CharacterWidget
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
<p>Caractère : <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Saisie de coordonnées
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Cliquez sur la carte pour voir les coordonnées et les copier vers le presse-papier.
&Coordinate Capture
&Saisie de coordonnées
Click to select the CRS to use for coordinate display
Cliquez pour sélectionner le SCR à utiliser pour l'affichage des coordonnées
Coordinate in your selected CRS
Coordonnées dans votre SCR sélectionné
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordonnées du système de coordonnées de référence du caneva de la carte
Copy to clipboard
Copier vers le presse-papier
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Cliquez pour activer le suivi du curseur. Cliquez sur le caneva pour arrêter
Start capture
Débuter la capture
Click to enable coordinate capture
Cliquez pour permettre la capture de coordonnées
Dialog
Connect
Connecter
Browse
Parcourir
OGR Converter
Convertisseur OGR
Open OGR file
Ouvrir le fichier OGR
OGR File Data Source (*.*)
Source de données du fichier OGR
Open Directory
Ouvrir le répertoire
Input OGR dataset is missing!
Le jeu de données OGR saisis est manquant !
Input OGR layer name is missing!
Le nom de la couche OGR saisis est manquant !
Target OGR format not selected!
Le format OGR ciblé est manquant !
Output OGR dataset is missing!
Le jeu de données OGR de sortie est manquant !
Output OGR layer name is missing!
Le nom de la couche OGR de sortie est manquant !
Choose a file name to save to
Choisissez le nom de fichier à enregistrer
Could not establish connection to: '%1'
La connexion n'a pas pu être établie vers : '%1'
Successfully translated layer '%1'
Couche traduite avec succès '%1'
Failed to translate layer '%1'
Echec de la traduction de la couche '%1'
Successfully connected to: '%1'
Connecté avec succès à : '%1'
fTools About
À propos de fTools
fTools
fTools
Help
Aide
Web
SIte internet
Close
Fermer
Extract Nodes
Extraction de nœuds
Input line or polygon vector layer
Couche vecteur de lignes ou polygones en entrée
Save to new shapefile
Sauvegarder dans un nouveau Shapefile
Tolerance
Tolérance
Calculate using
Calculer en utilisant
Unique ID field
Champ d'identifiant unique
Output point shapefile
FIchier de points en sortie
Geoprocessing
Géotraitement
Input vector layer
Couche vectorielle de saisie
Intersect layer
Couche d'intersection
Buffer distance
Distance tampon
Buffer distance field
Champ de distance-tampon
Dissolve field
Champ de catégorie
Dissolve buffer results
Union des résultats du tampon
Output shapefile
Fichier de sortie (shapefile)
Segments to approximate
Segments pour l'approximation
Locate Line Intersections
Localiser les intersections de lignes
Input line layer
Couche de lignes en entrée
Input unique ID field
Champ de saisie de l'identifiant unique en entrée
Intersect line layer
Couche d'intersection de ligne
Intersect unique ID field
Intersection de champs d'identifiant unique
Output Shapefile
Fichier de sortie (shapefile)
Join Attributes
Joindre les attributs
Target vector layer
Indiquez une couche vecteur
Target join field
Indiquez un champ pour la jointure
Join data
Joindre les données
Join vector layer
Joindre la couche vecteur
Join dbf table
Joindre la table dbf
Join field
Joindre le champ
Encoding
Codage
Output table
Table en sortie
Only keep matching records
Ne conserver que les enregistrements correspondants
Keep all records (including non-matching target records)
Conserver tout les enregistrements (même ceux sans correspondances)
Keep all records (includeing non-matching target records)
Conserver tout les enregistrements
Generate Centroids
Générer les centroïdes
Weight field
Champ de pondération
Number of standard deviations
Nombre de déviations standards
Std. Dev.
Dev. Strd.
Create Distance Matrix
Créer une matrice des distances
Input point layer
Couche de points de saisie
Target point layer
Indiquez une couche de points
Target unique ID field
Indiquez le champ de l'identifiant unique
Output matrix type
Type de matrice en sortie
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matrice de distance linéaire (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matrice de distance standarde (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Matrice de distance résumée (moyenne, dev. strd., min, max)
Use only the nearest (k) target points
Utiliser uniquement les points cibles les plus proches (k)
Use only the nearest (k) target points:
Utiliser uniquement les points-cibles les plus proches (k)
Output distance matrix
Matrice de distance en sortie
Use only selected features
Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées
Count Points In Polygons
COmpter les points dans les polygones
Input polygon vector layer
Couche vecteur de polygones en entrée
Input point vector layer
Couche vecteur de points en entrée
Output count field name
Nom du champ de décompte en sortie
PNTCNT
Random Selection Tool
Outil de sélection aléatoire
Input Vector Layer
Couche vectorielle en entrée
Randomly Select
Sélection aléatoire
Number of Features
Nombre d'entitées
Percentage of Features
Pourcentages d'entitées
%
%
Generate Random Points
Générer des points aléatoires
Input Boundary Layer
Couche des limites en entrée
Minimum distance between points
Distance minimale entre les points
Sample Size
Taille d'échantillon
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Conception d'échantillonnage non-stratifié (couche entière)
Use this number of points
Utiliser ce nombre de points
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Conception d'échantillonnage stratifié (polygones individuels)
Use this density of points
Utiliser cette densité de points
Use value from input field
Utiliser la valeur du champ
Generate Regular Points
Générer des points réguliers
Area
Surface
Input Coordinates
Coordonnées en entrée
X Min
Min X
Y Min
Min Y
X Max
Max X
Y Max
Max Y
Grid Spacing
Espacement de la grille
Use this point spacing
Utiliser cet écart entre les points
Apply random offset to point spacing
Appliquer un décalage aléatoire dans l'espacement des points
Initial inset from corner (LH side)
Distance depuis le coin supérieur gauche
Random selection
Sélection aléatoire
Export to new projection
Exporter vers une nouvelle projection
Define current projection
Définir la projection courante
Vector grid
Grille vecteur
Split vector layer
Séparer une couche vectorielle
Random selection within subsets
Sélection aléatoire dans les sous-parties
Please specify input vector layer
Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée
Join attributes by location
Joindre les attributs par localisation
Join attributes
Joindre les attributs
Error loading output shapefile:
%1
Erreur lors du chargement du shp :
%1
Unable to read input table!
Impossible de lire la table en entrée !
Regular points
Points réguliers
Line intersections
Intersections de lignes
Projection Management Tool
Outil de gestion de la projection
Input spatial reference system
Système spatial de référence en entrée
Output spatial reference system
Système spatial de référence en sortie
Use predefined spatial reference system
Utiliser le système de référence spatiale prédéfini
Choose
Choisir
Import spatial reference system from existing layer
Importer un système de référence spatiale depuis une couche existante
Import spatial reference system
Importer un système de référence spatiale
Import spatial reference system:
Importer un système de référence spatiale :
Spatial Join
Jointure spatiale
Attribute Summary
Résumé de l'attribut
Take attributes of first located feature
Prendre les attributs de la première entitée localisée
Take summary of intersecting features
Prendre un résumé des entités intersectées
Mean
Moyenne
Min
Min
Max
Max
Sum
Somme
Median
Médianne
Output Shapefile:
Fichier de sortie (shapefile)
Random Selection From Within Subsets
Sélection aléatoire depuis les sous-ensembles inclus
Input subset field (unique ID field)
Champs de saisie de sous-ensemble (identifiant unique)
Sum Line Length In Polygons
Somme de la longueur des lignes des polygones
Output summed length field name
Nom du champ de sortie des sommes de longueurs
LENGTH
LONGUEUR
Input line vector layer
Couche vecteur de lignes en entrée
Grid extent
Etendue de la grille
Update extents from layer
Mettre à jour l'étendue depuis la couche
Update extents from canvas
Mettre à jour l'étendue depuis l'emprise courante de la carte
Parameters
Paramètres
X
X
Lock 1:1 ratio
Verrouiller le ratio à 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Exporter la grille en tant que polygones
Output grid as lines
Exporter la grille en tant que lignes
Vector Split
Division de vecteurs
Output folder
Dossier de sortie
List Unique Values
Lister les valeurs uniques
Target field
Champ ciblé
Unique values list
Liste de valeurs uniques
Unique value count
Compte de valeur unique
creating new selection
Créer une nouvelle sélection
adding to current selection
Ajouter à la sélection actuelle
removing from current selection
Enlever de la sélection actuelle
Select by location
Sélection par localisation
Select features in:
Sélection d'entités dans :
that intersect features in:
qui intersecte les entités dans :
Modify current selection by:
Modifier la sélection avec :
Use selected features only
Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées
N'utiliser que la sélection
Please specify input layer
Veuillez spécifier une couche en entrée
Please specify select layer
Veuillez spécifier la couche de sélection
Distance matrix
Matrice des distances
Created output matrix:
Matrice créée :
Sum line lengths
Total des longueurs de ligne
OGR Layer Converter
Convertisseur de couche OGR
Please specify input line layer
Veuillez spécifier la couche de lignes en entrée
Please specify output shapefile
Veuillez spécifier le shapefile créé
Please specify line intersect layer
Veuillez spécifier la couche d'intersections des lignes
Please specify input unique ID field
Veuillez spécifier le champ de saisie de l'identifiant unique
Please specify intersect unique ID field
Veuillez spécifier le champ d'identifiant unique de l'intersection
Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Fichier de point créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?
No input layer specified
Pas de couche spécifiée en entrée
Please specify spatial reference system
Veuillez spécifier le système de référence spatial
Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Le shapefile projeté est créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?
Choose output CRS:
Choisissez le SCR :
Please select the projection system to be used by the output layer.
Veulliez sélectionner le système de projection qui sera utilisé pour la couche en sortie.
Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.
La couche en sortie sera projetée depuis son SCR actuel vers celui de destination.
No Valid CRS selected
Pas de SCR valide sélectionné
Output spatial reference system is not valid
Le sytème de référence spatiale n'est pas valide
Identical output spatial reference system chosen
Un système de référence identique a été choisi
Please specify target vector layer
Veuillez spécifier la couche vectorielle cible
Please specify join vector layer
Veuillez spécifier la couche vectorielle à joindre
No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1
Aucun sortie ne sera effectuée.
Les noms de champs suivant font plus de 10 caractères de longueur :
%1
Please specify target join field
Veuillez spécifier le champ de jointure ciblé
Please specify join field
Veuillez spécifier le champ de jointure
Please specify input table
Veuillez spécifier la table en entrée
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Shapefile créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?
Select files to merge
Sélectionner les fichiers à fusionner
Input files
Fichiers sources
No output file
Pas de fichier en sortie
Please specify output file.
Veuillez spécifier le fichier créé.
Join Table
Table de jointure
Input table does not exist
La table en entrée n'existe pas
joined fields
champs joints
Simplify results
Simplifier les résultats
There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification
Il y avait 1 vertices dans les données originelles,
il n'y en aura plus que %2 après simplification.
Mean coordinates
Coordonnées moyennes
Standard distance
Distance standard
(Optional) Weight field
Champ de pondération (optionnel)
(Optional) Unique ID field
Champ d'identifiant unique (optionnel)
Coordinate statistics
Statistiques de coordonnée
No input vector layer specified
Pas de couche vectorielle en entrée saisie
Please specify at least one summary statistic
Veuillez spécifier au moins une statistique
CRS warning!
Avertissement SCR !
Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.
Avertissement : les couches en entrée n'ont pas de SCR qui correspondent.
Cela peut provoquer des effets inattendus.
Summary field
Champ de résumé
Please specify valid extent coordinates
Veuillez spécifier une étendue de coordonnées valide
Invalid extent coordinates entered
Les coordonnées de l'emprise qui ont été saisies sont invalides
Generate Vector Grid
Généer une grille vectorielle
No input shapefile specified
Pas de fichier shp spécifié en entrée
Cannot define projection for PostGIS data...yet!
Impossible de définir une projection pour les données PostGIS...pour l'instant !
Defined Projection For:
%1.shp
Projection définie pour :
%1.shp
Please select the projection system that defines the current layer.
Veulliez sélectionner le système de projection utilisé dans la couche actuelle.
Layer CRS information will be updated to the selected CRS.
Les informations de la couche concernant le SCR seront mises à jour vers le SCR sélectionné.
Created output shapefiles in folder:
%1
Création des shp dans le dossier :
%1
Sum Line Lengths In Polyons
Somme de la longueur des lignes des polygones
Please specify input polygon vector layer
Veuillez spécifier la couche vectorielle polygonale en entrée
Please specify input line vector layer
Veuillez spécifier la couche vectorielle de ligne en entrée
Please specify output length field
Veuillez spécifier le champ où sera enregistrée la longueur
length field
champ de longueur
Please specify an input field
Veuillez spécifier un champ en entrée
Random Points
Points aléatoires
unstratified
non-stratifié
stratified
stratifié
density
densité
field
champ
Unknown layer type...
Type de couche inconnu...
Please properly specify extent coordinates
Veuillez spécifier une étendue de coordonnées valide
Count Points in Polygon
Compter les points dans les polygones
Count Points In Polygon
Compter les points dans les polygones
Please specify input point vector layer
Veuillez spécifier la couche vectorielle de point en entrée
Please specify output count field
Veuillez spécifier le champ où sera enregistré le décompte
point count field
Champ de décompte des points
Densify geometries
Densifier les géométries
Vertices to add
Sommets à ajouter
Error
Erreur
Finished
Terminé
Processing completed.
Processus terminé.
Create Point Distance Matrix
Créer une matrice des distances de point
Please specify input point layer
Veuillez spécifier la couche de points en entrée
Please specify output file
Veuillez spécifier le fichier créé
Please specify target point layer
Veuillez spécifier la couche de points cible
Please specify target unique ID field
Veuillez spécifier l'identifiant unique de la cible
Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?
Un système de référence spatial identique a été saisie en sortie.
Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
Merge shapefiles
Fusionner les shapefiles
Select by layers in the folder
Sélectionner par couches dans le répertoire
Sélection par couches
Shapefile type
Type de shapefile
Polygon
Polygone
Line
Ligne
Point
Point
Input directory
Répertoire en entrée
Add result to map canvas
Ajouter le résultat au canevas de la carte
AJouter à la carte
Select directory with shapefiles to merge
Sélectionner le répertoire contenant les shp à fusionner
No shapefiles found
Pas de fichiers shp trouvés
There are no shapefiles in this directory. Please select another one.
Il n'y a pas de shp dans ce répertoire. Veuillez en sélectionner un autre.
Delete error
Supprimer l'erreur
Can't delete file %1
Impossible de supprimer le fichier %1
Cancel
Annuler
Merging
Fusion
Press Ctrl+C to copy results to the clipboard
Copier les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C)
Incorrect field names
Noms de champs incorrects
Error deleting shapefile
Erreur lors de l'effacement du shapefile
Can't delete existing shapefile
%1
Impossible d'effacer le fichier shapefile existant
%1
Simplify geometries
Simplifier la géométrie
Input line or polygon layer
Couche de ligne ou polygone en entrée
Simplify tolerance
Tolérance de simplication
Save to new file
Enregistrer dans un nouveau fichier
Add result to canvas
Ajouter le résultat au canevas de la carte
AJouter à la carte
Build spatial index
Créer un index spatial
Select files from disk
Sélectionnez les fichiers depuis le disque
Select files...
Sélection des fichiers...
Select all
Sélectionner tout
Select none
Ne rien sélectionner
Clear list
Effacer la liste
DlgSymbolV2Properties
Symbol properties
Propriétés du symbole
Symbol layer properties
Propriétés de la couche de symbole
This symbol layer doesn't have GUI for settings.
Cette couche de symboles n'a pas d'interface graphique pour la paramètrage.
Symbol preview
Aperçu du symbole
Symbol layer type
Type de symbole
Symbol layers
Couches de symboles
Add symbol layer
Ajouter un couche de symbole
Remove symbol layer
Supprimer une couche de symbole
Lock layer's color
Verrouiller la couleur de la couche
Move up
Monter
Move down
Descendre
GdalTools
&Input directory
Réperto&ire source
&Output directory
Répert&oire de destination
Quantum GIS version detected:
Version détectée de Quantum GIS :
This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Cette version de GdalTools requiert au moins la version 1.0.0 de QGIS
Cette extension ne sera pas activée.
&Raster
&Raster
Build Virtual Raster (catalog)
Construire un Raster Virtuel (VRT)
Builds a VRT from a list of datasets
Construit un VRT depuis une liste de jeu de données
Contour
Création de contours
Builds vector contour lines from a DEM
Construire des lignes de contours vectorielles depuis un DEM/MNE
Rasterize
Rastériser
Burns vector geometries into a raster
Inscrit les géométries vectorielles dans un raster
Polygonize
Polygoniser
Produces a polygon feature layer from a raster
Produit une couche de polygones depuis un raster
Merge
Fusionner
Build a quick mosaic from a set of images
Construit une mosaïque depuis un ensemble d'images
Sieve
Tamiser
Removes small raster polygons
Supprime les petits polygones
Proximity
Proximité
Produces a raster proximity map
Produit une carte raster de proximité
Near black
Presque Noir
Convert nearly black/white borders to exact value
Convertit les nuances presque noires ou blanches en valeurs exactes
Warp
Projection
Warp an image into a new coordinate system
Projette une image dans un nouveau système de coordonnée
Grid
Grille
Create raster from the scattered data
Créé un raster à partir de données éparses
Translate
Convertir
Converts raster data between different formats
Convertit des données raster entre différents formats
Information
Information
Lists information about raster dataset
Liste des informations relative à des rasters
Assign projection
Assigner une projection
Add projection info to the raster
Renseigne une projection pour un raster
Build overviews
Construire des aperçus
Build Virtual Raster (Catalog)
Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT)
Rasterize (Vector to raster)
Rastériser (vecteur vers raster)
Polygonize (Raster to vector)
Polygoniser (Raster vers Vecteur)
Proximity (Raster distance)
Proximité (distance raster)
Warp (Reproject)
Projection
Grid (Interpolation)
Grille (Interpolation)
Translate (Convert format)
Convertir
Build overviews (Pyramids)
Construire des aperçus
Builds or rebuilds overview images
Construit ou reconstruit les aperçus
Clipper
Découper
Projections
Projections
Extract projection
Extraire la projection
Extract projection information from raster(s)
Extraire les informations de projection du raster
Conversion
Conversion
RGB to PCT
RVB vers PCT
Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted
Convertit une image RVB de 24bits vers une palette sur 8bits
PCT to RGB
PCT vers RVB
Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB
Convertit une image 8bits vers une palette RVB de 24bits
Extraction
Extraction
Analysis
Analyse
Fill nodata
Remplir la valeur nulle (nodata)
Fill raster regions by interpolation from edges
Remplir les secteurs du raster par l'interpolation des bords
Miscellaneous
Divers
Tile index
Index des tuiles
Build a shapefile as a raster tileindex
Construire un shapefile en tant qu'index des tuiles raster
DEM (Terrain models)
MNT/DEM (Modèles de Terrain)
Tool to analyze and visualize DEMs
Outil d'analyse et de visionnage de MNT
GdalTools settings
Paramètres de GdalTools
Various settings for Gdal Tools
Paramètres divers de GdalTools
About GdalTools
À propos de GdalTools
Displays information about Gdal Tools
Afficher les informations sur Gdal Tools
&Input directory:
&Répertoire source :
&Output directory:
&Répertoire de destination :
The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
Le processus n'a pu être lancé. Soit le programme requis est manquant, soit vous n'avez pas les droits nécessaires pour l'utiliser.
The process crashed some time after starting successfully.
Le processus a planté quelques temps après avoir été lancé.
An unknown error occurred.
Une erreur inconnue s'est produite.
The selected file is not a supported OGR format
Le fichier sélectionné n'est pas un format supporté par OGR
GdalToolsAboutDialog
About Gdal Tools
A propos de Gdal Tools
GDAL Tools
GDAL Tools
Version x.x-xxxxxx
Version x.x-xxxxxx
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Web
SIte internet
Close
Fermer
(using GDAL v. %1)
(utilisation de GDAL v. %1)
GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GDAL Tools est une extension pour QuantumGIS visant à simplifier la vie des utilisateurs des utilaires gdal grâçe à une interface simplifiée pour les fonctions les plus courantes.
Cette extension est maintenue par Faunalia (http://faunalia.it) avec l'aide de GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icônes par Robert Szczepanek.
Le support de Silvio Grosso a été très apprécié.
Soutenez nous en testant les outils, en signalalnt les éventuels problèmes, en améliorant le code ou fournissant un support financier.
DEVELOPPEURS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icones by Robert Szepanek
PAGE D'ACCEUIL:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GdalToolsBaseBatchWidget
Finished
Завершено
Operation completed.
Opération terminée
Warning
Attention
The following files were not created:
%1
Les fichiers suivants n'ont pu être créés :
%1
GdalToolsBaseDialog
Warning
Attention
The command is still running.
Do you want terminate it anyway?
La commande est toujours en cours d'exécution.
Voulez-vous quand même la stopper ?
Invalid parameters.
Paramètres invalides.
GdalToolsBasePluginWidget
Warning
Attention
No output file created.
Pas de fichier créé.
Finished
Terminé
Processing completed.
Terminé.
Elaboration completed.
Élaboration terminée.
%1 not created.
%1 non créé.
GdalToolsDialog
Dialog
Dialogue
&Load into canvas when finished
&Charger dans la carte une fois terminé
Edit
Éditer
Reset
Réinitialiser
Convert paletted image to RGB
Convertir une image avec une palette de couleurs en RVB
Band to convert:
Bande à convertir :
Select the input file for convert
Sélectionner le fichier en entrée pour le convertir
Select the raster file to save the results to
Sélectionner le fichier raster où seront enregistrés les résultats
Select the mask file
Sélectionner le fichier de masquage
Select the input directory with files to Warp
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à reprojeter
Select the output directory to save the results to
Sélectionner le répertoire de destination où seront enregistrés les résultats
Select the input file for Translate
Sélectionner le fichier en entrée à convertir
Select the input directory with files to Translate
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir
Select the input file for Near Black
Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Presque Noir
No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.
Pas de couches rasters actives. Vous devez ajouter au moins une couche pour pouvoir continuer.
Select the input file
Sélectionner le fichier en entrée
Select the input directory with files
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers
Select the input file for Warp
Sélectionner le fichier en entrée pour la reprojection
Select the files for VRT
Sélectionner les fichiers pour le VRT
Select where to save the VRT
Sélectionner où enregistrer le VRT
VRT (*.vrt)
VRT (*.vrt)
Select the input file for Sieve
Sélectionner le fichier en entrée à tamiser
Select the input file for Polygonize
Sélectionner le fichier en entrée à polygoniser
Select where to save the Polygonize output
Sélectionner où enregistrer le résultat polygonisé
Select the files to Merge
Sélectionner les fichiers à fusionner
Select where to save the Merge output
Sélectionner où enregistrer le résultat de la fusion
Finished
Terminé
Processing completed.
Processus terminé.
%1 not created.
%1 non créé.
Copy
Copier
Copy all
Copier tout
Select the file to analyse
Sélectionner le fichier à analyser
Select the cutline file
Sélectionner le fichier de ligne de découpe
Select the input file for Grid
Sélectionner le fichier en entrée pour la grille
Select the input file for Contour
Sélectionner le fichier en entrée pour le contour
Select where to save the Contour output
Sélectionner où enregistrer le produit de la fonction Contour
Translate - srcwin
Convertir -srcwin
Image coordinates (pixels) must be integer numbers.
Les coordonnées de l'image (pixels) doivent être des nombres entiers (pas de virgule).
Translate - prjwin
Convertir -prjcwin
Image coordinates (geographic) must be numbers.
Les coordonnées de l'image (pixels) doivent être des nombres.
Select the input directory with files for convert
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir
Select the file for DEM
Sélectionner le fichier pour le MNT
Select the color configuration file
Sélectionner le fichier de configuration de couleur
Select the files to analyse
Sélectionner les fichiers à analyser
Select the input file for Rasterize
Sélectionner le fichier en entrée à rastériser
Output size required
Taille en sortie requise
The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.
Le fichier en sortie n'existe pas. Vous devez saisir la taille en sortie pour le créer.
Select the input file for Proximity
Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Proximité
Error retrieving the extent
Erreur de lecture du dépôt
GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The "Use intersected extent" option will be unchecked.
GDAL a été incapable de déterminer l'étendue depuis les fichiers.
L'option "Utiliser l'étendue intersectée" sera décochée.
Empty extent
Etendue vide
The computed extent is empty.
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
L'étendue calculée est vide.
Désactivez l'option "Utiliser l'étendue intersectée" pour obtenir un résultat no-vide.
Select the input directory with files for VRT
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers destinés au VRT
Select the input directory with raster files
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers raster
Select where to save the TileIndex output
Sélectionner où enregistrer l'index des tuiles
Warning
Attention
Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?
Avertissement : Les informations de SCR pour tous les rasters seront ré-écrites, voulez-vous poursuivre ?
Select the input directory with files to Assign projection
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers pour assigner une projection
Assign projection
Assigner une projection
This raster already found in map canvas
Ce raster dse trouve déjà dans le caneva de la carte
Extract projection
Extraire la projection
Batch mode (for processing whole directory)
Mode par lot (pour opérer sur l'ensemble d'un répertoire)
Mode par lot
&Input file
&Fichier source
Recurse subdirectories
Inclure les sous-répertoires
Create also prj file
Créer le fichier *.prj
GdalToolsExtentSelector
Select the extent by drag on canvas
or change the extent coordinates
ou modifier les coordonnées de l'étendue
x
x
y
y
2
2
1
1
Re-Enable
Ré-activer
GdalToolsInOutSelector
Select...
Sélection...
GdalToolsOptionsTable
Name
Nom
Value
Valeur
Add
Ajouter
Remove
Supprimer
GdalToolsSettingsDialog
Gdal Tools settings
Paramètres de GdalTools
Path to the GDAL binaries
Chemin vers les exécutables binaires de GDAL
Path to the GDAL executables
Chemin vers les exécutables binaires de GDAL
Browse
Parcourir
Path to the GDAL python modules
Chemin vers les modules python de GDAL
GDAL help path
Chemin vers l'aide de GDAL
GDAL data path
Chemin vers les données de GDAL
GDAL driver path
Chemin vers les pilotes de GDAL
GDAL pymod path
Chemin vers le mode python de GDAL
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers les exécutables python.
Les utilisateurs de MacOs doivent le configurer dans
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.
Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers des modules python.
Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog's Help button.
Utile pour ouvrir la documentation locale de GDAL plutôt que celle en ligne.
Select directory with GDAL executables
Sélectionner le répertoire contenant les fichiers exécutables de GDAL
Select directory with GDAL python modules
Sélectionner le répertoire contenant les modules python de GDAL
Select directory with the GDAL documentation
Sélectionnez le répertoire contenant la documentation de GDAL
GdalToolsWidget
Build Virtual Raster
Construire un Raster Virtuel
&Input files:
&Fichiers sources :
Select...
Sélection...
&Output file:
Fichier de s&ortie :
Build Virtual Raster (Catalog)
Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT)
Choose input directory instead of files
Sélectionner un répertoire plutôt qu'un fichier
&Input files
&Fichiers source
&Output file
Fichier en s&ortie
&Resolution
&Résolution
Highest
Plus Haut
Average
Moyenne
Lowest
Plus Bas
&Source No Data
&Source de valeurs nulles
Se¶te
Sé&parer
&Resolution:
&Résolution :
&Source No Data:
&Source de valeurs nulles :
Clipper
Découper
Clipping mode
Mode de découpage
Extent
Emprise
Mask layer
Couche de masquage
Create an output alpha band
Créer une bande de transparence
&No data value:
&Valeur sans donnée :
&No data value
&Valeur nulle
Re-Enable Clipping
Ré-activer le découpage
Select the extent by drag & drop on canvas
Sélectionner l'étendue avec un glisser/déposer sur la carte
or change the extent coordinates
ou modifier les coordonnées de l'étendue
1
1
2
2
or change the extent coordinates:
ou en changeant les coordonnées de l'étendue :
1:
1:
x
x
y
y
2:
2:
Grab pseudocolor table from the first image
Saisir une palette de pseudo-couleurs depuis la première image
Contour
Outil de contours
&Input file (raster):
&Fichier source (raster) :
&Output directory for contour lines (shapefile):
&Répertoire de sortie pour les contours (.shp) :
&Attribute name:
Nom d'&attribut :
&Input file (raster)
&Fichier source (raster)
&Output directory for contour lines (shapefile)
&Répertoire de sortie pour les contours (.shp)
&Répertoire de sortie
&Output file for contour lines (vector)
Fichie&r de sortie pour les contours (.shp)
&Répertoire de sortie
I&nterval between contour lines
I&ntervalle entre les lignes de contour
&Attribute name
Nom d'&attribut
If not provided, no elevation attribute is attached.
Si non renseigné, aucun attribut d'élévation ne sera attaché.
ELEV
ELEVATION
I&nterval between contour lines:
I&ntervalle entre les lignes :
Convert RGB image to paletted
Convertir une image en RVB en une palette de couleurs
Batch mode (for processing whole directory)
Mode par lot (pour opérer sur l'ensemble d'un répertoire)
Mode par lot
&Input file
&Fichier source
Band to convert
Bande à convertir
&Input file:
&Fichier source :
Number of colors
Nombre de couleurs
Grid
Grille
&Z Field:
&Champ Z :
&Algorithm:
&Аlgorithme :
&Z Field
&Champ Z
&Algorithm
&Аlgorithme
Inverse distance to a power
Distance inverse à une puissance
Moving average
Moyenne de déplacement
Nearest neighbor
Plus proche voisin
Data metrics
Métrique des données
Power
Puissance
Smoothing
Lissage
Radius1
Rayon1
Radius2
Rayon2
Angle
Angle
Width
Largeur
Height
Hauteur
Max points
Max points
Grid (Interpolation)
Grille (Interpolation)
Min points
Min points
No data
Sans donnée
Metrics
Métriques
Power:
Puissance :
Smoothing:
Lissage :
Radius1:
Rayon1 :
Radius2:
Rayon2 :
Angle:
Angle :
Max points:
Max points:
Min points:
Min points:
No data:
Sans donnée :
Metrics:
Métriques :
Minimum
Minimum
Maximum
Maximum
Range
Plage
Info
Info
Raster info
Info Raster
Suppress GCP printing
Supprimer l'impression des points de contrôle
Suppress metadata printing
Supprimer l'impression des métadonnées
Merge
Fusionner
Layer stack
Pile de couches
Use intersected extent
Utiliser l'étendue intersectée
DEM (Terrain models)
MNT/DEM (Modèles de Terrain)
&Input file (DEM raster)
&Fichier source (raster MNT)
&Band
&Bande
Compute &edges
Calcul&er les bords
&Mode
&Mode
Hillshade
Ombrage
Slop
Pente
Slope
Pente
Aspect
Aspect
Color relief
Couleur du relief
TRI (Terrain Ruggedness Index)
Rugosité du Terrain (TRI)
TPI (Topographic Position Index)
Index de Position Topographique (TPI)
Roughness
Rugosité
Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Utiliser la formule de Zevenbergen&&Thorne
(au lieu de celle de Horn)
Z factor (vertical exaggeration)
Facteur Z (exagération verticale)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Échelle (ratio unités vert./horiz.)
Azimuth of the light
Orientation de l'éclairage
Altitude of the light
Altitude de l'éclairage
Slope expressed as percent (instead of as degrees)
Pente exprimée en % (au lieu de °)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Renvoyer l'angle trigonométrique (au lieu de l'azimuth)
Return 0 for flat (instead of -9999)
Renvoyer 0 pour le plat (au lieu de -9999)
Color configuration file
Fichier de configuration de couleur
Matching mode
Mode de correspondance
Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)
Couleur exacte (RVBA "0,0,0,0")
Nearest color
Couleur la plus proche
Add alpha channel
Ajouter une bande transparente
&Creation Options
Options de &création
&Creation Options:
Options de &création :
Near Black
Presque Noir
How &far from black (or white)
Distance depuis le &noir (ou blanc)
How &far from black (or white):
Distance depuis le &noir (ou blanc) :
Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones
Chercher les pixels presque &blancs (255)
Add overview
Ajouter des pyramides
Build overviews (Pyramids)
Construire des aperçus (Pyramides)
Resampling method
Méthode d'échantillonnage
échantillonnage
nearest
le plus proche
average
moyen
gauss
gaussien
average_mp
magphase moyenne
average_magphase
mode
mode
Levels (space delimited)
Niveaux (délimités par un espace)
Remove all overviews.
Enlever toutes les pyramides d'aperçu.
Clean
Nettoyer
In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).
Permet de générer des pyramides d'aperçu externes (principalement pour les geoTIFF).
Open in read-only mode
Ouvrir en lecture seule
Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.
Création des pyramides d'aperçus externes au format TIFF utilisant la compression JPEG.
Overviews in TIFF format with JPEG compression
Pyramides au format TIFF utilisants la compression JPEG
For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.
La qualité de la compression JPEG peut être définie.
JPEG Quality (1-100)
Qualité JPEG (1-100)
JPEG Quality (1-100):
Qualité JPEG (1-100) :
Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.
Format alternatif de pyramides utilisant le format Erdas Imagine,
les paerçus sont associés dans un fichier .aux
utilisable par Imagine, ArcGIS, GDAL.
Use Imagine format (.aux file)
Utiliser le format Imagine (*.aux)
Polygonize
Polygoniser
Polygonize (Raster to vector)
Polygoniser (Raster vers Vecteur)
&Output file for polygons (shapefile)
&Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile)
&Répertoire de sortie
&Field name
&Nom du champ
Use mask
Utiliser le masque
&Output file for polygons (shapefile):
&Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile) :
DN
DN
&Field name:
&Nom du champ :
Assign projection
Assigner une projection
WARNING: current projection definition will be cleared
Attention : la projection actuelle sera effacée
Desired SRS
SCR désirée
Desired SRS:
SCR désirée :
Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff
La sortie sera :
- un nouveau GeoTiff si le fichier en entrée ne l'est pas
- écrasé si l'entrée est un GeoTiff
Recurse subdirectories
Inclure les sous-répertoires
Proximity
Proximité
&Values:
&Valeurs :
&Dist units:
Unités de &distance :
Proximity (Raster distance)
Proximité (distance raster)
&Values
&Valeurs
&Dist units
Unités de &distance
GEO
GEO
PIXEL
PIXEL
&Max dist
Distance &max.
&No data
Sa&ns donnée :
&Fixed buf val
Valeur tampon &fixe
0
0
&Max dist:
Distance &max. :
&No data:
Sa&ns donnée :
&Fixed buf val:
Valeur tampon &fixe :
Rasterize
Rastériser
Rasterize (Vector to raster)
Rastériser (vecteur vers raster)
&Input file (shapefile)
&Fichier source (shapefile)
&Attribute field
Champ d'&attribut
&Output file for rasterized vectors (raster)
Fichier de &sortie pour les vecteurs rastérisés
New size (required if output file doens't exist)
Nouvelle taille (requise si le fichier de destination n'existe pas)
&Output file for rasterized vectors (raster, must exists)
&Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (le raster doit déjà exister)
&Input file (shapefile):
&Fichier source (shapefile) :
&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):
&Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (raster, doit déjà exister) :
&Attribute field:
Champ d'&attribut :
Sieve
Tamiser
&Threshold
&Seuil
&Pixel connections
Connexions de &pixel
4
4
8
8
&Threshold:
&Seuil :
&Pixel connections:
Connexions de &pixel :
Translate
Convertir
&Input Layer:
&Couche source :
&Target SRS:
&SCR cible :
Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.
Pourcentage de redimensionnement de l'image. Cela modifie la taille des pixels et la résolution de l'image : en saisissant 25% on obteindra une image dont les pixels seront 4 fois plus larges.
Outsize:
Taille en sortie :
%
%
Assign a specified nodata value to output bands.
Assigner une valeur nulle spécifique aux bandes.
To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.
Pour faire apparaître un raster d'une seule bande et d'une palette de couleurs comme un raster à 3 (RVB) ou 4 (RVBA) bandes.
Utile pour les pilotes de sortie comme le JPEG, JPEG2000, MrSID et l'ECW qui ne supportent pas les rasters aux couleurs indexés.
La valeur "gris' permet d'étendre un raster avec une palette de couleur qui ne contient que des niveaux de gris en un raster de gris indexé.
Expand:
Étendre :
Translate (Convert format)
Convertir
Fill Nodata
Remplir la valeur nulle (nodata)
&Input Layer
&Couche source
Search distance
Distance de recherche
Smooth iterations
Itérations de lissage
Band to operate on
Bande à utiliser
Validity mask
Masque de validité
Do not use the default validity mask
Ne pas utiliser le masque par défaut
&Target SRS
&SCR cible
Outsize
Taille en sortie
Expand
Étendre
Gray
Gris
RGB
RVB
RGBA
RVBA
Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)
Sélectionner un sous-ensemble de l'image source pour faire une copie en se basant sur l'emplacement des lignes/pixels (Entrez les paramètres Xoff Yoff Xsize Ysize)
Srcwin
Srcwin
Prjwin
Prjwin
Srcwin:
Srcwin :
Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)
Sélectionner un sous-ensemble de l'image source pour faire une copie en se basant sur des coordonnées géoréférencées (Entrez les paramètres ulx uly lrx lry)
Prjwin:
Prjwin :
Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.
Copier toutes les sous-ensembles de ce fichier dans des fichiers de sorties séparés. A utiliser avec des formats tel HDF ou OGDI.
Sds
SDS
Output format
Format en sortie
Warp
Projection
&Source SRS:
SCR sou&rce :
&Resampling method:
&Méthode d'échantillonnage :
Warp (Reproject)
Projection
Near
Au plus proche
Bilinear
Bilinéaire
Cubic
Cubique
Cubic spline
Cubic spline
Lanczos
Lanczos
Cutline
Ligne de découpe
&Memory used for caching:
&Mémoire utilisée par le cache :
MB
MB
Set no data value
Valeur de données nulles
&Source SRS
SCR sou&rce
&Resampling method
&Méthode d'échantillonnage
No data values
Pas de données de valeurs
&Memory used for caching
&Mémoire utilisée par le cache
Resize
Changer la taille
Image width
Largeur de l'image
Image height
Hauteur de l'image
Use m&ultithreaded warping implementation
Utiliser la version m&ultithread de la projection
Raster tile index
Index des tuiles rasters
Input directory
Répertoire en entrée
Output shapefile
Fichier de sortie (shapefile)
Tile index field
Champ de l'index des tuiles
location
localisation
Write absolute path
Ecrire le chemin absolu
Skip files with different projection ref
Ignorer les fichiers ayant une référence de projection différente
GeometryDialog
Merge all
Tout fusionner
Please specify input vector layer
Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée
Please specify output shapefile
Veuillez spécifier le fichier shapefile en entrée
Please specify valid tolerance value
Veuillez indiquer une valeur de tolérance valide
Please specify valid UID field
Veuillez spécifier un champ d'identifiant unique valide
Singleparts to multipart
Morceau unique vers morceaux multiples
Output shapefile
Fichier de sortie (.shp)
Multipart to singleparts
Morceaux multiples vers morceau unique
Extract nodes
Extraction de nœuds
Polygons to lines
Polygones vers lignes
Input polygon vector layer
Couche vecteur de polygones en entrée
Export/Add geometry columns
Exporter/ajouter des colonnes de géométrie
Input vector layer
Couche vectorielle en entrée
Simplify geometries
Simplifier la géométrie
Polygon centroids
Centroïdes de polygones
Output point shapefile
FIchier de points en sortie
At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...
Au moins deux entités doivent avoir un attribut similaire !
Veulliez essayer un autre champ...
Error loading output shapefile:
%1
Erreur lors du chargement du shp :
%1
Delaunay triangulation
Triangulation de Delaunay
Layer CRS
SRS de la couche
Project CRS
SRS du projet
Ellipsoid
Ellipsoïde
Input point vector layer
Couche vecteur de points en entrée
Voronoi polygon
Polygone de Voronoï
Buffer region
Région tampon
Lines to polygons
Lignes vers polygones
Input line vector layer
Couche de lignes en entrée
Polygon from layer extent
Créer un polygone à partir de l'étendue de la couche
Input layer
Couche en entrée
Output polygon shapefile
FIchier de polygones en sortie
Unable to delete existing shapefile.
Impossible d'effacer le fichier shapefile existant.
Unable to delete incomplete shapefile.
Impossible d'effacer le fichier incomplet.
One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
Une ou plusieurs entités de la couche en sortie ont une géométrie invalide, veuilliez vérifier avec l'outil de validation.
Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?
Shapefile créé :
%1
%2
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?
Layer '%1' updated
Couche '%1' mise à jour
Error writing output shapefile.
Erreur lors de la création du fichier.
Geometry
Géométrie
Geoprocessing
Géotraitement
Cancel
Annuler
Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...
Erreur lors de l'utilisation de la tolérance définie, veuillez en choisir une plus large...
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Shapefile créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Tout décomposer
Please specify an input layer
Veuillez spécifier une couche en entrée
Please specify a difference/intersect/union layer
Veuillez spécifier une couche d'intersection/union/différenciation
Please specify valid buffer value
Veuillez spécifier une valeur tampon valide
Please specify dissolve field
Veuillez spécifier un champ de décomposition
Please specify output shapefile
Veuillez spécifier un fichier de sortie
Buffer(s)
Tampon (s)
Dissolve
Décomposer
Difference
Différencier
Intersect layer
Couche d'intersection
Intersect
Intersection
Difference layer
Couche de différenciation
Geoprocessing
Géotraitement
No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection
Pas d'entités sélectionnées, veuillez décocher 'Utiliser la sélection' ou faire une sélection
Create single minimum convex hull
Créer une enveloppe convexe unique minimale
Create convex hulls based on input field
Créer des enveloppes convexes basées sur un champ de saisie
Convex hull(s)
Enveloppe(s) convexe(s)
Symetrical difference
Différenciation symétrique
Clip layer
Couche de découpage
Clip
Découper
Union layer
Couche d'union
Union
Union
Unable to delete existing shapefile.
Impossible d'effacer le fichier existant.
Cancel
Annuler
Close
Fermer
No output created. File creation error:
%1
Pas de sortie effectuée. Erreur lord de la création du fichier :
%1
Warnings:
Avertissements :
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?
Certaines géométries produites sont manquantes ou invalides.
Voulez-vous quand même ajouter la nouvelle couche ?
Would you like to add the new layer to the TOC?
Voulez-vous ajouter la nouvelle couche au projet actuel ?
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.
Erreur de SCR : Des systèmes de coordonnées différents ont été détecté.
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.
Erreur de SCR en entrée : une ou plusieurs couches sont dépourvues de systèmes de coordonnées de référence, les résultats peuvent être impactés.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Erreur de géométrie d'entité : Une ou plusieurs entités ont été ignorées du fait d'une géométrie invalide.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Erreur de géotraitement GEOS : Une ou plusieurs entités ont une géométrie invalide.
Created output shapefile:
%1
%2%3
Création du shp :
%1
%2%3
Error loading output shapefile:
%1
Erreur lors du chargement du shp :
%1
GlobePlugin
Globe
Globe
Launch Globe
Démarrer le globe
Globe Settings
Paramètres du globe
Overlay data on a 3D globe
Superposer des données sur le globe 3D
Settings for 3D globe
Paramètres du globe 3D
&Globe
&Globe
MainWindow
QGIS
QGIS
&Edit
&Éditer
&File
&Fichier
&Open Recent Projects
&Ouvrir un projet récent
Print Composers
Composeurs d'impression
&View
V&ue
Select
Sélection
Measure
Mesure
&Layer
&Couche
New
Nouveau
&Settings
&Préférences
&Plugins
E&xtension
&Decorations
&Décorations
&Raster
&Raster
&Help
&Aide
File
Fichier
Manage Layers
Contrôle des couches
Digitizing
Numérisation
Advanced Digitizing
Numérisation avancée
Map Navigation
Navigateur de carte
Attributes
Attributs
Plugins
Extensions
Help
Aide
Raster
Raster
Label
Étiquette
Vector
Vecteur
Database
Base de données
Web
SIte internet
&New Project
&Nouveau projet
Ctrl+N
Ctrl+N
&Open Project...
&Ouvrir un projet...
Ctrl+O
Ctrl+O
&Save Project
&Sauvegarder le projet
Ctrl+S
Ctrl+S
Save Project &As...
S&auvegarder le projet sous...
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
Save as Image...
Sauvegarder comme image...
&New Print Composer
&Nouveau composeur d'impression
Ctrl+P
Ctrl+P
Composer manager...
Gestionnaire de composeur...
Exit
Quitter
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Undo
&Annuler
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Refaire
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Cut Features
Couper les entités
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Copier les entités
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Coller les entités
Ctrl+V
Ctrl+V
Capture Point
Créer un point
Ctrl+.
Ctrl+.
Capture Line
Capturer la ligne
Ctrl+/
Ctrl+/
Capture Polygon
Créer un polygone
Ctrl+?
Ctr+?
Add feature
Ajouter une entité
Move Feature(s)
Déplacer l'entité
Reshape Features
Remodeler les entités
Split Features
Séparer les entités
Delete Selected
Supprimer les entités sélectionnées
Add Ring
Ajouter un anneau
Add Part
Ajouter une partie
Simplify Feature
Simplifier l'entité
Delete Ring
Effacer un anneau
Delete Part
Effacer une partie
Merge selected features
Fusionner les entités sélectionnées
Merge attributes of selected features
Fusionner les attributs des entités sélectionnées
Node Tool
Outil de nœud
Rotate Point Symbols
Rotation des symboles de points
Snapping Options...
Options d'accrochage
Pan Map
Se déplacer dans la carte
Zoom In
Zoom +
Ctrl++
Zoom +
Zoom Out
Zoom -
Ctrl+-
Zoom -
Select single feature
Sélectionner une entité seule
Select features by rectangle
Sélectionner des entités avec un rectangle
Select features by polygon
Sélectionner des entités avec un polygone
Select features by freehand
Sélectionner des entités à main levée
Select features by radius
Sélectionner des entités selon un rayon
Deselect features from all layers
Désélectionner toutes les entités
Identify Features
Identifier les entités
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+I
Measure Line
Mesurer une longueur
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+M
Measure Area
Mesurer une aire
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Mesurer un angle
Zoom Full
Zoom sur l'étendue
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Zoom to Layer
Zoom sur la couche
Zoom to Selection
Zoom sur la sélection
Ctrl+J
Mesurer une aire
Zoom Last
Zoom précédent
Zoom Next
Zoom suivant
Zoom Actual Size
Zoom à la taille réelle
Zoom to Native Pixel Resolution
Zoom à la résolution native des pixels
Map Tips
Infobulles
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol
New Bookmark...
Nouveau signet...
Ctrl+B
Ctrl+B
Show Bookmarks
Montrer les signets
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Refresh
Rafraîchir
Ctrl+R
Ctrl+R
Text Annotation
Annotation de texte
Form annotation
Formulaire d'annotation
Move Annotation
Déplacer une annotation
Labeling
Étiquetage
New Shapefile Layer...
Nouvelle couche shapefile...
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
New SpatiaLite Layer ...
Nouvelle couche SpatiaLite...
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Raster calculator ...
Calculatrice Raster
Add Vector Layer...
Ajouter une couche vecteur...
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Add Raster Layer...
Ajouter une couche raster...
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Add PostGIS Layer...
Ajouter une couche PostGIS...
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
Add SpatiaLite Layer...
Ajouter une couche Spatialite...
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Add WMS Layer...
Ajouter une couche WMS...
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
Open Attribute Table
Ouvrir la table d'attributs
Toggle editing
Basculer en mode édition
Toggles the editing state of the current layer
Bascule le mode d'édition de la couche courante
Save edits
Sauvegarder les modifications
Save edits to current layer, but continue editing
Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l'édition
Save as...
Sauvegarder sous...
Save Selection as vector file...
Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel
Remove Layer(s)
Supprimer une couche
Ctrl+D
Ctrl+D
Set CRS of Layer(s)
Définir le SCR des couches
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Set project CRS from layer
Définir le SCR du projet depuis cette couche
Tile scale slider
Barre d'échelle des tuiles
&Copyright Label
Étiquette de Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Ajoute un copyright qui sera disposé dans la carte.
&North Arrow
&Flèche Nord
"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"
"Ajoute sur la carte une flèche qui indique le Nord cartographique"
&Scale Bar
&Échelle graphique
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte
Add WFS Layer...
Ajouter une couche WFS...
Add WFS Layer
Ajouter une couche WFS
Feature Action
Action de l'entité
Run feature action
Exécuter l'action de l'entité
Pan Map to Selection
Déplacer la carte jusqu'à la sélection
Live GPS tracking
Suivi GPS en direct
Properties...
Propriétés...
Query...
Requête...
Add to Overview
Ajouter dans l'aperçu
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+O
Add All to Overview
Tout ajouter dans l'aperçu
Remove All From Overview
Enlever tout de l'aperçu
Show All Layers
Afficher toutes les couches
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Hide All Layers
Cacher toutes les couches
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+H
Manage Plugins...
Gestionnaire d'extensions
Toggle Full Screen Mode
Basculer en mode plein écran
Ctrl+F
Ctrl+F
Project Properties...
Propriétés du projet...
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Options...
Options...
Custom CRS...
Projection personnalisée...
Configure shortcuts...
Configurer les raccourcis...
Local Histogram Stretch
Histogramme de l'étendue locale
Stretch histogram of active raster to view extents
Étend l'histogramme du raster actif à l'emprise de la vue
Help Contents
Table des matières de l'Aide
F1
F1
API documentation
Documentation de l'API
QGIS Home Page
Site officiel de QGIS
Ctrl+H
Ctrl+H
Check QGIS Version
Vérifier la version de QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l'accès à Internet)
About
À propos
QGIS Sponsors
Sponsors de QGIS
Move Label
Déplacer l'étiquette
Rotate Label
Rotation de l'étiquette
Change Label
Modifier l'étiquette
Style manager...
Gestionnaire de style...
Python Console
Console Python
Full histogram stretch
Histogramme complet
Stretch histogram to full dataset
Étendre l'histogramme à tout le jeu de données
Customization...
Personnalisation
mActionCatchForCustomization
mActionCatchForCustomization
This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization
Ctrl+M
Ctrl+M
Embed layers and groups...
Intégrer des couches et des groupes
Embed layers and groups from other project files
Intégrer des couches et des groupes depuis d'autres projets
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Convertisseur de couche OGR
Source
Source
Format
Format
File
Fichier
Directory
Répertoire
Remote source
Source distante
Dataset
Jeu de données
Browse
Parcourir
Layer
Couche
Target
Cible
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Lancer le convertisseur de couche OGR
OG&R Converter
Convertisseur OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Création d'une connexion Oracle
Name
Nom
Database instance
Instance de base de données
Username
Nom d'utilisateur
Password
Mot de Passe
Name of the new connection
Nom de la nouvelle connexion
Save Password
Sauvegarder le mot de passe
OsmAddRelationDlg
Create OSM relation
Créer une relation OSM
Relation type:
Type de relation :
...
...
Properties
Propriétés
Members
Membres
Create
Créer
Cancel
Annuler
Save
Sauvegarder
Edit OSM relation
Éditer une relation OSM
for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves
pour regrouper des limites et marquer les enclaves
to put holes into areas (might have to be renamed, see article)
pour faire des trous dans des zones
any kind of turn restriction
n'importe quel type de restriction pour tourner
like bus routes, cycle routes and numbered highways
tels que de voies de bus, des pistes cyclables
traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...
radars de vitesse, caméras infrarouge, contrôles du poid,...
OSM Information
Information OSM
Show type description
Montrer la description du type
Shows brief description of selected relation type.
Montrer une brève description du type de la relation sélectionnée.
Generate tags
Générer les tags
Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.
Remplir la table de tag avec les tags habituels pour une relation de ce type.
Remove all selected tags
Supprimer tout les tags sélectionnés
Removes all selected tags.
Supprime tout les tags sélectionnés.
Select member on map
Sélectionner un membre sur la carte
Starts process of selecting next relation member on map.
Débute le processus de sélection du prochain menbre de la relation sur la carte.
Remove all selected members
Supprimer tout les membres sélectionnés
Removes all selected members.
Supprime tout les membres sélectionnés.
OsmDownloadDlg
OSM Download
Téléchargement OSM
Unable to save the file %1: %2.
Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
En attente du serveur OpenStreetMap...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Échec du processus de téléchargement. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2
Check your internet connection
Vérifiez votre connexion internet
OSM Download Error
Erreur de téléchargement OSM
Download failed: %1.
Échec du téléchargement : %1.
Choose file to save
Choisissez le nom de fichier à enregistrer
OSM Files (*.osm)
Fichier OSM (*.osm)
Getting data
Obtention des données
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
Le serveur OpenStreetMap d'où vous téléchargez vos données (~ api.openstreetmap.org) a un quota fixe sz téléchargement. Comme expliqué à <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data>, l'étendue de la latitude ou de la longitude de la région voulue ne doivent être supérieurs à 0.25 degrés. QGIS vous permet de spécifier n'importe quelle étendue mais le serveur OpenStreetMap rejetera toutes les requêtes qui ne satisferont pas aux limites de téléchargements.
Both extents are too large!
L'ensemble des étendues est trop large !
Latitude extent is too large!
L'étendue de la latitude est trop large !
Longitude extent is too large!
L'étendue de la longitude est trop large !
