ersetzungen importieren Cannot read file %1: %2 Datei %1 kann nicht gelesen werden: %2 Parse error at line %1, column %2: %3 Fehler in Zeile %1, Spalte %2: %3 The selected file is not a substitution list. Die gewählte Datei ist keine Ersetzungsliste. QgsSubstitutionListWidgetBase Form Formular Text Text Substitution Ersetzung Case Sensitive Groß-/Kleinschreibung beachten Whole Word Ganzes Wort If checked, only whole word matches are replaced Nur ganze Worttreffer ersetzen QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation SVG-Anmerkung Delete Löschen Select SVG file SVG-Datei wählen SVG files SVG-Dateien QgsSvgCache SVG SVG Unexpected MIME type %1 received for %2 Nicht erwarteter MIME-Typ %1 für %2 empfangen QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options SVG Exportoptionen Export map layers as SVG groups (may affect label placement) Exportiere Kartenlayer als SVG-Gruppen (beeinflusst Beschriftungsplatzierung) Export Options Exportoptionen Text export Textexport If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Wenn aktiv, wird das Layout bei Export in ein kompatibles Format immer in Vektorobjekten gehalten, auch wenn die Darstellung der Ergebnisdatei von den Layouteinstellungen abweicht. Wenn nicht aktiv, werden einige Elemente des Layouts rasterisiert, um die Darstellung beizubehalten. Always export as vectors Immer als Vektor exportieren Export RDF metadata RDF-Metadaten exportieren Crop to Content Auf Inhalt zuschneiden Left Links Right Rechts Bottom Unten Top margin (mm) Oberer Rand (mm) Advanced Options Fortgeschrittene Optionen Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Gekachtelte Darstellung eines Layers abschalten. Diese Einstellung kann die Qualität auf Kosten deutlich größerem Speicherbedarfs beim Export manchmal verbessern. Disable tiled raster layer exports Gekachelte Rasterlayerexporte abschalten QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Füllfarbe wählen Select Stroke Color Strichfarbe wählen QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Anw.-symbole User Symbols Ben.-symbole QgsSvgSourceLineEdit SVG files SVG-Dateien Select SVG File SVG-Datei wählen SVG From URL SVG aus URL Enter SVG URL SVG-URL eingeben Embed SVG File SVG-Datei einbetten Extract SVG File SVG-Datei extrahieren QgsSymbol3DWidget Sorry, this symbol is not supported. Leider wird dieses Symbol nicht unterstützt. QgsSymbolButton Symbol Settings Symboleinstellungen Configure Symbol… Symbol einstellen… Copy Symbol Symbol kopieren Paste Symbol Symbol einfügen Copy Color Farbe kopieren Paste Color Farbe einfügen QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Symbol wählen QgsSymbolLegendNode N/A n/a QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Symbolebenen QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Symbolebenen Enable symbol levels Symbolebenen aktivieren Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Darstellungsreihenfolge der Symbollayer festlegen. Die Anzahl der Zellen legt fest in welchem Darstellungsdurchlauf der Layer gezeichnet wird. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 Layer %1 QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Symbolauswahl QgsSymbolSelectorDialogBase Form Formular Add symbol layer Symbollayer hinzufügen Remove symbol layer Symbollayer löschen Lock layer's color Layerfarbe sperren Duplicates the current layer Dupliziert den aktuellen Layer Move up Verschiebe aufwärts Move down Verschiebe abwärts QgsSymbolSelectorWidget Symbol Selector Symbolauswahl QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Objekte auf Kartenausschnitt beschneiden Force Right-Hand-Rule Orientation Rechter-Hand-Regel erzwingen Filter symbols… Symbole filtern… Select Color Farbe wählen Favorites Favoriten All Symbols Alle Symbole Save Symbol Symbol speichern Please enter name for the symbol: Bitte einen Symbolnamen eingeben: New symbol Neues Symbol Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol namens '%1' bereits vorhanden. Ersetzen? QgsTableWidgetUiBase Form Formular Add entry Eintrag hinzufügen Remove entry Eintrag entfernen QgsTaskManagerModel Queued Anhängig On hold Angehalten Running (cannot cancel) Laufend (nicht abbrechbar) Running Laufend Complete Fertig Terminated Beendet %1:%2 minutes %1:%2 Minuten %1 seconds %1 Sekunden Estimated time remaining: %1 Geschätzte Restzeit: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Vergangene Zeit: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %1 active tasks running %1 laufende aktive Tasks QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Schriftfarbe wählen Delete Löschen QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Anmerkungstext B F I K QgsTextEditConfigDlg Form Formular Multiline Mehrzeilig HTML HTML QgsTextFormatDialog Text Settings Texteinstellungen QgsTextFormatWidget Over the feature's interior Über das Objektinnere Over the feature's boundary Über die Objektgrenze From point Aus Punkt From symbol bounds Aus Symbolgrenzen Select Fill Color Füllfarbe wählen Select Text Color Textfarbe wählen Select Buffer Color Pufferfarbe wählen Select Stroke Color Strichfarbe wählen Select Shadow Color Schattenfarbe wählen Polygon / MultiPolygon Polygon / MultiPolygon LineString / MultiLineString LineString / MultiLineString Point / MultiPoint Point / MultiPoint Text Text Formatting Formatierung Buffer Puffer Background Hintergrund Shadow Schatten Placement Platzierung Rendering Darstellung %1 not found. Default substituted. %1 nicht gefunden. Durch Voreinstellung ersetzt. Chosen font Gewählte Schriftart No change Keine Änderung All uppercase Nur Großbuchstaben All lowercase Nur Kleinbuchstaben Capitalize first letter Erstes Zeichen groß Size%1 Größe%1 X X File not found Datei nicht gefunden Select SVG file SVG-Datei wählen Left of line Links der Linie Right of line Rechts der Linie Above line Über Linie Below line Unter Linie Substitutions Ersetzungen QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Layerbeschriftungseinstellungen Label with Beschriften mit Text Sample Textbeispiel Lorem Ipsum Lorom Ipsum Sample text Beispieltext Reset sample text Beispieltext zurücksetzen Preview text at specific map scale Textvoransicht im angegebenen Maßstab anzeigen Sample background color Hintergrundfarbe abgreifen Text Text Text style Textstil Formatting Formatierung Buffer Puffer Background Hintergrund Shadow Schatten Placement Platzierung Rendering Darstellung Spacing Zwischenräume Underlined text Unterstrichener Text U U Strikeout text Durchgestrichener Text S S Bold text (data defined only, overrides Style) Fetter Text (nur datendefiniert, überschreibt Stil) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Kursiver Text (nur datendefiniert, überschreibt Stil) I K letter Buchstabe Space in pixels or map units, relative to size unit choice Abstand in Pixel oder Karteneinheiten relativ zur Größeneinheitenwahl word Wort Style Stil Available typeface styles Verfügbare Schriftartstile Size Größe Type case Schriftart Groß-/Kleinschreibung Capitalization style of text Großschreibungsstil des Texts Color Farbe Blend mode Mischmodi Font is missing. Schriftart fehlt. If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Beschriftungstext automatisch mit einer vordefinierten Liste von Ersetzungen ändern Apply label text substitutes Beschriftungstextersetzungen anwenden Configure substitutes Ersetzungen konfigurieren Font Schriftart Opacity Deckkraft Multiple lines Mehrzeilig Wrap on character Bei Zeichen umbrechen Line height Linienhöhe Line height spacing for multi-line text Zeilenhöhe bei mehrzeiligem Text line Zeile Alignment Ausrichtung Wrap lines to Zeilen umbrechen zu Paragraph style alignment of multi-line text Absatzstilausrichtung mehrzeiligen Texts Left Links Center Zentriert Right Rechts If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) Wenn gesetzt wird die Beschriftungstext automatisch nach der gegebenen Anzahl von Zeichen (wenn möglich) umgebrochen No automatic wrapping Kein automatischer Umbruch characters Zeichen Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Steuert. ob Zeilen automatisch nach einer maximalen Zeichenzahl je Zeile oder dem Minimum umgebrochen wird Maximum line length Maximale Zeilenlänge Minimum line length Minimale Zeilenlänge Line direction symbol Linienrichtungssymbol > > Reverse direction Rückwärts < < left/right links/rechts above über below unter Formatted numbers Zahlenformatierung Decimal places Dezimalstellen Show plus sign Plus-Vorzeichen anzeigen Draw text buffer Textpuffer zeichnen Pen join style Stiftübergangsstil Color buffer's fill Pufferfüllung einfärben Draw background Hintergrund zeichnen Radius X,Y X-,Y-Radius symbol units Symboleinheiten Stroke width Strichbreite Fixed Fest Size Y Größe Y Load symbol parameters Symbolparameter laden Shape Form Size X Größe X Offset X,Y X,Y Versatz Sync with label Mit Beschriftung abgleichen Offset of label Beschriftungsversatz Size type Größenart Stroke color Strichfarbe Fill color Füllfarbe Rotation Drehung Rectangle Rechteck Square Quadratisch Ellipse Ellipse Circle Kreis SVG SVG Draw drop shadow Schattenwurf zeichnen Scale Maßstab Blur radius Verwischradius Blur only alpha pixels Nur transparente Pixel verschmieren Label's rotation is ignored Beschriftungsdrehung wird ignoriert Use global shadow Globalen Schatten verwenden ˚ ° Lowest label component Niedrigste Beschriftungskomponente Draw under Zeichnen unter % % Offset Versatz Labels are placed in an equal radius circle around point features. Beschriftungen werden auf einem Kreis um das Punktobjekt platziert. Around point Um Punkt Labels are placed at a fixed offset from the point. Beschriftungen werden mit einem festen Abstand um den Punkt platziert. Offset from point Abstand vom Punkt Uses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature Kartographisch 'ideale' Platzierung verwenden mit der besten visuellen Beziehung zum Punktobjekt Cartographic Kartographisch Curved Gebogen Parallel Parallel Horizontal Horizontal Offset from centroid Abstand vom Zentrum Horizontal (slow) Horizontal (langsam) Around centroid Um Zentrum Free (slow) Frei (langsam) Using perimeter Nach Umfang Using perimeter (curved) Umfang (kurvig) verwenden Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Erlaubte Beschriftungsplatzierung für Linien. Mindestens eine Position muss gewählt sein. Allowed positions Erlaubte Positionen Above line Über Linie On line Auf Linie Below line Unter Linie Line orientation dependent position Position abhängig von Linienrichtung Centroid Zentroid visible polygon sichtbarem Polygon whole polygon ganzem Polygon Force point inside polygon Punkt innerhalb des Polygons erzwingen Distance Entfernung Distance offset from Abstand aus abc abc Quadrant Quadrant Position priority Positionspriorität Repeat Wiederholen No repeat Keine Wiederholung inside innen outside außen Maximum angle between curved characters Größter Winkel zwischen Zeichen auf Kurven Data defined Datendefiniert X X Y Y Coordinate Koordinate Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Abhaken, um den berechneten Winkel der Beschriftungsfunktion beim Anpinnen und NULL beim Lösen zu speichern Preserve data rotation values Datenrotationswerte erhalten horizontal horizontal vertical vertikal Priority Priorität Low Niedrig High Hoch Label options Beschriftungsoptionen Scale dependent visibility Maßstabsabhängige Sichtbarkeit Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Maximaler Maßstab, d.h. am meisten hineingezoomt. Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Minimaler Maßstab, d.h. am meisten herausgezoomt. Labels will not show if smaller than this on screen Kleinere Beschriftungen werden nicht angezeigt px px Minimum Minimum Labels will not show if larger than this on screen Größere Beschriftungen werden nicht angezeigt Maximum Maximum Pixel size-based visibility (labels in map units) Sichtbarkeit nach Pixelgröße (Beschriftung in Karteneinheiten) Label z-index Z-Index der Beschriftung Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Steuert wie Beschriftungen übereinander gezeichnet werden. Beschriftungen mit einem größeren Z-Index werden über Diagrammen und Beschriftungen mit niedrigerem gezeichnet. Show all labels for this layer (including colliding labels) Alle Beschriftungen auf diesem Layer anzeigen (einschließlich kollidierender) Always show Immer anzeigen Show label Beschriftung anzeigen always immer never nie when rotation defined bei definiertem Winkel Show upside-down labels Kopfstehende Beschriftungen anzeigen Feature options Objektoptionen Label every part of multi-part features Alle Teile mehrteiliger Objekte beschriften Merge connected lines to avoid duplicate labels Anschließende Linien verbinden, um doppelte Beschriftungen zu vermeiden Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Anzahl der Objekte, die die Beschriftung durchlaufen, aber evtl. nicht beschriftet werden Limit number of features to be labeled to Obergrenze der zu beschriftenden Objekte mm mm Suppress labeling of features smaller than Objekte nicht beschriften, wenn kürzer als Only draw labels which fit completely within feature Nur Beschriftungen zeichnen, die ganz in ein Objekt passen Obstacles Hindernisse Discourage labels from covering features Möglichst keine Objekte durch Beschriftungen verdecken Low weight Kleines Gewicht Controls how likely labels are to cover features in this layer Steuert wie wahrscheinlich Beschriftungen Objekte dieses Layers verdecken High weight Hohes Gewicht Minimize placing labels Beschriftungsplatzierung minimieren <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p><br/></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Erzeugt oder transformiert die Geometrie für die Beschriftung</span></p><p><br/></p><p>Der Ausdruck wird während der Beschriftung auf jedes Objekt angewendet und die Beschriftung dem Ergebnis entsprechend platziert.</p></body></html> Geometry generator Geometriegenerator ... ... QgsTileScaleWidget Form Formular Zoom level: %1 Zoomstufe: %1 Resolution: %1 Auflösung: %1 Tile Scale Kachelmaßstab QgsTipGuiBase QGIS Tips! QGIS-Tipps! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//DE" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Ein guter Tipp kommt hier hin…</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Genug Tipps für mich! Bitte beim Start keine Tipps mehr anzeigen! QgsTransaction Could not create savepoint (%1) Konnte Sicherungspunkt nicht erzeugen (%1) QgsTransformOptionsDialog Dialog Dialog Transformation type Transformationstyp Linear Linear Polynomial 1 Polynomial 1 Polynomial 2 Polynomial 2 Polynomial 3 Polynomial 3 Thin plate spline (TPS) Thin-Plate-Spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) ESRI-World-Datei erzeugen (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Transformationseinstellungen Transformation type Transformationstyp Nearest neighbour Nächster Nachbar Linear Linear Cubic Kubisch Cubic Spline Kubisches Spline Lanczos Lanczos Resampling method Abtastmethode Target SRS Ziel-KBS Output raster Ausgaberaster Set target resolution Zielauflösung setzen Create world file only (linear transforms) Nur World-Datei erzeugen (lineare Transformationen) Output Settings Ausgabeeinstellungen Save GCP points Passpunkte speichern Reports Berichte Generate PDF map PDF-Karte erzeugen Generate PDF report PDF-Bericht erzeugen Horizontal Horizontal Vertical Vertikal Compression Kompression Use 0 for transparency when needed Falls nötig 0 für Transparenz verwenden Transformation Parameters Transformationsparameter Load in QGIS when done Wenn fertig In QGIS laden Helmert Helmert Polynomial 1 Polynomial 1 Polynomial 2 Polynomial 2 Polynomial 3 Polynomial 3 Thin Plate Spline Thin Plate Spline Projective Projektiv Destination Raster Zielraster TIF files TIF-Dateien PDF files PDF-Dateien Save Map File As Kartendatei speichern als Save Report File As Berichtsdatei speichern als Invalid output file name. Ungültiger Ausgabedateiname. Input raster can not be overwritten. Eingaberaster kann nicht überschrieben werden. _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modifiziert QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Formular The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Der Benutzer kann einen Wert wählen, der bereits in dem Attribut verwendet wird. Wenn änderbar gewählt ist, wird eine Eingabezeile mit Autovervollständigung angezeigt, anderenfalls findet eine Auswahlliste Verwendung. Editable Änderbar QgsUnitSelectionWidget Form Formular Adjust scaling range Maßstabsbereich anpassen Millimeter Millimeter Points Punkte Pixels Pixel Meters at Scale Meter im Maßstab Adjust Scaling Range Maßstabsbereich anpassen Map Units Karteneinheiten Inches Zoll Percentage Prozent QgsUserProfileManager Unable to fully delete user profile folder Konnte Benutzerprofilverzeichnis nicht vollständig löschen QgsUserProfileManagerWidget Form Formular Add Hinzufügen Remove Entfernen Profiles Folder Profilverzeichnis Profiles Profile QgsValidityCheckResultsBase TextLabel Beschriftung QgsValidityCheckResultsWidget Running Checks… Führe Prüfungen aus… Abort Abbrechen Running Checks Prüfungen laufen Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry. Der Auftrag kann wegen kritischer Fehler nicht fortgesetzt werden. Bitte beheben und dann noch einmal versuchen. QgsValueMapConfigDlg Select a File Datei wählen Load Value Map from File Wertabbildung aus Datei laden Could not open file %1 Error was: %2 Konnte Datei %1 nicht öffnen Fehler war: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Bitte wählen QgsValueMapWidget Form Formular Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Auswahlliste mit vordefinierten Elementen. Wert wird in dem Attribut gespeichert, Beschreibung in der Auswahlliste angezeigt. Load Data from Layer Daten aus Layer laden Add "NULL" value Nullwerte hinzufügen Load Data from CSV File Daten aus CSV-Datei laden Value Wert Description Beschreibung Remove Selected Gewähltes löschen QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Filterausdruck bearbeiten QgsValueRelationConfigDlgBase Form Formular Select layer, key column and value column Layer, Schlüssel- und Wertspalte wählen Layer Layer Key column Schlüsselspalte Value column Wertspalte Order by value Nach Wert sortieren Allow NULL value NULL-Werte erlauben Number of columns Spaltenanzahl Allow multiple selections Erlaube Mehrfachauswahl Use completer Vervollständigung verwenden Filter expression Filterausdruck QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select Bitte wählen (no selection) (Keine Auswahl) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (keine Auswahl) QgsVariableEditorTree Variable Variable Value Wert Overridden by value from %1 Übersteuert durch Wert aus %1 QgsVariableEditorWidget Add variable Variable hinzufügen Remove variable Variable entfernen QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Codec %1 nicht gefunden. Auf System-Codec zurückgegriffen Add Features Objekte hinzufügen Delete Features Objekte löschen Change Attribute Values Attributwerte ändern Add Attributes Attribute hinzufügen Delete Attributes Attribute löschen Rename Attributes Attribute umbenennen Create Spatial Index Räumlichen Index erstellen Create Attribute Indexes Attributindizes erzeugen Fast Access to Features at ID Schneller Objektzugriff nach ID Change Geometries Geometrien ändern Presimplify Geometries Geometrievereinfachung beim Laden Presimplify Geometries with Validity Check Geometrievereinfachung beim Laden unter Beibehaltung der Topologie Simultaneous Geometry and Attribute Updates Gemeinsame Änderung von Geometrie und Attributen Transactions Transaktionen Curved Geometries Kurvengeometrien QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute X-Attribut Y attribute Y-Attribut Length attribute Längenattribut Angle attribute Winkelattribut Height attribute Höhenattribut QgsVectorFileWriterTask Saving %1 Speichere %1 QgsVectorLayer ERROR: no provider FEHLER: kein Datenanbieter ERROR: layer not editable FEHLER: Layer ist nicht veränderbar Commit errors: %1 Commit-Fehler: %1 Primary key attributes Primärschlüsselattribute Symbology Symbolisierung Information from provider Informationen des Anbieters Name Name Path Pfad URL URL Source Quelle Storage Speicher Encoding Kodierung Geometry Geometrie CRS KBS Geographic Geographisch Projected Projiziert Extent Ausdehnung Unit Einheit Feature count Objektanzahl unknown unbekannt Identification Identifikation Access Zugriff Fields Felder Count Anzahl Field Feld Type Typ Length Länge Precision Genauigkeit Contacts Kontakte Links Links History Protokoll Comment Kommentar QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View 3D-Ansicht No symbols Keine Symbole Single symbol Einzelsymbol Rule-based Regelbasierend QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Layer Output layer attribute Ausgabelayerattribut Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. Attribut, das den Namen des Ziellayers in der DXF-Ausgabe enthält. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count ERFOLG: Ein Attribut gelöscht. ERFOLG: %n Attribute gelöscht. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count FEHLER: Ein Attribut nicht gelöscht. FEHLER: %n Attribute nicht gelöscht. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count ERFOLG: Ein Attribut hinzugefügt. ERFOLG: %n Attribute hinzugefügt. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count FEHLER: Ein Attribut nicht hinzugefügt FEHLER: %n Attribute nicht hinzugefügt SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count SUCCESS: Ein Attribute unbenannt. ERFOLG: %n Attribute umbenannt. ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count FEHLER: Ein Attribut nicht umbenannt FEHLER: %n Attribute nicht umbenannt ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! FEHLER: Die Feldanzahl stimmt nach dem Hinzufügen/Entfernen von Feldern nicht! ERROR: field with index %1 is not the same! FEHLER: Feld mit Index %1 ist nicht das gleiche! Provider: %1 Datenanbieter: %1 Storage: %1 Speicherart: %1 expected field Erwartetes Feld retrieved field Geladenes Feld SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. ERFOLG: %1 Attributwert(e) und %2 Geometrien geändert. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count ERFOLG: Ein Attributwert geändert. ERFOLG: %n Attributwerte geändert. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count FEHLER: Eine Attributwertänderung nicht angewendet. FEHLER: %n Attributwertänderungen nicht angewendet. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count ERFOLG: Ein Objekt gelöscht. ERFOLG: %n Objekte gelöscht. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count FEHLER: Ein Objekt nicht gelöscht. FEHLER: %n Objekte nicht gelöscht. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count ERFOLG: Ein Objekt hinzugefügt. ERFOLG: %n Objekte hinzugefügt. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count FEHLER: Ein Objekt nicht hinzugefügt. FEHLER: %n Objekte nicht hinzugefügt. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count FEHLER: Ein Objekt nicht hinzugefügt - Datenanbieter unterstützt das Hinzufügen nicht. FEHLER: %n Objekte nicht hinzugefügt - Datenanbieter unterstützt das Hinzufügen nicht. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count FEHLER: Objekt nicht hinzugefügt - Geometrietyp ist inkompatibel zum aktuellen Layer. FEHLER: %n Objekte nicht hinzugefügt - Geometrietyp ist inkompatibel zum aktuellen Layer. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count ERFOLG: Eine Geometrie geändert. ERFOLG: %n Geometrien geändert. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count FEHLER: Eine Geometrie nicht geändert. FEHLER: %n Geometrien nicht geändert. Provider errors: Datenanbieterfehler: QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 Exportiere %1 QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 Zähle Objekte in %1 QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Legendentextformat Text Format Textformat Set Labels from Expression… Beschriftungen aus Ausdruck setzen… Text on Symbols Text auf Symbolen Symbol Symbol Text Text QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Layerstil laden Styles related to the layer Stile, die mit dem Layer zusammenhängen Other styles on the database Andere Stile in der Datenbank Categories Kategorien Delete Style Stil löschen Load Style Stil laden Load style Stil laden File Datei from file aus Datei from database (%1) aus Datenbank laden (%1) QGIS Layer Style File, SLD File QGIS-Layerstildatei, SLD-Datei %1: fail. %2 %1: gescheitert. %2 %1: success %1: erfolgreich Error occurred while retrieving styles from database Fehler beim Laden von Stilen aus der Datenbank QgsVectorLayerProperties Layer Properties - %1 Layereigenschaften - %1 QGIS Layer Metadata File QGIS-Layermetadatendatei Load Metadata Lade Metadaten QMD File QMD-Datei Default Metadata Metadatenvorgabe Stop editing mode to enable this. Bearbeitungsmodus beenden, um dies zu aktivieren. Metadata Metadaten Load Metadata… Lade Metadaten… Save Metadata… Speichere Metadaten… Create Erzeugen Clear Löschen Delete Löschen Export Exportieren Not supported Nicht unterstützt Distance Entfernung SnapToGrid SnapToGrid Visvalingam Visvalingam Save Dependency Abhängigkeit speichern This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Die Konfiguration verursacht einen Zyklus von Datenabhängigkeiten und wird ignoriert. Local Database Lokale Datenbank Datasource Database Datenquellen-Datenbank No default style was found for this layer. Kein Vorgabestil für diesen Layer gefunden. Load Layer Metadata from Metadata File Lade Layermetadaten aus Metadatendatei Save Layer Metadata as QMD Layermetadaten als QMD speichern Save Metadata Metadaten speichern Load Styles from Database Stile aus Datenbank laden Spatial Index Räumlicher Index Creation of spatial index successful Räumlichen Indexes erfolgreich erstellt Creation of spatial index failed Erstellung des räumlichen Indexes schlug fehl Load default style from: Vorgabestil laden aus: Cancel Abbruch Default Style Vorgabestil Loaded from Provider Vom Datenanbieter geladen Save default style to: Vorgabestil speichern in: Edit Vector Join Vektorverknüpfung bearbeiten Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? Sollen der Hilfsspeicher für %1 wirklich geleert werden? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? Soll der Hilfsspeicher für %1 wirklich gelöscht werden? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? Soll das Hilfsfeld %1 wirklich aus %2 gelöscht werden? Load Style Stil laden Save as Default Als Vorgabe speichern Style saved Stil gespeichert The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Der geladene Stil ist kein gültiger benannter Stil. Fehlermeldung: %1 Save Style Stil speichern Style Stil Load Style… Lade Stil… Save Style… Speichere Stil… Restore Default Vorgabe wiederherstellen all Alle QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Layereigenschaften Legend Legende Description Beschreibung Keyword list Schlüsselwortliste List of keywords separated by comma to help catalog searching. Liste der durch Komma getrennten Schlüsselworte zur Katalogsuche. DataUrl DateURL Information Information Source Quelle Symbology Symbolisierung 3D View 3D-Ansicht Source Fields Quellfelder Attributes Form Attributformular Form Formular Auxiliary Storage Hilfsspeicher Dependencies Abhängigkeiten QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings QGIS-Servereinstellungen bearbeiten Digitizing Digitalisieren Control geometry and topology constraints for digitizing operations. Geometrie- und Topologieeinschränkungen von Digitalisierungsoperationen steuern. Settings Einstellungen Geometry and Coordinate Reference System Geometrie und Koordinatenreferenzsystem Set source coordinate reference system Quellkoordinatensystem setzen Create Spatial Index Räumlichen Index erstellen Update Extents Ausdehnung aktualisieren Provider Feature Filter Objektfilter auf Datenanbieter Setting Einstellung Value Wert Add new join Neue Verknüpfung hinzufügen Remove selected join Gewählte Verknüpfung löschen Edit selected join Gewählte Verknüpfung bearbeiten Features Funktionalitäten Key Schlüssel Auxiliary Layer Hilfslayer Add new field Neues Feld hinzufügen Remove selected field Gewähltes Feld löschen Target Ziel Property Eigenschaft Name Name Full Name Voller Name Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. Hilfsspeichertabellen können zusätzliche Daten enthalten, die nur zur Projektdatei gehören sollten. Zum Beispiel die Position und Winkel von Beschriftungen. Hilfsdaten werden in qgd-Dateien gespeichert. Wenn nötig können neue Felder von jedem datendefinierten Bedienelement hinzugefügt werden. Es ist zu beachten, das die Daten NICHT in der Datenquelle sondern nur in der Projektdatei gespeichert werden. The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list. Der Objektanzeigename wird in Abfrageergebnisse, in Locator-Suchen und in der Attributtabelle verwendet. Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Niedrige Werte führen zu mehr Datenaktualisierungen. Kartenansichtsaktualisierungen werden verzögert um mehrfache Aktualisierungen zu vermeiden, wenn mehr als ein Layer ein automatisches Aktualisierungsintervall gesetzt haben. Automatic Fixes Automatische Reparaturen <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Die Geometriegenauigkeit legt die maximale Genauigkeit der Koordinaten an, die in diesem Layer gespeichert werden sollen. Ein Rastereinrastalgorithmus wird auf jede Geometrie des Layers angewendet, was dazu führt, dass die Koordinaten auf ein Vielfaches diese Wertes gerundet werden. Die Operation wird auf die Koordinaten im Koordinatenbezugssystem des Layers angewendet.</p></body></html> Geometry precision Geometriegenauigkeit Remove duplicate nodes Doppelte Knoten entfernen [Units] [Einheiten] [No precision restriction] [Keine Genauigkeitseinschränkung] Geometry checks Geometrieprüfungen Topology checks Topologieprüfungen Inserts the selected field or expression into the map tip Fügt das gewählte Feld oder den Ausdruck in den Kartenhinweis ein Insert Einfügen The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. HTML-Kartenhinweise werden angezeigt, wenn die Maus über Objekte des aktuellen Layers bewegt werden, wenn die Aktion 'Kartenhinweise anzeigen' aktiviert ist. Wenn kein HTML-Code gesetzt ist, wird der Anzeigename verwendet. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Vereinfachungsschwelle (höhere Werte führen zu stärkerer Vereinfachung) Simplification algorithm Vereinfachungsalgorithmus Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Größter Maßstab bis zu dem der Layer vereinfacht werden soll (1:1 vereinfacht immer) Refresh layer at interval (seconds) Layeraktualisierungsintervall in Sekunden <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Einige Datenanbieter können QGIS benachrichtigen (z.B. PostgreSQL). Wenn dies für den Datenanbieter dieses Layers der Fall ist, wird der Layer dabei aktualisiert.</p></body></html> Refresh layer on notification Layer bei Benachrichtigung aktualisieren <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Prüfen, ob nur eine bestimmte Nachricht den Layer aktualisieren soll (d.h. nicht alle Lieferanten benachrichtigen)</p></body></html> Only if message is Nur bei Nachricht <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Benachrichtigung die den Layer aktualisiert.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Objekt dieses Layers können aktualisiert werden, wenn ein unten gewählter Layer geändert wird Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. Ausgewählte abhängige Layer sollten die Layer umfassen die extern die Daten diese Layers ändern. Z.B. sollten Layer mit Datenbank-Triggern oder Benutzer-PyQGIS-Skripten gewählt werden, die diesen Layer ändern. Richtig angegebene Abhängigkeiten erlauben QGIS Caches ungültig zu machen, wenn abhängige Layer geändert werden. Embedded Widgets in Legend In Legende eingebettete Bedienelemente A URL of the data presentation. Eine URL der Datenbeschreibung. Format Format Short name Kurzname Attribution Beschreibung Attribution's title indicates the provider of the layer. Attributionstitel gibt den Anbieters des Layers an. Attribution's title indicates the provider of the data layer. Attributionstitel gibt den Anbieter des Datenlayers an. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. Attributions-URL gibt einen Link zur Webseite des Dienstanbieters des Layers an. MetadataUrl Metadaten-URL The URL of the metadata document. Die URL der Metadatendokumentation. A URL of the legend image. Eine URL des Legendenbildes. Type Typ LegendUrl LegendUrl image/png image/png image/jpeg image/jpeg Labels Beschriftungen Fields Felder Query Builder Abfrageerstellung Display Anzeigen Rendering Darstellung Variables Variablen Data source encoding Datenquellenkodierung <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Hinweis:</b> Geometrievereinfachung kann die Darstellung beschleunigen, aber auch zu Darstellungsinkonsistenzen führen Higher values result in more simplification Höhere Werte führen zu mehr Vereinfachung pixels Pixel This algorithm only is applied to simplify on local side Diese Algorithmus wird nur zur lokalen Vereinfachung verwendet Simplify on provider side if possible Wenn möglich auf Anbieterseite vereinfachen Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Darstellung des Layer als Raster erzwingen (kann zu kleineren Exportdateigrößen führen) The valid attribute names for this layer Die gültigen Attributnamen für diesen Layer The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Die Zusammenfassung ist eine beschreibender Text, der mehr Informationen zum Layer bietet. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Name zur Identifikation des Layers. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird. Layer name Layername displayed as angezeigt als Metadata Metadaten <html><head/><body><p>If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn das Löschen doppelter Knoten aktiviert ist, werden doppelte Stützpunkte automatisch bei der Bearbeitung des Layers entfernt.</p></body></html> Display Name Anzeigename HTML Map Tip HTML-Kartenhinweis Scale Dependen&t Visibility Maßs&tabsabhängige Sichtbarkeit Simplify &Geometry &Geometrie vereinfachen Data Dependencies Datenabhängigkeiten Title Titel The title is for the benefit of humans to identify layer. Der Titel ist eine Zeichenkette mit der Menschen den Layer identifizieren. Abstract Zusammenfassung Actions Aktionen Joins Verknüpfungen Diagrams Diagramme QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automatisch No geometry Keine Geometrie No symbology Keine Symbolisierung Feature symbology Objektdarstellung Symbol layer symbology Symbollayerdarstellung Save Layer As Layer speichern als Save Vector Layer As Vektorlayer speichern als The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? Layer bereits vorhanden. Soll die ganze Datei oder der Layer überschrieben werden? Overwrite File Datei überschreiben Overwrite Layer Layer überschreiben The file already exists. Do you want to overwrite it? Die Datei ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? Der Layer ist bereits vorhanden. Soll die ganze Datei den Layer überschreiben oder sollen die Objekte an den Layer angehängt werden? Append to Layer An Layer anhängen The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? Layer bereits vorhanden. Soll die ganze Datei überschrieben oder die Objekte an den Layer angehängt werden? The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer? Der vorhandene Layer hat andere Felder. Sollen die fehlenden Felder dem Layer hinzugefügt werden? <Default> <Vorgabe> Name Name Type Typ Replace with displayed values Mit angezeigten Werten ersetzen Use %1 %1 benutzen Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Koordinatenbezugssystem für die Vektordatei wählen. Die Datenpunkte werden vom Koordinatenbezugssystem des Layers transformiert. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Kodierung CRS KBS File name Dateiname Layer name Layername Select fields to export and their export options Felder zum Export und deren Exportoptionen wählen Replace all selected raw field values by displayed values Alle gewählten Feldrohwerte durch Anzeigewert ersetzen Symbology export Darstellungsexport Geometry Geometrie Geometry type Geometrietyp Force multi-type Mehrfachtyp erzwingen Include z-dimension Z-Dimension einschließen Extent Ausdehnung Datasource Options Datenquelleneinstellungen Custom Options Benutzeroptionen Layer Options Layeroptionen Save Vector Layer as… Vektorlayer speichern als… Format Format Save only selected features Nur gewählte Objekt speichern Select All Alle wählen Deselect All Alle abwählen Data source Datenquelle Layer Layer Add saved file to map Gespeicherte Datei zur Karte hinzufügen Scale Maßstab QgsVectorLayerSaveStyleDialog Style name Stilname Description Beschreibung Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Optional kann eine UI-Datei zur Attributbearbeitung gewählt, die in der Datenbank gespeichert wird UI UI Save Layer Style Layerstil speichern Use as default style for this layer Als Vorgabestil für diesen Layer verwenden File Datei Categories Kategorien Save style Stil speichern QGIS Layer Style File (*.qml) QGIS-Layerstildatei (*.qml) SLD File (*.sld) SLD-Datei (*.sld) As QGIS QML style file Als QGIS-QML-Layerstildatei As SLD style file Als SLD-Stildatei In database (%1) In Datenbank (%1) Qt Designer UI file (*.ui) Qt-Designer-Datei (*.ui) Attach UI File UI-Datei anbinden The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. Die gewählte Datei scheint keine gültige Qt-Designer-UI-Datei zu sein. QgsVectorLayerTools Only %1 out of %2 features were copied. Nur %1 von %2 Objekten kopiert. Some features have no geometry. Einige Objekte haben keine Geometrie. Some could not be created on the layer. Einige konnte nicht auf diesem Layer erzeugt werden. QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Verbindung abgelehnt - Server vielleicht heruntergefahren The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. Der Hostname %1 konnte nicht aufgelöst werden. DNS-Einstellungen überprüfen oder Systemadministrator benachrichtigen. QgsVertexEditor Vertex Editor Stützpunktbearbeitung Right click on an editable feature to show its table of vertices. Rechtsklick auf ein bearbeitbares Objekt zeigt deren Stützpunkttabelle an. When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature. Wenn ein Objekt an diese Fenster gebunden ist, werden über das Ziehen eines Rechtecks auf der Karte nur Stützpunkte dieses Objekts gewählt. QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r Vertex %1 Stützpunkt %1 X Coordinate X-Koordinate Y Coordinate Y-Koordinate Z Coordinate Z-Koordinate M Value M-Wert Radius Value Radiuswert QgsVertexTool Moved vertex Stützpunkt verschoben Deleted vertex Stützpunkt gelöscht Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. Geometrie wurde geleert. Bitte das Teil hinzufügen-Werkzeug verwenden um Geometrie zum Objekt hinzuzufügen. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Prüfung abgeschlossen (%n Fehler gefunden). Prüfung abgeschlossen (%n Fehler gefunden). QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Test für virtuelle Layer No error Kein Fehler Warning Warnung A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Ein virtuelle Layer dieses Namens ist bereits vorhanden. Soll er überschrieben werden? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Virtuellen Layer erzeugen Layer name Layername Embedded layers Eingebettete Layer Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. Eingebettete Layer können SQL-Abfragen auf Layer beinhalten, die unabhängig von den Layern des derzeitigen QGIS-Projekts sind. Insbesondere können virtuellen Layern mit eingebetteten Layern in eine QLR-Datei gespeichert werden, um ihre Definition in einem anderen Projekt wiederzuverwenden. Local name Lokaler Name Provider Anbieter Encoding Kodierung Source Quelle Add a new embedded layer Einen neuen eingebetteten Layer hinzufügen Add Hinzufügen Import layer definition from loaded layers of the current project Layerdefinition der geladenen Layer des aktuellen Projekts importieren Import Import Remove the selected embedded layer Gewählten eingebetteten Layer entfernen Remove Entfernen Query Abfrage <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p>Die ist die SQL-Abfragebearbeitung.</p><p>Virtuelle Layers basieren auf SQLite und SpatiaLite. Jede Funktion von SQLite oder SpatiaLite kann in der Abfrage verwendet werden.</p><p><span style=" font-weight:600;">Besondere Hinweise:</span></p><p>Weil die automatische Feststellung der Datentypen jeder Spalte einer Abfrage nicht immer möglich ist, können spezielle Kommentare in den Abfragen zur Erzwingung eines bestimmten Typs verwendet werden.</p><p>Spezielle Kommentare müssen rechts vom Spaltenname stehen und haben die Form <tt>/*:typ*/</tt> wobei typ einer aus <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> oder <span style=" font-style:italic;">text</span> sein kann. Sie können mit folgender Syntax auch zur Angaben des Typs und der SRID der Geometrie verwendet werden: <tt>/*:gtyp:srid*/</tt> wobei <span style=" font-style:italic;">gtyp</span> <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> oder <span style=" font-style:italic;">polygon</span> sein kann (wahlweise mit <span style=" font-style:italic;">multi</span> Präfix) und <span style=" font-style:italic;">srid</span> eine Kennung als ganze Zahl ist.</p><p>Beispiel:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Eindeutiges Schlüsselfeld Geometry Geometrie Autodetect Automatisch feststellen No geometry Keine Geometrie Geometry column Geometriespalte geometry Geometrie Type Typ Point Punkt LineString Linie Polygon Polygon MultiPoint Multipunkt MultiLineString Multilinie MultiPolygon MultiPolygon CRS KBS Test Test QgsWCSConnectionItem Edit… Bearbeiten… Delete Löschen QgsWCSRootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsWCSSourceSelect Select a layer Einen Layer wählen No CRS selected Kein KBS gewählt QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Herunterladen des Objekttyps gescheitert: %1 QgsWFSFeatureDownloader Loading features for layer %1 Lade Objekte aus Layer %1 Abort Abbrechen QGIS QGIS Error when parsing GetFeature response Fehler beim Interpretieren der GetFeature-Antwort WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response Server erzeugte eine Ausnahme in der GetFeature-Antwort Retrying request %1: %2/%3 Wiederhole Anfrage %1: %2/%3 Download of features failed: %1 Herunterladen von Objekt schlug fehl: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Herunterladen des Objektanzahl schlug fehl: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Herunterladen der Objektanzahl schlug fehl: %1 QgsWFSNewConnection Error Fehler Could not get capabilities Konnte Fähigkeiten nicht erfragen Network Error Netzwerkfehler Capabilities document is not valid Capabilities-Dokument ist ungültig Server Exception Server-Ausnahme QgsWFSProgressDialog Hide Verbergen QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Syntaxfehler. Missing content at end of string. Fehlender Inhalt am Ende der Zeichenkette. %1 is unexpected. %1 wurde nicht erwartet. %1 is expected instead. %1 wird stattdessen erwartet. %1 or %2 %1 oder %2 comma Komma an identifier ein Bezeichner SQL query is invalid: %1 SQL-Abfrage ist ungültig: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix Typname '%1' ist ohne Präfix mehrdeutig Typename '%1' is unknown Typname '%1' ist unbekannt JOINs are not supported by this server JOINs werden von diesem Server nicht unterstützt FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' FROM oder JOIN-Klausel sollte den Tabellenname '%1' enthalten DescribeFeatureType failed for url %1: %2 DescribeFeatureType schlug für URL %1 fehl: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Gescheiterte Analyse der DescribeFeatureType Antwort aus URL %1, typename %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. Spalte '%1' ist kein direkter Bezug auf eine Tabellenspalte. Field '%1': a field with the same name already exists. Feld '%1': ein Feld mit dem gleichen Namen bereits vorhanden. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. Das Geometriefeld eines Typnamen, der nicht der Haupttypname ist, wird in den gewählten Feldern ignoriert. Max Features Max. Objekte Supports Paging Unterstützt Paging Supports Joins Unterstützt Verknüpfungen not provided nicht verfügbar supported unterstützt unsupported nicht unterstützt DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 DescribeFeatureType Netzwerkanfrage schlug für URL %1 fehl: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 DescribeFeatureType XML-Interpretation schlug fehl für URL %1: %2 It is probably a schema for Complex Features. es ist wahrscheinlich eine Schema mit komplexen Objekten. Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Konnte in DescribeFeatureType-Antwort angegebenes Schema nicht finden. Empty response Leere Antwort WFS service exception: %1 WFS-Dienstausnahme: %1 Unsuccessful service response: %1 Nicht erfolgreiche Dienstantwort: %1 Unhandled response: %1 Nicht behandelte Antwort: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Gescheiterte Analyse der DescribeFeatureType Antwort aus URL %1: %2 Cannot find schema root element Schemawurzelelement nicht gefunden Cannot find element '%1' Kann Element '%1' nicht finden Cannot find ComplexType element '%1' ComplexType-Element '%1' nicht gefunden Cannot find attribute elements Kann Attributelemente nicht finden GetCapabilities failed for url %1: %2 GetCapabilities für URL %1 gescheitert: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 Konnte Namen des Typs %1 in Diensteigenschaften der URL %2 nicht finden WFS exception report (code=%1 text=%2) WFS-Ausnahmebericht (Code=%1 Text=%2) missing fehlt QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: SQL-Anweisung zu OGC-Filterfehler: Expression to OGC Filter error: Ausdruck für OGC-Filterfehler: Cannot create temporary SpatiaLite cache Kann temporären SpatiaLite-Cache nicht erzeugen WFS WFS Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Verbindung zum temporären SpatiaLite-Cache schlug fehl Cannot create temporary id cache Kann temporären Kennungscache nicht erzeugen Problem when updating WFS id cache: %1 -> %2 Problem beim Aktualisieren des WFS-Kennungscache: %1 -> %2 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded Vom Server gemeldete Layerausdehnung ist nicht richtig. Ggf. muss erneut zum Layer gezoomt werden, während Objekte heruntergeladen werden Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 Herunterladen von Objekte für Layer %1 ganz oder teilweise gescheitert: %2. Neuladen des Layers mit F5 könnte helfen Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features Vom Server gemeldete Layerausdehnung ist nicht richtig. Ggf. muss erneut zum Layer gezoomt und dann herausgezoomt werden, um alle Objekte zu sehen %1: The download limit has been reached. %1: Die Ladegrenze wurde erreicht. Zoom in to fetch all data. Auf alle geladenen Daten zoomen. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. Möglicherweise sollte die Option 'Nur Objekte laden, die sich mit dem Kartenausschnitt überschneiden' aktiviert werden, um auf alle geladenen Daten zoomen zu können. QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Herunterladen des Objekts schlug fehl: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query &Abfrage erstellen Build query Abfrage erstellen Network Error Netzwerkfehler Capabilities document is not valid Capabilities-Dokument ist ungültig Server Exception Server-Ausnahme Error Fehler No Layers Keine Layer capabilities document contained no layers. Capabilities-Dokument enthielt keine Layer. Create a New WFS Connection Neue WFS-Verbindung anlegen Modify WFS Connection WFS-Verbindung ändern Load Connections Verbindungen laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit alle zugehörigen Einstellungen wirklich gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Server exception Serverausnahme DescribeFeatureType failed DescribeFeatureType gescheitert QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server WFS-Layer des Servers hinzufügen Remove connection to selected service Verbindung mit gewähltem Dienst löschen Remove Entfernen Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract WFS-Objekttypen anzeigen, die dieses Wort im Titel, Namen oder Zusammenfassung enthalten Only request features overlapping the view extent Nur Objekte laden, die sich mit dem Kartenausschnitt überschneiden Server Connections Serververbindungen Connect to selected service Mit gewähltem Dienst verbinden C&onnect &Verbinden Create a new service connection Einen neue Dienstverbindung einrichten &New &Neu Edit selected service connection Gewählte Dienstverbindung bearbeiten Edit Bearbeiten Load connections from file Verbindungen aus Datei laden Load Laden Save connections to file Verbindungen in Datei speichern Save Speichern Filter Filter Coordinate Reference System Koordinatenbezugssystem Change… Ändern… Use title for layer name Titel als Layernamen verwenden Keep dialog open Dialog offen halten QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 Senden der Transaktion schlug fehl: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Unverständliche WMS-URI Failed to download capabilities Eigenschaften-Abfrage gescheitert Failed to parse capabilities Unverständliche Eigenschaften Edit… Bearbeiten… Delete Löschen QgsWMSRootItem New Connection… Neue Verbindung… QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Soll die Verbindung %1 mit allen dazugehörigen Einstellungen gelöscht werden? Confirm Delete Löschen bestätigen Load Connections Verbindungen laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Encoding %1 not supported. Zeichenkodierung %1 nicht unterstützt. WMS Provider WMS-Provider Failed to parse WMS URI Unverständliche WMS-URI Failed to download capabilities: Eigenschaften-Abfrage gescheitert: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. Der verwendete Server scheint kein WMS Server zu sein. Bitte überprüfen sie die URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Die Antwort des Servers entsprach nicht den erwarteten "Capabilities". Stattdessen wurde die folgende Antwort empfangen: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Optionen (Ein Koordinatenbezugssystem verfügbar) Optionen (%n Koordinatenbezugssysteme verfügbar) Select layer(s) Layer wählen Select layer(s) or a tileset Layer oder Tileset wählen Select either layer(s) or a tileset Bitte Layer oder ein Tileset wählen Coordinate Reference System (%n available) crs count Koordinatenbezugssystem (eins verfügbar) Koordinatenbezugssystem (%n verfügbar) No common CRS for selected layers. Kein gemeinsames KBS für gewählte Layer. No CRS selected Kein KBS gewählt No image encoding selected Keine Bildkodierung gewählt %n Layer(s) selected selected layer count Ein Layer gewählt %n Layer gewählt Tileset selected Tileset gewählt Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Antwort nicht verstanden. Der Anbieter %1 sagte: %2 WMS proxies WMS-Proxys Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Mehrere WMS-Server wurden der Serverliste hinzugefügt. Beachten Sie bitte, dass Sie ggf. noch