CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Caractère : <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> CoordinateCapture Coordinate Capture Saisie de coordonnées Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Cliquez sur la carte pour voir les coordonnées et les copier vers le presse-papier. &Coordinate Capture &Saisie de coordonnées Click to select the CRS to use for coordinate display Cliquez pour sélectionner le SCR à utiliser pour l'affichage des coordonnées Coordinate in your selected CRS Coordonnées dans votre SCR sélectionné Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordonnées du système de coordonnées de référence du caneva de la carte Copy to clipboard Copier vers le presse-papier Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Cliquez pour activer le suivi du curseur. Cliquez sur le caneva pour arrêter Start capture Débuter la capture Click to enable coordinate capture Cliquez pour permettre la capture de coordonnées Dialog Connect Connecter Browse Parcourir OGR Converter Convertisseur OGR Open OGR file Ouvrir le fichier OGR OGR File Data Source (*.*) Source de données du fichier OGR Open Directory Ouvrir le répertoire Input OGR dataset is missing! Le jeu de données OGR saisis est manquant ! Input OGR layer name is missing! Le nom de la couche OGR saisis est manquant ! Target OGR format not selected! Le format OGR ciblé est manquant ! Output OGR dataset is missing! Le jeu de données OGR de sortie est manquant ! Output OGR layer name is missing! Le nom de la couche OGR de sortie est manquant ! Choose a file name to save to Choisissez le nom de fichier à enregistrer Could not establish connection to: '%1' La connexion n'a pas pu être établie vers : '%1' Successfully translated layer '%1' Couche traduite avec succès '%1' Failed to translate layer '%1' Echec de la traduction de la couche '%1' Successfully connected to: '%1' Connecté avec succès à : '%1' fTools About À propos de fTools fTools fTools Help Aide Web SIte internet Close Fermer Extract Nodes Extraction de nœuds Input line or polygon vector layer Couche vecteur de lignes ou polygones en entrée Save to new shapefile Sauvegarder dans un nouveau Shapefile Tolerance Tolérance Calculate using Calculer en utilisant Unique ID field Champ d'identifiant unique Output point shapefile FIchier de points en sortie Geoprocessing Géotraitement Input vector layer Couche vectorielle de saisie Intersect layer Couche d'intersection Buffer distance Distance tampon Buffer distance field Champ de distance-tampon Dissolve field Champ de catégorie Dissolve buffer results Union des résultats du tampon Output shapefile Fichier de sortie (shapefile) Segments to approximate Segments pour l'approximation Locate Line Intersections Localiser les intersections de lignes Input line layer Couche de lignes en entrée Input unique ID field Champ de saisie de l'identifiant unique en entrée Intersect line layer Couche d'intersection de ligne Intersect unique ID field Intersection de champs d'identifiant unique Output Shapefile Fichier de sortie (shapefile) Join Attributes Joindre les attributs Target vector layer Indiquez une couche vecteur Target join field Indiquez un champ pour la jointure Join data Joindre les données Join vector layer Joindre la couche vecteur Join dbf table Joindre la table dbf Join field Joindre le champ Encoding Codage Output table Table en sortie Only keep matching records Ne conserver que les enregistrements correspondants Keep all records (including non-matching target records) Conserver tout les enregistrements (même ceux sans correspondances) Keep all records (includeing non-matching target records) Conserver tout les enregistrements Generate Centroids Générer les centroïdes Weight field Champ de pondération Number of standard deviations Nombre de déviations standards Std. Dev. Dev. Strd. Create Distance Matrix Créer une matrice des distances Input point layer Couche de points de saisie Target point layer Indiquez une couche de points Target unique ID field Indiquez le champ de l'identifiant unique Output matrix type Type de matrice en sortie Linear (N*k x 3) distance matrix Matrice de distance linéaire (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matrice de distance standarde (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Matrice de distance résumée (moyenne, dev. strd., min, max) Use only the nearest (k) target points Utiliser uniquement les points cibles les plus proches (k) Use only the nearest (k) target points: Utiliser uniquement les points-cibles les plus proches (k) Output distance matrix Matrice de distance en sortie Use only selected features Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées Count Points In Polygons COmpter les points dans les polygones Input polygon vector layer Couche vecteur de polygones en entrée Input point vector layer Couche vecteur de points en entrée Output count field name Nom du champ de décompte en sortie PNTCNT Random Selection Tool Outil de sélection aléatoire Input Vector Layer Couche vectorielle en entrée Randomly Select Sélection aléatoire Number of Features Nombre d'entitées Percentage of Features Pourcentages d'entitées % % Generate Random Points Générer des points aléatoires Input Boundary Layer Couche des limites en entrée Minimum distance between points Distance minimale entre les points Sample Size Taille d'échantillon Unstratified Sampling Design (Entire layer) Conception d'échantillonnage non-stratifié (couche entière) Use this number of points Utiliser ce nombre de points Stratified Sampling Design (Individual polygons) Conception d'échantillonnage stratifié (polygones individuels) Use this density of points Utiliser cette densité de points Use value from input field Utiliser la valeur du champ Generate Regular Points Générer des points réguliers Area Surface Input Coordinates Coordonnées en entrée X Min Min X Y Min Min Y X Max Max X Y Max Max Y Grid Spacing Espacement de la grille Use this point spacing Utiliser cet écart entre les points Apply random offset to point spacing Appliquer un décalage aléatoire dans l'espacement des points Initial inset from corner (LH side) Distance depuis le coin supérieur gauche Random selection Sélection aléatoire Export to new projection Exporter vers une nouvelle projection Define current projection Définir la projection courante Vector grid Grille vecteur Split vector layer Séparer une couche vectorielle Random selection within subsets Sélection aléatoire dans les sous-parties Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Join attributes by location Joindre les attributs par localisation Join attributes Joindre les attributs Error loading output shapefile: %1 Erreur lors du chargement du shp : %1 Unable to read input table! Impossible de lire la table en entrée ! Regular points Points réguliers Line intersections Intersections de lignes Projection Management Tool Outil de gestion de la projection Input spatial reference system Système spatial de référence en entrée Output spatial reference system Système spatial de référence en sortie Use predefined spatial reference system Utiliser le système de référence spatiale prédéfini Choose Choisir Import spatial reference system from existing layer Importer un système de référence spatiale depuis une couche existante Import spatial reference system Importer un système de référence spatiale Import spatial reference system: Importer un système de référence spatiale : Spatial Join Jointure spatiale Attribute Summary Résumé de l'attribut Take attributes of first located feature Prendre les attributs de la première entitée localisée Take summary of intersecting features Prendre un résumé des entités intersectées Mean Moyenne Min Min Max Max Sum Somme Median Médianne Output Shapefile: Fichier de sortie (shapefile) Random Selection From Within Subsets Sélection aléatoire depuis les sous-ensembles inclus Input subset field (unique ID field) Champs de saisie de sous-ensemble (identifiant unique) Sum Line Length In Polygons Somme de la longueur des lignes des polygones Output summed length field name Nom du champ de sortie des sommes de longueurs LENGTH LONGUEUR Input line vector layer Couche vecteur de lignes en entrée Grid extent Etendue de la grille Update extents from layer Mettre à jour l'étendue depuis la couche Update extents from canvas Mettre à jour l'étendue depuis l'emprise courante de la carte Parameters Paramètres X X Lock 1:1 ratio Verrouiller le ratio à 1:1 Y Y Output grid as polygons Exporter la grille en tant que polygones Output grid as lines Exporter la grille en tant que lignes Vector Split Division de vecteurs Output folder Dossier de sortie List Unique Values Lister les valeurs uniques Target field Champ ciblé Unique values list Liste de valeurs uniques Unique value count Compte de valeur unique creating new selection Créer une nouvelle sélection adding to current selection Ajouter à la sélection actuelle removing from current selection Enlever de la sélection actuelle Select by location Sélection par localisation Select features in: Sélection d'entités dans : that intersect features in: qui intersecte les entités dans : Modify current selection by: Modifier la sélection avec : Use selected features only Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées N'utiliser que la sélection Please specify input layer Veuillez spécifier une couche en entrée Please specify select layer Veuillez spécifier la couche de sélection Distance matrix Matrice des distances Created output matrix: Matrice créée : Sum line lengths Total des longueurs de ligne OGR Layer Converter Convertisseur de couche OGR Please specify input line layer Veuillez spécifier la couche de lignes en entrée Please specify output shapefile Veuillez spécifier le shapefile créé Please specify line intersect layer Veuillez spécifier la couche d'intersections des lignes Please specify input unique ID field Veuillez spécifier le champ de saisie de l'identifiant unique Please specify intersect unique ID field Veuillez spécifier le champ d'identifiant unique de l'intersection Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Fichier de point créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ? No input layer specified Pas de couche spécifiée en entrée Please specify spatial reference system Veuillez spécifier le système de référence spatial Created projected shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Le shapefile projeté est créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ? Choose output CRS: Choisissez le SCR : Please select the projection system to be used by the output layer. Veulliez sélectionner le système de projection qui sera utilisé pour la couche en sortie. Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS. La couche en sortie sera projetée depuis son SCR actuel vers celui de destination. No Valid CRS selected Pas de SCR valide sélectionné Output spatial reference system is not valid Le sytème de référence spatiale n'est pas valide Identical output spatial reference system chosen Un système de référence identique a été choisi Please specify target vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle cible Please specify join vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle à joindre No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1 Aucun sortie ne sera effectuée. Les noms de champs suivant font plus de 10 caractères de longueur : %1 Please specify target join field Veuillez spécifier le champ de jointure ciblé Please specify join field Veuillez spécifier le champ de jointure Please specify input table Veuillez spécifier la table en entrée Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ? Select files to merge Sélectionner les fichiers à fusionner Input files Fichiers sources No output file Pas de fichier en sortie Please specify output file. Veuillez spécifier le fichier créé. Join Table Table de jointure Input table does not exist La table en entrée n'existe pas joined fields champs joints Simplify results Simplifier les résultats There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification Il y avait 1 vertices dans les données originelles, il n'y en aura plus que %2 après simplification. Mean coordinates Coordonnées moyennes Standard distance Distance standard (Optional) Weight field Champ de pondération (optionnel) (Optional) Unique ID field Champ d'identifiant unique (optionnel) Coordinate statistics Statistiques de coordonnée No input vector layer specified Pas de couche vectorielle en entrée saisie Please specify at least one summary statistic Veuillez spécifier au moins une statistique CRS warning! Avertissement SCR ! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Avertissement : les couches en entrée n'ont pas de SCR qui correspondent. Cela peut provoquer des effets inattendus. Summary field Champ de résumé Please specify valid extent coordinates Veuillez spécifier une étendue de coordonnées valide Invalid extent coordinates entered Les coordonnées de l'emprise qui ont été saisies sont invalides Generate Vector Grid Généer une grille vectorielle No input shapefile specified Pas de fichier shp spécifié en entrée Cannot define projection for PostGIS data...yet! Impossible de définir une projection pour les données PostGIS...pour l'instant ! Defined Projection For: %1.shp Projection définie pour : %1.shp Please select the projection system that defines the current layer. Veulliez sélectionner le système de projection utilisé dans la couche actuelle. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Les informations de la couche concernant le SCR seront mises à jour vers le SCR sélectionné. Created output shapefiles in folder: %1 Création des shp dans le dossier : %1 Sum Line Lengths In Polyons Somme de la longueur des lignes des polygones Please specify input polygon vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle polygonale en entrée Please specify input line vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle de ligne en entrée Please specify output length field Veuillez spécifier le champ où sera enregistrée la longueur length field champ de longueur Please specify an input field Veuillez spécifier un champ en entrée Random Points Points aléatoires unstratified non-stratifié stratified stratifié density densité field champ Unknown layer type... Type de couche inconnu... Please properly specify extent coordinates Veuillez spécifier une étendue de coordonnées valide Count Points in Polygon Compter les points dans les polygones Count Points In Polygon Compter les points dans les polygones Please specify input point vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle de point en entrée Please specify output count field Veuillez spécifier le champ où sera enregistré le décompte point count field Champ de décompte des points Densify geometries Densifier les géométries Vertices to add Sommets à ajouter Error Erreur Finished Terminé Processing completed. Processus terminé. Create Point Distance Matrix Créer une matrice des distances de point Please specify input point layer Veuillez spécifier la couche de points en entrée Please specify output file Veuillez spécifier le fichier créé Please specify target point layer Veuillez spécifier la couche de points cible Please specify target unique ID field Veuillez spécifier l'identifiant unique de la cible Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? Un système de référence spatial identique a été saisie en sortie. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? Merge shapefiles Fusionner les shapefiles Select by layers in the folder Sélectionner par couches dans le répertoire Sélection par couches Shapefile type Type de shapefile Polygon Polygone Line Ligne Point Point Input directory Répertoire en entrée Add result to map canvas Ajouter le résultat au canevas de la carte AJouter à la carte Select directory with shapefiles to merge Sélectionner le répertoire contenant les shp à fusionner No shapefiles found Pas de fichiers shp trouvés There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Il n'y a pas de shp dans ce répertoire. Veuillez en sélectionner un autre. Delete error Supprimer l'erreur Can't delete file %1 Impossible de supprimer le fichier %1 Cancel Annuler Merging Fusion Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Copier les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) Incorrect field names Noms de champs incorrects Error deleting shapefile Erreur lors de l'effacement du shapefile Can't delete existing shapefile %1 Impossible d'effacer le fichier shapefile existant %1 Simplify geometries Simplifier la géométrie Input line or polygon layer Couche de ligne ou polygone en entrée Simplify tolerance Tolérance de simplication Save to new file Enregistrer dans un nouveau fichier Add result to canvas Ajouter le résultat au canevas de la carte AJouter à la carte Build spatial index Créer un index spatial Select files from disk Sélectionnez les fichiers depuis le disque Select files... Sélection des fichiers... Select all Sélectionner tout Select none Ne rien sélectionner Clear list Effacer la liste DlgSymbolV2Properties Symbol properties Propriétés du symbole Symbol layer properties Propriétés de la couche de symbole This symbol layer doesn't have GUI for settings. Cette couche de symboles n'a pas d'interface graphique pour la paramètrage. Symbol preview Aperçu du symbole Symbol layer type Type de symbole Symbol layers Couches de symboles Add symbol layer Ajouter un couche de symbole Remove symbol layer Supprimer une couche de symbole Lock layer's color Verrouiller la couleur de la couche Move up Monter Move down Descendre GdalTools &Input directory Réperto&ire source &Output directory Répert&oire de destination Quantum GIS version detected: Version détectée de Quantum GIS : This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Cette version de GdalTools requiert au moins la version 1.0.0 de QGIS Cette extension ne sera pas activée. &Raster &Raster Build Virtual Raster (catalog) Construire un Raster Virtuel (VRT) Builds a VRT from a list of datasets Construit un VRT depuis une liste de jeu de données Contour Création de contours Builds vector contour lines from a DEM Construire des lignes de contours vectorielles depuis un DEM/MNE Rasterize Rastériser Burns vector geometries into a raster Inscrit les géométries vectorielles dans un raster Polygonize Polygoniser Produces a polygon feature layer from a raster Produit une couche de polygones depuis un raster Merge Fusionner Build a quick mosaic from a set of images Construit une mosaïque depuis un ensemble d'images Sieve Tamiser Removes small raster polygons Supprime les petits polygones Proximity Proximité Produces a raster proximity map Produit une carte raster de proximité Near black Presque Noir Convert nearly black/white borders to exact value Convertit les nuances presque noires ou blanches en valeurs exactes Warp Projection Warp an image into a new coordinate system Projette une image dans un nouveau système de coordonnée Grid Grille Create raster from the scattered data Créé un raster à partir de données éparses Translate Convertir Converts raster data between different formats Convertit des données raster entre différents formats Information Information Lists information about raster dataset Liste des informations relative à des rasters Assign projection Assigner une projection Add projection info to the raster Renseigne une projection pour un raster Build overviews Construire des aperçus Build Virtual Raster (Catalog) Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT) Rasterize (Vector to raster) Rastériser (vecteur vers raster) Polygonize (Raster to vector) Polygoniser (Raster vers Vecteur) Proximity (Raster distance) Proximité (distance raster) Warp (Reproject) Projection Grid (Interpolation) Grille (Interpolation) Translate (Convert format) Convertir Build overviews (Pyramids) Construire des aperçus Builds or rebuilds overview images Construit ou reconstruit les aperçus Clipper Découper Projections Projections Extract projection Extraire la projection Extract projection information from raster(s) Extraire les informations de projection du raster Conversion Conversion RGB to PCT RVB vers PCT Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Convertit une image RVB de 24bits vers une palette sur 8bits PCT to RGB PCT vers RVB Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Convertit une image 8bits vers une palette RVB de 24bits Extraction Extraction Analysis Analyse Fill nodata Remplir la valeur nulle (nodata) Fill raster regions by interpolation from edges Remplir les secteurs du raster par l'interpolation des bords Miscellaneous Divers Tile index Index des tuiles Build a shapefile as a raster tileindex Construire un shapefile en tant qu'index des tuiles raster DEM (Terrain models) MNT/DEM (Modèles de Terrain) Tool to analyze and visualize DEMs Outil d'analyse et de visionnage de MNT GdalTools settings Paramètres de GdalTools Various settings for Gdal Tools Paramètres divers de GdalTools About GdalTools À propos de GdalTools Displays information about Gdal Tools Afficher les informations sur Gdal Tools &Input directory: &Répertoire source : &Output directory: &Répertoire de destination : The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Le processus n'a pu être lancé. Soit le programme requis est manquant, soit vous n'avez pas les droits nécessaires pour l'utiliser. The process crashed some time after starting successfully. Le processus a planté quelques temps après avoir été lancé. An unknown error occurred. Une erreur inconnue s'est produite. The selected file is not a supported OGR format Le fichier sélectionné n'est pas un format supporté par OGR GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools A propos de Gdal Tools GDAL Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Version x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web SIte internet Close Fermer (using GDAL v. %1) (utilisation de GDAL v. %1) GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs. The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info). Icons by Robert Szczepanek. Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated. Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support. DEVELOPERS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GDAL Tools est une extension pour QuantumGIS visant à simplifier la vie des utilisateurs des utilaires gdal grâçe à une interface simplifiée pour les fonctions les plus courantes. Cette extension est maintenue par Faunalia (http://faunalia.it) avec l'aide de GIS-lab (http://gis-lab.info). Icônes par Robert Szczepanek. Le support de Silvio Grosso a été très apprécié. Soutenez nous en testant les outils, en signalalnt les éventuels problèmes, en améliorant le code ou fournissant un support financier. DEVELOPPEURS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icones by Robert Szepanek PAGE D'ACCEUIL: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GdalToolsBaseBatchWidget Finished Завершено Operation completed. Opération terminée Warning Attention The following files were not created: %1 Les fichiers suivants n'ont pu être créés : %1 GdalToolsBaseDialog Warning Attention The command is still running. Do you want terminate it anyway? La commande est toujours en cours d'exécution. Voulez-vous quand même la stopper ? Invalid parameters. Paramètres invalides. GdalToolsBasePluginWidget Warning Attention No output file created. Pas de fichier créé. Finished Terminé Processing completed. Terminé. Elaboration completed. Élaboration terminée. %1 not created. %1 non créé. GdalToolsDialog Dialog Dialogue &Load into canvas when finished &Charger dans la carte une fois terminé Edit Éditer Reset Réinitialiser Convert paletted image to RGB Convertir une image avec une palette de couleurs en RVB Band to convert: Bande à convertir : Select the input file for convert Sélectionner le fichier en entrée pour le convertir Select the raster file to save the results to Sélectionner le fichier raster où seront enregistrés les résultats Select the mask file Sélectionner le fichier de masquage Select the input directory with files to Warp Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à reprojeter Select the output directory to save the results to Sélectionner le répertoire de destination où seront enregistrés les résultats Select the input file for Translate Sélectionner le fichier en entrée à convertir Select the input directory with files to Translate Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir Select the input file for Near Black Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Presque Noir No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue. Pas de couches rasters actives. Vous devez ajouter au moins une couche pour pouvoir continuer. Select the input file Sélectionner le fichier en entrée Select the input directory with files Sélectionner le répertoire contenant les fichiers Select the input file for Warp Sélectionner le fichier en entrée pour la reprojection Select the files for VRT Sélectionner les fichiers pour le VRT Select where to save the VRT Sélectionner où enregistrer le VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input file for Sieve Sélectionner le fichier en entrée à tamiser Select the input file for Polygonize Sélectionner le fichier en entrée à polygoniser Select where to save the Polygonize output Sélectionner où enregistrer le résultat polygonisé Select the files to Merge Sélectionner les fichiers à fusionner Select where to save the Merge output Sélectionner où enregistrer le résultat de la fusion Finished Terminé Processing completed. Processus terminé. %1 not created. %1 non créé. Copy Copier Copy all Copier tout Select the file to analyse Sélectionner le fichier à analyser Select the cutline file Sélectionner le fichier de ligne de découpe Select the input file for Grid Sélectionner le fichier en entrée pour la grille Select the input file for Contour Sélectionner le fichier en entrée pour le contour Select where to save the Contour output Sélectionner où enregistrer le produit de la fonction Contour Translate - srcwin Convertir -srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Les coordonnées de l'image (pixels) doivent être des nombres entiers (pas de virgule). Translate - prjwin Convertir -prjcwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Les coordonnées de l'image (pixels) doivent être des nombres. Select the input directory with files for convert Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir Select the file for DEM Sélectionner le fichier pour le MNT Select the color configuration file Sélectionner le fichier de configuration de couleur Select the files to analyse Sélectionner les fichiers à analyser Select the input file for Rasterize Sélectionner le fichier en entrée à rastériser Output size required Taille en sortie requise The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it. Le fichier en sortie n'existe pas. Vous devez saisir la taille en sortie pour le créer. Select the input file for Proximity Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Proximité Error retrieving the extent Erreur de lecture du dépôt GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL a été incapable de déterminer l'étendue depuis les fichiers. L'option "Utiliser l'étendue intersectée" sera décochée. Empty extent Etendue vide The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. L'étendue calculée est vide. Désactivez l'option "Utiliser l'étendue intersectée" pour obtenir un résultat no-vide. Select the input directory with files for VRT Sélectionner le répertoire contenant les fichiers destinés au VRT Select the input directory with raster files Sélectionner le répertoire contenant les fichiers raster Select where to save the TileIndex output Sélectionner où enregistrer l'index des tuiles Warning Attention Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Avertissement : Les informations de SCR pour tous les rasters seront ré-écrites, voulez-vous poursuivre ? Select the input directory with files to Assign projection Sélectionner le répertoire contenant les fichiers pour assigner une projection Assign projection Assigner une projection This raster already found in map canvas Ce raster dse trouve déjà dans le caneva de la carte Extract projection Extraire la projection Batch mode (for processing whole directory) Mode par lot (pour opérer sur l'ensemble d'un répertoire) Mode par lot &Input file &Fichier source Recurse subdirectories Inclure les sous-répertoires Create also prj file Créer le fichier *.prj GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas or change the extent coordinates ou modifier les coordonnées de l'étendue x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Ré-activer GdalToolsInOutSelector Select... Sélection... GdalToolsOptionsTable Name Nom Value Valeur Add Ajouter Remove Supprimer GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Paramètres de GdalTools Path to the GDAL binaries Chemin vers les exécutables binaires de GDAL Path to the GDAL executables Chemin vers les exécutables binaires de GDAL Browse Parcourir Path to the GDAL python modules Chemin vers les modules python de GDAL GDAL help path Chemin vers l'aide de GDAL GDAL data path Chemin vers les données de GDAL GDAL driver path Chemin vers les pilotes de GDAL GDAL pymod path Chemin vers le mode python de GDAL A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS) ou par un point-virgule (Windows) vers les exécutables python. Les utilisateurs de MacOs doivent le configurer dans /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS) ou par un point-virgule (Windows) vers des modules python. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Utile pour ouvrir la documentation locale de GDAL plutôt que celle en ligne. Select directory with GDAL executables Sélectionner le répertoire contenant les fichiers exécutables de GDAL Select directory with GDAL python modules Sélectionner le répertoire contenant les modules python de GDAL Select directory with the GDAL documentation Sélectionnez le répertoire contenant la documentation de GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster Construire un Raster Virtuel &Input files: &Fichiers sources : Select... Sélection... &Output file: Fichier de s&ortie : Build Virtual Raster (Catalog) Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT) Choose input directory instead of files Sélectionner un répertoire plutôt qu'un fichier &Input files &Fichiers source &Output file Fichier en s&ortie &Resolution &Résolution Highest Plus Haut Average Moyenne Lowest Plus Bas &Source No Data &Source de valeurs nulles Se&parate Sé&parer &Resolution: &Résolution : &Source No Data: &Source de valeurs nulles : Clipper Découper Clipping mode Mode de découpage Extent Emprise Mask layer Couche de masquage Create an output alpha band Créer une bande de transparence &No data value: &Valeur sans donnée : &No data value &Valeur nulle Re-Enable Clipping Ré-activer le découpage Select the extent by drag & drop on canvas Sélectionner l'étendue avec un glisser/déposer sur la carte or change the extent coordinates ou modifier les coordonnées de l'étendue 1 1 2 2 or change the extent coordinates: ou en changeant les coordonnées de l'étendue : 1: 1: x x y y 2: 2: Grab pseudocolor table from the first image Saisir une palette de pseudo-couleurs depuis la première image Contour Outil de contours &Input file (raster): &Fichier source (raster) : &Output directory for contour lines (shapefile): &Répertoire de sortie pour les contours (.shp) : &Attribute name: Nom d'&attribut : &Input file (raster) &Fichier source (raster) &Output directory for contour lines (shapefile) &Répertoire de sortie pour les contours (.shp) &Répertoire de sortie &Output file for contour lines (vector) Fichie&r de sortie pour les contours (.shp) &Répertoire de sortie I&nterval between contour lines I&ntervalle entre les lignes de contour &Attribute name Nom d'&attribut If not provided, no elevation attribute is attached. Si non renseigné, aucun attribut d'élévation ne sera attaché. ELEV ELEVATION I&nterval between contour lines: I&ntervalle entre les lignes : Convert RGB image to paletted Convertir une image en RVB en une palette de couleurs Batch mode (for processing whole directory) Mode par lot (pour opérer sur l'ensemble d'un répertoire) Mode par lot &Input file &Fichier source Band to convert Bande à convertir &Input file: &Fichier source : Number of colors Nombre de couleurs Grid Grille &Z Field: &Champ Z : &Algorithm: &Аlgorithme : &Z Field &Champ Z &Algorithm &Аlgorithme Inverse distance to a power Distance inverse à une puissance Moving average Moyenne de déplacement Nearest neighbor Plus proche voisin Data metrics Métrique des données Power Puissance Smoothing Lissage Radius1 Rayon1 Radius2 Rayon2 Angle Angle Width Largeur Height Hauteur Max points Max points Grid (Interpolation) Grille (Interpolation) Min points Min points No data Sans donnée Metrics Métriques Power: Puissance : Smoothing: Lissage : Radius1: Rayon1 : Radius2: Rayon2 : Angle: Angle : Max points: Max points: Min points: Min points: No data: Sans donnée : Metrics: Métriques : Minimum Minimum Maximum Maximum Range Plage Info Info Raster info Info Raster Suppress GCP printing Supprimer l'impression des points de contrôle Suppress metadata printing Supprimer l'impression des métadonnées Merge Fusionner Layer stack Pile de couches Use intersected extent Utiliser l'étendue intersectée DEM (Terrain models) MNT/DEM (Modèles de Terrain) &Input file (DEM raster) &Fichier source (raster MNT) &Band &Bande Compute &edges Calcul&er les bords &Mode &Mode Hillshade Ombrage Slop Pente Slope Pente Aspect Aspect Color relief Couleur du relief TRI (Terrain Ruggedness Index) Rugosité du Terrain (TRI) TPI (Topographic Position Index) Index de Position Topographique (TPI) Roughness Rugosité Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Utiliser la formule de Zevenbergen&&Thorne (au lieu de celle de Horn) Z factor (vertical exaggeration) Facteur Z (exagération verticale) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Échelle (ratio unités vert./horiz.) Azimuth of the light Orientation de l'éclairage Altitude of the light Altitude de l'éclairage Slope expressed as percent (instead of as degrees) Pente exprimée en % (au lieu de °) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Renvoyer l'angle trigonométrique (au lieu de l'azimuth) Return 0 for flat (instead of -9999) Renvoyer 0 pour le plat (au lieu de -9999) Color configuration file Fichier de configuration de couleur Matching mode Mode de correspondance Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Couleur exacte (RVBA "0,0,0,0") Nearest color Couleur la plus proche Add alpha channel Ajouter une bande transparente &Creation Options Options de &création &Creation Options: Options de &création : Near Black Presque Noir How &far from black (or white) Distance depuis le &noir (ou blanc) How &far from black (or white): Distance depuis le &noir (ou blanc) : Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones Chercher les pixels presque &blancs (255) Add overview Ajouter des pyramides Build overviews (Pyramids) Construire des aperçus (Pyramides) Resampling method Méthode d'échantillonnage échantillonnage nearest le plus proche average moyen gauss gaussien average_mp magphase moyenne average_magphase mode mode Levels (space delimited) Niveaux (délimités par un espace) Remove all overviews. Enlever toutes les pyramides d'aperçu. Clean Nettoyer In order to generate external overview (for GeoTIFF especially). Permet de générer des pyramides d'aperçu externes (principalement pour les geoTIFF). Open in read-only mode Ouvrir en lecture seule Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG. Création des pyramides d'aperçus externes au format TIFF utilisant la compression JPEG. Overviews in TIFF format with JPEG compression Pyramides au format TIFF utilisants la compression JPEG For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set. La qualité de la compression JPEG peut être définie. JPEG Quality (1-100) Qualité JPEG (1-100) JPEG Quality (1-100): Qualité JPEG (1-100) : Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL. Format alternatif de pyramides utilisant le format Erdas Imagine, les paerçus sont associés dans un fichier .aux utilisable par Imagine, ArcGIS, GDAL. Use Imagine format (.aux file) Utiliser le format Imagine (*.aux) Polygonize Polygoniser Polygonize (Raster to vector) Polygoniser (Raster vers Vecteur) &Output file for polygons (shapefile) &Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile) &Répertoire de sortie &Field name &Nom du champ Use mask Utiliser le masque &Output file for polygons (shapefile): &Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile) : DN DN &Field name: &Nom du champ : Assign projection Assigner une projection WARNING: current projection definition will be cleared Attention : la projection actuelle sera effacée Desired SRS SCR désirée Desired SRS: SCR désirée : Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff La sortie sera : - un nouveau GeoTiff si le fichier en entrée ne l'est pas - écrasé si l'entrée est un GeoTiff Recurse subdirectories Inclure les sous-répertoires Proximity Proximité &Values: &Valeurs : &Dist units: Unités de &distance : Proximity (Raster distance) Proximité (distance raster) &Values &Valeurs &Dist units Unités de &distance GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist Distance &max. &No data Sa&ns donnée : &Fixed buf val Valeur tampon &fixe 0 0 &Max dist: Distance &max. : &No data: Sa&ns donnée : &Fixed buf val: Valeur tampon &fixe : Rasterize Rastériser Rasterize (Vector to raster) Rastériser (vecteur vers raster) &Input file (shapefile) &Fichier source (shapefile) &Attribute field Champ d'&attribut &Output file for rasterized vectors (raster) Fichier de &sortie pour les vecteurs rastérisés New size (required if output file doens't exist) Nouvelle taille (requise si le fichier de destination n'existe pas) &Output file for rasterized vectors (raster, must exists) &Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (le raster doit déjà exister) &Input file (shapefile): &Fichier source (shapefile) : &Output file for rasterized vectors (raster, must exists): &Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (raster, doit déjà exister) : &Attribute field: Champ d'&attribut : Sieve Tamiser &Threshold &Seuil &Pixel connections Connexions de &pixel 4 4 8 8 &Threshold: &Seuil : &Pixel connections: Connexions de &pixel : Translate Convertir &Input Layer: &Couche source : &Target SRS: &SCR cible : Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Pourcentage de redimensionnement de l'image. Cela modifie la taille des pixels et la résolution de l'image : en saisissant 25% on obteindra une image dont les pixels seront 4 fois plus larges. Outsize: Taille en sortie : % % Assign a specified nodata value to output bands. Assigner une valeur nulle spécifique aux bandes. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Pour faire apparaître un raster d'une seule bande et d'une palette de couleurs comme un raster à 3 (RVB) ou 4 (RVBA) bandes. Utile pour les pilotes de sortie comme le JPEG, JPEG2000, MrSID et l'ECW qui ne supportent pas les rasters aux couleurs indexés. La valeur "gris' permet d'étendre un raster avec une palette de couleur qui ne contient que des niveaux de gris en un raster de gris indexé. Expand: Étendre : Translate (Convert format) Convertir Fill Nodata Remplir la valeur nulle (nodata) &Input Layer &Couche source Search distance Distance de recherche Smooth iterations Itérations de lissage Band to operate on Bande à utiliser Validity mask Masque de validité Do not use the default validity mask Ne pas utiliser le masque par défaut &Target SRS &SCR cible Outsize Taille en sortie Expand Étendre Gray Gris RGB RVB RGBA RVBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Sélectionner un sous-ensemble de l'image source pour faire une copie en se basant sur l'emplacement des lignes/pixels (Entrez les paramètres Xoff Yoff Xsize Ysize) Srcwin Srcwin Prjwin Prjwin Srcwin: Srcwin : Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Sélectionner un sous-ensemble de l'image source pour faire une copie en se basant sur des coordonnées géoréférencées (Entrez les paramètres ulx uly lrx lry) Prjwin: Prjwin : Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Copier toutes les sous-ensembles de ce fichier dans des fichiers de sorties séparés. A utiliser avec des formats tel HDF ou OGDI. Sds SDS Output format Format en sortie Warp Projection &Source SRS: SCR sou&rce : &Resampling method: &Méthode d'échantillonnage : Warp (Reproject) Projection Near Au plus proche Bilinear Bilinéaire Cubic Cubique Cubic spline Cubic spline Lanczos Lanczos Cutline Ligne de découpe &Memory used for caching: &Mémoire utilisée par le cache : MB MB Set no data value Valeur de données nulles &Source SRS SCR sou&rce &Resampling method &Méthode d'échantillonnage No data values Pas de données de valeurs &Memory used for caching &Mémoire utilisée par le cache Resize Changer la taille Image width Largeur de l'image Image height Hauteur de l'image Use m&ultithreaded warping implementation Utiliser la version m&ultithread de la projection Raster tile index Index des tuiles rasters Input directory Répertoire en entrée Output shapefile Fichier de sortie (shapefile) Tile index field Champ de l'index des tuiles location localisation Write absolute path Ecrire le chemin absolu Skip files with different projection ref Ignorer les fichiers ayant une référence de projection différente GeometryDialog Merge all Tout fusionner Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Please specify output shapefile Veuillez spécifier le fichier shapefile en entrée Please specify valid tolerance value Veuillez indiquer une valeur de tolérance valide Please specify valid UID field Veuillez spécifier un champ d'identifiant unique valide Singleparts to multipart Morceau unique vers morceaux multiples Output shapefile Fichier de sortie (.shp) Multipart to singleparts Morceaux multiples vers morceau unique Extract nodes Extraction de nœuds Polygons to lines Polygones vers lignes Input polygon vector layer Couche vecteur de polygones en entrée Export/Add geometry columns Exporter/ajouter des colonnes de géométrie Input vector layer Couche vectorielle en entrée Simplify geometries Simplifier la géométrie Polygon centroids Centroïdes de polygones Output point shapefile FIchier de points en sortie At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Au moins deux entités doivent avoir un attribut similaire ! Veulliez essayer un autre champ... Error loading output shapefile: %1 Erreur lors du chargement du shp : %1 Delaunay triangulation Triangulation de Delaunay Layer CRS SRS de la couche Project CRS SRS du projet Ellipsoid Ellipsoïde Input point vector layer Couche vecteur de points en entrée Voronoi polygon Polygone de Voronoï Buffer region Région tampon Lines to polygons Lignes vers polygones Input line vector layer Couche de lignes en entrée Polygon from layer extent Créer un polygone à partir de l'étendue de la couche Input layer Couche en entrée Output polygon shapefile FIchier de polygones en sortie Unable to delete existing shapefile. Impossible d'effacer le fichier shapefile existant. Unable to delete incomplete shapefile. Impossible d'effacer le fichier incomplet. One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool Une ou plusieurs entités de la couche en sortie ont une géométrie invalide, veuilliez vérifier avec l'outil de validation. Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile créé : %1 %2 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ? Layer '%1' updated Couche '%1' mise à jour Error writing output shapefile. Erreur lors de la création du fichier. Geometry Géométrie Geoprocessing Géotraitement Cancel Annuler Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Erreur lors de l'utilisation de la tolérance définie, veuillez en choisir une plus large... Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ? GeoprocessingDialog Dissolve all Tout décomposer Please specify an input layer Veuillez spécifier une couche en entrée Please specify a difference/intersect/union layer Veuillez spécifier une couche d'intersection/union/différenciation Please specify valid buffer value Veuillez spécifier une valeur tampon valide Please specify dissolve field Veuillez spécifier un champ de décomposition Please specify output shapefile Veuillez spécifier un fichier de sortie Buffer(s) Tampon (s) Dissolve Décomposer Difference Différencier Intersect layer Couche d'intersection Intersect Intersection Difference layer Couche de différenciation Geoprocessing Géotraitement No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Pas d'entités sélectionnées, veuillez décocher 'Utiliser la sélection' ou faire une sélection Create single minimum convex hull Créer une enveloppe convexe unique minimale Create convex hulls based on input field Créer des enveloppes convexes basées sur un champ de saisie Convex hull(s) Enveloppe(s) convexe(s) Symetrical difference Différenciation symétrique Clip layer Couche de découpage Clip Découper Union layer Couche d'union Union Union Unable to delete existing shapefile. Impossible d'effacer le fichier existant. Cancel Annuler Close Fermer No output created. File creation error: %1 Pas de sortie effectuée. Erreur lord de la création du fichier : %1 Warnings: Avertissements : Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Certaines géométries produites sont manquantes ou invalides. Voulez-vous quand même ajouter la nouvelle couche ? Would you like to add the new layer to the TOC? Voulez-vous ajouter la nouvelle couche au projet actuel ? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Erreur de SCR : Des systèmes de coordonnées différents ont été détecté. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Erreur de SCR en entrée : une ou plusieurs couches sont dépourvues de systèmes de coordonnées de référence, les résultats peuvent être impactés. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Erreur de géométrie d'entité : Une ou plusieurs entités ont été ignorées du fait d'une géométrie invalide. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Erreur de géotraitement GEOS : Une ou plusieurs entités ont une géométrie invalide. Created output shapefile: %1 %2%3 Création du shp : %1 %2%3 Error loading output shapefile: %1 Erreur lors du chargement du shp : %1 GlobePlugin Globe Globe Launch Globe Démarrer le globe Globe Settings Paramètres du globe Overlay data on a 3D globe Superposer des données sur le globe 3D Settings for 3D globe Paramètres du globe 3D &Globe &Globe MainWindow QGIS QGIS &Edit &Éditer &File &Fichier &Open Recent Projects &Ouvrir un projet récent Print Composers Composeurs d'impression &View V&ue Select Sélection Measure Mesure &Layer &Couche New Nouveau &Settings &Préférences &Plugins E&xtension &Decorations &Décorations &Raster &Raster &Help &Aide File Fichier Manage Layers Contrôle des couches Digitizing Numérisation Advanced Digitizing Numérisation avancée Map Navigation Navigateur de carte Attributes Attributs Plugins Extensions Help Aide Raster Raster Label Étiquette Vector Vecteur Database Base de données Web SIte internet &New Project &Nouveau projet Ctrl+N Ctrl+N &Open Project... &Ouvrir un projet... Ctrl+O Ctrl+O &Save Project &Sauvegarder le projet Ctrl+S Ctrl+S Save Project &As... S&auvegarder le projet sous... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Save as Image... Sauvegarder comme image... &New Print Composer &Nouveau composeur d'impression Ctrl+P Ctrl+P Composer manager... Gestionnaire de composeur... Exit Quitter Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Annuler Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Refaire Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Couper les entités Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copier les entités Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Coller les entités Ctrl+V Ctrl+V Capture Point Créer un point Ctrl+. Ctrl+. Capture Line Capturer la ligne Ctrl+/ Ctrl+/ Capture Polygon Créer un polygone Ctrl+? Ctr+? Add feature Ajouter une entité Move Feature(s) Déplacer l'entité Reshape Features Remodeler les entités Split Features Séparer les entités Delete Selected Supprimer les entités sélectionnées Add Ring Ajouter un anneau Add Part Ajouter une partie Simplify Feature Simplifier l'entité Delete Ring Effacer un anneau Delete Part Effacer une partie Merge selected features Fusionner les entités sélectionnées Merge attributes of selected features Fusionner les attributs des entités sélectionnées Node Tool Outil de nœud Rotate Point Symbols Rotation des symboles de points Snapping Options... Options d'accrochage Pan Map Se déplacer dans la carte Zoom In Zoom + Ctrl++ Zoom + Zoom Out Zoom - Ctrl+- Zoom - Select single feature Sélectionner une entité seule Select features by rectangle Sélectionner des entités avec un rectangle Select features by polygon Sélectionner des entités avec un polygone Select features by freehand Sélectionner des entités à main levée Select features by radius Sélectionner des entités selon un rayon Deselect features from all layers Désélectionner toutes les entités Identify Features Identifier les entités Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Mesurer une longueur Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Mesurer une aire Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Mesurer un angle Zoom Full Zoom sur l'étendue Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Zoom to Layer Zoom sur la couche Zoom to Selection Zoom sur la sélection Ctrl+J Mesurer une aire Zoom Last Zoom précédent Zoom Next Zoom suivant Zoom Actual Size Zoom à la taille réelle Zoom to Native Pixel Resolution Zoom à la résolution native des pixels Map Tips Infobulles Show information about a feature when the mouse is hovered over it Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol New Bookmark... Nouveau signet... Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Montrer les signets Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Rafraîchir Ctrl+R Ctrl+R Text Annotation Annotation de texte Form annotation Formulaire d'annotation Move Annotation Déplacer une annotation Labeling Étiquetage New Shapefile Layer... Nouvelle couche shapefile... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N New SpatiaLite Layer ... Nouvelle couche SpatiaLite... Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Raster calculator ... Calculatrice Raster Add Vector Layer... Ajouter une couche vecteur... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Ajouter une couche raster... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layer... Ajouter une couche PostGIS... Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Ajouter une couche Spatialite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add WMS Layer... Ajouter une couche WMS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Open Attribute Table Ouvrir la table d'attributs Toggle editing Basculer en mode édition Toggles the editing state of the current layer Bascule le mode d'édition de la couche courante Save edits Sauvegarder les modifications Save edits to current layer, but continue editing Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l'édition Save as... Sauvegarder sous... Save Selection as vector file... Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel Remove Layer(s) Supprimer une couche Ctrl+D Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Définir le SCR des couches Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set project CRS from layer Définir le SCR du projet depuis cette couche Tile scale slider Barre d'échelle des tuiles &Copyright Label Étiquette de Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Ajoute un copyright qui sera disposé dans la carte. &North Arrow &Flèche Nord "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Ajoute sur la carte une flèche qui indique le Nord cartographique" &Scale Bar &Échelle graphique Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte Add WFS Layer... Ajouter une couche WFS... Add WFS Layer Ajouter une couche WFS Feature Action Action de l'entité Run feature action Exécuter l'action de l'entité Pan Map to Selection Déplacer la carte jusqu'à la sélection Live GPS tracking Suivi GPS en direct Properties... Propriétés... Query... Requête... Add to Overview Ajouter dans l'aperçu Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Add All to Overview Tout ajouter dans l'aperçu Remove All From Overview Enlever tout de l'aperçu Show All Layers Afficher toutes les couches Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Cacher toutes les couches Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Gestionnaire d'extensions Toggle Full Screen Mode Basculer en mode plein écran Ctrl+F Ctrl+F Project Properties... Propriétés du projet... Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Options... Options... Custom CRS... Projection personnalisée... Configure shortcuts... Configurer les raccourcis... Local Histogram Stretch Histogramme de l'étendue locale Stretch histogram of active raster to view extents Étend l'histogramme du raster actif à l'emprise de la vue Help Contents Table des matières de l'Aide F1 F1 API documentation Documentation de l'API QGIS Home Page Site officiel de QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Vérifier la version de QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l'accès à Internet) About À propos QGIS Sponsors Sponsors de QGIS Move Label Déplacer l'étiquette Rotate Label Rotation de l'étiquette Change Label Modifier l'étiquette Style manager... Gestionnaire de style... Python Console Console Python Full histogram stretch Histogramme complet Stretch histogram to full dataset Étendre l'histogramme à tout le jeu de données Customization... Personnalisation mActionCatchForCustomization mActionCatchForCustomization This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups... Intégrer des couches et des groupes Embed layers and groups from other project files Intégrer des couches et des groupes depuis d'autres projets OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Convertisseur de couche OGR Source Source Format Format File Fichier Directory Répertoire Remote source Source distante Dataset Jeu de données Browse Parcourir Layer Couche Target Cible OgrPlugin Run OGR Layer Converter Lancer le convertisseur de couche OGR OG&R Converter Convertisseur OG&R Translates vector layers between formats supported by OGR library Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Création d'une connexion Oracle Name Nom Database instance Instance de base de données Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion Save Password Sauvegarder le mot de passe OsmAddRelationDlg Create OSM relation Créer une relation OSM Relation type: Type de relation : ... ... Properties Propriétés Members Membres Create Créer Cancel Annuler Save Sauvegarder Edit OSM relation Éditer une relation OSM for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves pour regrouper des limites et marquer les enclaves to put holes into areas (might have to be renamed, see article) pour faire des trous dans des zones any kind of turn restriction n'importe quel type de restriction pour tourner like bus routes, cycle routes and numbered highways tels que de voies de bus, des pistes cyclables traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ... radars de vitesse, caméras infrarouge, contrôles du poid,... OSM Information Information OSM Show type description Montrer la description du type Shows brief description of selected relation type. Montrer une brève description du type de la relation sélectionnée. Generate tags Générer les tags Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Remplir la table de tag avec les tags habituels pour une relation de ce type. Remove all selected tags Supprimer tout les tags sélectionnés Removes all selected tags. Supprime tout les tags sélectionnés. Select member on map Sélectionner un membre sur la carte Starts process of selecting next relation member on map. Débute le processus de sélection du prochain menbre de la relation sur la carte. Remove all selected members Supprimer tout les membres sélectionnés Removes all selected members. Supprime tout les membres sélectionnés. OsmDownloadDlg OSM Download Téléchargement OSM Unable to save the file %1: %2. Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2. Waiting for OpenStreetMap server ... En attente du serveur OpenStreetMap... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Échec du processus de téléchargement. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2 Check your internet connection Vérifiez votre connexion internet OSM Download Error Erreur de téléchargement OSM Download failed: %1. Échec du téléchargement : %1. Choose file to save Choisissez le nom de fichier à enregistrer OSM Files (*.osm) Fichier OSM (*.osm) Getting data Obtention des données The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Le serveur OpenStreetMap d'où vous téléchargez vos données (~ api.openstreetmap.org) a un quota fixe sz téléchargement. Comme expliqué à <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data>, l'étendue de la latitude ou de la longitude de la région voulue ne doivent être supérieurs à 0.25 degrés. QGIS vous permet de spécifier n'importe quelle étendue mais le serveur OpenStreetMap rejetera toutes les requêtes qui ne satisferont pas aux limites de téléchargements. Both extents are too large! L'ensemble des étendues est trop large ! Latitude extent is too large! L'étendue de la latitude est trop large ! Longitude extent is too large! L'étendue de la longitude est trop large ! OK! Area is probably acceptable to server. Ok ! L'aire est probablement acceptable pour le serveur. Download OSM data Télécharger des données OSM Extent Emprise Latitude: Latitude : From Depuis To Vers Longitude: Longitude : <nothing> <rien> ... ... Download to: Télécharger vers : Open data automatically after download Ouvrir les données automatiquement après le téléchargement Replace current data (current layer will be removed) Remplacer les données actuelles (la couche actuelle sera effacée) Use custom renderer Utiliser le moteur de rendu personnalisé Download Télécharger Cancel Annuler OsmFeatureDW OSM Feature Entité OSM ... ... Create point Créer un point Create line Créer une ligne Create polygon Créer un polygone Create relation Créer une relation Undo Annuler Redo Refaire Show/Hide OSM Edit History Afficher/Masquer l'historique d'édition OSM Feature: Entité : TYPE, ID: TYPE, ID : CREATED: CRÉE : USER: UTILISATEUR : unknown inconnu Properties Propriétés Remove selected tags Effacer les étiquettes sélectionnées Relations Relations Add relation Ajouter une relation Edit relation Éditer une relation Remove relation Supprimer la sélection Relation tags: Étiquette de la relation : 1 1 Relation members: Membres de la relation : OSM Plugin Extension OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. Le dialogue 'Créer une relation OSM" a été fermé automatiquement car la base de données OSM actuelle a été modifiée. OSM Feature Dock Widget Outil d'Entité OSM Choose OSM feature first. Sélectionnez d'abord une entité OSM. Choose relation for editing first. Sélectionnez d'abord une relation pour éditer. Snapping ON. Hold Ctrl to disable it. Accrochage activé. Appuyez sur Ctrl pour l'arrêter. Hide OSM Edit History Masquer l'historique d'édition OSM Show OSM Edit History Afficher l'historique d'édition OSM Identify feature Identifier l'entité Move feature Déplacer l'entité Remove this feature Effacer cette entité OsmImportDlg Import data to OSM Importer des données vers OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Dans ce dialogue, vous pouvez importer une couche depuis QGIS vers OSM. Layer Couche Import only current selection Importer seulement la sélection actuelle Layer doesn't exist La couche n'existe pas The selected layer doesn't exist anymore! La couche sélectionnée n'existe plus ! Importing features... Import des entités... Cancel Annuler Import Importer Import has been completed. L'import est terminé. OsmLoadDlg Load OSM Charger OSM OpenStreetMap file to load: Sélectionnez un fichier OSM à ouvrir : ... ... Add columns for tags: Ajouter des colonnes d'étiquettes : Use custom renderer Utiliser le moteur de rendu personnalisé Replace current data (current layers will be removed) Remplacer les données actuelles (les couches actuelles seront effacées) Choose an Open Street Map file Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir OSM Files (*.osm) Fichier OSM (*.osm) OSM Load Charger OSM Please enter path to OSM data file. Entrez le chemin vers le fichier OSM Path to OSM file is invalid: %1. Le chemin vers le fichier OSM est invalide : %1. Error Erreur Layers of OSM file "%1" are loaded already. Les couches du fichier "%1" sont déjà chargées. Failed to load polygon layer. Échec du chargement de la couche de polygone. Failed to load line layer. Échec du chargement de la couche de ligne. Failed to load point layer. Échec du chargement de la couche de point. Could not connect to setRenderer signal. Ompossible de se connecter au signal setRenderer. Failed to load layers: %1 Échec du chargement des couches : %1 OsmPlugin Load OSM from file Charger depuis le fichier Load OpenStreetMap from file Charger des données OpenStreetMap depuis un fichier Import data from a layer Importer des données depuis un fichier Import data from a layer to OpenStreetMap Importer des données d'une couche vers OpenStreetMap Save OSM to file Enregistrer OSM vers un fichier Save OpenStreetMap to file Sauvegarder OpenStreetMap dans un fichier Download OSM data Télécharger des données OSM Download OpenStreetMap data Télécharger des données OpenStreetMap Upload OSM data Envoyer des données OSM Upload OpenStreetMap data Envoyer des données OpenStreetMap Show/Hide OSM Feature Manager Afficher/Masquer le gestionnaire d'entité OSM Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager Afficher/Masquer le gestionnaire d'entité OpenStreetMap Sorry Désolé You don't have OSM provider installed! Vous n'avez pas de prestataire OpenStreetMap installé ! OSM Save to file Enregistrer OSM vers un fichier No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save. Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée. Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit enregistrer. OSM Upload Envoi OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload. Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée. Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit envoyer. OSM Import Import OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import. Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée. Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit importer et dans quelle couche. There are currently no available vector layers. Il n'y actuellement pas de couches disponibles. OsmSaveDlg Choose an Open Street Map file Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir OSM Files (*.osm) Fichier OSM (*.osm) Save OSM to file Enregistrer OSM vers un fichier Unable to save the file %1: %2. Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2. Initializing... Installation... Saving nodes... Sauvegarde des nœuds... Saving lines... Sauvegarde des lignes... Saving polygons... Sauvegarde des polygones... Saving relations... Sauvegarde des relations... Save OSM Sauvegarder OSM Where to save: Emplacement de sauvegarde : ... ... Features to save: Entités à enregistrer : Points Points Lines Lignes Polygons Polygones Relations Tags Étiquettes OsmUndoRedoDW OSM Edit History Éditer l'historique OSM Clear all Effacer tout ... ... Undo Annuler Redo Refaire OsmUploadDlg Upload Envoi Uploading data... Envoi des données... Node addition failed. Échec de l'ajout de nœud. Node update failed. Échec de la mise à jour de nœud. Node deletion failed. Échec de la suppression de nœud. Way addition failed. Échec de l'ajout de chemin. Way update failed. Échec de la mise à jour de chemin. Way deletion failed. Échec de la suppression de chemin. Relation addition failed. Échec de l'ajout de relation. Relation update failed. Échec de la mise à jour de relation. Relation deletion failed. Échec de la suppression de relation. Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again. La connexion au serveur OpenStreetMap n'a pu être établie, vérifiez vos paramètres de proxy/apre-feu. Changeset closing failed. Erreur lors de la fermeture Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2. Échec du processus d'envoi. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2 Authentication failed. Please try again with correct login and password. L'identification a échouée. Setting host failed. Échec de la configuration de l'hôte. Setting user and password failed. Échec de la configuration de l'utilisateur et du mot de passe. Setting proxy failed. Échec de la configuration du proxy. Upload OSM data Envoyer des données OSM Ready for upload Prêt pour l'envoi 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Descriptif de votre changement : OSM account Compte OSM Username: Utilisateur : Password: Mot de Passe : Show password Montrer le mot de passe Save password Sauvegarder le mot de passe OSM Upload Envoi OSM Python An error has occured while executing Python code: Une erreur est apparue lors de l'exécution du code python : Python version: Version de Python : QGIS version: Version de QGIS : Python path: Chemin vers Python : Python error Erreur Python Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Impossible de charger l'extension '%1' depuis ['%2'] Couldn't load plugin %1 Impossible de charger l'extension %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 provoque une erreur lors de l'appel de sa méthode classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 provoque une erreur lors de l'appel de sa méthode initGui() Error while unloading plugin %1 Erreur lors du déchargement de l'extension %1 PythonConsole Python Console Console Python To access Quantum GIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). Pour accéder à l'environnment de QGIS depuis cette console utilisez l'objet qgis.utils.iface (instancede la classe QgisInterface). QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Sauver le rapport au format PDF (expérimental) Load layer properties from style file (.qml) Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml) QObject No Data Providers Aucun service prestataire de données No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l'installation de QGIS No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Aucunes extensions prestataires de données disponibles. Aucune couche vectorielle ne peut être chargée Unable to instantiate the data provider plugin %1 Impossible de lancer l'extension %1 Failed to load %1: %2 Échec du chargement %1 :%2 Expected operator, got scalar value! Opérateur attendu, mais j'ai eu une valeur scalaire ! Unexpected state when evaluating operator! Erreur inattendue lors de l'évaluation de l'opérateur ! Could not retrieve value of list value Impossible de retrouver les valeurs de la liste de valeur Unknown operator: %1 Opérateur inconnu : %1 Expression error: %1 Erreur dans l'expression : %1 Unknown error %1: %2 Erreur inconnue %1 : %2 Geometry is 0 La géométrie est nulle Index %1 out of range [0;%2[ L'index %1 est hors de portée [0;%2] Operator doesn't match the argument types. L'opérateur utilisé ne correspond pas aux types d'argument. Error in power function Erreur dans la fonction puissance (power) Value '%1' is not numeric La valeur "%1" n'est pas numérique Division by zero. Division par zéro. Unknown token: %1 Jeton inconnu : %1 Unknown error! Erreur inconnue ! Label Étiquette Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajuster avec une transformation linéaire requiert au moins 2 points. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajuster avec une transformation de Helmert requiert au moins 2 points. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajuster avec une transformation affine requiert au moins 4 points. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Ajuster avec une transformation projective requiert au moins 4 points de correspondance. GPS eXchange format provider Prestataire de donée au format d'échange GPX Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Un exception a été levée pendant la transformation d'un point. Impossbile de calculer la longueur de la ligne. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Une erreur de système de coordonnée a été signalée lors de la transformation d'un point. Impossbile de calculer la surface du polygone. GRASS plugin Extension GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS ne trouve pas votre installation de GRASS. Voulez-vous renseigner le chemin (GISBASE) vers votre installation de GRASS ? Choose GRASS installation path (GISBASE) Choisissez le chemin vers l'installation de GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Les données GRASS ne seront pas disponible si GISBASE n'est pas renseigné. CopyrightLabel Étiquette de Droit d'Auteur Draws copyright information Afficher information de copyright Version 0.1 Version 0.1 Version 0.2 Version 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Charger et afficher un fichier texte délimité contenant des coordonnées x,y Layers Couches Add Delimited Text Layer Ajouter une couche de texte délimité GPS Tools Outils GPS Tools for loading and importing GPS data Outils pour charger et importer des données GPS GRASS GRASS GRASS layer Couche GRASS NorthArrow Flèche du Nord Displays a north arrow overlayed onto the map Affiche une sur la carte une flèche indiquant le nord ScaleBar Barre d'Échelle Draws a scale bar Affiche une barre d'échelle SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Outils d'importation de Shapefile vers PostgreSQL/PostGIS (SPIT) WFS plugin Extension WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Ajouter une couche WFS au canevas QGIS Python error Erreur Python km2 km2 ha ha m2 m2 Can't open database: %1 Impossible d'ouvrir la base %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Impossible de calculer la surface ou le périmètre du fait d'une erreur de système de coordonnée lors de la transformation d'un point. m m km km mm mm cm cm sq mile mille carré sq ft pied carré mile mille foot pied feet pieds sq.deg. degré carré. degree degrés degrees degrés unknown inconnu Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Une expression rationnelle sur une valeur numérique n'a pas de sens. Utilisez une expression de comparaison à la place. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Fonctions de géotraitement pour les couches PostgreSQL/PostGIS <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Impossible d'ouvrir l'en-tête du raster Rows Lignes Columns Colonnes N-S resolution Résolution N-S E-W resolution Résolution E-O North Nord South Sud East Est West Ouest Format Format Minimum value Valeur minimale Maximum value Valeur maximale Data source Source de donnée Data description Description des données Comments Commentaires Categories Catégories <b>Vector</b> <b>Vecteur</b> Points Points Lines Lignes Boundaries Contours Centroids Centroïdes Faces Facettes Kernels Noyaux Areas Surfaces Islands Îles Top Supérieur (haut) Bottom Inférieur (bas) yes oui no non History<br> Historique<br> <b>Layer</b> <b>Couche</b> Features Entités Driver Pilote Database Base de données Table Table Key column Colonne clé <b>Region</b> <b>Région</b> Cannot open region header Impossible d'ouvrir l'en-tête de la région XY UTM SP LL Other Autre Projection Type Type de projection Zone Zone 3D Cols Colonnes 3D 3D Rows Lignes 3D Depths Profondeurs E-W 3D resolution Résolution 3D Est-Ouest N-S 3D resolution Résolution 3D Nord-Sud GISBASE is not set. GISBASE n'est pas renseignée. Mapset is already in use. Le jeu de donnée est en cours d'utilisation. Warning Attention This tool only supports vector data Cet outil ne supporte que les données vectorielles No active layers found Pas de couches actives trouvées Cannot read raster map region Impossible de lire la région de la couche matricielle Cannot read vector map region Impossible de lire la région de la couche vectorielle Cannot read region Impossible de lire la région PostgreSQL Geoprocessing Géotraitrement PostgreSQL Quick Print Impression rapide Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. L'extension Impression rapide permet d'imprimer une carte avec un minimum d'effort. Version 0.001 Version 0.001 Couldn't load SIP module. Le module SIP n'a pas pu être chargé. Python support will be disabled. Le support python va être désactivé. Couldn't load PyQt4. Impossible de charger PyQt4 Couldn't load PyQGIS. Impossible de charger PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossible de charger les outils QGIS. Python version: Version de Python : QGIS version: Version de QGIS : Python path: Chemin vers Python : An error occured during execution of following code: Une erreur est apparue lors de l'exécution du code suivant : Coordinate Capture Saisie de coordonnées Capture mouse coordinates in different CRS Saisir les coordonnées sous le curseur dans un SRS différent Dxf2Shp Converter Convertisseur Dxf2shp Converts from dxf to shp file format Convertir du format dxf vers un fichier shp Vector Vecteur Interpolating... Interpolation... Abort Abandon Interpolation plugin Extension d'interpolation A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Une extension d'interpolation basée sur les vertices d'une couche vectorielle OGR Layer Converter Convertisseur de couche OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR Python is not enabled in QGIS. Python n'est pas activé dans QGIS Plugins Extensions Loaded %1 (package: %2) %1 chargé (paquet %2) Library name is %1 Le nom de la bibliothèque est %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Échec du chargement de %1 (%2) Attempting to resolve the classFactory function Tentative de résolution de la fonction classFactory Loaded %1 (Path: %2) %1 chargé (chemin : %2) Error Loading Plugin Erreur de chargement d'extension There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Il y a eu une eurreur lors du chargement de l'extensionn. Les informations suivantes pourront aider les développeurs de QGIS à résoudre ce problème: %1. Unable to find the class factory for %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded L'extension %1 n'a pas retournée un type valide and ne peut être chargée Where is '%1' (original location: %2)? Où est '%1' (position originelle : %2) ? Error when reading metadata of plugin %1 Erreur lors de la lecture des métadonnées de l'extension %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Aucun service prestataire de données QGIS trouvé dans : %1 Referenced column wasn't found: %1 La colonne référencée n'a pas été trouvée : %1 Location: %1 Secteur (location): %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Secteur : %1<br> Jeu de donnée : %2 Couldn't open the data source: %1 Echec de l'ouverture de la source de données : %1 Parse error at line %1 : %2 Erreur d'analyse à la ligne %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 n'est pas un jeu de donnée (mapset) GRASS. Cannot start %1/etc/lock Impossible de démarrer %1/etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable Le dossier temporaire %1 existe mais n'est pas inscriptible Cannot create temporary directory %1 Impossible de créer un dossier temporaire %1 Cannot create %1 Impossible de créer %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossible d'effacer le verrou du jeu de données %1 Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossible d'ouvrir le vecteur %1 du jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 Cannot open GISRC file Impossible d'ouvir le fichier GISRC Cannot start module Impossible de démarer le module command: %1 %2 commande: %1 %2 Cannot run module Impossible de démarrer le module command: %1 %2<br>%3<br>%4 commande : %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot get projection Impossible d'obtenir la projection Cannot get raster extent Impossible de déterminer l'étendue du raster Cannot get map info Impossible d'obtenir les infos de la carte Cannot get colors Impossible d'obtenir les couleurs Cannot query raster Impossible d'interroger le raster Georeferencer GDAL Géoréférenceur GDAL Georeferencing rasters using GDAL Géoréférencement de raster via GDAL Raster Raster Version 3.1.9 Version 3.1.9 Oracle Spatial GeoRaster GeoRaster Spatial Oracle Access Oracle Spatial GeoRaster Accès à un GeoRaster Spatial Oracle Deleted vertices Sommets effacés Moved vertices Sommets déplacés eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Outil de visualisation d'événement - voir les images associées à des entités vecteurs Version 1.1.0 Version 1.1.0 Building triangulation... Construction de la triangulation... Estimating normal derivatives... Estimation des dérivés normaux... Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3 Impossible d'ouvrir la base des SCRs %1<br>Erreur(%2): %3 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Impossible d'ouvrir la base des SCRs %1 Erreur(%2): %3 CRS SCR Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SCR généré Saved user CRS [%1] SCR utilisateur enregistré [%1] Raster Terrain Analysis plugin Analyse Raster de Terrain A plugin for raster based terrain analysis Extension dédiée à l'analyse de terrain à partir de données raster infinite inifinit W O E E S S N N Diagram Overlay Diagramme Incrusté A plugin for placing diagrams on vector layers Une extension pour insérer un diagramme dans une couche vecteur Version 0.0.1 Version 0.0.1 Single Symbol Symbole Unique Categorized Catégorisé Graduated Gradué Rule-based Ensemble de règles Point displacement Déplacement de point %n geometry error(s) found. number of geometry errors %n erreur géométrique trouvée %n erreurs géométriques trouvées invalid line Ligne non valide segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 Le segment %1 de l'anneau %2 du polygone %3 est intersecté au segment %4 de l'anneau %5 du polygone %6 à %7 stopping validation after more than 100 errors Arrêt de la validation après 100 erreurs ring %1 with less than three points Anneau %1 avec moins de trois points ring %1 not closed L'anneau %1 n'est pas fermé line %1 with less than two points Ligne %1 avec moins de deux points line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes La ligne %1 contient %n noeud en double à %2 La ligne %1 contient %n noeuds en double à %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 Les segments %1 et %2 de la ligne %3 s'entrecroisent à %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring L'anneau %1 du polygone %2 n'est pas un anneau externe GEOS error:%1 Erreur GEOS : %1 polygon %1 inside polygon %2 Le polygone %1 est à l'intérieur du polygone %2 Unknown geometry type Type de géometrie inconnu Unknown geometry type %1 Type inconnu de géometrie %1 Geometry validation was aborted. La validation de la géométrie a été annulée. Geometry is valid. la géométrie est valide. Geometry has %1 errors. La géométrie a %1 erreurs. OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Le pilote OGR pour '%1' n'a pas été trouvé (Erreur OGR : %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. La réduction du nom de l'attribut '%1' à dix caractères significatifs provoque un nom de colonne en double. creation of data source failed (OGR error:%1) La création de la source de données a échoué (Erreur OGR :%1) creation of layer failed (OGR error:%1) La création de la couche a échoué (Erreur OGR :%1) unsupported type for field %1 Type no-supporté pour le champ %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR :%2) created field %1 not found (OGR error: %2) le champ créé %1 n'a pas été trouvé (Erreur OGR %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Type invalide pour le champ %1[%2]: réception de %3 avec le type %4 Arc/Info ASCII Coverage Arc/Info ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Valeurs séparées par une virgule ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway GeoJSON GeoJSON GeoRSS GeoRSS Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] GPS eXchange Format [GPX] GPS eXchange Format [GPX] Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Geography Markup Language (GML) Geography Markup Language (GML) Generic Mapping Tools (GMT) Generic Mapping Tools (GMT) GPS eXchange Format GPS eXchange Format INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Keyhole Markup Language (KML) Keyhole Markup Language (KML) Mapinfo File Mapinfo Microstation DGN Microstation DGN S-57 Base file S-57 Base file Spatial Data Transfer Standard (SDTS) Spatial Data Transfer Standard (SDTS) SQLite SQLite AutoCAD DXF AutoCAD DXF Geoconcept Geoconcept Invalid feature geometry Entité géométrique invalide Feature geometry not imported (OGR error: %1) Entité géométrique non importée (Erreur OGR : %1) Feature creation error (OGR error: %1) Erreur lors la création de l'entité (Erreur OGR : %1) Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Impossible de transformer un point pendant le dessin d'une entité ou d'un type '%1'. L'écriture est stoppé. (Exception: %2) Feature write errors: Erreurs d'écriture d'entité : Stopping after %1 errors Arrêt après %1 erreurs Only %1 of %2 features written. Seulement %1 sur %2 entités ont été écrites. Groups not yet supported Les groupes ne sont pas encore supportés Cannot draw raster Impossible de dessiner le raster Displacement plugin Extension de déplacement Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position Gére le déplacement automatique des points qui se superposent Point Displacement Déplacement de point QGIS rocks! QGIS déchire! <html>QGIS rocks!</html> <html>QGIS déchire!</html> CRS undefined - defaulting to project CRS SCR non définie - le SCR du projet sera utilisé par défaut CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 SCR non-défini - utilisation du SCR par défaut : %1 CRS undefined - defaulting to default CRS SCR non définie - le SCR par défaut sera utilisé Processing 1/2 - %p% Progression 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Progression 2/2 - %p% Intersects Intersecte Disjoint Disjoint Is disjoint Est disjoint Touches Touche Crosses Croise Within A l'intérieur Contains Contient Equals Est égal Overlaps Chevauche Spatial Query Plugin Extension de requête spatiale A plugin that makes spatial queries on vector layers Extension permettant de faire des requêtes spatiales sur des couches vectorielles SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*) SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*) QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Le démarrage de QGIS en mode non-interractif n'est pas supporté. Vous visualisez ce message car vous n'avez aucun affichage (DISPLAY) paramétré. Simple line Ligne simple Marker line Ligne de symboles Line decoration Décoration de ligne Simple marker Symbole simple SVG marker Symbole SVG Font marker Symbole de police Ellipse marker Symbole d'ellipse Vector Field marker Symbole de champ vectoriel Simple fill Remplissage simple SVG fill Remplissage SVG Centroid fill Remplissage de centroïde Line pattern fill Motif de ligne Point pattern fill Motif de point No active vector layer Pas de couche vectorielle active To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende CRS Exception Erreur de SCR Selection extends beyond layer's coordinate system. La sélection s'étend au-delà du système de coordonnée de la couche Raster Histogram Histogramme raster Pixel Value Valeur de pixel Frequency Fréquence Choose a file name to save the map image as Choisir un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous OfflineEditing Édition hors connexion Allow offline editing and synchronizing with database Permet l'édition hors connexion et la synchronisation avec une base de données SQL Anywhere plugin Extension SQL AnyWhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere Road graph plugin Extension de graphes routiers It solves the shortest path problem. Résout le problème du chemin le plus court. Arc/Info Binary Coverage Arc/Info Binary Coverage DODS DODS ESRI Personal GeoDatabase ESRI GeoDatabase Personnelle ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefiles GMT GMT GPX GPX OGR[%1] error %2: %3 OGR [%1] erreur %2: %3 OGR OGR Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Impossible de créer le source de données. %1 existe. Unable to get driver %1 Impossible de charger le pilote %1 Grass Vector Grass Vecteur Informix DataBlade Informix DataBlade INGRES INGRES MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors OGDI Vectors PostgreSQL PostgreSQL Duplicate field (10 significant characters): %1 Champ dupliqié (10 caractères significatifs) : %1 Unknown vector type of %1 Type vectoriel inconnu : %1 creation of field %1 failed échec de la création du champ %1 Couldn't create file %1.qpj Ne peut créer le fichier %1.qjp Spatial Data Transfer Standard Spatial Data Transfer Standard UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Source virtuelle de données X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear All files Tous les fichiers Cannot get GDAL raster band: %1 Impossible d'obtenir la bande du raster GDAL : %1 Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Impossible d'ouvrir le jeu de données GDAL MEM %1 : %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Impossible GDALCreateGenImgProjTransformer : Cannot inittialize GDALWarpOperation : Impossible d'initialiser GDALWarpOperation : Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Impossible de ChunkAndWarpImage: %1 [GDAL] All files (*) [GDAL] Tous les fichiers (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ce fichier raster n'a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide. Globe Globe Overlay data on a 3D globe Superposer des données sur le globe 3D Zonal statistics plugin Extension de statistiques de zone A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Permet de faire le décompte, la somme, la moyenne de rasters pour chaque polygone d'une couche vectorielle Cannot convert '%1' to double Impossible de convertir '%1' en double Cannot convert '%1' to int Impossible de convertir '%1' en entier Cannot convert '%1' to boolean Impossible de convertir '%1' en booléen Invalid regular expression '%1': %2 Expression régulière invalide '%1' : %2 Index is out of range L'index est hors de portée Math Math Conversions Conversions String Chaîne Geometry Géométrie Record Enregistrement No root node! Parsing failed? Pas de nœud racine ! (no root) (pas de racine) Unary minus only for numeric values. Le signe 'moins' ne fonctionne que pour les valeurs numériques. [unsupported type;%1; value:%2] [type non-supporté %1, valeur %2] Column '%1'' not found La colonne '%1' n'a pas été trouvée Unable to load %1 provider Impossobme de charger le prestataire %1 Provider %1 has no createEmptyLayer method Le prestataire %1 n'a aucune méthode createEmptyLayer Loading of layer failed Échec du chargement de la couche Creation error for features from #%1 to #%2 Erreur de création des entités de #%1 vers#%2 Vector import Importer un vecteur Only %1 of %2 features written. Seulement %1 sur %2 entités ont été créées. Connection to database failed Erreur durant la connexion à la base de donnée Creation of data source %1 failed: %2 La création de la source de données %1 a échoué : %2 Loading of the layer %1 failed Échec du chargement de la couche %1 Unsupported type for field %1 Type non-supporté pour le champ %1 Creation of fields failed Échec de la création des champs creation of data source %1 failed. %2 La création de la source de données %1 a échoué : %2 loading of the layer %1 failed Échec du chargement de la couche %1 creation of fields failed Échec de la création des champs Unable to initialize SpatialMetadata: Impossible d'initialiser SpatialMetadata : Could not create a new database Impossible de créer une nouvelle base de données Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Impossible d'activer la contraine FOREIGN_KEY [%1] Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY Unable to delete table %1: Impossible de supprimer la table %1 : no result buffer QextSerialPort No Error has occurred Pas d'erreur rencontrée Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Description invalide du fichier (le port ne devait pas être ouvert correctement) Unable to allocate memory tables (POSIX) Incapacité à allouer les tables mémoires (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Capture d'un signal no-bloqué (POSIX) Operation timed out (POSIX) Le délai de l'opération a expiré (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Le fichier ouvert par le port n'est un périphérique valide The port detected a break condition Le port détecté a une condition de rupture The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) Le porta repéré une erreur de framing (c'est généralement provoqué par un paramètre de taux de connexion incorrect) There was an I/O error while communicating with the port Il y a eu une erreur d'I/O lors la communication avec le port. Character buffer overrun Dépassement du tampon de caractère Receive buffer overflow Réception d'un dépassement de tampon The port detected a parity error in the received data Le port a détecté une erreur de parité dans les données reçues Transmit buffer overflow Transmission du dépassement du tampon General read operation failure Echec général de l'opération de lecture General write operation failure Echec général de l'opération d'écriture Unknown error: %1 Erreur inconnue : %1 QgisApp Version Version What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'? Quoi de neuf dans la version 1.7.0 'Wrocław' ? This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users. Cette version est nommée d'après la ville de Wrocław en Pologne. Le département de climatologie et de protection atmosphérique a accueilli notre dernière rencontre de développeur en novembre 2010. Veuillez noter que cette version fait partie de la série de 'pointe', ce qui signifie qu'elle contient de nouvelles fonctionnalités et étend 'l’interface de programmation de QGIS par rapport aux versions 1.0.x et 1.6.0. Comme tout logiciel, il y a peut-être des bugs et autres autres problèmes qui nous auraient échappés, nous vous recommandons d'essayer cette version avant de la déployer auprès de vos utilisateurs. This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Cette version compte plus de 277 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons donc juste un résumé. Symbology labels and diagrams Symbologie, étiquettes et diagrammes New symbology now used by default! La nouvelle symbologie est maintenant utilisée par défaut ! Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng Le système de diagramme utilise le même système de placemenet que celui d'étiquetage Export and import of styles (symbology-ng). Importation et exportation de styles Labels for rules in rule-based renderers. Étiquettes pour les règles du moteur de rendu basé sur un ensemble de règles Ability to set label distance in map units. Possibilité de définir une distance en unités de la carte pour les étiquettes Rotation for svg fills. Rotation des motifs de remplissage SVG Font marker can have an X,Y offset. Les symboles de polices peuvent être décalés en x,y Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols. Les couches de symboles de lignes peuvent être utilisées comme bordure de polygone Option to put marker on the central point of a line. Possibilité de mettre un symbole au centre d'une ligne Option to put marker only on first/last vertex of a line. Possibilité de mettre un marqueur sur le premier/dernier sommet d'une ligne Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid. Ajout d'un motif de centroïde pour le remplissage des polygones Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex. Possibilité d'afficher un symbole sur chaque sommet d'un symbole de ligne Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties. Les outils déplacer/tourner/éditer sont disponibles pour modifier dynamiquement les propriétés d'étiquettes New Tools Nouveaux outils Added GUI for gdaldem. Ajout d'une interface pour gdaldem (outils pour MNT/DEM) Added 'Lines to polygons' tool to vector menu. Ajout d'un outil de conversion de lignes en polygone dans le menu Vecteur Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter. Ajout des fonctions $x, $y et $perimeter dans la calculatrice de champs Added voronoi polygon tool to Vector menu. Ajout des polygones de Voronoï dans le menu Vecteur User interface updates Mise à jour de l'interface Allow managing missing layers in a list. Gestion des couches manquantes amélioré Zoom to group of layers. Zoom sur un groupe de couches 'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel. 'Astuce du jour' au démarrage (désactivable dans les options) Better organisation of menus, separate database menu added. Meilleure organisation des menus, ajout d'un menu pour les bases de données Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu. Ajout de la possibilité d'afficher le décompte des entités dans les catégories de la légende (accessible via un clic droit) General clean-ups and usability improvements. Nettoyage et améliorations diverses CRS Handling Gestion des SCR Show active crs in status bar. Affichage du SCR actif dans la barre de statut Assign layer CRS to project (in the legend context menu). Assigner le SCR d'une couche au projet (menu clic droit sur une couche de la légende) Select default CRS for new projects. Sélection du SCR par défaut pour les nouveaux projets Allow setting CRS for multiple layers at once. Permettre de définir un SCR pour de multiples couches en une fois Default to last selection when prompting for CRS. Utilisation de la dernière sélection lors d'une demande de SCR Rasters Rasters Added AND and OR operator for raster calculator Ajout d'opérateurs AND et OR pour la calculatrice raster On-the-fly reprojection of rasters added! Ajout de la reprojection à la volée des couches rasters ! Added raster toolbar with histogram stretch functions. Ajout d'une boîte à outils rasters avec des fonctions d'histogramme Providers and Data Handling Prestataires et gestion de données New SQLAnywhere vector provider. Nouveau prestataire vectoriel SQLAnywhere Table join support. Support des jointures de table (LEFT JOIN) Make NULL value string representation configurable. Personnalisation possible de la représentation de la valeur NULL Add support for NULL values in value maps (comboboxes). Support des valeurs NULL dans les listes de valeurs (comboboxes) Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers. Utilisation du nom des couches plutôt que des identifiants lors du chargement des listes de valeurs des couches Support searching for NULL in attribute table. Permet de rechercher la valeur NULL dans la table attributaire Attribute editing improvements Améliorations de l'édition attributaire Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update). Amélioration de l'édition interactive des attributs (ajouter/supprimer des entités, mise à jour de l'attribut) Allow adding of geometryless features. Permet l'ajout d'entités sans géométries Fixed attribute undo/redo. Correction de l'annulation/restoration d'attribut Improved attribute handling. Amélioration de la saisie des attributs Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature. Réutilisation possible des valeurs préalablement saisies Allow merging/assigning attribute values to a set of features. Permet de fusionner et d'assigner des valeurs à un ensemble d'entités Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF). Autorise de 'Sauvegarder sous' sans attributs (utile pour les DGN/DXF) Api and Developer Centric API et autres friandises Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute. Refonte des appels à QgsFeatureAttribute Added QgsVectorLayer::featureAdded signal. Ajout du signal QgsVectorLayer::featureAdded Layer menu function added. Ajout d'une fonction de menu de couche Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate. Ajout de la possibilité de charger des extensions C++ (requiert un rédémarrage) Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function Nouvel outil de vérification géométrique, plus rapide et avec des messages plus explicites, permet de zoomer sur les erreurs (voir la nouvelle fonction QgsGeometry.validateGeometry) QGIS Mapserver QGIS Server Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file). Possibilité de spécifier les capacités des services WMS dans les propriétés du fichier de projet (au lieu du fichier wms_metadata.xml) Support for wms printing with GetPrint-Request. Support de l'impression WMS avec la requête GetPrint Support for icons of plugins in the plugin manager dialog. Support des icônes d'extensions dans le gestionnaire d'extension Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo. Suppression de l'extension quickprint - utilisez EasyPrint Removed ogr converter plugin - use 'save as' context menu rather. Suppression de l'extension de convertion OGR - utilisez le menu 'Sauvegarder sous' Printing Impression Undo/Redo support for the print composer Possibilité d'annuler/refaire dans le compositeur Invalid Data Source Source de données non valide WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossible d'obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire. No Layer Selected Aucune couche sélectionnée There is a new version of QGIS available Une nouvelle version de QGIS est disponible You are running a development version of QGIS Vous utilisez une version de développement de QGIS You are running the current version of QGIS Vous utilisez la version courante de QGIS Would you like more information? Voulez-vous plus d'information ? QGIS Version Information Information de version de QGIS QGIS - Changes since last release QGIS - Changements depuis la version précédente Unable to get current version information from server Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur Connection refused - server may be down Connexion refusée - le serveur est peut-être indisponible QGIS server was not found Le serveur QGIS n'a pas été trouvé Invalid Layer Couche non valide %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. Problem deleting features Problème lors de l'effacement des données A problem occured during deletion of features Un problème est apparu lors de l'effacement des données No Vector Layer Selected Aucune couche vecteur sélectionnée Deleting features only works on vector layers L'effacement des données ne peut s'appliquer qu'à des couches vectorielles To delete features, you must select a vector layer in the legend Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas. Cochez la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d'afficher une représentation de l'agrandissement courant du canevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Canevas des cartes. Cette zone sert à l'affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte Log Messages Journal des messages QGIS starting... Démarrage de QGIS Vect&or &Vecteur &Web &Internet Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barre de progression affichant l'état d'avancement du rendu des couches et d'autres opérations gourmandes en temps de CPU Displays the current map scale Affiche l'échelle courante de la carte Render Rendu When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d'affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d'autres évènements. Sinon, aucune actualisation n'est faite. Cela vous permet d'ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l'écran. Control rendering order Contrôle de l'ordre de rendu des couches Layer order Ordre des couches Choose a QGIS project file Choisissez un fichier projet QGIS &Plugins E&xtension Toggle map rendering Activer le rendu de carte Save As Sauvegarder sous Choose a QGIS project file to open Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir QGIS Project Read Error Erreur de lecture du Projet QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Ouvrez des données raster gérées par GDAL Reading settings Options de lecture Setting up the GUI Installation de l'interface graphique Checking database Vérification de la base de données Restoring loaded plugins Reconstitution des extensions chargées Initializing file filters Initialisation des fichiers de filtre Restoring window state Reconstitution de l'état des fenêtres QGIS Ready! QGIS prêt! &New Project &Nouveau projet New Project Nouveau Projet &Open Project... &Ouvrir un projet... Open a Project Ouvrir un projet &Save Project &Sauvegarder le projet Save Project &As... S&auvegarder le projet sous... Save Project under a new name Sauvegarder le projet sous un nouveau nom Save as Image... Sauvegarder comme image... Save map as image Sauvegarder la carte comme image Exit Quitter Exit QGIS Sortir de QGIS Add a Vector Layer Ajouter une couche vecteur Add a Raster Layer Ajouter une couche raster Add a PostGIS Layer Ajouter une couche PostGIS Remove Layer Supprimer la couche Remove a Layer Enlever une Couche Show all layers in the overview map Montrer toutes les couches dans l'aperçu Remove All From Overview Enlever tout de l'aperçu Remove all layers from overview map Enlever toutes les couches de l'aperçu Show All Layers Afficher toutes les couches Show all layers Montrer toutes les couches Hide All Layers Cacher toutes les couches Hide all layers Cacher toutes les couches Project Properties... Propriétés du projet... Set project properties Affiche les propriétés du projet Options... Options... Change various QGIS options Changez les diverses options de QGIS Help Contents Table des matières de l'Aide Help Documentation Documentation de l'Aide QGIS Home Page Site officiel de QGIS About À propos About QGIS A propos de QGIS Check Qgis Version Vérifier la version de QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l'accès à Internet) Refresh Rafraîchir Refresh Map Rafraîchir la carte Zoom In Zoom + Zoom Out Zoom - Zoom Full Zoom sur l'étendue Zoom to Full Extents Zoomer sur l'emprise globale Pan Map Se déplacer dans la carte Pan the map Se déplacer dans la carte Zoom Last Zoom précédent Zoom to Last Extent Zoom sur l'étendue précédente Zoom to Layer Zoom sur la couche Identify Features Identifier les entités Click on features to identify them Cliquez sur les données pour les identifier Select Features Sélection d'entités Measure Line Mesurer une longueur Measure a Line Mesurer une ligne Measure Area Mesurer une aire Measure an Area Mesurer une aire Show Bookmarks Montrer les signets New Bookmark... Nouveau signet... New Bookmark Nouveau signet Add WMS Layer... Ajouter une couche WMS... Add current layer to overview map Ajoute la couche courante dans l'aperçu Open the plugin manager Ouvrir le gestionnaire d'extensions Capture Point Créer un point Capture Points Créer des points Capture Line Capturer la ligne Capture Lines Créer des lignes Capture Polygon Créer un polygone Capture Polygons Créer des polygones Delete Selected Supprimer les entités sélectionnées Add Vertex Ajouter un sommet Delete Vertex Effacer un sommet Move Vertex Déplacer le sommet &File &Fichier &Open Recent Projects &Ouvrir un projet récent &View &Vue &Layer &Couche &Settings &Préférences &Help &Aide File Fichier Manage Layers Contrôle des couches Help Aide Digitizing Numérisation Map Navigation Navigateur de carte Attributes Attributs Plugins Extensions Ready Prêt Map layer list that displays all layers in drawing order. Liste affichant les couches dans l'ordre dde rendu. [ERROR] Can not make qgis.db private copy Errur : impossible de faire une copie de qgis.db QGIS version Version de QGIS QGIS code revision Révision du code Compiled against Qt Compilé avec Qt Running against Qt Utilisant Qt GDAL/OGR Version Version de GDAL/OGR GEOS Version Version de GEOS PostgreSQL Client Version Version du client PostgreSQL No support. Pas de support SpatiaLite Version Version de SpatiaLite QWT Version Version de QWT This copy of QGIS writes debugging output. Cette copie de QGIS dispose d'une sortie de débogage. PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. Impossible d'obtenir le dialogue de sélection PostgreSQL depuis le prestataire. %1 is an invalid layer - not loaded %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. SpatiaLite SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. Impossible d'obtenir le dialogue de sélection SpatiaLite depuis le prestataire. WFS WFS Cannot get WFS select dialog from provider. Impossible d'obtenir la liste de sélection WFS depuis le prestataire. QGis files Fichiers QGIS Unable to open project Impossible d'ouvrir le projet Unable to load %1 Impossobme de charger %1 Couldn't load Python support library: %1 Impossible de charger la bibliothèque Python %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Python support ENABLED :-) Support de Python opérationnel ! Unknown network socket error: %1 Erreur interface réseau (socket) inconnue : %1 Layer is not valid La couche n'est pas valide The layer is not a valid layer and can not be added to the map La couche n'est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte Save? Sauvegarder ? Do you want to save the current project? Voulez-vous sauvegarder le projet courant ? Current CRS: %1 (OTFR enabled) SCR actuel : %1 (reproj. à la volée activée) Current CRS: %1 (OTFR disabled) SCR actuel : %1 (reproj. à la volée désactivée) Unsupported Data Source Source de données non gérée Enter a name for the new bookmark: Entrer un nom pour le nouveau signet: Error Erreur Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue Ctrl+N New Project Ctrl+N Ctrl+O Open a Project Ctrl+O Ctrl+S Save Project Ctrl+S Save Project Sauvegarder le projet Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+Q Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+D F1 Help Documentation F1 Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+H Ctrl+R Refresh Map Ctrl+R Ctrl++ Zoom In Zoom + Ctrl+- Zoom Out Zoom - Ctrl+B New Bookmark Ctrl+B Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctr+? Cut Features Couper les entités Cut selected features Couper les entités sélectionnées Copy Features Copier les entités Copy selected features Copier les entités sélectionnés Paste Features Coller les entités Paste selected features Coller les entités sélectionnées Checking provider plugins Vérification des extension fournisseuses Starting Python Démarrage de Python Provider does not support deletion Le service prestataire ne supporte pas l'effacement Data provider does not support deleting features Le prestataire de données ne supporte pas l'effacement des objets Layer not editable Couche non éditable Toggle editing Basculer en mode édition Toggles the editing state of the current layer Bascule le mode d'édition de la couche courante Add Ring Ajouter un anneau Scale Échelle Current map scale (formatted as x:y) L'échelle actuelle de la carte (formatée x:y) Map coordinates at mouse cursor position Coordonnées de la carte sous le curseur de la souris The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. La couche courante n'est pas éditable. Choisir 'Début édition' dans dans la barre d'outils digitalisation. Invalid scale Échelle non valide Network error while communicating with server Erreur réseau lors de la communication avec le serveur Unknown network socket error Erreur interface réseau (socket) inconnue Split Features Séparer les entités Map Tips Infobulles Show information about a feature when the mouse is hovered over it Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol Current map scale Échelle actuelle de la carte Extents: Emprise : Project file is older Le fichier projet est plus vieux <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configuration:Options:Général</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS M'avertir lors de l'ouverture d'un fichier projet sauvegardé avec une version précédente de QGIS Toggle fullscreen mode Basculer en mode plein écran Resource Location Error Emplacement erroné de la ressource Error reading icon resources from: %1 Quitting... Erreur lors de la lecture les sources d'icônes depuis: %1 Abandon... Overview Aperçu You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Vous utilisez la version %1 de QGIS assemblée depuis la version %2 du code. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Cet exécutable a été compilé avec Qt %1, et est actuellement exécuté par Qt %2 Stop map rendering Abandon du rendu de la carte Multiple Instances of QgisApp Instances multiples de QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Instances multiples de Quantum Gis détectées. Veuillez contacter les développeurs. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Shift+Ctrl+S &Undo &Annuler Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Annuler la dernière opération Cu&t &Couper Quantum GIS Quantum GIS Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Couper le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier &Copy &Copier Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Copier le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier &Paste &Coller Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Coller le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier &Redo &Refaire Redo the last operation Refaire la dernière opération Move Feature(s) Déplacer l'entité Merge selected features Fusionner les entités sélectionnées Merge attributes of selected features Fusionner les attributs des entités sélectionnées Node Tool Outil de nœud Snapping Options... Options d'accrochage Manage the background snapping options Gestion des options d'accrochage entre couches , hold ctrl to add/subtract current selection , maintenir la touche ctrl appuyée pour ajouter/soustraire à la sélection Select single feature Sélectionner une entité seule Select single features Sélectionner des entités seules , hold shift to select by containment , maintenir la touche shift appuyée pour sélectionner par confinement Zoom to Selection Zoom sur la sélection Ctrl+J Zoom to Selection Mesurer une aire Zoom Actual Size Zoom à la taille réelle Zoom to Actual Size Zoom à la taille réelle Text Annotation Annotation de texte Form annotation Formulaire d'annotation Move Annotation Déplacer une annotation Labeling Étiquetage New Shapefile Layer... Nouvelle couche shapefile... Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Créer une nouvelle couche shapefile Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Créer une nouvelle couche shapefile New SpatiaLite Layer ... Nouvelle couche SpatiaLite... Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Créer une nouvelle couche SpatiaLite Raster calculator ... Calculatrice Raster Add Vector Layer... Ajouter une couche vecteur... Add Raster Layer... Ajouter une couche raster... Add PostGIS Layer... Ajouter une couche PostGIS... Add a Web Mapping Server Layer Ajoute une couche Web Mapping Server Open Attribute Table Ouvrir la table d'attributs Save edits Sauvegarder les modifications Remove Layer(s) Supprimer une couche Ctrl+D Remove Layer(s) Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Définir le SCR des couches Ctrl+Shift+C Set CRS of Layer(s) Ctrl+Shift+C Tile scale slider Barre d'échelle des tuiles Show tile scale slider Afficher la barre d'échelle des tuiles Properties... Propriétés... Set properties of the current layer Ajuster les propriétés de la couche sélectionnée Query... Requête... Set subset query of the current layer Définir la requête de tri de la couche courante Add to Overview Ajouter dans l'aperçu Add All to Overview Ajouter tout dans l'aperçu Manage Plugins... Gestionnaire d'extensions Toggle Full Screen Mode Basculer en mode plein écran Ctrl+F Toggle fullscreen mode Mode plein-écran Ctrl+F Custom CRS... Projection personnalisée... Manage custom coordinate reference systems Gérer les systèmes de coordonnées de référence personnalisés Minimize Minimiser Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimise la fenêtre active Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Bascule entre une taille prédéfinie et la taille de fenêtre ajustée par l'utilisateur Bring All to Front Déplacer tout vers l'avant Bring forward all open windows Déplacer vers l'avant toutes les fenêtres actives Local Histogram Stretch Histogramme de l'étendue locale Stretch histogram of active raster to view extents Étend l'histogramme du raster actif à l'emprise de la vue API documentation Documentation de l'API QGIS Sponsors! Sponsors de QGIS ! QGIS Sponsors Sponsors de QGIS Move Label Déplacer l'étiquette Move labels interactively Déplacer l'étiquette interactivement Rotate Label Rotation de l'étiquette Rotate labels interactively Rotation de l'étiquette interactive Change label Modifier l'étiquette Change label properties Modifier lesp ropriétés de l'étiquette Print Composers Composeurs d'impression &Edit &Éditer Panels Panneaux Toolbars Barres d'outils Select Sélection Measure Mesure New Nouveau &Window &Fenêtre &Database &Base de donnée Label Étiquette Toggle extents and mouse position display Basculer les limites et l'affichage de la position du curseur This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Cette icône montre si la transformation à la volée du système de référence de coordonnées est activée ou pas. Cliquez sur l'icône pour faire apparaître le dialogue de propriétés pour modifier ce comportement. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1. Cette copie de QGIS a été compilée avec GDAL/OGR (%1). This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1). Cette version de QGIS a été compilée avec le support de PostgreSQL (%1). This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1). Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite (%1). This copy of QGIS has been built with QWT %1. Cette copie de QGIS a été compilée avec le support de QWR %1. Always ignore these errors? Toujours ignorer ces erreurs ? %n SSL errors occured number of errors %n erreurs SSL se sont produites Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies) Utilisation de QNetworkAccessManager au lieu de QgsHttpTransaction (ce qui inclut la mise en cache et l'identification proxy) %1 doesn't have any layers %1 ne possède aucune couche Choose a file name to save the QGIS project file as Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous Choose a file name to save the map image as Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous Saving done Sauvegarde effectuée Export to vector file has been completed L'export du fichier vectoriel est terminé Save error Sauvegarder l'erreur Export to vector file failed. Error: %1 L'export du fichier vectoriel a échoué. Erreur : %1 Start editing failed Echec du lancement de l'édition Provider cannot be opened for editing Le prestataire de données ne peut être ouvert pour l'édition Stop editing Arrêter l'édition Do you want to save the changes to layer %1? Voulez-vous sauvegarder les modifications pour la couche %1 ? Problems during roll back Problèmes pendant le retour en arrière Tile scale Échelle de tuile Python Console Console Python The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map La couche n'est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte Map coordinates for the current view extents Afficher les coordonnées des limites de la vue courante Maptips require an active layer Une couche active est requise pour les infobulles SSL errors occured accessing URL %1: Une erreur SSL a été rencontrée lors de l'accès à l'adresse %1 : Ignore errors? Ignorer l'erreur ? SSL errors occured Erreur SSL rencontrée Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') &New Print Composer &Nouveau composeur d'impression Ctrl+P New Print Composer Ctrl+P New Print Composer Nouveau composeur d'impression Composer manager... Gestionnaire de composeur... Composer manager Gestionnaire de composeur Ctrl+/ Capture Lines Ctrl+/ Reshape Features Remodeler les entités Add Part Ajouter une partie Add part to multipolygon Ajouter un morceau au multipolygone Click a vertex of the ring to delete Cliquer un sommet du morceau pour l'effacer Click a vertex of the part to delete Cliquer un sommet du morceau pour l'effacer Rotate Point Symbols Rotation des symboles de points Select features by rectangle Sélectionner des entités avec un rectangle Select features by polygon Sélectionner des entités avec un polygone Select features by freehand Sélectionner des entités à main levée Select features by radius Sélectionner des entités selon un rayon Deselect features from all layers Désélectionner toutes les entités Measure Angle Mesurer un angle Save edits to current layer, but continue editing Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l'édition Save as... Sauvegarder sous... Save the current layer as a vector file Enregistrer la couche actuelle en tant que fichier vectoriel Save Selection as vector file... Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel Save the selection as a vector file Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel Live GPS tracking Suivi GPS en direct Show GPS tool Afficher l'outil GPS Style manager... Gestionnaire de style... Show style manager V2 Afficher le gestionnaire de style V2 Failed to open Python console: Impossible d'ouvrir une console python : Select Tools Outils de sélection Coordinate: Coordonnée : Current map coordinate Coordonnées actuelles de la carte Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Montre les coordonnées de la carte à l'emplacement du curseur. L'affichage est mis à jour suivant les déplacements de la souris, il est aussi possible de saisir un point précis afin d'y centrer le canevas de la carte. Current map coordinate (formatted as x,y) Coordonnées actuelles de la carte (formatée x:y) Private qgis.db qgis.db privé Could not open qgis.db Impossible d'ouvrir qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 La migration du fichier qgis.db privé a échoué. %1 Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'? Les nouveautés de la vers 1.5.0 'Tethys' ? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version. Cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l'interface de programmation par rapport à QGIS 1.0.x et 1.4. Si une API stable sur le long terme vous est plus nécessaire que des fonctions récentes, nous vous recommandons d'utiliser une version LTS de la série 1.0.x. Dans le cas contraire, utilisez cette nouvelle version. This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Cette version corrige plus de 350 problèmes et inclut plus de 40 nouvelles fonctionnalités. Encore une fois, il nous est impossible de couvrir ici tous les changements, nous allons donc vous présenter une liste des points les plus importants. Main GUI Interface principale There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop. Un nouvel outil de mesure d'angle vous permet de calculer des angles en vous servant du fond de carte. Live GPS Tracking tool Un outil de suivi GPS entemps réel User configurable WMS search server Une recherche de serveurs WMS configurable par l'utilisateur Allow editing of invalid geometry in node tool L'édition de géométrie invalide est possible avec l'outil de noeud Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well La nouvelle sémiologie permet de choisir entre les mm et les unités de la carte. Elle est utilisable également dans le composeur de carte SVG fill symbol layer for polygon textures Utilisation de symboles SVG pour le remplissage des textures de polygones Font marker symbol layer Utilisation de symboles de polices de caractères Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup Ajout de la commande --noplugins pour désactiver le chargement des extensions. C'est utile lorsque qu'une extension provoque des plantages au démarrage Allow hiding of deprecated CRSes Possibilité de masquer les SCR obsolètes Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points Ajout d'un moteur de rendu déplaçant les points - cela permet d'afficher des points qui se superposent Allow saving vector layers as ogr vector files Enregistrement des couches vecteurs en fichiers vecteur OGR Raster provider: reduce debugging noise Fonction Raster : déboggage moins verbeux Allow adding parts to multi points and lines Possibilité d'ajouter des parties à des multi-points ou lignes Text and form annotation tools are now in gui and app Les outils de d'annotations (textes et formulaire) sont maintenant inclus dans l'interface Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates Ajout de la possibilité de placer des modèles de composition de cartes dans pkgDataPath/composer_templates Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors Les rampes graduées de couleurs supportent plusieurs étapes afin de pouvoir rajouter des couleurs intermédiaires Center map if user clicks into the map Centrer la carte si un utilisateur clique dessus New plugin for carrying out spatial selections Une nouvelle extension pour opérer des sélections spatiales Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng Définition de la taille et de l'orientation par symbole via un attribut (nouvelle symbologie) Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend. Exportation de groupes de légendes et de couches avec legendinterface et utilisation de cette information pour afficher ces groupes dans la légende du composeur Show selected feature count in status bar Affiche le nombre d'entités sélectionnées dans la barre de statut Query option added to layer menu to subset vector layers Option de requête ajoutée dans le menu des couches Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool) Une option pour étiqueter seulement les entités sélectionnées (seulement dans l'ancien système) Load/save queries created in the query builder. Chargement/enregistrement des requêtes dans le constructeur de requête Manual adding of categories in symbology-ng. Ajout manuel de catégorie (nouvelle symbologie) Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units Géoréférencement : possibilité de configurer l'affichage des résidus en pixels ou unités de la carte Delimited text provider: allow empty values in numeric columns Import de texte délimité : les cellules vides sont autorisées dans les colonnes numériques Added rule-based renderer for symbology-ng Ajout d'un moteur de rendu basé sur des règles (nouvelle symbologie) Ability to create spatial lite databases from within QGIS Il est possible de créer des bases Spatialite depuis QGIS Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core Intégration des outils raster de GDAL dans l'interface principale (l'ex-GDAL Tools) New python console (with history) Nouvelle console python (avec un historique) Add validation to capture tool Ajout d'une validation dans l'outil de création Allow postgres layers without saved username &amp; password by asking for credentials Autorise les couche postgres sans mot de passe utilisateur enregistré en demandant une identification Support NULL values in search strings Support des valeurs NULL dans les chaînes de requête Optionally add new layers to the selected group Les nouvelles couches peuvent être ajoutés au groupe sélectionné Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features Le composeur de carte peut intégrer les tables attributaires (il est possible d'en limiter l'affichage au entités visibles) Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796) Outil d'identification maintenant en vue non modale Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated. Le surlignement des entités identifiées disparaît lorsque la fenêtre est désactivée ou fermée WMS and WMS-C Support Support du protocole WMS-C WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements Support du WMS-C, de nouvelles autorités spatiales, amélioration de la sélection WMS Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db Résolution des dépendances EPSG et inclusion des références IGNF pour les définitions des systèmes français WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now Le prestataire WMS opère les requêtes de façon asynchrone via QNetworkAccessManager WMS selection allows inserting of all layers of a branch La sélection WMS permet d'insérer toutes les couches d'une branche WMS has support for more MIME types Le WMS supporte plus de types MIME Added load/save to WMS dialog Ajout d'un dialogue de sauvegarde/chargement WMS WMS-C scale slider gui added and more selection improvements Une barre de changement d'échelle a été ajouté pour les source WMS-C API Updates Mise à jour de l'API QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed Ajout de signaux QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() pour qu'un prestataire puisse indiquer les changements d'une source de données Allow opening layer properties from plugins Possibilité d'ouvrir les propriétés d'une couche depuis les extensions Support for custom plugin layers. Support des couches spécifiques à une extension Allow refreshing of plugins programmatically Permet le rafraîchissement automatique des extensions Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon. Support des répertoires personnalisés d'extensions en utilisant la variable QGIS_PLUGINPATH. plusieurs chemins peuvent être ajouté en les séparant d'une virgule Legend interface added to retrieve layers in legend order Ajout d'une interface permettant de retrouver les couches dans l'ordre de la légende Support more GEOS operators Support de nouveaux opérateurs GEOS Select raster layers to add... Sélection des couches raster à ajouter Raster Raster Select vector layers to add... Sélection des couches vectorielles à ajouter Please select a vector layer first. Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout. Not enough features selected Pas assez d'entités sélectionnées Union operation canceled Opération d'union annulée %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n entité sélectionnée dans la couche %1. %n entités sélectionnées dans la couche %1. This project file was saved by an older version of QGIS Ce fichier de projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS Warning Attention This layer doesn't have a properties dialog. Cette couche n'a pas de fenêtre de propriétés. Authentication required Identification requise Proxy authentication required Identification proxy requise %1 is not a valid or recognized data source %1 n'est pas une source de données valide ou reconnue GDAL/OGR Version: %1. Version de GDAL/OGR : %1. PostgreSQL Client Version: %1. Version de PostgreSQL Client : %1. No PostgreSQL support. Pas de support PostgreSQL ! SpatiaLite Version: %1. Version de SpatiaLite : %1. No SpatiaLite support. Pas de support SpatiaLite ! QWT Version: %1. Version de QWT : %1. What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'? Quoi de neuf dans la version 1.6.0 'Capiapó' ? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases. Veuillez noter que cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l'interface de programmation de QGIS 1.0.x et 1.5.0. This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Cette version compte plus de 177 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons juste un résumé. General Improvements Améliorations Générales Added gpsd support to live gps tracking. Ajout du support gpsd à l'outil GPS de suivi en direct A new plugin has been included that allows for offline editing. Une nouvelle extension permet l'édition hors-ligne. Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features. La calculatrice de champs insére une valeur nulle (NULL) en cas d'erreur, au lieu de s'arr$eter et d'annuler le calcul des autres entités. Update srs.db to include grid reference. Mise à jour du fichier srs .db pour inclure les références de grille. Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently. Ajout d'une calculatrie raster native (C++) qui permet d'opérer sur des rasters de manière efficace. Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted. Intéraction améliorée avec la zone affichant les coordonnées dans la barre de statut, les coordonnées peuvent être copiées et collées. Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc. Beaucoup d'améliorations et de nouveaux opérateurs pour la calculatrice des champs (concaténations, décompte des lignes, etc.). Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings. Ajout d'une option --configpath qui remplace le chemin par défaut (~/.qgis) pour la configuration utilisateur et oblige QSettings à l'utiliser. Cela permet à l'utilisateur de transporter son installation de QGIS sur une clé USB avec toutes ses extensions et paramétres. Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager. Support expérimental du WFS-T. Georeferencer has had many tidy ups and improvements. Amélioration et nettoyage du géoréférenceur. Support for long int in attribute dialog and editor. Support pour les entiers longs dans l'éditeur d'attribut. The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol. Incoporation du projet QGIS Mapserver, il permet de diffuser votre projet QGIS via le protocole OGC WMS. Read More. En savoir plus Select and measure toolbar flyouts and submenus. Sous-menus pour les barres d'outils de sélection et de mesure. Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view. Ajout du support des tables non-spatiales. Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements. Ajout du support de la recherche de chaîne de caractère pour les identifiants d'entités ($id) et autres améliorations. Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource. Ajout d'une méthode de rechargement des couches de la carte. Cela permet aux prestataires de données utilisant le cache de se synchroniser avec les changements de la source de données. Table of contents (TOC) improvements Améliorations de la gestion de la liste des couches. When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options. Possibilité de spécifier des options OGR lors de la sauvegarde d'une couche via le clic-droit sur la couche. In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once. La liste des couches permet de sélectionner et d'effacer plusieurs couches à la fois. Labelling (New generation only) Étiquetage (nouvelle génération uniquement) Data defined label position. Position des étiquettes définies par des données attributaires. Line wrapping, data defined font and buffer settings. Retour à la ligne, définition attributaire de la police et du tampon. Layer properties and symbology Propriétés des couches et symbologies Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). 3 nouveaux modes de classifications ajoutés au rendu gradué incluant les ruptures naturelles (Jenks), la déviation standard et les jolies ruptures (basées sur pretty de R). Improved loading speed of the symbol properties dialog. Amélioration de la vitesse de chargement de la fenêtre de propriétés des couches. Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng). Rotation et taille définies par des attributs pour les rendus catégorisés et gradués. Use size scale also for line symbols to modify line width. Utilisation de l'échelle pour les symboles de lignes afin de modifier la largeur de la ligne. Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram. Remplacement de l'implémentation de l'histogramme raster par celui de Qwt. Il peut être sauvegarder en tant qu'image, la valeur réelle des pixels est affichée sur l'axe x. Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog. Possibilité de sélectionner interactivement les pixels du canevas pour renseigner la valeur de transparence dans les propriétés raster. Map Composer Composeur de carte add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog. Ajout de l'affaichage et de la manipulation de la hauteur/largeur des objets d'une composition. Composer items can now be deleted with the backspace key. Les objets peuvent être effacés avec la touche de retour arrière (backspace) du clavier. Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending). Tri de la table attribut de la composition. Calculating... Calcul... Abort... Annuler... QGis files (*.qgs) Fichiers QGIS (*.qgs) Saved project to: %1 Projet sauvegardé sous : %1 Unable to save project %1 Impossible de sauvegarder le projet %1 Saved map image to %1 Carte sauvegardée sous %1 Features deleted Entités effacées Merging features... Fusion d'entités... Abort Annuler Composer %1 Composeur %1 No active layer Aucune couche active No active layer found. Please select a layer in the layer list Aucune couche active trouvée. Veuillez sélectionner une couche dans la liste Active layer is not vector La couche active n'est pas un vecteur The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list L'outil de fusion d'entités ne marche que sur les couches vecteurs. Veuillez sélectionner une couche vecteur dans la liste Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing La fusion d'entités ne peut se faire que lors d'une session d'édition. Pour l'utiliser, basculez en mode d'édition avec un clic-droit sur la couche voulue The merge tool requires at least two selected features La fusion nécessite au moins deux entités sélectionnées Merged feature attributes Attributs d'entités fusionnées Merge failed Echec de la fusion An error occured during the merge operation Une erreur est survenue lors de l'opération de fusion The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled L'opération d'union résulte d'un type de géométrie qui n'est pas compatible avec la couche actuelle, elle est donc annulée Merged features Entités fusionnées Features cut Entités découpés Features pasted Entités collées Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossible de valider les changements pour la couche %1 Erreurs : %2 GPS Information Information GPS QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie Unable to communicate with QGIS Version server %1 Impossible de communiquer avec le serveur de version de QGIS %1 To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Pour réaliser un histogramme complet, vous devez sélectionner une couche raster. To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. Pour réaliser un histogramme local, vous devez avoir un raster en niveaux de gris ou à bandes multiples sélectionné. To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Pour réaliser un histogramme local, vous avez besoin de sélectionner une couche raster. No Raster Layer Selected Pas de couche raster sélectionnée No Valid Raster Layer Selected Pas de couche valide sélectionnée To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale (multiband single layer, or singleband grayscale) raster layer selected. Pour réaliser un histogramme, vous devez avoir un raster en niveaux de gris sélectionné. %1 is not a valid or recognized raster data source %1 n'est pas une source raster valide ou identifiée %1 is not a supported raster data source %1 n'est pas une source de données raster gérées <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Ce projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS. Si vous enregistrerez maintenant ce projet, QGIS le mettra à jour à la dernière version, le rendant peut être inutilisable sous les anciennes versions.<p>Même si les développeurs essayent de maintenir une compatibilité descendante, certaines des informations peuvent être perdues. Pour améliorer la qualité de QGIS nous apprécierions si vous remplissiez un rapport de bug à %3. Soyez sûr d'inclure le vieux fichier de projet et de signaler le numéro de version de QGIS sur laquelle vous avez découvert l'erreur.<p>Pour désactiver cet avertissement, décochez la case '%5' dans le menu '%4'.<p>Version du fichier de projet : %1<br>Version actuelle de QGIS : %2 Add SpatiaLite Layer... Ajouter une couche Spatialite... Add a SpatiaLite Layer Ajouter une couche Spatialite Layers Couches This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Cette copie de QGIS a été construite sans le support de PostgreSQL. This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite. This copy of QGIS has been built with QWT support (%1). Cette copie de QGIS a été compilé avec le support de QWT (%1). This copy of QGIS has been built without QWT support. Cette copie de QGIS a été compilésans le support de QWT. This copy of QGIS writes debugging output. Cette copie de QGIS fournit des informations de débogage Delete features Effacer les entités Delete %n feature(s)? number of features to delete Effacer %n entité ? Effacer %n entités ? Zoom Next Zoom suivant Zoom to Forward Extent Zoomer sur l'emprise globale Simplify Feature Simplifier l'entité Delete Ring Effacer un anneau Delete Part Effacer une partie Configure shortcuts... Configurer les raccourcis... Configure shortcuts Configurer les raccourcis Advanced Digitizing Numérisation avancée &Raster &Raster QgisAppBase QGIS QGIS QgisAppInterface Feature form edit Édition du formulaire de l'entité Run actions Exécuter une action Attributes changed Attributs modifiés QgsAbout About Quantum GIS À propos de Quantum GIS Contributors Contributeurs Donors Donateurs About À propos Version Version What's New Quoi de neuf QGIS Home Page Page d'accueil de QGIS Providers Prestataires de services Developers Développeurs Name Nom Sponsors Parrains Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS est sous licence GNU (General Public License) <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Programme de soutient de QGIS : contribuez au développement de QGIS !</p> Website Site internet <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p>Les personnes et institutions suivantes ont contributées finançièrement au développement de QGIS et autres coûts du projet</p> <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> <p>Pour une liste des individus et institutions qui ont contribués au développement de QGIS, veuillez lire <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Extensions de services prestataires de données disponibles pour QGIS Available Qt Database Plugins Extensions de base de données disponibles pour QGIS Available Qt Image Plugins Extensions d'images disponibles via Qt pour QGIS Qt Image Plugin Search Paths <br> Chemins vers l'extension Qt Image <br> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Rejoignez notre liste de courrier d'utilisateurs <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p>Les personnes suivantes ont contribué à QGIS en traduisant l'interface ou la documentation</p> Language Langage Names Noms Translators Traducteurs QgsAddAttrDialog Warning Attention Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nom de champ invalide. Ce nom est réservé et ne peut être utilisé. QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Ajoutez un attribut Add column Ajouter une colonne N&ame N&om Comment &Commentaire Type &Type Width Largeur Precision Précision QgsAddJoinDialogBase Add vector join Ajouter une jointure vectorielle Join layer Joindre la couche Join field Joindre le champ Target field Champ ciblé Create attribute index on join field Créer un index des attributs joins Cache join layer in virtual memory Mettre la couche jointe en cache dans la mémoire virtuelle QgsAnnotationWidget Select frame color Sélection de la couleur du cadre QgsAnnotationWidgetBase Form Formulaire Map position fixed Position fixe de la carte Fixed map position Figer la position de la carte Map marker Marqueur de carte Frame width Largeur du cadre Frame color Couleur du cadre QgsApplication Exception unknown exception Erreur inconnue Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 Package Data Path: %3 Active Theme Name: %4 Active Theme Path: %5 Default Theme Path: %6 SVG Search Paths: %7 User DB Path: %8 État de l'application : Préfixe: %1 Chemin de l'extension : %2 Chemin vers les données : %3 Nom du thème actif : %4 Chemin vers le thème actif : %5 Chemin vers le thème par défaut : %6 Chemin SVG: %7 Chemin vers la base utilisateur : %8 match indentation of application state QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Choisir une action Insert expression Insérer l'expression Missing Information Information manquante To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Pour créer une action attributaire, vous devez spécifier le nom et l'action à exécuter. QgsAttributeActionDialogBase This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton "Insérer action". Les actions peuvent être éditées ici en double-cliquant dessus. Move up Monter Move the selected action up Monter l'action sélectionnée Move down Descendre Move the selected action down Descendre l'action sélectionnée Remove Supprimer Remove the selected action Enlever l'action sélectionnée Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Entrez ici le nom de l'action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant). Enter the action name here Entrez le nom de l'action ici Enter the action command here Entrez la commande de l'action ici Insert action Insérer une action Inserts the action into the list above Insérer l'action dans la liste ci-dessus Update action Mettre à jour l'action Update the selected action Mettre à jour l'action sélectionnée Insert field Insérer un champ Inserts the selected field into the action, prepended with a % Insérer le champ sélectionné dans l'action, précédé d'un % The valid attribute names for this layer Le nom d'attribut valide pour cette couche Capture output Rendu de capture Captures any output from the action Capture n'importe quel rendu de l'action Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Capture le rendu ou le flux d'erreur standard produit par l'action et l'affiche dans une boîte de dialogue Attribute Actions Attributs d'actions Action properties Propriétés de l'action Name Nom Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Entrez l'action ici. Cela peut être n'importe quel programme, script ou commande disponible sur votre système. Quand l'action est invoquée, tout caractère débutant par un % et qui a le nom d'un champ sera remplacé par la valeur de ce champ. Les caractères spéciaux %% seront remplacés par la valeur du champ sélectionné. Les doubles guillemets marquent les groupes de textes en tant que simples arguments pour le programme. Les doubles guillemets seront ignorés si précédés par une barre oblique inversée. Action Action Action list Liste d'actions This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Cette liste contient toute les actions définies pour cette couche. Ajoutez des actions en entrant les informations ci-dessous, les actions peuvent être éditées d'un double clic. Type Type Remove action Supprimer l'action Browse for action Parcourir les actions Click to browse for an action Cliquez pour parcourir les actions ... ... Inserts an expression into the action Insérer une expression dans l'action Insert expression... Insérer une expression Inserts the selected field into the action Insérer les champs sélectionnés dans l'action Add to action list Ajouter l'action à la liste Update selected action Mettre à jour l'action Generic Générique Python Python Windows Windows Mac Mac Unix Unix Capture Capture Clicking the button will let you select an application to use as the action Cliquer sur ce bouton vous permettra de sélectionner l'application à utilser pour cette action QgsAttributeDialog (long) (long) Error Erreur Error: %1 Erreur : %1 Attributes - %1 Attributs - %1 QgsAttributeEditor Select a file Sélectionner un fichier Select a date Sélectionner une date (no selection) (pas de sélection) ... ... QgsAttributeLoadValues Load values from layer Charger les valeurs depuis la couche Layer Couche Description Description Value Valeur Select data from attributes in selected layer. Sélection des données depuis les attributs de la couche sélectionnée. View All Tout voir QgsAttributeSelectionDialog Attribute Attribut Alias Alias Select all Sélectionner tout Clear Effacer Ascending Ascendant Descending Descendant QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Sélection d'attributs <b>Attribute</b> <b>Attribut</b> <b>Alias</b> <b>Alias</b> Select all Sélectionner tout Clear Effacer Sorting Trier Column Colonne Ascending Ascendant QgsAttributeTableAction Attributes changed Attributs modifiés QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Attribut modifié QgsAttributeTableDialog Search string parsing error Erreur lors de la recherche de chaîne de caractères Search results Résultats de la recherche You've supplied an empty search string. Vous avez fourni une chaîne de caractère de recherche vide. Error during search Erreur durant la recherche Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Table d'attributs - %1 (%n entité) Table d'attributs - %1 (%n entités) Attribute table - %3 :: %1 / %2 features(s) selected feature count Table d'attributs - %3 :: %1 / %2 entité(s) sélectionnées Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected feature count Table d'attributs - %1 :: %n / %2 entité(s) sélectionnées Parsing error Erreur d'analyse Evaluation error Erreur d'évaluation Attribute table - %1 (%n matching features) matching features Table d'attributs - %1 (%n entité correspondante) Table d'attributs - %1 (%n entités correspondantes) Attribute table - %1 (No matching features) Table d'attributs - %1 (pas d'entité correspondante) Attribute added Attribut ajouté Attribute Error Erreur d'attribut The attribute could not be added to the layer L'attribut n'a pu être ajouté à la couche Deleted attribute Attribut effacé The attribute(s) could not be deleted L'attribut n'a pu être effacé Geometryless feature added Entité sans géométrie ajoutée Run action Exécuter l'action Open form Ouvrir le formulaire Loading feature attributes... Chargement des attributs de l'entité... Abort Annuler Attribute table Table des attributs %1 features loaded. %1 entités chargées. Attribute Table Table des attributs Show selected only Afficher sélection Search selected only Ne rechercher que dans la sélection Case sensitive Sensible à la casse ? ? Unselect all (Ctrl+U) Tout désélectionner Ctrl+U Ctrl+U Move selection to top (Ctrl+T) Déplacer la sélection au sommet (Strl+T) Invert selection (Ctrl+S) Inverser la sélection (Ctrl+S) Invert selection (Ctrl+R) Inverser la sélection (Ctrl+R) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+J) Toggle editing mode (Ctrl+E) Activer le mode d'édition (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Save Edits (Ctrl+S) Sauvegarder les modifications (Ctrl+S) Delete selected features (Ctrl+D) Supprimer les entités sélectionnées (Ctrl+D) Ctrl+D Ctrl+D New column (Ctrl+W) Nouvelle colonne (Ctrl+W) Ctrl+W Ctrl+W Delete column (Ctrl+L) Supprimer la colonne (Ctrl+L) Ctrl+L Ctrl+L Add feature Ajouter une entité + + Open field calculator (Ctrl+I) Ouvrir la calculatrice de champs (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I Unselect all Désélectionner tout Move selection to top Déplacer la sélection au sommet Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Inverse la sélection Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiez les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Zoomer la carte sur les cellules sélectionnées (Ctrl-J) Ctrl+J Mesurer une aire Toggle editing mode Basculer en mode d'édtion New column Nouvelle colonne Delete column Effacer une colonne Open field calculator Ouvrir la calculatrice de champ Look for Chercher pour in dans Looks for the given value in the given attribute column Rechercher la valeur voulue dans la colonne attirbutaire &Search &Chercher Show selected records only Afficher que la sélection Opens the search query builder Ouvrir le constructeur de de requête Advanced search Recherche avancée Help Aide Delete selected features Effacer les entités sélectionnées ... ... Search selected records only Ne rechercher que dans la sélection QgsAttributeTableModel Attribute changed Attribut modifié Attributes changed Attributs modifiés feature id id de l'entité QgsAttributeTableView Run action Exécuter l'action Open form Ouvrir le formulaire QgsAttributeTypeDialog Select a file Sélectionner un fichier Error Erreur Could not open file %1 Error was:%2 Impossible d'ouvrir le fichier %1. L'erreur est : %2 Dial Numéroter Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Le minimum actuel de cette valeur est %1 et le maximun actuel est %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. L'attribut n'a pas de type entier ou réel, cette plage n'est donc pas utilisable. Enumeration is not available for this attribute L'énumération n'est pas disponible pour cet attribut Attribute Edit Dialog Dialogue d'édition d'attribut Line edit Édition de ligne Classification Classification Range Plage Unique values Valeurs Uniques File name Nom de fichier Value map Liste de valeurs Enumeration Énumération Immutable Immuable Hidden Cachée Checkbox Boîte à cocher Text edit Édition de texte Calendar Calendrier Value relation Valeur relationnelle UUID generator Générateur d'UUID Simple edit box. This is the default editation widget. Boite d'édition simple. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Afficher la boîte contenant les valeurs de l'attribut utilisé pour la classification. Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permet de définir les valeurs numériques depuis une plage spécifiée. Minimum Maximum Step Étape A calendar widget to enter a date. Une fonction calendrier pour saisir une date. Layer Couche Key column Colonne clé Value column Colonne de valeurs Select layer, key column and value column Sélection de la couche, des colonnes de clés et de valeurs Allow null value Autoriser une valeur nulle Order by value Trier par valeurs Read-only field that generates a UUID if empty. Champ en lecture seul qui créé des UUID lorsqu'il est vide. Slider Barre coulissante Editable Éditable Local minimum/maximum = 0/0 Minimum/maximum locaux = 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. L'utilisateur peut sélectionner l'une des valeurs déjà utilisées dans cette colonne attributaire. Une ligne est affichée avec le support de l'auto complétion si "éditable" est coché, sinon une boîte de saisie est utilisée. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Simplifier la sélection de fichier par l'ajout d'un explorateur de fichier. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Boîte de saisie avec des items prédéfinis. La valeur est stockée dans l'attribut, la description est affiché dans la boîte. Load Data from layer Charger des données depuis la couche Value Valeur Description Description Remove Selected Effacer la sélection Load Data from CSV file Charger des données depuis le fichier CSV Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Boîte de saisie avec des valeurs qui peuvent être utilisée au sein du type de la colonne. An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Un attribut immuable est en lecture seul - l'utilisateur ne peut le modifier. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Un attribut caché sera invisible - l'utilisateur ne pourra pas voir son contenu. Representation for checked state Représentation d'un état coché Representation for unchecked state Représentation d'un état non-coché A text edit field that accepts multiple lines will be used. Un champ d'édition de texte acceptant plusieurs lignes sera utilisé. QgsAvoidIntersectionsDialogBase Remove intersections of new polygons with layers &Supprimer les intersections entre les nouveaux polygones QgsBookmarks &Add &Ajouter Error Erreur Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Impossible d'ouvrir la base de signets. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Name Nom Project Projet xMin min X yMin min Y xMax max x yMax max y SRID SRID New bookmark Nouveau signet Unable to create the bookmark. Driver:%1 Database:%2 Impossible de créer le signet. Driver:%1 Database:%2 Really Delete? Voulez-vous vraiment effacer ? Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows êtes-vous sûr de vouloir effacer %1 signet(s) ? Empty extent Etendue vide Reprojected extent is empty. Emprise reprojetée est vide. Error deleting bookmark Erreur lors de l'effacement du signet &Delete &Effacer &Update Mettre à jo&ur &Zoom to &Zoomer sur Really Update? Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour ? Are you sure you want to update the %1 bookmark? Voulez-vous vraiment mettre à jour le signet '%1' ? Error updating bookmark Erreur lors de la mise à jour du signet Failed to update the %1 bookmark. The database said: %2 Echec de la mise à jour du signet %1. La base de donnée dit : %2 Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Êtes vous sûr de vouloir supprimer le signet %1 ? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Echec de l'effacement du signet %1 depuis la base de données. La base de donnée dit : %2 QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Signets géospatiaux Name Nom Project Projet Extent Etendre Id Id QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossible d'obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire. CRS SCR Cannot set layer CRS Impossible de définir le SCR de la couche QgsBrowserBase QGIS Browser Navigateur QGIS Param Options Metadata Métadonnées Preview Aperçu Stop rendering Abandon du rendu Attributes Attributs toolBar Barre d'outil New Shapefile Nouveau Shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Rafraîchir Ctrl+R Ctrl+R Set layer CRS Définir le SCR d'une couche Manage WMS Gérer WMS Manage WMS Connections Gérer les connexions WMS Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W QgsBrowserDockWidget Browser Parcourir Refresh Rafraîchir Add as a favourite Ajouter en favori Remove favourite Supprimer le favori QgsBrowserModel Home Accueil QgsBrushStyleComboBox Solid Continue Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Croix BDiagonal BDiagonale FDiagonal FDiagonale Diagonal X Diagonale X Dense 1 Densité 1 Dense 2 2 Dense 3 Densité 3 Dense 4 Densité 4 Dense 5 Densité 5 Dense 6 Densité 6 Dense 7 Densité 7 No Brush Pas de brosse QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Value Valeur Label Étiquette Symbol levels... Niveaux de symbole Error Erreur There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Il n'y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style. The selected color ramp is not available. La palette de couleur sélectionnée n'est pas disponible. Confirm Delete Confirmer l'effacement The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Le champ de classification a été modifié de '%1' à '%2'. Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ? change changer Column Colonne Symbol Symbole Color ramp Palette de couleur Classify Classer Add Ajouter Delete Effacer Delete all Effacer tout Join Joindre Advanced Avancé QgsColorRampComboBox New color ramp... Nouvelle palette de couleur QgsComposer Big image Grande image Map 1 Carte 1 Image too big Image trop grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted. La création de l'image comportant %1x%2 pixels a échoué. L'exportation est annulée. SVG warning avertissement SVG Don't show this message again Ne plus montrer ce message SVG Format Format SVG QGIS QGIS File Fichier View Vue Layout Mise en page Composition Composition Item Properties Propriétés de l'objet PDF Format Format PDF Image too large Image trop large Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'? La création de l'image comportant %1x%2 pixels a échoué. Voulez-vous réessayer sans "Imprimer en tant que Raster" ? To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? La création de cette image %1x%2 requiert environ %3Mo de mémoire. Voulez-vous continuez ? Choose a file name to save the map image as Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous Choose a file name to save the map as Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la carte sous Save template Sauvegarder le modèle Composer templates Modèles de composition Composer Composeur Project contains WMS layers Ce projet contient des couches WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Certains serveurs WMS (e.g. UMN mapserver) ont une limite pour les paramètres de largeur et de hauteur. Imprimer ces couches à partir de ces serveurs peut dépasser ces limites. Si c'est le cas, la couche WMS ne sera pas imprimée <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p> La fonction d'export SVG de Qgis a plusieurs problèmes dus à des déficiences de Command history Historique des commandes %1 format (*.%2 *.%3) format %1 (*.%2.*%3) Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> code svg de Qt4. En particulier, il y a des problèmes avec les couches qui ne sont par incluses dans l'emprise de la carte.</p> If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> <p>Si vous avez besoin d'une sortie vectorielle depuis QGIS, il est conseillé d'imprimer en PostScript si le rendu SVG ne vous satisfait pas.</p> save template S&auvegarder le modèle Save error Sauvegarder l'erreur Error, could not save file Erreur, impossible d'enregistrer le fichier Load template Charger un modèle Read error Lire l'erreur Error, could not read file Erreur, impossible de lire le fichier Content of template file is not valid Contenu du fichier modèle invalide QgsComposerArrowWidget General options Options globales Arrow outline width Largeur de bordure de la flèche Arrowhead width Largeur de la tête Arrow color Flèche de couleur Arrow color changed Couleur de la flèche modifiée Arrow marker changed Symbole de début de la flèche modifié Arrow start marker Symbole de début de la flèche Start marker svg file Débuter un fichier svg de marqueur End marker svg file Terminer un fichier svg de marqueur Arrow end marker Symbole de fin de la flèche QgsComposerArrowWidgetBase Form Formulaire Arrow Flèche Arrow color... Flèche de couleur... Line width Largeur de ligne Arrow head width Largeur de la tête Arrow markers Marqueur de flèche Default marker Marqueur par défaut No marker Pas de marqueur SVG markers Marqueur SVG Start marker Débuter un marqueur ... ... End marker Terminer un marqueur QgsComposerBase General Général Composition Composition Item Objet &Print... Im&primer... Add new map Ajouter une nouvelle carte Add new label Ajouter une nouvelle étiquette Add new vect legend Ajouter une nouvelle légende Select/Move item Sélectionner/Déplacer un objet Add new scalebar Ajouter une nouvelle échelle graphique Refresh view Rafraîchir la vue MainWindow Fenêtre principale Zoom In Zoom + Zoom Out Zoom - Add Image Ajouter une image Zoom Full Zoom sur l'étendue totale Toolbar Barre d'outil Add Map Ajouter une carte Add Label Ajouter une étiquette Add Vector Legend Ajouter une légende vecteur Move Item Déplacer l'objet Export as Image... Exporter comme image Export as PDF... Exporter au format PDF... Export as SVG... Exporter au format SVG... Add Scalebar Ajouter une échelle graphique Refresh Rafraîchir Move Content Déplacer le contenu Move item content Déplacer le contenu de l'objet Group Grouper Group items Grouper les objets Ungroup Dégrouper Ungroup items Dégrouper les objets Raise Relever Raise selected items Relever les objets sélectionnés Lower Descendre Lower selected items Descendre les objets sélectionnés Bring to Front Amener vers l'avant Move selected items to top Déplacez les objets sélectionnés au-dessus Send to Back Envoyer vers l'arrière Move selected items to bottom Déplacez les objets sélectionnés en-dessous Load From template Charger un modèle Save as template Sauvegarder le modèle Align left Aligner à gauche Align selected items left Aligner les objets sélectionnés à gauche Align center Aligner au centre Align center horizontal Aligner au centre horizontalement Align right Aligner à droite Align selected items right Aligner les objets sélectionnés à droite Align top Aligner au sommet Align selected items to top Aligner les objets sélectionnés au sommet Align center vertical Aligner au centre verticalement Align bottom Aligner en bas Align selected items bottom Aligner les objets sélectionnés en bas &Quit &Quitter Quit Quitter Ctrl+Q Ctrl+Q Add Rectangle Ajouter un rectangle Add Triangle Ajouter un triangle Add Ellipse Ajouter un ovale Add Basic Shape Ajouter une forme basique Add arrow Ajouter une flèche Add table Ajouter une table Adds attribute table Ajouter une table d'attributs Page Setup Paramètres de la page Undo Annuler Revert last change Annuler la dernière modification Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Refaire Restore last change Restaurer la dernière modification Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z QgsComposerItem Change item position Changer la position des objets QgsComposerItemWidget Frame color changed Couleur du cadre modifiée Background color changed Couleur du fond modifiée Item opacity changed Opacité de l'objet modifié Item outline width Bordure de 'lobjet modifié Item frame toggled Cadre de l'objet activé Item position changed Position de l'objet modifiée Item id changed L'identifiant de l'objet a été modifié QgsComposerItemWidgetBase Form Frame color... Couleur du cadre... Background color... Couleur du fond... Opacity Opacité Outline width Largeur de bordure externe Position and size... Position et taille Show frame Afficher le cadre Item ID Identifiant de l'objet Position... Position... QgsComposerLabelWidget General options Options globales Label text changed Texte de l'étiquette modifié Label font changed Police de l'étiquette modifiée Label margin changed Marge de l'étiquette modifiée Label alignment changed Alignement de l'étiquette modifié Label id changed id de l'étiquette modifié QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Options des étiquettes Label Étiquette Font Police Font color... Couleur de police... Margin (mm) Marge (mm) Horizontal Alignment: Alignement horizontal : Left À gauche Center Au centre Right À droite Vertical Alignment: Alignement vertical : Top En haut Middle Au centre Bottom En bas Margin Marge mm mm Label id Id de l'étiquette QgsComposerLegend Legend Légende QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Propriétés de la légende de l'objet Item text Objet texte QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Ajouter une couche à la légende QgsComposerLegendWidget Item Options Options de l'objet General Options Options globales Legend title changed Titre de la légende modifié Legend symbol width Largeur de symbole de la légende modifiée Legend symbol height Hauteur de symbole de la légende modifiée Legend layer space Espace des couches de la légende Legend symbol space Espace de symbole de la légende Legend icon label space Espace des étiquettes de la légende Title font changed Police du titre modifiée Legend group font changed Police du groupe de légende modifiée Legend layer font changed Police de la couche de légende modifiée Legend item font changed Police de l'objet de la légende modifiée Legend box space Espace de la boîte de la légende Legend map changed Légende de la carte modifiée Legend item edited Objet de la légende modifié Legend updated Légende mise à jour Legend group added Groupe de légende ajouté Map %1 Carte %1 None Aucun(e) QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Options de l'échelle graphique General Général &Title &Titre Title Font... Police du tite... Group Font... Groupe de police... Layer Font... Police de la couche... Item Font... Police de l'objet... Symbol width Largeur du symbole mm mm Symbol height Hauteur du symbole Layer space Espace entre les couches Symbol space Espace entre les symboles Icon label space Espace des étiquettes Box space Taille de la boite Map Carte Auto Update Mise à jour auto v v ^ ^ X X Edit Éditer All Tout Add group Ajouter un groupe Update Mise à jour Legend items Objets de légende QgsComposerManager &Show &Afficher &Remove &Supprimer Re&name Re&nommer Empty composer Composeur vide Remove composer Supprimer ce composeur Do you really want to remove the map composer '%1'? Voulez-vous vraiment supprimer l'instance '%1' du composeur ? Change title Changer le titre Title Titre QgsComposerManagerBase Composer manager Gestionnaire de composition Add Ajouter QgsComposerMap Map %1 Carte %1 Map will be printed here La carte sera imprimée ici QgsComposerMapWidget General options Options globales Cache Cache Rectangle Rectangle Solid Continue Cross Croix Inside frame Dans un cadre Outside frame Cadre extérieur Horizontal Horizontal Vertical Vertical Horizontal and Vertical Horizontal et vertical Boundary direction Suivant le contour Change item width Changer la largeur de l'objet Change item height Changer la hauteur de l'objet Map scale changed Échelle de la carte modifiée Map rotation changed Rotation de la carte modifiée Map extent changed Emprise de la carte modifiée Canvas items toggled Objets du canevas activés Grid checkbox toggled Case de la grille activée Grid interval changed Intervalle de la grille modifié Grid offset changed Décalage de la grille modifié Grid pen changed Trait de la grille modifié Grid type changed Type de grille modifié Grid cross width changed Largeur des croix de la grille modifiée Annotation font changed Police des annotations modifiée Annotation distance changed Distance des annotations modifiée Annotation position changed Position des annotations modifiée Annotation toggled Annotation modifiée Changed annotation direction Direction d'annotation modifiée Changed annotation precision Précision d'annotation modifiée Render Rendu QgsComposerMapWidgetBase Map options Options des cartes Map Carte Width Largeur Height Hauteur Scale Échelle Rotation Rotation degrees degrés Lock layers for map item Verrouiller les couches pour cette carte Draw map canvas items Dessiner les objets du canevas de la carte Extents Emprise X min min X X max max X Y min min Y Y max max Y Set to map canvas extent Fixer sur l'emprise courante de la carte Grid Grille Show grid? Afficher le graticule ? Grid &type &Type de graticule Interval X Intervalle X Offset X Décalage X Line width Largeur de ligne Draw annotation Dessiner une annotation Annotation position Position de l'annotation Annotation direction Direction de l'annotation Line color Couleur de ligne Font... Police Distance to map frame Espacement du cadre Coordinate precision Précision des coordonnées Interval Y Intervalle Y Offset Y Décalage Y Cross width Largeur des croix Map extent Emprise de la carte Preview Aperçu Update preview Mise à jour de l'aperçu QgsComposerPictureWidget General options Options globales Select svg or image file Sélectionnez un fichier image ou svg Picture changed Image modifiée Picture width changed Largeur de l'image modifiée Picture height changed Hauteur de l'image modifiée Picture rotation changed Rotation de l'image modifiée Select new preview directory Sélectionnez un nouveau dossier d'aperçu Rotation synchronisation toggled Synchronisation de la rotation activée Rotation synchronisatione toggled Synchronisation de la rotation activée Rotation map changed Rotation de la carte modifiée Map %1 Carte %1 Creating icon for file %1 Création de l'icône pour le fichier %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Options des images Picture options Options de l'image Preloaded images Images préchargées Load another En charger une autre Search directories Rechercher dans les répertoires Add... Ajouter... Remove Supprimer Preview Aperçu Options Options Load Charger ... ... Width Largeur Height Hauteur Rotation Rotation Sync with map Synchroniser avec la carte Sync from map Synchroniser depuis la carte QgsComposerScaleBarWidget General options Options globales Single Box Boîte unique Double Box Boîte double Line Ticks Middle Repères au milieu de la ligne Line Ticks Down Repères en-dessous de la ligne Line Ticks Up Repères au-dessus de la ligne Numeric Numérique Left Gauche Middle Milieu Right Droite Map %1 Carte %1 Scalebar map changed Barre d'échelle modifiée Scalebar line width Line de la barre d'échelle modifiée Scalebar segment size Taille de sgement de la barre d'échelle modifié Scalebar segments left Segments restants de la barre d'échelle Scalebar n segments n segments Scalebar height changed Hauteur de la barre d'échelle modifiée Scalebar font changed Police de la barre d'échelle modifiée Scalebar color changed Couleur de la barre d'échelle modifiée Scalebar unit text Texte de l'unité de la barre d'échelle Scalebar map units per segment Unités de la carte par segment Scalebar style changed Style de la barre d'échelle modifiée Scalebar label bar space Espace entre les étiquettes de la barre d'échelle Scalebar box content space Espace entre la barre d'échelle et la boîte Scalebar alignment Alignement de l'échelle QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Options de l'échelle graphique Scale bar Barre d'échelle Segment size (map units) Taille du segment (en unités de la carte) Map units per bar unit Unités de carte par unité de l'échelle graphique Right segments segments de droite Left segments segments de gauche mm mm Height Hauteur Line width Largeur de ligne Label space Emplacement des étiquettes Box space Taille de la boite Alignment Alignement Style Style Map Carte Unit label Étiquette des unités Font... Police... Color... Couleur... QgsComposerShapeWidget General options Options globales Ellipse Ellipse Rectangle Rectangle Triangle Triangle Shape rotation changed Rotation de la forme modifiée Shape type changed Type de forme modifiée Select outline color Sélectionner la couleur de la bordure Shape outline color Couleur de bordure modifiée Shape outline width Largeur de bordure de la forme modifiée Shape transparency toggled Transparence de la forme activée Select fill color Sélectionner la couleur de remplissage Shape fill color Couleur de remplissage de la forme QgsComposerShapeWidgetBase Form Formulaire Shape Forme Shape outline color... Couleur de la bordure... Outline width Largeur de bordure Transparent fill Transparence du remplissage Shape fill Color... Couleur de remplissage... Rotation Rotation Rotation Rotation QgsComposerTableWidget General options Options globales Map %1 Carte %1 Table layer changed Couche de la table modifiée Table attribute settings Paramètres d'attribut de la table Table map changed Tableau modifié Table maximum columns Colonnes maximales de la table Select Font Sélectionner un police Table header font Police de l'en-tête de la table Table content font Police du corps de la table Table grid stroke Trait de grille de la table Select grid color Sélectionner la couleur de la grille Table grid color Couleur de la grille de la table Table grid toggled Grille de la table activée Table visible only toggled Table visible uniquement lorsqu'elle est activée QgsComposerTableWidgetBase Form Formulaire Table Table Layer Couche Attributes... Attributs... Show only visible features Afficher uniquement les entités visibles Composer map Composeur de carte Maximum rows Lignes maximales Margin Marge Show grid Afficher le graticule Grid stroke width Epaisseur de la grille Grid color Couleur de la grille Header Font... Police de l'en-tête... Content Font... Police du contenu... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Options de légende des vecteurs Title Titre Map Carte Font Police Box Boîte Preview Aperçu Layers Couches Group Groupe ID ID QgsComposerView Quantum GIS Quantum GIS Move item content Déplacer le contenu de l'objet Remove item group Supprimer le groupe d'objet Item deleted Objet effacé Zoom item content Zoomer sur le contenu de l'objet Arrow added Flèche ajoutée Label added Étiquette ajoutée Map added Carte ajoutée Scale bar added Barre d'échelle ajoutée Legend added Légende ajoutée Picture added Image ajoutée Shape added Forme ajoutée Table added Table ajoutée QgsComposition Label added Étiquette ajoutée Map added Carte ajoutée Arrow added Flèche ajoutée Scale bar added Barre d'échelle ajoutée Shape added Forme ajoutée Picture added Image ajoutée Legend added Légende ajoutée Table added Table ajoutée Aligned items left Objets alignés à gauche Aligned items hcenter Objets alignés au centre horizontal Aligned items right Objets alignés à droite Aligned items top Objets alignés au sommet Aligned items vcenter Objets alignés au centre vertical Aligned items bottom Objets alignés en bas Item z-order changed Ordre de profondeur des objets modifié Remove item group Supprimer le groupe d'objet Item deleted Objet effacé QgsCompositionBase Composition Composition Paper Papier Size Taille Units Unités Width Largeur Height Hauteur Orientation Orientation QgsCompositionWidget Landscape Paysage Portrait Portrait ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI C (17x22 inches) ANSI D (22x34 inches) ANSI E (34x44 inches) Arch A (9x12 inches) Arch B (12x18 inches) Arch C (18x24 inches) Arch D (24x36 inches) Arch E (36x48 inches) Arch E1 (30x42 inches) Custom Personnalisation A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) mm inch A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Légal (8.5x14 inches) Solid Continue Dots Pointillés Crosses Croix QgsCompositionWidgetBase Composition Composition Orientation Orientation Units Unités Paper and quality Options du Papier Size Taille dpi dpi (ppp) Quality Qualité Width Largeur Height Hauteur Spacing Espacement X offset Décalage X Y offset Décalage Y Pen width Largeur du crayon Selection tolerance (mm) Tolérance de sélection (en mm) Snapping Accrochage Snap to grid Accrochage à la grille Grid color Couleur de la grille Grid style Style de la grille Print as raster Impression raster QgsConfigureShortcutsDialog Save shortcuts Enregistrer les raccourcis XML file (*.xml);; All files (*) Fichier XML (*.xml);; Tous les fichiers (*.*) XML file Fichier XML All files Tous les fichiers Saving shortcuts Enregistrer les raccourcis Cannot write file %1: %2. Impossible d'enregistrer le fichier %1 %2. Load shortcuts Charger les raccourcis Loading shortcuts Chargement des raccourcis Cannot read file %1: %2. Impossible de lire le fichier %1 %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 %3 The file is not an shortcuts exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de raccourcis. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Le fichier contient des raccourcis créés dans une langue différente, vous ne pouvez donc pas l'utiliser. None Aucun(e) Set default (%1) Définir par défaut (%1) Input: Saisie : Change Changement Shortcut conflict Conflit de raccourci This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Ce raccourci est déjà assigné à l'action %1. Voulez-vous la réassigner ? Configure shortcuts Configurer les raccourcis Action Action Shortcut Raccourci Set none Mettre rien Set default Mettre par défaut Load... Charger Save... Enregistrer QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Couleur continue Classification field Champ de classification Minimum value Valeur minimale Maximum value Valeur maximale Outline width Largeur de bordure externe Draw polygon outline Tracer la bordure du polygone QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. La source de référence spatiale (SCR) n'est pas valide. CRS SCR The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 inverse transform Inverser la transformation forward transform Poursuivre la transformation %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 of %2 failed with error: %3 %1 de %2 erreur : %3 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. Le système de référence spatial (SCR) cible n'est pas valide. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Les coordonées ne peuvent pas être reprojetées. Le SCR est : %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit &Decorations &Décorations Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Créer un copyright qui sera disposé dans la carte. Bottom Right Coin Inférieur Droit &Copyright Label Étiquette de Copyright QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Extension d'étiquette de Copyright Enable copyright label Activer l'étiquette des droits d'auteur &Enter your copyright label here: &Entrez ici le nom de l'auteur : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> &Placement &Position Bottom Left Coin Inférieur Gauche Top Left Coin Supérieur Gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Top Right Coin Supérieur Droit &Orientation &Orientation &Color &Couleur Horizontal Horizontal Vertical Vertical QgsCredentialDialog Enter Credentials Saisir les crédits Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe TextLabel Étiquette Realm Domaine QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Supprimer la définition de la projection ? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Supprimer une définition de projection n'est pas réversible. Voulez-vous vraiment la supprimer ? %1 of %2 %1 sur %2 Abort Abandon New Nouveau * of %1 * de %1 QGIS Custom Projection QGIS Custom Projection This proj4 projection definition is not valid. Cette définition de la projection proj4 n'est pas valide. Northing and Easthing must be in decimal form. Nord et Est doivent être sous forme décimale. Internal Error (source projection invalid?) Erreur interne (source de projection invalide?) Error Erreur Please give the projection a name before pressing save. Saisissez un nom pour la projection avant d'enregistrer. Please add the parameters before pressing save. Merci d'entrer ules paramètres avant d'enregistrer. Please add a proj= clause before pressing save. Merci d'ajouter une clause proj= avant d'enregistrer. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT Cette définition de l'ellipsoïde proj4 n'est pas valide. Veuillez ajouter les ellips = la clause avant de cliquer sur sauvegarder. Please correct before pressing save. Veulliez corriger avant de sauvegarder. QgsCustomProjectionDialogBase Define Définition |< |< < < 1 of 1 1 sur 1 > > >| >| Test Test Calculate Calculer Geographic / WGS84 Géographique / WGS84 Name Nom Parameters Paramètres * S S X X North Nord East Est Custom Coordinate Reference System Definition Définir un système de référence de coordonnées personnalisé You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Vous pouvez définir ici votre propre système de référence de coordonnées personnalisé (SCR). Cette définition doit se conformer au format proj4. Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Utilisez les boîtes de texte ci-dessous pour tester le SCR que vous êtres en train de créer. Entrez une coordonnée dont la latitude et longitude ainsi que le résultat est connu (par exemple, en lisant une carte). Puis pressez le bouton de calcul pour vérifier si votre SCR est correct. Destination CRS SCR de destination QgsCustomizationDialog Object name Nom de l'objet Label Étiquette Description Description Choose a customization INI file Choisir un fichier de configuration INI Customization files (*.ini) Fichiers de configuration (*.ini) Widgets Outils QgsCustomizationDialogBase Customization Paramètrage toolBar Barre d'outil Catch Attraper Switch to catching widgets in main application Intégrer les fenêtres dans l'application principale Save Sauvegarder Save to file Enregistrer dans un fichier Load Charger Load from file Charger depuis le fichier Expand All Étendre tout Collapse All Réduire tout Select All Sélectionner tout QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Modèle tiret espace Dash tiret Space Espace QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS Connections Connexions Connect Connecter New Nouveau Edit Éditer Delete Effacer Load Load connections from file Charger Save connections to file Enregistrer les connexions dans un fichier Save Sauvegarder Also list tables with no geometry Lister les tables sans géométries Allow geometryless tables Autoriser les tables sans géométries Build query Construire une requête Search options Options de recherche Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes QgsDbTableModel Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne géométrique Primary key column Colonne de la clé primaire Select at id Sélectionner par identifiant Sql Sql Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses). Point Point Multipoint Multipoint Line Ligne Multiline Multiligne Polygon Polygone Multipolygon Multipolygone QgsDecorationCopyright Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Right Coin inférieur droit QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Décoration d'étiquette de Copyright Enable copyright label Activer l'étiquette des droits d'auteur &Enter your copyright label here: &Entrez ici le nom de l'auteur : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">Exemple © QGIS 2011</span></p></body></html> &Placement &Position Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Bottom Right Coin inférieur droit Top Right Coin supérieur droit &Orientation &Orientation Horizontal Horizontal Vertical Vertical &Color &Couleur QgsDecorationNorthArrow Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Right Coin inférieur droit North arrow pixmap not found Image flèche nord non trouvée QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Décoration Flèche Nord Preview of north arrow Prévisualisation de la Flèche Nord Angle Angle Placement Placement on screen Placement à l'écran Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Left Coin inférieur gauche Bottom Right Coin inférieur droit Enable North Arrow Activer la Flèche Nord Set direction automatically Donne la direction automatiquement Pixmap not found Image non trouvée QgsDecorationScaleBar Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Right Coin inférieur droit Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Bar Barre Box Boîte km km mm mm cm cm m m miles milles mile mille inches pouces foot pied feet pieds degree degrés degrees degrés unknown inconnu QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Décoration barre d'échelle Placement Emplacement Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Left Coin inférieur gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Scale bar style Style de la barre d'échelle Select the style of the scale bar Sélectionnez le style d'échelle graphique Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Box Boîte Bar Barre Color of bar Couleur de la barre Click to select the color Cliquez pour sélectionner la couleur Size of bar Taille de la barre Enable scale bar Activer l'échelle graphique Automatically snap to round number on resize Arrondir automatiquement lors du changement de zoom metres/km mètre/km feet/miles pied/miles degrees degrés QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Supprimez les attributs QgsDelimitedTextPlugin &Delimited text &Délimiteur de texte &Add Delimited Text Layer &Ajouter une couche de texte délimité DelimitedTextLayer CoucheTexteDélimité Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field. Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d'en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales ou un champ WKT. Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d'en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Pas de nom de couche Please enter a layer name before adding the layer to the map Entrez s'il vous plaît un nom de couche avant d'ajouter la couche à la carte Text files Well Known Text files All files Tous les fichiers No delimiter Pas de délimiteur Please specify a delimiter prior to parsing the file Spécifiez s'il vous plaît un délimiteur avant d'analyser le fichier Choose a delimited text file to open Choisissez un fichier CSV à ouvrir Parse Analyser QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV) File Name Nom de fichier Browse... Parcourir... Selected delimiters Délimiteurs sélectionnés Semicolon Point-virgule Tab Tab Space Espace Comma Virgule Colon Colonne Start import at row Commencer l'import à la ligne The file contains X and Y coordinate columns Le fichier contient des colonnes de coordonnées X/Y X Y fields Champs X et Y <p align="right">X field</p> <p align="right">Champ X</p> Name of the field containing x values Nom du champ contenant les valeurs X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Champ Y</p> Name of the field containing y values Nom du champ contenant les valeurs Y Type Type Geometry Géométrie Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV. Layer name Nom de la couche Name to display in the map legend Nom à afficher dans la légende de la carte Name displayed in the map legend Nom affiché dans la légende de la carte Delimiter Délimiteur Delimiter string Caractère de délimitation Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères. Delimited text file Fichier à texte délimité (CSV) Full path to the delimited text file Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV) Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d'analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d'entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d'entrée. ... ... Browse to find the delimited text file to be processed Chercher le fichier CSV à analyser Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu'une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV. The file contains a well known text geometry field Le fichier contient un champ géométrique de type WKT WKT field Champ WKT Decimal point Point décimal Sample text Echantillon de texte The delimiter is taken as is Le délimiteur est pris comme Plain characters Caractères simples The delimiter is a regular expression Le délimiteur est une expression rationelle Regular expression Expression rationelle QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Note : les lignes suivantes n'ont pas été chargées parce que QGis ne pouvait déterminer de valeur pour les coordonnées x et y : Error Erreur QgsDetailedItemWidgetBase Form Heading Label Étiquette d'en-tête Detail label Étiquette détaillée Category label Catégorie d'étiquette QgsDiagramDialog Pie chart Diagramme en camembert Bar chart Diagramme en barre Proportional SVG symbols Symboles proportionnels SVG linearly scaling Mise à l'échelle linéaire QgsDiagramDialogBase Dialog Dialogue Display diagrams Afficher les diagrammes Diagram type Type de diagramme Classification attribute Attribut de classification Classification type Type de classification QgsDirectoryParamWidget Name Nom Size Taille Date Date Permissions Permissions Owner Propriétaire Group Groupe Type Type folder Dossier file Fichier link lien QgsDisplayAngle %1 degrees %1 degrés %1 radians %1 radians %1 gon %1 gon QgsDisplayAngleBase Angle Angle Ellipsoidal Ellipsoïdale Ellipsoidal (WGS84) Ellipsoïdale (WGS84) QgsDlgPgBufferBase Buffer features Tampon sur les données Buffer distance in map units: Taille du tampon en unités de la carte: Table name for the buffered layer: Nom de la table pour la couche de tampon : Create unique object id Créer un objet id unique public public Geometry column: Colonne géométrie: Spatial reference ID: ID de référence spatial: Unique field to use as feature id: Champ unique à utiliser comme identifiant des données: Schema: Schéma: Add the buffered layer to the map? Ajouter la couche de tampon à la carte? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Faire un tampon pour les données dans la couche: </h2> Parameters Paramètres QgsEmbedLayerDialog Select project file Sélectionner le fichier de projet QGIS project files (*.qgs) Fichiers projet de QGIS (*.qgs) QGis files Recursive embeding not possible Intégration récursive n'est pas possible It is not possible to embed layers / groups from the current project Il n'est pas possible d'intégrer des couches / groupes depuis le projet courant QgsEmbedLayerDialogBase Select layers and groups to embed Sélection des couches et des groupes à intégrer Project file Fichier du projet ... ... QgsEncodingFileDialog Encoding: Codage: Cancel &All &Annuler tout QgsEngineConfigDialog Dialog Dialogue Search method Méthode de recherche Chain (fast) Chaîne (rapide) Popmusic Tabu Popmusic Tabu Popmusic Chain Popmusic Chain Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain FALP (fastest) FALP (la plus rapide) Number of candidates Nombre de possibilités Point Point Line Ligne Polygon Polygone Show all labels (i.e. including colliding labels) Afficher toutes les étiquettes (même celles en conflit) Show label candidates (for debugging) Afficher toutes les possibilités (pour le débogage) QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder Constructeur de chaîne d'expression QgsExpressionBuilderWidget Operators Opérateurs (String Concatenation) (Concaténation de chaîne) Joins two values together into a string Joins deux valeurs dans une même chaîne Usage Utilisation 'Dia' || Diameter 'Dia' || Diamètre Double click to add field name to expression string. <br> Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string. Double cliquez pour ajouter un nom de champs ou sur une valeur à l'expression. Fields Champs Fields and Values Parser Error Erreur d'analyse Eval Error Erreur d'évaluation Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> L'expression est invalide <a href=more>(plus d'infos)</a> More info on expression error Plus d'information sur l'erreur d'expression Load top 10 unique values Charge 10 valeurs uniques Load all unique values Charge toutes les valeurs uniques <h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n'hésitez pas à contacter l'équipe de QGIS. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Ce fichier d'aide n'existe pas dans votre langue :<p><b>%1</b><p>Si vous voulez le traduire, contactez l'équipe de développement QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formulaire Function List Liste de fonctions Search Rechercher Selected Function Help Aide pour la fonction sélectionnée Field Values Valeurs de champs Operators Opérateurs = = + + - - / / * * ^ ^ || || ( ( ) ) Expression Expression Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Un aperçu du résultat est généré <br> en utilisant la première entité de la couche. Output preview: Aperçu du résultat : QgsFeatureAction Run actions Exécuter une action QgsFieldCalculator (not supported by provider) (non supporté par ce service) Syntax error Erreur de syntaxe Evaluation error Erreur d'évaluation Provider error Erreur du prestataire service Could not add the new field to the provider. Échec de l'ajout du nouveau champ au prestataire. Error Erreur An error occured while evaluating the calculation string: %1 Une erreur s'est produite lors de l'évaluation de la chaîne de calcul : %1 Please enter a field name Veuillez saisir un nom de champ The expression is invalid see (more info) for details L'expression est invalide , regardez (plus d'infos). An error occured while evaluating the calculation string. Une erreur s'est produite lors de l'évaluation de la chaîne de calcul. QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calculatrice de champ Create a new field Créer un nouveau champ Update existing field Champ de mise à jour existant Only update selected features Seulement mettre à jour les entités sélectionnées Mise à jour des entités sélectionnées New field Nouveau champ Output field name Nom Output field type Type Output field width Longueur Output field precision Précision Fields Champs Values Valeurs Sample Échantillon All Tout Operators Opérateurs Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Longueur totale du chiffre. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champs de 6. Precision Précision + + * * sin sin tan tan acos acos - - / / ) ) to real vers Réel to int vers Entier to string vers Chaîne de caractère length longueur area surface rownum rownum || concaténer || Field calculator expression Expression de la calculatrice de champ QgsFormAnnotationDialog Delete Effacer Qt designer file Fichier Qt Designer QgsFormAnnotationDialogBase Dialog Dialogue ... ... QgsGCPListModel map units unités de carte pixels pixels QgsGCPListWidget Recenter Recentrer Remove Supprimer QgsGPSDetector local gpsd gpsd local QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nouveau dispositif %1 Are you sure? Etes-vous sûr ? Are you sure that you want to delete this device? Etes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Éditeur de périphérique GPS This is the name of the device as it will appear in the lists Ceci est le nom du périphérique tel qu'il apparaîtra dans les listes Commands Commandes The command that is used to upload tracks to the device La commande qui est employée pour télécharger des tracés au dispositif The command that is used to download tracks from the device La commande qui est employée pour charger des tracés au dispositif The command that is used to upload routes to the device La commande qui est employée pour charger des routes au dispositif The command that is used to download routes from the device La commande qui est employée pour télécharger des routes au dispositif Devices Périphériques Delete Effacer New Nouveau Update Mise à jour Track download Téléchargement de tracé Route upload Envoi de route Waypoint download Téléchargement de points de navigation Route download Téléchargement de route The command that is used to upload waypoints to the device La commande qui est employée pour charger des points de navigation dans l'appareil Track upload Envoi de tracé The command that is used to download waypoints from the device La commande qui est employée pour télécharger des points de navigation depuis l'appareil Waypoint upload Envoi de points de navigation <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Les commandes d'envoi et de téléchargement disposent de mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS lors de l'exécution. Ces mots sont :</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le chemin vers l'exécutable de GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le nom de fichier GPX lors de l'envoi et le port lors du téléchargemet<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le port de l'envoi ou le nom de fichier GPX lors du téléchargement</span></p></body></html> Device name Nom de périphérique QgsGPSInformationWidget Connecting... Connection... Timed out! Temps dépassé ! Connected! Connecté ! Disconnect Déconnexion Connect Connecter /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Le chemin vers le port GPS n'est pas indiqué. Veuillez le saisir et essayer de nouveau. Connecting to GPS device... Connexion à l'appareil GPS Failed to connect to GPS device. Erreur durant la connexion à l'appareil GPS Dis&connect Dé&connexion Connected to GPS device. Connecté à l'appareil GPS Error opening log file. Erreur lors de l'ouverture du fichier. Disconnected... Déconnecté... &Connect &Connecter Disconnected from GPS device. Déconnecté de l'appareil GPS %1 m %11 m %1 km/h %1 km/h Automatic Automatique Manual Manuel 3D 3D 2D 2D No fix Pas de correction Differential Différentielle Non-differential Non différentielle No position Pas de position Valid Valide Invalid Invalide Not a vector layer Ceci n'est pas une couche vectorielle The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle 2.5D shape type not supported Ce shapefile de type 2.5D n'est pas pris en charge Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. L'ajout d'entités de type 2.5D n'est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer. Multipart shape type not supported Le type multipartie n'est pas encore supporté Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. L'ajout d'entités multi-parties n'est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer. Layer cannot be added to La couche ne peut être ajoutée à The data provider for this layer does not support the addition of features. Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l'ajout d'entités. Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Not enough vertices Pas assez de sommets Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossible de clôre une ligne si elle n'a pas au moins 2 sommets. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossible de clôre un polygone si il n'a pas au moins 3 sommets. Feature added Entité ajoutée Error Erreur Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossible de valider les changements pour la couche %1 Erreurs : %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type Cette entité n'a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie An error was reported during intersection removal Une erreur s'est produite durant la suppression de l'intersection Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossible d'ajouter l'entité. Type WKB inconnu. Choisissez une couche différente et refaites l'essai. Save GPS log file as enregistrer le fichier journal du GPS NMEA files fichier NMEA NMEA files (*.nmea) Fichier NMEA (*.nmea) &Add feature &Ajouter des entités &Add Point Ajouter un &point &Add Line Ajouter une &ligne &Add Polygon Ajouter un pol&ygone QgsGPSInformationWidgetBase Form Formulaire ... ... Connect Connecter Latitude Latitude Longitude Longitude Elevation Élévation Vertical Accuracy Précision verticale Horizontal Accuracy Précision horizontale Add vertex Ajouter un sommet Add feature Ajouter une entité Reset current feature Recommencer l'entité actuelle GPS device port Port du périphérique GPS GPS connection Connexion GPS Autodetect Autodétecter Use path / port below Utiliser le chemin / port suivant Path to serial device Chemin vers le port série Port Port Host Hôte Device Périphérique ddddd; ddddd; Connection to gpsd Connexion vers gpsd GPS cursor size Taille du curseur GPS Small Petit Large Grand GPS digitizing Numérisation GPS Auto-add vertices Ajout automatique de sommets GPS map recenter Recentrer la carte GPS when leaving extents lorsque l'on sort de l'emprise never jamais always toujours Track Pister GPS Connect Connexion GPS &Add feature &Ajouter des entités Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicateur de statuts vert = bonne correction 3D jaune = bonne correction 2D rouge = correction mauvaise ou inexistante gris = pas de données La 2D/3D dépend de la disponibilité de l'information Add track point Ajouter un point de tracé Reset track Réinitialiser le tracé Position Position Signal Signal Satellite Satellite Options Options Debug Debug &Connect &Connecter latitude of position fix (degrees) latitude de la position corrigée (en degrés) Longitude Longitude longitude of position fix (degrees) longitude de la position corrigée (en degrés) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) altitude de l'antenne selon le géoïde (niveau moyen de la mer) Altitude Altitude Latitude Latitude Time of fix Date de la correction date/time of position fix (UTC) date/heure de la position corrigée (UTC) speed over ground vitesse pra rapport au sol Speed Vitesse track direction (degrees) direction du tracé (degré) Direction Direction Horizontal Dilution of Precision Dilution horizontale de la précision HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Dilution verticale de la précision VDOP VDOP Position Dilution of Precision Dilution de la précision de la position PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Configuration du mode 2D/3D du réceptionneur GPS : Automatic ou Manuel Mode Mode position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensions de la correction : 2D, 3D ou aucune Dimensions Dimensions quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position qualité de la correction : différentielle, non-différentielle ou aucune position Quality Qualité position fix status: Valid or Invalid statut de la correction : Active ou Inactive Status Statut number of satellites used in the position fix nombre de satellite utilisés pour la correction Satellites Satellites Connection Connexion Serial device Port Série Refresh serial device list Rafraîchir les ports séries 00000; 9999; {00000;?} gpsd gpsd Digitizing Numérisation Automatically add points Ajouter automatiquement des points Track width in pixels Largeur du tracé en pixel Color Couleur save layer after every feature added enregistrer la couche après chaque ajout Automatically save added feature Enregistrer automatiquement chaque entité ajoutée save GPS data (NMEA sentences) to a file enregistrer les données GPS (NMEA) dans un fichier Log File Fichier journal browse for log file récupérer un fichier journal Map centering Centrer la carte when leaving lorsque que l'on sort de % of map extent % de l'emprise de la carte Cursor Curseur width largeur QgsGPSPlugin &Gps &Gps &Gps Tools Outils &Gps &Create new GPX layer &Créer une nouvelle couche GPS Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crée une nouvelle couche GPS et l'ajoute à la carte &GPS &GPS Save new GPX file as... Sauvegarde le fichier GPS sous... GPS eXchange file (*.gpx) Fichier d'échange GPS (*.gpx) Could not create file Ne peut créer le fichier Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre nom ou dans un autre répertoire. GPX Loader GPX Loader Could not start process Ne peut commencer la procédure Could not start GPSBabel! Ne peut lancer GPSBabel! Importing data... Données importées... Cancel Annuler Could not import data from %1! Ne peut importer les données de %1! Error importing data Erreur d'importation des données Not supported Non supportée Downloading data... Chargement des données... Could not download data from GPS! Ne peut charger les données du GPS! Error downloading data Erreur de chargement des données Uploading data... Chargement des données... Error while uploading data to GPS! Erreur de chargement des données au GPS! Error uploading data Erreur de chargement des données Could not convert data from %1! Impossible de convertir les données à partir de %1! &GPS Tools Outils &GPS GPS eXchange file Fichier d'échange GPS (GPX) Error converting data Erreur lors de la conversion des données Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Impossible de lire le fichier sélectionné. Veuillez sélectionner un fichier valide. Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory. Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre ou dans un autre répertoire. This device does not support downloading of %1. Ce dispositif ne supporte pas le téléchargement de %1. This device does not support uploading of %1. Ce dispositif ne supporte pas l'envoi de %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Format d'échange GPS (*.gpx) Select GPX file Sélectionnez un fichier GPX Select file and format to import Sélectionnez un fichier et un format pour l'import Waypoints Points (Waypoints) Routes Itinéraires (Routes) Tracks Voies (Tracks) Choose a file name to save under Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous GPS eXchange format GPS eXchange Format Waypoints from a route Points de navigation depuis une route Waypoints from a track Points de navigation depuis une piste Route from waypoints Route depuis des points de navigation Track from waypoints Piste depuis des points de navigation QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Outils GPS Load GPX file Charger un fichier GPX Waypoints Points (Waypoints) Routes Itinéraires (Routes) Tracks Voies (Tracks) Import other file Importer un autre fichier Download from GPS Télécharger depuis le récepteur GPS Edit devices Editer les périphériques Upload to GPS Uploader vers le GPS File Fichier Browse... Parcourir... Feature types Types d'entités File to import Fichier à importer Feature type Type d'entités Layer name Nom de la couche GPX output file Fichier GPX en sortie Save As... Sauver sous... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (N.B. Sélectionner le type de fichier correct dans le dialogue est important !) GPS device Périphérique GPS Port Port Output file Fichier en sortie Data layer Couche de données GPX Conversions Conversions GPX GPX input file Fichier GPX en entrée Conversion Conversion Edit devices... Editer les périphériques... Refresh Rafraîchir QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI erronée - vous devez spécifier un type d'entité. GPS eXchange file Fichier d'échange GPS (GPX) Digitized in QGIS Digitalisé avec QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Description du jeu de données Band %1 Bande %1 Dimensions: Dimensions: X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandes: %3 Origin: Origine: Pixel Size: Taille du Pixel: out of extent En dehors de l'emprise null (no data) null (pas de données) Average Magphase Magphase moyenne Average Moyenne QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Cette couche semble ne pas avoir de projection associée. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Par défaut, cette couche aura la même projection que celle du projet, mais vous pouvez spécifier une autre projection ci-dessous. Define this layer's coordinate reference system: Définir le système de référence de coordonnées de cette couche : QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Sélectionneur de système de coordonnées de référence QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Légal (21.6x37.8 cm) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettre; 21.6x27.9 cm) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI C (17x22 inches) ANSI D (22x34 inches) ANSI E (34x44 inches) Arch A (9x12 inches) Arch B (12x18 inches) Arch C (18x24 inches) Arch D (24x36 inches) Arch E (36x48 inches) Arch E1 (30x42 inches) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configurer Géoreférenceur Point tip Indication du point Show IDs Montrer l'identifiant Show coords Montrer les coordonnées PDF report Rapport PDF Left margin Marge gauche mm mm Right margin Marge droite Show Georeferencer window docked Afficher la fenêtre de géoréférencement dans la fenêtre principale PDF map Carte PDF Paper size Taille de la page Residual units Unités résiduelles Pixels Pixels Use map units if possible Utiliser les unités de la carte si possible QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Description du géoréférenceur <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {10p?} {400;?} {12p?} {12p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} QgsGeorefPlugin &About &À propos &Georeferencer &Géoréférencer QgsGeorefPluginGui All other files (*) Tous les autres fichiers (*) Open raster Ouvrir un raster %1 is not a supported raster data source %1 n'est pas une source de données raster gérées Unsupported Data Source Source de données non gérée Raster loaded: %1 Raster chargé : %1 Georeferencer - %1 Géoréférenceur - %1 Transform: Transformation : Info Info GDAL scripting is not supported for %1 transformation Le scriptage de GDAL n'est pas supporté pour la transformation %1 Load GCP points Charger les points de contrôle No GCP points to save Pas de points de contrôle à enregistrer Save GCP points Enregistrer les points de contrôle Please load raster to be georeferenced Veuillez charger le raster devant être géoréférencé Help Aide Panels Panneaux Toolbars Barres d'outils Coordinate: Coordonnée : Current map coordinate Coordonnées actuelles de la carte Current transform parametrisation Paramètre actuel de transformation Unable to open GCP points file %1 Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle %1 Could not write to %1 Impossible d'écrire vers %1 Save GCPs Enregistrer GCPs Georeferencer Géoréférencer Save GCP points? Enregistrer les points de contrôle ? Failed to get linear transform parameters Échec de l'obtention des paramètres de transformation linéaire <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Le fichier sélectionné semble déjà avoir un fichier de géoréférencement (world file). Voulez-vous le remplacer ?</p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable Échec lors du calcul de la transformation des points de contrôle. La transformation ne peut être résolue Error Erreur Transformation parameters Paramètres de transformation Translation x Translation x Translation y Translation y Scale x Échelle x Scale y Échelle y Rotation [degrees] Rotation [degrés] Residuals Résidus map units unités de carte GCP file Fichier GCP pixels pixels Mean error [%1] Erreur moyenne [%1] yes oui no non Translation (%1, %2) Translation (%1, %2) Scale (%1, %2) Échelle (%1, %2) Rotation: %1 Rotation: %1 Mean error: %1 Erreur moyenne %1 Copy in clipboard Copier vers le presse-papier %1 %1 GDAL script Script GDAL Please set transformation type Veuillez sélectionnez le type de transformation Please set output raster name Veuillez spécifier le nom du raster qui sera exporté %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus. Linear Linéaire Helmert Helmert Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polynomiale 2 Polynomial 3 Polynomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Projective Projective Not set Non renseigné World file exists Le fichier "world" existe QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Géoréférencer File Fichier View Vue Edit Éditer Settings Paramètres GCP table Table des points de contrôle Open raster Ouvrir un raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Zoom + Ctrl++ Zoom + Zoom Out Zoom - Ctrl+- Zoom - Zoom to Layer Zoom sur la couche Ctrl+Shift+F Pan Se déplacer Transformation settings Paramètres de transformation Add point Ajouter un point Ctrl+A Sauvegarder le projet sous un nouveau nom Delete point Effacer un point Ctrl+D Ctrl+D Quit Quitter Start georeferencing Commencer le géoréférencement Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL script Générer le script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGis Lier le géoréfrenceur à QGIS Link QGis to Georeferencer Lier QGIS au géoréférenceur Save GCP points as... Enregistrer les points de contrôle sous... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Charger les points de contrôle Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer Configurer le Géoreférenceur Ctrl+P Ctrl+P Raster properties Propriétés du raster Move GCP point Déplacer les points de contrôle Zoom Next Zoom suivant Zoom Last Zoom précédent QgsGlobePluginDialog GDAL files Fichiers GDAL DEM files Fichiers MNT (DEM) All files Tous les fichiers Open raster file Ouvrir un raster Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist Chemin invalide. Le fichier est illisible ou non-existant Invalid URL: Adresse invalide : Do you want to add the datasource anyway? Voulez-vous quand même l'ajouter ? Open 3D model file Ouvrir le modèle 3D Model files Fichiers modèles QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Paramètres du globe Elevation Élévation Type Type Raster Raster TMS TMS Worldwind Worldwind URL/File URL/Fichier ... ... Up Monter Down Descendre Add Ajouter Remove Supprimer Cache Cache Path Chemin Model Modèle Point Layer Couche de point 3D Model Modèle 3D Stereo Stereo Stereo Mode Mode Stereo Screen distance (m) Distance d'affichage (m) Screen width (m) Largeur d'affichage (m) Split stereo horizontal separation (px) Séparation stereo horizontale (px) Split stereo vertical separation (px) Séparation stereo verticale (px) Split stereo vertical eye mapping Screen height (m) Hauteur d'afichage (m) ANAGLYPHIC ANAGLYPHIQUE Eye separation (m) Espace entre les yeux (m) Reset to defaults Remettre défauts Split stereo horizontal eye mapping QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervalle égal Quantiles Quantiles Empty Vide QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Symbole gradué Delete class Éffacer la classe Classify Classer Classification field Champ de classification Mode Mode Number of classes Nombre de classes QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Range Plage Label Étiquette Symbol levels... Niveaux de symbole Error Erreur There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Il n'y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style. The selected color ramp is not available. La palette de couleur sélectionnée n'est pas disponible. Renderer creation has failed. La création du rendu a échouée change changer Column Colonne Symbol Symbole Classes Classes Color ramp Palette de couleur Mode Mode Equal Interval Intervalles égaux Quantile Quantiles Natural Breaks (Jenks) Ruptures naturelles (Jenks) Standard Deviation Écart-type Pretty Breaks Jolies ruptures Classify Classer Add class Ajouter une classe Delete class Effacer la classe Advanced Avancé QgsGrassAttributes Warning Attention Column Colonne Value Valeur Type Type ERROR ERREUR OK OK Layer Couche QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Attributs GRASS Tab 1 Tab 1 result résultat Update Mise à jour Update database record Mettre à jour l'enregistrement de la base de données New Nouveau Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d'outils d'édition de GRASS Delete Effacer Delete selected category Effacer la catégorie sélectionnée QgsGrassBrowser Tools Outils Add selected map to canvas Ajoute la carte sélectionné à la carte Copy selected map Copie la carte sélectionnée Rename selected map Renomme la carte sélectionnée Delete selected map Efface la carte sélectionnée Set current region to selected map Région courante réglée sur la carte choisie Refresh Rafraîchir New name for layer "%1" Nouveau nom pour la couche "%1" Warning Attention Information Information Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue. Enlever les couches sélectionnées du canevas avant de poursuivre. Question Question Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Êtes-vous sûr de vouloir effacer la couche sélectionnée ? Êtes-vous sûr de vouloir effacer les %n couches sélectionnées ? Cannot write new region Impossible d'écrire la nouvelle région New name Nouveau nom Cannot copy map %1@%2 Impossible de copier la carte %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>commande : %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Impossible de renommer la carte %1 Cannot delete map %1 Impossible d'effacer la carte %1 QgsGrassEdit New point Nouveau Point New centroid Nouveau Centroïde Delete vertex Effacer un sommet Edit tools Outils d'édition New line Nouvelle ligne New boundary Nouveau contour Move vertex Déplacer le sommet Add vertex Ajouter un sommet Move element Déplace l'élément Split line Coupe la ligne Delete element Efface l'élément Edit attributes Editer les attributs Close Fermer Warning Attention You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. Vous n'êtes pas le propriétaire du jeu de donnée, impossible d'ouvrir le vecteur pour édition. Cannot open vector for update. Impossible d'ouvir le vecteur pour mise à jour. Info Info The table was created La table a été créée Tool not yet implemented. Outils non implémenté pour le moment. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? Entrée orpheline laissée dans la table attributaire. <br>Effacer l'entrée ? Cannot delete orphan record: Impossible d'effacer l'enregistrement : Background Fond Highlight Surbrillance Dynamic Dynamique Point Point Line Ligne Boundary (no area) Contour (pas de surface) Boundary (1 area) Contour (1 surface) Boundary (2 areas) Contour (2 surfaces) Centroid (in area) Centroïde (dans surface) Centroid (outside area) Centroïde (hors surface) Centroid (duplicate in area) Centroïde (à double dans surface) Node (1 line) Nœud (1 ligne) Node (2 lines) Nœud (2 lignes) Next not used Prochain non utilisé Manual entry Article du manuel No category Pas de catégorie Cannot check orphan record: %1 Impossible de vérifier l'enregistrement orphelin : %1 Cannot describe table for field %1 Impossible de décrire la table pour le champ %1 Left: %1 Gauche : %1 -- Middle: %1 - Milieu : %1 -- Right: %1 - Droite : %1 Left: %1 Gauche : Middle: %1 Milieu : %1 Right: %1 Droite : %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Sélectionner un segment de ligne New vertex position Nouvelle position du sommet Release Déselectionner QgsGrassEditAttributes Select element Sélectionnez un élément QgsGrassEditBase GRASS Edit Édition GRASS Category Catégorie Mode Mode Settings Paramètres Snapping in screen pixels Fractionnement des pixels Symbology Convention des signes Table Table Add Column Ajouter une colonne Create / Alter Table Créer / Modifier une table Line width Largeur de ligne Marker size Taille du marqueur Layer Couche Disp Affichage Color Couleur Type Type Index Index Column Colonne Length Longueur QgsGrassEditDeleteLine Select element Sélectionnez un élément Delete selected / select next Effacer la sélection / sélectionner le suivant Release selected Relâcher la sélection QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Sélectionner un sommet Delete vertex Effacer un sommet Release vertex Dernier sommet QgsGrassEditMoveLine Select element Sélectionnez un élément New location Nouveau Secteur Release selected Relâcher la sélection QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Sélectionner un sommet Select new position Sélectionnez une nouvelle position QgsGrassEditNewLine New vertex Nouveau sommet Undo last vertex Annuler le dernier sommet New point Nouveau point Undo last point Défaire le dernier point Close line Fermer la ligne QgsGrassEditNewPoint New centroid Nouveau centroïde New point Nouveau point QgsGrassEditSplitLine Select position on line Sélectionner une position sur la ligne Split the line Couper la ligne Release the line Déselectionner la ligne Select point on line Sélectionner un point de la ligne QgsGrassElementDialog Cancel Annuler Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Saisissez un nom !</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>C'est le nom d'un source !</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Existe !</font> Overwrite Écraser QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Outils Mapcalc Add map Ajoute une carte Add constant value Ajoute une valeur constante Add operator or function Ajoute un opérateur ou une fonction Add connection Ajoute une connexion Select item Sélectionne l'icône Delete selected item Efface l'icône sélectionnée Open Ouvrir Save Sauvegarder Save as Sauvegarder sous Addition Addition Subtraction Soustraction Multiplication Multiplication Division Division Modulus Modulo Exponentiation Puissance Equal Égal Not equal Non égal Greater than Plus grand que Greater than or equal Plus grand ou égal Less than Plus petit que Less than or equal Plus petit ou égal And Et Or Ou Absolute value of x Valeurs absolue de x Inverse tangent of x (result is in degrees) Arctan(x) (résultat en degrés) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Arctangente de y/x (résultat en degrés) Current column of moving window (starts with 1) Colonne courante de la fenêtre mobile (débute par 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosinus de x (x en degrés) Convert x to double-precision floating point Convertir x en nombre à virgule flottante double précision Current east-west resolution Résolution Est-Ouest courante Exponential function of x Fonction exponentielle de x x to the power y x élevé à la puissance y Convert x to single-precision floating point Convertir x en nombre à virgule flottante simple précision Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Décision : 1 si x différent de zéro, 0 dans les autres cas Decision: a if x not zero, 0 otherwise Décision : a si x différent de zéro, 0 dans les autres cas Decision: a if x not zero, b otherwise Décision : a si x différent de zéro, b dans les autres cas Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Décision : a si x > 0, b si x vaut zéro, c si x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converti x en entier [tronque ] Check if x = NULL Vérifie si x = NULL Natural log of x Log naturel de x Log of x base b Log en base x de b Largest value Valeur la plus élevée Median value Valeur médiane Smallest value Valeur la plus petite Mode value Valeur dominante (mode) 1 if x is zero, 0 otherwise Current north-south resolution Résolution nord-sud actuelle NULL value valeur NULL Random value between a and b Nombre aléatoire entre a et b Round x to nearest integer Arrondir x à l'entier le plus proche Current row of moving window (Starts with 1) Rangée actuelle de la fenêtre mobile (débute avec 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus de x (x en degrés) Square root of x sqrt(x) Racine carrée de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x en degrés) Current x-coordinate of moving window Coordonnée x courante de la fenêtre mobile Current y-coordinate of moving window Coordonnée y actuelle de la fenêtre mobile Warning Attention Cannot get current region Impossible d'obtenir la région courante No GRASS raster maps currently in QGIS Pas de couche matricielle GRASS présente dans QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossible de créer le répertoire 'mapcalc' dans le jeu de donnée courant. New mapcalc Nouvelle calculatrice (mapcalc) Enter new mapcalc name: Saisissez le nom de la nouvelle calculatrice : Enter vector name Saisissez le nom du vecteur Save mapcalc Sauvegarder la calculatrice File name empty Nom de fichier vide Cannot open mapcalc file Impossible d'ouvir le fichier calculatrice Output Rendu Cannot check region of map %1 Impossible de vérifier la région de la carte %1 Cannot get region of map %1 Impossible d'obtenir la région de la carte %1 The file already exists. Overwrite? Le fichier existe déjà. Écrasez ? The mapcalc schema (%1) not found. Le schéma mapcalc (%1) n'a pas été trouvé. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossible d'ouvrir le schéma mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossible de lire le schéma (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow Fenêtre principale Output Rendu QgsGrassModule Run Lancer Stop Stopper Warning Attention Cannot get input region Impossible d'obtenir la région Use Input Region Utiliser l'espace de saisie <B>Successfully finished</B> <B>Terminé avec succès</B> <B>Finished with error</B> <B>Terminé avec des erreurs</B> <B>Module crashed or killed</B> <b>Le module a été écrasé ou tué</b> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Veuillez vous assurer que la documentation de GRASS est installée. Module: %1 Module: %1 The module file (%1) not found. Le fichier du module (%1) n'a pas été trouvé. Cannot open module file (%1) Impossible d'ouvrir le fichier du module (%1) Cannot read module file (%1) Impossible de lire le fichier du module (%1) %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Module %1 not found Module %1 non trouvé Cannot find man page %1 Page de manuel %1 non trouvée Not available, description not found (%1) Indisponible, description non trouvée (%1) Not available, cannot open description (%1) Non disponible, impossible d'ouvir la description (%1) Not available, incorrect description (%1) Non disponible, description incorrecte (%1) Input %1 outside current region! L'entrée %1 est à l'extérieur de la région actuelle ! Output %1 exists! Overwrite? La sortie %1 existe déjà ! Voulez-vous l'écrasez ? Cannot find module %1 Impossible de trouver le module %1 Cannot start module: %1 Impossible de démarer le module %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Module GRASS Options Options Output Rendu Manual Manuel Run Lancer Close Fermer View output Vue TextLabel Étiquette QgsGrassModuleField Attribute field Champs d'attribut Warning Attention 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. QgsGrassModuleFile File Fichier %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valeur manquante %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;dossier n'existe pas QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Entrée OGR/PostGIS/GDAL Warning Attention PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Le pilote PostGIS d'OGR ne prend pas en charge les schémas !<br>Seuls les noms des tables seront utilisés.<br>Une mauvaise table pourrait être utilisée<br> si plusieurs table de la base de donnée<br>portent le même nom. Cannot find layeroption %1 Impossible de trouver les options de couche %1 Cannot find whereoption %1 Impossible de trouver les options de localisation %1 Select a layer Sélectionner une couche %1:&nbsp;no input %1:&nbsppas d'entrée QgsGrassModuleInput Warning Attention Use region of this map Utiliser la région de cette carte Cannot find typeoption %1 Impossible de trouver les options de type %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossible de trouver les valeurs des options de type %1 Cannot find layeroption %1 Impossible de trouver les options de couche %1 GRASS element %1 not supported L'élément GRASS %1 n'est pas supporté Select a layer Sélectionner une couche %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;pas d'entrée Input Saisie QgsGrassModuleOption Warning Attention Cannot parse version_min %1 Impossible d'analyser version_min %1 Cannot parse version_max %1 Impossible d'analyser version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valeur manquante QgsGrassModuleSelection Selected categories Catégories sélectionnées QgsGrassModuleStandardOptions Item with key %1 not found L'objet avec la clé %1 n'a pas pu être trouvé << Hide advanced options << Masquer les options avancées Show advanced options >> Afficher les options avancées >> Warning Attention Cannot get current region Impossible d'obtenir la région courante Cannot find module %1 Impossible de trouver le module %1 Cannot start module %1 Impossible de démarer le module %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>commande : %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossible de lire la description du module (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Cannot find key %1 Impossible de trouver la clé %1 Item with id %1 not found Entité avec l'identifiant %1 non trouvée Cannot check region of map %1 Impossible de vérifier la région de la carte %1 Cannot set region of map %1 Impossible d'obtenir la région de la carte %1 QgsGrassNewMapset Database Géodatabase Location 2 Secteur 2 User's mapset Jeu de donnée (mapset) utilisateur System mapset Jeu de donnée (mapset) système Location 1 Secteur 1 Enter path to GRASS database Entrez le chemin vers la géodatabase GRASS The directory doesn't exist! Le répertoire n'existe pas ! Enter location name! Entrez le nom du secteur (location) ! The location exists! Le secteur (location) existe ! Selected projection is not supported by GRASS! La projection sélectionnée n'est pas prise en charge par GRASS ! Warning Attention Cannot create projection. Impossible de créer la projection. Cannot reproject previously set region, default region set. Impossible de reprojeter à la valeur précédente, valeur par défaut utilisée. North must be greater than south Nord doit être plus grand que sud East must be greater than west Est doit être plus grand que ouest Cannot reproject selected region. Impossible de reprojeter la région choisie. Cannot reproject region Impossible de reprojeter la région Enter mapset name. Entrez le nom du jeu de donnée (mapset). The mapset already exists Le jeu de donnée existe déjà Database: Géodatabase : Location: Secteur (location): Mapset: Jeu de donnée : Create location Créer un secteur Create mapset Créer un jeu de donnée Cannot open DEFAULT_WIND Impossible d'ouvrir DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossible d'ouvrir WIND New mapset Nouveau jeu de donnée (mapset) New mapset successfully created and set as current working mapset. Le nouveau jeu de donnée (mapset) a été créé et est configuré comme le jeu de données courant. Cannot create new mapset directory Impossible de créer le répertoire du nouveau jeu de donnée (mapset) Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossible de créer QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! Pas d'emplacement inscriptible, la base de données n'est pas ouverte à l'écriture ! Regions file (%1) not found. Fichiers de régions (%1) non trouvés. Cannot open locations file (%1) Impossible d'ouvrir le fichier secteur (%1) Cannot read locations file (%1): Impossible de lire le fichier secteur (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Cannot create new location: %1 Impossible de créer un nouveau secteur : %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Le nouveau jeu de donnée a été créé avec succès, mais ne peut être ouvert : %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Exemple d'arborescence: Database Error Erreur dans la base de données Database: Base de donnée: Select existing directory or create a new one: Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau: Location Localisation Select location Sélectionnez le Secteur Create new location Créez un nouveau Secteur Location Error Erreur de Secteur Projection Error Erreur de projection Coordinate system Système de coordonnées Projection Projection Not defined Non défini Set current QGIS extent Fixer l'emprise courante de QGIS Set Données Region Error Erreur de région S S W O E E N N New mapset: Nouveau jeu de données: Mapset Error Erreur sur le jeu de données <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Jeu de données existants</p> Location: Secteur: Mapset: Jeu de données: New Mapset Nouveau jeu de données GRASS Database Géodatabase GRASS Tree Arbre Comment Commentaire <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Les données GRASS sont enregistrées dans un répertoire en structure arborescente. La géodatabase est le niveau supérieur du répertoire.</p></body></html> Browse... Parcourir... GRASS Location Secteur GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Le secteur GRASS est une collection de cartes pour un territoire ou projet particulier.</p></body></html> Default GRASS Region Région GRASS par défaut <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La région GRASS définit un espace de traval pour les modules raster. La région par défaut est valide pour un secteur. Il est possible d'utiliser une région différente par jeu de données et d'en changer ultérieurement.</p></body></html> Mapset Jeu de données Owner Propriétaire <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Le jeu de données GRASS rassemble les cartes utilisées par un utilisateur. Un utilisateur peur lire des cartes à partir de tous les jeu de données mais ne peut modifier que le sien.</p></body></html> Create New Mapset Créer un nouveau jeu de donnée (mapset) QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Plugins Extensions Open mapset Ouvrir le jeu de donnée New mapset Nouveau jeu de donnée Close mapset Ferme le jeu de donnée Add GRASS vector layer Ajouter une couche vectorielle GRASS Add GRASS raster layer Ajouter une couche raster GRASS Open GRASS tools Ouvrir les outils GRASS Display Current Grass Region Afficher la Région Courante Grass Edit Current Grass Region Éditer la Région Courante Grass Edit Grass Vector layer Éditer une couche vectorielle Grass Adds a GRASS vector layer to the map canvas Ajouter une couche vectorielle GRASS à la zone d'affichage cartographique Adds a GRASS raster layer to the map canvas Ajouter une couche GRASS matricielle au canvas Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Afficher la région courante GRASS sous forme de rectangle sur le canvas Edit the current GRASS region Éditer la région courante GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Éditer la couche vectorielle GRASS actuellement sélectionnée. GrassVector VecteurGrass 0.1 0.1 GRASS layer Couche GRASS Create new Grass Vector Créer une nouvelle couche vectorielle GRASS Warning Attention Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build) Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 GRASS Edit is already running. Mode édition GRASS déjà activé. New vector name Nouveau nom vecteur New vector created but cannot be opened by data provider. Nouvelle couche vectorielle crée, mais ouverture impossible par le service prestataire de données. Cannot start editing. Impossible de débuter l'édition. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d'afficher la région courante. Cannot open GRASS vector: %1 Impossible d'ouvrir le vecteur GRASS.: %1 Cannot create new vector: %1 Impossible de créer la couche vectorielle : %1 Cannot open vector for update. Impossible d'ouvir le vecteur pour mise à jour. Cannot read current region: %1 Impossible de lire la région courante : %1 Cannot open the mapset. %1 Impossible d'ouvrir le jeu de donnée. %1 Cannot close mapset. %1 Impossible de fermer le jeu de donnée. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossible de fermer le jeu de donnée courant. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossible d'ouvrir le jeu de donnée GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? La carte vecteur GRASS %1 ne dispose pas de topologie ? Voulez-vous la construire ? QgsGrassRasterProvider Out of extent En dehors de l'emprise null (no data) null (pas de données) QgsGrassRegion Warning Attention GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d'afficher la région courante. Cannot write region Impossible d'écrire la région Cannot read current region: %1 Impossible de lire la région courante : %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Paramètres de Région GRASS N N W O E E S S N-S Res N-S Rows Lignes Cols Colonnes E-W Res E-O Res Extent Étendue North Nord West Ouest East Est South Sud Select the extent by dragging on canvas or change the following values Sélectionnez l'étendue sur le canevas ou changez manuellement les valeurs suivantes Resolution Résolution Cell width Largeur de cellule Cell height Hauteur de cellule Columns Colonnes Border Bordure Color Couleur Width Largeur OK OK Cancel Annuler QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Sélectionner une couche vectorielle GRASS Select GRASS Raster Layer Sélectionner une couche matricielle GRASS Select GRASS mapcalc schema Sélectionner un schéma mapcalc GRASS Select GRASS Mapset Sélectionner un jeu de donnée GRASS Warning Attention Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 Choose existing GISDBASE Choisir une GISDBASE existante Wrong GISDBASE, no locations available. Mauvaise GISDBASE, aucun secteur ("location") disponible. Wrong GISDBASE Mauvaise GISDBASE Select a map. Sélectionner une carte. No map Pas de carte No layer Pas de couche No layers available in this map Pas de couche disponible pour cette carte QgsGrassSelectBase Gisdbase Base de données GIS Location Localisation Browse Parcourir Mapset Jeu de données Map name Nom de couche Layer Couche Browse... Parcourir... OK OK Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions '*' et '?' sont acceptés pour les rasters) Add GRASS Layer Ajouter une couche GRASS Cancel Annuler QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Warning Attention Cannot rename the lock file %1 Impossible de renommer le fichier %1 QgsGrassTools Browser Parcourir GRASS Tools Outils GRASS Warning Attention GRASS Shell is not compiled. Le shell GRASS n'est pas compilé. GRASS Tools: %1/%2 Outils GRASS : %1/%2 The config file (%1) not found. Le fichier de configuration (%1) n'a pas été trouvé. Cannot open config file (%1). Impossible d'ouvrir le fichier de configuration (%1) Cannot read config file (%1): Impossible de lire le fichier de configuration (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Cannot start command shell (%1) Impossible de lancer la console de commande (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Outils GRASS Modules Tree Arborescence des modules 1 1 Modules List Liste des modules Filter Filtre QgsHandleBadLayers Browse Parcourir Layer name Nom de la couche Type Type Provider Prestataires New file Nouveau fichier New datasource Nouvelle source de données none aucun Select file to replace '%1' Sélectionnez un fichier pour remplacer '%1' Please select exactly one file. Veuillez n'en sélectionner qu'un seul. Select new directory of selected files Sélection du nouveau dossier des fichiers sélectionnés All files (*) Tous les fichiers Unhandled layer will be lost. La couche non-reprise sera perdue. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers Il y a encore %n couches non retrouvées qui seront perdues si vous fermez maintenant. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Reprendre les mauvaises couches Layer name Nom de la couche Type Type Provider Prestataire Original filename Nom originel New filename Nom du nouveau fichier Original datasource Source de données originelle New datasource Nouvelle source de données QgsHelpViewer This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue %1. Si vous voulez le traduire, merci de contacter l'équipe de développement de QGIS. <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team Error Erreur The QGIS help database is not installed L'aide de QGIS n'est pas installée Quantum GIS Help Aide Quantum GIS This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n'hésitez pas à contacter l'équipe de QGIS. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Ce fichier d'aide n'existe pas dans votre langue :<p><b>%1</b><p>Si vous voulez le traduire, contactez l'équipe de développement Quantum GIS Help - %1 Aide Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 N'a pas réussi à obtenir le texte d'aide depuis la base de données : %1 QgsHelpViewerBase QGIS Help Aide QGIS &Home Accue&il Alt+H Alt+H &Forward &En avant Alt+F Alt+F &Back En a&rrière Alt+B Alt+B &Close &Fermer Alt+C Alt+C about:blank about:blank QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Le serveur de WMS a répondu inopinément avec le code de statut de HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Réponse de HTTP accomplie, toutefois il y avait une erreur: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transaction HTTP achevée, malheureusement avec une erreur : %1 Received %1 of %2 bytes Reçu %1 sur %2 octets Received %1 bytes (total unknown) Reçu %1 octets (total inconnu) Not connected Non connecté Looking up '%1' Recherche '%1' Connecting to '%1' Connection à '%1' Sending request '%1' Envoi de la requête '%1' Receiving reply Réception de la réponse Response is complete La réponse est complète Closing down connection Terminaison de la connection Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Le réseau s'est déconncté après %n secondes d'inactivité. Ceci est peut-être dûà votre connexion ou celle du serveru WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Dialogue Distance coefficient P Coefficient de distance P QgsIdentifyResults Identify Results Identifier les résultats Feature Donnée Value Valeur (Actions) (Actions) Edit feature form Éditer le formulaire de l'entité View feature form Afficher le formulaire de l'entité Zoom to feature Zoom sur l'entité Copy attribute value Copier les valeurs d'attributs Copy feature attributes Copier les attributs des entités Expand all Étendre tout Collapse all Réduire tout Attribute changes Changements d'attributs Attribute changed Attribut modifié Run actions Exécuter une action (Derived) (Dérivé) Clear results Lâcher les résultats Clear highlights Lâcher la surbrillance Highlight all Tout mettre en surbrillance Highlight layer Mettre la couche en surbrillance QgsIdentifyResultsBase Identify Results Identifier les résultats QgsImageWarper Progress indication État de progression QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolation triangulaire (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Pondération par Distance Inverse(IDW) No input data for interpolation Pas de données en entrée pour l'interpolation Please add one or more input layers Veuillez ajouter une ou plusieurs couches d'entrée Output file name invalid Nom de fichier en sortie invalide Please enter a valid output file name Veuillez saisir un nom de fichier valide Break lines Lignes de rupture Structure lines Lignes de structure Points Points Save interpolated raster as... Enregistrer le raster interpolé en tant que... QgsInterpolationDialogBase Output Rendu ... ... Interpolation plugin Extension d'interpolation Input Saisie Use z-Coordinate for interpolation Utiliser les coordonnées Z pour l'interpolation Vector layers Couches vecteurs Interpolation attribute Attribut d'interpolation Add Ajouter Remove Supprimer Vector layer Couche vecteur Attribute Attribut Type Type Interpolation method Méthode d'interpolation Number of columns Nombre de colonnes Number of rows Nombre de cellules Cellsize X Taille de cellule en X Cellsize Y Taille de cellule en Y X min min X X max max X Y min min Y Y max max Y Set to current extent Fixer sur l'emprise courante Output file Fichier de sortie QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolation QgsItemPositionDialogBase Set item position Définir la position de l'objet Item reference point Point de référence de l'objet Coordinates Coordonnées x x y y Width Largeur Height Hauteur Set Position Définir la position Close Fermer QgsLUDialogBase Enter class bounds Entrez les limites de classe Lower value Valeur basse Upper value Valeur haute QgsLabelDialog Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Label Properties Propriétés d'étiquetage In points En points In map units en unités de carte Transparency Transparence Offset Décalage X offset Décalage X Y offset Décalage Y Advanced Avancé Preview: Prévisualisation: QGIS Rocks! Exemple de texte (double clic pour le modifier) Font Police Font size Taille de police % % Transparency: Transparence: Size: Taille: Above Au-dessus de Over Milieu Left Gauche Below Au-dessous de Right Droite Above Right Au-dessus à droite Below Right Au-dessous à droite Above Left Au-dessus à gauche Below Left Au-dessous à gauche Placement Placement Field containing label Champ contenant une étiquette Default label Étiquette par défaut Data defined buffer Source de définition du tampon Data defined position Source de définition de la position Color Couleur Angle (deg) Angle (deg) : Buffer size Taille du tampon X Offset (pts) X décalage (pts): Y Offset (pts) Y décalage (pts): Basic label options Options basiques des étiquettes Buffer labels Tampon d'étiquette Label only selected features Étiqueter que les entités sélectionnées Data defined placement Source de définition de l'emplacement Data defined properties Source de définition des propriétés &Font family &Famille de Police &Bold &Gras &Italic &Italique &Underline &Souslignage &Size &Taille Size units Unités de taille Strikeout Barré X Coordinate Coordonnée X Y Coordinate Coordonnée Y Multiline labels? Étiquettes multi-lignes? Use scale dependent rendering Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l'échelle Maximum Minimum ° &Color &Couleur QgsLabelPropertyDialog Label font Police d'étiquette Font color Couleur de police Buffer color Couleur du tampon QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Propriétés d'étiquetage Text Texte Font Police Size Taille Buffer Tampon Position Position Label distance Distance X Coordinate Coordonnée X Y Coordinate Coordonnée Y Horizontal alignment Alignement horizontal Vertical alignment Alignement vertical Rotation Rotation QgsLabelingGui pt pt map units Unités de la carte Expression based label Étiquette basée sur une formule QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Paramètres d'étiquetage de la couche Label settings Paramètres d'étiquetage Label this layer Étiqueter cette couche Field with labels Champ contenant les étiquettes Minimum Minimum Maximum Maximum Formatted numbers Nombres formattés Decimal places Places des décimales Show plus sign Afficher le signe + Advanced Avancé Options Options Label every part of multi-part features Étiqueter toutes les parties d'une entité multi-parties Merge connected lines to avoid duplicate labels Fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d'étiquettes Multiline labels Étiquettes multi-lignes Add direction symbol Ajouter un symbole de direction Features don't act as obstacles for labels Les entités n'agissent pas comme des obstacles Wrap label on character Retour à la ligne sur le caractère Placement Emplacement around point autour du point over point sur le point parallel parallèle curved courbe horizontal horizontal over centroid sur le centroïde around centroid autour du centroïde horizontal (slow) horizontal (lent) free (slow) libre (lent) using perimeter selon le périmètre Label distance Distance mm mm Rotation Rotation degrees degrés above line au-dessus de la ligne on line sur la ligne below line en-dessous de la ligne Orientation Orientation map carte line ligne Text style Style du texte Font Police TextLabel Étiquette textuelle ... ... Color Couleur Buffer Tampon Size Taille mm mm Sample Échantillon Lorem Ipsum Lorem Ipsum Font size Taille de police In points En points In map units En unités de carte Priority Priorité Low Basse High Haute Scale-based visibility Visibilité selon l'échelle Enabled Activée Minimum Minimum Maximum Maximum label every part of multi-part features étiqueter toutes les parties d'une entité multi-parties merge connected lines to avoid duplicate labels fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d'étiquettes multiline labels Étiquettes multi-lignes Suppress labeling of features smaller than Ne pas afficher d'étiquettes pour les entités plus petites que features don't act as obstacles for labels les entités ne sont pas des obstacles Engine settings Paramètres In mm En mm Line orientation dependent position Orientation de la ligne suivant la position Data defined settings Source de définition des paramètres Font properties Propriétés de la police Bold Gras Italic Italique Underline Souligné Font family Famille de Police Position Position X Coordinate Coordonnée X Y Coordinate Coordonnée Y Horizontal alignment Alignement horizontal Vertical alignment Alignement vertical Strikeout Barré Label this layer with Étiqueter cette couche avec Buffer properties Propriétés du tampon Buffer size Taille du tampon Buffer color Couleur du tampon QgsLegend group groupe &Remove &Supprimer &Make to toplevel item &Mettre l'objet au-dessus Legend context Zoom to group Zoomer sur le groupe &Set group CRS Définir le &SCR d'un groupe Re&name Re&nommer &Add group &Ajouter un groupe &Expand all &Etendre tout &Collapse all &Réduire tout &Update drawing order Mettre à jour l'ordre de rend&u QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Zoomer sur l'emprise de la couche &Zoom to best scale (100%) &Zoomer à la meilleures échelle (100%) &Stretch using current extent Étirer jsur l'empri&se actuelle &Show in overview &Montrer dans l'aperçu &Remove &Supprimer &Set layer CRS Définir le &SCR d'une couche Set &project CRS from layer Définir le SCR du &projet depuis cette couche &Open attribute table &Ouvrir la table d'attributs Save as... Sauvegarder sous... Save selection as... Sauvegarder la sélection sous... &Query... &Requête... Show feature count Montrer le décompte des entités &Properties &Propriétés Updating feature count for layer %1 Mise à jour du décompte des entités pour la couche %1 Updating feature count for layer Mettre à jour le décompte des entités pour la couche Abort Abandon QgsLegendModel Group Groupe QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Millimètre Map units Unités de carte QgsLinearlyScalingDialogBase Form Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme : Find maximum value Trouver la valeur maximale Size Taille Size unit Taille d'unité QgsManageConnectionsDialog Load Charger Save Sauvegarder Save connections Sauvegarder les connexions XML files (*.xml *.XML) Fichiers XML (*.xml) Load connections Charger une connexion XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Select all Sélectionner tout Clear selection Annuler la sélection Select connections to import Sélectionner les connexions à importer Import Importer Export Exporter Export/import error Erreur d'import/export You should select at least one connection from list. Vous devriez sélectionner au moins une connexion dans la liste. Saving connections Sauvegarder la connexion Cannot write file %1: %2. Impossible d'enregistrer le fichier %1 %2. Loading connections Charger une connexion Cannot read file %1: %2. Impossible de lire le fichier %1 %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 %3 The file is not an WMS connections exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions WMS. The file is not an WFS connections exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions WFS. The file is not an PostGIS connections exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions PostGIS Connection with name '%1' already exists. Overwrite? La connexion nommée '%1' existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? Connection with name %1 already exists. Overwrite? La connexion avec le nom %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Gérer les connexions Select connections to export Sélectionner les connexions à exporter Save to file Enregistrer dans un fichier Browse Parcourir QgsMapCanvas Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossible de dessiner %1à cause de : %2 Could not draw %1 because: %2 Impossible de dessiner %1à cause de : %2 QgsMapCoordsDialog From map canvas Depuis le caneva de la carte QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Saisir les coordonnées de la carte Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Entrez les coordonnnées X et Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd ou projetées (mmmm.mm)) qui correspondent au point sélectionné sur l'image. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton avec un icône de crayon puis cliquer sur l'emplacement correspondant sur la carte affiché dans QGIS pour remplir les champs de coordonnées du point. X: X : Y: Y : Snap to background layers S'accrocher aux couches d'arrière-plan QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 Error: qgis element could not be found in %1 Erreur : l'élément n'a pu être trouvé dans %1 User database could not be opened. La base de données de l'utilisateur n'a pu être ouverte. The style table could not be created. La table de style n'a pu être crée. The style %1 was saved to database Le style %1 a été sauvegardé dans la base de données The style %1 was updated in the database. Le style %1 a été mis à jour dans la base de données The style %1 could not be updated in the database. Le style %1 n'a pas été mis à jour dans la base de données The style %1 could not be inserted into database. Le style %1 n'a pas été inséré dans la base de données style not found in database Style non trouvé dans la base de données Specify CRS for layer %1 Spécifier le SCR pour la couche %1 Loading style file %1 failed because: %2 Echec du chargement du fichier de style %1 à cause de : %2 Could not save symbology because: %1 La symbologie n'a pas pu être enregistrée à cause de : %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Le répertoire contenant vos jeux de données doit être inscriptible ! Created default style file as %1 Fichier de style par défaut créé sous %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERREUR: Impossible de créer le fichier de style par défaut comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez. QgsMapRenderer Transform error caught: %1 Erreur de transformation : %1 CRS SCR QgsMapToolAddFeature add feature ajouter une entité Not a vector layer Pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer cannot be added to La couche ne peut être ajoutée à The data provider for this layer does not support the addition of features. Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l'ajout d'entités. Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer cette couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Wrong editing tool Mauvais outil d'édition Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie point' sur cette couche vectorielle Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Feature added Entité ajoutée Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie ligne' sur cette couche vectorielle Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie polygone' sur cette couche vectorielle Error Erreur Cannot add feature. Unknown WKB type Impossible d'ajouter l'entité. Type WKB inconnue The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type Cette entité n'a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie An error was reported during intersection removal Une erreur s'est produite durant la suppression de l'intersection QgsMapToolAddIsland Not a vector layer N'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Pas d'entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l'outil de sélection ou via la table attributaire Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle l'île sera ajoutée. Error, could not add island Erreur, impossible d'ajouter une île Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Part added Partie ajoutée Selected feature is not a multipolygon L'entité sélectionnée n'est pas un polygone multi-parts New ring is not a valid geometry Le nouvel anneau n'est pas une géométrie valide New polygon ring not disjoint with existing polygons Le nouvel anneau n'est pas disjoint des polygones existants Selected geometry could not be found La géométrie sélectionnée n'a pas pu être trouvée QgsMapToolAddPart Not a vector layer Ceci n'est pas une couche vectorielle The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Pas d'entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l'outil de sélection ou via la table attributaire Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle la partie sera ajoutée. Error. Could not add part. Erreur, impossible d'ajouter la partie Part added Partie ajoutée Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Selected feature is not multi part. L'objet sélectionné n'est pas multi-partie. New part's geometry is not valid. La géométrie de la nouvelle partie n'est pas valide. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Le nouvel anneau du polygone n'est pas disjoint des polygones existants. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle l'île sera ajoutée. Selected geometry could not be found La géométrie sélectionnée n'a pas pu être trouvée Error, could not add part Erreur, impossible d'ajouter la partie QgsMapToolAddRing Not a vector layer N'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Ring added Anneau ajouté A problem with geometry type occured Un problème de type de géométrie est survenu The inserted Ring is not closed L'anneau ajouté n'est pas fermé The inserted Ring is not a valid geometry L'anneau ajouté n'a pas une géométrie valide The inserted Ring crosses existing rings L'anneau ajouté intersect un anneau préexistant The inserted Ring is not contained in a feature L'anneau ajouté n'est pas contenu dans une entité An unknown error occured Une erreur inconnue est survenue Error, could not add ring Erreur, impossible d'ajouter l'anneau QgsMapToolAddVertex Added vertex Sommet ajouté QgsMapToolCapture Validation started. Validation commencée. Validation finished. Validation terminée. QgsMapToolChangeLabelProperties Label properties changed Propriétés de l'étiquette modifiée QgsMapToolDeletePart Delete part Effacer cette partie This isn't a multipart geometry. Ce n'est pas une géométrie multiparties. Part of multipart feature deleted Morceau d'une entité multiparties effacé Couldn't remove the selected part. Impossible d'effacer la partie sélectionnée QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Anneau effacé QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Sommet effacé QgsMapToolFeatureAction No active vector layer Pas de couche vectorielle active To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Pour lancer une action, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende No actions available Pas d'actions disponibles The active vector layer has no defined actions La couche active n'a pas d'actions définies No features at this position found. Pas d'entités trouvées à cette position. QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (coordonnée cliquée) No active layer Aucune couche active To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Pour identifier des objets, vous devez activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende Identifying on %1... Identification de %1... Identifying done. Identification effectuée. No features at this position found. Pas d'entités trouvées à cette position. Length Longueur firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one X en premier firstY Y en premier lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one X en dernier lastY Y en dernier Area Surface feature id id de l'entité new feature nouvelle entité WMS layer Couche WMS Feature info Informations sur l'entité Raster Raster QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Feature moved Entité déplacée QgsMapToolMoveLabel Label moved Étiquette déplacée QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Sommet déplacé QgsMapToolNodeTool Node tool Outil de nœud Feature was deleted on background. L'entité a été effacé dans l'arrière-plan Feature was deleted on background. L'entité a été effacé dans l'arrière-plan Inserted vertex Sommet inséré QgsMapToolReshape Not a vector layer Ce n'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Reshape Déformer QgsMapToolRotateLabel Label rotated Étiquette tournée QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Pas d'entité de point No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Pas d'entité de point détectée à ka position cliquée. Veuillez cliquer plus près de l'entité voulue ou augmenter le niveau de tolérance de recherche dans Préférences-> Options -> Numérisation -> Rayon de recherche pour l'édition de sommets No rotation Attributes Pas d'attributs de rotation The active point layer does not have a rotation attribute La couche de point active n'a pas d'attribut de rotation Rotate symbol Rotation du symbole QgsMapToolSelect No active layer Aucune couche active To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende CRS Exception Erreur SCR Selection extends beyond layer's coordinate system. La sélection s'étend au-delà du système de coordonnée de la couche QgsMapToolSimplify Geometry simplified Géométrie simplifié Unsupported operation Opération non-supportée Multipart features are not supported for simplification. Les entités multiparties ne sont pas supportés par l'outil de simplification. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Cette entité ne peut pas être simplifié. Vérifiez si l'entité a assez de sommets pouvant être simplifiés. QgsMapToolSplitFeatures Split error Erreur de partage An error occured during feature splitting Une erreur est survenue lors du partage de l'entité No feature split done Aucune entité coupée Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Features split Entités séparées If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Si des entités sont sélectionnées, l'outil de coupage s'appliquera seulement à eux. Si vous voulez couper toutes les entités sous la ligne de découpage, il faut désactiver la sélection Not a vector layer N'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Bords de découpe détectés. Assurez-vous que la ligne découpe les entités en multiples parties. The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d'essayer de la diviser. QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolérance d'accrochage (snap) Don't show this message again Ne plus afficher ce message Could not snap segment. Impossible d'accrocher le segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Avez-vous défini la tolérance dans Préférences > Propriétés du projet > Général ? QgsMapserverExportBase Map file Fichier Mapfile Map Carte Name Nom Height Hauteur Width Largeur Units Unités Image type Type d'image Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Forcer l'affichage des étiquettes sans ce soucier des collisions. Disponible uniquement les étiquettes en cache. Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Permettre à MapServer de retourner des données au format GML. Utile quand utilisé avec l'opération GetFeatureInfo de WMS. Force Forcer Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Ce texte doit-il être lissé ? L'affichage est de meilleurs qualité mais utilise plus de couleurs, plus lent et génère des images légèrement plus lourdes. Anti-alias Anti-crénelage Can text run off the edge of the map? AUtoriser le texte à sortir de la carte ? Partials Fragmentaire Dump Vider Paths Chemins MapServer Export: Save project to MapFile Export MapServer : Enregistrer le projet dans un MapFile Use current project Utiliser le projet courant LAYER information only que les informations de la couche Rendering Rendu MapServer url Adresse MapServer Header En-tête Footer Pied de page Template Réglage Name for the map file to be created from the QGIS project file Nom pour que le dossier de carte soit créé à partir du fichier-projet de QGIS If checked, only the layer information will be processed Si vérifiée, seulement l'information de couche sera traitée The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe L'adresse de l'exécutable MapServer Par Exemple : http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Inline Inclus Symbolset Jeu de symboles Use templates Utiliser les modèles Path to the MapServer template file Chemin vers le fichier modèle Mapserver The file name of the fonts file. Nom du fichier de police. Fontset Jeu de polices The file name of the symbols file. Nom de fichiers des symboles Layer/label options Options des étiquettes/couches Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Préfix à ajouter au nom de fichier de la carte, barre d'échelle et légende en utilisant ce MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Chemin complet vers le fichier du projet QGIS à exporter au format MapFile Mapserver Browse... Parcourir... Save As... Sauvegarder sous... meters mètres dd dd feet pied miles miles inches pouces kilometers kilomètres QgsMeasureBase Measure Mesure Total Total Segments Segments Ellipsoidal Ellipsoïdale Ellipsoidal (WGS84) Ellipsoïdale (WGS84) QgsMeasureDialog &New &Nouveau Segments (in meters) Segments (en mètres) Segments (in feet) Segements (en pieds) Segments (in degrees) Segments (en degrés) Segments Segments QgsMeasureTool Incorrect measure results Résultat de mesure erroné <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Cette carte possède une définition de système de coordonnée géographique (latitude/longitude), mais l'emprise de la carte laisse penser qu'il s'agit en fait d'un système de coordonnée projeté (p. ex Mercator). Si tel est le cas, les résultats des mesures de distance ou de surface seront erronés.</p><p>Pour y remédier, configurer le système de coordoonées approprié au moyen du menu <tt>Configuration:Propriétés Projet</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Nombre entier (entier) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Text (string) Texte (chaîne de caractères) QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Fusion feature %1 entité %1 Minimum Maximum Median Médianne Sum Somme Concatenation Concaténation Mean Moyenne QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Fusionner les attributs des entités Take attributes from selected feature Prendre les attributs de l'entité sélectionnée Remove feature from selection Enlever l'entité de la sélection QgsMessageLogViewer QGIS Log Journal de QGIS No messages. Pas de messages. %1 message(s) logged. %1 message(s). General Général Timestamp Horodatage Message Message Level Niveau QgsMessageViewer QGIS Message Message QGIS Don't show this message again Ne plus afficher ce message QgsNewHttpConnection Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? QgsNewHttpConnectionBase Name Nom URL URL If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Si le service requiert une identification basique, saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe (optionnel) Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion HTTP address of the Web Map Server Adresse HTTP de votre Web Map Server Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignorer l'adresse GetFeatureInfo signalée Ignore GetMap URI reported in capabilities Ignorer l'adresse GetMap signalée Create a new WMS connection Créer une nouvelle connexion WMS Connection details Détails de connexion &User name Nom d'&utilisateur Password Mot de Passe QgsNewOgrConnection Test connection Test de connexion Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez. Complément d'information sur l'erreur : %1 Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Créer une nouvelle connexion OGR Connection Information Information de connexion Type Type Save Password Sauvegarder le mot de passe &Test Connect &Tester la connexion Name Nom Host Hôte Database Base de données Port Port Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Donnée texte Whole number Nombre entier Decimal number Nombre décimal New SpatiaLite Database File Nouvelle base de données SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Unable to initialize SpatialMetadata: Impossible d'initialiser SpatialMetadata: SpatiaLite Database Base de données SpatiaLite Could not copy the template database to new location Impossible de copier la base à cette destination Could not create a new database Impossible de créer une nouvelle base de données Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY SpatiaLite SpatiaLite Unable to open the database Impossible d'ouvrir la base Error Erreur Failed to load SRIDS: %1 Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1 @ @ Registered new database! Nouvelle base de donnée enregistrée ! Unable to open the database: %1 Impossible d'ouvrir la base : %1 Error Creating SpatiaLite Table Erreur lors de la création de la table SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Erreur lors de la création de la table SpatiaLite %1. La base de donnée dit : %2 Error Creating Geometry Column Erreur lors de la création de la colonne de géométrie Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Erreur lors de la création de la colonne de géométrie %1. La base de donnée dit : %2 Error Creating Spatial Index Erreur lors de la création de l'index spatial Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Erreur lors de la création de l'index spatial. La base de donnée dit : %1 Invalid Layer Couche non valide %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nouvelle couche SpatiaLite Database Base de données Create a new Spatialite database Créer une nouvelle couche SpatiaLite ... ... Layer name Nom de la couche Name for the new layer Nom de la nouvelle couche Geometry column Colonne géométrique geometry géométrie Type Type Point Point Line Ligne Polygon Polygone MultiPoint Multipoint Multiline Multiligne Multipolygon Multipolygone Remove attribute Supprimer l'attribut EPSG SRID EPSG SRID Spatial Reference Id Identifiant de référence spatial (SRID) Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Find SRID Trouver un SRID Add an integer id field as the primary key for the new layer Ajouter un champ d'identifiant (entier) en tant que clé primaire de la nouvelle couche Create an autoincrementing primary key Créer une clé primaire autoincrémentée New attribute Nouvel attribut Name Nom An attribute name Un nom d'attribut Attributes list Liste d'attribut Add attribute to list Ajouter l'attribut à la liste Specify CRS Spécifier le SCR Add to attributes list Ajouter à la liste d'attribut Delete selected attribute Effacer l'attribut sélectionné Remove selected attribute Effacer l'attribut sélectionné QgsNewVectorLayerDialog Text data Donnée texte Whole number Nombre entier Decimal number Nombre décimal ESRI Shapefile ESRI Shapefile Save As Sauvegarder sous QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nouvelle couche vecteur File format Format de fichier Type Type Point Point Line Ligne Polygon Polygone New attribute Nouvel attribut Name Nom Width Largeur Precision Précision Remove attribute Supprimer l'attribut Remove selected attribute Effacer l'attribut sélectionné Add attribute to list Ajouter l'attribut à la liste Add to attributes list Ajouter à la liste d'attribut CRS ID SCR ID Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Specify CRS Spécifier le SCR Attributes list Liste d'attribut Delete selected attribute Effacer l'attribut sélectionné QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Coin Inférieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Right Coin Inférieur Droit &Decorations &Décorations Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Crée une rose des vents qui est affichée sur la carte Top Left En haut à gauche &North Arrow &Flêche Nord North arrow pixmap not found Image flèche nord non trouvée QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Pixmap non trouvé QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Extension Rose des Vents Angle Angle Placement Placement Set direction automatically Donne la direction automatiquement Enable North Arrow Activer la rose des vents Top Left Coin Supérieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Left Coin Inférieur Gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Placement on screen Placement à l'écran Preview of north arrow Prévisualisation de la Rose des Vents QgsOGRSublayersDialog Layer ID Identifiant de la couche Layer name Nom de la couche Nb of features Nombre d'entités Geometry type Type de géométrie QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Sélection des couches OGR à charger Sub layers list Liste des sous-couches <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Ceci est la liste de toutes les couches disponibles dans la source de données de la couche active. Vous pouvez sélectionner les couches à charger, elles le seront lorsque vous cliquerez sur "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Le nom de la couche dépend de son format, consultez la documentation OGR pour connaître ses éventuelles limitations.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Soyez averti que : </span>sélectionner une couche déjà ouverte ne provoquera pas de messages d'erreur et que la couche sera chargée 2 fois !</p></body></html> Select layers to load Sélection des couches à charger 1 1 QgsOSMDataProvider Open Street Map format Format Open Street Map QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Impossible d'ouvrir la base spatialite Could not copy the template database to new location Impossible de copier la base à cette destination Unknown data type %1 Type de données inconnu %1 Unknown QGIS geometry type %1 Type de géometrie QGIS inconnu %1 Unable to initialize SpatialMetadata: Impossible d'initialiser SpatialMetadata : Could not create a new database Impossible de créer une nouvelle base de données Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY QGIS wkbType %1 not supported QGIS wkbType %1 n'est pas pris en charge %v / %m features copied %v / %m entités copiées %v / %m features processed %v / %m entités procédées %v / %m fields added %v / %m champs ajoutés %v / %m features added %v / %m entités ajoutées %v / %m features removed %v / %m entités supprimées %v / %m feature updates %v / %m entités mises à jour %v / %m feature geometry updates %v / %m géométries d'entités mises à jour Offline Editing Plugin Extension d'édition hors connexion Could not open the spatialite logging database Impossible d'ouvrir le journal de la base spatialite QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Convertir en projet hors-connexion Create offline copies of selected layers and save as offline project Créer des copies hors-connexion des couches sélectionnées et créer un projet hors-connexion &Offline Editing Édition h&ors-connexion Synchronize Synchroniser Synchronize offline project with remote layers Synchroniser le projet hors-connexion avec les couches distantes QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Sélectionner la base cible pour les données hors-connexion SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*) SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*) SpatiaLite DB SpatiaLite DB All files Tous les fichiers Offline Editing Plugin Extension d'édition hors connexion Converting to offline project. Conversion en projet hors-connexion Offline database file '%1' exists. Overwrite? La base hors-connexion %1r existe déjà. Faut-il l'écraser ? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Créer un projet hors-connexion Offline data Données hors-connexion Browse... Parcourir Select remote layers Sélectionner les couches distantes Show only editable layers Afficher uniquement les couches éditables QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Couche %1 sur %2 QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Dialogue TextLabel Étiquette QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj Ne peut ouvrir le fichier %1.prj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj Ne peut ouvrir le fichier %1.qjp QgsOgrProvider Data source is invalid (%1) Source de données invalide (%1) OGR OGR Whole number (integer) Nombre entier (entier) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Text (string) Texte (chaîne de caractères) OGR[%1] error %2: %3 OGR [%1] erreur %2: %3 Read attempt on an invalid OGR data source Essai de lecture d'une source de données OGR invalide OGR error creating wkb for feature %1: %2 Erreur OGR lors la création WKB de l'entité %1 : %2 type %1 for attribute %2 not found le type %1 pour l'attribut %2 n'a pas été trouvé OGR error creating feature %1: %2 Erreur OGR lors la création de l'entité %1 : %2 OGR error creating field %1: %2 Erreur OGR lors la création du champ %1 : %2 OGR error deleting field %1: %2 Erreur OGR lors la suppression du champ %1 : %2 Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 La suppression de champs n'est pas supportée avant GDAL 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR OGR error setting feature %1: %2 Erreur OGR lors du paramètrage de l'entité %1 : %2 OGR error changing geometry: feature %1 not found Erreur OGR lors du changement de géométrie : l'entité %1 n'a pas été trouvée OGR error creating geometry for feature %1: %2 Erreur OGR lors de la création de la géométrie de l'entité %1 : %2 OGR error in feature %1: geometry is null Erreur OGR sur l'entité %1 : la géométrie est inexistante (null) OGR error setting geometry of feature %1: %2 Erreur OGR lors du paramètrage de la géométrie de l'entité %1 : %2 OGR error deleting feature %1: %2 Erreur OGR lors la suppression de l'entité %1 : %2 Writing of the feature %1 failed L'écriture de l'entité %1 a échoué type %1 for field %2 not found le type %1 pour le champ %2 n'a pas été trouvé writing of field %1 failed L'écriture du champ %1 a échoué Failed to delete attribute %1 Impossible de supprimer l'attribut %1 Feature id %1 too large for OGR L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR Feature %1 for attribute update not found. L'entité %1 pour la mise à jour de l'attribut n'a pas été trouvée. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Le champ %1 de l'entité %2 n'existe pas. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Le type %1 de l'attribut %2 de l'entité %3 est inconnu. Update of Feature %1 failed: %2 La mise à jour de l'entité %1 a échouée : %2 Feature %1 not found for geometry update. L'entité %1 n'a pas été trouvée pour la mise à jour de la géométrie. Creation of new geometry for feature %1 failed. La création de la nouvelle géométrie de l'entité %1 a échouée. Newly created geometry for feature %1 is null. La nouvelle géométrie de l'entité %1 est nulle. Geometry update for feature %1 failed: %2 La mise à jour de la géométrie de l'entité %1 a échouée : %2 Update of feature %1 failed: %2 La mise à jour de l'entité %1 a échouée : %2 id %1 too large for OGR L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR Shapefiles without attribute are considered read-only. Les shapefiles sans attributs sont considérés comme étant en lecture seule. QgsOpenRasterDialog Choose a name of the raster Error Erreur The selected file is not a valid raster file. Le fichier sélectionné n'est pas un fichier raster valide. Choose a name for the modified raster Choisir un nom pour le raster modifié -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -modifié Open raster Ouvrir un raster Raster file: Fichier raster: ... ... Save raster as: Enregistrer le raster sous : QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR Open Directory Ouvrir le répertoire Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Add vector layer Ajouter une couche vecteur No database selected. Pas de bases de données sélectionnées. Password for Mot de passe pour Please enter your password: Entrez votre mot de passe s'il vous plaît : No protocol URI entered. Aucune adresse saisie. No layers selected. Aucune couche sélectionnée. No directory selected. Aucun répertoire sélectionné. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Ajouter une couche vecteur Source type Type de source File Fichier Directory Répertoire Database Base de données Protocol Protocole Encoding Codage Type Type URI Source Source Dataset Jeu de données Browse Parcourir Connections Connexions New Nouveau Edit Éditer Delete Effacer QgsOptions Semi transparent circle Cercle semi-transparent Cross Croix Detected active locale on your system: %1 Les paramètres de lieu (locales) suivants ont été trouvé sur votre système : %1 None Aucun(e) map units Identique à celle de la carte Current layer Couche actuelle Top down, stop at first De haut en bas, s'arrêter au premier Top down De haut en bas Show all features Montrer toutes les entités Show selected features Montrer que les entités sélectionnés Show features in current canvas Montrer les entités dans le caneva actuel To vertex Sur un sommet To segment Sur un segment To vertex and segment Sur un somment et un segment pixels Off QGIS QGIS GEOS GEOS Central point (fastest) Point central (plus rapide) Chain (fast) Chaîne (rapide) Popmusic tabu chain (slow) Chaîne popmusic tabu (lent) Popmusic tabu (slow) Popmusic tabu (lent) Popmusic chain (very slow) Chaîne popmusic (très lent) Selection color Couleur de la sélection Choose a directory Choisir un répertoire QgsOptionsBase Hide splash screen at startup Cacher l'écran de démarrage Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source L'afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source ... ... Select Global Default ... Sélectionner le Système de Coordonnées de Référence (SCR) par défaut Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d'une certaine vitesse d'exécution By default new la&yers added to the map should be displayed Par défaut les couches &supplémentaires sont affichées Measure tool Outil de mesure Fix problems with incorrectly filled polygons Corriger les polygones remplis de manière erronée % % Panning and zooming Panoramique et zoom Zoom Zoom Zoom and recenter Zoom et recentrer Nothing Rien General Général Prompt for &CRS Demander le S&CR Use &project CRS Utiliser le SCR du &projet Use default CRS displa&yed below Utilis&er le SCR par défaut affiché ci-dessous Locale Langue Locale to use instead Paramètres de lieu à utiliser Additional Info Informations supplémentaires Detected active locale on your system: Paramètres de lieu (locale) sur votre système : Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Sélectionner cette option désactivera l'option atténuant le déchiquetage des lignes Rubberband Contours d'édition Line width in pixels Largeur de ligne en pixels Snapping Accrochage Zoom to mouse cursor Zoomer sur le curseur de la souris Digitizing Numérisation Project files Fichiers du projet Prompt to save project changes when required Demander à sauvegarder si des changements ont été apportés au projet Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avertir lors de l'ouverture d'un fichier projet sauvegardé dans une version précédente de QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Aspect de couche par défaut (dépassé par les propriétés de projet) Selection color Couleur de la sélection Background color Couleur de fond d'écran &Application &Application Icon theme Thème d'Icône Icon size Taille de l'icône 16 16 24 24 32 32 Menu size Taille du menu Double click action in legend Double-clic sur une action dans la légende Open layer properties Ouvrir les propriétés de la couche Open attribute table Ouvrir la table attributaire Capitalise layer names in legend Mettre les noms de couche en majuscule dans la légende Display classification attribute names in legend Afficher les noms des attributs de classifications dans la légende Create raster icons in legend Créer des icônes raster dans la légende Show tips at start up Montrer les astuces au démarrage Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Ouvrir les résultats identifiés dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis) Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Ouvrir les options d'accrochage dans une fenêtre intégrée à QGIS (redémarrage requis) Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Ouvrir la table d'attributs dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis) Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Ajouter des couches PostGIS avec un double-clic et sélectionner en mode étendu. Add new layers to selected or current group Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné Attribute table behaviour Comportement de la table d'attributs Attribute table row cache Cache de la table attributaire GDAL GDAL GDAL Drivers Pilotes GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Dans certains cas, plus d'un pilote GDAL peut être utilisé pour charger un même format. Utilisez la liste ci-dessous pour sélectionner lequel. Plugins Extensions Rendering behavior Comportement du rendu Number of features to draw before updating the display Nombre d'entités à dessiner avant d'actualiser l'affichage <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Note :</b> Utilisez le zéro pour empêcher l'actualisation de l'affichage avant que toutes les entités aient été rendues Use render caching where possible to speed up redraws Utiliser le cache du rendu si possible pour accélerer l'affichage Rendering quality Qualité du rendu SVG paths Chemins SVG Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Chemin(s) vers les symboles SVG Decimal places Position des décimales Keep base unit Garder l'unité de base Default Coordinate Reference System for new projects Système de coordonnées de référence par défaut pour les nouveauxprojets Enable 'on the &fly' reprojection by default Activer la reprojection 'à la volée' par défaut Select... Sélection... Always start new projects with this CRS Toujours lancer ce SCR pour les nouveaux projets Coordinate Reference System for new layers Système de Coordonnées de Référence pour les nouvelles couches When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS) Quand une nouvelle couche est créée ou quand une couche est chargée sans SCR Timeout for network requests (ms) Délai d'abandon pour les requêtes réseaux (ms) Compatibility Compatibilité Application Application Style <i>(QGIS restart required)</i> Style <i>(redémarrage de QGIS nécessaire)</i> Use new generation symbology for rendering Utiliser la nouvelle génération de symbologie pour le rendu Preferred angle units Unités d'angle préférées Degrees Dégrés Radians Radians Gon Gon Zoom factor Facteur de zoom Mouse wheel action Actions de la molette souris Placement algorithm Algorithme de placement Other settings Autres paramètres Validate geometries Valider les géométries Exclude URLs (starting with) Exclure les adresses (débutant par) Cache settings Paramètres du cache Directory Répertoire Size Taille Clear Effacer WMS search address Adresse de recherche WMS Open feature form, if a single feature is identified Ouvrir le formulaire si une seule entité est identifiée Rubberband color Couleur de la ligne d'étirement Ellipsoid for distance calculations Ellipsoïde pour des calculs de distance Preferred measurements units Unités de mesure préférées Meters Mètre Feet Pied Line color Couleur de ligne Network & Proxy Réseau et Proxy Add new layers to selected group Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné Representation for NULL values Représentation des valeurs NULL Plugin paths Chemins vers l'extension Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Chemin(s) vers des extensions C++ supplémentaires Rendering Rendu Identify Identifier <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Note :</b> Spécifier le rayon de recherche comme un pourcentage de la largeur de la carte Search radius for identifying features and displaying map tips Rayon de recherche pour identifier les entités et afficher les infobulles Mode Mode Overlays Revêtement Line width Largeur de ligne Default snap mode Mode d'accrochage par défaut Vertex markers Marqueurs de sommet Show markers only for selected features Montrer les symboles uniquement pour les entités sélectionnées Marker style Style de marqueur Marker size Taille du marqueur Reuse last entered attribute values Réutiliser la dernière valeur attributaire saisie Default Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence par défaut When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Quand une nouvelle couche est créée ou quand une nouvelle couche est chargée sans système de coordonnées de référence (SCR) Always use 'on the fly' CRS transformation for new projects Toujours utiliser la reprojection à la volée pour les nouveaux projets Select CRS for 'on the fly' transformation ... Sélection du SCR pour la reprojection à la volée Override system locale Forcer la nationalité du système <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart Note : l'activation ou le changement de paramètre du lieu nécessite le redémarrage de l'application Network Réseau Use proxy for web access Utiliser un proxy pour l'accès internet Host Hôte Port Port User Utilisateur Leave this blank if no proxy username / password are required Laissez vide si il n'y pas d'identification / mot de passe requis Password Mot de Passe Open attribute table in a dock window Ouvrir la table d'attributs dans une fenêtre mobile CRS SCR Prompt for CRS Demander pour la projection Project wide default CRS will be used La projection par défaut du projet sera employée. Global default CRS displa&yed below will be used La projection par défaut ci-dessous sera emplo&yée Enter attribute values Entrez les valeurs d'attributs Options Options Default snapping tolerance Tolérance d'accrochage Search radius for vertex edits Rayon de recherche pour l'édition des sommets Suppress attributes pop-up windows after each created feature Supprimer les fenêtres d'avertissements lors de la création de chaque entité Proxy type Type de proxy Add Ajouter Remove Supprimer Rendering & SVG Rendu et SVG Map tools Outils cartographiques Overlay Revêtement Position Position map units unités de carte pixels QgsOraclePlugin Select Oracle GeoRaster Sélection d'un GeoRaster Oracle Open a Oracle Spatial GeoRaster Ouvrir un GeoRaster Spatial Oracle Add Oracle GeoRaster Layer... Ajouter une couche GeoRaster Oracle Add a Oracle Spatial GeoRaster... Ajouter une couche GeoRaster Oracle Spatial QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Password for %1/<password>@%2 Mot de passe pour %1/<password>@%2 Please enter your password: Entrez votre mot de passe s'il vous plaît : Open failed Echec de l'ouverture The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. La connexion à %1 a échoué ? Vérifiez vos paramètres de connexions. Soyez sûr d'avoir l'extension GDAL GeoRaster d'installée. QgsPGConnectionItem Failed to retrieve layers Impossible de retrouver les couches Edit... Editer... Delete Effacer QgsPGRootItem New... Nouveau... QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 comme %2 dans %3 as geometryless table en tant que table sans géométrie QgsPasteTransformations &Add New Transfer &Ajouter un nouveau transfert QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Transformations <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Note: Cette fonction n'est pas utile encore! </b> Source Source Destination Cible QgsPenCapStyleComboBox Square Carré Flat Plat Round Rond QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Oblique Miter Angle droit Round Rond QgsPenStyleComboBox Solid Line Ligne continue Dash Line Ligne en tiret Dot Line Ligne en pointillé Dash Dot Line Ligne tiret-point Dash Dot Dot Line Ligne tiret-point-point No Pen Pas de crayon QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Remplissage des données dans la couche %1 Error connecting to the database Erreur durant la connexion à la base de donnée &Geoprocessing &Géotraitement Unable to add geometry column Impossible d'ajouter une colonne geometry Unable to create table Impossible de créer une table No GEOS support Pas de support de GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS La fonction tampon exige l'appui de GEOS dans PostGIS No Active Layer Pas une couche active You must select a layer in the legend to buffer Vous devez choisir une couche dans la légende pour le tampon &Buffer features &Entités tampons Not a PostgreSQL/PostGIS Layer N'est pas une couche PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Création d'un tampon pour une couche PostgreSQL. Une nouvelle couche est créée dans la base données avec les entités tampon. Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Impossible d'ajouter la colonne de géométrie dans la table de sortie %1-%2 Failed to create the output table %1 Echec de création de la table %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 n'est pas une couche PostgreSQL/stGIS. Les fonctions de Géotraitement sont seulement disponibles pour des couches de PostgreSQL/PosGIS QgsPgNewConnection disable désactive allow permet prefer préfère require requiert Saving passwords Sauvegarder les mots de passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? Test connection Test de connexion Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie Connection failed - Check settings and try again. La connexion échouée - Réglez la connexion et réessayez. Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez. Complément d'information sur l'erreur : %1 QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Créer une nouvelle connexion PostGIS Connection Information Information de connexion Name Nom Host Hôte Database Base de données Port Port Service Service Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Use estimated table statistics for the layer metadata. Utiliser la table de statistiques estimées pour la métadonnées de la couche. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Quand la couche est créée, des métadonnées sont nécessaire à la talbe PostGIS. Elles incluent des informations telles que le nombre d'enregistrements, le type de géométrie et l'étendue spatiale des données. Si la table contient un grand nombre d'enregistrements, l'estimation des ces métadonnées peut devenir longue.</p> <p>En activant cette option, les opérations rapides suivantes sont effectuées :</p> <p>1) Le décompte est déterminé depuis les statistiques de la table obtenues lors l'exécution de la fonction d'analyse de table de PostgreSQL.</p> <p>2) L'étendue est toujours déterminée selon la fonction estimated_extent de PostGIS , et ce même si un filtre est activé.</p> <p>3) Si le type de géométrie est inconnu, il est déterminé depuis les 100 premiers enregistrements géométriques non-nuls de la table.</p> </body> </html> Use estimated table metadata Utiliser la table de métadonnées estimées Also list tables with no geometry Lister les tables sans géométries Allow geometryless tables Autoriser les tables n'ayant pas de géométries SSL mode mode SSL Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion 5432 5432 Save Username Enregistrer le nom d'utilisateur Save Password Sauvegarder le mot de passe &Test Connect &Tester la connexion Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restreindre l'affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table 'geometry_columns' Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restreindre l'affichage des tables géométriques à celles présente dans la table 'geometry_columns'. Ceci peut améliorer la vitesse d'affichage des tables spatiales. Only look in the geometry_columns table Uniquement regarder la table 'geometry_columns' Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table 'geometry_columns' au schéma 'public' When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Lors de la recherche de tables spatiales qui ne sont pas listées dans la table 'geometry_columns', restreindre la recherche au schéma 'public' (pour certaine base de donnée cette option peut épargner beacoup de temps) Only look in the 'public' schema Uniquement regarder dans le schéma 'public' QgsPgSourceSelect &Build query Constr&uire une requête Build query Construire une requête &Add &Ajouter &Save &Sauvegarder Save connections Sauvegarder les connexions &Load &Charger Load connections Charger des connexions Wildcard Joker RegExp Expression rationelle All Tout Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne géométrique Primary key column Colonne de la clé primaire SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Stop Stop Postgres/PostGIS Provider Prestataire Postgres/PostGIS Could not open the Postgres/PostGIS Provider Impossible d'ouvrir le prestataire Postgres/PostGIS Connect Connecter Load connections ) Chargement des connexions ) XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche. Connection failed La connexion a échoué Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 La connexion à %1 et %2 a échoué. Soit la base de données est tombée en rade, soit vos préférences sont incorrectes. Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe et réessayez. La base de donnée dit: %3 Accessible tables could not be determined Impossible de déterminer les tables accessibles Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 Waiting En attente No geometry Pas de géométrie No accessible tables found Aucune table n'est accessible Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS QgsPgSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS PostgreSQL Connections Connexions PostGreSQL Delete Effacer Edit Éditer New Nouveau Connect Connecter Search options Options de recherche Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes Build query Construire une requête QgsPgSourceSelectDelegate Select... Sélection... QgsPgTableModel Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne géométrique SRID SRID Primary key column Colonne de clé primaire Select at id Sélectionner par identifiant Sql Sql Detecting... Détecter Select... Sélectionner Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses). Enter... QgsPluginInstaller Couldn't parse output from the repository Échec de l'analyse de la sortie depuis le répertoire Couldn't open the local plugin directory Échec de l'ouverture du répertoire local d'extension Fetch Python Plugins... Installateur d'extensions python Install more plugins from remote repositories Installer plus d'extensions depuis un répertoire distant Looking for new plugins... Recherche de nouvelles extensions... QGIS Plugin Installer update Mise à jour de l'installateur d'extension The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it L'installateur d'extension a été mis à jour, veulliez redémarrer QGIS avant de l'utiliser. There is a new plugin available Il y a une nouvelle extension disponible There is a plugin update available Il y a une mise à jour d'extension disponible QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extensions python pour QGIS Error reading repository: Erreur de lecture du répertoire : Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Rien à supprimer ! Le répertoire d'extension n'existe pas : Failed to remove the directory: Échec de la suppression du répertoire : Check permissions or remove it manually Vérifiez les permissions ou effacez les manuellement QGIS Plugin Conflict: Conflit d'extension QGIS : The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. L'installateur d'extension a détecté une extension obsolète qui cache la version plus récente embarquée par QGIS. Il s'agit probablement du reste d'une installation antérieure de QGIS. Veuillez utiliser l'interface de récupération des extensions pour pouvoir effacer l'extension la plus ancienne afin de permettre l'affichage de la version plus récente (qui est jointe à cette copie de QGIS). QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extension python pour QGIS Error reading repository: Erreur de lecture du dépôt : all repositories Tout les dépôts connected connecté This repository is connected Ce dépôt est connecté unavailable Indisponible This repository is enabled, but unavailable Ce dépôt est activé mais n'est pas disponible disabled désactivé This repository is disabled Ce dépôt est désactivé This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Ce dépôt est bloqué du fait d'une incompatibilité avec votre version de Quantum GIS orphans orphelins any status tout les statuts upgradeable and news mises à jour et nouvelles This plugin is not installed Cette extension n'est pas installée This plugin is installed Cette extension est installée This plugin is installed, but there is an updated version available Cette extension est installée, mais une mise à jour est disponible This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Cette extension est installée, mais impossible de le trouver dans les dépôts activés This plugin is not installed and is seen for the first time Cette extension n'est pas installée et est vue pour la première fois This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Cette extension est installée et est plus récente que celle disponible dans le dépôt installed version version installée available version version disponible That's the newest available version Il s'agit de la version la plus récente There is no version available for download Il n'y a pas de version disponible pour le téléchargement only locally available disponible uniquement localement - %d plugins available - %d extensions disponibles Install plugin Installer l'extension Reinstall plugin Ré-installer l'extension Upgrade plugin Mise à jour de l'extension Install/upgrade plugin Installer/Mettre à jour l'extension Downgrade plugin Rétrograder la version Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Êtes-vous sûr de vouloir remettre la dernière version disponible ? La version installée est plus récente ! Plugin installation failed Échec de l'installation Plugin has disappeared Disparition de l'extension The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. L'extension semble avoir été installée, mais je ne sais pas où. Il est probable que l'extension devait contenir un répertoire mal nommé. Veuillez chercher dans la liste des extensions installées. Vous ne pourrez bénéficier des notifications de mises à jour. Rapportez ce problème à l'auteur de l'extension. Plugin installed successfully Extension installée avec succès Plugin uninstall failed Échec de la désinstallation Are you sure you want to uninstall the following plugin? Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller l'extension suivante ? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Avertissement : cet extension n'est pas disponible dans aucun des dépôts accessibles ! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. La mise à jour du gestionnaire d'extention a été désinstallée. Le gestionnaire va maintenant se fermer et retourner à sa version initiale. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. La mise à jour du gestionnaire d'extention a été désinstallée. Veuillez relancez QGIS pour charger sa version initiale. Plugin uninstalled successfully Extension désinstallée avec succès Unable to add another repository with the same URL! Impossible d'ajouter un autre dépôt avec la même adresse ! Are you sure you want to remove the following repository? Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le dépot ? This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Cette extension n'est pas compatible avec votre version de Quantum GIS et ne fonctionnera certainement pas. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Cette extension semble corrompue. Elle a pu être installée mais ne peut être chargée. Voici le message d'erreur : Note that it's an uninstallable core plugin Veuillez remarquer que c'est une extension système non-installable This plugin is broken Cette extension est corrompue This plugin requires a newer version of Quantum GIS Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS This plugin requires a missing module Cette extension requiert un module manquant Plugin reinstalled successfully Extension ré-installée avec succès The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS. La version minimale requise est : The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Cette extension dépend de composants manquants à votre système. Vous devez installer les modules python suivant pour l'utiliser : The plugin is broken. Python said: Cette extension est corrompue. Python dit : The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. Le module python requis n'est pas installé. Pour plus d'information, visitez son site ou le wiki de QGIS. Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Extension python installée. Vous devez l'activer dans le Gestionnaire d'Extensions. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Extension python ré-installée. Vous devez relancer Quantum GIS pour la charger de nouveau. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Extension python désinstallée. Vous devez relancer Quantum GIS pour l'effacer complétement. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Vous allez ajouter des dépôts d'extension qui ne sont ni contrôlés ni supportés par l'équipe de QGIS. Les auteurs font de leur mieux pour fournir des extensions stables et utiles, mais nous ne pouvons vous donner aucune garantie. A vos risques et périls donc ! not installed non installé installed installé upgradeable mise à jour disponible new! nouveau ! invalid invalide at least au moins QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extension python pour QGIS Plugins Extensions List of available and installed plugins Liste des extensions disponibles et installés Filter: Filtre : Display only plugins containing this word in their metadata Afficher seulement les extensions contenant ce mot dans leur description Display only plugins from given repository Afficher seulement les extensions d'un dépôt donné all repositories Tout les dépôts Display only plugins with matching status Afficher seulement les extensions avec le statut suivant Status Statut Name Nom Version Version Description Description Author Auteur Repository Dépôt Upgrade all Tout mettre à jour Install, reinstall or upgrade the selected plugin Installer, réinstaller ou mettre à jour l'extension sélectionnée Install/upgrade plugin Installer/Mettre à jour l'extension Uninstall the selected plugin Désinstaller l'extension sélectionné Uninstall plugin Désinstaller l'extension Repositories Dépôts List of plugin repositories Listes des dépôts d'extension URL URL Add the contributed repository to the list Ajouter les dépôts-tiers à la liste Add the contributed repository Ajouter aux dépôts-tiers Remove depreciated repositories from the list Supprimer les dépôts obsolètes de la liste Delete depreciated repositories Supprimer les dépôts en double Check for updates on startup Chercher des mises à jours au démarrage Add third party plugin repositories to the list Ajouter un dépôts-tiers d'extension à la liste Add 3rd party repositories Ajouter un dépôts-tiers d'extension à la liste Add a new plugin repository Ajouter un nouveau dépôts dextension Add... Ajouter... Edit the selected repository Editer le dépôt sélectionné Edit... Editer... Remove the selected repository Enlever le dépôt sélectionné Delete Effacer The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins L'extension va être installée dans ~/.qgis/python/plugins Help Aide Close the Installer window Fermer la fenêtre de l'installateur Close Fermer Options Options Configuration of the plugin installer Configuration de l'installateur d'extension every time QGIS starts à chaque démarrage de QGIS once a day une fois par jour every 3 days tout les 3 jours every week toutes les semaines every 2 weeks tout les 2 semaines every month tout les mois <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si cette fonction est activée, Quantum GIS vous informera quand une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible. Sinon cette procédure ne se fera que lors de l'ouverture de l'installateur.</p></body></html> Allowed plugins Extensions autorisées Only show plugins from the official repository Afficher seulement les extensions du dépôt officiel Show all plugins except those marked as experimental Afficher toutes les extensions, sauf celles encore expérimentales Show all plugins, even those marked as experimental Afficher toutes les extensions, même celles encore expérimentales <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note : </span>Les extensions expérimentables sont déconseillées pour une utilisation en production, elles sont encore à un stade de développement primaire et doivent être considérées comme incomplètes. Nous ne vous recommandons pas leur installation si vous ne voulez prendre aucun risque.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Succès Resolving host name... Résolution du nom d'hôte... Connecting... Connection... Host connected. Sending request... Hôte connecté. Envoi de requête... Downloading data... Chargement des données... Idle En attente Closing connection... Fermeture de la connection... Error Erreur QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Recherche de dépôts Overall progress: Progression globale Abort fetching Abandonner la recherche de dépôts Repository Dépôt State Etat QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Installation... Resolving host name... Résolution du nom d'hôte... Connecting... Connexion... Host connected. Sending request... Hôte connecté. Envoi de requête... Downloading data... Chargement des données... Idle En attente Closing connection... Fermeture de la connexion... Error Erreur Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Échec de la décompression de l'extension. Soit elle est corrompue, soit elle est manquante sur le dépôt. Vous pouvez vérifier si vous avez les droits d'accès en écriture pour le répertoire des dépôts : Aborted by user Annulé par l'utilisateur QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extension python pour QGIS Installing plugin: Installer l'extension : Connecting... Connexion... QgsPluginInstallerOldReposBase Plugin Installer Installateur d'extension The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. Le gestionnaire d'extensions a détecté que votre copie de QGIS est configurée pour utiliser des répertoires se situant à travers le monde. Cette situation était courante dans les anciennes versions, mais depuis la version 1.5, les extensions externes sont collectées et rassemblées dans un dépôt centralisé, rendant les anciens inutiles. Voulez-vous les abandonner maintenant ? Si vous n'avez aucune idée de quoi faire, c'est qu'ils ne vous sont probablement pas utiles. Si vous les gardez, vous pourrez toujours les supprimer manuellement plus tard. Remove Supprimer Disable Désactiver Keep Conserver Ask me later Me redemander plus tard QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received Pas de message d'erreur reçu QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Erreur de chargement d'extension The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Cette extension semble avoir des dépendances non-définies. Il a été installé mais ne peut être chargé. Si vous avez réellement besoin de ce plugin, vous pouvez contacter son auteur ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">la liste d'utilisateurs de QGIS</a> et essayez de résoudre le problème. Si non, désintallez la. Voici le message d'erreur : Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Voulez-vous désintaller cette extension maintenant ? QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Détail du dépôt Name: Nom: Enter a name for the repository Entrer un nom pour le dépôt : URL: URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" Saisissez l'adresse du dépôt, en commencant par "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Activer our désactiver le dépôt (les dépôts désactivés seront omis) Enabled Activé QgsPluginManager No Plugins Pas d'extensions &Select All &Sélectionner tout &Clear All &Effacer tout Plugins Extensions [ incompatible ] Installed in %1 menu/toolbar Installé dans le menu ou la barre d'outils %1 No QGIS plugins found in %1 Aucune extension QGIS trouvée dans %1 Error Erreur Failed to open plugin installer! Impossible d'ouvrir l'installateur d'extensions QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager QGIS Gestionnaire des extensions To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Pour activer / désactiver une extension, cliquez dans la boîte à cocher ou sur la description &Filter &Filtrer Plugin Directory: Répertoire des extensions : Directory Répertoire Plugin Installer Installateur d'extension QgsPointDisplacementRendererWidget None Aucun(e) Label Font Police d'étiquette Circle color Couleur du cercle Label color Couleur de l'étiquette The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer Le déplacement de points ne s'applique qu'aux couches de point uniques et non multiples. '%1' n'est pas de ce type et ne peut donc être affiché le déplacement de points QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formulaire Center symbol: Symbole de centre : Renderer: Rendu : Renderer settings... Paramètre de rendu Displacement circles Cercles de déplacement Circle pen width: Largeur du crayon de cercle : Circle color: Couleur de cercle : Circle radius modification: Modification du rayon du cercle : Point distance tolerance: Tolérance de la distance de point : Labels Étiquettes Label attribute: Attribut d'étiquetage : Label font... Police d'étiquette... Label color: Couleur de l'étiquette : Use scale dependent labelling Utiliser un étiquetage dépendant de l'échelle max scale denominator: Dénominateur de l'échelle maximale : QgsPostgresConn Connection to database failed Erreur durant la connexion à la base de donnée PostGIS PostGIS error in setting encoding Erreur dans le paramètrage du codage undefined return value from encoding setting Your database has no working PostGIS support. Votre base de données n'a pas de support PostGIS fonctionnel. Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Votre installation PostGIS n'a pas de support GEOS. La sélection et l'identification d'entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL :%1 résultat : %2 erreur : %3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossible d'obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données Retrieval of postgis version failed L'identification de la version de postgis a échouée Could not parse postgis version string '%1' Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Errornous query: %1 returned %2 [%3] Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Echec de la requête : %1 Erreur : pas de tampon de résultat Not logged query failed: %1 Error: no result buffer Query: %1 returned %2 [%3] Requête : %1 a retourné %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 cursor states lost. SQL: %2 Résultat: %3 (%4) resetting bad connection. reparamètrage de la connexion incorrecte. retry after reset succeeded. le nouvel essai après le reparamètrage a réussi. retry after reset failed again. le nouvel essai après le reparamètrage a échoué. connection still bad after reset. la connexion est toujours incorrecte. bad connection, not retrying. connexion incorrecte, pas de nouvel essai. Point Point Line Ligne Polygon Polygone No Geometry Pas de géométrie Unknown Inconnu Multipoint Multipoint Multiline Multiligne Multipolygon Multipolygone Unknown Geometry Géométrie inconnue QgsPostgresProvider Unable to access relation Impossible d'accéder à la relation PostgreSQL in recovery récupération de PostgreSQL PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL est en train de se remttre d'un plantage de base de données (ou bien vous êtes connectés à une version en lecture seule). L'accès en écriture est bloqué. Unable execute the query Étchec de l'exécution de la requête Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Étchec de l'exécution de la requête. Le message d'erreur de la base de données est : %1 SQL : %2 No suitable key column in table Aucune colonne principale appropriée dans la table The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. La table n'a pas de colonnes utilisable en tant que clé. Quantum GIS requiert que la table ai soit une colonne de type int4 avec une contrainte d'unicité (ce qui inclut la clé primaire), soit une colonne oid PostgreSQL ou bien une colonne ctid avec une numérotation sur 16bits. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. L'index unique de la colonne '%1' est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes autres qu'int4 en tant que clés. and et The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table. L'index unique de la colonne '%1' est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes multiples en tant que clés. Unable to find a key column Incapable de trouver une colonne clé principale and is suitable. et convient. and has a suitable constraint) et possède une contrainte) and does not have a suitable constraint) et ne possède pas de contraintes) The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vue '%1.%2' n'a pas de colonne utilisable en tant que clé unique. QGIS a besoin que la vue soit dotée d'une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d'un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d'une contrainte d'unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées : No suitable key column in view Aucune colonne de clef primaire appropriée en vue extents query failed: %1 la recherche de l'emprise a échouée : %1 no oid found pas d'oid trouvé Unknown geometry type Type geometry inconnu Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support. La colonne %1 de %2 à un type de géométrie de %3 que Quantum GIS ne supporte pas encore. Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Quantum GIS est incapable de déterminer le type et l'identifiant de la colonne %1 de %2. Le journal de communication avec la base était : %3 Unable to get feature type and srid Incapable d'obtenir le type et le srid des données Failed to get geometry details for PostGIS column %1.%2. Impossible d'obtenir les détails géométriques pour la colonne PostGIS %1 : %2. Errornous query: %1 returned %2 [%3] Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3] Query failed: %1 Error: %2 Echec de la requête : %1 Erreur : %2 Query: %1 returned no result buffer Requête : %1 n'a retourné aucun résultat Query: %1 returned %2 [%3] Requête : %1 a retourné %2 [%3] Query failed La requête a échoué %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 cursor states lost. SQL: %2 Résultat: %3 (%4) Error while adding features Erreur lors de l'ajout d'entités The custom query is not a select query. La requête personnalisée n'est pas une requête de sélection. The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type integer with an unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column. LA table n'a pas de colonne utilisable en tant que clé. QGIS requiert que la table contienne un entier avec une contrainte d'unicité (incluant la clé primaire), une colonne oid de PostgreSQL ou une colonne ctid. Unexpected relation type of '%1'. Type de relation inattendue '%1'. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-integer typed columns as a key into the table. L'index unique sur la colonne "%1" n'est pas possible car QGIS ne supporte pas les colonnes d'un type non-entier en tant que clé dans une table. Relation %1.%2 doesn't exist in the pg_class table. This shouldn't happen and is odd. La relation %1.%2 n'existe pas dans la table pg_class. Cela ne devrait pas se produire. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type integer and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vue '%1.%2' n'a pas de colonne utilisable en tant que clé unique. QGIS a besoin que la vue soit dotée d'une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d'un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d'une contrainte d'unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées : Retrieval of postgis version failed L'identification de la version de postgis a échouée Could not parse postgis version string '%1' Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis '%1' Error while deleting features Erreur lors de la suppression d'entités Error while adding attributes Erreur lors de l'ajout d'attributs Error while deleting attributes Erreur lors de la supression d'attributs Error while changing attributes Erreur lors de la modification d'attributs Error while changing geometry values Erreur lors de la modification de valeurs géométriques unexpected PostgreSQL error erreur PostgreSQL inattendue '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' découle de '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) et ne convient pas (le type est %1) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Note :'%1' est initiallement apparu comme utilisable mais ne contient pas de donnée unique, et n'est donc pas utiisable. Whole number (smallint - 16bit) Nombre entier (entier faible - 16bit) Connection to database failed. Import of layer aborted. La conexion à la base a échouée. L'import de la couche est abandonné. PostgreSQL PostgreSQL creation of data source %1 failed. Error: %2 échec de la création de la source de données %1. Erreur : %2 The layer %1 just created is not valid or not supported by the provider. La couche %1 n'est pas valide ou n'est pas supportée par le prestataire. error creating field %1: unsupported type Erreur lors de la création du champ %1 : type non supporté error creating fields Erreur lors de la création des champs invalid PostgreSQL layer Couche PostgreSQL invalide PostGIS PostGIS Decimal number (numeric) Nombre décimal (numérique) Decimal number (decimal) Nombre décimal (décimal) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Decimal number (double) Nombre décimal (double) Text, fixed length (char) Texte, longueur fixe (char) Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Field %1 ignored, because of unsupported type type %2 The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. No key field for view given. Unexpected relation type '%1'. Type de relation inattendue '%1'. No key field for query given. PostGIS error while adding features: %1 PostGIS error while deleting features: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 result of extents query invalid: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Connection to database failed Erreur durant la connexion à la base de donnée error in setting encoding Erreur dans le paramètrage du codage No PostGIS Support! Pas de support PostGIS ! Your database has no working PostGIS support. Votre base de données n'a pas de support PostGIS fonctionnel. No GEOS Support! Pas de support GEOS ! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Votre installation PostGIS n'a pas de support GEOS. La sélection et l'identification d'entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL :%1 résultat : %2 erreur : %3 Accessible tables could not be determined Impossible de déterminer les tables accessibles Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 No accessible tables found Aucune table n'est accessible Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossible d'obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données Couldn't get the feature geometry in binary form Impossible d'obtenir la géométrie de l'entité dans une forme binaire Read attempt on an invalid postgresql data source Tentative de lecture d'une source pgsql invalide nextFeature() without select() nextFeature() sans select() feature %1 not found L'entité %1 n'a pas été trouvée found %1 features instead of just one. %1 entités trouvées au lieu d'une seule. unexpected formatted field type '%1' for field %2 type de format inattendu '%1' pour le champs %2 Ambiguous field! Champ ambigü ! Duplicate field %1 found Champ dupliqué %1 trouvé Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossible d'accéder à la relation %1. Le message d'erreur de la base de données est : %2 SQL : %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossible de déterminer les privilèges d'accès pour la relation %1. Le message d'erreur de la base de données est : %2 SQL : %3 resetting bad connection. reparamètrage de la connexion incorrecte. retry after reset succeeded. le nouvel essai après le reparamètrage a réussi. retry after reset failed again. le nouvel essai après le reparamètrage a échoué. connection still bad after reset. la connexion est toujours incorrecte. bad connection, not retrying. connexion incorrecte, pas de nouvel essai. Whole number (integer - 32bit) Nombre entier (entier 32bit) Whole number (integer - 64bit) Nombre entier (entier 64bit) Text, limited variable length (varchar) Texte, longueur variable limitée (varchar) Text, unlimited length (text) Texte, longueur illimitée (text) QgsProject Unable to open %1 Impossible d'ouvrir %1 Project File Read Error Erreur de lecture du fichier de projet %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 de la colonne %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Erreur de lecture du fichier de projet : %1 à la ligne %2 et colonne %3 %1 for file %2 %1 pour le fichier %2 Unable to save to file %1 Impossible de sauvegarder le fichier %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 n'est pas inscriptible. Veuillez ajuster vos autorisations et essayer de nouveau. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossible d'enregistrer le fichier %1. Votre projet est peut être corrompu sur votre disque. Essayez de libérer de l'espace de stockage et vérifiez les permissions en écriture avant d'essayez d'enregistrer de nouveau. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignorer QGIS Project Read Error Erreur de lecture du Projet QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Impossible d'ouvrir une ou plusieurs couches du projets. Choisissez 'Ignorer' pour continuer le chargement sans elles. Choisissez annuler pour retourner dans l'état de pré-chargement du projet. Choisissez OK pour retrouver les couches manquantes. Unable to open one or more project layers Try to find missing layers? Impossible d'ouvrir une ou plusieurs couches du projet. Essayer de trouver les couches manquantes ? QgsProjectProperties Layer Couche Type Type Identifiable Identifiant Vector Vecteur WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Restriction du système de coordonnées No coordinate systems selected. Disabling restriction. Aucun système de coordonnées sélectionnés. Selection color Couleur de la sélection CRS %1 was already selected SCR %1 déjà sélectionné Coordinate System Restrictions Restrictions du système de coordonnées The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? La sélection courante de systèmes de coordonnées sera perdue. Continuer ? QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propriétés du projet Meters Mètre Feet Pied Decimal degrees Degrés décimaux Default project title Titre du projet par défaut General Général Automatic Automatique Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Place automatiquement le nombre de décimales dans l'affichage de la position de la souris General settings Paramètres généraux Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Unités de la couche (uniquement employé lorsque la transformation du SCR est désactivée) Degrees, Minutes, Seconds Dégrés, Minutes, Secondes The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Les décimales qui sont employées pour la position de la souris sont automatiquement calculées de sorte que déplacer la souris d'un Pixel donne un changement à l'affichage d'une position Manual Manuel WMS WMS WMS Server Serveur WMS Service Capabilitities Capacités du serveur Title Titre Person Personne Phone Téléphone Abstract Résumé E-Mail E-Mail Organization Organisation Online resource Ressource en ligne Advertised Extent Emprise annoncée Min. X X min. Min. Y Y min. Max. X X max. Max. Y Y max. Use Current Canvas Extent Utiliser l'emprise actuelle du canevas Coordinate Systems Restrictions Restrictions du système de coordonnées Add Ajouter Remove Supprimer Used Utilisé Add WKT geometry to feature info response Ajouter une géométrie WKT à la réponse de l'entité Avoid intersections of new polygons... Éviter les intersections de nouveaux polygones Identifiable layers Identification des couches Layer Couche Type Type Identifiable Identification Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Place le nombre de décimales à utiliser pour l'affichage de la position de la souris absolute absolu relative relatif Save paths Enregistrer les chemins The number of decimal places for the manual option Le nombre de décimales pour l'option manuelle decimal places position des décimales Precision Précision Digitizing Numérisation Descriptive project name Nom de projet parlant Enable topological editing Activer l'édition topologique Snapping options... Options d'accrochage... Project title Titre du projet Selection color Couleur de la sélection Background color Couleur de fond d'écran Coordinate Reference System (CRS) Système de coordonnées de référence (SCR) Enable 'on the fly' CRS transformation Activer la projection 'à la volée' QgsProjectionSelector All Tout User Defined Coordinate Systems Système de coordonnées défini par l'utilisateur Geographic Coordinate Systems Systèmes de coordonnées géographiques Projected Coordinate Systems Système de coordonnées projeté Find projection Checher une projection No matching projection found. Pas de projection trouvée Resource Location Error Emplacement erroné de la ressource Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Erreur lors la lecture de la base de données depuis : %1 De ce fait le sélecteur de projection ne fonctionnera pas... QgsProjectionSelectorBase Authority ID ID Certifié Search Rechercher Find Trouver Hide deprecated CRSs Masquer les SCR obsolètes Name Nom Coordinate Reference System Selector Sélectionneur de système de coordonnées de référence Filter Filtre Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence ID ID Coordinate reference systems of the world Systèmes de Coordonnées de Référence pour le monde Authority Autorité de certification Search for Chercher pour Recently used coordinate references systems Systèmes de coordonnées de références récémment utilisés QgsQueryBuilder &Test &Tester &Clear &Effacer Invalid Query Requête Invalide Setting the query failed Établir la requête à échoué No Query Pas de requête You must create a query before you can test it Vous devez créer une requête avant de la tester Query Result Résultat de requête The where clause returned %n row(s). returned test rows La clause where a retournée %n ligne. La clause where a retournée %n lignes. Query Failed La requête a échoué An error occurred when executing the query. Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête. The data provider said: %1 Le prestataire de donné a dit : %1 An error occurred when executing the query Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête Error in Query Erreur dans la requête The subset string could not be set Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n'a pu être utilisé QgsQueryBuilderBase Query Builder Constructeur de requête Datasource Source de données Fields Champs <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste des champs dans ce fichier vectoriel</p></body></html> Values Valeurs <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste des valeurs pour le champs courant.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenir un <span style=" font-weight:600;">échantillon</span> des entrées présentes dans le fichier vectoriel</p></body></html> Sample Échantillon <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenir <span style=" font-weight:600;">toutes</span> les entrées du fichier vecteur (<span style=" font-style:italic;">si la table est grande, l'opération peut prendre un certain temps</span>)</p></body></html> All Tout Operators Opérateurs = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= SQL where clause Clause SQL WHERE QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles milles mile mille inches pouces foot pied feet pieds degree degrés degrees degrés unknown inconnu Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Veuillez patienter pendant votre rapport est généré QgsRasterCalcDialog Enter result file Saisir le fichier de résultat Expression valid Expression valide Expression invalid Expression invalide QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Calculatrice Raster Raster bands Bandes raster Result layer Couche de résultat Output layer Couche en sortie ... ... Current layer extent Étendue actuelle de la couche X min min X XMax max X Y min min Y Y max max Y Columns Colonnes Rows Lignes Output format Format en sortie Add result to project Ajouter le résultat au projet Operators Opérateurs + + * * sqrt ² sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= Raster calculator expression Expression de la calculatrice raster QgsRasterDataProvider Identify Identifier Build Pyramids Construire les aperçus (pyramides) Band Bande QgsRasterLayer Not Set Non renseigné Driver: Driver: Dimensions: Dimensions: Origin: Origine: Pixel Size: Taille du Pixel: Pyramid overviews: Vues d'ensemble de pyramide: Layer Extent (layer original source projection): Étendue de la couche (dans la projection originelle de la couche) : Band Bande Band No Bande No No Stats Pas de stats No stats collected yet Pas de stats encore collectées Min Val Valeur Min Max Val Valeur Max Range Plage Mean Moyenne Sum of squares Somme des carrés Standard Deviation Ecart-type Sum of all cells Somme de toutes les cellules Cell Count Compte des Cellules Data Type: Type de Donnée: [GDAL] All files (*) [GDAL] Tous les fichiers (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ce fichier raster n'a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide. GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits Could not determine raster data type. Ne peut déterminer le type de donnée raster. Failed to load provider %1 (Reason: %2) Échec du chargement du prestataire %1 (Raison : %2) Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Impossible de reprojeter l'emrpise de la vue %1 Could not reproject layer extent: %1 Impossible de reprojeter l'emrpise de la couche %1 Cannot resolve the classFactory function Cannot to instantiate the data provider Impossible d'instancier le prestataire de données Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3) Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3) Specify CRS for layer %1 Spécifier le SCR pour la couche %1 <maplayer> not found. <maplayer> non trouvée. GDAL data type %1 is not supported Le type de données GDAL %1 n'est pas pris en charge Average Magphase Magphase moyenne Average Moyenne Layer Spatial Reference System: Système spatial de référence de la couche: Project Spatial Reference System: Système spatial de référence du projet: out of extent En dehors de l'emprise null (no data) null (pas de données) Dataset Description Description du jeu de données No Data Value Aucune valeur de données NoDataValue not set NoDataValue non renseigné Band %1 Bande %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandes: %3 QgsRasterLayer created QgsRasterLayer créée Retrieving stats for %1 Receuillement des statistiques pour %1 Calculating stats for %1 Calcul des statistiques pour %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Dégradé de Gris Pseudocolor Pseudo-Couleurs Freak Out Couleurs farfelues Not Set Non renseigné Columns: Colonnes : Rows: Lignes : No-Data Value: Valeur No-Data : n/a n/a Write access denied Accès en écriture interdit Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer. Building pyramids failed. La construction des pyramides a échoué. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Les vues d'ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster. No Stretch Pas d'étirement Stretch To MinMax Etirer jusqu'au MinMax Stretch And Clip To MinMax Etirer et couper jusqu'au MinMax Clip To MinMax Couper jusqu'au MinMax Discrete Discret Equal interval Intervalles égaux Quantiles Quantiles Description Description Value Valeur Color Couleur Label Étiquette Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Des couches raster de haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS car leur taille empêche leur mise en mémoire complète. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. La création de copies de résolution inférieure (que l'on nomme pyramides) peut améliorer la perfomance d'affichage car QGIS pourra toujours choisir la résolution la plus adaptée au niveau de zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Vous devez avoir l'accès en écriture dans le répertoire où se trouve la donnée originale pour pouvoir construire les pyramides. Layer Properties - %1 Propriétés de la couche - %1 Red Rouge Green Vert Blue Blue Percent Transparent Transparence (%) Gray Gris Indexed Value Valeur indexée Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Note : les valeurs Minimum et Maximun sont estimées, définies par l'utilisateur ou calculées depuis l'emprise actuelle User Defined Défini par l'utilisateur No-Data Value: Not Set Valeur sans donnée : non renseignée Save file Savegarder fichier Save layer properties as style file Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style Textfile (*.txt) Fichier texte (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Fichier d'exportation de valeurs de pixels transparents généré par QGIS Band %1 Bande %1 Choose a file name to save the map image as Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous Open file Ouvrir fichier Import Error Erreur importation out of extent En dehors de l'emprise The following lines contained errors Les lignes suivanete contiennent des erreurs Read access denied Accès en lecture refusé Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez. Color Ramp Palette de couleur Default Style Style par défaut QGIS Layer Style File (*.qml) Fichier de style de couche QGIS (*.qml) QGIS QGIS Colormap Palette de Couleur Linear Linéaire Exact Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Veuillez noter que la construction interne de pyramides peut altérer l'image d'origine. Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Ayez bien en tête que la création des pyramides peut corrompre vos images — faites toujours au préalable une sauvegarde de vos données ! The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Le fichier n'était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL. Custom color map entry Entrée de palette de couleurs personnalisée QGIS Generated Color Map Export File Fichier d'exportation de palette de couleurs généré par QGIS Load Color Map Charger une palette de Couleur Load layer properties from style file Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style QGIS Layer Style File Fichier de style de couche QGIS Saved Style Style enregistrée Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Note : les valeurs Minimum et Maximun sont les valeurs réelles obtenues depuis les bandes <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notes sur l'images multibande</h3><p>Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RGB). pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:</p><ul><li>Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé</li><li>Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé</li></li>Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l'image</li><li>Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l'image</li><li>Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé</li><li>Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé</li><li>Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l'image</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notes sur l'image décomposée</h3> <p>Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.</p><ul><li>Rouge - bleue dans l'image</li><li>Verte - bleue dans l'image</li><li>Bleue - verte dans l'image</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Notes sur l'image en dégradé de gris</h3> <p>Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleurs en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Par défaut Rouge : %1, Vert : %2, Bleu : %3 Columns: %1 Colonnes : %1 Rows: %1 Lignes : %1 No-Data Value: %1 Valeur No-Data : %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La construction de pyramides internes pour l'aperçu n'est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle. Textfile Fichier texte The following lines contained errors %1 Les lignes suivanete contiennent des erreurs %1 The color map for band %1 failed to load Le chargement de la carte de couleur pour la bande %1 a échoué Unknown style format: %1 Format de style inconnu : %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propriétés de la Couche Raster General Général Symbology Convention des signes/symbologie <p align="right">Full</p> <p align="right">Rempli</p> None Aucun(e) Metadata Métadonnées Pyramids Pyramides <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></td></tr></table></body></html> Average Moyenne Nearest Neighbour Plus Proche Voisin Thumbnail Miniature Histogram Histogramme Options Options Chart Type Type de graphique Refresh Rafraîchir Max Max Min Min 00% Render as Afficher comme ... ... Colormap Palette de Couleur Delete entry Effacer entrée Classify Classer 1 1 2 2 Single band gray Bande grise unique Style Style Three band color Colorisé par 3 bandes RGB mode band selection and scaling Mode RVB de sélection mise à l'échelle Red band Bande rouge Green band Bande verte Blue band Bande bleue Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer la composition RVB par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Custom min / max values Valeurs min / max personnalisées Red min Rouge min Red max Rouge max Green min Vert min Green max Vert max Blue min Bleu min Blue max Bleu max Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer la valeur de déviation standard par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Single band properties Propriétés bande unique Gray band Bande grise Color map Palette de Couleur Invert color map Palette de couleur inversée Use standard deviation Utiliser l'ecart-type Load min / max values from band Charger les valeurs min / max depuis la bande Estimate (faster) Estimation (plus rapide) Actual (slower) Réelle (plus lente) Current extent Emprise actuelle Load Charger Contrast enhancement Amélioration de contraste Current Actuel Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer l'algorithme d'amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer l'algorithme d'amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Default Défaut TextLabel Étiquette Reset to file defined null Remettre la valeur NULL définie dans le fichier <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Save as image... Sauvegarder comme image... Transparency Transparence Global transparency Transparence globale No data value Aucune valeur de données Reset no data value Retourner à aucune valeur de données Custom transparency options Options de transparence personnalisée Transparency band Bande de transparence Transparent pixel list Liste des pixels transparents Add values manually Ajouter les valeurs manuellement Add Values from display Ajouter les valeurs depuis l'affichage Remove selected row Effacer la cellule sélectionnée Default values Valeurs par défaut Import from file Importer depuis le fichier Export to file Exporter vers le fichier Number of entries Nombre d'entrées Color interpolation Interpolation des couleurs Classification mode Mode de classification Scale dependent visibility Echelle visible Maximum Minimum Layer source Source de la couche Note Note Display name Nom affiché Columns Colonnes Rows Lignes No Data Pas de donnée Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Specify... Spécifier.. Title Titre Abstract Résumé Pyramid resolutions Résolutions de la pyramide <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Resampling method Méthode de reéchantillonage Build pyramids Construire les pyramides Line graph Graphique en ligne Bar chart Graphique en barre Column count Nombre de colonnes Out of range OK? En dehors du domaine de validité ? Allow approximation Permettre l'approximation Restore Default Style Restaurer le style par défaut Save As Default Sauvegarder comme défaut Load Style ... Charger le style... Save Style ... Sauvegarder le style... Default R:1 G:2 B:3 Par défaut Rouge : 1, Vert : 2, Bleu : 3 Add entry Ajouter une entrée Sort Trier Load color map from band Charger une palette de couleur depuis la bande Load color map from file Charger une palette de couleur depuis le fichier Export color map to file Exporter une palette de couleur vers le fichier Generate new color map Générer une nouvelle palette de couleur Coordinate reference system Système de coordonnées de référence (SCR) Legend Légende Palette Palette Notes <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Build pyramids internally if possible Construire les pyramides de manière interne si possible QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Pente Aspect Aspect Ruggedness index Index de rugosité Total curvature Courbure totale Export Frequency distribution as csv Exporter la fréquence de distribution en csv Export Colors and elevations as xml Exporter les couleurs et les élevations en xml Import Colors and elevations from xml Omporter les couleurs et les élevations depuis un *.xml Error opening file Erreur lors de l'ouverture du fichier The relief color file could not be opened Le fichier de couleur de relief n'a pu être ouvert Error parsing xml Erreur lors du parcours du fichier xml The xml file could not be loaded Le fichier xml n'a pu être chargé Enter result file Saisir le fichier de résultat Enter lower elevation class bound Saisissez la classe d'élévation la plus basse Elevation Élévation Enter upper elevation class bound Saisissez la classe d'élévation la plus haute Select color for relief class Sélection de couleur pour la classe de relief QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Analyse de terrain basé sur les rasters Analysis Analyse Input layer Couche en entrée Output layer Couche en sortie Output format Format en sortie ... ... Dialog Dialogue Elevation layer Couche d'élévation Z factor Facteur Z Add result to project Ajouter un résultat au projet Illumination Illumination Azimuth (horizontal angle) Azimuth (angle horizontal) Vertical angle Angle vertical Relief colors Couleurs du relief Create automatically Création automatique Export distribution... Exporter la distribution Up Monter Down Descendre + + - - Lower bound Limite basse Upper bound Limite haute Color Couleur Export colors... Exporter les couleurs Import colors... Importer les couleurs QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... Analyse de terrain basé sur les &rasters &Raster based terrain analysis Analyse de terrain basé sur les &rasters Terrain analysis Analyse de terrain Slope Pente Aspect Aspect Hillshade Ombrage Relief Relief Ruggedness index Index de rugosité Calculating hillshade... Calcul de l'ombrage du relief Abort Annuler Calculating relief... Calcul du relief... Calculating slope... Calcul de la pente... Calculating aspect... Calcul de l'aspect... Ruggedness Rugosité Calculating ruggedness... Calcul de la rugosité... Total curvature Courbure totale Calculating Calcul Abort... Annuler... QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Propriétés de la règle Label Étiquette Filter Filtre ... ... Test Test Description Description Scale range Échelle de visualisation Min. scale Min. 1 : 1 : Max. scale Max. Symbol Symbole Error Erreur Filter expression parsing error: Filtrer l'erreur d'analyse d'expression : Evaluation error Erreur d'évaluation Filter is empty Le filtre est vide Filter returned %n feature(s) number of filtered features Le filtre a trouvé %n entité Le filtre a trouvé %n entités QgsRendererRulesTreeWidget (no filter) (pas de filtre) , scale , échelle scale échelle any scale n'importe quelle échelle QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Champ de rotation Size scale field Champ de proportion - no field - - pas de champ - QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Convention des signes Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Souhaitez-vous utiliser l'ancienne implémentation de la symbologie pour cette couche ? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Paramètres de rendu Renderer Moteur de rendu Symbol levels Niveaux de symbole Old symbology Ancienne symbologie This renderer doesn't implement a graphical interface. Ce rendu ne créé pas d'interface graphique QgsRendererV2Widget Change color Modifier la couleur Change transparency Modifier la transparence Change output unit Modifier l'unité de sortie Change width Modifier la largeur Change size Modifier la taille Transparency Transparence Change symbol transparency Modifier la transparence du symbole Change symbol transparency [%] Modifier la transparence du symbole [%] Symbol unit Unité de symbole Select symbol unit Sélectionner l'unité de symbole Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Width Largeur Change symbol width Modifier la largeur du symbole Size Taille Change symbol size Modifier la taille du symbole QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (pas de filtre) Label Étiquette Rule Règle Min. scale Échelle min. Max.scale Échelle max. QgsRuleBasedRendererV2Widget Form Formulaire Rules Règles Label Étiquette Rule Règle Min. scale Échelle min. Max. scale Échelle max. Priority Priorité Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied) Priorité lorsque les niveaux de symboles sont activés (seul la première régle correspondante sera appliquée). Add Ajouter Refine Affiner Rendering order... Ordre de rendu None No grouping for displaying rules Aucun(e) By filter Group rules by filter Par filtre By scale Group rules by scale Par échelle Edit Éditer Remove Supprimer Refine current rules Increase priority Augmenter priorité Decrease priority Baisser priorité Enable symbol levels Activer les niveaux de symbole Use only first matched rule Utiliser uniquement la 1ère règle correspondante Behavior Comportement Rule grouping Grouper par règles No grouping Pas de groupe Group by filter Grouper par filtre Group by scale Grouper par échelle Add scales Ajouter des échelles Add categories Ajouter des catégories Add ranges Définir des intervalles de valeurs Edit rule Éditer une règle Groups of rules cannot be edited. Ce groupe de règles ne peut être édité. Add scales to rule Add categories to rule Add ranges to rule Refine a rule to categories Affiner une règle à des catégories Refine a rule to ranges Affiner une règle à des intervalles Scale refinement Affinement de l'échelle Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Veuillez saisir des dénominateurs d'échelle qui partageront la règle, en les séparant par des virgules (p. ex. 1000,5000) : Error Erreur "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" n'st pas un dénominateur valide, il sera ignoré. QgsRunProcess Done Fait Action Action <b>Starting %1...</b> <b>Débutant %1...</b> Unable to run command %1 impossible de lancer la commande %1 Unable to run command %1 impossible de lancer la commande %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist La base de données n'existe pas Failed to open database Erreur durant l'ouverture de la base de donnée Failed to check metadata Impossible de vérifier les métadonnées Failed to get list of tables Impossible d'obtenir une liste des tables Unknown error Erreur inconnue Delete Effacer %1: Not a vector layer! %1 : N'est pas une couche vecteur ! %1: OK! %1: OK! Import to SpatiaLite database Importer une bases de données SpatiaLite Failed to import some layers! Échec du chargement des couches ! Import was successful. Importation réussie. QgsSLLayerItem Delete layer Supprimer la couche Layer deleted successfully. Couche supprimée. QgsSLRootItem New... Nouveau... Create database... Créer une base de données... New SpatiaLite Database File Nouvelle base de données SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Create SpatiaLite database Créer une nouvelle base SpatiaLite The database has been created La base a été créée Failed to create the database: Erreur de création de la base de donnée : QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Sélectionnez un fichier SVG Select new preview directory Sélectionnez un nouveau dossier d'aperçu Creating icon for file %1 Création de l'icône pour le fichier %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Search directories Rechercher dans les répertoires Add... Ajouter Remove Supprimer SVG Preview Aperçu SVG ... ... QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select svg texture file Sélection d'un fichier de texture svg QgsScaleBarPlugin metres/km mètre/km feet pieds degrees degrés km km mm mm cm cm m m foot pied degree degrés unknown inconnu Top Left Coin Supérieur Gauche Bottom Left Coin Inférieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Right Coin Inférieur Droit Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Bar Barre Box Boîte &Decorations &Décorations Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte &Scale Bar &Echelle graphique feet/miles pied/miles miles milles mile mille inches pouches QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Extension échelle graphique Placement Position Top Left Coin Supérieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Left Coin Inférieur Gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Scale bar style Style de la barre d'échelle Color of bar Couleur de la barre Click to select the color Cliquez pour sélectionner la couleur Size of bar Taille de la barre Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Box Boîte Bar Barre Select the style of the scale bar Sélectionnez le style d'échelle graphique Enable scale bar Activer l'échelle graphique Automatically snap to round number on resize Arrondir automatiquement lors du changement de zoom QgsSearchQueryBuilder Search results Résultats de la recherche Search string parsing error Recherche les erreurs d'analyse de chaîne de caractères No Records Pas d'enregistrements The query you specified results in zero records being returned. La question que vous avez spécifié ne retourne aucun résulat. Search query builder Constructeur de requête de recherche &Test &Tester &Clear &Effacer &Save... &Sauvegarder... Save query to an xml file Enregistrer la requête dans un fichier xml &Load... &Charger... Load query from xml file Charger une requête depuis un fichier xml Found %n matching feature(s). test result %n entité trouvée. %n entités trouvées. Evaluation error Erreur d'évaluation Error during search Erreur durant la recherche Save query to file Enregistrer la requête dans un fichier Error Erreur Could not open file for writing Impossible d'ouvrir le fichier en écriture Load query from file Charger une requête depuis un fichier Query files Fichier de requête All files Tous les fichiers Could not open file for reading Impossible d'ouvrir le fichier en lecture File is not a valid xml document Le fichier n'est pas un document xml valide File is not a valid query document Le fichier n'est pas un document valide de requête Error creating search tree Erreur lors de la création de l'arbre de recherche Select attribute Sélectionner l'attribut There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Il n'y pas d'attribut '%1' dans la couche vectorielle actuelle. Veuillez sélectionner un attribut existant. QgsSelectedFeature Validation started. Validation commencée. Validation finished (%n error(s) gefunden). number of geometry errors ring %1, vertex %2 anneau %1, sommet %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polygon %1, anneau %2, sommet %3 polyline %1, vertex %2 polyligne %1, sommet %2 vertex %1 sommet %1 point %1 point %1 single point point unique QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: La de donnée a retourné l'erreur suivante lors de l'exécution de cette requête SQL : ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (suite de la requête SQL tronquée) Scanning Analyse The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 La base de donnée a retourné l'erreur suivante lors de l'exécution de cette requête SQL : %1 M'erreur était : %2 The error was: %1 L'erreur était : %1 QgsSingleSymbolDialog Refresh markers Rafraîchir les marqueurs None Aucun(e) Texture Open File Ouvrir le fichier Images Images Images (*.png *.xpm *.jpg) Images (*.png *.xpm *.jpg) QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Symbole Unique Size Taille In map units en unités identiques à celle de la carte Drawing by field Dessiner par champ Rotation Rotation Area scale Échelle de surface Symbol Symbole Fill options Options de remplissage Outline options Options de bordure externe Width Largeur ... ... Point Symbol Symbole de point Label Étiquette QgsSingleSymbolRendererV2Widget Symbol levels... Niveaux de symbole QgsSnappingDialog Snapping Options Options d'accrochage Snapping and Digitizing Options Options d'accrochage et de numérisation to vertex sur un sommet to segment sur un segment to vertex and segment sur un sommet ou un segment map units unités de carte pixels QgsSnappingDialogBase Snapping options Options d'accrochage Layer Couche Mode Mode Tolerance Tolérance Units Unités Avoid Int. Éviter Intersections Avoid intersections of new polygons Éviter les intersections de nouveaux polygones Enable topological editing Activer l'édition topologique Avoid intersections of new polygons... Éviter les intersections de nouveaux polygones... QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause Une erreur inconnue est survenue QgsSpatiaLiteProvider Text Texte Binary object (BLOB) Objet binaire (BLOB) Decimal number (double) Nombre décimal (double) Whole number (integer) Nombre entier (entier) SQLite error: %2 SQL: %1 Erreur SQLite : %2 SQL: %1 SpatiaLite SpatiaLite unknown cause cause indéterminée de l'erreur SQLite error getting feature: %1 Erreur SQLite lors de la récupération d'entité : %1 QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Table(s) Ajouter une table Spatialite Databases Bases de données &Build Query Constr&uire une requête &Add &Ajouter Wildcard Joker RegExp Expression rationelle All Tout Table Table Type Type Geometry column Colonne géométrique Sql SQL SpatiaLite DB SpatiaLite DB All files Tous les fichiers SpatiaLite DB Open Error SpatiaLite DB Erreur d'ouverture Database does not exist: %1 La base de données n'existe pas : %1 Failure while connecting to: %1 %2 Echec de la connexion vers : %1 %2 SpatiaLite Error Erreur SpatiaLite Unexpected error when working with: %1 %2 Erreur inattendue lors du travail avec %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... Cela semble être une base SQLite valite mais pas une SpatiaLite... unknown error cause Une erreur inconnue est survenue @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Choisissez un fichier SpatiaLite/SQLite à ouvrir Confirm Delete Confirmer l'effacement Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a Layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche. No geometry Pas de géométrie SpatiaLite getTableInfo Error SpatiaLite getTableInfo Erreur Failure exploring tables from: %1 %2 Echec de l'exploration des tables de : %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Ajouter une table Spatialite Delete Effacer New Nouveau Connect Connecter Search options... Options de recherche... SpatiaLite Databases Bases de données SpatiaLite Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes QgsSpatiaLiteTableModel Table Table Type Type Geometry column Colonne géométrique Sql Sql Point Point Multipoint Multipoint Line Ligne Multiline Multiligne Polygon Polygone Multipolygon Multipolygone QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two layers Une requête spatiale nécessite au moins 2 couches Insufficient number of layers Nombre de couches insuffisant %n selected geometries selected geometries %n géométries sélectionnées Selected geometries Géométries sélectionnées Total: %1 Total : %1 <<-- Begin at [%L1] -- <<--Débute à [%L1] -- Query: Requête : < %1 > < %1 > Result: %1 features Résultat : %1 entités -- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->> -- fini à [%L1] (temps de progression %L2 minutes) -->> %1 of %2 %1 sur %2 all = %1 tout = %1 Total Total The spatial query requires at least two vector layers La requête spatiale requiert au moins deux couches vectorielles %1)Query %1) Requête Begin at %L1 Commence à %L1 Total of features = %1 Total des entités = %1 Total of invalid features: Total des entités invalides : Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Terminé à %1 (temps de calcul %L2 minutes) Using the field "%1" for subset Utiliser le champs "%1" comme sous-jeu Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Désolé ! Seuls ces pilotes sont disponibles : OGR, POSTGRES et SPATIALITE. %1 of %2(selected features) %1 sur %2 (entités sélectionnées) Create new selection Créer une nouvelle sélection Add to current selection Ajouter à la sélection actuelle Remove from current selection Enlever de la sélection actuelle Result query Résultat de la requête Invalid source Source invalide Invalid reference Référence invalide %1 of %2 selected by "%3" %1 sur %2 sélectionné par "%3" user utilisateur Map "%1" "on the fly" transformation. Transformation de la carte "%1" à la volée. enable activer disable désactive Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). Le système de coordonnée de référence (SCR) de "%1" est invalide. CRS of map is %1. %2. Le SCR de la carte est %1. %2. Zoom to feature Zoom sur l'entité Missing reference layer Couche de référence manquante Select reference layer! Sélectionnez une couche de référence ! Missing target layer Couche ciblée manquante Select target layer! Sélectionnez une couche cible ! Create new layer from items Créer une nouvelle couche avec les objets The query from "%1" using "%2" in field not possible. La requête depuis "%1" utilisant "%2" comme champ n'est pas réalisable. Create new layer from selected Créer une nouvelle couche depuis la sélection %1 of %2 identified %1 sur %2 identifiés DEBUG DEBOGGAGE QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Requête Spatiale Layer on which the topological operation will select geometries Couche sur laquel l'opération topologique sélectionnera des géométries Target layer Couche cible Select source features from Sélection des entités sources depuis Select the target layer Sélectionner une couche cible <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Lorsque que cochée, l'opération ne s'occupera que des géométries de la couche ciblée</span></p></body></html> Selected feature(s) only Entité(s) sélectionnée(s) uniquement Where the feature Où l'entité Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation COuche dont les géométries seront utilisées comme références par l'opération topologique Reference features of Entités références de And use the result to Et utiliser le résultat pour Selected features Entités sélectionnées Number of selected features in map Nombre d'entités sélectionnées sur la carte Create layer with selected Créer une couche depuis la sélection Result feature ID's ID de l'entité résultante Select one FID to identify geometry of feature Sélection d'un FID pour identifier la géométrie de l'entité Create layer with list of items Créer une couche ave une liste des objets Zoom to item Zoom sur l'objet Log messages Enregistrer les messages Reference layer Couche de référence Select the reference layer Sélectionner une couche de référence <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Lorsque que cochée, l'opération ne s'occupera que des géométries de la couche de référence</span></p></body></html> Results Résultats Select all features of result Sélectionner toutes les entités du résultat Invalid features Entités invalides select all features invalid target Sélectionner toutes les entités cible invalides select all features invalid reference Sélectionner toutes les entités référence invalides * Select item to highlight on map * Sélectionner un objet à mettre en surbrillance sur la carte Run query or close the window Lancer une requête ou clôre la fenêtre Topological operations between layers of target and reference Opérations topologiques entre les couches cible et référente Topological operation Opération topologique Select the topological operation Sélection de l'opération topologique Results (click to highlight on map) Résultats (cliquer pour surligner sur la carte) Select item to identify geometry of feature Sélectionner un objet pour identifier la géométrie d'une entité Check to show log processing of query Cocer pour afficher le journal de progression de la requête Show log messages Afficher les messages du journal Total of features from query Total d'entités depuis la requête Total Total QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query Requête &Spatiale Query not executed Requête non exécutée DEBUG DEBOGGAGE QgsSpatialiteSridsDialog SpatiaLite Database Base de données SpatiaLite Unable to open the database Impossible d'ouvrir la base Error Erreur Failed to load SRIDS: %1 Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1 QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Sélectionner un SCR SpatiaLite SRID SRID Authority Autorité de certification Reference Name Nom de référence Search Rechercher Filter Filtrer Name Nom QgsSpit Confirm Delete Confirmer l'effacement Shapefiles (*.shp);;All files (*) Shapefiles (*.shp);;Tous les fichiers (*.