OK! Area is probably acceptable to server.
Ok ! L'aire est probablement acceptable pour le serveur.
Download OSM data
Télécharger des données OSM
Extent
Emprise
Latitude:
Latitude :
From
Depuis
To
Vers
Longitude:
Longitude :
<nothing>
<rien>
...
...
Download to:
Télécharger vers :
Open data automatically after download
Ouvrir les données automatiquement après le téléchargement
Replace current data (current layer will be removed)
Remplacer les données actuelles (la couche actuelle sera effacée)
Use custom renderer
Utiliser le moteur de rendu personnalisé
Download
Télécharger
Cancel
Annuler
OsmFeatureDW
OSM Feature
Entité OSM
...
...
Create point
Créer un point
Create line
Créer une ligne
Create polygon
Créer un polygone
Create relation
Créer une relation
Undo
Annuler
Redo
Refaire
Show/Hide OSM Edit History
Afficher/Masquer l'historique d'édition OSM
Feature:
Entité :
TYPE, ID:
TYPE, ID :
CREATED:
CRÉE :
USER:
UTILISATEUR :
unknown
inconnu
Properties
Propriétés
Remove selected tags
Effacer les étiquettes sélectionnées
Relations
Relations
Add relation
Ajouter une relation
Edit relation
Éditer une relation
Remove relation
Supprimer la sélection
Relation tags:
Étiquette de la relation :
1
1
Relation members:
Membres de la relation :
OSM Plugin
Extension OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
Le dialogue 'Créer une relation OSM" a été fermé automatiquement car la base de données OSM actuelle a été modifiée.
OSM Feature Dock Widget
Outil d'Entité OSM
Choose OSM feature first.
Sélectionnez d'abord une entité OSM.
Choose relation for editing first.
Sélectionnez d'abord une relation pour éditer.
Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.
Accrochage activé. Appuyez sur Ctrl pour l'arrêter.
Hide OSM Edit History
Masquer l'historique d'édition OSM
Show OSM Edit History
Afficher l'historique d'édition OSM
Identify feature
Identifier l'entité
Move feature
Déplacer l'entité
Remove this feature
Effacer cette entité
OsmImportDlg
Import data to OSM
Importer des données vers OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
Dans ce dialogue, vous pouvez importer une couche depuis QGIS vers OSM.
Layer
Couche
Import only current selection
Importer seulement la sélection actuelle
Layer doesn't exist
La couche n'existe pas
The selected layer doesn't exist anymore!
La couche sélectionnée n'existe plus !
Importing features...
Import des entités...
Cancel
Annuler
Import
Importer
Import has been completed.
L'import est terminé.
OsmLoadDlg
Load OSM
Charger OSM
OpenStreetMap file to load:
Sélectionnez un fichier OSM à ouvrir :
...
...
Add columns for tags:
Ajouter des colonnes d'étiquettes :
Use custom renderer
Utiliser le moteur de rendu personnalisé
Replace current data (current layers will be removed)
Remplacer les données actuelles (les couches actuelles seront effacées)
Choose an Open Street Map file
Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir
OSM Files (*.osm)
Fichier OSM (*.osm)
OSM Load
Charger OSM
Please enter path to OSM data file.
Entrez le chemin vers le fichier OSM
Path to OSM file is invalid: %1.
Le chemin vers le fichier OSM est invalide : %1.
Error
Erreur
Layers of OSM file "%1" are loaded already.
Les couches du fichier "%1" sont déjà chargées.
Failed to load polygon layer.
Échec du chargement de la couche de polygone.
Failed to load line layer.
Échec du chargement de la couche de ligne.
Failed to load point layer.
Échec du chargement de la couche de point.
Could not connect to setRenderer signal.
Ompossible de se connecter au signal setRenderer.
Failed to load layers: %1
Échec du chargement des couches : %1
OsmPlugin
Load OSM from file
Charger depuis le fichier
Load OpenStreetMap from file
Charger des données OpenStreetMap depuis un fichier
Import data from a layer
Importer des données depuis un fichier
Import data from a layer to OpenStreetMap
Importer des données d'une couche vers OpenStreetMap
Save OSM to file
Enregistrer OSM vers un fichier
Save OpenStreetMap to file
Sauvegarder OpenStreetMap dans un fichier
Download OSM data
Télécharger des données OSM
Download OpenStreetMap data
Télécharger des données OpenStreetMap
Upload OSM data
Envoyer des données OSM
Upload OpenStreetMap data
Envoyer des données OpenStreetMap
Show/Hide OSM Feature Manager
Afficher/Masquer le gestionnaire d'entité OSM
Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager
Afficher/Masquer le gestionnaire d'entité OpenStreetMap
Sorry
Désolé
You don't have OSM provider installed!
Vous n'avez pas de prestataire OpenStreetMap installé !
OSM Save to file
Enregistrer OSM vers un fichier
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save.
Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit enregistrer.
OSM Upload
Envoi OSM
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload.
Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit envoyer.
OSM Import
Import OSM
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import.
Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit importer et dans quelle couche.
There are currently no available vector layers.
Il n'y actuellement pas de couches disponibles.
OsmSaveDlg
Choose an Open Street Map file
Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir
OSM Files (*.osm)
Fichier OSM (*.osm)
Save OSM to file
Enregistrer OSM vers un fichier
Unable to save the file %1: %2.
Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2.
Initializing...
Installation...
Saving nodes...
Sauvegarde des nœuds...
Saving lines...
Sauvegarde des lignes...
Saving polygons...
Sauvegarde des polygones...
Saving relations...
Sauvegarde des relations...
Save OSM
Sauvegarder OSM
Where to save:
Emplacement de sauvegarde :
...
...
Features to save:
Entités à enregistrer :
Points
Points
Lines
Lignes
Polygons
Polygones
Relations
Tags
Étiquettes
OsmUndoRedoDW
OSM Edit History
Éditer l'historique OSM
Clear all
Effacer tout
...
...
Undo
Annuler
Redo
Refaire
OsmUploadDlg
Upload
Envoi
Uploading data...
Envoi des données...
Node addition failed.
Échec de l'ajout de nœud.
Node update failed.
Échec de la mise à jour de nœud.
Node deletion failed.
Échec de la suppression de nœud.
Way addition failed.
Échec de l'ajout de chemin.
Way update failed.
Échec de la mise à jour de chemin.
Way deletion failed.
Échec de la suppression de chemin.
Relation addition failed.
Échec de l'ajout de relation.
Relation update failed.
Échec de la mise à jour de relation.
Relation deletion failed.
Échec de la suppression de relation.
Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.
La connexion au serveur OpenStreetMap n'a pu être établie, vérifiez vos paramètres de proxy/apre-feu.
Changeset closing failed.
Erreur lors de la fermeture
Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.
Échec du processus d'envoi. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2
Authentication failed. Please try again with correct login and password.
L'identification a échouée.
Setting host failed.
Échec de la configuration de l'hôte.
Setting user and password failed.
Échec de la configuration de l'utilisateur et du mot de passe.
Setting proxy failed.
Échec de la configuration du proxy.
Upload OSM data
Envoyer des données OSM
Ready for upload
Prêt pour l'envoi
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Descriptif de votre changement :
OSM account
Compte OSM
Username:
Utilisateur :
Password:
Mot de Passe :
Show password
Montrer le mot de passe
Save password
Sauvegarder le mot de passe
OSM Upload
Envoi OSM
Python
An error has occured while executing Python code:
Une erreur est apparue lors de l'exécution du code python :
Python version:
Version de Python :
QGIS version:
Version de QGIS :
Python path:
Chemin vers Python :
Python error
Erreur Python
Couldn't load plugin '%1' from ['%2']
Impossible de charger l'extension '%1' depuis ['%2']
Couldn't load plugin %1
Impossible de charger l'extension %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 provoque une erreur lors de l'appel de sa méthode classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 provoque une erreur lors de l'appel de sa méthode initGui()
Error while unloading plugin %1
Erreur lors du déchargement de l'extension %1
PythonConsole
Python Console
Console Python
To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
Pour accéder à l'environnment de QGIS depuis cette console
utilisez l'objet qgis.utils.iface (instancede la classe QgisInterface).
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Sauver le rapport au format PDF (expérimental)
Load layer properties from style file (.qml)
Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml)
QObject
No Data Providers
Aucun service prestataire de données
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l'installation de QGIS
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Aucunes extensions prestataires de données disponibles. Aucune couche vectorielle ne peut être chargée
Unable to instantiate the data provider plugin %1
Impossible de lancer l'extension %1
Failed to load %1: %2
Échec du chargement %1 :%2
Expected operator, got scalar value!
Opérateur attendu, mais j'ai eu une valeur scalaire !
Unexpected state when evaluating operator!
Erreur inattendue lors de l'évaluation de l'opérateur !
Could not retrieve value of list value
Impossible de retrouver les valeurs de la liste de valeur
Unknown operator: %1
Opérateur inconnu : %1
Expression error: %1
Erreur dans l'expression : %1
Unknown error %1: %2
Erreur inconnue %1 : %2
Geometry is 0
La géométrie est nulle
Index %1 out of range [0;%2[
L'index %1 est hors de portée [0;%2]
Operator doesn't match the argument types.
L'opérateur utilisé ne correspond pas aux types d'argument.
Error in power function
Erreur dans la fonction puissance (power)
Value '%1' is not numeric
La valeur "%1" n'est pas numérique
Division by zero.
Division par zéro.
Unknown token: %1
Jeton inconnu : %1
Unknown error!
Erreur inconnue !
Label
Étiquette
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Ajuster avec une transformation linéaire requiert au moins 2 points.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Ajuster avec une transformation de Helmert requiert au moins 2 points.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Ajuster avec une transformation affine requiert au moins 4 points.
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Ajuster avec une transformation projective requiert au moins 4 points de correspondance.
GPS eXchange format provider
Prestataire de donée au format d'échange GPX
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Un exception a été levée pendant la transformation d'un point. Impossbile de calculer la longueur de la ligne.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Une erreur de système de coordonnée a été signalée lors de la transformation d'un point. Impossbile de calculer la surface du polygone.
GRASS plugin
Extension GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS ne trouve pas votre installation de GRASS.
Voulez-vous renseigner le chemin (GISBASE) vers votre installation de GRASS ?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Choisissez le chemin vers l'installation de GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Les données GRASS ne seront pas disponible si GISBASE n'est pas renseigné.
CopyrightLabel
Étiquette de Droit d'Auteur
Draws copyright information
Afficher information de copyright
Version 0.1
Version 0.1
Version 0.2
Version 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Charger et afficher un fichier texte délimité contenant des coordonnées x,y
Layers
Couches
Add Delimited Text Layer
Ajouter une couche de texte délimité
GPS Tools
Outils GPS
Tools for loading and importing GPS data
Outils pour charger et importer des données GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Couche GRASS
NorthArrow
Flèche du Nord
Displays a north arrow overlayed onto the map
Affiche une sur la carte une flèche indiquant le nord
ScaleBar
Barre d'Échelle
Draws a scale bar
Affiche une barre d'échelle
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Outils d'importation de Shapefile vers PostgreSQL/PostGIS (SPIT)
WFS plugin
Extension WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Ajouter une couche WFS au canevas QGIS
Python error
Erreur Python
km2
km2
ha
ha
m2
m2
Can't open database: %1
Impossible d'ouvrir la base %1
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.
Impossible de calculer la surface ou le périmètre du fait d'une erreur de système de coordonnée lors de la transformation d'un point.
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
mille carré
sq ft
pied carré
mile
mille
foot
pied
feet
pieds
sq.deg.
degré carré.
degree
degrés
degrees
degrés
unknown
inconnu
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Une expression rationnelle sur une valeur numérique n'a pas de sens. Utilisez une expression de comparaison à la place.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Fonctions de géotraitement pour les couches PostgreSQL/PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Raster</b>
Cannot open raster header
Impossible d'ouvrir l'en-tête du raster
Rows
Lignes
Columns
Colonnes
N-S resolution
Résolution N-S
E-W resolution
Résolution E-O
North
Nord
South
Sud
East
Est
West
Ouest
Format
Format
Minimum value
Valeur minimale
Maximum value
Valeur maximale
Data source
Source de donnée
Data description
Description des données
Comments
Commentaires
Categories
Catégories
<b>Vector</b>
<b>Vecteur</b>
Points
Points
Lines
Lignes
Boundaries
Contours
Centroids
Centroïdes
Faces
Facettes
Kernels
Noyaux
Areas
Surfaces
Islands
Îles
Top
Supérieur (haut)
Bottom
Inférieur (bas)
yes
oui
no
non
History<br>
Historique<br>
<b>Layer</b>
<b>Couche</b>
Features
Entités
Driver
Pilote
Database
Base de données
Table
Table
Key column
Colonne clé
<b>Region</b>
<b>Région</b>
Cannot open region header
Impossible d'ouvrir l'en-tête de la région
XY
UTM
SP
LL
Other
Autre
Projection Type
Type de projection
Zone
Zone
3D Cols
Colonnes 3D
3D Rows
Lignes 3D
Depths
Profondeurs
E-W 3D resolution
Résolution 3D Est-Ouest
N-S 3D resolution
Résolution 3D Nord-Sud
GISBASE is not set.
GISBASE n'est pas renseignée.
Mapset is already in use.
Le jeu de donnée est en cours d'utilisation.
Warning
Attention
This tool only supports vector data
Cet outil ne supporte que les données vectorielles
No active layers found
Pas de couches actives trouvées
Cannot read raster map region
Impossible de lire la région de la couche matricielle
Cannot read vector map region
Impossible de lire la région de la couche vectorielle
Cannot read region
Impossible de lire la région
PostgreSQL Geoprocessing
Géotraitrement PostgreSQL
Quick Print
Impression rapide
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
L'extension Impression rapide permet d'imprimer une carte avec un minimum d'effort.
Version 0.001
Version 0.001
Couldn't load SIP module.
Le module SIP n'a pas pu être chargé.
Python support will be disabled.
Le support python va être désactivé.
Couldn't load PyQt4.
Impossible de charger PyQt4
Couldn't load PyQGIS.
Impossible de charger PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
Impossible de charger les outils QGIS.
Python version:
Version de Python :
QGIS version:
Version de QGIS :
Python path:
Chemin vers Python :
An error occured during execution of following code:
Une erreur est apparue lors de l'exécution du code suivant :
Coordinate Capture
Saisie de coordonnées
Capture mouse coordinates in different CRS
Saisir les coordonnées sous le curseur dans un SRS différent
Dxf2Shp Converter
Convertisseur Dxf2shp
Converts from dxf to shp file format
Convertir du format dxf vers un fichier shp
Vector
Vecteur
Interpolating...
Interpolation...
Abort
Abandon
Interpolation plugin
Extension d'interpolation
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Une extension d'interpolation basée sur les vertices d'une couche vectorielle
OGR Layer Converter
Convertisseur de couche OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR
Python is not enabled in QGIS.
Python n'est pas activé dans QGIS
Plugins
Extensions
Loaded %1 (package: %2)
%1 chargé (paquet %2)
Library name is %1
Le nom de la bibliothèque est %1
Failed to load %1 (Reason: %2)
Échec du chargement de %1 (%2)
Attempting to resolve the classFactory function
Tentative de résolution de la fonction classFactory
Loaded %1 (Path: %2)
%1 chargé (chemin : %2)
Error Loading Plugin
Erreur de chargement d'extension
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Il y a eu une eurreur lors du chargement de l'extensionn. Les informations suivantes pourront aider les développeurs de QGIS à résoudre ce problème:
%1.
Unable to find the class factory for %1.
Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded
L'extension %1 n'a pas retournée un type valide and ne peut être chargée
Where is '%1' (original location: %2)?
Où est '%1' (position originelle : %2) ?
Error when reading metadata of plugin %1
Erreur lors de la lecture des métadonnées de l'extension %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Aucun service prestataire de données QGIS trouvé dans : %1
Referenced column wasn't found: %1
La colonne référencée n'a pas été trouvée : %1
Location: %1
Secteur (location): %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Secteur : %1<br> Jeu de donnée : %2
Couldn't open the data source: %1
Echec de l'ouverture de la source de données : %1
Parse error at line %1 : %2
Erreur d'analyse à la ligne %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 n'est pas un jeu de donnée (mapset) GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
Impossible de démarrer %1/etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
Le dossier temporaire %1 existe mais n'est pas inscriptible
Cannot create temporary directory %1
Impossible de créer un dossier temporaire %1
Cannot create %1
Impossible de créer %1
Cannot remove mapset lock: %1
Impossible d'effacer le verrou du jeu de données %1
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossible d'ouvrir le vecteur %1 du jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2
Cannot open GISRC file
Impossible d'ouvir le fichier GISRC
Cannot start module
Impossible de démarer le module
command: %1 %2
commande: %1 %2
Cannot run module
Impossible de démarrer le module
command: %1 %2<br>%3<br>%4
commande : %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot get projection
Impossible d'obtenir la projection
Cannot get raster extent
Impossible de déterminer l'étendue du raster
Cannot get map info
Impossible d'obtenir les infos de la carte
Cannot get colors
Impossible d'obtenir les couleurs
Cannot query raster
Impossible d'interroger le raster
Georeferencer GDAL
Géoréférenceur GDAL
Georeferencing rasters using GDAL
Géoréférencement de raster via GDAL
Raster
Raster
Version 3.1.9
Version 3.1.9
Oracle Spatial GeoRaster
GeoRaster Spatial Oracle
Access Oracle Spatial GeoRaster
Accès à un GeoRaster Spatial Oracle
Deleted vertices
Sommets effacés
Moved vertices
Sommets déplacés
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Outil de visualisation d'événement - voir les images associées à des entités vecteurs
Version 1.1.0
Version 1.1.0
Building triangulation...
Construction de la triangulation...
Estimating normal derivatives...
Estimation des dérivés normaux...
Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3
Impossible d'ouvrir la base des SCRs %1<br>Erreur(%2): %3
Could not open CRS database %1
Error(%2): %3
Impossible d'ouvrir la base des SCRs %1
Erreur(%2): %3
CRS
SCR
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
SCR généré
Saved user CRS [%1]
SCR utilisateur enregistré [%1]
Raster Terrain Analysis plugin
Analyse Raster de Terrain
A plugin for raster based terrain analysis
Extension dédiée à l'analyse de terrain à partir de données raster
infinite
inifinit
W
O
E
E
S
S
N
N
Diagram Overlay
Diagramme Incrusté
A plugin for placing diagrams on vector layers
Une extension pour insérer un diagramme dans une couche vecteur
Version 0.0.1
Version 0.0.1
Single Symbol
Symbole Unique
Categorized
Catégorisé
Graduated
Gradué
Rule-based
Ensemble de règles
Point displacement
Déplacement de point
%n geometry error(s) found.
number of geometry errors
%n erreur géométrique trouvée
%n erreurs géométriques trouvées
invalid line
Ligne non valide
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7
Le segment %1 de l'anneau %2 du polygone %3 est intersecté au segment %4 de l'anneau %5 du polygone %6 à %7
stopping validation after more than 100 errors
Arrêt de la validation après 100 erreurs
ring %1 with less than three points
Anneau %1 avec moins de trois points
ring %1 not closed
L'anneau %1 n'est pas fermé
line %1 with less than two points
Ligne %1 avec moins de deux points
line %1 contains %n duplicate node(s) at %2
number of duplicate nodes
La ligne %1 contient %n noeud en double à %2
La ligne %1 contient %n noeuds en double à %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4
Les segments %1 et %2 de la ligne %3 s'entrecroisent à %4
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
L'anneau %1 du polygone %2 n'est pas un anneau externe
GEOS error:%1
Erreur GEOS : %1
polygon %1 inside polygon %2
Le polygone %1 est à l'intérieur du polygone %2
Unknown geometry type
Type de géometrie inconnu
Unknown geometry type %1
Type inconnu de géometrie %1
Geometry validation was aborted.
La validation de la géométrie a été annulée.
Geometry is valid.
la géométrie est valide.
Geometry has %1 errors.
La géométrie a %1 erreurs.
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
Le pilote OGR pour '%1' n'a pas été trouvé (Erreur OGR : %2)
trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.
La réduction du nom de l'attribut '%1' à dix caractères significatifs provoque un nom de colonne en double.
creation of data source failed (OGR error:%1)
La création de la source de données a échoué (Erreur OGR :%1)
creation of layer failed (OGR error:%1)
La création de la couche a échoué (Erreur OGR :%1)
unsupported type for field %1
Type no-supporté pour le champ %1
creation of field %1 failed (OGR error: %2)
La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR :%2)
created field %1 not found (OGR error: %2)
le champ créé %1 n'a pas été trouvé (Erreur OGR %2)
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Type invalide pour le champ %1[%2]: réception de %3 avec le type %4
Arc/Info ASCII Coverage
Arc/Info ASCII Coverage
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Valeurs séparées par une virgule
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
GeoJSON
GeoJSON
GeoRSS
GeoRSS
Geography Markup Language [GML]
Geography Markup Language [GML]
Generic Mapping Tools [GMT]
Generic Mapping Tools [GMT]
GPS eXchange Format [GPX]
GPS eXchange Format [GPX]
Keyhole Markup Language [KML]
Keyhole Markup Language [KML]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Geography Markup Language (GML)
Geography Markup Language (GML)
Generic Mapping Tools (GMT)
Generic Mapping Tools (GMT)
GPS eXchange Format
GPS eXchange Format
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Keyhole Markup Language (KML)
Keyhole Markup Language (KML)
Mapinfo File
Mapinfo
Microstation DGN
Microstation DGN
S-57 Base file
S-57 Base file
Spatial Data Transfer Standard (SDTS)
Spatial Data Transfer Standard (SDTS)
SQLite
SQLite
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Geoconcept
Geoconcept
Invalid feature geometry
Entité géométrique invalide
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Entité géométrique non importée (Erreur OGR : %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Erreur lors la création de l'entité (Erreur OGR : %1)
Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Impossible de transformer un point pendant le dessin d'une entité ou d'un type '%1'. L'écriture est stoppé. (Exception: %2)
Feature write errors:
Erreurs d'écriture d'entité :
Stopping after %1 errors
Arrêt après %1 erreurs
Only %1 of %2 features written.
Seulement %1 sur %2 entités ont été écrites.
Groups not yet supported
Les groupes ne sont pas encore supportés
Cannot draw raster
Impossible de dessiner le raster
Displacement plugin
Extension de déplacement
Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position
Gére le déplacement automatique des points qui se superposent
Point Displacement
Déplacement de point
QGIS rocks!
QGIS déchire!
<html>QGIS rocks!</html>
<html>QGIS déchire!</html>
CRS undefined - defaulting to project CRS
SCR non définie - le SCR du projet sera utilisé par défaut
CRS undefined - defaulting to default CRS: %1
SCR non-défini - utilisation du SCR par défaut : %1
CRS undefined - defaulting to default CRS
SCR non définie - le SCR par défaut sera utilisé
Processing 1/2 - %p%
Progression 1/2 - %p%
Processing 2/2 - %p%
Progression 2/2 - %p%
Intersects
Intersecte
Disjoint
Disjoint
Is disjoint
Est disjoint
Touches
Touche
Crosses
Croise
Within
A l'intérieur
Contains
Contient
Equals
Est égal
Overlaps
Chevauche
Spatial Query Plugin
Extension de requête spatiale
A plugin that makes spatial queries on vector layers
Extension permettant de faire des requêtes spatiales sur des couches vectorielles
SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)
SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*)
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
Le démarrage de QGIS en mode non-interractif n'est pas supporté.
Vous visualisez ce message car vous n'avez aucun affichage (DISPLAY) paramétré.
Simple line
Ligne simple
Marker line
Ligne de symboles
Line decoration
Décoration de ligne
Simple marker
Symbole simple
SVG marker
Symbole SVG
Font marker
Symbole de police
Ellipse marker
Symbole d'ellipse
Vector Field marker
Symbole de champ vectoriel
Simple fill
Remplissage simple
SVG fill
Remplissage SVG
Centroid fill
Remplissage de centroïde
Line pattern fill
Motif de ligne
Point pattern fill
Motif de point
No active vector layer
Pas de couche vectorielle active
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende
CRS Exception
Erreur de SCR
Selection extends beyond layer's coordinate system.
La sélection s'étend au-delà du système de coordonnée de la couche
Raster Histogram
Histogramme raster
Pixel Value
Valeur de pixel
Frequency
Fréquence
Choose a file name to save the map image as
Choisir un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous
OfflineEditing
Édition hors connexion
Allow offline editing and synchronizing with database
Permet l'édition hors connexion et la synchronisation avec une base de données
SQL Anywhere plugin
Extension SQL AnyWhere
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere
Road graph plugin
Extension de graphes routiers
It solves the shortest path problem.
Résout le problème du chemin le plus court.
Arc/Info Binary Coverage
Arc/Info Binary Coverage
DODS
DODS
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI GeoDatabase Personnelle
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
ESRI Shapefiles
GMT
GMT
GPX
GPX
OGR[%1] error %2: %3
OGR [%1] erreur %2: %3
OGR
OGR
Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.
Impossible de créer le source de données. %1 existe.
Unable to get driver %1
Impossible de charger le pilote %1
Grass Vector
Grass Vecteur
Informix DataBlade
Informix DataBlade
INGRES
INGRES
MySQL
MySQL
MSSQL
MSSQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
OGDI Vectors
PostgreSQL
PostgreSQL
Duplicate field (10 significant characters): %1
Champ dupliqié (10 caractères significatifs) : %1
Unknown vector type of %1
Type vectoriel inconnu : %1
creation of field %1 failed
échec de la création du champ %1
Couldn't create file %1.qpj
Ne peut créer le fichier %1.qjp
Spatial Data Transfer Standard
Spatial Data Transfer Standard
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
VRT - Source virtuelle de données
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
All files
Tous les fichiers
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossible d'obtenir la bande du raster GDAL : %1
Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2
Impossible d'ouvrir le jeu de données GDAL MEM %1 : %2
Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer:
Impossible GDALCreateGenImgProjTransformer :
Cannot inittialize GDALWarpOperation :
Impossible d'initialiser GDALWarpOperation :
Cannot ChunkAndWarpImage: %1
Impossible de ChunkAndWarpImage: %1
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Tous les fichiers (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Ce fichier raster n'a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide.
Globe
Globe
Overlay data on a 3D globe
Superposer des données sur le globe 3D
Zonal statistics plugin
Extension de statistiques de zone
A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer
Permet de faire le décompte, la somme, la moyenne de rasters pour chaque polygone d'une couche vectorielle
Cannot convert '%1' to double
Impossible de convertir '%1' en double
Cannot convert '%1' to int
Impossible de convertir '%1' en entier
Cannot convert '%1' to boolean
Impossible de convertir '%1' en booléen
Invalid regular expression '%1': %2
Expression régulière invalide '%1' : %2
Index is out of range
L'index est hors de portée
Math
Math
Conversions
Conversions
String
Chaîne
Geometry
Géométrie
Record
Enregistrement
No root node! Parsing failed?
Pas de nœud racine !
(no root)
(pas de racine)
Unary minus only for numeric values.
Le signe 'moins' ne fonctionne que pour les valeurs numériques.
[unsupported type;%1; value:%2]
[type non-supporté %1, valeur %2]
Column '%1'' not found
La colonne '%1' n'a pas été trouvée
Unable to load %1 provider
Impossobme de charger le prestataire %1
Provider %1 has no createEmptyLayer method
Le prestataire %1 n'a aucune méthode createEmptyLayer
Loading of layer failed
Échec du chargement de la couche
Creation error for features from #%1 to #%2
Erreur de création des entités de #%1 vers#%2
Vector import
Importer un vecteur
Only %1 of %2 features written.
Seulement %1 sur %2 entités ont été créées.
Connection to database failed
Erreur durant la connexion à la base de donnée
Creation of data source %1 failed:
%2
La création de la source de données %1 a échoué :
%2
Loading of the layer %1 failed
Échec du chargement de la couche %1
Unsupported type for field %1
Type non-supporté pour le champ %1
Creation of fields failed
Échec de la création des champs
creation of data source %1 failed. %2
La création de la source de données %1 a échoué : %2
loading of the layer %1 failed
Échec du chargement de la couche %1
creation of fields failed
Échec de la création des champs
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossible d'initialiser SpatialMetadata :
Could not create a new database
Impossible de créer une nouvelle base de données
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]
Impossible d'activer la contraine FOREIGN_KEY [%1]
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY
Unable to delete table %1:
Impossible de supprimer la table %1 :
no result buffer
QextSerialPort
No Error has occurred
Pas d'erreur rencontrée
Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
Description invalide du fichier (le port ne devait pas être ouvert correctement)
Unable to allocate memory tables (POSIX)
Incapacité à allouer les tables mémoires (POSIX)
Caught a non-blocked signal (POSIX)
Capture d'un signal no-bloqué (POSIX)
Operation timed out (POSIX)
Le délai de l'opération a expiré (POSIX)
The file opened by the port is not a valid device
Le fichier ouvert par le port n'est un périphérique valide
The port detected a break condition
Le port détecté a une condition de rupture
The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
Le porta repéré une erreur de framing (c'est généralement provoqué par un paramètre de taux de connexion incorrect)
There was an I/O error while communicating with the port
Il y a eu une erreur d'I/O lors la communication avec le port.
Character buffer overrun
Dépassement du tampon de caractère
Receive buffer overflow
Réception d'un dépassement de tampon
The port detected a parity error in the received data
Le port a détecté une erreur de parité dans les données reçues
Transmit buffer overflow
Transmission du dépassement du tampon
General read operation failure
Echec général de l'opération de lecture
General write operation failure
Echec général de l'opération d'écriture
Unknown error: %1
Erreur inconnue : %1
QgisApp
Version
Version
What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'?
Quoi de neuf dans la version 1.7.0 'Wrocław' ?
This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.
Cette version est nommée d'après la ville de Wrocław en Pologne. Le département de climatologie et de protection atmosphérique a accueilli notre dernière rencontre de développeur en novembre 2010. Veuillez noter que cette version fait partie de la série de 'pointe', ce qui signifie qu'elle contient de nouvelles fonctionnalités et étend 'l’interface de programmation de QGIS par rapport aux versions 1.0.x et 1.6.0. Comme tout logiciel, il y a peut-être des bugs et autres autres problèmes qui nous auraient échappés, nous vous recommandons d'essayer cette version avant de la déployer auprès de vos utilisateurs.
This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Cette version compte plus de 277 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons donc juste un résumé.
Symbology labels and diagrams
Symbologie, étiquettes et diagrammes
New symbology now used by default!
La nouvelle symbologie est maintenant utilisée par défaut !
Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng
Le système de diagramme utilise le même système de placemenet que celui d'étiquetage
Export and import of styles (symbology-ng).
Importation et exportation de styles
Labels for rules in rule-based renderers.
Étiquettes pour les règles du moteur de rendu basé sur un ensemble de règles
Ability to set label distance in map units.
Possibilité de définir une distance en unités de la carte pour les étiquettes
Rotation for svg fills.
Rotation des motifs de remplissage SVG
Font marker can have an X,Y offset.
Les symboles de polices peuvent être décalés en x,y
Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.
Les couches de symboles de lignes peuvent être utilisées comme bordure de polygone
Option to put marker on the central point of a line.
Possibilité de mettre un symbole au centre d'une ligne
Option to put marker only on first/last vertex of a line.
Possibilité de mettre un marqueur sur le premier/dernier sommet d'une ligne
Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid.
Ajout d'un motif de centroïde pour le remplissage des polygones
Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.
Possibilité d'afficher un symbole sur chaque sommet d'un symbole de ligne
Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.
Les outils déplacer/tourner/éditer sont disponibles pour modifier dynamiquement les propriétés d'étiquettes
New Tools
Nouveaux outils
Added GUI for gdaldem.
Ajout d'une interface pour gdaldem (outils pour MNT/DEM)
Added 'Lines to polygons' tool to vector menu.
Ajout d'un outil de conversion de lignes en polygone dans le menu Vecteur
Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.
Ajout des fonctions $x, $y et $perimeter dans la calculatrice de champs
Added voronoi polygon tool to Vector menu.
Ajout des polygones de Voronoï dans le menu Vecteur
User interface updates
Mise à jour de l'interface
Allow managing missing layers in a list.
Gestion des couches manquantes amélioré
Zoom to group of layers.
Zoom sur un groupe de couches
'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel.
'Astuce du jour' au démarrage (désactivable dans les options)
Better organisation of menus, separate database menu added.
Meilleure organisation des menus, ajout d'un menu pour les bases de données
Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.
Ajout de la possibilité d'afficher le décompte des entités dans les catégories de la légende (accessible via un clic droit)
General clean-ups and usability improvements.
Nettoyage et améliorations diverses
CRS Handling
Gestion des SCR
Show active crs in status bar.
Affichage du SCR actif dans la barre de statut
Assign layer CRS to project (in the legend context menu).
Assigner le SCR d'une couche au projet (menu clic droit sur une couche de la légende)
Select default CRS for new projects.
Sélection du SCR par défaut pour les nouveaux projets
Allow setting CRS for multiple layers at once.
Permettre de définir un SCR pour de multiples couches en une fois
Default to last selection when prompting for CRS.
Utilisation de la dernière sélection lors d'une demande de SCR
Rasters
Rasters
Added AND and OR operator for raster calculator
Ajout d'opérateurs AND et OR pour la calculatrice raster
On-the-fly reprojection of rasters added!
Ajout de la reprojection à la volée des couches rasters !
Added raster toolbar with histogram stretch functions.
Ajout d'une boîte à outils rasters avec des fonctions d'histogramme
Providers and Data Handling
Prestataires et gestion de données
New SQLAnywhere vector provider.
Nouveau prestataire vectoriel SQLAnywhere
Table join support.
Support des jointures de table (LEFT JOIN)
Make NULL value string representation configurable.
Personnalisation possible de la représentation de la valeur NULL
Add support for NULL values in value maps (comboboxes).
Support des valeurs NULL dans les listes de valeurs (comboboxes)
Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.
Utilisation du nom des couches plutôt que des identifiants lors du chargement des listes de valeurs des couches
Support searching for NULL in attribute table.
Permet de rechercher la valeur NULL dans la table attributaire
Attribute editing improvements
Améliorations de l'édition attributaire
Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).
Amélioration de l'édition interactive des attributs (ajouter/supprimer des entités, mise à jour de l'attribut)
Allow adding of geometryless features.
Permet l'ajout d'entités sans géométries
Fixed attribute undo/redo.
Correction de l'annulation/restoration d'attribut
Improved attribute handling.
Amélioration de la saisie des attributs
Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.
Réutilisation possible des valeurs préalablement saisies
Allow merging/assigning attribute values to a set of features.
Permet de fusionner et d'assigner des valeurs à un ensemble d'entités
Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF).
Autorise de 'Sauvegarder sous' sans attributs (utile pour les DGN/DXF)
Api and Developer Centric
API et autres friandises
Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.
Refonte des appels à QgsFeatureAttribute
Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.
Ajout du signal QgsVectorLayer::featureAdded
Layer menu function added.
Ajout d'une fonction de menu de couche
Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.
Ajout de la possibilité de charger des extensions C++ (requiert un rédémarrage)
Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function
Nouvel outil de vérification géométrique, plus rapide et avec des messages plus explicites, permet de zoomer sur les erreurs (voir la nouvelle fonction QgsGeometry.validateGeometry)
QGIS Mapserver
QGIS Server
Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).
Possibilité de spécifier les capacités des services WMS dans les propriétés du fichier de projet (au lieu du fichier wms_metadata.xml)
Support for wms printing with GetPrint-Request.
Support de l'impression WMS avec la requête GetPrint
Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.
Support des icônes d'extensions dans le gestionnaire d'extension
Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.
Suppression de l'extension quickprint - utilisez EasyPrint
Removed ogr converter plugin - use 'save as' context menu rather.
Suppression de l'extension de convertion OGR - utilisez le menu 'Sauvegarder sous'
Printing
Impression
Undo/Redo support for the print composer
Possibilité d'annuler/refaire dans le compositeur
Invalid Data Source
Source de données non valide
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossible d'obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire.
No Layer Selected
Aucune couche sélectionnée
There is a new version of QGIS available
Une nouvelle version de QGIS est disponible
You are running a development version of QGIS
Vous utilisez une version de développement de QGIS
You are running the current version of QGIS
Vous utilisez la version courante de QGIS
Would you like more information?
Voulez-vous plus d'information ?
QGIS Version Information
Information de version de QGIS
QGIS - Changes since last release
QGIS - Changements depuis la version précédente
Unable to get current version information from server
Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur
Connection refused - server may be down
Connexion refusée - le serveur est peut-être indisponible
QGIS server was not found
Le serveur QGIS n'a pas été trouvé
Invalid Layer
Couche non valide
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.
Problem deleting features
Problème lors de l'effacement des données
A problem occured during deletion of features
Un problème est apparu lors de l'effacement des données
No Vector Layer Selected
Aucune couche vecteur sélectionnée
Deleting features only works on vector layers
L'effacement des données ne peut s'appliquer qu'à des couches vectorielles
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas. Cochez la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés.
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d'afficher une représentation de l'agrandissement courant du canevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation.
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Canevas des cartes. Cette zone sert à l'affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte
Log Messages
Journal des messages
QGIS starting...
Démarrage de QGIS
Vect&or
&Vecteur
&Web
&Internet
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barre de progression affichant l'état d'avancement du rendu des couches et d'autres opérations gourmandes en temps de CPU
Displays the current map scale
Affiche l'échelle courante de la carte
Render
Rendu
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d'affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d'autres évènements. Sinon, aucune actualisation n'est faite. Cela vous permet d'ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l'écran.
Control rendering order
Contrôle de l'ordre de rendu des couches
Layer order
Ordre des couches
Choose a QGIS project file
Choisissez un fichier projet QGIS
&Plugins
E&xtension
Toggle map rendering
Activer le rendu de carte
Save As
Sauvegarder sous
Choose a QGIS project file to open
Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir
QGIS Project Read Error
Erreur de lecture du Projet QGIS
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Ouvrez des données raster gérées par GDAL
Reading settings
Options de lecture
Setting up the GUI
Installation de l'interface graphique
Checking database
Vérification de la base de données
Restoring loaded plugins
Reconstitution des extensions chargées
Initializing file filters
Initialisation des fichiers de filtre
Restoring window state
Reconstitution de l'état des fenêtres
QGIS Ready!
QGIS prêt!
&New Project
&Nouveau projet
New Project
Nouveau Projet
&Open Project...
&Ouvrir un projet...
Open a Project
Ouvrir un projet
&Save Project
&Sauvegarder le projet
Save Project &As...
S&auvegarder le projet sous...
Save Project under a new name
Sauvegarder le projet sous un nouveau nom
Save as Image...
Sauvegarder comme image...
Save map as image
Sauvegarder la carte comme image
Exit
Quitter
Exit QGIS
Sortir de QGIS
Add a Vector Layer
Ajouter une couche vecteur
Add a Raster Layer
Ajouter une couche raster
Add a PostGIS Layer
Ajouter une couche PostGIS
Remove Layer
Supprimer la couche
Remove a Layer
Enlever une Couche
Show all layers in the overview map
Montrer toutes les couches dans l'aperçu
Remove All From Overview
Enlever tout de l'aperçu
Remove all layers from overview map
Enlever toutes les couches de l'aperçu
Show All Layers
Afficher toutes les couches
Show all layers
Montrer toutes les couches
Hide All Layers
Cacher toutes les couches
Hide all layers
Cacher toutes les couches
Project Properties...
Propriétés du projet...
Set project properties
Affiche les propriétés du projet
Options...
Options...
Change various QGIS options
Changez les diverses options de QGIS
Help Contents
Table des matières de l'Aide
Help Documentation
Documentation de l'Aide
QGIS Home Page
Site officiel de QGIS
About
À propos
About QGIS
A propos de QGIS
Check Qgis Version
Vérifier la version de QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l'accès à Internet)
Refresh
Rafraîchir
Refresh Map
Rafraîchir la carte
Zoom In
Zoom +
Zoom Out
Zoom -
Zoom Full
Zoom sur l'étendue
Zoom to Full Extents
Zoomer sur l'emprise globale
Pan Map
Se déplacer dans la carte
Pan the map
Se déplacer dans la carte
Zoom Last
Zoom précédent
Zoom to Last Extent
Zoom sur l'étendue précédente
Zoom to Layer
Zoom sur la couche
Identify Features
Identifier les entités
Click on features to identify them
Cliquez sur les données pour les identifier
Select Features
Sélection d'entités
Measure Line
Mesurer une longueur
Measure a Line
Mesurer une ligne
Measure Area
Mesurer une aire
Measure an Area
Mesurer une aire
Show Bookmarks
Montrer les signets
New Bookmark...
Nouveau signet...
New Bookmark
Nouveau signet
Add WMS Layer...
Ajouter une couche WMS...
Add current layer to overview map
Ajoute la couche courante dans l'aperçu
Open the plugin manager
Ouvrir le gestionnaire d'extensions
Capture Point
Créer un point
Capture Points
Créer des points
Capture Line
Capturer la ligne
Capture Lines
Créer des lignes
Capture Polygon
Créer un polygone
Capture Polygons
Créer des polygones
Delete Selected
Supprimer les entités sélectionnées
Add Vertex
Ajouter un sommet
Delete Vertex
Effacer un sommet
Move Vertex
Déplacer le sommet
&File
&Fichier
&Open Recent Projects
&Ouvrir un projet récent
&View
&Vue
&Layer
&Couche
&Settings
&Préférences
&Help
&Aide
File
Fichier
Manage Layers
Contrôle des couches
Help
Aide
Digitizing
Numérisation
Map Navigation
Navigateur de carte
Attributes
Attributs
Plugins
Extensions
Ready
Prêt
Map layer list that displays all layers in drawing order.
Liste affichant les couches dans l'ordre dde rendu.
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
Errur : impossible de faire une copie de qgis.db
QGIS version
Version de QGIS
QGIS code revision
Révision du code
Compiled against Qt
Compilé avec Qt
Running against Qt
Utilisant Qt
GDAL/OGR Version
Version de GDAL/OGR
GEOS Version
Version de GEOS
PostgreSQL Client Version
Version du client PostgreSQL
No support.
Pas de support
SpatiaLite Version
Version de SpatiaLite
QWT Version
Version de QWT
This copy of QGIS writes debugging output.
Cette copie de QGIS dispose d'une sortie de débogage.
PostgreSQL
PostgreSQL
Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.
Impossible d'obtenir le dialogue de sélection PostgreSQL depuis le prestataire.
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.
SpatiaLite
SpatiaLite
Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.
Impossible d'obtenir le dialogue de sélection SpatiaLite depuis le prestataire.
WFS
WFS
Cannot get WFS select dialog from provider.
Impossible d'obtenir la liste de sélection WFS depuis le prestataire.
QGis files
Fichiers QGIS
Unable to open project
Impossible d'ouvrir le projet
Unable to load %1
Impossobme de charger %1
Couldn't load Python support library: %1
Impossible de charger la bibliothèque Python %1
Couldn't resolve python support library's instance() symbol.
Python support ENABLED :-)
Support de Python opérationnel !
Unknown network socket error: %1
Erreur interface réseau (socket) inconnue : %1
Layer is not valid
La couche n'est pas valide
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
La couche n'est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte
Save?
Sauvegarder ?
Do you want to save the current project?
Voulez-vous sauvegarder le projet courant ?
Current CRS: %1 (OTFR enabled)
SCR actuel : %1 (reproj. à la volée activée)
Current CRS: %1 (OTFR disabled)
SCR actuel : %1 (reproj. à la volée désactivée)
Unsupported Data Source
Source de données non gérée
Enter a name for the new bookmark:
Entrer un nom pour le nouveau signet:
Error
Erreur
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue
Ctrl+N
New Project
Ctrl+N
Ctrl+O
Open a Project
Ctrl+O
Ctrl+S
Save Project
Ctrl+S
Save Project
Sauvegarder le projet
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+Q
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+D
F1
Help Documentation
F1
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+H
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+R
Ctrl++
Zoom In
Zoom +
Ctrl+-
Zoom Out
Zoom -
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+B
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctr+?
Cut Features
Couper les entités
Cut selected features
Couper les entités sélectionnées
Copy Features
Copier les entités
Copy selected features
Copier les entités sélectionnés
Paste Features
Coller les entités
Paste selected features
Coller les entités sélectionnées
Checking provider plugins
Vérification des extension fournisseuses
Starting Python
Démarrage de Python
Provider does not support deletion
Le service prestataire ne supporte pas l'effacement
Data provider does not support deleting features
Le prestataire de données ne supporte pas l'effacement des objets
Layer not editable
Couche non éditable
Toggle editing
Basculer en mode édition
Toggles the editing state of the current layer
Bascule le mode d'édition de la couche courante
Add Ring
Ajouter un anneau
Scale
Échelle
Current map scale (formatted as x:y)
L'échelle actuelle de la carte (formatée x:y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordonnées de la carte sous le curseur de la souris
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
La couche courante n'est pas éditable. Choisir 'Début édition' dans dans la barre d'outils digitalisation.
Invalid scale
Échelle non valide
Network error while communicating with server
Erreur réseau lors de la communication avec le serveur
Unknown network socket error
Erreur interface réseau (socket) inconnue
Split Features
Séparer les entités
Map Tips
Infobulles
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol
Current map scale
Échelle actuelle de la carte
Extents:
Emprise :
Project file is older
Le fichier projet est plus vieux
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Configuration:Options:Général</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
M'avertir lors de l'ouverture d'un fichier projet sauvegardé avec une version précédente de QGIS
Toggle fullscreen mode
Basculer en mode plein écran
Resource Location Error
Emplacement erroné de la ressource
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Erreur lors de la lecture les sources d'icônes depuis:
%1
Abandon...
Overview
Aperçu
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Vous utilisez la version %1 de QGIS assemblée depuis la version %2 du code.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Cet exécutable a été compilé avec Qt %1, et est actuellement exécuté par Qt %2
Stop map rendering
Abandon du rendu de la carte
Multiple Instances of QgisApp
Instances multiples de QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Instances multiples de Quantum Gis détectées.
Veuillez contacter les développeurs.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Shift+Ctrl+S
&Undo
&Annuler
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Annuler la dernière opération
Cu&t
&Couper
Quantum GIS
Quantum GIS
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Couper le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier
&Copy
&Copier
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copier le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier
&Paste
&Coller
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Coller le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier
&Redo
&Refaire
Redo the last operation
Refaire la dernière opération
Move Feature(s)
Déplacer l'entité
Merge selected features
Fusionner les entités sélectionnées
Merge attributes of selected features
Fusionner les attributs des entités sélectionnées
Node Tool
Outil de nœud
Snapping Options...
Options d'accrochage
Manage the background snapping options
Gestion des options d'accrochage entre couches
, hold ctrl to add/subtract current selection
, maintenir la touche ctrl appuyée pour ajouter/soustraire à la sélection
Select single feature
Sélectionner une entité seule
Select single features
Sélectionner des entités seules
, hold shift to select by containment
, maintenir la touche shift appuyée pour sélectionner par confinement
Zoom to Selection
Zoom sur la sélection
Ctrl+J
Zoom to Selection
Mesurer une aire
Zoom Actual Size
Zoom à la taille réelle
Zoom to Actual Size
Zoom à la taille réelle
Text Annotation
Annotation de texte
Form annotation
Formulaire d'annotation
Move Annotation
Déplacer une annotation
Labeling
Étiquetage
New Shapefile Layer...
Nouvelle couche shapefile...
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Créer une nouvelle couche shapefile
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Créer une nouvelle couche shapefile
New SpatiaLite Layer ...
Nouvelle couche SpatiaLite...
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Créer une nouvelle couche SpatiaLite
Raster calculator ...
Calculatrice Raster
Add Vector Layer...
Ajouter une couche vecteur...
Add Raster Layer...
Ajouter une couche raster...
Add PostGIS Layer...
Ajouter une couche PostGIS...
Add a Web Mapping Server Layer
Ajoute une couche Web Mapping Server
Open Attribute Table
Ouvrir la table d'attributs
Save edits
Sauvegarder les modifications
Remove Layer(s)
Supprimer une couche
Ctrl+D
Remove Layer(s)
Ctrl+D
Set CRS of Layer(s)
Définir le SCR des couches
Ctrl+Shift+C
Set CRS of Layer(s)
Ctrl+Shift+C
Tile scale slider
Barre d'échelle des tuiles
Show tile scale slider
Afficher la barre d'échelle des tuiles
Properties...
Propriétés...
Set properties of the current layer
Ajuster les propriétés de la couche sélectionnée
Query...
Requête...
Set subset query of the current layer
Définir la requête de tri de la couche courante
Add to Overview
Ajouter dans l'aperçu
Add All to Overview
Ajouter tout dans l'aperçu
Manage Plugins...
Gestionnaire d'extensions
Toggle Full Screen Mode
Basculer en mode plein écran
Ctrl+F
Toggle fullscreen mode
Mode plein-écran
Ctrl+F
Custom CRS...
Projection personnalisée...
Manage custom coordinate reference systems
Gérer les systèmes de coordonnées de référence personnalisés
Minimize
Minimiser
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+M
Minimizes the active window to the dock
Minimise la fenêtre active
Zoom
Zoom
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Bascule entre une taille prédéfinie et la taille de fenêtre ajustée par l'utilisateur
Bring All to Front
Déplacer tout vers l'avant
Bring forward all open windows
Déplacer vers l'avant toutes les fenêtres actives
Local Histogram Stretch
Histogramme de l'étendue locale
Stretch histogram of active raster to view extents
Étend l'histogramme du raster actif à l'emprise de la vue
API documentation
Documentation de l'API
QGIS Sponsors!
Sponsors de QGIS !
QGIS Sponsors
Sponsors de QGIS
Move Label
Déplacer l'étiquette
Move labels interactively
Déplacer l'étiquette interactivement
Rotate Label
Rotation de l'étiquette
Rotate labels interactively
Rotation de l'étiquette interactive
Change label
Modifier l'étiquette
Change label properties
Modifier lesp ropriétés de l'étiquette
Print Composers
Composeurs d'impression
&Edit
&Éditer
Panels
Panneaux
Toolbars
Barres d'outils
Select
Sélection
Measure
Mesure
New
Nouveau
&Window
&Fenêtre
&Database
&Base de donnée
Label
Étiquette
Toggle extents and mouse position display
Basculer les limites et l'affichage de la position du curseur
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Cette icône montre si la transformation à la volée du système de référence de coordonnées est activée ou pas. Cliquez sur l'icône pour faire apparaître le dialogue de propriétés pour modifier ce comportement.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.
Cette copie de QGIS a été compilée avec GDAL/OGR (%1).
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).
Cette version de QGIS a été compilée avec le support de PostgreSQL (%1).
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).
Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite (%1).
This copy of QGIS has been built with QWT %1.
Cette copie de QGIS a été compilée avec le support de QWR %1.
Always ignore these errors?
Toujours ignorer ces erreurs ?
%n SSL errors occured
number of errors
%n erreurs SSL se sont produites
Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies)
Utilisation de QNetworkAccessManager au lieu de QgsHttpTransaction (ce qui inclut la mise en cache et l'identification proxy)
%1 doesn't have any layers
%1 ne possède aucune couche
Choose a file name to save the QGIS project file as
Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous
Choose a file name to save the map image as
Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous
Saving done
Sauvegarde effectuée
Export to vector file has been completed
L'export du fichier vectoriel est terminé
Save error
Sauvegarder l'erreur
Export to vector file failed.
Error: %1
L'export du fichier vectoriel a échoué.
Erreur : %1
Start editing failed
Echec du lancement de l'édition
Provider cannot be opened for editing
Le prestataire de données ne peut être ouvert pour l'édition
Stop editing
Arrêter l'édition
Do you want to save the changes to layer %1?
Voulez-vous sauvegarder les modifications pour la couche %1 ?
Problems during roll back
Problèmes pendant le retour en arrière
Tile scale
Échelle de tuile
Python Console
Console Python
The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map
La couche n'est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte
Map coordinates for the current view extents
Afficher les coordonnées des limites de la vue courante
Maptips require an active layer
Une couche active est requise pour les infobulles
SSL errors occured accessing URL %1:
Une erreur SSL a été rencontrée lors de l'accès à l'adresse %1 :
Ignore errors?
Ignorer l'erreur ?
SSL errors occured
Erreur SSL rencontrée
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
&New Print Composer
&Nouveau composeur d'impression
Ctrl+P
New Print Composer
Ctrl+P
New Print Composer
Nouveau composeur d'impression
Composer manager...
Gestionnaire de composeur...
Composer manager
Gestionnaire de composeur
Ctrl+/
Capture Lines
Ctrl+/
Reshape Features
Remodeler les entités
Add Part
Ajouter une partie
Add part to multipolygon
Ajouter un morceau au multipolygone
Click a vertex of the ring to delete
Cliquer un sommet du morceau pour l'effacer
Click a vertex of the part to delete
Cliquer un sommet du morceau pour l'effacer
Rotate Point Symbols
Rotation des symboles de points
Select features by rectangle
Sélectionner des entités avec un rectangle
Select features by polygon
Sélectionner des entités avec un polygone
Select features by freehand
Sélectionner des entités à main levée
Select features by radius
Sélectionner des entités selon un rayon
Deselect features from all layers
Désélectionner toutes les entités
Measure Angle
Mesurer un angle
Save edits to current layer, but continue editing
Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l'édition
Save as...
Sauvegarder sous...