die Proxyeinstellungen in den QGIS-Optionen einstellen müssen. parse error at row %1, column %2: %3 Fehler in Zeile %1, Spalte %2: %3 network error: %1 Netzwerkfehler: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? Soll die bereits vorhandene Verbindung %1 überschrieben werden? Confirm Overwrite Überschreiben bestätigen QgsWMSSourceSelectBase Ready Fertig Layers Layer C&onnect &Verbinden &New &Neu Edit Bearbeiten Adds a few example WMS servers Fügt einige Beispiel-WMS-Server hinzu ID ID Name Name Title Titel Abstract Zusammenfassung Save connections to file Verbindungen in Datei speichern Save Speichern Load connections from file Verbindungen aus Datei laden Load Laden Options Optionen Add Selected Row to WMS List Gewählte Zeile der WMS-Liste hinzufügen Layer name Layername Coordinate Reference System Koordinatenbezugssystem Add Layer(s) from a WM(T)S Server Layer eines WM(T)S-Servers hinzufügen Connect to selected service Mit gewähltem Dienst verbinden Create a new service connection Einen neue Dienstverbindung einrichten Edit selected service connection Gewählte Dienstverbindung bearbeiten Remove connection to selected service Verbindung mit gewähltem Dienst löschen Remove Entfernen Add Default Servers Vorgabeserver hinzufügen Image Encoding Bildkodierung Tile size Kachelgröße Feature limit for GetFeatureInfo Objektbegrenzung für GetFeatureInfo 10 10 Change… Ändern… Request step size Abfrageschrittgröße Layer Order Layerreihenfolge Move selected layer UP Gewählten Layer hochschieben Up Auf Move selected layer DOWN Gewählten Layer herunterschieben Down Ab Layer Layer Style Stil Tilesets Tilesets Format Format Tileset Kachelsatz CRS KBS Server Search Serversuche Search Suchen Description Beschreibung URL URL Use contextual WMS Legend Kontextbezogene WMS-Legende verwenden QgsWcsCapabilities empty capabilities document Leeres Capabilities-Dokument Tried URL: %1 Versuchte URL: %1 Capabilities request redirected. Eigenschaften-Abfrage umgeleitet. empty of capabilities: %1 Eigenschaften leer: %1 Download of capabilities failed: %1 Eigenschaften-Abfrage gescheitert: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Laden der Eigenschaften gescheitert: Netzwerkaktualisierungsanfrage für Authentifikationskonfiguration gescheitert Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Laden der Eigenschaften fehlgeschlagen: Authentifikationskonfiguration konnte nicht aktualisiert werden %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 von %2 Bytes der Eigenschaften heruntergeladen. Exception Ausnahme Could not get WCS capabilities: %1 Konnte WCS-Fähigkeiten nicht erfragen: %1 Dom Exception DOM-Ausnahme Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Konnte die WCS-Capabilities nicht im erwarteten Format (DTD) laden: keine %1 gefunden. Wahrscheinlich wegen einer falschen WCS-Server-URL. Tag: %3 Antwort war: %4 Version not supported Version nicht unterstützt WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) WCS-Serverversion %1 wird nicht von QGIS unterstützt (unterstützte Versionen: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Konnte die WCS-Eigenschaften nicht laden: %1 in Zeile %2, Spalte %3 Wahrscheinlich wegen einer falschen WCS-Server-URL. Antwort war: %4 QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config Netzwerkaktualisierung der Authentifikationskonfiguration gescheitert Network reply update failed for authentication config Aktualisierung der Authentifikationskonfiguration der Netzwerkanfrage gescheitert Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Grund: %2; URL: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Kartenabfrage-Fehler:<br>Titel: %1<br>Fehler:%2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Antwort: %2; URL: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Kartenabfrage-Fehler (Titel: %1; Fehler: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Kartenabfrage-Fehler (Antwort: %1; URL: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Kartenabfrage-Fehler [Fehler: %1; URL: %2] Cannot parse multipart response: %1 Unverständliche mehrteilige Antwort: %1 Expected 2 parts, %1 received %1 statt zwei Teile empfangen More than 2 parts (%1) received Mehr als 2 Teile (%1) empfangen Content-Transfer-Encoding %1 not supported Content-Transfer-Encoding %1 nicht unterstützt Not logging more than 100 request errors. Nicht mehr als 100 Abfragefehler werden protokolliert. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Konnte Coverage nicht beschreiben Coverage not found Coverage nicht gefunden Cannot calculate extent Konnte Ausdehnung nicht berechnen Cannot get test dataset. Konnte Testdatensatz nicht laden. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) Empfangene Coverage hat falsche Ausdehnung %1 (erwartet %2) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) Empfangene Coverage hat die falsche Größe %1 x %2 (erwartet %3 x %4) Getting map via WCS. Lade Karte über WCS. No data received Keine Daten empfangen Cannot create memory file Konnte Speicherdatei nicht erzeugen Dom Exception DOM-Ausnahme Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Konnte WCS-Dienstausnahme nicht laden: %1 auf Zeile %2, Spalte %3 Antwort war: %4 Service Exception Dienstausnahme Request contains a format not offered by the server. Anfrage enthält ein Format, dass der Server nicht anbietet. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Angefragte Coverage wird von Serverinstanz nicht angeboten. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage entspricht dem aktuellen Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage ist größer als der aktuelle Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. Anfrage enthält keinen Parameterwert, und die Serverinstanz selbst definiert auch keine Vorgabe dafür. Request contains an invalid parameter value. Anfrage enthält einen ungültigen Parameterwert. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Kein anderer Ausnahmecode des Dienstes und Servers trifft auf diese Ausnahme zu. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Operationsanfrage enthält ein Ausgabe-KBS, das nicht mit dem Ausgabeformat verwendet werden kann. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. Operationsanfrage gibt das "Speichern" des Ergebnisses vor, aber es ist nicht genügend Speicher dafür verfügbar. (No error code was reported) (Kein Fehlercode zurückgegeben) (Unknown error code) (Unbekannter Fehlercode) The WCS vendor also reported: Der WCS-Betreiber meldete folgendes: composed error message '%1'. Zusammengestellte Fehlermeldung '%1'. Cannot verify coverage full extent: %1 Konnte Grenze der Coverage nicht überprüfen: %1 Property Eigenschaft Value Wert Name (identifier) Name (Kennung) Title Titel Abstract Zusammenfassung Fixed Width Feste Breite Fixed Height Feste Höhe Native CRS Natives KBS Native Bounding Box Native Ausdehnung WGS 84 Bounding Box WGS84-Ausdehnung Available in CRS Verfügbar in KBS (and %n more) crs (und ein weiteres) (und %n weitere) Available in format Verfügbar im Format WCS Info WCS-Info Coverages Coverages Cache Stats Cache-Statistik Server Properties Server-Eigenschaften Keywords Schlüsselworte Online Resource Online-Quelle Contact Person Kontaktperson Fees Gebühren Access Constraints Zugriffsbeschränkungen Image Formats Bildformate GetCapabilitiesUrl GetCapabilities-URL Get Coverage Url GetCoverage-URL &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(gemeldet, aber ignoriert)</font> And %1 more coverages Und %1 weitere Coverages Format not supported Format nicht unterstützt Read data error Datenlesefehler RasterIO error: Raster-E/A-Fehler: QgsWebPage Line %1: %2 Zeile %1: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (Zeile %2): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Kürzliche Projekte New QGIS version available Eine neue QGIS-Version ist verfügbar Pin to List An Liste hängen Unpin from List Von Liste trennen Open Directory… Verzeichnis öffnen… Refresh Aktualisieren Open “%1”… "%1" öffnen… Remove from List Aus Liste entfernen QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported WFS-Version %1 nicht unterstützt Download of capabilities failed: %1 Eigenschaften-Abfrage gescheitert: %1 QgsWfsConnectionItem Edit… Bearbeiten… Delete Löschen Modify WFS Connection WFS-Verbindung ändern QgsWfsLayerItem Styles Stile Copy Style Stil kopieren Cannot copy style Kann Stil nicht kopieren QgsWfsRequest WFS WFS Redirect loop detected: %1 Umleitungszyklus festgestellt: %1 empty response: %1 Leere Antwort: %1 network request update failed for authentication config Aktualisierung der Netzwerkanfragen für Authentifikationskonfiguration gescheitert QgsWfsRootItem New Connection… Neue Verbindung… Create a New WFS Connection Neue WFS-Verbindung anlegen QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 von %2 Bytes der Eigenschaften heruntergeladen. Capabilities request redirected. Eigenschaften-Abfrage umgeleitet. Redirect loop detected: %1 Umleitungszyklus festgestellt: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Laden der Eigenschaften gescheitert: Netzwerkaktualisierungsanfrage für Authentifikationskonfiguration gescheitert Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Laden der Eigenschaften fehlgeschlagen: Authentifikationskonfiguration konnte nicht aktualisiert werden empty of capabilities: %1 Eigenschaften leer: %1 Download of capabilities failed: %1 Eigenschaften-Abfrage gescheitert: %1 QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Grund: %2; URL: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Geladenes Bild ist defekt [Content-Type: %1; URL: %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Kartenabfrage-Fehler (Titel: %1; Fehler: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Antwort: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Kartenabfrage-Fehler [Fehler: %1; URL: %2] Not logging more than 100 request errors. Nicht mehr als 100 Abfragefehler werden protokolliert. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Umleitungszyklus festgestellt: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error GetLegendGraphic-Abfragefehler Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Grund: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] Geladenes Legendenbild ist defekt [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI Konnte URI nicht parsen Cannot calculate extent Konnte Ausdehnung nicht berechnen Cannot set CRS Konnte KBS nicht setzen Number of layers and styles don't match Anzahl von Layern und Stilen stimmt nicht überein WMS WMS Number of tile layers must be one Anzahl der Kachellayer muss eins sein Tile layer not found Kachellayer nicht gefunden Tile layer or tile matrix set not found Kachellayer oder Kachelmatrixsatz nicht gefunden Getting map via WMS. Lade Karte über WMS. Getting tiles. Lade Kacheln. %n tile requests in background tile request count Eine Tile-Anfrage im Hintergrund %n Tile-Anfragen im Hintergrund , %n cache hits tile cache hits , ein Cache-Treffer , %n Cache-Treffer , %n cache misses. tile cache missed , ein Cache-Fehlgriff. , %n Cache-Fehlgriffe. , %n errors. errors , ein Fehler. , %n Fehler. image is NULL Bild ist NULL unexpected image size Unerwartete Bildgröße Dom Exception DOM-Ausnahme Service Exception Dienstausnahme Request contains a format not offered by the server. Anfrage enthält ein Format, dass der Server nicht anbietet. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Anfrage verlangt ein CRS für einen oder mehrere Layer, die der Server nicht anbietet. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Anfrage enthält ein SRS für einen oder mehrere Layer, die der Server nicht anbietet. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. GetMap-Anfrage für einen Layer, den der Server nicht anbietet oder GetFeature-Anfrage für einen Layer, der nicht auf der Karte angezeigt wird. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Anfrage für einen Layer in einem Stil, den der Server nicht anbietet. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. GetFeatureInfo-Anfrage wird auf einen Layer bezogen, der nicht als abfragbar deklariert ist. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. GetFeatureInfo-Anfrage enthält einen ungültigen X- oder Y-Wert. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage entspricht dem aktuellen Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage ist größer als der aktuelle Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Anfrage enthält keinen beispielhaften Dimensionswert, und der Server selbst definiert auch keinen. Request contains an invalid sample dimension value. Anfrage enthält einen ungültigen beispielhaften Dimensionswert. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Anfrage ist für eine optionale Operation, die der Server nicht unterstützt. (No error code was reported) (Kein Fehlercode zurückgegeben) (Unknown error code) (Unbekannter Fehlercode) The WMS vendor also reported: Der WMS-Betreiber meldete folgendes: Property Eigenschaft Value Wert Name Name Visibility Sichtbarkeit Visible Sichtbar Hidden Versteckt Title Titel Abstract Zusammenfassung Can Identify Kann abgefragt werden Yes Ja No Nein Can be Transparent Kann transparent sein Can Zoom In Kann herangezoomt werden Cascade Count Kaskadiere Anzahl Fixed Width Feste Breite Fixed Height Feste Höhe Available in CRS Verfügbar in KBS (and %n more) crs (und ein weiteres) (und %n weitere) Available in style Verfügbar im Stil LegendURLs LegendenURLs WMS Info WMS-Info Server Properties Server-Eigenschaften Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) GetFeatureInfo-Abfragefehler (Titel: %1; Fehler: %2; URL: %3) Selected Layers Gewählte Layer Other Layers Andere Layer Tile Layer Properties Kachellayer-Eigenschaften Cache Stats Cache-Statistik WMS Version WMS-Version Keywords Schlüsselworte Online Resource Online-Quelle Contact Person Kontaktperson Fees Gebühren Access Constraints Zugriffsbeschränkungen Image Formats Bildformate Identify Formats Abfrageformate Layer Count Layeranzahl Tile Layer Count Kachellayeranzahl Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Konnte WMS-Dienstausnahme nicht laden: %1 auf Zeile %2, Spalte %3 Antwort war: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilities-URL GetMapUrl GetMap-URL &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(gemeldet, aber ignoriert)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Kachelvorlagen FeatureInfo templates FeatureInfo-Vorlagen Tileset Properties Tileset-Eigenschaften Identifier Kennung Tile mode Kachelmodus WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Ungültiger Kachelmodus Selected Ausgewählt Available Styles Verfügbare Stile CRS KBS Bounding Box Ausdehnung Available Tilesets Verfügbare Kachelsätze Selected tile matrix set Gewählter Kachelmatrixsatz Scale Maßstab Tile size [px] Kachengröße [px] Tile size [mu] Kachengröße [KE] Matrix size Matrixgröße Matrix extent [mu] Matrixgrenzen [KE] Bounds Grenzen Width Breite Height Höhe Top Oben Left Links Bottom Unten Right Rechts %n missing row(s) Eine fehlende Zeile %n fehlende Zeilen Layer's upper bound: %1 Obere Begrenzung des Layers: %1 %n missing column(s) Eine fehlende Spalte %n fehlende Spalten Layer's left bound: %1 Linke Begrenzung des Layers: %1 Layer's lower bound: %1 Untere Begrenzung des Layers: %1 Layer's right bound: %1 Rechte Begrenzung des Layers: %1 Cache stats Cache-Statistik Hits Treffer Misses Fehlgriffe Errors Fehler Format not supported Format nicht unterstützt Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Kontext nicht vollständig angegeben (Ausdehnung wurde definiert, aber Breite und Höhe nicht). Cannot identify Abfrage gescheitert Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Ergebnisüberprüfung fehlgeschlagen. %1 Objekttypen wurden aus dem gml (%2) geraten aber keine Objekte wurden analysiert. identify request redirected. Identify-Anfrage umgeleitet. Map getfeatureinfo error %1: %2 GetFeatureInfo-Fehler %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Konnte GetFeatureInfo nicht interpretieren: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] GetFeatureInfo-Fehler %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. %1 von %2 Bytes der Legendengrafik heruntergeladen. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Tile-Anfragefehler Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Grund: %2 WMS WMS Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Kachelabfrage-Fehler (Titel: %1; Fehler: %2; URL: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Kachelabfrage-Fehler (Status: %1; Content-Typ: %2; Länge: %3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Geladenes Bild ist defekt [Content-Type: %1; URL: %2] %n tile requests in background tile request count Eine Kachelabfrage im Hintergrund %n Kachelabfragen im Hintergrund , %n cache hits tile cache hits , ein Cache-Treffer , %n Cache-Treffer , %n cache misses. tile cache missed , ein Cache-Fehlgriff. , %n Cache-Fehlgriffe. , %n errors. errors , ein Fehler. , %n Fehler. Not logging more than 100 request errors. Nicht mehr als 100 Abfragefehler werden protokolliert. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Maximale Wiederholungen erreicht. %1 Abfragen der Kachel %2 der Kachelabfrage %3 (url: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) Wiederhole Kachelabfrage %1, Kachel %2 (Wiederholung %3) QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Dimensionen wählen Dimension Dimension Value Wert Abstract Zusammenfassung Default Voreinstellung QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection XYZ-Verbindung Connection Details Verbindungsdetails Referer Referer Optional custom referer Optionaler Benutzer-Referer Max. Zoom Level Maximale Zoomstufe URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. URL der Verbindung, {z}, {y} und {z} werden durch die tatsächlichen Werte ersetzt. {-y} für eine invertierte Y-Achse verwenden. http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://example.com/{z}/{x}/{y}.png Name Name Name of the new connection Name der neuen Verbindung Authentication Authentifizierung URL URL Min. Zoom Level Minimale Zoomstufe Tile Resolution Kachelauflösung Unknown (not scaled) Unbekannt (nicht skaliert) Standard (256x256 / 96 DPI) Standard (256x256 / 96 DPI) High (512x512 / 192 DPI) Hoch (512x512 / 192 DPI) QgsXyzLayerItem Edit… Bearbeiten… Delete Löschen QgsXyzTileRootItem New Connection… Neue Verbindung… Save Connections… Verbindungen speichern… Load Connections… Verbindungen laden… Load Connections Verbindungen laden XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) RandomExtract Vector selection Vektorauswahl Number of selected features Anzahl gewählter Objekte Percentage of selected features Prozentsatz gewählter Objekte Input layer Eingabelayer Method Methode Number/percentage of selected features Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte Extracted (random) Extrahiert (zufällig) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen. Random extract Zufälliger Ausschnitt RandomExtractWithinSubsets Vector selection Vektorauswahl Number of selected features Anzahl gewählter Objekte Percentage of selected features Prozentsatz gewählter Objekte Input layer Eingabelayer ID field Kennungsfeld Method Methode Number/percentage of selected features Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte Extracted (random stratified) Extrahiert (zufällig geschichtet) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen. Subset "{}" is smaller than requested number of features. Untermenge "{}" ist keiner als die geforderte Objektanzahl. Random extract within subsets Zufällige Auswahl in Untermengen RandomPointsAlongLines Vector creation Vektorerzeugung Input layer Eingabelayer Number of points Anzahl von Punkten Minimum distance between points Minimaler Abstand zwischen Punkten Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Konnte angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen. Maximalzahl der Versuche überschritten. Random points Zufällige Punkte Random points along line Zufällige Punkte entlang einer Linie RandomPointsExtent Vector creation Vektorerzeugung Input extent Eingabeabmessungen Number of points Anzahl von Punkten Minimum distance between points Minimaler Abstand zwischen Punkten Target CRS Ziel KBS Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Konnte angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen. Maximalzahl der Versuche überschritten. Random points Zufällige Punkte Random points in extent Zufällige Punkte in Grenzen RandomPointsLayer Vector creation Vektorerzeugung Input layer Eingabelayer Number of points Anzahl von Punkten Minimum distance between points Minimaler Abstand zwischen Punkten Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Konnte angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen. Maximalzahl der Versuche überschritten. Random points Zufällige Punkte Random points in layer bounds Zufällige Punkte in den Layergrenzen RandomPointsPolygons Vector creation Vektorerzeugung Points count Punktanzahl Points density Punktdichte Input layer Eingabelayer Sampling strategy Abtaststrategie Expression Ausdruck Minimum distance between points Minimaler Abstand zwischen Punkten Random points Zufällige Punkte Random points inside polygons Zufällige Punkte in Polygonen Evaluation error for feature ID {}: {} Auswertungsfehler für Objektkennung {}: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Konnte angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen. Maximalzahl der Versuche überschritten. RandomSelection Vector selection Vektorauswahl Number of selected features Anzahl gewählter Objekte Percentage of selected features Prozentsatz gewählter Objekte Input layer Eingabelayer Method Methode Number/percentage of selected features Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte Selected (random) Ausgewählt (zufällig) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen. Random selection Zufällige Auswahl RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Vektorauswahl Number of selected features Anzahl gewählter Objekte Percentage of selected features Prozentsatz gewählter Objekte Input layer Eingabelayer ID field Kennungsfeld Selected (stratified random) Gewählt (geschichtet zufällig) Subset "{}" is smaller than requested number of features. Untermenge "{}" ist kleiner als die geforderte Objektanzahl. Method Methode Number/percentage of selected features Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen. Random selection within subsets Zufällige Auswahl in Untermengen RasterCalculator Raster analysis Rasteranalyse RasterLayerHistogram Graphics Grafik Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer number of bins Anzahl von bins HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Histogram Histogramm Raster layer histogram Rasterlayerhistogramm RasterLayerStatistics Raster analysis Rasteranalyse Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Statistics Statistik HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Minimum value Minimalwert Maximum value Maximalwert Range Bereich Sum Summe Mean value Mittelwert Analyzed file: {} (band {}) Analysiertes Feld: {} (Kanal {}) Minimum value: {} Minimalwert: {} Maximum value: {} Maximalwert: {} Range: {} Bereich: {} Sum: {} Summe: {} Mean value: {} Mittelwert: {} Standard deviation: {} Standardabweichung: {} Sum of the squares: {} Summe der Quadrate: {} Standard deviation Standardabweichung Sum of the squares Summe der Quadrate: {} Raster layer statistics Rasterlayerstatistik RasterSampling Sample raster values Rasterwerte abtasten Raster analysis Rasteranalyse Input Point Layer Eingabepunktlayer Raster Layer to sample Raster Layer to sample Output column prefix Ausgabespaltenpräfix Sampled Points Abgetastete Punkte Impossible to sample data of multipart feature {}. Kann Daten für mehrzeiliges Objekt nicht abtasten {}. Could not reproject feature {} to raster CRS Konnte Objekt {} nicht in Raster-KBS projizieren RasterizeAlgorithm Minimum extent to render Minimale zu zeichnende Ausdehnung Tile size Kachelgröße Map units per pixel Karteneinheiten pro Pixel Make background transparent Hintergrund transparent machen Map theme to render Zu zeichnendes Kartenthema Single layer to render Einzelner zu zeichnender Layer Output layer Ausgabelayer Convert map to raster Karte in Raster umwandeln Raster tools Rasterwerkzeuge layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render RecordDialog Record Metadata Metadaten aufzeichnen RectanglesOvalsDiamondsFixed Rectangles, ovals, diamonds (fixed) Rechtecke, Ovale, Rauten (fest) Vector geometry Vektorgeometrie Rectangles Rechtecke Diamonds Rauten Ovals Ovale Input layer Eingabelayer Buffer shape Formpuffer Width Breite Height Höhe Rotation Drehung Number of segments Segmentanzahl Output Ausgabe RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Rechtecke, Ovale, Rauten (variabel) Vector geometry Vektorgeometrie Rectangles Rechtecke Diamonds Rauten Ovals Ovale Input layer Eingabelayer Buffer shape Formpuffer Width field Breitenfeld Height field Höhenfeld Rotation field Drehungsfeld Number of segments Segmentanzahl Output Ausgabe Feature {} has empty angle. Skipping… Objekt {} hat leeren Winkel. Übersprungen… Feature {} has empty width or height. Skipping… Objekt {} mit leerer Breite oder Höhe übersprungen… RegularPoints Vector creation Vektorerzeugung Input extent Eingabeabmessungen Point spacing/count Punktabstände/-anzahl Initial inset from corner (LH side) Anfängliche Einsatz von Ecke (linke Seite) Apply random offset to point spacing Zufälligen Versatz auf Punktabstand anwenden Use point spacing Benutze Punktabstand Output layer CRS Layerausgabe-KBS Regular points Regelmäßige Punkte Relief Raster terrain analysis Rastergeländeanalyse Elevation layer Geländehöhenlayer Z factor Z-Faktor Generate relief classes automatically Reliefklassen automatisch generieren Relief colors Relief-Farben Relief Relief Frequency distribution Frequenzverteilung Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Relieffarben angeben oder "Relief-Klassen automatisch generieren" Option aktivieren. ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Farben und Höhen aus XML importieren XML files (*.xml *.XML) XML-Dateien (*.xml *.XML) Error parsing XML XML-Parsingfehler The XML file could not be loaded Die XML-Datei konnte nicht geladen werden Export Colors and elevations as XML Farben und Höhen als XML exportieren Enter lower elevation class bound Niedere Höhenklassengrenze eingeben Elevation Geländehöhe Enter upper elevation class bound Obere Höhenklassengrenze eingeben Select color for relief class Farben für Reliefklasse wählen RenderingStyleFilePanel Select Style File Wähle Stildatei QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) QGIS Layerstildatei (*.qml *.QML) Ruggedness Raster terrain analysis Rastergeländeanalyse Elevation layer Geländehöhenlayer Z factor Z-Faktor Ruggedness Rauhigkeit Ruggedness index Rauhigkeitsindex SAGAAlgorithm This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as "a" in the formula, while the additional layers are identified as "b, c, d...", using the order in which they appear in the multiple selection dialog. The resulting layer has the extent and cell size of the main layer. The following operators and functions are available. - Addition (+) - Subtraction ( - ) - Multiplication (*) - Division (/) - Power (^) - ln(x): returns natural logarithm of x. - sin(x): returns the sine of x. x must be in radians - cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians - tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians - asin(x): returns the arcsine of x, in radians - acos(x): returns the arccosine of x, in radians - atan(x): returns the arctangent of x, in radians - atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians - abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5 - int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5 - mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3 - gt(x,y): true if x is greater than y - lt(x,y): true if x is lower than y - eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise. - ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false saga Dieser Algorithmus ermögliche algebraische Operationen auf Rasterlayer Er erfordert einen Basislayer und einen Satz zusätzlicher Layer. Der Basislayer wird in der Formel durch "a" identifiziert, während die zusätzlichen Layer mit "b, c, d…" in der Reihenfolge aus dem Mehrfachauswahldialog gekennzeichnet werden. Der Ergebnislayer hat die Ausdehnung und Zellengröße des Basislayers. Folgende Operatoren sind verfügbar: - Addition (+) - Subtraktion ( - ) - Multiplikation (*) - Division (/) - Potenz (^) - ln(x): liefert den natürlichen Logarithmus von x. - sin(x): liefert den Sinus von x )im Bogenmaß) - cos(x): liefert den Cosinus von x (im Bogenmaß) - tan(x): liefert den Tangens von x (im Bogenmaß) - asin(x): liefert den Arcussinus von x (im Bogenmaß) - acos(x): liefert den Arcuscosinus von x (im Bogenmaß) - atan(x): liefert den Arcustangens von x (im Bogenmaß) - atan2(x,y): liefert den Arcustangens von y/x (im Bogenmaß) - abs(x): liefert den Betrag von x. abs(- 5)=5 - int(x): liefert die ganze Zahl von x. int(5.4)=5 - mod(x,y): liefert den Rest von x/y. mod(7,4)=3 - gt(x,y): true, wenn x größer als y ist - lt(x,y): true, wenn x kleiner als y ist - eq(x,y): true, wenn x gleich y ist. Bei Verwendung dieser Funktion wertet SAGA sie auf Zellenbasis aus. Daher liefert eq(a,b) nicht 1, wenn Raster a gleich Raster b ist. Es liefert 1, wenn diese Zellen in beiden Rastern den gleichen Wert haben und sonst 0. - ifelse(condition, x, y) liefert x, wenn die Bedingung condition wahr ist (1) und sonst y SLDatabase Run &Vacuum &VACUUM ausführen &Database Da&tenbank No database selected or you are not connected to it. Keine Datenbank gewählt oder keine Verbindung möglich. SagaAlgorithm Unsupported file format Nicht unterstütztes Dateiformat SAGA execution commands SAGA-Befehlsausführung Processing Verarbeitung Input layer {0} has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA Eingabelayer '{0}' hat mehr als einen Kanal. Mehrkanallayer werden von SAGA nicht unterstützt Input layers do not have the same grid extent. Eingabelayer haben nicht die gleichen Gitterabmessungen. SagaAlgorithmProvider Enable SAGA Import/Export optimizations SAGA-Im-/Exportoptimierungen einschalten Log execution commands Befehlsausführung protokollieren Log console output Konsolenausgabe protokollieren Processing Verarbeitung Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}). Problem mit SAGA-Installation: Nicht unterstützte SAGA-Version gefunden (gefunden: {}, erforderlich: {}). Could not open SAGA algorithm: {} Konnte SAGA-Algorithmus nicht öffnen: {} Could not open SAGA algorithm: {} {} Konnte SAGA-Algorithmus nicht öffnen: {} {} Activate Aktivieren Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Problem mit SAGA-Installation: SAGA wurde nicht gefunden oder ist nicht richtig installiert SagaUtils SAGA execution console output Konsolenausgabe der SAGA-Ausführung ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Skript-Verzeichnis(se) Scripts Skripte ScriptEditorDialog Untitled Script Unbenanntes Skript {} - Processing Script Editor {} - Verarbeitungsskripteditor Save Script? Skript speichern? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? Es gibt ungesicherte Änderungen am Skript. Sollen diese erhalten bleiben? There are unsaved changes in the script. Continue? Es gibt ungesicherte Skriptänderungen. Fortfahren? Open script Skript öffnen Processing scripts (*.py *.PY) Verarbeitungsskripte (*.py *.PY) Save script Skript speichern I/O error E/A-Fehler Unable to save edits: {} Änderung konnten nicht gespeichert werden: {} Execution error Ausführungsfehler No script found Kein Skript gefunden Seems there is no valid script in the file. Es scheint kein gültiges Skript in der Datei zu sein. Unsaved changes Ungesicherte Änderungen ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} Konnte Skriptalgorithmus '{}' nicht aus '{}' importieren {} Processing Verarbeitung SearchBar Search Bar Suchbalken X X Find: Finden: < < > > Match case Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen Regular expression Regulärer Ausdruck Highlight all matches Alle Treffer hervorheben SelectByAttribute contains enthält select,attribute,value,contains,null,field wählen,Attribute,Wert,enthält,Null,Feld Vector selection Vektorauswahl begins with Beginnt mit is null is null is not null is not null does not contain enthält nicht creating new selection Neue Auswahl erstellen adding to current selection Füge zur aktuellen Auswahl hinzu removing from current selection Entferne aus aktueller Auswahl selecting within current selection innerhalb der aktuellen Auswahl wählen Input layer Eingabelayer Selection attribute Auswahlattribut Operator Operator Value Wert Modify current selection by Aktuelle Auswahl ändern mit Selected (attribute) Auswahl (Attribut) Field '{}' was not found in layer Feld '{}' wurde in Layer nicht gefunden Operators {0} can be used only with string fields. Operatoren {0} könnte nur in Textfeldern verwendet werden. Select by attribute Nach Attribut wählen SelectByExpression Vector selection Vektorauswahl creating new selection Neue Auswahl wird erstellt adding to current selection Füge zur aktuellen Auswahl hinzu removing from current selection Entferne aus aktueller Auswahl selecting within current selection innerhalb der aktuellen Auswahl wählen Input layer Eingabelayer Selected (attribute) Auswahl (Attribut) Expression Ausdruck Modify current selection by Vorhandene Auswahl ändern durch Select by expression Nach Ausdruck wählen ServiceAreaFromLayer Network analysis Netzwerkanalyse Forward direction Vorwärts Backward direction Rückwärts Both directions Beide Richtungen Shortest Kürzeste Fastest Schnellste Vector layer representing network Netzwerk-Vektorlayer Vector layer with start points Startpunkt-Vektorlayer Path type to calculate Zu berechnender Pfadtyp Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Reisekosten (Entfernung für "kürzeste"; Zeit für "schnellste") Direction field Richtungsfeld Value for forward direction Wert für Vorwärts Value for backward direction Wert für Rückrichtung Value for both directions Wert für beide Richtungen Default direction Vorgaberichtung Speed field Geschwindigkeitsfeld Default speed (km/h) Vorgabegeschwindigkeit (km/h) Topology tolerance Topologietoleranz Include upper/lower bound points Ober-/Untergrenzpunkte einschließen Service area (lines) Dienstbereich (Linien) Service area (boundary nodes) Dienstbereich (Grenzknoten) Service area (from layer) Dienstbereich (aus Layer) Loading start points… Lade Startpunkte… Building graph… Graph wird aufgebaut… Calculating service areas… Dienstbereiche werden berechnet… ServiceAreaFromPoint Network analysis Netzwerkanalyse Forward direction Vorwärts Backward direction Rückrichtung Both directions Beide Richtungen Shortest Kürzeste Fastest Schnellste Vector layer representing network Netzwerk-Vektorlayer Start point Startpunkt Path type to calculate Zu berechnender Pfadtyp Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Reisekosten (Entfernung für "kürzeste"; Zeit für "schnellste") Direction field Richtungsfeld Value for forward direction Wert für Vorwärts Value for backward direction Wert für Rückrichtung Value for both directions Wert für beide Richtungen Default direction Vorgaberichtung Speed field Geschwindigkeitsfeld Default speed (km/h) Vorgabegeschwindigkeit (km/h) Topology tolerance Topologietoleranz Include upper/lower bound points Ober-/Untergrenzpunkte einschließen Service area (lines) Dienstbereich (Linien) Service area (boundary nodes) Dienstbereich (Grenzknoten) Service area (from point) Dienstbereich (von Punkt) Building graph… Graph wird aufgebaut… Calculating service area… Dienstbereiche werden berechnet… Writing results… Schreibe Ergebnisse… SetMValue Vector geometry Vektorgeometrie Set M value M-Wert setzen M Added M hinzugefügt set,add,m,measure,values set,add,m,measure,values M Value M-Wert SetRasterStyle Raster tools Rasterwerkzeuge Raster layer Rasterlayer Style file Stildatei Styled Gestaltet Set style for raster layer Setze Stil für Rasterlayer SetVectorStyle Vector general Vektoren allgemein Vector layer Vektorlayer Style file Stildatei Styled Gestaltet Set style for vector layer Setze Stil für Vektorlayer SetZValue Vector geometry Vektorgeometrie Set Z value Z-Wert setzen Z Added Z hinzugefügt set,add,z,25d,3d,values set,add,z,25d,3d,values Z Value Z-Wert Setting Wrong parameter value: {0} Falscher Parameterwert: {0} Specified path does not exist: {0} Angegebener Pfad nicht vorhanden: {0} SettingsDialogPythonConsole Editor Editor Auto-save script before running Skript vor Ausführung automatisch speichern Font and Colors Schriftart und Farben Reset to default colors Auf Vorgabefarbe zurücksetzen Typing Tippen Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Automatisches Einfügen der Zeichenkette 'import' bei 'from xxx' Autocompletion Autovervollständigung Get autocompletion from current document Autovervollständigung aus aktuellem Dokument holen Get autocompletion from current document and installed APIs Autovervollständigung aus aktuellem Dokument und installierten APIs holen Get autocompletion from installed APIs Autovervollständigung aus installierten APIs Autocompletion threshold Autokompletierungsschwellenwert Automatic parentheses insertion Automatisch Klammern einfügen Font Schriftart Size Größe Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Objektinspektor einschalten (Umschaltung zwischen Reitern kann langsam sein) Console Konsole Console settings Konsoleneinstellungen Editor settings Editoreinstellungen APIs APIs APIs file settings for autocompletion APIs-Dateieinstellungen für Auto-Vervollständigung Default Voreinstellung Keyword Schlüsselwort Class name Klassenname Function Funktion Decorator Dekorator Number Number Comment Kommentar Comment block Kommentarblock Cursor Cursor Caretline Cursorzeile Single quote Hochkomma Double quote Anführungszeichen Triple single quote Dreifachhochkomma Triple double quote Dreifachanführungszeichen Background Hintergrund Margin background Hintergrundrand Margin foreground Vordergrundrand Error Fehler Selection background Auswahlhintergrund Selection foreground Auswahlvordergrund Brace background Klammerhintergrund Brace foreground Klammervordergrund characters Zeichen From doc and APIs Aus Doku und APIs From API files Aus API-Dateien From document Aus Dokument Run and Debug Ausführen und Fehler suchen Edge Kante Fold guide Führung einklappen Using preloaded APIs file API-Dateien vorladen Path Pfad Using prepared APIs file Vorbereitete API-Dateien benutzen Compile APIs… APIs kompilieren… Python Console Settings Python-Konsoleneinstellungen ShowTestDialog Unit Test Unit-Test SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Vereinfachungswerkzeug Method Methode Tolerance Toleranz Iterations Wiederholungen Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Anzahl der Glättungsdurchgänge. Mehr Durchgänge ergeben glattere Geometrien, aber mit deutlicher Erhöhung der Stützpunktanzahl dieser Geometrien. Offset Versatz Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Abstand der vorhandenen Stützpunkte in dem die geglätteten Stützpunkte einzufügen sind. Größere Werte ergeben eine "losere" Glättung, kleiner Werte in "engerer" Glättung. % % SingleSidedBuffer Vector geometry Vektorgeometrie Left Links Round Rund Distance Entfernung Side Seite Segments Segmente Join style Verbindungsstil Miter limit Eckgrenze Single sided buffer Doppelseitiger Puffer Buffer Puffer Error calculating single sided buffer Fehler beim Berechnen des einseitigen Puffers Slope Raster terrain analysis Rastergeländeanalyse Elevation layer Geländehöhenlayer Z factor Z-Faktor Slope Neigung SnapGeometriesToLayer Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Reference layer Referenzlayer Tolerance Toleranz Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required Ausrichtung der Knoten bevorzugen, zusätzlichen Stützpunkt wo nötig hinzufügen Prefer closest point, insert extra vertices where required Nächsten Punkt bevorzugen, zusätzlichen Stützpunkt wo nötig hinzufügen Prefer aligning nodes, don't insert new vertices Ausrichtung der Knoten bevorzugen, keine zusätzlichen Stützpunkte hinzufügen Prefer closest point, don't insert new vertices Nächsten Punkt bevorzugen, keine zusätzlichen Stützpunkten hinzufügen Move end points only, prefer aligning nodes Nur Endpunkte verschieben, Ausrichtung von Stützpunkten bevorzugen Move end points only, prefer closest point Nur Endpunkte verschieben, nächsten Stützpunkt bevorzugen Snap end points to end points only Endpunkte nur auf Endpunkte einrasten Snap to anchor nodes (single layer only) Auf Ankerknoten einrasten (nur einzelner Layer) Behavior Verhalten Snapped geometry Eingerastete Geometrien Snap geometries to layer Geometrien auf Layer einrasten This mode applies when the input and reference layer are the same. Dieser Modus gilt, wenn die Eingabe- und Referenzlayer gleich sind. Snapped {} geometries. {} Geometrien eingerastet. SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Keine Datenbankverbindung "{0}" definiert. SpatialIndex Create spatial index Räumlichen Index erzeugen Vector general Vektoren allgemein Input Layer Eingabelayer Indexed layer Indizierter Layer Could not create spatial index Konnte räumlichen Index nicht erstellen Layer's data provider does not support spatial indexes Der Datenanbieter dieses Layers unterstützt das Erzeugen von räumlichen Indizes nicht SpatialJoin Geometric predicate Geometrische Prädikat Vector general Vektoren allgemein intersects schneidet sich mit contains enthält equals entspricht touches berührt overlaps overlaps within innerhalb crosses kreuzt Create separate feature for each located feature (one-to-many) Separates Objekt für jedes lokalisiertes Objekt erzeugen (eines-zu-vielen) Take attributes of the first located feature only (one-to-one) Nur Attribute des ersten lokalisierten Objekts verwenden (eins-zu-eins) Input layer Eingabelayer Join layer Layer verknüpfen Fields to add (leave empty to use all fields) Hinzuzufügende Felder (für alle Felder leer lassen) Join type Verknüpfungstyp Discard records which could not be joined Alle Datensätze verwerfen, die nicht verknüpft werden konnten Joined field prefix Präfix für verknüpftes Feld Joined layer Zusammengefasster Layer Unjoinable features from first layer Nicht verknüpfbare Objekte aus dem ersten Layer Number of joined features from input table Anzahl der verknüpften Objekte aus der Eingabetabelle Join attributes by location Attribute nach Position zusammenfügen join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial SpatialJoinSummary Vector general Vektoren allgemein intersects schneidet sich mit contains enthält equals entspricht touches berührt overlaps überlappt within innerhalb crosses kreuzt count Anzahl unique unique min min max max range Bereich sum Summe mean Durchschnitt median median stddev Standardabweichung minority minority majority majority q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty leer filled gefüllt min_length min_length max_length max_length mean_length mean_length Input layer Eingabelayer Join layer Layer verknüpfen Geometric predicate Geometrisches Prädikat Fields to summarise (leave empty to use all fields) Zusammenzufassende Felder (für alle Felder leer lassen) Summaries to calculate (leave empty to use all available) Zu berechnende Zusammenfassungen (für alle verfügbaren leer lassen) Discard records which could not be joined Alle Datensätze verwerfen, die nicht verknüpft werden konnten Joined layer Zusammengefasster Layer Join attributes by location (summary) Attribute nach Position verknüpfen (Zusammenfassung) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct SpatialiteExecuteSQL Database Datenbank File Database File-Database SQL query SQL-Abfrage SpatiaLite execute SQL SpatiaLite-SQL ausführen Executes a SQL command on a SpatiaLite database Führt eine SQL-Anweisung auf einer SpatiaLite-Datenbank aus Error executing SQL: {0} Fehler bei SQL-Ausführung: {0} SplitRGBBands Split RGB bands RGB-Kanäle trennen Input layer Eingabelayer Output R band layer R-Ausgabekanallayer Output G band layer G-Ausgabekanallayer Output B band layer B-Ausgabekanallayer Raster tools Rasterwerkzeuge SslErrors Unable to Validate the Connection Konnte Verbindung nicht validieren <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warnung</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;">Eine oder mehrere SSL-Fehler traten bei der Überprüfung des verbundenen Hosts auf. Folgende Fehlerliste durchsehen, zum Fortsetzen "Weiter" und "Abbruch" zum Verbindungsabbruch klicken.</span></p></body></html> View Certificate Chain Zertifikatskette anzeigen Ignore Ignorieren Cancel Abbruch StatisticsByCategories Input vector layer Eingabevektorlayer Vector analysis Vektoranalyse groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Feld für Statistikberechnung (leer lassen für Anzahl) Field(s) with categories Feld(er) mit Kategorien Statistics by category Statistik nach Kategorie Statistics by categories Statistik nach Kategorien StringWidgetWrapper Expression based input Ausdrucksbasierte Eingabe SumLines Vector analysis Vektoranalyse Lines Linien Polygons Polygone Lines length field name Linienlängenfeldname Lines count field name Linienzählfeldname Line length Linienlänge Sum line lengths Linienlängen summieren SymbolLayerItem Marker Markierung Fill Füllung Line Linie SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Gruppenwahldialog Close Schließen SymbolsListWidget Form Formular Open Library… Bibliothek öffnen… Save Symbol Symbol speichern Unit Einheit Opacity Deckkraft Filter Symbols Symbole filtern Style Manager Stilverwaltung Icon View Icon-Ansicht PushButton PushButton List View List View Color Farbe Size Größe Rotation Drehung Width Breite Symbol Name Symbolname Save symbol Symbol speichern Advanced Erweitert ° ° T %3 request failed [error: %1 - url: %2] %3 Anfrage gescheitert [Fehler: %1 - URL: %2] %4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 %4 Anfragefehler [status: %1 - Grund: %2] für %3 TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Eingabeparameter oder Feldname (getrennt durch ; für mehrere Feldparameter) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated Konnte gewählte(n) Layer/Tabelle nicht laden. Abhängiges Feld konnte nicht gefüllt werden TextToFloat Vector table Vektortabelle Text attribute to convert to float In Fließkomma umzuwandelndes Textattribut Float from text Fließkomma aus Text Text to float Text zu Fließkomma TilesXYZAlgorithmBase Extent Ausdehnung Minimum zoom Minimaler Zoom Maximum zoom Maximaler Zoom DPI DPI Tile format Kachelformat Invalid zoom levels range. Ungültiger Zoomstufenbereich. Quality (JPG only) Qualität (nur JPG) TilesXYZAlgorithmDirectory Use inverted tile Y axis (TMS convention) Invertierte Y-Achse verwenden (TMS-Konvention) Output directory Ausgabeverzeichnis Output html (Leaflet) HTML-Ausgabe (Leaflet) HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Generate XYZ tiles (Directory) XYZ-Kacheln erzeugen (Verzeichnis) You need to specify output directory. Es muss ein Ausgabeverzeichnis angegeben werden. Tile width Kachelbreite Tile height Kachelhöhe Raster tools Rasterwerkzeuge TilesXYZAlgorithmMBTiles Output file (for MBTiles) Ausgabedatei (für MBTiles) MBTiles files (*.mbtiles) MBTiles-Dateien (*.mbtiles) Generate XYZ tiles (MBTiles) XYZ-Kacheln erzeugen (MBTiles) You need to specify output filename. Es muss ein Ausgabedateiname angegeben werden. Raster tools Rasterwerkzeuge TinInterpolation Interpolation Interpolation Linear Linear Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (kubisch) Input layer(s) Eingabelayer Interpolation method Interpolationsmethode Output raster size Ausgaberastergröße Number of columns Spaltenanzahl Number of rows Zeilenanzahl Extent Ausdehnung Interpolated Interpoliert Triangulation Triangulation TIN interpolation TIN-Interpolation You need to specify at least one input layer. Es muss mindestens ein Eingabelayer angeben werden. TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topofarbe,farben,graph,adjazent,zuweisen Cartography Kartographie Input layer Eingabelayer Minimum number of colors Minimale Farbanzahl Minimum distance between features Minimaler Abstand zwischen Objekten By feature count Nach Objektanzahl By assigned area Nach zugewiesener Fläche By distance between colors Nach Farbabstand Balance color assignment Farbzuweisung ausgleichen Colored Eingefärbt Topological coloring Topologische Einfärbung {} colors required {} Farben benötigt Topol Topology Checker for vector layer Topologie-Prüfung für Vektorlayer TruncateTable empty,delete,layer,clear,features empty,delete,layer,clear,features Vector general Vektoren allgemein Input Layer Eingabelayer Truncated layer Geleerter Layer Truncate table Tabelle leeren Could not truncate table. Konnte Layer nicht leeren. UndoWidget Undo/Redo Rücknahme/Wiederholung Undo Rückgängig Redo Wiederholen UniqueValues Input layer Eingabelayer Vector analysis Vektoranalyse Target field(s) Zielfelde(r) Unique values Eindeutige Werte HTML report HTML-Bericht HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Total unique values Gesamtzahl eindeutiger Werte Invalid field name {} Ungültiger Feldname {} <p>Total unique values: <p>Gesamte eindeutige Werte: <p>Unique values:</p> <p>Eindeutige Werte:</p> List unique values Eindeutige Werte auflisten UserExpressions User expressions Benutzerausdrücke The user expression {0} is not valid Benutzerausdruck {0} ist ungültig VariableDistanceBuffer Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Distance field Distanzfeld Segments Segmente Dissolve result Ergebnis auflösen Round Rund End cap style Endstil Join style Verbindungsstil Miter limit Eckgrenze Buffer Puffer Variable distance buffer Puffer variabler Distanz VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. Eine Variable mit dem Namen "%1" in diesem Kontext bereits vorhanden. Rename Variable Variable umbenennen VectorLayerHistogram Graphics Grafik Input layer Eingabelayer Attribute Attribut number of bins Anzahl von bins Histogram Histogramm HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Vector layer histogram Vektorlayerhistogramm VectorLayerScatterplot Graphics Grafik Input layer Eingabelayer X attribute X-Attribut Y attribute Y-Attribut Scatterplot Streudiagramm HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Vector layer scatterplot Vektorlayerstreuungsplott VectorLayerScatterplot3D Graphics Grafik Input layer Eingabelayer X attribute X-Attribut Y attribute Y-Attribut Z attribute Z-Attribut Histogram Histogramm HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Vector layer scatterplot 3D Vektorlayer-3D-Scatterplott VectorLayerWidgetWrapper Select file Datei wählen VectorSplit Vector general Vektoren allgemein Input layer Eingabelayer Unique ID field Eindeutiges Schlüsselfeld Output directory Ausgabeverzeichnis Output layers Ausgabelayer Split vector layer Vektorlayer teilen Creating layer: {} Erzeuge Layer: {} Added {} features to layer {} Objekte zu Layer hinzugefügt VoronoiPolygons Vector geometry Vektorgeometrie Input layer Eingabelayer Buffer region (% of extent) Region puffern (% der Ausdehnung) Voronoi polygons Voronoi-Polygone There were no polygons created. Es wurden keine Polygone erzeugt. Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Eingabedatei sollte mindestens 3 Punkte enthalten. Eine andere Datei wählen und nochmal versuchen. WidgetBlur Form Formular Opacity Deckkraft Blend mode Mischmodi Blur type Verwischtyp Blur strength Verwischstärke Draw mode Zeichenmodus WidgetCentroidFill Form Form Force point inside polygon Punkt innerhalb des Polygons erzwingen Draw point on every part of multi-part features Punkt auf alle Teile mehrteiliger Objekte zeichnen When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features Wenn abgehakt wird ein einzelner Punkt auf das größte Teil eines mehrteiligen Objekts gezeichnet WidgetColorEffect Form Formular Colorize Einfärben Contrast Kontrast Brightness Helligkeit Saturation Sättigung % % Opacity Deckkraft Blend mode Mischmodi Draw mode Zeichenmodus Grayscale Graustufen WidgetDrawSource Form Formular Blend mode Mischmodi Opacity Deckkraft Draw mode Zeichenmodus WidgetEllipseBase Form Formular Left Links HCenter HZentriert Right Rechts x x y y Top Oben VCenter VMitte Bottom Unten Fill color Füllfarbe Stroke style Strichstil Stroke color Strichfarbe Stroke width Strichbreite Hairline Haarlinie Join style Verbindungsstil Rotation Drehung Anchor point Ankerpunkt Symbol width Symbolbreite Symbol height Symbolhöhe Offset Versatz ° ° WidgetFilledMarker Form Form Size Größe Rotation Drehung ° ° Offset Versatz y y x x Anchor point Ankerpunkt Left Links HCenter HZentriert Right Rechts Top Oben VCenter VMitte Bottom Unten WidgetFontMarker Form Form Join style Verbindungsstil Rotation Drehung Anchor point Ankerpunkt Offset Versatz x x y y Fill color Füllfarbe Stroke color Strichfarbe Left Links HCenter HZentriert Right Rechts Top Oben VCenter VMitte Bottom Unten Stroke width Strichbreite No stroke Kein Strich Size Größe Font family Schriftfamilie ° ° Character(s) Zeichen Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value. Zeichen direkt oder seinen Hexadezimalwert angeben. WidgetGlow Form Formular Color ramp Farbverlauf Spread Spreizen Blur radius Verwischradius Opacity Deckkraft Single color Einzelfarbe Blend mode Mischmodi Draw mode Zeichenmodus WidgetGradientFill Form Form Two color Zweifarbig Color ramp Farbverlauf Gradient type Gradiententyp Linear Linear Radial Radial Conical Konisch Coord mode Koordinatenmodus Object Objekt Offset Versatz Viewport Ansichtsfenster Reference point 2 Referenzpunkt 2 Spread Spreizen Reference point 1 Referenzpunkt 1 Rotation Drehung Pad Auffüllen Repeat Wiederholen Reflect Reflektieren x x y y ° ° Centroid Zentroid WidgetHashedLine Form Formular Hash placement with interval mit Intervall on last vertex only nur auf letztem Stützpunkt on first vertex only nur auf erstem Stützpunkt on central point auf Mittelpunkt on every curve point auf jedem Punkt der Kurve on every vertex auf jedem Stützpunkt Line offset Linienversatz ° ° Hash rotation Offset along line Entlang der Linie versetzen Hash length Rings Ringe Average angle over Mittlerer Winkel über Rotate hash to follow line direction WidgetLinePatternFill Form Form Spacing Zwischenräume Offset Versatz ° ° Rotation Drehung WidgetMarkerLine Form Form Marker placement Markierungsplatzierung with interval mit Intervall on every vertex auf jedem Stützpunkt Rings Ringe on last vertex only nur auf letztem Stützpunkt on first vertex only nur auf erstem Stützpunkt Offset along line Entlang der Linie versetzen on every curve point auf jedem Punkt der Kurve Rotate marker Markierung rotieren Line offset Linienversatz on central point auf Mittelpunkt Average angle over Mittlerer Winkel über WidgetPointPatternFill Form Form Distance Entfernung Displacement Verlagerung Horizontal Horizontal Vertical Vertikal Offset Versatz WidgetRasterFill Form Formular x x y y Image width Bildbreite Coord mode Koordinatenmodus Object Objekt Viewport Ansichtsfenster Offset Versatz Rotation Drehung Original Original Opacity Deckkraft ° ° WidgetRasterMarker Form Formular Anchor point Ankerpunkt x x y y Lock aspect ratio Seitenverhältnis beibehalten Width Breite Height Höhe Left Links HCenter HZentriert Right Rechts Rotation Drehung Size Größe Opacity Deckkraft Top Oben VCenter VMitte Bottom Unten Offset Versatz ° ° Unit Einheit WidgetSVGFill Form Form Stroke color Strichfarbe No stroke Kein Strich Stroke width Strichbreite Fill color Füllfarbe Rotation Drehung Texture width Texturbreite SVG Groups SVG-Gruppen SVG Symbols SVG-Symbole ° ° WidgetShadowEffect Form Formular Color Farbe Opacity Deckkraft Offset Versatz Blend mode Mischmodi Blur radius Verwischradius ˚ ° Draw mode Zeichenmodus WidgetShapeburstFill Form Form Two color Zweifarbig Gradient Colors Gradientenfarben Set distance Abstand setzen Offset Versatz Color ramp Farbverlauf x x y y Whole shape Ganze Form Shading Style Schattenstil Ignore rings in polygons while shading Ringe in Polygonen beim Schattieren ignorieren Blur strength Verwischstärke WidgetSimpleFill Form Form Hairline Haarlinie Fill style Füllstil Offset Versatz Stroke color Strichfarbe x x y y Join style Verbindungsstil Stroke style Strichstil Fill color Füllfarbe Stroke width Strichbreite WidgetSimpleLine Form Form Color Farbe Hairline Haarlinie Offset Versatz Join style Verbindungsstil Rings Ringe Cap style Endstil Stroke width Strichbreite Stroke style Strichstil Use custom dash pattern Benutzerdefinierte Strichlierung verwenden Draw line only inside polygon Linie nur im Polygon zeichnen WidgetSimpleMarker Form Form Rotation Drehung Size Größe Anchor point Ankerpunkt Hairline Haarlinie Left Links Stroke width Strichbreite Stroke color Strichfarbe Stroke style Strichstil Fill color Füllfarbe Offset Versatz x x y y HCenter HZentriert Right Rechts Top Oben VCenter VMitte Bottom Unten Join style Verbindungsstil ° ° WidgetSvgMarker Form Form Anchor point Ankerpunkt Left Links HCenter HZentriert Right Rechts Top Oben VCenter VMitte Bottom Unten Size Größe Rotation Drehung Offset Versatz Stroke width Strichbreite Width Breite Height Höhe Lock aspect ratio Seitenverhältnis beibehalten x x y y Stroke color Strichfarbe No stroke Kein Strich Fill color Füllfarbe SVG Groups SVG-Gruppen SVG Image SVG-Bild ° ° Unit Einheit WidgetSvgSelector Form Formular SVG Images SVG-Bilder SVG Groups SVG-Gruppen WidgetTransform Form Formular Shear X,Y Scherung X,Y Rotation Drehung ° ° Reflect horizontal Horizontal reflektieren Reflect vertical Vertikal reflektieren Translate X,Y Verschieben X,Y % % Scale X,Y Skalieren X,Y Draw mode Zeichenmodus WidgetVectorFieldBase Form Formular Y attribute Y-Attribut Scale Maßstab X attribute X-Attribut Vector field type Vektorfeldtyp Height only Nur Höhe Polar Polar Cartesian Kartesisch Angle units Winkeleinheit Degrees Grad Radians Bogenmaß Angle orientation Drehsinn Counterclockwise from east Gegen Uhrzeiger Clockwise from north In Uhrzeiger Distance unit Distanzeinheit WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [optional] Select File Datei wählen XMLDialog XML Request / Response XML-Anfrage/-Antwort Request Anfrage Response Antwort ZonalStatistics Raster analysis Rasteranalyse Count Anzahl Sum Summe Mean Mittel Median Median Std. dev. Std. Abw. Min Min Max Max Range Bereich Minority Minderheit Majority (mode) Mehrheit (Modus) Variety Varianz Variance Varianz All Alle Raster layer Rasterlayer Raster band Rasterkanal Vector layer containing zones Zonenvektorlayer Output column prefix Ausgabespaltenpräfix Statistics to calculate Zu berechnende Statistik Zonal statistics Zonenstatistik alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! Es muss entweder interne Datenpositionen oder eine Eingabedatei für Positionen geben! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! Es müssen entweder Abtastdatenpositionen oder eine Ausgabedatei für Abtastdatenpositionen angeben werden! You need to set input and output data positions parameters! Es müssen Eingabe- und Ausgabedatenpositionsparameter angegeben werden! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! Es muss zumindest der source/sink_where oder source/sink_cats Parameter für jeden Satz gesetzt sein! You need to set either inline configuration or a configuration file! Es muss entweder eine direkte Konfiguration oder eine Konfigurationsdatei angegeben werden! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! Die Konfiguration muss eine "gleitende Fenster"-Konfiguration sein! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! Die Konfiguration muss eine nicht-"gleitende Fenster"-Konfiguration sein! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! Es müssen entweder Startkoordinaten oder ein Startpunktvektorlayer angeben werden! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! -c, -a, -n Parameter schließen sich gegenseitig aus! The step must be greater than zero! Die Schrittweite muss größer als Null sein! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS v.net erfordert Linienlayer! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! Die originale Hargreaves-Einstellung und der Fällungsparameter schließen sich aus! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! Wenn die originale Hargreaves-Einstellung nicht verwendet wird, muss ein Fällungsrasterparameter angegeben werden! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! Die Anzahl der Spalten und die Anzahl der Hochladeparameter sollte gleich sein! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! Für diesen Algorithmus muss zumindest der Parameter 'setnull' oder 'null' gesetzt sein! You need to set either a rules file or write directly the rules! Die Regeln müssen direkt oder als Datei angegeben werden! The start position must be inferior to the end position! Die Startposition muss kleiner als die Endposition sein! You need to set either radius or x_radius and y_radius! Es muss ein Radius, x_radius oder y_radius angegeben werden! You need to set x_radius and y_radius! Es muss mindestens x_radius und y_radius gesetzt sein! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! Es müssen Regeln oder ein Raster aus dem die Kategorien kopiert werden angegeben werden! You need to set either inline rules or a rules file! Es müssen direkte Regeln oder eine Regeldatei angegeben werden! You need to set either an input control point file or inline control points! Es muss entweder eine Kontrollpunkteingabedatei oder direkt Kontrollpunkte angeben werden! You need to set either a fixed height value or the height column! Es muss entweder eine fester Höhenwert oder eine Höhenspalte angeben werden! You need to set either an input ASCII file or inline data! Es muss eine ASCII Eingabedatei oder Daten angegeben werden! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! Es muss zumindest die setX_where oder setX_cats Parameter für jeden Satz gesetzt sein! algorithm_id Unique ID for algorithm. Eindeutiges Schlüsselfeld für Algorithmus. appinfo QGIS Desktop QGIS-Desktop <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> <p>QGIS ist eine benutzerfreundliches Open-Source geographisches Informationssystem (GIS), das unter der GNU General-Public-License steht. QGIS ist ein offizielles Mitglied der Open-Source-Geospatial-Foundation (OSGeo). Es läuft unter Linux, Unix, Mac OSX, Windows und Android und unterstützt eine Vielzahl von Vektor-, Raster- und Datenbankformate und -funktionen.</p> Geographic Information System Geographisches Informationssystem A Free and Open Source Geographic Information System Ein freies Open-Source-Geographisches-Informationssystem aspect Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Return trigonometric angle instead of azimuth Trigonometrischen Winkel statt Azimut zurückgeben Return 0 for flat instead of -9999 0 statt -9999 für Ebene zurückgeben Compute edges Kanten berechnen Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Zevenbergen&Thorne- statt Horn-Formel verwenden Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Aspect Perspektive Raster analysis Rasteranalyse buildvrt Build virtual raster Virtuelles Raster generieren Raster miscellaneous Raster Verschiedenes checkDock Validate All Alle prüfen Validate Extent Prüfe Ausmasse Topology not checked yet Topologie noch nicht geprüft Configure Konfigurieren Show topology errors Topologiefehler anzeigen Topology Checker Panel Topologie-Prüfungsfenster Show errors Fehler anzeigen Select automatic fix Reparatur automatisch wählen Fix! Reparieren! No errors were found Es wurden keine Fehler gefunden Invalid first layer Erster Layer ungültig Topology plugin Topologie-Erweiterung Invalid first geometry Erste Geometrie ungültig Topology test Topologie-Prüfung Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Objekt nicht auf Layer gefunden. Der Layer wurde wahrscheinlich geändert. Topologie-Prüfung wiederholen. Invalid second layer Zweiter Layer ungültig Invalid second geometry Zweite Geometrie ungültig Invalid conflict Ungültiger Konflikt %1 errors were found %1 Fehler gefunden Topology fix error Topologiereparaturfehler Fixing failed! Reparatur fehlgeschlagen! Layer %1 not found in registry. Layer %1 nicht in Registratur gefunden. Abort Abbrechen cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Farbe der Symbole einer Häufung oder NULL, wenn die Symbole unterschiedliche Farben haben. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Anzahl der Symbol in einer Häufung. contour Contour Kontur Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Interval between contour lines Intervall zwischen Konturlinien Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Attributname (wenn nicht angegeben, wird kein Höhenattribut zugefügt) Produce 3D vector 3D-Vektor erzeugen Treat all raster values as valid Alle Rasterwerte als gültig betrachten Input pixel value to treat as "nodata" Als Nullwert zu betrachtender Eingabepixelwert Offset from zero relative to which to interpret intervals Abstand von Null zu dem die Intervalle relativ zu interpretieren sind Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Raster extraction Rasterextraktion Contours Konturen current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Repräsentiert das Objekt, das gerade im Formular oder der Tabelle bearbeitet wird. Kann in einem Formular oder eine Tabellenzeile verwendet werden um Bezugsobjekte zu filtern. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Repräsentiert die Geometrie des Objekts, das gerade im Formular oder der Tabelle bearbeitet wird. Kann in einem Formular oder eine Tabellenzeile verwendet werden um Bezugsobjekte zu filtern. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. Konnte Layer nicht laden: {0} Das Verarbeitungsprotokoll nach Fehlermeldung durchsehen. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Virtuelle Layer Project layers Projektlayer Oracle Spatial Oracle Spatial eVis eVis Database Connection eVis-Datenbankverbindung eVis Event Id Tool eVis-Ereignis-ID-Werkzeug eVis Event Browser eVis-Ereignisbrowser Create layer from a database query Layer aus einer Datenbankabfrage erzeugen Open an Event Browser and display the selected feature Einen Ereignisbrowser öffnen und gewähltes Objekt anzeigen Open an Event Browser to explore the current layer's features Einen Ereignisbrowser öffnen, um die Objekte des aktuellen Layers zu erforschen eVisDatabaseConnectionGui Undefined Undefiniert No predefined queries loaded Keine vordefinierten Abfragen geladen Open File Datei öffnen New Database connection requested… Neue Datenbankverbindung angefordert… Error: You must select a database type Fehler: Sie müssen einen Datenbanktyp auswählen Error: No host name entered Fehler: Kein Hostname eingegeben Error: No database name entered Fehler: Kein Datenbankname eingegeben Connection to [%1.%2] established Verbindung zu [%1.%2] aufgebaut connected verbunden Tables Tabellen Connection to [%1.%2] failed: %3 Verbindung zu [%1.%2] gescheitert: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Fehler: Parserfehler in Zeile %1, Spalte %2: %3 Error: Unable to open file [%1] Fehler: Konnte Datei nicht öffnen [%1] Error: Query failed: %1 Fehler: Abfrage gescheitert: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Fehler: Konnte Temporärdatei nicht erzeugen, Prozess angehalten Error: A database connection is not currently established Fehler: Es besteht derzeit keine Datenbankverbindung eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Datenbankverbindung Predefined Queries Vordefinierte Abfragen Load predefined queries Vordefinierte Abfragen laden Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Lädt eine XML-Datei mit vordefinierten Abfragen. Nutzen Sie das Datei öffnen-Fenster, um die XML-Datei aufzufinden, die eine oder mehrere vordefinierte Abfragen in dem im Benutzerhandbuch definierten Format enthält. The description of the selected query. Die Beschreibung der gewählten Abfrage. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Wählen Sie die gewünschte vordefinierte Abfragen aus der Drop-Down-Liste mit den Abfragen, die über Datei öffnen geladen wurden. Um die Abfrage auszuführen müssen Sie auf die SQL-Abfrage-Reiter klicken. Die Abfrage wird automatisch in das Abfragefenster übernommen. not connected Nicht verbunden <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Verbindungsstatus: </span></p></body></html> Database Host Datenbank-Host Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Einen Datenbank-Host eingeben. Wenn die Datenbank sich auf Ihrer Arbeitsstation befindet sollten Sie "localhost" eingeben. Wenn Sie "MSAccess" als Datenbanktyp gewählt haben, ist diese Option nicht verfügbar. Password to access the database. Passwort zum Zugriff auf die Datenbank. Enter the name of the database. Name der Datenbank eingeben. Username Benutzername Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Port über den die Datenbank angesprochen werden soll, wenn eine MySQL-Datenbank benutzt wird. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Verbindung zur Datenbank mit den oben angegebenen Parametern aufnehmen. Wenn die Verbindung erfolgreich war, wird unten in der Ausgabekonsole eine entsprechende Nachricht angezeigt. Connect Verbinden User name to access the database. Benutzernamen für Datenbankzugriff angeben. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Wählen Sie eine Datenbanktyp aus der Liste der unterstützten Datenbanken aus dem Drop-Down-Menü. Database Name Datenbankname Password Passwort Database Type Datenbanktyp Port Port SQL Query SQL-Abfrage Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Die obige Abfrage ausführen. Der Status der Abfrage wird unten in der Ausgabekonsole angezeigt. Run Query Abfrage ausführen Enter the query you want to run in this window. In diesem Fenster die Abfrage eingeben, die Sie ausführen wollen. A window for status messages to be displayed. Ein Fenster für anzuzeigende Statusmeldungen. Output Console Ausgabekonsole eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Datenbankdatei-Auswahl The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Der Name des Feldes, das die Y-Koordinate der Punkte enthält. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Der Name des Feldes, das die X-Koordinate der Punkte enthält. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Einen Name für den Layer eingeben, der in QGIS erstellt und angezeigt werden wird. Y Coordinate Y-Koordinate X Coordinate X-Koordinate Name of New Layer Name des neuen Layers eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Allgemeiner Ereignisbrowser Field Feld Value Wert This tool only supports vector data. Dieses Werkzeug unterstützt nur Vektordaten. No active layers found. Keine aktiven Layer gefunden. Unable to connect to either the map canvas or application interface. Konnte keine Verbindung zum Kartenfenster oder der Anwendungsschnittstelle aufnehmen. An invalid feature was received during initialization. Ein ungültiges Objekt wurde während der Initialisierung empfangen. Event Browser - Displaying Records 01 of %1 Ereignis-Browser - 01 von %1 Datensätzen angezeigt Event Browser - Displaying Records %1 of %2 Ereignis-Browser - %1 von %2 Datensätzen angezeigt Attribute Contents Attributinhalt Select Application Anwendung auswählen All ( * ) Alle ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Anzeigen Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Benutzen Sie den Knopf "Vorheriges", um das vorherige Foto anzuzeigen, wenn mehr als ein Foto zur Anzeige verfügbar ist. Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Benutzen Sie den Knopf "Nächstes", um das folgende Foto anzuzeigen, wenn mehr als ein Foto zur Anzeige verfügbar ist. All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Alle Attributinformation des mit dem angezeigten Foto verknüpften Punktes wird hier angezeigt. Wenn der durch den angezeigten Datensatz referenzierte Dateityp kein Bild ist, aber er in "Externe Anwendungen konfigurieren"-Reiter definiert ist, kann über eine Doppelklick auf den Feldwert mit dem Dateipfad die Anwendung zur Anzeige oder Abspielung des Dateiinhalts geöffnet. Wenn die Dateierweiterung erkannt wurde, werden die Attributdaten in grün angezeigt. 1 1 Image display area Bildanzeigebereich Display area for the image. Bereich in dem das Bild angezeigt wird. Options Optionen File path Dateipfad Attribute containing path to file Attribute, das den Pfad enthält Path is relative Pfad ist relativ If checked, the relative path values will be saved for the next session. Wenn angehakt werden relative Pfadwerte für die nächste Sitzung gespeichert. Remember this Dies merken Reset to default Auf Voreinstellung zurücksetzen Resets the values on this line to the default setting. Setzt die Werte dieser Zeile auf die Voreinstellungen zurück. Reset Zurücksetzen <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nutzen Sie die Drop-Down-Liste, um das Felder zur wählen, dass das Bildverzeichnis enthält. Dieser kann ein absoluter oder relativer Pfad sein.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn angehakt wird der Pfad zum Bild durch anhängen des in der "Dateipfad-Attribut"-Drop-Down-Liste ausgewählten Attributs an "Grundpfad" unten definiert.</p></body></html> Compass bearing Kompassrichtung <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html> <html><head/><body><p>Nutzen Sie die Drop-Down-Liste, um das Feld der Kompassrichtung des Bildes zu wählen.</p><p>Dies Richtung bezieht sich normalerweise auf die Richtung in die die Kamera zeigte als das Bild aufgenommen wurde.</p></body></html> Attribute containing compass bearing Attribut, das die Kompassrichtung enthält Display compass bearing Kompassrichtung anzeigen If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Wenn angehakt, werden die Kompassrichtungswerte für die nächste Sitzung gespeichert. Compass offset Kompassversatz Define the compass offset manually. Den Kompassversatz manuell angeben. Manual Manuell Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Kompassversatz gemäß eines Feldes der Vektorlayerattributtabelle. From Attribute Aus Attribut If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Wenn angehakt, wird der Kompassversatz bis zur nächsten Sitzung gespeichert. Resets the compass offset values to the default settings. Kompassversatzwerte auf die Voreinstellung zurücksetzen. Relative paths Relative Pfad The base path or url from which images and documents can be “relative” Der Grundpfad oder URL zu denen auf den sich "relative" Bilder und Dokumente beziehen Base Path Grundpfad The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Der Grundpfad an den oben angegebene relative Pfade angehängt werden. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Wenn angehakt wird der Grundpfad zur nächsten Sitzung gespeichert. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Legt den voreingestellten Grundpfad fest, der das Verzeichnis des Vektorlayers mit den Bildinformationen ist. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Gesamten im Bildpfadattribut gespeicherten Pfad/URL ersetzen Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Bildpfadregel auch anwenden, wenn Dokumente mit externen Anwendungen geladen werden <html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn angehakt wird ein Pfeil in der Richtung des Attributwert aus dem in der Drop-Down-Liste</p><p>gewählten Feld im QGIS-Fenster über dem Punkt dieses Bildes angezeigt.</p></body></html> <html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Ein Wert, der zur Kompassrichtung addiert wird.</p><p>Dies gestattet den Ausgleich der Deklination (Richtungsanpassung von magnetischer zur echter Nord-Richtung). Östliche Deklinationen sollten positive und westliche negative Werte eingeben.</p></body></html> <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Die Drop-Down-Liste benutzen, um das Feld, das die Kompassrichtung enthält, festzulegen.</p><p>Dies gestattet Ihnen die Deklination zur kompensieren (Richtungsanpassung von magnetischer zur echter Nord-Richtung). Östliche Deklinationen sollten positive und westliche negative Werte eingeben.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn angehakt, wird der Grundpfad nur dem Dateiname statt dem ganzen, oben festgelegten, relativen Pfad vorangestellt, um den vollständigen Verzeichnispfad der Datei zu erzeugen.</p></body></html> If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session. Wenn angehakt, wird die aktuelle Einstellung zur nächsten Sitzung gespeichert. Clears the checkbox on this line. Löscht die Auswahl dieser Zeile. <html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn angehakt, werden die gleiche Pfadregel die für Bilder definiert sind auf für andere Dokumente wie Filme, Textdokumente und Audiodateien verwendet.</p><p>Wenn nicht angehakt werden die Pfadregeln nur auf Bilder angewendet und für andere ignoriert.