*) The following Shapefile(s) could not be loaded: Le(s) Shapefile(s) suivants n'ont pas pu être chargés: REASON: File cannot be opened RAISON: Le fichier ne peut pas être ouvert REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAISON: Un ou plusieurs fichiers Shapefile (*.dbf, *.shx) ont disparus General Interface Help: Interface général de l'aide: PostgreSQL Connections: PostgreSQL Connexions: [New ...] - create a new connection [nouvelle...] - crée une nouvelle connexion [Edit ...] - edit the currently selected connection [Edition ...] - édite la connexion sélectionnée [Remove] - remove the currently selected connection [Supprime] - supprime la connexion sélectionnée -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - vous avez besoin de choisir une connexion qui fonctionne (se connecte correctement) afin d'importer des fichiers -when changing connections Global Schema also changes accordingly - quand vous changez le schéma global de connexion, vous changez également le schéma global en conséquence Shapefile List: Liste des fichiers shapes: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Ajoutez ...] - ouvre une boîte de dialogue et choisissez le(s) fichier(s) à importer [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Supprime] - supprime le(s) fichier(s) actuellement choisis dans la liste [Remove All] - remove all the files in the list [Supprimez tout] - supprime tous les fichiers de la liste [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [ SRID ] - mettez en référence l'identification pour que les shapefiles soient importés [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [(SRID) par défaut] - SRID réglé à -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nom de colonne de la géométrie] - nom de la colonne de la géométrie dans la base de données [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Par défaut (nom de colonne de la géométrie) ] - nom de colonne réglé à 'the_geom' [Import] - import the current shapefiles in the list [Importez] - importe les fichiers shape courants de la liste [Quit] - quit the program [Quittez] - quitte le programme [Help] - display this help dialog [Aide] - Affiche la boîte de dialogue de l'aide Import Shapefiles Importe les fichiers shapes You need to specify a Connection first Vous devez spécifier une connexion en premier Connection failed - Check settings and try again Connexion échouée - Régler la connexion et réessayer You need to add shapefiles to the list first Vous devez ajouter des fichiers shapes à la liste en premier Importing files Fichiers importés Cancel Annuler Progress Progression Problem inserting features from file: Problème d'insertion des données du fichier: Import Shapefiles - Relation Exists Importation des fichiers shapes - Relation existante File Name Nom de fichier Feature Class Classe de données Features Données DB Relation Name Nom de relation DB Schema Schéma Add Shapefiles Ajouter un Shapefile PostGIS not available PostGIS non disponible <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>PostGIS n'est pas installé dans la base de donnée choisie, ce qui est nécessaire à l'enregistrement des données spatiales.</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. %1 shapefile(s) sur %2 ne peu(ven)t pas être importé. Please enter your password: Entrez votre mot de passe s'il vous plaît : Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion [%1] et tous les paramètres associés ? Shapefiles Shapefiles All files Tous les fichiers [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Schéma Global ] - placez le schéma pour que tous les dossiers soient importés dans Password for %1 Mot de passe pour %1 %1 Invalid table name. %1 Nom de table invalide. %1 No fields detected. %1 Pas de champs détectés %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Les champs sont dupliqués : %2 Importing files %1 Fichiers importés %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Erreur lors de l'exécution SQL :</p><p>%2</p><p>La base de données raconte : %3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Le fichier shapefile %1 va utiliser la relation [%2] pour ses données qui existe déjà et contient peut-être des données. Pour éviter la perte de données changer le nom de la relation pour ce fichier dans la liste du dialogue principal du fichier in the main dialog file list. voulez-vous écraser la remation [%2] ? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Outil d'Importation de Shapefile dans PostGIS Remove Supprimer SRID SRID Remove All Tout enlever Add Ajouter Add a shapefile to the list of files to be imported Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer PostgreSQL connections Connexions PostGreSQL Geometry column name Nom de la colonne de géométrie Use default geometry column name Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut Use default SRID Utiliser le SRID par défaut Primary key column name Nom de la clé primaire Global schema Schéma global Remove the selected shapefile from the import list Enlever le shapefile sélectionné de la liste d'importation Remove all the shapefiles from the import list Enlever tous les shapefiles de la liste d'importation Set the SRID to the default value Mettre le SRID à sa valeur par défaut Set the geometry column name to the default value Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut New Nouveau Create a new PostGIS connection Créer une nouvelle connexion PostGIS Remove the current PostGIS connection Enlever la connexion PostGIS courante Connect Connecter Edit Editer Edit the current PostGIS connection Editer la connexion PostGIS courante Import options and shapefile list Options d'importation et liste des shapefiles Connect to PostGIS Connecter à PostGIS QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importer des shapes dans PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importe des fichiers shape dans une base de donnée PostGIS-PostgreSQL. Les noms de schéma et de champ peuvent être adaptés aux besoins du client lors de l'importation &Spit &Spit QgsSponsorsBase QGIS Sponsors Sponsors de QGIS TextLabel Étiquette textuelle <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Nous travaillons dur pour vous proposer ce logiciel. Vous avez vu toutes les fonctions ? N'avez-vous pas une impression de chaleur réconfortante lors que vous l'utilisez ? Quantum est le produit de l'amour d'une équipe dévouée de développeurs. Nous désirons que vous le copiiez et le partagiez avec le plus de monde possible. Si QGIS vous permet d'économiser de l'agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d'aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de </span><a href="http://qgis.org/fr/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"> parrainage de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> pour plus de détails. Dans liste suivante, vous trouverez les noms d'individus et de sociétés apportant leur soutien, merci à tous !</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> QgsSqlAnywhereProvider Failed to load interface Impossible de charger l'interface Failed to connect to database Erreur durant la connexion à la base de donnée A connection to the SQL Anywhere database cannot be established. Aucune connexion ne peut être établie vers une base de données SQL AnyWhere No suitable key column Aucune colonne principale appropriée The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. La source de la raltion %1 n'a pas de colonne poyvant être utilisée comme clé unique. QGIS requiert que la relation pssède une colonne d'entier de moins de 32bits de largeur et contenant des valeurs uniques. Error loading attributes Erreur lors du chargement d'attributs Ambiguous field! Champ ambigü ! Duplicate field %1 found Champ dupliqué %1 trouvé Error describing bind parameters Erreur de description des paramètres de liaison Error binding parameters Erreur de paramètres de liaison Error inserting features Erreur lors de l'insertion d'entités Error deleting features Erreur lors de la suppression d'entités Error adding attributes Erreur lors de l'ajout d'attributs Error deleting attributes Erreur lors de la supression d'attributs Attribute not found Attribut non trouvé Error updating attributes Erreur lors du chargement d'attributs Error updating features Erreur lors de la modification d'entités Error verifying geometry column %1 Erreur de vérification de la colonne géométrique %1 Unknown geometry type Type de géometrie inconnu Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support. La colonne %1 à un type de géométrie de %2 que Quantum GIS ne supporte pas encore. Mixed Spatial Reference Systems Systèmes de Coordonnées mélangés Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires. La colonne %1 n'est pas restreinte à un seul SRID. Error checking database ReadOnly property Erreur lors de la vérification de l'accès en lecture seule (ReadOnly). Error loading SRS definition Erreur lors du chargement du SCR Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). QGIS ne supportant que les données planaires, SQL Anywhere transformera les données dans une projection compatible (SRID = %1). Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). QGIS ne supportant que les données planaires et aucune projection compatible n'ayant été trouvée, SQL Anywhere transformera les données dans le système WGS 84b (SRID = %1). Limited Support of Round Earth SRS Supporté limité d u SCR Round Earth Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation. La colonne %1 (%2) contient des géométries appartenant à un système de coordonnées sphérique (SRID=%3), %4. Les modifications des valeurs géométriques sont désactivées et les performances peuvent en pâtir car les indexs spatiaux ne sont pas utilisés. Pour améliorer ça, considérez la création d'un index spatial sur une nouvelle colone contenant des projections planaires de ces géométries. Pour plus d'aide, référez-vous à la description des fonctions ST_SRID(INT) et ST_Transform(INT) de la documentation de SQL Anywhere. QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Sélectionner tout Clear selection Annuler la sélection Select symbols to import Sélectionner les symboles à importer Import Importer Export Exporter Export/import error Erreur d'import/export You should select at least one symbol/color ramp. Vous devriez sélectionner au moins un symbole/palette de couleur. Save styles Enregistrer les styles XML files (*.xml *.XML) Fichiers XML (*.xml) Error when saving selected symbols to file: %1 Erreur lors de l'enregistrement des symboles: %1 Import error Erreur importation An error occured during import: %1 Une erreur a été rencontrée lors de l'importation: %1 : Duplicate names Noms dupliqués Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Une palette de couleur avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Import et export de styles Select symbols to export Sélectionner les symboles à importer QgsStyleV2ManagerDialog Marker symbol (%1) Symbole marqueur (%1) Line symbol (%1) Symbole de ligne (%1) Fill symbol (%1) Symbole de remplissage (%1) Color ramp (%1) Palette de couleur (%1) Symbol name Nom du symbole Please enter name for new symbol: Veuillez saisir un nom pour le nouveau symbole : new symbol nouveau symbole Save symbol Enregistrer le symbole Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Gradient Dégradé Random Aléatoire ColorBrewer Mélangeur de couleur Color ramp type Type de palette de couleur Please select color ramp type: Veuillez sélectionner le type de palette de couleur : Color ramp name Nom de la palette de couleur Please enter name for new color ramp: Veuillez saisir le nom de la nouvelle palette de couleur : new color ramp Nouvelle palette de couleur Load styles Charger les styles XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gestionnaire de style : Style item type Style par type d'objets Marker Symbole Line Ligne Fill Remplissage Color ramp Palette de couleur Add item Ajouter objet Add Ajouter Edit item Éditer objet Edit Éditer Remove item Supprimer objet Remove Supprimer Export... Exporter Import... Importer QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select SVG file Sélectionnez un fichier SVG SVG files Fichier SVG QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Couche %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Niveaux de symbole Enable symbol levels Activer les niveaux de symbole Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Définit l'ordre de lequel les symboles de couches sont affichés. Le chiffre indique à quel passe de rendu sera dessiné la couche. QgsSymbolV2PropertiesDialog Outline: %1 Bordure : %1 QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nom du symbole Please enter name for the symbol: Veuillez saisir un nom pour ce symbole : New symbol Nouveau symbole Save symbol Enregistrer le symbole Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Transparency %1% Transparence %1% Transparency: %1% Transparence : %1% QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Sélection de symbole Change... Modification... Unit Unité Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Opacity Opacité Color Couleur Change Changer Size Taille Rotation Rotation ° ° Width Largeur Save as style Sauvegarder le style Saved styles Styles disponibles Symbol Name Nom du symbole Properties Propriétés Advanced Avancé Add to style Ajouter au style Symbols from style Symbole du style Style manager... Gestionnaire de style... QgsTINInterpolatorDialog Linear Linéaire Clough-Toucher (cubic) Save triangulation to file Sauvegarder la triangulation dans un fichier QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolation triangulaire Interpolation method Méthode d'interpolation Export triangulation to shapefile after interpolation Exporter la triangulation dans un shapefile après le calcul Output file Fichier en sortie ... ... QgsTextAnnotationDialog Delete Effacer Select font color Sélectionner la couleur de police Select background color Sélectionner la couleur du fond QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Annotation de texte B B I I Background color Couleur de fond d'écran QgsTileScaleWidget Form Formulaire QgsTipFactory Quantum GIS is open source Quantum GIS est open-source Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. QGIS est un logiciel Open Source. cela signifie que le code source peut être librement modifié. La license GPL impose que toutes les modifications que vous pourriez apporter à ce code soient disponibles aux utilisateurs et vous interdit de diffuser une version avec une licence propriétaire. Visitez le site <a href="http://qgis.org">qgis.org</a> pour plus d'informations. QGIS Publications Publications If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Si vous rédigez une étude scientifique ou d'autres articles faisant référence à QGIS, nous sommes disposés à inclure votre travail dans notre <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">section de cas d'études</a> de notre site. Become an QGIS translator Devenir un traducteur de QGIS Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> Vous voulez utiliser QGIS dans votre langue maternelle ? Nous recherchons toujours des traducteurs et apprécierions votre aide ! Le processus est assez simple, des instructions sont disponible sur notre wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">(page traduction)</a>. QGIS Mailing lists Listes de discussion de QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Que vous voyez simple utilisateur ou développeur, la communauté de QGIS est prête à vous acceuillir sur ces listes de discussion. Référez-vous à la page des <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">listes</a> pour connaître celle qui correspondrait le plus à vos attentes. Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? On dit 'QGIS' ou 'Quantum GIS' ? Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter. Les deux sont corrects. Dans un article nous vous conseillons d'écrire une première fois 'Quantum GIS (QGIS) est' puis de vous référer à QGIS par la suite. How do I refer to Quantum GIS? Comment se référer à QGIS ? QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> QGIS s'écrit en lettres majuscule. Nous avons de nombreux sous-projets et cela permet d'éviter les confusions lorsque vous vous référer à chacun par son nom :<ul><li>QGIS Library - il s'agit de la bibliothèque C++ qui contient les éléments principaux du logiciel et de son interface.</li><li>QGIS Application - il s'agit de l'application bureautique que vous connaissez et appréciez autant :-).</li><li>QGIS Server - il s'agit du serveur cartographique basé sur QGIS qui permet de partager vos projets via le protocole WMS (à ne pas confondre avec UMN MapServer).</li></ul> Add the current date to a map layout Ajouter la date à une carte You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. Vous pouvez ajouter la date sur votre carte en créant une étiquette de texte simple et ajoutant la variable $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) dans le texte. Regardez la documentation de <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString</a>pour d'autres formats. Moving Elements and Maps in the Print Composer Déplacer des éléments dans le composeur de carte In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame. Dans le composeur d'impression, vous trouverez deux boutons pour déplacer des éléments. Le bouton de gauche (un curseur de souris et une main) sélectionne et déplace les objets sur la page. Pour un positionnement plus précis, utilisez les options de <strong>Position et Taille</strong> se trouvant dans l'onglet <strong>Objet &rarr; Options Globales</strong>. L'autre outil (un globe et une main) vous permet de déplacer le contenu de la carte. Lock an element in the layout view Verrouiller un objet dans le composeur By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. En faisant un clic gauche sur un objet, vous pouvez le sélectionner; en faisant un clic droit, vous le verrouillez. Un symbole de verrou bleu apparaît dans le coin supérieur gauche de l'objet. Cela empêche l'élément d'être accidentellement modifié par la souris (vous pouvez toujours le déplacer à l'aide des touches clavier ou des options de l'objet). Rotating a map and linking a north arrow Faire tourner une carte et une flèche nord You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Vous pouvez affecter un facteur de rotation dans la section <strong>Objet &rarr; Carte</strong>. Il est possible de coordonner la rotation de cette carte et celle d'une flèche nord en activant la case <strong>Syncrhoniser avec la carte</strong> et en choisissant la carte concernée. De cette façon, la flèche ajustera toujours sa position lors d'une rotation de la carte. Numeric scale value in map layout linked to map frame Valeur numérique de l'échelle If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Si vous voulez placer une étiquette de texte à une échelle liée à une cadre de carte, vous devez placer une barre d'échelle et définir le style à 'Nymérique'. Vous pouvez aussi sélectionner le cadre de la carte s'il y en a plus d'un. Using the mouse scroll wheel Utiliser la roulette de la souris You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. Vous pouvez utiliser la roulette de votre souris pour zoomer vers l'avant et vers l'arrière sur la carte. Pour vous rapprocher, faites rouler vers l'avant et pour reculer, faites rouler vers l'arrière. Appuyez sur la roulette pour vous déplacer sur la carte. Vous pouvez configurer ces comportements dans la fenêtre des Options. Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Si il vous arrive d'avoir des données volumineuses prennant une éternité à s'afficher, vous pouvez appuyez sur la touche Echap ou cliquer sur l'icône 'X' rouge située dans la barre de statut dans le coin inférieur droit pour arrêter le rendu. Pour effectuer des actions (p. ex. changer la symbologie) sans devoir attendre que l'affichage s'actualise, décochez la case 'Rendu'. N'oubliez pas de la recocher pour que la carte puisse être redessinée ! Join intersected polylines when rendering Joindre des lignes qui se croisent When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Lors de l'application d'un style à une couche de polylignes, vous pouvez joindre les lignes ensemble en appliquant les niveaux de symboles. L'image suivante vous montre l'affichage sans (à gauche) et avec (à droite). Auto-enable on the fly projection Activer automatiquement la reprojection à la volée In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. Dans la fenêtre des options (onglet SCR), vous pouvez demander à QGIS d'activer la reprojection à la volée pour chaque nouveau projet et pré-sélectionner un système de coordonnées. Sponsor QGIS Parrainer QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. Si QGIS vous permet d'économiser de l'agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d'aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de </span><a href="http://qgis.org/fr/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"> parrainage de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> pour plus de détails. Quantum GIS has Plugins! Quantum GIS a des extensions ! Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. Stopping rendering Arrêter le rendu de l'affichage QgsTipGui &Previous &Précédent &Next Suiva&nt QgsTipGuiBase QGIS Tips! Astuces QGIS ! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Une astuce pratique se tient ici...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! J'en ai assez ! Ne me montrez plus d'astuces au démarrage ! QgsTransformOptionsDialog Dialog Dialogue Select transformation type: Sélection du type de transformation Linear Linéaire Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polynomiale 2 Polynomial 3 Polynomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Générer un fichier 'world' ESRi (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Linear Linéaire Helmert Helmert Projective Projective Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polynomiale 2 Polynomial 3 Polynomiale 3 Thin Plate Spline Thin plate spline Info Info Please set output name Veuillez spécifier le nom en sortie %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus. Invalid output file name Nom de fichier en sortie invalide Save raster Enregistrer le raster Select save PDF file Sélectionner le fichier PDF de sauvegarde PDF Format Format PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _georef Transformation settings Paramètres de transformation Transformation type: Type de transformation : Transformation : Resampling method: Méthode de ré-échantillonnage : Ré-échantillonnage : Nearest neighbour Plus proche voisin Cubic Cubique Cubic Spline Cubic Spline Lanczos Lanczos Compression: Compression : Output raster: Raster de sortie ... ... Target SRS: SCR cible : Generate pdf report: Générer un rapport PDF : Set Target Resolution Définir la résolution de la cible Horizontal Horizontal Vertical Vertical Create world file Créer un fichier de coordonnées (world) Generate pdf map: Générer une carte PDF : Use 0 for transparency when needed Employer 0 pour la transparence si nécessaire Load in QGIS when done Charger dans QGIS lorsque terminé QgsUniqueValueDialog default défaut Confirm Delete Confirmer l'effacement The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Le champ de classification a été modifié de '%1' à '%2'. Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Classer Classification field Champ de classification Add class Ajouter une classe Delete classes Effacer une classe Randomize Colors Couleurs au hazard Reset Colors Redéfinir les couleurs Restrict changes to common properties Restreindre les changements aux propriétés communes QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Palette ColorBrewer Scheme name Nom du schéma Colors Couleurs Preview Aperçu QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Le codage %1 n'a pas été trouvé. Utilisation du système local. Add Features Ajouter des entités Delete Features Supprimer des entités Change Attribute Values Changer des valeurs attributaires Add Attributes Ajouter des attributs Delete Attributes Supprimer des attributs Create Spatial Index Créer un index spatial Fast Access to Features at ID Accès rapide aux entités via l'ID Change Geometries Changer des géométries QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Attribut X Y attribute Attribut Y Length attribute Attribut de longueur Angle attribute Attribut d'angle Height attribute Attribut de hauteur QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Offset of the stop Décalage de l'arrêt Please enter offset in percents (%) of the new stop Saisir le décalage en pourcentage (%) du nouvel arrêt QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Palette de couleurs graduées Change Changer Color 1 Couleur 1 Color 2 Couleur 2 Multiple stops Arrêts multiples Add stop Ajouter un arrêt Remove stop Supprimer un arrêt Color Couleur Offset Décalage Preview Aperçu QgsVectorLayer ERROR: no provider ERREUR: pas de prestataire ERROR: layer not editable ERREUR : couche non éditable SUCCESS: attribute %1 was added. SUCCES : attribut %1 a été ajouté . ERROR: attribute %1 not added ERREUR : attribut %1 non-ajouté No renderer object Pas d'objet rendu Classification field not found Champ de classification non trouvé renderer failed to save Le moteur de rendu n'a pu sauvegarder no renderer Pas de moteur de rendu SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCES : %n attribut a été ajouté . SUCCES : %n attributs ont été ajoutés. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERREUR : %n attribut a été ajouté . ERREUR : %n attributs ont été ajoutés. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCES : %n attribut ajouté. SUCCES : %n attributs ajoutés. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERREUR : %1 attribut non-ajouté ERREUR : %1 attributs non-ajoutés SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCES : %n valeur d'attribut modifiée. SUCCES : %n valeurs d'attribut modifiées. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERREUR : %n modification de valeur d'attribut n'a pas été effectué ERREUR : %n modifications de valeurs d'attribut n'ont pas été effectués SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCES : %n entité ajouté. SUCCES : %n entités ajoutées. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERREUR : %n attribut non-ajouté. ERREUR : %n attributs non-ajoutés. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCES : %n géométrie-modifiée. SUCCES : %n géométries modifiées. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERREUR : %n géométrie non-modifiée. ERREUR : %n géométries non-modifiées. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCES : %n attribut effacé. SUCCES : %n attributs effacés. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERREUR : %n attribut non effacé. ERREUR : %n attributs non effacés. Specify CRS for layer %1 Spécifier le SCR pour la couche %1 Provider errors: Commit errors: %1 General: Général: Layer comment: %1 Commentaire de la couche : %1 Storage type of this layer: %1 Type de stockage de cette couche : %1 Source for this layer: %1 Source pour cette couche : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Type de la géométrie des données dans cette couche : %1 The number of features in this layer: %1 Le nombre de données dans cette couche : %1 Editing capabilities of this layer: %1 Éditions possibles sur cette couche : %1 Extents: Emprise : In layer spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 unknown extent In project spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence du projet : Layer Spatial Reference System: Système spatial de référence de la couche: Project (Output) Spatial Reference System: Système spatial de référence du projet (rendu): (Invalid transformation of layer extents) (Transformation invalide des étendues de couche) Attribute field info: Information de champ d'attribut: Field Champ Type Type Length Longueur Precision Précision Comment Commentaire Unknown renderer Rendu inconnu QgsVectorLayerProperties Single Symbol Symbole Unique Graduated Symbol Symbole Gradué Continuous Color Couleur Continue Unique Value Valeur Unique Spatial Index Index spatial Creation of spatial index failed Création de l'index spatial échoué General: Général: Extents: Emprise: In layer spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: In project spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence du projet : Layer Spatial Reference System: Système spatial de référence de la couche: Project (Output) Spatial Reference System: Système spatial de référence du projet (rendu): Attribute field info: Information de champ d'attribut: Field Champ Type Type Length Longueur Precision Précision Comment Commentaire Default Style Style par défaut QGIS Layer Style File (*.qml) Fichier de style de couche QGIS (*.qml) name nom length longueur precision précision comment commentaire edit widget Outil d'édition Name conflict Conflit de nommage The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. L'attribut ne peut être ajouté. Le nom existe déjà dans la table. Added attribute Attribut ajouté Deleted attribute Attribut effacé Creation of spatial index successful Création de l'index spatial réussi Saved Style Style enregistré Transparency: %1% Transparence : %1% Overlay Revêtement Layer Properties - %1 Propriétés de la couche - %1 Id Id Name Nom Edit widget Outil d'édition Alias Alias Stop editing mode to enable this. Arrêter le mode d'édition pour l'activer. This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Ce bouton ouvre le constructeur de requête et vous permet de créer un sous-ensemble de entités à afficher dans la carte au lieu d'afficher toutes les entités dans la couche The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les entitéss affichées dans la couche. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton "Constructeur de Requête" Line edit Édition de ligne Unique values Valeurs Uniques Unique values editable Valeurs uniques éditables Classification Classification Value map Liste de valeurs Edit range Éditer l'intervalle Slider range Barre de défilement Dial range Intervalle de numérotation File name Nom de fichier Enumeration Énumération Immutable Immuable Hidden Cachée Checkbox Boîte à cocher Text edit Édition de texte Calendar Calendrier Value relation Valeur relationnelle UUID generator Générateur d'UUID Text diagram Diagramme texte Pie chart Diagramme en camembert Map units Unités de la carte Layer comment: %1 Commentaire de la couche : %1 Storage type of this layer: %1 Type de stockage de cette couche : %1 Source for this layer: %1 Source pour cette couche : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Type de la géométrie des données dans cette couche : %1 The number of features in this layer: %1 Le nombre de données dans cette couche : %1 Editing capabilities of this layer: %1 Éditions possibles sur cette couche : %1 Empty Vide (Invalid transformation of layer extents) (Transformation invalide des étendues de couche) Load layer properties from style file (.qml) Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style (.qml) Select edit form Sélectionnez le formulaire d'édition UI file (*.ui) fichier UI (*.ui) Symbology Convention des signes/symbologie Background color Couleur de fond Pen color Couleur du crayon MM MM AroundPoint Autour du point OverPoint Sur le point Line Ligne Horizontal Horizontal Free Libre On line Sur la ligne Above line Au-dessus de la ligne Below Line En-dessous de la ligne Map orientation Orientation de la carte None Aucun(e) Save layer properties as style file (.qml) Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml) UI file Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Souhaitez-vous utiliser la nouvelle implémentation de la symbologie pour cette couche ? QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propriétés de la Couche Symbology Convention des signes General Général Use scale dependent rendering Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l'échelle Display name Nom affiché Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d'Identification. Display field for the Identify Results dialog box Champ affiché pour la boîte de dialogue des Résultats d'Identification This sets the display field for the Identify Results dialog box Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d'Identification Display field Champ d'affichage Subset Sous-ensemble Query Builder Constructeur de requête Create Spatial Index Créer un index spatial Metadata Métadonnées Labels Étiquettes Display labels Afficher les étiquettes Actions Actions Restore Default Style Restaurer le style par défaut Save As Default Sauvegarder comme défaut Load Style ... Charger le style... Save Style ... Sauvegarder le style... Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Specify CRS Spécifier le SCR Legend type Type de légende Style Style Transparency Transparence Fields Champs Field calculator Calculatrice de champ Options Options Edit UI Éditer interface ... ... Update Extents Mettre à jour l'emprise Init function Fonction d'initialisation Maximum Minimum Provider-specific options Options spécifiques du prestataire Encoding Codage Title Titre Abstract Résumé Joins Jointure Join layer Joindre la couche Join field Joindre le champ Target field Champ ciblé Diagrams Diagrammes Display diagrams Afficher les diagrammes Diagram type Type de diagramme Priority: Priorité : Low Basse High Haute Appearance Apparence Scale dependent visibility Visibilité dépendante de l'échelle Background color Couleur de fond Pen color Couleur du crayon Data defined position Source de définition de la position Pen width Largeur du crayon Font... Police Size Taille Fixed size Taille fixe Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme : Attribute Attribut Find maximum value Trouver la valeur maximale Size units Unités de taille Position Position Placement Emplacement Line Options Options de ligne Distance Distance Date defined position Position définie par la date x x y y Attributes Attributs Color Couleur New symbology Nouvelle symbologie New column Nouvelle colonne Ctrl+N Ctrl+N Delete column Effacer une colonne Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Basculer en mode d'édtion Click to toggle table editing Cliquez pour basculer en mode d'édtion de la table QgsVectorLayerSaveAsDialog SpatiaLite SpatiaLite Original CRS SCR original Layer CRS SCR de la couche Project CRS SCR du projet Selected CRS SCR de la sélection Save layer as... Enregistrer la couche sous... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seronta transformés suivant le système de la couche. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Enregistrer la couche vectorielle sous.. Add saved file to map Ajouter les fichiers sauvegardés à la carte CRS SCR Save as Sauvegarder sous Browse Parcourir Encoding Codage Format Format OGR creation options Options OGR de création Data source Source de donnée Layer Couche This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. Cela permet de ne pas créer d'attributs pour les pilotes OGR ne le supportant pas (p. ex. DGN, DXF). Skip attribute creation Éviter la création d'attributs QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Palette de couleurs aléatoires Hue Teinte from de to à Saturation Saturation Value Valeur Classes Classes Preview Aperçu QgsWFSConnectionItem Failed to retrieve layers Impossible de retrouver les couches Edit... Editer... Delete Effacer Modify WFS connection Modifier une connexion WFS QgsWFSData Loading WFS data Chargement de données WFS Abort Abandon Loading WFS data %1 Chargement de données WFS %1 QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Ajouter une couche WFS Add W&FS layer... Ajouter une couche W&FS QgsWFSProvider unknown inconnue received %1 bytes from %2 reçu %1 octets de %2 Error Erreur QgsWFSRootItem New... Nouveau... Create a new WFS connection Créer une nouvelle connexion WFS QgsWFSSourceSelect Error Erreur No Layers Pas de couches capabilities document contained no layers. Le document listant les possibilités ne contient aucune couche. Capabilities document is not valid Le document listant les possibilités n'est pas valide. GetCapabilities Error Erreur GetCapabilities Network Error Erreur réseau Server Exception Erreur serveur Create a new WFS connection Créer une nouvelle connexion WFS Modify WFS connection Modifier une connexion WFS Confirm Delete Confirmez l'effacement Load connections Charger des connexions XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Fields Champs Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? QgsWFSSourceSelectBase Title Titre Name Nom Abstract Résumé Change ... Changement ... Coordinate reference system Système de coordonnées de référence (SCR) Server connections Connexions au serveur &New &Nouveau Delete Effacer Edit Editer C&onnect C&onnexion Load connections from file Charger des connexions depuis un fichier Load Charger Save connections to file Enregistrer des connexions dans un fichier Save Sauvegarder Cache Features Garder en mémoire Filter Filtre Only request features overlapping the current view extent Demander uniquement les entités dépassant l'étendue de la vue actuelle Add WFS Layer from a Server Ajouter une couche WFS d'un serveur QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Attributes Attributs Add Ajouter Remove Supprimer 1 1 QgsWMSConnection WMS Password for %1 Mot de passe WMS pour %1 QgsWMSConnectionItem Failed to retrieve layers Impossible de retrouver les couches Edit... Editer... Delete Effacer QgsWMSRootItem New... Nouveau... QgsWMSSourceSelect &Add &Ajouter Add selected layers to map Ajouter les couches sélectionnées à la carte &Save &Sauvegarder Save WMS server connections to file Enregistrer les connexions WMS dans un fichier &Load &Charger Load WMS server connections from file Charger les connexions WMS depuis un fichier Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement encoding %1 not supported. le codage %1 n'est pas supporté. CRS %1 not supported. Le SCR %1 n'est paa supporté. WMS Password for %1 Mot de passe WMS pour %1 WMS Provider WMS Provider Load connections Charger des connexions XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Advertised GetMap URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? L'URL annoncée par GetMap %2 est différente de celle de GetCapabilities %1 Il s'agit peut-être d'une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ? Advertised GetFeatureInfo URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? L'URL annoncée par GetFeatureInfo %2 est différente de celle de GetCapabilities %1 Il s'agit peut-être d'une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ? Could not open the WMS Provider Ne peut ouvrir le provider WMS Coordinate Reference System (%n available) crs count Système de Coordonnées de Référence (%n disponible) Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles) Select layer(s) Sélectionner une couche Options (%n coordinate reference systems available) crs count Options (%n systèmes de coordonnées de référence disponibles) Select layer(s) or a tileset Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles Select either layer(s) or a tileset Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles No common CRS for selected layers. Pas de SCR commun à ces couches. No CRS selected Pas de SCR sélectionnés No image encoding selected Pas de codage d'images séelectionné %n Layer(s) selected selected layer count %n couche sélectionnée %n couches sélectionnées Tileset selected Jeu de tuiles sélectionné Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Ne comprend pas la réponse. Le service prestataire %1 dit : %2 WMS proxies Serveur mandataire WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2: %3 network error: %1 Erreur réseau : %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? Confirm Overwrite Confirmer l'écrasement QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Ajoute le(s) couche(s) du server Save connections to file Enregistrer les connexions dans un fichier C&onnect C&onnexion &New &Nouveau Edit Éditer Delete Effacer Adds a few example WMS servers Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration Add default servers Ajouter les serveurs par défaut ID ID Name Nom Title Titre Abstract Résumé Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL Utiliser l'URL de base au lieu de celle présentée par GetFeatureInfo Ignore GetMap URL Ignorer l'URL de GetMap Ignore GetFeatureInfo URL Ignorer l'URL de GetFeatureInfo Save Sauvegarder Load connections from file Charger des connexions depuis un fichier Load Charger 9999; 9999; Tile size Taille de tuile Layer Order Ordre des couches Move selected layer UP Monter la couche sélectionnée Up Monter Move selected layer DOWN Descendre la couche sélectionnée Down Descendre Layer Couche Style Style Tilesets Jeu de tuiles Styles Styles Size Taille Format Format CRS SCR Server Search Recherche de serveurs Search Rechercher URL URL Description Description Add selected row to WMS list Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS Image encoding Encodage de l'image Layers Couches Options Options Layer name Nom de la couche Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence Change ... Modification... Ready Prêt QgsWmsProvider Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d'information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La demande est pour une couche dans un modèle non offert par le serveur. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La demande d'information sur les données est appliquée à une couche qui n'est pas déclarée interrogeable. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La demande d'information sur les données contient une valeur inadmissible en X ou en Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d'ordre de mise à jour de méta-données de service. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d'ordre de mise à jour de méta-donnée de service. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La demande n'inclut pas une valeur de dimension d'échantillon, et le serveur n'a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension. Request contains an invalid sample dimension value. La demande contient une valeur inadmissible de dimension d'échantillon. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La demande est pour une opération facultative pas soutenue par le serveur. The WMS vendor also reported: Le service prestataire de WMS a également rapporté: Property Propriétés Value Valeur (and %n more) crs (et %N de plus) Selected Layers Couches sélectionnées Other Layers Autres couches WMS Version WMS Version Title Titre Abstract Abstrait Keywords Mots-clés Online Resource Ressource en ligne Contact Person Personne à contacter Fees Honoraires Access Constraints Contraintes d'accès Image Formats Formats d'image Identify Formats Formats reconnus Layer Count Nombre de couches %n tile requests in background tile request count %n requête de tuiles en arrière-plan %n requêtes de tuiles en arrière-plan Getting map via WMS. Obtenir une carte par WMS. Getting tiles via WMS. Obtenir des tuiles par WMS. , %n cache hits tile cache hits , %n utilisation du cache , %n utilisations du cache , %n cache misses. tile cache missed , %n erreur de cache. , %n erreurs de cache. , %n errors. errors , %n erreur. , %n erreurs. tile request err %1: %2 Erreur %1 dans la requête de tuile : %2 map request error %1: %2 Erreur %1 dans la requête de carte : %2 empty capabilities document Le document listant les possibilités est vide. Capabilities request redirected. Redirection des possibilités de requêtes. empty of capabilities: %1 Purge des possibilités : %1 Download of capabilities failed: %1 Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1 %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 sur %2 bytes de possibilités téléchargés. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 sur %2 bytes de carte téléchargés. Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Impossible d'obtenir les possibilités WMS : %1 à la ligne %2 colonne %3. C'est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte. La réponse est : %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Impossible d'obtenir les possibilités WMS dans le format attendu (DTD) : ni %1 ou %2 trouvés. C'est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte. Tag:%3 La réponse est : %4 Request contains a format not offered by the server. La requête demande un format non offert par le serveur. Server Properties Propriétés du serveur Tileset Properties Propriétés du jeu de tuiles Cache Stats Statistiques du cache Stats du cache Tileset Count Décompte du jeu de tuiles Selected Sélectionné Yes Oui No Non Visibility Visibilité Visible Visible Hidden Cachée Can Identify Peut identifier Can be Transparent Peut être transparent Can Zoom In Peut zoomer + Cascade Count Nombre de cascade Fixed Width Largeur fixée Fixed Height Hauteur fixée WGS 84 Bounding Box Boîte de dialogue WGS 84 Available in CRS Disponible dans le SCR Available in style Disponible dans le modèle Name Nom Cache stats Statistiques du cache Stats du cache Styles Styles number of layers and styles don't match le nombre de couches et de stylesne correspond pas WMS WMS image is NULL l'image est NULL unexpected image size taille inattendue de l'image Tile request error Erreur dans la demande de tuile Status: %1 Reason phrase: %2 Statut : %1 Raison : %2 response: %1 Réponse :%1 Returned image is flawed [%1] L'image obtenue est défectueuse [%1] Map request error Erreur dans la demande de la carte Response: %1 Réponse :%1 Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Impossible d'obtenir les exceptions de service WMS à %1 : %2 à la ligne %3 colonne %4. La réponse est : %5 composed error message '%1'. mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3. no extent for layer pas d'emprise pour la couche GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annoncée mais ignorée)</font> Selected Layers: Couches sélectionnées : Other layers: Autres couches : CRS SCR Bounding Box Zone de délimitation Available in Resolutions Disponible dans les résolutions Hits Succès Misses Ratés Errors Erreurs Layer cannot be queried in plain text. La couche ne peut pas être interrogée en texte simple. Layer cannot be queried. La couche ne peut pas être interrogée. identify request redirected. requête d'identification redirigée. Map request error %1: %2 Erreur dans la requête de carte %1 : %2 Dom Exception Exception DOM Tried URL: %1 URL Éprouvé : %1 (No error code was reported) (Pas de message d'erreur reçu) (Unknown error code) Une erreur inconnue est survenue GetFeatureInfoUrl QgsZonalStatisticsDialogBase Dialog Dialogue Raster layer: Couche raster Polygon layer containing the zones: Couche de polygone contenant les zones Output column prefix: Préfixe de la colonne en sortie QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics... Statistiques de zone &Zonal statistics Statistiques de &zone Calculating zonal statistics... Calculer les statistiques de zone Abort... Annuler... QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Format PDF quickprint impression rapide Unknown format: %1 Format inconnu : %1 QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin QGIS extension d'impression rapide Map title Titre de la carte Map name Nom de la carte Copyright Copyright Page size Taille de la page Output Rendu Use last filename but incremented. Utiliser le dernier nom de fichier, mais incrémenté. last used filename but incremented will be shown here le dernier nom de fichier mais incrémenté sera affiché ici Prompt for file name Demander un nom de fichier Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Note : si vous voulez plus de contrôle sur la mise en page, veulliez utiliser l'éditeur de carte de QGIS. QuickPrintPlugin Quick Print Impression rapide &Quick Print &Impression rapide Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Fournit une manière de produire rapdiement une carte avec peu d'intervention de l'utilisateur. RgExportDlg Export feature Exporter l'entité Select destination layer Sélectionner la couche de destination New temporary layer Nouvelle couche temporaire RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Couche de transport Layer Couche Direction field Champ de direction Direct direction Direction directe Reverse direction Direction inverse Both direction Les 2 directions Value for forward direction Valeur pour l'aller Value for reverse direction Valeur pour le retour Value two-way direction Valeur pour les deux sens Speed field Champ de vitesse Default settings Paramètres par défaut Direction Direction Two-way direction Direction à 2 voies Forward direction Direction en avant Cost Coût Line lengths Longueurs de ligne Speed Vitesse Units Unités km/h km/h m/s m/s Always use default Toujours utiliser par défaut RgSettingsDlg Road graph plugin settings Paramètres Time unit Unité de temps Distance unit Unité de distance Topology tolerance Tolérance topologique second seconde hour heure meter Mètre kilometer kilomètre RgShortestPathWidget Shortest path Chemin le plus court Start Départ Stop Arrêt Criterion Critère Length Durée Time Temps Calculate Calculer Export Exporter Clear Effacer Help Aide Point not selected Point non sélectionné First, select start and stop points. Tout d'abord, sélectionnez les points de départ et d'arrivée. Plugin isn't configured L'extension n'est pas configurée Plugin isn't configured! L'extension n'est pas configurée ! Tie point failed Echec du point d'accrochage Start point doesn't tie to the road! Le point de départ n'est pas lié à la route ! Stop point doesn't tie to the road! Le point de départ n'est pas lié à la route ! Path not found Chemin non trouvé RoadGraphPlugin Road graph settings Paramètres de l'extension de graphes routiers Show road's direction Montrer l'itinéraire de la route About À propos Road graph plugin settings Paramètres de l'extension de graphes routiers Roads direction viewer Visonner les itinéraires About Road graph plugin A propos de l'extension Road graph Graphes Routiers About RoadGraph A propos Find shortest path on road's graph Trouver le chemin le plus court dans un graphe routier <b>Developers:</b> <b>Développeurs:</b> <b>Homepage:</b> <b>Page d'acceuil :</b> Close Fermer SaDbTableModel Schema Schéma Table Table Type Type SRID SRID Line Interpretation Ligne d'interprétation Geometry column Colonne géométrique Sql Sql SaNewConnection Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? Failed to load interface Impossible de charger l'interface Test connection Test de connexion Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2 Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez. Erreur SQL Anywhere : %1 Description : %2 SaNewConnectionBase Create a new SQL Anywhere connection Créer une nouvelle connexion SQL Anywhere Connection Information Information de connexion Name Nom Host Hôte Port Port Server Serveur Database Base de données Connection Parameters Paramètres de connexion Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections) Nom ou adresse IP de l'ordinateur hébergeant le serveur de la base (laisser vide pour les connexions locales) Port number used by the database server (leave blank for default 2638) Numéro de port utilisé par le serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut, le 2638) Name of the database server (leave blank for default server on host) Nom du serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut) Name of the database (leave blank for default database on server) Nom de la base (laisser vide pour utiliser cele par défaut) Additional connection parameters Paramètres de connexion supplémentaires Database username Nom d'utilisateur de la base de données Database password Mot de passe de la base de données Save Username Enregistrer le nom d'utilisateur Save the connection username in the registry Enregistrer le nom d'utilisateur de cette connexion dans le registre &Test Connect &Tester la connexion Save Password Sauvegarder le mot de passe Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE) Sauvegarder le mot de passe de la connexion dans le registre (Attention : non sécurisé !) Simple Encryption Codage simple Encrypt packets using simple encryption Coder les paquets avec un codage simple Estimate table metadata Estimer les métadonnées de la table Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance) Utiliser l'estimation pour certaines propriétés de la couche telles que la cardinalité, l'emprise etc. (améliore les performances) Search other users' tables Rechercher les tables d'autres utilisateurs Search for geometry columns in tables owned by other users Rechercher des colonnes géométriques dans les tables appartenant à d'autres utilisateurs SaQueryBuilder &Test &Tester &Clear &Effacer Invalid Query Requête Invalide Setting the query failed Établir la requête à échoué No Query Pas de requête You must create a query before you can test it Vous devez créer une requête avant de la tester Query Result Résultat de requête The where clause returned %n row(s). returned test rows La clause where a retournée %n ligne. La clause where a retournée %n lignes. Query Failed La requête a échoué An error occurred when executing the query Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête Error in Query Erreur dans la requête The subset string could not be set Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n'a pu être utilisé SaSourceSelect &Build Query Constr&uire une requête &Add &Ajouter Wildcard Joker RegExp Expression rationelle All Tout Schema Schéma Table Table Type Type SRID SRID Line Interpretation Ligne d'interprétation Geometry column Colonne géométrique Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche. Failed to load interface Impossible de charger l'interface Connection failed La connexion a échoué Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3 Echec de la connexionà la base %1 - Vérifiez les options et réessayez. Erreur SQL Anywhere : %2 Description : %3 No accessible tables found Aucune table n'est accessible Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table ne contenant des géométries n'a été %1. found trouvé found in your schema trouvé dans votre schéma SaSourceSelectBase Add SQL Anywhere layer Ajouter une couche SQL Anywhere SQL Anywhere Connections Connexion SQL Anywhere Delete Effacer Edit New Nouveau Connect Connecter Build query Construire une requête Search options Options de recherche Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Sélectionner un GeoRaster Spatial Oracle Server Connections Connexions au serveur C&onnect C&onnexion Edit Éditer Delete Effacer &New &Nouveau Selection Sélection Update Mise à jour Ready Prêt Subdatasets Sous-jeux de données SelectionFeature Validation started. Validation commencée. Validation finished. Validation terminée. Result geometry is invalid. Reverting last changes. La géométrie résultante est invalide. Annuler le dernier changement. ring %1, vertex %2 anneau %1, sommet %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polygon %1, anneau %2, sommet %3 polyline %1, vertex %2 polyligne %1, sommet %2 vertex %1 sommet %1 point %1 point %1 single point point unique Node tool Outil de nœud Result geometry is invalid. Reverting last changes. La géométrie résultante est invalide. Annulation des derniers changements. SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Simplifier la tolérance de la ligne Set tolerance Spécifier la tolérance OK OK SqlAnywhere Add SQL Anywhere Layer... Ajouter une couche SQL Anywhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere &SQL Anywhere &SQL Anywhere Invalid Layer Couche non valide %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. UndoWidget Undo/Redo Annuler/Refaire Undo Annuler Redo Refaire ValidateDialog Check geometry validity Vérifier la validité de la géométrie Geometry errors Erreurs de géométrie Total encountered errors Nombre total d'erreurs rencontrées Error! Erreur ! Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Please specify input field Veuillez spécifier une couche en entrée Cancel Annuler Feature Entité Error(s) Erreur(s) VisualDialog Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Please specify input field Veuillez spécifier une couche en entrée Check geometry validity Vérifier la validité de la géométrie Geometry errors Erreurs de géométrie Total encountered errors Nombre total d'erreurs rencontrées List unique values Lister les valeurs uniques Basics statistics Statistiques basiques Statistics output Sortie de statistiques Nearest neighbour analysis Analyse du plus proche voisin Nearest neighbour statistics Stastistiques au plus proche voisin Unique values Valeurs Uniques Total unique values Total des valeurs uniques Error! Erreur ! Cancel Annuler Value Valeur Parameter Paramètres WidgetCentroidFill Form Formulaire Marker Marqueur Change Modifier WidgetEllipseBase Form Formulaire Settings Paramètres Border color Couleur de la bordure Change Modifier Fill color Couleur de remplissage Symbol width Largeur du symbole Outline width Largeur de bordure externe Symbol height Hauteur du symbole Rotation Rotation Data defined settings Source de définition des paramètres Outline color Couleur de la bordure Shape Forme WidgetFontMarker Form Formulaire Font family Famille de Police Color Couleur Change Changer Size Taille Rotation Rotation ° ° Offset X,Y Décalage X,Y WidgetLineDecoration Form Formulaire Color Couleur Change Changer Pen width Largeur du crayon WidgetLinePatternFill Form Formulaire Angle Angle Distance Distance Line width Largeur de ligne Color Couleur Change Modifier Outline Bordure Offset Décalage WidgetMarkerLine Form Formulaire Marker Marqueur Marker interval Intervalle Line offset Décalage de la ligne Change Changer Marker placement Emplacement with interval avec un intervalle on every vertex sur chaque sommet on last vertex only sur le dernier seulement on first vertex only sur le premier seulement Rotate marker Rotation on central point sur le point central WidgetPointPatternFill Form Formulaire Marker Symbole Change Modifier Horizontal distance Distance horizontale Vertical distance Distance verticale Horizontal displacement Déplacement horizontal Vertical displacement Déplacement vertical WidgetSVGFill Form Formulaire Texture width Largeur de texure Rotation Rotation Outline Bordure Change Changer ... ... WidgetSimpleFill Form Formulaire Color Couleur Fill style Style de remplissage Border color Couleur de la bordure Border style Style de la bordure Border width Largeur de bordure Offset X,Y Décalage X,Y Change Changer WidgetSimpleLine Form Formulaire Color Couleur Pen width Largeur du crayon Offset Décalage Pen style Style de crayon Join style Style de jointure Cap style Style de cap Change Changer Use custom dash pattern utiliser un modèle de tiret personnalisé WidgetSimpleMarker Form Formulaire Border color Couleur de la bordure Fill color Couleur de remplissage Size Taille Angle Angle Offset X,Y Décalage X,Y Change Changer WidgetSvgMarker Form Formulaire Size Taille Angle Angle Offset X,Y Décalage X,Y Change Changer Color Couleur Border width Largeur de bordure Border color Couleur de la bordure SVG Image Image SVG ... ... WidgetVectorFieldBase Form Formulaire X attribute Attribut X Y attribute Attribut Y Scale Échelle Vector field type Type de champ Cartesian Cartésien Polar Polaire Height only Hauteur Angle units Unités d'angle Degrees Degrés Radians Radians Angle orientation Orientation Counterclockwise from east Dans le sens inverse des aiguilles (depuis l'est) Clockwise from north Dans le sens des aiguilles (depuis le nord) LineStyle Style de ligne change changer [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modèle pour extension QGIS Plugin Template Modèle pour extension dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Convertit les fichiers DXF au format Shapefile &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Polygon Polygone Point Point Dxf Importer Importation de DXF Input and output Entrée et sortie Input Dxf file Fichier DXF Input DXF file Fichier DXF en entrée ... ... Output file Fichier en sortie Output file type Type de fichier de sortie Polyline Polyligne Export text labels Exporter les étiquettes Warning Attention Please specify a file to convert. Veuillez spécifier le fichier à convertir. Please specify an output file Veuillez spécifier le fichier de destination. Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Description des champs : * Fichier DXF saisi : chemin vers le fichier DXF à convertir * Fichier SHP en sortie : le nom désiré pour le fichier de forme (shapefile) qui va être créé * Type de géométrie : spécifie le type de shapefile créé * Exportation des étiquettes : si cette case est cochée, une couche shp supplémentaire de points sera créée, et la table dbf associée contiendra les informations sur les champs de type 'TEXT" trouvé dans le fichier dxf ainsi que le texte en lui même __ Dévelopé par Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco PadulaCNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.Pour le support, envoyez un courriel à scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Sélectionnez un fichier DXF à ouvrir DXF files Fichiers DXF Shapefile Shapefile DXF files (*.dxf) Fichier DXF (*.dxf) Choose a file name to save to Choisissez le nom de fichier à enregistrer Shapefile (*.shp) Shapefile (*.shp) eVis eVis Database Connection Connexion eVis à une base de données eVis Event Id Tool Outil eVis Id Evenement eVis Event Browser Navigateur eVis d'évenement Create layer from a database query Créer une couche depuis une requête de base de données Open an Event Browers and display the selected feature Ouvrir le navigateur d'évenement et afficher l'entité sélectionné Open an Event Browser to explore the current layer's features Ouvrir le navigateur d'évenement etparcourir les entités de la couche eVisDatabaseConnectionGui Undefined Non défini No predefined queries loaded Pas de requêtes prédéfinies chargées Open File Ouvrir le fichier New Database connection requested... Nouvelle connexion requise à une base de données... Error: You must select a database type Erreur ; vous devez d'abord sélectionner le type de base Error: No host name entered Erreur : Aucun nom d'hôte saisi Error: No database name entered Erreur : Aucun nom de base de données saisi Connection to [%1.%2] established Connexion à [%1.%2] établie Connection to [%1.%2] failed: %3 Connexion à [%1.%2] échouée : %3 Error: Unabled to open file [%1] Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier [%1] Error: Query failed: %1 Erreur : Echec de la requête : %1 Error: Could not create temporary file, process halted Erreur : Impossible de créer un fichier temporaire, le processus s'est arrêté connected connecté Tables Tables Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Erreur : problème d'analyse à la ligne %1, colonne %2 : %3 Error: A database connection is not currently established Erreur : Aucune connexion établie vers une base de données eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Connexion à une base de données Load predefined queries Charger des requêtes prédéfinies Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Charge un fichier XML avec des requêtes prédéfinies. Utilisez la navigateur de fichier pour localiser le fichier XML qui contient une ou plusieurs requêtes prédéfinies utilisant le format décrit dans le guide utilisateur. The description of the selected query. Description de la requête sélectionnée. Predefined Queries Requêtes prédéfinies Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Sélectionnez la requête prédéfinie que vous désirez dans la liste déroulante.Pour lancer la requête, vous devez cliquer sur la panneau de requête SQL. La requête sera saisie automatiquement dans la fenêtre. not connected pas connecté <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Statut de Connexion : </span></p></body></html> Database Host Hôte de la base de données Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Saisissez l'hôte de la base de données. Si la base est sur votre poste de travail, vous devez entrer 'localhost'. Si vous avez sélectionné 'MSAccess' comme type de base, cette option ne sera pas disponible. Password to access the database. Mot de passe pour accéder à la base de données. Enter the name of the database. Saisissez le nom de la base. Username Nom d'utilisateur Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Saisissez le port par lequel doit être accéd" la base de données si MySQL est utilisé. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Connexion à la base de données en utilisant les paramètres sélectionnées. Si la connexion est réussie, un message sera affiché dans la console. Connect Connecter User name to access the database. Nom d'utilisateur pour l'accès à la base. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Sélectionner le type de base de données dans la liste déroulante. Database Name Nom de la base de données Password Mot de Passe Database Type Type de la base de données Port Port SQL Query Requête SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Exécuter la requête saisie. Le statut de la requête sera affiché dans la console ci-dessous. Run Query Exécuter la requête Enter the query you want to run in this window. Saisissez la requête dans cette fenêtre. A window for status messages to be displayed. Une fenêtre pour les informations de statut sera affichée. Output Console Console de sortie eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Sélection du fichier de base de données The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Le nom du champs qui contient les coordonnées Y des points. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Le nom du champs qui contient les coordonnées X des points. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Saisissez le nom pour la nouvelle couche qui sera créée et affichée dans QGIS. Y Coordinate Coordonnée Y X Coordinate Coordonnée X Name of New Layer Nom de la nouvelle couche eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Navigateur d'évenements génériques Field Champ Value Valeur Warning Attention This tool only supports vector data Cet outil ne supporte que les outils vecteurs No active layers found Pas de couches actives trouvées Error Erreur Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossible de se connecter au canevas de la carte ou l'interface de l'application An invalid feature was received during initialization Une entité invalide a été reçue lors de l'initialisation Event Browser - Displaying records 01 of %1 Navigateur d'évenement - Affichage des enregistrements 01 sur %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Navigateur d'évenement - Affichage des enregistrements %1 sur %2 Attribute Contents Contenus d'attributs Select Application Sélection d'application All ( * ) Tout ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Affiché Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Utilisez le bouton Précédent pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l'affichage. Previous Précédent Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Utilisez le bouton Suivant pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l'affichage. Next Suivant All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Toutes les informations pour le point associé à la photo visualisée sont affichées ici. Si le type de fichier n'est pas une image mais un type défini dans le panneau "Configuer les applications externes", il faut alors double-cliquer sur le champ pour définir le chemin de l'application à utiliser. Si l'extension du fichier est reconnue, les données attributaires seront affichées en vert. 1 1 Image display area Zone d'affichage de l'image Display area for the image. Zone d'affichage de l'image. Options Options Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le chemin du répertoire de l'image. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Si cochée, le chemin vers l'image sera défini selon l'attribut du champs sélectionné depuis la liste "Attribut contenant le chemin vers le fichier" vers le chemin basique définit ci-dessous. If checked, the relative path values will be saved for the next session. Si cochée, les valeurs de chemin relatifs seront enregistrés pour la prochaine session. Reset to default Remettre à défaut Resets the values on this line to the default setting. Remettre les valeurs de cette ligne à défaut. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Si cochée, une fléche pointant la direction définie par les attributs dans le champs sélectionnés sera affichée au-dessus du points de cette image. Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le compas de l'image. Cette information référence la direction de l'appareil lorsque la photo a été prise. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Si coché, les valeurs d'affichage du compas seront enregistrées pour la prochaine session. A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Une valeuer à ajouter au compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l'Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l'Ouest en valeurs négatives. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Définir le décalage du compas en utilisant un champ de la table attributaire. From Attribute Depuis l'attribut Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le décalage de compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l'Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l'Ouest en valeurs négatives. Define the compass offset manually. Définir le décalage du compas manuellement. File path Chemin du fichier Attribute containing path to file Attribut contenant le chemin vers le fichier Path is relative Le chemin est relatif Remember this Ce souvenir de Reset Réinitialiser Compass bearing Compas Attribute containing compass bearing Attribut contenant le compas Display compass bearing Afficher le compas Compass offset Décalage du compas Manual Manuel If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Si cochée, les valeurs de décalage du compas seront enregistrées pour la prochaine session. Resets the compass offset values to the default settings. Remettre le décalage du compas à sa valeur par défaut. Relative paths Chemins relatifs The base path or url from which images and documents can be “relative” Le chemin de base ou l'url peut être "relatif" Base Path Chemin de base Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Saisissez le chemin de base par défaut qui est le chemin vers le répertoire de la couche vecteur contenant les informations sur l'image. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Si la case est cochée, les mêmes règles de chemin de base définies pour les images seront utilisées pour tout les documents (textes, vidéos, etc.). Si ce n'est pas coché, la règle s'appliquera uniquement aux images et les autres documents ignorerons ce paramètre. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Le chemin de base auquel sera ajouté le chemin relatif. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Si cochée, le chemin de base sera enregistré pour la prochaine session. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Si cochée, le chemin de base sera ajouté seulement au nom du fichier plutôt qu'au chemin relatif (définit ci-dessus) pour créer le chemin complet vers le dossier du fichier. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Remplace la totalité du chemin/url contenu dans les attributs de l'image par le chemin de base définit par l'utilisateur (c-à-d ne gardera que le nom de fichier) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Si coché, les paramètres des cases seront enregistrés pour la prochaine session. Clears the check-box on this line. Nettoyer les cases à cocher de cette ligne. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Appliquer la règle du chemin vers l'image lors du chargement de documents dans des applications externes Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Cliquer sur Sauvegarder enregistrera les paramètres sans fermer la fenêtre do'ptions. Cliquer sur Restaurer remettre tout les champs à leurs paramètres par défaut. Configure External Applications Configurer les applications externes File extension and external application in which to load a document of that type Extension de fichier et application externe utilisé pour charger un document de ce type A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Une table contenant des types de fichier pouvant être ouvert avec eVis. Chaque type de fichier a besoin d'une extension et du chemin vers une application pouvant le prendre en charge. Cela permet d'ouvrir une large famme de documents tels que des videos ou des textes en plus des images. Extension Application Add new file type Ajouter un nouveau type de fichier Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Ajouter un nouveau type de fichier avec une extension unique et un chemin vers l'application pouvant l'ouvrir. Delete current row Effacer la cellule courante Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Effacer le type de fichier surligné dans la table et défini par une extension et un chemin vers une application associé. eVisImageDisplayWidget Zoom in Zoom + Zoom in to see more detail. Zoomer en avant pour voir plus en détail. Zoom out Zoom - Zoom out to see more area. Zoomer en arrière pour voir plus de surface. Zoom to full extent Zoomer sur l'emprise maximale Zoom to display the entire image. Zoomer pour afficher l'image entière. fTools Quantum GIS version detected: Version détectée de Quantum GIS : Vect&or &Vecteur &Analysis Tools Outils d'&analyse Distance matrix Matrice des distances Sum line lengths Total des longueurs de ligne Points in polygon Points dans un polygone Basic statistics Statistiques basiques List unique values Lister les valeurs uniques Nearest neighbour analysis Analyse du plus proche voisin Mean coordinate(s) Coordonnée(s) moyenne(s) Line intersections Intersections de lignes Random selection Sélection aléatoire Random selection within subsets Sélection aléatoire dans les sous-parties Random points Points aléatoires Regular points Points réguliers Vector grid Grille vecteur Select by location Sélection par localisation &Geoprocessing Tools Outils de &géotraitement Convex hull(s) Enveloppe(s) convexe(s) Buffer(s) Tampon(s) Intersect Intersection Union Union Symetrical difference Différenciation symétrique Clip Découper Dissolve Regrouper Difference Différencier G&eometry Tools Outils de géométri&e Export/Add geometry columns Exporter/ajouter des colonnes de géométries Check geometry validity Vérifier la validité de la géométrie Polygon centroids Centroïdes de polygones Voronoi Polygons Polygones de Voronoï Extract nodes Extraction de nœuds Simplify geometries Simplifier la géométrie Densify geometries Densifier les géométries Multipart to singleparts Morceaux multiples vers morceau unique Singleparts to multipart Morceau unique vers morceaux multiples Polygons to lines Polygones vers lignes Lines to polygons Lignes vers polygones &Data Management Tools Outils de gestion de &données Create spatial index Créer un index spatial Export to new projection Exporter vers une nouvelle projection Define current projection Définir la projection courante Join attributes Joindre les attributs Join attributes by location Joindre les attributs par localisation Split vector layer Séparer une couche vectorielle This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Cette version de fTools requiert au moins QGIS 1.0.0 L'extension ne sera pas activée. &Vector &Vecteur &Research Tools Outils de &recherche Polygon from layer extent Créer un polygone à partir de l'étendue de la couche Delaunay triangulation Triangulation de Delaunay Merge shapefiles to one Fusionner les shapefiles en un seul fTools Information fTools geometryThread Merge all Tout fusionner Polygon area Surface du polygone Polygon perimeter Périmètre du polygone Line length Longueur de la ligne Point x coordinate Coordonnée en X du point Point y coordinate Coordonnée en Y du point grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels (Optionnel) lire les étiquette dans la colonne 3D-Viewer (NVIZ) Visionneur 3D (NVIZ) 3d Visualization Visionneur 3D Add a value to the current category values Ajouter une valeur aux valeurs de catégories actuelles Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Ajouter des éléments à la couche (TOUS les éléments du type de la couche sélectionnée !) Add missing centroids to closed boundaries Ajouter les centroïdes manquants aux espaces fermés Add one or more columns to attribute table Ajouter une ou plusieurs colonnes à la table d'attribut Allocate network allouer un réseau Assign constant value to column Assigner une valeur constante à la colonne Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Assigner une nouvelle valeur constante à la colonne seulement si le rsultat de la requête est vrai Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Assigner une nouvelle valeur en résultat de l'opération de colonnes à colonne dans la table d'attribut Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Assigner une nouvelle valeur à la colonne en tant que résultat de l'opréation seulement si le résultat de la requête est vrai Attribute field Champs d'attribut Attribute field (interpolated values) Champs d'attribut (valeurs interpolées) Attribute field to (over)write Champ attributaire d'écriture Attribute field to join Champs d'attribut à joindre Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Équilibirer automatiquement la balance des couleurs pour les raster LANDSAT-TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la normalisation Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Utilitaire d'interpolation bilinéaire pour les cartes raster Blend color components for two rasters by given ratio Mélanger les composants de couleurs de 2 rasters selon un ratio Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Mélanger les bandes rouges et vertes pour obtenir un raster d'une couleur Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Briser (de façon topologique propre) des plygones (importés depuis un format non-topologique comme le shapefile). Les limites sont brisés à chaque point partagé par 2 polygones ou plus où les angles des segments sont différents Break lines at each intersection of vector Briser les lignes à chaque intersection Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformation de Brovey pour mélanger des bandes multi-spectres et panchromatiques Buffer Tampon Build polylines from lines Construire des polylignes depuis des lignes Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calculer la moyenne d'un raster au sein des zones de même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calculer une matrice de covariance/corrélation pour des rasters Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calculer une matrice d'erreurs et de paramètrs kappa pour évaluer la précision d'un produit de classification Calculate geometry statistics for vectors Calculer les statistiques géométriques de vecteurs Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calculer la régression linéaire pour 2 rasters : y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calculer la médiane d'un raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calculer le mode du raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calculer le facteur d'indexation de table optimum pour un raster LANDSAT-Tm Calculate raster surface area Calculer l'aire d'une surfarce raster Calculate shadow maps from exact sun position Calculer la carte d'ombrage depuis une position exacte du soleil Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calculer la carte d'ombrage depuis une position du soleil déterminé par la date et l'heure Calculate statistics for raster Calculer les statistiques du raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calculer les statistiques invariées des attributs numériques d'une table de données Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calculer les statistiques invariées depuis un raster en se basant sur des objets vectoriels Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calculer les statistiques invariées depuis les cellultes non nulles d'un raster Calculate univariate statistics of vector map features Calculer les statistiques invariées d'entités vectorielles Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calculer le volume de clumps de données et créer un vecteur avec les centroïdes de ces clumps Category or object oriented statistics Statistiques orientées par objet ou par catégorie Cats Catégories Cats (select from the map or using their id) Catégories (sélection depuis la carte ou par leurs id) Change category values and labels Changer les valeurs de catégories et d'étiquettes Change field Changer le champ Change layer number Changer le numéro de la couche Change resolution Changer la résolution Change the type of boundary dangle to line Changer le type de boundary dangle en ligne Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Changer le type de ponts reliant des zones et des îles ou 2 îles depuis la limite à la ligne Change the type of geometry elements Change le type d'éléments géométriques Choose appropriate format Choisir le format approprié Columns management Gestion des colonnes Compares bit patterns with raster Comparer les modèles de bit avec le raster Compress and decompress raster Compresser et décomprreser un raster Compress raster Compresser un raster Computes a coordinate transformation based on the control points Calculer les coordonnées de transformation en se basant sur les points de contrôle Concentric circles Cercles concentriques Config Configuration Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Relier des noeuds par le plus court chemin (modèle du vendeur itinérant) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Relier les points sélectionnées par l'arbre le plus court (arbre de Steiner) Connect vector to database Relier le vecteur à la base de données Convert 2D vector to 3D by sampling raster Convertir les vecteurs 2D en 3D en utilisant un raster d'échantillonage Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Convertir les vecteurs 2D en 3D en échantillonant un raster d'élévation. L'échnatillonage par défaut est au plus proche voisin Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Convertir les vecteurs binaires GRASS en vecteur ASCII GRASS Convert a raster to vector Convertir un raster en vecteur Convert a raster to vector within GRASS Convertir un raster en vecteur avec GRASS Convert a vector to raster Convertir un vecteur en raster Convert a vector to raster within GRASS Convertir un vecteur en raster avec GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Convertir les mesures de distance en coordonnées et vice-versa Convert boundaries to lines COnvertir les limites en lignes Convert centroids to points Convertir les centroïdes en points Convert coordinates Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs) Convert lines to boundaries Convertir les lignes en limites Convert points to centroids Convertier les points en centroïdes Convert raster to vector areas Convertir les raster en zones vecteurs Convert raster to vector lines Convertir le raster en lignes vectorielles Convert raster to vector points Convertir le raster en points vectoriels Convert vector to raster using attribute values Convertir le vecteur en raster en utilisant les valeurs d'attributs Convert vector to raster using constant Convertir le vecteur en raster en utilisant une constante Convex hull Convertir l'enveloppe Copy a table Copier une table Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copier aussi la table d'attribut Count of neighbouring points Décompte des points de voisinage Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Créer des volumes 3D en se basant sur des valeurs d'élévation 2D Create a MASK for limiting raster operation Créer un MASQUE pour limiter une opération raster Create a map containing concentric rings Créer une carte contenant des anneaux concentriques Create a raster plane Créer un plan raster Create and add new table to vector Créer et ajouter une nouvelle table au vecteur Create and/or modify raster support files Créer et/ou modifier les fichiers de support raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Créer un raster d'aspect depuis un DEM (Modèle Numérique d'Élévation) Create cross product of category values from multiple rasters Créer un produit croisé de valeurs catégorielles depuis plusieurs rasters Create fractal surface of given fractal dimension Créer une surface fractale d'une dimension fractale donnée Create grid in current region Créer une grille dans la région courante Create new GRASS location and transfer data into it Créer une localisation GRASS et y transférer les données Create new GRASS location from metadata file Créer une localisation GRASS depuis un fichier de métadonnées Create new GRASS location from raster data Créer une localisation GRASS depuis un fichier raster Create new GRASS location from vector data Créer une localisation GRASS depuis un fichier vecteur Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Créer une nouvelle couche avec des valeurs de catégories basérs sur une reclassification de l'utilisateur des catégories du raster existant Create new location from .prj (WKT) file Créer une nouvelle localisation depuis un fichier .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Créer un nouveau raster en combinant d'autres rasters Create new vector by combining other vectors Créer un nouveau vecteur en combinant d'autres vecteurs Create new vector with current region extent Créer un nouveau vecteur dans l'emprise de la région courante Create nodes on network Création de noeuds sur le réseau Create parallel line to input lines Créer des lignes parallèles Create points Créer des points Create points along input lines Créer des points le long de lignes Create points/segments from input vector lines and positions Créer des points/segments depuis des lignes et des positions Create quantization file for floating-point raster Créer un fichier de quantification pour un raster à virgule flottante Create random 2D/3D vector points Créer des points 2D/3D aléatoires Create random cell values with spatial dependence Créer des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale Create random points Créer des points aléatoires Create random vector point contained in raster Créer des points vecteurs aléatoires contenus dans un raster Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Génère des images avec des objets de texture à partir d'une couche raster (première série d'indices) Create raster of distance to features in input layer Créer un raster de distance d'entitées Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Créer un raster de dérivées gaussiennes selon une moyenne et une déviation standard définies par l'utilisateur Create raster of uniform random deviates with user-defined range Créer un raster de dérivées aléatoires uniformes selon une gamme définie par l'utilisateur Create raster with contiguous areas grown by one cell Créer un raster avec des zones contigues (grown by one cell) Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Génère des images avec des objets de texture à partir d'une couche raster (seconde série d'indices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Créer des raster rouge, vert et bleu en combinant les valeurs de la saturation, l'intensité et la teinte des rasters Create shaded map Créer une carte d'ombrage Create slope raster from DEM (digital elevation model) Créer une carte des pentes depuis un DEM (Modèle Numérique d'Élévation) Create standard vectors Créer des vecteurs standards Create surface from rasterized contours Créer une surface depuis des contours rasterisés Create vector contour from raster at specified levels Créer des contours vecteurs depuis un raster à des niveaux spécifiés Create vector contour from raster at specified steps Créer des contours vecteurs depuis un raster à des étapes spécifiées Create watershed basin Créer des bassins d'inondation Create watershed subbasins raster Créer un raster de sous-bassins d'inondation Cut network by cost isolines Couper le réseau selon le coût des isolignes DXF vector layer Couche vecteur DXF Database Base de données Database connection Connexion à une base de données Database file Fichier de la base de données Database management Outil de gestion de bases de données Database parameters Paramètrage de la base de données Delaunay triangulation (areas) Triangulation de Delaunay (zones) Delaunay triangulation (lines) Triangulation de Delaunay (lignes) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulation de Delaunay, diagramme de Voronoï et enveloppe convexe Delete category values Effacer des valeurs de catégories Develop images and group Développer les groupes et images Develop map Développer la carte Directory of rasters to be linked Répertoire de rasters à lier Disconnect vector from database Déconnecter les vecteurs de la base de données Display general DB connection Afficher une connexion généraliste de SGBD Display list of category values found in raster Affichage de la liste des catégories trouvées dans le raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Afficher informations sur la projection depuis le fichier de description PROJ4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Afficher les informations de projection depuis le fichier PROJ4 et créer une nouvelle localisation en se basant dessus Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation en se basant dessus Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé contenant une description WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé et créer une nouvelle localisant en se basant dessus Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé Display projection information of the current location Afficher les informations de projection de la localisation courante Display raster category values and labels Aficher les catégories et les étiquettes du raster Display results of SQL selection from database Afficher les résultats d'une sélection SQL Display the HTML manual pages of GRASS Afficher les pages HTML du manuel de GRASS Display vector attributes Afficher les attributs vectoriels Display vector map attributes with SQL Afficher les attributs de la carte vectorielle avec SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Disjoindre les limites entre des zones adjacentes qui partagement une même catégorie de valeur Download and import data from WMS server Télécharger et importer des données d'un serveur WMS Drop column from attribute table Supprimer une colonne depuis une table d'attribut E00 vector layer Couche vecteur E00 Execute any SQL statement Exécuter toutes les déclarations SQL Export Exporter Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Exporter 3 rasters GRASS (R, V, B) en image PPM à la résolution de la région courante Export from GRASS Exporter depuis GRASS Export raster Exporter un raster Export raster as non-georeferenced PNG image format Exporter un raster en tant qu'image PNG non-géoréfrencée Export raster from GRASS Exporter un raster depuis GRASS Export raster series to MPEG movie Exporter une série de raster en film MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Exporter un raster en une image TIFF 8/24bit à la résolution de la région courante Export raster to ASCII text file Exporter un raster en fichier ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Exporter un raster en ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Exporter un raster en fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Exporter le raster en GeoTiff Export raster to POVRAY height-field file Exporter le raster en fichier POVRAY Export raster to PPM image at the resolution of the current region Exporter le raster en image PPM à la résolution de la région courante Export raster to VTK-ASCII Exporter un raster en fichier VTK ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Exporter le raster en VRML Export raster to binary MAT-File Exporter le raster en un fichier MAT binaire Export raster to binary array Exporter le raster en tableau binaire Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Exporter le raster en fichier texte avec des valeurs x, y ,z basées sur le centre des cellules Export raster to various formats (GDAL library) Exporter le raster dans un format supporté par GDAL Export vector Exporter un vecteur Feature type (for polygons, choose Boundary) Type d'entités (pour les polygones, choisir Limite) Link GDAL supported raster as GRASS raster Lier une couche raster GDAL en tant que raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Lier une couche raster GDAL chargée dans QGIS en tant que raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Lier tous les rasters supportés par GDAL d'un répertoire en tant que rasters GRASS Export vector table Exporter une table vectorielle Export vector from GRASS Exporter un vecteur depuis GRASS Export vector table from GRASS to database format Exporter une table de vecteur depuis vers une base de données Export vector to DXF Exporter un vecteur en DXF Export vector to GML Exporter un vecteur en GML Export vector to Mapinfo Exporter un vecteur vers MapInfo Export vector to POV-Ray Exporter un vecteur vers POVRay Export vector to PostGIS Exporter un vecteur vers PostGIS Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Exporter un vecteur vers une table PostGIS Export vector to SVG Exporter un vecteur en SVG Export vector to Shapefile Exporter un vecteur en SHP Export vector to VTK-ASCII Exporter un rvecteur en fichier VTK ASCII Export vector to various formats (OGR library) Exporter le vecteur dans un format supporté par OGR Exports attribute tables into various format Exporter la table des attributs dans divers formats Extract features from vector Extraire les entités d'un vecteur Extract selected features Extraire les entités sélectionnées Extracts terrain parameters from DEM Extraire les paramètres de terrain depuis un DEM Fast fourier transform for image processing Transformation rapide de Fourrier pour la manipulation d'image File Fichier File management Gestion de fichier Fill lake from seed at given level Remplir un lac depuis une source jusqu'à un certain niveau Fill lake from seed point at given level Remplir un lac depuis unpoint source jusqu'à un certain niveau Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Remplir des zones sans données d'un raster en utilisant l'interpolation de splines de v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtrer et créer des cartes d'élévation sans dépressions et des cartes de direction des flots depuis un raster d'élévation Filter image Filtre d'image Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Trouver l'élément le plus proche dans un vecteur A par rapport aux éléments d'un vecteur B. Diverses informations relatives à cette relation peuvent être envoyées dans la table attributaire de B Find shortest path on vector network Trouver le plus court chemin dans un réseau vectoriel GDAL raster layer Couche raster GDAL GRASS MODULES Modules GRASS GRASS shell Console GRASS Gaussian kernel density Densité gaussienne de noyau Generalization Généralisation Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster Générer un raster de coûts cumulés de déplacement en se basant sur un raster de coût Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des coordonnées de départ Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs raster Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs vecteurs Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d'élévation et de friction et des coordonnées de départ Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d'élévation et de friction et des points de départ vectoriels Generate surface Générer une surface Generate vector contour lines Générer des lignes vectorielles de contours Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Géoréférencement, rectification et importation d'imagerie Terra ASTER et DEM en utilisant gdalwarp Graphical raster map calculator Calculatrice raster Help Aide Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Teinte Intensité Saturation (HIS) vers Rouge Vert Bleu (RVB) Hydrologic modelling Modélisation hydrologique Imagery Imagerie Import Importer Import ASCII raster Importer un raster ASCII Import DXF vector Importer un vecteur en DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importer un raster en ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importer un vecteur en ESRI E00 Import GDAL supported raster Importer un raster via GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importer un raster via GDAL et créer une localisation correspondante Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importer un vecteur MapGen ou MatLab Import OGR vector Importer un vecteur OGR Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importer des vecteurs OGR pour les combiner dans un vecteur GRASS Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location Importer un vecteur OGR/PostGIS et créer une localisation correspondante Import SPOT VGT NDVI Importer SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importer SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importer US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importer tous les vecteurs OGR/PostGIS dans une source de données et créer une localisation correspondante Import attribute tables in various formats Importer la table des attributs dans divers formats Import binary MAT-File(v4) Importer le raster en un fichier MAT binaire Import binary raster Importer un raster binaire Import from database into GRASS Importer depuis une base de données dans GRASS Import geonames.org country files Importer un fichier de geonames.org Import into GRASS Importer dans GRASS Import loaded raster Importer un raster déjà chargé Import loaded raster and create a fitted location Importer un raster déjà chargé et créer une localisation correspondante Import loaded vector Importer un vecteur déjà chargé Import loaded vector and create a fitted location Importer un vecteur déjà chargé et créer une localisation correspondante Import loaded vector selecting some features Importer un vecteur déjà chargé sélectionnant quelques entités Import only some layers of a DXF vector Importer seulement quelques couches d'un vecteur DXF Import raster Importer un raster Import raster from ASCII polygon/line Importer un raster depuis un fichier ASCII de polygone/ligne Import raster from coordinates using univariate statistics importer un raster depuis des coordonnées en utilisant des statistiques univariées Import raster into GRASS Inporter un raster dans GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importer un raster dans GRASS depuis QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importer un raster dans GRASS depuis une source externe Import text file Importer un fichier texte Import vector Importer un vecteur Import vector from gps using gpsbabel Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpstrans Import vector into GRASS Importer un vecteur dans GRASS Import vector into GRASS from QGIS view Importer un vecteur dans GRASS depuis QGIS Import vector into GRASS from external data sources in GRASS Importer un vecteur dans GRASS depuis une source externe Import vector points from database table containing coordinates Importer des points vecteurs depuis une table SGBD contenant des coordonnées Input nodes Noeuds en entrée Input table Table en entrée Interpolate surface Surface d'interpolation Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolation raster par pondération de distance inverse Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolation raster par pondération de distance inverse basée sur des points vecteurs Inverse fast fourier transform for image processing Transformation rapide inversée de Fourrier Join table to existing vector table Joindre une table à une table vecteur existante Layers categories management Gestion des catégories des couches Line-of-sight raster analysis Analyse raster de ligne de vue Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer Lier une couche raster GDAL à une couche de raster binaire Link GDAL supported raster to binary raster Lier une couche raster GDAL à un raster binaire Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters Lier tous les rasters supportés par GDAL d'un répertoire à des rasters binaires Locate the closest points between objects in two raster maps Localiser les points les plus proches entre les objets de cartes raster Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Créer chaque cellule en fonction des valeurs assignées aux cellules correspondantes du raster Manage features Gestion des entités Manage image colors Gestion des couleurs de l'image Manage map colors Gestion des cartes de couleurs Manage raster cells value Gestion des valeurs de cellules raster Manage training dataset Gestion du jeu de données d'entraînement Map algebra Algèbre cartographique Map type conversion Conversion de type de carte MapGen or MatLab vector layer Couche vecteur MapGen ou MatLab Mask Masque Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valeur de tolérance maximale (valeur élevée = simplification élevé) Metadata support Support des métadonnées Minimum size for each basin (number of cells) Taille minimale pour chaque bassin (nombre de cellules) Mosaic up to 4 images Mosaïque jusqu'à 4 images Name for new raster file (specify file extension) Nom pour un nouveau fichier raster (spécifier l'extension) Name for new vector file (specify file extension) Nom pour un nouveau fichier vecteur (spécifier l'extension) Name for output vector map (optional) Nom de la couche vectorielle en sortie (optionnel) Name for the output raster map (optional) Nom de la couche raster en sortie (optionnel) Name of the table to create Nom de la table à créer Neighborhood analysis Analyse de voisinage Network analysis Analyse de réseau Network maintenance Maintenance de réseau Number of rows to be skipped Nombre de lignes à ignorer OGR file Fichier OGR OGR vector layer Couche vecteur OGR Others Autres Output GML file Fichier GML en sortie Output Shapefile Fichier de sortie (shapefile) Output layer name (used in GML file) Nom de la couche en sortie (utilisé dans le fichier GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Sortir les valeurs raster le long de lignes de transect définies par l'utilisateur Overlay Revêtement Overlay maps Cartes de couverture Path to GRASS database of input location (optional) Chemin vers la base de données GRASS pour la localisation en entrée (optionnel) Path to the OGR data source Chemin vers la source de données OGR Percentage of first layer (0-99) Pourcentage de la première couche (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Faire une transformation affine (décaler, mettre à l'échelle et faire tourner) sur un vecteur Print projection information from a georeferenced file Imprimer les informations de projection d'un fichier géoréférencé Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Imprimer les informations de projection d'un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation y correspondant Print projection information of the current location Imprimer les informations de projection de la localisation courante Projection conversion of vector Conversion de la projection d'un vecteur Projection management Gestion de la projection Put geometry variables in database Placer des variables géométrique dans la base de données Query rasters on their category values and labels Interrgoer les rasters sur leurs valeurs de catégorie et leurs étiquettes Random location perturbations of vector points Perturbation aléatoire de l'emplacement de points vecteurs Randomly partition points into test/train sets Répartir aléatoirement les points dans des catégories de test Raster Raster Raster buffer Tampon raster Raster file matrix filter Fichier raster de filtre de matrice Raster neighbours analysis Analyse raster de voisinage Raster support Support raster Re-project raster from a location to the current location Reprojection raster dans la localisation courante Rebuild topology of a vector in mapset Reconstruire la topologie d'un vecteur du jeu de carte Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruire la topology de tous les vecteurs du jeu de données Recategorize contiguous cells to unique categories Recatégoriser les cellules contigües Reclass category values Reclassifier les valeurs de catégories Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclassifier les valeurs de catégorie en utilisant une colonne d'attribut (entier positif) Reclass category values using a rules file Reclassifier les valeurs de catégories en utilisant un fichier de règles Reclass raster using reclassification rules Reclassifier un raster en utilisant des règles de reclassification Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclassifier un raster avec des morceaux plus grands que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits ou plus grands que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares) Recode categorical raster using reclassification rules Recoder les catégories d'un raster avec des règles de reclassification Recode raster Recoder un raster Reconnect vector to a new database Reconnecter un vecteur à une nouvelle base de données Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Rouge Vert Bleu (RVB) vers Teinte Intensité Saturation (HIS) Region Région Region settings Paramètre de région Register external data sources in GRASS Enregistrer des sources de données externes dans GRASS Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolation de spline régularisé avec un raster de tension en se basant sur des points vecteurs Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Refaire l'interpolation et calculer l'analyse topographique en utilisant un spline régularisé avec tension et lissage Remove all lines or boundaries of zero length Supprimer toutes les lignes ou limites d'une longueur nulle Remove bridges connecting area and island or 2 islands Effacer les ponts reliant une zone et une île ou 2 îles Remove dangles Supprimer les nœuds isolés Remove duplicate area centroids Supprimer les centroïdes en double Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Supprimer les lignes en double (bien faire attention aux catégories !) Remove existing attribute table of vector Supprimer une table d'attribut existante d'un vecteur Remove outliers from vector point data Ôter les aberrations des points vectoriels Remove small angles between lines at nodes Supprimer les angles faibles entre les différents segments d'une ligne Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Supprimer les petites zones, la limite la plus longue avec la zone adjacente est supprimée Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Supprimer les sommets à partir d'un seuil depuis des lignes et des limites, les limites sont réduites seulement si la topologie reste correcte (nouvelle intersection, changement du lien du centroïde); les premiers et derniers segments ne sont jamais modifiés Rename column in attribute table Renommer une colonne dans la table d'attribut Report and statistics Rapport et statistiques Reports Rapports Reports and statistics Rapports et statistiques Reproject raster from another Location Reprojeter un raster depuis une autre localisation Reproject vector from another Location Reprojeter un vecteur depuis une autre localisation Resample raster using aggregation Ré-échantillonner un raster en utilisation une aggrégation Resample raster using interpolation Ré-échantillonner un raster en utilisation une interpolation Resample raster. Set new resolution first Ré-échantillonner un raster. Définir d'abord la résolution Rescale the range of category values in raster Re-échelonner la plage de valeurs de catégories d'un raster Sample raster at site locations Échantillonner un raster aux emplacements de sites Save the current region as a named region Enreigstrer la région courante en tant que région nommée Select features by attributes Sélectionner des entités par leurs attributs Select features overlapped by features in another map Sélectionner des entités chevauchées par d'autres entités d'une autre carte Separator (| , etc.) Séparateurr (| , etc.) Set PostgreSQL DB connection Paramètrer une connexion PostegreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Définir les limites par les coins (n-s-e-o) Set boundary definitions for raster Définir les limites d'un raster Set boundary definitions from raster Définir les limites depuis un raster Set boundary definitions from vector Définir les limites depuis un vecteur Set boundary definitions to current or default region Définir les limites aux limites ou à la région courante Set color rules based on stddev from a map's mean value Définir les règles de couleur en se basant sur stddev depuis la valeur moyenne de la carte Set general DB connection Paramètrer une connexion SGBD générique Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Paramètrer une connexion SGBD générique avec un schéma (PostgreSQL uniquement) Set raster color table Définir une table de couleurs raster Set raster color table from existing raster Définir une table de couleurs raster depuis un raster existant Set raster color table from setted tables Définir une table de couleurs raster depuis une table Set raster color table from user-defined rules Définir une table de couleurs raster avec des règles définies par l'utilisateur Set region to align to raster Aligner une région par rapport à un raster Set the region to match multiple rasters Aligner une région par rapport à plusieurs rasters Set the region to match multiple vectors Aligner une région par rapport à plusieurs vecteurs Set user/password for driver/database Définir l'utilisateur et le mot de passe pour la base de donnée Sets the boundary definitions for a raster map Définir les limites pour une carte raster Show database connection for vector Afficher la connexion à la base de données du vecteur Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Réduire la région courante jusqu'à ce qu'elle rencontre des données non vides dans le raster Simple map algebra Algèbre cartographique basique Simplify vector Simplifier un vecteur Snap lines to vertex in threshold Accrocher les lignes aux somments dans un rayon donné Solar and irradiation model Modèle solaire et d'irradiation Spatial analysis Analyse spatiale Spatial models Modèles spatiaux Split lines to shorter segments Décomposer les lignes en de plus petits segments Statistics Statistiques Sum raster cell values Faire la somme des valeurs de cellules raster Surface management Gestion de surface Tables management Gestion des tables Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de 2 rasters Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Prendre le vecteur de courant, le transformer en raster et soustraire la profondeur du MNE produit Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 7 Tassled cap vegetation index Index de végétation 'Tassled cap' Terrain analysis Analyse de terrain Tests of normality on vector points Tests de normalité sur des points vectoriels Text file Fichier texte Thin no-zero cells that denote line features Fines cellules non-nulles indiquant la présence de lignes Toolset for cleaning topology of vector map Outils pour nettoyer la topologie d'une carte vecteur Topology management Gestion de topologie Trace a flow through an elevation model Tracer un courant grâçe à un modèle d'élévation Transform cells with value in null cells Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides Transform features Transformer des entités Transform image Transformer une image Transform null cells in value cells Transformer des cellules vides en cellules avec une valeur Transform value cells in null cells Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides Type in map names separated by a comma Saisir des noms de carte séparés par des virgules Update raster statistics Mettre à jour les statistiques raster Update vector map metadata Mettre à jour les métadonnées des cartes vectorielles Upload raster values at positions of vector points to the table Envoyer les valeurs de raster situées sur des points vectoriels vers la table Upload vector values at positions of vector points Envoyer les valeurs de vecteurs situées sur des points vectoriels vers la table Vector Vecteur Vector buffer Tampon vectoriel Vector geometry analysis Analyse géométrique vectorielle Vector intersection Intersection vectorielle Vector non-intersection Intersection non-vectorielle Vector subtraction Soustraction vectorielle Vector union Union vectorielle Vector update by other maps Mise à jour vectorielle via d'autres cartes Visibility graph construction Construction de graphiques de visibilités Voronoi diagram (area) Diagramme de Voronoï (zones) Voronoi diagram (lines) Diagramme de Voronoï (lignes) Watershed Analysis Analyse de bassins de retenue d'eau Which column for the X coordinate? The first is 1 Quelle colonne contient les coordonnées en X ? La première est 1 Which column for the Y coordinate? Quelle colonne contient les coordonnées en Y ? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Quelle colonne contient les coordonnées en Z ? Si 0, l'élévation ne sera pas utilisée. Work with vector points Travailler avec des points vectoriels Write only features link to a record Enregistrer seulement un lien vers l'entité Zero-crossing edge detection raster function for image processing Détection de l'absence de croisement des bords des rasters pour les traitements d'image visualThread Max. len: Long. max. : Min. len: Long. min. : Mean. len: Long. moy. : Filled: Remplissage : Empty: Vider : Mean: Moyenne : StdDev: Dev. Strd. : Sum: Somme : Min: Min : Max: Max : CV: CV : Number of unique values: Nombre de valeurs uniques : Range: Portée : Median: Médianne : Observed mean distance: Distance moyenne observée : Expected mean distance: Distance moyenne attendue : Nearest neighbour index: Index du plus proche voisin : Z-Score: Score Z : Feature %1 contains an unnested hole L'entité %1 contient un trou non-inclus Feature %1 is not closed L'entité %1 n'est pas fermée Feature %1 is self intersecting L'entité %1 s'intersecte elle-même Feature %1 has incorrect node ordering l'entité %1 a l'ordre de ses sommets incorrect N: N :