CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Caractere: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> CoordinateCapture Coordinate Capture Captura de Coordenadas Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência. &Coordinate Capture &Captura de Coordenadas Click to select the CRS to use for coordinate display Clique para selecionar o SRC e usá-lo para mostrar as coordenadas Coordinate in your selected CRS Coordenadas no seu SRC selecionado Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordenada no sistema de coordenadas do mapa Copy to clipboard Copiar para a área de transferência Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Clique para habilitar o rastreamento do mouse. Clique na tela para desabilitar. Start capture Iniciar captura Click to enable coordinate capture Clique para habilitar captura de coordenadas Dialog Connect Conectar Browse Buscar OGR Converter Conversor OGR Open OGR file Abrir arquivo OGR OGR File Data Source (*.*) Arquivo de Fonte de dados OGR (*.*) Open Directory Abrir pasta Input OGR dataset is missing! Base de dados OGR está faltando! Input OGR layer name is missing! Camada de entrada OGR está faltando! Target OGR format not selected! Formato OGR de destino não selecionado! Output OGR dataset is missing! Base de dados OGR de saída está faltando! Output OGR layer name is missing! Camada de saída OGR está faltando! Choose a file name to save to Escolha um nome de arquivo para salvar para Could not establish connection to: '%1' Impossível estabelecer conexão com '%1' Successfully translated layer '%1' Camada '%1' transformada com sucesso Failed to translate layer '%1' Falha ao converter camada '%1' Successfully connected to: '%1' Conectado a '%1' com sucesso fTools About Sobre o fTools fTools fTools Version x.x-xxxxxx Versão 0.6.1 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> Help Ajuda Web Internet Close Fechar Extract Nodes Extrair nós Input line or polygon vector layer Selecione a camada de linha ou polígono Tolerance Tolerância Unique ID field Campo de identificação exclusivo Output point shapefile Local de saída para o arquivo shape Geoprocessing Geoprocessamento Input vector layer Entrar com camada vetorial Intersect layer Camada a interceptar Buffer distance Distância de buffer Buffer distance field Campo de distância de buffer Dissolve field Dissolver a partir do campo Dissolve buffer results dissolver resultados de buffer Output shapefile Local de saída para o arquivo shape Segments to approximate Seguimentos para aproximar Locate Line Intersections Localizar intersecções de linhas Input line layer Entrar com camada de linha Input unique ID field Entrar com o campo de identificação exclusivo Intersect line layer Camada de linhas a interceptar Intersect unique ID field Campo de identificação a interceptar Output Shapefile Local de saída para o arquivo shape Join Attributes Unir atributos Target vector layer Camada vetorial alvo Target join field Campo alvo a unir Join data Unir dados Join vector layer Unir camada vetorial Join dbf table Unir tabela DBF Join field Unir campo Encoding Codificação Output table Tabela de saída Only keep matching records Apenas manter registros de congruência Keep all records (including non-matching target records) Manter todos os registros (incluindo registros-alvo não combinados) Keep all records (includeing non-matching target records) Manter todos registros (incluindo registros-alvo sem congruência) Generate Centroids Gerar centroides Weight field Campo de peso Number of standard deviations Número de desvios padrão Std. Dev. Desvio Padrão Create Distance Matrix Cria uma matriz de distância Input point layer Entrar com camada de ponto Target point layer Local da camada de ponto alvo Target unique ID field Campo exclusivo de identificação alvo Output matrix type Tipo de matriz de saída Linear (N*k x 3) distance matrix Matriz de distância Linear (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matriz de distância padrão (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sumário da matriz de distância (média, desvio padrão, mín., máx) Use only the nearest (k) target points Use apenas pontos próximos do alvo (k) Use only the nearest (k) target points: Usar apenas pontos próximos ao alvo (K) Output distance matrix Matriz de distância de saída Use only selected features Usar apenas feições selecionadas Count Points In Polygons Contar pontos nos polígonos Input polygon vector layer Selecione a camada vetorial de polígonos Input point vector layer Selecione a camada vetorial de pontos Output count field name Nome para o campo de saída PNTCNT PNTCNT Generate Random Points Gerar pontos aleatoriamente Input Boundary Layer Selecione a camada limite Minimum distance between points Menor distância entre pontos Sample Size Tamanho da amostra Unstratified Sampling Design (Entire layer) Desenho de amostra não estratificado (camada inteira) Use this number of points Usar este número de pontos Stratified Sampling Design (Individual polygons) Desenho de amostra estratificado (polígonos individuais) Use this density of points Usar esta densidade de pontos Use value from input field Usar valores de um campo de entrada Random Selection Tool Ferramenta de seleção aleatória Input Vector Layer Selecione a camada vetorial Randomly Select Seleção aleatória Number of Features Número de feições Percentage of Features Percentagem de feições % % Projection Management Tool Ferramenta de gerenciamento de projeção Input spatial reference system Entrar com sistema de referência espacial Output spatial reference system Sistema de referência espacial de saída Use predefined spatial reference system Usar sistema de referência espacial pré-definido Choose Escolher Import spatial reference system from existing layer Importar um sistema de referência espacial de uma camada Import spatial reference system Importar sistema de referência espacial Import spatial reference system: Importar um SRC: Generate Regular Points Gerar pontos regulares Area Área Input Coordinates Inserir coordenadas X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Máx Grid Spacing Espaçamento da grade Use this point spacing Usar este espaçamento de pontos Apply random offset to point spacing Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos Initial inset from corner (LH side) Entremeio inicial do canto (lado LH) Random selection Seleção aleatória Export to new projection Exportar para uma nova projeção Define current projection Definir a projeção atual Vector grid Grade vetorial Split vector layer Divide uma camada vetorial Random selection within subsets Seleção aleatória dentro de subconjuntos Please specify input vector layer Especifique a camada vetorial de entrada Join attributes by location Unir atributos por localização Spatial Join Unir espacial Join attributes Unir atributos Regular points Pontos regulares Attribute Summary Sumário de atributo Take attributes of first located feature Tomar atributos da primeira feição localizada Take summary of intersecting features Tomar sumário de feições intersectantes Mean Média Min Mín Max Máx Sum Soma Median Mediana Output Shapefile: Local de saída para o arquivo shape: Line intersections Interseções de linhas Random Selection From Within Subsets Seleção aleatória de dentro do subconjunto Input subset field (unique ID field) Entrar com campo de subconjunto (campo ID exclusivo) Sum Line Length In Polygons Somar comprimento de linha em polígonos Output summed length field name Nome do campo saída com a soma LENGTH COMPRIMENTO Input line vector layer Selecione a camada vetorial de linha Grid extent Ajustar grelha à extensão da camada Update extents from layer Ajustar a partir da camada Update extents from canvas Ajustar a partir da tela Parameters Distância entre linhas X X Lock 1:1 ratio Manter razão 1:1 Y Y Output grid as polygons Lançar grelha como polígonos Output grid as lines Lançar grelha como linhas Vector Split Divisão de vetor Output folder Pasta de saída List Unique Values Lista de valores exclusivos Target field Campo alvo Unique values list Lista de valores exclusivos Unique value count Contar valores exclusivos Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Pressione Ctrl+C para copiar resultados para a área de transferência Sum line lengths Somar comprimentos de linha Distance matrix Matriz de distância Created output matrix: Matriz de saída criada: creating new selection Criar uma nova seleção adding to current selection Adicionar à seleção atual removing from current selection Remover da seleção atual Select by location Selecionar pela localização Select features in: Selecionar feições em: that intersect features in: que cruzem feições em: Modify current selection by: Modifica seleção atual por: Please specify input layer Especifique uma camada de entrada Please specify select layer Especifique a camada selecionada OGR Layer Converter Conversor de camada OGR Please specify input line layer Especifique uma camada de linhas de entrada Please specify output shapefile Especifique o arquivo shape de saída Please specify line intersect layer Especifique a camada de interseção de linha Please specify input unique ID field Especifique o campo exclusivo de ID de entrada Please specify intersect unique ID field Especifique o campo exclusivo de ID de interseção Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o arquivo shape de saída: %1 Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas? No input layer specified Sem camada de entrada especificada Please specify spatial reference system Especifique o sistema de referência espacial Created projected shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o arquivo shape projetado: %1 Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas? Choose output CRS: Escolha o SRC de saída: Please select the projection system to be used by the output layer. Selecione o sistema de projeção a ser usado na camada de saída. Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS. A camada de saída será projetada do seu atual SRC para o SRC de saída. No Valid CRS selected SRC inválido selecionado Output spatial reference system is not valid SRC de saída inválido Identical output spatial reference system chosen SRC de saída idêntico ao escolhido Please specify target vector layer Especifique a camada vetorial de destino Please specify join vector layer Especifique a camada vetorial a unir Please specify target join field Especifique o campo alvo a unir Please specify join field Especifique o campo a unir Please specify input table Especifique a tabela de entrada Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o arquivo shape de saída: %1 Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas? Join Table Unir tabela Input table does not exist Tabela de entrada não existe joined fields campos unidos Mean coordinates Coordenadas médias Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? SRC de saída escolhido é idêntico Standard distance Distância padrão (Optional) Weight field (Opcional) Peso do campo (Optional) Unique ID field (Opcional) Campo de ID único Coordinate statistics Estatísticas de coordenadas No input vector layer specified Sem camada vetorial de entrada especificada Use selected features only Use apenas feições selecionadas Select directory with shapefiles to merge Selecione a pasta com os arquivos shape para mesclar No shapefiles found Arquivos shape não encontrados There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Não existem arquivos shape nesta pasta. Selecione outra pasta. Select files to merge Selecione arquivos para unir Input files Arquivos de entrada No output file Sem arquivo de saída Please specify output file. Especifique o arquivo de saída. Delete error Erro ao excluir Can't delete file %1 Impossível excluir arquivo %1 Cancel Cancelar Merging Mesclar Incorrect field names Nomes de campo incorretos No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1 Nenhuma saída foi criada. Abaixo estão os nomes de campo com mais de 10 caracteres: %1 Error deleting shapefile Erro ao excluir arquivo shape Can't delete existing shapefile %1 Impossível excluir o aquivo shape %1 Please specify at least one summary statistic Especifique no mínimo um sumário estatístico CRS warning! Atenção ao SRC! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Atenção: Camadas de entrada possuem SRC não transmissível. Isto pode causar resultados inesperados. Summary field Campo sumário The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds. fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis. If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com LICENSING INFORMATION: fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin', (C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler licensed under the terms of GNU GPL 2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. fTools DEVELOPERS: Carson J. Q. Farmer Alexander Bruy **If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name. ACKNOWLEDGEMENTS: The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester and Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen E. Fischer QGis developer and user communities Folks on #qgis at freenode.net All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc. O objetivo do fTools é fornecer recursos para muitas tarefas comuns de SIG vetorial, sem a necessidade de software adicional, bibliotecas ou soluções complexas. fTools é projetado para estender a funcionalidade do Quantum GIS utilizando apenas núcleo QGIS python e as bibliotecas. Ele fornece um conjunto crescente de gerenciamento de dados espaciais e análise de funções que são rápidas e funcionais. Além disso, as funções de geoprocessamento do Dr. Horst Duester Ziegler e Stefan foram incorporados para facilitar e agilizar GIS baseadas na investigação e análise. Se você quiser relatar um bug, fazer sugestões para melhorar fTools, ou tem uma pergunta sobre as ferramentas, por favor envie-nos um email: carson.farmer@gmail.com Informações sobre licenciamento: fTools Copyright (C) 2009 Carson J.Q. Agricultor funções de Geoprocessamento adaptado de "Geoprocessamento Plugin", (C) 2008 Duester Dr. Horst, Stefan Ziegler licenciada nos termos da GNU GPL 2 Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior. Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes. Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 E.U.A. DESENVOLVEDORES fTools: Carson J. Farmer Q. Alexander Bruy ** Se você tem contribuiu com código do fTools e eu não mencionei seu nome aqui, por favor entre em contato comigo e eu vou adicionar o seu nome. AGRADECIMENTOS: As seguintes pessoas (se eles sabem ou não) ter contribuído com ideias, ajuda, testes, código e orientação para este projeto, e agradeço-lhes. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester e Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen Fischer E. comunidades Qgis desenvolvedor e usuário Folks sobre qgis # no freenode.net Todos aqueles que relataram bugs / correções / sugestões / comentários / etc. Please specify valid extent coordinates Especifique extensão de coordenadas válidas Invalid extent coordinates entered Extensão inválida de coordenadas inseridas Generate Vector Grid Gera uma grade vetorial No input shapefile specified Arquivo shape de entrada não especificado Cannot define projection for PostGIS data...yet! Impossível definir projeção para dados PostGIS... ainda! Defined Projection For: %1.shp Projeção definida para: %1.shp Please select the projection system that defines the current layer. Selecione o SRC que coordena a camada atual. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Informação do SRC da camada será atualizada para o SRC selecionado. Created output shapefiles in folder: %1 Criados os arquivos shape de saída na pasta: %1 Sum Line Lengths In Polyons Soma de comprimentos de linha nos polígonos Please specify input polygon vector layer Especifique a camada vetorial poligonal de entrada Please specify input line vector layer Especifique a camada vetorial de linha de entrada Please specify output length field Especifique o campo de comprimento de saída length field campo de comprimento Please specify an input field Especifique um campo de entrada Random Points Pontos aleatórios unstratified não estratificado stratified estratificado density densidade field campo Unknown layer type... Tipo de camada desconhecido... Please properly specify extent coordinates Especifique corretamente a extensão de coordenadas Finished Concluído Processing completed. Processo concluído. Count Points in Polygon Contar pontos no polígono Count Points In Polygon Conta pontos no polígono Please specify input point vector layer Especifique a camada vetorial (ponto) de entrada Please specify output count field Especifique o campo de contagem de saída point count field campo de ponto de contagem Densify geometries Vertices to add Simplify results Simplifica resultados There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification Pelo menos %1 vértice(s) na base de dados original foi reduzido para %2 vértice(s) depois da simplificação Error Erro Create Point Distance Matrix Criar matriz de distância de pontos Please specify input point layer Especifique a camada (pontos) de entrada Please specify output file Especifique o arquivo de saída Please specify target point layer Especifique a camada ponto alvo Please specify target unique ID field Especifique o campo exclusivo de ID Error loading output shapefile: %1 Erro ao criar arquivo shape de saída: %1 Unable to read input table! Impossível ler tabela de entrada! Merge shapefiles Mesclar arquivos shape Select by layers in the folder Selecione através de camadas na pasta Shapefile type Arquivo do tipo shape: Polygon Polígono Line Linha Point Ponto Input directory Pasta de entrada Add result to map canvas Adicionar resultados ao mapa da tela Simplify geometries Simplificar geometrias Input line or polygon layer Camada de entrada do tipo lilnha ou polígono Simplify tolerance Tolerância da simplificação Save to new file Salvar para um novo arquivo Add result to canvas Adicionar dados à tela Build spatial index Select files from disk Select files... Select all Select none Clear list DlgSymbolV2Properties Symbol properties Propriedades do símbolo Symbol layer properties Propriedades da camada de símbolo This symbol layer doesn't have GUI for settings. Este camada de símbolo não possui GUI para configurações. Symbol preview Prévia do símbolo Symbol layer type Tipo da camada símbolo Symbol layers Camadas símbolo Add symbol layer Adiciona uma camada de símbolo Remove symbol layer Remove uma camada de símbolo Lock layer's color Trava as cores da camada Move up Mover para cima Move down Mover para baixo GdalTools &Input directory: &Pasta de entrada: &Output directory: &Pasta de saída: The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. O processo falhou ao iniciar. Um ou outro programa está ausente, ou você não tem permissão para rodar o programa. The process crashed some time after starting successfully. O processo falhou pouco tempo depois de iniciar com sucesso. An unknown error occurred. Ocorreu um erro desconhecido. The selected file is not a supported OGR format O arquivo selecionado possui formato OGR não suportado Quantum GIS version detected: Versão do Quantum GIS detectada: This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Esta versão do Gdal Tools roda somente em versões do QGIS superiores a 1.0.0 Complemento não será habilitado. &Raster &Raster Build Virtual Raster (catalog) Constroi Raster virtual (catálogo) Builds a VRT from a list of datasets Constroi um VRT a partir de uma lista de registros Contour Contorno Builds vector contour lines from a DEM Constroi linhas de contorno vetoriais de um MDE Rasterize Rasterizar Burns vector geometries into a raster Transforma geometrias vetoriais em um raster Polygonize Poligonizar Produces a polygon feature layer from a raster Produz uma camada (polígono) a partir de um raster Merge Mosaico Build a quick mosaic from a set of images Constroi um rápido mosaico de um conjunto de imagens Sieve Filtro Removes small raster polygons Remove pequenos polígonos raster Proximity Proximidade Produces a raster proximity map Produz um mapa raster de proximidade Near black Próximo ao preto Convert nearly black/white borders to exact value Converte bordas próximas ao preto/branco para valores exatos Warp Troca o SRC e distorce o raster para o novo padrão de coordenadas. Ajustar para um novo SRC Warp an image into a new coordinate system Ajusta uma imagem para um novo sistema de coordenadas Grid Grade Create raster from the scattered data Criar raster de dados dispersos Translate Traduzir Converts raster data between different formats Converte dados raster entre diferentes formatos Information Informação Lists information about raster dataset Lista informação sobre o registro raster Assign projection Fixa projeção Add projection info to the raster Adicionar informação de projeção ao raster Build overviews Constroi a visão geral Build Virtual Raster (Catalog) Constroi Raster virtual (catálogo) Rasterize (Vector to raster) Rasterizar (Vetor para raster) Polygonize (Raster to vector) Poligonizar (Raster para vetor) Proximity (Raster distance) Proximidade (distância raster) Warp (Reproject) Trocar projeção Grid (Interpolation) Grade (interpolação) Translate (Convert format) Converter formato Build overviews (Pyramids) Construir pirâmides Builds or rebuilds overview images Constroi ou reconstroi visões gerais de imagens Clipper Cortador RGB to PCT RGB para PCT Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Converte uma imagem RGB 24bit para paleta de 8bit PCT to RGB PCT para RGB Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Converte uma imagem com paleta de 8bit para RGB 24bit Tile index Índice deslizante Build a shapefile as a raster tileindex Constrói um arquivo shape como um raster 'tileindex' DEM (Terrain models) MDE (modelo digital de elevação) Projections Projeções Extract projection Extrair projeção Extract projection information from raster(s) Extrair informações de projeção a partir de raster(s) Conversion Conversão Extraction Extração Analysis Análise Fill nodata Fill raster regions by interpolation from edges Tool to analyze and visualize DEMs Ferramenta para analisar e visualizar MDEs Miscellaneous Micelânia GdalTools settings Configurações do GdalTools Various settings for Gdal Tools Várias configurações para Ferramentas Gdal About GdalTools Sobre o GdalTools Displays information about Gdal Tools Mostra informações sobre o Gdal Tools &Input directory &Pasta de entrada &Output directory &Pasta de saída GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools Sobre o Gdal Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Versão 1.2.7 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web Internet Close Fechar (using GDAL v. %1) (usando GDAL v. %1) GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs. The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info). Icons by Robert Szczepanek. Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated. Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support. DEVELOPERS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GDAL Tools (AKA Raster Tools) é um complemento para QuantumGIS que visa tornar a vida mais simples para os usuários do GDAL Tools, fornecendo uma interface gráfica simples para a maioria dos programas mais usados. O complemento está sendo desenvolvido pela Faunalia (http://faunalia.it) com a ajuda do laboratório de GIS (http://gis-lab.info). Patrocínio por Silvio Grosso foi muito apreciado. Ajude-nos testando as ferramentas, relatando eventuais problemas, melhorando o código, ou com apoio financeiro. Desenvolvedores: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini SIG-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy Ícones por Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GdalToolsBaseBatchWidget Finished Concluído Operation completed. Operação concluída. Warning Atenção The following files were not created: %1 Os arquivos a seguir não foram criados: %1 GdalToolsBaseDialog Warning Atenção The command is still running. Do you want terminate it anyway? O comando já está rodando. Você de terminá-lo mesmo assim? Invalid parameters. Parâmetros inválidos. GdalToolsBasePluginWidget Warning Atenção No output file created. Não foi criado arquivo de saída. Finished Concluído Processing completed. Processo concluído. Elaboration completed. Elaboração concluída. %1 not created. %1 não criado. GdalToolsDialog Dialog Diálogo &Load into canvas when finished &Carregar na tela quando concluído Edit Editar Reset Recompor Select the input file for Proximity Selecione o arquivo de entrada por proximidade Select the raster file to save the results to Selecione o arquivo raster para salvar os resultados para Select the input file for Near Black Selecione o arquivo de entrada para Próximo ao Preto Select the input file for Grid Selecione o arquivo de entrada para a Grade Select the mask file Selecionar o arquivo máscara Warning Atenção Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Atenção: a informação sobre o SRC para todos os raster será substituída. Você tem certeza? Select the file to analyse Selecione o arquivo para analisar Select the input directory with files to Assign projection Selecione a pasta de entrada com os arquivos para Fixar a projeção Assign projection Fixar projeção This raster already found in map canvas Este raster já se encontra na tela Select the files for VRT Selecione os arquivos para VRT Select where to save the VRT Selecione onde salvar o VRT VRT (*.vrt) Select the input file for Warp Selecione o arquivo de entrada para ajustar Select the input directory with files to Warp Selecione a pasta de entrada com arquivos para ajustar Select the output directory to save the results to Selecione a pasta de saída para salvar os resultados para Select the input file for Sieve Selecione o arquivo de entrada para Filtrar Select the files to Merge Selecione os arquivos para Mesclar Select where to save the Merge output Selecione onde salvar o arquivo Mesclado de saída Select the input file for convert Selecione o arquivo de entrada para converter Select the input file for Polygonize Selecione o arquivo de entrada para Poligonizar Select the files to analyse Select where to save the Polygonize output Selecione onde salvar o arquivo Poligonado de saída Finished Concluído Processing completed. Processo concluído. %1 not created. %1 não criado. Select the input file for Contour Selecione o arquivo de entrada para fazer o Contorno Select where to save the Contour output Selecione onde salvar o Contorno de saída No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue. Sem camadas raster ativas. Você precisa adicionar pelo menos uma camada raster para continuar. Select the input file for Translate Selecione o arquivo de entrada para Traduzir Select the cutline file Selecione o arquivo com a linha de corte Select the input directory with files to Translate Selecione a pastas de entrada com os arquivos para Traduzir Translate - srcwin Traduzir - srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Coordenadas da imagem (pixels) devem ser números inteiros. Translate - prjwin Traduzir - prjwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Coordenadas da imagem (geográficas) devem ser números. Output size required Tamanho de saída requerido The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it. O arquivo de saída não existe. Você deve definir o tamanho de saída para criá-lo. Select the input directory with files for convert Selecionar a pasta de entrada com os arquivos à converter Convert paletted image to RGB Converte uma imagem de paleta para RGB Select the file for DEM Selecionar o arquivo para MDE Select the color configuration file Selecionar o arquivo de configuração de cor Band to convert: Banda para converter: Select the input file for Rasterize Selecione o arquivo de entrada para Rasterizar Copy Copiar Copy all Copiar tudo Select the input directory with files for VRT Selecione a pasta de entrada com arquivos para VRT Select the input directory with raster files Selecione a pasta de entrada com arquivos raster Select where to save the TileIndex output Selecione onde para salvar o 'Tileindex' de saída Error retrieving the extent Erro ao recuperar a extensão GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL é incapaz de recuperar a extensão de qualquer arquivo. A opção "Use extensão de interseção" deve estar desmarcada. Empty extent Extensão vazia The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. A extensão inserida está vazia. Desabilite a opção "Usar extensão de interseção" para obter saídas sem estarem vazias. Select the input file Selecione o arquivo de entrada Select the input directory with files Selecione a pasta de entrada com arquivos Extract projection Extrair projeção Batch mode (for processing whole directory) Modo em lote (para processar uma pasta inteira) &Input file &Arquivo de entrada Recurse subdirectories Avaliar subpastas Create also prj file GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas Não ficou muito claro Selecione os limites através da tela or change the extent coordinates ou defina as coordenadas limite x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Rehabilite GdalToolsInOutSelector Select... Selecione... GdalToolsOptionsTable Name Nome Value Valor Add Adicionar Remove Remover GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Configurações do Gdal Tools Path to the GDAL binaries Caminho para os binários do GDAL Path to the GDAL executables Browse Buscar Path to the GDAL python modules GDAL help path Caminho para a ajuda do GDAL GDAL data path Caminho para os dados GDAL GDAL driver path Caminho para o driver GDAL GDAL pymod path Caminho para pymod GDAL A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Uma lista de caminhos separados por ':' (Linux e MacOS) ou ';' (Windows) para executáveis. Usuários MacOS geralmente precisam definir algo como /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Útil para abrir a documentação local do GDAL, ao invés de ajuda online quando pressionar a ferramenta de diálogo do botão de ajuda. Select directory with GDAL executables Selecione a pasta com os executáveis GDAL Select directory with GDAL python modules Select directory with the GDAL documentation Selecione a pasta com a documentação do GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster Constroi um Raster Virtual &Input files: &Arquivos de entrada: Select... Selecione... &Output file: &Arquivo de saída: Build Virtual Raster (Catalog) Constroi Raster virtual (catálogo) Choose input directory instead of files Escolha a pasta de entrada ao invés de arquivos &Input files &Arquivos de entrada &Output file &Arquivo de saída &Resolution &Resolução Highest Alta Average Média Lowest Baixa &Source No Data &Nenhuma fonte de dados Se&parate Se&parar &Resolution: &Resolução: &Source No Data: &Fonte sem dados: Clipper Cortador Clipping mode Modo clipping Extent Extensão Mask layer Camada máscara Create an output alpha band &No data value: &Dados sem valor: &No data value &Nenhum valor de dado Re-Enable Clipping Reabilite cortar Select the extent by drag & drop on canvas Selecione a extensão na tela (pegar & soltar) 1 1 2 2 or change the extent coordinates: ou mude a extensão das coordenadas: 1: 1: x x 2: 2: Grab pseudocolor table from the first image Capturar a tabela de pseudo cores da primeira imagem Contour Contorno &Input file (raster): &Arquivo de entrada (raster): &Output directory for contour lines (shapefile): &Pasta de saída para as linhas de contorno (arquivo shape): &Attribute name: &Nome do atributo &Input file (raster) &Arquivo de entrada (raster) &Output directory for contour lines (shapefile) &Pasta de saída para linhas de contorno (arquivo shape) &Output file for contour lines (vector) I&nterval between contour lines I&ntervalo entre linhas de contorno &Attribute name &Nome do atributo If not provided, no elevation attribute is attached. Se não fornecido, o atributo será anexado sem elevação. ELEV I&nterval between contour lines: I&intervalo entre linhas de contorno: Convert RGB image to paletted Converte uma imagem RGB para paleta Batch mode (for processing whole directory) Modo em lote (para processar uma pasta inteira) &Input file &Arquivo de entrada Band to convert Banda para converter: &Input file: &Arquivo de entrada: Number of colors Número de cores Grid Grade &Z Field: Campo &Z: &Algorithm: &Algoritmo &Z Field &Campo Z &Algorithm &Algoritimo Inverse distance to a power Inverso da Distância à Potência Moving average Média móvel Nearest neighbor Vizinho mais próximo Data metrics Dados métricos Power Força Smoothing Suavizar Radius1 Raio1 Radius2 Raio2 Angle Ângulo Width Largura Height Altura Max points Pontos máximos Grid (Interpolation) Grade (interpolação) Min points Pontos mínimos No data Sem dado Metrics Métrico Power: Potência: Smoothing: Suavizar: Radius1: Raio1: Radius2: Raio2: Angle: Ângulo: Max points: Ponto máximo: Min points: Ponto mínimo: No data: Sem dados: Metrics: Medidas: Minimum Mínimo Maximum Máximo Range Variação Info Info Raster info Suppress GCP printing Omitir impressão GCP Suppress metadata printing Omitir impressão de metadados Merge Mesclar Layer stack Camada acumulada Use intersected extent Use extensão de interseção DEM (Terrain models) MDE (modelo digital de elevação) &Input file (DEM raster) &Arquivo de entrada (MDE raster) &Band &Banda Compute &edges Computar &arestas &Mode &Modo Hillshade Sombreamento Slope Declividade Aspect Aspecto Color relief Cor do relevo TRI (Terrain Ruggedness Index) IRT (Índice de rugosidade do terreno) TPI (Topographic Position Index) IPT (Índice de posição geográfica) Roughness Rugosidade Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Usar fórmula Zevenbergen&&Thorne formula (ao invés de Horn's one) Z factor (vertical exaggeration) Fator Z (exagero vertical) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Escala (razão entre un. vert. e horiz.) Azimuth of the light Azimute de insolação Altitude of the light Altitude da insolação Slope expressed as percent (instead of as degrees) Declividade expressa em procentagem (ao invés de graus) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Retornar ângulo trigonométrico (ao invés de azimute) Return 0 for flat (instead of -9999) Retornar ) para 'flat' (ao invés de -9999) Color configuration file Arquivo de configuração de cor Matching mode Modo de correspondência Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Cor exata (variado "0,0,0,0" RGBA) Nearest color Cor próxima Add alpha channel Adicionar canal alfa &Creation Options &Opções de criação &Creation Options: &Opções de criação: Near Black Próximo do preto How &far from black (or white) A que &distância do preto (ou branco) How &far from black (or white): Quão &longe do preto (ou branco): Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones Buscar pixels próximos do &branco (255) ao invés de preto apenas Add overview Adicionar visão geral Build overviews (Pyramids) Construir pirâmides Resampling method Método de reamostragem nearest mais próximo average média gauss average_mp média_mp average_magphase média_magphase mode moda Levels (space delimited) Níveis (delimitado por espaço) Remove all overviews. Remover todas as visões gerais. Clean Limpar In order to generate external overview (for GeoTIFF especially). A fim de gerar visão externa (para GeoTIFF especialmente). Open in read-only mode Abrir em modo somente-leitura Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG. Cria visão externa em formato TIFF, comprimido usando JPEG. Overviews in TIFF format with JPEG compression Visão em formato TIFF com compressão JPEG For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set. Para visões externas em JPEG comprimido, a qualidade do JPEG deve ser definida. JPEG Quality (1-100) Qualidade do JPEG (1-100) JPEG Quality (1-100): Qualidade do JPEG (1-100): Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL. Formato da visão geral alternado usando o formato Erdas Imagine, substituindo as visões associadas ao arquivo .aux adequado para uso direto com Imagine, ArcGIS, GDAL. Use Imagine format (.aux file) Use formato Imagine (.aux) Polygonize Poligonizar Polygonize (Raster to vector) Poligonizar (Raster para vetor) &Output file for polygons (shapefile) &Arquivo de saída para polígonos (arquivo shape) &Field name &Campo de nome Use mask &Output file for polygons (shapefile): &Arquivo de saída para polígonos (arquivo shape): DN &Field name: &Nome do campo: Assign projection Fixar projeção WARNING: current projection definition will be cleared ATENÇÃO: a definição de projeção atual será apagada Desired SRS SRS desejado Desired SRS: SRS desejada: Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff Saída será: - novo Geotiff se o arquivo de entrada não é Geotiff - substituição se o arquivo é GeoTiff Recurse subdirectories Avaliar subpastas Proximity Proximidade &Values: &Valores: &Dist units: &Unidades de distância: Proximity (Raster distance) Proximidade (distância raster) &Values &Valores &Dist units &Unidades de distância GEO PIXEL &Max dist &Distância máxima &No data &Sem dado &Fixed buf val &Valor de buffer fixo 0 0 &No data: &Sem dados: &Fixed buf val: &Val buf fixo: Rasterize Rasterizar Rasterize (Vector to raster) Rasterizar (Vetor pata raster) &Input file (shapefile) &Arquivo de entrada (arquivo shape) &Attribute field &Campo de atributo &Output file for rasterized vectors (raster) &Arquivo de saída para vetores rasterizados (raster) New size (required if output file doens't exist) Novo tamanho (necessário se o arquivo de saída não existe) &Input file (shapefile): &Arquivo de entrada (arquivo shape): &Output file for rasterized vectors (raster, must exists): &Arquivo de saída para vetores rasterizados (raster, deve existir): &Attribute field: &Campo de atributo: Sieve Filtro &Threshold &Limite &Pixel connections &Conexões de pixel 4 4 8 8 &Threshold: &Começo: &Pixel connections: &Conexões de pixel: Translate Traduzir &Input Layer: &Camada de entrada: &Target SRS: &SRS alvo: Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Porcentagem para redimensionar a imagem. Isto irá mudar a resolução da imagem, onde 25% criará uma imagem com pixels 4x maiores. Outsize: Tamanho de saída: % % Assign a specified nodata value to output bands. Fixa um valor de "sem dado" as bandas de saída. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Para expor um registro com 1 banda com a tabela de cor como um registro com 3 (RGB) ou 4 (RGBA) bandas. Úteis para drivers de saída, como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW que não suportam cores de registros indexados. O valor 'cinza' (a partir do GDAL 1.7.0) habilita a expandir um registro com uma tabela de cor que contém apenas níveis de cinza para um registro cinza indexado. Expand: Expandir: Translate (Convert format) Converter formato Fill Nodata &Input Layer &Camada de entrada Search distance Smooth iterations Band to operate on Validity mask Do not use the default validity mask &Target SRS &SRS alvo Outsize Fora do tamanho Expand Expandir Gray Cinza RGB RGB RGBA RGBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Seleciona uma subjanela a partir de uma imagem fonte para copiar com base da posição pixel/linha (Entre com Xlimite Ylimite Xdist Ydist Srcwin Srcwin Prjwin Prjwin Srcwin: Srcwin: Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Seleciona uma subjanela a partir da imagem fonte para copiar (tal como - srcwin), mas com cantos fornecidos com coordenadas georreferenciadas (Entre com ulx uly lrx lry) Prjwin: Prjwin: Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Copia todos os subregistros deste arquivo para arquivos de saída individuais. Use com formatos HDF or OGDI que possuem subregistros. Sds Sds Output format Formato de saída Warp Ajustar &Source SRS: &Fonte SRS: &Resampling method: &Método de reamostragem: Warp (Reproject) Trocar projeção Near Próximo Bilinear Cubic Cúbico Cubic spline Cúbico suavizado Lanczos Cutline Linha de corte &Memory used for caching: &Memória usada para armazenar: MB Set no data value Marcar valor sem dados &Source SRS &SRS fonte &Resampling method &Método de reamostragem No data values Nenhum valor de dados &Memory used for caching &Memória usada para armazenamento Resize Redimensionar Image width Largura da imagem Image height Altura da imagem Use m&ultithreaded warping implementation Use execução de ajuste m&ultithreaded Raster tile index Índice deslizante raster Input directory Pasta de entrada Output shapefile Arquivo shape de saída Tile index field Campo de índice deslizante location Localização Write absolute path Entre com o caminho absoluto Skip files with different projection ref Manter arquivos com diferentes referências de projeção GeometryDialog Merge all Mesclar tudo Geometry Geometria Please specify input vector layer Especifique a camada vetorial de entrada Please specify output shapefile Especifique arquivo shape de saída Please specify valid tolerance value Especifique um valor de tolerância válido Please specify valid UID field Especifique um campo UID válido Singleparts to multipart Partes simples para multipartes Output shapefile Local de saída para o arquivo shape Multipart to singleparts Multipartes para partes simples Extract nodes Extrair nós Polygons to lines Polígonos para linhas Input polygon vector layer Entrar com camada vetorial de polígono Export/Add geometry columns Exportar/Adicionar geometria de colunas Input vector layer Entrar com camada vetorial Simplify geometries Simplificar geometrias Polygon centroids Centroides de polígonos Output point shapefile Local de saída para arquivo shape Delaunay triangulation Triangulação Delaunay Input point vector layer Entrar com camada vetorial de ponto Voronoi polygon Polígono Voronoi Buffer region Região de buffer Lines to polygons Linhas para polígonos Input line vector layer Camada de entrada vetorial do tipo linha Polygon from layer extent Polígono a partir da extensão da camada Input layer Camada de entrada Output polygon shapefile Arquivo shape (polígono) de saída Geoprocessing Geoprocessamento Unable to delete existing shapefile. Impossível excluir o arquivo shape existente. Unable to delete incomplete shapefile. Impossível excluir arquivo shape incompleto. At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Pelo menos duas feições devem ter o mesmo valor de atributo! Escolha outro campo... One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool Uma ou mais feições na camada de saída possuem geometrias inválidas, verifique usando a ferramenta de validação Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Arquivo shape de saída criado: %1 %2 Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas? Error writing output shapefile. Erro ao gravar arquivo shape de saída. Cancel Cancelar Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Erro ao processar tolerância específica! Escolha uma tolerância maior... Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o arquivo shape de saída: %1 Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas? Error loading output shapefile: %1 Erro ao carregar arquivo shape de saída: %1 GeoprocessingDialog Dissolve all Dissolver tudo Geoprocessing Geoprocessamento Please specify an input layer Especifique uma camada de entrada Please specify a difference/intersect/union layer Especifique uma camada de diferença/interseção/união Please specify valid buffer value Especifique uma valor de buffer válido Please specify dissolve field Especifique campo dissolver Please specify output shapefile Especifique o arquivo shape de saída No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Sem feições selecionadas. desabilite 'Use selecionado' ou faça a seleção Buffer(s) Buffer(s) Create single minimum convex hull Cria uma forma convexa simples mínima Create convex hulls based on input field Cria uma forma convexa baseada no campo de entrada Convex hull(s) Forma(s) convexa(s) Dissolve Dissolver Difference layer Camada de diferença Difference Diferença Intersect layer Cruzar com a camada Intersect Cruzar Symetrical difference Diferença simétrica Clip layer Cortar camada Clip Cortar Union layer Unir à camada Union Unir Unable to delete existing shapefile. Impossível excluir arquivo shape existente Cancel Cancelar Close Fechar No output created. File creation error: %1 Saída não criada. Erro no arquivo de criação: %1 Warnings: Alertas: Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Algumas geometrias podem estar ausentes ou serem inválidas. Você quer adicionar uma camada mesmo assim? Would you like to add the new layer to the TOC? Você gostaria de adicionar a camada a Lista de Camadas? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Erro de entrada de SRC: Detectado um diferente sistema de referencia de coordenadas de entrada, resultados podem não ser como esperado. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Erro de entrada de SRC: Uma ou mais camadas de entrada perderam a informação de seu SRC, resultados podem não ser como esperado. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Erro de feição de geometria: Uma ou mais feições foram ignoradas devido a geometria inválida. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Erro no geoprocessamento GEOS: Uma ou mais feições de entrada tem geometria inválida. Created output shapefile: %1 %2%3 Criado arquivo shape de saída: %1 %2%3 Error loading output shapefile: %1 Erro ao carregar arquivo shape de saída: %1 GlobePlugin Globe Launch Globe Globe Settings Overlay data on a 3D globe Settings for 3D globe &Globe MainWindow QGIS QGIS &Edit &Editar &File &Arquivo &Open Recent Projects &Abrir projeto recente Print Composers Compositores de impressão &View &Exibir Select Selecionar Measure Medir &Layer &Camada New Nova &Settings &Configurações &Plugins &Complementos &Decorations &Decorações &Raster &Raster &Help &Ajuda File Arquivo Manage Layers Gerenciar Camadas Digitizing Digitalizar Advanced Digitizing Digitalização Avançada Map Navigation Navegar no mapa Attributes Atributos Plugins Complementos Help Ajuda Raster Raster Label Rótulo Vector Vetor Database Web Internet &New Project &Novo Projeto Ctrl+N Ctrl+N &Open Project... &Abrir Projeto... Ctrl+O Ctrl+O &Save Project Salvar &Projeto Ctrl+S Ctrl+S Save Project &As... Salvar Projeto &Como... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Save as Image... Salvar a tela como imagem... &New Print Composer &Novo compositor de impressão Ctrl+P Ctrl+P Composer manager... Gerenciador do compositor... Exit Sair Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Desfazer Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Refazer Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Recortar Feições Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copiar feições Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Colar feições Ctrl+V Ctrl+V Capture Point Capturar Ponto Ctrl+. Ctrl+. Capture Line Capturar linha Ctrl+/ Ctrl+/ Capture Polygon Capturar Polígono Ctrl+? Ctrl+? Add feature Adicionar feição Move Feature(s) Mover feições Reshape Features Remodelar feições Split Features Quebrar Feições Delete Selected Excluir selecionado(s) Add Ring Adicionar anel Add Part Adicionar parte Simplify Feature Simplificar feições Delete Ring Excluir Anel Delete Part Excluir Parte Merge selected features Mesclar feições selecionadas Merge attributes of selected features Mesclar atributos de feições selecionadas Node Tool Ferramenta de nós Rotate Point Symbols Rotacionar pontos com símbolo Snapping Options... Opções de ajuste... Pan Map Panorâmica no Mapa Zoom In Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Select single feature Uma feição simples Select features by rectangle Feições através de retângulo Select features by polygon Feições através de polígono Select features by freehand Feições através de traço livre Select features by radius Feições através de raio Deselect features from all layers Deselecionar feições de todas as camadas Identify Features Identificar feições Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Linha Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Área Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Ângulo Zoom Full Ver tudo Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Zoom to Layer Aproximar à camada Zoom to Selection Aproximar à seleção Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Última visualização Zoom Next Próxima visualização Zoom Actual Size Aproximar ao tamanho real Zoom to Native Pixel Resolution Aproximar à resolução nativa do pixel Map Tips Dicas do Mapa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar informação sobre a feição quando o mouse passar sobre ela New Bookmark... Novo Favorito... Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Mostrar Favoritos Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Atualizar Ctrl+R Ctrl+R Text Annotation Anotação de texto Form annotation Anotação de formulário Move Annotation Mover anotação Labeling Rotular New Shapefile Layer... Camada do tipo shape... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N New SpatiaLite Layer ... Camada SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Raster calculator ... Calculadora Raster ... Add Vector Layer... Adicionar camada vetorial... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Adicionar camada raster... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layer... Adicionar camada PostGIS... Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Adicionar Camada SpatiaLite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add WMS Layer... Adicionar camada WMS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Open Attribute Table Abrir Tabela de Atributos Toggle editing Alternar edição Toggles the editing state of the current layer Alterna o estado de edição da camada ativa Save edits Salvar alterações Save edits to current layer, but continue editing Salva alterações na camada atual e continua editando Save as... Salvar como... Save Selection as vector file... Salvar seleção como um arquivo vetorial... Remove Layer(s) Remover Camada(s) Ctrl+D Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Definir SRC da(s) Camada(s) Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set project CRS from layer Definir o SRC do projeto a partir da camada Tile scale slider Escala deslizante Customization... mActionCatchForCustomization This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups... Embed layers and groups from other project files &Copyright Label &Rótulo de Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Cria um rótulo de copyright que será mostrada na tela do mapa. &North Arrow &Rosa dos ventos "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" &Scale Bar &Barra de escala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Cria uma barra de escala que é exibida na tela Add WFS Layer... Add WFS Layer Feature Action Run feature action Pan Map to Selection Live GPS tracking GPS em tempo real Properties... Propriedades... Query... Pesquisa... Add to Overview Adicionar para a Visão Geral Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Add All to Overview Adicionar tudo para a Visão Geral Remove All From Overview Remover tudo da Visão Geral Show All Layers Mostrar Todas as Camadas Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ocultar Todas as Camadas Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Gerenciar complementos... Toggle Full Screen Mode Mudar para o Modo de Tela Inteira Ctrl+F Ctrl+F Project Properties... Propriedades do projeto... Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Options... Opções... Custom CRS... SRC Personalizado... Configure shortcuts... Configurar atalhos... Local Histogram Stretch Extensão do Histograma Local Stretch histogram of active raster to view extents Estender o histograma do raster ativo aos limites da visão Help Contents Conteúdo da Ajuda F1 F1 API documentation Documentação API QGIS Home Page Página do QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Verificar a versão do QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Verificar se seu QGIS é a versão atual About Sobre QGIS Sponsors Patrocinadores Move Label Mover Rótulo Rotate Label Rotacionar Rótulo Change Label Modificar Rótulo Style manager... Gerenciador de estilos... Python Console Terminal Python Full histogram stretch Extensão total do histograma Stretch histogram to full dataset Estender o histograma para a base de dados total OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Conversor de Camada OGR Source Fonte Format Formato File Arquivo Directory Pasta Remote source Fonte remota Dataset Conjunto de dados Browse Buscar Layer Camada Target Destino OgrPlugin Run OGR Layer Converter Rodar o conversor de camada OGR OG&R Converter Conversor OG&R Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Cria uma Conexão Oracle Name Nome Database instance Instância da Base de dados Username Usuário Password Senha Name of the new connection Nome da nova conexão Save Password Salvar Senha OsmAddRelationDlg Create OSM relation Criar relação OSM Relation type: Tipo de relação: Show type description Mostrar tipo de descrição Shows brief description of selected relation type. Mostra uma curta descrição do tipo de relação selecionada. ... ... Properties Propriedades Generate tags Gera tags Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Preenche a tabela de tags com tags que são típicas para o tipo de relação especificada. Remove all selected tags Remover todas tags selecionadas Removes all selected tags. Remove todas tags selecionadas. Members Membros Select member on map Seleciona membro no mapa Starts process of selecting next relation member on map. Inicia o processo de selecionar o próximo membro de relação no mapa. Remove all selected members Remover todos membros selecionados Removes all selected members. Remove todos membros selecionados. Create Criar Cancel Cancelar Save Salvar Edit OSM relation Editar relação OSM for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves por limites agrupados e marcando enclaves / exclaves to put holes into areas (might have to be renamed, see article) para colocar buracos em áreas (deve ter sido renomeado, ver artigo) any kind of turn restriction qualquer tipo de restrição por sua vez like bus routes, cycle routes and numbered highways como rotas de ônibus, de bicicleta e autoestradas numeradas traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ... Dispositivos de fiscalização de trânsito; pardais, caetanos, balanças OSM Information Informação OSM OsmDownloadDlg Download OSM data Baixar dados OSM Extent Extensão Latitude: Latitude: From De To Para Longitude: Longitude: <nothing> <nada> ... ... Download to: Baixar em: Open data automatically after download Abrir dados automaticamente depois de baixar Replace current data (current layer will be removed) Substituir dados atuais (camada atual será removida) Use custom renderer Desenhar personalizado Download Baixar Cancel Cancelar OSM Download Baixar OSM Unable to save the file %1: %2. Impossível salvar o arquivo %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... Esperando pelo servidor OpenStreetMap ... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Falha ao baixar. O servidor OpenStreetMap reponde: %1 - %2 Check your internet connection Verifique sua conexão com a internet OSM Download Error Erro ao baixar OSM Download failed: %1. Falha ao baixar: %1. Choose file to save Escolha o arquivo para salvar OSM Files (*.osm) Arquivos OSM (*.osm) Getting data Obter dados The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. O servidor OpenStreetMap que você está baixando dados OSM do (~ api.openstreemap.org) tem limitações de quantos dados você pode pegar. Como escrito em <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> nenhuma extensão de latitude e longitude pode ser maior que 0,25 graus. Note que o QGIS permite você especificar qualquer extensão que você necessite, mas o servidor OpenStreeMap irá rejeitar todo pedido que não estiver dentro dos limites impostos pelo servidor. Both extents are too large! Ambas extensões são muito grandes! Latitude extent is too large! Extensão à latitude é muito grande! Longitude extent is too large! Extensão à longitude é muito grande! OK! Area is probably acceptable to server. OK! Área será provavelmente aceitada para servidor. OsmFeatureDW OSM Plugin Complemento OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. O diálogo 'Criar Relação OSM' fechou automaticamente devido a atual base de dados OSM ter mudado. OSM Feature Dock Widget Encurtar feição de elemento OSM Choose OSM feature first. Escolha primeiro a feição OSM. Choose relation for editing first. Escolha relação para editar primeiro. Snapping ON. Hold Ctrl to disable it. Ajuste LIGADO. Pressione Ctrl para desabilitá-lo. Hide OSM Edit History Esconder o histórico de edição OSM Show OSM Edit History Mostrar o histórico de edição OSM OSM Feature Feições OSM ... ... Identify feature Identifica feição Move feature Move feição Create point Criar ponto Create line Criar linha Create polygon Cria polígono Create relation Cria relação Undo Desfazer Redo Refazer Show/Hide OSM Edit History Mostrar/Esconder Histórico de Edição OSM Feature: Feição: TYPE, ID: TIPO, ID: CREATED: CRIADO: USER: USUÁRIO: unknown desconhecido Remove this feature Remove esta feição Properties Propriedades Remove selected tags Remove caracteres selecionados Relations Relações Add relation Adicionar relação Edit relation Edita relação Remove relation Remove relação Relation tags: Caracteres de relação: 1 1 Relation members: Membros de relação: OsmImportDlg Import data to OSM Importar dados para o OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Neste diálogo você pode importar uma camada carregada no QGIS dentro de dados OSM Nativos. Layer Camada Import only current selection Importar apenas a seleção atual Layer doesn't exist Camada não existe The selected layer doesn't exist anymore! A camada selecionada não mais existe! Importing features... Importando feições... Cancel Cancelar Import Importar Import has been completed. Importação foi concluída. OsmLoadDlg Load OSM Carregar OSM OpenStreetMap file to load: Arquivo OpenStreetMap para carregar: ... ... Add columns for tags: Adicionar colunas para tags: Use custom renderer Desenhar personalizado Replace current data (current layers will be removed) Substituir dados atuais (camada atual será removida) Choose an Open Street Map file Escolha um arquivo Open Street Map OSM Files (*.osm) Arquivos OSM (*.osm) OSM Load Carregar OSM Please enter path to OSM data file. Caminho para o arquivo de dados OSM. Path to OSM file is invalid: %1. Caminho para o arquivo OSM é inválido: %1. Error Erro Layers of OSM file "%1" are loaded already. As camadas de arquivo OSM "%1" já estão carregadas. Failed to load polygon layer. Falha ao carregar camada do tipo polígono. Failed to load line layer. Falha ao carregar camada do tipo linha. Failed to load point layer. Falha ao carregar camada do tipo ponto. Could not connect to setRenderer signal. Impossível conectar ao sinal setRenderer. Failed to load layers: %1 Falha ao carregar camadas: %1 OsmPlugin Load OSM from file Carregar OSM do arquivo Load OpenStreetMap from file Carregar OpenStreetMap do arquivo Import data from a layer Importar dados de um arquivo Import data from a layer to OpenStreetMap Importar dados a partir de uma camada para o OpenStreetMap Save OSM to file Salvar OSM para arquivo Save OpenStreetMap to file Salvar OpenStreetMap para arquivo Download OSM data Baixar dados OSM Download OpenStreetMap data Baixar dados OpenStreetMap Upload OSM data Carregar dados OSM Upload OpenStreetMap data Carregar dados OpenStreetMap Show/Hide OSM Feature Manager Mostrar/Esconder o Gerenciador de feições OSM Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager Mostrar/Esconder o Gerenciador de feições OpenStreetMap Sorry Desculpe You don't have OSM provider installed! Você não possui um provedor OSM instalado! OSM Save to file Salvar OSM para arquivo No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save. Sem dados OSM para serem carregados/descarregados ou sem camadas OSM selecionadas no painél de camadas. Corrija esta situação primeiro, porque o complemento OSM não sabe o que salvar. OSM Upload Carregar OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload. Sem dados OSM para serem carregados/descarregados ou sem camadas OSM selecionadas no painél de camadas. Corrija esta situação primeiro, porque o complemento OSM não sabe o que carregar. OSM Import Importar OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import. Sem dados OSM para serem carregados/descarregados ou sem camadas OSM selecionadas no painél de camadas. Corrija esta situação primeiro, porque o complemento OSM não sabe qual camada será o destino da importação. There are currently no available vector layers. Não existem camadas vetoriais disponíveis. OsmSaveDlg Save OSM Salvar OSM Where to save: Salvar em: ... ... Features to save: Feições para salvar: Points Pontos Lines Linhas Polygons Polígonos Relations Relações Tags Tags Choose an Open Street Map file Escolha um arquivo Open Street Map OSM Files (*.osm) Arquivos OSM (*.osm) Save OSM to file Salvar OSM para arquivo Unable to save the file %1: %2. Impossível salvar o arquivo %1: %2. Initializing... Iniciando... Saving nodes... Salvando nós... Saving lines... Salvando linhas... Saving polygons... Salvando polígonos... Saving relations... Salvando relações... OsmUndoRedoDW OSM Edit History Histórico de Edição OSM Clear all Limpar tudo ... ... Undo Desfazer Redo Refazer OsmUploadDlg Upload Carregar OSM Upload Carregar OSM Uploading data... Carregando dados... Node addition failed. Falha ao adicionar nó. Node update failed. Falha ao atualizar nó. Node deletion failed. Falha ao excluir nó. Way addition failed. Falha ao adicionar caminho. Way update failed. Falha ao atualizar caminho. Way deletion failed. Falha ao excluir caminho. Relation addition failed. Falha ao adicionar relação. Relation update failed. Falha ao atualizar relação. Relation deletion failed. Falha ao excluir relação. Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again. Conexão com o servidor OpenStreetMap não pôde ser estabelecida. Verificque suas configurações de proxy e tente novamente. Changeset closing failed. Falha ao fechar o 'Changeset'. Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2. Falha no processo de carregar. O servidor OpenStreetMap respondeu: %1 - %2. Authentication failed. Please try again with correct login and password. Falha na autenticação. Tente novamente com o login e senha corretos. Setting host failed. Falha na configuração do host. Setting user and password failed. Falha na configuração do usuário e senha. Setting proxy failed. Falha na configuração de proxy. Upload OSM data Carregar dados OSM Ready for upload Pronto para subir 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Comentário em suas mudanças: OSM account Conta OSM Username: Usuário: Password: Senha: Show password Mostrar senha Save password Salvar senha Python An error has occured while executing Python code: Um erro ocorreu enquanto executava o seguinte código Python: Python version: Versão do Python: QGIS version: Versão do QGIS Python path: Caminho para o Python: Python error Erro Python Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Impossível carregar complemento '%1' de ['%2'] Couldn't load plugin %1 Impossível carregar complemento %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 devido um erro ao chamar seu método classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 devido um erro ao chamar seu método initGui() Error while unloading plugin %1 Erro enquanto carregava o complemento %1 PythonConsole Python Console Terminal Python To access Quantum GIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). Para acessar o ambiente Quantum GIS a partir desse console use o objeto qgis.utils.iface (instância de classe da Qgisinterface). QFileDialog Load layer properties from style file (.qml) Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml) Save experiment report to portable document format (.pdf) Salvar relatório do experimento para PDF (.pdf) QObject No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Nenhuma camada vetorial pôde ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS No Data Providers Nenhum mecanismo de acesso a dados No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nenhum complemento de acesso a dados disponível. Nenhuma camada vetorial pôde ser carregada Unable to instantiate the data provider plugin %1 Failed to load %1: %2 Expected operator, got scalar value! Operador esperado, tem um valor escalar! Unexpected state when evaluating operator! Estado não-esperado ao avaliar o operador! Could not retrieve value of list value Impossível recuperar valor da lista de valores Unknown operator: %1 Operador desconhecido: %1 Division by zero. Divisão por zero. Unknown token: %1 Sinal desconhecido: %1 Expression error: %1 Unknown error %1: %2 Geometry is 0 Index %1 out of range [0;%2[ Operator doesn't match the argument types. Error in power function Value '%1' is not numeric Unknown error! Erro desconhecido! Label Rótulo Fit to a linear transform requires at least 2 points. Estender para uma transformação linear requer no mínimo 2 pontos. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Extender para uma transformação Helmet requer um mínimo de 2 pontos. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Estender para uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Ajustar uma transformação de projeção requer pelo menos 4 pontos correspondentes. GPS eXchange format provider Provedor de formato de troca GPS Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Encontrada um exceção no sistema de coordenadas enquanto transformava um ponto. Impossível calcular o comprimento da linha. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Encontrada um exceção no sistema de coordenadas enquanto transformava um ponto. Impossível calcular o comprimento do polígono. GRASS plugin Complemento do GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS não encontrou sua instalação do GRASS. Você gostaria de especificar um caminhos (GISBASE) para sua instalação GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Escolha o caminho de instalação do GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Dados do GRASS não serão habilitados se o GISBASE não for especificado. CopyrightLabel Rótulo de Copyright Draws copyright information Informações do copyright do desenho Version 0.1 Versão 0.1 Version 0.2 Versão 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Carrega e mostra arquivos de texto delimitados contendo coordenadas x e y Layers Camadas Add Delimited Text Layer Adicionar uma camada de texto delimitado GPS Tools Ferramentas de GPS Tools for loading and importing GPS data Ferramentas para carregar e descarregar dados de GPS GRASS GRASS GRASS layer camada do GRASS NorthArrow Rosa dos ventos Displays a north arrow overlayed onto the map Mostra uma rosa dos ventos sobreposta ao mapa ScaleBar Barra de escala Draws a scale bar Desenha uma barra de escala SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Ferramenta para importar um arquivo shape para PostgreSQL/PostGIS WFS plugin Complemento WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Adiciona uma camada WFS para a tela do QGIS Python error Erro Python km2 km2 ha ha m2 m2 Can't open database: %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Encontrado uma exceção do sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular o polígono ou perímetro. m m km km mm mm cm cm sq mile milhas2 sq ft pés2 mile milha foot pés feet pés sq.deg. graus2 degree graus degrees graus unknown desconhecido Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Expressões regulares nos valores numéricos não têm senso. Ao invés disso, use comparação. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funções de geoprocessamento para trabalhar com camadas PostgreSQL/PostGIS <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Impossível abrir cabeçalho raster Rows Linhas Columns Colunas N-S resolution Resolução N-S E-W resolution Resolução E-W North Norte South Sul East Leste West Oeste Format Formato Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Data source Fonte de dados Data description Descrição de dados Comments Comentários Categories Categorias <b>Vector</b> <b>Vetor</b> Points Pontos Lines Linhas Boundaries Limites Centroids Centroides Faces Faces Kernels Kernels Areas Áreas Islands Ilhas Top Topo Bottom Base yes sim no não History<br> Histórico<br> <b>Layer</b> <b>Camada</b> Features Feições Driver Driver Database Base de Dados Table Tabela Key column Coluna chave <b>Region</b> <b>Região</b> Cannot open region header Impossível abrir cabeçalho de região XY UTM SP LL Other Outro Projection Type Tipo de projeção Zone Zona 3D Cols Colunas 3D 3D Rows Linhas 3D Depths Profundidade E-W 3D resolution Resolução E-W 3D N-S 3D resolution Resolução N-S 3D GISBASE is not set. GISBASE não definido. Mapset is already in use. Mapset já em uso. Warning Aviso This tool only supports vector data Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais No active layers found Camadas ativas não encontradas Cannot read raster map region Impossível ler região do mapa raster Cannot read vector map region Impossível ler região do mapa vetorial Cannot read region Impossível ler região PostgreSQL Geoprocessing Geoprocessamento PostgreSQL Quick Print Impressão rápida Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Impressão rápida é um complemento para criar um mapa rapidamente com o mínimo esforço. Abort Abortar Version 0.001 Versão 0.001 Couldn't load SIP module. Não foi possível carregar o módulo SIP. Python support will be disabled. Suporte à Python vai ser desabilitado. Couldn't load PyQt4. Não foi possível carregar PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Não foi possível carregar PyQGIS. Python version: Versão do Python: QGIS version: QGIS versão: Python path: Caminho para o Python: An error occured during execution of following code: Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código: Coordinate Capture Captura de coordenadas Capture mouse coordinates in different CRS Capturar coordenadas do mouse em um diferente SRC Vector Vetor Dxf2Shp Converter Converter DXF para SHP Converts from dxf to shp file format Converte um arquivo DXF para SHP Interpolating... Interpolando... Interpolation plugin Complemento de Interpolação A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Um complemento de interpolação baseado nos vértices de uma camada vetorial OGR Layer Converter Conversor de camadas OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR Python is not enabled in QGIS. Plugins Complementos Loaded %1 (package: %2) Library name is %1 O nome da biblioteca é %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Attempting to resolve the classFactory function Tentando resolver a função ClassFactory Loaded %1 (Path: %2) Error Loading Plugin Erro ao Carregar Complemento There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Houve um erro ao carregar o complemento. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os desenvolvedores do QGIS resolverem esse problema: %1. Unable to find the class factory for %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Where is '%1' (original location: %2)? Onde está o arquivo '%1' (local original: %2)? Error when reading metadata of plugin %1 Erro na leitura de metadados do complemento %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Nenhum provedor de complementos encontrado em: %1 Referenced column wasn't found: %1 Coluna de referência não encontrada: %1 Location: %1 Local: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Local: %1<br>Coleção de mapa: %2 Couldn't open the data source: %1 Impossível abrir a fonte de dados: %1 Parse error at line %1 : %2 Erro de análise na linha %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 não é uma coleção de mapa do GRASS. Cannot start %1/etc/lock Impossível começar %1/etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita Cannot create temporary directory %1 Impossível criar pasta temporária %1 Cannot create %1 Impossível criar %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossível remover coleção de mapas bloqueados: %1 Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 Cannot open GISRC file Impossível abrir arquivo GISRC Cannot start module Impossível iniciar módulo command: %1 %2 comando: %1 %2 Cannot run module Impossível rodar módulo command: %1 %2<br>%3<br>%4 comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot get projection Impossível obter projeção Cannot get raster extent Impossível obter extensão raster Cannot get map info Impossível obter informações do mapa Cannot get colors Impossível obter cores Cannot query raster Impossível questionar raster Georeferencer GDAL Georreferenciador GDAL Georeferencing rasters using GDAL Georreferenciar rasters usando GDAL Raster Raster Version 3.1.9 Versão 3.1.9 Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Acessar GeoRaster Oracle Spatial Deleted vertices Vértices excluídos Moved vertices Vértices movidos eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Uma ferramenta de visualização de evento - ver imagens associadas com feições vetoriais Version 1.1.0 Versão 1.1.0 Building triangulation... Construindo triangulação... Estimating normal derivatives... Estimando derivados normais... Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3 Impossível abrir a base de dados de SRC %1<br>Erro(%2): %3 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 CRS SRC Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SRC gerado Saved user CRS [%1] infinite W W E E S S N N Single Symbol Símbolo simples Categorized Categorizado Graduated Graduado Rule-based Baseado em regra Point displacement Diagram Overlay Diagrama de cobertura A plugin for placing diagrams on vector layers Um complemento para colocar diagramas em camadas vetoriais Version 0.0.1 Versão 0.0.1 Raster Terrain Analysis plugin Análise Raster do Terreno A plugin for raster based terrain analysis Análise de terreno baseada em raster Couldn't load QGIS utils. Impossível carregar QGIS utils. %n geometry error(s) found. number of geometry errors %n erro(s) de geometria encontrado(s) invalid line linha inválida segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersepta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 em %7 stopping validation after more than 100 errors encerrando a validação depois de mais de 100 erros ring %1 with less than three points anel %1 com menos de três pontos ring %1 not closed anel %1 não fechado line %1 with less than two points linha %1 com menos de dois pontos line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes linha %1 contém %n nó(s) duplicados em %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 segmentos %1 e %2 da linha %3 intercepta em %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring anel %1 do polígono %2 não está no anel exterior GEOS error:%1 polygon %1 inside polygon %2 polígono %1 dentro do polígono %2 Unknown geometry type Tipo de geometria desconhecida Unknown geometry type %1 Geometry validation was aborted. Geometry is valid. Geometry has %1 errors. OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Driver OGR para %1' não encontrado (erro OGR: %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. Dr creation of data source failed (OGR error:%1) D creation of layer failed (OGR error:%1) falha na criação da camada (erro OGR:%1) unsupported type for field %1 tipo de campo não suportado%1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) falha ao criar campo %1 (erro OGR: %2) created field %1 not found (OGR error: %2) não encontrado o campo criado %1 (erro OGR: %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 tipo de variante inválida para o campo %1[%2]: recebido %3 com tipo %4 Arc/Info ASCII Coverage Cobertura Arc/Info ASCII Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Valores Separados por Vírgula ESRI Shapefile Arquivo shape ESRI FMEObjects Gateway Acesso de Objetos FME GeoJSON GeoJSON GeoRSS GeoRSS Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] GPS eXchange Format [GPX] GPS eXchange Format [GPX] Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Mapinfo File Arquivo Mapinfo Microstation DGN Microstation DGN S-57 Base file S-57 Base file SQLite SQLite AutoCAD DXF AutoCAD DXF Geoconcept Geoconcept Invalid feature geometry Feição com geometria inválida Feature geometry not imported (OGR error: %1) Feição de geometria não importada (erro OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Erro ao criar feição (erro OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Falha ao transformar um ponto ao desenhar o tipo de feição '%1'. Escrita interrompida. (Exceção: %2) Feature write errors: Feições com erros: Stopping after %1 errors Encerrado após %1 erros Only %1 of %2 features written. Apenas %1 de %2 feições escritas. Groups not yet supported Grupo ainda não são suportados Cannot draw raster Impossível desenhar raster CRS undefined - defaulting to project CRS SRC indefinido - padronizando para o SRC do projeto CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 SRC indefinido - padronizando para o SRC %1 CRS undefined - defaulting to default CRS SRC indefinido - padronizando para o SRC do projeto QGIS rocks! QGIS é o bicho! <html>QGIS rocks!</html> <html>QGIS é o bicho!</html> Displacement plugin Deslocamento de ponto Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position Adiciona um novo renderizador que deslocará automaticamente o ponto em casos onde este tenha a mesma posição Point Displacement Deslocador de ponto Disjoint Incoerente Equals Igual Touches Toques Contains Contém Crosses Cruzes Processing 1/2 - %p% Processando 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Processando 2/2 - %p% Intersects Intercepta Is disjoint É desunido Within Dentro Overlaps Sobreposições Spatial Query Plugin Complemento de pesquisa espacial A plugin that makes spatial queries on vector layers O complemento permite fazer pesquisas espaciais em camadas vetoriais SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*) SQLite DB (*.sqlite *.db);;Todos os arquivos (*) QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. QGIS iniciou no modo não-interativo não suportado. Você está vendo esta mensagem provavelmente porque você não tem MOSTRADA nenhuma variável de ambiente definida. Simple line Linha simples Marker line Marcador de linha Line decoration Decoração de linha Simple marker Marcador simples SVG marker Marcador SVG Font marker Marcador de fonte Ellipse marker Vector Field marker Simple fill Preenchimento simples SVG fill Preenchimento SVG Centroid fill Preenchimento do centroide Line pattern fill Point pattern fill No active vector layer Sem camada vetorial ativa To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Para selecionar feições você precisa escolher uma camada clicando em seu nome na legenda CRS Exception Exceção de SRC Selection extends beyond layer's coordinate system. Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada. Raster Histogram Histograma Raster Pixel Value Valor de pixel Frequency Frequência Choose a file name to save the map image as Escolha um nome para salvar a imagem do mapa como OfflineEditing Edição Offline Allow offline editing and synchronizing with database Permite a edição offline e sincroniza com a base de dados Road graph plugin Complemento Menor Distância It solves the shortest path problem. Calcula a menor distância SQL Anywhere plugin Complemento SQL Anywhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Armazena camadas vetoriais dentro de uma base de dados SQL Anywhere OGR[%1] error %2: %3 OGR Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Unable to get driver %1 Arc/Info Binary Coverage Cobertura Arc/Info Binária DODS DODS ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles Arquivo shape ESRI Grass Vector Grass vetorial Informix DataBlade Informix DataBlade INGRES INGRES MySQL MySQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors OGDI Vectors PostgreSQL PostgreSQL UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear All files Todos arquivos Duplicate field (10 significant characters): %1 Unknown vector type of %1 creation of field %1 failed Couldn't create file %1.qpj Cannot get GDAL raster band: %1 Impossível obter banda raster GDAL: %1 Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Impossível abrir base de dados GDAL MEM %1: %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Impossível GDALCreateGenImgProjTransformer: Cannot inittialize GDALWarpOperation : Impossível iniciar GDALWarpOperation : Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Impossível ChunkAndWarpImage: %1 [GDAL] All files (*) [GDAL] Todos arquivos (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este arquivo raster não possui bandas e é inválido como uma camada raster. Cannot convert '%1' to double Cannot convert '%1' to int Cannot convert '%1' to boolean Invalid regular expression '%1': %2 Index is out of range Math Conversions String Geometry Geometria Record No root node! Parsing failed? (no root) Unary minus only for numeric values. [unsupported type;%1; value:%2] Column '%1'' not found Unable to load %1 provider Provider %1 has no createEmptyLayer method Loading of layer failed Creation error for features from #%1 to #%2 Vector import Only %1 of %2 features written. Globe Overlay data on a 3D globe Zonal statistics plugin A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Connection to database failed Creation of data source %1 failed: %2 Loading of the layer %1 failed Unsupported type for field %1 Creation of fields failed creation of data source %1 failed. %2 loading of the layer %1 failed creation of fields failed Unable to initialize SpatialMetadata: Could not create a new database Impossível criar uma nova base de dados Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Unable to delete table %1: no result buffer QextSerialPort No Error has occurred Nenhum erro ocorreu Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Arquivo descrito inválido (porta não foi aberta corretamente) Unable to allocate memory tables (POSIX) Inapto para alocar tabelas de memória (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Sinal não-bloqueado capturado (POSIX) Operation timed out (POSIX) Operação com tempo esgotado (POSIX) The file opened by the port is not a valid device O arquivo aberto pela porta não é um dispositivo válido The port detected a break condition A porta detectou uma condição quebrada The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) A porta detectou um erro de concepção (geralmente causado por configurações incorretas de taxa "baud") There was an I/O error while communicating with the port Houve um erro I/O ao comunicar com a porta Character buffer overrun Caractere buffer excedente Receive buffer overflow Receber buffer acima do fluxo The port detected a parity error in the received data A porta detectou um erro de paridade no recebimento dos dados Transmit buffer overflow Transmitir buffer acima do fluxo General read operation failure Falha na operação de leitura General write operation failure Falha na operação de escrita Unknown error: %1 Erro desconhecido: %1 QgisApp Version Versão Invalid Data Source Fonte de Dados Inválida Invalid Layer Camada Inválida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. No Layer Selected Nenhuma Camada Selecionada There is a new version of QGIS available Existe uma nova versão do QGIS disponível You are running a development version of QGIS Você está executando uma versão de desenvolvimento do QGIS You are running the current version of QGIS Você está rodando a versão atual do QGIS Would you like more information? Gostaria de obter mais informações? QGIS Version Information Informações sobre a versão do QGIS Unable to get current version information from server Impossível obter informações sobre a versão atual Connection refused - server may be down Conexão recusada - o servidor pode estar indisponível QGIS server was not found Servidor do QGIS não foi encontrado Problem deleting features Problema ao excluir feições A problem occured during deletion of features Um problema ocorreu durante a exclusão das feições No Vector Layer Selected Nenhuma camada vetorial selecionada Deleting features only works on vector layers Excluir feições funciona apenas em camadas vetoriais To delete features, you must select a vector layer in the legend Para excluir feições. você precisa selecionar uma camada vetorial Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. A legenda do mapa mostra todas as camadas na área do mapa. Clique na caixa para ativar ou desativar a camada. Duplo clique em uma camada em sua legenda serve para customizar sua aparência e ajustar outras propriedades. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Visão geral da área do mapa. Esta área pode ser usado para mostrar um localizador na área total do mapa. A extensão atual é mostrada como um retângulo vermelho. Qualquer camada do mapa pode ser adicionada para a visão geral. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Área do mapa. Onde camadas vetoriais e raster são exibidas quando adicionadas ao mapa. &Plugins &Complementos Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations A barra de progresso mostra o status da renderização das camadas e outras operações que levam muito tempo Displays the current map scale Exibe a escala atual do mapa Render Renderizar When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Quando marcadas, as camadas do mapa são desenhadas em resposta aos comandos de navegação pelo mapa e outros eventos. Quando não marcadas, nenhuma renderização será feita. Isso permite que você adicione um grande número de camadas e as altere antes de renderizá-las. Toggle map rendering Ativa a renderização do mapa QGIS Project Read Error Erro de leitura do projeto QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir uma fonte de dados raster GDAL suportada Reading settings Lendo características Setting up the GUI Configurar o GUI Checking database Checando base de dados Restoring loaded plugins Restaurando complementos carregados Initializing file filters Iniciar filtros de arquivo Restoring window state Restaurar estado da janela QGIS Ready! QGIS pronto! &New Project &Novo Projeto New Project Novo Projeto &Open Project... &Abrir Projeto... Open a Project Abre um Projeto &Save Project Salvar &Projeto Save Project Salvar Projeto Save Project &As... Salvar Projeto &Como... Save Project under a new name Salva Projeto com um novo nome Save as Image... Salvar como imagem... Save map as image Salva mapa como imagem Exit Sair Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+Q Exit QGIS Sair do QGIS Add a Vector Layer Adiciona uma Camada Vetorial Add a Raster Layer Adicionar uma Camada Raster Add a PostGIS Layer Adicionar uma Camada PostGIS Remove Layer Remover camada Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+D Remove a Layer Remover uma camada Show all layers in the overview map Mostrar todas as camadas no 'overview map' Remove All From Overview Remover tudo da Visão Geral Remove all layers from overview map Remover todas as camadas do 'overview map' Show All Layers Mostrar Todas as Camadas Show all layers Exibir todas as camadas Hide All Layers Ocultar Todas as Camadas Hide all layers Ocultar todas as camadas Project Properties... Propriedades do projeto... Set project properties Gerenciar as propriedades do projeto Options... Opções... Change various QGIS options Modificar várias opções do QGIS Help Contents Conteúdo da Ajuda Help Documentation Documentação da ajuda Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+H QGIS Home Page Site do QGIS About Sobre About QGIS Sobre o QGIS Check Qgis Version Checar a versão do QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Checar se seu QGIS é a versão atual (requer acesso a internet) Refresh Atualizar Ctrl+R Refresh Map Ctrl+R Refresh Map Atualizar mapa Zoom In Aproximar Ctrl++ Zoom In Ctrl++ Zoom Out Afastar Ctrl+- Zoom Out Ctrl+- Zoom Full Ver tudo Zoom to Full Extents Ver a toda a extensão Pan Map Panorâmica no Mapa Pan the map Panorâmica no mapa Zoom Last Última visualização Zoom to Last Extent Ver extensão anterior Zoom to Layer Ver a camada Identify Features Identificar feições Click on features to identify them Clique nas feições para identificá-las Select Features Selecionar feições Measure Line Medir linha Measure a Line Mede uma linha Measure Area Medir Área Measure an Area Mede uma área Show Bookmarks Mostrar Favoritos New Bookmark... Novo Favorito New Bookmark Novo Favorito Add WMS Layer... Adicionar camada WMS Add current layer to overview map Adiciona a camada ativa ao mapa de visão geral Open the plugin manager Abrir o gerenciador de complementos Capture Point Capturar Ponto Capture Points Captura pontos Capture Line Capturar linha Capture Lines Captura linhas Capture Polygon Capturar Polígono Capture Polygons Captura polígonos Delete Selected Excluir seleção Add Vertex Adicionar Vértice Delete Vertex Exclui vértice Move Vertex Mover vértice &File &Arquivo &Open Recent Projects &Abrir projetos recentes &View &Exibir &Layer &Camada &Settings &Configurações &Help &Ajuda File Arquivo Manage Layers Gerenciar camadas Help Ajuda Digitizing Digitalizar Map Navigation Navegar no mapa Attributes Atributos Plugins Complementos Ready Pronto Save As Salvar como Choose a QGIS project file to open Escolha um projeto do QGIS para abrir Unable to open project Impossível abrir projeto Choose a QGIS project file Escolha um projeto do QGIS Layer is not valid Camada não é válida The layer is not a valid layer and can not be added to the map A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa Save? Salvar? Current CRS: %1 (OTFR enabled) SRC atual: %1 (OTFR habilitado) Current CRS: %1 (OTFR disabled) SRC atual: %1 (OTFR desabilitado) Unsupported Data Source Fonte de dados não suportada Enter a name for the new bookmark: Entre com o nome para o novo favorito: Error Erro Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Impossível criar o favorito. Seu usuário pode estar perdido ou corrompido Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctrl+? Cut Features Recortar Feições Cut selected features Cortar feições selecionadas Copy Features Copiar feições Copy selected features Copia feições selecionadas Paste Features Cola feições Paste selected features Colar feições selecionadas This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a PostgreSQL. This copy of QGIS has been built with QWT support (%1). Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT (%1). This copy of QGIS has been built without QWT support. Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT. This copy of QGIS writes debugging output. Esta cópia do QGIS escreve depuração de saída. Merge failed Falha ao mesclar An error occured during the merge operation Um erro ocorreu no processo de mescla GPS Information Informação do GPS Network error while communicating with server Erro na comunicação enquanto comunica com o servidor Unknown network socket error Erro de encaixe de rede desconhecido Checking provider plugins Verificando provedor de complementos Starting Python Iniciando Python Provider does not support deletion O provedor não suporta exclusão Data provider does not support deleting features O provedor de dados não suporta excluir feições Layer not editable A camada não pode ser editada The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. A camada atual não é editável. Escolha 'Iniciar edição' na barra da ferramentas de digitalização Toggle editing Alternar edição Toggles the editing state of the current layer Alterna o estado de edição da camada ativa Add Ring Adicionar anel Scale Escala Current map scale (formatted as x:y) Escala do mapa atual (formatada como x:y) Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas onde o cursor do mouse se encontra Invalid scale escala inválida Do you want to save the current project? Você quer salvar o projeto atual? Toggle fullscreen mode Ativar modo tela inteira Split Features Dividir Feições Map Tips Dicas do Mapa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar informação sobre a feição quando o mouse passar sobre ela Current map scale Escala atual do mapa Project file is older O arquivo do projeto é mais velho <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configurações:Opções:Geral</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisar-me quando abrir um arquivo de projeto salvado por uma versão mais velha do QGIS Resource Location Error Erro de localização do recurso Error reading icon resources from: %1 Quitting... Erro ao ler ícone de: %1 Fechando... Overview Visão Geral You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Você está usando a versão %1 do QGIS, e criada com a revisão de código %2. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Este binário está compilado com Qt %1, e está rodando sobre o Qt %2 Stop map rendering Parar renderização do mapa Multiple Instances of QgisApp Múltiplas Instâncias do QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Múltiplas instâncias da aplicação de objeto do Quantum GIS detectadas. Por favor contate os desenvolvedores. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Shift+Ctrl+S &Undo &Desfazer Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Desfazer a última operação Cu&t Cor&tar Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Cortar o conteúdo da seleção atual para a área de transferência &Copy &Copiar Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Copiar o conteúdo da seleção atual para a área de transferência &Paste Co&lar Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Colar o conteúdo da seleção atual para a área de transferência Select features by rectangle Selecione feições através de retângulo Select features by polygon Selecione feições através de polígono Select features by freehand Selecione feições através de traço livre Select features by radius Selecione feições através de raio Zoom to Selection Aproximar à seleção Zoom Actual Size Aproximar ao tamanho real Zoom to Actual Size Aproxima ao tamanho real Add Vector Layer... Adicionar camada vetorial... Add Raster Layer... Adicionar camada raster... Add PostGIS Layer... Adicionar camada PostGIS... Add a Web Mapping Server Layer Adicionar uma camada de um Servidor de Mapas Open Attribute Table Abrir Tabela de Atributos Save edits to current layer, but continue editing Salva editados para a camada atual, mas continua editando Properties... Propriedades... Set properties of the current layer Definir as propriedade para a camada atual Add to Overview Adicionar para a Visão Geral Add All to Overview Adicionar tudo para a Visão Geral Manage Plugins... Gerenciar complementos... Toggle Full Screen Mode Mudar para Modo de Tela Inteira Custom CRS... SRC Personalizado... Manage custom coordinate reference systems Gerenciar sistema de referência de coordenadas personalizado Minimize Minimizar Minimizes the active window to the dock Minimizar a janela ativa para o espaço Zoom Visualizar Toggles between a predefined size and the window size set by the user Trocar entre um tamanho predefinido para um tamanho de janela ajustado pelo usuário Bring All to Front Trazer Tudo para Frente Bring forward all open windows Trazer para frente todas as janelas abertas &Edit &Editar Panels Painéis Toolbars Barra de Ferramentas &Window &Janela Toggle extents and mouse position display Ativar a visualização da extensão do mapa e a posição do mapa This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Este ícone mostra se a transformação do sistema de coordenadas em tempo real está habilitada ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedade e alterar este comportamento. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Situação do SRC - Clique para abrir a janela do sistema de referência de coordenadas This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1. Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte GDAL/OGR %1. Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'? O que há de novo na Versão 1.7 'Wroclaw'? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version. Note que esta é uma versão emtestes recém lançada. Como tal, contém novas funcionalidades que complementam a interface de programação estável do QGIS 1.0.x e QGIS 1.4.0. Se uma interface de usuário não modificada, API de programação e suporte a longo prazo são mais importantes para você, ao invés de recursos novos não testados, nós recomendamos que você use uma cópia do QGIS do com Longo Tempo de Suporte (LTS) da série 1.0.x. Nos demais casos, recomendamos que você use esta versão. This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Esta versão inclui mais de 350 correções de bugs, mais de 40 novas funcionalidades. Mais uma vez é impossível documentar tudo que mudou aqui, então, vamos apenas fornecer uma lista com marcadores das principais novidades aqui. Main GUI GUI principal There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop. Ferramente de medição de ângulos que permite você medir ângulos interativamente ao clicar. Live GPS Tracking tool Ferramenta direta de interação com GPS User configurable WMS search server Busca de servidor WMS configurável pelo usuário Allow editing of invalid geometry in node tool Permite edição de geometrias inválidas na ferramenta de nós Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well Escolha entre mm e unidades do mapa para nova simbologia. Alternar escala para usar nova simbologia no compositor de mapas SVG fill symbol layer for polygon textures Preenchimento de símbolos SVG para texturas de polígonos Font marker symbol layer Fonte do marcador camada símbolo Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup Adicionado - noplugins opções de linha de comando para evitar a restaurar a complementos. Útil quando um complemento se comportar mal e causar um acidente durante a inicialização Allow hiding of deprecated CRSes Permitir ocultação de SRCs obsoleto(s) Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points Complemento renderizador adicionar deslocamento de ponto - permite que os pontos a serem destacados evitem colidir com outros pontos Allow saving vector layers as ogr vector files Permitir salvar camadas vetoriais como arquivos vetoriais OGR Raster provider: reduce debugging noise Provedor raster: reduzir a depuração do ruído Allow adding parts to multi points and lines Permitir adicionar partes para multipontos e linhas Text and form annotation tools are now in gui and app Ferramentas de anotação de texto e formulário estão agora na gui e app Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates Adicionada a possibilidade de colocar um conjunto de compositor de modelos no padrão pkgDataPath/composer_templates Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors O gradiente de cores de declividade agora suportam múltiplas paradas - para adicionar cores intermediárias Center map if user clicks into the map Centralizar mapa, se o usuário clica no mapa New plugin for carrying out spatial selections Novo complemento para a realização de seleções espaciais Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng O tamanho dos dados definidos e renderizador de rotação de um único símbolo na simbologia-ng IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify IdentifyAsHtml a camada raster e usá-lo em identificar Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend. Exportar legendas de grupo e camadas com 'legendinterface' e usar essa informação para exibir os grupos na legenda do compositor. Show selected feature count in status bar Mostrar contagem de feições selecionadas na barra de estado Query option added to layer menu to subset vector layers Opção de consulta adicionada ao menu camada às camadas vetor de subconjunto Support more GEOS operators Suporte a mais operações GEOS Select raster layers to add... Selecione camadas raster para adicionar... Raster Raster GDAL/OGR Version: %1. GDAL/OGR Versão: %1. PostgreSQL Client Version: %1. PostgreSQL Cliente Versão: %1. No PostgreSQL support. Sem suporte a PostgreSQL. SpatiaLite Version: %1. SpatiaLite Versão: %1. No SpatiaLite support. Sem suporte SpatiaLite. QWT Version: %1. QWT Versão: %1. This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users. Esta versão foi batizada de Wroclaw, cidade na Polónia. O Departamento de Climatologia e Proteção da Atmosfera da Universidade de Wroclaw gentilmente sediou nosso encontro de desenvolvedores em novembro de 2010. Por favor note que esta é uma versão de "vanguarda" em nossa série de lançamentos. Como tal, contém novos recursos e estende a interface de programação sobre o QGIS 1.0.x e QGIS 1.6.0. Como acontece com qualquer software, pode haver bugs e problemas que não foram corrigidos a tempo para o lançamento. Por isso, recomendamos que você teste esta versão antes de colocá-la em uso de produção. This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Este lançamento inclui a correção da mais de 277 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes. Symbology labels and diagrams Rótulos de símbolos e diagramas New symbology now used by default! Nova simbologia agora utilizada por padrão! Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng Sistema de diagrama que usa o mesmo posicionamento inteligente como rotulador-ng Export and import of styles (symbology-ng). Exportador e importador de estilos (simbologia-ng) Labels for rules in rule-based renderers. Rótulos para regras em renderizadores baseados em regras. Ability to set label distance in map units. Habilidade para definir rótulos de distância em unidades do mapa. Rotation for svg fills. Rotação para preenchimentos svg. Font marker can have an X,Y offset. Marcador de fonte pode ter um deslocamento X,Y. Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols. Permitir camadas de símbolo linhas para ser usada por contornos de símbolos de polígons (preenchimento). Option to put marker on the central point of a line. Opção para colocar marcador no ponto central de uma linha. Option to put marker only on first/last vertex of a line. Opção para colocar marcador no primeiro/último vértice de uma linha. Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid. Adicionada camada de símbolo "preenchimento de centroide" que desenha uma marcador no centroide do polígono. Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex. Permitir a camada de símbolo linha para desenhar marcadores em cada vértice. Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties. Mover/rotacionar/modificar ferramentas de edição de rótulo para mudar interativamente propriedades de rótulos definidos por dados. New Tools Novas Ferramentas Added GUI for gdaldem. Adicionada GUI para gdaldem. Added 'Lines to polygons' tool to vector menu. Adicionada ferramenta 'Linhas para polígonos' ao menu vetor. Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter. Adicionado calculador de campo com funções como $x, $y e $perímetro. Added voronoi polygon tool to Vector menu. Adicionada ferramenta polígono voronoi ao menu Vetor. User interface updates Atualizações na interface do usuário Allow managing missing layers in a list. Permite gerenciar camadas perdidas em uma lista. Zoom to group of layers. Aproximar ao um grupo de camadas. 'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel. 'Dica do dia' ao iniciar. Você pode habilitar/desabilitar dicas no painel de opções. Better organisation of menus, separate database menu added. Melhor organização de menus, menu base de dados separado adicionado. Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu. Adicionada habilidade de mostrar número de feições na legendas de classes. Acessível via clique com botão direito no menu legenda. General clean-ups and usability improvements. Limpeza geral de melhorias de usuabilidade. CRS Handling SRC manuseável Show active crs in status bar. Mostra o SRC ativo na barra de situação. Assign layer CRS to project (in the legend context menu). Atribui o SRC de uma camada ao projeto (no menu de contexto da legenda). Select default CRS for new projects. Selecionar SRC padrão para novos projetos. Allow setting CRS for multiple layers at once. Permitir configurar SRC para múltiplas camadas em uma. Default to last selection when prompting for CRS. Padrão para última seleção ao pedir pelo SRC. Rasters Rasters Added AND and OR operator for raster calculator Adicionado operador E e OU ao calculador raster On-the-fly reprojection of rasters added! Reprojeção on-the-fly de rasters adicionada! Proper implementation of raster providers. Implementação apropriada de provedores raster. Added raster toolbar with histogram stretch functions. Adicionada barra de ferramentas com funções de estender histograma. Providers and Data Handling Provedores e dados manuseáveis New SQLAnywhere vector provider. Novo provedor vetorial SQLAnywhere. Table join support. Suporte a junção de tabela. Feature form updates Atualizações no formulário de feições Make NULL value string representation configurable. Tornar a representação de valor NULO configurável. Fix feature updates in feature form from attribute table. Fixar formulário de feições de atualização a partir de uma tabela de atributo. Add support for NULL values in value maps (comboboxes). Adicionar suporte para valores NULO em valores do mapa (caixas de conjunto). Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers. Usar nomes de camadas ao invés de suas ids na lista de opções ao carregar valores de mapas a partir de camadas. Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix "expr_" are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value. Suporta campos de expressão de formuláriode feições: edição de linhas no formulário nos quais o prefixo "expr_" é avaliado. Seus valores serão interpretados como campos de cálculo e substituído com o campo calculado. Support searching for NULL in attribute table. Suporta busca por valores NULOS na tabela de atributos. Attribute editing improvements Melhorias na edição de atributos Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update). Melhorada a edição interativa de atributos na tabela (adicionar/excluir feições, atualizar atributos). Allow adding of geometryless features. Permitida adição de feições sem geometria. Fixed attribute undo/redo. Ajustado o atributo desfazer/refazer Improved attribute handling. Melhorado o atributo manusear. Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature. Inserido opcionalmente o re-uso de valor de atributo para a próxima feição digitalizada. Allow merging/assigning attribute values to a set of features. Permissão para mesclar/atribuir valores de atributo para um conjunto de feições. Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF). Permissão 'salvar como' para OGR sem atributos (por ex. DGN/DXF). Api and Developer Centric Api e Desenvolvedor Central Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute. Reconstruído o diálogo de atributo chamar para QgsFeatureAttribute. Added QgsVectorLayer::featureAdded signal. Adicionado sinal QgsVectorLayer::featureAdded. Layer menu function added. Função menu de camada adicionada. Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate. Adicionada função para carregar complementos c++ a partir de pastas específicas do usuário. Depende de reinicialização para ser ativada. Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function Ferramenta para fTools de verificação completa para nova geometria. Significativamente mais veloz, mensagens de erro mais relevantes e agora suporta aproximação para erros. Veja a nova função QgsGeometry.validateGeometry QGIS Mapserver QGIS Mapserver Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file). Abilidade para especificar capacidades de serviço na seção propriedades do arquivo de projeto (ao invés do arquivo wms_metadata.xml). Support for wms printing with GetPrint-Request. Suporte para impressão wms com GetPrint-Request. Support for icons of plugins in the plugin manager dialog. Suporte para ícones de complementos no diálogo Gerenciador de Complementos. Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo. Removido o complemento Impressão rápida - use o complemento 'easyprint' a partir do repositório de complementos. Removed ogr convertor plugin - use 'save as' context menu rather. Removido o complemento Conversor OGR - use 'salvar como' para executar este procedimento. Printing Imprimir Undo/Redo support for the print composer Suporte Desfazer/Refazer para o compositor de impressões Select vector layers to add... Selecione camadas vetoriais para adicionar... Choose a file name to save the QGIS project file as Escolha um nome para salvar o projeto do QGIS Choose a file name to save the map image as Escolha um nome para salvar a imagem do mapa Please select a vector layer first. Selecione uma camada vetorial primeiro. Not enough features selected Feições selecionadas insuficientes Union operation canceled Operação de união cancelada Start editing failed Falha ao iniciar a edição Provider cannot be opened for editing Provedor não pode ser aberto para edição Stop editing Parar edição Do you want to save the changes to layer %1? Você quer salvar as mudanças para a camada %1? Problems during roll back Problemas durante retorno Python Console Terminal Python Map coordinates for the current view extents Mapear as coordenadas para corrente extensão da visão Maptips require an active layer Detalhes do Mapa requer uma camada ativada Ctrl+N New Project Ctrl+N Ctrl+O Open a Project Ctrl+O Ctrl+S Save Project Ctrl+S Ctrl+J Zoom to Selection Ctrl+J Ctrl+B New Bookmark Ctrl+B Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M F1 Help Documentation F1 Quantum GIS - %1 ('%2') Move Feature(s) Mover feições Text Annotation Anotação de texto Form annotation Anotação de formulário Move Annotation Mover anotação Labeling Rotular New Shapefile Layer... Nova camada do tipo shape... Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Cria uma nova camada do tipo shape New SpatiaLite Layer ... Nova camada SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Criar uma nova camada SpatiaLite Save edits Salvar alterações Save as... Salvar como... Save the current layer as a vector file Salvar a camada atual como um arquivo vetorial Save Selection as vector file... Salvar seleção como um arquivo vetorial... Save the selection as a vector file Salva a seleção como um arquivo vetorial Tile scale slider Escala deslizante Show tile scale slider Mostrar deslizador de escala Query... Pesquisa... Set subset query of the current layer Defina uma consulta de subset da camada atual New Novo Private qgis.db Bloqueie qgis.db Could not open qgis.db Impossível abrir qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Falha na migração qgis.db. %1 This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1). Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte a PostgreSQL (%1). This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1). Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte SpatiaLite (%1). %1 doesn't have any layers %1 não possui quaisquer camadas %1 is not a valid or recognized data source %1 não é uma fonte de dados reconhecida PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. %1 is an invalid layer - not loaded SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. WFS Cannot get WFS select dialog from provider. QGis files (*.qgs) Arquivos QGIS (*.qgs) Saved project to: %1 Salvar projeto em: %1 Unable to save project %1 Impossível salvar projeto %1 Unable to load %1 Saved map image to %1 Mapa de imagem salva para %1 Saving done Salvo Export to vector file has been completed Exportação para arquivo vetorial concluída Save error Erro ao salvar Export to vector file failed. Error: %1 Falha ao exportar para arquivo vetorial. Erro: %1 Features deleted Feições excluídas Merging features... Mesclando feições... Abort Abortar No active layer Nenhuma camada ativa No active layer found. Please select a layer in the layer list Nenhuma camada ativa encontrada. Selecione uma camada na lista de camadas Active layer is not vector Camada ativa não vetorial The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list A ferramente de mesclar feições trabalha apenas com camadas vetoriais. Selecione uma camada vetorial a partir da lista de camadas Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing Mesclar feições pode ser apenas efetivada no modo de edição. Para usar a ferramenta mesclar, vá em Camadas > Editar Toggle The merge tool requires at least two selected features A ferramenta de mesclar requer pelo menos duas feições selecionadas The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled A operação de união espera resultados no tipo de geometria que não é compatível com a camada atual e, em vista disso está cancelado Merged features Mesclar feições Features cut Corta feições Features pasted Cola feições Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossível executar mudanças na camada %1 Erros: %2 Tile scale Escala deslizante QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Mudanças na SVN desde a última versão Unable to communicate with QGIS Version server %1 Impossível comunicar com o servidor de versão do QGIS %1 The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map A camada %1 não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa Current CRS: %1 SRC atual: %1 Inactive project CRS: %1 SRC de eprojeto inativo: %1 %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n feição(ões) selecionadas na camada %1. %1 is not a valid or recognized raster data source %1 não é uma fonte de dados reconhecida %1 is not a supported raster data source %1 não é uma fonte de dados raster suportada <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p> Este projeto foi salvo em uma versão antiga do QGIS. Quando você salvar o arquivo do projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a versão atual, sendo impossível, depois disso, abri-lo em uma versão mais antiga.<p> Sempre que os desenvolvedores tentam manter compatibilidade com versões anteriores, algumas informações do projeto antigo pode se perder. Para manter a qualidade do QGIS, nós esperamos que você nos informe sobre sobre o bug %3. Esteja certo em incluir o arquivo do projeto antigo, e em quais versões você gerou este arquivo e o mesmo apresentou problema.<p> Para remover este aviso quando abrir um projeto antigo, desabilite a caixa '%5' no menu %4.<p> Versão em que você gerou o arquivo do projeto: %1<br>Versão atual do QGIS: %2 SSL errors occured accessing URL %1: Erro SSL ocorreu ao acessar URL %1: Ignore errors? Ignorar erros? SSL errors occured Ocorreu um erro SSL Layers Camadas Delete features Excluir feições Delete %n feature(s)? number of features to delete Excluir %n feição? Excluir %n feições? Add SpatiaLite Layer... Adicionar Camada SpatiaLite... Add a SpatiaLite Layer Adicionar uma camada SpatiaLite This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Esta cópia do QGIS não possui suporte a SpatiaLite. Zoom Next Aproximar Próximo &Redo &Refazer Redo the last operation Refazer a última operação Merge selected features Mesclar feições selecionadas Node Tool Ferramenta de nós Zoom to Forward Extent Aproximar a extensão a frente Simplify Feature Simplificar feições Delete Ring Excluir Anel Delete Part Excluir Parte Configure shortcuts... Configurar atalhos... Configure shortcuts Configurar atalhos Advanced Digitizing Digitalização Avançada Quantum GIS &New Print Composer &Novo compositor de impressão Ctrl+P New Print Composer Ctrl+P New Print Composer Novo Compositor de Impressão Composer manager... Gerenciador do compositor... Composer manager Gerenciador do compositor... Ctrl+/ Capture Lines Ctrl+/ Reshape Features Refazer feições Add Part Adiciona parte Add part to multipolygon Adicionar parte para multi-polígono Click a vertex of the ring to delete Clique um vértice do anel para excluir Click a vertex of the part to delete Clique um vértice do anel para excluir Rotate Point Symbols Rotacionar pontos com símbolo Deselect features from all layers Deselecionar feições de todas as camadas Measure Angle Medir ângulo Raster calculator ... Calculadora Raster... Ctrl+Shift+V Add a Vector Layer Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+D Add a PostGIS Layer Adiciona uma camada PostGIS Ctrl+Shift+L Add a SpatiaLite Layer Adiciona uma camada SpatiaLite Ctrl+Shift+W Add a Web Mapping Server Layer Adiciona uma camada WMS Remove Layer(s) Remover Camada(s) Ctrl+D Remove Layer(s) Ctrl+D Ctrl+Shift+C Set CRS of Layer(s) Ctrl+Shift+C Live GPS tracking GPS em tempo real Show GPS tool Mostrar ferramenta GPS Ctrl+Shift+O Add current layer to overview map Adiciona a camada atual ao mapa de visão geral Ctrl+Shift+U Show all layers Mostra todas as camadas Ctrl+Shift+H Hide all layers Esconde todas as camadas Ctrl+Shift+P Set project properties Fixa as propriedades do projeto Style manager... Gerenciador de estilos... Show style manager V2 Mostra gerenciador de estilos V2 Failed to open Python console: Falha ao abrir console Phyton: Print Composers Compositores de impressão Select Selecionar Measure Medir &Database &Base de dados Label Rótulo Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada atual do mapa Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Mostra as coordenadas do mapa na posição atual do cursor. A tela é continuamente atualizada com o movimento do mouse. Isto permite editar para fixar a tela no centro para uma posição fornecida. Current map coordinate (formatted as x,y) Mapa de coordenadas atual (formatado como x,y) Always ignore these errors? Sempre ignorar estes erros? %n SSL errors occured number of errors %n erros SSL ocorridos This copy of QGIS has been built with QWT %1. Esta cópia do QGIS foi construída com QWT %1. What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'? O que há de novo na versão 1.6.0 'Capiapó'? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases. Note que este lançamento se inclui na série 'em desenvolvimento'. Ele contém novas feições e extensões de programação adicionais às versões 1.0.x e 1.5.0. Recomendamos que você use estas versões mais estáveis, caso não deseje testar esta versão 1.6.0. This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Este lançamento inclui a correção da mais de 177 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes. General Improvements Melhorias gerais Added gpsd support to live gps tracking. Adicionado suporte gpsd à navegação em tempo real com o GPS. A new plugin has been included that allows for offline editing. Um novo complemento que permite edição offline foi incluso. Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features. A calculadora de campo agora insere um valor NULL em caso de erro de cálculo ao invés de parar e reverter o cálculo para todos os recursos. Update srs.db to include grid reference. Atualizado o srs.db para incluir referência de grade. Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently. Adicionada a implementação nativa de cálculo raster (C++) que permite lidar com grandes rasters de forma eficiente. Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted. Melhorada a interação com extensões de objetos na barra de situação para que o conteúdo de texto do objeto possa ser copiado e colado. Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc. Muitas melhorias e novos operadores para a calculadora de campo, incluindo a concatenação de campo, linha contador, etc. Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings. Adicionada a opção - configpath que substitui o caminho padrão (~ / .qgis.) para a configuração de usuário e QSettings para usar esta pasta também. Isto permite aos utilizadores por exemplo, realizar a instalação do QGIS em uma unidade flash, juntamente com todos os complementos e configurações. Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager. Suporte WFS-T experimental. WFS adicionalmente portado ao gerenciador de redes. Georeferencer has had many tidy ups and improvements. Georreferenciador teve muitas correções e melhorias. Support for long int in attribute dialog and editor. Suporte para int longo no diálogo de atributo e editor. The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol. O projeto QGIS Mapserver foi incorporado ao repositório SVN principal e os pacotes estão sendo disponibilizados. O QGIS Mapserver permite servir os seus arquivos de projeto QGIS através do protocolo WMS OGC. Read More. Saiba mais. Select and measure toolbar flyouts and submenus. Barra de ferramentas flutuantes e submenus de selecionar e medir. Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view. Foi adicionado suporte para tabelas não-espaciais (atualmente OGR, texto delimitado e provedores PostgreSQL). Estas tabelas podem ser usadas para pesquisas de campo ou apenas geralmente pesquisados ​​e editados, usando o modo de exibição de tabela. Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements. Adicionado suporte de pesquisa de cadeia para feição ids ($ id) e diversas outras melhorias de pesquisa relacionados. Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource. Adicionado método para recarregar as camadas do mapa e da interface do provedor. Assim, os provedores de armazenamento (atualmente WMS e WFS) podem sincronizar com mudanças na fonte de dados. Table of contents (TOC) improvements Melhorias na tabela de conteúdos. Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent. Adicionada uma nova opção ao menu de legenda raster que estende a camada atual utilizando a valores mínimos e máximos dos pixels que a dimensão atual. When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options. Ao escrever arquivos vetoriais, utiliza-se a tabela de conteúdo do menu de contexto "Salvar como" opção, agora você pode especificar opções de criação OGR. In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once. Na tabela de conteúdos, agora é possível selecionar e remover ou mover muitas camadas de uma só vez. Labelling (New generation only) Rotular (Apenas na nova geração) Data defined label position. Posição do rótulo definida pelos dados. Line wrapping, data defined font and buffer settings. Quebra de linha, configurações e dados definidos de fonte e buffer. Layer properties and symbology Propriedades de camadas e simbologia Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). Três novos modos de classificação adicionados ao representante de símbolo graduado (versão 2), incluindo Natural Breaks (Jenks), desvios padrão e quebras de Pretty (baseado em muito do ambiente estatístico R). Improved loading speed of the symbol properties dialog. Melhoria na velocidade de carregamento da caixa de diálogo Propriedades do símbolo. Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng). Rotação de dados definidos pelo tamanho e pela representatividade categorizada e graduada (simbologia-ng). Use size scale also for line symbols to modify line width. Uso do tamanho da escala para símbolos de linha para modoficar espessura de linha. Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram. Substituída execução histograma raster com uma base QWT. Adicionada opção para salvar como arquivo de histograma como imagem. Mostrar valores reais pixel em x do eixo do histograma raster. Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog. Adicionada a capacidade de selecionar interativamente pixels da tela para preencher a tabela a transparência no diálogo de propriedades da camada raster. Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box. Permição de criação de rampas de cor na caixa de combinação de cores para vetores-rampa. Added 'style manager...' button to symbol selector so that users will find the style manager more easily. Adicionado 'gerenciador de estilo ... "botão para selecção de símbolos para que os usuários encontrem o gerenciador de estilo mais facilmente. Map Composer Compositor de mapas add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog. adiciona capacidade de mostrar e manipular espessura/altura de itens do compositor no diálogo de posição. Composer items can now be deleted with the backspace key. Itens do compositor agora podem ser exclupidos com a tecla backspace. Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending). Ordenar para a tabela de atributos (diversas colunas tanto asendente como descendente). Calculating... Calculando... Abort... Abortar... Merged feature attributes Mesclar feições de atributo To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para executar um trecho de histograma completo, você precisa ter uma camada raster selecionado. To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. Para executar um trecho de histograma local, você precisa ter uma camada raster selecionada com escala de cinza ou multibanda (camada única multibanda, banda simples, tons de cinza ou multibanda). To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para executar um trecho de histograma local, você precisa ter uma camada raster selecionada. No Raster Layer Selected Nenhuma Camada Raster Selecionada Log Messages QGIS starting... Vect&or Vet&or &Web Control rendering order Map layer list that displays all layers in drawing order. Layer order [ERROR] Can not make qgis.db private copy QGIS version QGIS code revision Compiled against Qt Running against Qt GDAL/OGR Version GEOS Version PostgreSQL Client Version No support. SpatiaLite Version QWT Version This copy of QGIS writes debugging output. Couldn't load Python support library: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Python support ENABLED :-) QGIS - Changes since last release Unknown network socket error: %1 No Valid Raster Layer Selected Nenhuma camada raster válida selecionada This project file was saved by an older version of QGIS Warning Atenção This layer doesn't have a properties dialog. Esta camada não possui diálogo de propriedades. Authentication required Autenticação necessária Proxy authentication required Autenticação proxy necessária Composer %1 Compositor %1 Extents: Extensão: &Raster &Raster QgisAppBase QGIS QGIS QgisAppInterface Feature form edit Editar forma da feição Run actions Rodar ações Attributes changed atributos modificados QgsAbout About Quantum GIS Sobre o Quantum GIS Donors Contribuidores About Sobre Version Versão What's New O que há de Novo QGIS Home Page Página do QGIS Providers Provedores Developers Desenvolvedores Sponsors Patrocinadores Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS está sob a licença GNU General Public License Name Nome Website Site <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Patrocine esta ideia:contribua para o desenvolvimento do QGIS</p> <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p> Os indivíduos e instituições que seguem contribuem com dinheiro para manter o desenvolvimento e outros custo do projeto QGIS </p> <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> <p>Para saber quem contribuiu finenceiramente com o QGIS e sobre outros custos do projeto visite <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Complementos de Provedores de Dados do QGIS disponíveis Available Qt Database Plugins Complementos disponíveis de Qt para bases de dados Available Qt Image Plugins Complementos disponíveis de Qt para imagens Qt Image Plugin Search Paths <br> Buscar por Caminhos de Imagens Qt <br> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses www.qgisbrasil.org O site da da comunidade QGIS Brasil. Join our user mailing list Junte-se à nossa lista de e-mails dos usuários <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p> Abaixo seguem os contribuidores que traduzem a interface e a documentação</p> Language Língua Names Nomes Translators Tradutores Contributors Colaboradores QgsAddAttrDialog Warning Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Adicionar atributo Width Largura Precision Precisão N&ame N%ome Add column Adicionar coluna Comment Comentário Type Tipo QgsAddJoinDialogBase Add vector join Adicionar união de vetor Join layer Unir camada Join field Unir campo Target field Campo alvo Create attribute index on join field Criar índice de atributo no campo de união Cache join layer in virtual memory Armazenar a camada unida na memória virtual QgsAnnotationWidget Select frame color Selecione a cor da moldura QgsAnnotationWidgetBase Form Formulário Map position fixed Posição do mapa fixa Fixed map position Posição fixa do mapa Map marker Marcador de mapa Frame width Espessura da moldura Frame color Cor da moldura QgsApplication Exception Exceção unknown exception Exceção desconhecida Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 Package Data Path: %3 Active Theme Name: %4 Active Theme Path: %5 Default Theme Path: %6 SVG Search Paths: %7 User DB Path: %8 match indentation of application state QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Seleciona uma ação Insert expression Missing Information Informação perdida To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Para criar uma ação de atributo, você de fornecer um nome e uma ação para executar. QgsAttributeActionDialogBase This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contém todas ações que podem ser definidas para a camada atual. Adicione ações entrando com detalhes nos controles abaixo e então, pressione o botão de inserção. Ações podem ser editadas aqui através de um duplo clique. Move up Elevar Move the selected action up Mover a ação selecionada para cima Move down Abaixar Move the selected action down Mover a ação selecionada para baixo Remove Remover Remove the selected action Remover a ação selecionada Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Entre com o nome da ação aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário). Enter the action name here Entre com o nome da ação aqui Enter the action command here Entre com o comando de ação aqui Insert action Inserir ação Inserts the action into the list above Insere a ação na lista acima Update action Atualiza ação Update the selected action Atualiza a ação selecionada Insert field Inserir campo Inserts the selected field into the action, prepended with a % Insere o campo selecionado na ação, precedido por um % The valid attribute names for this layer Os nomes de atributos válidos para esta camada Capture output Capturar saída Captures any output from the action Captura qualquer saída da ação Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Captura a saída padrão ou o erro gerado pela ação, e mostra isso em uma caixa de diálogo Attribute Actions Ações do Atributo Action properties Propriedades da Ação Name Nome This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Action Ação Remove action Browse for action Escolha uma ação Click to browse for an action Clique para escolher uma ação ... ... Inserts an expression into the action Insert expression... Inserts the selected field into the action Add to action list Update selected action Capture Capturar Clicking the button will let you select an application to use as the action Clicando no botão irá permitir que você selecione uma aplicação para ser usada na ação Action list Lista de ação Type Tipo Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Entre com a ação aqui. Isto pode ser um programa, script ou comendo que é habilitado no seu sistema. Quando a ação é acionada qualquer marca de caracteres que iniciam com um % e em seguida o nome de um campo será substituído por um valor daquele campo. Caracteres especiais %% serão substituídos por um valor de campo que foi selecionado. Marcações duplas em argumentos simples para o programa, script ou comando. Marcações duplas serão ignoradas se prefixadas com uma contra-barra Generic Genérico Python Windows Mac Unix QgsAttributeDialog (int) (int) (dbl) (dbl) (long) (long) (txt) .(txt) Error Erro Error: %1 Erro: %1 Attributes - %1 Atributos - %1 QgsAttributeEditor Select a file Selecione um arquivo Select a date Selecione uma data (no selection) ... ... QgsAttributeLoadValues Load values from layer Carrega valores de uma camada Layer Camada Description Descrição Value Valor Select data from attributes in selected layer. Seleciona dados a partir de atributoa na camada selecionada. View All Ver tudo QgsAttributeSelectionDialog Attribute Atributo Alias Apelido Select all Selecionar Tudo Clear Limpar Ascending Crescente Descending Decrescente QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Selecione atributos <b>Attribute</b> <b>Atributo</b> <b>Alias</b> <b>Máscara</b> Select all Selecione Tudo Clear Limpar Sorting Classificar Column Coluna Ascending Crescente QgsAttributeTableAction Attributes changed QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Atributo modificado QgsAttributeTableDialog Search string parsing error Erro ao analisar sentença Search results Buscar resultados You've supplied an empty search string. Você forneceu uma sentença vazia de pesquisa. Error during search Erro durante a pesquisa Attribute Table Tabela de atributos Show selected only Mostrar apenas selecionado(s) Search selected only Buscar apenas selecionado(s) Case sensitive Sensível ao caractere ? ? Unselect all (Ctrl+U) Desselecionar tudo (Ctrl+U) Ctrl+U Ctrl+U Move selection to top (Ctrl+T) Mover seleção para o topo (Ctrl+T) Ctrl+T Ctrl+T Invert selection (Ctrl+S) Inverter seleção (Ctrl+S) Invert selection (Ctrl+R) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Aproximar o mapa às linhas selecionadas (Ctrl+J) Toggle editing mode (Ctrl+E) Alternar modo de edição (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Save Edits (Ctrl+S) Delete selected features (Ctrl+D) Excluir feições selecionadas (Ctrl+D) Ctrl+D Ctrl+D New column (Ctrl+W) Nova coluna (Ctrl+W) Ctrl+W Ctrl+W Delete column (Ctrl+L) Excluir coluna (Ctrl+L) Ctrl+L Ctrl+L Add feature Adicionar feição + + Open field calculator (Ctrl+I) Abrir calculadora de campo (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I Invert selection Inverter seleção Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar linhas selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Ativar modo de edição Look for Burcar por in em Looks for the given value in the given attribute column Olhar para um dado valor em um dado atributo de coluna &Search &Buscar Show selected records only Mostrar apenas registros selecionados Opens the search query builder Abre o construtor de consulta Advanced search Busca avançada Help Ajuda Delete selected features Exclui feições selecionadas ... ... Search selected records only Buscar apenas registros selecionados Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Tabela de atributos - %1 (%n Feição) Tabela de atributos - %1 (%n Feições) Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected feature count Tabela de atributo - %1:: %n / %2 feição(ões) selecionada(s) Parsing error Evaluation error Attribute table - %1 (%n matching features) matching features Tabela de atributos - %1 (%n feições alcançadas) Attribute table - %1 (No matching features) Tabela de atributos - %1 (Sem feições alcançadas) Attribute added Atributo adicionado Attribute Error Erro de atributo The attribute could not be added to the layer O atributo não pode ser adicionado à camada. Deleted attribute Atributo excluído The attribute(s) could not be deleted Os atributos não podem ser excluídos Geometryless feature added Adicionada feição sem geometria Run action Rodar ação Open form Abrir formulário Loading feature attributes... Abort Abortar Attribute table %1 features loaded. Unselect all Desmarcar tudo Move selection to top Mover seleção para cima New column Nova coluna Delete column Excluir coluna Open field calculator Abre calculadora de campo QgsAttributeTableModel Attribute changed Atributo modificado Attributes changed Atributos modificados feature id feição id QgsAttributeTableView Run action Rodar ação Open form Abrir formulário QgsAttributeTypeDialog Dial Discar Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Atual mínimo para este valor é %1 e atual máximo é %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atributo não possui tipo real ou inteiro, portanto o alcance não é aproveitável. Enumeration is not available for this attribute Série não está disponível para este atributo Attribute Edit Dialog Diálogo de Edição de Atributo Line edit Editar linha Classification Classificação Range Intervalo Unique values Valores exclusivos File name Nome do arquivo Value map Mapa de valor Enumeration Série Immutable Imutável Calendar Calendário Value relation UUID generator Simple edit box. This is the default editation widget. Caixa de edição simples. Esta é a forma padrão de edição do elemento. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Mostra caixa de combinação contendo valores de atributo usados para classificação. Layer Key column Coluna chave Value column Select layer, key column and value column Allow null value Order by value Read-only field that generates a UUID if empty. Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permite agrupar valores numéricos a partir de um intervalo específico. The edit widget can be either a slider or a spin box. Minimum Mínimo Maximum Máximo Step Passo A calendar widget to enter a date. Um elemento de calendário para entrar a data. Slider Ajustador Editable Editável Local minimum/maximum = 0/0 Local mínimo/Máximo = 0/0 Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. O usuário pode selecionar um dos valores já utilizado no atributo. Se editável, uma linha é mostrada com suporte de auto-finalização, ao contrário, uma caixa de combinação é usada. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Simplifica seleção de arquivo ao adicionar diãlogo para escolher. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Caixa de combinação com itens predefinidos. Valor é armazenado no atributo, descrição é mostrada na caixa de combinação. Load Data from layer Carrega dados de uma camada Value Valor Description Descrição Remove Selected Remove selecionado Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Caixa de combinação com valorea que não podem ser usados com este tipo de coluna. Deve ser suportada pelo provedor. Select a file Seleciona um arquivo Error Erro Could not open file %1 Error was:%2 Impossível abrir arquivo %1 Erro foi:%2 Hidden Oculto Checkbox Caixa de escolha Text edit Edita texto Load Data from CSV file Carrega dados de um arquivo CSV An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Um atributo não modificável é apenas para leitura - o usuário não poderá modificar os conteúdos. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Um atributo oculto pode estar invisível - o usuário não poderá ver seu conteúdo. Representation for checked state Representação para o estado marcado Representation for unchecked state Representação para o estado não marcado A text edit field that accepts multiple lines will be used. Um campo de edição de texto que aceita múltiplas linhas poderá ser usado. QgsAvoidIntersectionsDialogBase Remove intersections of new polygons with layers Remove interseções de novos polígonos com camadas QgsBookmarks Really Delete? Quer mesmo excluir? Error deleting bookmark Erro ao excluir favorito &Delete &Excluir &Update &Atualizar &Zoom to &Aproximar para Really Update? Realmente atualizar? Are you sure you want to update the %1 bookmark? Você tem certeza que deseja atualizar o favotiro %1? Error updating bookmark Erro ao atualizar favorito Failed to update the %1 bookmark. The database said: %2 Falha ao atualizar o favorito %1. O conjunto de dados disse: %2 Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Você realmente quer excluir os favoritos %1? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Falha ao excluir os favoritos %1 da base de dados. A base de dados retornou: QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Favoritos Geoespaciais Name Nome Project Projeto Extent Extensão Id ID QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. CRS SRC Cannot set layer CRS QgsBrowserBase QGIS Browser Param Metadata Preview Stop rendering Attributes Atributos toolBar New Shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Atualizar Ctrl+R Ctrl+R Set layer CRS Manage WMS Manage WMS Connections Ctrl+Shift+W QgsBrowserDockWidget Browser Navegador Refresh Atualizar Add as a favourite Remove favourite QgsBrowserModel Home QgsBrushStyleComboBox Solid Sólido Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Cruz BDiagonal FDiagonal Diagonal X Dense 1 Denso 1 Dense 2 Denso 2 Dense 3 Denso 3 Dense 4 Denso 4 Dense 5 Denso 5 Dense 6 Denso 6 Dense 7 Denso 7 No Brush Sem pincel QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Value Valor Label Rótulo Symbol levels... Error Erro There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Não existem cor de rampas disponíveis. Você pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos. The selected color ramp is not available. A cor de rampa selecionada não está disponível. Confirm Delete Confirma exclusão The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'. Existem classes que podem ser excluídas antes da classificação? change mudar Column Coluna Symbol Símbolo Color ramp Cor da inclinação Classify Classifica Add Adiciona Delete Exclui Delete all Exclui tudo Join Unir Advanced Avançado QgsColorRampComboBox New color ramp... Nova cor da rampa... QgsComposer Big image Imagem grande Map 1 Mapa 1 Image too big Imagem é muito grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted. Criação de imagem com %1x%2 pixels falhou. Exportação cancelada. SVG warning Advertência SVG Don't show this message again Não mostra esta mensagem novamente SVG Format Formato SVG QGIS QGIS File Arquivo View Visão Layout Modelo Command history Histórico de comandos PDF Format Formato PDF Image too large Imagem muito grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'? Criação da imagem com %1x%2 pixels falhou. Tente novamente sem 'Imprimir como Raster' To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Para criar imagem %1x%2 são necessários %3 MB de memória. Preceder? Choose a file name to save the map image as Escolha um nome para salvar a imagem do mapa como Choose a file name to save the map as Escolha um nome para salvar o mapa como Project contains WMS layers Projeto contém camadas WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se não for o caso, a camada WMS não será impressa. <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p> A função de exportação SVG tem sérios problemas devido a bugs e deficiências no %1 format (*.%2 *.%3) %1 formato (*.%2 *.%3) Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> código Qt4 svg. Em particular, existem problemas com camadas que não são aparadas da caixa limite do mapa.</p> To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory Para criar imagem %1 x %2 são necessários cerca de %3 MB de memória If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> Se você necessita de um arquivo de saída do tipo vetorial é sugerido que você tente imprimir para PostScript se o SVG criado não foi satisfatório.</p> save template salva modelo Save error Erro ao salvar Error, could not save file Erro, impossível salvar arquivo Load template Carrega modelo Read error Erro ao ler Error, could not read file Erro, impossível ler arquivo Content of template file is not valid Conteúdo do arquivo de modelo não é válido Composer Compositor QgsComposerArrowWidget General options Opções gerais Arrow outline width Espessura do contorno da seta Arrowhead width Espessura da extremidade da seta Arrow color Cor da seta Arrow color changed Cor da seta modificada Arrow marker changed Marcador de seta modificada Arrow start marker Marcador de início de seta Start marker svg file Arquivo SVG marcador inicial End marker svg file Arquivo SVG marcador final Arrow end marker Marcador de final de seta QgsComposerArrowWidgetBase Form Forma Arrow Seta Arrow color... Cor da seta... Line width Espessura da linha Arrow head width Espessura da ponta da seta Arrow markers Marcadores de seta Default marker Marcador padrão No marker Sem marcador SVG markers Marcadores SVG Start marker Marcador inicial ... ... End marker Marcador final QgsComposerBase General Geral Composition Composição Item Item &Print... &Imprimir Add new map Adicionar novo mapa Add new label Adicionar novo rótulo Add new vect legend Adicionar nova legenda vetorial Select/Move item Selecionar/mover item Add new scalebar Adicionar nova barra de escala Refresh view Atualizar visão MainWindow JanelaPrincipal Zoom In Aproximar Zoom Out Afastar Add Image Adicionar imagem Zoom Full Ver tudo Add Map Adicionar mapa Add Label Adicionar rótulo Add Vector Legend Adicionar legenda para vetor Move Item Mover item Export as Image... Exportar como imagem... Export as PDF... Exportar como PDF... Export as SVG... Exportar como SVG... Add Scalebar Adicionar barra de escala Refresh Atualizar Move Content Mover conteúdo Move item content Mover item do conteúdo Group Agrupar Group items Agrupar itens Ungroup Desagrupar Ungroup items Desagrupar itens Raise Elevar Raise selected items Avançar itens selecionados Lower Abaixar Lower selected items Recuar itens selecionados Bring to Front Trazer para frente Move selected items to top Mover itens selecionados para o topo Send to Back Enviar para trás Move selected items to bottom Mover itens selecionados para o fundo Load From template Carregar do modelo Save as template Salvar como modelo Align left Alinha à esquerda Align selected items left Alinha itens selecionados à esquerda Align center Centralizar na horizontal Align center horizontal Centraliza na horizontal Align right Alinha à direita Align selected items right Alinha itens selecionados à direita Align top Alinha ao topo Align selected items to top Alinha itens selecionados ao topo Align center vertical Centraliza na vertical Align bottom Alinha à base Align selected items bottom Alinha itens selecionado à base &Quit &Sair Quit Sair Ctrl+Q Ctrl+Q Add Basic Shape Adicionar forma básica Add arrow Adicionar seta Add table Adicionar tabela Adds attribute table Adicionar atributo de tabela Page Setup Configurar página Undo Desfazer Revert last change Reverter última modificação Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Refazer Restore last change Restaurar última modificação Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z QgsComposerItem Change item position Modificar posição do item QgsComposerItemWidget Frame color changed Cor da moldura modificada Background color changed Cor de fundo modificada Item opacity changed Opacidade do item modificada Item outline width Espessura do contorno do item Item frame toggled Alternada a moldura do item Item position changed Posição do item modificada Item id changed QgsComposerItemWidgetBase Form Formulário Position... Posição... Frame color... Cor da moldura... Background color... Cor de fundo... Opacity Opacidade Outline width Espessura da linha externa Position and size... Posição e tamanho... Show frame Mostrar moldura Item ID QgsComposerLabelWidget General options Opções gerais Label text changed Texto do rótulo modificado Label font changed Fonte do rótulo modificada Label margin changed Margem do rótulo modificada Label alignment changed Alinhamento do rótulo modificado Label id changed ID do rótulo modificada QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opções de rótulo Font Fonte Label Rótulo Font color... Cor da fonte... Margin (mm) Margem (mm) Horizontal Alignment: Alinhamento horizontal: Left Esquerda Center Centro Right Direita Vertical Alignment: Alinhamento vertical: Top Topo Middle Meio Bottom Base Label id ID do rótulo QgsComposerLegend Legend Legenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Propriedade da legenda do item Item text Item de texto QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Adicionar camada à legenda QgsComposerLegendWidget Item Options Opções do item General Options Legend title changed Título da legenda modificado Legend symbol width Espessura da legenda de símbolo Legend symbol height Espessura da legenda de altura Legend layer space Espaço da legenda de camada Legend symbol space Espaço da legenda de símbolo Legend icon label space Espaço da legenda de rótulo de ícone Title font changed Fonte do título modificada Legend group font changed Grupo de fontes da legenda modificado Legend layer font changed Fonte da camada da legenda modificada Legend item font changed Fonte do item modificada Legend box space Espaço da caixa de legenda Legend map changed Legenda do mapa modificada Legend item edited Item da legenda editado Legend updated Legenda atualizada Legend group added Grupo de legenda adicionado Map %1 Mapa %1 None Nenhum QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opções da barra de escala General Geral Legend items Itens da Legenda &Title &Título Title Font... Fonte do Título... Group Font... Agrupar fonte... Layer Font... Fonte da Camada... Item Font... Fonte do Item... Symbol width Espessura do Símbolo mm mm Symbol height Altura do símbolo Layer space Espaço da camada Symbol space Espaço do símbolo Icon label space Espaço do rótulo do símbolo Box space Espaço da caixa Map Mapa Auto Update Auto atualização X X Edit Editar Update Atualizar All Tudo Add group Adicionar grupo QgsComposerManager &Show &Mostrar &Remove &Remover Re&name Re&nomear Empty composer Compositor vazio Remove composer Remove compositor Do you really want to remove the map composer '%1'? Você quer realmente remover o compositor de mapas '%1'? Change title Modificar título Title Título QgsComposerManagerBase Composer manager Gerenciador do compositor Add Adicionar QgsComposerMap Map will be printed here O mapa será impresso aqui Map %1 Mapa %1 QgsComposerMapWidget Cache Cache Rectangle Retângulo Render Desenhar General options Opções gerais Solid Sólido Cross Cruz Inside frame Dentro da moldura Outside frame Fora da moldura Horizontal Horizontal Vertical Vertical Horizontal and Vertical Horizontal e Vertical Boundary direction Direção limite Change item width Modificar espessura do item Change item height Modificar altura do item Map scale changed Escala do mapa modificada Map rotation changed Rotação do mapa modificada Map extent changed Extensão do mapa modificada Canvas items toggled Itens da tela alternados Grid checkbox toggled Caixa de verificação da grade alternada Grid interval changed Intervalo do Grid modificado Grid offset changed Deslocamento do Grid modificado Grid pen changed Caneta do Grid modificada Grid type changed Tipo do Grid modificado Grid cross width changed Espessura da cruz do Grid modificada Annotation font changed Fonte da anotação moficada Annotation distance changed Distância da anotação modificada Annotation position changed Posição da anotação modificada Annotation toggled Anotação alternada Changed annotation direction Direção da anotação modificada Changed annotation precision Precisão da anotação modificada QgsComposerMapWidgetBase Map options Opções de mapa Width Largura Height Altura Map extent Extensão do mapa Preview Pré-visualização Update preview Atualizar pré-visualização Map Mapa Scale Escala Rotation Rotação Lock layers for map item Travar camadas para o item do mapa Draw map canvas items Desenhar itens da tela do mapa Extents Extensão X min X max Y min Y max Set to map canvas extent Fixa o mapa a extensão da tela Grid Show grid? Mostrar grade? Grid &type &Tipo de grade Interval X Intervalo X Offset X Deslocamento X Line width Espessura da linha Draw annotation Desenha anotação Annotation position Posição da anotação Annotation direction Direção da anotação Line color Cor da linha Font... Fonte... Distance to map frame Distância a moldura do mapa Coordinate precision Precisão da coordenada Interval Y Intervalo Y Offset Y Deslocamento Y Cross width Espessura do cruzamento QgsComposerPictureWidget Select svg or image file Selecionar SVG ou imagem Picture changed Figura modificada Picture width changed Espessura da figura modificada Picture height changed Altura da figura modificada Picture rotation changed Rotação da figura modificada Select new preview directory Seleciona nova pasta de previsualização Rotation synchronisation toggled Sincronização da rotação alternada Rotation map changed Rotação do mapa modificada Creating icon for file %1 Criar ícone para arquivo %1 General options Opções gerais Map %1 Mapa %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opções de figura Search directories Buscar pastas Add... Adicionar... Remove Remover Preview Previsualização Picture options Opções da figura Options Opções Load Carrega ... ... Width Largura Height Altura Rotation Rotação Sync with map Sincronizar com o mapa Sync from map Sincroniza do mapa QgsComposerScaleBarWidget Single Box Caixa simples Double Box Caixa dupla Line Ticks Middle Linhas tracejadas do meio Line Ticks Down Linhas tracejadas embaixo Line Ticks Up Linhas tracejadas em cima Numeric Numérico Left Esquerda Middle Meio Right Direita Map %1 Mapa %1 Scalebar map changed Escala do mapa modificada Scalebar line width Espessura da linha da barra de escala Scalebar segment size Tamanho do segmennto da barra de escala Scalebar segments left Seguimentos à esquerda na barra de escala Scalebar n segments Nº de seguimentos da barra de escala Scalebar height changed Altura da barra de escala modificado Scalebar font changed Fonte da barra de escala modificada Scalebar color changed Cor da barra de escala modificada Scalebar unit text Unidade de texto da barra de escala Scalebar map units per segment Unidades do mapa por segmento da barra de escala Scalebar style changed Estilo da barra de escala modificado Scalebar label bar space Espaço do rótulo da barra de escala Scalebar box content space Espaço da caixa de conteúdo da barra de escala Scalebar alignment General options Opções gerais QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opções da barra de escala Font... Fonte... Color... Cor... Scale bar Barra de escala Segment size (map units) Tamanho do segmento (unidades do mapa) Map units per bar unit Unidades do mapa por unidade da barra Right segments Segmentos à direita Left segments Segmentos à esquerda Style Estilo Map Mapa mm mm Height Altura Line width Espessura da linha Label space Espaço do rótulo Box space Espaço da caixa Unit label Unidade do rótulo Alignment QgsComposerShapeWidget General options Opções gerais Ellipse Elipse Rectangle Retângulo Triangle Triângulo Shape rotation changed Rotação do shape modificada Shape type changed Tipo do shape modificado Select outline color Selecione a cor da linha externa Shape outline color Cor do contorno do shape Shape outline width Espessura do contorno do shape Shape transparency toggled Transparência do shape alternada Select fill color Selecione a cor do preenchimento Shape fill color Cor do preenchimento do shape QgsComposerShapeWidgetBase Form Forma Shape formato Shape outline color... Cor da linha externa do objeto... Outline width Espessura da linha externa Transparent fill Preenchimento transparente Shape fill Color... Cor do preenchimento do objeto... Rotation Rotation Rotation Rotação QgsComposerTableWidget General options Opções gerais Map %1 Mapa %1 Table layer changed Tabela da camada modificada Table attribute settings Configurações da tabela de atributos Table map changed Tabela do mapa modificada Table maximum columns Tabela de colunas máximas Select Font Selecionar fonte Table header font Fonte do cabeçalho da tabela Table content font Fonte do conteúdo da tabela Table grid stroke Curso da grade da tabela Select grid color Selecionar cor da grade Table grid color Cor da grade da tabela Table grid toggled Grade da tabela alternada Table visible only toggled Alternada apenas a tabela visível QgsComposerTableWidgetBase Form Fomulário Table Tabela Layer Camada Attributes... Atributos Show only visible features Mostrar apenas feições visíveis Composer map Compor mapa Maximum rows Máximo de linhas Margin Margem Show grid Mostrar grade Grid stroke width Espessura do traço da grade Grid color Cor da grade Header Font... Fonte do cabeçalho Content Font... Fonte do conteúdo... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opções da legenda de vetores Title Título Map Mapa Font Fonte Box Caixa Preview Pré-visualização Layers Camadas Group Grupo ID ID QgsComposerView Quantum GIS Quantum GIS Move item content Mover o conteúdo do item Remove item group Remover grupo do item Item deleted Item excluído Zoom item content Aproximar ao conteúdo do item Arrow added Seta adicionada Label added Rótulo adicionado Map added Mapa adicionado Scale bar added Barra de escala adicionada Legend added Legenda adicionada Picture added Figura adicionada Shape added Shape adicionado Table added Tabela adicionada QgsComposition Label added Rótulo adicionado Map added Mapa adicionado Arrow added Seta adicionada Scale bar added Barra de escala adicionada Shape added Shape adicionado Picture added Figura adicionada Legend added Legenda adicionada Table added Tabela adicionada Aligned items left Itens alinhados à esquerda Aligned items hcenter Itens centralizados na horizontal Aligned items right Itens alinhados à direita Aligned items top Itens alinhados pelo topo Aligned items vcenter Itens centralizados na vertical Aligned items bottom Itens alinhados pela base Item z-order changed Ordem Z do item modificado Remove item group Remover grupo do item Item deleted Item excluído QgsCompositionBase Composition Composição Paper Papel Size Tamanho Units Unidades Width Largura Height Altura Orientation Orientação QgsCompositionWidget Landscape Paisagem Portrait Retrato Custom Personalizado A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A1 (594x841 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 polegadas) Solid Sólido Dots Pontos Crosses Cruzes mm inch polegadas ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 polegadas) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 polegadas) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 polegadas) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 polegadas) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 polegadas) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 polegadas) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 polegadas) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polegadas) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 polegadas) QgsCompositionWidgetBase Composition Composição Orientation Orientação Units Unidades Size Tamanho Snapping Atração Snap to grid Atrair à grade Print as raster Imprimir como raster Paper and quality Papel e qualidade dpi Quality Qualidade Width Espessura Height Altura Spacing Espaçamento X offset Distância X Y offset Distância Y Pen width Espessura da caneta Grid color Cor da grade Grid style Estilo da grade Selection tolerance (mm) QgsConfigureShortcutsDialog None Nenhum Set default (%1) Marcar como padrão (%1) Input: Entre: Change Mudar Shortcut conflict Conflito de atalho This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Este atalho já está assinado com a ação %1. Reassinar? Configure shortcuts Configura atalhos Action Ação Shortcut Atalho Set none Desmarcar Set default Marcar como padrão Save shortcuts Salva atalhos XML file (*.xml);; All files (*) XML file (*.xml);; All files (*) Saving shortcuts Salvar atalhos Cannot write file %1: %2. Impossível gravar arquivo %1: %2. Load shortcuts Carrega atalhos Loading shortcuts Carregar atalhos Cannot read file %1: %2. Impossível ler arquivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. O arquivo não é um atalho de arquivo de troca. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. O arquivo contém atalhos criados com diferentes locais, então você não poderá usá-lo. Load... Carregar... Save... Salvar... QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Cor Contínua Draw polygon outline Desenha o contorno do polígono Classification field Campo de classificação Minimum value Valor Mínimo Maximum value Valor máximo Outline width Espessura da borda QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. O sistema de referência espacial de origem (SRC) não é válido. Reprojected extent is empty. Original extent: %1 CRS SRC The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 inverse transform transformação inversa forward transform transformação à frente %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 of %2 failed with error: %3 %1 de %2 falhou com o erro: %3 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. O sistema de referência espacial de destino (SRC) não é válido. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito &Copyright Label &Rótulo de Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Cria um rótulo de copyright que será mostrada na tela do mapa. &Decorations &Decorações QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Complemento de Rótulo de Copyright Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Top Right Superior Direito Horizontal Horizontal Vertical Vertical Enable copyright label Mostrar rótulo de copyright &Enter your copyright label here: &Entre com seu rótulo de copyright aqui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2010</span></p></body></html> &Placement &Posição &Orientation &Orientação &Color &Cor QgsCredentialDialog Enter Credentials Entre com as credenciais Username Usuário Password Senha TextLabel TextLabel Realm Domínio QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Excluir definição de projeção? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Excluir a definição de projeção é irreversível. Quer mesmo excluir? %1 of %2 %1 de %2 Abort Abortar New Novo * of %1 * of %1 QGIS Custom Projection Projeção personalizada do QGIS This proj4 projection definition is not valid. Esta definição de projeção proj4 não é válida. Northing and Easthing must be in decimal form. N e E devem estar em formato decimal. Internal Error (source projection invalid?) Erro interno (projeção fonte inválida?) Error Erro Please give the projection a name before pressing save. Forneça um nome de projeção antes de pressionar salvar. Please add the parameters before pressing save. Adicione parâmetros antes de pressionar salvar. Please add a proj= clause before pressing save. Adicione uma condição proj= antes de pressionar salvar. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT Esta definição de elipsóide proj4 não é válida. Adicione uma condição ellips= antes de pressionar salvar. Please correct before pressing save. Corrija antes de pressionar salvar. QgsCustomProjectionDialogBase |< |< < < 1 of 1 1 de 1 > > >| > Define Definir Test Teste Geographic / WGS84 Geográfica / WGS84 Calculate Calcular Name Nome Parameters Parâmetros * * S S X X North Norte East Leste Custom Coordinate Reference System Definition Definição de um Sistema de Referência de Coordenadas padronizado You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Você pode definir seu Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) aqui. A definição deve estar em conformidade com o formato proj4 para especificar um SRC. Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de SRC que você está criando. Entre com as coordenadas onde lat/long e o resultado da transformação são conhecidos (por exemplo, lendo do seu mapa). Após pressione o botão calcular para ver se a definição do SRC foi criada com precisão. Destination CRS SRC de destino QgsCustomizationDialog Object name Label Rótulo Description Descrição Choose a customization INI file Customization files (*.ini) Widgets QgsCustomizationDialogBase Customization toolBar Catch Switch to catching widgets in main application Save Salvar Save to file Salvar para o arquivo Load Load from file Carregar do arquivo Expand All Collapse All Select All QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Padrão de traço e espaço Dash Traço Space Espaço QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Adicionar tabela(s) PostGIS Connections Conexões Connect Conectar New Novo Edit Editar Delete Excluir Load Load connections from file Carregar Save connections to file Salvar conexões para o arquivo Save Salvar Also list tables with no geometry Também listar tabelas sem geometria Search options Opções de busca Search Buscar Search mode Modo de Busca Search in columns Buscar nas colunas QgsDbTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql Point Ponto Multipoint Multiponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono Primary key column Coluna da chave primária QgsDecorationCopyright Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Enable copyright label Mostrar rótulo de copyright &Enter your copyright label here: &Entre com seu rótulo de copyright aqui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> &Placement &Posição Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Top Right Superior Direito &Orientation &Orientação Horizontal Horizontal Vertical Vertical &Color &Cor QgsDecorationNorthArrow Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito North arrow pixmap not found Pixmap da seta norte não encontrado QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Preview of north arrow Pré-visualização da rosa dos ventos Angle Ângulo Placement Placement on screen Posicionamento na Tela Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Enable North Arrow Mostrar Rosa dos Ventos Set direction automatically Configurar a direção automaticamente Pixmap not found Pixmap não encontrado QgsDecorationScaleBar Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito Tick Down Tick Up Bar Barra Box Caixa km km mm mm cm cm m m miles milhas mile milha inches polegadas foot feet degree degrees graus unknown desconhecido QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Placement Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Scale bar style Estilo de barra de escala Select the style of the scale bar Selecione o estilo da barra de escala Tick Down Tick Up Box Caixa Bar Barra Color of bar Cor da barra Click to select the color Clique para selecionar a cor Size of bar Tamanho da barra Enable scale bar Mostrar barra de escala Automatically snap to round number on resize Arredondar números automaticamente ao redimensionar metres/km metros/km feet/miles pés/milhas degrees graus QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Excluir atributos QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Adicionar uma camada a partir de um texto delimitado Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field. Adicionar um arquivo de texto delimitado como uma camada no mapa. O arquivo deve conter um cabeçalho contendo nomes de campo. O arquivo deve conter campos X e Y com coordenadas decimais ou um campo WKT. &Delimited text &Texto delimitado DelimitedTextLayer CamadaTextoDelimitado Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Adicionar um arquivo de texto delimitado como uma camada de mapa. O arquivo deve ter uma linha de cabeçalho contendo os nomes de campo. Campos X e Y são obrigatórios e devem conter as coordenadas em unidades decimais. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Sem nome de camada Please enter a layer name before adding the layer to the map Entre com o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa No delimiter Sem delimitador Please specify a delimiter prior to parsing the file Especifique um delimitador antes de analisar o arquivo Choose a delimited text file to open Escolha um arquivos de texto delimitado para abrir Parse Analisar QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Criar uma camada a partir de arquivo de texto delimitado File Name Nome do Arquivo Browse... Procurar... Selected delimiters Delimitadores selecionados Semicolon Ponto e vírgula Tab Tabulação Space Espaço Comma Vírgula Colon Dois pontos Start import at row Iniciar importação na linha The file contains X and Y coordinate columns O arquivo contém colunas de coordenadas X e Y X Y fields Campos X Y <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome do campo contendo valores de X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome do campo contendo valores de X. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome do campo contendo valores de Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome do campo contendo valores de Y. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo. Layer name Nome da camada Name to display in the map legend Nome para exibir na legenda do mapa Name displayed in the map legend Nome exibido na legenda do mapa Delimiter Delimitador Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir mais de um caractere. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir um ou mais caracteres. Delimited text file Arquivo texto delimitado Full path to the delimited text file Caminho completo para o arquivo de texto delimitado Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Caminho completo para o arquivo texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do arquivo, o delimitador deve ser escolhido antes do arquivo. Use o botão procurar ao lado deste campo para escolher um arquivo de entrada. Browse to find the delimited text file to be processed Procurar arquivo de texto delimitado para processamento Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Utilize este botão para procurar o arquivo texto delimitado. O botão não será habilitado enquanto um delimitador não houver sido escolhido no campo <i>Delimitador</i>. Depois de escolhido um arquivo, as caixas de seleção X e Y serão preenchidas com os campos do arquivo texto. The file contains a well known text geometry field O arquivo contém um campo de geometria bem definido WKT field Campo WKT Decimal point Sample text Texto de exemplo The delimiter is taken as is O delimitador reconhecido é Plain characters Caracteres planos The delimiter is a regular expression O delimitador é uma expressão regular Regular expression Expressão regular ... ... Delimiter string Delimitador de amarra Type Tipo Geometry Geometria QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: as linhas que seguem não foram carregadas porque o Qgis não está habilitado a determinar valores para coordenadas X e Y: Error Erro QgsDetailedItemWidgetBase Form Modelo Heading Label Rótulo do cabeçalho Detail label Rótulo do detalhe Category label QgsDiagramDialog Pie chart Gráfico de torta Bar chart Gráfico de barras Proportional SVG symbols Símbolos proporcionais SVG linearly scaling Escala linear QgsDiagramDialogBase Dialog Diálogo Display diagrams Mostrar diagramas Diagram type Tipo de diagrama Classification attribute Atributo de classificação Classification type Tipo de classificação QgsDirectoryParamWidget Name Nome Size Tamanho Date Permissions Owner Proprietário Group Type Tipo folder file link QgsDisplayAngle %1 degrees %1 graus %1 radians %1 radianos %1 gon %1 gon QgsDisplayAngleBase Angle Ângulo Ellipsoidal Elipsoide QgsDlgPgBufferBase Buffer features Feições do Buffer Buffer distance in map units: Distância dos Buffers em unidades do mapa: Table name for the buffered layer: Nome da tabela para a camada "Buferizada": Create unique object id Criar ID de objeto único public público Geometry column: Geometria da Coluna: Spatial reference ID: ID de referência Espacial: Unique field to use as feature id: Campo absoluto para usar como ID de feição: Schema: Esquema: Add the buffered layer to the map? Adicionar a camada "buferizada" para o mapa? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Buffer das feições na camada: </h2> Parameters Parâmetros QgsEmbedLayerDialog Select project file QGIS project files (*.qgs) Recursive embeding not possible It is not possible to embed layers / groups from the current project QgsEmbedLayerDialogBase Select layers and groups to embed Project file ... ... QgsEncodingFileDialog Encoding: Codificando: Cancel &All Cancelar &todos QgsEngineConfigDialog Dialog Diálogo Search method Método de busca Chain (fast) Cadeia (rápido) Popmusic Tabu Popmusic Tabu Popmusic Chain Popmusic Chain Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain FALP (fastest) FALP (mais rápido) Number of candidates Número de candidatos Point Ponto Line Linha Polygon Polígono Show all labels (i.e. including colliding labels) Mostrar todos rótulos (i.e incluindo rótulos em colisão) Show label candidates (for debugging) Mostrar rótulos candidatos (para corrigir erros) QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder QgsExpressionBuilderWidget Operators Operadores (String Concatenation) Joins two values together into a string Usage 'Dia' || Diameter Double click to add field name to expression string. <br> Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string. Fields Campos Parser Error Eval Error Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> More info on expression error Load top 10 unique values Load all unique values This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.org/">. QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Function List Search Selected Function Help Field Values Operators Operadores = = + + - - / / * * ^ || ( ) ) Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Output preview: Expression QgsFeatureAction Run actions Rodar ações QgsFieldCalculator (not supported by provider) (não suportado pelo provedor) Syntax error Erro de sintaxe Evaluation error Provider error Erro no provedor Could not add the new field to the provider. Impossível adicionar um novo campo ao provedor. Error Erro An error occured while evaluating the calculation string: %1 An error occured while evaluating the calculation string. Um erro ocorreu enquanto avaliava a série de cálculo. QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calculadora de campo Create a new field Update existing field Atualiza um campo existente Only update selected features Apenas atualiza feições selecionadas New field Novo campo Output field name Nome do arquivo de saída Output field type Tipo do arquivo de saída Output field width Espessura do campo de saída Output field precision Precisão do campo de saída Fields Campos Values Valores Sample Amostra All Tudo Operators Operadores Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Largura de saída completa. Por exemplo 123,456 significa 6 como largura de campo. Precision Precisão + + * * - - / / ) ) to real ao real to int ao int to string a string length comprimento area Área Field calculator expression Expressão de calculadora de campo QgsFormAnnotationDialog Delete Excluir Qt designer file Arquivo do Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Dialog Diálogo ... ... QgsGCPListModel map units unidades do mapa pixels pixels QgsGCPListWidget Recenter Centralizar Remove Remover QgsGPSDetector local gpsd gpsd local QgsGPSDeviceDialog New device %1 Novo dispositivo %1 Are you sure? Tem certeza? Are you sure that you want to delete this device? Tem certeza que deseja excluir este dispositivo! QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor de dispositivo GPS This is the name of the device as it will appear in the lists Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista Commands Comandos The command that is used to upload tracks to the device O comando que é usado para carregar trilhas para o dispositivo The command that is used to download tracks from the device O comando que é usado para descarregar trilhas do dispositivo The command that is used to upload routes to the device O comando que é usado para carregar rotas para o dispositivo The command that is used to download routes from the device O comando que é usado para descarregar rotas do dispositivo The command that is used to upload waypoints to the device O comando que é usado para carregar waypoints para o dispositivo The command that is used to download waypoints from the device O comando que é usado para descarregar waypoints do dispositivo Device name Nome do dispositivo Devices Dispositivos Delete Exclui New Novo Update Atualizar Track download Descarregar trilhas Route upload Carregar rotas Waypoint download Descarregar waypoints Route download Descarregar rotas Track upload Carregar trilhas Waypoint upload Carregar waypoints <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nos comendos descarrear ou carregar podem surgir palavras especiais substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras podem ser:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o caminho para o GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o nome do arquivo GPX quando carregar ou a porta quando descarregar <br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - a porta quando carregar ou o nome do arquivo GPX quando descarregar</span></p></body></html> QgsGPSInformationWidget Connecting... Conectando... Timed out! Tempo esgotado! Connected! Conectado! Disconnect Desconectado! Connect Conectar /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Caminho para a porta não especificado. Entre com o caminho e então tente novamente. Connecting to GPS device... Failed to connect to GPS device. Dis&connect Connected to GPS device. Error opening log file. Disconnected... Desconectado... &Connect Disconnected from GPS device. %1 m %1 km/h Automatic Automático Manual Manual 3D 3D 2D 2D No fix Differential Non-differential No position Valid Invalid Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial 2.5D shape type not supported Shape tipo 2.5D não suportado Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. Adicionar feições para shapes do tipo 2.5D ainda não tem suporte. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente. Multipart shape type not supported Shape do tipo multiparte não suportado. Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. Adicionar feições para shape do tipo multiparte ainda não é suportado. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente. Layer cannot be added to Camada não pode ser adicionada para The data provider for this layer does not support the addition of features. O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições. Layer not editable Camada não editável Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável. Not enough vertices Sem vértices suficientes Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices. Feature added Feição adicionada Error Erro Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossível executar mudanças na camada %1 Erros: %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderia mudar o tipo de geometria An error was reported during intersection removal Um erro foi reportado durante a remoção da interseção Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossível adicionar a feição. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente. Save GPS log file as NMEA files (*.nmea) &Add feature &Add Point &Add Line &Add Polygon QgsGPSInformationWidgetBase Form Formulário ... ... Connect Conectar Latitude Latitude Longitude Longitude Elevation Elevação Vertical Accuracy Precisão Vertical Horizontal Accuracy Precisão Horizontal Add vertex Adicionar vértice Add feature Adicionar feição Reset current feature Restabelecer a feição atual GPS device port Dispositivo de porta GPS GPS connection conexão com o GPS Autodetect Auto-detectada Use path / port below Usar caminho / porta abaixo Path to serial device Caminho para a porta serial Port Porta Host Máquina Device Dispositivo ddddd; ddddd; Connection to gpsd Conexão com o gpsd GPS cursor size Tamanho do cursor GPS Small Pequeno Large Grande GPS digitizing Digitalização GPS Auto-add vertices Auto adicionar vértices GPS map recenter Centralizar mapa GPS when leaving extents quando deixar extensões never nunca always sempre Track Trajeto GPS Connect &Add feature Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Add track point Reset track Position Signal Satellite Options Opções Debug &Connect latitude of position fix (degrees) Longitude longitude of position fix (degrees) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) Altitude Latitude Time of fix date/time of position fix (UTC) speed over ground Speed Velocidade track direction (degrees) Direction Direção Horizontal Dilution of Precision HDOP Vertical Dilution of Precision VDOP Position Dilution of Precision PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Mode Modo position fix dimensions: 2D, 3D or No fix Dimensions quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position Quality position fix status: Valid or Invalid Status Situação number of satellites used in the position fix Satellites Connection Serial device Refresh serial device list 00000; gpsd Digitizing Digitalizar Automatically add points Track width in pixels Color Cor save layer after every feature added Automatically save added feature save GPS data (NMEA sentences) to a file Log File browse for log file Map centering when leaving % of map extent Cursor width espessura QgsGPSPlugin &Gps Tools &Ferramentas GPS &Create new GPX layer &Cria uma nova camada GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa &Gps &GPS Save new GPX file as... Salvar novo arquivo arquivo GPX como... GPS eXchange file (*.gpx) Arquivo de troca GPX (*.gpx) Could not create file Impossível criar arquivo Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Impossível criar um arquivo GPX com o nome fornecido. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta. GPX Loader Carregados GPX Could not start process Impossível iniciar o processo Could not start GPSBabel! Impossível iniciar GPSBabel! Importing data... Importando dados... Cancel Cancelar Could not import data from %1! Impossível importar dados de %1! Error importing data Erro ao importar dados Not supported Não suportado Downloading data... Descarregando dados... Could not download data from GPS! Impossível descarregar dados do GPS! Error downloading data Erro ao descarregar dados Uploading data... Carregando dados... Error while uploading data to GPS! Erro no carregamento de dados para o GPS! Error uploading data Erro ao carregar dados Could not convert data from %1! Não foi possível converter dados de %1! &GPS Tools &GPS Error converting data Erro na conversão dos dados Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Não é possível ler o arquivo selecionado.Volte a selecionar um arquivo válido. Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory. Impossível criar um arquivo GPX com o nome fornecido. Tente novamentecom um outro nome ou em outra pasta. This device does not support downloading of %1. Este dispositivo não suporta a transferência de %1. This device does not support uploading of %1. Este dispositivo não suporta o upload de %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Formato de troca GPS (*.gpx) Select GPX file Selecione um arquivo GPX Select file and format to import Selecione o arquivo e formate para importar Waypoints Waypoints Routes Rotas Tracks Trilhas Choose a file name to save under Escolha um nome para o arquivo à ser salvo Waypoints from a route Pontos a partir de uma rota Waypoints from a track Pontos a partir de uma trilha Route from waypoints Rota a partir de pontos Track from waypoints Trilha a partir de pontos QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Ferramentas de GPS Load GPX file Carregar arquivo GPX Waypoints Waypoints Routes Rotas Tracks Trilhas Import other file Importar outro arquivo Download from GPS Descarregar do GPS Edit devices Editar dispositivos Upload to GPS Carregar no GPS Browse... Procurar... Save As... Salvar como... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Aviso: Selecionar o tipo de arquivo correto é importante!) GPX Conversions Conversões GPX Edit devices... Editar dispositivos... Refresh Atualizar File Arquivo Feature types Tipos de Feições File to import Arquivo a ser importado Feature type Tipo de feição Layer name Nome da camada GPX output file Arquivo GPX de saída GPS device Dispositivo GPS Port Porta Output file Arquivo de saída Data layer Camada de dados GPX input file Arquivo de entrada GPX Conversion Conversão QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI ruim - você precisa especificar o tipo de feição. GPS eXchange file Arquivo de troca para GPS Digitized in QGIS Digitalizada no QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Descrição do registro Band %1 Banda %1 Dimensions: Dimensões: X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Origin: Origem: Pixel Size: Tamanho do Pixel: out of extent fora da extensão null (no data) nulo (sem dados) Average Magphase Magphase Média Average Média QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Esta camada não parece ter alguma projeção especificada. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Por padrão, esta camada terá sua projeção especificada como sendo igual à do projeto, mas você pode mudar isso selecionando uma projeção diferente abaixo. Define this layer's coordinate reference system: Defina o sistema de coordenadas de referência dessa camada: QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Seletor de Sistema de Coordenadas de Referência QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A1 (594x841 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 polegadas) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 polegadas) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 polegadas) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 polegadas) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 polegadas) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 polegadas) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 polegadas) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 polegadas) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polegadas) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 polegadas) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configurar georreferenciador Point tip Ponteira Show IDs Mostrar IDs Show coords Mostrar coordenadas PDF report Relatório PDF Left margin Margem esquerda mm mm Right margin Margem direita Show Georeferencer window docked Mostrar a janela do Georreferenciador ancorada PDF map Mapa em PDF Paper size Tamanho do papel Residual units Unidades residuais Pixels Pixels Use map units if possible Usar unidades do mapa se possível QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Descrição do Georreferenciador <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &About &Sobre &Georeferencer &Georreferenciador QgsGeorefPluginGui All other files (*) Todos os outros arquivos (*) Open raster Abrir raster %1 is not a supported raster data source %1 é uma fonte de dados raster sem suporte Unsupported Data Source Fonte de dados sem suporte Raster loaded: %1 Raster carregado: %1 Georeferencer - %1 Georreferenciador - %1 Transform: Transformar: Info Info GDAL scripting is not supported for %1 transformation Script GDAL não suportado para %1 a transformação Load GCP points Carregar pontos GCP No GCP points to save Sem pontos GCP para salvar Save GCP points Salvar pontos GCP Please load raster to be georeferenced Carregue o raster para ser georreferenciado Help Ajuda Panels Painéis Toolbars Barra de Ferramentas Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada atual do mapa Current transform parametrisation Transformação de parametrisação atual Unable to open GCP points file %1 Impossível abrir arquivos de pontos GCP %1 Could not write to %1 Não foi possível gravar para %1 Save GCPs Salvar GCPs Georeferencer Georreferenciador Save GCP points? Salvar pontos GCP? Failed to get linear transform parameters Falha ao obter parâmetros de transformação linear <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>O arquivo selecionado já parece ter um arquivo "world"! Deseja substituí-lo com o novo arquivo "world"?</p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable Falha ao calcular transformação GCP: Transformação não é solúvel Error Erro Transformation parameters Parâmetros de transformação Translation x Translação x Translation y Translação y Scale x Escala x Scale y Escala y Rotation [degrees] Rotação [graus] Residuals Residuais map units unidades do mapa pixels pixels Mean error [%1] Erro médio [%1] yes sim no não Translation (%1, %2) Translação (%1, %2) Scale (%1, %2) Escala (%1, %2) Rotation: %1 Rotação: %1 Mean error: %1 Erro médio: %1 Copy in clipboard Copiar para a área de transferência %1 GDAL script Script GDAL Please set transformation type Marque o tipo de transformação Please set output raster name Coloque o nome do raster de saída %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 necessita pelo menos %2 GCPs. Defina mais Linear Linear Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS) Projective Projetiva Not set Não definido World file exists Arquivo "world" já existe QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georreferenciador File Arquivo View Ver Edit Editar Settings Opções GCP table Tabela GCP Open raster Abrir raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Ver a camada Ctrl+Shift+F Pan Movimentar Transformation settings Configurações de transformação Add point Adicionar ponto Ctrl+A Delete point Excluir ponto Ctrl+D Ctrl+D Quit Sair Start georeferencing Iniciar georreferenciamento Ctrl+G Generate GDAL script Gera script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGis Conexta Georreferenciador ao QGIS Link QGis to Georeferencer Conecta QGIS ao Georreferenciador Save GCP points as... Salvar pontos GCP como... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Carregar pontos GCP Ctrl+L Configure Georeferencer Configura o Georreferenciador Ctrl+P Ctrl+P Raster properties Propriedades do raster Move GCP point Move ponto GCP Zoom Next Próxima visualização Zoom Last Última visualização QgsGlobePluginDialog GDAL files DEM files All files Todos arquivos Open raster file Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist Invalid URL: Do you want to add the datasource anyway? Open 3D model file QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Elevation Type Tipo Raster Raster TMS Worldwind URL/File ... ... Up Elevar Down Abaixar Add Remove Cache Cache Path Model Point Layer 3D Model Stereo Stereo Mode Screen distance (m) Screen width (m) Split stereo horizontal separation (px) Split stereo vertical separation (px) Split stereo vertical eye mapping Screen height (m) Eye separation (m) Reset to defaults Split stereo horizontal eye mapping QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervalo Igual Quantiles Quantis Empty Vazio QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Símbolo graduado Delete class Excluir classe Classify Classificar Classification field Campo de Classificação Mode Modo Number of classes Número de classes QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Range Intervalo Label Rótulo Symbol levels... Error Erro There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Não existem cor de rampas disponíveis. Você pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos. The selected color ramp is not available. A cor de rampa selecionada não está disponível. Renderer creation has failed. change mudar Column Coluna Symbol Símbolo Classes Classes Color ramp Cor da declividade Mode Modo Equal Interval Intervalo Igual Quantile Quantil Natural Breaks (Jenks) Quebras Naturais (jenks) Standard Deviation Desvio Padrão Pretty Breaks Quebras claras Classify Classificar Add class Adiciona classe Delete class Excluir classe Advanced Avançado QgsGrassAttributes Warning Atenção Column Coluna Value Valor Type Tipo ERROR ERRO OK OK Layer Camada QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Atributos do GRASS Tab 1 Tabela 1 result resultado Update Atualizar Update database record Atualiza a base de dados New Novo Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Adicionar categoria usando configurações da caixa de ferramentas de edição do GRASS Delete Excluir Delete selected category Excluir a categoria selecionada QgsGrassBrowser Tools Ferramentas Add selected map to canvas Adicionar o mapa selecionado à tela Copy selected map Copiar o mapa selecionado Rename selected map Renomear o mapa selecionado Delete selected map Excluir o mapa selecionado Set current region to selected map Definir a região atual ao mapa selecionado Refresh Atualizar New name for layer "%1" Novo nome para a camada "%1" Warning Atenção Information Informação Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue. Question Pergunta Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Você tem certeza que deseja excluir %n a camada selecionada? Você tem certeza que deseja excluir %n as camadas selecionadas? Cannot write new region Impossível gravar nova região New name Novo nome Cannot copy map %1@%2 Impossível copiar o mapa %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Impossível renomear o mapa %1 Cannot delete map %1 Impossível excluir o mapa %1 QgsGrassEdit New point Novo ponto New centroid Novo centróide Delete vertex Excluir vértice Edit tools Ferramentas de edição New line Nova linha New boundary Nova borda Move vertex Mover vértice Add vertex Adicionar vértice Move element Mover elemento Split line Dividir linha Delete element Excluir elemento Edit attributes Editar atributos Close Fechar Warning Atenção You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. Você não é usuário do mapa, impossível abrir o vetor para edição. Cannot open vector for update. Impossível abrir vetor para atualização. Info Info The table was created A tabela foi criada Tool not yet implemented. Ferramenta ainda não implementada. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? Registro órfão ficou solto na tabela de atributos. <br> Excluir o registro? Cannot delete orphan record: Impossível excluir registro órfão: Background Fundo Highlight Ênfase Dynamic Dinâmico Point Ponto Line Linha Boundary (no area) Limitar (sem área) Boundary (1 area) Limitar (1 área) Boundary (2 areas) Limitar (2 áreas) Centroid (in area) Centróide (na área) Centroid (outside area) Centróide (fora da área) Centroid (duplicate in area) Centróide (duplicado na área) Node (1 line) Nó (1 linha) Node (2 lines) Nó (2 linhas) Next not used Próximo não usado Manual entry Entrada manual No category Sem categoria Cannot check orphan record: %1 Impossível checar registro órfão: %1 Cannot describe table for field %1 Impossível descrever tabela para o campo %1 Left: %1 -- Middle: %1 -- Right: %1 Left: %1 Esquerdo: %1 Middle: %1 Meio: %1 Right: %1 Direito: 1% QgsGrassEditAddVertex Select line segment Selecione segmento de linha New vertex position Nova posição do vértice Release Desmarcar QgsGrassEditAttributes Select element Selecione elemento QgsGrassEditBase GRASS Edit Editor GRASS Category Categoria Mode Modo Settings Opções Snapping in screen pixels Atrair em pixels da tela Symbology Simbologia Table Tabela Add Column Adicionar coluna Create / Alter Table Criar/Alterar Tabela Line width Largura da linha Marker size Tamanho do marcador Layer Camada Disp Disp Color Cor Type Tipo Index Índice Column Coluna Length Comprimento QgsGrassEditDeleteLine Select element Selecione elemento Delete selected / select next Excluir selecionado / selecione próximo Release selected Desmarcar selecionado QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Selecione vértice Delete vertex Excluir vértice Release vertex Desmarcar vértice QgsGrassEditMoveLine Select element Selecione elemento New location Novo local Release selected Desmarcar seleção QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Selecione vértice Select new position Selecione nova posição QgsGrassEditNewLine New vertex Novo vértice Undo last vertex New point Novo ponto Undo last point Desfazer último ponto Close line Fechar linha QgsGrassEditNewPoint New centroid Novo centróide New point Novo ponto QgsGrassEditSplitLine Select position on line Selecione posição na linha Split the line Quebrar linha Release the line Desmarcar a linha Select point on line Selecione ponto na linha QgsGrassElementDialog Cancel Cancelar Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Entre com um nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Este é o nome da fonte!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Existe!</font> Overwrite Substituir QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Ferramentas Mapcalc Add map Adiciona mapa Add constant value Adiciona um valor constante Add operator or function Adiciona operador ou função Add connection Adiciona conexão Select item Seleciona item Delete selected item Exclui item selecionado Open Abrir Save Salvar Save as Salvar como Addition Adição Subtraction Subtração Multiplication Multiplicação Division Divisão Modulus Módulo Exponentiation Exponenciação Equal Igual Not equal Não igual Greater than Maior que Greater than or equal Igual ou maior que Less than Menor que Less than or equal Igual ou menor que And E Or Ou Absolute value of x Valor absoluto para X Inverse tangent of x (result is in degrees) Tangente inversa de x (resultado está em graus) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Tangente inversa de y/x (resultado está em graus) Current column of moving window (starts with 1) Coluna atual de mover janela (inicia com 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosseno de x (x está em graus) Convert x to double-precision floating point Converte x para ponto flutuante de dupla precisão Current east-west resolution Resolução leste-oeste atual Exponential function of x Função exponencial de x x to the power y x elevado na y Convert x to single-precision floating point Converte x para ponto flutuante de precisão simples Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário Decision: a if x not zero, b otherwise Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisão: a se x > 0, b se x é zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x para inteiro [ truncados ] Check if x = NULL Verifica se x = NULO Natural log of x Log natural de x Log of x base b Log de x base b Largest value Maior valor Median value Valor médio Smallest value Menor valor Mode value Valor de moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x é zero, 0 caso contrário Current north-south resolution Resolução norte-sul atual NULL value Valor NULO Random value between a and b Valor aleatório entre a e b Round x to nearest integer Arredonda x para o inteiro mais próximo Current row of moving window (Starts with 1) Coluna atual da janela móvel (Inicia com 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno de x (x está em graus) Square root of x sqrt(x) Raiz quadrada de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x está em graus) Current x-coordinate of moving window Coordenada x atual da "moving window" Current y-coordinate of moving window Coordenada y atual da "moving window" Warning Atenção Cannot get current region Impossível pegar região No GRASS raster maps currently in QGIS Sem mapas raster do GRASS atualmente no QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossível criar pasta 'mapcalc' no mapset atual. New mapcalc Novo mapcalc Enter new mapcalc name: Entre com o novo nome de mapcalc: Enter vector name Entre com o nome do vetor Save mapcalc Salvar mapcalc File name empty Nome de arquivo vazio Cannot open mapcalc file Impossível abrir arquivo mapcalc Output Saída Cannot check region of map %1 Impossível verificar região do mapa %1 Cannot get region of map %1 Impossível pegar região do mapa %1 The file already exists. Overwrite? O arquivo já existe. Substituir? The mapcalc schema (%1) not found. Esquema do mapcalc (%1) não encontrado. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossível ler o esquema do mapclac (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow JanelaPrincipal Output Saída QgsGrassModule Run Rodar Stop Parar Warning Atenção Cannot get input region Impossível obter região de entrada Use Input Region Use região de entrada <B>Successfully finished</B> <B>Concluído com sucesso</B> <B>Finished with error</B> <B>Concluído com erro</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Módulo quebrado ou morto</B> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Certifique-se que a documentação do GRASS está instalada. Module: %1 Módulo: %1 The module file (%1) not found. Arquivo de módulo (%1) não encontrado. Cannot open module file (%1) Impossível abrir o aquivo módulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossível ler arquivo módulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Module %1 not found Módulo %1 não encontrado Cannot find man page %1 Não é possível encontrar a man page %1 Not available, description not found (%1) Não disponível, descrição não encontrada (%1) Not available, cannot open description (%1) Não disponível, impossível abrir descrição (%1) Not available, incorrect description (%1) Não disponível, descrição incorreta (%1) Input %1 outside current region! Entre %1 fora da região atual! Output %1 exists! Overwrite? A saída %1 já existe! Substituir? Cannot find module %1 Impossível encontrar módulo %1 Cannot start module: %1 Impossível iniciar módulo: %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Módulo do GRASS Options Opções Output Saída Manual Manual Run Rodar Close Fechar View output Ver saída TextLabel Rótulo QgsGrassModuleField Attribute field Campo de atributo Warning Atenção 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. atributo de 'camada' no campo com a chave= %1 está ausente. QgsGrassModuleFile File Arquivo %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp; valor perdido %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;a pasta não existe QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Entrada OGR/PostGIS/GDAL Warning Atenção PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. O driver PostGIS em OGR não suporta esquemas!<br>Apenas o nome da tabela pode ser usado.<br>Isto pode resultar em entradas estranhas se mais tabelas com o mesmo nome <br> estiverem presentes na base de dados. Cannot find layeroption %1 Impossível encontrar a opção de camada %1 Cannot find whereoption %1 Impossível encontrar a opção onde%1 %1:&nbsp;no input %1:&nbsp; sem entrada Select a layer Selecione uma camada QgsGrassModuleInput Warning Atenção Use region of this map Use região para este mapa Cannot find typeoption %1 Impossível encontrar tipo de opção %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossível encontrar valores para tipo de opção %1 Cannot find layeroption %1 Impossível encontrar opção de camada % GRASS element %1 not supported Elemento %1 do GRASS não suportado %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;sem entrada Input Entrada Select a layer Seleciona uma camada QgsGrassModuleOption Warning Alerta Cannot parse version_min %1 Impossível analisar versão_min %1 Cannot parse version_max %1 Impossível analisar versão_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valor perdido QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorias selecionadas QgsGrassModuleStandardOptions Item with key %1 not found Item com a chave %1 não encontrado << Hide advanced options << Ocultar opções avançadas Show advanced options >> Mostrar opções avançadas >> Warning Atenção Cannot get current region Impossível obter a região atual Cannot find module %1 Impossível encontrar módulo %1 Cannot start module %1 Impossível iniciar módulo % <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossível ler módulo de descrição (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Cannot find key %1 Impossível encontrar chave %1 Item with id %1 not found Item com id %1 não encontrado Cannot check region of map %1 Impossível verificar região do mapa %1 Cannot set region of map %1 Impossível coletar região do mapa %1 QgsGrassNewMapset Database Banco de Dados Location 2 Localização 2 User's mapset Mapset do usuário System mapset Mapset do sistema Location 1 Localização 1 Enter path to GRASS database Entre com o caminho da base de dados do GRASS The directory doesn't exist! A pasta não existe! Enter location name! Entre com o nome da localização The location exists! A localização existe! Selected projection is not supported by GRASS! A projeção selecionada não é suportada pelo GRASS! Warning Atenção Cannot create projection. Impossível criar projeção. Cannot reproject previously set region, default region set. Impossível reprojetar a região previamente definida, região padrão definida. North must be greater than south Norte deve ser maior que sul East must be greater than west Leste deve ser maior que oeste Cannot reproject selected region. Impossível reprojetar a região selecionada. Cannot reproject region Impossível reprojetar região Enter mapset name. Entre com o nome do mapset. The mapset already exists O mapset já existe Database: Base de dados: Location: Localização: Mapset: Mapset: Create location Cria localização Create mapset Criar Mapset Cannot open DEFAULT_WIND Impossível abrir DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossível abrir WIND New mapset Novo mapset New mapset successfully created and set as current working mapset. Novo mapset criado com sucesso e definido como mapset de trabalho atual Cannot create new mapset directory Impossível criar nova pasta mapsete Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossívem criar ReferenciadeSistemadeCoordenadasQgs No writable locations, the database is not writable! Sem locações de escrita, a base de dados não é editável! Regions file (%1) not found. Regiões do arquivo (%1) não encontrados. Cannot open locations file (%1) Impossível abrir arquivos de locações (%1) Cannot read locations file (%1): Impossível ler arquivos de locação (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Cannot create new location: %1 Impossível criar nova locação: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Novo mapset criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Árvore de pasta de exemplo: Database Error Erro na base de dados Database: Base de dados: Select existing directory or create a new one: Selecione uma pasta existente ou crie uma: Location Localidade Select location Selecione localização Create new location Cria uma nova localização Location Error Erro de localização Projection Error Erro na projeção Coordinate system Sistema de coordenadas Projection Projeção Not defined Não definido Set current QGIS extent Definir como extensãodo MAPSET no QGIS Set Configurar Region Error Erro na região S S W W E E N N New mapset: Novo mapset: Mapset Error Erro no mapset <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Mapsets existentes</p> Location: Localização: Mapset: Mapset: New Mapset Novo Mapset GRASS Database Base de dados GRASS Tree Árvore Comment Comentário <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Dados do GRASS ficam armazenados na estrutura da árvore de diretótuA base de dados GRASS está no nível superior desta árvore de diretóture.</p></body></html> Browse... Procurar... GRASS Location Localização do GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A localização do GRASS é uma coleção de mapas para um território ou projeto particular.</p></body></html> Default GRASS Region Região padrão do GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A região do GRASS define um espaço de trabalho para módulos raster. A região padrão é válida para uma localização. É possível configurar uma região diferente em cada mapset. É possível mudar a região padrão mais tarde.</p></body></html> Mapset Mapset Owner Proprietário <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">O mapset Grass é uma coleção de mapas criada por um usuário. Usuários podem ler todos mapsets em uma base de dados comum, mas poderão editar apenas aqueles que criaram.</p></body></html> Create New Mapset Sumário do novo Mapset a ser criado QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Plugins Complementos Open mapset Abrir mapset New mapset Novo mapset Close mapset Fechar mapset Add GRASS vector layer Adiciona uma camada vetorial do GRASS Add GRASS raster layer Adiciona uma camada raster do GRASS Open GRASS tools Abrir ferramentas GRASS Display Current Grass Region Mostrar a região atual do GRASS Edit Current Grass Region Edita região atual do GRASS Edit Grass Vector layer Editar camada vetorial do GRASS Adds a GRASS vector layer to the map canvas Adiciona uma camada vetorial do GRASS ao mapa Adds a GRASS raster layer to the map canvas Adiciona uma camada raster do GRASS ao mapa Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Mostra a região atual de GRASS como retângulo no mapa Edit the current GRASS region Editar a região atual do GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Edita a camada vetorial GRASS selecionada. GrassVector GrassVector 0.1 0.1 GRASS layer Camada do GRASS Create new Grass Vector Criar um novo vetor do GRASS Warning Atenção Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossível abrir vetor %1 no mapaset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build) Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 GRASS Edit is already running. Edição do GRASS já está rodando. New vector name Novo nome de vetor New vector created but cannot be opened by data provider. Novo vetor criado mas impossível de ser aberto pelo provedor de dados. Cannot start editing. Impossível iniciar edição. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET não definido, impossível mostrar região atual. Cannot open GRASS vector: %1 Impossível abrir um vetor do GRASS: %1 Cannot create new vector: %1 Impossível criar novo vetor: %1 Cannot open vector for update. Impossível abrir vetor para atualização. Cannot read current region: %1 Impossível ler região atual: %1 Cannot open the mapset. %1 Impossível abrir o mapset. %1 Cannot close mapset. %1 Impossível fechar mapset. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossível fechar o mapset atual. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossível abrir mapset do GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Mapa %1 vetorial do GRASS não possui tipologia. Construir tipologia? QgsGrassRasterProvider Out of extent Fora da extensão null (no data) nulo (sem dados) QgsGrassRegion Warning Atenção GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET não definido, impossível mostrar região atual. Cannot write region Impossível gravar região Cannot read current region: %1 Impossível abrir região atual: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings GRASS Configurações da Região N N W W E E S S N-S Res N-S Res Rows linhas Cols Colunas E-W Res E-W Res Extent Extensão North Norte West Oeste East Leste South Sul Select the extent by dragging on canvas or change the following values Selecione a extensão a partir da tela ou modifique os seguintes valores Resolution Resolução Cell width Largura da célula Cell height Altura da célula Columns Colunas Border Borda Color Cor Width Largura OK OK Cancel Cancelar QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleciona camada vetorial GRASS Select GRASS Raster Layer Seleciona uma camada GRASS raster Select GRASS mapcalc schema Seleciona esquema GRASS mapcalc Select GRASS Mapset Seleciona GRASS mapset Warning Atenção Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 Choose existing GISDBASE Escolha uma GISDBASE existente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errada, sem localizações disponíveis. Wrong GISDBASE GISDBASE errada Select a map. Seleciona um mapa. No map Sem mapa No layer Sem camada No layers available in this map Sem camadas disponíveis neste mapa QgsGrassSelectBase Gisdbase Fonte de Dados Location Localidade Browse Buscar Mapset Conjunto de mapas Map name Nome do mapa Layer Layer Browse... Buscar... OK OK Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Selecione ou digite o nome do mapa (caracteres '*' e '?' são aceitos para rasters) Add GRASS Layer Adicionar Camada GRASS Cancel Cancelar QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Cannot rename the lock file %1 QgsGrassTools Browser Navegador GRASS Tools Ferramentas GRASS Warning Atenção GRASS Shell is not compiled. GRASS shell não está compilado. GRASS Tools: %1/%2 Ferramentas GRASS: %1/%2 The config file (%1) not found. Arquivo de configuração (%1) não encontrado. Cannot open config file (%1). Impossível abrir arquivo de configuração (%1). Cannot read config file (%1): Impossível ler arquivo de configuração (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na liha %2 coluna %3 Cannot start command shell (%1) Impossível iniciar comando shell (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Ferramentas GRASS Modules Tree Árvore de módulos 1 1 Modules List Lista de módulos Filter Filtro QgsHandleBadLayers Browse Buscar Layer name Nome da camada Type Tipo Provider Provedor New file Novo arquivo New datasource Nova fonte de dados none nenhum Select file to replace '%1' Selecione o arquivo para substituir '%1' Please select exactly one file. Selecione exatamente um arquivo. Select new directory of selected files Selecionar nova pasta de arquivos selecionados All files (*) Todos arquivos (*) Unhandled layer will be lost. Camadas não-manuseáveis serão perdidas. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers Existe %n camada não-manuseável, que será perdida se você fechar agora. Existem %n camadas não-manuseáveis, que serão perdidas se você fechar agora. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Manusear camadas ruins Layer name Nome da camada Type Tipo Provider Provedor Original filename Nome de arquivo original New filename Novo nome de arquivo Original datasource Fonte de dados original New datasource Nova fonte de dados QgsHelpViewer This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Este arquivo de ajuda não está disponível em %1. Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.org/">. Error Erro The QGIS help database is not installed A ajuda do QGIS não está instalada Quantum GIS Help Ajuda do Quantum GIS This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.org/">. Quantum GIS Help - %1 Ajuda do Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 Falha ao tentar abrir o texto da base de dados: %1 QgsHelpViewerBase QGIS Help Ajuda do QGIS &Home &Início Alt+H Alt+H &Forward &Próximo Alt+F Alt+F &Back &Anterior Alt+B Alt+B &Close &Fechar Alt+C Alt+C about:blank sobre:branco QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) O servidor respondeu inesperadamente com HTTP Status Código %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Resposta HTTP completa, entretanto houve um erro: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transação HTTP completa, entretanto houve um erro: %1 Received %1 of %2 bytes Recebidos %1 de %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Recebidos %1 bytes (total desconhecido) Not connected Não conectado Looking up '%1' Olhando para '%1' Connecting to '%1' Conectando a '%1' Sending request '%1' Enviando pedido '%1' Receiving reply Recebendo resposta Response is complete Resposta completa Closing down connection Fechando a conexão Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Rede esgotou o tempo após %1 segundos de inatividade. Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Diálogo Distance coefficient P Distância para coeficiente P QgsIdentifyResults Feature Feição Value Valor (Derived) (Derivado) Identify Results Identificar Resultados (Actions) (Ações) Edit feature form Editar formulário de feição View feature form Ver formulário de feição Zoom to feature Aproximar à feição Copy attribute value Copia valor de atributo Copy feature attributes Copia feições de atributos Clear results Limpar resultados Clear highlights Limpar ênfases Highlight all Ênfase em tudo Highlight layer Ênfase na camada Expand all Expandir tudo Collapse all Fechar tudo Attribute changes Mudanças de atributo Attribute changed Atributo modificado Run actions Rodar ação QgsIdentifyResultsBase Identify Results Identificar Resultados QgsImageWarper Progress indication Indicação de progresso QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolação triangular (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Peso pelo inverso da distância (IDW) No input data for interpolation Sem dados de entrada para interpolação Please add one or more input layers Adicione uma ou mais camadas de entrada Output file name invalid Nome de saída inválido Please enter a valid output file name Entre com um nome de saída válido Break lines Linhas de quebra Structure lines Estruturas lineares Points Pontos Save interpolated raster as... Salva raster interpolado como... QgsInterpolationDialogBase Output Saída ... ... Interpolation plugin Interpolação de dados Input Entrada Use z-Coordinate for interpolation Usar Coordenada Z para interpolação Add Adicionar Remove Remover Vector layer Camada vetorial Attribute Atributo Type Tipo Interpolation method Método de interpolação Number of columns Número de colunas Number of rows Número de linhas Output file Arquivo de saída Vector layers Camadas vetoriais Interpolation attribute Atributo de interpolação Cellsize X Tamanho da célula X Cellsize Y Tamanho da célula Y X min X max Y min Y max Set to current extent Define extensão atual QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolação QgsItemPositionDialogBase Set item position Define a posição do item Item reference point Ponto de referência do item Coordinates Coordenadas Width Largura Height Altura Set Position Definir Posição Close Fechar x y QgsLUDialogBase Enter class bounds Entre com os limites da classe Lower value Valor inferior Upper value Valor superior QgsLabelDialog Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Label Properties Propriedades do rótulo In points Em pontos In map units Na unidade do mapa Transparency Transparência Offset Afastamento X offset Afastamento em X Y offset Afastamento em Y Label only selected features Rotular apenas feições selecionadas Advanced Avançado Preview: Prévia: QGIS Rocks! QGIS é animal! Font Fonte Font size Tamanho da fonte % % Transparency: Transparência: Size: Tamanho: Above Acima Over Sobre Left Esquerda Below Abaixo Right Direita Above Right Acima à Direita Below Right Abaixo à Direita Above Left Acima à Esquerda Below Left Abaixo à Esquerda Placement Posicionamento Field containing label Campo que contém rótulo Default label Rótulo padrão Data defined buffer Buffer definido de dados Data defined position Posição definida de dados Color Cor Angle (deg) Ângulo (graus) Buffer size Tamanho de buffer X Offset (pts) Deslocamento X (pontos) Y Offset (pts) Deslocamento Y (pontos) Buffer labels Buffer no rótulo &Font family &Família fonte &Bold &Negrito &Italic &Itálico &Underline &Sublinhado &Size &Tamanho Size units Unidades de tamanho Strikeout Tachado X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Multiline labels? Rótulos multilinhas? Use scale dependent rendering Use escala dependente a renderização Maximum Máximo Minimum Mínimo ° &Color &Cor Basic label options Opções básicas de rótulo Data defined placement Posicionamento definido de dados Data defined properties Propriedades definidas para dados QgsLabelPropertyDialog Label font Fonte do rótulo Font color Cor da fonte Buffer color Cor do buffer QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Propriedades do rótulo Text Texto Font Fonte Size Tamanho Buffer Buffer Position Posição Label distance Distância do rótulo X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Horizontal alignment Alinhamento horizontal Vertical alignment Alinhamento vertical Rotation Rotação QgsLabelingGui pt map units unidades do mapa Expression based label QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Configurações de rótulo de camada Label settings Configurações de rótulo Label this layer Rotular esta camada Field with labels Campo com rótulos Minimum Mínimo Maximum Máximo Formatted numbers Decimal places Show plus sign Advanced Avançado Options Opções Label every part of multi-part features Rótulo sempre parte de feições multi-parte Merge connected lines to avoid duplicate labels Mesclar linhas conectadas para evitar rótulos duplicados Multiline labels Rótulos multilinhas Add direction symbol Adicionar direção de símbolo Features don't act as obstacles for labels Feições não atua como obstáculo para rótulos Wrap label on character Placement Posição around point em torno do ponto over point sobre o ponto parallel paralelo curved curvo horizontal over centroid sobre o centróide around centroid em torno do centróide horizontal (slow) horizontal (lento) free (slow) livre (lento) using perimeter usar perímetro Label distance Distância do rótulo Rotation Rotação degrees graus In mm Em mm above line acima da linha on line na linha below line abaixo da linha Orientation Orientação map mapa line linha Text style Estilo de texto Font Fonte TextLabel RótuloTexto ... ... Color Cor Buffer Buffer Size Tamanho mm mm Sample Amostra Lorem Ipsum O texto ficará assim Font size Tamanho da fonte In points Em pontos In map units Em unidades do mapa Priority Prioridade Low Baixa High Alta Scale-based visibility Visibilidade baseada na escala Enabled Habilitado Minimum Mínimo Maximum Máximo label every part of multi-part features rótulo sempre parte de feições multi-partes merge connected lines to avoid duplicate labels mesclar linhas conectadas para previnir rótulos duplicados multiline labels Rótulos em multilinhas Suppress labeling of features smaller than Omitir rotulagem de feições menores que features don't act as obstacles for labels tornar feições como não obstáculos para rótulos Engine settings Configurações da máquina add direction symbol Adicionar direção do símbolo Data defined settings Configuração de dados definida Font properties Propriedades da fonte Bold Negrito Italic Itálico Underline Sublinhado Font family Fonte Position Posição X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Horizontal alignment Alinhamento horizontal Vertical alignment Alinhamento vertical Strikeout Tachado Label this layer with Line orientation dependent position Buffer properties Propriedades do buffer Buffer size Tamanho do buffer Buffer color Cor do buffer QgsLegend group grupo &Remove &Remover &Make to toplevel item &Colocar o item no topo Legend context Zoom to group Aproximar ao grupo &Set group CRS &Definir grupo de SRC Re&name Re&nomear &Add group &Adicionar grupo &Expand all &Expandir tudo &Collapse all &Fechar tudo &Update drawing order QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Aproximar a camada à sua extensão &Zoom to best scale (100%) &Visualizar na melhor escala (100%) &Stretch using current extent &Esticar usando a extensão atual &Show in overview &Mostrar na visão geral &Remove &Remover &Set layer CRS &Definir o SRC da camada Set &project CRS from layer Definir o SRC do &projeto a partir da camada &Open attribute table &Abrir tabela de atributos Save as... Salvar como... Save selection as... Salvar seleção como... &Query... &Pesquisa... Show feature count Mostrar contagem de feição &Properties &Propriedades Updating feature count for layer %1 Updating feature count for layer Atualizar contagem de feição para a camada Abort Abortar QgsLegendModel Group Agrupar QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Milímetro Map units Unidade do Mapa QgsLinearlyScalingDialogBase Form Forma Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama: Find maximum value Encontra valor máximo Size Tamanho Size unit Unidade de tamanho QgsManageConnectionsDialog Load from file Carregar do arquivo Load Carregar Save Salvar Save connections Salvar conexões XML files (*.xml *.XML) Arquivos XML (*.xml *.XML) Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) Select all Selecionar Tudo Clear selection Remover Seleção Select connections to import Selecionar conexões para importar Import Importar Export Exportar Export/import error Erro ao importar/exportar You should select at least one connection from list. Você deve selecionar pelo menos uma conexão a partir da lista. Saving connections Salvando conexões Cannot write file %1: %2. Impossível gravar arquivo %1: %2. Loading connections Carregando conexões Cannot read file %1: %2. Impossível ler arquivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 The file is not an WMS connections exchange file. Não é um arquivo de troca de conexões WMS. The file is not an WFS connections exchange file. O arquivo não é uma conexão WFS de intercânbio de arquivo. The file is not an PostGIS connections exchange file. Não é um arquivo de troca de conexões PostGIS. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Conexão com nome '%1' já existe. Substituir? Connection with name %1 already exists. Overwrite? Conexão com nome %1 já existe. Substituir? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Gerencie conexões Select connections to export Selecione as conexões para exportar Save to file Salvar para o arquivo Browse Buscar QgsMapCanvas Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossível desenhar %1 devido: %2 Could not draw %1 because: %2 Impossível desenhar %1 devido: %2 QgsMapCoordsDialog From map canvas A partir do mapa na tela QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Entre as coordenadas do mapa Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Entre com as coordenadas X e Y GMS (GG mm ss.ss), GG (gg.gg) ou coordenadas projetadas (mmmm.mm) que correspondem com o ponto selecionado na imagem. Alternativamente, clique no ícone com o lápis e então clique no ponto correspondente no mapa da tela do QGIS para preencher as coordenadas daquele ponto. X: X: Y: Y: Snap to background layers Ajustar pelas camadas que estão no fundo QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Error: qgis element could not be found in %1 Erro: elemento do QGIS não encontrado em %1 The directory containing your dataset needs to be writable! User database could not be opened. Base de dados do usuário não pode ser aberta The style table could not be created. A tabela de estilos não pode ser criada. The style %1 was saved to database O estilo %1 foi salvo na base de dados The style %1 was updated in the database. O estilo %1 foi atualizado na base de dados. The style %1 could not be updated in the database. O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados. The style %1 could not be inserted into database. O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados. style not found in database estilo não encontrado na base de dados Specify CRS for layer %1 Especifique o SRC para a camada %1 Loading style file %1 failed because: %2 Erro ao carregar estilo de arquivo %1 devido: %2 Could not save symbology because: %1 Impossível salvar simbologia devido: %1 The directory containing your dataset needs to be writeable! A pasta contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita! Created default style file as %1 Arquivo de estilo criado como %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: Falha ao criar arquivo padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de arquivo e tente novamente. QgsMapRenderer Transform error caught: %1 CRS SRC QgsMapToolAddFeature add feature Adicionar feição Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer cannot be added to Camada não pode ser adicionada para The data provider for this layer does not support the addition of features. O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições. Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. Wrong editing tool Ferramenta de edição errada Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossível aplicar a ferramenta 'ponto de captura' nesta camada vetorial Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Feature added Feição adicionada Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossível aplicar a ferramenta 'capturar linha' nesta camada vetoria Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossível aplicar a ferramenta 'capturar polígono' nesta camada vetorial Error Erro Cannot add feature. Unknown WKB type Impossível adicionar feição. Tipo WKB desconhecido The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderiam mudar o tipo de geometria An error was reported during intersection removal Um erro foi reportado durante a remoção da interseção QgsMapToolAddIsland Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Sem feição selecionada. Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada. Error, could not add island Erro, impossível adicionar ilha Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Part added Parte adicionada Selected feature is not a multipolygon Feição selecionada não é um multipolígono New ring is not a valid geometry Novo anel não é uma geometria válida New polygon ring not disjoint with existing polygons Novo polígono anel não coerente com os polígonos existentes Selected geometry could not be found Geometria selecionada não pode ser encontrada QgsMapToolAddPart Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Sem feição selecionada. Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Error. Could not add part. Part added Parte adicionada Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Selected feature is not multi part. New part's geometry is not valid. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada. Selected geometry could not be found Geometria selecionada não pode ser encontrada Error, could not add part QgsMapToolAddRing Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Ring added Anel adicionado A problem with geometry type occured Ocorreu um problema com o tipo de geometria The inserted Ring is not closed O Anel inserido não está fechado The inserted Ring is not a valid geometry O Anel inserido não é uma geometria válida The inserted Ring crosses existing rings O Anel inserido cruza anéis existentes The inserted Ring is not contained in a feature O Anel inserido não está contido na feição An unknown error occured Ocorreu um erro desconhecido Error, could not add ring Erro, não posso adicionar anel QgsMapToolAddVertex Added vertex Vértice adicionado QgsMapToolCapture Validation started. Validation finished. QgsMapToolChangeLabelProperties Label properties changed Propriedades do rótulo modificadas QgsMapToolDeletePart Delete part Exclui parte This isn't a multipart geometry. Esta não é uma geometria multiparte. Part of multipart feature deleted Parte da feição multiparte excluída Couldn't remove the selected part. Impossível remover a parte selecionada. QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Anél excluído QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Vértice excluído QgsMapToolFeatureAction No active vector layer Sem camada vetorial ativa To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend No actions available The active vector layer has no defined actions No features at this position found. Sem feições encontradas nesta posição. QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (coordenada clicada) No active layer Nenhuma camada ativa To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Para identificar feições, você precisa escolher uma camada ativa na legenda clicando no seu nome Length Comprimento firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one X mínimo firstY Y mínimo lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one X máximo lastY Y máximo Area Área Identifying on %1... Identificando em %1... Identifying done. Identificar pronto. No features at this position found. Sem feições encontradas nesta posição. feature id feição id new feature nova feição WMS layer Camada WMS Feature info Informação da feição Raster QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Camada não editável Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável. Feature moved Feição movida QgsMapToolMoveLabel Label moved Rótulo movido QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Vértice movido QgsMapToolNodeTool Node tool Ferramenta nó Feature was deleted on background. Feição foi excluída no fundo. Inserted vertex Vértice inserido QgsMapToolReshape Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável. Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Reshape Reformar QgsMapToolRotateLabel Label rotated Rótulo rotacionado QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Sem feição de ponto No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Feição de ponto não encontrada na posição clicada. Clique mais próximo da feição ou aumente a tolerância em Arquivo > Propriedades do projeto> Geral > Digitalizar > Opções de ajuste para editar vértices No rotation Attributes Sem atributos de rotação The active point layer does not have a rotation attribute A camada de pontos ativa não possui um atributo de rotação Rotate symbol Rotacionar símbolo QgsMapToolSelect No active layer Nenhuma camada ativa To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Para selecionar feições você precisa escolher uma camada clicando em seu nome na legenda CRS Exception Exceção SRC Selection extends beyond layer's coordinate system. Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria simplificada Unsupported operation Operação não suportada Multipart features are not supported for simplification. Feições multiparte não são suportadas para simplificação. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Esta feição não pode ser simplificada. Verifique se a feição tem vértices suficientes para ser simplificada. QgsMapToolSplitFeatures Split error Erro ao quebrar An error occured during feature splitting Um erro ocorreu durante a arrancada No feature split done Sem feições de romper feitas Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. Features split Romper feições If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Se existem feições selecionadas, a ferramente romper aplicará apenas para aquelas selecionadas. Se você quer romper todas as feições abaixo da linha de rompimento, desfaça a seleção. Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable Camada não editável Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Bordas de corte detectadas. Certifique-se que a linha divide feições em múltiplas partes. The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. A geometria não é válida. Repare-a antes de tentar dividí-la. QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolerância da atração Don't show this message again Não mostra esta mensagem novamente Could not snap segment. Impossível aproximar seguimento Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Você configurou a tolerância em Configurações>Propriedades do Projeto>Geral? QgsMapserverExportBase Map file Arquivo Map Map Mapa Name Nome Height Altura Width Largura Units Unidades Image type Tipo de imagem Header Cabeçalho Footer Rodapé Template Modelo Name for the map file to be created from the QGIS project file Nome para o arquivo de mapa a ser criado de um arquivo de projeto QGIS If checked, only the layer information will be processed se verificado, apenas a informação da camada será processada Path to the MapServer template file Caminho para o arquivo modelo do MapServer Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefixo anexado ao mapa, barra de escala e legenda GIF criados usando este arquivo de mapa Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Caminho completo do arquivo de projeto QGIS para exportar para o formato MapServer Browse... Procurar... Save As... Salvar como... MapServer Export: Save project to MapFile Exportar para MapServer: Salvar projeto para arquivo map Use current project Usar projeto atual LAYER information only Apenas informação da CAMADA Rendering Restituição MapServer url The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe A URL para o executável do mapserver. Por exemplo: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Paths Caminhos Inline Na linha Symbolset Definir símbolo Use templates Use modelos The file name of the fonts file. O nome do arquivo de fontes. Fontset Definir fonte The file name of the symbols file. O nome do arquivo de símbolos. Layer/label options Opções da camada/rótulo Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Força rótulos ligados sem considerar colisões. Habilitado apenas para rótulos armazenados. Force Forçar Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Gostaria de suavizar o texto? Note que isto requer mais cores disponíveis, diminuirá a performance e como resultado as imagens de saída serão maiores. Anti-alias Can text run off the edge of the map? O texto pode ficar cortado do mapa? Partials Parciais Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Marque para permitir o retorno de dados do MapServer no formato GML. Útil quando usado com operações WMS GetFeatureInfo. Dump Dump meters metros dd dd feet pés miles milhas inches polegadas kilometers quilômetros QgsMeasureBase Measure Medir Segments Segmentos Ellipsoidal Elipsoide Total QgsMeasureDialog Segments (in meters) Seguimentos (em metros) Segments (in feet) Seguimentos (em pés) Segments (in degrees) Segmentos (em graus) Segments Segmentos &New &Novo QgsMeasureTool Incorrect measure results Resultados de medidas incorretos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (e.g., Mercator). Se for, os resultados de medida de de linhas ou áreas poderão estar incorretos.</p><p>Para definir este sistema de coordenadas, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu<tt>Configurações:Propriedades do Projeto</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Número inteiro (unidade) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (string) QgsMergeAttributesDialog Id ID Merge Mesclar feature %1 feição %1 Minimum Mínimo Maximum Máximo Median Mediana Sum Soma Concatenation Concatenação Mean Média QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Mescla feições de atributos Take attributes from selected feature Pega atributos de uma feição selecionada Remove feature from selection Remove feição da seleção QgsMessageLogViewer QGIS Log No messages. %1 message(s) logged. General Geral Timestamp Message Level QgsMessageViewer QGIS Message Mensagem do QGIS Don't show this message again Não mostra esta mensagem novamente QgsNewHttpConnection Save connection Salvar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo substituir a conexão %1 existente? QgsNewHttpConnectionBase Name Nome URL URL If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Se o serviço requer autenticação básica, entre com um nome de usuário em uma senha opcional Name of the new connection Nome da nova conexão HTTP address of the Web Map Server Endereço HTTP do Web Map Server Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignorar GetFeatureInfo URI relatados em recursos Ignore GetMap URI reported in capabilities Ignorar GetMap URI relatados em recursos Create a new WMS connection Cria uma nova conexão WMS Connection details Detalhes da conexão If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password Se o WMS requer autenticação básica, entre com um nome de usuário e senha opcional Password Senha &User name &Usuário QgsNewOgrConnection Test connection Testar conexão Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente. Informação de erro estendida: %1 Connection to %1 was successful Conexão com %1 foi completada Save connection Salvar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo substituir a conexão %1 existente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Criar nova conexão com base de dados OGR Connection Information Informação da Conexão Type Tipo Save Password Salvar Senha <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html> Name Nome Host Máquina Database Base de dados Port Porta Username Usuário Password Senha Name of the new connection Nome da nova conexão &Test Connect &Testar Conexão QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Dados de texto Whole number Número inteiro Decimal number Número decimal New SpatiaLite Database File Novo arquivo de dados SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Unable to open the database Impossível abrir a base de dados Error Erro Failed to load SRIDS: %1 Falha ao carregar SRIDS: %1 Unable to initialize SpatialMetadata: Impossível iniciar Metadados Espaciais: SpatiaLite Database Base de dados SpatiLite Could not copy the template database to new location Impossível copiar a base de dados modelo para novo local Could not create a new database Impossível criar uma nova base de dados Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossível ativar restrições FOREIGN_KEY @ @ Registered new database! Nova base de dados registrada! Unable to open the database: %1 Impossível abrir a base de dados: %1 Error Creating SpatiaLite Table Erro ao criar tabela SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Falha ao criar a tabela SpatiaLite %1. A base de dados retornou: %2 Error Creating Geometry Column Erro ao criar geometria de coluna Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Falha ao criar geometria de coluna. A base de dados retornou: %1 Error Creating Spatial Index Erro ao criar índice espacial Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Falha ao criar índice espacial. A base de dados retornou: %1 Invalid Layer Camada Inválida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nova camada SpatiaLite Database Base de dados Create a new Spatialite database Criar uma nova base de dados SpatiaLite ... ... Layer name Nome da camada Name for the new layer Nome para a nova camada Geometry column Coluna da geometria geometry geometria Type Tipo Point Ponto Line Linha Polygon Polígono MultiPoint Multiponto Multiline Multilinha Multipolygon Multipolígono Remove attribute Remover atributos EPSG SRID EPSG SRID Spatial Reference Id ID de referência espacial Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o SRC da geometria de camada. Find SRID Buscar SRID Add an integer id field as the primary key for the new layer Adiciona uma campo id inteiro como chave primária para a nova camada Create an autoincrementing primary key Cria um autoincremento para a chave primária New attribute Novo atributo Name Nome An attribute name Um nome de atributo Attributes list Lista de atributos Add attribute to list Adicionar atributo à lista Specify CRS Especificar SRC Add to attributes list Adicionar à lista de atributos Delete selected attribute Excluir atributo selecionado Remove selected attribute Remover atributo selecionado QgsNewVectorLayerDialog Text data Dados de texto Whole number Número inteiro Decimal number Número decimal ESRI Shapefile Save As Salvar como QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nova camada vetorial File format Formato do arquivo Type Tipo Point Ponto Line Linha Polygon Polígono New attribute Novo atributo Name Nome Width Espessura Precision Precisão Attributes list Lista de atributos Delete selected attribute Excluir atributo selecionado Remove attribute Remover atributos Remove selected attribute Remover atributo selecionado Add attribute to list Adicionar atributo à lista Add to attributes list Adicionar a lista de atributos CRS ID SRC ID Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o SRC da geometria da camada. Specify CRS Especifique o SRC QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Inferior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito Top Left Superior Esquerdo &North Arrow &Rosa dos ventos Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Cria uma rosa dos ventos que será mostrada na tela. &Decorations &Decorações North arrow pixmap not found Pixmap da seta norte não encontrado QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Pixmap não encontrado QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Complemento Rosa dos Ventos Angle Ângulo Placement Posicionamento Set direction automatically Configurar a direção automaticamente Enable North Arrow Mostrar Rosa dos Ventos Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Placement on screen Posicionamento na Tela Preview of north arrow Pré-visualização da rosa dos ventos QgsOGRSublayersDialog Layer ID ID da camada Layer name Nome da camada Nb of features No. de feições Geometry type Tipo de geometria QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Selecione a camada OGR para carregar Sub layers list Lista de sub camadas Select layers to load Selecionar camadas para carregar 1 1 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta é a lista de todas as camadas disponíveis na fonte de dados da camada ativa. Você pode selecionar camadas para acarregar. As camadas serão carregadas quando você pressionar "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">O nome da camada é formato independente. Consulte a documentação OGR ou a documentação do seu formato de dados para determinar a natureza da informação incluída.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Esteja avisado: </span>selecionar uma camada já aberta não gerará uma menssagem de erro e a camada será carregada duas vezes!</p></body></html> QgsOSMDataProvider Open Street Map format Formato Open Street Map QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Impossível abrir a base de dados espacial Could not copy the template database to new location Impossível copiar a base de dados modelo para novo local Unable to initialize SpatialMetadata: Impossível iniciar SpatialMetadata: Could not create a new database Impossível criar uma nova base de dados Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossível ativar restrições FOREIGN_KEY Unknown data type %1 Tipo de dados %1 desconhecido QGIS wkbType %1 not supported QGIS wbkType %1 não suportado %v / %m features copied %v / %m feições copiadas %v / %m features processed %v / %m feições processadas %v / %m fields added %v / %m campos adicionados %v / %m features added %v / %m feições adicionadas %v / %m features removed %v / %m feições removidas %v / %m feature updates %v / %m feições atualizadas %v / %m feature geometry updates %v / %m geometrias de feições atualizadas Offline Editing Plugin Edição offline Could not open the spatialite logging database Impossível abrir a base de dados spatialite QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Converter para um projeto offline Create offline copies of selected layers and save as offline project Cria cópias offline das camadas selecionadas e salva como um projeto offline &Offline Editing &Edição offline Synchronize Sincroniza Synchronize offline project with remote layers sincroniza projeto offline com camadas remotas QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Selecione a base de dados alvo para dados offline SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*) SpatiaLite DB(*.sqlite);;Todos arquivos(*.*) Offline Editing Plugin Edição Offline Converting to offline project. Converter para projeto offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Base de dados offline %1 já existe. Substituir? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Cria um projeto offline Offline data Dados offline Browse... Procurar... Select remote layers Selecionar camadas remotas Show only editable layers Mostrar apenas camadas editáveis QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Camada %1 de %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Diálogo TextLabel RótuloTexto QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj OGR Couldn't open file %1.qpj QgsOgrProvider Data source is invalid (%1) OGR Whole number (integer) número inteiro (inteiro) Decimal number (real) número decimal (real) Text (string) Texto (string) OGR[%1] error %2: %3 Read attempt on an invalid OGR data source OGR error creating wkb for feature %1: %2 type %1 for attribute %2 not found OGR error creating feature %1: %2 type %1 for field %2 not found OGR error creating field %1: %2 OGR error deleting field %1: %2 Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large Feature %1 for attribute update not found. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. OGR error setting feature %1: %2 OGR error changing geometry: feature %1 not found OGR error creating geometry for feature %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null OGR error setting geometry of feature %1: %2 OGR error deleting feature %1: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. QgsOpenRasterDialog Choose a name of the raster Escolha um nome para o raster Error Erro The selected file is not a valid raster file. O arquivo selecionado não é uma raster válido. Choose a name for the modified raster Escolha um nome para o raster modificado -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -modificado Open raster Abrir raster Raster file: Arquivo raster: ... ... Save raster as: Salvar raster como: QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Abrir uma camada vetorial OGR suportada Open Directory Abrir pasta Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirma exclusão Add vector layer Adicionar camada vetorial No database selected. Nenhuma base de dados selecionada. Password for Senha para Please enter your password: Entre com sua senha: No protocol URI entered. Nenhum protocolo URI inserido. No layers selected. Nenhuma camada selecionada. No directory selected. Nenhuma pasta selecionada. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Adicionar camada vetorial Source type Tipo de fonte File Arquivo Directory Pasta Database Base de dados Protocol Protocolo Encoding Codificação Type Tipo URI Source Fonte Dataset Conjunto de dados Browse Buscar Connections Conexões New Novo Edit Editar Delete Exclui QgsOptions Semi transparent circle Círculo semi-transparente Cross Cruz Detected active locale on your system: %1 Idioma ativo detectado em seu sistema: %1 None Nenhum map units unidades do mapa Show all features Mostrar todas feições Show selected features Mostrar feições selecionadas Show features in current canvas Mostrar feições na tela atual pixels Off QGIS QGIS GEOS Central point (fastest) Ponto central (mais rápido) Chain (fast) Corrente (rápido) Popmusic tabu chain (slow) Popmusic tabu chain (lento) Popmusic tabu (slow) Popmusic tabu (lento) Popmusic chain (very slow) Popmusic chain (muito lento) Current layer Camada atual Top down, stop at first De cima para baixo, parando no primeiro Top down De cima para baixo To vertex Ao vértice To segment Ao segmento To vertex and segment Ambos Selection color Seleção de cor Choose a directory Escolha uma pasta QgsOptionsBase Hide splash screen at startup Não exibir a tela inicial (splash screen) Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source A visualização do mapa será atualizada (desenhada) após este número de feições ter sido lido Select Global Default ... Selecione o Padrão Global Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Fazer linhas aparecerem com menos definição para não perder performance ao renderizar By default new la&yers added to the map should be displayed Por padrão novas camadas adicionadas ao mapa podem ser mostradas Measure tool Ferramenta de medida Fix problems with incorrectly filled polygons Ajustar problemas com polígonos preenchidos incorretamente % % Panning and zooming Movimentar, aproximar e afastar Zoom Visualizar Zoom and recenter Visualizar e centralizar Nothing Nada Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Selecionar isso irá deselecionar as linhas feitas menos as marcadas Zoom to mouse cursor Aproximar ao cursor do mouse Snapping Atração Rubberband Linha ao digitalizar Line width in pixels Espessura da linha em pixels Locale Região Locale to use instead Escolha o código do idioma a ser usado Additional Info Informação adicional Detected active locale on your system: Região detectada no seu sistema: Project files Arquivos de projeto Prompt to save project changes when required Apto a salvar projeto quando requerido Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Lembrar quando abrir um projeto salvo com uma versão antiga do QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Aparência padrão do Mapa (são anuladas pelas propriedades do projeto) Selection color Cor da seleção Background color Cor do fundo de tela &Application &Aplicação Icon theme Tema de ícones Capitalise layer names in legend Tornar maiúsculo os nomes de camadas na legenda Display classification attribute names in legend Mostrar nomes de atributos de classificação na legenda Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Adicionar uma camada PostGIS com um duplo clique e seleciona no modo extendido Rendering behavior Comportamento de renderização Number of features to draw before updating the display Número de feições para desenhar antes de atualizar a visualização <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Nota:</b> Use zero para prevenir mostrar atualizações até que todas as feições sejam renderizadas Rendering quality Qualidade da renderização Zoom factor Fator de aproximação/afastamento Mouse wheel action Ação da roda do mouse Rubberband color Cor da linha de medida Ellipsoid for distance calculations Elipsoide para cálculos de distância <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Nota:</b> Especificar o raio de busca como uma porcentagem da largura do mapa Search radius for identifying features and displaying map tips Estabelecer um raio para identificar feições e mostrar no mapa Line width Espessura da linha Default snap mode Modo de atração padrão Vertex markers Marcadores de vértice Show markers only for selected features Mostrar marcadores apenas para feições selecionadas Marker style Estilo de marcadores Validate geometries Default Coordinate Reference System for new projects Sistema de Referência de Coordenadas padrão para novos projetos Enable 'on the &fly' reprojection by default Habilitar reprojeção 'on the fly' como padrão Select... Selecione... Always start new projects with this CRS Sempre iniciar novos projetos com este SRC Coordinate Reference System for new layers Sistema de Referência de Coordenadas para novas camadas When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS) Quando uma nova camada é criada ou carregada e não possui um SRC Override system locale Sobrepor idioma do sistema <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Nota:</b> Habilitar / trocar a região requer reiniciar a aplicação Use proxy for web access Usar proxy para acessar a web Host Máquina Port Porta User Usuário Leave this blank if no proxy username / password are required Deixe este branco se não é requerido usuário ou senha para o proxy Password Senha Open attribute table in a dock window Abrir tabela de atributos em uma nova janela CRS SRC Prompt for CRS Apto para SRC Project wide default CRS will be used Será usada SRC ampla como padrão Global default CRS displa&yed below will be used Usar o SRC global mos&trado abaixo Enter attribute values Valores de atributos Suppress attributes pop-up windows after each created feature Suprimir atributos de janelas pop-up depois de cada feição criada Proxy type Tipo do proxy Add Adiciona Remove Remove Overlay Sobreposição Position Posicionamento map units unidades do mapa pixels Options Opções Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Abrir resultados identificados numa pequena janela (será necessário reiniciar o QGIS) Add new layers to selected group Adicionar novas camadas ao grupo selecionado Use render caching where possible to speed up redraws Use armazenamento de desenho onde possível para deixar a renderização mais veloz. SVG paths Caminho(s) para arquivos SVG Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Caminho(s) para encontrar símbolos SVG Compatibility Compatibilidade Digitizing Digitalizar Create raster icons in legend Criar ícones raster na legenda Application Aplicativo Style <i>(QGIS restart required)</i> Icon size Tamanho do ícone 16 16 24 24 32 32 Menu size Double click action in legend Clique duplo para ação na legenda Open layer properties Abrir propriedades da camada Open attribute table Abrir tabela de atributos Show tips at start up Mostrar dicas ao iniciar Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Abrir opções de ajuste em uma janela flutuante (reinício do QGIS necessário) Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Abrir tabela de atributos em uma janela flutuante (reinício do QGIS necessário) Add new layers to selected or current group Attribute table behaviour Comportamento da tabela de atributos Attribute table row cache Representation for NULL values Representação para valores nulos GDAL GDAL Drivers In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Plugins Complementos Plugin paths Caminho para os complementos Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Caminho(s) para buscar bibliotecas de complementos C++ adicionais Rendering Renderização Use new generation symbology for rendering Use a nova geração de símbolos para renderização Identify Identificar Mode Modo Open feature form, if a single feature is identified Abrir formulário de feição, se uma feição simples for identificada Preferred measurements units Unidade de medida desejada Meters Metros Feet Pés Preferred angle units Unidade de ângulo desejada Degrees Graus Radians Radianos Gon Gon Decimal places Casas decimais Keep base unit Manter unidade base Overlays Sobreposições Placement algorithm Algoritmo de posicionamento Line color Cor da linha Default snapping tolerance Tolerância de atração padrão Search radius for vertex edits Raio de busca para editar vértice Marker size Tamanho do marcador Other settings Reuse last entered attribute values Reutilizar último valor de atributo inscrito Default Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) padrão When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não possui um SRC Network Rede Exclude URLs (starting with) Excluir URLs (iniciar com) Timeout for network requests (ms) Tempo esgotado para pedidos de rede (ms) Cache settings Configurações do cache Prompt for &CRS Prompt para &SRC Use &project CRS Usar SRC de &projeto Use default CRS displa&yed below Usar SRC padrão mos&trado abaixo Directory Pasta ... ... Size Tamanho Clear Limpar WMS search address Buscar endereço WMS General Geral Rendering & SVG Restituição & SVG Map tools Ferramentas de mapa Network & Proxy Rede & Proxy QgsOraclePlugin Select Oracle GeoRaster Selecionar Oracle GeoRaster Open a Oracle Spatial GeoRaster Abre um Oracle Spatial GeoRaster Add Oracle GeoRaster Layer... Adicionar Camada Oracle Georaster... Add a Oracle Spatial GeoRaster... Adicionar um Oracle Spatial GeoRaster... QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirma exclusão Password for %1/<password>@%2 Senha para %1/<password>@%2 Please enter your password: Entre com sua senha: Open failed Falha ao abrir The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. A conexão para %1 falhou. Verifique seus parâmetros de conexão. Tenha certeza que você tem o complemento GDAL GeoRster instalado. QgsPGConnectionItem Failed to retrieve layers Edit... Editar... Delete QgsPGRootItem New... QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 as geometryless table QgsPasteTransformations &Add New Transfer &Adiciona nova transferência QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Colar transformações <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Nota: Esta função não pode ser usada ainda!</b> Source Fonte Destination Destino QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrado Flat Plano Round Arredondado QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Chanfrado Miter Pontiagudo Round Arredondado QgsPenStyleComboBox Solid Line Linha sólida Dash Line Linha tracejada Dot Line Linha pontilhada Dash Dot Line Linha com traço + ponto Dash Dot Dot Line Linha com traço + 2 pontos No Pen Sem caneta QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Feições de buffer na camada %1 Error connecting to the database Erro na conexão com o banco de dados &Buffer features &Feições do Buffer &Geoprocessing &Geoprocessamento Unable to add geometry column Impossível adicionar geometria de coluna Unable to create table Impossível criar tabela No GEOS support Sem suporte GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS Função buffer requer suporte GEOS no PostGIS No Active Layer Sem camada ativa You must select a layer in the legend to buffer Você deve selecionar uma camada na legenda para buffer Not a PostgreSQL/PostGIS Layer Não é uma camada PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Cria um buffer para uma camada PostgreSQL. Uma nova camada é criada na base de dados com as feições "bufferizadas". Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Impossível adicionar geometria de coluna a tabela de saída %1-%2 Failed to create the output table %1 Falha ao criar a tabela de saída %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 não é uma camada PostgreSQL/PostGIS. Geoprocessar funções estão disponíveis apenas para camadas PostgreSQL/PostGIS QgsPgNewConnection disable desabilitar allow permitir prefer preferir require necessita Saving passwords WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Save connection Salvar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo substituir a conexão existente %1? Test connection Testar conexão Connection to %1 was successful Conexão com %1 foi estabelecida Connection failed - Check settings and try again. Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente. Informação de erro estendida: %1 QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Criar nova conexão PostGIS Connection Information Informações da Conexão Name Nome Host Máquina Database Base de dados Port Porta Username Usuário Password Senha Use estimated table statistics for the layer metadata. Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p> Quando a camada é configurada metadados diferentes são necessário para a tabela PostGIS. Isso inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e escalas espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande número de linhas que determina este metadados será demorado. </ P> <p> Ao ativar esta opção, a seguinte tabela operações rápidas de metadados serão feitas: </ p> <p> 1) contagem de linhas é determinada a partir das estatísticas obtidas da tabela executando a função de analisar a tabela de PostgreSQL. </ p> <p> 2) A extensão da tabela será sempre determinada com a função PostGIS estimated_extent sempre que um filtro de camada for aplicado. </ p> <p> 3) Se o tipo de geometria tabela é desconhecido e não é exclusivamente do quadro geometry_columns, então, ele é determinado a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulas na tabela. </ p> </ Body> </ Html> Use estimated table metadata Usar metadados estimados de tabela Allow geometryless tables Permite tabelas sem geometria SSL mode Modo SSL Name of the new connection Nome da nova conexão 5432 5432 Save Username Salvar nome do usuário Save Password Salvar Senha &Test Connect &Testar Conexão Service Serviço Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringir tabelas mostradas por aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas. Isto pode acelerar a visualização inicial de tabelas espaciais. Only look in the geometry_columns table Apenas olhar na tabela geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir a busca para o esquema público para tabelas espaciais na tabela de geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Quando buscar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometrias_de_colunas, restrinja a busca para tabelas que estão no esquema público (para algumas base de dados este pode salvar porções de tempo) Only look in the 'public' schema Apenas olhar no esquema 'público' Also list tables with no geometry Também listar tabelas sem geometria QgsPgSourceSelect &Add &Adicionar &Build query &Construir pesquisa Build query Construir consulta &Save &Salvar Save connections Salvar conexões &Load &Carregar Load connections Carregar conexões Wildcard Coringa RegExp Expressão Regular All Tudo Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Primary key column Coluna chave primária SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar exclusão XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) Select Table Selecionar Tabela You must select a table in order to add a layer. Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. Stop Parar Postgres/PostGIS Provider Could not open the Postgres/PostGIS Provider Connect Conectar Connection failed A conexão Falhou Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 Conexão com %1 em %2 falhou. A base de dados pode estar fora do ar ou as configurações estão incorretas. Verifique seu usuário e senha e tente novamente. A base de dados retornou: %3 Accessible tables could not be determined Tabelas acessíveis não puderam ser determinadas Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas. A mensagem de erro do banco de dados foi: %1 Waiting Aguardando No geometry Sem geometria No accessible tables found Não foram encontradas tabelas acessíveis Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser encontradas. Verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS. QgsPgSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Adicionar tabela(s) PostGIS PostgreSQL Connections Conexões PostgreSQL Delete Excluir Edit Editar New Novo Connect Conectar Search options Opções de busca Search Buscar Search mode Modo de Busca: Search in columns Procurar nas colunas: Build query Construir consulta QgsPgSourceSelectDelegate Select... Selecione... QgsPgTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column SRID SRID Primary key column Select at id Sql Sql Detecting... Enter... Select... Selecione... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). QgsPluginInstaller QGIS Python Plugin Installer Instalador de Complementos Python Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nada a remover! Pasta de complementos não existe: Failed to remove the directory: Falha ao remover a pasta: Check permissions or remove it manually Verificar as permissões ou remover manualmente Couldn't parse output from the repository Não foi possível analisar a saída do repositório Couldn't open the local plugin directory Não foi possível abrir a pasta local de complementos Fetch Python Plugins... Busca Complementos Python ... Install more plugins from remote repositories Instalar mais complementos de repositórios remotos Looking for new plugins... Procurando por novos complementos... QGIS Plugin Installer update Atualizar o Instalador de Complementos do QGIS The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it O Instalador de Complementos foi atualizado. Por favor, reinicie o QGIS para usá-lo QGIS Plugin Conflict: Conflito no Complemento: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. O Instalador de Complementos detectou um complemento obsoleto que mascara uma versão mais recente fornecida com esta versão QGIS. Isto é, são provavelmente arquivos associados a uma instalação anterior do QGIS. Use o instalador de complementos para remover esse complemento mais antigo, a fim de habilitar a versão mais recente fornecida com esta cópia do QGIS. There is a new plugin available Existe um novo complemento disponível There is a plugin update available Existe uma atualização do complemento disponível Error reading repository: Erro ao ler o repositório: QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Instalador de Complemento Python all repositories todos repositórios Install/upgrade plugin Instala/atualiza complemento Error reading repository: Erro ao ler o repositório: connected conectado This repository is connected Esse repositório está conectado unavailable Indisponível This repository is enabled, but unavailable Este repositório está habilitado, mas não está disponível disabled desabilitado This repository is disabled Esse repositório está desabilitado This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com sua versão do QGIS orphans órfãos any status qualquer estado not installed não instalado installed Instalado upgradeable and news atualizações e notícias This plugin is not installed Este complemento não está instalado This plugin is installed Este complemento está instalado This plugin is installed, but there is an updated version available Este complemento está instalado, mas existe uma versão atualizada disponível This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Este complemento está instalado, mas não está sendo encontrado em nenhum repositório habilitado This plugin is not installed and is seen for the first time Este complemento não está instalado e é visto pela primeira vez This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Este complemento está instalado e é mais recente que a versão disponível no repositório This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Este complemento é incompatível com a sua versão QGIS e provavelmente não funcionará. The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. O módulo Python necessário não está instalado. Para maiores informações, visite sua página no wiki QGIS. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Este complemento parece estar quebrado. Foi instalado, mas não pode ser carregado. Aqui está a mensagem de erro: upgradeable Atualizável new! novo! invalid Inválido Note that it's an uninstallable core plugin Note que é um núcleo de complemento não instalável installed version Versão instalada available version Versão disponível That's the newest available version Essa é a versão mais recente disponível There is no version available for download Não há versão disponível para baixar This plugin is broken Este complemento está quebrado This plugin requires a newer version of Quantum GIS Este complemento requer uma nova versão do QGIS at least pelo menos This plugin requires a missing module Este complemento requer um módulo em falta only locally available apenas localmente disponível - %d plugins available - %d complementos disponíveis Install plugin Instalar complemento Reinstall plugin Reinstalar complemento Upgrade plugin Atualizar complemento Downgrade plugin Desatualizar complemento Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Você tem certeza que quer fazer a desatualização do complemento para a esta versão disponível? O complemento instalado é mais recente! Plugin installation failed A instalação do complemento falhou Plugin has disappeared O complemento desapareceu The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. O complemento parece ter sido instalado, mas não sei onde. Provavelmente, o pacote de complemento contém um nome de pasta errado. Procure a lista de complementos instalados. Tenho quase certeza que você vai encontrar o complemento lá, mas eu simplesmente não posso determinar qual deles é. Isso também significa que não vou ser capaz de determinar se este complemento está instalado e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, o complemento pode trabalhar. Entre em contato com o autor do complemento e comunique-o sobre esse problema. Plugin installed successfully Complemento instalado corretamente Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Complemento Python instalado. Agora você precisa habilitá-lo no Gerenciador de Complementos. Plugin reinstalled successfully Complemento reinstalado com sucesso Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Complemento Python reinstalado. Você precisará reiniciar QGIS para recarregá-lo. The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: O complemento é projetado para uma versão mais recente do QGIS. A versão mínima requerida é: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: O complemento depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o módulo Python seguinte, a fim de habilitá-lo: The plugin is broken. Python said: O complemento está quebrado. Python disse: Plugin uninstall failed Falha na desinstalação do complemento Are you sure you want to uninstall the following plugin? Você tem certeza que quer desinstalar o complemento a seguir? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Atenção: este complemento não está disponível em qualquer repositório acessível! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. Atualizador do Instalador de Complementos foi desinstalado. O Instalador de Complementos será fechado e revertido à sua primeira versão. Você pode encontrá-lo no menu Complementos e continuar a operação. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. Atualização do Instalador de complementos desintalada. Por favor, reinicie o QGIS para carrgar em sua primeira versão. Plugin uninstalled successfully Complemento desinstalado com sucesso Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Complemento Python desinstalado. Note que você pode precisar reiniciar o QGIS para removê-lo completamente. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Você está prestes a adicionar vários repositórios de complementos que não são autorizados nem apoiados pela equipe do QGIS. Autores de complementos geralmente fazem esforços para assegurar que seu trabalho é útil e seguro, no entanto, não podemos assumir responsabilidade por eles. Unable to add another repository with the same URL! Não é possível adicionar outro repositório com a mesma URL! Are you sure you want to remove the following repository? Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório? QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de Complementos Python Plugins Complementos List of available and installed plugins Lista de complementos disponíveis e instalados Filter: Filtrar por: Display only plugins containing this word in their metadata Mostra apenas complementos que contenham esta palavra em suas informações Display only plugins from given repository Mostra apenas complementos do repositório fornecido all repositories todos repositórios Display only plugins with matching status Mostra apenas complementos com situação combinada Status Situação Name Nome Version Versão Description Descrição Author Autor Repository Repositório Upgrade all Atualizar tudo Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalar, reinstalar ou atualizar o complemento selecionado Install/upgrade plugin Instalar/atualizar complemento Uninstall the selected plugin Desinstalar o complemento selecionado Uninstall plugin Desinstalar complemento Repositories Repositórios List of plugin repositories Lista de repositórios de complementos URL URL Add the contributed repository to the list Adiciona o repositório contribuído à lista Add the contributed repository Adiciona o repositório contribuído Remove depreciated repositories from the list Remove repositórios depreciados da lista Delete depreciated repositories Exclui repositórios depreciados Check for updates on startup Verificar por atualizações quando iniciar Add third party plugin repositories to the list Adicionar repositórios de terceiros Add 3rd party repositories Adicionar um grupo terceiro de repositórios Add a new plugin repository Adicionar um novo repositório de complementos Add... Adicionar... Edit the selected repository Edita o repositório selecionado Edit... Editar... Remove the selected repository Remove o repositório selecionado Delete Excluir The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins Os complementos serão instalados em ~/home/nome_do_usuário/.qgis/python/plugins (no Linux) Help Ajuda Close the Installer window Fechar a janela do instalador Close Fechar Options Opções Configuration of the plugin installer Configurações do instalador de complemento every time QGIS starts toda vez ao iniciar o QGIS once a day uma vez por dia every 3 days a cada 3 dias every week a cada semana every 2 weeks a cada 2 semanas every month a cada mês <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se esta função estiver ativada, o Quantum GIS irá informá-lo sempre que um novo complemento ou atualização de complemento estiver disponível. Caso contrário, repositórios de busca serão acionados durante a janela de abertura do Instalador do complemento.</p></body></html> Allowed plugins Complementos permitidos Only show plugins from the official repository Apenas mostrar complementos do repositório oficial Show all plugins except those marked as experimental Mostrar todos os complementos, exceto aqueles marcados como experimentais Show all plugins, even those marked as experimental Mostrar todos os complementos, mesmo aqueles marcados como experimentais <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Complementos experimentais são geralmente inadequados para uso rotineiro. Estes complementos estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser considerados como "incompletos" ou ferramentas "pouco maduras". O QGIS não recomenda a instalação desses complementos a menos que você pretenda usá-los para fins de teste.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Sucesso Resolving host name... Resolvendo nome da máquina... Connecting... Conectando... Host connected. Sending request... Máquina conectada. Enviando pedido... Downloading data... Baixando dados... Idle Desocupado Closing connection... Fechando conexão... Error Erro QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Buscar repositórios Overall progress: Progresso global: Abort fetching Abortar busca Repository Repositório State Estado QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Instalando... Resolving host name... Resolvendo nome da máquina... Connecting... Conectando... Host connected. Sending request... Máquina conectada. Enviando pedido... Downloading data... Baixando dados... Idle Desocupado Closing connection... Fechando conexão... Error Erro Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Falha ao descompactar o pacote de complemento. Provavelmente ele está quebrado ou faltando no repositório. Você também pode querer ter certeza de que você tem permissão de gravação para a pasta de complementos: Aborted by user Interrompido pelo usuário QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de Complementos Python Installing plugin: Instalando complementos: Connecting... Conectando... QgsPluginInstallerOldReposBase Plugin Installer Instalador de complementos The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. O Instalador de Complementos detectou que a sua cópia do QGIS está configurada para usar um determinado número de repositórios de complementos ao redor do mundo. Esta situação foi típica em versões antigas do programa, mas a partir da versão 1.5, complementos externos são coletados em um repositório central de colaboradores, e todos os repositórios antigos não são mais necessários. Você quer deixá-los agora? Se não tiver certeza do que fazer, provavelmente você não precisa deles. No entanto, se você optar por mantê-los em uso, você poderá removê-los manualmente mais tarde. Remove Remover Disable Desabilitar Keep Manter Ask me later Pergunte-me mais tarde QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received nenhuma mensagem de erro recebida QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Erro ao carregar complemento The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: O complemento parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Ele pode estar instalado, mas não foi carregado. Se você realmente necessita desse complemento você terá de consultar o autor ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> e tentar resolver o problema. Se não for usar, desinstale-o. Aqui está a mensagem de erro: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Você gostaria de desinstalar este complemento agora? Se você está em dúvida, desinstale-o. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Detalhes do repositório Name: Nome: Enter a name for the repository Entre com um nome para o repositório URL: URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" Entre com a URL do repositório, iniciar com "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Habilita ou desabilita o repositório (repositórios desabilitados serão omitidos) Enabled Habilitado QgsPluginManager No Plugins Sem complementos &Select All &Marcar Todos &Clear All &Desmarcar Todos Plugins Complementos [ incompatible ] [ incompatível ] Installed in %1 menu/toolbar No QGIS plugins found in %1 Nenhum complemento do QGIS encontrado em %1 Error Erro Failed to open plugin installer! Falha ao abrir o instalador de complementos! QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager Gerenciador de Complementos do QGIS To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Para habilitar/desabilitar um complemento, clique em sua caixa de seleção ou descrição &Filter &Filtrar por: Plugin Directory: Pasta com o(s) complemento(s): Directory Pasta Plugin Installer Instalador de complementos QgsPointDisplacementRendererWidget None Nenhum Label Font Fonte do rótulo Circle color Cor do círculo Label color Cor do rótulo The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de ponto simples. '%1' não é uma camada ponto e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocmanto de ponto QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formulário Center symbol: Centralizar símbolo: Renderer: Renderizador: Renderer settings... Configurações do renderizador... Displacement circles Deslocamento de círculos Circle pen width: Espessura da caneta do círculo: Circle color: Cor do círculo: Circle radius modification: Modificação do raio do círculo: Point distance tolerance: Tolerância da distância do ponto: Labels Rótulos Label attribute: Atributo de rótulo: Label font... Fonte do rótulo... Label color: Cor do rótulo: Use scale dependent labelling Usar rótulos dependentes da escala max scale denominator: máx denominador de escala QgsPostgresConn Connection to database failed PostGIS error in setting encoding undefined return value from encoding setting Your database has no working PostGIS support. Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Retrieval of postgis version failed Could not parse postgis version string '%1' Errornous query: %1 returned %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Not logged query failed: %1 Error: no result buffer Query: %1 returned %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 estado de cursor perdido. SQL: %2 Resulta: %3 (%4) resetting bad connection. retry after reset succeeded. retry after reset failed again. connection still bad after reset. bad connection, not retrying. Point Ponto Line Linha Polygon Polígono No Geometry Unknown Multipoint Multiponto Multiline Multilinha Multipolygon Multipolígono Unknown Geometry QgsPostgresProvider Unable to access relation Impossível acessar relação No suitable key column in table Sem chave de coluna adequada na tabela and e Unable to find a key column Impossível encontrar uma coluna chave and is suitable. e é adequado. and has a suitable constraint) e tem um 'constraint' adequado) and does not have a suitable constraint) e não possui um 'constraint' adequad) No suitable key column in view Sem chave de coluna adequada na visão Unknown geometry type Tipo de geometria desconhecida Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support. Coluna %1 em %2 tem uma geometria do tipo %3, que o QGIS ainda não possui suporte. Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Quantum GIS não pode determinar o tipoe srid de coluna %1 em %2. A registro de comunicação com a base de dados foi: %3 Unable to get feature type and srid Impossível obter tipos de feições e "srid" Error while adding features Erro durante a adição de feições No PostGIS Support! Sem suporte ao PostGIS! Your database has no working PostGIS support. Sua base de dados não tem suporte para trabalhar com PostGIS. No GEOS Support! Sem suporte ao GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Sua instalação do PostGIS não suporta GEOS. Feições de seleção e identificação podem não funcionar adequadamente. Instale o PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net) Ambiguous field! Campo ambíguo! Duplicate field %1 found Campo duplicado %1 encontrado PostgreSQL in recovery PostgreSQL em recuperação PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL ainda está em recuperação após uma falha no banco de dados (ou você está conectado a um escravo (apenas leitura). Acesso de escrita será negado. Unable execute the query Não habilitado a executar a pesquisa Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Não habilitado a executar a pesquisa. A mensagem de erro da base de dados foi: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. A tabela não tem coluna adequada para uso como uma chave. Quantum GIS necessita que a tabela tenha uma coluna do tipo int4 com um única restrição sobre ela (que inclui a chave primária), tenha uma coluna PostgreSQL oid ou tenha uma coluna ctid com um número de blocos de 16 bits. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. O único índice na coluna '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta colunas do tipo não-int4 como uma chave na tabela. The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table. O único índice baseado nas colunas '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta múltiplas colunas como uma chave na tabela. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: A visão '%1.% 2' não tem coluna adequada para uso como uma chave única. O Quantum GIS necessita que a visão tenha uma coluna que possa ser usada como uma chave única. Essa coluna deve ser proveniente de uma coluna da tabela do tipo int4 e ser uma chave primária, têm um único 'constraint' sobre ele, ou seja uma coluna PostgreSQL oid. Para melhorar o desempenho, a coluna também deve ser indexada. A visão selecionada tem as seguintes colunas, nenhuma que satisfaçam as condições anteriores: Error while deleting features Erro durante a exclusão de feições Error while adding attributes Erro durante a adição de atributos Error while deleting attributes Erro durante a exclusão de atributos Error while changing attributes Erro durante mudança de atributos Error while changing geometry values Erro durante mudança de valores de geometria Query failed Falha na pesquisa %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 estado de cursor perdido. SQL: %2 Resulta: %3 (%4) unexpected PostgreSQL error erro não esperado de PostgreSQL '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' deriva de '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) e este não é adequado (o tipo é %1 ) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Nota: '%1' inicialmente parecia adequado mas não contém dados únicos, então não é adequado. Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não é possível acessar a relação %1. A mensagem de erro do banco de dados foi: %2 SQL: %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível determinar os privilégios de acesso a tabela para a relação %1. A mensagem de erro do banco de dados foi: %2. SQL: %3 Whole number (smallint - 16bit) Número inteiro (smallint - 16bit) invalid PostgreSQL layer PostGIS Whole number (integer - 32bit) Número inteiro (inteiro - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número inteiro (inteiro - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (dobrado) Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (Char) Text, limited variable length (varchar) Texto, de tamanho variável limitado (varchar) Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Couldn't get the feature geometry in binary form Read attempt on an invalid postgresql data source nextFeature() without select() Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 feature %1 not found found %1 features instead of just one. unexpected formatted field type '%1' for field %2 The custom query is not a select query. The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Unexpected relation type '%1'. PostGIS error while adding features: %1 PostGIS error while deleting features: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 result of extents query invalid: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) QgsProject Unable to open %1 Impossível abrir %1 Project File Read Error Erro ao ler arquivo de projeto %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Erro na leitura do arquivo de projeto:%1 na linha %2 coluna %3 %1 for file %2 %1 para o arquivo %2 Unable to save to file %1 Não foi possível salvar o arquivo %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 não é gravável. Ajuste as permissões (se possível) e tente novamente. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Não foi possível salvar o arquivo %1. Seu projeto pode estar corrompido no disco. Tente limpar algum espaço no volume e verificar as permissões de arquivos antes de salvar novamente. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignorar QGIS Project Read Error Erro de leitura do projeto QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Impossível abrir um ou mais camadas de projeto. Escolha ignorar para continuar carregando sem as camadas não encontradas. Escolha cancelar para retornar ao diálogo de carregar um projeto. Escolha OK para tentar encontrar camadas não encontradas. Unable to open one or more project layers Try to find missing layers? Imposível abrir uma ou mais camadas do projeto Tentar encontrar as camadas perdidas? QgsProjectProperties Layer Camada Type Tipo Identifiable Identificável Vector Vetor WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Restrição ao Sistema de Coordenadas No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nenhum sistema de coordenadas selecionado. Desabilitando a restrição. Selection color Seleção de cor CRS %1 was already selected SRC %1 já foi selecionado Coordinate System Restrictions Restrição ao Sistema de Coordenadas The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? O sistema de coordenadas atual será perdido. Continuar? QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propriedades do Projeto Meters Metros Feet Pés Decimal degrees Graus Decimais Default project title Título padrão do projeto General Geral Automatic Automático Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Ajustar automaticamente o número de casas decimais na posição (geográfica) mostrada pelo mouse The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display O número de casas decimais que são usadas para mostrar a posição (geográfica) do mouse é automaticamente ajustado de forma a ser suficientemente precisa, dessa forma, ao mover o mouse em um pixel resulta em uma mudança na posição Manual Manual Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Ajusta o número de casas decimais que mostrarão a posição (geográfica) do mouse The number of decimal places for the manual option O número de casas decimais para a opção manual decimal places casas decimais Precision Precisão Digitizing Digitalizar Descriptive project name Descreve o nome do projeto Enable topological editing Habilitar edição de topologia Snapping options... Opções de ajuste... Project title Título do Projeto Selection color Seleção de cor Background color Cor do fundo Coordinate Reference System (CRS) Sistema de referência de coordenadas (SRC) Enable 'on the fly' CRS transformation Habilitar transformação SRC "on the fly" General settings Definições gerais absolute absoluto relative relativo Save paths Salvar caminhos Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Unidades de camada (usada somente quando a transformação SRC esta desabilitada) Degrees, Minutes, Seconds Graus, Minutos, Segundos WMS WMS WMS Server Servidor WMS Service Capabilitities Capacidades do Serviço Title Título Person Pessoal Phone Fone Abstract Resumo E-Mail E-Mail Organization Organização Online resource Advertised Extent Extensão anunciada Min. X Min. X Min. Y Min. Y Max. X Max. X Max. Y Max. Y Use Current Canvas Extent Usar a extensão da tela atual Coordinate Systems Restrictions Restrição do Sistema de Coordenadas Add Adicionar Remove Remover Used Usado Add WKT geometry to feature info response tá horrível Adicionar geometria WKT à resposta de informação da feição Avoid intersections of new polygons... Evite interseções de novos polígonos... Identifiable layers Camadas identificáveis Layer Camada Type Tipo Identifiable Identificável QgsProjectionSelector All Tudo User Defined Coordinate Systems Sistema de coordenadas definida pelo usuário Geographic Coordinate Systems Sistema de Coordenadas Geográficas Projected Coordinate Systems Sistema Projetado de Coordenadas Find projection Encontrar projeção No matching projection found. Nenhuma projeção correspondente encontrada. Resource Location Error Erro no Recurso de Localização Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Erro ao ler arquivo de base de dados de: %1 Devido ao seletor de projeção não estar em funcionamento... QgsProjectionSelectorBase Authority ID Autoridade de ID Search Buscar Find Encontrar Name Nome Coordinate Reference System Selector Seletor de Sistema de Referência de Coordenadas Filter Filtro Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas ID ID Coordinate reference systems of the world Authority Autoridade Search for Buscar por Hide deprecated CRSs Ocultar SRCs obsoletos Recently used coordinate references systems SRCs recentemente usados QgsQueryBuilder &Test &Testar &Clear &Limpar Invalid Query Consulta inválida Setting the query failed Falha na definição de consulta No Query Sem pergunta You must create a query before you can test it Você deve criar uma pergunta antes de testá-la Query Result Resultado da Consulta The where clause returned %n row(s). returned test rows A cláusula onde retornou %n linha. A cláusula onde retornou %n linhas. Query Failed A Consulta Falhou An error occurred when executing the query. Ocorreu um erro ao executar a consulta. The data provider said: %1 o provedor de dados disse: %1 An error occurred when executing the query Ocorreu um erro ao executar a consulta Error in Query Erro na pergunta The subset string could not be set A sequência de subconjunto não poderia ser definida QgsQueryBuilderBase Query Builder Ferramenta de Consulta Datasource Fonte de dados Fields Campos <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos neste arquivo vetorial </p></body></html> Values Valores <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para o campo atual.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Aceitar <span style=" font-weight:600;">amostras</span> de registros no arquivo vetorial</p></body></html> Sample Amostra <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Resgatar <span style=" font-weight:600;">todos</spa>os registros no arquivo vetorial (<span style=" font-style:italic;">quanto maior for a tabela, maior será o tempo de operaçãoime</span>)</p></body></html> All Tudo Operators Operadores = = < < NOT NOT OR OU AND E % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= SQL where clause Cláusula onde SQL QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles milhas mile milha inches polegadas foot feet pés degree grau degrees graus unknown desconhecido Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Aguarde enquanto o seu relatório é gerado QgsRasterCalcDialog Enter result file Entre com o arquivo de resultado Expression valid Expressão válida Expression invalid Expressão inválida QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Calculadora raster Raster bands Bandas raster Result layer Camada resultante Output layer Camada de saída ... ... Current layer extent Extensão da camada atual X min X min XMax X max Y min Y min Y max Y max Columns Colunas Rows Linhas Output format Formato de saída Add result to project Adicionar resultado ao projeto Operators Operadores + + * * sqrt sin ^ acos ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OU AND E <= <= >= >= Raster calculator expression Calculadora de expressão raster QgsRasterDataProvider Identify Identificar Build Pyramids Construir pirâmides Band Banda QgsRasterLayer Not Set Não Ajustado Could not reproject view extent: %1 Raster Raster Could not reproject layer extent: %1 Driver: Driver: Dimensions: Dimensões: Origin: Origem: Pixel Size: Tamanho do Pixel: Pyramid overviews: Visões da Pirâmide: [GDAL] All files (*) [GDAL] Todos arquivos (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este arquivo raster não possui bandas e é inválido como uma camada raster. Layer Extent (layer original source projection): Extensão da camada (fonte de projeção original da camada): Band Banda Band No No da Banda No Stats Sem Informações No stats collected yet Nenhuma informação coletada até o momento Min Val Val Min Max Val Val Máx Range Intervalo Mean Média Sum of squares Soma das raízes Standard Deviation Desvio Padrão Sum of all cells Soma de todas as células Cell Count Número de Células Failed to load provider %1 (Reason: %2) Cannot resolve the classFactory function Cannot to instantiate the data provider Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3) <maplayer> not found. GDAL data type %1 is not supported Specify CRS for layer %1 Especifique o SRC para a camada %1 Data Type: Tipo de Dados: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Inteiro de 8 bits sem sinal GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Inteiro de 16 bits sem sinal GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Inteiro de 16 bits GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Inteiro de 32 bits sem sinal GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Inteiro de 32 bits GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Ponto flutuante de 32 bits GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Ponto flutuante de 64 bits GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Inteiro complexo de 16 bits GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Inteiro complexo de 32 bits GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Ponto flutuante complexo de 32 bits GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Ponto flutuante complexo de 64 bits Could not determine raster data type. Não foi possível determinar o tipo de dados do raster. Average Magphase Magphase Média Average Média Layer Spatial Reference System: Sistema de Referência Espacial da Camada: out of extent fora da extensão null (no data) nulo (sem dado) Dataset Description Descrição do registro No Data Value Sem valor de dados NoDataValue not set SemValordeDados não configurado Band %1 Banda %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Project Spatial Reference System: Sistema de Referência de Projeção Espacial: QgsRasterLayer created Camada QgsRaster criada Retrieving stats for %1 Recuperando estatísticas para %1 Calculating stats for %1 Calculando estatísticas para %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Escalas de cinza Pseudocolor Pseudocores Freak Out Barbarizar Not Set Não configurado Columns: Colunas: Rows: Linhas: No-Data Value: Sem valores de dados: n/a n/a Write access denied Acesso a escrita negado Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso a escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente. Building pyramids failed. Falha ao construir pirâmides. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Construir 'overviews' em pirâmide não é suportado neste tipo de raster. No Stretch Sem extensão Stretch To MinMax Estender para MinMax Stretch And Clip To MinMax Estender e cortar para MinMax Clip To MinMax Cortar para MinMax Discrete Discreto Equal interval Intervalo igual Quantiles Quantis Description Descrição Value Valor Color Cor Label Rótulo Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Rasters de alta resolução podem tornar lenta a navegação no QGIS By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Ao criar cópias de baixa resolução (pirâmide) poderá haver um ganho em performance, pois o QGIS selecionará a resolução de acordo com o nível de aproximação. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Você deve ter acesso de escrita na pasta onde está a imagem original para criar pirâmides. Layer Properties - %1 Propriedades da camada - %1 Red Vermelho Green Verde Blue Azul Percent Transparent Transparência (%) Gray Cinza Indexed Value Valor indexado User Defined Definido pelo usuário No-Data Value: Not Set Sem valores de dados: não configurado The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. A construção de súmulas de pirâmides interna não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e sua biblioteca libtiff atual. Save file Salva arquivo Textfile (*.txt) Arquivo de texto (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Exportar arquivo com pixel transparente gerado pelo QGIS Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Escolha um nome de arquivo para salvar a imagem do mapa como Open file Abrir arquivo Import Error Erro ao importar out of extent fora da extensão The following lines contained errors As linhas seguintes contém erros Read access denied Acesso de leitura negado Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões de arquivo e tente novamente. Color Ramp Escala de cor Default Style Estilo padrão QGIS Layer Style File (*.qml) Arquivo de camada do QGIS (*.qml) QGIS QGIS Colormap Mapa de cores Linear Linear Exact Exato Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Note que ao criar pirâmide interna o arquivo original será alterado e, uma vez criada, não há como retroceder! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Note que ao criar uma pirâmide interna sua imagem poderá ser corrompida - sempre faça uma cópia de reserva de seus dados antes! The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. O arquivo não pode ser escrito. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. consulte a documentação GDAL em caso de dúvida. Custom color map entry Entrada do mapa de cor personalizada QGIS Generated Color Map Export File Arquivo de cor de mapa do QGIS gerado Load Color Map Carregar mapa de cores Saved Style Estilo salvo Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Nota: Os valores mínimos e máximos são valores reais calculados a partir da banda (s) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notas de Imagem Multibandas</h3><p>Esta é uma imagem multibanda. Você pode escolher desenhá-la em escalas de cinza ou em cores (RGB). Para imagens de cor, você pode associar bandas à cores arbritariamente. Por exemplo: se você tem uma imagem Landsat de sete bandas, você pode escolher desenhá-la como:</p><ul><li>Azul visível (0.45 a 0.52 microns) - não mapeado</li><li>Verde visível (0.52 a 0.60 microns) - não mapeado</li></li>Vermelho visível (0.63 a 0.69 microns) - mapeado para vermelho na imagem</li><li>Infra-vermelho próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado para verde na imagem</li><li>Inra-vermelho médio (1.55 a 1.75 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho termal (10.4 a 12.5 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho médio (2.08 a 2.35 microns) - mapeado para azul na imagem</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3> Notas de imagens paletted </h3> <p>Esta imagem utiliza uma paleta de cores fixas. Você pode remapear essas cores em diferentes combinações, por exemplo </p> <ul> <li> Vermelha - azul na imagem </li> <li> Verde - azul na imagem </li> <li> Azul - verde na imagem </li> </ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3> Notas de cinza </h3> <p> Você pode remapear essas cores em tons de cinza para uma imagem de pseudo cor usando uma rampa de cores geradas automaticamente. </p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Padrão R: %1 G: %2 B:%3 Columns: %1 Colunas: %1 Rows: %1 Linhas: %1 No-Data Value: %1 Nenhum valor de dado: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso de escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente. The following lines contained errors %1 As linhas seguintes continham erros %1 The color map for band %1 failed to load O mapa de cores para a banda %1 falhou ao carregar Unknown style format: %1 Formato de estilo desconhecido: %1 Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Nota: Os valores Mínimos e Máximos são estimativas, definidas pelo usuário ou calculadas a partir da dimensão atual QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propriedades da camada Raster General Geral Symbology Simbologia <p align="right">Full</p> <p align="right">Cheio</p> None Nenhum Metadata Metadata Pyramids Pirâmides <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></td></tr></table></body></html> Average Média Nearest Neighbour Vizinho mais Próximo Thumbnail Pré-Visualização Histogram Histograma Options Opções Chart Type Tipo de Carta Refresh Atualizar Max Máx Min Mín 00% 00% Render as Renderizar como ... ... Colormap Mapa de cores Delete entry Excluir entrada Classify Classificar 1 1 2 2 Single band gray Banda cinza simples Style Estilo Three band color Três bandas de cores RGB mode band selection and scaling Modo RGB de seleção de bandas e escala Red band Banda vermelha Green band Banda Verde Blue band Banda Azul Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salvar a composição RGB atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS. Custom min / max values Personalizar valores min / max Red min Vermelho min Red max Vermelho max Green min Verde min Green max Verde max Blue min Azul min Blue max Azul max Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salvar valor de desvio padrão atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS. Single band properties Propriedades de bandas simples Gray band Banda cinza Color map Mapa de cor Invert color map Inverter mapa de cor Use standard deviation Use desvio padrão Load min / max values from band Carregar valores min / max da banda Estimate (faster) Estimado (rápido) Actual (slower) Real (mais lento) Load Carrega Contrast enhancement Melhorar contraste Current Atual Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salvar a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS Default Padrão TextLabel Rótulo Texto <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Save as image... Salvar como imagem... Transparency Transparência Note Nota Global transparency Transparência global No data value Sem valores de dados Reset no data value Reinicia valores sem dados Custom transparency options Opções de transparência personalizada Transparency band Banda de transparência Transparent pixel list Lista de pixel transparente Add values manually Adiciona valores manualmente Add Values from display Adiciona valores da tela Remove selected row Remove linha selecionada Default values Valores padrão Import from file Importar do arquivo Export to file Exportar para o arquivo Reset to file defined null Reiniciar para arquivo definido como nulo Number of entries Número de entradas Color interpolation Cor de interpolação Classification mode Modo de classificação Scale dependent visibility Escala dependente da visibilidade Maximum Máximo Minimum Mínimo Layer source Camada fonte Display name Nome de exibição Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o sistema de coordenadas de referência da geometria das camadas. Specify... Especifique... Pyramid resolutions Resoluções de pirâmide <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Resampling method Método de reamostragem Build pyramids Construir pirâmides Line graph Gráfico de linha Bar chart Gráfico de barras Column count Contador de colunas Out of range OK? Fora do alcance OK? Allow approximation Permitir aproximação Restore Default Style Restaurar estilo padrão Save As Default Salvar como padrão Load Style ... Carregar estilo... Save Style ... Salvar estilo ... Default R:1 G:2 B:3 Padrão R:1 G:2 B:3 Add entry Adiciona entrada Sort Classifica Load color map from band Carregar mapa de cor da banda Load color map from file Carregar mapa de cor do arquivo Export color map to file Exportar mapa de cores para arquivo Generate new color map Gerar novo mapa de cores Columns Colunas Rows Linhas No Data Sem dados Coordinate reference system Sistema de referência de coordenadas Legend Legenda Palette Paleta Title Título Abstract Resumo Notes Notas <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Build pyramids internally if possible Construir pirâmides internamnente se possível Current extent Dimensão atual QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Declividade Aspect Aspecto Ruggedness index Índice de Rugosidade Total curvature Curvatura Total Export Frequency distribution as csv Export Colors and elevations as xml Import Colors and elevations from xml Error opening file The relief color file could not be opened Error parsing xml The xml file could not be loaded Enter result file Entre com o arquivo de resultado Enter lower elevation class bound Elevation Enter upper elevation class bound Select color for relief class QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Raster baseada na análise de terreno Analysis Análise Input layer Camada de entrada Dialog Diálogo Elevation layer Output layer Camada de saída ... ... Output format Formato de saída Z factor Add result to project Adicionar resultado ao projeto Illumination Azimuth (horizontal angle) Vertical angle Relief colors Create automatically Export distribution... Up Elevar Down Abaixar + + - - Lower bound Upper bound Color Cor Export colors... Import colors... QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... &Raster baseada na análise de terreno... Terrain analysis Análise de terreno Slope Declividade Aspect Aspecto Hillshade Sombreamento Relief Ruggedness index Índice de Rugosidade Calculating hillshade... Abort Abortar Calculating relief... Calculating slope... Calculating aspect... Ruggedness Calculating ruggedness... Total curvature Curvatura Total Calculating Calculando Abort... Abortar... QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Propriedades da régua Label Rótulo Filter Filtro ... ... Test Testar Description Descrição Scale range Intervalo de escala Min. scale Mínima 1 : Max. scale Máxima Symbol Símbolo Error Erro Filter expression parsing error: Erro de análise na expressão de filtro: Evaluation error Filter is empty Filtro está vazio Filter returned %n feature(s) number of filtered features %1 feições filtrada(s) QgsRendererRulesTreeWidget (no filter) (sem filtro) , scale , escala scale escala any scale qualquer escala QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Campo rotação Size scale field Campo de tamanho de escala - no field - - sem campo - QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Simbologia Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Deseja usar a implementação de simbologia original para esta camada? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Configurações do renderizador Renderer Renderizador Symbol levels Níveis de símbolos Old symbology Simbologia antiga This renderer doesn't implement a graphical interface. Este renderizador não implementa uma interface gráfica. QgsRendererV2Widget Change color Change transparency Change output unit Change width Change size Transparency Transparência Change symbol transparency Symbol unit Select symbol unit Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Width Change symbol width Size Tamanho Change symbol size QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (sem filtro) Label Rótulo Rule Regra Min. scale Max.scale QgsRuleBasedRendererV2Widget Form Formulário Rules Regras Label Rótulo Rule Regra Min. scale Escala mínima Max. scale Escala máxima Priority Prioridade Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied) Prioridade quando os níveis de símbolo estão disponíveis (apenas a rpimeira regra de correpondência será aplicada) Add Adicionar Refine Refinar Rendering order... None No grouping for displaying rules Nenhum By filter Group rules by filter A partir de um filtro By scale Group rules by scale A partir de uma escala Edit Editar Remove Remover Increase priority Aumentar prioridade Decrease priority Reduzir prioridade Enable symbol levels Habilitar níveis de símbolo Use only first matched rule Usar apenas a primeira regra de correspondência Behavior Comportamento Rule grouping Regra de agrupamento No grouping Sem agrupamento Group by filter Agrupamento por filtro Group by scale Agrupamento por escala Add scales Adicionar escala Add categories Adicionar categorias Add ranges Adicionar intervalos Edit rule Editar regra Groups of rules cannot be edited. Regras de agrupamento não podem ser editadas. Refine a rule to categories Refinar uma regra para categorias Refine a rule to ranges Refinar uma regra para intervalos Scale refinement Refinamento de escala Parent rule must have a symbol for this operation. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Indique denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000): Error Erro "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" não é um denominador válido, ignorando-o. QgsRunProcess Done Feito Action Ação <b>Starting %1...</b> <b> Começando %1...</b> Unable to run command %1 Não é possível executar o comando %1 Unable to run command %1 Não é possível executar o comando %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Failed to open database Failed to check metadata Failed to get list of tables Unknown error Delete %1: Not a vector layer! %1: OK! Import to SpatiaLite database Failed to import some layers! Import was successful. QgsSLLayerItem Delete layer Layer deleted successfully. QgsSLRootItem New... Create database... New SpatiaLite Database File Novo arquivo de dados SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Create SpatiaLite database The database has been created Failed to create the database: QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Selecione o arquivo SVG Select new preview directory Selecione a nova pasta de pré-visualização Creating icon for file %1 Criando ícone para o arquivo %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Forma Search directories Buscar pastas Add... Adicionar... Remove Remover SVG Preview Prévia do SVG ... ... QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select svg texture file Selecione um arquivo de textura SVG QgsScaleBarPlugin metres/km metros/km feet pés degrees graus km km mm mm cm cm m m foot pés degree graus unknown desconhecido Top Left Superior Esquerdo Bottom Left Inferior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito Tick Down Marcadores abaixo Tick Up Marcadores acima Bar Barra Box Caixa &Scale Bar &Barra de escala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Cria uma barra de escala que é exibida na tela &Decorations &Decorações feet/miles pés/milhas miles milhas mile milha inches polegadas QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Complemento Barra de Escala Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Color of bar Cor da barra Click to select the color Clique para selecionar a cor Tick Down Marca (tick) abaixo Tick Up Marca (tick) acima Box Caixa Bar Barra Select the style of the scale bar Selecione o estilo da barra de escala Enable scale bar Mostrar barra de escala Automatically snap to round number on resize Arredondar números automaticamente ao redimensionar Placement Posição Scale bar style Estilo de barra de escala Size of bar Tamanho da barra QgsSearchQueryBuilder &Test &Testar &Clear &Limpar &Save... &Salvar... Save query to an xml file Salvar pesquisa para um arquivo XML &Load... &Carregar... Load query from xml file Carregar pesquisa de um arquivo XML Search results Procurar resultados Search string parsing error Erro de análise na procura de string Evaluation error Error during search Erro durante a pesquisa No Records Nenhum registro encontrado The query you specified results in zero records being returned. A consulta que você especificou retornou nenhum registro. Save query to file Salvar pesquisa para arquivo Error Erro Could not open file for writing Impossível abrir para gravação Load query from file Carregar pesquisa do arquivo Query files Arquivos de pesquisa All files Todos arquivos Could not open file for reading Impossível abrir arquivo para leitura File is not a valid xml document Arquivo não é um documento XML válido File is not a valid query document Arquivo não é um documento de pesquisa válido Error creating search tree Erro ao criar a árvore de busca Select attribute Selecionar atributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Não existem atributos '%1' na camada vetorial atual. Selecione um atributo existente Search query builder Procurar construtor de questões Found %n matching feature(s). test result Encontradas %n feições correspondente(s). QgsSelectedFeature Validation started. Validation finished (%n error(s) gefunden). number of geometry errors ring %1, vertex %2 anel %1, vértice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polígono %1, anel %2, vértice %3 polyline %1, vertex %2 polígono %1, vértice %2 vertex %1 vértice %1 point %1 ponto %1 single point ponto simples QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: A base de dados apresentou erro durante a execução desta SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (rest of SQL trimmed) Scanning Rastrear The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Ocorreu um erro no banco de dados ao executar este SQL: %1 O erro foi: %2 The error was: %1 O erro foi: %1 QgsSingleSymbolDialog Refresh markers Marcadores refresh Texture Textura Open File Abrir arquivo Images (*.png *.xpm *.jpg) Imagens (*.png *.xpm *.jpg) None Nenhum QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Símbolo simples Size Tamanho Point Symbol Símbolo de ponto ... ... Label Rótulo In map units Nas unidade do mapa Fill options Opções de preenchimento Outline options Opções de contorno Width Espessura Drawing by field Desenhando por campo Rotation Rotação Area scale Escala de área Symbol Símbolo QgsSingleSymbolRendererV2Widget Rotation field Campo rotação Size scale field Campo de tamanho de escala - no field - - sem campo - Symbol levels... QgsSnappingDialog Snapping and Digitizing Options Opções de ajuste e vetorização to vertex ao vértice to segment ao segmento to vertex and segment ao vértice e segmento map units Unidades do mapa pixels pixels QgsSnappingDialogBase Snapping options Opções de aproximação Enable topological editing Habilitar edição de topologia Layer Camada Mode Modo Tolerance Tolerância Units Unidades Avoid Int. Evitar int. Avoid intersections of new polygons Evitar interseções de novos polígonos QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause Causa de erro desconhecida QgsSpatiaLiteProvider Text Texto Binary object (BLOB) Objeto binário (BLOB) Decimal number (double) Número decimal (dobrado) Whole number (integer) Número inteiro (integer) SQLite error: %2 SQL: %1 SpatiaLite unknown cause SQLite error getting feature: %1 QgsSpatiaLiteSourceSelect Wildcard Coringa RegExp ExpReg All Tudo Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql SpatiaLite DB Open Error Erro de abertura no SpatiaLite DB Database does not exist: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Falha ao conectar-se a: %1 %2 SpatiaLite Error Unexpected error when working with: %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... parece ser um SQLite DB, mas não um SpatiaLite de um ... unknown error cause Causa de erro desconhecida Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Escolher uma SpatiaLite/SQLite DB para abrir Confirm Delete Confirme a exclusão Select Table Selecionar Tabela You must select a table in order to add a Layer. Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada. SpatiaLite getTableInfo Error Erro SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Falha ao explorar tabelas de: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Add SpatiaLite Table(s) Adcionar tabela(s) SpatiaLite Databases Bases de dados &Add &Adiciona &Build Query &Construir Pesquisa @ @ QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Adcionar tabela(s) SpatiaLite Delete Excluir New Novo Connect Conectar Search options... Opções de busca... SpatiaLite Databases Banco de dados SpatiaLite Search Procurar Search mode Modo de Busca: Search in columns Procurar nas colunas: QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql Point Ponto Multipoint Multiponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two layers A pesquisa espacial requer no mínimo duas camadas Insufficient number of layers Número de camadas insuficiente %n selected geometries selected geometries %n geometrias selecionadas Selected geometries Geometrias selecionadas Total: %1 Total: %1 <<-- Begin at [%L1] -- <<-- Início as [%L1] -- Query: Pesquisa: < %1 > < %1 > Result: %1 features Resultado: %1 feições -- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->> -- Concluído em [%L1] (tempo de processamento %L2 minutos) -->> %1 of %2 %1 de %2 all = %1 todos = %1 Total Total The spatial query requires at least two vector layers A pesquisa espacial requer no mínimo duas camadas vetoriais %1)Query %1)Pesquisa Begin at %L1 Iniciar em %L1 Total of features = %1 Total de feições = %1 Total of invalid features: Total de feições inválidas: Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Finalizada em %L1 (tempo de processamento em %L2 minutos) Using the field "%1" for subset Usando o campo "%1" para o subconjunto Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Desculpe! Apenas estes provedores estão disponíveis. OGR, POSTGRES and SPATIALITE. %1 of %2(selected features) %1 de %2 (feições selecionadas) Create new selection Cria uma nova seleção Add to current selection Adiciona à seleção atual Remove from current selection Remove da seleção atual Result query Resultado da pesquisa Invalid source Fonte inválida Invalid reference Referência inválida %1 of %2 selected by "%3" %1 de %2 selecionada de "%3" user Usuário Map "%1" "on the fly" transformation. Mapa "%1" da transformação "on the fly". enable habilitar disable desabilitar Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). SRC de "%1" é inválido (ver SRC do provedor). CRS of map is %1. %2. SRC do mapa é %1. %2. Zoom to feature Aproximar à feição Missing reference layer Faltando camada de referência Select reference layer! Selecione a camada de referência! Missing target layer Faltando camada de destino Select target layer! Selecione a camada de destino! Create new layer from items Criar uma nova camada a partir dos itens The query from "%1" using "%2" in field not possible. A pesquisa a partir de "%1" usando "%2" no campo não é possível. Create new layer from selected Criar uma nova camada a partir da seleção %1 of %2 identified %1 de %2 identificado(s) DEBUG DEPURAR QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Pesquisa Espacial Target layer Camada de destino <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação serão apenas consideradas as geometris da camada de destino</span></p></body></html> Selected feature(s) only Apenas feição(ões) selecionada(s) Select the target layer Selecionar a camada de destino Topological operation Operação de topologia Select the topological operation Selecionar a operação de topologia Reference layer Camada de referência Select the reference layer Selecionar a camada de referência Results (click to highlight on map) Resultados (clique para destacar no mapa) Select item to identify geometry of feature Selecionar item para identificar a geometria da feição Check to show log processing of query Marque para mostrar o registro de processamento da consulta Total of features from query Total de feições da consulta Total Total Layer on which the topological operation will select geometries Camada em que a operação topológica irá selecionar geometrias Select source features from Selecionar fonte das feições a partir Where the feature Sempre que a feição Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation Layer cuja geometria será usada como referência pela operação topológica Reference features of Feições de referência de <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação irá considerar apenas as geometris de referência selecionadas</span></p></body></html> And use the result to E usar o resultado para Selected features Feições selecionadas Number of selected features in map Número de feições selecionadas no mapa Create layer with selected Criar nova camada com a seleção Result feature ID's Resultado da ID das feições Select one FID to identify geometry of feature Selecionar uma FID para identificar geometria da feição Create layer with list of items Criar camada com a lista de items Zoom to item Aproximar ao item Log messages Registro de menssagens Topological operations between layers of target and reference Operações topológicas entre camadas de destino e de referência Show log messages Mostrar registro de mensagens Run query or close the window Rodar a consulta ou fechar a janela QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query &Consulta Espacial Query not executed Pesquisa não executada DEBUG DEPURAR QgsSpatialiteSridsDialog SpatiaLite Database Base de dados SpatiaLite Unable to open the database Impossível abrir a base de dados Error Erro Failed to load SRIDS: %1 Falha ao carregar SRIDS: %1 QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Selecionar o SRC SpatiaLite SRID SRID Authority Autoridade Reference Name Nome de referência Search Burcar Filter Filtro Name Nome QgsSpit Confirm Delete Confirme a exclusão Shapefiles (*.shp);;All files (*) Arquivos shape (*.shp);;Todos arquivos (*) The following Shapefile(s) could not be loaded: O seguinte(s) arquivo(s) shape não foi(ram) carregado(s): REASON: File cannot be opened MOTIVO: O arquivo não pode ser aberto REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAZÃO: Um ou ambos arquivos do arquivo shapa (*.dbf, *.shx) não foram encontrados General Interface Help: Interface Geral de Ajuda: PostgreSQL Connections: Conexões PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Novo...] - criar uma nova conexão [Edit ...] - edit the currently selected connection [Editar] - editar a conexão atualmente selecionada [Remove] - remove the currently selected connection [Remover] - Remove a conexão atualmente selecionada -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files -você precisa selecionar a conexão que funciona (conecta corretamente) para conseguir importar arquivos -when changing connections Global Schema also changes accordingly -quando mudar conexões o \"Global Schema\" também mudará de acordo Shapefile List: Lista de arquivos shape: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Adicionar...] - abrir uma caixa de diálogo e selecionar o(s) arquivo(s) para importar [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Remover] - remove os arquivos atualmente selecionados da lista [Remove All] - remove all the files in the list [Remove Todos] - remove todos os arquivos da lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - Referência ID para os arquivos shape à serem importados [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Usar Padrão (SRID)] - setar SRID para -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nome da Coluna Geometria] - nome da coluna geometria no banco de dados [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Usar Padrão (Nome da Coluna Geometria)] - seta o nome para 'the_geom' [Import] - import the current shapefiles in the list [Importar] - Importa os arquivos shape atualmente na lista [Quit] - quit the program [Sair] - sai do programa [Help] - display this help dialog [Ajuda] - mostra essa caixa de ajuda Import Shapefiles Importar arquivos shape You need to specify a Connection first Você precisa especificar uma Conexão primeiro Connection failed - Check settings and try again A conexão falhou - Cheque a sua configuração e tente novamente You need to add shapefiles to the list first Você precisa adicionar arquivos shape para a lista primeiro Importing files Importando arquivos Cancel Cancelar Progress Progresso Problem inserting features from file: Problema inserindo feições do arquivo: Import Shapefiles - Relation Exists Importar arquivos shape - Existe Relação File Name Nome do Arquivo Feature Class Classe da Feição Features Feições DB Relation Name Nome Relacional do DB Schema Esquema Add Shapefiles Adiciona arquivos SHP PostGIS not available PostGIS não disponível <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>A base de dados escolhida não tem PostGIS instalado,mas isto é necessário para armazenar os dados.