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html> <html><head/><body><p>Speichern sichert die Einstellungen ohne die Optionsseite zu schließen.</p><p>"Voreinstellungen wiederherstellen" wird alle Felder auf ihre Voreinstellungen zurücksetzen.</p><p>Es hat den gleichen Effekt wie alle "Auf Voreinstellungen zurücksetzen" Knöpfe einzeln anzuklicken.</p></body></html> Configure External Applications Externe Anwendungen konfigurieren File extension and external application in which to load a document of that type Dateierweitungen und externe Anwendungen mit der Dateien dieses Typs geladen werden sollen festlegen A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Eine Tabelle, die Dateitypen enthält, die mit eVis geöffnet werden können. Jeder Dateityp braucht eine Dateierweiterung und einen Pfad zur Anwendung, die diesen Typ öffnen kann. Dies ermöglicht es eine große Breite von Dateien wie Filmen, Audioaufnahmen und Textdokumenten statt nur Bildern zu öffnen. Extension Erweiterung Application Anwendung Add new file type Neuen Dateityp hinzufügen Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Eine neuen Dateityp anlegen mit einer eindeutigen Erweiterung und der Anwendung, die die Datei öffnen kann. Delete current row Aktuelle Zeile löschen Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Den in der Tabelle hervorgehobenen Dateityp löschen. eVisImageDisplayWidget Zoom in Hineinzoomen Zoom in to see more detail. Hineinzoomen um mehr Details zu sehen. Zoom out Herauszoomen Zoom out to see more area. Herauszoomen, um einen größeren Bereich zu sehen. Zoom to full extent Zur vollen Ausdehnung zoomen Zoom to display the entire image. Zoomen um das ganze Bild zu sehen. expression %1: Field not found %2 %1: Feld nicht gefunden %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: Funktion kann nicht ohne Kontext ausgewertet werden. expressions Vector Vektor Raster Raster Mesh Netz Plugin Erweiterung fillnodata Input layer Eingabelayer Validity mask Gültigkeitsmaske Band number Kanalnummer Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Maximaler Abstand (in Pixeln) zur Suchen nach zu interpolierenden Werten Number of smoothing iterations to run after the interpolation Anzahl der nach der Interpolation auszuführende Glättungsschritte Do not use the default validity mask for the input band Nicht die Vorgabegültigkeitsmaske für den Eingabekanal verwenden Filled Gefüllt Fill nodata "Leerwert" füllen Raster analysis Rasteranalyse form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. Wofür das Formular verwendet wird, wie AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode oder IdentifyMode. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). Maximaler X-Wert des Kartenausschnitts (alle Layer umfassend). fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). Maximaler Y-Wert des Kartenausschnitts (alle Layer umfassend). fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). Minimaler X-Wert des Kartenausschnitts (alle Layer umfassend). fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). Minimaler Y-Wert des Kartenausschnitts (alle Layer umfassend). gdal2tiles gdal2tiles gdal2tiles Input layer Eingabelayer Tile cutting profile Kachelschneideprofil Copyright of the map Urheberrecht der Karte Resampling method Abtastmethode The spatial reference system used for the source input data Das räumliche Bezugssystem der Eingabedaten Zoom levels to render Darzustellende Zoomstufen Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Automatische Erzeugung von KML-Dateien für EPSG:4326 vermeiden URL address where the generated tiles are going to be published URL unter der die generierten Kacheln veröffentlicht werden Mercator Mercator Geodetic Geodätisch Raster Raster Average Mittel Nearest neighbour Nächster Nachbar Bilinear Bilinear Cubic Kubisch Cubic spline Kubisches Spline Lanczos windowed sinc Lanczos sinc mit Fensterfunktion Antialias Antialias All Alle GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet Leaflet None Keine Web viewer to generate Zu erzeugende Webanzeige Title of the map Kartentitel Transparency value to assign to the input data Den Eingabedaten zuzuweisender Transparenzwert Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Google-Maps-API-Schlüssel (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) Bing-Maps-API-Schlüssel (https://www.bingmapsportal.com/) Generate only missing files Nur fehlende Dateien erzeugen Generate KML for Google Earth KML für Google Earth erzeugen Output directory Ausgabeverzeichnis Raster miscellaneous Raster Verschiedenes gdal2xyz Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Output comma-separated values Kommagetrennte Werte ausgeben XYZ ASCII file XYZ-ASCII-Datei CSV files (*.csv) CSV-Datei (*.csv) Raster conversion Rasterkonvertierung gdal2xyz gdal2xyz gdaladdo Average Mittel Gaussian Gauß Average MP Durchschnitt MP Mode Modus Internal (if possible) Intern (wenn möglich) External (GTiff .ovr) Extern (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) Extern (ERDAS Imagnin .aux) Input layer Eingabelayer Overview levels Übersichtsebenen Remove all existing overviews Alle Übersichten entfernen Resampling method Abtastmethode Overviews format Übersichtsformat Raster miscellaneous Raster Verschiedenes Pyramidized Ausgabe Build overviews (pyramids) Übersichten erzeugen (Pyramiden) Nearest Neighbour Nächster Nachbar Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average in Mag/Phase Space gdalcalc Input layer A Eingabelayer A Input layer B Eingabelayer B Input layer C Eingabelayer C Input layer D Eingabelayer D Input layer E Eingabelayer E Input layer F Eingabelayer F Number of raster band for A Kanalnummer für Raster A Number of raster band for B Kanalnummer für Raster B Number of raster band for C Kanalnummer für Raster C Number of raster band for D Kanalnummer für Raster D Number of raster band for E Kanalnummer für Raster E Number of raster band for F Kanalnummer für Raster F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Berechnung in Syntax von gdalnumeric mit +-/* oder anderen Numpy-Feldfunktionen (z.B. logical_end()) Set output nodata value Ausgabeleerwert festlegen Output raster type Ausgaberastertyp Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Calculated Berechnet Raster calculator Rasterrechner Raster miscellaneous Raster Verschiedenes gdalinfo Input layer Eingabelayer Force computation of the actual min/max values for each band Berechnung der tatsächlichen Min-/Max-Wert für jeden Kanal erzwingen Read and display image statistics (force computation if necessary) Bildstatistik lesen und anzeigen (Berechnung wenn nötig erzwingen) Suppress GCP info Passpunktinformation unterdrücken Suppress metadata info Metadateninfo unterdrücken Layer information Layerinformation HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Raster information Rasterinformation Raster miscellaneous Raster Verschiedenes gdaltindex Auto Auto Well-known text (WKT) Well-known text (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files Eingabedateien Field name to hold the file path to the indexed rasters Feldname für den Dateinamen des indizierten Rasters Store absolute path to the indexed rasters Absoluten Pfad des indizierten Rasters speichern Skip files with different projection reference Dateien mit anderer Projektion überspringen Transform geometries to the given CRS Geometrien in das angegebene KBS transformieren The name of the field to store the SRS of each tile Der Feldname zum Speichern des KBS jeder Kachel The format in which the CRS of each tile must be written Das Format in dem das KBS jeder Kachel geschrieben werden muss Tile index Kachelindex Raster miscellaneous Raster Verschiedenes grasslabels (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels (Optionale) Spalte zum Lesen von Beschriftungen 3D-Viewer (NVIZ) 3D-Anzeige (NVIZ) 3d Visualization 3d-Visualisierung Add a value to the current category values Einen Wert den aktuellen Kategoriewerten hinzufügen Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Elemente zu Layer hinzufügen (ALLE Elemente des gewählten Layertyps!) Add missing centroids to closed boundaries Fehlende Schwerpunkt zu geschlossenen Flächen ergänzen Add one or more columns to attribute table Eine oder mehrere Sparten zur Attributtabelle hinzufügen Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Aggregiert Daten eines vorhandenen Raumzeitrasterdatensatz nach Zeitintervallen eines zweiten Raumzeitdatensatzes zusammen Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Zeitliche Aggregierung der Karten eines Raumzeitrasterdatensatzes nach benutzerdefinierter Granularität Aggregation Aggregierung Allocate network Netzwerk belegen Assign constant value to column Konstanten Wert einer Spalte zuweisen Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Konstanten Wert nur zuweisen, wenn die Abfrage WAHR ist Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Neuen Wert aus Operation auf Spalten einer Attributtabellenspalte zuweisen Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Neuen Wert aus Operation auf Spalten einer Attributtabellenspalte zuweisen, wenn die Abfrage WAHR ist Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Weist eine Farbtabelle einer vorhandenen Raster- oder Raster-3D-Karte allen Rasterkarten eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes zu Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Weist eine vordefinierte Farbtabelle jeder Rasterkarte eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes zu Attribute field Attributfeld Attribute field (interpolated values) Attributfeld (interpolierte Werte) Attribute field to (over)write Zu (über-)schreibendes Attributfeld Attribute field to join Zusammenzuführendes Attributfeld Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Farben von LANDSAT-TM-Rasters automatisch angleichen Auto-balancing of colors for RGB images Farben von RGB Bildern automatisch angleichen Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Bikubische oder bi-lineare Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung Bilinear interpolation utility for raster maps Bilineare Interpolationswerkzeug für Rasterkarten Blend color components for two rasters by given ratio Farbkomponenten zweier Raster einem Verhältnis anpassen Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Rot- und Grünrasterlayer angleichen, um ein Farbraster zu erhalten Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Polygone (topologisch sauber) aufbrechen (aus einem nicht topologischen Format wie Shape importiert). Grenzen werden an jedem Punkt geteilt, der zwischen zwei oder mehr Polygonen geteilt werden, wo die Winkel der Segmente unterschiedlich sind Break lines at each intersection of vector Linien an jedem Vektorschnittpunkt aufbrechen Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Brovey-Transformation anwenden, um multispektrale und farbhochaufgelöste Kanäle zu mischen Buffer Puffer Build polylines from lines Polylinien aus Linien bilden Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Rasterdurchschnitt innerhalb gleichkategorisierter Flächen in benutzerdefinierten Grundkarte bilden Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Kovarianz-/Korelationsmatrix für benutzerdefinierte Raster berechnen Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Fehlermatrix und Kappa-Parameter für Genauigkeitsbewertung von Klassifikationsergebnissen berechnen Calculate geometry statistics for vectors Geometriestatistik für Vektoren berechnen Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Lineare Regression zweier Raster berechnen: y = a + bx Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Rastermittel innerhalb gleichkategorisierter Flächen in einer benutzerdefinierter Grundkarte bilden Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Modus eines Rasters innerhalb gleichkategorisierter Flächen in einer benutzerdefinierter Grundkarte berechnen Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Optimale Indexfaktortabelle für LANDSAT-TM-Raster berechnen Calculate raster surface area Rasteroberfläche berechnen Calculate shadow maps from exact sun position Schattenkarten nach exakter Sonnenposition berechnen Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Schattenkarten nach durch Datum/Zeit bestimmter Sonnenposition berechnen Calculate statistics for raster Rasterstatistik berechnen Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Eindimensionale Statistik numerischer Attribute einer Datentabelle berechnen Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Eindimensionale Statistik eines vektorbasierten Rasters berechnen Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Eindimensionale Statistik des Nicht-Null-Zellen eines Rasters berechnen Calculate univariate statistics of vector map features Eindimensionale Statistik von Vektorkartenobjekten berechnen Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Volumen aus Datenhäufungen berechnen und Vektor mit deren Schwerpunkten erzeugen Calculates category or object oriented statistics Berechnet Kategorie- oder objektorientierte Statistik Calculates different types of vegetation indices Berechnet verschiedene Typen von Vegetationsindizes Calculates multiple linear regression from raster maps Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Eindimensionale Statistik der Nicht-Null-Zellen jeder registrierte 3D-Rasterkarte eines Raumzeit-3D-Rasterdatensatzes berechnen Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Eindimensionale Statistik des Nicht-Null-Zellen für jede registrierte Rasterkarte eines Raumzeitrasterdatensatzes berechnen Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Eindimensionale Statistik der Nicht-Null-Zellen jeder registrierte Vektorkarte eines Raumzeit-Vektordatensatzes berechnen Category or object oriented statistics Kategorie- oder objektorientierte Statistik Cats Kategorien Cats (select from the map or using their id) Cats (aus der Karte oder über ihren Id wählen) Change category values and labels Kategoriewerte und Beschriftungen ändern Change field Feld ändern Change layer number Layernummer ändern Change resolution Layerauflösung ändern Change the type of boundary dangle to line Typ der Grenzüberstände auf Linien ändern Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Ändere den Typ der Brücke die eine Fläche mit einer Insel oder 2 Inseln miteinander verbindet von Grenze zu Linie Change the type of geometry elements Typ der Geometrieelemente ändern Choose appropriate format Passende Format wählen Column to store height values Spalte zum Speichern von Höhenwerte Column with height values Spalte mit Höhenwerten Columns management Spaltenverwaltung Compares bit patterns with raster Vergleicht Bitmuster mit Rastern Compress and decompress raster Raster komprimieren oder entpacken Compress raster Raster komprimieren Compute category quantiles using two passes. Berechne Quantile in zwei Durchgängen. Computes a coordinate transformation based on the control points Berechnet eine auf Kontrollpunkten basierende Koordinatentransformation Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Berechnet Biomassenzuwachs, Vorläufer von Feldfruchtberechnungen Computes broad band albedo from surface reflectance Berechnet Breitbandalbedo aus Oberflächenreflektion Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Berechnet zyklische Häufungen eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land Ermittelt Emissivität aus NDVI, generische Methode für karges Land Concentric circles Konzentrische Kreise Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Knoten durch kürzesten Weg verbinden (Traveling-Salesmen) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Verbinde gewählte Knoten durch kürzesten Baum (Steinerbaum) Connect vector to database Vektor mit Datenbank verbinden Convert 2D vector to 3D by sampling raster 2D- zur 3D-Vektor durch Rasterabtastung konvertieren Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour 2D- zur 3D-Vektor durch Rasterhöhenabtastung konvertieren. Standardabtastung durch nächsten Nachbarn Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Binären GRASS-Vektor in GRASS-ASCII-Vektor umwandeln Convert a raster to vector within GRASS Raster innerhalb von GRASS in Vektor umwandeln Convert a vector to raster within GRASS Vektor innerhalb von GRASS in Raster umwandeln Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Richtungs- und Abstandsmessungen in Koordinaten und umgekehrt umwandeln Convert boundaries to lines Grenzen in Linien umwandeln Convert centroids to points Schwerpunkte in Punkte umwandeln Convert coordinates Koordinaten umwandeln Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Koordinaten von einer Projektion in eine andere umwandeln (cs2cs-Oberfläche) Convert lines to boundaries Linien in Grenzen umwandeln Convert points to centroids Punkte in Schwerpunkte umwandeln Convert raster to vector areas Raster- in Vektorflächen wandeln Convert raster to vector lines Raster- in Vektorlinien umwandeln Convert raster to vector points Raster- in Vektorpunkte umwandeln Convert vector to raster using attribute values Vektor in Raster durch Attributwerte umwandeln Convert vector to raster using constant Vektor nach Raster mit einer Konstante umwandeln Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. LAS-LiDAR-Punktwolken in eine GRASS-Vektorkarte mit libLAS umwandeln. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Wandelt einen Raum-Zeit-Rasterdatensatz in eine 3D-Rasterkarte Convex hull Konvexe Hülle Copy a table Eine Tabelle kopieren Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Auch Attributtabelle kopieren (nur die Tabelle des ersten Layers wird derzeit unterstützt) Count of neighbouring points Benachbarte Punkte zählen Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters 3D-Volumenkarte basierend auf einer 2D-Höhenkarte und weiteren Rasterkarten erzeugen Create a MASK for limiting raster operation Maske (MASK) erzeugen, um Rasteroperationen zu begrenzen Create a MASK from raster map for limiting raster operation MASKe aus Rasterkarte zur Begrenzung der Rasteroperation erzeugen Create a MASK from vector map for limiting raster operation MASKe aus Vektorkarte zur Begrenzung der Rasteroperation erzeugen Create a map containing concentric rings Karte konzentrischer Ringe erzeugen Create a raster plane Rasterfläche erzeugen Create and add new table to vector Neue Tabelle zu Vektor erzeugen und hinzufügen Create and/or modify raster support files Rastersupportdateien erzeugen und/oder ändern Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Expositionsraster aus DEM (Digitales Höhenmodell; engl. digital elevation map) erzeugen Create cross product of category values from multiple rasters Kreuzprodukt der Kategoriewerte mehrerer Raster erzeugen Create fractal surface of given fractal dimension Fraktale Oberfläche einer gegebenen Fraktaldimension erzeugen Create grid in current region Gitter in aktueller Region erzeugen Create new GRASS location and transfer data into it Eine neue GRASS-Location erstellen und Daten darin übertragen Create new GRASS location from metadata file Neue GRASS-Location aus Metadatendatei erstellen Create new GRASS location from raster data Neue GRASS-Location aus Rasterdaten erstellen Create new GRASS location from vector data Neue GRASS-Location aus Vektordaten erstellen Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Neue Karte erzeugen, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren Create new location from .prj (WKT) file Eine neue Location aus .prj (WKT)-Datei erstellen Create new raster by combining other rasters Neues Raster durch Kombination vorhandener Raster erzeugen Create new vector by combining other vectors Neuen Vektor durch Kombination anderer Vektoren bilden Create new vector with current region extent Neuen Vektor mit aktueller Regionsausdehnung erzeugen Create nodes on network Knoten auf Netzwerk bilden Create parallel line to input lines Parallele Linien zu Eingabelinien erzeugen Create points Punkte erzeugen Create points along input lines Punkte entlang von Eingabelinien erzeugen Create points/segments from input vector lines and positions Punkte/Segmente von Eingabevektorlinien und -positionen bilden Create quantization file for floating-point raster Quantisierungsdatei zu Fließkommaraster erzeugen Create random 2D vector points Zufällige 2D-Vektorpunkte erzeugen Create random 3D vector points Zufällige 3D-Vektorpunkte erzeugen Create random cell values with spatial dependence Zufällige Zellwerte mit räumlicher Abhängigkeit erzeugen Create random points Zufällige Punkte erzeugen Create random raster Zufälliges Raster erzeugen Create random vector point contained in raster Zufälligen Vektorpunkt in einem Raster erzeugen Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Rasterbilder mit Texteigenschaften aus Raster erzeugen (erste Serie von Indizes) Create raster of distance to features in input layer Raster aus Objektabständen in Eingabelayer erzeugen Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Gaußsches Raster mit Benutzerdefinierter Mittelwert und Standardabweichung erstellen Create raster of uniform random deviates with user-defined range Raster mit einheitlichen zufälligen Abweichungen aus Benutzerdefiniertem Bereich erstellen Create raster with contiguous areas grown by one cell Raster mit angrenzenden Gebieten die um eine Zelle gewachsen sind erstellen Create raster with textural features from raster (second series of indices) Raster mit-Textur von Rasterdaten (zweite Serie von Indices) erstellen Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Rot, Grün und Blau Raster aus Kombination der Rasterwerte aus Farbton, Intensität und Sättigung (HIS) erstellen Create shaded map Erzeuge schattierte Karte Create slope raster from DEM (digital elevation model) Neigungsraster aus DHM (Digitales HöhenModell) erstellen Create standard vectors Erzeuge Standardvektoren Create surface from rasterized contours Erzeuge Oberfläche aus Rasterkonturen Create vector contour from raster at specified levels Erstellen von Vektorkonturen von Rasterdaten an bestimmten Ebenen Create vector contour from raster at specified steps Erstellen Sie Vektorkontur von Rasterdaten in festgelegten Schritten Create watershed basin Erstelle Einzugsgebietsbecken Create watershed subbasins raster Erstelle Teileinzugsgebietsraster Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Erzeugt/Ändert die Farbtabelle jeder Rasterkarte eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes gemäß benutzerdefinierten Regeln Creates a latitude raster map Erzeugt eine Breitengrad-Rasterkarte Creates a longitude raster map Erzeugt eine Längengrad-Rasterkarte Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Erzeugt Rasterkarte aus LAS-LiDAR-Punkten über univariante Statistik. Creates a space time dataset Erzeugt einen Raum-Zeit-Datensatz Creates, edits, and lists groups of imagery data. Erstellen, Bearbeiten oder Auflistung von Bilddaten. Cut network by cost isolines Schnitt durch Netzwerk entlang veranschlagten Isolinien DXF vector layer DXF-Vektorlayer Database Datenbank Database connection Datenbankverbindung Database file Datenbankdatei Database management Datenbankverwaltung Delaunay triangulation (areas) Delaunay-Triangulation (Flächen) Delaunay triangulation (lines) Delaunay-Triangulation (Linien) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Delaunay-Triangulation. Voronoi-Diagramm und konvexe Hülle Delete category values Kategoriewerte löschen Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Findet Häufungsmuster in einem mit t.rast.accumulate zeitlich gesammelten Raum-Zeit-Datensatzes Develop images and group Bilder und Gruppen entwickeln Develop map Karte entwickeln Directory of rasters to be linked Verzeichnis der zu verbindenden Raster Disconnect vector from database Vektor von Datenbank abkoppeln Display general DB connection Allgemeine Datenbankverbindung anzeigen Display list of category values found in raster In einem Raster gefundenen Kategoriewerte anzeigen Display projection information from PROJ.4 projection description file Projektionsinformation von PROJ.4-Projektionsbeschreibungsdatei Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Zeige Projektionsinformationen aus PROJ.4 Projektionsbeschreibungsdatei und erstelle daraus einen neuen Standort Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Zeige Projektionsinformationen aus einer georeferenzierten Datei (Raster-, Vektor-oder Bild), und erstelle daraus einen neuen Standort Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Zeige Projektionsinformation aus georeferenzierter ASCII-Datei mit WKT-Projektionsbeschreibung Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Zeige Projektionsinformation aus georeferenzierter ASCII-Datei die eine WKT-Projektionsbeschreibung enthält und erstelle daraus einen neuen Standort Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Zeige Projektionsinformation aus georeferenzierter Datei (Raster, Vektor oder Bild) Display projection information of the current location Zeige Projektionsinformation des aktuellen Standortes Display raster category values and labels Zeige Rasterkategoriewerte und Beschriftung Display results of SQL selection from database Zeige Ergebnisse der SQL-Auswahl aus der Datenbank Display the HTML manual pages of GRASS Zeige die HTML-Handbuchseiten von GRASS Display vector attributes Zeige Vektorattribute Display vector map attributes with SQL Zeige Vektorkartenattribute mit SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Löst die Grenzen zwischen anliegenden Gebieten auf die eine gemeinsame Kategorie-Nummer oder Attribut haben Download and import data from WMS server Download und Import der Daten aus WMS-Server Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungs- oder Expositionskarte Drop column from attribute table Entferne Spalte aus Attributtabelle E00 vector layer E00-Vektorebene Elevation raster for height extraction (optional) Höhenraster (optional) Execute any SQL statement Eine SQL-Anweisung ausführen Export Exportieren Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Drei GRASS-Raster (R, G, B) in PPM-Bild in der Auflösung der aktuellen Region exportieren Export from GRASS Aus GRASS exportieren Export raster as non-georeferenced PNG image format Raster in nicht georeferenziertes PNG-Bildformat exportieren Export raster from GRASS Raster aus GRASS exportieren Export raster series to MPEG movie Rasterserie als MPEG-Film exportieren Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Raster als 8/24-Bit-TIFF-Bild in der Auflösung der aktuellen Region exportieren Export raster to ASCII text file Raster als ASCII-Textdatei exportieren Export raster to ESRI ARCGRID Raster als ESRI-ARCGRID exportieren Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Raster als GRIDATB.FOR Mapfile (TOPMODEL) exportieren Export raster to Geo TIFF Raster als GeoTIFF exportieren Export raster to POVRAY height-field file Raster als POVRAY-Höhenfelddatei exportieren Export raster to PPM image at the resolution of the current region Raster in PPM-Bild in der Auflösung der aktuellen Region exportieren Export raster to VTK-ASCII Raster als VTK-ASCII exportieren Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Raster in Virtual-Reality-Modeling-Language (VRML) exportieren Export raster to binary MAT-File Raster als binäre MAT-Datei exportieren Export raster to binary array Raster als binäres Array exportieren Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Raster in Textdatei als x-,y- und z-Werte der Zellzentren exportieren Export raster to various formats (GDAL library) Raster in vielen Formaten exportieren (GDAL-Bibliothek) Export vector from GRASS Vektor aus GRASS exportieren Export vector table from GRASS to database format Vektortabelle in Datenbankformat aus GRASS exportieren Export vector to DXF Vektor als DXF exportieren Export vector to GML Vektor als GML exportieren Export vector to Mapinfo Vektor als Mapinfo exportieren Export vector to POV-Ray Vektor als POV-Ray exportieren Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Vektor in PostGIS/PostgreSQL-Datenbanktabellen exportieren Export vector to SVG Vektor als SVG exportieren Export vector to Shapefile Vektor als Shapedatei exportieren Export vector to VTK-ASCII Vektor als VTK-ASCII exportieren Export vector to various formats (OGR library) Vektor in verschiedenen Formaten exportieren (OGR-Bibliothek) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Exportiert eine Rasterkarte als GRASS GIS spezifische Archivdatei Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Exportiert einen Raum-Zeit-Vektordatensatz als GRASS GIS-spezifische Archivdatei Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Exportiert eine Vektorkarte als GRASS GIS spezifische Archivdatei Exports attribute tables into various format Attributtabelle in vielen Formaten exportieren Exports space time raster dataset Exportiert einen Raum-Zeit-Rasterdatensatz Exports space time raster dataset as VTK time series Exportiert einen Raum-Zeit-Datensatz als VTK-Zeitserie Extract features from vector Objekte aus Vektor extrahieren Extract selected features Gewählte Objekte exportieren Extraction Extraktion Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Extrahiert einen Teil eines Raum-Zeit-3D-Rasterdatensatzes Extracts a subset of a space time raster dataset Extrahiert einen Teil eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes Extracts a subset of a space time vector dataset Extrahiert einen Teil eines Raum-Zeit-Vektordatensatzes Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Extrahiert dies Qualitätskontrollparameter eines MODIS-QC-Layers Extracts terrain parameters from DEM Geländeparameter aus DEM extrahieren Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Flaches Vektorobjekt mit fester Höhe in 3D extrudieren Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Flaches Vektorobjekt mit Höhe aus einem Attribute in 3D extrudieren Fast fourier transform for image processing Schnelle Fourier-Transformation für Bildverarbeitung Feature type (for polygons, choose Boundary) Objekttyp (für Polygone Boundary wählen) File management Dateiverwaltung Fill lake from seed at given level See aus Quelle einer gegebenen Höhe füllen Fill lake from seed point at given level See aus Quellenpunkt einer gegebenen Höhe füllen Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Leerflächen in Raster nach v.surf.rst Spline-Interpolation füllen Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Depressionsloses Höhenmodell filtern und generieren und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells Filter image Bild filtern Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Finde nächstgelegenes Element im Vektor "bis" für Elemente im Vektor 'aus'. Verschiedene Informationen über diese Beziehung können hochgeladen werden in Attributtabelle des Eingabevektors 'aus' Find shortest path on vector network Kürzesten Weg in einem Vektornetzwerk finden GRASS MODULES GRASS-MODULE GRASS shell GRASS-Eingabeaufforderung Gaussian kernel density Gaußsche-Kerndichte Generalization Generalisierung Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Raster aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf einem Kosteneingaberaster und Startpunktkoordinaten erzeugen Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Raster aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf einem Kosteneingabe- und Startpunktkoordinatenraster erzeugen Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Raster aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf einem Kosteneingaberaster und Startpunktkoordinatenvektor erzeugen Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Raster aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf Höhen- und Reibungseingaberaster und Startpunktkoordinate(n) erzeugen Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Raster aus den kumulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf Höhen- und Reibungseingaberaster und Startpunktkoordinatenvektor erzeugen Generate surface Oberfläche erzeugen Generate vector contour lines Vektorkonturlinien erzeugen Generates area statistics for rasters Rasterflächenstatistik erzeugen Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Terra-ASTER-Bilder und relative DGMs mit gdalwarp georeferenzieren, rektifizieren und importieren Graphical raster map calculator Grafischer Rasterkartenrechner Help Hilfe Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Rastertransformationsfunktion für HIS- (Hue-Intensity-Saturation) in RGB-Farbraum (Rot-Grün-Blau) Hydrologic modelling Hydrologische Modellierung Identifies segments (objects) from imagery data. Identifiziert Segmente (Objekte) aus Bilddaten. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Bildvereinigungsalgorithmus um multispektrale mit hochauflösend-panchromatischen Kanälen zu schärfen Imagery Bildverarbeitung Import Import Import ASCII raster ASCII-Raster importieren Import DXF vector DXF-Vektor importieren Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID ESRI-ARC/INFO-ASCII-Gitter importieren Import ESRI E00 vector ESRI-E00-Vektor importieren Import GDAL supported raster Von GDAL-unterstütztes Raster importieren Import GDAL supported raster and create a fitted location Von GDAL-unterstütztes Raster importieren und passende Location erzeugen Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) GRIDTB.FOR (TOPMODEL) importieren Import MapGen or MatLab vector MapGen- oder MatLab-Vektor importieren Import OGR vector OGR-Vektor importieren Import OGR vector and create a fitted location OGR-Vektor importieren und dazu passende Location erzeugen Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector OGR-Vektoren aus gegebener Quelle importieren und zu einem GRASS-Vektor kombinieren Import SPOT VGT NDVI SPOT-VGT-NDVI importieren Import SRTM HGT SRTM-HGT importieren Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdatei importieren Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Alle OGR/PostGIS-Vektoren einer gegebenen Datenquelle importieren und passende Location erzeugen Import attribute tables in various formats Attributtabellen in vielen Formaten importieren Import binary MAT-File(v4) Binäre MAT-File(v4) importieren Import binary raster Binäres Raster importieren Import from database into GRASS Datenbank in GRASS importieren Import geonames.org country files geonames.org-Länderdateien importieren Import into GRASS In GRASS importieren Import loaded raster Geladenes Raster importieren Import loaded raster and create a fitted location Geladenes Raster importieren und passende Location erzeugen Import loaded vector Geladenen Vektor importieren Import loaded vector and create a fitted location Geladenen Vektor importieren und passende Location erzeugen Import only some layers of a DXF vector Nur einige Layer eines DXF-Vektors importieren Import raster from ASCII polygon/line Raster aus ASCII-Polygon/-Linie importieren Import raster from coordinates using univariate statistics Raster aus Koordinaten mit eindimensionaler Verteilungsstatistik importieren Import raster into GRASS Raster in GRASS importieren Import raster into GRASS from QGIS view Raster aus QGIS-Anzeige in GRASS importieren Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Raster aus externen Datenquellen in GRASS in GRASS importieren Import text file Textdatei importieren Import vector from gps using gpsbabel Vektor aus GPS mit gpsbabel importieren Import vector from gps using gpstrans Vektor aus GPS mit gpstrans importieren Import vector into GRASS Vektor in GRASS importieren Import vector points from database table containing coordinates Vektorpunkt aus Datenbank mit Koordinaten importieren Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). Importiert eine Rasterkarte als GRASS GIS spezifische Archivdatei (gepackt mit r.pack). Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Importiert einen Raum-Zeit-Vektordatensatz aus einer GRASS GIS-spezifischen Archivdatei Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). Importiert eine Vektorkarte als GRASS GIS spezifische Archivdatei (gepackt mit v.pack). Imports space time raster dataset Importiert einen Raum-Zeit-Rasterdatensatz Input nodes Knoten eingeben Input table Eingabetabelle Interpolate surface Fläche interpolieren Inverse distance squared weighting raster interpolation Rasterinterpolation mit inverser quadratischer Abstandsgewichtung Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Rasterinterpolation mit auf Vektorpunkten basierender inverser quadratischer Abstandsgewichtung Inverse fast fourier transform for image processing Inverse schnelle Fourier-Transformation zur Bildverarbeitung Join table to existing vector table Tabelle mit vorhandener Vektortabelle zusammenführen Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4 Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8 Bänder 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Layerkategorienverwaltung LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) LiDAR-Eingabedateien im LAS-Format (*.las oder *.laz) Line-of-sight raster analysis Sichtachsen-Rasteranalyse Link GDAL supported raster as GRASS raster GDAL-unterstütztes Raster als GRASS-Raster verbinden Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster In QGIS geladenes GDAL-unterstütztes Raster als GRASS-Raster verbinden Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Alle GDAL-unterstützte Raster eines Verzeichnisses als GRASS-Raster verbinden Lists information about space time datasets and maps Information zu Raum-Zeit-Datensätzen und -karten anzeigen Lists registered maps of a space time raster dataset Listet registrierte Karte von Raum-Zeit-Rasterdatensätzen auf Lists registered maps of a space time raster3d dataset Listet registrierte Karte von Raum-Zeit-Raster-3d-Datensätzen auf Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Listet registrierte Raum-Zeit-Raster-Datensätzen und -Karten in der Zeitdatenbank auf Lists temporal topology of a space time dataset Listet Zeittopologie eines Raum-Zeit-Datensatzen auf Loaded layer Geladener Layer Locate the closest points between objects in two raster maps Nächste Punkte zwischen Objekten in zwei Rasterkarten bestimmen MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODIS Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Jede Ausgabezelle zur Funktion der korrespondierenden Zellen des Eingaberasters machen Manage datasets Datensätze verwalten Manage features Objekte verwalten Manage image colors Bildfarben verwalten Manage map colors Kartenfarben verwalten Manage maps in datasets Karten in Datensätzen verwalten Manage raster cells value Rasterzellwerte verwalten Manage training dataset Trainingsdatensatz verwalten Map algebra Karten-Algebra Map type conversion Kartentypumwandlung MapGen or MatLab vector layer MapGen- oder MapLab-Vektorlayer Mask Maske Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Maximaler Toleranzwert (höhere Wert = mehr Vereinfachung) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Vereinigt mehrere Raum-Zeit-Datensätze in einem einzelnen Raum-Zeit-Datensatz. Metadata support Metadaten-Unterstützung Minimum size for each basin (number of cells) Minimalgröße jedes Beckens (Zellenanzahl) Modifies the metadata of a space time dataset. Ändert die Metadaten eines Raum-Zeit-Datensatzes. Mosaic up to 4 images Mosaik aus bis zu 4 Bildern bilden Name for new raster file (specify file extension) Name der neuen Rasterdatei (Dateierweitungen angeben) Name for new vector file (specify file extension) Name der neuen Vektordatei (Dateierweiterung angeben) Name for output vector map (optional) Name für Ausgabevektorkarte (optional) Name for the output file Name für Ausgabedatei Name for the output raster map (optional) Name für Ausgaberasterkarte (optional) Name of the output latitude raster map Name der Ausgabe-Breitengrad-Rasterkarte Name of the output longitude raster map Name der Längengrad-Rasterkarte Neighborhood analysis Nachbarschaftsanalyse Network analysis Netzwerkanalyse Network maintenance Netzwerkwartung Number of rows to be skipped Anzahl zu überspringender Zeilen Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Beobachtet bestimmte Positionen in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz über einen Zeitraum mit Vektorpunkten Others Andere Output GML file GML-Ausgabedatei Output Shapefile Ausgabeshapedatei Output file for regression coefficients Ausgabedatei für Regressionskoeffizienten Output layer name (used in GML file) Ausgabelayername (für GML-Datei) Output raster values along user-defined transect line(s) Rasterwerte entlang benutzerdefinierter Transekt-Linie(n) ausgeben Outputs basic information about a raster map Gibt grundlegende Informationen über eine Rasterkarte aus Outputs basic information about a vector map Gibt grundlegende Informationen über eine Vektorkarte aus Overlay Überlagern Overlay maps Karten überlagern Path to GRASS database of input location (optional) Pfad zur GRASS-Datenbank der Eingabelocation (optional) Path to the OGR data source Pfad zur OGR-Datenquelle Percentage of first layer (0-99) Prozentsatz des ersten Layers (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Affine-Transformation auf Vektor ausführen (verschieben, skalieren und rotieren oder GPCs) Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Führt eine Nachbarschaftsanalyse zu jeder Karte in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz durch Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Führt verschiedene Aggregationsalgorithmen aus r.series auf alle oder eine Untermenge auf Rasterkarten in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz aus Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Führt Raum-Zeit-Mapcalc-Ausdrücke auf zeitlich abgetastete Karten eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes aus Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Führt Raum-Zeit-Mapcalc-Ausdrücke auf zeitlich abgetastete Karten eines Raum-Zeit-3d-Rasterdatensatzes aus Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Führt Transformation von 2D-Vektorobjekte nach 3D mit fester Höhe durch Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Führt Transformation von 2D-Vektorobjekten zu 3D mit der Höhe aus einem Attribut durch Performs transformation of 3D vector features to 2D Führt Transformation von 3D-Vektorobjekten zu 2D durch Print projection information from a georeferenced file Projektionsinformation aus einer georeferenzierten Datei anzeigen Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Projektionsinformation aus einer georeferenzierten Datei anzeigen und eine darauf basierende Location erzeugen Print projection information of the current location Projektion der aktuellen Location anzeigen Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Druckt Attribute eines in einem Raum-Zeit-Vektordatensatzes registrierten Vektorkarten aus Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Druckt/setzt die allgemeine Zeit-GIS-Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset Projection conversion of vector Projektionskonvertierung eines Vektors Projection management Projektionsverwaltung Put geometry variables in database Geometrievariablen in Datenbank schreiben Query raster maps Rasterkarten abfragen Query rasters on their category values and labels Raster nach Kategoriewerten und Beschriftungen abfragen Random location perturbations of vector points Zufällige Positionsstörung von Vektorpunkten Randomly partition points into test/train sets Punkte zufällig in Test-/Trainingsdatensätze aufteilen Raster Raster Raster buffer Rasterpuffer Raster file matrix filter Rasterdateimatrixfilter Raster neighbours analysis Rasternachbarschaftsanalyse Raster support Rasterunterstützung Re-project raster from a location to the current location Raster von einer auf die aktuelle Location re-projizieren Rebuild topology of a vector in mapset Topologie eines Vektors des Mapsets neuberechnen Rebuild topology of all vectors in mapset Topologie aller Vektoren eines Mapsets neuberechnen Recategorize contiguous cells to unique categories Fortlaufende Zellen eindeutigen Kategorien zuweisen Reclass category values Kategoriewerte reklassifizieren Reclass category values using a column attribute (integer positive) Kategoriewerte nach einem Spaltenattribute reklassifizieren (ganzzahlig positiv) Reclass category values using a rules file Kategoriewerte nach einer Regeldatei reklassifizieren Reclass raster using reclassification rules Raster nach einer Regeldatei reklassifizieren Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Neuklassifizierung des Rasters mit Patches größer als die benutzerdefinierte Flächengröße (ha) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Neuklassifizierung des Rasters mit Patches kleiner als die Benutzerdefinierte Flächengröße (ha) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Neu klassifizieren des Rasters größer oder kleiner als benutzerdefinierte Flächengröße (ha) Recode categorical raster using reclassification rules Umcodieren des kategorischen Rasters mit Neueinstufungsregeln Recode raster Umkodierungsraster Reconnect vector to a new database Vektor wieder mit Datenbank verbinden Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Farbtransformationsfunktion - Rot Grün Blau (RGB) nach Hue Saturation Intensity (HIS) Raster Region settings Regionseinstellung Register external data sources in GRASS Externe Datenquellen in GRASS registrieren Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Registriert Raster, Vektor und Raster-3D-Karten in einem Raum-Zeit-Datensatz Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Regularisierte Spline- mit Spannungsraster-Interpolation basierend auf Vektor-Punkten Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Neuinterpolation und berechnen der topografischen Analyse mit regularisiertem Spline mit Spannung und Glättung Remove all lines or boundaries of zero length Entferne alle Linien oder Grenzen der Länge Null Remove bridges connecting area and island or 2 islands Entferne Brücken die Fläche und Insel oder 2 Inseln verbinden Remove dangles Überstände (Dangles) löschen Remove duplicate area centroids Doppelte Flächenschwerpunkte löschen Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Doppelte Linien löschen (auf Kategorien achten) Remove existing attribute table of vector Entferne vorhandene Attributtabelle des Vektors Remove outliers from vector point data Entferne Ausreißer aus Vektorpunktdaten Remove small angles between lines at nodes Entferne kleine Winkel zwischen Linien an den Knotenpunkten Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Entferne kleine Flächen, die längste Grenze mit angrenzendem Gebiet wird entfernt Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Entferne Knoten in den Schwellenwert von Linien und Grenzen, Grenze wird nur beschnitten wenn Topologie nicht beschädigt ist (neue Kreuzung, veränderte Aufhängung der Schwerpunktes), erstes und letztes Segment der Grenze wird nie geändert Removes space time datasets from temporal database. Löscht Raum-Zeit-Datensätze aus einer Zeit-Datenbank. Rename column in attribute table Umbenennen von Spalte in Attributtabelle Renames a space time dataset Benennt einen Raum-Zeit-Datensatz um Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Ersetzt Lücken in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz mit interpolierten Rasterkarten Report and statistics Berichte und Statistiken Reports Berichte Reports and statistics Berichte und Statistiken Reproject raster from another Location Reprojiziere Raster von einem anderen Standort Resample raster using aggregation Neuberechnen von Raster mit Hilfe von Aggregation Resample raster using interpolation Neuberechnen von Raster mit Hilfe von Interpolation Resample raster. Set new resolution first Neuberechnen von Raster. Auflösung zuerst setzen Rescale the range of category values in raster Ändere den Maßstabsbereich der Kategoriewerte im Raster Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Einen Raumzeit-Rasterdatensatz an einer bestimmten Koordinate abtasten und in verschiedenen Layouts in Datei schreiben Sample raster at site locations Beispielraster auf Standorten Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Tastet die Eingabe Raum-Zeit-Datensätze mit einem Beispiel-Raum-Zeit-Datensatzes ab und gibt das Ergebnis auf der Standardausgabe aus Sampling Abtastung Save the current region as a named region Speichere aktuelle Region als benannte Region Select features by attributes Wähle Eigenschaften nach Attributen Select features overlapped by features in another map Wähle Eigenschaften nach Eigenschaften einer anderen Karte Select maps from space time datasets by topological relationships Setzt Karten aus einem Raum-Zeit-Datensatzes nach topologischen Beziehungen Separator (| , \t etc.) Trennung (| , \t etc.) Set PostgreSQL DB connection Setze PostgreSQL DB Verbindung Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Setze Grenzdefinitionen nach Kante (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Setze Grenzdefinitionen für Raster Set boundary definitions from raster Setze Grenzdefinitionen aus Raster Set boundary definitions from vector Setze Grenzdefinitionen aus Vektor Set boundary definitions to current or default region Setze Grenzdefinitionen nach aktueller oder default-Region Set color rules based on stddev from a map's mean value Setze Farbregeln basierend auf Standardabweichung des Mittelwerts einer Karte Set general DB connection Setze allgemeine DB Verbindung Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Setze Allgemeine DB Verbindung nach Schema (nur PostgreSQL) Set raster color table Setze Rasterfarbtabelle Set raster color table from existing raster Setze Rasterfarbtabelle aus vorhandenem Raster Set raster color table from set tables Setze Rasterfarbtabelle aus gesetzten Tabellen Set raster color table from user-defined rules Setze Rasterfarbtabelle aus benutzerdefinierten Regeln Set region to align to raster Setze Region ausgerichtet am Raster Set the region to match multiple rasters Setze Region entsprechend mehreren Rastern Set the region to match multiple vectors Setze Region entsprechend mehreren Vektoren Set user/password for driver/database Setze Benutzer/Passwort für Treiber/Datenbank Sets the boundary definitions for a raster map Setzt die Grenzdefinitionen für eine Rasterkarte Shifts temporally the maps of a space time dataset Verschiebt Karten zeitlich in einem Raum-Zeit-Datensatz Show database connection for vector Datenbankverbindung für Vektor anzeigen Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Verkleinere aktuelle Region, bis Nicht-NULL-Daten von Rasterdaten erfüllt werden Simple map algebra Einfache Kartenalgebra Simplify vector Vereinfache Vektor Snap lines to vertex in threshold Linien auf Schwellenscheitel einrasten Snaps temporally the maps of a space time dataset Fängt Karten eines Raum-Zeit-Datensatzes auf bestimmte Zeitpunkte Solar and irradiation model Solar und Bestrahlungsmodell Spatial analysis Räumliche Analysen Spatial models Räumliche Modelle Split lines to shorter segments Trenne Linien zu kürzeren Segmenten Statistics Statistik Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Speichert Rasterkartenwerte an räumlichen und zeitlichen Punkte eines Vektorpunkts als Vektorattribute Sum raster cell values Rasterzellenwerte summieren Surface management Oberflächenverwaltung Tables management Tabellenverwaltung Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabelliere gemeinsames Auftreten (Koinzidenz) der Klassen für zwei Raster Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Nimm Vektordaten, wandle sie in Rasterdaten-und subtrahiere Tiefe aus der Ausgabe DEM Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation für LANDSAT-ETM 7-Raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation für LANDSAT-OLI 8-Raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Tasseled Cap (Thomas Kauth) Transformation für LANDSAT-TM 4 Raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Tasseled Cap (Thomas Kauth) Transformation für LANDSAT-TM 5 Raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation für MODIS-Raster Temporal Zeitlich Temporal WHERE conditions without 'where' keyword Zeitliche WHERE-Bedingungen ohne 'where'-Schlüsselwort Terrain analysis Geländeanalyse Tests of normality on vector points Tests der Normalität auf Vektor-Punkten Text file Textdatei Thin no-zero cells that denote line features Dünne nicht-Null-Zellen die Linieneigenschaften bezeichnen Toolset for cleaning topology of vector map Werkzeugsatz für die Bereinigung der Topologie einer Vektorkarte Topology management Topologieverwaltung Trace a flow through an elevation model Verfolge eine Strömung durch ein Höhenmodell Transform cells with value in null cells Transformiere-Zellen mit Wert in Null-Zellen Transform features Transformiere Funktionen Transform image Transformiere Bild Transform null cells in value cells Transformiere NULL-Zellen in Werte-Zellen Transform or reproject vector from another Location Vektor von einem anderen Ort transformieren oder reprojizieren Transform value cells in null cells Transformiere Werte-Zellen in NULL-Zellen Type in map names separated by a comma Geben Sie Kartennamen durch ein Komma getrennt ein Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Raster-, Vektor- oder Raster-3D-Karten aus einer Zeit-Datenbank oder einem bestimmten Raum-Zeit-Datensatz entfernen Update raster statistics Aktualisiere Rasterstatistik Update vector map metadata Aktualisiere Vektorkarten-Metadaten Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Alle Vektoren von GRASS 6 auf 7 aktualisieren Upgrade from GRASS 6 Von GRASS 6 aktualisieren Upload raster values at positions of vector points to the table Lade Rasterwerte an den Positionen von Vektorpunkten in die Tabelle Upload vector values at positions of vector points Lade Vektorwerte an Positionen von Vektorpunkten Vector Vektor Vector buffer Vektorpuffer Vector geometry analysis Vektorgeometrieanalyse Vector intersection Vektoren schneiden Vector non-intersection Nichtschneidende Vektoren Vector subtraction Vektorsubtraktion Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Vektorgesteuertes Klassifizierungswerkzeug, dass Attribute als Klassifizierungsparameter verwendet Vector union Vektorvereinigung Vector update by other maps Vektor mit anderen Karten aktualisieren Vegetation indices Vegetationsindizes Visibility graph construction Sichtbarkeitsgrapherstellung Voronoi diagram (area) Voronoi-Diagramm (Flächen) Voronoi diagram (lines) Voronoi-Diagramm (Linien) Watershed Analysis Wasserscheideanalyse Which column for the X coordinate? The first is 1 Welche Spalte enthält die X-Koordinate? Die erste ist 1 Which column for the Y coordinate? Welche Spalte enthält die Y-Koordinate? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Welche Spalte enthält die Z-Koordinate? Bei 0 wird die Z-Koordinate nicht verwendet Work with vector points Mit Vektorpunkten arbeiten Write only features link to a record Nur Objektverbindung in einen Datensatz schreiben Zero-crossing edge detection raster function for image processing Nulldurchgangskantendetektionsrasterfunktion für die Bildverarbeitung Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach hillshade Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Scale (ratio of vertical units to horizontal) Seitenverhältnis Compute edges Kanten berechnen Z factor (vertical exaggeration) Z-Faktor (Vertikale Überhöhung) Azimuth of the light Azimut des Lichts Altitude of the light Höhe des Lichts Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Zevenbergen&Thorne- statt Horn-Formel verwenden Combined shading Kombinierte Schummerung Multidirectional shading Mehrgerichtete Schummerung Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Hillshade Schummerung Raster analysis Rasteranalyse loadAlgorithms Script folder {} does not exist Skriptverzeichnis {} nicht vorhanden Processing Verarbeitung Script folder changed into {} Skriptverzeichnis auf {} geändert merge Merge Verschmelzen Input layers Eingabelayer Grab pseudocolor table from first layer Pseudofarbtabelle aus erstem Bild entnehmen Place each input file into a separate band Jeder Datei einen eigenen Kanal zuordnen Input pixel value to treat as "nodata" Als Nullwert zu betrachtender Eingabepixelwert Assign specified "nodata" value to output Leerwert des Ausgabekanals festlegen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Raster miscellaneous Raster Verschiedenes Merged Zusammengeführt nearblack Input layer Eingabelayer How far from black (white) Entfernung von Schwarz (oder Weiß) Search for nearly white pixels instead of nearly black Suche nach fast weißen statt schwarzen Pixeln Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Nearblack Fast Schwarz Near black Fast schwarz Raster analysis Rasteranalyse notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Inhalt der vom Datenanbieter gesendeten Benachrichtigung (nur für Aktionen verfügbar, die durch Anbieterbenachrichtigungen ausgelöst werden). ogr2ogr Input layer Eingabelayer Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Converted Umgewandelt Convert format Format konvertieren Vector conversion Vektorkonvertierung Output file "{}" already exists. Ausgabedatei "{}" bereits vorhanden. ogrinfo Input layer Eingabelayer Summary output only Nur Zusammenfassung ausgeben Suppress metadata info Metadateninfo unterdrücken Layer information Layerinformation HTML files (*.html) HTML-Dateien (*.html) Vector information Vektorinformation Vector miscellaneous Vektor Verschiedenes optionsDialog Warning! Warnung! You need to add some APIs file in order to compile Einige API-Dateien müssen zum Kompilieren hinzugefügt werden Please specify API file or check "Use preloaded API files" Bitte eine API-Datei angeben oder "API-Dateien vorladen" wählen The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" Die API-Datei wurde nicht kompiliert, bitte auf "APIs kompilieren…" klicken pansharp Bilinear Bilinear Cubic Kubisch Average Mittel Spectral dataset Spektraldatensatz Panchromatic dataset Panchromatischer Datensatz Resampling algorithm Abtastmethode Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output Ausgabe Pansharpening Panbildschärfung Raster miscellaneous Raster Verschiedenes Nearest Neighbour Nächster Nachbar Cubic Spline Kubisches Spline Lanczos Windowed Sinc parent Invalid CSW connections XML. Ungültige CSW-Verbindungs-XML. Cannot parse XML file: {0} Kann XML-Datei nicht verarbeiten: {0} Cannot open file: {0} Kann Datei nicht öffnen: {0} Loading Connections Lade Verbindungen Choose GeoPackage file GeoPackage-Datei wählen pct2rgb Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Generate a RGBA file RGBA-Datei erzeugen Raster conversion Rasterkonvertierung PCT to RGB PCT nach RGB polygonize Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Name of the field to create Name des zu erzeugenden Feldes Use 8-connectedness 8-Verbindungen verwenden Vectorized Vektorisiert Polygonize (raster to vector) Vektorisieren (Raster nach Vektor) Raster conversion Rasterkonvertierung proximity Georeferenced coordinates Georeferenzierte Koordinaten Pixel coordinates Pixelkoordinaten Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer A list of pixel values in the source image to be considered target pixels Eine Pixelwertliste im Quellbild, die als Zielpixel betrachtet werden sollen The maximum distance to be generated Maximal zu generierender Abstand Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Wert der auf alle Pixel angewendet werden, die zwischen -maxdist der Zielpixel liegen Nodata value to use for the destination proximity raster Für Zielnäheraster zu verwendender Leerwert Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Proximity map Nähekarte Raster analysis Rasteranalyse Distance units Distanzeinheit Proximity (raster distance) Nähe (Rasterabstand) qgsquickdatetime Ok OK (no date) (kein Datum) qgsquickexternalresource Take a photo Foto machen Add from gallery Aus Gallerie hinzufügen Image is not available: Bild ist nicht verfügbar: qgsquickfeatureform Add feature on <i>%1</i> Objekt auf <i>%1</i> hinzufügen Edit feature on <i>%1</i> Objekt auf <i>%1</i> bearbeiten View feature on <i>%1</i> Objekt auf <i>%1</i> betrachten Delete feature Objekt löschen Really delete this feature? Dieses Objekt wirklich löschen? rasterize Input layer Eingabelayer Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Vector conversion Vektorkonvertierung Pixels Pixel Georeferenced units Georeferenzierte Einheiten Field to use for a burn-in value Einzubrennendes Feld A fixed value to burn Festen Wert einbrennen Output raster size units Ausgaberastergrößeneinheiten Width/Horizontal resolution Breite/Horizontale Auflösung Height/Vertical resolution Höhe/Vertikale Auflösung Output extent Ausgabegröße Assign a specified nodata value to output bands Legt den Leerwert des Ausgabekanals fest Output data type Ausgabedatentyp Pre-initialize the output image with value Wert zum Vorinitialisieren des Bildes Invert rasterization Rasterisierung umkehren Rasterized Gerastert Rasterize (vector to raster) Rastern (Vektor nach Raster) rasterize_over Input layer Eingabelayer Attribute field Attributfeld Existing raster layer Vorhandener Rasterlayer Rasterize (write over existing raster) Rastern (vorhandenes Raster überschreiben) Vector conversion Vektorkonvertierung rearrange_bands Input layer Eingabelayer Selected band(s) Gewählte Kanäle anzeigen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Converted Umgewandelt Rearrange bands Kanäle anordnen Raster conversion Rasterkonvertierung This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. Diese Algorithmus erzeugt einen neuen Rasterlayer aus dem gewählten Kanälen eines gegebenen Rasterlayers. Der Algorithmus ermöglicht auch die Kanäle des neuen Rasterlayers in eine andere Reihenfolge zu bringen. Use Input Layer Data Type Eingabelayerdatentyp verwenden retile Retile Neukacheln Bilinear Bilinear Cubic Kubisch Input files Eingabedateien Tile width Kachelbreite Tile height Kachelhöhe Overlap in pixels between consecutive tiles Überlappung in Pixeln zwischen aufeinanderfolgenden Kacheln Number of pyramids levels to build Anzahl der zu erzeugenden Pyramidenstufen Source coordinate reference system Quellkoordinatenbezugssystem Resampling method Abtastmethode Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Build only the pyramids Nur Pyramiden erzeugen Use separate directory for each tiles row Gesondertes Verzeichnis für jede Kachelzeile verwenden Output directory Ausgabeverzeichnis CSV file containing the tile(s) georeferencing information CSV-Datei die die Kachelgeoreferenzierungsinformation enthält Raster miscellaneous Raster Verschiedenes Column delimiter used in the CSV file Spaltentrennzeichen der CSV-Datei Nearest Neighbour Nächster Nachbar Cubic Spline Kubisches Spline Lanczos Windowed Sinc rgb2pct Input layer Eingabelayer Number of colors Farbanzahl RGB to PCT RGB nach PCT Raster conversion Rasterkonvertierung roughness Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Compute edges Kanten berechnen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Roughness Rauhigkeit Raster analysis Rasteranalyse rulesDialog Topology Rule Settings Topologieregeleinstellungen Current Rules Aktuelle Regeln Add Rule Regel hinzufügen Rule Regel Layer #1 1. Layer Layer #2 2. Layer Layer1ID Layer1ID Layer2ID Layer2ID No layer Kein Layer Delete Rule Regel löschen Test Test sieve Sieve Sieben Input layer Eingabelayer Threshold Schwelle Use 8-connectedness 8-Verbindungen verwenden Do not use the default validity mask for the input band Nicht die voreingestellte Gültigkeitsmaske für den Eingabekanal benutzen Validity mask Gültigkeitsmaske Raster analysis Rasteranalyse Sieved Gesiebt slope Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Ratio of vertical units to horizontal Seitenverhältnis Slope expressed as percent instead of degrees Steigung in Prozent statt Grad ausdrücken Compute edges Kanten berechnen Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Zevenbergen&Thorne- statt Horn-Formel verwenden Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Slope Neigung Raster analysis Rasteranalyse symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Winkel des Symbols zur Objektdarstellung (nur für Markierungssymbole gültig). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Farbe des Symbols zur Objektdarstellung. topolTest Topology plugin Topologie-Erweiterung First geometry invalid in dangling line test. Erste Geometrie im Überstandtest ungültig. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Konnte erste Geometrie im Überstandtest nicht in GEOS laden. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Zweite Geometrie im doppelte Geometrientest ungültig. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. Konnte erste Geometrie im doppelte Geometrientest nicht in GEOS laden. Invalid second geometry in overlaps test. Zweite Geometrie im Überlappungstest ungültig. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. Konnte zweite Geometrie im Überlappungstest nicht in GEOS laden. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Überspringe zweite Geometrie des Objekts %1 in Überlappungstest. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Überspringe ungültige erste Geometrie in Pseudolinientest. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Konnte erste Geometrie im Pseudolinientest nicht in GEOS laden. Invalid geometry in validity test. Ungültige Geometrie in Gültigkeitstest. Invalid geometry in covering test. Ungültige Geometrie in Deckungstext. Second geometry missing. Zweite Geometrie fehlt. Second geometry missing or GEOS import failed. Zweite Geometrie fehlt oder GEOS-Import fehlgeschlagen. Missing geometry in multipart check. Geometrie fehlt in Mehrteiligkeitstest. First layer not found in registry. Erster Layer nicht in Registratur gefunden. Second layer not found in registry. Zweiter Layer nicht in Registratur gefunden. must not have invalid geometries darf keine ungültigen Geometrien haben must not have dangles darf keine Überstände (Dangles) haben must not have duplicates darf keine Duplikate enthalten must not have pseudos soll keine Doppelpunkte/pseudos enthalten must not overlap darf sich nicht überlappen must not have gaps darf keine Lücken haben must not have multi-part geometries darf keine mehrteiligen Geometrien enthalten must not overlap with darf sich nicht überlappen mit must be covered by muss abgedeckt sein durch must be covered by endpoints of muss abgedeckt sein durch Endpunkte von end points must be covered by s Endpunkte müssen abgedeckt sein durch must be inside muss innerhalb sein von must contain muss enthalten tpi Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Compute edges Kanten berechnen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Terrain Ruggedness Index Geländerauhigkeitsindex Topographic Position Index (TPI) Topographische Position (TPI) Raster analysis Rasteranalyse translate Input layer Eingabelayer Override the projection for the output file Projektion der Ausgabedatei übersteuern Assign a specified nodata value to output bands Legt den Leerwert des Ausgabekanals fest Copy all subdatasets of this file to individual output files Alle Unterdatensätze dieser Datei in einzelne Dateien kopieren Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Converted Umgewandelt Raster conversion Rasterkonvertierung Translate (convert format) Umwandeln (Format konvertieren) Use Input Layer Data Type Eingabelayerdatentyp verwenden tri Input layer Eingabelayer Band number Kanalnummer Compute edges Kanten berechnen Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Terrain Ruggedness Index Geländerauhigkeitsindex Terrain Ruggedness Index (TRI) Oberflächenrauhigkeit (TRI) Raster analysis Rasteranalyse variable_help Current QGIS version string. Aktueller QGIS-Versionstext. Current QGIS version number. Aktuelle QGIS-Versionsnummer. Current QGIS release name. Aktueller QGIS-Releasename. Short QGIS version string. Kurzer QGIS-Versionstext. Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Betriebssystemname, z.B. 'windows', 'linux' oder 'osx'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. QGIS-Plattform, z.B. 'desktop' oder 'server'. Two letter identifier for current QGIS locale. Zweistellige Kennung der aktuellen QGIS-Locale. Current user's operating system account name. Betriebssystemkontoname des aktuellen Benutzers. Current user's operating system user name (if available). Benutzername des aktuellen Benutzers (wenn verfügbar). Title of current project. Titel des aktuellen Projekts. Full path (including file name) of current project. Voller Pfad (mit Dateiname) des aktuellen Projekts. Folder for current project. Verzeichnis des aktuellen Projekts. Filename of current project. Dateiname des aktuellen Projekts. Base name of current project's filename (without path and extension). Basisname der aktuellen Projektdatei (ohne Pfad und Erweiterung). Home path of current project. Aktuelles Projektverzeichnis. Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Koordinatenbezugssystem des Projekts (z.B. 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of project (full definition). Projektkoordinatenbezugssystem (ganze Definition). Project author, taken from project metadata. Projektautor aus Projektmetadaten. Project abstract, taken from project metadata. Projektzusammenfassung aus Projektmetadaten. Project creation date, taken from project metadata. Projekterstellungsdatum aus Projektmetadaten. Project identifier, taken from project metadata. Projektkennung aus Projektmetadaten. Project keywords, taken from project metadata. Projektschlüsselworte aus Projektmetadaten. Area unit for current project, used when calculating areas of geometries. Flächeneinheit des aktuellen Projekts, verwendet zur Berechnung von Geometrien. Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries. Abstandseinheit für das aktuelle Projekte, verwendet zur Berechnung von Geometrielängen. Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries. Name des Ellipsoids des aktuellen Projekts, verwendet für die Berechnung geodätischer Geometrieflächen und -längen. Name of current layer. Aktueller Rastername. ID of current layer. Kennung des aktuellen Layers. The current layer. Der aktuelle Layer. Name of composition. Name der Zusammenstellung. Number of pages in composition. Seitenanzahl in Zusammenstellung. Current page number in composition. Aktuelle Seitennummer in Zusammenstellung. Composition page height in mm. Zusammenstellungsseitenhöhe in mm. Composition page width in mm. Zusammenstellungsseitenbreite in mm. Composition resolution (DPI). Zusammenstellungsauflösung (DPI). Current atlas coverage layer ID. Kennung des aktueller Atlas-Abdeckungslayers. Current atlas coverage layer name. Name des aktuellen Abdeckungslayers. Total number of features in atlas. Gesamtanzahl der Objekte in Atlas. Current atlas feature number. Aktuelle Atlasobjektnummer. Current atlas file name. Aktueller Atlas-Dateiname. Current atlas page name. Aktueller Atlas-Seitenname. Current atlas feature (as feature object). Aktuelles Atlas-Objekt (als Objekt). Current atlas feature ID. ID des aktuellen Atlasobjekts. Current atlas feature geometry. Geometrie des aktuellen Altas-Objekts. Layout item user ID (not necessarily unique). Layoutelementbenutzerkennung (nicht notwendigerweise eindeutig). layout item unique ID. Eindeutige Layoutelementkennung. Left position of layout item (in mm). Linke Position des Layoutelements (in mm). Top position of layout item (in mm). Obere Position des Layoutelements (in mm). Width of layout item (in mm). Breite des Layoutelements (in mm). Height of layout item (in mm). Höhe des Layoutelements (in mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. Kennung des aktuellen Kartenziels. 'canvas' für Darstellung in der Karte und Elementkennung für Layoutkarten. Current rotation of map. Aktuelle Kartendrehung. Current scale of map. Aktueller Kartenmaßstab. Geometry representing the current extent of the map. Geometrie, die die momentanen Ausdehnung der Karte repräsentiert. Center of map. Mittelpunkt der Karte. Width of map. Breite der Karte. Height of map. Höhe der Karte. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Koordinatenbezugssystem der Karte (z.B. 'EPSG:4326'). Name of the coordinate reference system of the map. Name des Koordinatenbezugssystems der Karte. Coordinate reference system of map (full definition). Koordinatenbezugssystem der Karte (vollständige Definition). Units for map measurements. Einheit für Kartenmessungen. Acronym of the coordinate reference system of the map. Kürzel des Koordinatenbezugssystems der Karte. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map. Kürzel des Ellipsoids des Koordinatenbezugssystems der Karte. Proj4 definition of the coordinate reference system. Proj4-Definition des Koordinatenbezugssystems der Karte. WKT definition of the coordinate reference system. WKT-Definition des Koordinatenbezugssystems. List of map layer IDs visible in the map. Liste der in der Karte vorhandenen Kartenlayerkennungen. List of map layers visible in the map. Liste in der Karte sichtbaren Layer. Stores the number of the current row. Aktuelle Zeilennummer. Current grid annotation value. Aktueller Gitteranmerkungswert. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Aktuelle Kartenanmerkungsachse (z.B. 'x' für Längengrad und 'y' für Breitengrad). Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Letzte Cursorposition auf der Karte in den geographischen Koordinaten des Projekts. Title of the legend. Legendentitel. Number of column in the legend. Nummer der Spalte in der Legende. Boolean indicating if layers can be split in the legend. Boolean, das angibt ob Layer in der Legende gebrochen werden können. Characters used to wrap the legend text. Zeichen um den Legendentext umzubrechen. Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map. Boolean, das angibt ob der Inhalt der Legend durch eine Map gefiltert wird. Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend. Boolean, das angibt, ob der Atlas aus der Legende gefiltert wird. <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> <p>Ein Array mit einem Element je eingerastetem Punkt.</p><p>Jedes Element in eine Map mit den folgenden Schlüsseln:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean-Wert, der angibt ob das Einrastergebnis gültig ist</dd><dt>layer</dt><dd>Der Layer auf dem das gefangene Objekt ist</dd><dt>feature_id</dt><dd>Die Objektkennung des gefangenen Objekts</dd><dt>vertex_index</dt><dd>Der Index des gefangenen Stützpunkts</dd><dt>distance</dt><dd>Der Abstand zwischen dem Mauszeiger und dem gefangenen Punkt zum Zeitpunkt des Einrastens</dd></dl> Number of parts in rendered feature's geometry. Anzahl der Teile der Geometrie des dargestellten Objekts. Current geometry part number for feature being rendered. Nummer des aktuellen Geometrieteils das dargestellten Objekts. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Anzahl der Punkte im dargestellten Geometrieteil. Nur für Liniengeometrien sinnvoll oder für Symbollayer die diese Variable setzen. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Aktuellen Punktnummer des angezeigten Geometrieteils. Nur sinnvoll bei Liniengeometrien oder Symbollayer die diese Variable setzen. Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project). Voller Pfad (mit Dateiname) des aktuellen Modells (oder Projektpfad, wenn das Modell im Projekt eingebettet ist). Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project). Verzeichnis mit aktuellem Modell (oder Projektpfad, wenn Modell in Projekt eingebettet ist). Name of current model. Name des aktuellen Modells. Group for current model. Gruppe des aktuellen Modells. not set nicht gesetzt <p>Current value: %1</p> <p>Aktueller Wert: %1</p> warp Bilinear Bilinear Cubic Kubisch Average Mittel Mode Modus Maximum Maximum Minimum Minimum Median Median Input layer Eingabelayer Source CRS Quell-KBS Target CRS Ziel KBS Nodata value for output bands Leerwert der Ausgabekanäle Output file resolution in target georeferenced units Auflösung der Ausgabedatei in georeferenzierten Zieleinheiten Resampling method to use Zu verwendende Abtastmethode Additional creation options Zusätzliche Erzeugungsoptionen Output data type Ausgabedatentyp Georeferenced extents of output file to be created Georeferenzierte Ausdehnung der zu erzeugenden Ausgabedatei CRS of the target raster extent KBS der Zielrastermaße Use multithreaded warping implementation Multithreaded Transformationsimplementierung verwenden Additional command-line parameters Weitere Kommandozeilenparameter Raster projections Rasterprojektionen transform,reproject,crs,srs transform,reproject,crs,srs Warp (reproject) Transformieren (Reprojizieren) Reprojected Reprojiziert Nearest Neighbour Nächster Nachbar Cubic Spline Kubisches Spline Lanczos Windowed Sinc First Quartile Erstes Viertel Third Quartile Drittes Viertel Use Input Layer Data Type Eingabelayerdatentyp verwenden