Save the current layer as a vector file
Enregistrer la couche actuelle en tant que fichier vectoriel
Save Selection as vector file...
Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel
Save the selection as a vector file
Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel
Live GPS tracking
Suivi GPS en direct
Show GPS tool
Afficher l'outil GPS
Style manager...
Gestionnaire de style...
Show style manager V2
Afficher le gestionnaire de style V2
Failed to open Python console:
Impossible d'ouvrir une console python :
Select Tools
Outils de sélection
Coordinate:
Coordonnée :
Current map coordinate
Coordonnées actuelles de la carte
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.
Montre les coordonnées de la carte à l'emplacement du curseur. L'affichage est mis à jour suivant les déplacements de la souris, il est aussi possible de saisir un point précis afin d'y centrer le canevas de la carte.
Current map coordinate (formatted as x,y)
Coordonnées actuelles de la carte (formatée x:y)
Private qgis.db
qgis.db privé
Could not open qgis.db
Impossible d'ouvrir qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
La migration du fichier qgis.db privé a échoué.
%1
Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?
Les nouveautés de la vers 1.5.0 'Tethys' ?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.
Cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l'interface de programmation par rapport à QGIS 1.0.x et 1.4. Si une API stable sur le long terme vous est plus nécessaire que des fonctions récentes, nous vous recommandons d'utiliser une version LTS de la série 1.0.x. Dans le cas contraire, utilisez cette nouvelle version.
This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Cette version corrige plus de 350 problèmes et inclut plus de 40 nouvelles fonctionnalités. Encore une fois, il nous est impossible de couvrir ici tous les changements, nous allons donc vous présenter une liste des points les plus importants.
Main GUI
Interface principale
There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.
Un nouvel outil de mesure d'angle vous permet de calculer des angles en vous servant du fond de carte.
Live GPS Tracking tool
Un outil de suivi GPS entemps réel
User configurable WMS search server
Une recherche de serveurs WMS configurable par l'utilisateur
Allow editing of invalid geometry in node tool
L'édition de géométrie invalide est possible avec l'outil de noeud
Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well
La nouvelle sémiologie permet de choisir entre les mm et les unités de la carte. Elle est utilisable également dans le composeur de carte
SVG fill symbol layer for polygon textures
Utilisation de symboles SVG pour le remplissage des textures de polygones
Font marker symbol layer
Utilisation de symboles de polices de caractères
Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup
Ajout de la commande --noplugins pour désactiver le chargement des extensions. C'est utile lorsque qu'une extension provoque des plantages au démarrage
Allow hiding of deprecated CRSes
Possibilité de masquer les SCR obsolètes
Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points
Ajout d'un moteur de rendu déplaçant les points - cela permet d'afficher des points qui se superposent
Allow saving vector layers as ogr vector files
Enregistrement des couches vecteurs en fichiers vecteur OGR
Raster provider: reduce debugging noise
Fonction Raster : déboggage moins verbeux
Allow adding parts to multi points and lines
Possibilité d'ajouter des parties à des multi-points ou lignes
Text and form annotation tools are now in gui and app
Les outils de d'annotations (textes et formulaire) sont maintenant inclus dans l'interface
Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates
Ajout de la possibilité de placer des modèles de composition de cartes dans pkgDataPath/composer_templates
Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors
Les rampes graduées de couleurs supportent plusieurs étapes afin de pouvoir rajouter des couleurs intermédiaires
Center map if user clicks into the map
Centrer la carte si un utilisateur clique dessus
New plugin for carrying out spatial selections
Une nouvelle extension pour opérer des sélections spatiales
Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng
Définition de la taille et de l'orientation par symbole via un attribut (nouvelle symbologie)
Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.
Exportation de groupes de légendes et de couches avec legendinterface et utilisation de cette information pour afficher ces groupes dans la légende du composeur
Show selected feature count in status bar
Affiche le nombre d'entités sélectionnées dans la barre de statut
Query option added to layer menu to subset vector layers
Option de requête ajoutée dans le menu des couches
Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool)
Une option pour étiqueter seulement les entités sélectionnées (seulement dans l'ancien système)
Load/save queries created in the query builder.
Chargement/enregistrement des requêtes dans le constructeur de requête
Manual adding of categories in symbology-ng.
Ajout manuel de catégorie (nouvelle symbologie)
Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units
Géoréférencement : possibilité de configurer l'affichage des résidus en pixels ou unités de la carte
Delimited text provider: allow empty values in numeric columns
Import de texte délimité : les cellules vides sont autorisées dans les colonnes numériques
Added rule-based renderer for symbology-ng
Ajout d'un moteur de rendu basé sur des règles (nouvelle symbologie)
Ability to create spatial lite databases from within QGIS
Il est possible de créer des bases Spatialite depuis QGIS
Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core
Intégration des outils raster de GDAL dans l'interface principale (l'ex-GDAL Tools)
New python console (with history)
Nouvelle console python (avec un historique)
Add validation to capture tool
Ajout d'une validation dans l'outil de création
Allow postgres layers without saved username & password by asking for credentials
Autorise les couche postgres sans mot de passe utilisateur enregistré en demandant une identification
Support NULL values in search strings
Support des valeurs NULL dans les chaînes de requête
Optionally add new layers to the selected group
Les nouvelles couches peuvent être ajoutés au groupe sélectionné
Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features
Le composeur de carte peut intégrer les tables attributaires (il est possible d'en limiter l'affichage au entités visibles)
Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)
Outil d'identification maintenant en vue non modale
Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.
Le surlignement des entités identifiées disparaît lorsque la fenêtre est désactivée ou fermée
WMS and WMS-C Support
Support du protocole WMS-C
WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements
Support du WMS-C, de nouvelles autorités spatiales, amélioration de la sélection WMS
Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db
Résolution des dépendances EPSG et inclusion des références IGNF pour les définitions des systèmes français
WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now
Le prestataire WMS opère les requêtes de façon asynchrone via QNetworkAccessManager
WMS selection allows inserting of all layers of a branch
La sélection WMS permet d'insérer toutes les couches d'une branche
WMS has support for more MIME types
Le WMS supporte plus de types MIME
Added load/save to WMS dialog
Ajout d'un dialogue de sauvegarde/chargement WMS
WMS-C scale slider gui added and more selection improvements
Une barre de changement d'échelle a été ajouté pour les source WMS-C
API Updates
Mise à jour de l'API
QgsDataProvider & QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed
Ajout de signaux QgsDataProvider & QgsMapLayer: add dataChanged() pour qu'un prestataire puisse indiquer les changements d'une source de données
Allow opening layer properties from plugins
Possibilité d'ouvrir les propriétés d'une couche depuis les extensions
Support for custom plugin layers.
Support des couches spécifiques à une extension
Allow refreshing of plugins programmatically
Permet le rafraîchissement automatique des extensions
Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.
Support des répertoires personnalisés d'extensions en utilisant la variable QGIS_PLUGINPATH. plusieurs chemins peuvent être ajouté en les séparant d'une virgule
Legend interface added to retrieve layers in legend order
Ajout d'une interface permettant de retrouver les couches dans l'ordre de la légende
Support more GEOS operators
Support de nouveaux opérateurs GEOS
Select raster layers to add...
Sélection des couches raster à ajouter
Raster
Raster
Select vector layers to add...
Sélection des couches vectorielles à ajouter
Please select a vector layer first.
Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout.
Not enough features selected
Pas assez d'entités sélectionnées
Union operation canceled
Opération d'union annulée
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
%n entité sélectionnée dans la couche %1.
%n entités sélectionnées dans la couche %1.
This project file was saved by an older version of QGIS
Ce fichier de projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS
Warning
Attention
This layer doesn't have a properties dialog.
Cette couche n'a pas de fenêtre de propriétés.
Authentication required
Identification requise
Proxy authentication required
Identification proxy requise
%1 is not a valid or recognized data source
%1 n'est pas une source de données valide ou reconnue
GDAL/OGR Version: %1.
Version de GDAL/OGR : %1.
PostgreSQL Client Version: %1.
Version de PostgreSQL Client : %1.
No PostgreSQL support.
Pas de support PostgreSQL !
SpatiaLite Version: %1.
Version de SpatiaLite : %1.
No SpatiaLite support.
Pas de support SpatiaLite !
QWT Version: %1.
Version de QWT : %1.
What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?
Quoi de neuf dans la version 1.6.0 'Capiapó' ?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.
Veuillez noter que cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l'interface de programmation de QGIS 1.0.x et 1.5.0.
This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Cette version compte plus de 177 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons juste un résumé.
General Improvements
Améliorations Générales
Added gpsd support to live gps tracking.
Ajout du support gpsd à l'outil GPS de suivi en direct
A new plugin has been included that allows for offline editing.
Une nouvelle extension permet l'édition hors-ligne.
Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.
La calculatrice de champs insére une valeur nulle (NULL) en cas d'erreur, au lieu de s'arr$eter et d'annuler le calcul des autres entités.
Update srs.db to include grid reference.
Mise à jour du fichier srs .db pour inclure les références de grille.
Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.
Ajout d'une calculatrie raster native (C++) qui permet d'opérer sur des rasters de manière efficace.
Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.
Intéraction améliorée avec la zone affichant les coordonnées dans la barre de statut, les coordonnées peuvent être copiées et collées.
Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.
Beaucoup d'améliorations et de nouveaux opérateurs pour la calculatrice des champs (concaténations, décompte des lignes, etc.).
Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.
Ajout d'une option --configpath qui remplace le chemin par défaut (~/.qgis) pour la configuration utilisateur et oblige QSettings à l'utiliser. Cela permet à l'utilisateur de transporter son installation de QGIS sur une clé USB avec toutes ses extensions et paramétres.
Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.
Support expérimental du WFS-T.
Georeferencer has had many tidy ups and improvements.
Amélioration et nettoyage du géoréférenceur.
Support for long int in attribute dialog and editor.
Support pour les entiers longs dans l'éditeur d'attribut.
The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.
Incoporation du projet QGIS Mapserver, il permet de diffuser votre projet QGIS via le protocole OGC WMS.
Read More.
En savoir plus
Select and measure toolbar flyouts and submenus.
Sous-menus pour les barres d'outils de sélection et de mesure.
Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.
Ajout du support des tables non-spatiales.
Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.
Ajout du support de la recherche de chaîne de caractère pour les identifiants d'entités ($id) et autres améliorations.
Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.
Ajout d'une méthode de rechargement des couches de la carte. Cela permet aux prestataires de données utilisant le cache de se synchroniser avec les changements de la source de données.
Table of contents (TOC) improvements
Améliorations de la gestion de la liste des couches.
When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options.
Possibilité de spécifier des options OGR lors de la sauvegarde d'une couche via le clic-droit sur la couche.
In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.
La liste des couches permet de sélectionner et d'effacer plusieurs couches à la fois.
Labelling (New generation only)
Étiquetage (nouvelle génération uniquement)
Data defined label position.
Position des étiquettes définies par des données attributaires.
Line wrapping, data defined font and buffer settings.
Retour à la ligne, définition attributaire de la police et du tampon.
Layer properties and symbology
Propriétés des couches et symbologies
Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment).
3 nouveaux modes de classifications ajoutés au rendu gradué incluant les ruptures naturelles (Jenks), la déviation standard et les jolies ruptures (basées sur pretty de R).
Improved loading speed of the symbol properties dialog.
Amélioration de la vitesse de chargement de la fenêtre de propriétés des couches.
Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).
Rotation et taille définies par des attributs pour les rendus catégorisés et gradués.
Use size scale also for line symbols to modify line width.
Utilisation de l'échelle pour les symboles de lignes afin de modifier la largeur de la ligne.
Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.
Remplacement de l'implémentation de l'histogramme raster par celui de Qwt. Il peut être sauvegarder en tant qu'image, la valeur réelle des pixels est affichée sur l'axe x.
Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.
Possibilité de sélectionner interactivement les pixels du canevas pour renseigner la valeur de transparence dans les propriétés raster.
Map Composer
Composeur de carte
add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.
Ajout de l'affaichage et de la manipulation de la hauteur/largeur des objets d'une composition.
Composer items can now be deleted with the backspace key.
Les objets peuvent être effacés avec la touche de retour arrière (backspace) du clavier.
Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).
Tri de la table attribut de la composition.
Calculating...
Calcul...
Abort...
Annuler...
QGis files (*.qgs)
Fichiers QGIS (*.qgs)
Saved project to: %1
Projet sauvegardé sous : %1
Unable to save project %1
Impossible de sauvegarder le projet %1
Saved map image to %1
Carte sauvegardée sous %1
Features deleted
Entités effacées
Merging features...
Fusion d'entités...
Abort
Annuler
Composer %1
Composeur %1
No active layer
Aucune couche active
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Aucune couche active trouvée. Veuillez sélectionner une couche dans la liste
Active layer is not vector
La couche active n'est pas un vecteur
The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list
L'outil de fusion d'entités ne marche que sur les couches vecteurs. Veuillez sélectionner une couche vecteur dans la liste
Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing
La fusion d'entités ne peut se faire que lors d'une session d'édition. Pour l'utiliser, basculez en mode d'édition avec un clic-droit sur la couche voulue
The merge tool requires at least two selected features
La fusion nécessite au moins deux entités sélectionnées
Merged feature attributes
Attributs d'entités fusionnées
Merge failed
Echec de la fusion
An error occured during the merge operation
Une erreur est survenue lors de l'opération de fusion
The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled
L'opération d'union résulte d'un type de géométrie qui n'est pas compatible avec la couche actuelle, elle est donc annulée
Merged features
Entités fusionnées
Features cut
Entités découpés
Features pasted
Entités collées
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossible de valider les changements pour la couche %1
Erreurs : %2
GPS Information
Information GPS
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
Impossible de communiquer avec le serveur de version de QGIS %1
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Pour réaliser un histogramme complet, vous devez sélectionner une couche raster.
To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.
Pour réaliser un histogramme local, vous devez avoir un raster en niveaux de gris ou à bandes multiples sélectionné.
To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Pour réaliser un histogramme local, vous avez besoin de sélectionner une couche raster.
No Raster Layer Selected
Pas de couche raster sélectionnée
No Valid Raster Layer Selected
Pas de couche valide sélectionnée
To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale (multiband single layer, or singleband grayscale) raster layer selected.
Pour réaliser un histogramme, vous devez avoir un raster en niveaux de gris sélectionné.
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 n'est pas une source raster valide ou identifiée
%1 is not a supported raster data source
%1 n'est pas une source de données raster gérées
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Ce projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS. Si vous enregistrerez maintenant ce projet, QGIS le mettra à jour à la dernière version, le rendant peut être inutilisable sous les anciennes versions.<p>Même si les développeurs essayent de maintenir une compatibilité descendante, certaines des informations peuvent être perdues. Pour améliorer la qualité de QGIS nous apprécierions si vous remplissiez un rapport de bug à %3. Soyez sûr d'inclure le vieux fichier de projet et de signaler le numéro de version de QGIS sur laquelle vous avez découvert l'erreur.<p>Pour désactiver cet avertissement, décochez la case '%5' dans le menu '%4'.<p>Version du fichier de projet : %1<br>Version actuelle de QGIS : %2
Add SpatiaLite Layer...
Ajouter une couche Spatialite...
Add a SpatiaLite Layer
Ajouter une couche Spatialite
Layers
Couches
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Cette copie de QGIS a été construite sans le support de PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite.
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).
Cette copie de QGIS a été compilé avec le support de QWT (%1).
This copy of QGIS has been built without QWT support.
Cette copie de QGIS a été compilésans le support de QWT.
This copy of QGIS writes debugging output.
Cette copie de QGIS fournit des informations de débogage
Delete features
Effacer les entités
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
Effacer %n entité ?
Effacer %n entités ?
Zoom Next
Zoom suivant
Zoom to Forward Extent
Zoomer sur l'emprise globale
Simplify Feature
Simplifier l'entité
Delete Ring
Effacer un anneau
Delete Part
Effacer une partie
Configure shortcuts...
Configurer les raccourcis...
Configure shortcuts
Configurer les raccourcis
Advanced Digitizing
Numérisation avancée
&Raster
&Raster
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgisAppInterface
Feature form edit
Édition du formulaire de l'entité
Run actions
Exécuter une action
Attributes changed
Attributs modifiés
QgsAbout
About Quantum GIS
À propos de Quantum GIS
Contributors
Contributeurs
Donors
Donateurs
About
À propos
Version
Version
What's New
Quoi de neuf
QGIS Home Page
Page d'accueil de QGIS
Providers
Prestataires de services
Developers
Développeurs
Name
Nom
Sponsors
Parrains
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS est sous licence GNU (General Public License)
<p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p>
<p>Programme de soutient de QGIS : contribuez au développement de QGIS !</p>
Website
Site internet
<p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p>
<p>Les personnes et institutions suivantes ont contributées finançièrement au développement de QGIS et autres coûts du projet</p>
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
<p>Pour une liste des individus et institutions qui ont contribués au développement de QGIS, veuillez lire <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
Available QGIS Data Provider Plugins
Extensions de services prestataires de données disponibles pour QGIS
Available Qt Database Plugins
Extensions de base de données disponibles pour QGIS
Available Qt Image Plugins
Extensions d'images disponibles via Qt pour QGIS
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Chemins vers l'extension Qt Image <br>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Rejoignez notre liste de courrier d'utilisateurs
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p>Les personnes suivantes ont contribué à QGIS en traduisant l'interface ou la documentation</p>
Language
Langage
Names
Noms
Translators
Traducteurs
QgsAddAttrDialog
Warning
Attention
Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.
Nom de champ invalide. Ce nom est réservé et ne peut être utilisé.
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Ajoutez un attribut
Add column
Ajouter une colonne
N&ame
N&om
Comment
&Commentaire
Type
&Type
Width
Largeur
Precision
Précision
QgsAddJoinDialogBase
Add vector join
Ajouter une jointure vectorielle
Join layer
Joindre la couche
Join field
Joindre le champ
Target field
Champ ciblé
Create attribute index on join field
Créer un index des attributs joins
Cache join layer in virtual memory
Mettre la couche jointe en cache dans la mémoire virtuelle
QgsAnnotationWidget
Select frame color
Sélection de la couleur du cadre
QgsAnnotationWidgetBase
Form
Formulaire
Map position fixed
Position fixe de la carte
Fixed map position
Figer la position de la carte
Map marker
Marqueur de carte
Frame width
Largeur du cadre
Frame color
Couleur du cadre
QgsApplication
Exception
unknown exception
Erreur inconnue
Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
État de l'application :
Préfixe: %1
Chemin de l'extension : %2
Chemin vers les données : %3
Nom du thème actif : %4
Chemin vers le thème actif : %5
Chemin vers le thème par défaut : %6
Chemin SVG: %7
Chemin vers la base utilisateur : %8
match indentation of application state
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Choisir une action
Insert expression
Insérer l'expression
Missing Information
Information manquante
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Pour créer une action attributaire, vous devez spécifier le nom et l'action à exécuter.
QgsAttributeActionDialogBase
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton "Insérer action". Les actions peuvent être éditées ici en double-cliquant dessus.
Move up
Monter
Move the selected action up
Monter l'action sélectionnée
Move down
Descendre
Move the selected action down
Descendre l'action sélectionnée
Remove
Supprimer
Remove the selected action
Enlever l'action sélectionnée
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Entrez ici le nom de l'action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant).
Enter the action name here
Entrez le nom de l'action ici
Enter the action command here
Entrez la commande de l'action ici
Insert action
Insérer une action
Inserts the action into the list above
Insérer l'action dans la liste ci-dessus
Update action
Mettre à jour l'action
Update the selected action
Mettre à jour l'action sélectionnée
Insert field
Insérer un champ
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Insérer le champ sélectionné dans l'action, précédé d'un %
The valid attribute names for this layer
Le nom d'attribut valide pour cette couche
Capture output
Rendu de capture
Captures any output from the action
Capture n'importe quel rendu de l'action
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Capture le rendu ou le flux d'erreur standard produit par l'action et l'affiche dans une boîte de dialogue
Attribute Actions
Attributs d'actions
Action properties
Propriétés de l'action
Name
Nom
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Entrez l'action ici. Cela peut être n'importe quel programme, script ou commande disponible sur votre système. Quand l'action est invoquée, tout caractère débutant par un % et qui a le nom d'un champ sera remplacé par la valeur de ce champ. Les caractères spéciaux %% seront remplacés par la valeur du champ sélectionné. Les doubles guillemets marquent les groupes de textes en tant que simples arguments pour le programme. Les doubles guillemets seront ignorés si précédés par une barre oblique inversée.
Action
Action
Action list
Liste d'actions
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Cette liste contient toute les actions définies pour cette couche. Ajoutez des actions en entrant les informations ci-dessous, les actions peuvent être éditées d'un double clic.
Type
Type
Remove action
Supprimer l'action
Browse for action
Parcourir les actions
Click to browse for an action
Cliquez pour parcourir les actions
...
...
Inserts an expression into the action
Insérer une expression dans l'action
Insert expression...
Insérer une expression
Inserts the selected field into the action
Insérer les champs sélectionnés dans l'action
Add to action list
Ajouter l'action à la liste
Update selected action
Mettre à jour l'action
Generic
Générique
Python
Python
Windows
Windows
Mac
Mac
Unix
Unix
Capture
Capture
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Cliquer sur ce bouton vous permettra de sélectionner l'application à utilser pour cette action
QgsAttributeDialog
(long)
(long)
Error
Erreur
Error: %1
Erreur : %1
Attributes - %1
Attributs - %1
QgsAttributeEditor
Select a file
Sélectionner un fichier
Select a date
Sélectionner une date
(no selection)
(pas de sélection)
...
...
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Charger les valeurs depuis la couche
Layer
Couche
Description
Description
Value
Valeur
Select data from attributes in selected layer.
Sélection des données depuis les attributs de la couche sélectionnée.
View All
Tout voir
QgsAttributeSelectionDialog
Attribute
Attribut
Alias
Alias
Select all
Sélectionner tout
Clear
Effacer
Ascending
Ascendant
Descending
Descendant
QgsAttributeSelectionDialogBase
Select attributes
Sélection d'attributs
<b>Attribute</b>
<b>Attribut</b>
<b>Alias</b>
<b>Alias</b>
Select all
Sélectionner tout
Clear
Effacer
Sorting
Trier
Column
Colonne
Ascending
Ascendant
QgsAttributeTableAction
Attributes changed
Attributs modifiés
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Attribut modifié
QgsAttributeTableDialog
Search string parsing error
Erreur lors de la recherche de chaîne de caractères
Search results
Résultats de la recherche
You've supplied an empty search string.
Vous avez fourni une chaîne de caractère de recherche vide.
Error during search
Erreur durant la recherche
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
feature count
Table d'attributs - %1 (%n entité)
Table d'attributs - %1 (%n entités)
Attribute table - %3 :: %1 / %2 features(s) selected
feature count
Table d'attributs - %3 :: %1 / %2 entité(s) sélectionnées
Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected
feature count
Table d'attributs - %1 :: %n / %2 entité(s) sélectionnées
Parsing error
Erreur d'analyse
Evaluation error
Erreur d'évaluation
Attribute table - %1 (%n matching features)
matching features
Table d'attributs - %1 (%n entité correspondante)
Table d'attributs - %1 (%n entités correspondantes)
Attribute table - %1 (No matching features)
Table d'attributs - %1 (pas d'entité correspondante)
Attribute added
Attribut ajouté
Attribute Error
Erreur d'attribut
The attribute could not be added to the layer
L'attribut n'a pu être ajouté à la couche
Deleted attribute
Attribut effacé
The attribute(s) could not be deleted
L'attribut n'a pu être effacé
Geometryless feature added
Entité sans géométrie ajoutée
Run action
Exécuter l'action
Open form
Ouvrir le formulaire
Loading feature attributes...
Chargement des attributs de l'entité...
Abort
Annuler
Attribute table
Table des attributs
%1 features loaded.
%1 entités chargées.
Attribute Table
Table des attributs
Show selected only
Afficher sélection
Search selected only
Ne rechercher que dans la sélection
Case sensitive
Sensible à la casse
?
?
Unselect all (Ctrl+U)
Tout désélectionner
Ctrl+U
Ctrl+U
Move selection to top (Ctrl+T)
Déplacer la sélection au sommet (Strl+T)
Invert selection (Ctrl+S)
Inverser la sélection (Ctrl+S)
Invert selection (Ctrl+R)
Inverser la sélection (Ctrl+R)
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+J)
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Activer le mode d'édition (Ctrl+E)
Ctrl+E
Ctrl+E
Save Edits (Ctrl+S)
Sauvegarder les modifications (Ctrl+S)
Delete selected features (Ctrl+D)
Supprimer les entités sélectionnées (Ctrl+D)
Ctrl+D
Ctrl+D
New column (Ctrl+W)
Nouvelle colonne (Ctrl+W)
Ctrl+W
Ctrl+W
Delete column (Ctrl+L)
Supprimer la colonne (Ctrl+L)
Ctrl+L
Ctrl+L
Add feature
Ajouter une entité
+
+
Open field calculator (Ctrl+I)
Ouvrir la calculatrice de champs (Ctrl+I)
Ctrl+I
Ctrl+I
Unselect all
Désélectionner tout
Move selection to top
Déplacer la sélection au sommet
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Inverse la sélection
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiez les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C)
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Zoomer la carte sur les cellules sélectionnées (Ctrl-J)
Ctrl+J
Mesurer une aire
Toggle editing mode
Basculer en mode d'édtion
New column
Nouvelle colonne
Delete column
Effacer une colonne
Open field calculator
Ouvrir la calculatrice de champ
Look for
Chercher pour
in
dans
Looks for the given value in the given attribute column
Rechercher la valeur voulue dans la colonne attirbutaire
&Search
&Chercher
Show selected records only
Afficher que la sélection
Opens the search query builder
Ouvrir le constructeur de de requête
Advanced search
Recherche avancée
Help
Aide
Delete selected features
Effacer les entités sélectionnées
...
...
Search selected records only
Ne rechercher que dans la sélection
QgsAttributeTableModel
Attribute changed
Attribut modifié
Attributes changed
Attributs modifiés
feature id
id de l'entité
QgsAttributeTableView
Run action
Exécuter l'action
Open form
Ouvrir le formulaire
QgsAttributeTypeDialog
Select a file
Sélectionner un fichier
Error
Erreur
Could not open file %1
Error was:%2
Impossible d'ouvrir le fichier %1.
L'erreur est : %2
Dial
Numéroter
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Le minimum actuel de cette valeur est %1 et le maximun actuel est %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
L'attribut n'a pas de type entier ou réel, cette plage n'est donc pas utilisable.
Enumeration is not available for this attribute
L'énumération n'est pas disponible pour cet attribut
Attribute Edit Dialog
Dialogue d'édition d'attribut
Line edit
Édition de ligne
Classification
Classification
Range
Plage
Unique values
Valeurs Uniques
File name
Nom de fichier
Value map
Liste de valeurs
Enumeration
Énumération
Immutable
Immuable
Hidden
Cachée
Checkbox
Boîte à cocher
Text edit
Édition de texte
Calendar
Calendrier
Value relation
Valeur relationnelle
UUID generator
Générateur d'UUID
Simple edit box. This is the default editation widget.
Boite d'édition simple.
Displays combo box containing values of attribute used for classification.
Afficher la boîte contenant les valeurs de l'attribut utilisé pour la classification.
Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permet de définir les valeurs numériques depuis une plage spécifiée.
Minimum
Maximum
Step
Étape
A calendar widget to enter a date.
Une fonction calendrier pour saisir une date.
Layer
Couche
Key column
Colonne clé
Value column
Colonne de valeurs
Select layer, key column and value column
Sélection de la couche, des colonnes de clés et de valeurs
Allow null value
Autoriser une valeur nulle
Order by value
Trier par valeurs
Read-only field that generates a UUID if empty.
Champ en lecture seul qui créé des UUID lorsqu'il est vide.
Slider
Barre coulissante
Editable
Éditable
Local minimum/maximum = 0/0
Minimum/maximum locaux = 0/0
The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
L'utilisateur peut sélectionner l'une des valeurs déjà utilisées dans cette colonne attributaire. Une ligne est affichée avec le support de l'auto complétion si "éditable" est coché, sinon une boîte de saisie est utilisée.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Simplifier la sélection de fichier par l'ajout d'un explorateur de fichier.
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Boîte de saisie avec des items prédéfinis. La valeur est stockée dans l'attribut, la description est affiché dans la boîte.
Load Data from layer
Charger des données depuis la couche
Value
Valeur
Description
Description
Remove Selected
Effacer la sélection
Load Data from CSV file
Charger des données depuis le fichier CSV
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Boîte de saisie avec des valeurs qui peuvent être utilisée au sein du type de la colonne.
An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.
Un attribut immuable est en lecture seul - l'utilisateur ne peut le modifier.
A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.
Un attribut caché sera invisible - l'utilisateur ne pourra pas voir son contenu.
Representation for checked state
Représentation d'un état coché
Representation for unchecked state
Représentation d'un état non-coché
A text edit field that accepts multiple lines will be used.
Un champ d'édition de texte acceptant plusieurs lignes sera utilisé.
QgsAvoidIntersectionsDialogBase
Remove intersections of new polygons with layers
&Supprimer les intersections entre les nouveaux polygones
QgsBookmarks
&Add
&Ajouter
Error
Erreur
Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3
Impossible d'ouvrir la base de signets.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3
Name
Nom
Project
Projet
xMin
min X
yMin
min Y
xMax
max x
yMax
max y
SRID
SRID
New bookmark
Nouveau signet
Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2
Impossible de créer le signet.
Driver:%1
Database:%2
Really Delete?
Voulez-vous vraiment effacer ?
Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?
number of rows
êtes-vous sûr de vouloir effacer %1 signet(s) ?
Empty extent
Etendue vide
Reprojected extent is empty.
Emprise reprojetée est vide.
Error deleting bookmark
Erreur lors de l'effacement du signet
&Delete
&Effacer
&Update
Mettre à jo&ur
&Zoom to
&Zoomer sur
Really Update?
Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour ?
Are you sure you want to update the %1 bookmark?
Voulez-vous vraiment mettre à jour le signet '%1' ?
Error updating bookmark
Erreur lors de la mise à jour du signet
Failed to update the %1 bookmark. The database said:
%2
Echec de la mise à jour du signet %1. La base de donnée dit :
%2
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
Êtes vous sûr de vouloir supprimer le signet %1 ?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
Echec de l'effacement du signet %1 depuis la base de données. La base de donnée dit :
%2
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Signets géospatiaux
Name
Nom
Project
Projet
Extent
Etendre
Id
Id
QgsBrowser
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossible d'obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire.
CRS
SCR
Cannot set layer CRS
Impossible de définir le SCR de la couche
QgsBrowserBase
QGIS Browser
Navigateur QGIS
Param
Options
Metadata
Métadonnées
Preview
Aperçu
Stop rendering
Abandon du rendu
Attributes
Attributs
toolBar
Barre d'outil
New Shapefile
Nouveau Shapefile
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Refresh
Rafraîchir
Ctrl+R
Ctrl+R
Set layer CRS
Définir le SCR d'une couche
Manage WMS
Gérer WMS
Manage WMS Connections
Gérer les connexions WMS
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
QgsBrowserDockWidget
Browser
Parcourir
Refresh
Rafraîchir
Add as a favourite
Ajouter en favori
Remove favourite
Supprimer le favori
QgsBrowserModel
Home
Accueil
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Continue
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Cross
Croix
BDiagonal
BDiagonale
FDiagonal
FDiagonale
Diagonal X
Diagonale X
Dense 1
Densité 1
Dense 2
2
Dense 3
Densité 3
Dense 4
Densité 4
Dense 5
Densité 5
Dense 6
Densité 6
Dense 7
Densité 7
No Brush
Pas de brosse
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Value
Valeur
Label
Étiquette
Symbol levels...
Niveaux de symbole
Error
Erreur
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Il n'y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style.
The selected color ramp is not available.
La palette de couleur sélectionnée n'est pas disponible.
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Le champ de classification a été modifié de '%1' à '%2'.
Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ?
change
changer
Column
Colonne
Symbol
Symbole
Color ramp
Palette de couleur
Classify
Classer
Add
Ajouter
Delete
Effacer
Delete all
Effacer tout
Join
Joindre
Advanced
Avancé
QgsColorRampComboBox
New color ramp...
Nouvelle palette de couleur
QgsComposer
Big image
Grande image
Map 1
Carte 1
Image too big
Image trop grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.
La création de l'image comportant %1x%2 pixels a échoué. L'exportation est annulée.
SVG warning
avertissement SVG
Don't show this message again
Ne plus montrer ce message
SVG Format
Format SVG
QGIS
QGIS
File
Fichier
View
Vue
Layout
Mise en page
Composition
Composition
Item Properties
Propriétés de l'objet
PDF Format
Format PDF
Image too large
Image trop large
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?
La création de l'image comportant %1x%2 pixels a échoué. Voulez-vous réessayer sans "Imprimer en tant que Raster" ?
To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?
La création de cette image %1x%2 requiert environ %3Mo de mémoire. Voulez-vous continuez ?
Choose a file name to save the map image as
Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous
Choose a file name to save the map as
Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la carte sous
Save template
Sauvegarder le modèle
Composer templates
Modèles de composition
Composer
Composeur
Project contains WMS layers
Ce projet contient des couches WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Certains serveurs WMS (e.g. UMN mapserver) ont une limite pour les paramètres de largeur et de hauteur. Imprimer ces couches à partir de ces serveurs peut dépasser ces limites. Si c'est le cas, la couche WMS ne sera pas imprimée
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p> La fonction d'export SVG de Qgis a plusieurs problèmes dus à des déficiences de
Command history
Historique des commandes
%1 format (*.%2 *.%3)
format %1 (*.%2.*%3)
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
code svg de Qt4. En particulier, il y a des problèmes avec les couches qui ne sont par incluses dans l'emprise de la carte.</p>
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
<p>Si vous avez besoin d'une sortie vectorielle depuis QGIS, il est conseillé d'imprimer en PostScript si le rendu SVG ne vous satisfait pas.</p>
save template
S&auvegarder le modèle
Save error
Sauvegarder l'erreur
Error, could not save file
Erreur, impossible d'enregistrer le fichier
Load template
Charger un modèle
Read error
Lire l'erreur
Error, could not read file
Erreur, impossible de lire le fichier
Content of template file is not valid
Contenu du fichier modèle invalide
QgsComposerArrowWidget
General options
Options globales
Arrow outline width
Largeur de bordure de la flèche
Arrowhead width
Largeur de la tête
Arrow color
Flèche de couleur
Arrow color changed
Couleur de la flèche modifiée
Arrow marker changed
Symbole de début de la flèche modifié
Arrow start marker
Symbole de début de la flèche
Start marker svg file
Débuter un fichier svg de marqueur
End marker svg file
Terminer un fichier svg de marqueur
Arrow end marker
Symbole de fin de la flèche
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Formulaire
Arrow
Flèche
Arrow color...
Flèche de couleur...
Line width
Largeur de ligne
Arrow head width
Largeur de la tête
Arrow markers
Marqueur de flèche
Default marker
Marqueur par défaut
No marker
Pas de marqueur
SVG markers
Marqueur SVG
Start marker
Débuter un marqueur
...
...
End marker
Terminer un marqueur
QgsComposerBase
General
Général
Composition
Composition
Item
Objet
&Print...
Im&primer...
Add new map
Ajouter une nouvelle carte
Add new label
Ajouter une nouvelle étiquette
Add new vect legend
Ajouter une nouvelle légende
Select/Move item
Sélectionner/Déplacer un objet
Add new scalebar
Ajouter une nouvelle échelle graphique
Refresh view
Rafraîchir la vue
MainWindow
Fenêtre principale
Zoom In
Zoom +
Zoom Out
Zoom -
Add Image
Ajouter une image
Zoom Full
Zoom sur l'étendue totale
Toolbar
Barre d'outil
Add Map
Ajouter une carte
Add Label
Ajouter une étiquette
Add Vector Legend
Ajouter une légende vecteur
Move Item
Déplacer l'objet
Export as Image...
Exporter comme image
Export as PDF...
Exporter au format PDF...
Export as SVG...
Exporter au format SVG...
Add Scalebar
Ajouter une échelle graphique
Refresh
Rafraîchir
Move Content
Déplacer le contenu
Move item content
Déplacer le contenu de l'objet
Group
Grouper
Group items
Grouper les objets
Ungroup
Dégrouper
Ungroup items
Dégrouper les objets
Raise
Relever
Raise selected items
Relever les objets sélectionnés
Lower
Descendre
Lower selected items
Descendre les objets sélectionnés
Bring to Front
Amener vers l'avant
Move selected items to top
Déplacez les objets sélectionnés au-dessus
Send to Back
Envoyer vers l'arrière
Move selected items to bottom
Déplacez les objets sélectionnés en-dessous
Load From template
Charger un modèle
Save as template
Sauvegarder le modèle
Align left
Aligner à gauche
Align selected items left
Aligner les objets sélectionnés à gauche
Align center
Aligner au centre
Align center horizontal
Aligner au centre horizontalement
Align right
Aligner à droite
Align selected items right
Aligner les objets sélectionnés à droite
Align top
Aligner au sommet
Align selected items to top
Aligner les objets sélectionnés au sommet
Align center vertical
Aligner au centre verticalement
Align bottom
Aligner en bas
Align selected items bottom
Aligner les objets sélectionnés en bas
&Quit
&Quitter
Quit
Quitter
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Add Rectangle
Ajouter un rectangle
Add Triangle
Ajouter un triangle
Add Ellipse
Ajouter un ovale
Add Basic Shape
Ajouter une forme basique
Add arrow
Ajouter une flèche
Add table
Ajouter une table
Adds attribute table
Ajouter une table d'attributs
Page Setup
Paramètres de la page
Undo
Annuler
Revert last change
Annuler la dernière modification
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Redo
Refaire
Restore last change
Restaurer la dernière modification
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
QgsComposerItem
Change item position
Changer la position des objets
QgsComposerItemWidget
Frame color changed
Couleur du cadre modifiée
Background color changed
Couleur du fond modifiée
Item opacity changed
Opacité de l'objet modifié
Item outline width
Bordure de 'lobjet modifié
Item frame toggled
Cadre de l'objet activé
Item position changed
Position de l'objet modifiée
Item id changed
L'identifiant de l'objet a été modifié
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Frame color...
Couleur du cadre...
Background color...
Couleur du fond...
Opacity
Opacité
Outline width
Largeur de bordure externe
Position and size...
Position et taille
Show frame
Afficher le cadre
Item ID
Identifiant de l'objet
Position...
Position...
QgsComposerLabelWidget
General options
Options globales
Label text changed
Texte de l'étiquette modifié
Label font changed
Police de l'étiquette modifiée
Label margin changed
Marge de l'étiquette modifiée
Label alignment changed
Alignement de l'étiquette modifié
Label id changed
id de l'étiquette modifié
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Options des étiquettes
Label
Étiquette
Font
Police
Font color...
Couleur de police...
Margin (mm)
Marge (mm)
Horizontal Alignment:
Alignement horizontal :
Left
À gauche
Center
Au centre
Right
À droite
Vertical Alignment:
Alignement vertical :
Top
En haut
Middle
Au centre
Bottom
En bas
Margin
Marge
mm
mm
Label id
Id de l'étiquette
QgsComposerLegend
Legend
Légende
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Propriétés de la légende de l'objet
Item text
Objet texte
QgsComposerLegendLayersDialogBase
Add layer to legend
Ajouter une couche à la légende
QgsComposerLegendWidget
Item Options
Options de l'objet
General Options
Options globales
Legend title changed
Titre de la légende modifié
Legend symbol width
Largeur de symbole de la légende modifiée
Legend symbol height
Hauteur de symbole de la légende modifiée
Legend layer space
Espace des couches de la légende
Legend symbol space
Espace de symbole de la légende
Legend icon label space
Espace des étiquettes de la légende
Title font changed
Police du titre modifiée
Legend group font changed
Police du groupe de légende modifiée
Legend layer font changed
Police de la couche de légende modifiée
Legend item font changed
Police de l'objet de la légende modifiée
Legend box space
Espace de la boîte de la légende
Legend map changed
Légende de la carte modifiée
Legend item edited
Objet de la légende modifié
Legend updated
Légende mise à jour
Legend group added
Groupe de légende ajouté
Map %1
Carte %1
None
Aucun(e)
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Options de l'échelle graphique
General
Général
&Title
&Titre
Title Font...
Police du tite...
Group Font...
Groupe de police...
Layer Font...
Police de la couche...
Item Font...
Police de l'objet...
Symbol width
Largeur du symbole
mm
mm
Symbol height
Hauteur du symbole
Layer space
Espace entre les couches
Symbol space
Espace entre les symboles
Icon label space
Espace des étiquettes
Box space
Taille de la boite
Map
Carte
Auto Update
Mise à jour auto
v
v
^
^
X
X
Edit
Éditer
All
Tout
Add group
Ajouter un groupe
Update
Mise à jour
Legend items
Objets de légende
QgsComposerManager
&Show
&Afficher
&Remove
&Supprimer
Re&name
Re&nommer
Empty composer
Composeur vide
Remove composer
Supprimer ce composeur
Do you really want to remove the map composer '%1'?
Voulez-vous vraiment supprimer l'instance '%1' du composeur ?
Change title
Changer le titre
Title
Titre
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Gestionnaire de composition
Add
Ajouter
QgsComposerMap
Map %1
Carte %1
Map will be printed here
La carte sera imprimée ici
QgsComposerMapWidget
General options
Options globales
Cache
Cache
Rectangle
Rectangle
Solid
Continue
Cross
Croix
Inside frame
Dans un cadre
Outside frame
Cadre extérieur
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Horizontal and Vertical
Horizontal et vertical
Boundary direction
Suivant le contour
Change item width
Changer la largeur de l'objet
Change item height
Changer la hauteur de l'objet
Map scale changed
Échelle de la carte modifiée
Map rotation changed
Rotation de la carte modifiée
Map extent changed
Emprise de la carte modifiée
Canvas items toggled
Objets du canevas activés
Grid checkbox toggled
Case de la grille activée
Grid interval changed
Intervalle de la grille modifié
Grid offset changed
Décalage de la grille modifié
Grid pen changed
Trait de la grille modifié
Grid type changed
Type de grille modifié
Grid cross width changed
Largeur des croix de la grille modifiée
Annotation font changed
Police des annotations modifiée
Annotation distance changed
Distance des annotations modifiée
Annotation position changed
Position des annotations modifiée
Annotation toggled
Annotation modifiée
Changed annotation direction
Direction d'annotation modifiée
Changed annotation precision
Précision d'annotation modifiée
Render
Rendu
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Options des cartes
Map
Carte
Width
Largeur
Height
Hauteur
Scale
Échelle
Rotation
Rotation
degrees
degrés
Lock layers for map item
Verrouiller les couches pour cette carte
Draw map canvas items
Dessiner les objets du canevas de la carte
Extents
Emprise
X min
min X
X max
max X
Y min
min Y
Y max
max Y
Set to map canvas extent
Fixer sur l'emprise courante de la carte
Grid
Grille
Show grid?
Afficher le graticule ?
Grid &type
&Type de graticule
Interval X
Intervalle X
Offset X
Décalage X
Line width
Largeur de ligne
Draw annotation
Dessiner une annotation
Annotation position
Position de l'annotation
Annotation direction
Direction de l'annotation
Line color
Couleur de ligne
Font...
Police
Distance to map frame
Espacement du cadre
Coordinate precision
Précision des coordonnées
Interval Y
Intervalle Y
Offset Y
Décalage Y
Cross width
Largeur des croix
Map extent
Emprise de la carte
Preview
Aperçu
Update preview
Mise à jour de l'aperçu
QgsComposerPictureWidget
General options
Options globales
Select svg or image file
Sélectionnez un fichier image ou svg
Picture changed
Image modifiée
Picture width changed
Largeur de l'image modifiée
Picture height changed
Hauteur de l'image modifiée
Picture rotation changed
Rotation de l'image modifiée
Select new preview directory
Sélectionnez un nouveau dossier d'aperçu
Rotation synchronisation toggled
Synchronisation de la rotation activée
Rotation synchronisatione toggled
Synchronisation de la rotation activée
Rotation map changed
Rotation de la carte modifiée
Map %1
Carte %1
Creating icon for file %1
Création de l'icône pour le fichier %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Options des images
Picture options
Options de l'image
Preloaded images
Images préchargées
Load another
En charger une autre
Search directories
Rechercher dans les répertoires
Add...
Ajouter...
Remove
Supprimer
Preview
Aperçu
Options
Options
Load
Charger
...
...
Width
Largeur
Height
Hauteur
Rotation
Rotation
Sync with map
Synchroniser avec la carte
Sync from map
Synchroniser depuis la carte
QgsComposerScaleBarWidget
General options
Options globales
Single Box
Boîte unique
Double Box
Boîte double
Line Ticks Middle
Repères au milieu de la ligne
Line Ticks Down
Repères en-dessous de la ligne
Line Ticks Up
Repères au-dessus de la ligne
Numeric
Numérique
Left
Gauche
Middle
Milieu
Right
Droite
Map %1
Carte %1
Scalebar map changed
Barre d'échelle modifiée
Scalebar line width
Line de la barre d'échelle modifiée
Scalebar segment size
Taille de sgement de la barre d'échelle modifié
Scalebar segments left
Segments restants de la barre d'échelle
Scalebar n segments
n segments
Scalebar height changed
Hauteur de la barre d'échelle modifiée
Scalebar font changed
Police de la barre d'échelle modifiée
Scalebar color changed
Couleur de la barre d'échelle modifiée
Scalebar unit text
Texte de l'unité de la barre d'échelle
Scalebar map units per segment
Unités de la carte par segment
Scalebar style changed
Style de la barre d'échelle modifiée
Scalebar label bar space
Espace entre les étiquettes de la barre d'échelle
Scalebar box content space
Espace entre la barre d'échelle et la boîte
Scalebar alignment
Alignement de l'échelle
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Options de l'échelle graphique
Scale bar
Barre d'échelle
Segment size (map units)
Taille du segment (en unités de la carte)
Map units per bar unit
Unités de carte par unité de l'échelle graphique
Right segments
segments de droite
Left segments
segments de gauche
mm
mm
Height
Hauteur
Line width
Largeur de ligne
Label space
Emplacement des étiquettes
Box space
Taille de la boite
Alignment
Alignement
Style
Style
Map
Carte
Unit label
Étiquette des unités
Font...
Police...
Color...
Couleur...
QgsComposerShapeWidget
General options
Options globales
Ellipse
Ellipse
Rectangle
Rectangle
Triangle
Triangle
Shape rotation changed
Rotation de la forme modifiée
Shape type changed
Type de forme modifiée
Select outline color
Sélectionner la couleur de la bordure
Shape outline color
Couleur de bordure modifiée
Shape outline width
Largeur de bordure de la forme modifiée
Shape transparency toggled
Transparence de la forme activée
Select fill color
Sélectionner la couleur de remplissage
Shape fill color
Couleur de remplissage de la forme
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Formulaire
Shape
Forme
Shape outline color...
Couleur de la bordure...
Outline width
Largeur de bordure
Transparent fill
Transparence du remplissage
Shape fill Color...
Couleur de remplissage...
Rotation
Rotation
Rotation
Rotation
QgsComposerTableWidget
General options
Options globales
Map %1
Carte %1
Table layer changed
Couche de la table modifiée
Table attribute settings
Paramètres d'attribut de la table
Table map changed
Tableau modifié
Table maximum columns
Colonnes maximales de la table
Select Font
Sélectionner un police
Table header font
Police de l'en-tête de la table
Table content font
Police du corps de la table
Table grid stroke
Trait de grille de la table
Select grid color
Sélectionner la couleur de la grille
Table grid color
Couleur de la grille de la table
Table grid toggled
Grille de la table activée
Table visible only toggled
Table visible uniquement lorsqu'elle est activée
QgsComposerTableWidgetBase
Form
Formulaire
Table
Table
Layer
Couche
Attributes...
Attributs...
Show only visible features
Afficher uniquement les entités visibles
Composer map
Composeur de carte
Maximum rows
Lignes maximales
Margin
Marge
Show grid
Afficher le graticule
Grid stroke width
Epaisseur de la grille
Grid color
Couleur de la grille
Header Font...
Police de l'en-tête...
Content Font...
Police du contenu...
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Options de légende des vecteurs
Title
Titre
Map
Carte
Font
Police
Box
Boîte
Preview
Aperçu
Layers
Couches
Group
Groupe
ID
ID
QgsComposerView
Quantum GIS
Quantum GIS
Move item content
Déplacer le contenu de l'objet
Remove item group
Supprimer le groupe d'objet
Item deleted
Objet effacé
Zoom item content
Zoomer sur le contenu de l'objet
Arrow added
Flèche ajoutée
Label added
Étiquette ajoutée
Map added
Carte ajoutée
Scale bar added
Barre d'échelle ajoutée
Legend added
Légende ajoutée
Picture added
Image ajoutée
Shape added
Forme ajoutée
Table added
Table ajoutée
QgsComposition
Label added
Étiquette ajoutée
Map added
Carte ajoutée
Arrow added
Flèche ajoutée
Scale bar added
Barre d'échelle ajoutée
Shape added
Forme ajoutée
Picture added
Image ajoutée
Legend added
Légende ajoutée
Table added
Table ajoutée
Aligned items left
Objets alignés à gauche
Aligned items hcenter
Objets alignés au centre horizontal
Aligned items right
Objets alignés à droite
Aligned items top
Objets alignés au sommet
Aligned items vcenter
Objets alignés au centre vertical
Aligned items bottom
Objets alignés en bas
Item z-order changed
Ordre de profondeur des objets modifié
Remove item group
Supprimer le groupe d'objet
Item deleted
Objet effacé
QgsCompositionBase
Composition
Composition
Paper
Papier
Size
Taille
Units
Unités
Width
Largeur
Height
Hauteur
Orientation
Orientation
QgsCompositionWidget
Landscape
Paysage
Portrait
Portrait
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI E (34x44 inches)
Arch A (9x12 inches)
Arch B (12x18 inches)
Arch C (18x24 inches)
Arch D (24x36 inches)
Arch E (36x48 inches)
Arch E1 (30x42 inches)
Custom
Personnalisation
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
mm
inch
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Légal (8.5x14 inches)
Solid
Continue
Dots
Pointillés
Crosses
Croix
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Composition
Orientation
Orientation
Units
Unités
Paper and quality
Options du Papier
Size
Taille
dpi
dpi (ppp)
Quality
Qualité
Width
Largeur
Height
Hauteur
Spacing
Espacement
X offset
Décalage X
Y offset
Décalage Y
Pen width
Largeur du crayon
Selection tolerance (mm)
Tolérance de sélection (en mm)
Snapping
Accrochage
Snap to grid
Accrochage à la grille
Grid color
Couleur de la grille
Grid style
Style de la grille
Print as raster
Impression raster
QgsConfigureShortcutsDialog
Save shortcuts
Enregistrer les raccourcis
XML file (*.xml);; All files (*)
Fichier XML (*.xml);; Tous les fichiers (*.*)
XML file
Fichier XML
All files
Tous les fichiers
Saving shortcuts
Enregistrer les raccourcis
Cannot write file %1:
%2.
Impossible d'enregistrer le fichier %1
%2.
Load shortcuts
Charger les raccourcis
Loading shortcuts
Chargement des raccourcis
Cannot read file %1:
%2.
Impossible de lire le fichier %1
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
Le fichier n'est pas un fichier d'échange de raccourcis.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
Le fichier contient des raccourcis créés dans une langue différente, vous ne pouvez donc pas l'utiliser.
None
Aucun(e)
Set default (%1)
Définir par défaut (%1)
Input:
Saisie :
Change
Changement
Shortcut conflict
Conflit de raccourci
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Ce raccourci est déjà assigné à l'action %1. Voulez-vous la réassigner ?
Configure shortcuts
Configurer les raccourcis
Action
Action
Shortcut
Raccourci
Set none
Mettre rien
Set default
Mettre par défaut
Load...
Charger
Save...
Enregistrer
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Couleur continue
Classification field
Champ de classification
Minimum value
Valeur minimale
Maximum value
Valeur maximale
Outline width
Largeur de bordure externe
Draw polygon outline
Tracer la bordure du polygone
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
La source de référence spatiale (SCR) n'est pas valide.
CRS
SCR
The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
inverse transform
Inverser la transformation
forward transform
Poursuivre la transformation
%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5
%1 of
%2
failed with error: %3
%1 de
%2
erreur : %3
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
Le système de référence spatial (SCR) cible n'est pas valide.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Les coordonées ne peuvent pas être reprojetées. Le SCR est : %1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Coin inférieur gauche
Top Left
Coin supérieur gauche
Top Right
Coin supérieur droit
&Decorations
&Décorations
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Créer un copyright qui sera disposé dans la carte.
Bottom Right
Coin Inférieur Droit
&Copyright Label
Étiquette de Copyright
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Extension d'étiquette de Copyright
Enable copyright label
Activer l'étiquette des droits d'auteur
&Enter your copyright label here:
&Entrez ici le nom de l'auteur :
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
&Placement
&Position
Bottom Left
Coin Inférieur Gauche
Top Left
Coin Supérieur Gauche
Bottom Right
Coin Inférieur Droit
Top Right
Coin Supérieur Droit
&Orientation
&Orientation
&Color
&Couleur
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Saisir les crédits
Username
Nom d'utilisateur
Password
Mot de Passe
TextLabel
Étiquette
Realm
Domaine
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
Supprimer la définition de la projection ?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Supprimer une définition de projection n'est pas réversible. Voulez-vous vraiment la supprimer ?
%1 of %2
%1 sur %2
Abort
Abandon
New
Nouveau
* of %1
* de %1
QGIS Custom Projection
QGIS Custom Projection
This proj4 projection definition is not valid.
Cette définition de la projection proj4 n'est pas valide.
Northing and Easthing must be in decimal form.
Nord et Est doivent être sous forme décimale.
Internal Error (source projection invalid?)
Erreur interne (source de projection invalide?)
Error
Erreur
Please give the projection a name before pressing save.
Saisissez un nom pour la projection avant d'enregistrer.
Please add the parameters before pressing save.
Merci d'entrer ules paramètres avant d'enregistrer.
Please add a proj= clause before pressing save.
Merci d'ajouter une clause proj= avant d'enregistrer.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
Cette définition de l'ellipsoïde proj4 n'est pas valide. Veuillez ajouter les ellips = la clause avant de cliquer sur sauvegarder.
Please correct before pressing save.
Veulliez corriger avant de sauvegarder.
QgsCustomProjectionDialogBase
Define
Définition
|<
|<
<
<
1 of 1
1 sur 1
>
>
>|
>|
Test
Test
Calculate
Calculer
Geographic / WGS84
Géographique / WGS84
Name
Nom
Parameters
Paramètres
*
S
S
X
X
North
Nord
East
Est
Custom Coordinate Reference System Definition
Définir un système de référence de coordonnées personnalisé
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Vous pouvez définir ici votre propre système de référence de coordonnées personnalisé (SCR). Cette définition doit se conformer au format proj4.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Utilisez les boîtes de texte ci-dessous pour tester le SCR que vous êtres en train de créer. Entrez une coordonnée dont la latitude et longitude ainsi que le résultat est connu (par exemple, en lisant une carte). Puis pressez le bouton de calcul pour vérifier si votre SCR est correct.
Destination CRS
SCR de destination
QgsCustomizationDialog
Object name
Nom de l'objet
Label
Étiquette
Description
Description
Choose a customization INI file
Choisir un fichier de configuration INI
Customization files (*.ini)
Fichiers de configuration (*.ini)
Widgets
Outils
QgsCustomizationDialogBase
Customization
Paramètrage
toolBar
Barre d'outil
Catch
Attraper
Switch to catching widgets in main application
Intégrer les fenêtres dans l'application principale
Save
Sauvegarder
Save to file
Enregistrer dans un fichier
Load
Charger
Load from file
Charger depuis le fichier
Expand All
Étendre tout
Collapse All
Réduire tout
Select All
Sélectionner tout
QgsDashSpaceDialogBase
Dash space pattern
Modèle tiret espace
Dash
tiret
Space
Espace
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS
Connections
Connexions
Connect
Connecter
New
Nouveau
Edit
Éditer
Delete
Effacer
Load
Load connections from file
Charger
Save connections to file
Enregistrer les connexions dans un fichier
Save
Sauvegarder
Also list tables with no geometry
Lister les tables sans géométries
Allow geometryless tables
Autoriser les tables sans géométries
Build query
Construire une requête
Search options
Options de recherche
Search
Rechercher
Search mode
Mode de recherche
Search in columns
Rechercher dans les colonnes
QgsDbTableModel
Schema
Schéma
Table
Table
Type
Type
Geometry column
Colonne géométrique
Primary key column
Colonne de la clé primaire
Select at id
Sélectionner par identifiant
Sql
Sql
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).
Point
Point
Multipoint
Multipoint
Line
Ligne
Multiline
Multiligne
Polygon
Polygone
Multipolygon
Multipolygone
QgsDecorationCopyright
Bottom Left
Coin inférieur gauche
Top Left
Coin supérieur gauche
Top Right
Coin supérieur droit
Bottom Right
Coin inférieur droit
QgsDecorationCopyrightDialog
Copyright Label Decoration
Décoration d'étiquette de Copyright
Enable copyright label
Activer l'étiquette des droits d'auteur
&Enter your copyright label here:
&Entrez ici le nom de l'auteur :
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">Exemple © QGIS 2011</span></p></body></html>
&Placement
&Position
Bottom Left
Coin inférieur gauche
Top Left
Coin supérieur gauche
Bottom Right
Coin inférieur droit
Top Right
Coin supérieur droit
&Orientation
&Orientation
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
&Color
&Couleur
QgsDecorationNorthArrow
Bottom Left
Coin inférieur gauche
Top Left
Coin supérieur gauche
Top Right
Coin supérieur droit
Bottom Right
Coin inférieur droit
North arrow pixmap not found
Image flèche nord non trouvée
QgsDecorationNorthArrowDialog
North Arrow Decoration
Décoration Flèche Nord
Preview of north arrow
Prévisualisation de la Flèche Nord
Angle
Angle
Placement
Placement on screen
Placement à l'écran
Top Left
Coin supérieur gauche
Top Right
Coin supérieur droit
Bottom Left
Coin inférieur gauche
Bottom Right
Coin inférieur droit
Enable North Arrow
Activer la Flèche Nord
Set direction automatically
Donne la direction automatiquement
Pixmap not found
Image non trouvée
QgsDecorationScaleBar
Bottom Left
Coin inférieur gauche
Top Left
Coin supérieur gauche
Top Right
Coin supérieur droit
Bottom Right
Coin inférieur droit
Tick Down
Marquage Inférieur
Tick Up
Marquage Supérieur
Bar
Barre
Box
Boîte
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
milles
mile
mille
inches
pouces
foot
pied
feet
pieds
degree
degrés
degrees
degrés
unknown
inconnu
QgsDecorationScaleBarDialog
Scale Bar Decoration
Décoration barre d'échelle
Placement
Emplacement
Top Left
Coin supérieur gauche
Top Right
Coin supérieur droit
Bottom Left
Coin inférieur gauche
Bottom Right
Coin Inférieur Droit
Scale bar style
Style de la barre d'échelle
Select the style of the scale bar
Sélectionnez le style d'échelle graphique
Tick Down
Marquage Inférieur
Tick Up
Marquage Supérieur
Box
Boîte
Bar
Barre
Color of bar
Couleur de la barre
Click to select the color
Cliquez pour sélectionner la couleur
Size of bar
Taille de la barre
Enable scale bar
Activer l'échelle graphique
Automatically snap to round number on resize
Arrondir automatiquement lors du changement de zoom
metres/km
mètre/km
feet/miles
pied/miles
degrees
degrés
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Supprimez les attributs
QgsDelimitedTextPlugin
&Delimited text
&Délimiteur de texte
&Add Delimited Text Layer
&Ajouter une couche de texte délimité
DelimitedTextLayer
CoucheTexteDélimité
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.
Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d'en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales ou un champ WKT.
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d'en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Pas de nom de couche
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Entrez s'il vous plaît un nom de couche avant d'ajouter la couche à la carte
Text files
Well Known Text files
All files
Tous les fichiers
No delimiter
Pas de délimiteur
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Spécifiez s'il vous plaît un délimiteur avant d'analyser le fichier
Choose a delimited text file to open
Choisissez un fichier CSV à ouvrir
Parse
Analyser
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)
File Name
Nom de fichier
Browse...
Parcourir...
Selected delimiters
Délimiteurs sélectionnés
Semicolon
Point-virgule
Tab
Tab
Space
Espace
Comma
Virgule
Colon
Colonne
Start import at row
Commencer l'import à la ligne
The file contains X and Y coordinate columns
Le fichier contient des colonnes de coordonnées X/Y
X Y fields
Champs X et Y
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Champ X</p>
Name of the field containing x values
Nom du champ contenant les valeurs X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Champ Y</p>
Name of the field containing y values
Nom du champ contenant les valeurs Y
Type
Type
Geometry
Géométrie
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV.
Layer name
Nom de la couche
Name to display in the map legend
Nom à afficher dans la légende de la carte
Name displayed in the map legend
Nom affiché dans la légende de la carte
Delimiter
Délimiteur
Delimiter string
Caractère de délimitation
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.
Delimited text file
Fichier à texte délimité (CSV)
Full path to the delimited text file
Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d'analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d'entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d'entrée.
...
...
Browse to find the delimited text file to be processed
Chercher le fichier CSV à analyser
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu'une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.
The file contains a well known text geometry field
Le fichier contient un champ géométrique de type WKT
WKT field
Champ WKT
Decimal point
Point décimal
Sample text
Echantillon de texte
The delimiter is taken as is
Le délimiteur est pris comme
Plain characters
Caractères simples
The delimiter is a regular expression
Le délimiteur est une expression rationelle
Regular expression
Expression rationelle
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Note : les lignes suivantes n'ont pas été chargées parce que QGis ne pouvait déterminer de valeur pour les coordonnées x et y :
Error
Erreur
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Heading Label
Étiquette d'en-tête
Detail label
Étiquette détaillée
Category label
Catégorie d'étiquette
QgsDiagramDialog
Pie chart
Diagramme en camembert
Bar chart
Diagramme en barre
Proportional SVG symbols
Symboles proportionnels SVG
linearly scaling
Mise à l'échelle linéaire
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Dialogue
Display diagrams
Afficher les diagrammes
Diagram type
Type de diagramme
Classification attribute
Attribut de classification
Classification type
Type de classification
QgsDirectoryParamWidget
Name
Nom
Size
Taille
Date
Date
Permissions
Permissions
Owner
Propriétaire
Group
Groupe
Type
Type
folder
Dossier
file
Fichier
link
lien
QgsDisplayAngle
%1 degrees
%1 degrés
%1 radians
%1 radians
%1 gon
%1 gon
QgsDisplayAngleBase
Angle
Angle
Ellipsoidal
Ellipsoïdale
Ellipsoidal (WGS84)
Ellipsoïdale (WGS84)
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Tampon sur les données
Buffer distance in map units:
Taille du tampon en unités de la carte:
Table name for the buffered layer:
Nom de la table pour la couche de tampon :
Create unique object id
Créer un objet id unique
public
public
Geometry column:
Colonne géométrie:
Spatial reference ID:
ID de référence spatial:
Unique field to use as feature id:
Champ unique à utiliser comme identifiant des données:
Schema:
Schéma:
Add the buffered layer to the map?
Ajouter la couche de tampon à la carte?
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Faire un tampon pour les données dans la couche: </h2>
Parameters
Paramètres
QgsEmbedLayerDialog
Select project file
Sélectionner le fichier de projet
QGIS project files (*.qgs)
Fichiers projet de QGIS (*.qgs)
QGis files
Recursive embeding not possible
Intégration récursive n'est pas possible
It is not possible to embed layers / groups from the current project
Il n'est pas possible d'intégrer des couches / groupes depuis le projet courant
QgsEmbedLayerDialogBase
Select layers and groups to embed
Sélection des couches et des groupes à intégrer
Project file
Fichier du projet
...
...
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codage:
Cancel &All
&Annuler tout
QgsEngineConfigDialog
Dialog
Dialogue
Search method
Méthode de recherche
Chain (fast)
Chaîne (rapide)
Popmusic Tabu
Popmusic Tabu
Popmusic Chain
Popmusic Chain
Popmusic Tabu Chain
Popmusic Tabu Chain
FALP (fastest)
FALP (la plus rapide)
Number of candidates
Nombre de possibilités
Point
Point
Line
Ligne
Polygon
Polygone
Show all labels (i.e. including colliding labels)
Afficher toutes les étiquettes (même celles en conflit)
Show label candidates (for debugging)
Afficher toutes les possibilités (pour le débogage)
QgsExpressionBuilderDialogBase
Expression string builder
Constructeur de chaîne d'expression
QgsExpressionBuilderWidget
Operators
Opérateurs
(String Concatenation)
(Concaténation de chaîne)
Joins two values together into a string
Joins deux valeurs dans une même chaîne
Usage
Utilisation
'Dia' || Diameter
'Dia' || Diamètre
Double click to add field name to expression string. <br> Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string.
Double cliquez pour ajouter un nom de champs ou sur une valeur à l'expression.
Fields
Champs
Fields and Values
Parser Error
Erreur d'analyse
Eval Error
Erreur d'évaluation
Expression is invalid <a href=more>(more info)</a>
L'expression est invalide <a href=more>(plus d'infos)</a>
More info on expression error
Plus d'information sur l'erreur d'expression
Load top 10 unique values
Charge 10 valeurs uniques
Load all unique values
Charge toutes les valeurs uniques
<h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n'hésitez pas à contacter l'équipe de QGIS.
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Ce fichier d'aide n'existe pas dans votre langue :<p><b>%1</b><p>Si vous voulez le traduire, contactez l'équipe de développement
QgsExpressionBuilderWidgetBase
Form
Formulaire
Function List
Liste de fonctions
Search
Rechercher
Selected Function Help
Aide pour la fonction sélectionnée
Field Values
Valeurs de champs
Operators
Opérateurs
=
=
+
+
-
-
/
/
*
*
^
^
||
||
(
(
)
)
Expression
Expression
Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.
Un aperçu du résultat est généré <br> en utilisant la première entité de la couche.
Output preview:
Aperçu du résultat :
QgsFeatureAction
Run actions
Exécuter une action
QgsFieldCalculator
(not supported by provider)
(non supporté par ce service)
Syntax error
Erreur de syntaxe
Evaluation error
Erreur d'évaluation
Provider error
Erreur du prestataire service
Could not add the new field to the provider.
Échec de l'ajout du nouveau champ au prestataire.
Error
Erreur
An error occured while evaluating the calculation string:
%1
Une erreur s'est produite lors de l'évaluation de la chaîne de calcul :
%1
Please enter a field name
Veuillez saisir un nom de champ
The expression is invalid see (more info) for details
L'expression est invalide , regardez (plus d'infos).
An error occured while evaluating the calculation string.
Une erreur s'est produite lors de l'évaluation de la chaîne de calcul.
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calculatrice de champ
Create a new field
Créer un nouveau champ
Update existing field
Champ de mise à jour existant
Only update selected features
Seulement mettre à jour les entités sélectionnées
Mise à jour des entités sélectionnées
New field
Nouveau champ
Output field name
Nom
Output field type
Type
Output field width
Longueur
Output field precision
Précision
Fields
Champs
Values
Valeurs
Sample
Échantillon
All
Tout
Operators
Opérateurs
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Longueur totale du chiffre. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champs de 6.
Precision
Précision
+
+
*
*
sin
sin
tan
tan
acos
acos
-
-
/
/
)
)
to real
vers Réel
to int
vers Entier
to string
vers Chaîne de caractère
length
longueur
area
surface
rownum
rownum
||
concaténer
||
Field calculator expression
Expression de la calculatrice de champ
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Effacer
Qt designer file
Fichier Qt Designer
QgsFormAnnotationDialogBase
Dialog
Dialogue
...
...
QgsGCPListModel
map units
unités de carte
pixels
pixels
QgsGCPListWidget
Recenter
Recentrer
Remove
Supprimer
QgsGPSDetector
local gpsd
gpsd local
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nouveau dispositif %1
Are you sure?
Etes-vous sûr ?
Are you sure that you want to delete this device?
Etes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Éditeur de périphérique GPS
This is the name of the device as it will appear in the lists
Ceci est le nom du périphérique tel qu'il apparaîtra dans les listes
Commands
Commandes
The command that is used to upload tracks to the device
La commande qui est employée pour télécharger des tracés au dispositif
The command that is used to download tracks from the device
La commande qui est employée pour charger des tracés au dispositif
The command that is used to upload routes to the device
La commande qui est employée pour charger des routes au dispositif
The command that is used to download routes from the device
La commande qui est employée pour télécharger des routes au dispositif
Devices
Périphériques
Delete
Effacer
New
Nouveau
Update
Mise à jour
Track download
Téléchargement de tracé
Route upload
Envoi de route
Waypoint download
Téléchargement de points de navigation
Route download
Téléchargement de route
The command that is used to upload waypoints to the device
La commande qui est employée pour charger des points de navigation dans l'appareil
Track upload
Envoi de tracé
The command that is used to download waypoints from the device
La commande qui est employée pour télécharger des points de navigation depuis l'appareil
Waypoint upload
Envoi de points de navigation
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Les commandes d'envoi et de téléchargement disposent de mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS lors de l'exécution. Ces mots sont :</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le chemin vers l'exécutable de GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le nom de fichier GPX lors de l'envoi et le port lors du téléchargemet<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le port de l'envoi ou le nom de fichier GPX lors du téléchargement</span></p></body></html>
Device name
Nom de périphérique
QgsGPSInformationWidget
Connecting...
Connection...
Timed out!
Temps dépassé !
Connected!
Connecté !
Disconnect
Déconnexion
Connect
Connecter
/gps
/gps
No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.
Le chemin vers le port GPS n'est pas indiqué. Veuillez le saisir et essayer de nouveau.
Connecting to GPS device...
Connexion à l'appareil GPS
Failed to connect to GPS device.
Erreur durant la connexion à l'appareil GPS
Dis&connect
Dé&connexion
Connected to GPS device.
Connecté à l'appareil GPS
Error opening log file.
Erreur lors de l'ouverture du fichier.
Disconnected...
Déconnecté...
&Connect
&Connecter
Disconnected from GPS device.
Déconnecté de l'appareil GPS
%1 m
%11 m
%1 km/h
%1 km/h
Automatic
Automatique
Manual
Manuel
3D
3D
2D
2D
No fix
Pas de correction
Differential
Différentielle
Non-differential
Non différentielle
No position
Pas de position
Valid
Valide
Invalid
Invalide
Not a vector layer
Ceci n'est pas une couche vectorielle
The current layer is not a vector layer
La couche active n'est pas une couche vectorielle
2.5D shape type not supported
Ce shapefile de type 2.5D n'est pas pris en charge
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
L'ajout d'entités de type 2.5D n'est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer.
Multipart shape type not supported
Le type multipartie n'est pas encore supporté
Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
L'ajout d'entités multi-parties n'est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer.
Layer cannot be added to
La couche ne peut être ajoutée à
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l'ajout d'entités.
Layer not editable
Couche non éditable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
Not enough vertices
Pas assez de sommets
Cannot close a line feature until it has at least two vertices.
Impossible de clôre une ligne si elle n'a pas au moins 2 sommets.
Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.
Impossible de clôre un polygone si il n'a pas au moins 3 sommets.
Feature added
Entité ajoutée
Error
Erreur
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossible de valider les changements pour la couche %1
Erreurs : %2
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
Cette entité n'a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie
An error was reported during intersection removal
Une erreur s'est produite durant la suppression de l'intersection
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.
Impossible d'ajouter l'entité. Type WKB inconnu. Choisissez une couche différente et refaites l'essai.
Save GPS log file as
enregistrer le fichier journal du GPS
NMEA files
fichier NMEA
NMEA files (*.nmea)
Fichier NMEA (*.nmea)
&Add feature
&Ajouter des entités
&Add Point
Ajouter un &point
&Add Line
Ajouter une &ligne
&Add Polygon
Ajouter un pol&ygone
QgsGPSInformationWidgetBase
Form
Formulaire
...
...
Connect
Connecter
Latitude
Latitude
Longitude
Longitude
Elevation
Élévation
Vertical Accuracy
Précision verticale
Horizontal Accuracy
Précision horizontale
Add vertex
Ajouter un sommet
Add feature
Ajouter une entité
Reset current feature
Recommencer l'entité actuelle
GPS device port
Port du périphérique GPS
GPS connection
Connexion GPS
Autodetect
Autodétecter
Use path / port below
Utiliser le chemin / port suivant
Path to serial device
Chemin vers le port série
Port
Port
Host
Hôte
Device
Périphérique
ddddd;
ddddd;
Connection to gpsd
Connexion vers gpsd
GPS cursor size
Taille du curseur GPS
Small
Petit
Large
Grand
GPS digitizing
Numérisation GPS
Auto-add vertices
Ajout automatique de sommets
GPS map recenter
Recentrer la carte GPS
when leaving extents
lorsque l'on sort de l'emprise
never
jamais
always
toujours
Track
Pister
GPS Connect
Connexion GPS
&Add feature
&Ajouter des entités
Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available
Indicateur de statuts
vert = bonne correction 3D
jaune = bonne correction 2D
rouge = correction mauvaise ou inexistante
gris = pas de données
La 2D/3D dépend de la disponibilité de l'information
Add track point
Ajouter un point de tracé
Reset track
Réinitialiser le tracé
Position
Position
Signal
Signal
Satellite
Satellite
Options
Options
Debug
Debug
&Connect
&Connecter
latitude of position fix (degrees)
latitude de la position corrigée (en degrés)
Longitude
Longitude
longitude of position fix (degrees)
longitude de la position corrigée (en degrés)
antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)
altitude de l'antenne selon le géoïde (niveau moyen de la mer)
Altitude
Altitude
Latitude
Latitude
Time of fix
Date de la correction
date/time of position fix (UTC)
date/heure de la position corrigée (UTC)
speed over ground
vitesse pra rapport au sol
Speed
Vitesse
track direction (degrees)
direction du tracé (degré)
Direction
Direction
Horizontal Dilution of Precision
Dilution horizontale de la précision
HDOP
HDOP
Vertical Dilution of Precision
Dilution verticale de la précision
VDOP
VDOP
Position Dilution of Precision
Dilution de la précision de la position
PDOP
PDOP
GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual
Configuration du mode 2D/3D du réceptionneur GPS : Automatic ou Manuel
Mode
Mode
position fix dimensions: 2D, 3D or No fix
dimensions de la correction : 2D, 3D ou aucune
Dimensions
Dimensions
quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position
qualité de la correction : différentielle, non-différentielle ou aucune position
Quality
Qualité
position fix status: Valid or Invalid
statut de la correction : Active ou Inactive
Status
Statut
number of satellites used in the position fix
nombre de satellite utilisés pour la correction
Satellites
Satellites
Connection
Connexion
Serial device
Port Série
Refresh serial device list
Rafraîchir les ports séries
00000;
9999; {00000;?}
gpsd
gpsd
Digitizing
Numérisation
Automatically add points
Ajouter automatiquement des points
Track width in pixels
Largeur du tracé en pixel
Color
Couleur
save layer after every feature added
enregistrer la couche après chaque ajout
Automatically save added feature
Enregistrer automatiquement chaque entité ajoutée
save GPS data (NMEA sentences) to a file
enregistrer les données GPS (NMEA) dans un fichier
Log File
Fichier journal
browse for log file
récupérer un fichier journal
Map centering
Centrer la carte
when leaving
lorsque que l'on sort de
% of map extent
% de l'emprise de la carte
Cursor
Curseur
width
largeur
QgsGPSPlugin
&Gps
&Gps
&Gps Tools
Outils &Gps
&Create new GPX layer
&Créer une nouvelle couche GPS
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crée une nouvelle couche GPS et l'ajoute à la carte
&GPS
&GPS
Save new GPX file as...
Sauvegarde le fichier GPS sous...
GPS eXchange file (*.gpx)
Fichier d'échange GPS (*.gpx)
Could not create file
Ne peut créer le fichier
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre nom ou dans un autre répertoire.
GPX Loader
GPX Loader
Could not start process
Ne peut commencer la procédure
Could not start GPSBabel!
Ne peut lancer GPSBabel!
Importing data...
Données importées...
Cancel
Annuler
Could not import data from %1!
Ne peut importer les données de %1!
Error importing data
Erreur d'importation des données
Not supported
Non supportée
Downloading data...
Chargement des données...
Could not download data from GPS!
Ne peut charger les données du GPS!
Error downloading data
Erreur de chargement des données
Uploading data...
Chargement des données...
Error while uploading data to GPS!
Erreur de chargement des données au GPS!
Error uploading data
Erreur de chargement des données
Could not convert data from %1!
Impossible de convertir les données à partir de %1!
&GPS Tools
Outils &GPS
GPS eXchange file
Fichier d'échange GPS (GPX)
Error converting data
Erreur lors de la conversion des données
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Impossible de lire le fichier sélectionné.
Veuillez sélectionner un fichier valide.
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.
Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre ou dans un autre répertoire.
This device does not support downloading of %1.
Ce dispositif ne supporte pas le téléchargement de %1.
This device does not support uploading of %1.
Ce dispositif ne supporte pas l'envoi de %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
Format d'échange GPS (*.gpx)
Select GPX file
Sélectionnez un fichier GPX
Select file and format to import
Sélectionnez un fichier et un format pour l'import
Waypoints
Points (Waypoints)
Routes
Itinéraires (Routes)
Tracks
Voies (Tracks)
Choose a file name to save under
Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous
GPS eXchange format
GPS eXchange Format
Waypoints from a route
Points de navigation depuis une route
Waypoints from a track
Points de navigation depuis une piste
Route from waypoints
Route depuis des points de navigation
Track from waypoints
Piste depuis des points de navigation
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Outils GPS
Load GPX file
Charger un fichier GPX
Waypoints
Points (Waypoints)
Routes
Itinéraires (Routes)
Tracks
Voies (Tracks)
Import other file
Importer un autre fichier
Download from GPS
Télécharger depuis le récepteur GPS
Edit devices
Editer les périphériques
Upload to GPS
Uploader vers le GPS
File
Fichier
Browse...
Parcourir...
Feature types
Types d'entités
File to import
Fichier à importer
Feature type
Type d'entités
Layer name
Nom de la couche
GPX output file
Fichier GPX en sortie
Save As...
Sauver sous...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(N.B. Sélectionner le type de fichier correct dans le dialogue est important !)
GPS device
Périphérique GPS
Port
Port
Output file
Fichier en sortie
Data layer
Couche de données
GPX Conversions
Conversions GPX
GPX input file
Fichier GPX en entrée
Conversion
Conversion
Edit devices...
Editer les périphériques...
Refresh
Rafraîchir
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI erronée - vous devez spécifier un type d'entité.
GPS eXchange file
Fichier d'échange GPS (GPX)
Digitized in QGIS
Digitalisé avec QGIS
QgsGdalProvider
Dataset Description
Description du jeu de données
Band %1
Bande %1
Dimensions:
Dimensions:
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandes: %3
Origin:
Origine:
Pixel Size:
Taille du Pixel:
out of extent
En dehors de l'emprise
null (no data)
null (pas de données)
Average Magphase
Magphase moyenne
Average
Moyenne
QgsGenericProjectionSelector
This layer appears to have no projection specification.
Cette couche semble ne pas avoir de projection associée.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Par défaut, cette couche aura la même projection que celle du projet, mais vous pouvez spécifier une autre projection ci-dessous.
Define this layer's coordinate reference system:
Définir le système de référence de coordonnées de cette couche :
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Sélectionneur de système de coordonnées de référence
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Légal (21.6x37.8 cm)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Lettre; 21.6x27.9 cm)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI E (34x44 inches)
Arch A (9x12 inches)
Arch B (12x18 inches)
Arch C (18x24 inches)
Arch D (24x36 inches)
Arch E (36x48 inches)
Arch E1 (30x42 inches)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Configurer Géoreférenceur
Point tip
Indication du point
Show IDs
Montrer l'identifiant
Show coords
Montrer les coordonnées
PDF report
Rapport PDF
Left margin
Marge gauche
mm
mm
Right margin
Marge droite
Show Georeferencer window docked
Afficher la fenêtre de géoréférencement dans la fenêtre principale
PDF map
Carte PDF
Paper size
Taille de la page
Residual units
Unités résiduelles
Pixels
Pixels
Use map units if possible
Utiliser les unités de la carte si possible
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Description du géoréférenceur
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {10p?} {400;?} {12p?} {12p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?}
QgsGeorefPlugin
&About
&À propos
&Georeferencer
&Géoréférencer
QgsGeorefPluginGui
All other files (*)
Tous les autres fichiers (*)
Open raster
Ouvrir un raster
%1 is not a supported raster data source
%1 n'est pas une source de données raster gérées
Unsupported Data Source
Source de données non gérée
Raster loaded: %1
Raster chargé : %1
Georeferencer - %1
Géoréférenceur - %1
Transform:
Transformation :
Info
Info
GDAL scripting is not supported for %1 transformation
Le scriptage de GDAL n'est pas supporté pour la transformation %1
Load GCP points
Charger les points de contrôle
No GCP points to save
Pas de points de contrôle à enregistrer
Save GCP points
Enregistrer les points de contrôle
Please load raster to be georeferenced
Veuillez charger le raster devant être géoréférencé
Help
Aide
Panels
Panneaux
Toolbars
Barres d'outils
Coordinate:
Coordonnée :
Current map coordinate
Coordonnées actuelles de la carte
Current transform parametrisation
Paramètre actuel de transformation
Unable to open GCP points file %1
Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle %1
Could not write to %1
Impossible d'écrire vers %1
Save GCPs
Enregistrer GCPs
Georeferencer
Géoréférencer
Save GCP points?
Enregistrer les points de contrôle ?
Failed to get linear transform parameters
Échec de l'obtention des paramètres de transformation linéaire
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>Le fichier sélectionné semble déjà avoir un fichier de géoréférencement (world file). Voulez-vous le remplacer ?</p>
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable
Échec lors du calcul de la transformation des points de contrôle. La transformation ne peut être résolue
Error
Erreur
Transformation parameters
Paramètres de transformation
Translation x
Translation x
Translation y
Translation y
Scale x
Échelle x
Scale y
Échelle y
Rotation [degrees]
Rotation [degrés]
Residuals
Résidus
map units
unités de carte
GCP file
Fichier GCP
pixels
pixels
Mean error [%1]
Erreur moyenne [%1]
yes
oui
no
non
Translation (%1, %2)
Translation (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Échelle (%1, %2)
Rotation: %1
Rotation: %1
Mean error: %1
Erreur moyenne %1
Copy in clipboard
Copier vers le presse-papier
%1
%1
GDAL script
Script GDAL
Please set transformation type
Veuillez sélectionnez le type de transformation
Please set output raster name
Veuillez spécifier le nom du raster qui sera exporté
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus.
Linear
Linéaire
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polynomiale 1
Polynomial 2
Polynomiale 2
Polynomial 3
Polynomiale 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Projective
Projective
Not set
Non renseigné
World file exists
Le fichier "world" existe
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Géoréférencer
File
Fichier
View
Vue
Edit
Éditer
Settings
Paramètres
GCP table
Table des points de contrôle
Open raster
Ouvrir un raster
Ctrl+O
Ctrl+O
Zoom In
Zoom +
Ctrl++
Zoom +
Zoom Out
Zoom -
Ctrl+-
Zoom -
Zoom to Layer
Zoom sur la couche
Ctrl+Shift+F
Pan
Se déplacer
Transformation settings
Paramètres de transformation
Add point
Ajouter un point
Ctrl+A
Sauvegarder le projet sous un nouveau nom
Delete point
Effacer un point
Ctrl+D
Ctrl+D
Quit
Quitter
Start georeferencing
Commencer le géoréférencement
Ctrl+G
Ctrl+G
Generate GDAL script
Générer le script GDAL
Ctrl+C
Ctrl+C
Link Georeferencer to QGis
Lier le géoréfrenceur à QGIS
Link QGis to Georeferencer
Lier QGIS au géoréférenceur
Save GCP points as...
Enregistrer les points de contrôle sous...
Ctrl+S
Ctrl+S
Load GCP points
Charger les points de contrôle
Ctrl+L
Ctrl+L
Configure Georeferencer
Configurer le Géoreférenceur
Ctrl+P
Ctrl+P
Raster properties
Propriétés du raster
Move GCP point
Déplacer les points de contrôle
Zoom Next
Zoom suivant
Zoom Last
Zoom précédent
QgsGlobePluginDialog
GDAL files
Fichiers GDAL
DEM files
Fichiers MNT (DEM)
All files
Tous les fichiers
Open raster file
Ouvrir un raster
Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist
Chemin invalide. Le fichier est illisible ou non-existant
Invalid URL:
Adresse invalide :
Do you want to add the datasource anyway?
Voulez-vous quand même l'ajouter ?
Open 3D model file
Ouvrir le modèle 3D
Model files
Fichiers modèles
QgsGlobePluginDialogGuiBase
Globe Settings
Paramètres du globe
Elevation
Élévation
Type
Type
Raster
Raster
TMS
TMS
Worldwind
Worldwind
URL/File
URL/Fichier
...
...
Up
Monter
Down
Descendre
Add
Ajouter
Remove
Supprimer
Cache
Cache
Path
Chemin
Model
Modèle
Point Layer
Couche de point
3D Model
Modèle 3D
Stereo
Stereo
Stereo Mode
Mode Stereo
Screen distance (m)
Distance d'affichage (m)
Screen width (m)
Largeur d'affichage (m)
Split stereo horizontal separation (px)
Séparation stereo horizontale (px)
Split stereo vertical separation (px)
Séparation stereo verticale (px)
Split stereo vertical eye mapping
Screen height (m)
Hauteur d'afichage (m)
ANAGLYPHIC
ANAGLYPHIQUE
Eye separation (m)
Espace entre les yeux (m)
Reset to defaults
Remettre défauts
Split stereo horizontal eye mapping
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervalle égal
Quantiles
Quantiles
Empty
Vide
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Symbole gradué
Delete class
Éffacer la classe
Classify
Classer
Classification field
Champ de classification
Mode
Mode
Number of classes
Nombre de classes
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Range
Plage
Label
Étiquette
Symbol levels...
Niveaux de symbole
Error
Erreur
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Il n'y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style.
The selected color ramp is not available.
La palette de couleur sélectionnée n'est pas disponible.
Renderer creation has failed.
La création du rendu a échouée
change
changer
Column
Colonne
Symbol
Symbole
Classes
Classes
Color ramp
Palette de couleur
Mode
Mode
Equal Interval
Intervalles égaux
Quantile
Quantiles
Natural Breaks (Jenks)
Ruptures naturelles (Jenks)
Standard Deviation
Écart-type
Pretty Breaks
Jolies ruptures
Classify
Classer
Add class
Ajouter une classe
Delete class
Effacer la classe
Advanced
Avancé
QgsGrassAttributes
Warning
Attention
Column
Colonne
Value
Valeur
Type
Type
ERROR
ERREUR
OK
OK
Layer
Couche
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Attributs GRASS
Tab 1
Tab 1
result
résultat
Update
Mise à jour
Update database record
Mettre à jour l'enregistrement de la base de données
New
Nouveau
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d'outils d'édition de GRASS
Delete
Effacer
Delete selected category
Effacer la catégorie sélectionnée
QgsGrassBrowser
Tools
Outils
Add selected map to canvas
Ajoute la carte sélectionné à la carte
Copy selected map
Copie la carte sélectionnée
Rename selected map
Renomme la carte sélectionnée
Delete selected map
Efface la carte sélectionnée
Set current region to selected map
Région courante réglée sur la carte choisie
Refresh
Rafraîchir
New name for layer "%1"
Nouveau nom pour la couche "%1"
Warning
Attention
Information
Information
Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.
Enlever les couches sélectionnées du canevas avant de poursuivre.
Question
Question
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la couche sélectionnée ?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer les %n couches sélectionnées ?
Cannot write new region
Impossible d'écrire la nouvelle région
New name
Nouveau nom
Cannot copy map %1@%2
Impossible de copier la carte %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>commande : %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
Impossible de renommer la carte %1
Cannot delete map %1
Impossible d'effacer la carte %1
QgsGrassEdit
New point
Nouveau Point
New centroid
Nouveau Centroïde
Delete vertex
Effacer un sommet
Edit tools
Outils d'édition
New line
Nouvelle ligne
New boundary
Nouveau contour
Move vertex
Déplacer le sommet
Add vertex
Ajouter un sommet
Move element
Déplace l'élément
Split line
Coupe la ligne
Delete element
Efface l'élément
Edit attributes
Editer les attributs
Close
Fermer
Warning
Attention
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
Vous n'êtes pas le propriétaire du jeu de donnée, impossible d'ouvrir le vecteur pour édition.
Cannot open vector for update.
Impossible d'ouvir le vecteur pour mise à jour.
Info
Info
The table was created
La table a été créée
Tool not yet implemented.
Outils non implémenté pour le moment.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
Entrée orpheline laissée dans la table attributaire. <br>Effacer l'entrée ?
Cannot delete orphan record:
Impossible d'effacer l'enregistrement :
Background
Fond
Highlight
Surbrillance
Dynamic
Dynamique
Point
Point
Line
Ligne
Boundary (no area)
Contour (pas de surface)
Boundary (1 area)
Contour (1 surface)
Boundary (2 areas)
Contour (2 surfaces)
Centroid (in area)
Centroïde (dans surface)
Centroid (outside area)
Centroïde (hors surface)
Centroid (duplicate in area)
Centroïde (à double dans surface)
Node (1 line)
Nœud (1 ligne)
Node (2 lines)
Nœud (2 lignes)
Next not used
Prochain non utilisé
Manual entry
Article du manuel
No category
Pas de catégorie
Cannot check orphan record: %1
Impossible de vérifier l'enregistrement orphelin : %1
Cannot describe table for field %1
Impossible de décrire la table pour le champ %1
Left: %1
Gauche : %1
-- Middle: %1
- Milieu : %1
-- Right: %1
- Droite : %1
Left: %1
Gauche :
Middle: %1
Milieu : %1
Right: %1
Droite : %1
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Sélectionner un segment de ligne
New vertex position
Nouvelle position du sommet
Release
Déselectionner
QgsGrassEditAttributes
Select element
Sélectionnez un élément
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Édition GRASS
Category
Catégorie
Mode
Mode
Settings
Paramètres
Snapping in screen pixels
Fractionnement des pixels
Symbology
Convention des signes
Table
Table
Add Column
Ajouter une colonne
Create / Alter Table
Créer / Modifier une table
Line width
Largeur de ligne
Marker size
Taille du marqueur
Layer
Couche
Disp
Affichage
Color
Couleur
Type
Type
Index
Index
Column
Colonne
Length
Longueur
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Sélectionnez un élément
Delete selected / select next
Effacer la sélection / sélectionner le suivant
Release selected
Relâcher la sélection
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Sélectionner un sommet
Delete vertex
Effacer un sommet
Release vertex
Dernier sommet
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Sélectionnez un élément
New location
Nouveau Secteur
Release selected
Relâcher la sélection
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Sélectionner un sommet
Select new position
Sélectionnez une nouvelle position
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Nouveau sommet
Undo last vertex
Annuler le dernier sommet
New point
Nouveau point
Undo last point
Défaire le dernier point
Close line
Fermer la ligne
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Nouveau centroïde
New point
Nouveau point
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Sélectionner une position sur la ligne
Split the line
Couper la ligne
Release the line
Déselectionner la ligne
Select point on line
Sélectionner un point de la ligne
QgsGrassElementDialog
Cancel
Annuler
Ok
Ok
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Saisissez un nom !</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>C'est le nom d'un source !</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Existe !</font>
Overwrite
Écraser
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Outils Mapcalc
Add map
Ajoute une carte
Add constant value
Ajoute une valeur constante
Add operator or function
Ajoute un opérateur ou une fonction
Add connection
Ajoute une connexion
Select item
Sélectionne l'icône
Delete selected item
Efface l'icône sélectionnée
Open
Ouvrir
Save
Sauvegarder
Save as
Sauvegarder sous
Addition
Addition
Subtraction
Soustraction
Multiplication
Multiplication
Division
Division
Modulus
Modulo
Exponentiation
Puissance
Equal
Égal
Not equal
Non égal
Greater than
Plus grand que
Greater than or equal
Plus grand ou égal
Less than
Plus petit que
Less than or equal
Plus petit ou égal
And
Et
Or
Ou
Absolute value of x
Valeurs absolue de x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Arctan(x) (résultat en degrés)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Arctangente de y/x (résultat en degrés)
Current column of moving window (starts with 1)
Colonne courante de la fenêtre mobile (débute par 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Cosinus de x (x en degrés)
Convert x to double-precision floating point
Convertir x en nombre à virgule flottante double précision
Current east-west resolution
Résolution Est-Ouest courante
Exponential function of x
Fonction exponentielle de x
x to the power y
x élevé à la puissance y
Convert x to single-precision floating point
Convertir x en nombre à virgule flottante simple précision
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Décision : 1 si x différent de zéro, 0 dans les autres cas
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Décision : a si x différent de zéro, 0 dans les autres cas
Decision: a if x not zero, b otherwise
Décision : a si x différent de zéro, b dans les autres cas
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Décision : a si x > 0, b si x vaut zéro, c si x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Converti x en entier [tronque ]
Check if x = NULL
Vérifie si x = NULL
Natural log of x
Log naturel de x
Log of x base b
Log en base x de b
Largest value
Valeur la plus élevée
Median value
Valeur médiane
Smallest value
Valeur la plus petite
Mode value
Valeur dominante (mode)
1 if x is zero, 0 otherwise
Current north-south resolution
Résolution nord-sud actuelle
NULL value
valeur NULL
Random value between a and b
Nombre aléatoire entre a et b
Round x to nearest integer
Arrondir x à l'entier le plus proche
Current row of moving window (Starts with 1)
Rangée actuelle de la fenêtre mobile (débute avec 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Sinus de x (x en degrés)
Square root of x
sqrt(x)
Racine carrée de x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente de x (x en degrés)
Current x-coordinate of moving window
Coordonnée x courante de la fenêtre mobile
Current y-coordinate of moving window
Coordonnée y actuelle de la fenêtre mobile
Warning
Attention
Cannot get current region
Impossible d'obtenir la région courante
No GRASS raster maps currently in QGIS
Pas de couche matricielle GRASS présente dans QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Impossible de créer le répertoire 'mapcalc' dans le jeu de donnée courant.
New mapcalc
Nouvelle calculatrice (mapcalc)
Enter new mapcalc name:
Saisissez le nom de la nouvelle calculatrice :
Enter vector name
Saisissez le nom du vecteur
Save mapcalc
Sauvegarder la calculatrice
File name empty
Nom de fichier vide
Cannot open mapcalc file
Impossible d'ouvir le fichier calculatrice
Output
Rendu
Cannot check region of map %1
Impossible de vérifier la région de la carte %1
Cannot get region of map %1
Impossible d'obtenir la région de la carte %1
The file already exists. Overwrite?
Le fichier existe déjà. Écrasez ?
The mapcalc schema (%1) not found.
Le schéma mapcalc (%1) n'a pas été trouvé.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Impossible d'ouvrir le schéma mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Impossible de lire le schéma (%1) :
%1
at line %2 column %3
%1
à la ligne %2 colonne %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Fenêtre principale
Output
Rendu
QgsGrassModule
Run
Lancer
Stop
Stopper
Warning
Attention
Cannot get input region
Impossible d'obtenir la région
Use Input Region
Utiliser l'espace de saisie
<B>Successfully finished</B>
<B>Terminé avec succès</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Terminé avec des erreurs</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<b>Le module a été écrasé ou tué</b>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Veuillez vous assurer que la documentation de GRASS est installée.
Module: %1
Module: %1
The module file (%1) not found.
Le fichier du module (%1) n'a pas été trouvé.
Cannot open module file (%1)
Impossible d'ouvrir le fichier du module (%1)
Cannot read module file (%1)
Impossible de lire le fichier du module (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
à la ligne %2 colonne %3
Module %1 not found
Module %1 non trouvé
Cannot find man page %1
Page de manuel %1 non trouvée
Not available, description not found (%1)
Indisponible, description non trouvée (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Non disponible, impossible d'ouvir la description (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Non disponible, description incorrecte (%1)
Input %1 outside current region!
L'entrée %1 est à l'extérieur de la région actuelle !
Output %1 exists! Overwrite?
La sortie %1 existe déjà ! Voulez-vous l'écrasez ?
Cannot find module %1
Impossible de trouver le module %1
Cannot start module: %1
Impossible de démarer le module %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Module GRASS
Options
Options
Output
Rendu
Manual
Manuel
Run
Lancer
Close
Fermer
View output
Vue
TextLabel
Étiquette
QgsGrassModuleField
Attribute field
Champs d'attribut
Warning
Attention
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
QgsGrassModuleFile
File
Fichier
%1: missing value
%1: valeur manquante
%1: directory does not exist
%1: dossier n'existe pas
QgsGrassModuleGdalInput
OGR/PostGIS/GDAL Input
Entrée OGR/PostGIS/GDAL
Warning
Attention
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
Le pilote PostGIS d'OGR ne prend pas en charge les schémas !<br>Seuls les noms des tables seront utilisés.<br>Une mauvaise table pourrait être utilisée<br> si plusieurs table de la base de donnée<br>portent le même nom.
Cannot find layeroption %1
Impossible de trouver les options de couche %1
Cannot find whereoption %1
Impossible de trouver les options de localisation %1
Select a layer
Sélectionner une couche
%1: no input
%1: pas d'entrée
QgsGrassModuleInput
Warning
Attention
Use region of this map
Utiliser la région de cette carte
Cannot find typeoption %1
Impossible de trouver les options de type %1
Cannot find values for typeoption %1
Impossible de trouver les valeurs des options de type %1
Cannot find layeroption %1
Impossible de trouver les options de couche %1
GRASS element %1 not supported
L'élément GRASS %1 n'est pas supporté
Select a layer
Sélectionner une couche
%1: no input
%1: pas d'entrée
Input
Saisie
QgsGrassModuleOption
Warning
Attention
Cannot parse version_min %1
Impossible d'analyser version_min %1
Cannot parse version_max %1
Impossible d'analyser version_max %1
%1: missing value
%1: valeur manquante
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Catégories sélectionnées
QgsGrassModuleStandardOptions
Item with key %1 not found
L'objet avec la clé %1 n'a pas pu être trouvé
<< Hide advanced options
<< Masquer les options avancées
Show advanced options >>
Afficher les options avancées >>
Warning
Attention
Cannot get current region
Impossible d'obtenir la région courante
Cannot find module %1
Impossible de trouver le module %1
Cannot start module %1
Impossible de démarer le module %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>commande : %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
Impossible de lire la description du module (%1) :
%1
at line %2 column %3
%1
à la ligne %2 colonne %3
Cannot find key %1
Impossible de trouver la clé %1
Item with id %1 not found
Entité avec l'identifiant %1 non trouvée
Cannot check region of map %1
Impossible de vérifier la région de la carte %1
Cannot set region of map %1
Impossible d'obtenir la région de la carte %1
QgsGrassNewMapset
Database
Géodatabase
Location 2
Secteur 2
User's mapset
Jeu de donnée (mapset) utilisateur
System mapset
Jeu de donnée (mapset) système
Location 1
Secteur 1
Enter path to GRASS database
Entrez le chemin vers la géodatabase GRASS
The directory doesn't exist!
Le répertoire n'existe pas !
Enter location name!
Entrez le nom du secteur (location) !
The location exists!
Le secteur (location) existe !
Selected projection is not supported by GRASS!
La projection sélectionnée n'est pas prise en charge par GRASS !
Warning
Attention
Cannot create projection.
Impossible de créer la projection.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Impossible de reprojeter à la valeur précédente, valeur par défaut utilisée.
North must be greater than south
Nord doit être plus grand que sud
East must be greater than west
Est doit être plus grand que ouest
Cannot reproject selected region.
Impossible de reprojeter la région choisie.
Cannot reproject region
Impossible de reprojeter la région
Enter mapset name.
Entrez le nom du jeu de donnée (mapset).
The mapset already exists
Le jeu de donnée existe déjà
Database:
Géodatabase :
Location:
Secteur (location):
Mapset:
Jeu de donnée :
Create location
Créer un secteur
Create mapset
Créer un jeu de donnée
Cannot open DEFAULT_WIND
Impossible d'ouvrir DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
Impossible d'ouvrir WIND
New mapset
Nouveau jeu de donnée (mapset)
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Le nouveau jeu de donnée (mapset) a été créé et est configuré comme le jeu de données courant.
Cannot create new mapset directory
Impossible de créer le répertoire du nouveau jeu de donnée (mapset)
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Impossible de créer QgsCoordinateReferenceSystem
No writable locations, the database is not writable!
Pas d'emplacement inscriptible, la base de données n'est pas ouverte à l'écriture !
Regions file (%1) not found.
Fichiers de régions (%1) non trouvés.
Cannot open locations file (%1)
Impossible d'ouvrir le fichier secteur (%1)
Cannot read locations file (%1):
Impossible de lire le fichier secteur (%1) :
%1
at line %2 column %3
%1
à la ligne %2 colonne %3
Cannot create new location: %1
Impossible de créer un nouveau secteur : %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Le nouveau jeu de donnée a été créé avec succès, mais ne peut être ouvert : %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Exemple d'arborescence:
Database Error
Erreur dans la base de données
Database:
Base de donnée:
Select existing directory or create a new one:
Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau:
Location
Localisation
Select location
Sélectionnez le Secteur
Create new location
Créez un nouveau Secteur
Location Error
Erreur de Secteur
Projection Error
Erreur de projection
Coordinate system
Système de coordonnées
Projection
Projection
Not defined
Non défini
Set current QGIS extent
Fixer l'emprise courante de QGIS
Set
Données
Region Error
Erreur de région
S
S
W
O
E
E
N
N
New mapset:
Nouveau jeu de données:
Mapset Error
Erreur sur le jeu de données
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Jeu de données existants</p>
Location:
Secteur:
Mapset:
Jeu de données:
New Mapset
Nouveau jeu de données
GRASS Database
Géodatabase GRASS
Tree
Arbre
Comment
Commentaire
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Les données GRASS sont enregistrées dans un répertoire en structure arborescente. La géodatabase est le niveau supérieur du répertoire.</p></body></html>
Browse...
Parcourir...
GRASS Location
Secteur GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Le secteur GRASS est une collection de cartes pour un territoire ou projet particulier.</p></body></html>
Default GRASS Region
Région GRASS par défaut
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La région GRASS définit un espace de traval pour les modules raster. La région par défaut est valide pour un secteur. Il est possible d'utiliser une région différente par jeu de données et d'en changer ultérieurement.</p></body></html>
Mapset
Jeu de données
Owner
Propriétaire
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Le jeu de données GRASS rassemble les cartes utilisées par un utilisateur. Un utilisateur peur lire des cartes à partir de tous les jeu de données mais ne peut modifier que le sien.</p></body></html>
Create New Mapset
Créer un nouveau jeu de donnée (mapset)
QgsGrassPlugin
GRASS
GRASS
&GRASS
&GRASS
Plugins
Extensions
Open mapset
Ouvrir le jeu de donnée
New mapset
Nouveau jeu de donnée
Close mapset
Ferme le jeu de donnée
Add GRASS vector layer
Ajouter une couche vectorielle GRASS
Add GRASS raster layer
Ajouter une couche raster GRASS
Open GRASS tools
Ouvrir les outils GRASS
Display Current Grass Region
Afficher la Région Courante Grass
Edit Current Grass Region
Éditer la Région Courante Grass
Edit Grass Vector layer
Éditer une couche vectorielle Grass
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Ajouter une couche vectorielle GRASS à la zone d'affichage cartographique
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Ajouter une couche GRASS matricielle au canvas
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Afficher la région courante GRASS sous forme de rectangle sur le canvas
Edit the current GRASS region
Éditer la région courante GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Éditer la couche vectorielle GRASS actuellement sélectionnée.
GrassVector
VecteurGrass
0.1
0.1
GRASS layer
Couche GRASS
Create new Grass Vector
Créer une nouvelle couche vectorielle GRASS
Warning
Attention
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build)
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2
GRASS Edit is already running.
Mode édition GRASS déjà activé.
New vector name
Nouveau nom vecteur
New vector created but cannot be opened by data provider.
Nouvelle couche vectorielle crée, mais ouverture impossible par le service prestataire de données.
Cannot start editing.
Impossible de débuter l'édition.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d'afficher la région courante.
Cannot open GRASS vector:
%1
Impossible d'ouvrir le vecteur GRASS.:
%1
Cannot create new vector: %1
Impossible de créer la couche vectorielle : %1
Cannot open vector for update.
Impossible d'ouvir le vecteur pour mise à jour.
Cannot read current region: %1
Impossible de lire la région courante : %1
Cannot open the mapset. %1
Impossible d'ouvrir le jeu de donnée. %1
Cannot close mapset. %1
Impossible de fermer le jeu de donnée. %1
Cannot close current mapset. %1
Impossible de fermer le jeu de donnée courant. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Impossible d'ouvrir le jeu de donnée GRASS. %1
QgsGrassProvider
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
La carte vecteur GRASS %1 ne dispose pas de topologie ? Voulez-vous la construire ?
QgsGrassRasterProvider
Out of extent
En dehors de l'emprise
null (no data)
null (pas de données)
QgsGrassRegion
Warning
Attention
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d'afficher la région courante.
Cannot write region
Impossible d'écrire la région
Cannot read current region: %1
Impossible de lire la région courante : %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Paramètres de Région GRASS
N
N
W
O
E
E
S
S
N-S Res
N-S
Rows
Lignes
Cols
Colonnes
E-W Res
E-O Res
Extent
Étendue
North
Nord
West
Ouest
East
Est
South
Sud
Select the extent by dragging on canvas
or change the following values
Sélectionnez l'étendue sur le canevas
ou changez manuellement les valeurs suivantes
Resolution
Résolution
Cell width
Largeur de cellule
Cell height
Hauteur de cellule
Columns
Colonnes
Border
Bordure
Color
Couleur
Width
Largeur
OK
OK
Cancel
Annuler
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Sélectionner une couche vectorielle GRASS
Select GRASS Raster Layer
Sélectionner une couche matricielle GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Sélectionner un schéma mapcalc GRASS
Select GRASS Mapset
Sélectionner un jeu de donnée GRASS
Warning
Attention
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2
Choose existing GISDBASE
Choisir une GISDBASE existante
Wrong GISDBASE, no locations available.
Mauvaise GISDBASE, aucun secteur ("location") disponible.
Wrong GISDBASE
Mauvaise GISDBASE
Select a map.
Sélectionner une carte.
No map
Pas de carte
No layer
Pas de couche
No layers available in this map
Pas de couche disponible pour cette carte
QgsGrassSelectBase
Gisdbase
Base de données GIS
Location
Localisation
Browse
Parcourir
Mapset
Jeu de données
Map name
Nom de couche
Layer
Couche
Browse...
Parcourir...
OK
OK
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions '*' et '?' sont acceptés pour les rasters)
Add GRASS Layer
Ajouter une couche GRASS
Cancel
Annuler
QgsGrassShell
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+C
Warning
Attention
Cannot rename the lock file %1
Impossible de renommer le fichier %1
QgsGrassTools
Browser
Parcourir
GRASS Tools
Outils GRASS
Warning
Attention
GRASS Shell is not compiled.
Le shell GRASS n'est pas compilé.
GRASS Tools: %1/%2
Outils GRASS : %1/%2
The config file (%1) not found.
Le fichier de configuration (%1) n'a pas été trouvé.
Cannot open config file (%1).
Impossible d'ouvrir le fichier de configuration (%1)
Cannot read config file (%1):
Impossible de lire le fichier de configuration (%1) :
%1
at line %2 column %3
%1
à la ligne %2 colonne %3
Cannot start command shell (%1)
Impossible de lancer la console de commande (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Outils GRASS
Modules Tree
Arborescence des modules
1
1
Modules List
Liste des modules
Filter
Filtre
QgsHandleBadLayers
Browse
Parcourir
Layer name
Nom de la couche
Type
Type
Provider
Prestataires
New file
Nouveau fichier
New datasource
Nouvelle source de données
none
aucun
Select file to replace '%1'
Sélectionnez un fichier pour remplacer '%1'
Please select exactly one file.
Veuillez n'en sélectionner qu'un seul.
Select new directory of selected files
Sélection du nouveau dossier des fichiers sélectionnés
All files (*)
Tous les fichiers
Unhandled layer will be lost.
La couche non-reprise sera perdue.
There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.
unhandled layers
Il y a encore %n couches non retrouvées qui seront perdues si vous fermez maintenant.
QgsHandleBadLayersBase
Handle bad layers
Reprendre les mauvaises couches
Layer name
Nom de la couche
Type
Type
Provider
Prestataire
Original filename
Nom originel
New filename
Nom du nouveau fichier
Original datasource
Source de données originelle
New datasource
Nouvelle source de données
QgsHelpViewer
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue %1. Si vous voulez le traduire, merci de contacter l'équipe de développement de QGIS.
<h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Error
Erreur
The QGIS help database is not installed
L'aide de QGIS n'est pas installée
Quantum GIS Help
Aide Quantum GIS
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n'hésitez pas à contacter l'équipe de QGIS.
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Ce fichier d'aide n'existe pas dans votre langue :<p><b>%1</b><p>Si vous voulez le traduire, contactez l'équipe de développement
Quantum GIS Help - %1
Aide Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
N'a pas réussi à obtenir le texte d'aide depuis la base de données :
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Aide QGIS
&Home
Accue&il
Alt+H
Alt+H
&Forward
&En avant
Alt+F
Alt+F
&Back
En a&rrière
Alt+B
Alt+B
&Close
&Fermer
Alt+C
Alt+C
about:blank
about:blank
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
Le serveur de WMS a répondu inopinément avec le code de statut de HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Réponse de HTTP accomplie, toutefois il y avait une erreur: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transaction HTTP achevée, malheureusement avec une erreur : %1
Received %1 of %2 bytes
Reçu %1 sur %2 octets
Received %1 bytes (total unknown)
Reçu %1 octets (total inconnu)
Not connected
Non connecté
Looking up '%1'
Recherche '%1'
Connecting to '%1'
Connection à '%1'
Sending request '%1'
Envoi de la requête '%1'
Receiving reply
Réception de la réponse
Response is complete
La réponse est complète
Closing down connection
Terminaison de la connection
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Le réseau s'est déconncté après %n secondes d'inactivité.
Ceci est peut-être dûà votre connexion ou celle du serveru WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Dialogue
Distance coefficient P
Coefficient de distance P
QgsIdentifyResults
Identify Results
Identifier les résultats
Feature
Donnée
Value
Valeur
(Actions)
(Actions)
Edit feature form
Éditer le formulaire de l'entité
View feature form
Afficher le formulaire de l'entité
Zoom to feature
Zoom sur l'entité
Copy attribute value
Copier les valeurs d'attributs
Copy feature attributes
Copier les attributs des entités
Expand all
Étendre tout
Collapse all
Réduire tout
Attribute changes
Changements d'attributs
Attribute changed
Attribut modifié
Run actions
Exécuter une action
(Derived)
(Dérivé)
Clear results
Lâcher les résultats
Clear highlights
Lâcher la surbrillance
Highlight all
Tout mettre en surbrillance
Highlight layer
Mettre la couche en surbrillance
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Identifier les résultats
QgsImageWarper
Progress indication
État de progression
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolation triangulaire (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Pondération par Distance Inverse(IDW)
No input data for interpolation
Pas de données en entrée pour l'interpolation
Please add one or more input layers
Veuillez ajouter une ou plusieurs couches d'entrée
Output file name invalid
Nom de fichier en sortie invalide
Please enter a valid output file name
Veuillez saisir un nom de fichier valide
Break lines
Lignes de rupture
Structure lines
Lignes de structure
Points
Points
Save interpolated raster as...
Enregistrer le raster interpolé en tant que...
QgsInterpolationDialogBase
Output
Rendu
...
...
Interpolation plugin
Extension d'interpolation
Input
Saisie
Use z-Coordinate for interpolation
Utiliser les coordonnées Z pour l'interpolation
Vector layers
Couches vecteurs
Interpolation attribute
Attribut d'interpolation
Add
Ajouter
Remove
Supprimer
Vector layer
Couche vecteur
Attribute
Attribut
Type
Type
Interpolation method
Méthode d'interpolation
Number of columns
Nombre de colonnes
Number of rows
Nombre de cellules
Cellsize X
Taille de cellule en X
Cellsize Y
Taille de cellule en Y
X min
min X
X max
max X
Y min
min Y
Y max
max Y
Set to current extent
Fixer sur l'emprise courante
Output file
Fichier de sortie
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolation
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Définir la position de l'objet
Item reference point
Point de référence de l'objet
Coordinates
Coordonnées
x
x
y
y
Width
Largeur
Height
Hauteur
Set Position
Définir la position
Close
Fermer
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Entrez les limites de classe
Lower value
Valeur basse
Upper value
Valeur haute
QgsLabelDialog
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Label Properties
Propriétés d'étiquetage
In points
En points
In map units
en unités de carte
Transparency
Transparence
Offset
Décalage
X offset
Décalage X
Y offset
Décalage Y
Advanced
Avancé
Preview:
Prévisualisation:
QGIS Rocks!
Exemple de texte (double clic pour le modifier)
Font
Police
Font size
Taille de police
%
%
Transparency:
Transparence:
Size:
Taille:
Above
Au-dessus de
Over
Milieu
Left
Gauche
Below
Au-dessous de
Right
Droite
Above Right
Au-dessus à droite
Below Right
Au-dessous à droite
Above Left
Au-dessus à gauche
Below Left
Au-dessous à gauche
Placement
Placement
Field containing label
Champ contenant une étiquette
Default label
Étiquette par défaut
Data defined buffer
Source de définition du tampon
Data defined position
Source de définition de la position
Color
Couleur
Angle (deg)
Angle (deg) :
Buffer size
Taille du tampon
X Offset (pts)
X décalage (pts):
Y Offset (pts)
Y décalage (pts):
Basic label options
Options basiques des étiquettes
Buffer labels
Tampon d'étiquette
Label only selected features
Étiqueter que les entités sélectionnées
Data defined placement
Source de définition de l'emplacement
Data defined properties
Source de définition des propriétés
&Font family
&Famille de Police
&Bold
&Gras
&Italic
&Italique
&Underline
&Souslignage
&Size
&Taille
Size units
Unités de taille
Strikeout
Barré
X Coordinate
Coordonnée X
Y Coordinate
Coordonnée Y
Multiline labels?
Étiquettes multi-lignes?
Use scale dependent rendering
Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l'échelle
Maximum
Minimum
°
&Color
&Couleur
QgsLabelPropertyDialog
Label font
Police d'étiquette
Font color
Couleur de police
Buffer color
Couleur du tampon
QgsLabelPropertyDialogBase
Label properties
Propriétés d'étiquetage
Text
Texte
Font
Police
Size
Taille
Buffer
Tampon
Position
Position
Label distance
Distance
X Coordinate
Coordonnée X
Y Coordinate
Coordonnée Y
Horizontal alignment
Alignement horizontal
Vertical alignment
Alignement vertical
Rotation
Rotation
QgsLabelingGui
pt
pt
map units
Unités de la carte
Expression based label
Étiquette basée sur une formule
QgsLabelingGuiBase
Layer labeling settings
Paramètres d'étiquetage de la couche
Label settings
Paramètres d'étiquetage
Label this layer
Étiqueter cette couche
Field with labels
Champ contenant les étiquettes
Minimum
Minimum
Maximum
Maximum
Formatted numbers
Nombres formattés
Decimal places
Places des décimales
Show plus sign
Afficher le signe +
Advanced
Avancé
Options
Options
Label every part of multi-part features
Étiqueter toutes les parties d'une entité multi-parties
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d'étiquettes
Multiline labels
Étiquettes multi-lignes
Add direction symbol
Ajouter un symbole de direction
Features don't act as obstacles for labels
Les entités n'agissent pas comme des obstacles
Wrap label on character
Retour à la ligne sur le caractère
Placement
Emplacement
around point
autour du point
over point
sur le point
parallel
parallèle
curved
courbe
horizontal
horizontal
over centroid
sur le centroïde
around centroid
autour du centroïde
horizontal (slow)
horizontal (lent)
free (slow)
libre (lent)
using perimeter
selon le périmètre
Label distance
Distance
mm
mm
Rotation
Rotation
degrees
degrés
above line
au-dessus de la ligne
on line
sur la ligne
below line
en-dessous de la ligne
Orientation
Orientation
map
carte
line
ligne
Text style
Style du texte
Font
Police
TextLabel
Étiquette textuelle
...
...
Color
Couleur
Buffer
Tampon
Size
Taille
mm
mm
Sample
Échantillon
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Font size
Taille de police
In points
En points
In map units
En unités de carte
Priority
Priorité
Low
Basse
High
Haute
Scale-based visibility
Visibilité selon l'échelle
Enabled
Activée
Minimum
Minimum
Maximum
Maximum
label every part of multi-part features
étiqueter toutes les parties d'une entité multi-parties
merge connected lines to avoid duplicate labels
fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d'étiquettes
multiline labels
Étiquettes multi-lignes
Suppress labeling of features smaller than
Ne pas afficher d'étiquettes pour les entités plus petites que
features don't act as obstacles for labels
les entités ne sont pas des obstacles
Engine settings
Paramètres
In mm
En mm
Line orientation dependent position
Orientation de la ligne suivant la position
Data defined settings
Source de définition des paramètres
Font properties
Propriétés de la police
Bold
Gras
Italic
Italique
Underline
Souligné
Font family
Famille de Police
Position
Position
X Coordinate
Coordonnée X
Y Coordinate
Coordonnée Y
Horizontal alignment
Alignement horizontal
Vertical alignment
Alignement vertical
Strikeout
Barré
Label this layer with
Étiqueter cette couche avec
Buffer properties
Propriétés du tampon
Buffer size
Taille du tampon
Buffer color
Couleur du tampon
QgsLegend
group
groupe
&Remove
&Supprimer
&Make to toplevel item
&Mettre l'objet au-dessus
Legend context
Zoom to group
Zoomer sur le groupe
&Set group CRS
Définir le &SCR d'un groupe
Re&name
Re&nommer
&Add group
&Ajouter un groupe
&Expand all
&Etendre tout
&Collapse all
&Réduire tout
&Update drawing order
Mettre à jour l'ordre de rend&u
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Zoomer sur l'emprise de la couche
&Zoom to best scale (100%)
&Zoomer à la meilleures échelle (100%)
&Stretch using current extent
Étirer jsur l'empri&se actuelle
&Show in overview
&Montrer dans l'aperçu
&Remove
&Supprimer
&Set layer CRS
Définir le &SCR d'une couche
Set &project CRS from layer
Définir le SCR du &projet depuis cette couche
&Open attribute table
&Ouvrir la table d'attributs
Save as...
Sauvegarder sous...
Save selection as...
Sauvegarder la sélection sous...
&Query...
&Requête...
Show feature count
Montrer le décompte des entités
&Properties
&Propriétés
Updating feature count for layer %1
Mise à jour du décompte des entités pour la couche %1
Updating feature count for layer
Mettre à jour le décompte des entités pour la couche
Abort
Abandon
QgsLegendModel
Group
Groupe
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Millimètre
Map units
Unités de carte
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :
Find maximum value
Trouver la valeur maximale
Size
Taille
Size unit
Taille d'unité
QgsManageConnectionsDialog
Load
Charger
Save
Sauvegarder
Save connections
Sauvegarder les connexions
XML files (*.xml *.XML)
Fichiers XML (*.xml)
Load connections
Charger une connexion
XML files (*.xml *XML)
Fichiers XML (*.xml)
Select all
Sélectionner tout
Clear selection
Annuler la sélection
Select connections to import
Sélectionner les connexions à importer
Import
Importer
Export
Exporter
Export/import error
Erreur d'import/export
You should select at least one connection from list.
Vous devriez sélectionner au moins une connexion dans la liste.
Saving connections
Sauvegarder la connexion
Cannot write file %1:
%2.
Impossible d'enregistrer le fichier %1
%2.
Loading connections
Charger une connexion
Cannot read file %1:
%2.
Impossible de lire le fichier %1
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2
%3
The file is not an WMS connections exchange file.
Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions WMS.
The file is not an WFS connections exchange file.
Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions WFS.
The file is not an PostGIS connections exchange file.
Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions PostGIS
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
La connexion nommée '%1' existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
Connection with name %1 already exists. Overwrite?
La connexion avec le nom %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage connections
Gérer les connexions
Select connections to export
Sélectionner les connexions à exporter
Save to file
Enregistrer dans un fichier
Browse
Parcourir
QgsMapCanvas
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Impossible de dessiner %1à cause de :
%2
Could not draw %1 because:
%2
Impossible de dessiner %1à cause de :
%2
QgsMapCoordsDialog
From map canvas
Depuis le caneva de la carte
QgsMapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Saisir les coordonnées de la carte
Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Entrez les coordonnnées X et Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd ou projetées (mmmm.mm)) qui correspondent au point sélectionné sur l'image. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton avec un icône de crayon puis cliquer sur l'emplacement correspondant sur la carte affiché dans QGIS pour remplir les champs de coordonnées du point.
X:
X :
Y:
Y :
Snap to background layers
S'accrocher aux couches d'arrière-plan
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
Error: qgis element could not be found in %1
Erreur : l'élément n'a pu être trouvé dans %1
User database could not be opened.
La base de données de l'utilisateur n'a pu être ouverte.
The style table could not be created.
La table de style n'a pu être crée.
The style %1 was saved to database
Le style %1 a été sauvegardé dans la base de données
The style %1 was updated in the database.
Le style %1 a été mis à jour dans la base de données
The style %1 could not be updated in the database.
Le style %1 n'a pas été mis à jour dans la base de données
The style %1 could not be inserted into database.
Le style %1 n'a pas été inséré dans la base de données
style not found in database
Style non trouvé dans la base de données
Specify CRS for layer %1
Spécifier le SCR pour la couche %1
Loading style file %1 failed because:
%2
Echec du chargement du fichier de style %1 à cause de :
%2
Could not save symbology because:
%1
La symbologie n'a pas pu être enregistrée à cause de :
%1
The directory containing your dataset needs to be writable!
Le répertoire contenant vos jeux de données doit être inscriptible !
Created default style file as %1
Fichier de style par défaut créé sous %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERREUR: Impossible de créer le fichier de style par défaut comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez.
QgsMapRenderer
Transform error caught: %1
Erreur de transformation : %1
CRS
SCR
QgsMapToolAddFeature
add feature
ajouter une entité
Not a vector layer
Pas une couche vecteur
The current layer is not a vector layer
La couche active n'est pas une couche vectorielle
Layer cannot be added to
La couche ne peut être ajoutée à
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l'ajout d'entités.
Layer not editable
Couche non éditable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer cette couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
Wrong editing tool
Mauvais outil d'édition
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie point' sur cette couche vectorielle
Coordinate transform error
Erreur de transformation de coordonnée
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche
Feature added
Entité ajoutée
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie ligne' sur cette couche vectorielle
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie polygone' sur cette couche vectorielle
Error
Erreur
Cannot add feature. Unknown WKB type
Impossible d'ajouter l'entité. Type WKB inconnue
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
Cette entité n'a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie
An error was reported during intersection removal
Une erreur s'est produite durant la suppression de l'intersection
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
N'est pas une couche vecteur
The current layer is not a vector layer
La couche active n'est pas une couche vectorielle
Layer not editable
Couche non éditable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Pas d'entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l'outil de sélection ou via la table attributaire
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle l'île sera ajoutée.
Error, could not add island
Erreur, impossible d'ajouter une île
Coordinate transform error
Erreur de transformation de coordonnée
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche
Part added
Partie ajoutée
Selected feature is not a multipolygon
L'entité sélectionnée n'est pas un polygone multi-parts
New ring is not a valid geometry
Le nouvel anneau n'est pas une géométrie valide
New polygon ring not disjoint with existing polygons
Le nouvel anneau n'est pas disjoint des polygones existants
Selected geometry could not be found
La géométrie sélectionnée n'a pas pu être trouvée
QgsMapToolAddPart
Not a vector layer
Ceci n'est pas une couche vectorielle
The current layer is not a vector layer
La couche active n'est pas une couche vectorielle
Layer not editable
Couche non éditable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Pas d'entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l'outil de sélection ou via la table attributaire
Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.
Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle la partie sera ajoutée.
Error. Could not add part.
Erreur, impossible d'ajouter la partie
Part added
Partie ajoutée
Coordinate transform error
Erreur de transformation de coordonnée
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche
Selected feature is not multi part.
L'objet sélectionné n'est pas multi-partie.
New part's geometry is not valid.
La géométrie de la nouvelle partie n'est pas valide.
New polygon ring not disjoint with existing polygons.
Le nouvel anneau du polygone n'est pas disjoint des polygones existants.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle l'île sera ajoutée.
Selected geometry could not be found
La géométrie sélectionnée n'a pas pu être trouvée
Error, could not add part
Erreur, impossible d'ajouter la partie
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
N'est pas une couche vecteur
The current layer is not a vector layer
La couche active n'est pas une couche vectorielle
Layer not editable
Couche non éditable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
Coordinate transform error
Erreur de transformation de coordonnée
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche
Ring added
Anneau ajouté
A problem with geometry type occured
Un problème de type de géométrie est survenu
The inserted Ring is not closed
L'anneau ajouté n'est pas fermé
The inserted Ring is not a valid geometry
L'anneau ajouté n'a pas une géométrie valide
The inserted Ring crosses existing rings
L'anneau ajouté intersect un anneau préexistant
The inserted Ring is not contained in a feature
L'anneau ajouté n'est pas contenu dans une entité
An unknown error occured
Une erreur inconnue est survenue
Error, could not add ring
Erreur, impossible d'ajouter l'anneau
QgsMapToolAddVertex
Added vertex
Sommet ajouté
QgsMapToolCapture
Validation started.
Validation commencée.
Validation finished.
Validation terminée.
QgsMapToolChangeLabelProperties
Label properties changed
Propriétés de l'étiquette modifiée
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Effacer cette partie
This isn't a multipart geometry.
Ce n'est pas une géométrie multiparties.
Part of multipart feature deleted
Morceau d'une entité multiparties effacé
Couldn't remove the selected part.
Impossible d'effacer la partie sélectionnée
QgsMapToolDeleteRing
Ring deleted
Anneau effacé
QgsMapToolDeleteVertex
Vertex deleted
Sommet effacé
QgsMapToolFeatureAction
No active vector layer
Pas de couche vectorielle active
To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Pour lancer une action, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende
No actions available
Pas d'actions disponibles
The active vector layer has no defined actions
La couche active n'a pas d'actions définies
No features at this position found.
Pas d'entités trouvées à cette position.
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(coordonnée cliquée)
No active layer
Aucune couche active
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Pour identifier des objets, vous devez activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende
Identifying on %1...
Identification de %1...
Identifying done.
Identification effectuée.
No features at this position found.
Pas d'entités trouvées à cette position.
Length
Longueur
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
X en premier
firstY
Y en premier
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
X en dernier
lastY
Y en dernier
Area
Surface
feature id
id de l'entité
new feature
nouvelle entité
WMS layer
Couche WMS
Feature info
Informations sur l'entité
Raster
Raster
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Couche non éditable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
Feature moved
Entité déplacée
QgsMapToolMoveLabel
Label moved
Étiquette déplacée
QgsMapToolMoveVertex
Vertex moved
Sommet déplacé
QgsMapToolNodeTool
Node tool
Outil de nœud
Feature was deleted on background.
L'entité a été effacé dans l'arrière-plan
Feature was deleted on background.
L'entité a été effacé dans l'arrière-plan
Inserted vertex
Sommet inséré
QgsMapToolReshape
Not a vector layer
Ce n'est pas une couche vecteur
The current layer is not a vector layer
La couche active n'est pas une couche vectorielle
Layer not editable
Couche non éditable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
Coordinate transform error
Erreur de transformation de coordonnée
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche
Reshape
Déformer
QgsMapToolRotateLabel
Label rotated
Étiquette tournée
QgsMapToolRotatePointSymbols
No point feature
Pas d'entité de point
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits
Pas d'entité de point détectée à ka position cliquée. Veuillez cliquer plus près de l'entité voulue ou augmenter le niveau de tolérance de recherche dans Préférences-> Options -> Numérisation -> Rayon de recherche pour l'édition de sommets
No rotation Attributes
Pas d'attributs de rotation
The active point layer does not have a rotation attribute
La couche de point active n'a pas d'attribut de rotation
Rotate symbol
Rotation du symbole
QgsMapToolSelect
No active layer
Aucune couche active
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende
CRS Exception
Erreur SCR
Selection extends beyond layer's coordinate system.
La sélection s'étend au-delà du système de coordonnée de la couche
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Géométrie simplifié
Unsupported operation
Opération non-supportée
Multipart features are not supported for simplification.
Les entités multiparties ne sont pas supportés par l'outil de simplification.
This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.
Cette entité ne peut pas être simplifié. Vérifiez si l'entité a assez de sommets pouvant être simplifiés.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Erreur de partage
An error occured during feature splitting
Une erreur est survenue lors du partage de l'entité
No feature split done
Aucune entité coupée
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'.
Features split
Entités séparées
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Si des entités sont sélectionnées, l'outil de coupage s'appliquera seulement à eux. Si vous voulez couper toutes les entités sous la ligne de découpage, il faut désactiver la sélection
Not a vector layer
N'est pas une couche vecteur
The current layer is not a vector layer
La couche active n'est pas une couche vectorielle
Layer not editable
Couche non éditable
Coordinate transform error
Erreur de transformation de coordonnée
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
Bords de découpe détectés. Assurez-vous que la ligne découpe les entités en multiples parties.
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d'essayer de la diviser.
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolérance d'accrochage (snap)
Don't show this message again
Ne plus afficher ce message
Could not snap segment.
Impossible d'accrocher le segment.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Avez-vous défini la tolérance dans Préférences > Propriétés du projet > Général ?
QgsMapserverExportBase
Map file
Fichier Mapfile
Map
Carte
Name
Nom
Height
Hauteur
Width
Largeur
Units
Unités
Image type
Type d'image
Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.
Forcer l'affichage des étiquettes sans ce soucier des collisions. Disponible uniquement les étiquettes en cache.
Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.
Permettre à MapServer de retourner des données au format GML. Utile quand utilisé avec l'opération GetFeatureInfo de WMS.
Force
Forcer
Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.
Ce texte doit-il être lissé ? L'affichage est de meilleurs qualité mais utilise plus de couleurs, plus lent et génère des images légèrement plus lourdes.
Anti-alias
Anti-crénelage
Can text run off the edge of the map?
AUtoriser le texte à sortir de la carte ?
Partials
Fragmentaire
Dump
Vider
Paths
Chemins
MapServer Export: Save project to MapFile
Export MapServer : Enregistrer le projet dans un MapFile
Use current project
Utiliser le projet courant
LAYER information only
que les informations de la couche
Rendering
Rendu
MapServer url
Adresse MapServer
Header
En-tête
Footer
Pied de page
Template
Réglage
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nom pour que le dossier de carte soit créé à partir du fichier-projet de QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Si vérifiée, seulement l'information de couche sera traitée
The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
L'adresse de l'exécutable MapServer
Par Exemple :
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
Inline
Inclus
Symbolset
Jeu de symboles
Use templates
Utiliser les modèles
Path to the MapServer template file
Chemin vers le fichier modèle Mapserver
The file name of the fonts file.
Nom du fichier de police.
Fontset
Jeu de polices
The file name of the symbols file.
Nom de fichiers des symboles
Layer/label options
Options des étiquettes/couches
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Préfix à ajouter au nom de fichier de la carte, barre d'échelle et légende en utilisant ce MapFile
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Chemin complet vers le fichier du projet QGIS à exporter au format MapFile Mapserver
Browse...
Parcourir...
Save As...
Sauvegarder sous...
meters
mètres
dd
dd
feet
pied
miles
miles
inches
pouces
kilometers
kilomètres
QgsMeasureBase
Measure
Mesure
Total
Total
Segments
Segments
Ellipsoidal
Ellipsoïdale
Ellipsoidal (WGS84)
Ellipsoïdale (WGS84)
QgsMeasureDialog
&New
&Nouveau
Segments (in meters)
Segments (en mètres)
Segments (in feet)
Segements (en pieds)
Segments (in degrees)
Segments (en degrés)
Segments
Segments
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Résultat de mesure erroné
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Cette carte possède une définition de système de coordonnée géographique (latitude/longitude), mais l'emprise de la carte laisse penser qu'il s'agit en fait d'un système de coordonnée projeté (p. ex Mercator). Si tel est le cas, les résultats des mesures de distance ou de surface seront erronés.</p><p>Pour y remédier, configurer le système de coordoonées approprié au moyen du menu <tt>Configuration:Propriétés Projet</tt>.
QgsMemoryProvider
Whole number (integer)
Nombre entier (entier)
Decimal number (real)
Nombre décimal (réel)
Text (string)
Texte (chaîne de caractères)
QgsMergeAttributesDialog
Id
Id
Merge
Fusion
feature %1
entité %1
Minimum
Maximum
Median
Médianne
Sum
Somme
Concatenation
Concaténation
Mean
Moyenne
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Fusionner les attributs des entités
Take attributes from selected feature
Prendre les attributs de l'entité sélectionnée
Remove feature from selection
Enlever l'entité de la sélection
QgsMessageLogViewer
QGIS Log
Journal de QGIS
No messages.
Pas de messages.
%1 message(s) logged.
%1 message(s).
General
Général
Timestamp
Horodatage
Message
Message
Level
Niveau
QgsMessageViewer
QGIS Message
Message QGIS
Don't show this message again
Ne plus afficher ce message
QgsNewHttpConnection
Save connection
Sauvegarder la connexion
Should the existing connection %1 be overwritten?
La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?
QgsNewHttpConnectionBase
Name
Nom
URL
URL
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Si le service requiert une identification basique, saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe (optionnel)
Name of the new connection
Nom de la nouvelle connexion
HTTP address of the Web Map Server
Adresse HTTP de votre Web Map Server
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignorer l'adresse GetFeatureInfo signalée
Ignore GetMap URI reported in capabilities
Ignorer l'adresse GetMap signalée
Create a new WMS connection
Créer une nouvelle connexion WMS
Connection details
Détails de connexion
&User name
Nom d'&utilisateur
Password
Mot de Passe
QgsNewOgrConnection
Test connection
Test de connexion
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Complément d'information sur l'erreur :
%1
Connection to %1 was successful
Connection à %1 réussie
Save connection
Sauvegarder la connexion
Should the existing connection %1 be overwritten?
La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Créer une nouvelle connexion OGR
Connection Information
Information de connexion
Type
Type
Save Password
Sauvegarder le mot de passe
&Test Connect
&Tester la connexion
Name
Nom
Host
Hôte
Database
Base de données
Port
Port
Username
Nom d'utilisateur
Password
Mot de Passe
Name of the new connection
Nom de la nouvelle connexion
QgsNewSpatialiteLayerDialog
Text data
Donnée texte
Whole number
Nombre entier
Decimal number
Nombre décimal
New SpatiaLite Database File
Nouvelle base de données SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossible d'initialiser SpatialMetadata:
SpatiaLite Database
Base de données SpatiaLite
Could not copy the template database to new location
Impossible de copier la base à cette destination
Could not create a new database
Impossible de créer une nouvelle base de données
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY
SpatiaLite
SpatiaLite
Unable to open the database
Impossible d'ouvrir la base
Error
Erreur
Failed to load SRIDS: %1
Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1
@
@
Registered new database!
Nouvelle base de donnée enregistrée !
Unable to open the database: %1
Impossible d'ouvrir la base : %1
Error Creating SpatiaLite Table
Erreur lors de la création de la table SpatiaLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
Erreur lors de la création de la table SpatiaLite %1. La base de donnée dit :
%2
Error Creating Geometry Column
Erreur lors de la création de la colonne de géométrie
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
Erreur lors de la création de la colonne de géométrie %1. La base de donnée dit :
%2
Error Creating Spatial Index
Erreur lors de la création de l'index spatial
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
Erreur lors de la création de l'index spatial. La base de donnée dit :
%1
Invalid Layer
Couche non valide
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
New Spatialite Layer
Nouvelle couche SpatiaLite
Database
Base de données
Create a new Spatialite database
Créer une nouvelle couche SpatiaLite
...
...
Layer name
Nom de la couche
Name for the new layer
Nom de la nouvelle couche
Geometry column
Colonne géométrique
geometry
géométrie
Type
Type
Point
Point
Line
Ligne
Polygon
Polygone
MultiPoint
Multipoint
Multiline
Multiligne
Multipolygon
Multipolygone
Remove attribute
Supprimer l'attribut
EPSG SRID
EPSG SRID
Spatial Reference Id
Identifiant de référence spatial (SRID)
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.
Find SRID
Trouver un SRID
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Ajouter un champ d'identifiant (entier) en tant que clé primaire de la nouvelle couche
Create an autoincrementing primary key
Créer une clé primaire autoincrémentée
New attribute
Nouvel attribut
Name
Nom
An attribute name
Un nom d'attribut
Attributes list
Liste d'attribut
Add attribute to list
Ajouter l'attribut à la liste
Specify CRS
Spécifier le SCR
Add to attributes list
Ajouter à la liste d'attribut
Delete selected attribute
Effacer l'attribut sélectionné
Remove selected attribute
Effacer l'attribut sélectionné
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Donnée texte
Whole number
Nombre entier
Decimal number
Nombre décimal
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
Save As
Sauvegarder sous
QgsNewVectorLayerDialogBase
New Vector Layer
Nouvelle couche vecteur
File format
Format de fichier
Type
Type
Point
Point
Line
Ligne
Polygon
Polygone
New attribute
Nouvel attribut
Name
Nom
Width
Largeur
Precision
Précision
Remove attribute
Supprimer l'attribut
Remove selected attribute
Effacer l'attribut sélectionné
Add attribute to list
Ajouter l'attribut à la liste
Add to attributes list
Ajouter à la liste d'attribut
CRS ID
SCR ID
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.
Specify CRS
Spécifier le SCR
Attributes list
Liste d'attribut
Delete selected attribute
Effacer l'attribut sélectionné
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Coin Inférieur Gauche
Top Right
Coin Supérieur Droit
Bottom Right
Coin Inférieur Droit
&Decorations
&Décorations
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crée une rose des vents qui est affichée sur la carte
Top Left
En haut à gauche
&North Arrow
&Flêche Nord
North arrow pixmap not found
Image flèche nord non trouvée
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
Pixmap non trouvé
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Extension Rose des Vents
Angle
Angle
Placement
Placement
Set direction automatically
Donne la direction automatiquement
Enable North Arrow
Activer la rose des vents
Top Left
Coin Supérieur Gauche
Top Right
Coin Supérieur Droit
Bottom Left
Coin Inférieur Gauche
Bottom Right
Coin Inférieur Droit
Placement on screen
Placement à l'écran
Preview of north arrow
Prévisualisation de la Rose des Vents
QgsOGRSublayersDialog
Layer ID
Identifiant de la couche
Layer name
Nom de la couche
Nb of features
Nombre d'entités
Geometry type
Type de géométrie
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Sélection des couches OGR à charger
Sub layers list
Liste des sous-couches
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Ceci est la liste de toutes les couches disponibles dans la source de données de la couche active. Vous pouvez sélectionner les couches à charger, elles le seront lorsque vous cliquerez sur "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Le nom de la couche dépend de son format, consultez la documentation OGR pour connaître ses éventuelles limitations.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Soyez averti que : </span>sélectionner une couche déjà ouverte ne provoquera pas de messages d'erreur et que la couche sera chargée 2 fois !</p></body></html>
Select layers to load
Sélection des couches à charger
1
1
QgsOSMDataProvider
Open Street Map format
Format Open Street Map
QgsOfflineEditing
Could not open the spatialite database
Impossible d'ouvrir la base spatialite
Could not copy the template database to new location
Impossible de copier la base à cette destination
Unknown data type %1
Type de données inconnu %1
Unknown QGIS geometry type %1
Type de géometrie QGIS inconnu %1
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossible d'initialiser SpatialMetadata :
Could not create a new database
Impossible de créer une nouvelle base de données
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY
QGIS wkbType %1 not supported
QGIS wkbType %1 n'est pas pris en charge
%v / %m features copied
%v / %m entités copiées
%v / %m features processed
%v / %m entités procédées
%v / %m fields added
%v / %m champs ajoutés
%v / %m features added
%v / %m entités ajoutées
%v / %m features removed
%v / %m entités supprimées
%v / %m feature updates
%v / %m entités mises à jour
%v / %m feature geometry updates
%v / %m géométries d'entités mises à jour
Offline Editing Plugin
Extension d'édition hors connexion
Could not open the spatialite logging database
Impossible d'ouvrir le journal de la base spatialite
QgsOfflineEditingPlugin
Convert to offline project
Convertir en projet hors-connexion
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Créer des copies hors-connexion des couches sélectionnées et créer un projet hors-connexion
&Offline Editing
Édition h&ors-connexion
Synchronize
Synchroniser
Synchronize offline project with remote layers
Synchroniser le projet hors-connexion avec les couches distantes
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Sélectionner la base cible pour les données hors-connexion
SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)
SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*)
SpatiaLite DB
SpatiaLite DB
All files
Tous les fichiers
Offline Editing Plugin
Extension d'édition hors connexion
Converting to offline project.
Conversion en projet hors-connexion
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
La base hors-connexion %1r existe déjà. Faut-il l'écraser ?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create offline project
Créer un projet hors-connexion
Offline data
Données hors-connexion
Browse...
Parcourir
Select remote layers
Sélectionner les couches distantes
Show only editable layers
Afficher uniquement les couches éditables
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Couche %1 sur %2
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
Dialog
Dialogue
TextLabel
Étiquette
QgsOgrLayerItem
Couldn't open file %1.prj
Ne peut ouvrir le fichier %1.prj
OGR
OGR
Couldn't open file %1.qpj
Ne peut ouvrir le fichier %1.qjp
QgsOgrProvider
Data source is invalid (%1)
Source de données invalide (%1)
OGR
OGR
Whole number (integer)
Nombre entier (entier)
Decimal number (real)
Nombre décimal (réel)
Text (string)
Texte (chaîne de caractères)
OGR[%1] error %2: %3
OGR [%1] erreur %2: %3
Read attempt on an invalid OGR data source
Essai de lecture d'une source de données OGR invalide
OGR error creating wkb for feature %1: %2
Erreur OGR lors la création WKB de l'entité %1 : %2
type %1 for attribute %2 not found
le type %1 pour l'attribut %2 n'a pas été trouvé
OGR error creating feature %1: %2
Erreur OGR lors la création de l'entité %1 : %2
OGR error creating field %1: %2
Erreur OGR lors la création du champ %1 : %2
OGR error deleting field %1: %2
Erreur OGR lors la suppression du champ %1 : %2
Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
La suppression de champs n'est pas supportée avant GDAL 1.9.0
OGR error on feature %1: id too large
L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR
OGR error setting feature %1: %2
Erreur OGR lors du paramètrage de l'entité %1 : %2
OGR error changing geometry: feature %1 not found
Erreur OGR lors du changement de géométrie : l'entité %1 n'a pas été trouvée
OGR error creating geometry for feature %1: %2
Erreur OGR lors de la création de la géométrie de l'entité %1 : %2
OGR error in feature %1: geometry is null
Erreur OGR sur l'entité %1 : la géométrie est inexistante (null)
OGR error setting geometry of feature %1: %2
Erreur OGR lors du paramètrage de la géométrie de l'entité %1 : %2
OGR error deleting feature %1: %2
Erreur OGR lors la suppression de l'entité %1 : %2
Writing of the feature %1 failed
L'écriture de l'entité %1 a échoué
type %1 for field %2 not found
le type %1 pour le champ %2 n'a pas été trouvé
writing of field %1 failed
L'écriture du champ %1 a échoué
Failed to delete attribute %1
Impossible de supprimer l'attribut %1
Feature id %1 too large for OGR
L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR
Feature %1 for attribute update not found.
L'entité %1 pour la mise à jour de l'attribut n'a pas été trouvée.
Field %1 of feature %2 doesn't exist.
Le champ %1 de l'entité %2 n'existe pas.
Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.
Le type %1 de l'attribut %2 de l'entité %3 est inconnu.
Update of Feature %1 failed: %2
La mise à jour de l'entité %1 a échouée : %2
Feature %1 not found for geometry update.
L'entité %1 n'a pas été trouvée pour la mise à jour de la géométrie.
Creation of new geometry for feature %1 failed.
La création de la nouvelle géométrie de l'entité %1 a échouée.
Newly created geometry for feature %1 is null.
La nouvelle géométrie de l'entité %1 est nulle.
Geometry update for feature %1 failed: %2
La mise à jour de la géométrie de l'entité %1 a échouée : %2
Update of feature %1 failed: %2
La mise à jour de l'entité %1 a échouée : %2
id %1 too large for OGR
L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR
Shapefiles without attribute are considered read-only.
Les shapefiles sans attributs sont considérés comme étant en lecture seule.
QgsOpenRasterDialog
Choose a name of the raster
Error
Erreur
The selected file is not a valid raster file.
Le fichier sélectionné n'est pas un fichier raster valide.
Choose a name for the modified raster
Choisir un nom pour le raster modifié
-modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modifié
Open raster
Ouvrir un raster
Raster file:
Fichier raster:
...
...
Save raster as:
Enregistrer le raster sous :
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR
Open Directory
Ouvrir le répertoire
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
Add vector layer
Ajouter une couche vecteur
No database selected.
Pas de bases de données sélectionnées.
Password for
Mot de passe pour
Please enter your password:
Entrez votre mot de passe s'il vous plaît :
No protocol URI entered.
Aucune adresse saisie.
No layers selected.
Aucune couche sélectionnée.
No directory selected.
Aucun répertoire sélectionné.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Ajouter une couche vecteur
Source type
Type de source
File
Fichier
Directory
Répertoire
Database
Base de données
Protocol
Protocole
Encoding
Codage
Type
Type
URI
Source
Source
Dataset
Jeu de données
Browse
Parcourir
Connections
Connexions
New
Nouveau
Edit
Éditer
Delete
Effacer
QgsOptions
Semi transparent circle
Cercle semi-transparent
Cross
Croix
Detected active locale on your system: %1
Les paramètres de lieu (locales) suivants ont été trouvé sur votre système : %1
None
Aucun(e)
map units
Identique à celle de la carte
Current layer
Couche actuelle
Top down, stop at first
De haut en bas, s'arrêter au premier
Top down
De haut en bas
Show all features
Montrer toutes les entités
Show selected features
Montrer que les entités sélectionnés
Show features in current canvas
Montrer les entités dans le caneva actuel
To vertex
Sur un sommet
To segment
Sur un segment
To vertex and segment
Sur un somment et un segment
pixels
Off
QGIS
QGIS
GEOS
GEOS
Central point (fastest)
Point central (plus rapide)
Chain (fast)
Chaîne (rapide)
Popmusic tabu chain (slow)
Chaîne popmusic tabu (lent)
Popmusic tabu (slow)
Popmusic tabu (lent)
Popmusic chain (very slow)
Chaîne popmusic (très lent)
Selection color
Couleur de la sélection
Choose a directory
Choisir un répertoire
QgsOptionsBase
Hide splash screen at startup
Cacher l'écran de démarrage
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
L'afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source
...
...
Select Global Default ...
Sélectionner le Système de Coordonnées de Référence (SCR) par défaut
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d'une certaine vitesse d'exécution
By default new la&yers added to the map should be displayed
Par défaut les couches &supplémentaires sont affichées
Measure tool
Outil de mesure
Fix problems with incorrectly filled polygons
Corriger les polygones remplis de manière erronée
%
%
Panning and zooming
Panoramique et zoom
Zoom
Zoom
Zoom and recenter
Zoom et recentrer
Nothing
Rien
General
Général
Prompt for &CRS
Demander le S&CR
Use &project CRS
Utiliser le SCR du &projet
Use default CRS displa&yed below
Utilis&er le SCR par défaut affiché ci-dessous
Locale
Langue
Locale to use instead
Paramètres de lieu à utiliser
Additional Info
Informations supplémentaires
Detected active locale on your system:
Paramètres de lieu (locale) sur votre système :
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Sélectionner cette option désactivera l'option atténuant le déchiquetage des lignes
Rubberband
Contours d'édition
Line width in pixels
Largeur de ligne en pixels
Snapping
Accrochage
Zoom to mouse cursor
Zoomer sur le curseur de la souris
Digitizing
Numérisation
Project files
Fichiers du projet
Prompt to save project changes when required
Demander à sauvegarder si des changements ont été apportés au projet
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avertir lors de l'ouverture d'un fichier projet sauvegardé dans une version précédente de QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Aspect de couche par défaut (dépassé par les propriétés de projet)
Selection color
Couleur de la sélection
Background color
Couleur de fond d'écran
&Application
&Application
Icon theme
Thème d'Icône
Icon size
Taille de l'icône
16
16
24
24
32
32
Menu size
Taille du menu
Double click action in legend
Double-clic sur une action dans la légende
Open layer properties
Ouvrir les propriétés de la couche
Open attribute table
Ouvrir la table attributaire
Capitalise layer names in legend
Mettre les noms de couche en majuscule dans la légende
Display classification attribute names in legend
Afficher les noms des attributs de classifications dans la légende
Create raster icons in legend
Créer des icônes raster dans la légende
Show tips at start up
Montrer les astuces au démarrage
Open identify results in a dock window (QGIS restart required)
Ouvrir les résultats identifiés dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis)
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Ouvrir les options d'accrochage dans une fenêtre intégrée à QGIS (redémarrage requis)
Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)
Ouvrir la table d'attributs dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis)
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Ajouter des couches PostGIS avec un double-clic et sélectionner en mode étendu.
Add new layers to selected or current group
Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné
Attribute table behaviour
Comportement de la table d'attributs
Attribute table row cache
Cache de la table attributaire
GDAL
GDAL
GDAL Drivers
Pilotes GDAL
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.
Dans certains cas, plus d'un pilote GDAL peut être utilisé pour charger un même format. Utilisez la liste ci-dessous pour sélectionner lequel.
Plugins
Extensions
Rendering behavior
Comportement du rendu
Number of features to draw before updating the display
Nombre d'entités à dessiner avant d'actualiser l'affichage
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Note :</b> Utilisez le zéro pour empêcher l'actualisation de l'affichage avant que toutes les entités aient été rendues
Use render caching where possible to speed up redraws
Utiliser le cache du rendu si possible pour accélerer l'affichage
Rendering quality
Qualité du rendu
SVG paths
Chemins SVG
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Chemin(s) vers les symboles SVG
Decimal places
Position des décimales
Keep base unit
Garder l'unité de base
Default Coordinate Reference System for new projects
Système de coordonnées de référence par défaut pour les nouveauxprojets
Enable 'on the &fly' reprojection by default
Activer la reprojection 'à la volée' par défaut
Select...
Sélection...
Always start new projects with this CRS
Toujours lancer ce SCR pour les nouveaux projets
Coordinate Reference System for new layers
Système de Coordonnées de Référence pour les nouvelles couches
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)
Quand une nouvelle couche est créée ou quand une couche est chargée sans SCR
Timeout for network requests (ms)
Délai d'abandon pour les requêtes réseaux (ms)
Compatibility
Compatibilité
Application
Application
Style <i>(QGIS restart required)</i>
Style <i>(redémarrage de QGIS nécessaire)</i>
Use new generation symbology for rendering
Utiliser la nouvelle génération de symbologie pour le rendu
Preferred angle units
Unités d'angle préférées
Degrees
Dégrés
Radians
Radians
Gon
Gon
Zoom factor
Facteur de zoom
Mouse wheel action
Actions de la molette souris
Placement algorithm
Algorithme de placement
Other settings
Autres paramètres
Validate geometries
Valider les géométries
Exclude URLs (starting with)
Exclure les adresses (débutant par)
Cache settings
Paramètres du cache
Directory
Répertoire
Size
Taille
Clear
Effacer
WMS search address
Adresse de recherche WMS
Open feature form, if a single feature is identified
Ouvrir le formulaire si une seule entité est identifiée
Rubberband color
Couleur de la ligne d'étirement
Ellipsoid for distance calculations
Ellipsoïde pour des calculs de distance
Preferred measurements units
Unités de mesure préférées
Meters
Mètre
Feet
Pied
Line color
Couleur de ligne
Network & Proxy
Réseau et Proxy
Add new layers to selected group
Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné
Representation for NULL values
Représentation des valeurs NULL
Plugin paths
Chemins vers l'extension
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Chemin(s) vers des extensions C++ supplémentaires
Rendering
Rendu
Identify
Identifier
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Note :</b> Spécifier le rayon de recherche comme un pourcentage de la largeur de la carte
Search radius for identifying features and displaying map tips
Rayon de recherche pour identifier les entités et afficher les infobulles
Mode
Mode
Overlays
Revêtement
Line width
Largeur de ligne
Default snap mode
Mode d'accrochage par défaut
Vertex markers
Marqueurs de sommet
Show markers only for selected features
Montrer les symboles uniquement pour les entités sélectionnées
Marker style
Style de marqueur
Marker size
Taille du marqueur
Reuse last entered attribute values
Réutiliser la dernière valeur attributaire saisie
Default Coordinate Reference System
Système de coordonnées de référence par défaut
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Quand une nouvelle couche est créée ou quand une nouvelle couche est chargée sans système de coordonnées de référence (SCR)
Always use 'on the fly' CRS transformation for new projects
Toujours utiliser la reprojection à la volée pour les nouveaux projets
Select CRS for 'on the fly' transformation ...
Sélection du SCR pour la reprojection à la volée
Override system locale
Forcer la nationalité du système
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
Note : l'activation ou le changement de paramètre du lieu nécessite le redémarrage de l'application
Network
Réseau
Use proxy for web access
Utiliser un proxy pour l'accès internet
Host
Hôte
Port
Port
User
Utilisateur
Leave this blank if no proxy username / password are required
Laissez vide si il n'y pas d'identification / mot de passe requis
Password
Mot de Passe
Open attribute table in a dock window
Ouvrir la table d'attributs dans une fenêtre mobile
CRS
SCR
Prompt for CRS
Demander pour la projection
Project wide default CRS will be used
La projection par défaut du projet sera employée.
Global default CRS displa&yed below will be used
La projection par défaut ci-dessous sera emplo&yée
Enter attribute values
Entrez les valeurs d'attributs
Options
Options
Default snapping tolerance
Tolérance d'accrochage
Search radius for vertex edits
Rayon de recherche pour l'édition des sommets
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Supprimer les fenêtres d'avertissements lors de la création de chaque entité
Proxy type
Type de proxy
Add
Ajouter
Remove
Supprimer
Rendering & SVG
Rendu et SVG
Map tools
Outils cartographiques
Overlay
Revêtement
Position
Position
map units
unités de carte
pixels
QgsOraclePlugin
Select Oracle GeoRaster
Sélection d'un GeoRaster Oracle
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Ouvrir un GeoRaster Spatial Oracle
Add Oracle GeoRaster Layer...
Ajouter une couche GeoRaster Oracle
Add a Oracle Spatial GeoRaster...
Ajouter une couche GeoRaster Oracle Spatial
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
Password for %1/<password>@%2
Mot de passe pour %1/<password>@%2
Please enter your password:
Entrez votre mot de passe s'il vous plaît :
Open failed
Echec de l'ouverture
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
La connexion à %1 a échoué ? Vérifiez vos paramètres de connexions. Soyez sûr d'avoir l'extension GDAL GeoRaster d'installée.
QgsPGConnectionItem
Failed to retrieve layers
Impossible de retrouver les couches
Edit...
Editer...
Delete
Effacer
QgsPGRootItem
New...
Nouveau...
QgsPGSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 comme %2 dans %3
as geometryless table
en tant que table sans géométrie
QgsPasteTransformations
&Add New Transfer
&Ajouter un nouveau transfert
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Transformations
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Note: Cette fonction n'est pas utile encore! </b>
Source
Source
Destination
Cible
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Carré
Flat
Plat
Round
Rond
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Oblique
Miter
Angle droit
Round
Rond
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
Ligne continue
Dash Line
Ligne en tiret
Dot Line
Ligne en pointillé
Dash Dot Line
Ligne tiret-point
Dash Dot Dot Line
Ligne tiret-point-point
No Pen
Pas de crayon
QgsPgGeoprocessing
Buffer features in layer %1
Remplissage des données dans la couche %1
Error connecting to the database
Erreur durant la connexion à la base de donnée
&Geoprocessing
&Géotraitement
Unable to add geometry column
Impossible d'ajouter une colonne geometry
Unable to create table
Impossible de créer une table
No GEOS support
Pas de support de GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
La fonction tampon exige l'appui de GEOS dans PostGIS
No Active Layer
Pas une couche active
You must select a layer in the legend to buffer
Vous devez choisir une couche dans la légende pour le tampon
&Buffer features
&Entités tampons
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
N'est pas une couche PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Création d'un tampon pour une couche PostgreSQL. Une nouvelle couche est créée dans la base données avec les entités tampon.
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
Impossible d'ajouter la colonne de géométrie dans la table de sortie %1-%2
Failed to create the output table %1
Echec de création de la table %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 n'est pas une couche PostgreSQL/stGIS.
Les fonctions de Géotraitement sont seulement disponibles pour des couches de PostgreSQL/PosGIS
QgsPgNewConnection
disable
désactive
allow
permet
prefer
préfère
require
requiert
Saving passwords
Sauvegarder les mots de passe
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Save connection
Sauvegarder la connexion
Should the existing connection %1 be overwritten?
La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?
Test connection
Test de connexion
Connection to %1 was successful
Connection à %1 réussie
Connection failed - Check settings and try again.
La connexion échouée - Réglez la connexion et réessayez.
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Complément d'information sur l'erreur :
%1
QgsPgNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Créer une nouvelle connexion PostGIS
Connection Information
Information de connexion
Name
Nom
Host
Hôte
Database
Base de données
Port
Port
Service
Service
Username
Nom d'utilisateur
Password
Mot de Passe
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Utiliser la table de statistiques estimées pour la métadonnées de la couche.
<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
<html>
<body>
<p>Quand la couche est créée, des métadonnées sont nécessaire à la talbe PostGIS. Elles incluent des informations telles que le nombre d'enregistrements, le type de géométrie et l'étendue spatiale des données. Si la table contient un grand nombre d'enregistrements, l'estimation des ces métadonnées peut devenir longue.</p>
<p>En activant cette option, les opérations rapides suivantes sont effectuées :</p>
<p>1) Le décompte est déterminé depuis les statistiques de la table obtenues lors l'exécution de la fonction d'analyse de table de PostgreSQL.</p>
<p>2) L'étendue est toujours déterminée selon la fonction estimated_extent de PostGIS , et ce même si un filtre est activé.</p>
<p>3) Si le type de géométrie est inconnu, il est déterminé depuis les 100 premiers enregistrements géométriques non-nuls de la table.</p>
</body>
</html>
Use estimated table metadata
Utiliser la table de métadonnées estimées
Also list tables with no geometry
Lister les tables sans géométries
Allow geometryless tables
Autoriser les tables n'ayant pas de géométries
SSL mode
mode SSL
Name of the new connection
Nom de la nouvelle connexion
5432
5432
Save Username
Enregistrer le nom d'utilisateur
Save Password
Sauvegarder le mot de passe
&Test Connect
&Tester la connexion
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restreindre l'affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table 'geometry_columns'
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restreindre l'affichage des tables géométriques à celles présente dans la table 'geometry_columns'. Ceci peut améliorer la vitesse d'affichage des tables spatiales.
Only look in the geometry_columns table
Uniquement regarder la table 'geometry_columns'
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table 'geometry_columns' au schéma 'public'
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Lors de la recherche de tables spatiales qui ne sont pas listées dans la table 'geometry_columns', restreindre la recherche au schéma 'public' (pour certaine base de donnée cette option peut épargner beacoup de temps)
Only look in the 'public' schema
Uniquement regarder dans le schéma 'public'
QgsPgSourceSelect
&Build query
Constr&uire une requête
Build query
Construire une requête
&Add
&Ajouter
&Save
&Sauvegarder
Save connections
Sauvegarder les connexions
&Load
&Charger
Load connections
Charger des connexions
Wildcard
Joker
RegExp
Expression rationelle
All
Tout
Schema
Schéma
Table
Table
Type
Type
Geometry column
Colonne géométrique
Primary key column
Colonne de la clé primaire
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
Stop
Stop
Postgres/PostGIS Provider
Prestataire Postgres/PostGIS
Could not open the Postgres/PostGIS Provider
Impossible d'ouvrir le prestataire Postgres/PostGIS
Connect
Connecter
Load connections )
Chargement des connexions )
XML files (*.xml *XML)
Fichiers XML (*.xml)
Select Table
Sélectionner une Table
You must select a table in order to add a layer.
Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.
Connection failed
La connexion a échoué
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
La connexion à %1 et %2 a échoué. Soit la base de données est tombée en rade, soit vos préférences sont incorrectes.
Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe et réessayez.
La base de donnée dit:
%3
Accessible tables could not be determined
Impossible de déterminer les tables accessibles
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible.
Le message d'erreur de la base de donnée est :
%1
Waiting
En attente
No geometry
Pas de géométrie
No accessible tables found
Aucune table n'est accessible
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible.
Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS
QgsPgSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS
PostgreSQL Connections
Connexions PostGreSQL
Delete
Effacer
Edit
Éditer
New
Nouveau
Connect
Connecter
Search options
Options de recherche
Search
Rechercher
Search mode
Mode de recherche
Search in columns
Rechercher dans les colonnes
Build query
Construire une requête
QgsPgSourceSelectDelegate
Select...
Sélection...
QgsPgTableModel
Schema
Schéma
Table
Table
Type
Type
Geometry column
Colonne géométrique
SRID
SRID
Primary key column
Colonne de clé primaire
Select at id
Sélectionner par identifiant
Sql
Sql
Detecting...
Détecter
Select...
Sélectionner
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).
Enter...
QgsPluginInstaller
Couldn't parse output from the repository
Échec de l'analyse de la sortie depuis le répertoire
Couldn't open the local plugin directory
Échec de l'ouverture du répertoire local d'extension
Fetch Python Plugins...
Installateur d'extensions python
Install more plugins from remote repositories
Installer plus d'extensions depuis un répertoire distant
Looking for new plugins...
Recherche de nouvelles extensions...
QGIS Plugin Installer update
Mise à jour de l'installateur d'extension
The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it
L'installateur d'extension a été mis à jour, veulliez redémarrer QGIS avant de l'utiliser.
There is a new plugin available
Il y a une nouvelle extension disponible
There is a plugin update available
Il y a une mise à jour d'extension disponible
QGIS Python Plugin Installer
Installateur d'extensions python pour QGIS
Error reading repository:
Erreur de lecture du répertoire :
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Rien à supprimer ! Le répertoire d'extension n'existe pas :
Failed to remove the directory:
Échec de la suppression du répertoire :
Check permissions or remove it manually
Vérifiez les permissions ou effacez les manuellement
QGIS Plugin Conflict:
Conflit d'extension QGIS :
The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.
L'installateur d'extension a détecté une extension obsolète qui cache la version plus récente embarquée par QGIS. Il s'agit probablement du reste d'une installation antérieure de QGIS. Veuillez utiliser l'interface de récupération des extensions pour pouvoir effacer l'extension la plus ancienne afin de permettre l'affichage de la version plus récente (qui est jointe à cette copie de QGIS).
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Installateur d'extension python pour QGIS
Error reading repository:
Erreur de lecture du dépôt :
all repositories
Tout les dépôts
connected
connecté
This repository is connected
Ce dépôt est connecté
unavailable
Indisponible
This repository is enabled, but unavailable
Ce dépôt est activé mais n'est pas disponible
disabled
désactivé
This repository is disabled
Ce dépôt est désactivé
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Ce dépôt est bloqué du fait d'une incompatibilité avec votre version de Quantum GIS
orphans
orphelins
any status
tout les statuts
upgradeable and news
mises à jour et nouvelles
This plugin is not installed
Cette extension n'est pas installée
This plugin is installed
Cette extension est installée
This plugin is installed, but there is an updated version available
Cette extension est installée, mais une mise à jour est disponible
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Cette extension est installée, mais impossible de le trouver dans les dépôts activés
This plugin is not installed and is seen for the first time
Cette extension n'est pas installée et est vue pour la première fois
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Cette extension est installée et est plus récente que celle disponible dans le dépôt
installed version
version installée
available version
version disponible
That's the newest available version
Il s'agit de la version la plus récente
There is no version available for download
Il n'y a pas de version disponible pour le téléchargement
only locally available
disponible uniquement localement
- %d plugins available
- %d extensions disponibles
Install plugin
Installer l'extension
Reinstall plugin
Ré-installer l'extension
Upgrade plugin
Mise à jour de l'extension
Install/upgrade plugin
Installer/Mettre à jour l'extension
Downgrade plugin
Rétrograder la version
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Êtes-vous sûr de vouloir remettre la dernière version disponible ? La version installée est plus récente !
Plugin installation failed
Échec de l'installation
Plugin has disappeared
Disparition de l'extension
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
L'extension semble avoir été installée, mais je ne sais pas où. Il est probable que l'extension devait contenir un répertoire mal nommé.
Veuillez chercher dans la liste des extensions installées. Vous ne pourrez bénéficier des notifications de mises à jour. Rapportez ce problème à l'auteur de l'extension.
Plugin installed successfully
Extension installée avec succès
Plugin uninstall failed
Échec de la désinstallation
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller l'extension suivante ?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Avertissement : cet extension n'est pas disponible dans aucun des dépôts accessibles !
Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.
La mise à jour du gestionnaire d'extention a été désinstallée. Le gestionnaire va maintenant se fermer et retourner à sa version initiale.
Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.
La mise à jour du gestionnaire d'extention a été désinstallée. Veuillez relancez QGIS pour charger sa version initiale.
Plugin uninstalled successfully
Extension désinstallée avec succès
Unable to add another repository with the same URL!
Impossible d'ajouter un autre dépôt avec la même adresse !
Are you sure you want to remove the following repository?
Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le dépot ?
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Cette extension n'est pas compatible avec votre version de Quantum GIS et ne fonctionnera certainement pas.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Cette extension semble corrompue.
Elle a pu être installée mais ne peut être chargée.
Voici le message d'erreur :
Note that it's an uninstallable core plugin
Veuillez remarquer que c'est une extension système non-installable
This plugin is broken
Cette extension est corrompue
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS
This plugin requires a missing module
Cette extension requiert un module manquant
Plugin reinstalled successfully
Extension ré-installée avec succès
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS. La version minimale requise est :
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
Cette extension dépend de composants manquants à votre système. Vous devez installer les modules python suivant pour l'utiliser :
The plugin is broken. Python said:
Cette extension est corrompue. Python dit :
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
Le module python requis n'est pas installé.
Pour plus d'information, visitez son site ou le wiki de QGIS.
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Extension python installée.
Vous devez l'activer dans le Gestionnaire d'Extensions.
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Extension python ré-installée.
Vous devez relancer Quantum GIS pour la charger de nouveau.
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Extension python désinstallée.
Vous devez relancer Quantum GIS pour l'effacer complétement.
You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.
Vous allez ajouter des dépôts d'extension qui ne sont ni contrôlés ni supportés par l'équipe de QGIS. Les auteurs font de leur mieux pour fournir des extensions stables et utiles, mais nous ne pouvons vous donner aucune garantie. A vos risques et périls donc !
not installed
non installé
installed
installé
upgradeable
mise à jour disponible
new!
nouveau !
invalid
invalide
at least
au moins
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installateur d'extension python pour QGIS
Plugins
Extensions
List of available and installed plugins
Liste des extensions disponibles et installés
Filter:
Filtre :
Display only plugins containing this word in their metadata
Afficher seulement les extensions contenant ce mot dans leur description
Display only plugins from given repository
Afficher seulement les extensions d'un dépôt donné
all repositories
Tout les dépôts
Display only plugins with matching status
Afficher seulement les extensions avec le statut suivant
Status
Statut
Name
Nom
Version
Version
Description
Description
Author
Auteur
Repository
Dépôt
Upgrade all
Tout mettre à jour
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Installer, réinstaller ou mettre à jour l'extension sélectionnée
Install/upgrade plugin
Installer/Mettre à jour l'extension
Uninstall the selected plugin
Désinstaller l'extension sélectionné
Uninstall plugin
Désinstaller l'extension
Repositories
Dépôts
List of plugin repositories
Listes des dépôts d'extension
URL
URL
Add the contributed repository to the list
Ajouter les dépôts-tiers à la liste
Add the contributed repository
Ajouter aux dépôts-tiers
Remove depreciated repositories from the list
Supprimer les dépôts obsolètes de la liste
Delete depreciated repositories
Supprimer les dépôts en double
Check for updates on startup
Chercher des mises à jours au démarrage
Add third party plugin repositories to the list
Ajouter un dépôts-tiers d'extension à la liste
Add 3rd party repositories
Ajouter un dépôts-tiers d'extension à la liste
Add a new plugin repository
Ajouter un nouveau dépôts dextension
Add...
Ajouter...
Edit the selected repository
Editer le dépôt sélectionné
Edit...
Editer...
Remove the selected repository
Enlever le dépôt sélectionné
Delete
Effacer
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
L'extension va être installée dans ~/.qgis/python/plugins
Help
Aide
Close the Installer window
Fermer la fenêtre de l'installateur
Close
Fermer
Options
Options
Configuration of the plugin installer
Configuration de l'installateur d'extension
every time QGIS starts
à chaque démarrage de QGIS
once a day
une fois par jour
every 3 days
tout les 3 jours
every week
toutes les semaines
every 2 weeks
tout les 2 semaines
every month
tout les mois
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si cette fonction est activée, Quantum GIS vous informera quand une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible. Sinon cette procédure ne se fera que lors de l'ouverture de l'installateur.</p></body></html>
Allowed plugins
Extensions autorisées
Only show plugins from the official repository
Afficher seulement les extensions du dépôt officiel
Show all plugins except those marked as experimental
Afficher toutes les extensions, sauf celles encore expérimentales
Show all plugins, even those marked as experimental
Afficher toutes les extensions, même celles encore expérimentales
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note : </span>Les extensions expérimentables sont déconseillées pour une utilisation en production, elles sont encore à un stade de développement primaire et doivent être considérées comme incomplètes. Nous ne vous recommandons pas leur installation si vous ne voulez prendre aucun risque.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Succès
Resolving host name...
Résolution du nom d'hôte...
Connecting...
Connection...
Host connected. Sending request...
Hôte connecté. Envoi de requête...
Downloading data...
Chargement des données...
Idle
En attente
Closing connection...
Fermeture de la connection...
Error
Erreur
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Recherche de dépôts
Overall progress:
Progression globale
Abort fetching
Abandonner la recherche de dépôts
Repository
Dépôt
State
Etat
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Installation...
Resolving host name...
Résolution du nom d'hôte...
Connecting...
Connexion...
Host connected. Sending request...
Hôte connecté. Envoi de requête...
Downloading data...
Chargement des données...
Idle
En attente
Closing connection...
Fermeture de la connexion...
Error
Erreur
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Échec de la décompression de l'extension. Soit elle est corrompue, soit elle est manquante sur le dépôt. Vous pouvez vérifier si vous avez les droits d'accès en écriture pour le répertoire des dépôts :
Aborted by user
Annulé par l'utilisateur
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installateur d'extension python pour QGIS
Installing plugin:
Installer l'extension :
Connecting...
Connexion...
QgsPluginInstallerOldReposBase
Plugin Installer
Installateur d'extension
The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.
Le gestionnaire d'extensions a détecté que votre copie de QGIS est configurée pour utiliser des répertoires se situant à travers le monde. Cette situation était courante dans les anciennes versions, mais depuis la version 1.5, les extensions externes sont collectées et rassemblées dans un dépôt centralisé, rendant les anciens inutiles. Voulez-vous les abandonner maintenant ? Si vous n'avez aucune idée de quoi faire, c'est qu'ils ne vous sont probablement pas utiles. Si vous les gardez, vous pourrez toujours les supprimer manuellement plus tard.
Remove
Supprimer
Disable
Désactiver
Keep
Conserver
Ask me later
Me redemander plus tard
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
Pas de message d'erreur reçu
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Erreur de chargement d'extension
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
Cette extension semble avoir des dépendances non-définies. Il a été installé mais ne peut être chargé. Si vous avez réellement besoin de ce plugin, vous pouvez contacter son auteur ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">la liste d'utilisateurs de QGIS</a> et essayez de résoudre le problème. Si non, désintallez la. Voici le message d'erreur :
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Voulez-vous désintaller cette extension maintenant ?
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Détail du dépôt
Name:
Nom:
Enter a name for the repository
Entrer un nom pour le dépôt :
URL:
URL:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Saisissez l'adresse du dépôt, en commencant par "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Activer our désactiver le dépôt (les dépôts désactivés seront omis)
Enabled
Activé
QgsPluginManager
No Plugins
Pas d'extensions
&Select All
&Sélectionner tout
&Clear All
&Effacer tout
Plugins
Extensions
[ incompatible ]
Installed in %1 menu/toolbar
Installé dans le menu ou la barre d'outils %1
No QGIS plugins found in %1
Aucune extension QGIS trouvée dans %1
Error
Erreur
Failed to open plugin installer!
Impossible d'ouvrir l'installateur d'extensions
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
QGIS Gestionnaire des extensions
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Pour activer / désactiver une extension, cliquez dans la boîte à cocher ou sur la description
&Filter
&Filtrer
Plugin Directory:
Répertoire des extensions :
Directory
Répertoire
Plugin Installer
Installateur d'extension
QgsPointDisplacementRendererWidget
None
Aucun(e)
Label Font
Police d'étiquette
Circle color
Couleur du cercle
Label color
Couleur de l'étiquette
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer
Le déplacement de points ne s'applique qu'aux couches de point uniques et non multiples.
'%1' n'est pas de ce type et ne peut donc être affiché le déplacement de points
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Form
Formulaire
Center symbol:
Symbole de centre :
Renderer:
Rendu :
Renderer settings...
Paramètre de rendu
Displacement circles
Cercles de déplacement
Circle pen width:
Largeur du crayon de cercle :
Circle color:
Couleur de cercle :
Circle radius modification:
Modification du rayon du cercle :
Point distance tolerance:
Tolérance de la distance de point :
Labels
Étiquettes
Label attribute:
Attribut d'étiquetage :
Label font...
Police d'étiquette...
Label color:
Couleur de l'étiquette :
Use scale dependent labelling
Utiliser un étiquetage dépendant de l'échelle
max scale denominator:
Dénominateur de l'échelle maximale :
QgsPostgresConn
Connection to database failed
Erreur durant la connexion à la base de donnée
PostGIS
PostGIS
error in setting encoding
Erreur dans le paramètrage du codage
undefined return value from encoding setting
Your database has no working PostGIS support.
Votre base de données n'a pas de support PostGIS fonctionnel.
Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Votre installation PostGIS n'a pas de support GEOS. La sélection et l'identification d'entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net)
SQL:%1
result:%2
error:%3
SQL :%1
résultat : %2
erreur : %3
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est :
%1
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n'est accessible.
Le message d'erreur de la base de donnée est :
%1
Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.
La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Impossible d'obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données
Retrieval of postgis version failed
L'identification de la version de postgis a échouée
Could not parse postgis version string '%1'
Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis '%1'
Connection error: %1 returned %2 [%3]
Errornous query: %1 returned %2 [%3]
Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]
Query failed: %1
Error: no result buffer
Echec de la requête : %1
Erreur : pas de tampon de résultat
Not logged query failed: %1
Error: no result buffer
Query: %1 returned %2 [%3]
Requête : %1 a retourné %2 [%3]
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Résultat: %3 (%4)
resetting bad connection.
reparamètrage de la connexion incorrecte.
retry after reset succeeded.
le nouvel essai après le reparamètrage a réussi.
retry after reset failed again.
le nouvel essai après le reparamètrage a échoué.
connection still bad after reset.
la connexion est toujours incorrecte.
bad connection, not retrying.
connexion incorrecte, pas de nouvel essai.
Point
Point
Line
Ligne
Polygon
Polygone
No Geometry
Pas de géométrie
Unknown
Inconnu
Multipoint
Multipoint
Multiline
Multiligne
Multipolygon
Multipolygone
Unknown Geometry
Géométrie inconnue
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
Impossible d'accéder à la relation
PostgreSQL in recovery
récupération de PostgreSQL
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.
PostgreSQL est en train de se remttre d'un plantage de base de données
(ou bien vous êtes connectés à une version en lecture seule).
L'accès en écriture est bloqué.
Unable execute the query
Étchec de l'exécution de la requête
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Étchec de l'exécution de la requête.
Le message d'erreur de la base de données est :
%1
SQL : %2
No suitable key column in table
Aucune colonne principale appropriée dans la table
The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
La table n'a pas de colonnes utilisable en tant que clé.
Quantum GIS requiert que la table ai soit une colonne de type int4
avec une contrainte d'unicité (ce qui inclut la clé primaire), soit une
colonne oid PostgreSQL ou bien une colonne ctid avec une numérotation
sur 16bits.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
L'index unique de la colonne '%1' est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes autres qu'int4 en tant que clés.
and
et
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
L'index unique de la colonne '%1' est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes multiples en tant que clés.
Unable to find a key column
Incapable de trouver une colonne clé principale
and is suitable.
et convient.
and has a suitable constraint)
et possède une contrainte)
and does not have a suitable constraint)
et ne possède pas de contraintes)
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vue '%1.%2' n'a pas de colonne utilisable en tant que clé unique.
QGIS a besoin que la vue soit dotée d'une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d'un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d'une contrainte d'unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées :
No suitable key column in view
Aucune colonne de clef primaire appropriée en vue
extents query failed: %1
la recherche de l'emprise a échouée : %1
no oid found
pas d'oid trouvé
Unknown geometry type
Type geometry inconnu
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.
La colonne %1 de %2 à un type de géométrie de %3 que Quantum GIS ne supporte pas encore.
Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3
Quantum GIS est incapable de déterminer le type et l'identifiant de la colonne %1 de %2. Le journal de communication avec la base était :
%3
Unable to get feature type and srid
Incapable d'obtenir le type et le srid des données
Failed to get geometry details for PostGIS column %1.%2.
Impossible d'obtenir les détails géométriques pour la colonne PostGIS %1 : %2.
Errornous query: %1 returned %2 [%3]
Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]
Query failed: %1
Error: %2
Echec de la requête : %1
Erreur : %2
Query: %1 returned no result buffer
Requête : %1 n'a retourné aucun résultat
Query: %1 returned %2 [%3]
Requête : %1 a retourné %2 [%3]
Query failed
La requête a échoué
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Résultat: %3 (%4)
Error while adding features
Erreur lors de l'ajout d'entités
The custom query is not a select query.
La requête personnalisée n'est pas une requête de sélection.
The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
integer with an unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column.
LA table n'a pas de colonne utilisable en tant que clé.
QGIS requiert que la table contienne un entier
avec une contrainte d'unicité (incluant la clé primaire),
une colonne oid de PostgreSQL ou une colonne ctid.
Unexpected relation type of '%1'.
Type de relation inattendue '%1'.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-integer typed columns as a key into the table.
L'index unique sur la colonne "%1" n'est pas possible car QGIS ne supporte pas les colonnes d'un type non-entier en tant que clé dans une table.
Relation %1.%2 doesn't exist in the pg_class table. This shouldn't happen and is odd.
La relation %1.%2 n'existe pas dans la table pg_class. Cela ne devrait pas se produire.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type integer and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vue '%1.%2' n'a pas de colonne utilisable en tant que clé unique.
QGIS a besoin que la vue soit dotée d'une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d'un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d'une contrainte d'unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées :
Retrieval of postgis version failed
L'identification de la version de postgis a échouée
Could not parse postgis version string '%1'
Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis '%1'
Error while deleting features
Erreur lors de la suppression d'entités
Error while adding attributes
Erreur lors de l'ajout d'attributs
Error while deleting attributes
Erreur lors de la supression d'attributs
Error while changing attributes
Erreur lors de la modification d'attributs
Error while changing geometry values
Erreur lors de la modification de valeurs géométriques
unexpected PostgreSQL error
erreur PostgreSQL inattendue
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' découle de '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
et ne convient pas (le type est %1)
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Note :'%1' est initiallement apparu comme utilisable mais ne contient pas de donnée unique, et n'est donc pas utiisable.
Whole number (smallint - 16bit)
Nombre entier (entier faible - 16bit)
Connection to database failed. Import of layer aborted.
La conexion à la base a échouée. L'import de la couche est abandonné.
PostgreSQL
PostgreSQL
creation of data source %1 failed.
Error: %2
échec de la création de la source de données %1.
Erreur : %2
The layer %1 just created is not valid or not supported by the provider.
La couche %1 n'est pas valide ou n'est pas supportée par le prestataire.
error creating field %1: unsupported type
Erreur lors de la création du champ %1 : type non supporté
error creating fields
Erreur lors de la création des champs
invalid PostgreSQL layer
Couche PostgreSQL invalide
PostGIS
PostGIS
Decimal number (numeric)
Nombre décimal (numérique)
Decimal number (decimal)
Nombre décimal (décimal)
Decimal number (real)
Nombre décimal (réel)
Decimal number (double)
Nombre décimal (double)
Text, fixed length (char)
Texte, longueur fixe (char)
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Field %1 ignored, because of unsupported type %2
Field %1 ignored, because of unsupported type type %2
The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
No key field for view given.
Unexpected relation type '%1'.
Type de relation inattendue '%1'.
No key field for query given.
PostGIS error while adding features: %1
PostGIS error while deleting features: %1
PostGIS error while adding attributes: %1
PostGIS error while deleting attributes: %1
PostGIS error while changing attributes: %1
PostGIS error while changing geometry values: %1
result of extents query invalid: %1
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Connection to database failed
Erreur durant la connexion à la base de donnée
error in setting encoding
Erreur dans le paramètrage du codage
No PostGIS Support!
Pas de support PostGIS !
Your database has no working PostGIS support.
Votre base de données n'a pas de support PostGIS fonctionnel.
No GEOS Support!
Pas de support GEOS !
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Votre installation PostGIS n'a pas de support GEOS.
La sélection et l'identification d'entités ne fonctionnera pas normalement.
Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net)
SQL:%1
result:%2
error:%3
SQL :%1
résultat : %2
erreur : %3
Accessible tables could not be determined
Impossible de déterminer les tables accessibles
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible.
Le message d'erreur de la base de donnée est :
%1
No accessible tables found
Aucune table n'est accessible
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible.
Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Impossible d'obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données
Couldn't get the feature geometry in binary form
Impossible d'obtenir la géométrie de l'entité dans une forme binaire
Read attempt on an invalid postgresql data source
Tentative de lecture d'une source pgsql invalide
nextFeature() without select()
nextFeature() sans select()
feature %1 not found
L'entité %1 n'a pas été trouvée
found %1 features instead of just one.
%1 entités trouvées au lieu d'une seule.
unexpected formatted field type '%1' for field %2
type de format inattendu '%1' pour le champs %2
Ambiguous field!
Champ ambigü !
Duplicate field %1 found
Champ dupliqué %1 trouvé
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossible d'accéder à la relation %1.
Le message d'erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossible de déterminer les privilèges d'accès pour la relation %1.
Le message d'erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3
resetting bad connection.
reparamètrage de la connexion incorrecte.
retry after reset succeeded.
le nouvel essai après le reparamètrage a réussi.
retry after reset failed again.
le nouvel essai après le reparamètrage a échoué.
connection still bad after reset.
la connexion est toujours incorrecte.
bad connection, not retrying.
connexion incorrecte, pas de nouvel essai.
Whole number (integer - 32bit)
Nombre entier (entier 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Nombre entier (entier 64bit)
Text, limited variable length (varchar)
Texte, longueur variable limitée (varchar)
Text, unlimited length (text)
Texte, longueur illimitée (text)
QgsProject
Unable to open %1
Impossible d'ouvrir %1
Project File Read Error
Erreur de lecture du fichier de projet
%1 at line %2 column %3
%1 à la ligne %2 de la colonne %3
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Erreur de lecture du fichier de projet : %1 à la ligne %2 et colonne %3
%1 for file %2
%1 pour le fichier %2
Unable to save to file %1
Impossible de sauvegarder le fichier %1
%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 n'est pas inscriptible. Veuillez ajuster vos autorisations et essayer de nouveau.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Impossible d'enregistrer le fichier %1. Votre projet est peut être corrompu sur votre disque. Essayez de libérer de l'espace de stockage et vérifiez les permissions en écriture avant d'essayez d'enregistrer de nouveau.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
Ignore
Ignorer
QGIS Project Read Error
Erreur de lecture du Projet QGIS
Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.
Impossible d'ouvrir une ou plusieurs couches du projets.
Choisissez 'Ignorer' pour continuer le chargement sans elles. Choisissez annuler pour retourner dans l'état de pré-chargement du projet. Choisissez OK pour retrouver les couches manquantes.
Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?
Impossible d'ouvrir une ou plusieurs couches du projet.
Essayer de trouver les couches manquantes ?
QgsProjectProperties
Layer
Couche
Type
Type
Identifiable
Identifiant
Vector
Vecteur
WMS
WMS
Raster
Raster
Coordinate System Restriction
Restriction du système de coordonnées
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Aucun système de coordonnées sélectionnés.
Selection color
Couleur de la sélection
CRS %1 was already selected
SCR %1 déjà sélectionné
Coordinate System Restrictions
Restrictions du système de coordonnées
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
La sélection courante de systèmes de coordonnées sera perdue. Continuer ?
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Propriétés du projet
Meters
Mètre
Feet
Pied
Decimal degrees
Degrés décimaux
Default project title
Titre du projet par défaut
General
Général
Automatic
Automatique
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Place automatiquement le nombre de décimales dans l'affichage de la position de la souris
General settings
Paramètres généraux
Layer units (only used when CRS transformation is disabled)
Unités de la couche (uniquement employé lorsque la transformation du SCR est désactivée)
Degrees, Minutes, Seconds
Dégrés, Minutes, Secondes
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
Les décimales qui sont employées pour la position de la souris sont automatiquement calculées de sorte que déplacer la souris d'un Pixel donne un changement à l'affichage d'une position
Manual
Manuel
WMS
WMS
WMS Server
Serveur WMS
Service Capabilitities
Capacités du serveur
Title
Titre
Person
Personne
Phone
Téléphone
Abstract
Résumé
E-Mail
E-Mail
Organization
Organisation
Online resource
Ressource en ligne
Advertised Extent
Emprise annoncée
Min. X
X min.
Min. Y
Y min.
Max. X
X max.
Max. Y
Y max.
Use Current Canvas Extent
Utiliser l'emprise actuelle du canevas
Coordinate Systems Restrictions
Restrictions du système de coordonnées
Add
Ajouter
Remove
Supprimer
Used
Utilisé
Add WKT geometry to feature info response
Ajouter une géométrie WKT à la réponse de l'entité
Avoid intersections of new polygons...
Éviter les intersections de nouveaux polygones
Identifiable layers
Identification des couches
Layer
Couche
Type
Type
Identifiable
Identification
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Place le nombre de décimales à utiliser pour l'affichage de la position de la souris
absolute
absolu
relative
relatif
Save paths
Enregistrer les chemins
The number of decimal places for the manual option
Le nombre de décimales pour l'option manuelle
decimal places
position des décimales
Precision
Précision
Digitizing
Numérisation
Descriptive project name
Nom de projet parlant
Enable topological editing
Activer l'édition topologique
Snapping options...
Options d'accrochage...
Project title
Titre du projet
Selection color
Couleur de la sélection
Background color
Couleur de fond d'écran
Coordinate Reference System (CRS)
Système de coordonnées de référence (SCR)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Activer la projection 'à la volée'
QgsProjectionSelector
All
Tout
User Defined Coordinate Systems
Système de coordonnées défini par l'utilisateur
Geographic Coordinate Systems
Systèmes de coordonnées géographiques
Projected Coordinate Systems
Système de coordonnées projeté
Find projection
Checher une projection
No matching projection found.
Pas de projection trouvée
Resource Location Error
Emplacement erroné de la ressource
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Erreur lors la lecture de la base de données depuis :
%1
De ce fait le sélecteur de projection ne fonctionnera pas...
QgsProjectionSelectorBase
Authority ID
ID Certifié
Search
Rechercher
Find
Trouver
Hide deprecated CRSs
Masquer les SCR obsolètes
Name
Nom
Coordinate Reference System Selector
Sélectionneur de système de coordonnées de référence
Filter
Filtre
Coordinate Reference System
Système de coordonnées de référence
ID
ID
Coordinate reference systems of the world
Systèmes de Coordonnées de Référence pour le monde
Authority
Autorité de certification
Search for
Chercher pour
Recently used coordinate references systems
Systèmes de coordonnées de références récémment utilisés
QgsQueryBuilder
&Test
&Tester
&Clear
&Effacer
Invalid Query
Requête Invalide
Setting the query failed
Établir la requête à échoué
No Query
Pas de requête
You must create a query before you can test it
Vous devez créer une requête avant de la tester
Query Result
Résultat de requête
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
La clause where a retournée %n ligne.
La clause where a retournée %n lignes.
Query Failed
La requête a échoué
An error occurred when executing the query.
Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête.
The data provider said:
%1
Le prestataire de donné a dit :
%1
An error occurred when executing the query
Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête
Error in Query
Erreur dans la requête
The subset string could not be set
Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n'a pu être utilisé
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Constructeur de requête
Datasource
Source de données
Fields
Champs
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste des champs dans ce fichier vectoriel</p></body></html>
Values
Valeurs
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste des valeurs pour le champs courant.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenir un <span style=" font-weight:600;">échantillon</span> des entrées présentes dans le fichier vectoriel</p></body></html>
Sample
Échantillon
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenir <span style=" font-weight:600;">toutes</span> les entrées du fichier vecteur (<span style=" font-style:italic;">si la table est grande, l'opération peut prendre un certain temps</span>)</p></body></html>
All
Tout
Operators
Opérateurs
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OR
AND
AND
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
SQL where clause
Clause SQL WHERE
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
milles
mile
mille
inches
pouces
foot
pied
feet
pieds
degree
degrés
degrees
degrés
unknown
inconnu
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Veuillez patienter pendant votre rapport est généré
QgsRasterCalcDialog
Enter result file
Saisir le fichier de résultat
Expression valid
Expression valide
Expression invalid
Expression invalide
QgsRasterCalcDialogBase
Raster calculator
Calculatrice Raster
Raster bands
Bandes raster
Result layer
Couche de résultat
Output layer
Couche en sortie
...
...
Current layer extent
Étendue actuelle de la couche
X min
min X
XMax
max X
Y min
min Y
Y max
max Y
Columns
Colonnes
Rows
Lignes
Output format
Format en sortie
Add result to project
Ajouter le résultat au projet
Operators
Opérateurs
+
+
*
*
sqrt
²
sin
sin
^
^
acos
acos
(
(
-
-
/
/
cos
cos
asin
asin
tan
tan
atan
atan
)
)
<
<
>
>
=
=
OR
OR
AND
AND
<=
<=
>=
>=
Raster calculator expression
Expression de la calculatrice raster
QgsRasterDataProvider
Identify
Identifier
Build Pyramids
Construire les aperçus (pyramides)
Band
Bande
QgsRasterLayer
Not Set
Non renseigné
Driver:
Driver:
Dimensions:
Dimensions:
Origin:
Origine:
Pixel Size:
Taille du Pixel:
Pyramid overviews:
Vues d'ensemble de pyramide:
Layer Extent (layer original source projection):
Étendue de la couche (dans la projection originelle de la couche) :
Band
Bande
Band No
Bande No
No Stats
Pas de stats
No stats collected yet
Pas de stats encore collectées
Min Val
Valeur Min
Max Val
Valeur Max
Range
Plage
Mean
Moyenne
Sum of squares
Somme des carrés
Standard Deviation
Ecart-type
Sum of all cells
Somme de toutes les cellules
Cell Count
Compte des Cellules
Data Type:
Type de Donnée:
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Tous les fichiers (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Ce fichier raster n'a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide.
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits
Could not determine raster data type.
Ne peut déterminer le type de donnée raster.
Failed to load provider %1 (Reason: %2)
Échec du chargement du prestataire %1 (Raison : %2)
Raster
Raster
Could not reproject view extent: %1
Impossible de reprojeter l'emrpise de la vue %1
Could not reproject layer extent: %1
Impossible de reprojeter l'emrpise de la couche %1
Cannot resolve the classFactory function
Cannot to instantiate the data provider
Impossible d'instancier le prestataire de données
Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3)
Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3)
Specify CRS for layer %1
Spécifier le SCR pour la couche %1
<maplayer> not found.
<maplayer> non trouvée.
GDAL data type %1 is not supported
Le type de données GDAL %1 n'est pas pris en charge
Average Magphase
Magphase moyenne
Average
Moyenne
Layer Spatial Reference System:
Système spatial de référence de la couche:
Project Spatial Reference System:
Système spatial de référence du projet:
out of extent
En dehors de l'emprise
null (no data)
null (pas de données)
Dataset Description
Description du jeu de données
No Data Value
Aucune valeur de données
NoDataValue not set
NoDataValue non renseigné
Band %1
Bande %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandes: %3
QgsRasterLayer created
QgsRasterLayer créée
Retrieving stats for %1
Receuillement des statistiques pour %1
Calculating stats for %1
Calcul des statistiques pour %1
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Dégradé de Gris
Pseudocolor
Pseudo-Couleurs
Freak Out
Couleurs farfelues
Not Set
Non renseigné
Columns:
Colonnes :
Rows:
Lignes :
No-Data Value:
Valeur No-Data :
n/a
n/a
Write access denied
Accès en écriture interdit
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.
Building pyramids failed.
La construction des pyramides a échoué.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
Les vues d'ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster.
No Stretch
Pas d'étirement
Stretch To MinMax
Etirer jusqu'au MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Etirer et couper jusqu'au MinMax
Clip To MinMax
Couper jusqu'au MinMax
Discrete
Discret
Equal interval
Intervalles égaux
Quantiles
Quantiles
Description
Description
Value
Valeur
Color
Couleur
Label
Étiquette
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Des couches raster de haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS car leur taille empêche leur mise en mémoire complète.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
La création de copies de résolution inférieure (que l'on nomme pyramides) peut améliorer la perfomance d'affichage car QGIS pourra toujours choisir la résolution la plus adaptée au niveau de zoom.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Vous devez avoir l'accès en écriture dans le répertoire où se trouve la donnée originale pour pouvoir construire les pyramides.
Layer Properties - %1
Propriétés de la couche - %1
Red
Rouge
Green
Vert
Blue
Blue
Percent Transparent
Transparence (%)
Gray
Gris
Indexed Value
Valeur indexée
Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent
Note : les valeurs Minimum et Maximun sont estimées, définies par l'utilisateur ou calculées depuis l'emprise actuelle
User Defined
Défini par l'utilisateur
No-Data Value: Not Set
Valeur sans donnée : non renseignée
Save file
Savegarder fichier
Save layer properties as style file
Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style
Textfile (*.txt)
Fichier texte (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Fichier d'exportation de valeurs de pixels transparents généré par QGIS
Band %1
Bande %1
Choose a file name to save the map image as
Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous
Open file
Ouvrir fichier
Import Error
Erreur importation
out of extent
En dehors de l'emprise
The following lines contained errors
Les lignes suivanete contiennent des erreurs
Read access denied
Accès en lecture refusé
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.
Color Ramp
Palette de couleur
Default Style
Style par défaut
QGIS Layer Style File (*.qml)
Fichier de style de couche QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Palette de Couleur
Linear
Linéaire
Exact
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Veuillez noter que la construction interne de pyramides peut altérer l'image d'origine.
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Ayez bien en tête que la création des pyramides peut corrompre vos images — faites toujours au préalable une sauvegarde de vos données !
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Le fichier n'était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL.
Custom color map entry
Entrée de palette de couleurs personnalisée
QGIS Generated Color Map Export File
Fichier d'exportation de palette de couleurs généré par QGIS
Load Color Map
Charger une palette de Couleur
Load layer properties from style file
Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style
QGIS Layer Style File
Fichier de style de couche QGIS
Saved Style
Style enregistrée
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Note : les valeurs Minimum et Maximun sont les valeurs réelles obtenues depuis les bandes
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notes sur l'images multibande</h3><p>Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RGB). pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:</p><ul><li>Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé</li><li>Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé</li></li>Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l'image</li><li>Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l'image</li><li>Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé</li><li>Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé</li><li>Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l'image</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notes sur l'image décomposée</h3> <p>Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.</p><ul><li>Rouge - bleue dans l'image</li><li>Verte - bleue dans l'image</li><li>Bleue - verte dans l'image</li></ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3>Notes sur l'image en dégradé de gris</h3> <p>Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleurs en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.</p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Par défaut Rouge : %1, Vert : %2, Bleu : %3
Columns: %1
Colonnes : %1
Rows: %1
Lignes : %1
No-Data Value: %1
Valeur No-Data : %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La construction de pyramides internes pour l'aperçu n'est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle.
Textfile
Fichier texte
The following lines contained errors
%1
Les lignes suivanete contiennent des erreurs
%1
The color map for band %1 failed to load
Le chargement de la carte de couleur pour la bande %1 a échoué
Unknown style format: %1
Format de style inconnu : %1
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Propriétés de la Couche Raster
General
Général
Symbology
Convention des signes/symbologie
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Rempli</p>
None
Aucun(e)
Metadata
Métadonnées
Pyramids
Pyramides
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></td></tr></table></body></html>
Average
Moyenne
Nearest Neighbour
Plus Proche Voisin
Thumbnail
Miniature
Histogram
Histogramme
Options
Options
Chart Type
Type de graphique
Refresh
Rafraîchir
Max
Max
Min
Min
00%
Render as
Afficher comme
...
...
Colormap
Palette de Couleur
Delete entry
Effacer entrée
Classify
Classer
1
1
2
2
Single band gray
Bande grise unique
Style
Style
Three band color
Colorisé par 3 bandes
RGB mode band selection and scaling
Mode RVB de sélection mise à l'échelle
Red band
Bande rouge
Green band
Bande verte
Blue band
Bande bleue
Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Enregistrer la composition RVB par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.
Custom min / max values
Valeurs min / max personnalisées
Red min
Rouge min
Red max
Rouge max
Green min
Vert min
Green max
Vert max
Blue min
Bleu min
Blue max
Bleu max
Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Enregistrer la valeur de déviation standard par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.
Single band properties
Propriétés bande unique
Gray band
Bande grise
Color map
Palette de Couleur
Invert color map
Palette de couleur inversée
Use standard deviation
Utiliser l'ecart-type
Load min / max values from band
Charger les valeurs min / max depuis la bande
Estimate (faster)
Estimation (plus rapide)
Actual (slower)
Réelle (plus lente)
Current extent
Emprise actuelle
Load
Charger
Contrast enhancement
Amélioration de contraste
Current
Actuel
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Enregistrer l'algorithme d'amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Enregistrer l'algorithme d'amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.
Default
Défaut
TextLabel
Étiquette
Reset to file defined null
Remettre la valeur NULL définie dans le fichier
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Save as image...
Sauvegarder comme image...
Transparency
Transparence
Global transparency
Transparence globale
No data value
Aucune valeur de données
Reset no data value
Retourner à aucune valeur de données
Custom transparency options
Options de transparence personnalisée
Transparency band
Bande de transparence
Transparent pixel list
Liste des pixels transparents
Add values manually
Ajouter les valeurs manuellement
Add Values from display
Ajouter les valeurs depuis l'affichage
Remove selected row
Effacer la cellule sélectionnée
Default values
Valeurs par défaut
Import from file
Importer depuis le fichier
Export to file
Exporter vers le fichier
Number of entries
Nombre d'entrées
Color interpolation
Interpolation des couleurs
Classification mode
Mode de classification
Scale dependent visibility
Echelle visible
Maximum
Minimum
Layer source
Source de la couche
Note
Note
Display name
Nom affiché
Columns
Colonnes
Rows
Lignes
No Data
Pas de donnée
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.
Specify...
Spécifier..
Title
Titre
Abstract
Résumé
Pyramid resolutions
Résolutions de la pyramide
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Resampling method
Méthode de reéchantillonage
Build pyramids
Construire les pyramides
Line graph
Graphique en ligne
Bar chart
Graphique en barre
Column count
Nombre de colonnes
Out of range OK?
En dehors du domaine de validité ?
Allow approximation
Permettre l'approximation
Restore Default Style
Restaurer le style par défaut
Save As Default
Sauvegarder comme défaut
Load Style ...
Charger le style...
Save Style ...
Sauvegarder le style...
Default R:1 G:2 B:3
Par défaut Rouge : 1, Vert : 2, Bleu : 3
Add entry
Ajouter une entrée
Sort
Trier
Load color map from band
Charger une palette de couleur depuis la bande
Load color map from file
Charger une palette de couleur depuis le fichier
Export color map to file
Exporter une palette de couleur vers le fichier
Generate new color map
Générer une nouvelle palette de couleur
Coordinate reference system
Système de coordonnées de référence (SCR)
Legend
Légende
Palette
Palette
Notes
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Build pyramids internally if possible
Construire les pyramides de manière interne si possible
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Slope
Pente
Aspect
Aspect
Ruggedness index
Index de rugosité
Total curvature
Courbure totale
Export Frequency distribution as csv
Exporter la fréquence de distribution en csv
Export Colors and elevations as xml
Exporter les couleurs et les élevations en xml
Import Colors and elevations from xml
Omporter les couleurs et les élevations depuis un *.xml
Error opening file
Erreur lors de l'ouverture du fichier
The relief color file could not be opened
Le fichier de couleur de relief n'a pu être ouvert
Error parsing xml
Erreur lors du parcours du fichier xml
The xml file could not be loaded
Le fichier xml n'a pu être chargé
Enter result file
Saisir le fichier de résultat
Enter lower elevation class bound
Saisissez la classe d'élévation la plus basse
Elevation
Élévation
Enter upper elevation class bound
Saisissez la classe d'élévation la plus haute
Select color for relief class
Sélection de couleur pour la classe de relief
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Raster based terrain analysis
Analyse de terrain basé sur les rasters
Analysis
Analyse
Input layer
Couche en entrée
Output layer
Couche en sortie
Output format
Format en sortie
...
...
Dialog
Dialogue
Elevation layer
Couche d'élévation
Z factor
Facteur Z
Add result to project
Ajouter un résultat au projet
Illumination
Illumination
Azimuth (horizontal angle)
Azimuth (angle horizontal)
Vertical angle
Angle vertical
Relief colors
Couleurs du relief
Create automatically
Création automatique
Export distribution...
Exporter la distribution
Up
Monter
Down
Descendre
+
+
-
-
Lower bound
Limite basse
Upper bound
Limite haute
Color
Couleur
Export colors...
Exporter les couleurs
Import colors...
Importer les couleurs
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
&Raster based terrain analysis...
Analyse de terrain basé sur les &rasters
&Raster based terrain analysis
Analyse de terrain basé sur les &rasters
Terrain analysis
Analyse de terrain
Slope
Pente
Aspect
Aspect
Hillshade
Ombrage
Relief
Relief
Ruggedness index
Index de rugosité
Calculating hillshade...
Calcul de l'ombrage du relief
Abort
Annuler
Calculating relief...
Calcul du relief...
Calculating slope...
Calcul de la pente...
Calculating aspect...
Calcul de l'aspect...
Ruggedness
Rugosité
Calculating ruggedness...
Calcul de la rugosité...
Total curvature
Courbure totale
Calculating
Calcul
Abort...
Annuler...
QgsRendererRulePropsDialog
Rule properties
Propriétés de la règle
Label
Étiquette
Filter
Filtre
...
...
Test
Test
Description
Description
Scale range
Échelle de visualisation
Min. scale
Min.
1 :
1 :
Max. scale
Max.
Symbol
Symbole
Error
Erreur
Filter expression parsing error:
Filtrer l'erreur d'analyse d'expression :
Evaluation error
Erreur d'évaluation
Filter is empty
Le filtre est vide
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Le filtre a trouvé %n entité
Le filtre a trouvé %n entités
QgsRendererRulesTreeWidget
(no filter)
(pas de filtre)
, scale
, échelle
scale
échelle
any scale
n'importe quelle échelle
QgsRendererV2DataDefinedMenus
Rotation field
Champ de rotation
Size scale field
Champ de proportion
- no field -
- pas de champ -
QgsRendererV2PropertiesDialog
Symbology
Convention des signes
Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?
Souhaitez-vous utiliser l'ancienne implémentation de la symbologie pour cette couche ?
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Paramètres de rendu
Renderer
Moteur de rendu
Symbol levels
Niveaux de symbole
Old symbology
Ancienne symbologie
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Ce rendu ne créé pas d'interface graphique
QgsRendererV2Widget
Change color
Modifier la couleur
Change transparency
Modifier la transparence
Change output unit
Modifier l'unité de sortie
Change width
Modifier la largeur
Change size
Modifier la taille
Transparency
Transparence
Change symbol transparency
Modifier la transparence du symbole
Change symbol transparency [%]
Modifier la transparence du symbole [%]
Symbol unit
Unité de symbole
Select symbol unit
Sélectionner l'unité de symbole
Millimeter
Millimètre
Map unit
Unité Identique à celle de la carte
Width
Largeur
Change symbol width
Modifier la largeur du symbole
Size
Taille
Change symbol size
Modifier la taille du symbole
QgsRuleBasedRendererV2Model
(no filter)
(pas de filtre)
Label
Étiquette
Rule
Règle
Min. scale
Échelle min.
Max.scale
Échelle max.
QgsRuleBasedRendererV2Widget
Form
Formulaire
Rules
Règles
Label
Étiquette
Rule
Règle
Min. scale
Échelle min.
Max. scale
Échelle max.
Priority
Priorité
Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied)
Priorité lorsque les niveaux de symboles sont activés (seul la première régle correspondante sera appliquée).
Add
Ajouter
Refine
Affiner
Rendering order...
Ordre de rendu
None
No grouping for displaying rules
Aucun(e)
By filter
Group rules by filter
Par filtre
By scale
Group rules by scale
Par échelle
Edit
Éditer
Remove
Supprimer
Refine current rules
Increase priority
Augmenter priorité
Decrease priority
Baisser priorité
Enable symbol levels
Activer les niveaux de symbole
Use only first matched rule
Utiliser uniquement la 1ère règle correspondante
Behavior
Comportement
Rule grouping
Grouper par règles
No grouping
Pas de groupe
Group by filter
Grouper par filtre
Group by scale
Grouper par échelle
Add scales
Ajouter des échelles
Add categories
Ajouter des catégories
Add ranges
Définir des intervalles de valeurs
Edit rule
Éditer une règle
Groups of rules cannot be edited.
Ce groupe de règles ne peut être édité.
Add scales to rule
Add categories to rule
Add ranges to rule
Refine a rule to categories
Affiner une règle à des catégories
Refine a rule to ranges
Affiner une règle à des intervalles
Scale refinement
Affinement de l'échelle
Parent rule %1 must have a symbol for this operation.
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Veuillez saisir des dénominateurs d'échelle qui partageront la règle, en les séparant par des virgules (p. ex. 1000,5000) :
Error
Erreur
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" n'st pas un dénominateur valide, il sera ignoré.
QgsRunProcess
Done
Fait
Action
Action
<b>Starting %1...</b>
<b>Débutant %1...</b>
Unable to run command
%1
impossible de lancer la commande
%1
Unable to run command %1
impossible de lancer la commande %1
QgsSLConnectionItem
Database does not exist
La base de données n'existe pas
Failed to open database
Erreur durant l'ouverture de la base de donnée
Failed to check metadata
Impossible de vérifier les métadonnées
Failed to get list of tables
Impossible d'obtenir une liste des tables
Unknown error
Erreur inconnue
Delete
Effacer
%1: Not a vector layer!
%1 : N'est pas une couche vecteur !
%1: OK!
%1: OK!
Import to SpatiaLite database
Importer une bases de données SpatiaLite
Failed to import some layers!
Échec du chargement des couches !
Import was successful.
Importation réussie.
QgsSLLayerItem
Delete layer
Supprimer la couche
Layer deleted successfully.
Couche supprimée.
QgsSLRootItem
New...
Nouveau...
Create database...
Créer une base de données...
New SpatiaLite Database File
Nouvelle base de données SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
Create SpatiaLite database
Créer une nouvelle base SpatiaLite
The database has been created
La base a été créée
Failed to create the database:
Erreur de création de la base de donnée :
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Sélectionnez un fichier SVG
Select new preview directory
Sélectionnez un nouveau dossier d'aperçu
Creating icon for file %1
Création de l'icône pour le fichier %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Search directories
Rechercher dans les répertoires
Add...
Ajouter
Remove
Supprimer
SVG Preview
Aperçu SVG
...
...
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
Select svg texture file
Sélection d'un fichier de texture svg
QgsScaleBarPlugin
metres/km
mètre/km
feet
pieds
degrees
degrés
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
pied
degree
degrés
unknown
inconnu
Top Left
Coin Supérieur Gauche
Bottom Left
Coin Inférieur Gauche
Top Right
Coin Supérieur Droit
Bottom Right
Coin Inférieur Droit
Tick Down
Marquage Inférieur
Tick Up
Marquage Supérieur
Bar
Barre
Box
Boîte
&Decorations
&Décorations
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte
&Scale Bar
&Echelle graphique
feet/miles
pied/miles
miles
milles
mile
mille
inches
pouches
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Extension échelle graphique
Placement
Position
Top Left
Coin Supérieur Gauche
Top Right
Coin Supérieur Droit
Bottom Left
Coin Inférieur Gauche
Bottom Right
Coin Inférieur Droit
Scale bar style
Style de la barre d'échelle
Color of bar
Couleur de la barre
Click to select the color
Cliquez pour sélectionner la couleur
Size of bar
Taille de la barre
Tick Down
Marquage Inférieur
Tick Up
Marquage Supérieur
Box
Boîte
Bar
Barre
Select the style of the scale bar
Sélectionnez le style d'échelle graphique
Enable scale bar
Activer l'échelle graphique
Automatically snap to round number on resize
Arrondir automatiquement lors du changement de zoom
QgsSearchQueryBuilder
Search results
Résultats de la recherche
Search string parsing error
Recherche les erreurs d'analyse de chaîne de caractères
No Records
Pas d'enregistrements
The query you specified results in zero records being returned.
La question que vous avez spécifié ne retourne aucun résulat.
Search query builder
Constructeur de requête de recherche
&Test
&Tester
&Clear
&Effacer
&Save...
&Sauvegarder...
Save query to an xml file
Enregistrer la requête dans un fichier xml
&Load...
&Charger...
Load query from xml file
Charger une requête depuis un fichier xml
Found %n matching feature(s).
test result
%n entité trouvée.
%n entités trouvées.
Evaluation error
Erreur d'évaluation
Error during search
Erreur durant la recherche
Save query to file
Enregistrer la requête dans un fichier
Error
Erreur
Could not open file for writing
Impossible d'ouvrir le fichier en écriture
Load query from file
Charger une requête depuis un fichier
Query files
Fichier de requête
All files
Tous les fichiers
Could not open file for reading
Impossible d'ouvrir le fichier en lecture
File is not a valid xml document
Le fichier n'est pas un document xml valide
File is not a valid query document
Le fichier n'est pas un document valide de requête
Error creating search tree
Erreur lors de la création de l'arbre de recherche
Select attribute
Sélectionner l'attribut
There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute
Il n'y pas d'attribut '%1' dans la couche vectorielle actuelle. Veuillez sélectionner un attribut existant.
QgsSelectedFeature
Validation started.
Validation commencée.
Validation finished (%n error(s) gefunden).
number of geometry errors
ring %1, vertex %2
anneau %1, sommet %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
polygon %1, anneau %2, sommet %3
polyline %1, vertex %2
polyligne %1, sommet %2
vertex %1
sommet %1
point %1
point %1
single point
point unique
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
La de donnée a retourné l'erreur suivante lors de l'exécution de cette requête SQL :
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (suite de la requête SQL tronquée)
Scanning
Analyse
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
La base de donnée a retourné l'erreur suivante lors de l'exécution de cette requête SQL :
%1
M'erreur était :
%2
The error was:
%1
L'erreur était :
%1
QgsSingleSymbolDialog
Refresh markers
Rafraîchir les marqueurs
None
Aucun(e)
Texture
Open File
Ouvrir le fichier
Images
Images
Images (*.png *.xpm *.jpg)
Images (*.png *.xpm *.jpg)
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Symbole Unique
Size
Taille
In map units
en unités identiques à celle de la carte
Drawing by field
Dessiner par champ
Rotation
Rotation
Area scale
Échelle de surface
Symbol
Symbole
Fill options
Options de remplissage
Outline options
Options de bordure externe
Width
Largeur
...
...
Point Symbol
Symbole de point
Label
Étiquette
QgsSingleSymbolRendererV2Widget
Symbol levels...
Niveaux de symbole
QgsSnappingDialog
Snapping Options
Options d'accrochage
Snapping and Digitizing Options
Options d'accrochage et de numérisation
to vertex
sur un sommet
to segment
sur un segment
to vertex and segment
sur un sommet ou un segment
map units
unités de carte
pixels
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Options d'accrochage
Layer
Couche
Mode
Mode
Tolerance
Tolérance
Units
Unités
Avoid Int.
Éviter Intersections
Avoid intersections of new polygons
Éviter les intersections de nouveaux polygones
Enable topological editing
Activer l'édition topologique
Avoid intersections of new polygons...
Éviter les intersections de nouveaux polygones...
QgsSpatiaLiteConnection
unknown error cause
Une erreur inconnue est survenue
QgsSpatiaLiteProvider
Text
Texte
Binary object (BLOB)
Objet binaire (BLOB)
Decimal number (double)
Nombre décimal (double)
Whole number (integer)
Nombre entier (entier)
SQLite error: %2
SQL: %1
Erreur SQLite : %2
SQL: %1
SpatiaLite
SpatiaLite
unknown cause
cause indéterminée de l'erreur
SQLite error getting feature: %1
Erreur SQLite lors de la récupération d'entité : %1
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Add SpatiaLite Table(s)
Ajouter une table Spatialite
Databases
Bases de données
&Build Query
Constr&uire une requête
&Add
&Ajouter
Wildcard
Joker
RegExp
Expression rationelle
All
Tout
Table
Table
Type
Type
Geometry column
Colonne géométrique
Sql
SQL
SpatiaLite DB
SpatiaLite DB
All files
Tous les fichiers
SpatiaLite DB Open Error
SpatiaLite DB Erreur d'ouverture
Database does not exist: %1
La base de données n'existe pas : %1
Failure while connecting to: %1
%2
Echec de la connexion vers : %1
%2
SpatiaLite Error
Erreur SpatiaLite
Unexpected error when working with: %1
%2
Erreur inattendue lors du travail avec %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
Cela semble être une base SQLite valite mais pas une SpatiaLite...
unknown error cause
Une erreur inconnue est survenue
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Choisissez un fichier SpatiaLite/SQLite à ouvrir
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
Select Table
Sélectionner une Table
You must select a table in order to add a Layer.
Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.
No geometry
Pas de géométrie
SpatiaLite getTableInfo Error
SpatiaLite getTableInfo Erreur
Failure exploring tables from: %1
%2
Echec de l'exploration des tables de : %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Ajouter une table Spatialite
Delete
Effacer
New
Nouveau
Connect
Connecter
Search options...
Options de recherche...
SpatiaLite Databases
Bases de données SpatiaLite
Search
Rechercher
Search mode
Mode de recherche
Search in columns
Rechercher dans les colonnes
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Table
Type
Type
Geometry column
Colonne géométrique
Sql
Sql
Point
Point
Multipoint
Multipoint
Line
Ligne
Multiline
Multiligne
Polygon
Polygone
Multipolygon
Multipolygone
QgsSpatialQueryDialog
The spatial query requires at least two layers
Une requête spatiale nécessite au moins 2 couches
Insufficient number of layers
Nombre de couches insuffisant
%n selected geometries
selected geometries
%n géométries sélectionnées
Selected geometries
Géométries sélectionnées
Total: %1
Total : %1
<<-- Begin at [%L1] --
<<--Débute à [%L1] --
Query:
Requête :
< %1 >
< %1 >
Result: %1 features
Résultat : %1 entités
-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->>
-- fini à [%L1] (temps de progression %L2 minutes) -->>
%1 of %2
%1 sur %2
all = %1
tout = %1
Total
Total
The spatial query requires at least two vector layers
La requête spatiale requiert au moins deux couches vectorielles
%1)Query
%1) Requête
Begin at %L1
Commence à %L1
Total of features = %1
Total des entités = %1
Total of invalid features:
Total des entités invalides :
Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)
Terminé à %1 (temps de calcul %L2 minutes)
Using the field "%1" for subset
Utiliser le champs "%1" comme sous-jeu
Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.
Désolé ! Seuls ces pilotes sont disponibles : OGR, POSTGRES et SPATIALITE.
%1 of %2(selected features)
%1 sur %2 (entités sélectionnées)
Create new selection
Créer une nouvelle sélection
Add to current selection
Ajouter à la sélection actuelle
Remove from current selection
Enlever de la sélection actuelle
Result query
Résultat de la requête
Invalid source
Source invalide
Invalid reference
Référence invalide
%1 of %2 selected by "%3"
%1 sur %2 sélectionné par "%3"
user
utilisateur
Map "%1" "on the fly" transformation.
Transformation de la carte "%1" à la volée.
enable
activer
disable
désactive
Coordinate reference system(CRS) of
"%1" is invalid(see CRS of provider).
Le système de coordonnée de référence (SCR) de
"%1" est invalide.
CRS of map is %1.
%2.
Le SCR de la carte est %1.
%2.
Zoom to feature
Zoom sur l'entité
Missing reference layer
Couche de référence manquante
Select reference layer!
Sélectionnez une couche de référence !
Missing target layer
Couche ciblée manquante
Select target layer!
Sélectionnez une couche cible !
Create new layer from items
Créer une nouvelle couche avec les objets
The query from "%1" using "%2" in field not possible.
La requête depuis "%1" utilisant "%2" comme champ n'est pas réalisable.
Create new layer from selected
Créer une nouvelle couche depuis la sélection
%1 of %2 identified
%1 sur %2 identifiés
DEBUG
DEBOGGAGE
QgsSpatialQueryDialogBase
Spatial Query
Requête Spatiale
Layer on which the topological operation will select geometries
Couche sur laquel l'opération topologique sélectionnera des géométries
Target layer
Couche cible
Select source features from
Sélection des entités sources depuis
Select the target layer
Sélectionner une couche cible
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Lorsque que cochée, l'opération ne s'occupera que des géométries de la couche ciblée</span></p></body></html>
Selected feature(s) only
Entité(s) sélectionnée(s) uniquement
Where the feature
Où l'entité
Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation
COuche dont les géométries seront utilisées comme références par l'opération topologique
Reference features of
Entités références de
And use the result to
Et utiliser le résultat pour
Selected features
Entités sélectionnées
Number of selected features in map
Nombre d'entités sélectionnées sur la carte
Create layer with selected
Créer une couche depuis la sélection
Result feature ID's
ID de l'entité résultante
Select one FID to identify geometry of feature
Sélection d'un FID pour identifier la géométrie de l'entité
Create layer with list of items
Créer une couche ave une liste des objets
Zoom to item
Zoom sur l'objet
Log messages
Enregistrer les messages
Reference layer
Couche de référence
Select the reference layer
Sélectionner une couche de référence
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Lorsque que cochée, l'opération ne s'occupera que des géométries de la couche de référence</span></p></body></html>
Results
Résultats
Select all features of result
Sélectionner toutes les entités du résultat
Invalid features
Entités invalides
select all features invalid target
Sélectionner toutes les entités cible invalides
select all features invalid reference
Sélectionner toutes les entités référence invalides
* Select item to highlight on map
* Sélectionner un objet à mettre en surbrillance sur la carte
Run query or close the window
Lancer une requête ou clôre la fenêtre
Topological operations between layers of target and reference
Opérations topologiques entre les couches cible et référente
Topological operation
Opération topologique
Select the topological operation
Sélection de l'opération topologique
Results (click to highlight on map)
Résultats (cliquer pour surligner sur la carte)
Select item to identify geometry of feature
Sélectionner un objet pour identifier la géométrie d'une entité
Check to show log processing of query
Cocer pour afficher le journal de progression de la requête
Show log messages
Afficher les messages du journal
Total of features from query
Total d'entités depuis la requête
Total
Total
QgsSpatialQueryPlugin
&Spatial Query
Requête &Spatiale
Query not executed
Requête non exécutée
DEBUG
DEBOGGAGE
QgsSpatialiteSridsDialog
SpatiaLite Database
Base de données SpatiaLite
Unable to open the database
Impossible d'ouvrir la base
Error
Erreur
Failed to load SRIDS: %1
Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a Spatialite Spatial Reference System
Sélectionner un SCR SpatiaLite
SRID
SRID
Authority
Autorité de certification
Reference Name
Nom de référence
Search
Rechercher
Filter
Filtrer
Name
Nom
QgsSpit
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
Shapefiles (*.shp);;All files (*)
Shapefiles (*.shp);;Tous les fichiers (*.*)
The following Shapefile(s) could not be loaded:
Le(s) Shapefile(s) suivants n'ont pas pu être chargés:
REASON: File cannot be opened
RAISON: Le fichier ne peut pas être ouvert
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
RAISON: Un ou plusieurs fichiers Shapefile (*.dbf, *.shx) ont disparus
General Interface Help:
Interface général de l'aide:
PostgreSQL Connections:
PostgreSQL Connexions:
[New ...] - create a new connection
[nouvelle...] - crée une nouvelle connexion
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Edition ...] - édite la connexion sélectionnée
[Remove] - remove the currently selected connection
[Supprime] - supprime la connexion sélectionnée
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
- vous avez besoin de choisir une connexion qui fonctionne (se connecte correctement) afin d'importer des fichiers
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
- quand vous changez le schéma global de connexion, vous changez également le schéma global en conséquence
Shapefile List:
Liste des fichiers shapes:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Ajoutez ...] - ouvre une boîte de dialogue et choisissez le(s) fichier(s) à importer
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Supprime] - supprime le(s) fichier(s) actuellement choisis dans la liste
[Remove All] - remove all the files in the list
[Supprimez tout] - supprime tous les fichiers de la liste
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[ SRID ] - mettez en référence l'identification pour que les shapefiles soient importés
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[(SRID) par défaut] - SRID réglé à -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nom de colonne de la géométrie] - nom de la colonne de la géométrie dans la base de données
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Par défaut (nom de colonne de la géométrie) ] - nom de colonne réglé à 'the_geom'
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importez] - importe les fichiers shape courants de la liste
[Quit] - quit the program
[Quittez] - quitte le programme
[Help] - display this help dialog
[Aide] - Affiche la boîte de dialogue de l'aide
Import Shapefiles
Importe les fichiers shapes
You need to specify a Connection first
Vous devez spécifier une connexion en premier
Connection failed - Check settings and try again
Connexion échouée - Régler la connexion et réessayer
You need to add shapefiles to the list first
Vous devez ajouter des fichiers shapes à la liste en premier
Importing files
Fichiers importés
Cancel
Annuler
Progress
Progression
Problem inserting features from file:
Problème d'insertion des données du fichier:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importation des fichiers shapes - Relation existante
File Name
Nom de fichier
Feature Class
Classe de données
Features
Données
DB Relation Name
Nom de relation DB
Schema
Schéma
Add Shapefiles
Ajouter un Shapefile
PostGIS not available
PostGIS non disponible
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>PostGIS n'est pas installé dans la base de donnée choisie, ce qui est nécessaire à l'enregistrement des données spatiales.</p>
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
%1 shapefile(s) sur %2 ne peu(ven)t pas être importé.
Please enter your password:
Entrez votre mot de passe s'il vous plaît :
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion [%1] et tous les paramètres associés ?
Shapefiles
Shapefiles
All files
Tous les fichiers
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Schéma Global ] - placez le schéma pour que tous les dossiers soient importés dans
Password for %1
Mot de passe pour %1
%1
Invalid table name.
%1
Nom de table invalide.
%1
No fields detected.
%1
Pas de champs détectés
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Les champs sont dupliqués :
%2
Importing files
%1
Fichiers importés
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Erreur lors de l'exécution SQL :</p><p>%2</p><p>La base de données raconte : %3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
Le fichier shapefile
%1
va utiliser la relation [%2] pour ses données
qui existe déjà et contient peut-être des données.
Pour éviter la perte de données changer le nom de la relation
pour ce fichier dans la liste du dialogue principal du fichier in the main dialog file list.
voulez-vous écraser la remation [%2] ?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Outil d'Importation de Shapefile dans PostGIS
Remove
Supprimer
SRID
SRID
Remove All
Tout enlever
Add
Ajouter
Add a shapefile to the list of files to be imported
Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer
PostgreSQL connections
Connexions PostGreSQL
Geometry column name
Nom de la colonne de géométrie
Use default geometry column name
Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut
Use default SRID
Utiliser le SRID par défaut
Primary key column name
Nom de la clé primaire
Global schema
Schéma global
Remove the selected shapefile from the import list
Enlever le shapefile sélectionné de la liste d'importation
Remove all the shapefiles from the import list
Enlever tous les shapefiles de la liste d'importation
Set the SRID to the default value
Mettre le SRID à sa valeur par défaut
Set the geometry column name to the default value
Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut
New
Nouveau
Create a new PostGIS connection
Créer une nouvelle connexion PostGIS
Remove the current PostGIS connection
Enlever la connexion PostGIS courante
Connect
Connecter
Edit
Editer
Edit the current PostGIS connection
Editer la connexion PostGIS courante
Import options and shapefile list
Options d'importation et liste des shapefiles
Connect to PostGIS
Connecter à PostGIS
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importer des shapes dans PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importe des fichiers shape dans une base de donnée PostGIS-PostgreSQL. Les noms de schéma et de champ peuvent être adaptés aux besoins du client lors de l'importation
&Spit
&Spit
QgsSponsorsBase
QGIS Sponsors
Sponsors de QGIS
TextLabel
Étiquette textuelle
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Nous travaillons dur pour vous proposer ce logiciel. Vous avez vu toutes les fonctions ? N'avez-vous pas une impression de chaleur réconfortante lors que vous l'utilisez ? Quantum est le produit de l'amour d'une équipe dévouée de développeurs. Nous désirons que vous le copiiez et le partagiez avec le plus de monde possible. Si QGIS vous permet d'économiser de l'agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d'aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de </span><a href="http://qgis.org/fr/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"> parrainage de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> pour plus de détails. Dans liste suivante, vous trouverez les noms d'individus et de sociétés apportant leur soutien, merci à tous !</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
QgsSqlAnywhereProvider
Failed to load interface
Impossible de charger l'interface
Failed to connect to database
Erreur durant la connexion à la base de donnée
A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.
Aucune connexion ne peut être établie vers une base de données SQL AnyWhere
No suitable key column
Aucune colonne principale appropriée
The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values.
La source de la raltion %1 n'a pas de colonne poyvant être utilisée comme clé unique.
QGIS requiert que la relation pssède une colonne d'entier de moins de 32bits de largeur et contenant des valeurs uniques.
Error loading attributes
Erreur lors du chargement d'attributs
Ambiguous field!
Champ ambigü !
Duplicate field %1 found
Champ dupliqué %1 trouvé
Error describing bind parameters
Erreur de description des paramètres de liaison
Error binding parameters
Erreur de paramètres de liaison
Error inserting features
Erreur lors de l'insertion d'entités
Error deleting features
Erreur lors de la suppression d'entités
Error adding attributes
Erreur lors de l'ajout d'attributs
Error deleting attributes
Erreur lors de la supression d'attributs
Attribute not found
Attribut non trouvé
Error updating attributes
Erreur lors du chargement d'attributs
Error updating features
Erreur lors de la modification d'entités
Error verifying geometry column %1
Erreur de vérification de la colonne géométrique %1
Unknown geometry type
Type de géometrie inconnu
Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.
La colonne %1 à un type de géométrie de %2 que Quantum GIS ne supporte pas encore.
Mixed Spatial Reference Systems
Systèmes de Coordonnées mélangés
Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.
La colonne %1 n'est pas restreinte à un seul SRID.
Error checking database ReadOnly property
Erreur lors de la vérification de l'accès en lecture seule (ReadOnly).
Error loading SRS definition
Erreur lors du chargement du SCR
Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).
QGIS ne supportant que les données planaires, SQL Anywhere transformera les données dans une projection compatible (SRID = %1).
Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).
QGIS ne supportant que les données planaires et aucune projection compatible n'ayant été trouvée, SQL Anywhere transformera les données dans le système WGS 84b (SRID = %1).
Limited Support of Round Earth SRS
Supporté limité d u SCR Round Earth
Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.
La colonne %1 (%2) contient des géométries appartenant à un système de coordonnées sphérique (SRID=%3), %4.
Les modifications des valeurs géométriques sont désactivées et les performances peuvent en pâtir car les indexs spatiaux ne sont pas utilisés. Pour améliorer ça, considérez la création d'un index spatial sur une nouvelle colone contenant des projections planaires de ces géométries. Pour plus d'aide, référez-vous à la description des fonctions ST_SRID(INT) et ST_Transform(INT) de la documentation de SQL Anywhere.
QgsStyleV2ExportImportDialog
Select all
Sélectionner tout
Clear selection
Annuler la sélection
Select symbols to import
Sélectionner les symboles à importer
Import
Importer
Export
Exporter
Export/import error
Erreur d'import/export
You should select at least one symbol/color ramp.
Vous devriez sélectionner au moins un symbole/palette de couleur.
Save styles
Enregistrer les styles
XML files (*.xml *.XML)
Fichiers XML (*.xml)
Error when saving selected symbols to file:
%1
Erreur lors de l'enregistrement des symboles:
%1
Import error
Erreur importation
An error occured during import:
%1
Une erreur a été rencontrée lors de l'importation:
%1 :
Duplicate names
Noms dupliqués
Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?
Le symbole avec le nom '%1' existe déjà.
Voulez-vous l''écraser ?
Color ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?
Une palette de couleur avec le nom '%1' existe déjà.
Voulez-vous l''écraser ?
QgsStyleV2ExportImportDialogBase
Styles import/export
Import et export de styles
Select symbols to export
Sélectionner les symboles à importer
QgsStyleV2ManagerDialog
Marker symbol (%1)
Symbole marqueur (%1)
Line symbol (%1)
Symbole de ligne (%1)
Fill symbol (%1)
Symbole de remplissage (%1)
Color ramp (%1)
Palette de couleur (%1)
Symbol name
Nom du symbole
Please enter name for new symbol:
Veuillez saisir un nom pour le nouveau symbole :
new symbol
nouveau symbole
Save symbol
Enregistrer le symbole
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ?
Gradient
Dégradé
Random
Aléatoire
ColorBrewer
Mélangeur de couleur
Color ramp type
Type de palette de couleur
Please select color ramp type:
Veuillez sélectionner le type de palette de couleur :
Color ramp name
Nom de la palette de couleur
Please enter name for new color ramp:
Veuillez saisir le nom de la nouvelle palette de couleur :
new color ramp
Nouvelle palette de couleur
Load styles
Charger les styles
XML files (*.xml *XML)
Fichiers XML (*.xml)
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Gestionnaire de style :
Style item type
Style par type d'objets
Marker
Symbole
Line
Ligne
Fill
Remplissage
Color ramp
Palette de couleur
Add item
Ajouter objet
Add
Ajouter
Edit item
Éditer objet
Edit
Éditer
Remove item
Supprimer objet
Remove
Supprimer
Export...
Exporter
Import...
Importer
QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget
Select SVG file
Sélectionnez un fichier SVG
SVG files
Fichier SVG
QgsSymbolLevelsV2Dialog
Layer %1
Couche %1
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Niveaux de symbole
Enable symbol levels
Activer les niveaux de symbole
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
Définit l'ordre de lequel les symboles de couches sont affichés. Le chiffre indique à quel passe de rendu sera dessiné la couche.
QgsSymbolV2PropertiesDialog
Outline: %1
Bordure : %1
QgsSymbolV2SelectorDialog
Symbol name
Nom du symbole
Please enter name for the symbol:
Veuillez saisir un nom pour ce symbole :
New symbol
Nouveau symbole
Save symbol
Enregistrer le symbole
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ?
Transparency %1%
Transparence %1%
Transparency: %1%
Transparence : %1%
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Symbol selector
Sélection de symbole
Change...
Modification...
Unit
Unité
Millimeter
Millimètre
Map unit
Unité Identique à celle de la carte
Opacity
Opacité
Color
Couleur
Change
Changer
Size
Taille
Rotation
Rotation
°
°
Width
Largeur
Save as style
Sauvegarder le style
Saved styles
Styles disponibles
Symbol Name
Nom du symbole
Properties
Propriétés
Advanced
Avancé
Add to style
Ajouter au style
Symbols from style
Symbole du style
Style manager...
Gestionnaire de style...
QgsTINInterpolatorDialog
Linear
Linéaire
Clough-Toucher (cubic)
Save triangulation to file
Sauvegarder la triangulation dans un fichier
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolation triangulaire
Interpolation method
Méthode d'interpolation
Export triangulation to shapefile after interpolation
Exporter la triangulation dans un shapefile après le calcul
Output file
Fichier en sortie
...
...
QgsTextAnnotationDialog
Delete
Effacer
Select font color
Sélectionner la couleur de police
Select background color
Sélectionner la couleur du fond
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation text
Annotation de texte
B
B
I
I
Background color
Couleur de fond d'écran
QgsTileScaleWidget
Form
Formulaire
QgsTipFactory
Quantum GIS is open source
Quantum GIS est open-source
Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.
QGIS est un logiciel Open Source. cela signifie que le code source peut être librement modifié. La license GPL impose que toutes les modifications que vous pourriez apporter à ce code soient disponibles aux utilisateurs et vous interdit de diffuser une version avec une licence propriétaire. Visitez le site <a href="http://qgis.org">qgis.org</a> pour plus d'informations.
QGIS Publications
Publications
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Si vous rédigez une étude scientifique ou d'autres articles faisant référence à QGIS, nous sommes disposés à inclure votre travail dans notre <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">section de cas d'études</a> de notre site.
Become an QGIS translator
Devenir un traducteur de QGIS
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
Vous voulez utiliser QGIS dans votre langue maternelle ? Nous recherchons toujours des traducteurs et apprécierions votre aide ! Le processus est assez simple, des instructions sont disponible sur notre wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">(page traduction)</a>.
QGIS Mailing lists
Listes de discussion de QGIS
If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Que vous voyez simple utilisateur ou développeur, la communauté de QGIS est prête à vous acceuillir sur ces listes de discussion. Référez-vous à la page des <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">listes</a> pour connaître celle qui correspondrait le plus à vos attentes.
Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?
On dit 'QGIS' ou 'Quantum GIS' ?
Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.
Les deux sont corrects. Dans un article nous vous conseillons d'écrire une première fois 'Quantum GIS (QGIS) est' puis de vous référer à QGIS par la suite.
How do I refer to Quantum GIS?
Comment se référer à QGIS ?
QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul>
QGIS s'écrit en lettres majuscule. Nous avons de nombreux sous-projets et cela permet d'éviter les confusions lorsque vous vous référer à chacun par son nom :<ul><li>QGIS Library - il s'agit de la bibliothèque C++ qui contient les éléments principaux du logiciel et de son interface.</li><li>QGIS Application - il s'agit de l'application bureautique que vous connaissez et appréciez autant :-).</li><li>QGIS Server - il s'agit du serveur cartographique basé sur QGIS qui permet de partager vos projets via le protocole WMS (à ne pas confondre avec UMN MapServer).</li></ul>
Add the current date to a map layout
Ajouter la date à une carte
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
Vous pouvez ajouter la date sur votre carte en créant une étiquette de texte simple et ajoutant la variable $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) dans le texte. Regardez la documentation de <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString</a>pour d'autres formats.
Moving Elements and Maps in the Print Composer
Déplacer des éléments dans le composeur de carte
In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item → General Options → Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.
Dans le composeur d'impression, vous trouverez deux boutons pour déplacer des éléments. Le bouton de gauche (un curseur de souris et une main) sélectionne et déplace les objets sur la page. Pour un positionnement plus précis, utilisez les options de <strong>Position et Taille</strong> se trouvant dans l'onglet <strong>Objet → Options Globales</strong>. L'autre outil (un globe et une main) vous permet de déplacer le contenu de la carte.
Lock an element in the layout view
Verrouiller un objet dans le composeur
By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.
En faisant un clic gauche sur un objet, vous pouvez le sélectionner; en faisant un clic droit, vous le verrouillez. Un symbole de verrou bleu apparaît dans le coin supérieur gauche de l'objet. Cela empêche l'élément d'être accidentellement modifié par la souris (vous pouvez toujours le déplacer à l'aide des touches clavier ou des options de l'objet).
Rotating a map and linking a north arrow
Faire tourner une carte et une flèche nord
You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab → Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
Vous pouvez affecter un facteur de rotation dans la section <strong>Objet → Carte</strong>. Il est possible de coordonner la rotation de cette carte et celle d'une flèche nord en activant la case <strong>Syncrhoniser avec la carte</strong> et en choisissant la carte concernée. De cette façon, la flèche ajustera toujours sa position lors d'une rotation de la carte.
Numeric scale value in map layout linked to map frame
Valeur numérique de l'échelle
If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.
Si vous voulez placer une étiquette de texte à une échelle liée à une cadre de carte, vous devez placer une barre d'échelle et définir le style à 'Nymérique'. Vous pouvez aussi sélectionner le cadre de la carte s'il y en a plus d'un.
Using the mouse scroll wheel
Utiliser la roulette de la souris
You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.
Vous pouvez utiliser la roulette de votre souris pour zoomer vers l'avant et vers l'arrière sur la carte. Pour vous rapprocher, faites rouler vers l'avant et pour reculer, faites rouler vers l'arrière. Appuyez sur la roulette pour vous déplacer sur la carte. Vous pouvez configurer ces comportements dans la fenêtre des Options.
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
Si il vous arrive d'avoir des données volumineuses prennant une éternité à s'afficher, vous pouvez appuyez sur la touche Echap ou cliquer sur l'icône 'X' rouge située dans la barre de statut dans le coin inférieur droit pour arrêter le rendu. Pour effectuer des actions (p. ex. changer la symbologie) sans devoir attendre que l'affichage s'actualise, décochez la case 'Rendu'. N'oubliez pas de la recocher pour que la carte puisse être redessinée !
Join intersected polylines when rendering
Joindre des lignes qui se croisent
When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.
Lors de l'application d'un style à une couche de polylignes, vous pouvez joindre les lignes ensemble en appliquant les niveaux de symboles. L'image suivante vous montre l'affichage sans (à gauche) et avec (à droite).
Auto-enable on the fly projection
Activer automatiquement la reprojection à la volée
In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.
Dans la fenêtre des options (onglet SCR), vous pouvez demander à QGIS d'activer la reprojection à la volée pour chaque nouveau projet et pré-sélectionner un système de coordonnées.
Sponsor QGIS
Parrainer QGIS
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
Si QGIS vous permet d'économiser de l'agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d'aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de </span><a href="http://qgis.org/fr/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"> parrainage de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> pour plus de détails.
Quantum GIS has Plugins!
Quantum GIS a des extensions !
Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.
Stopping rendering
Arrêter le rendu de l'affichage
QgsTipGui
&Previous
&Précédent
&Next
Suiva&nt
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
Astuces QGIS !
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Une astuce pratique se tient ici...</span></p></body></html>
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
J'en ai assez ! Ne me montrez plus d'astuces au démarrage !
QgsTransformOptionsDialog
Dialog
Dialogue
Select transformation type:
Sélection du type de transformation
Linear
Linéaire
Polynomial 1
Polynomiale 1
Polynomial 2
Polynomiale 2
Polynomial 3
Polynomiale 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Générer un fichier 'world' ESRi (.tfw)
QgsTransformSettingsDialog
Linear
Linéaire
Helmert
Helmert
Projective
Projective
Polynomial 1
Polynomiale 1
Polynomial 2
Polynomiale 2
Polynomial 3
Polynomiale 3
Thin Plate Spline
Thin plate spline
Info
Info
Please set output name
Veuillez spécifier le nom en sortie
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus.
Invalid output file name
Nom de fichier en sortie invalide
Save raster
Enregistrer le raster
Select save PDF file
Sélectionner le fichier PDF de sauvegarde
PDF Format
Format PDF
_modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
_georef
Transformation settings
Paramètres de transformation
Transformation type:
Type de transformation :
Transformation :
Resampling method:
Méthode de ré-échantillonnage :
Ré-échantillonnage :
Nearest neighbour
Plus proche voisin
Cubic
Cubique
Cubic Spline
Cubic Spline
Lanczos
Lanczos
Compression:
Compression :
Output raster:
Raster de sortie
...
...
Target SRS:
SCR cible :
Generate pdf report:
Générer un rapport PDF :
Set Target Resolution
Définir la résolution de la cible
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Create world file
Créer un fichier de coordonnées (world)
Generate pdf map:
Générer une carte PDF :
Use 0 for transparency when needed
Employer 0 pour la transparence si nécessaire
Load in QGIS when done
Charger dans QGIS lorsque terminé
QgsUniqueValueDialog
default
défaut
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Le champ de classification a été modifié de '%1' à '%2'.
Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Classer
Classification field
Champ de classification
Add class
Ajouter une classe
Delete classes
Effacer une classe
Randomize Colors
Couleurs au hazard
Reset Colors
Redéfinir les couleurs
Restrict changes to common properties
Restreindre les changements aux propriétés communes
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Palette ColorBrewer
Scheme name
Nom du schéma
Colors
Couleurs
Preview
Aperçu
QgsVectorDataProvider
Codec %1 not found. Falling back to system locale
Le codage %1 n'a pas été trouvé. Utilisation du système local.
Add Features
Ajouter des entités
Delete Features
Supprimer des entités
Change Attribute Values
Changer des valeurs attributaires
Add Attributes
Ajouter des attributs
Delete Attributes
Supprimer des attributs
Create Spatial Index
Créer un index spatial
Fast Access to Features at ID
Accès rapide aux entités via l'ID
Change Geometries
Changer des géométries
QgsVectorFieldSymbolLayerWidget
X attribute
Attribut X
Y attribute
Attribut Y
Length attribute
Attribut de longueur
Angle attribute
Attribut d'angle
Height attribute
Attribut de hauteur
QgsVectorGradientColorRampV2Dialog
Offset of the stop
Décalage de l'arrêt
Please enter offset in percents (%) of the new stop
Saisir le décalage en pourcentage (%) du nouvel arrêt
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Palette de couleurs graduées
Change
Changer
Color 1
Couleur 1
Color 2
Couleur 2
Multiple stops
Arrêts multiples
Add stop
Ajouter un arrêt
Remove stop
Supprimer un arrêt
Color
Couleur
Offset
Décalage
Preview
Aperçu
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERREUR: pas de prestataire
ERROR: layer not editable
ERREUR : couche non éditable
SUCCESS: attribute %1 was added.
SUCCES : attribut %1 a été ajouté .
ERROR: attribute %1 not added
ERREUR : attribut %1 non-ajouté
No renderer object
Pas d'objet rendu
Classification field not found
Champ de classification non trouvé
renderer failed to save
Le moteur de rendu n'a pu sauvegarder
no renderer
Pas de moteur de rendu
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCCES : %n attribut a été ajouté .
SUCCES : %n attributs ont été ajoutés.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERREUR : %n attribut a été ajouté .
ERREUR : %n attributs ont été ajoutés.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCCES : %n attribut ajouté.
SUCCES : %n attributs ajoutés.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERREUR : %1 attribut non-ajouté
ERREUR : %1 attributs non-ajoutés
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCCES : %n valeur d'attribut modifiée.
SUCCES : %n valeurs d'attribut modifiées.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERREUR : %n modification de valeur d'attribut n'a pas été effectué
ERREUR : %n modifications de valeurs d'attribut n'ont pas été effectués
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCCES : %n entité ajouté.
SUCCES : %n entités ajoutées.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERREUR : %n attribut non-ajouté.
ERREUR : %n attributs non-ajoutés.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCCES : %n géométrie-modifiée.
SUCCES : %n géométries modifiées.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERREUR : %n géométrie non-modifiée.
ERREUR : %n géométries non-modifiées.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCCES : %n attribut effacé.
SUCCES : %n attributs effacés.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERREUR : %n attribut non effacé.
ERREUR : %n attributs non effacés.
Specify CRS for layer %1
Spécifier le SCR pour la couche %1
Provider errors:
Commit errors:
%1
General:
Général:
Layer comment: %1
Commentaire de la couche : %1
Storage type of this layer: %1
Type de stockage de cette couche : %1
Source for this layer: %1
Source pour cette couche : %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Type de la géométrie des données dans cette couche : %1
The number of features in this layer: %1
Le nombre de données dans cette couche : %1
Editing capabilities of this layer: %1
Éditions possibles sur cette couche : %1
Extents:
Emprise :
In layer spatial reference system units :
Dans les unités spatiales du système de référence de la couche:
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
unknown extent
In project spatial reference system units :
Dans les unités spatiales du système de référence du projet :
Layer Spatial Reference System:
Système spatial de référence de la couche:
Project (Output) Spatial Reference System:
Système spatial de référence du projet (rendu):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformation invalide des étendues de couche)
Attribute field info:
Information de champ d'attribut:
Field
Champ
Type
Type
Length
Longueur
Precision
Précision
Comment
Commentaire
Unknown renderer
Rendu inconnu
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Symbole Unique
Graduated Symbol
Symbole Gradué
Continuous Color
Couleur Continue
Unique Value
Valeur Unique
Spatial Index
Index spatial
Creation of spatial index failed
Création de l'index spatial échoué
General:
Général:
Extents:
Emprise:
In layer spatial reference system units :
Dans les unités spatiales du système de référence de la couche:
In project spatial reference system units :
Dans les unités spatiales du système de référence du projet :
Layer Spatial Reference System:
Système spatial de référence de la couche:
Project (Output) Spatial Reference System:
Système spatial de référence du projet (rendu):
Attribute field info:
Information de champ d'attribut:
Field
Champ
Type
Type
Length
Longueur
Precision
Précision
Comment
Commentaire
Default Style
Style par défaut
QGIS Layer Style File (*.qml)
Fichier de style de couche QGIS (*.qml)
name
nom
length
longueur
precision
précision
comment
commentaire
edit widget
Outil d'édition
Name conflict
Conflit de nommage
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
L'attribut ne peut être ajouté. Le nom existe déjà dans la table.
Added attribute
Attribut ajouté
Deleted attribute
Attribut effacé
Creation of spatial index successful
Création de l'index spatial réussi
Saved Style
Style enregistré
Transparency: %1%
Transparence : %1%
Overlay
Revêtement
Layer Properties - %1
Propriétés de la couche - %1
Id
Id
Name
Nom
Edit widget
Outil d'édition
Alias
Alias
Stop editing mode to enable this.
Arrêter le mode d'édition pour l'activer.
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Ce bouton ouvre le constructeur de requête et vous permet de créer un sous-ensemble de entités à afficher dans la carte au lieu d'afficher toutes les entités dans la couche
The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les entitéss affichées dans la couche. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton "Constructeur de Requête"
Line edit
Édition de ligne
Unique values
Valeurs Uniques
Unique values editable
Valeurs uniques éditables
Classification
Classification
Value map
Liste de valeurs
Edit range
Éditer l'intervalle
Slider range
Barre de défilement
Dial range
Intervalle de numérotation
File name
Nom de fichier
Enumeration
Énumération
Immutable
Immuable
Hidden
Cachée
Checkbox
Boîte à cocher
Text edit
Édition de texte
Calendar
Calendrier
Value relation
Valeur relationnelle
UUID generator
Générateur d'UUID
Text diagram
Diagramme texte
Pie chart
Diagramme en camembert
Map units
Unités de la carte
Layer comment: %1
Commentaire de la couche : %1
Storage type of this layer: %1
Type de stockage de cette couche : %1
Source for this layer: %1
Source pour cette couche : %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Type de la géométrie des données dans cette couche : %1
The number of features in this layer: %1
Le nombre de données dans cette couche : %1
Editing capabilities of this layer: %1
Éditions possibles sur cette couche : %1
Empty
Vide
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformation invalide des étendues de couche)
Load layer properties from style file (.qml)
Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style (.qml)
Select edit form
Sélectionnez le formulaire d'édition
UI file (*.ui)
fichier UI (*.ui)
Symbology
Convention des signes/symbologie
Background color
Couleur de fond
Pen color
Couleur du crayon
MM
MM
AroundPoint
Autour du point
OverPoint
Sur le point
Line
Ligne
Horizontal
Horizontal
Free
Libre
On line
Sur la ligne
Above line
Au-dessus de la ligne
Below Line
En-dessous de la ligne
Map orientation
Orientation de la carte
None
Aucun(e)
Save layer properties as style file (.qml)
Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml)
UI file
Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?
Souhaitez-vous utiliser la nouvelle implémentation de la symbologie pour cette couche ?
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Propriétés de la Couche
Symbology
Convention des signes
General
Général
Use scale dependent rendering
Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l'échelle
Display name
Nom affiché
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d'Identification.
Display field for the Identify Results dialog box
Champ affiché pour la boîte de dialogue des Résultats d'Identification
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d'Identification
Display field
Champ d'affichage
Subset
Sous-ensemble
Query Builder
Constructeur de requête
Create Spatial Index
Créer un index spatial
Metadata
Métadonnées
Labels
Étiquettes
Display labels
Afficher les étiquettes
Actions
Actions
Restore Default Style
Restaurer le style par défaut
Save As Default
Sauvegarder comme défaut
Load Style ...
Charger le style...
Save Style ...
Sauvegarder le style...
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.
Specify CRS
Spécifier le SCR
Legend type
Type de légende
Style
Style
Transparency
Transparence
Fields
Champs
Field calculator
Calculatrice de champ
Options
Options
Edit UI
Éditer interface
...
...
Update Extents
Mettre à jour l'emprise
Init function
Fonction d'initialisation
Maximum
Minimum
Provider-specific options
Options spécifiques du prestataire
Encoding
Codage
Title
Titre
Abstract
Résumé
Joins
Jointure
Join layer
Joindre la couche
Join field
Joindre le champ
Target field
Champ ciblé
Diagrams
Diagrammes
Display diagrams
Afficher les diagrammes
Diagram type
Type de diagramme
Priority:
Priorité :
Low
Basse
High
Haute
Appearance
Apparence
Scale dependent visibility
Visibilité dépendante de l'échelle
Background color
Couleur de fond
Pen color
Couleur du crayon
Data defined position
Source de définition de la position
Pen width
Largeur du crayon
Font...
Police
Size
Taille
Fixed size
Taille fixe
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :
Attribute
Attribut
Find maximum value
Trouver la valeur maximale
Size units
Unités de taille
Position
Position
Placement
Emplacement
Line Options
Options de ligne
Distance
Distance
Date defined position
Position définie par la date
x
x
y
y
Attributes
Attributs
Color
Couleur
New symbology
Nouvelle symbologie
New column
Nouvelle colonne
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Effacer une colonne
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Basculer en mode d'édtion
Click to toggle table editing
Cliquez pour basculer en mode d'édtion de la table
QgsVectorLayerSaveAsDialog
SpatiaLite
SpatiaLite
Original CRS
SCR original
Layer CRS
SCR de la couche
Project CRS
SCR du projet
Selected CRS
SCR de la sélection
Save layer as...
Enregistrer la couche sous...
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seronta transformés suivant le système de la couche.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Save vector layer as...
Enregistrer la couche vectorielle sous..
Add saved file to map
Ajouter les fichiers sauvegardés à la carte
CRS
SCR
Save as
Sauvegarder sous
Browse
Parcourir
Encoding
Codage
Format
Format
OGR creation options
Options OGR de création
Data source
Source de donnée
Layer
Couche
This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.
Cela permet de ne pas créer d'attributs pour les pilotes OGR ne le supportant pas (p. ex. DGN, DXF).
Skip attribute creation
Éviter la création d'attributs
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Palette de couleurs aléatoires
Hue
Teinte
from
de
to
à
Saturation
Saturation
Value
Valeur
Classes
Classes
Preview
Aperçu
QgsWFSConnectionItem
Failed to retrieve layers
Impossible de retrouver les couches
Edit...
Editer...
Delete
Effacer
Modify WFS connection
Modifier une connexion WFS
QgsWFSData
Loading WFS data
Chargement de données WFS
Abort
Abandon
Loading WFS data
%1
Chargement de données WFS
%1
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Ajouter une couche WFS
Add W&FS layer...
Ajouter une couche W&FS
QgsWFSProvider
unknown
inconnue
received %1 bytes from %2
reçu %1 octets de %2
Error
Erreur
QgsWFSRootItem
New...
Nouveau...
Create a new WFS connection
Créer une nouvelle connexion WFS
QgsWFSSourceSelect
Error
Erreur
No Layers
Pas de couches
capabilities document contained no layers.
Le document listant les possibilités ne contient aucune couche.
Capabilities document is not valid
Le document listant les possibilités n'est pas valide.
GetCapabilities Error
Erreur GetCapabilities
Network Error
Erreur réseau
Server Exception
Erreur serveur
Create a new WFS connection
Créer une nouvelle connexion WFS
Modify WFS connection
Modifier une connexion WFS
Confirm Delete
Confirmez l'effacement
Load connections
Charger des connexions
XML files (*.xml *XML)
Fichiers XML (*.xml)
Fields
Champs
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Titre
Name
Nom
Abstract
Résumé
Change ...
Changement ...
Coordinate reference system
Système de coordonnées de référence (SCR)
Server connections
Connexions au serveur
&New
&Nouveau
Delete
Effacer
Edit
Editer
C&onnect
C&onnexion
Load connections from file
Charger des connexions depuis un fichier
Load
Charger
Save connections to file
Enregistrer des connexions dans un fichier
Save
Sauvegarder
Cache
Features
Garder
en mémoire
Filter
Filtre
Only request features overlapping the current view extent
Demander uniquement les entités dépassant l'étendue de la vue actuelle
Add WFS Layer from a Server
Ajouter une couche WFS d'un serveur
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Attributes
Attributs
Add
Ajouter
Remove
Supprimer
1
1
QgsWMSConnection
WMS Password for %1
Mot de passe WMS pour %1
QgsWMSConnectionItem
Failed to retrieve layers
Impossible de retrouver les couches
Edit...
Editer...
Delete
Effacer
QgsWMSRootItem
New...
Nouveau...
QgsWMSSourceSelect
&Add
&Ajouter
Add selected layers to map
Ajouter les couches sélectionnées à la carte
&Save
&Sauvegarder
Save WMS server connections to file
Enregistrer les connexions WMS dans un fichier
&Load
&Charger
Load WMS server connections from file
Charger les connexions WMS depuis un fichier
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
encoding %1 not supported.
le codage %1 n'est pas supporté.
CRS %1 not supported.
Le SCR %1 n'est paa supporté.
WMS Password for %1
Mot de passe WMS pour %1
WMS Provider
WMS Provider
Load connections
Charger des connexions
XML files (*.xml *XML)
Fichiers XML (*.xml)
Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
L'URL annoncée par GetMap
%2
est différente de celle de GetCapabilities
%1
Il s'agit peut-être d'une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ?
Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
L'URL annoncée par GetFeatureInfo
%2
est différente de celle de GetCapabilities
%1
Il s'agit peut-être d'une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ?
Could not open the WMS Provider
Ne peut ouvrir le provider WMS
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Système de Coordonnées de Référence (%n disponible)
Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles)
Select layer(s)
Sélectionner une couche
Options (%n coordinate reference systems available)
crs count
Options (%n systèmes de coordonnées de référence disponibles)
Select layer(s) or a tileset
Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles
Select either layer(s) or a tileset
Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles
No common CRS for selected layers.
Pas de SCR commun à ces couches.
No CRS selected
Pas de SCR sélectionnés
No image encoding selected
Pas de codage d'images séelectionné
%n Layer(s) selected
selected layer count
%n couche sélectionnée
%n couches sélectionnées
Tileset selected
Jeu de tuiles sélectionné
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Ne comprend pas la réponse. Le service prestataire %1 dit : %2
WMS proxies
Serveur mandataire WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2: %3
network error: %1
Erreur réseau : %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
Confirm Overwrite
Confirmer l'écrasement
QgsWMSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Ajoute le(s) couche(s) du server
Save connections to file
Enregistrer les connexions dans un fichier
C&onnect
C&onnexion
&New
&Nouveau
Edit
Éditer
Delete
Effacer
Adds a few example WMS servers
Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration
Add default servers
Ajouter les serveurs par défaut
ID
ID
Name
Nom
Title
Titre
Abstract
Résumé
Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL
Utiliser l'URL de base au lieu de celle présentée par GetFeatureInfo
Ignore GetMap URL
Ignorer l'URL de GetMap
Ignore GetFeatureInfo URL
Ignorer l'URL de GetFeatureInfo
Save
Sauvegarder
Load connections from file
Charger des connexions depuis un fichier
Load
Charger
9999;
9999;
Tile size
Taille de tuile
Layer Order
Ordre des couches
Move selected layer UP
Monter la couche sélectionnée
Up
Monter
Move selected layer DOWN
Descendre la couche sélectionnée
Down
Descendre
Layer
Couche
Style
Style
Tilesets
Jeu de tuiles
Styles
Styles
Size
Taille
Format
Format
CRS
SCR
Server Search
Recherche de serveurs
Search
Rechercher
URL
URL
Description
Description
Add selected row to WMS list
Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS
Image encoding
Encodage de l'image
Layers
Couches
Options
Options
Layer name
Nom de la couche
Coordinate Reference System
Système de coordonnées de référence
Change ...
Modification...
Ready
Prêt
QgsWmsProvider
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d'information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La demande est pour une couche dans un modèle non offert par le serveur.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La demande d'information sur les données est appliquée à une couche qui n'est pas déclarée interrogeable.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La demande d'information sur les données contient une valeur inadmissible en X ou en Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d'ordre de mise à jour de méta-données de service.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d'ordre de mise à jour de méta-donnée de service.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La demande n'inclut pas une valeur de dimension d'échantillon, et le serveur n'a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension.
Request contains an invalid sample dimension value.
La demande contient une valeur inadmissible de dimension d'échantillon.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La demande est pour une opération facultative pas soutenue par le serveur.
The WMS vendor also reported:
Le service prestataire de WMS a également rapporté:
Property
Propriétés
Value
Valeur
(and %n more)
crs
(et %N de plus)
Selected Layers
Couches sélectionnées
Other Layers
Autres couches
WMS Version
WMS Version
Title
Titre
Abstract
Abstrait
Keywords
Mots-clés
Online Resource
Ressource en ligne
Contact Person
Personne à contacter
Fees
Honoraires
Access Constraints
Contraintes d'accès
Image Formats
Formats d'image
Identify Formats
Formats reconnus
Layer Count
Nombre de couches
%n tile requests in background
tile request count
%n requête de tuiles en arrière-plan
%n requêtes de tuiles en arrière-plan
Getting map via WMS.
Obtenir une carte par WMS.
Getting tiles via WMS.
Obtenir des tuiles par WMS.
, %n cache hits
tile cache hits
, %n utilisation du cache
, %n utilisations du cache
, %n cache misses.
tile cache missed
, %n erreur de cache.
, %n erreurs de cache.
, %n errors.
errors
, %n erreur.
, %n erreurs.
tile request err %1: %2
Erreur %1 dans la requête de tuile : %2
map request error %1: %2
Erreur %1 dans la requête de carte : %2
empty capabilities document
Le document listant les possibilités est vide.
Capabilities request redirected.
Redirection des possibilités de requêtes.
empty of capabilities: %1
Purge des possibilités : %1
Download of capabilities failed: %1
Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 sur %2 bytes de possibilités téléchargés.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 sur %2 bytes de carte téléchargés.
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
Impossible d'obtenir les possibilités WMS : %1 à la ligne %2 colonne %3.
C'est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
La réponse est :
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Impossible d'obtenir les possibilités WMS dans le format attendu (DTD) : ni %1 ou %2 trouvés.
C'est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
Tag:%3
La réponse est :
%4
Request contains a format not offered by the server.
La requête demande un format non offert par le serveur.
Server Properties
Propriétés du serveur
Tileset Properties
Propriétés du jeu de tuiles
Cache Stats
Statistiques du cache
Stats du cache
Tileset Count
Décompte du jeu de tuiles
Selected
Sélectionné
Yes
Oui
No
Non
Visibility
Visibilité
Visible
Visible
Hidden
Cachée
Can Identify
Peut identifier
Can be Transparent
Peut être transparent
Can Zoom In
Peut zoomer +
Cascade Count
Nombre de cascade
Fixed Width
Largeur fixée
Fixed Height
Hauteur fixée
WGS 84 Bounding Box
Boîte de dialogue WGS 84
Available in CRS
Disponible dans le SCR
Available in style
Disponible dans le modèle
Name
Nom
Cache stats
Statistiques du cache
Stats du cache
Styles
Styles
number of layers and styles don't match
le nombre de couches et de stylesne correspond pas
WMS
WMS
image is NULL
l'image est NULL
unexpected image size
taille inattendue de l'image
Tile request error
Erreur dans la demande de tuile
Status: %1
Reason phrase: %2
Statut : %1
Raison : %2
response: %1
Réponse :%1
Returned image is flawed [%1]
L'image obtenue est défectueuse [%1]
Map request error
Erreur dans la demande de la carte
Response: %1
Réponse :%1
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5
Impossible d'obtenir les exceptions de service WMS à %1 : %2 à la ligne %3 colonne %4.
La réponse est :
%5
composed error message '%1'.
mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.
no extent for layer
pas d'emprise pour la couche
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
GetMapUrl
GetMapUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(annoncée mais ignorée)</font>
Selected Layers:
Couches sélectionnées :
Other layers:
Autres couches :
CRS
SCR
Bounding Box
Zone de délimitation
Available in Resolutions
Disponible dans les résolutions
Hits
Succès
Misses
Ratés
Errors
Erreurs
Layer cannot be queried in plain text.
La couche ne peut pas être interrogée en texte simple.
Layer cannot be queried.
La couche ne peut pas être interrogée.
identify request redirected.
requête d'identification redirigée.
Map request error %1: %2
Erreur dans la requête de carte %1 : %2
Dom Exception
Exception DOM
Tried URL: %1
URL Éprouvé : %1
(No error code was reported)
(Pas de message d'erreur reçu)
(Unknown error code)
Une erreur inconnue est survenue
GetFeatureInfoUrl
QgsZonalStatisticsDialogBase
Dialog
Dialogue
Raster layer:
Couche raster
Polygon layer containing the zones:
Couche de polygone contenant les zones
Output column prefix:
Préfixe de la colonne en sortie
QgsZonalStatisticsPlugin
&Zonal statistics...
Statistiques de zone
&Zonal statistics
Statistiques de &zone
Calculating zonal statistics...
Calculer les statistiques de zone
Abort...
Annuler...
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Format PDF
quickprint
impression rapide
Unknown format: %1
Format inconnu : %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
QGIS extension d'impression rapide
Map title
Titre de la carte
Map name
Nom de la carte
Copyright
Copyright
Page size
Taille de la page
Output
Rendu
Use last filename but incremented.
Utiliser le dernier nom de fichier, mais incrémenté.
last used filename but incremented will be shown here
le dernier nom de fichier mais incrémenté sera affiché ici
Prompt for file name
Demander un nom de fichier
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Note : si vous voulez plus de contrôle sur la mise en page, veulliez utiliser l'éditeur de carte de QGIS.
QuickPrintPlugin
Quick Print
Impression rapide
&Quick Print
&Impression rapide
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Fournit une manière de produire rapdiement une carte avec peu d'intervention de l'utilisateur.
RgExportDlg
Export feature
Exporter l'entité
Select destination layer
Sélectionner la couche de destination
New temporary layer
Nouvelle couche temporaire
RgLineVectorLayerSettingsWidget
Transportation layer
Couche de transport
Layer
Couche
Direction field
Champ de direction
Direct direction
Direction directe
Reverse direction
Direction inverse
Both direction
Les 2 directions
Value for forward direction
Valeur pour l'aller
Value for reverse direction
Valeur pour le retour
Value two-way direction
Valeur pour les deux sens
Speed field
Champ de vitesse
Default settings
Paramètres par défaut
Direction
Direction
Two-way direction
Direction à 2 voies
Forward direction
Direction en avant
Cost
Coût
Line lengths
Longueurs de ligne
Speed
Vitesse
Units
Unités
km/h
km/h
m/s
m/s
Always use default
Toujours utiliser par défaut
RgSettingsDlg
Road graph plugin settings
Paramètres
Time unit
Unité de temps
Distance unit
Unité de distance
Topology tolerance
Tolérance topologique
second
seconde
hour
heure
meter
Mètre
kilometer
kilomètre
RgShortestPathWidget
Shortest path
Chemin le plus court
Start
Départ
Stop
Arrêt
Criterion
Critère
Length
Durée
Time
Temps
Calculate
Calculer
Export
Exporter
Clear
Effacer
Help
Aide
Point not selected
Point non sélectionné
First, select start and stop points.
Tout d'abord, sélectionnez les points de départ et d'arrivée.
Plugin isn't configured
L'extension n'est pas configurée
Plugin isn't configured!
L'extension n'est pas configurée !
Tie point failed
Echec du point d'accrochage
Start point doesn't tie to the road!
Le point de départ n'est pas lié à la route !
Stop point doesn't tie to the road!
Le point de départ n'est pas lié à la route !
Path not found
Chemin non trouvé
RoadGraphPlugin
Road graph settings
Paramètres de l'extension de graphes routiers
Show road's direction
Montrer l'itinéraire de la route
About
À propos
Road graph plugin settings
Paramètres de l'extension de graphes routiers
Roads direction viewer
Visonner les itinéraires
About Road graph plugin
A propos de l'extension
Road graph
Graphes Routiers
About RoadGraph
A propos
Find shortest path on road's graph
Trouver le chemin le plus court dans un graphe routier
<b>Developers:</b>
<b>Développeurs:</b>
<b>Homepage:</b>
<b>Page d'acceuil :</b>
Close
Fermer
SaDbTableModel
Schema
Schéma
Table
Table
Type
Type
SRID
SRID
Line Interpretation
Ligne d'interprétation
Geometry column
Colonne géométrique
Sql
Sql
SaNewConnection
Save connection
Sauvegarder la connexion
Should the existing connection %1 be overwritten?
La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?
Failed to load interface
Impossible de charger l'interface
Test connection
Test de connexion
Connection to %1 was successful
Connection à %1 réussie
Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2
Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Erreur SQL Anywhere : %1
Description : %2
SaNewConnectionBase
Create a new SQL Anywhere connection
Créer une nouvelle connexion SQL Anywhere
Connection Information
Information de connexion
Name
Nom
Host
Hôte
Port
Port
Server
Serveur
Database
Base de données
Connection Parameters
Paramètres de connexion
Username
Nom d'utilisateur
Password
Mot de Passe
Name of the new connection
Nom de la nouvelle connexion
Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)
Nom ou adresse IP de l'ordinateur hébergeant le serveur de la base (laisser vide pour les connexions locales)
Port number used by the database server (leave blank for default 2638)
Numéro de port utilisé par le serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut, le 2638)
Name of the database server (leave blank for default server on host)
Nom du serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut)
Name of the database (leave blank for default database on server)
Nom de la base (laisser vide pour utiliser cele par défaut)
Additional connection parameters
Paramètres de connexion supplémentaires
Database username
Nom d'utilisateur de la base de données
Database password
Mot de passe de la base de données
Save Username
Enregistrer le nom d'utilisateur
Save the connection username in the registry
Enregistrer le nom d'utilisateur de cette connexion dans le registre
&Test Connect
&Tester la connexion
Save Password
Sauvegarder le mot de passe
Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)
Sauvegarder le mot de passe de la connexion dans le registre (Attention : non sécurisé !)
Simple Encryption
Codage simple
Encrypt packets using simple encryption
Coder les paquets avec un codage simple
Estimate table metadata
Estimer les métadonnées de la table
Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)
Utiliser l'estimation pour certaines propriétés de la couche telles que la cardinalité, l'emprise etc. (améliore les performances)
Search other users' tables
Rechercher les tables d'autres utilisateurs
Search for geometry columns in tables owned by other users
Rechercher des colonnes géométriques dans les tables appartenant à d'autres utilisateurs
SaQueryBuilder
&Test
&Tester
&Clear
&Effacer
Invalid Query
Requête Invalide
Setting the query failed
Établir la requête à échoué
No Query
Pas de requête
You must create a query before you can test it
Vous devez créer une requête avant de la tester
Query Result
Résultat de requête
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
La clause where a retournée %n ligne.
La clause where a retournée %n lignes.
Query Failed
La requête a échoué
An error occurred when executing the query
Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête
Error in Query
Erreur dans la requête
The subset string could not be set
Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n'a pu être utilisé
SaSourceSelect
&Build Query
Constr&uire une requête
&Add
&Ajouter
Wildcard
Joker
RegExp
Expression rationelle
All
Tout
Schema
Schéma
Table
Table
Type
Type
SRID
SRID
Line Interpretation
Ligne d'interprétation
Geometry column
Colonne géométrique
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?
Confirm Delete
Confirmer l'effacement
Select Table
Sélectionner une Table
You must select a table in order to add a layer.
Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.
Failed to load interface
Impossible de charger l'interface
Connection failed
La connexion a échoué
Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3
Echec de la connexionà la base %1 - Vérifiez les options et réessayez.
Erreur SQL Anywhere : %2
Description : %3
No accessible tables found
Aucune table n'est accessible
Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.
La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table ne contenant des géométries n'a été %1.
found
trouvé
found in your schema
trouvé dans votre schéma
SaSourceSelectBase
Add SQL Anywhere layer
Ajouter une couche SQL Anywhere
SQL Anywhere Connections
Connexion SQL Anywhere
Delete
Effacer
Edit
New
Nouveau
Connect
Connecter
Build query
Construire une requête
Search options
Options de recherche
Search
Rechercher
Search mode
Mode de recherche
Search in columns
Rechercher dans les colonnes
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Sélectionner un GeoRaster Spatial Oracle
Server Connections
Connexions au serveur
C&onnect
C&onnexion
Edit
Éditer
Delete
Effacer
&New
&Nouveau
Selection
Sélection
Update
Mise à jour
Ready
Prêt
Subdatasets
Sous-jeux de données
SelectionFeature
Validation started.
Validation commencée.
Validation finished.
Validation terminée.
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
La géométrie résultante est invalide. Annuler le dernier changement.
ring %1, vertex %2
anneau %1, sommet %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
polygon %1, anneau %2, sommet %3
polyline %1, vertex %2
polyligne %1, sommet %2
vertex %1
sommet %1
point %1
point %1
single point
point unique
Node tool
Outil de nœud
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
La géométrie résultante est invalide. Annulation des derniers changements.
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Simplifier la tolérance de la ligne
Set tolerance
Spécifier la tolérance
OK
OK
SqlAnywhere
Add SQL Anywhere Layer...
Ajouter une couche SQL Anywhere
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere
&SQL Anywhere
&SQL Anywhere
Invalid Layer
Couche non valide
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.
UndoWidget
Undo/Redo
Annuler/Refaire
Undo
Annuler
Redo
Refaire
ValidateDialog
Check geometry validity
Vérifier la validité de la géométrie
Geometry errors
Erreurs de géométrie
Total encountered errors
Nombre total d'erreurs rencontrées
Error!
Erreur !
Please specify input vector layer
Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée
Please specify input field
Veuillez spécifier une couche en entrée
Cancel
Annuler
Feature
Entité
Error(s)
Erreur(s)
VisualDialog
Please specify input vector layer
Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée
Please specify input field
Veuillez spécifier une couche en entrée
Check geometry validity
Vérifier la validité de la géométrie
Geometry errors
Erreurs de géométrie
Total encountered errors
Nombre total d'erreurs rencontrées
List unique values
Lister les valeurs uniques
Basics statistics
Statistiques basiques
Statistics output
Sortie de statistiques
Nearest neighbour analysis
Analyse du plus proche voisin
Nearest neighbour statistics
Stastistiques au plus proche voisin
Unique values
Valeurs Uniques
Total unique values
Total des valeurs uniques
Error!
Erreur !
Cancel
Annuler
Value
Valeur
Parameter
Paramètres
WidgetCentroidFill
Form
Formulaire
Marker
Marqueur
Change
Modifier
WidgetEllipseBase
Form
Formulaire
Settings
Paramètres
Border color
Couleur de la bordure
Change
Modifier
Fill color
Couleur de remplissage
Symbol width
Largeur du symbole
Outline width
Largeur de bordure externe
Symbol height
Hauteur du symbole
Rotation
Rotation
Data defined settings
Source de définition des paramètres
Outline color
Couleur de la bordure
Shape
Forme
WidgetFontMarker
Form
Formulaire
Font family
Famille de Police
Color
Couleur
Change
Changer
Size
Taille
Rotation
Rotation
°
°
Offset X,Y
Décalage X,Y
WidgetLineDecoration
Form
Formulaire
Color
Couleur
Change
Changer
Pen width
Largeur du crayon
WidgetLinePatternFill
Form
Formulaire
Angle
Angle
Distance
Distance
Line width
Largeur de ligne
Color
Couleur
Change
Modifier
Outline
Bordure
Offset
Décalage
WidgetMarkerLine
Form
Formulaire
Marker
Marqueur
Marker interval
Intervalle
Line offset
Décalage de la ligne
Change
Changer
Marker placement
Emplacement
with interval
avec un intervalle
on every vertex
sur chaque sommet
on last vertex only
sur le dernier seulement
on first vertex only
sur le premier seulement
Rotate marker
Rotation
on central point
sur le point central
WidgetPointPatternFill
Form
Formulaire
Marker
Symbole
Change
Modifier
Horizontal distance
Distance horizontale
Vertical distance
Distance verticale
Horizontal displacement
Déplacement horizontal
Vertical displacement
Déplacement vertical
WidgetSVGFill
Form
Formulaire
Texture width
Largeur de texure
Rotation
Rotation
Outline
Bordure
Change
Changer
...
...
WidgetSimpleFill
Form
Formulaire
Color
Couleur
Fill style
Style de remplissage
Border color
Couleur de la bordure
Border style
Style de la bordure
Border width
Largeur de bordure
Offset X,Y
Décalage X,Y
Change
Changer
WidgetSimpleLine
Form
Formulaire
Color
Couleur
Pen width
Largeur du crayon
Offset
Décalage
Pen style
Style de crayon
Join style
Style de jointure
Cap style
Style de cap
Change
Changer
Use custom dash pattern
utiliser un modèle de tiret personnalisé
WidgetSimpleMarker
Form
Formulaire
Border color
Couleur de la bordure
Fill color
Couleur de remplissage
Size
Taille
Angle
Angle
Offset X,Y
Décalage X,Y
Change
Changer
WidgetSvgMarker
Form
Formulaire
Size
Taille
Angle
Angle
Offset X,Y
Décalage X,Y
Change
Changer
Color
Couleur
Border width
Largeur de bordure
Border color
Couleur de la bordure
SVG Image
Image SVG
...
...
WidgetVectorFieldBase
Form
Formulaire
X attribute
Attribut X
Y attribute
Attribut Y
Scale
Échelle
Vector field type
Type de champ
Cartesian
Cartésien
Polar
Polaire
Height only
Hauteur
Angle units
Unités d'angle
Degrees
Degrés
Radians
Radians
Angle orientation
Orientation
Counterclockwise from east
Dans le sens inverse des aiguilles (depuis l'est)
Clockwise from north
Dans le sens des aiguilles (depuis le nord)
LineStyle
Style de ligne
change
changer
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Modèle pour extension QGIS
Plugin Template
Modèle pour extension
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Convertit les fichiers DXF au format Shapefile
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Polygon
Polygone
Point
Point
Dxf Importer
Importation de DXF
Input and output
Entrée et sortie
Input Dxf file
Fichier DXF
Input DXF file
Fichier DXF en entrée
...
...
Output file
Fichier en sortie
Output file type
Type de fichier de sortie
Polyline
Polyligne
Export text labels
Exporter les étiquettes
Warning
Attention
Please specify a file to convert.
Veuillez spécifier le fichier à convertir.
Please specify an output file
Veuillez spécifier le fichier de destination.
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Description des champs :
* Fichier DXF saisi : chemin vers le fichier DXF à convertir
* Fichier SHP en sortie : le nom désiré pour le fichier de forme (shapefile) qui va être créé
* Type de géométrie : spécifie le type de shapefile créé
* Exportation des étiquettes : si cette case est cochée, une couche shp supplémentaire de points sera créée, et la table dbf associée contiendra les informations sur les champs de type 'TEXT" trouvé dans le fichier dxf ainsi que le texte en lui même
__
Dévelopé par Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco PadulaCNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.Pour le support, envoyez un courriel à scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Sélectionnez un fichier DXF à ouvrir
DXF files
Fichiers DXF
Shapefile
Shapefile
DXF files (*.dxf)
Fichier DXF (*.dxf)
Choose a file name to save to
Choisissez le nom de fichier à enregistrer
Shapefile (*.shp)
Shapefile (*.shp)
eVis
eVis Database Connection
Connexion eVis à une base de données
eVis Event Id Tool
Outil eVis Id Evenement
eVis Event Browser
Navigateur eVis d'évenement
Create layer from a database query
Créer une couche depuis une requête de base de données
Open an Event Browers and display the selected feature
Ouvrir le navigateur d'évenement et afficher l'entité sélectionné
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Ouvrir le navigateur d'évenement etparcourir les entités de la couche
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Non défini
No predefined queries loaded
Pas de requêtes prédéfinies chargées
Open File
Ouvrir le fichier
New Database connection requested...
Nouvelle connexion requise à une base de données...
Error: You must select a database type
Erreur ; vous devez d'abord sélectionner le type de base
Error: No host name entered
Erreur : Aucun nom d'hôte saisi
Error: No database name entered
Erreur : Aucun nom de base de données saisi
Connection to [%1.%2] established
Connexion à [%1.%2] établie
Connection to [%1.%2] failed: %3
Connexion à [%1.%2] échouée : %3
Error: Unabled to open file [%1]
Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier [%1]
Error: Query failed: %1
Erreur : Echec de la requête : %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Erreur : Impossible de créer un fichier temporaire, le processus s'est arrêté
connected
connecté
Tables
Tables
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Erreur : problème d'analyse à la ligne %1, colonne %2 : %3
Error: A database connection is not currently established
Erreur : Aucune connexion établie vers une base de données
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Connexion à une base de données
Load predefined queries
Charger des requêtes prédéfinies
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Charge un fichier XML avec des requêtes prédéfinies. Utilisez la navigateur de fichier pour localiser le fichier XML qui contient une ou plusieurs requêtes prédéfinies utilisant le format décrit dans le guide utilisateur.
The description of the selected query.
Description de la requête sélectionnée.
Predefined Queries
Requêtes prédéfinies
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Sélectionnez la requête prédéfinie que vous désirez dans la liste déroulante.Pour lancer la requête, vous devez cliquer sur la panneau de requête SQL. La requête sera saisie automatiquement dans la fenêtre.
not connected
pas connecté
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Statut de Connexion : </span></p></body></html>
Database Host
Hôte de la base de données
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Saisissez l'hôte de la base de données. Si la base est sur votre poste de travail, vous devez entrer 'localhost'. Si vous avez sélectionné 'MSAccess' comme type de base, cette option ne sera pas disponible.
Password to access the database.
Mot de passe pour accéder à la base de données.
Enter the name of the database.
Saisissez le nom de la base.
Username
Nom d'utilisateur
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Saisissez le port par lequel doit être accéd" la base de données si MySQL est utilisé.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Connexion à la base de données en utilisant les paramètres sélectionnées. Si la connexion est réussie, un message sera affiché dans la console.
Connect
Connecter
User name to access the database.
Nom d'utilisateur pour l'accès à la base.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Sélectionner le type de base de données dans la liste déroulante.
Database Name
Nom de la base de données
Password
Mot de Passe
Database Type
Type de la base de données
Port
Port
SQL Query
Requête SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Exécuter la requête saisie. Le statut de la requête sera affiché dans la console ci-dessous.
Run Query
Exécuter la requête
Enter the query you want to run in this window.
Saisissez la requête dans cette fenêtre.
A window for status messages to be displayed.
Une fenêtre pour les informations de statut sera affichée.
Output Console
Console de sortie
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Sélection du fichier de base de données
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
Le nom du champs qui contient les coordonnées Y des points.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
Le nom du champs qui contient les coordonnées X des points.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Saisissez le nom pour la nouvelle couche qui sera créée et affichée dans QGIS.
Y Coordinate
Coordonnée Y
X Coordinate
Coordonnée X
Name of New Layer
Nom de la nouvelle couche
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Navigateur d'évenements génériques
Field
Champ
Value
Valeur
Warning
Attention
This tool only supports vector data
Cet outil ne supporte que les outils vecteurs
No active layers found
Pas de couches actives trouvées
Error
Erreur
Unable to connect to either the map canvas or application interface
Impossible de se connecter au canevas de la carte ou l'interface de l'application
An invalid feature was received during initialization
Une entité invalide a été reçue lors de l'initialisation
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Navigateur d'évenement - Affichage des enregistrements 01 sur %1
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Navigateur d'évenement - Affichage des enregistrements %1 sur %2
Attribute Contents
Contenus d'attributs
Select Application
Sélection d'application
All ( * )
Tout ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Affiché
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Utilisez le bouton Précédent pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l'affichage.
Previous
Précédent
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Utilisez le bouton Suivant pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l'affichage.
Next
Suivant
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Toutes les informations pour le point associé à la photo visualisée sont affichées ici. Si le type de fichier n'est pas une image mais un type défini dans le panneau "Configuer les applications externes", il faut alors double-cliquer sur le champ pour définir le chemin de l'application à utiliser. Si l'extension du fichier est reconnue, les données attributaires seront affichées en vert.
1
1
Image display area
Zone d'affichage de l'image
Display area for the image.
Zone d'affichage de l'image.
Options
Options
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le chemin du répertoire de l'image.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Si cochée, le chemin vers l'image sera défini selon l'attribut du champs sélectionné depuis la liste "Attribut contenant le chemin vers le fichier" vers le chemin basique définit ci-dessous.
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Si cochée, les valeurs de chemin relatifs seront enregistrés pour la prochaine session.
Reset to default
Remettre à défaut
Resets the values on this line to the default setting.
Remettre les valeurs de cette ligne à défaut.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Si cochée, une fléche pointant la direction définie par les attributs dans le champs sélectionnés sera affichée au-dessus du points de cette image.
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le compas de l'image. Cette information référence la direction de l'appareil lorsque la photo a été prise.
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Si coché, les valeurs d'affichage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Une valeuer à ajouter au compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l'Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l'Ouest en valeurs négatives.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Définir le décalage du compas en utilisant un champ de la table attributaire.
From Attribute
Depuis l'attribut
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le décalage de compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l'Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l'Ouest en valeurs négatives.
Define the compass offset manually.
Définir le décalage du compas manuellement.
File path
Chemin du fichier
Attribute containing path to file
Attribut contenant le chemin vers le fichier
Path is relative
Le chemin est relatif
Remember this
Ce souvenir de
Reset
Réinitialiser
Compass bearing
Compas
Attribute containing compass bearing
Attribut contenant le compas
Display compass bearing
Afficher le compas
Compass offset
Décalage du compas
Manual
Manuel
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Si cochée, les valeurs de décalage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.
Resets the compass offset values to the default settings.
Remettre le décalage du compas à sa valeur par défaut.
Relative paths
Chemins relatifs
The base path or url from which images and documents can be “relative”
Le chemin de base ou l'url peut être "relatif"
Base Path
Chemin de base
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Saisissez le chemin de base par défaut qui est le chemin vers le répertoire de la couche vecteur contenant les informations sur l'image.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Si la case est cochée, les mêmes règles de chemin de base définies pour les images seront utilisées pour tout les documents (textes, vidéos, etc.). Si ce n'est pas coché, la règle s'appliquera uniquement aux images et les autres documents ignorerons ce paramètre.
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
Le chemin de base auquel sera ajouté le chemin relatif.
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Si cochée, le chemin de base sera enregistré pour la prochaine session.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Si cochée, le chemin de base sera ajouté seulement au nom du fichier plutôt qu'au chemin relatif (définit ci-dessus) pour créer le chemin complet vers le dossier du fichier.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Remplace la totalité du chemin/url contenu dans les attributs de l'image par le chemin de base définit par l'utilisateur (c-à-d ne gardera que le nom de fichier)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Si coché, les paramètres des cases seront enregistrés pour la prochaine session.
Clears the check-box on this line.
Nettoyer les cases à cocher de cette ligne.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Appliquer la règle du chemin vers l'image lors du chargement de documents dans des applications externes
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Cliquer sur Sauvegarder enregistrera les paramètres sans fermer la fenêtre do'ptions. Cliquer sur Restaurer remettre tout les champs à leurs paramètres par défaut.
Configure External Applications
Configurer les applications externes
File extension and external application in which to load a document of that type
Extension de fichier et application externe utilisé pour charger un document de ce type
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Une table contenant des types de fichier pouvant être ouvert avec eVis. Chaque type de fichier a besoin d'une extension et du chemin vers une application pouvant le prendre en charge. Cela permet d'ouvrir une large famme de documents tels que des videos ou des textes en plus des images.
Extension
Application
Add new file type
Ajouter un nouveau type de fichier
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Ajouter un nouveau type de fichier avec une extension unique et un chemin vers l'application pouvant l'ouvrir.
Delete current row
Effacer la cellule courante
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Effacer le type de fichier surligné dans la table et défini par une extension et un chemin vers une application associé.
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Zoom +
Zoom in to see more detail.
Zoomer en avant pour voir plus en détail.
Zoom out
Zoom -
Zoom out to see more area.
Zoomer en arrière pour voir plus de surface.
Zoom to full extent
Zoomer sur l'emprise maximale
Zoom to display the entire image.
Zoomer pour afficher l'image entière.
fTools
Quantum GIS version detected:
Version détectée de Quantum GIS :
Vect&or
&Vecteur
&Analysis Tools
Outils d'&analyse
Distance matrix
Matrice des distances
Sum line lengths
Total des longueurs de ligne
Points in polygon
Points dans un polygone
Basic statistics
Statistiques basiques
List unique values
Lister les valeurs uniques
Nearest neighbour analysis
Analyse du plus proche voisin
Mean coordinate(s)
Coordonnée(s) moyenne(s)
Line intersections
Intersections de lignes
Random selection
Sélection aléatoire
Random selection within subsets
Sélection aléatoire dans les sous-parties
Random points
Points aléatoires
Regular points
Points réguliers
Vector grid
Grille vecteur
Select by location
Sélection par localisation
&Geoprocessing Tools
Outils de &géotraitement
Convex hull(s)
Enveloppe(s) convexe(s)
Buffer(s)
Tampon(s)
Intersect
Intersection
Union
Union
Symetrical difference
Différenciation symétrique
Clip
Découper
Dissolve
Regrouper
Difference
Différencier
G&eometry Tools
Outils de géométri&e
Export/Add geometry columns
Exporter/ajouter des colonnes de géométries
Check geometry validity
Vérifier la validité de la géométrie
Polygon centroids
Centroïdes de polygones
Voronoi Polygons
Polygones de Voronoï
Extract nodes
Extraction de nœuds
Simplify geometries
Simplifier la géométrie
Densify geometries
Densifier les géométries
Multipart to singleparts
Morceaux multiples vers morceau unique
Singleparts to multipart
Morceau unique vers morceaux multiples
Polygons to lines
Polygones vers lignes
Lines to polygons
Lignes vers polygones
&Data Management Tools
Outils de gestion de &données
Create spatial index
Créer un index spatial
Export to new projection
Exporter vers une nouvelle projection
Define current projection
Définir la projection courante
Join attributes
Joindre les attributs
Join attributes by location
Joindre les attributs par localisation
Split vector layer
Séparer une couche vectorielle
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Cette version de fTools requiert au moins QGIS 1.0.0
L'extension ne sera pas activée.
&Vector
&Vecteur
&Research Tools
Outils de &recherche
Polygon from layer extent
Créer un polygone à partir de l'étendue de la couche
Delaunay triangulation
Triangulation de Delaunay
Merge shapefiles to one
Fusionner les shapefiles en un seul
fTools Information
fTools
geometryThread
Merge all
Tout fusionner
Polygon area
Surface du polygone
Polygon perimeter
Périmètre du polygone
Line length
Longueur de la ligne
Point x coordinate
Coordonnée en X du point
Point y coordinate
Coordonnée en Y du point
grasslabel
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
(Optionnel) lire les étiquette dans la colonne
3D-Viewer (NVIZ)
Visionneur 3D (NVIZ)
3d Visualization
Visionneur 3D
Add a value to the current category values
Ajouter une valeur aux valeurs de catégories actuelles
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Ajouter des éléments à la couche (TOUS les éléments du type de la couche sélectionnée !)
Add missing centroids to closed boundaries
Ajouter les centroïdes manquants aux espaces fermés
Add one or more columns to attribute table
Ajouter une ou plusieurs colonnes à la table d'attribut
Allocate network
allouer un réseau
Assign constant value to column
Assigner une valeur constante à la colonne
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Assigner une nouvelle valeur constante à la colonne seulement si le rsultat de la requête est vrai
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Assigner une nouvelle valeur en résultat de l'opération de colonnes à colonne dans la table d'attribut
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Assigner une nouvelle valeur à la colonne en tant que résultat de l'opréation seulement si le résultat de la requête est vrai
Attribute field
Champs d'attribut
Attribute field (interpolated values)
Champs d'attribut (valeurs interpolées)
Attribute field to (over)write
Champ attributaire d'écriture
Attribute field to join
Champs d'attribut à joindre
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Équilibirer automatiquement la balance des couleurs pour les raster LANDSAT-TM
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la normalisation Tykhonov
Bilinear interpolation utility for raster maps
Utilitaire d'interpolation bilinéaire pour les cartes raster
Blend color components for two rasters by given ratio
Mélanger les composants de couleurs de 2 rasters selon un ratio
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Mélanger les bandes rouges et vertes pour obtenir un raster d'une couleur
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Briser (de façon topologique propre) des plygones (importés depuis un format non-topologique comme le shapefile). Les limites sont brisés à chaque point partagé par 2 polygones ou plus où les angles des segments sont différents
Break lines at each intersection of vector
Briser les lignes à chaque intersection
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Transformation de Brovey pour mélanger des bandes multi-spectres et panchromatiques
Buffer
Tampon
Build polylines from lines
Construire des polylignes depuis des lignes
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calculer la moyenne d'un raster au sein des zones de même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Calculer une matrice de covariance/corrélation pour des rasters
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Calculer une matrice d'erreurs et de paramètrs kappa pour évaluer la précision d'un produit de classification
Calculate geometry statistics for vectors
Calculer les statistiques géométriques de vecteurs
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Calculer la régression linéaire pour 2 rasters : y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calculer la médiane d'un raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calculer le mode du raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Calculer le facteur d'indexation de table optimum pour un raster LANDSAT-Tm
Calculate raster surface area
Calculer l'aire d'une surfarce raster
Calculate shadow maps from exact sun position
Calculer la carte d'ombrage depuis une position exacte du soleil
Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time
Calculer la carte d'ombrage depuis une position du soleil déterminé par la date et l'heure
Calculate statistics for raster
Calculer les statistiques du raster
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Calculer les statistiques invariées des attributs numériques d'une table de données
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Calculer les statistiques invariées depuis un raster en se basant sur des objets vectoriels
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Calculer les statistiques invariées depuis les cellultes non nulles d'un raster
Calculate univariate statistics of vector map features
Calculer les statistiques invariées d'entités vectorielles
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Calculer le volume de clumps de données et créer un vecteur avec les centroïdes de ces clumps
Category or object oriented statistics
Statistiques orientées par objet ou par catégorie
Cats
Catégories
Cats (select from the map or using their id)
Catégories (sélection depuis la carte ou par leurs id)
Change category values and labels
Changer les valeurs de catégories et d'étiquettes
Change field
Changer le champ
Change layer number
Changer le numéro de la couche
Change resolution
Changer la résolution
Change the type of boundary dangle to line
Changer le type de boundary dangle en ligne
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Changer le type de ponts reliant des zones et des îles ou 2 îles depuis la limite à la ligne
Change the type of geometry elements
Change le type d'éléments géométriques
Choose appropriate format
Choisir le format approprié
Columns management
Gestion des colonnes
Compares bit patterns with raster
Comparer les modèles de bit avec le raster
Compress and decompress raster
Compresser et décomprreser un raster
Compress raster
Compresser un raster
Computes a coordinate transformation based on the control points
Calculer les coordonnées de transformation en se basant sur les points de contrôle
Concentric circles
Cercles concentriques
Config
Configuration
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Relier des noeuds par le plus court chemin (modèle du vendeur itinérant)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Relier les points sélectionnées par l'arbre le plus court (arbre de Steiner)
Connect vector to database
Relier le vecteur à la base de données
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Convertir les vecteurs 2D en 3D en utilisant un raster d'échantillonage
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Convertir les vecteurs 2D en 3D en échantillonant un raster d'élévation. L'échnatillonage par défaut est au plus proche voisin
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Convertir les vecteurs binaires GRASS en vecteur ASCII GRASS
Convert a raster to vector
Convertir un raster en vecteur
Convert a raster to vector within GRASS
Convertir un raster en vecteur avec GRASS
Convert a vector to raster
Convertir un vecteur en raster
Convert a vector to raster within GRASS
Convertir un vecteur en raster avec GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Convertir les mesures de distance en coordonnées et vice-versa
Convert boundaries to lines
COnvertir les limites en lignes
Convert centroids to points
Convertir les centroïdes en points
Convert coordinates
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs)
Convert lines to boundaries
Convertir les lignes en limites
Convert points to centroids
Convertier les points en centroïdes
Convert raster to vector areas
Convertir les raster en zones vecteurs
Convert raster to vector lines
Convertir le raster en lignes vectorielles
Convert raster to vector points
Convertir le raster en points vectoriels
Convert vector to raster using attribute values
Convertir le vecteur en raster en utilisant les valeurs d'attributs
Convert vector to raster using constant
Convertir le vecteur en raster en utilisant une constante
Convex hull
Convertir l'enveloppe
Copy a table
Copier une table
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Copier aussi la table d'attribut
Count of neighbouring points
Décompte des points de voisinage
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Créer des volumes 3D en se basant sur des valeurs d'élévation 2D
Create a MASK for limiting raster operation
Créer un MASQUE pour limiter une opération raster
Create a map containing concentric rings
Créer une carte contenant des anneaux concentriques
Create a raster plane
Créer un plan raster
Create and add new table to vector
Créer et ajouter une nouvelle table au vecteur
Create and/or modify raster support files
Créer et/ou modifier les fichiers de support raster
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Créer un raster d'aspect depuis un DEM (Modèle Numérique d'Élévation)
Create cross product of category values from multiple rasters
Créer un produit croisé de valeurs catégorielles depuis plusieurs rasters
Create fractal surface of given fractal dimension
Créer une surface fractale d'une dimension fractale donnée
Create grid in current region
Créer une grille dans la région courante
Create new GRASS location and transfer data into it
Créer une localisation GRASS et y transférer les données
Create new GRASS location from metadata file
Créer une localisation GRASS depuis un fichier de métadonnées
Create new GRASS location from raster data
Créer une localisation GRASS depuis un fichier raster
Create new GRASS location from vector data
Créer une localisation GRASS depuis un fichier vecteur
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Créer une nouvelle couche avec des valeurs de catégories basérs sur une reclassification de l'utilisateur des catégories du raster existant
Create new location from .prj (WKT) file
Créer une nouvelle localisation depuis un fichier .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Créer un nouveau raster en combinant d'autres rasters
Create new vector by combining other vectors
Créer un nouveau vecteur en combinant d'autres vecteurs
Create new vector with current region extent
Créer un nouveau vecteur dans l'emprise de la région courante
Create nodes on network
Création de noeuds sur le réseau
Create parallel line to input lines
Créer des lignes parallèles
Create points
Créer des points
Create points along input lines
Créer des points le long de lignes
Create points/segments from input vector lines and positions
Créer des points/segments depuis des lignes et des positions
Create quantization file for floating-point raster
Créer un fichier de quantification pour un raster à virgule flottante
Create random 2D/3D vector points
Créer des points 2D/3D aléatoires
Create random cell values with spatial dependence
Créer des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale
Create random points
Créer des points aléatoires
Create random vector point contained in raster
Créer des points vecteurs aléatoires contenus dans un raster
Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)
Génère des images avec des objets de texture à partir d'une couche raster (première série d'indices)
Create raster of distance to features in input layer
Créer un raster de distance d'entitées
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Créer un raster de dérivées gaussiennes selon une moyenne et une déviation standard définies par l'utilisateur
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Créer un raster de dérivées aléatoires uniformes selon une gamme définie par l'utilisateur
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Créer un raster avec des zones contigues (grown by one cell)
Create raster with textural features from raster (second serie of indices)
Génère des images avec des objets de texture à partir d'une couche raster (seconde série d'indices)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Créer des raster rouge, vert et bleu en combinant les valeurs de la saturation, l'intensité et la teinte des rasters
Create shaded map
Créer une carte d'ombrage
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Créer une carte des pentes depuis un DEM (Modèle Numérique d'Élévation)
Create standard vectors
Créer des vecteurs standards
Create surface from rasterized contours
Créer une surface depuis des contours rasterisés
Create vector contour from raster at specified levels
Créer des contours vecteurs depuis un raster à des niveaux spécifiés
Create vector contour from raster at specified steps
Créer des contours vecteurs depuis un raster à des étapes spécifiées
Create watershed basin
Créer des bassins d'inondation
Create watershed subbasins raster
Créer un raster de sous-bassins d'inondation
Cut network by cost isolines
Couper le réseau selon le coût des isolignes
DXF vector layer
Couche vecteur DXF
Database
Base de données
Database connection
Connexion à une base de données
Database file
Fichier de la base de données
Database management
Outil de gestion de bases de données
Database parameters
Paramètrage de la base de données
Delaunay triangulation (areas)
Triangulation de Delaunay (zones)
Delaunay triangulation (lines)
Triangulation de Delaunay (lignes)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangulation de Delaunay, diagramme de Voronoï et enveloppe convexe
Delete category values
Effacer des valeurs de catégories
Develop images and group
Développer les groupes et images
Develop map
Développer la carte
Directory of rasters to be linked
Répertoire de rasters à lier
Disconnect vector from database
Déconnecter les vecteurs de la base de données
Display general DB connection
Afficher une connexion généraliste de SGBD
Display list of category values found in raster
Affichage de la liste des catégories trouvées dans le raster
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Afficher informations sur la projection depuis le fichier de description PROJ4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Afficher les informations de projection depuis le fichier PROJ4 et créer une nouvelle localisation en se basant dessus
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation en se basant dessus
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé contenant une description WKT
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé et créer une nouvelle localisant en se basant dessus
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé
Display projection information of the current location
Afficher les informations de projection de la localisation courante
Display raster category values and labels
Aficher les catégories et les étiquettes du raster
Display results of SQL selection from database
Afficher les résultats d'une sélection SQL
Display the HTML manual pages of GRASS
Afficher les pages HTML du manuel de GRASS
Display vector attributes
Afficher les attributs vectoriels
Display vector map attributes with SQL
Afficher les attributs de la carte vectorielle avec SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Disjoindre les limites entre des zones adjacentes qui partagement une même catégorie de valeur
Download and import data from WMS server
Télécharger et importer des données d'un serveur WMS
Drop column from attribute table
Supprimer une colonne depuis une table d'attribut
E00 vector layer
Couche vecteur E00
Execute any SQL statement
Exécuter toutes les déclarations SQL
Export
Exporter
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Exporter 3 rasters GRASS (R, V, B) en image PPM à la résolution de la région courante
Export from GRASS
Exporter depuis GRASS
Export raster
Exporter un raster
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Exporter un raster en tant qu'image PNG non-géoréfrencée
Export raster from GRASS
Exporter un raster depuis GRASS
Export raster series to MPEG movie
Exporter une série de raster en film MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Exporter un raster en une image TIFF 8/24bit à la résolution de la région courante
Export raster to ASCII text file
Exporter un raster en fichier ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Exporter un raster en ESRI ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Exporter un raster en fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Exporter le raster en GeoTiff
Export raster to POVRAY height-field file
Exporter le raster en fichier POVRAY
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Exporter le raster en image PPM à la résolution de la région courante
Export raster to VTK-ASCII
Exporter un raster en fichier VTK ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Exporter le raster en VRML
Export raster to binary MAT-File
Exporter le raster en un fichier MAT binaire
Export raster to binary array
Exporter le raster en tableau binaire
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Exporter le raster en fichier texte avec des valeurs x, y ,z basées sur le centre des cellules
Export raster to various formats (GDAL library)
Exporter le raster dans un format supporté par GDAL
Export vector
Exporter un vecteur
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Type d'entités (pour les polygones, choisir Limite)
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Lier une couche raster GDAL en tant que raster GRASS
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Lier une couche raster GDAL chargée dans QGIS en tant que raster GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Lier tous les rasters supportés par GDAL d'un répertoire en tant que rasters GRASS
Export vector table
Exporter une table vectorielle
Export vector from GRASS
Exporter un vecteur depuis GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Exporter une table de vecteur depuis vers une base de données
Export vector to DXF
Exporter un vecteur en DXF
Export vector to GML
Exporter un vecteur en GML
Export vector to Mapinfo
Exporter un vecteur vers MapInfo
Export vector to POV-Ray
Exporter un vecteur vers POVRay
Export vector to PostGIS
Exporter un vecteur vers PostGIS
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Exporter un vecteur vers une table PostGIS
Export vector to SVG
Exporter un vecteur en SVG
Export vector to Shapefile
Exporter un vecteur en SHP
Export vector to VTK-ASCII
Exporter un rvecteur en fichier VTK ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Exporter le vecteur dans un format supporté par OGR
Exports attribute tables into various format
Exporter la table des attributs dans divers formats
Extract features from vector
Extraire les entités d'un vecteur
Extract selected features
Extraire les entités sélectionnées
Extracts terrain parameters from DEM
Extraire les paramètres de terrain depuis un DEM
Fast fourier transform for image processing
Transformation rapide de Fourrier pour la manipulation d'image
File
Fichier
File management
Gestion de fichier
Fill lake from seed at given level
Remplir un lac depuis une source jusqu'à un certain niveau
Fill lake from seed point at given level
Remplir un lac depuis unpoint source jusqu'à un certain niveau
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Remplir des zones sans données d'un raster en utilisant l'interpolation de splines de v.surf.rst
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filtrer et créer des cartes d'élévation sans dépressions et des cartes de direction des flots depuis un raster d'élévation
Filter image
Filtre d'image
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Trouver l'élément le plus proche dans un vecteur A par rapport aux éléments d'un vecteur B. Diverses informations relatives à cette relation peuvent être envoyées dans la table attributaire de B
Find shortest path on vector network
Trouver le plus court chemin dans un réseau vectoriel
GDAL raster layer
Couche raster GDAL
GRASS MODULES
Modules GRASS
GRASS shell
Console GRASS
Gaussian kernel density
Densité gaussienne de noyau
Generalization
Généralisation
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster
Générer un raster de coûts cumulés de déplacement en se basant sur un raster de coût
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des coordonnées de départ
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs raster
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs vecteurs
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d'élévation et de friction et des coordonnées de départ
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d'élévation et de friction et des points de départ vectoriels
Generate surface
Générer une surface
Generate vector contour lines
Générer des lignes vectorielles de contours
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Géoréférencement, rectification et importation d'imagerie Terra ASTER et DEM en utilisant gdalwarp
Graphical raster map calculator
Calculatrice raster
Help
Aide
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Teinte Intensité Saturation (HIS) vers Rouge Vert Bleu (RVB)
Hydrologic modelling
Modélisation hydrologique
Imagery
Imagerie
Import
Importer
Import ASCII raster
Importer un raster ASCII
Import DXF vector
Importer un vecteur en DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importer un raster en ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importer un vecteur en ESRI E00
Import GDAL supported raster
Importer un raster via GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importer un raster via GDAL et créer une localisation correspondante
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importer un vecteur MapGen ou MatLab
Import OGR vector
Importer un vecteur OGR
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importer des vecteurs OGR pour les combiner dans un vecteur GRASS
Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location
Importer un vecteur OGR/PostGIS et créer une localisation correspondante
Import SPOT VGT NDVI
Importer SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importer SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Importer US-NGA GEOnet Names Server (GNS)
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importer tous les vecteurs OGR/PostGIS dans une source de données et créer une localisation correspondante
Import attribute tables in various formats
Importer la table des attributs dans divers formats
Import binary MAT-File(v4)
Importer le raster en un fichier MAT binaire
Import binary raster
Importer un raster binaire
Import from database into GRASS
Importer depuis une base de données dans GRASS
Import geonames.org country files
Importer un fichier de geonames.org
Import into GRASS
Importer dans GRASS
Import loaded raster
Importer un raster déjà chargé
Import loaded raster and create a fitted location
Importer un raster déjà chargé et créer une localisation correspondante
Import loaded vector
Importer un vecteur déjà chargé
Import loaded vector and create a fitted location
Importer un vecteur déjà chargé et créer une localisation correspondante
Import loaded vector selecting some features
Importer un vecteur déjà chargé sélectionnant quelques entités
Import only some layers of a DXF vector
Importer seulement quelques couches d'un vecteur DXF
Import raster
Importer un raster
Import raster from ASCII polygon/line
Importer un raster depuis un fichier ASCII de polygone/ligne
Import raster from coordinates using univariate statistics
importer un raster depuis des coordonnées en utilisant des statistiques univariées
Import raster into GRASS
Inporter un raster dans GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importer un raster dans GRASS depuis QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importer un raster dans GRASS depuis une source externe
Import text file
Importer un fichier texte
Import vector
Importer un vecteur
Import vector from gps using gpsbabel
Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpstrans
Import vector into GRASS
Importer un vecteur dans GRASS
Import vector into GRASS from QGIS view
Importer un vecteur dans GRASS depuis QGIS
Import vector into GRASS from external data sources in GRASS
Importer un vecteur dans GRASS depuis une source externe
Import vector points from database table containing coordinates
Importer des points vecteurs depuis une table SGBD contenant des coordonnées
Input nodes
Noeuds en entrée
Input table
Table en entrée
Interpolate surface
Surface d'interpolation
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Interpolation raster par pondération de distance inverse
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Interpolation raster par pondération de distance inverse basée sur des points vecteurs
Inverse fast fourier transform for image processing
Transformation rapide inversée de Fourrier
Join table to existing vector table
Joindre une table à une table vecteur existante
Layers categories management
Gestion des catégories des couches
Line-of-sight raster analysis
Analyse raster de ligne de vue
Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer
Lier une couche raster GDAL à une couche de raster binaire
Link GDAL supported raster to binary raster
Lier une couche raster GDAL à un raster binaire
Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters
Lier tous les rasters supportés par GDAL d'un répertoire à des rasters binaires
Locate the closest points between objects in two raster maps
Localiser les points les plus proches entre les objets de cartes raster
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
Créer chaque cellule en fonction des valeurs assignées aux cellules correspondantes du raster
Manage features
Gestion des entités
Manage image colors
Gestion des couleurs de l'image
Manage map colors
Gestion des cartes de couleurs
Manage raster cells value
Gestion des valeurs de cellules raster
Manage training dataset
Gestion du jeu de données d'entraînement
Map algebra
Algèbre cartographique
Map type conversion
Conversion de type de carte
MapGen or MatLab vector layer
Couche vecteur MapGen ou MatLab
Mask
Masque
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Valeur de tolérance maximale (valeur élevée = simplification élevé)
Metadata support
Support des métadonnées
Minimum size for each basin (number of cells)
Taille minimale pour chaque bassin (nombre de cellules)
Mosaic up to 4 images
Mosaïque jusqu'à 4 images
Name for new raster file (specify file extension)
Nom pour un nouveau fichier raster (spécifier l'extension)
Name for new vector file (specify file extension)
Nom pour un nouveau fichier vecteur (spécifier l'extension)
Name for output vector map (optional)
Nom de la couche vectorielle en sortie (optionnel)
Name for the output raster map (optional)
Nom de la couche raster en sortie (optionnel)
Name of the table to create
Nom de la table à créer
Neighborhood analysis
Analyse de voisinage
Network analysis
Analyse de réseau
Network maintenance
Maintenance de réseau
Number of rows to be skipped
Nombre de lignes à ignorer
OGR file
Fichier OGR
OGR vector layer
Couche vecteur OGR
Others
Autres
Output GML file
Fichier GML en sortie
Output Shapefile
Fichier de sortie (shapefile)
Output layer name (used in GML file)
Nom de la couche en sortie (utilisé dans le fichier GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Sortir les valeurs raster le long de lignes de transect définies par l'utilisateur
Overlay
Revêtement
Overlay maps
Cartes de couverture
Path to GRASS database of input location (optional)
Chemin vers la base de données GRASS pour la localisation en entrée (optionnel)
Path to the OGR data source
Chemin vers la source de données OGR
Percentage of first layer (0-99)
Pourcentage de la première couche (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Faire une transformation affine (décaler, mettre à l'échelle et faire tourner) sur un vecteur
Print projection information from a georeferenced file
Imprimer les informations de projection d'un fichier géoréférencé
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Imprimer les informations de projection d'un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation y correspondant
Print projection information of the current location
Imprimer les informations de projection de la localisation courante
Projection conversion of vector
Conversion de la projection d'un vecteur
Projection management
Gestion de la projection
Put geometry variables in database
Placer des variables géométrique dans la base de données
Query rasters on their category values and labels
Interrgoer les rasters sur leurs valeurs de catégorie et leurs étiquettes
Random location perturbations of vector points
Perturbation aléatoire de l'emplacement de points vecteurs
Randomly partition points into test/train sets
Répartir aléatoirement les points dans des catégories de test
Raster
Raster
Raster buffer
Tampon raster
Raster file matrix filter
Fichier raster de filtre de matrice
Raster neighbours analysis
Analyse raster de voisinage
Raster support
Support raster
Re-project raster from a location to the current location
Reprojection raster dans la localisation courante
Rebuild topology of a vector in mapset
Reconstruire la topologie d'un vecteur du jeu de carte
Rebuild topology of all vectors in mapset
Reconstruire la topology de tous les vecteurs du jeu de données
Recategorize contiguous cells to unique categories
Recatégoriser les cellules contigües
Reclass category values
Reclassifier les valeurs de catégories
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Reclassifier les valeurs de catégorie en utilisant une colonne d'attribut (entier positif)
Reclass category values using a rules file
Reclassifier les valeurs de catégories en utilisant un fichier de règles
Reclass raster using reclassification rules
Reclassifier un raster en utilisant des règles de reclassification
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Reclassifier un raster avec des morceaux plus grands que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits ou plus grands que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares)
Recode categorical raster using reclassification rules
Recoder les catégories d'un raster avec des règles de reclassification
Recode raster
Recoder un raster
Reconnect vector to a new database
Reconnecter un vecteur à une nouvelle base de données
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Rouge Vert Bleu (RVB) vers Teinte Intensité Saturation (HIS)
Region
Région
Region settings
Paramètre de région
Register external data sources in GRASS
Enregistrer des sources de données externes dans GRASS
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Interpolation de spline régularisé avec un raster de tension en se basant sur des points vecteurs
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Refaire l'interpolation et calculer l'analyse topographique en utilisant un spline régularisé avec tension et lissage
Remove all lines or boundaries of zero length
Supprimer toutes les lignes ou limites d'une longueur nulle
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Effacer les ponts reliant une zone et une île ou 2 îles
Remove dangles
Supprimer les nœuds isolés
Remove duplicate area centroids
Supprimer les centroïdes en double
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Supprimer les lignes en double (bien faire attention aux catégories !)
Remove existing attribute table of vector
Supprimer une table d'attribut existante d'un vecteur
Remove outliers from vector point data
Ôter les aberrations des points vectoriels
Remove small angles between lines at nodes
Supprimer les angles faibles entre les différents segments d'une ligne
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Supprimer les petites zones, la limite la plus longue avec la zone adjacente est supprimée
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Supprimer les sommets à partir d'un seuil depuis des lignes et des limites, les limites sont réduites seulement si la topologie reste correcte (nouvelle intersection, changement du lien du centroïde); les premiers et derniers segments ne sont jamais modifiés
Rename column in attribute table
Renommer une colonne dans la table d'attribut
Report and statistics
Rapport et statistiques
Reports
Rapports
Reports and statistics
Rapports et statistiques
Reproject raster from another Location
Reprojeter un raster depuis une autre localisation
Reproject vector from another Location
Reprojeter un vecteur depuis une autre localisation
Resample raster using aggregation
Ré-échantillonner un raster en utilisation une aggrégation
Resample raster using interpolation
Ré-échantillonner un raster en utilisation une interpolation
Resample raster. Set new resolution first
Ré-échantillonner un raster. Définir d'abord la résolution
Rescale the range of category values in raster
Re-échelonner la plage de valeurs de catégories d'un raster
Sample raster at site locations
Échantillonner un raster aux emplacements de sites
Save the current region as a named region
Enreigstrer la région courante en tant que région nommée
Select features by attributes
Sélectionner des entités par leurs attributs
Select features overlapped by features in another map
Sélectionner des entités chevauchées par d'autres entités d'une autre carte
Separator (| , etc.)
Séparateurr (| , etc.)
Set PostgreSQL DB connection
Paramètrer une connexion PostegreSQL
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Définir les limites par les coins (n-s-e-o)
Set boundary definitions for raster
Définir les limites d'un raster
Set boundary definitions from raster
Définir les limites depuis un raster
Set boundary definitions from vector
Définir les limites depuis un vecteur
Set boundary definitions to current or default region
Définir les limites aux limites ou à la région courante
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Définir les règles de couleur en se basant sur stddev depuis la valeur moyenne de la carte
Set general DB connection
Paramètrer une connexion SGBD générique
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Paramètrer une connexion SGBD générique avec un schéma (PostgreSQL uniquement)
Set raster color table
Définir une table de couleurs raster
Set raster color table from existing raster
Définir une table de couleurs raster depuis un raster existant
Set raster color table from setted tables
Définir une table de couleurs raster depuis une table
Set raster color table from user-defined rules
Définir une table de couleurs raster avec des règles définies par l'utilisateur
Set region to align to raster
Aligner une région par rapport à un raster
Set the region to match multiple rasters
Aligner une région par rapport à plusieurs rasters
Set the region to match multiple vectors
Aligner une région par rapport à plusieurs vecteurs
Set user/password for driver/database
Définir l'utilisateur et le mot de passe pour la base de donnée
Sets the boundary definitions for a raster map
Définir les limites pour une carte raster
Show database connection for vector
Afficher la connexion à la base de données du vecteur
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Réduire la région courante jusqu'à ce qu'elle rencontre des données non vides dans le raster
Simple map algebra
Algèbre cartographique basique
Simplify vector
Simplifier un vecteur
Snap lines to vertex in threshold
Accrocher les lignes aux somments dans un rayon donné
Solar and irradiation model
Modèle solaire et d'irradiation
Spatial analysis
Analyse spatiale
Spatial models
Modèles spatiaux
Split lines to shorter segments
Décomposer les lignes en de plus petits segments
Statistics
Statistiques
Sum raster cell values
Faire la somme des valeurs de cellules raster
Surface management
Gestion de surface
Tables management
Gestion des tables
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de 2 rasters
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Prendre le vecteur de courant, le transformer en raster et soustraire la profondeur du MNE produit
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 4
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 5
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster
Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 7
Tassled cap vegetation index
Index de végétation 'Tassled cap'
Terrain analysis
Analyse de terrain
Tests of normality on vector points
Tests de normalité sur des points vectoriels
Text file
Fichier texte
Thin no-zero cells that denote line features
Fines cellules non-nulles indiquant la présence de lignes
Toolset for cleaning topology of vector map
Outils pour nettoyer la topologie d'une carte vecteur
Topology management
Gestion de topologie
Trace a flow through an elevation model
Tracer un courant grâçe à un modèle d'élévation
Transform cells with value in null cells
Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides
Transform features
Transformer des entités
Transform image
Transformer une image
Transform null cells in value cells
Transformer des cellules vides en cellules avec une valeur
Transform value cells in null cells
Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides
Type in map names separated by a comma
Saisir des noms de carte séparés par des virgules
Update raster statistics
Mettre à jour les statistiques raster
Update vector map metadata
Mettre à jour les métadonnées des cartes vectorielles
Upload raster values at positions of vector points to the table
Envoyer les valeurs de raster situées sur des points vectoriels vers la table
Upload vector values at positions of vector points
Envoyer les valeurs de vecteurs situées sur des points vectoriels vers la table
Vector
Vecteur
Vector buffer
Tampon vectoriel
Vector geometry analysis
Analyse géométrique vectorielle
Vector intersection
Intersection vectorielle
Vector non-intersection
Intersection non-vectorielle
Vector subtraction
Soustraction vectorielle
Vector union
Union vectorielle
Vector update by other maps
Mise à jour vectorielle via d'autres cartes
Visibility graph construction
Construction de graphiques de visibilités
Voronoi diagram (area)
Diagramme de Voronoï (zones)
Voronoi diagram (lines)
Diagramme de Voronoï (lignes)
Watershed Analysis
Analyse de bassins de retenue d'eau
Which column for the X coordinate? The first is 1
Quelle colonne contient les coordonnées en X ? La première est 1
Which column for the Y coordinate?
Quelle colonne contient les coordonnées en Y ?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
Quelle colonne contient les coordonnées en Z ? Si 0, l'élévation ne sera pas utilisée.
Work with vector points
Travailler avec des points vectoriels
Write only features link to a record
Enregistrer seulement un lien vers l'entité
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
Détection de l'absence de croisement des bords des rasters pour les traitements d'image
visualThread
Max. len:
Long. max. :
Min. len:
Long. min. :
Mean. len:
Long. moy. :
Filled:
Remplissage :
Empty:
Vider :
Mean:
Moyenne :
StdDev:
Dev. Strd. :
Sum:
Somme :
Min:
Min :
Max:
Max :
CV:
CV :
Number of unique values:
Nombre de valeurs uniques :
Range:
Portée :
Median:
Médianne :
Observed mean distance:
Distance moyenne observée :
Expected mean distance:
Distance moyenne attendue :
Nearest neighbour index:
Index du plus proche voisin :
Z-Score:
Score Z :
Feature %1 contains an unnested hole
L'entité %1 contient un trou non-inclus
Feature %1 is not closed
L'entité %1 n'est pas fermée
Feature %1 is self intersecting
L'entité %1 s'intersecte elle-même
Feature %1 has incorrect node ordering
l'entité %1 a l'ordre de ses sommets incorrect
N:
N :