</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. %1 de %2 arquivos shape não puderam ser importados. Please enter your password: Entre com sua senha: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão [ %1] e todas as configurações associadas? [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Global esquema] - define o esquema para todos os arquivos a serem importados Password for %1 Senha para %1 %1 Invalid table name. %1 Nome de tabela inválido %1 No fields detected. %1 Nenhum campo detectado. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Os seguintes campos estão duplicados: %2 Importing files %1 Importando aquivos %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Erro ao executar o SQL:</p><p>%2<p/><p> O banco de dados disse: %3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? O arquivo shape: %1 usará [%2] relação de seus dados, que já existe e, possivelmente, contém dados. Para evitar a perda de dados de alteração do "nome da relação DB" para este arquivo shape na lista principal de arquivos de diálogo. Você deseja substituir a [%2] relação? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Ferramenta de importação de arquivo shape para PostGIS Remove Remover Remove All Remover Tudo Add Adicionar Add a shapefile to the list of files to be imported Adicionar um arquivo shape para a lista de arquivos a serem importados Remove the selected shapefile from the import list Remover o arquivo shape selecionado da lista de importação Remove all the shapefiles from the import list Remover todos os arquivos shape da lista de importação Set the SRID to the default value Definir o SRID para valor padrão Set the geometry column name to the default value Definir o nome da coluna de geometria como valor padrão New Novo Create a new PostGIS connection Criar uma nova conexão PostGIS Remove the current PostGIS connection Remover a atual conexão PostGIS Connect Conectar Edit Editar Edit the current PostGIS connection Editar a conexão PostGIS atual Import options and shapefile list Importar opções e lista de arquivo shape Connect to PostGIS Conectar ao PostGIS PostgreSQL connections Conexões PostgreSQL Geometry column name Nome da coluna de geometria Use default geometry column name Use o nome da coluna de geometria padrão SRID SRID Use default SRID Use padrão SRID Primary key column name Nome da coluna Chave Primária Global schema Esquema global QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importa arquivos shape para PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importa arquivos shape para uma base de dados PostGis-enabled PostgreSQL. O esquema e os nomes de campo podem ser personalizados na importação &Spit &Spit QgsSponsorsBase QGIS Sponsors Patrocinadores TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Nossa equipe vem trabalhando pesado para tornar o QGIS cada vez mais robusto e fácil de ser utilizado. Considere colaborar com o projeto patrocinando-o. Visite </span><a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/colabore/"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Como colaborar...</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> para maiores detalhes. Na lista a seguir você poderá ver as pessoas e companias que estão ajudando financeiramente o projeto!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2010</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Nossa equipe vem trabalhando pesado para tornar o QGIS cada vez mais robusto e fácil de ser utilizado. Considere colaborar com o projeto patrocinando-o. Visite </span><a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/colabore/"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Como colaborar...</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> para maiores detalhes. Na lista a seguir você poderá ver as pessoas e companias que estão ajudando financeiramente o projeto!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2010</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> QgsSqlAnywhereProvider Failed to load interface Falha ao carregar a interface Failed to connect to database Falha ao conectar com a base de dados A connection to the SQL Anywhere database cannot be established. Uma conexão com a base de dados SQL Anywhere não pode ser estabelecida. No suitable key column Nenhuma coluna chave apropriada The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. A fonte da relação %1 não possui coluna apropriada para usar como uma chave única. O Quantum GIS requer que a relação tenha uma coluna de número inteiro menor que 32 bits contendo valores únicos. Error loading attributes Erro ao carregar atributos Ambiguous field! Campo ambíguo! Duplicate field %1 found Campo duplicado %1 encontrado Error describing bind parameters Erro ao descrever parâmetros vinculados Error binding parameters Erro em parâmetros vinculados Error inserting features Erro ao inserir feições Error deleting features Erro ao excluir feições Error adding attributes Erro ao adicionar atributos Error deleting attributes Erro ao excluir atributos Attribute not found Atributos não encontrados Error updating attributes Erro ao atualizar atributos Error updating features Erro ao atualizar feições Error verifying geometry column %1 Erro ao verificar geometria de coluna %1 Unknown geometry type Tipo de geometria desconhecida Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support. Coluna %1 tem um tipo de geometria de %2, a qual o QGIS não suporta atualmente. Mixed Spatial Reference Systems Sistema de referência espacial misto Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires. Coluna %1 não é restrita a um simples SRID, o qual o QGIS requer. Error checking database ReadOnly property Erro ao verificar base de dados com propriedade 'Apenas Leitura' Error loading SRS definition Erro ao carregar definição SRS Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). Devido ao QGIS suportar apenas dados planos, o provedor de dados SQL Anywhere transformará os dados para uma projeção planar compatível (SRID=%1). Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). Devido ao QGIS suportar apenas dados planos e uma projeção plana não compatível ter sido encontrada, o provedor de dados SQL Anywhere tentará transformar os dados para projeção planar WGS 84 (SRID=%1). Limited Support of Round Earth SRS Suporte Limitado do SRS "Round Earth" Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation. Coluna %1 (%2) contém geometrias pertencentes a um sistema de referência espacial "round earth" (SRID=%3). %4 Atualizações para os valores de geometria serão desabilitados e a performance da pesquisa poderá ser ruim, porque não serão utilizados índices espaciais. Para melhorar a performance, considere criar um índice espacial em uma nova coluna (possivelmente existente) contendo uma projeção plana destas geometrias. Para ajuda, cite as descrições de métodos de ST_SRID(INT) e ST_Transform(INT) na documentação SQL Anywhere. QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Selecionar Tudo Clear selection Remover Seleção Select symbols to import Selecionar símbolos para importar Import Importar Export Exportar Export/import error Erro ao importar/exportar You should select at least one symbol/color ramp. Você deve selecionar pelo menos um símbolo/cor de inclinação. Save styles Salvar estilos XML files (*.xml *.XML) Arquivos XML (*.xml *.XML) Error when saving selected symbols to file: %1 Erro ao salvar símbolos selecionados ao arquivo: %1 Import error Erro ao importar An error occured during import: %1 Um erro ocorreu durante a importação: %1 Duplicate names Nomes duplicados Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com nome '%1' já existe. Substituir? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Inclinação com nome '%1' já existe. Substituir? QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Importar/exportar estilos Select symbols to export Selecionar símbolos para exportar QgsStyleV2ManagerDialog Marker symbol (%1) Símbolo do marcador (%1) Line symbol (%1) Símbolo da linha (%1) Fill symbol (%1) Padrão do preenchimento (%1) Color ramp (%1) Cor do degradê (%1) Symbol name Nome do símbolo Please enter name for new symbol: Entre com o nome para o novo símbolo: new symbol novo símbolo Save symbol Salvar símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com nome '%1' já existe. Substituir? Gradient Gradiente Random Aleatório ColorBrewer Compositor de cores Color ramp type Tipo da cor da inclinação Please select color ramp type: Selecione o tipo de cor da rampa: Color ramp name Nome da cor da rampa Please enter name for new color ramp: Entre com o nome para a nova cor de rampa: new color ramp nova cor de rampa Load styles Carregar estilos XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gerenciador de Estilos Style item type Item de tipo de estilo Marker Marcador Line Linha Fill Preenchimento Color ramp Cor da inclinação Add item Adicionar item Add Adicionar Edit item Editar item Edit Editar Remove item Remover item Remove Remover Export... Exportar... Import... Importar... QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select SVG file QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Camada %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Nível de símbolos Enable symbol levels Habilitar nível de símbolos Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Define a ordem em que serão desenhados os símbolos das camadas. Os números nas células definem em que nível a camada será desenhada. QgsSymbolV2PropertiesDialog Outline: %1 Contorno: %1 QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nome do símbolo Please enter name for the symbol: Entre com o nome para o símbolo: New symbol Novo símbolo Save symbol Salvar símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com nome '%1' já existe. Substituir? Transparency %1% Transparência: %1% Transparency: %1% Transparência: %1% QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Selecionador de símbolos Change... Mudar ... Unit Unidade Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Opacity Opacidade Color Cor Change Muda Size Tamanho Rotation Rotação ° º Width Largura Save as style Salvar como estilo Saved styles Estilos Salvos Symbol Name Nome do símbolo Properties Propriedades Advanced Avançado Add to style Adicionar ao estilo Symbols from style Símbolo a partir do estilo Style manager... Gerenciador de estilos... QgsTINInterpolatorDialog Save triangulation to file Salvar triangulação de aquivo Linear Linear Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cúbica) QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolação baseada na triangulação Export triangulation to shapefile after interpolation Exportar triangulação para arquivo shape após interpolação ... ... Interpolation method Método de interpolação Output file Arquivo de saída QgsTextAnnotationDialog Delete Excluir Select font color Selecionar a cor da fonte Select background color Selecionar a cor de fundo QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Texto de anotação B B I I Background color Cor do fundo QgsTileScaleWidget Form Formulário QgsTipFactory Quantum GIS is open source Quantum GIS é código aberto Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. O Quantum GIS é um software livre. Isto significa que o código fonte do software pode ser livremente estudado e modificado. A GPL impõe a restrição, de que o que for feito deverá ser disponibilizado ao projeto Quantum GIS e, você não pode criar uma nova versão do Quantum GIS com licença de 'fonte fechada'. Visite <a href="http://qgis.org"> a página do QGIS (http://qgis.org)</a> para maiores informações. QGIS Publications Publicações do QGIS If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Se você escreveu um artigo científico ou artigo que cita o QGIS, você está convidado a compartilhá-lo em nossa seção <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/category/documentacao/artigos/">Artigos</a>. Become an QGIS translator Torne-se um tradutor do QGIS Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> Se você quer ajudar a equipe brasileira a manter o QGIS em português brasileiro visite o site da <a href="http://qgisbrasil.org/"> Comunidade QGISBrasil.</a> QGIS Mailing lists Lista de discussão do QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Se você necessita de ajuda com o QGIS inscreva-se em nosso grupo de discussão através do link <a href="http://groups.google.com/group/qgisbrasil">Grupo QGISBrasil</a> Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? É QGIS ou Quantum GIS? Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter. Ambos estão corretos. Para artigos nós sugerimos escrever 'Quantum GIS (QGIS) é ....' e então usar apenas QGIS daí em diante. Para inserir em suas referências: SHERMAN GE, SUTTON T, BLAZEK R, HOLL S, DASSAU O, MORELY B, MITCHELL T AND LUTHMAN L. 2011. Quantum GIS User Guide - Version 1.7 “Wroclaw”. Acesso em: "DATA". Disponível em: <a href="http://download.osgeo.org/qgis/doc/manual/qgis-1.7.0_user_guide_en.pdf">http://download.osgeo.org/qgis/doc/manual/qgis-1.7.0_user_guide_en.pdf</a> How do I refer to Quantum GIS? Como eu devo mencionar o Quantum GIS? QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> QGIS é grafado com letras maiúsculas. Nós temos vários subprojetos e para evitar confusões é indicado citá-los por seus nomes:<ul><li>Biblioteca QGIS - é uma biblioteca C++ que contém o núcleo lógico que é usado para construir a interface do QGIS e outras aplicações.</li><li>Aplicativo QGIS - este é um aplicativo para desktop que você conhece e gosta muito :-).</li><li>QGISMapserver - é uma aplicação do tipo co-servidor baseada em bibliotecas QGIS que servem para carregar seus projetos .qgs usando um protocolo WMS.</li></ul> Add the current date to a map layout Adicionar a data atual ao leiaute do mapa You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. Você pode adicionar a data atual ao leiaute do seu mapa. Crie um rótulo de expressão regular e adicione a sentença $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) à caixa de texto. Ver o formato da documentação em <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString</a> para os formatos permitidos. Moving Elements and Maps in the Print Composer Movendo elementos e mapas no Compositor de Impressão In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows to move the map content within a map frame. Na barra de ferramentas do compositor de impressão você encontra 2 botões para mover elementos. Apenas um (um cursor de seleção que tem uma mão como símbolo) seleciona e move elementos no leiaute. Depois de selecionar o elemento com esta ferramenta vocẽ poderá movê-lo com cursor do teclado. Para um posicionamento preciso use o diálogo </strong>Posição e Tamanho</strong> que pode ser encontrado na aba <strong>Item &rarr; Opções Gerais &rarr; Posição e Tamanho</strong>. Para posicionar facilmente você pode especificar pontos de âncora com este diálogo. A outra ferramenta para mover (o ícone globo combinado com o ícone da mão) permite mover o conteúdo do mapa dentro da moldura do mapa. In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame. Lock an element in the layout view Travar um elemento na visão do leiaute By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. Ao clicar com botão esquerdo em um elemento no leiaute você pode selecioná-lo, com um clique com o botão direito você trava-o. O símbolo de trava aparecerá o canto superior esquerdo do elemento selecionado. Isto previne movimentos acidentais do elemento. Uma vez travado, você não poderá mover o elemento com o mouse mas poderá com as setas do teclado posicioná-lo de forma absoluta através da opção <strong>Posição e Tamanho</satrong>. Rotating a map and linking a north arrow Rotacionar um mapa e conectar uma rosa dos ventos You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Você pode rotacionar um mapa acertando um valor de rotação na seção <strong>Aba Item &rarr; Mapa</strong>. Para colocar uma seta Norte em seu leiaute você pode usar a ferramenta <strong>Adicionar Imagem</strong>, o botão com um ícone que contém uma pequena câmera. O QGIS lhe mostrará uma selação de setas Norte. Após o posicionamento da seta Norte no leiaute você pode vinculá-lo a uma moldura de um mapa específico e ativar a caixa se seleção <strong>Sincronizar com o mapa</strong> e selecionar o mapa vinculado. Sempre que você alterar o valor de rotação de um mapa vinculado, a direcção do Norte irá automaticamente ajustar sua rotação. Numeric scale value in map layout linked to map frame Valor de escala numérica no leiaute do mapa vinculado à moldura do mapa. If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Se você quiser colocar uma etiqueta de texto como um espaço reservado para a escala atual, vinculada a uma estrutura do mapa, você precisa colocar uma barra de escala e definir o estilo como "numérico". Você também precisa selecionar a moldura do mapa, se houver mais de uma. Using the mouse scroll wheel Usando a roda de rolagem do mouse You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. Você pode usar a roda de rolagem do mouse para aproximar, afastar e passear no mapa. Vá para a frente para aproximar, rolar para trás para afastar e pressione e segure o botão de rolagem para baixo para mover o mapa (pan). Você pode configurar as opções para o comportamento da roda de rolagem no painel Opções. Stopping rendering Parar renderização Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Às vezes você tem um conjunto de dados muito grande que demora muito tempo para ser desenhado. Você pode pressionar ESC, ou clicar no ícone vermelho "X" na barra de situação no canto inferior direito da janela, a qualquer momento, para interromper o processamento. Se estiver realizando várias ações (por exemplo, opções de modificar simbologia) e deseja desativar a renderização do mapa temporariamente enquanto você faz isso, você pode desmarcar a opção 'Renderizar' no canto inferior direito da barra de situação. Não se esqueça de verificá-lo novamente quando estiver pronto para ter o mapa desenhado novamente! Join intersected polylines when rendering Unir polilinhas cruzadas ao renderizar When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Quando for aplicar estilos em uma camada de do tipo polilinha, você pode juntar linhas de interseção simplesmente habilitando os níveis de símbolo. A imagem abaixo mostra a condição antes (esquerda) e depois (direita) de um cruzamento quando os níveis de símbolo estão habilitados. Auto-enable on the fly projection Auto-habilitar projeção on the fly In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. No diálogo de opções, abaixo da aba CRS, você pode definir o QGIS sempre que você criar um novo projeto, projeção 'on the fly' está habilitada automaticamente e um SRC pré-selecionado será usado. Sponsor QGIS Patrocinadores do QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. Se o QGIS está lhe auxiliando a economizar dinheiro ou ganhar proventos, considere contribuir financeiramente com o projeto. A equipe que integra a comunidade brasileira gasta dinheiro para manter a estrutura de suporte como site, domínio, viagens para palestras, fomento à treinamentos, entre outros. Por favor veja como contribuir em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/colabore/">"Como colaborar"</a> para maiores informações. Quantum GIS has Plugins! Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. QgsTipGui &Previous &Anterior &Next &Próximo QgsTipGuiBase QGIS Tips! Dicas do QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Segue aqui uma boa dica...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Já lí dicas suficientes, não me mostre isto ao iniciar! QgsTransformOptionsDialog Dialog Diálogo Select transformation type: Selecionar o tipo de transformação Linear Linear Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Gerar um arquivo 'world' da ESRI (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Linear Linear Helmert Helmert Projective Projetiva Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin Plate Spline Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS) Info Info Please set output name Defina o nome de saída %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 necessita pelo menos %2 GCPs. Defina mais Invalid output file name Nome de saída inválido Save raster Salvar raster Select save PDF file Selecione salvar arquivo PDF PDF Format Formato PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificado Transformation settings Configurações de transformação Transformation type: Tipo de transformação: Resampling method: Método de reamostragem: Nearest neighbour Vizinho mais próximo Cubic Cúbico Cubic Spline Cúbico suavizado Lanczos Lanczos Compression: Compressão: NONE NENHUMA Output raster: Raster de saída: ... ... Target SRS: SRS de destino: Generate pdf report: Gerar um relatório PDF: Set Target Resolution Acertar a resolução de saída Horizontal Horizontal Vertical Vertical Create world file Criar arquivo 'wld' Generate pdf map: Gerar um mapa em pdf: Use 0 for transparency when needed Use 0 para transparência quando necessário Load in QGIS when done Carregar no GQIS quando concluído QgsUniqueValueDialog default Padrão Confirm Delete Confirme a exclusão The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'. Existem classes que poderiam ser excluídas antes da classificação? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Classifica Classification field Campo de classificação Add class Adiciona classe Delete classes Exclui Classe Randomize Colors Mistura cores Reset Colors Reiniciar cores Restrict changes to common properties Restringir as alterações de propriedades comuns QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Esquema de cores de inclinação Scheme name Nome do esquema Colors Cores Preview Prévia QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Add Features Adicionar feições Delete Features Excluir feições Change Attribute Values Mudar valores de atributos Add Attributes Adicionar atributos Delete Attributes Excluir atributos Create Spatial Index Criar índice espacial Fast Access to Features at ID Acesso rápido às feições em ID Change Geometries Mudar geometrias QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Y attribute Length attribute Angle attribute Height attribute QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Offset of the stop Deslocamento da parada Please enter offset in percents (%) of the new stop Entre com o deslocamento em percentual (%) da nova parada QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Rampa de gradiente de cor: Change Muda Color 1 Cor 1 Color 2 Cor 2 Multiple stops Paradas múltiplas Add stop Adicionar parada Remove stop Remover parada Color Cor Offset Deslocamento Preview Prévia QgsVectorLayer ERROR: no provider ERRO: sem provedor ERROR: layer not editable ERRO: camada não editável SUCCESS: attribute %1 was added. SUCESSO: atributo %1 foi adicionado. ERROR: attribute %1 not added ERRO: atributo %1 não adicionado No renderer object Sem objeto renderizado Classification field not found Campo de classificação não encontrado renderer failed to save renderizador falhou ao salvar no renderer sem renderizador SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCESSO: %n atributo(s) excluído(s). ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRO: %n atributo(s) não excluídos. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCESSO: %n atributo(s) adicionado(s). ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRO: %n novos atributo(s) não adicionados. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCESSO: %n valore(s) de atributo(s) modificados. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRO: %n mudança(s) de valor de atributo não aplicada. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCESSO: %n feições adicionadas. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRO: %n feições não adicionadas. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCESSO: %n geometrias foram modificadas. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRO: %n geometrias não modificadas. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCESSO: %n feições excluídas. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRO: %n feições não excluídas. Provider errors: Commit errors: %1 General: Geral: Layer comment: %1 Comentário da camada: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo de armazenamento dessa camada: %1 Source for this layer: %1 Fonte para esta camada: %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo de geometria das feições nesta camada: %1 The number of features in this layer: %1 Número de feições nesta camada: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Editar capacidades para esta camada: %1 Extents: Extensão: In layer spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial na camada : xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4 unknown extent In project spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial no projeto : Layer Spatial Reference System: Sistema de referência espacial da camada: Project (Output) Spatial Reference System: Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída): (Invalid transformation of layer extents) (Transformações inválidas de extensões da camada) Attribute field info: Informação de atributo no campo: Field Campo Type Tipo Length Comprimento Precision Precisão Comment Comentário Specify CRS for layer %1 Especifique um SRC para a camada %1 Unknown renderer Renderer desconhecido QgsVectorLayerProperties Single Symbol Símbolo simples Graduated Symbol Símbolo Graduado Continuous Color Cor Contínua Unique Value Valor Único Dial range Intervalo de discagem Calendar Calendário Spatial Index Índice espacial Creation of spatial index failed A criação do Índice Espacial falhou General: Geral: Extents: Extensão: In layer spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial na camada : In project spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial no projeto : Layer Spatial Reference System: Sistema de referência espacial da camada: Attribute field info: Informação de atributo no campo: Field Campo Type Tipo Length Comprimento Precision Precisão Comment Comentário Default Style Estilo padrão QGIS Layer Style File (*.qml) Arquivo de Estilo de Camada do QGIS (*.qml) id id name nome type tipo length comprimento precision precisão comment comentário edit widget editar elemento alias apelido Name conflict Conflito de nomes The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. O atributo não pode ser inserido. O nome já existe da tabela. Added attribute Atributo adicionado Deleted attribute Atributo excluído Creation of spatial index successful Sucesso na criação do índice espacial Saved Style Estilo Salvo Transparency: %1% Transparência: %1% Enumeration Série Immutable Imutável Layer comment: %1 Comentário da camada: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo de armazenamento dessa camada: %1 Source for this layer: %1 Fonte para esta camada: %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo de geometria das feições nesta camada: %1 The number of features in this layer: %1 Número de feições nesta camada: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Editar capacidades para esta camada: %1 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4 Project (Output) Spatial Reference System: Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída): (Invalid transformation of layer extents) (Transformações inválidas de extensões da camada) Load layer properties from style file (.qml) Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml) This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Este botão abre o construtor de consulta e permite a criação de um subconjunto de feições para exibir na tela do mapa em vez de exibir todas as feições da camada Overlay Sobreposição Layer Properties - %1 Propriedades da camada - %1 Id ID Name Nome Edit widget Editar pacote Alias Apelido Stop editing mode to enable this. Pare o modo de edição para habilitar isto. The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button A consulta usada para limitar os recursos da camada é mostrado aqui. Para introduzir ou modificar a consulta, clique no botão Construtor de Pesquisa Line edit Editar linha Unique values Valores únicos Unique values editable Valores únicos editáveis Classification Classificação Value map Mapa de valor Edit range Intervalo de edição Slider range Intervalo de indicador File name Nome do arquivo Hidden Oculto Checkbox Caixa de seleção Text edit Editar texto Value relation UUID generator Text diagram Diagrama de texto Pie chart Gráfico de torta Map units Unidades do mapa Empty Vazio Select edit form Selecionar forma de edição UI file (*.ui) Arquivo UI (*.ui) Symbology Simbologia Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Deseja usar a implementação de nova simbologia para esta camada? Background color Cor de fundo Pen color Cor da caneta MM MM AroundPoint Em torno do ponto OverPoint Sobre o ponto Line Linha Horizontal Horizontal Free Livre On line Above line Acima da linha Below Line Abaixo da linha Map orientation Orientação do mapa None Nenhum QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propriedades da Camada Symbology Simbologia General Geral Use scale dependent rendering Use escala dependente a renderização Display name Nome de Identificação Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Use este controle para selecionar qual campo é colocado no nível mais alto na caixa de diálogo Identifique Resultados Display field for the Identify Results dialog box Mostra campo na caixa de diálogo Identifique Resultados This sets the display field for the Identify Results dialog box Isso seleciona o campo a ser mostrado na caixa de diálogo Identifique Resultados Display field Exibir campo Subset Subset Query Builder Ferramenta de Consulta Create Spatial Index Criar índice espacial Metadata Metadados Labels Rótulos Display labels Mostrar rótulos Actions Ações Restore Default Style Restaurar Estilo Padrão Save As Default Salvar como Padrão Load Style ... Carregar Estilo ... Save Style ... Salvar Estilo ... Style Estilo Fields Campos Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o sistema de cordenadas de referência da geometria das camadas. Specify CRS Especificar SRC Joins Uniões Join layer Unir camadas Join field Unir campo Target field Campo alvo Legend type Tipo de legenda Transparency Transparência Options Opções Maximum Máximo Minimum Mínimo Diagrams Diagramas Display diagrams Mostrar diagramas Diagram type Tipo de diagrama Priority: Prioridade: Low Baixa High Alta Appearance Aparência Pen width Espessura da caneta Scale dependent visibility Escala dependente da visibilidade Background color Cor do fundo Font... Fonte... Pen color Cor da caneta Update Extents Provider-specific options Opções específicas do provedor Encoding Codificação Title Título Abstract Resumo Size Tamanho Fixed size Tamanho fixado Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama: Attribute Atributo Find maximum value Encontra valor máximo Size units Unidades de tamanho Position Posição Placement Posição Line Options Opções de linha Distance Distância Data defined position Posição definida de dados x x y y Attributes Atributos Color Cor New column Nova coluna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Excluir coluna Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Ativar modo de edição Click to toggle table editing Clique para ativar edição de tabela New symbology Nova simbologia Field calculator Calculadora de campo Edit UI Editar UI ... ... Init function Função Init QgsVectorLayerSaveAsDialog SpatiaLite Original CRS SRC original Save layer as... Salvar camada como... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Selecione o sistema de referência decoordenadas para o arquivo vetorial. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Salvar camada vetorial como... CRS SRC Save as Salvar como Browse Buscar Encoding Codificação Format Formato OGR creation options Opções de criação OGR Data source Fonte de dados Layer Camada This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. This allows to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. Isto permite suprimir a criação de atributos como alguns drivers OGR (eg. DGN, DXF) não suportados. Skip attribute creation Pular a criação de atributos QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Rampa de cores aleatória Hue HUE from de to para Saturation Saturação Value Valor Classes Classes Preview Prévia QgsWFSConnectionItem Failed to retrieve layers Edit... Editar... Delete Modify WFS connection Modificar conexão WFS QgsWFSData Loading WFS data Carregando dado WFS Abort Abortar Loading WFS data %1 QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Adiciona camada WFS Add W&FS layer... Adicionar camada W&FS... QgsWFSProvider unknown desconhecido received %1 bytes from %2 recebidos %1 bytes de %2 Error Erro QgsWFSRootItem New... Create a new WFS connection Criar uma nova conexão WFS QgsWFSSourceSelect Confirm Delete Confirme a exclusão Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Network Error Server Exception No Layers Sem Camadas capabilities document contained no layers. documento de capacidades não continham camadas. Error Erro Capabilities document is not valid Documento de capacidades não é válido GetCapabilities Error Erro GetCapabilities Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) The capabilities document could not be retrieved from the server O documento de capacidades não pôde ser recuperado do servidor Create a new WFS connection Criar uma nova conexão WFS Modify WFS connection Modificar conexão WFS QgsWFSSourceSelectBase Title Título Name Nome Abstract Resumo Cache Features Filter Filtro Change ... Mudar ... &New &Novo Delete Excluir Edit Editar C&onnect C&onectar Load connections from file Carregar conexões a partir do arquivo Load Carregar Save connections to file Salvar conexões para arquivo Save Salvar Only request features overlapping the current view extent Apenas o pedido de feições sobrepostas a visão atual extensão Add WFS Layer from a Server Adiciona camada WFS de um Servidor Coordinate reference system Sistema de Referência de Coordenadas Server connections Conexões de servidor QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Forma 1 1 Attributes Atributos Add Adicionar Remove Remover QgsWMSConnection WMS Password for %1 WMS senha para %1 QgsWMSConnectionItem Failed to retrieve layers Edit... Editar... Delete QgsWMSRootItem New... QgsWMSSourceSelect &Add &Adiciona Add selected layers to map Adicionar camadas selecionadas ao mapa &Save &Salvar Save WMS server connections to file Salvar servidor de conexões WMS ao arquivo &Load &Carregar Load WMS server connections from file Carregar servidor de conexões WMS de um arquivo Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme a exclusão encoding %1 not supported. Codificação %1 não suportada. CRS %1 not supported. SRC %1 não suportado. WMS Password for %1 WMS senha para %1 WMS Provider Provedor WMS Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) Advertised GetMap URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? URL ObterMapa anunciado %2 é diferente da URL GetCapabilities %1 Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada? Advertised GetFeatureInfo URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? URL ObterFeição anunciada %2 é diferente da URL GetCapabilities %1 Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada? Could not open the WMS Provider Impossível abrir o provedor WMS Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível) Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis) Select layer(s) Selecionar camada(s) Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponível) Select layer(s) or a tileset Selecionar camada(s) ou um 'tileset' Select either layer(s) or a tileset Selecione camada(s) ou um 'tileset' No common CRS for selected layers. Sem SRC normalmente usados para as camadas selecionadas. No CRS selected Sem SRC selecionado No image encoding selected Sem imagem de codificação selecionada %n Layer(s) selected selected layer count %n Camada selecionada %n Camadas selecionadas Tileset selected 'Tileset' selecionada Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT Não foi possível entender a resposta. O provedor de %1 disse: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Não foi possível entender a resposta. O provedor de %1 disse: %2 WMS proxies WMS proxies Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Muitos servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se você acessa a internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 network error: %1 Erro na rede: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? A %1 conexão já existe. Deseja substituí-la? Confirm Overwrite Confirmar a Substituição QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Adiciona camada(s) de um servidor Save connections to file Salvar conexões para o arquivo C&onnect C&onectar &New &Novo Edit Editar Delete Excluir Adds a few example WMS servers Adiciona algum exemplo de servidor WMS Add default servers Adicionar servidores padrões ID ID Name Nome Title Título Abstract Resumo Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL Use url base em vez de URL GetFeatureInfo anunciada Ignore GetMap URL Ignorar URL ObterMapa Ignore GetFeatureInfo URL Ignorar URL ObterFeição Save Salvar Load connections from file Carregar conexões a partir do arquivo Load Carregar Layer Order Ordem de camada Layer camada Style Estilo Server Search Busca de servidor Search Procurar URL URL Description Descrição Add selected row to WMS list Adicionar linha selecionada para lista WMS Image encoding Codificação da imagem Layers Camadas Options Opções Layer name Nome da camada Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de Referência Change ... Mudar ... Tile size Move selected layer UP Mover seleção para a camada ACIMA Up Elevar Move selected layer DOWN Mover seleção para a camada ABAIXO Down Abaixar Tilesets 'Tilesets' Styles Estilos Size Tamanho Format Formato CRS SRC Ready Pronto QgsWmsProvider This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Isto é provavelmente devido a uma URL incorreta do servidor WMS. Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Impossível obter o serviço WMS. Exceção em %1: %2 na linha %3 coluna %4 Request contains a Format not offered by the server. Requisição contém um formato não oferecido pelo servidor Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Requisição contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Requisição contém um SRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. A requisição GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou a requisição GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Requisição é para uma camada em um estilo não oferecido pelo servidor. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao atual valor de serviço. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities deve ser maior do que o atual valor de serviço. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Requisição não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão. Request contains an invalid sample dimension value. Requisição contém um valor inválido de dimensão de amostra. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Requisição é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor. The WMS vendor also reported: O vendedor WMS também reportou: Property Propriedade Value Valor WMS Version Versão WMS Title Título number of layers and styles don't match WMS WMS image is NULL unexpected image size Tile request error Erro ao requisitar 'tile' Status: %1 Reason phrase: %2 Situação: %1 Pela seguinte razão: %2 response: %1 resposta: %1 Returned image is flawed [%1] Map request error Erro na requisição do mapa Response: %1 Resposta: %1 empty capabilities document documento de capacidades vazio Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Impossível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3 Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta. Resposta foi: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Impossível obter capacidades WMS no formato esperado (DTD): sem %1 ou %2 encontrado. Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta. Etiqueta:%3 Resposta foi: %4 Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Impossível obter Exceção de Serviço WMS em %1: %2 na linha %3 coluna %4 Resposta foi: %5 Request contains a format not offered by the server. Pedido contém um formato não oferecido pelo servidor. composed error message '%1'. mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3. no extent for layer Abstract Resumo Selected Layers Camadas selecionadas Other Layers Outras camadas Keywords Palavras-chave Online Resource Recurso on-line Contact Person Contato pessoal Fees Taxa Access Constraints Acesso reservado Image Formats Formatos de imagem Identify Formats Identifica formatos Layer Count Contar camadas GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl ObterMapaUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font> Selected Layers: Camadas selecionadas: Other layers: Outras camadas: Selected Selecionado Map request error %1: %2 Erro %1: %2 ao requisitar mapa Yes Sim No Não Visibility Visibilidade Visible Visível Hidden Oculto Can Identify Pode Identificar Can be Transparent Pode ser transparente Can Zoom In Pode aproximar Cascade Count Contador cascata Fixed Width Largura fixada Fixed Height Altura fixada WGS 84 Bounding Box Caixa de contorno WGS 84 Available in CRS Disponível na SRC Available in style Disponível no estilo Name Nome Cache stats Estatísticas do cache Styles Estilos CRS SRC Bounding Box Caixa de entorno Available in Resolutions Disponível nas resoluções Hits Hits Misses Perdas Errors Erros Layer cannot be queried in plain text. Camada não pode ser consultada em texto plano. Layer cannot be queried. Camada não pode ser consultada. identify request redirected. identificar pedido redirecionado. Dom Exception Exceção Dom Getting map via WMS. Obter mapa via WMS. Getting tiles via WMS. Obter 'tiles' via WMS. %n tile requests in background tile request count %n pedido de 'tile' no fundo %n pedidos de 'tile' no fundo , %n cache hits tile cache hits , %n cache hits , %n cache misses. tile cache missed , %n cache de perdas. , %n cache de perdas. , %n errors. errors , %n erros. tile request err %1: %2 erro no pedido 'tile' %1: %2 map request error %1: %2 erro no pedido de mapa %1: %2 Tried URL: %1 URL tentada: %1 Capabilities request redirected. Capacidades de pedidos redirecionadas. empty of capabilities: %1 vazio de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falha ao baixar capacidades: %1 %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades baixados. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 de %2 bytes de mapas baixados. Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 Não foi possível obter as capacidades WMS:%1 na linha %2 coluna %3 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found Impossível obter capacidades WMS neste formato (DTD): no %1 ou %2 encontrado (No error code was reported) (Nenhum código de erro foi reportado) (Unknown error code) (Código de erro desconhecido) (and %n more) crs (e %n mais) Server Properties Propriedades do servidor Tileset Properties Propriedades do 'tileset' Cache Stats Estatísticas do cache Tileset Count Contagem de 'tileset' GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl QgsZonalStatisticsDialogBase Dialog Diálogo Raster layer: Polygon layer containing the zones: Output column prefix: QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics Calculating zonal statistics... Abort... Abortar... QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Formato Portátil de Documento (*.pdf) quickprint imprimir rápido Unknown format: %1 Formato desconhecido: %1 QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin Complemento Imprimir Rápido Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Nota: se você quiser maior controle sobre o leiaute do mapa, use a função compositor de mapas do QGIS. Output Saída Use last filename but incremented. Use o último nome de arquivo incrementado. last used filename but incremented will be shown here Último nome de arquivo usado será mostrado aqui Prompt for file name Pronto para o nome de arquivo Copyright Copyright Map title Título do mapa Map name Nome do mapa Page size Tamanho de página QuickPrintPlugin Quick Print Imprimir Rápido &Quick Print &Imprimir Rápido Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Fornece um caminho para produzir rapidamente um mapa com mínimo de informações. RgExportDlg Export feature Exportar feição Select destination layer Selecione a camada de destino New temporary layer Nova camada temporária RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Camada de transporte Layer Camada Direction field Campo de direção Reverse direction Direção reversa Value for forward direction Valor para direção à vante Value for reverse direction Valor para direção à ré Value two-way direction Valor para direções de duas vias Speed field Campo de velocidade Default settings Configurações padrão Direction Direção Two-way direction Direção de duas vias Forward direction Direção de vante Cost Custo Line lengths Comprimentos de linha Speed Velocidade Units Unidades km/h km/h m/s m/s Always use default Sempre usar o padrão RgSettingsDlg Road graph plugin settings Configurações do complemento Menor Distância Time unit Unidade de tempo Distance unit Unidade de distância Topology tolerance Tolerância da topologia second segundo hour hora meter metro kilometer quilômetros RgShortestPathWidget Shortest path Caminho mais curto Start Início Stop Parar Criterion Critério Length Comprimento Time Tempo Calculate Calcular Export Exportar Clear Limpar Help Ajuda Point not selected POnto não selecionado First, select start and stop points. Selecione primeiro os pontos de início e fim. Plugin isn't configured Complemento não configurado Plugin isn't configured! Complemento não configurado! Tie point failed Ponto de ligação falhou Start point doesn't tie to the road! Ponto de início não liga ao caminho! Stop point doesn't tie to the road! Ponto de parada não liga ao caminho! Path not found Caminho não encontrado RoadGraphPlugin Road graph settings Configurações Show road's direction Mostrar direção do caminho About Sobre Road graph plugin settings Configurações do complemento Menor Distância Roads direction viewer Visualizador de direção dos caminhos About Road graph plugin Sobre o complemento Menor Distância Road graph Menor Distância About RoadGraph Sobre o Menor Distância Find shortest path on road's graph Procurar a menor distância entre pontos <b>Developers:</b> <b>Desenvolvedores:</b> <b>Homepage:</b> <b>Homepage:</b> Close Fechar SaDbTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo SRID SRID Line Interpretation Interpolação de linha Geometry column Geometria da coluna Sql Sql SaNewConnection Save connection Salvar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo substituir a conexão %1 existente? Failed to load interface Falha ao carregar a interface Test connection Testar conexão Connection to %1 was successful Conexão com %1 foi concluída Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2 Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente. Código de erro SQL Anywhere: %1 Descrição: %2 SaNewConnectionBase Create a new SQL Anywhere connection Criar uma nova conexão SQL Anyqhere Connection Information Informação da Conexão Name Nome Host Host Port Porta Server Servidor Database Base de Dados Connection Parameters Parâmetros da conexão Username Usuário Password Senha Name of the new connection Nome da nova conexão Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections) Nome ou endereço de IP do computador que hospeda o servidor de dados (deixe em brando para conexões locais) Port number used by the database server (leave blank for default 2638) Número da porta usada pelo servidor da base de dados (deixe em brando para o padrão 2638) Name of the database server (leave blank for default server on host) Nome do servidor da base de dados (deixe em branco para o servidor padrão no host) Name of the database (leave blank for default database on server) Nome da base de dados (deixe em branco para base de dados padrão no servidor) Additional connection parameters Parâmetros adicionais de conexão Database username Usuário da base de dados Database password Senha da base de dados Save Username Salvar nome do usuário Save the connection username in the registry Salva o nome de usuário no registro &Test Connect &Testar Conexão Save Password Salvar Senha Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE) Salva a senha de conexão no resgistro (ALERTA: NÃO SEGURO) Simple Encryption Criptografia simples Encrypt packets using simple encryption Criptografar pacotes usando criptografia simples Estimate table metadata Estimar tabela de metadados Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance) Utilizar estimativas para determinadas propriedades da camada, tais como a cardinalidade, extensão, etc. (melhora performance) Search other users' tables Buscar outras tabelas de usuários Search for geometry columns in tables owned by other users Buscar por geometrias de colunas em tabela utilizadas por outros usuários SaQueryBuilder &Test &Testar &Clear &Limpar Invalid Query Consulta inválida Setting the query failed Falha na definição de consulta No Query Sem pergunta You must create a query before you can test it Você deve criar uma pergunta antes de testá-la Query Result Resultado da Consulta The where clause returned %n row(s). returned test rows A cláusula onde retornou %n linha. A cláusula onde retornou %n linhas. Query Failed A Consulta Falhou An error occurred when executing the query Ocorreu um erro ao executar a consulta Error in Query Erro na pergunta The subset string could not be set A sequência de subconjunto não poderia ser definida SaSourceSelect &Add &Adicionar &Build Query &Construir Consulta Wildcard Coringa RegExp RegExp All Tudo Schema Esquema Table Tabela Type Tipo SRID SRID Line Interpretation Interpretação em Linha Geometry column Geometria da coluna Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar exclusão Select Table Selecionar Tabela You must select a table in order to add a layer. Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. Failed to load interface Falha ao carregar interface Connection failed A conexão Falhou Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3 Conexão com a base de dados %1 falhou. Verifique as configurações e tente novamente. Erro de código SQL Anywhere: %2 Descrição: %3 No accessible tables found Não foram encontradas tabelas acessíveis Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1. Conexão com a base de dados estabelecida, mas nenhuma tabela contendo colunas de geometria foram %1. found encontrados found in your schema encontrados no seu esquema SaSourceSelectBase Add SQL Anywhere layer Adicionar camada SQL Anywhere SQL Anywhere Connections Conexões SQL Anywhere Delete Excluir Edit Editar New Novo Connect Conectar Build query Construir consulta Search options Opções de busca Search Buscar Search mode Modo de Busca: Search in columns Procurar nas colunas SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Selecione GeoRaster Oracle Spatial Server Connections Conexões com servidor C&onnect C&onectar Edit Editar Delete Excluir &New &Novo Selection Seleção Update Atualizar Ready Pronto Subdatasets Subregistros SelectionFeature ring %1, vertex %2 anel %1, vértice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polígono %1, anel %2, vértice %3 polyline %1, vertex %2 polígono %1, vértice %2 vertex %1 vértice %1 point %1 ponto %1 single point ponto simples Node tool Ferramenta nó Result geometry is invalid. Reverting last changes. Resultado de geometria inválido. Reverter últimas mudanças. SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Simplificar a linha de tolerância Set tolerance Defina a tolerância OK OK SqlAnywhere Add SQL Anywhere Layer... Adicionar camada SQL Anywhere... Store vector layers within a SQL Anywhere database Armazena camadas vetoriais dentro de uma base de dados SQL Anywhere Invalid Layer Camada Inválida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. UndoWidget Undo/Redo Desfazer/Refazer Undo Desfazer Redo Refazer ValidateDialog Check geometry validity Verificar validade da geometria Geometry errors Erros de geometria Total encountered errors Total de erros encontrados Error! Erro! Please specify input vector layer Especifique a camada vetorial de entrada Please specify input field Especifique o campo de entrada Cancel Cancelar Feature Feição Error(s) Erro(s) VisualDialog Please specify input vector layer Especifique uma camada vetorial de entrada Please specify input field Especifique o campo de entrada Check geometry validity Verificar a validade da geometria Geometry errors Erros de geometria Total encountered errors Total de erros encontrados List unique values Lista de valores únicos Unique values Valores únicos Total unique values Total de valores únicos Basics statistics Estatísticas básicas Statistics output Estatísticas de saída Nearest neighbour analysis Análise do vizinho mais próximo Nearest neighbour statistics Estatísticas do vizinho mais próximo Error! Erro! Cancel Cancelar Value Valor Parameter Parâmetro WidgetCentroidFill Form Fomulário Marker Marcador Change Mudar WidgetEllipseBase Form Settings Opções Border color Cor da borda Change Fill color Cor do preenchimento Symbol width Outline width Symbol height Rotation Rotação Data defined settings Configuração de dados definida Outline color Shape formato WidgetFontMarker Form Formulário Font family Fonte Color Cor Change Mudar Size Tamanho Rotation Rotação ° ° Offset X,Y Deslocamento X,Y WidgetLineDecoration Form Forma Color Cor Change Mudar Pen width Espessura da caneta WidgetLinePatternFill Form Angle Ângulo Distance Distância Line width Color Cor Change Outline Contorno Offset WidgetMarkerLine Form Forma Marker Marcador Marker interval Marcador de intervalo Line offset Deslocamento da linha Change Mudar Marker placement Marcador de posição with interval com intervalo on every vertex em cada vértice on last vertex only apenas no último vértice on first vertex only apenas no primeiro vértice Rotate marker Girar Marcador on central point no ponto central WidgetPointPatternFill Form Marker Marcador Change Horizontal distance Vertical distance Horizontal displacement Vertical displacement WidgetSVGFill Form Formulário Texture width Espessura da textura Rotation Rotação Outline Contorno Change Mudar ... ... WidgetSimpleFill Form Forma Color Cor Fill style Estilo do preenchimento Border color Cor da borda Border style Estilo da borda Border width Espessura da borda Offset X,Y Deslocamento X,Y Change Muda WidgetSimpleLine Form Forma Color Cor Pen width Espessura da caneta Offset Deslocamento Pen style Estilo da caneta Join style Estilo da união Cap style Estilo da cobertura Change Muda Use custom dash pattern Usar padrão personalizado tracejado WidgetSimpleMarker Form Forma Border color Cor da borda Fill color Cor do preenchimento Size Tamanho Angle Ângulo Offset X,Y Deslocamento X,Y Change Mudar WidgetSvgMarker Form Forma Size Tamanho Angle Ângulo Offset X,Y Deslocamento X,Y Change Color Cor Border width Espessura da borda Border color Cor da borda SVG Image Imagem SVG ... ... WidgetVectorFieldBase Form X attribute Y attribute Scale Escala Vector field type Cartesian Polar Height only Angle units Degrees Graus Radians Radianos Angle orientation Counterclockwise from east Clockwise from north LineStyle change mudar [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modelo de Complemento para o QGIS Plugin Template Modelo do complemento dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Converte arquivos DXF em SHP &Dxf2Shp &Dxf2SHP dxf2shpConverterGui Polygon Polígono Point Ponto Dxf Importer Importador DXF Input Dxf file Entre com o arquivo DXF ... ... Output file type Tipo de arquivo de saída Polyline Polilinha Export text labels Exportar rótulos de texto Warning Alerta Please specify a file to convert. Especifique uma arquivo para converter. Please specify an output file Especifique um arquivo de saída Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Descrição dos campos: * Entrada DXF: caminho para o arquivo a ser convertido DXF * Arquivo SHP de saída: a forma desejada de arquivo a ser criado * Tipo de arquivo de saída SHP: Especifica como SHP arquivo de saída * Exporta caixa de rótulos de texto: se marcado, uma camada adicional SHP de pontos será criada, e a tabela dbf associada irá conter informações sobre os campos de "TEXTO" encontrados no arquivo dxf, e as suas seqüências de texto --- Desenvolvido por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Unidade de Milão (Tecnologia da Informação), Instituto de Tecnologias de Construção. Para suporte envie um email para scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Escolha um arquivo DXF para abrir DXF files (*.dxf) Arquivos DXF (*.dxf) Choose a file name to save to Escolha um nome de arquivo para salvar como Shapefile (*.shp) Arquivo Shape (*.shp) Input and output Entrada e saída Input DXF file Output file Arquivo de saída eVis eVis Database Connection Conexão com base de dados eVis eVis Event Id Tool Ferramenta de evento ID eVis eVis Event Browser Buscador de evento eVis Create layer from a database query Cria uma camada a partir de uma consulta de base de dados Open an Event Browers and display the selected feature Abre uma Busca de evento eVis e mostra feições selecionadas Open an Event Browser to explore the current layer's features Abre uma Busca de evento eVis para explorar feições na camada atual eVisDatabaseConnectionGui Undefined Não definido No predefined queries loaded Sem consultas predefinidas carregadas Open File Abrir arquivo New Database connection requested... Nova conexão com base de dados solicitada... Error: You must select a database type Erro: Você precisa selecionar um tipo de base de dados Error: No host name entered Erro: Faltou o nome da máquina Error: No database name entered Erro: Faltou entrar com o nome da base de dados Connection to [%1.%2] established Conexão com [%1.%2] estabelecida Connection to [%1.%2] failed: %3 Conexão com [%1.%2] falhou: %3 Error: Unabled to open file [%1] Erro: Impossível abrir arquivo [%1] Error: Query failed: %1 Erro: Consulta falhou: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Erro: Impossível criar arquivo temporário, processo desligado connected conectado Tables Tabelas Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Erro: Erro de análise na linha%1, coluna %2: %3 Error: A database connection is not currently established Erro: A conexão com a base de dados não está estabelecida eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Conexão com a base de dados Load predefined queries Carregar consultas predefinidas Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carrega um arquivo XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir Arquivo para localizar o arquivo XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do usuário. The description of the selected query. A descrição da consulta selecionada. Predefined Queries Consultas Predefinidas Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Selecione uma consulta predefinida que você quer usar da lista abaixo que contém as consultas identificadas do arquivo usando o ícone Abrir Arquivo abaixo. Para rodar a consulta você precisa clicar na aba Consulta SQL. A consulta entrará automaticamente na janela de consultas. not connected Não conectado <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Situação da conexão: </span></p></body></html> Database Host Máquina da base de dados Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Entre com a máquina da base de dados. Se a base de dados reside em seu computador você deve entrar com "localhost". Se você selecionar "MSAccesss" como tipo de base de dados esta opção não estará habilitada. Password to access the database. Senha de acesso a base de dados. Enter the name of the database. Entre com o nome da base de dados. Username Usuário Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Entre com a porta através da qual a base de dados poderá ser acessada se uma base de dados MYSQL é usada. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Conecte com a base de dados usando os parâmetros selecionados abaixo. Se a conexão foi bem sucedida uma mensagem será mostrada no Console de Saída dizendo que a conexão foi estabelecida. Connect Conectar User name to access the database. Nome de usuário para acessar a base de dados. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Selecione o tipo de base de dados da lista de base de dados suportadas no menu da janela. Database Name Nome da base de dados Password Senha Database Type Tipo da base de dados Port Porta SQL Query Consulta SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Rodar a consulta inserida acima. A situação da consulta será mostrada no Console de Saída abaixo. Run Query Rodar consulta Enter the query you want to run in this window. Entre com a consulta que você deseja rodar nesta janela. A window for status messages to be displayed. A janela com a mensagem de situação será mostrada. Output Console Console de saída. eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Seleção do arquivo com a base de dados The name of the field that contains the Y coordinate of the points. O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos. The name of the field that contains the X coordinate of the points. O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Entre com o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS. Y Coordinate Coordenada Y X Coordinate Coordenada X Name of New Layer Nome da nova camada eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Busca de evento eVis genérica Field Campo Value Valor Warning Alerta This tool only supports vector data Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais No active layers found Camadas ativas não encontradas Error Erro Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossível conectar a qualquer mapa da tela ou interface de aplicação An invalid feature was received during initialization Uma feição inválida foi recebida durante a inicialização Event Browser - Displaying records 01 of %1 Busca de evento - Mostrando registros 01 de %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Busca de evento - Mostrando registros %1 de %2 Attribute Contents Conteúdo de atributos Select Application Selecionar aplicação All ( * ) Todos ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Mostrar Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando mais de uma foto está disponível para mostrar. Previous Anterior Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando mais de uma foto está disponível para mostrar. Next Próximo All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto atual são mostrados aqui. Se o tipo de arquivo que está sendo mostrado não é uma imagem mas é um tipo de arquivo definido na aba "Configure Aplicações Externas", então, quando você clicar no valor do campo contendo o caminho para o arquivo a aplicação para abrir este arquivo será lançada para ver o conteúdo do arquivo. Se a extensão do arquivo é reconhecida o atributo será mostrado em verde. 1 1 Image display area Área onde aparece a imagem Display area for the image. Mostra área para a imagem. Options Opções Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém uma pasta para o caminho da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Se selecionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado a partir do "Atributo Contendo o Caminho da Imagem" na lista da caixa para o "Caminho Base", definido abaixo. If checked, the relative path values will be saved for the next session. Se selecionado, o caminho relativo será conservado para a próxima seção. Reset to default Voltar ao padrão Resets the values on this line to the default setting. Voltar os valores desta linha para a configuração padrão. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Se marcada uma seta apontando na direção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem. Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Use a lista suspensa para selecionar o campo que contém a bússola para a imagem. Este rolamento geralmente se refere a direção que a câmera estava apontando quando a imagem foi adquirida. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Se selecionado, os valores do visor bússola serão guardados para a próxima sessão. A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação norte verdadeira). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Define a distância da bússola através de um campo da tabela de atributo da camada vetorial. From Attribute Do Atributo Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao norte verdadeiro). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. Define the compass offset manually. Definir compensação da bússola manualmente. Manual Manual If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Se marcado, os valores de distância da bússola serão salvos para a próxima seção. Resets the compass offset values to the default settings. Redefine os valores de deslocamento bússola para as configurações padrão. The base path or url from which images and documents can be “relative” O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser "relativo" Base Path Caminho Base Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Entre com o "Caminho Base" padrão com o caminho para a pasta da camada contendo a informação da imagem. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Se verificado, o mesmo caminho que define esse será definido para imagens que será usado para documentos não-imagem, tal como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não verificada as regras de caminho só aplicará a imagens e outros documentos ignorarão o parâmetro de Caminho Base. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. O Caminho base dentro do qual o caminho relativo acima será acrescentado. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Se selecionado, o Caminho Base será conservado para a próxima seção. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Se selecionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do arquivo ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do arquivo. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Substitui o caminho/URL armazenada no atributo da caminho da imagem do Caminho Base definida pelo usuário (p. e. manter apenas o nome de arquivo a partir do atributo) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Se selecionado, a seleção atual de configuração da caixa será guardada para a próxima sessão. Clears the check-box on this line. Limpa o check-box nesta linha. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Aplicar caminhos para regras de imagem quando carregar aplicações externas Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Clicando em Salvar, salvará as configurações sem fechar as Opções. Clicando em Restaurar Padrões definirá todos os campos para as suas configurações padrão. Isto tem o mesmo efeito que clicar tudo dos botões "Definir ao padrão". Configure External Applications Configurar aplicativos externos File extension and external application in which to load a document of that type Extensão de arquivo e aplicativo externo para carregar um documento desse tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Uma tabela contendo tipos de arquivo que podem ser abertos usando eVis. Cada tipo de arquivo precisa uma extensão e o caminho para uma aplicação que pode abrir este tipo de arquivo. Isto possibilita a abertura de uma grande quantidade de arquivos como filmes, sons e documentos de texto ao invés de apenas imagens. Extension Extensão Application Aplicativo Add new file type Adicionar novo tipo de arquivo Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Adicionar um novo tipo de arquivo com uma extensão original e o caminho para o aplicativo que pode abrir o arquivo. Delete current row Excluir linha atual Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Exclui o tipo de arquivo destacado na tabela e definido por uma extensão e um caminho para o aplicativo associado. File path Caminho do arquivo Attribute containing path to file Atributo contendo o caminho para o arquivo Path is relative Caminho é relativo Remember this Lembre-se disto Reset Reset Compass bearing Bússola Attribute containing compass bearing Atributo contendo a bússola Display compass bearing Mostra orientação da bússola Compass offset Deslocamento da bússola Relative paths Caminhos relativos eVisImageDisplayWidget Zoom in Aproximar Zoom in to see more detail. Ampliar para ver mais detalhes. Zoom out Menos Zoom Zoom out to see more area. Zoom para ver mais área. Zoom to full extent Zoom para extensão Zoom to display the entire image. Zoom para exibir a imagem inteira. fTools Quantum GIS version detected: Versão do Quantum GIS detectada: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Esta versão do fTools requer no mínimo a versão 1.0.0 do QGIS O complemento não será habilitado. Create spatial index Vect&or Vet&or &Analysis Tools &Analisar Distance matrix Matriz de distância Sum line lengths Soma de comprimentos de linha Points in polygon Pontos no polígono Basic statistics Estatísticas básicas List unique values Lista valores únicos Nearest neighbour analysis Vizinho mais próximo Mean coordinate(s) Coordenada(s) média(s) Line intersections Interseções de linhas &Research Tools &Investigar Random selection Seleção aleatória Random selection within subsets Seleção aleatória dentro de subconjuntos Random points Pontos aleatórios Regular points Pontos regulares Vector grid Grade vetorial Select by location Selecionar pela localização Polygon from layer extent Polígono a partir da extensão da camada &Geoprocessing Tools &Geoprocessar Convex hull(s) Forma(s) convexa(s) Buffer(s) Buffer(s) Intersect Cruzar Union Unir Symetrical difference Diferença simétrica Clip Cortar Dissolve Dissolver Difference Diferença G&eometry Tools G&eometrias Export/Add geometry columns Exportar/Adicionar geometria de colunas Check geometry validity Verificar a validade de geometria Polygon centroids Centroides de polígonos Delaunay triangulation Triangulação Delaunay Voronoi Polygons Polígonos Voronoi Extract nodes Extrair nós Simplify geometries Simplificar geometrias Densify geometries Multipart to singleparts Multipartes para partes simples Singleparts to multipart Partes simples para multipartes Polygons to lines Polígonos para linhas Lines to polygons Linhas para polígonos &Data Management Tools Ge&renciar dados Export to new projection Exportar para uma nova projeção Define current projection Definir projeção atual Join attributes Unir atributos Join attributes by location Unir atributos por localização Split vector layer Dividir uma camada vetorial Merge shapefiles to one Mesclar arquivos shape fTools Information Informações do fTools &Vector &Vetor geometryThread Merge all Mesclar tudo Polygon area Polígono de área Polygon perimeter Perímetro do polígono Line length Comprimento de linha Point x coordinate Coordenada do ponto 'x' Point y coordinate Coordenada do ponto 'y' grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels (Opcional) coluna para ler os rótulos 3D-Viewer (NVIZ) Visualizador 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualização 3D Add a value to the current category values Adicionar um valor aos valores da categoria atual Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Adicionar elementos à camada (TODOS os elementos do tipo de camada selecionada!) Add missing centroids to closed boundaries Adicionar centroides ausentes para fechar limites Add one or more columns to attribute table Adicionar uma ou mais colunas à tabela de atributos Allocate network Alocar rede Assign constant value to column Atribuir valor constante à coluna Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Atribuir novo valor constante à coluna apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Atribuir novo valor como resultado da operação nas coluna para a coluna da tabela de atributo Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Atribuir novo valor para a coluna como resultado da operação em colunas, apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO Attribute field Campo de atributo Attribute field (interpolated values) Campo de atributo (valores interpolados) Attribute field to (over)write Campo de atributo para sobrescrever Attribute field to join Campo de atributo para unir Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Auto-balanço de cores para o raster LANDSAT-TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Utilidade de interpolação bilinear para mapas raster Blend color components for two rasters by given ratio Misturar componentes de cor para dois rasters pela razão fornecida Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Misturar vermelho, verde e camadas raster para obter um raster colorido Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Quebrar polígonos (topologicamente limpos) importados a partir de formato não-topológico, como arquivos shape. Os limites são quebrados em cada ponto comum para 2 ou mais polígonos onde os ângulos dos segmentos são diferentes Break lines at each intersection of vector Quebrar linhas em cada interseção de vetor Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformação Brovey para mesclar canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução Buffer Buffer Build polylines from lines Constroi polilinhas a partir de linhas Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular média do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcular matriz de covariância/correlação para rasters definidos pelo usuário Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calculate geometry statistics for vectors Calcular estatísticas da geometri de vetores Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcular regressão linear de dois rasters: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular a mediana do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular a moda do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcula o fator ideal da tabela índice de um raster LANDSAT-TM Calculate raster surface area Calcular a área de superfície de um raster Calculate shadow maps from exact sun position Calcular a exata posição do sol a partir de mapas de sombra Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcular mapas de sombra a partir de posição do sol determinada pela data/hora Calculate statistics for raster Calcular estatísticas para o raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcular estatísticas univariadas para atributos numéricos na tabela de dados Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcular estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em objetos vetorais Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster Calculate univariate statistics of vector map features Calcular estatísticas univariadas do mapa de feições vetoriais Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcular o volume de grupos de dados e criar vetores com centroides de grupos Category or object oriented statistics Estatísticas de categoria ou objeto orientado Cats 'Cats' Cats (select from the map or using their id) 'Cats' (selecionar a partir do mapa ou usando sua id) Change category values and labels Alterar valores de categoria e rótulos Change field Alterar campo Change layer number Mudar número de camada Change resolution Mudar resolução Change the type of boundary dangle to line Alterar o tipo do limite para atrair à linha Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Alterar o tipo de pontes conectando área ou ilha ou 2 ilhas do limite para linha Change the type of geometry elements Alterar o tipo de elementos de geometria Choose appropriate format Escolher formato apropriado Columns management Gerenciamento de colunas Compares bit patterns with raster Comparar padrões de bit com raster Compress and decompress raster Compactar e descompactar raster Compress raster Compactar raster Computes a coordinate transformation based on the control points Computar uma transformação de coordenada baseada no controle de pontos Concentric circles Círculos concênctricos Config Configurar Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Ligar nós pelo caminho mais curto (caixeiro viajante) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Ligar nós selecionados pela árvore (árvore de Steiner) Connect vector to database Ligar vetor à base de dados Convert 2D vector to 3D by sampling raster Converter vetor 2D para 3D por amostragem raster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Converter vetor 2D para 3D através da amostragem da elevação raster. Amostragem padrão através do vizinho mais próximo Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Converter vetor binário GRASS para vetor GRASS ASCII Convert a raster to vector Converter um raster para vetor Convert a raster to vector within GRASS Converte um raster para vetor com o GRASS Convert a vector to raster Converter vetor para raster Convert a vector to raster within GRASS Converte um vetor para raster com o GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Converter 'bearing' e medidas de distância para coordenadas e vice-versa Convert boundaries to lines Converter limites para linhas Convert centroids to points Converter centroides para pontos Convert coordinates Converter coordenadas Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Converter coordenadas de uma projeção para outra (cs2cs frontend) Convert lines to boundaries Converter linhas para limites Convert points to centroids Converter pontos para centroides Convert raster to vector areas Converter áreas raster para vetores Convert raster to vector lines Converter linhas raster para vetores Convert raster to vector points Convertes pontos raster para vetores Convert vector to raster using attribute values Converter vetor para raster usando valores de atributos Convert vector to raster using constant Converter vetor para raster usando uma constante Convex hull Forma convexa Copy a table Copiar uma tabela Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copiar também a tabela de atributo (apenas a tabela da camada 1 é suportada) Count of neighbouring points Contagem de pontos de vizinhança Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Criar mapa de volume 3D baseado na elevação 2D e valores raster Create a MASK for limiting raster operation Criar uma MASK para limitar a operação raster Create a map containing concentric rings Criar um mapa contendo anéis concêntricos Create a raster plane Criar um plano raster Create and add new table to vector Criar e adicionar nova tabela para vetor Create and/or modify raster support files Criar e/ou modificar aqruivos de suporte raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Criar aspectos raster a partir de um MDE (modelo digital de elevação) Create cross product of category values from multiple rasters Criar produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters Create fractal surface of given fractal dimension Criar superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida Create grid in current region Criar grade na região atual Create new GRASS location and transfer data into it Cria um nova localização GRASS e transfere dados para ela Create new GRASS location from metadata file Cria nova localização GRASS a partir de arquivo de metadados Create new GRASS location from raster data Cria uma nova localização GRASS a partir de dados raster Create new GRASS location from vector data Cria um nova localização GRASS a partir de dados vetoriais Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Criar nova camada com valores de categoria baseada na reclassificação de categorias em um raster existente Create new location from .prj (WKT) file Cria uma nova localização a partir de arquivo .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Criar novo raster através da combinação de outros rasters Create new vector by combining other vectors Criar novo vetor através da combinação de outros vetores Create new vector with current region extent Criar novo vetor com a extensão da região atual Create nodes on network Criar nós na rede Create parallel line to input lines Criar linha paralela para inserir linhas Create points Criar pontos Create points along input lines Criar pontos ao longo de linhas inseridas Create points/segments from input vector lines and positions Criar pontos/segmentos a partir de linhas vetoriais e posições Create quantization file for floating-point raster Criar arquivo de distribuição para raster de pontos flutuantes Create random 2D/3D vector points Criar pontos vetoriais 2D/3D aleatórios Create random cell values with spatial dependence Criar valores de célula aleatórios com dependência espacial Create random points Criar pontos aleatórios Create random vector point contained in raster Criar ponto vetorial aleatório contido no raster Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Criar imagens raster com feições texturais a partir de um raster (primeira série de índices) Create raster of distance to features in input layer Criar raster de distância para feições na camada inserida Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Criar raster de derivadas gaussianas com média e desvio padrão definidos pelo usuário Create raster of uniform random deviates with user-defined range Criar raster de derivadas aleatórias uniformes com intervalo definido pelo usuário Create raster with contiguous areas grown by one cell Criar raster com áreas contíguas de uma célula Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Criar raster com feições texturais a partir de um raster (segunda série de índices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Criar rasters RGB combinando valores de matiz, intensidade e saturação a partir do raster Create shaded map Criar mapa sombreado Create slope raster from DEM (digital elevation model) Criar raster de declividade a partir do MDE Create standard vectors Criar vetores padrões Create surface from rasterized contours Criar superfície a partir de contornos rasterizados Create vector contour from raster at specified levels Criar vetor de contorno a partir de um raster em níveis específicos Create vector contour from raster at specified steps Criar vetor de contorno a partir de passos específicos Create watershed basin Criar bacias hidrogárficas Create watershed subbasins raster Criar sub-bacias hidrográficas Cut network by cost isolines Cortar rede pelas isolinhas de custo DXF vector layer Camada vetorial DXF Database Base de dados Database connection Conexão com a base de dados Database file Arquivo de base de dados Database management Gerenciamento de base de dados Database parameters Parâmetros da base de dados Delaunay triangulation (areas) Triangulação Delaunay (áreas) Delaunay triangulation (lines) Triangulação Delaunay (linhas) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulação Delaunay, diagrama de Voronoi e forma convexa Delete category values Excluir valores de categoria Develop images and group Desenvolver imagens e agrupar Develop map Desenvolver mapa Directory of rasters to be linked Pasta com rasters a ser conectada Disconnect vector from database Desconectar vetor de uma base de dados Display general DB connection Mostrar conexão DB geral Display list of category values found in raster Mostrar lista de valores de categoria encontrada no raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Mostrar informação da projeção a partir do arquivo de descrição de projeção PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Mostrar informação da projeção a partir do arquivo de descrição de projeção PROJ.4 e criar um novo local baseado nele Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo georreferenciado (raster, vetor ou imagem) e criar um novo local baseado nele Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo ASCII georreferenciado contendo a descrição de projeção WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo ASCII georreferenciado contendo a descrição de projeção WKT e criar um novo local baseado nele Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo georreferenciado (raster, vetor ou imagem) Display projection information of the current location Mostrar informação de projeção do local atual Display raster category values and labels Mostrar valores de categoria raster e rótulos Display results of SQL selection from database Mostrar resultados da seleção SQL a partir de uma base de dados Display the HTML manual pages of GRASS Mostrar páginas HTML do manual do GRASS Display vector attributes Mostrar atributos de vetor Display vector map attributes with SQL Mostrar atributos de mapa vetorial com SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Dissolver limites entre áreas adjacentes trocando um número de categoria comum ou atributo Download and import data from WMS server Baixar e importar dados de um servidor WMS Drop column from attribute table Tirar uma coluna da tabela de atributos E00 vector layer Camada vetorial E00 Execute any SQL statement Executar qualquer instrução SQL Export Exportar Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Exportar 3 rasters GRASS (RGB) para imagem PPM na resolução da região atual Export from GRASS Exporta a partir do GRASS Export raster Exportar raster Export raster as non-georeferenced PNG image format Exportar raster como uma imagem PNG sem georreferência Export raster from GRASS Exporta raster a partir do GRASS Export raster series to MPEG movie Exportar séries raster para filme MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Exportar raster para imagem TIFF de 8/24bit na resolução da região atual Export raster to ASCII text file Exportar raster para arquivo de texto ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Exporta raster para ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Exportar raster para GRIDATB.FOR arquivo de mapa (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Exportar raster para Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Exportar raster para arquivo de campo de elevação POVRAY Export raster to PPM image at the resolution of the current region Exportar raster para imagem PPM na resolução da região atual Export raster to VTK-ASCII Exportar raster para VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Exportar raster para Linguagem de Modelamento de Realidade Virtual (VRML) Export raster to binary MAT-File Exportar raster para arquivo MAT binário Export raster to binary array Exportar raster para arranjo binário Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Exportar raster para arquivo de texto com valores x,y,z baseado no centro das células Export raster to various formats (GDAL library) Exportar rsater para vários formatos (biblioteca GDAL) Export vector Exportar vetor Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo de feição (para polígonos, escolha Limite) Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais baseado no raster de entrada de custo e iniciar coordenadas de ponto(s) Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais baseado no raster de entrada de custo e iniciar raster de ponto(s) Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais baseado no raster de entrada de custo e iniciar vetor de ponto(s) Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais, baseado no raster de entrada de elevação e fricção e ponto(s) de coordenada de início Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais, baseado no raster de entrada de elevação e fricção e ponto(s) vetorial de início Link GDAL supported raster as GRASS raster Vincular raster com suporte GDAL como raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Vincular raster com suporte GDAL carregado no QGIS como uma raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Vincular todos rasters com suporte GDAL em uma pasta como rasters GRASS Export vector table Exportar tabela de vetores Export vector from GRASS Exporta vetor a partir do GRASS Export vector table from GRASS to database format Exporta tabela vetorial a partir do GRASS para formato de base de dados Export vector to DXF Exportar vetor para DXF Export vector to GML Exportar vetor para GML Export vector to Mapinfo Exportar vetor para Mapinfo Export vector to POV-Ray Exportar vetor para POV-Ray Export vector to PostGIS Exportar vetor para PortGIS Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Exportar vetor para tabela de base de dados PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Exportar vetor para SVG Export vector to Shapefile Exportar vetor para SHP Export vector to VTK-ASCII Exportar vetor para VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Exportar vetor para vários formatos (biblioteca OGR) Exports attribute tables into various format Exportar tabelas de atributo para vários formatos Extract features from vector Extrair feições de um vetor Extract selected features Extrair feições selecionadas Extracts terrain parameters from DEM Extrair parâmetro do terreno MDE Fast fourier transform for image processing Transformação rápida de Fourier para processamento de imagens File Arquivo File management Gerenciador de arquivo Fill lake from seed at given level Preencher lago a partir de um determinado nível Fill lake from seed point at given level Preencher lago a partir de um ponto em um determinado nível Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtrar e criar mapas de elevações de depressão e direção de fluxo a partir de um raster de elevação Filter image Filtrar imagem Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Procurar o elemento mais próximo no vetor 'para' para elementos no vetor 'desde'. Várias informações sobre esta relação podem ser carregados para a tabela de atributos do vetor de entrada 'desde' Find shortest path on vector network Procurar o caminho mais curto na rede vetorial GDAL raster layer Camada raster GDAL GRASS MODULES MÓDULOS GRASS GRASS shell GRASS shell Gaussian kernel density Densidade de Kernel Gaussiana Generalization Generalização Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster Gerar raster do custo acumulado de se mover entre posições com base em custo do raster de entrada Generate surface Gerar superfície Generate vector contour lines Gerar linhas de contorno vetoriais Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georreferenciamento, retificação e importar imageamento Terra-ASTER e MDE usando o gdalwarp Graphical raster map calculator Calculadora de mapa raster Help Ajuda Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Intensidade de Saturação de Matiz (HIS) para função transformar raster colorido RGB Hydrologic modelling Modelamento hidrológico Imagery Imageamento Import Importar Import ASCII raster Importar raster ASCII Import DXF vector Importar vetor DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importar vetor ESRI E00 Import GDAL supported raster Importar raster suportado GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importar raster suportado GDAL e criar a um local ajustado Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importar vetor MapGen or MatLab Import OGR vector Importar vetor OGR Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importar vetores OGR em uma fonte de dados fornecida combinando-a com um vetor do GRASS Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location Importar vetor OGR/PostGIS e criar um local ajustado Import SPOT VGT NDVI Importar SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importar SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importar arquivo de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importar todos vetores OGR/PostGIS em uma fonte de dados fornecida e criar um local ajustado Import attribute tables in various formats Importar tabelas de atributo em vários formatos Import binary MAT-File(v4) Importar binários MAT-File(v4) Import binary raster Importar rasters binários Import from database into GRASS Importa a partir de uma base de dados para o GRASS Import geonames.org country files Importar arquivos país de geonames.org Import into GRASS Importar para o GRASS Import loaded raster Importar raster carregado Import loaded raster and create a fitted location Importar raster carregado e criar um local ajustado Import loaded vector Importar vetor carregado Import loaded vector and create a fitted location Importar vetor carregado e criar um local ajustado Import loaded vector selecting some features Importar vetor carregado selecionando algumas feições Import only some layers of a DXF vector Importar apenas algumas camadas de um vetor DXF Import raster Importar raster Import raster from ASCII polygon/line Importar raster a partir de uma linha/polígono ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importar raster a partir de coordenadas usando estatísticas univariadas Import raster into GRASS Importa raster para o GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importa raster para o GRASS a partir da visão do QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importa raster para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS Import text file Importar arquivo de texto Import vector Importar vetor Import vector from gps using gpsbabel Importar vetor a apartir do GPS usando o gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importar vetor a partir do GPS usando gpstrans Import vector into GRASS Importar vetor para o GRASS Import vector into GRASS from QGIS view Importa vetor para o GRASS a partir da visão do QGIS Import vector into GRASS from external data sources in GRASS Importa vetor para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importar pontos vetoriais de uma basde de dados contendo coordenadas Input nodes Inserir nós Input table Inserir tabela Interpolate surface Interpolar superfície Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolação raster pela ponderação do quadrado inverso da distância Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolação raster pela ponderação do quadrado inverso da distância baseada em pontos vetoriais Inverse fast fourier transform for image processing Transformação fourier inversa rápida para processamento de imagens Join table to existing vector table Unir tabela com um tabela vetor existente Layers categories management Gerenciamento de categorias de camadas Line-of-sight raster analysis Análise raster de linhas-de-aparência Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer Ligar raster com suporte GDAL a camada de mapa raster binário Link GDAL supported raster to binary raster LIgar raster com suporte GDAL a raster binário Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters Ligar todos rasters com suporte GDAL em uma pasta para rasters binários Locate the closest points between objects in two raster maps Localizar os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Tornar de cada função de célula de saída dos valores atribuídos às células correspondentes na entrada rasters Manage features Gerenciar feições Manage image colors Gerenciar cores de imagens Manage map colors Gerenciar cores de mapas Manage raster cells value Gerenciar valor de célula raster Manage training dataset Gerenciar registro de treinamento Map algebra Álgebra de mapa Map type conversion Conversão de tipo de mapa MapGen or MatLab vector layer Camada vetorial MapGen ou MatLab Mask Emcobrir Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valor de tolerância máximo (valor mais alto=mais simplificação) Metadata support Suporte a metadados Minimum size for each basin (number of cells) Tamanho mínimo para cada bacia (número de células) Mosaic up to 4 images Mosáico para até 4 imagens Name for new raster file (specify file extension) Nome para o novo arquivo raster (especifique a extensão do arquivo) Name for new vector file (specify file extension) Nome para o novo arquivo vetorial (especifique a extensão do arquivo) Name for output vector map (optional) Nome para o mapa vetorial de saída (opcional) Name for the output raster map (optional) Nome para o mapa raster de saída (opcional) Name of the table to create Nome da tabela a criar Neighborhood analysis Análise de vizinhança Network analysis Análise de rede Network maintenance Manutenção de rede Number of rows to be skipped Número de linhas a ser ignorado OGR file Arquivo OGR OGR vector layer Camada vetorial OGR Others Outros Output GML file Arquivo de saída GML Output Shapefile Local de saída para o arquivo shape Output layer name (used in GML file) Nome da saída da camada (usada em arquivo GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Valores raster de saída ao longo de linha(s) de transecto definidas pelo usuário Overlay Sobrepor Overlay maps Sobrepor mapas Path to GRASS database of input location (optional) Caminho para a base de dados GRASS da localização de entrada (opcional) Path to the OGR data source Caminho para a fonte de dados OGR Percentage of first layer (0-99) Porcentagem da primeira camada (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Realizar uma transformação afim (shift, escala e rotação, ou GPCs) no vetor Print projection information from a georeferenced file Imprimir a informação de projeção a partir de um aqruivo georreferenciado Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Imprimir a informação de projeção a partir de um aqruivo georreferenciado e criar um novo local baseado nele Print projection information of the current location Imprimir a informação de projeção do local atual Projection conversion of vector Projeção de conversão do vetor Projection management Gerenciador de projeção Put geometry variables in database Colocar varáveis de geometria na base de dados Query rasters on their category values and labels Pesquisar rasters em suas categorias e rótulos Random location perturbations of vector points Localização de perturbações aleatórias de pontos vetoriais Randomly partition points into test/train sets Particionar aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão Raster Raster Raster buffer Buffer raster Raster file matrix filter Matriz de filtro de arquivo raster Raster neighbours analysis Análise de vizinhança raster Raster support Suporte raster Re-project raster from a location to the current location Reprojetar o raster de um local para o local atual Rebuild topology of a vector in mapset Reconstrói a topologia de um vetor em um mapset Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruir a topologia de todos vetores no mapset Recategorize contiguous cells to unique categories Racategorizar células contíguas para categorias únicas Reclass category values Reclassificar valores de categoria Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclassificar valores de categoria usando um atributo da coluna (número inteiro positivo) Reclass category values using a rules file Reclassificar categoria de valores usando arquivo de regras Reclass raster using reclassification rules Reclassificar raster usando regras de reclassificação Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster com 'patches' maiores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster com 'patches' menores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster maiores ou menores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares) Recode categorical raster using reclassification rules Recodificar raster categóricos, usando as regras de reclassificação Recode raster Recodificar raster Reconnect vector to a new database Reconectar vetor a uma nova base de dados Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Função de transformação de cor raster de RGB para HIS Region Região Region settings Configurações de região Register external data sources in GRASS Registra uma base de dados externano GRASS Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Suavização regularizada com interpolação raster baseada em pontos vetoriais Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Reinterpolar e calcular análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão e suavização Remove all lines or boundaries of zero length Remover todas as linhas ou limites de comprimento zero Remove bridges connecting area and island or 2 islands Remover pontes conectando áreas e ilha ou 2 ilhas Remove dangles Remover balanço Remove duplicate area centroids Remover centroides de área duplicada Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Remover linhas duplicadas (atenção às categorias) Remove existing attribute table of vector Remover tabela de atributo de vetor existente Remove outliers from vector point data Remover 'outliers' a partir de um dado de ponto vetorial Remove small angles between lines at nodes Remover pequenos ângulos entre linhas e nós Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Remover pequenas áreas, o limite mais longo com a a áreas adjacente é removido Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Remover vértices no limiar das linhas e limites, limites são podadas apenas se a topologia não está danificado (interseção nova, mudou 'attachement' de centróide), primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados Rename column in attribute table Renomear coluna na tabela de atributos Report and statistics Relatório e estatísticas Reports Relatórios Reports and statistics Relatórios e estatísticas Reproject raster from another Location Reprojetar raster a partir de outra localização Reproject vector from another Location Reprojetar vetor a partir de outra localização Resample raster using aggregation Ramostrar raster usando agregação Resample raster using interpolation Reamostrar raster usando interpolação Resample raster. Set new resolution first Reamostrar raster. Defina a nova resolução primeiro Rescale the range of category values in raster Reescalonar o intervalo de valores de categoria no raster Sample raster at site locations Amostrar raster nas locais do sítio Save the current region as a named region Salvar a região atual como uma região nomeada Select features by attributes Selecionar feições pelos atributos Select features overlapped by features in another map Selecionar feições sobrepostas por feições em outro mapa Separator (| , etc.) Separador (| , etc.) Set PostgreSQL DB connection Definir a conexão PostgreSQL DB Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Definir limites pela borda (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Definir limites para raster Set boundary definitions from raster Definir limites a partir de um raster Set boundary definitions from vector Definir limites a partir de um vetor Set boundary definitions to current or default region Definir limites para a região atual ou região padrão Set color rules based on stddev from a map's mean value Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir de um mapa de valor médio Set general DB connection Definir a conexão geral DB Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Definir a conexão geral DB com o esquema (PostgreSQL) Set raster color table Definir tabela de cor raster Set raster color table from existing raster Definir tabela de cor raster a partir de um raster existente Set raster color table from setted tables Definir tabela de cor raster a partir de tabelas definidas Set raster color table from user-defined rules Definir tabela de cor raster a partir de regras definidas pelo usuário Set region to align to raster Definir região para alinhar ao raster Set the region to match multiple rasters Definir a região para combinar múltiplos rasters Set the region to match multiple vectors Definir a região para combinar múltiplos vetores Set user/password for driver/database Definir usuário/senha para driver/base de dados Sets the boundary definitions for a raster map Definir limites para um mapa raster Show database connection for vector Mostrar conexão da base de dados para vetor Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Varrer a região atual até encontrar os dados não-nulos do raster Simple map algebra Simples álgebra de mapa Simplify vector Simplificar vetor Snap lines to vertex in threshold Ajustar linhas ao vértice no limiar Solar and irradiation model Modelo solar e de irradiação Spatial analysis Análise espacial Spatial models Modelos espaciais Split lines to shorter segments Quebrar linhas em segmentos curtos Statistics Estatísticas Sum raster cell values Somar valores de células raster Surface management Gerenciamento de superfície Tables management Gerenciamento de tabelas Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Obter o fluxo de dados vetoriais, transfomar em raster e subtrair profundidade a partir da saída de MDE Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformação de 'cobertura de pendão' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformação 'cobertura de pendão' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Transformação 'cobertura de pendão' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 7 Tassled cap vegetation index Índice de vegetação 'cobertura de pendão' Terrain analysis Análise de terreno Tests of normality on vector points Teste de normalidade em pontos vetoriais Text file Arquivo de texto Thin no-zero cells that denote line features 'Thin' não-zero células que denotam características da linha Toolset for cleaning topology of vector map Conjunto de ferramentas para limpar topologia do mapa vetorial Topology management Gerenciamento de topologia Trace a flow through an elevation model Traçar um fluxo através de um modelo de elevação Transform cells with value in null cells Transformar células com valores em células nulas Transform features Transformar feições Transform image Transformar imagens Transform null cells in value cells Transformar células nulas em células com valor Transform value cells in null cells Transformar células de valor em células nulas Type in map names separated by a comma Digite no mapa nomes separados por uma vírgula Update raster statistics Atualizar estatísticas do raster Update vector map metadata Atualizar metadados do mapa vetorial Upload raster values at positions of vector points to the table Carregar valores raster nas posições dos pontos vetoriais para a tabela Upload vector values at positions of vector points Carregar valores vetoriais nas posições de pontos vetoriais Vector Vetor Vector buffer Buffer de vetor Vector geometry analysis Análise de geometria de vetor Vector intersection Interseção de vetor Vector non-intersection Sem interseção de vetor Vector subtraction Subtrção de vetor Vector union União de vetor Vector update by other maps Atualizar vetor a partir de outros mapas Visibility graph construction Construção do gráfico de visibilidade Voronoi diagram (area) Diagrama de Voronoi (área) Voronoi diagram (lines) Diagrama de Voronoi (linhas) Watershed Analysis Análise de bacia hidrográfica Which column for the X coordinate? The first is 1 Qual coluna para a coordenada X? A primeira é 1 Which column for the Y coordinate? Qual coluna para a coordenada Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Qual coluna para a coordenada Z? Se 0, a coordenada Z não será usada Work with vector points Trabalhar com pontos vetoriais Write only features link to a record Escrever apenas feições vinculadas a um registro Zero-crossing edge detection raster function for image processing Função de detecção de borda raster 'zero-crossing' para processamento de imagem visualThread Feature %1 contains an unnested hole Feição %1 contém um furo desabrigado Feature %1 is not closed Feição %1 não está fechada Feature %1 is self intersecting Feição %1 está auto-cruzando Feature %1 has incorrect node ordering Feição %1 tem ordenação de nó incorreta Max. len: Max. comp: Min. len: Min. comp: Mean. len: Média. comp: Filled: Preenchido: Empty: Vazio: N: N: Mean: Média: StdDev: Desvio Padrão: Sum: Soma: Min: Min: Max: Max: CV: CV: Number of unique values: Número de valores únicos: Range: Intervalo: Median: Mediana: Observed mean distance: Distância média observada: Expected mean distance: Distância média esperada: Nearest neighbour index: Índice do vizinho mais próximo: Z-Score: Escore Z: