CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Caractère : <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 <p>Caractère : <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 ConfigDialog Search... Rechercher Wrong value Valeur incorrecte Wrong parameter value: %1 Valeur incorrecte du paramètre : %1 CoordinateCapture Coordinate Capture Saisie de coordonnées Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Cliquez sur la carte pour voir les coordonnées et les copier vers le presse-papier. &Coordinate Capture &Saisie de coordonnées Click to select the CRS to use for coordinate display Cliquez pour sélectionner le SCR à utiliser pour l'affichage des coordonnées Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Coordonnées exprimées selon votre SCR (lat/long ou est/nord) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Coordonnées du système de coordonnées de référence du canevas de la carte Coordinate in your selected CRS Coordonnées dans votre SCR sélectionné Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordonnées du système de coordonnées de référence du canevas de la carte Copy to clipboard Copier vers le presse-papier Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Cliquez pour activer le suivi du curseur. Cliquez sur le canevas pour arrêter Start capture Débuter la capture Click to enable coordinate capture Cliquez pour permettre la capture de coordonnées DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Ajouter une colonne géométrique Name Nom Type Type Dimensions Dimensions SRID SRID DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Ajouter une contrainte Column Colonne Primary key Clé primaire Unique Unique DbManagerDlgCreateIndex Create index Créer un index Column Colonne Name Nom DbManagerDlgCreateTable Create Table Créer une table Schema Schéma Name Nom Add field Ajouter un champ Delete field Effacer un champ Up Monter Down Descendre Primary key Clé primaire Create geometry column Créer une colonne géométrique Dimensions Dimensions SRID SRID Create spatial index Créer un index spatial DbManagerDlgDbError Database Error Erreur de base de données An error occured: Une erreur est survenue : An error occured when executing a query: Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête : Query: Requête : DbManagerDlgExportVector Export to vector file Exporter un fichier vecteur Output file Fichier en sortie ... ... Action Action Create new file Créer un nouveau fichier Drop existing one Ecraser l'existante Append data to file Ajouter des données à un fichier Options Options Source SRID SCR source Target SRID SCR cible Encoding Codage DbManagerDlgFieldProperties Field properties Propriétés du champ Name Nom Type Type Can be NULL Peut être NULL Default value Valeur par défaut Length Longueur DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importer une couche vecteur Input Saisie ... ... Update options Options de mise à jour Output table Table en sortie Schema Schéma Table Table Action Action Create new table Créer une table Drop existing one Ecraser l'existante Append data to table Ajouter des données à une table Options Options Primary key Clé primaire Geometry column Colonne de géométrie Source SRID SCR source Target SRID SCR cible Encoding Codage Create single-part geometries instead of multi-part Créer des géométries simples au lieu de multiparties Create spatial index Créer un index spatial DbManagerDlgSqlWindow SQL window Fenêtre SQL SQL query: Requête SQL : &Execute (F5) &Exécuter (F5) F5 F5 &Clear &Effacer Result: Résultat : Load as new layer Charger en tant que nouvelle couche Column with unique integer values Colonne avec des valeurs entières et uniques Geometry column Colonne de géométrie Retrieve columns Récupérer Colonnes Layer name (prefix) Nom de la couche Type Type Vector Vecteur Raster Raster Load now! Charger ! <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Permet d'éviter de sélectionner des entités par id. Par fois, récupérer les données séquentiellement peut être plus rapide.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Eviter la sélection par l'id de l'entitée DbManagerDlgTableProperties Table properties Propriétés de la table Columns Colonnes Table columns: Colonnes de la table : Add column Ajouter une colonne Add geometry column Ajouter une colonne géométrique Edit column Editer une colonne Delete column Effacer une colonne Constraints Contraintes Primary, foreign keys, unique and check constraints: Clés primaires, étrangères, uniques et contraintes : Add primary key / unique Ajouter une clé primaire/unique Delete constraint Supprimer une contrainte Indexes Index Indexes defined for this table: Index définis pour cette table : Add index AJouter un index Add spatial index Ajouter un index spatial Delete index Supprimer un index Dialog Connect Connecter Eliminate sliver polygons common boundary limite commune Merge selection with the neighbouring polygon with the largest Fusionner la sélection avec le polygone voisin ayant la plus large Browse Parcourir Selected features: Entités sélectionnées area surface OGR Converter Convertisseur OGR Open OGR file Ouvrir le fichier OGR OGR File Data Source (*.*) Source de données du fichier OGR Open Directory Ouvrir le répertoire Input OGR dataset is missing! Le jeu de données OGR saisis est manquant ! Input OGR layer name is missing! Le nom de la couche OGR saisis est manquant ! Target OGR format not selected! Le format OGR ciblé est manquant ! Output OGR dataset is missing! Le jeu de données OGR de sortie est manquant ! Output OGR layer name is missing! Le nom de la couche OGR de sortie est manquant ! Choose a file name to save to Choisissez le nom de fichier à enregistrer Could not establish connection to: '%1' La connexion n'a pas pu être établie vers : '%1' Successfully translated layer '%1' Couche traduite avec succès '%1' Failed to translate layer '%1' Echec de la traduction de la couche '%1' Successfully connected to: '%1' Connecté avec succès à : '%1' fTools About À propos de fTools fTools fTools Help Aide Web SIte internet Close Fermer Extract Nodes Extraction de nœuds Input line or polygon vector layer Couche vecteur de lignes ou polygones en entrée Save to new shapefile Sauvegarder dans un nouveau Shapefile Tolerance Tolérance Calculate using Calculer en utilisant Calculate extent for each feature separately Calculer l'emprise distincte de chaque entité Unique ID field Champ d'identifiant unique Output point shapefile FIchier de points en sortie Geoprocessing Géotraitement Input vector layer Couche vectorielle de saisie Intersect layer Couche d'intersection Buffer distance Distance tampon Buffer distance field Champ de distance-tampon Dissolve field Champ de catégorie Dissolve buffer results Union des résultats du tampon Output shapefile Fichier de sortie (shapefile) Segments to approximate Segments pour l'approximation Locate Line Intersections Localiser les intersections de lignes Input line layer Couche de lignes en entrée Input unique ID field Champ de saisie de l'identifiant unique en entrée Intersect line layer Couche d'intersection de ligne Intersect unique ID field Intersection de champs d'identifiant unique Output Shapefile Fichier de sortie (shapefile) Join Attributes Joindre les attributs Target vector layer Indiquez une couche vecteur Target join field Indiquez un champ pour la jointure Join data Joindre les données Join vector layer Joindre la couche vecteur Join dbf table Joindre la table dbf Join field Joindre le champ Encoding Codage Output table Table en sortie Only keep matching records Ne conserver que les enregistrements correspondants Keep all records (including non-matching target records) Conserver tout les enregistrements (même ceux sans correspondances) Keep all records (includeing non-matching target records) Conserver tout les enregistrements Generate Centroids Générer les centroïdes Weight field Champ de pondération Number of standard deviations Nombre d'écarts types Std. Dev. Écart type Create Distance Matrix Créer une matrice des distances Input point layer Couche de points de saisie Target point layer Indiquez une couche de points Target unique ID field Indiquez le champ de l'identifiant unique Output matrix type Type de matrice en sortie Linear (N*k x 3) distance matrix Matrice de distance linéaire (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matrice de distance standarde (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Matrice de distance résumée (moyenne, écart type, min, max) Use only the nearest (k) target points Utiliser uniquement les points cibles les plus proches (k) Use only the nearest (k) target points: Utiliser uniquement les points-cibles les plus proches (k) Output distance matrix Matrice de distance en sortie Use only selected features Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées Count Points In Polygons COmpter les points dans les polygones Input polygon vector layer Couche vecteur de polygones en entrée Input point vector layer Couche vecteur de points en entrée Output count field name Nom du champ de décompte en sortie PNTCNT Random Selection Tool Outil de sélection aléatoire Input Vector Layer Couche vectorielle en entrée Randomly Select Sélection aléatoire Number of Features Nombre d'entitées Percentage of Features Pourcentage d'entitées % % Generate Random Points Générer des points aléatoires Input Boundary Layer Couche des limites en entrée Minimum distance between points Distance minimale entre les points Sample Size Taille d'échantillon Unstratified Sampling Design (Entire layer) Conception d'échantillonnage non-stratifié (couche entière) Use this number of points Utiliser ce nombre de points Stratified Sampling Design (Individual polygons) Conception d'échantillonnage stratifié (polygones individuels) Use this density of points Utiliser cette densité de points Use value from input field Utiliser la valeur du champ Generate Regular Points Générer des points réguliers Area Surface Input Coordinates Coordonnées en entrée X Min Min X Y Min Min Y X Max Max X Y Max Max Y Grid Spacing Espacement de la grille Use this point spacing Utiliser cet écart entre les points Apply random offset to point spacing Appliquer un décalage aléatoire dans l'espacement des points Initial inset from corner (LH side) Distance depuis le coin supérieur gauche Random selection Sélection aléatoire Export to new projection Exporter vers une nouvelle projection Define current projection Définir la projection courante Vector grid Grille vecteur Split vector layer Séparer une couche vectorielle Random selection within subsets Sélection aléatoire dans les sous-parties Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Join attributes by location Joindre les attributs par localisation Join attributes Joindre les attributs Error loading output shapefile: %1 Erreur lors du chargement du shp : %1 Unable to read input table! Impossible de lire la table en entrée ! Regular points Points réguliers Line intersections Intersections de lignes Projection Management Tool Outil de gestion de la projection Input spatial reference system Système spatial de référence en entrée Output spatial reference system Système spatial de référence en sortie Use predefined spatial reference system Utiliser le système de référence spatiale prédéfini Choose Choisir Import spatial reference system from existing layer Importer un système de référence spatiale depuis une couche existante Import spatial reference system Importer un système de référence spatiale Import spatial reference system: Importer un système de référence spatiale : Spatial Join Jointure spatiale Attribute Summary Résumé de l'attribut Take attributes of first located feature Prendre les attributs de la première entitée localisée Take summary of intersecting features Prendre un résumé des entités intersectées Mean Moyenne Min Min Max Max Sum Somme Median Médianne Output Shapefile: Fichier de sortie (shapefile) Random Selection From Within Subsets Sélection aléatoire depuis les sous-ensembles inclus Input subset field (unique ID field) Champs de saisie de sous-ensemble (identifiant unique) Sum Line Length In Polygons Somme de la longueur des lignes des polygones Output summed length field name Nom du champ de sortie des sommes de longueurs LENGTH LONGUEUR Input line vector layer Couche vecteur de lignes en entrée Grid extent Etendue de la grille Update extents from layer Mettre à jour l'emprise depuis la couche Update extents from canvas Mettre à jour l'emprise depuis l'emprise courante de la carte Align extents and resolution to selected raster layer AJuster l'emprise et la résolution à la couche raster sélectionnée Parameters Paramètres X X Lock 1:1 ratio Verrouiller le ratio à 1:1 Y Y Output grid as polygons Exporter la grille en tant que polygones Output grid as lines Exporter la grille en tant que lignes Vector Split Division de vecteurs Output folder Dossier de sortie List Unique Values Lister les valeurs uniques Target field Champ ciblé Unique values list Liste de valeurs uniques Unique value count Compte de valeur unique Save errors location Enregistrer l'emplacement des erreurs creating new selection Créer une nouvelle sélection adding to current selection Ajouter à la sélection actuelle removing from current selection Enlever de la sélection actuelle Select by location Sélection par localisation Select features in: Sélection d'entités dans : that intersect features in: qui intersecte les entités dans : Modify current selection by: Modifier la sélection avec : Use selected features only Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées N'utiliser que la sélection Please specify input layer Veuillez spécifier une couche en entrée Please specify select layer Veuillez spécifier la couche de sélection Distance matrix Matrice des distances Created output matrix: Matrice créée : Sum line lengths Total des longueurs de ligne OGR Layer Converter Convertisseur de couche OGR Please specify input line layer Veuillez spécifier la couche de lignes en entrée Please specify output shapefile Veuillez spécifier le shapefile créé Please specify line intersect layer Veuillez spécifier la couche d'intersections des lignes Please specify input unique ID field Veuillez spécifier le champ de saisie de l'identifiant unique Please specify intersect unique ID field Veuillez spécifier le champ d'identifiant unique de l'intersection Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Fichier de point créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ? No input layer specified Pas de couche spécifiée en entrée Please specify spatial reference system Veuillez spécifier le système de référence spatial Created projected shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Le shapefile projeté est créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ? Choose output CRS: Choisissez le SCR : Please select the projection system to be used by the output layer. Veulliez sélectionner le système de projection qui sera utilisé pour la couche en sortie. Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS. La couche en sortie sera projetée depuis son SCR actuel vers celui de destination. No Valid CRS selected Pas de SCR valide sélectionné Output spatial reference system is not valid Le sytème de référence spatiale n'est pas valide Identical output spatial reference system chosen Un système de référence identique a été choisi Please specify target vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle cible Please specify join vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle à joindre No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1 Aucun sortie ne sera effectuée. Les noms de champs suivant font plus de 10 caractères de longueur : %1 Please specify target join field Veuillez spécifier le champ de jointure ciblé Please specify join field Veuillez spécifier le champ de jointure Please specify input table Veuillez spécifier la table en entrée Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ? Select files to merge Sélectionner les fichiers à fusionner Input files Fichiers sources No output file Pas de fichier en sortie Please specify output file. Veuillez spécifier le fichier créé. Join Table Table de jointure Input table does not exist La table en entrée n'existe pas joined fields champs joints Simplify results Simplifier les résultats There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification Il y avait 1 vertices dans les données originelles, il n'y en aura plus que %2 après simplification. Mean coordinates Coordonnées moyennes Standard distance Distance standard (Optional) Weight field Champ de pondération (optionnel) (Optional) Unique ID field Champ d'identifiant unique (optionnel) Coordinate statistics Statistiques de coordonnée No input vector layer specified Pas de couche vectorielle en entrée saisie Selected features: %1 Entités sélectionnées : %1 Eliminate Éliminer No selection in input layer Aucune sélection sur la couche d'entrée Commit error: %1 Erreur de commit : %1 Error creating output file Erreur de création du fichier de sortie Could not delete features Impossible d'effacer les entités sélectionnées Could not replace geometry of feature with id %1 Impossible de remplacer la géométrie de l'entité avec l'id %1 Could not eliminate features with these ids: %1 Impossible de supprimer les entités avec les id : %1 Could not add features Impossible d'ajouter les entités Created output shapefile: %1 Création du shp : %1 Please specify at least one summary statistic Veuillez spécifier au moins une statistique CRS warning! Avertissement SCR ! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Avertissement : les couches en entrée n'ont pas de SCR qui correspondent. Cela peut provoquer des effets inattendus. Summary field Champ de résumé Please specify valid extent coordinates Veuillez spécifier une emprise de coordonnées valide Invalid extent coordinates entered Les coordonnées de l'emprise qui ont été saisies sont invalides Generate Vector Grid Généer une grille vectorielle No input shapefile specified Pas de fichier shp spécifié en entrée Cannot define projection for PostGIS data...yet! Impossible de définir une projection pour les données PostGIS...pour l'instant ! Defined Projection For: %1.shp Projection définie pour : %1.shp Please select the projection system that defines the current layer. Veulliez sélectionner le système de projection utilisé dans la couche actuelle. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Les informations de la couche concernant le SCR seront mises à jour vers le SCR sélectionné. Created output shapefiles in folder: %1 Création des shp dans le dossier : %1 Sum Line Lengths In Polyons Somme de la longueur des lignes des polygones There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type. Il n'y a pas de shapefiles ayant ce type de géométrie. Veuillez en sélectionner un correct. Please specify input polygon vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle polygonale en entrée Please specify input line vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle de ligne en entrée Please specify output length field Veuillez spécifier le champ où sera enregistrée la longueur length field champ de longueur Please specify an input field Veuillez spécifier un champ en entrée Random Points Points aléatoires unstratified non-stratifié stratified stratifié density densité field champ Unknown layer type... Type de couche inconnu... Please properly specify extent coordinates Veuillez spécifier une emprise de coordonnées valide Count Points in Polygon Compter les points dans les polygones Missing or invalid CRS SCR manquant ou invalide Count Points In Polygon Compter les points dans les polygones Please specify input point vector layer Veuillez spécifier la couche vectorielle de point en entrée Please specify output count field Veuillez spécifier le champ où sera enregistré le décompte point count field Champ de décompte des points Please select a raster layer Veulliez sélectionner une couche raster Unable to compute extents aligned on selected raster layer Impossible de calculer l'emprise du raster sélectionné Densify geometries Densifier les géométries Vertices to add Sommets à ajouter Warning Attention Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Actuellement QGIS ne permet pas les accès simultanés depuis différents threads vers la même source de données. Assurez-vous que la table attributaire de votre couche est fermée. Continuer ? Error Erreur Finished Terminé Processing completed. Processus terminé. Create Point Distance Matrix Créer une matrice des distances de point Please specify input point layer Veuillez spécifier la couche de points en entrée Please specify output file Veuillez spécifier le fichier créé Please specify target point layer Veuillez spécifier la couche de points cible Please specify target unique ID field Veuillez spécifier l'identifiant unique de la cible Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? Un système de référence spatial identique a été saisie en sortie. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? Merge shapefiles Fusionner les shapefiles Select by layers in the folder Sélectionner par couches dans le répertoire Sélection par couches Shapefile type Type de shapefile Polygon Polygone Line Ligne Point Point Input directory Répertoire en entrée Add result to map canvas Ajouter le résultat au canevas de la carte AJouter à la carte Select directory with shapefiles to merge Sélectionner le répertoire contenant les shp à fusionner No shapefiles found Pas de fichiers shp trouvés There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Il n'y a pas de shp dans ce répertoire. Veuillez en sélectionner un autre. Delete error Supprimer l'erreur Can't delete file %1 Impossible de supprimer le fichier %1 Cancel Annuler Merging Fusion Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Copier les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) Incorrect field names Noms de champs incorrects Error deleting shapefile Erreur lors de l'effacement du shapefile Can't delete existing shapefile %1 Impossible d'effacer le fichier shapefile existant %1 Simplify geometries Simplifier la géométrie Input line or polygon layer Couche de ligne ou polygone en entrée Simplify tolerance Tolérance de simplication Save to new file Enregistrer dans un nouveau fichier Add result to canvas Ajouter le résultat au canevas de la carte AJouter à la carte Build spatial index Créer un index spatial Select files from disk Sélectionnez les fichiers depuis le disque Select files... Sélection des fichiers... Select all Sélectionner tout Select none Ne rien sélectionner Clear list Effacer la liste DlgAbout Dialog Dialogue $PLUGIN_NAME$ $PLUGIN_NAME$ $PLUGIN_DESCRIPTION$ $PLUGIN_DESCRIPTION$ about:blank about:blank DlgAddGeometryColumn Dialog Dialogue Name Nom geom geom Type Type POINT POINT LINESTRING LIGNE POLYGON POLYGONE MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILIGNE MULTIPOLYGON MULTIPOLYGONE GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION Dimensions Dimensions SRID SRID -1 -1 DlgConfig SEXTANTE options Paramètres de SEXTANTE Enter setting name to filter list Saisir un nom de paramètres pour filtrer la liste Setting Paramètres Value Valeur DlgCreateConstraint Add constraint Ajouter une contrainte Column ColonneColonne Primary key Clé primaire Unique Unique DlgCreateIndex Create index Créer un index Column Colonne Name Nom DlgCreateTable Create Table Créer une table Schema Schéma Name Nom Add field Ajouter un champ Delete field Effacer un champ Up Monter Down Descendre Primary key Clé primaire Create geometry column Créer une colonne géométrique POINT POINT LINESTRING LIGNE POLYGON POLYGONE MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILIGNE MULTIPOLYGON MULTIPOLYGONE GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION geom geom Dimensions Dimensions SRID SRID -1 -1 Create spatial index Créer un index spatial DlgDbError Database Error Erreur dans la base de données An error occured: Une erreur est survenue : An error occured when executing a query: Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête : Query: Requête : DlgFieldProperties Field properties Propriétés du champ Name Nom Type Type Can be NULL Peut être NULL Default value Valeur par défaut Length Longueur DlgHelpEdition Help editor Éditeur d'aide about:blank about:blank Select element to edit Sélection d'un élément à éditer Element description Description de l'élément DlgHistory History and log Historique et log DlgImportVector Import vector layer Importer une couche vecteur Schema: Schéma: Table: Table : Action Action Create new table Créer une table Drop existing one Ecraser l'existante Append data into table Ajouter des données à une table Options Options Primary key: Clé primaire : Geometry column: Colonne géométrie: Source SRID: SCR source : Target SRID: SCR cible : Encoding: Codage: Create single-part geometries instead of multi-part Créer des géométries simples au lieu de multiparties Create spatial index Créer un index spatial DlgModeler SEXTANTE modeler Modeleur SEXTANTE Inputs Entrées Algorithms Аlgorithmes Enter algorithm name to filter list Saisir un nom d'algorithme pour filtrer la liste Enter model name here Entrez le nom du modèle ici Enter group name here Entrez me nom du groupe ici DlgResults Results Résultats about:blank about:blank DlgSqlWindow SQL window Fenêtre SQL SQL query: Requête SQL &Execute (F5) &Exécuter (F5) F5 F5 &Clear &Effacer Result: Résultat : Load as new layer Charger en tant que nouvelle couche Column with unique integer values Colonne avec des valeurs entières et uniques Geometry column Colonne géométrique Retrieve columns Récupérer Colonnes Layer name (prefix) Nom de la couche Type Type Vector Vecteur Raster Raster Load now! Charger ! Sorry Désolé You must fill the required fields: geometry column - column with unique integer values Vous devez remplir les champs requis: colonne géométrique - colonne avec des entiers uniques DlgSymbolV2Properties Symbol properties Propriétés du symbole Symbol layer properties Propriétés de la couche de symbole This symbol layer doesn't have GUI for settings. Cette couche de symboles n'a pas d'interface graphique pour la paramètrage. Symbol preview Aperçu du symbole Symbol layer type Type de symbole Symbol layers Couches de symboles Add symbol layer Ajouter un couche de symbole Remove symbol layer Supprimer une couche de symbole Lock layer's color Verrouiller la couleur de la couche Move up Monter Move down Descendre DlgTableProperties Table properties Propriétés de la table Columns Colonnes Table columns: Colonnes de la table Add column Ajouter une colonne Add geometry column Ajouter une colonne géométrique Edit column Editer une colonne Delete column Effacer une colonne Constraints Contraintes Primary, foreign keys, unique and check constraints: Clés primaires, étrangères, uniques, etc. Add primary key / unique Ajouter une clé primaire/unique Delete constraint Supprimer une contrainte Indexes Index Indexes defined for this table: Index de la table Add index AJouter un index Add spatial index Ajouter un index spatial Delete index Supprimer un index DlgVersioning Add versioning support to a table Ajouter le support du versionnement pour une table Table is expected to be empty, with a primary key. La table doit être vide et avec une clé primaire Schema Schéma Table Table create a view with current content (<TABLE>_current) Créer une vue avec le contenu (<TABLE>_current) New columns Nouvelles colonnes Prim. key Clé prim. id_hist id_hist Start time Heure de début time_start temps_debut End time Heure de fin time_end temps_fin SQL to be executed: SQL à exécuter : EditRScriptDialog I/O error Error I/O Unable to save edits. Reason: %1 Impossible de 'enregistrer les modifications. Voici la raison : %1 EditScriptDialog I/O error Error I/O Unable to save edits. Reason: %1 Impossible de 'enregistrer les modifications. Voici la raison : %1 GdalTools &Input directory Réperto&ire source &Output directory Répert&oire de destination Quantum GIS version detected: Version détectée de Quantum GIS : This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Cette version de GdalTools requiert au moins la version 1.0.0 de QGIS Cette extension ne sera pas activée. &Raster &Raster Build Virtual Raster (catalog) Construire un Raster Virtuel (VRT) Builds a VRT from a list of datasets Construit un VRT depuis une liste de jeu de données Contour Création de contours Builds vector contour lines from a DEM Construire des lignes de contours vectorielles depuis un DEM/MNE Rasterize Rastériser Burns vector geometries into a raster Inscrit les géométries vectorielles dans un raster Polygonize Polygoniser Produces a polygon feature layer from a raster Produit une couche de polygones depuis un raster Merge Fusionner Build a quick mosaic from a set of images Construit une mosaïque depuis un ensemble d'images Sieve Tamiser Removes small raster polygons Supprime les petits polygones Proximity Proximité Produces a raster proximity map Produit une carte raster de proximité Near black Presque Noir Convert nearly black/white borders to exact value Convertit les nuances presque noires ou blanches en valeurs exactes Warp Projection Warp an image into a new coordinate system Projette une image dans un nouveau système de coordonnée Grid Grille Create raster from the scattered data Créé un raster à partir de données éparses Translate Convertir Converts raster data between different formats Convertit des données raster entre différents formats Information Information Lists information about raster dataset Liste des informations relative à des rasters Assign projection Assigner une projection Add projection info to the raster Renseigne une projection pour un raster Build overviews Construire des aperçus Build Virtual Raster (Catalog) Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT) Rasterize (Vector to raster) Rastériser (vecteur vers raster) Polygonize (Raster to vector) Polygoniser (Raster vers Vecteur) Proximity (Raster distance) Proximité (distance raster) Warp (Reproject) Projection Grid (Interpolation) Grille (Interpolation) Translate (Convert format) Convertir Build overviews (Pyramids) Construire des aperçus Builds or rebuilds overview images Construit ou reconstruit les aperçus Clipper Découper Plugin error Erreur d'extension Unable to load %1 plugin. The required "%2" module is missing. Install it and try again. Impossible de charger l'extension %1. Le module "%2" est manquant. QGIS version detected: Projections Projections Extract projection Extraire la projection Extract projection information from raster(s) Extraire les informations de projection du raster Conversion Conversion RGB to PCT RVB vers PCT Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Convertit une image RVB de 24bits vers une palette sur 8bits PCT to RGB PCT vers RVB Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Convertit une image 8bits vers une palette RVB de 24bits Extraction Extraction Analysis Analyse Fill nodata Remplir la valeur nulle (nodata) Fill raster regions by interpolation from edges Remplir les secteurs du raster par l'interpolation des bords Miscellaneous Divers Tile index Index des tuiles Build a shapefile as a raster tileindex Construire un shapefile en tant qu'index des tuiles raster DEM (Terrain models) MNT/DEM (Modèles de Terrain) Tool to analyze and visualize DEMs Outil d'analyse et de visionnage de MNT GdalTools settings Paramètres de GdalTools Various settings for Gdal Tools Paramètres divers de GdalTools About GdalTools À propos de GdalTools Displays information about Gdal Tools Afficher les informations sur Gdal Tools &Input directory: &Répertoire source : &Output directory: &Répertoire de destination : The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Le processus n'a pu être lancé. Soit le programme requis est manquant, soit vous n'avez pas les droits nécessaires pour l'utiliser. The process crashed some time after starting successfully. Le processus a planté quelques temps après avoir été lancé. An unknown error occurred. Une erreur inconnue s'est produite. The selected file is not a supported OGR format Le fichier sélectionné n'est pas un format supporté par OGR GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools A propos de Gdal Tools GDAL Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Version x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web SIte internet Close Fermer (using GDAL v. %1) (utilisation de GDAL v. %1) GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs. The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info). Icons by Robert Szczepanek. Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated. Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support. DEVELOPERS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GDAL Tools est une extension pour QuantumGIS visant à simplifier la vie des utilisateurs des utilaires gdal grâçe à une interface simplifiée pour les fonctions les plus courantes. Cette extension est maintenue par Faunalia (http://faunalia.it) avec l'aide de GIS-lab (http://gis-lab.info). Icônes par Robert Szczepanek. Le support de Silvio Grosso a été très apprécié. Soutenez nous en testant les outils, en signalalnt les éventuels problèmes, en améliorant le code ou fournissant un support financier. DEVELOPPEURS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icones by Robert Szepanek PAGE D'ACCEUIL: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GdalToolsBaseBatchWidget Finished Завершено Operation completed. Opération terminée Warning Attention The following files were not created: %1 Les fichiers suivants n'ont pu être créés : %1 GdalToolsBaseDialog Warning Attention The command is still running. Do you want terminate it anyway? La commande est toujours en cours d'exécution. Voulez-vous quand même la stopper ? Invalid parameters. Paramètres invalides. GdalToolsBasePluginWidget Warning Attention No output file created. Pas de fichier créé. Finished Terminé Processing completed. Terminé. Elaboration completed. Élaboration terminée. %1 not created. %1 non créé. GdalToolsDialog Dialog Dialogue &Load into canvas when finished &Charger dans la carte une fois terminé Edit Éditer Reset Réinitialiser Convert paletted image to RGB Convertir une image avec une palette de couleurs en RVB Band to convert: Bande à convertir : Select the input file for convert Sélectionner le fichier en entrée pour le convertir Select the raster file to save the results to Sélectionner le fichier raster où seront enregistrés les résultats Select the mask file Sélectionner le fichier de masquage Select the input directory with files to Warp Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à reprojeter Select the output directory to save the results to Sélectionner le répertoire de destination où seront enregistrés les résultats Select the input file for Translate Sélectionner le fichier en entrée à convertir Select the input directory with files to Translate Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir Select the input file for Near Black Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Presque Noir No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue. Pas de couches rasters actives. Vous devez ajouter au moins une couche pour pouvoir continuer. Select the input file Sélectionner le fichier en entrée Select the input directory with files Sélectionner le répertoire contenant les fichiers Select the input file for Warp Sélectionner le fichier en entrée pour la reprojection Select the files for VRT Sélectionner les fichiers pour le VRT Select where to save the VRT Sélectionner où enregistrer le VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input file for Sieve Sélectionner le fichier en entrée à tamiser Select the input file for Polygonize Sélectionner le fichier en entrée à polygoniser Select where to save the Polygonize output Sélectionner où enregistrer le résultat polygonisé Select the files to Merge Sélectionner les fichiers à fusionner Select where to save the Merge output Sélectionner où enregistrer le résultat de la fusion Select the input directory with files to Merge Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à fusionner Finished Terminé Processing completed. Processus terminé. %1 not created. %1 non créé. Copy Copier Copy all Copier tout Select the file to analyse Sélectionner le fichier à analyser Select the cutline file Sélectionner le fichier de ligne de découpe Select the input file for Grid Sélectionner le fichier en entrée pour la grille Select the input file for Contour Sélectionner le fichier en entrée pour le contour Output size or resolution required Taille ou résolution en sortie requise The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it. Le fichier en sortie n'existe pas. Vous devez définir la taille ou la résolution pour pouvoir le créer. Select where to save the Contour output Sélectionner où enregistrer le produit de la fonction Contour Translate - srcwin Convertir -srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Les coordonnées de l'image (pixels) doivent être des nombres entiers (pas de virgule). Translate - prjwin Convertir -prjcwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Les coordonnées de l'image (pixels) doivent être des nombres. Select the input directory with files for convert Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir Select the file for DEM Sélectionner le fichier pour le MNT Select the color configuration file Sélectionner le fichier de configuration de couleur Select the files to analyse Sélectionner les fichiers à analyser Select the input file for Rasterize Sélectionner le fichier en entrée à rastériser Output size required Taille en sortie requise The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it. Le fichier en sortie n'existe pas. Vous devez saisir la taille en sortie pour le créer. Select the input file for Proximity Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Proximité Error retrieving the extent Erreur de lecture du dépôt GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL a été incapable de déterminer l'emprise depuis les fichiers. L'option "Utiliser l'emprise intersectée" sera décochée. Empty extent Etendue vide The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. L'emprise calculée est vide. Désactivez l'option "Utiliser l'emprise intersectée" pour obtenir un résultat no-vide. Select the input directory with files for VRT Sélectionner le répertoire contenant les fichiers destinés au VRT Select the input directory with raster files Sélectionner le répertoire contenant les fichiers raster Select where to save the TileIndex output Sélectionner où enregistrer l'index des tuiles Warning Attention Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Avertissement : Les informations de SCR pour tous les rasters seront ré-écrites, voulez-vous poursuivre ? Select the input directory with files to Assign projection Sélectionner le répertoire contenant les fichiers pour assigner une projection Assign projection Assigner une projection This raster already found in map canvas Ce raster se trouve déjà dans le canevas de la carte Extract projection Extraire la projection Batch mode (for processing whole directory) Mode par lot (pour opérer sur l'ensemble d'un répertoire) Mode par lot &Input file &Fichier source Recurse subdirectories Inclure les sous-répertoires Create also prj file Créer le fichier *.prj GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas or change the extent coordinates ou modifier les coordonnées de l'emprise x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Ré-activer GdalToolsInOutSelector Select... Sélection... GdalToolsOptionsTable Name Nom Value Valeur Add Ajouter Remove Supprimer GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Paramètres de GdalTools Path to the GDAL binaries Chemin vers les exécutables binaires de GDAL Path to the GDAL executables Chemin vers les exécutables binaires de GDAL Browse Parcourir Path to the GDAL python modules Chemin vers les modules python de GDAL GDAL help path Chemin vers l'aide de GDAL GDAL data path Chemin vers les données de GDAL GDAL driver path Chemin vers les pilotes de GDAL GDAL pymod path Chemin vers le mode python de GDAL A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS) ou par un point-virgule (Windows) vers les exécutables python. Les utilisateurs de MacOs doivent le configurer dans /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS) ou par un point-virgule (Windows) vers des modules python. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Utile pour ouvrir la documentation locale de GDAL plutôt que celle en ligne. A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Select directory with GDAL executables Sélectionner le répertoire contenant les fichiers exécutables de GDAL Select directory with GDAL python modules Sélectionner le répertoire contenant les modules python de GDAL Select directory with the GDAL documentation Sélectionnez le répertoire contenant la documentation de GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster Construire un Raster Virtuel &Input files: &Fichiers sources : Select... Sélection... &Output file: Fichier de s&ortie : Build Virtual Raster (Catalog) Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT) Use visible raster layers for input Utiliser les rasters visibles comme entrée Choose input directory instead of files Sélectionner un répertoire plutôt qu'un fichier &Input files &Fichiers source &Output file Fichier en s&ortie &Resolution &Résolution Highest Plus Haut Average Moyenne Lowest Plus Bas &Source No Data &Source de valeurs nulles Se&parate Sé&parer Allow projection difference Permettre des projections différentes &Resolution: &Résolution : &Source No Data: &Source de valeurs nulles : Clipper Découper Clipping mode Mode de découpage Extent Emprise Mask layer Couche de masquage Create an output alpha band Créer une bande de transparence &No data value: &Valeur sans donnée : &No data value &Valeur nulle Re-Enable Clipping Ré-activer le découpage Select the extent by drag & drop on canvas Sélectionner l'emprise avec un glisser/déposer sur la carte or change the extent coordinates ou modifier les coordonnées de l'emprise 1 1 2 2 or change the extent coordinates: ou en changeant les coordonnées de l'emprise : 1: 1: x x y y 2: 2: Grab pseudocolor table from the first image Saisir une palette de pseudo-couleurs depuis la première image Contour Outil de contours &Input file (raster): &Fichier source (raster) : &Output directory for contour lines (shapefile): &Répertoire de sortie pour les contours (.shp) : &Attribute name: Nom d'&attribut : &Input file (raster) &Fichier source (raster) &Output directory for contour lines (shapefile) &Répertoire de sortie pour les contours (.shp) &Répertoire de sortie &Output file for contour lines (vector) Fichie&r de sortie pour les contours (.shp) &Répertoire de sortie I&nterval between contour lines I&ntervalle entre les lignes de contour &Attribute name Nom d'&attribut If not provided, no elevation attribute is attached. Si non renseigné, aucun attribut d'élévation ne sera attaché. ELEV ELEVATION I&nterval between contour lines: I&ntervalle entre les lignes : Convert RGB image to paletted Convertir une image en RVB en une palette de couleurs Batch mode (for processing whole directory) Mode par lot (pour opérer sur l'ensemble d'un répertoire) Mode par lot &Input file &Fichier source Band to convert Bande à convertir &Input file: &Fichier source : Number of colors Nombre de couleurs Grid Grille &Z Field: &Champ Z : &Algorithm: &Аlgorithme : &Z Field &Champ Z &Algorithm &Аlgorithme Inverse distance to a power Distance inverse à une puissance Moving average Moyenne de déplacement Nearest neighbor Plus proche voisin Data metrics Métrique des données Power Puissance Smoothing Lissage Radius1 Rayon1 Radius2 Rayon2 Angle Angle Width Largeur Height Hauteur Max points Max points Grid (Interpolation) Grille (Interpolation) Min points Min points No data Sans donnée Metrics Métriques Power: Puissance : Smoothing: Lissage : Radius1: Rayon1 : Radius2: Rayon2 : Angle: Angle : Max points: Max points: Min points: Min points: No data: Sans donnée : Metrics: Métriques : Minimum Minimum Maximum Maximum Range Plage Info Info Raster info Info Raster Suppress GCP printing Supprimer l'impression des points de contrôle Suppress metadata printing Supprimer l'impression des métadonnées Merge Fusionner Layer stack Pile de couches Use intersected extent Utiliser l'emprise intersectée DEM (Terrain models) MNT/DEM (Modèles de Terrain) &Input file (DEM raster) &Fichier source (raster MNT) &Band &Bande Compute &edges Calcul&er les bords &Mode &Mode Hillshade Ombrage Slop Pente Slope Pente Aspect Aspect Color relief Couleur du relief TRI (Terrain Ruggedness Index) Rugosité du Terrain (TRI) TPI (Topographic Position Index) Index de Position Topographique (TPI) Roughness Rugosité Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Utiliser la formule de Zevenbergen&&Thorne (au lieu de celle de Horn) Mode Options Options du mode Z factor (vertical exaggeration) Facteur Z (exagération verticale) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Échelle (ratio unités vert./horiz.) Azimuth of the light Orientation de l'éclairage Altitude of the light Altitude de l'éclairage Slope expressed as percent (instead of as degrees) Pente exprimée en % (au lieu de °) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Renvoyer l'angle trigonométrique (au lieu de l'azimuth) Return 0 for flat (instead of -9999) Renvoyer 0 pour le plat (au lieu de -9999) Color configuration file Fichier de configuration de couleur Matching mode Mode de correspondance Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Couleur exacte (RVBA "0,0,0,0") Nearest color Couleur la plus proche Add alpha channel Ajouter une bande transparente &Creation Options Options de &création &Creation Options: Options de &création : Near Black Presque Noir How &far from black (or white) Distance depuis le &noir (ou blanc) How &far from black (or white): Distance depuis le &noir (ou blanc) : Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones Chercher les pixels presque &blancs (255) Add overview Ajouter des pyramides Build overviews (Pyramids) Construire des aperçus (Pyramides) old vieux Resampling method Méthode d'échantillonnage échantillonnage nearest le plus proche average moyen gauss gaussien cubic cubic average_mp magphase moyenne average_magphase mode mode new nouveau Levels (space delimited) Niveaux (délimités par un espace) Remove all overviews. Enlever toutes les pyramides d'aperçu. Clean Nettoyer In order to generate external overview (for GeoTIFF especially). Permet de générer des pyramides d'aperçu externes (principalement pour les geoTIFF). Open in read-only mode Ouvrir en lecture seule Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG. Création des pyramides d'aperçus externes au format TIFF utilisant la compression JPEG. Overviews in TIFF format with JPEG compression Pyramides au format TIFF utilisants la compression JPEG For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set. La qualité de la compression JPEG peut être définie. JPEG Quality (1-100) Qualité JPEG (1-100) JPEG Quality (1-100): Qualité JPEG (1-100) : Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL. Format alternatif de pyramides utilisant le format Erdas Imagine, les paerçus sont associés dans un fichier .aux utilisable par Imagine, ArcGIS, GDAL. Use Imagine format (.aux file) Utiliser le format Imagine (*.aux) Polygonize Polygoniser Polygonize (Raster to vector) Polygoniser (Raster vers Vecteur) &Output file for polygons (shapefile) &Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile) &Répertoire de sortie &Field name &Nom du champ Use mask Utiliser le masque &Output file for polygons (shapefile): &Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile) : DN DN &Field name: &Nom du champ : Assign projection Assigner une projection WARNING: current projection definition will be cleared Attention : la projection actuelle sera effacée Desired SRS SCR désirée Desired SRS: SCR désirée : Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff La sortie sera : - un nouveau GeoTiff si le fichier en entrée ne l'est pas - écrasé si l'entrée est un GeoTiff Recurse subdirectories Inclure les sous-répertoires Proximity Proximité &Values: &Valeurs : &Dist units: Unités de &distance : Proximity (Raster distance) Proximité (distance raster) &Values &Valeurs &Dist units Unités de &distance GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist Distance &max. &No data Sa&ns donnée : &Fixed buf val Valeur tampon &fixe 0 0 &Max dist: Distance &max. : &No data: Sa&ns donnée : &Fixed buf val: Valeur tampon &fixe : Rasterize Rastériser Rasterize (Vector to raster) Rastériser (vecteur vers raster) &Input file (shapefile) &Fichier source (shapefile) &Attribute field Champ d'&attribut &Output file for rasterized vectors (raster) Fichier de &sortie pour les vecteurs rastérisés Keep existing raster size and resolution Conserver la taile et la résolution existantes du raster Raster size in pixels Taille en pixel Raster resolution in map units per pixel Résolution exprimée en unités de la carte par pixel Horizontal Horizontal Vertical Vertical New size (required if output file doens't exist) Nouvelle taille (requise si le fichier de destination n'existe pas) &Output file for rasterized vectors (raster, must exists) &Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (le raster doit déjà exister) &Input file (shapefile): &Fichier source (shapefile) : &Output file for rasterized vectors (raster, must exists): &Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (raster, doit déjà exister) : &Attribute field: Champ d'&attribut : Sieve Tamiser &Threshold &Seuil &Pixel connections Connexions de &pixel 4 4 8 8 &Threshold: &Seuil : &Pixel connections: Connexions de &pixel : Translate Convertir &Input Layer: &Couche source : &Target SRS: &SCR cible : Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Pourcentage de redimensionnement de l'image. Cela modifie la taille des pixels et la résolution de l'image : en saisissant 25% on obteindra une image dont les pixels seront 4 fois plus larges. Outsize: Taille en sortie : % % Assign a specified nodata value to output bands. Assigner une valeur nulle spécifique aux bandes. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Pour faire apparaître un raster d'une seule bande et d'une palette de couleurs comme un raster à 3 (RVB) ou 4 (RVBA) bandes. Utile pour les pilotes de sortie comme le JPEG, JPEG2000, MrSID et l'ECW qui ne supportent pas les rasters aux couleurs indexés. La valeur "gris' permet d'étendre un raster avec une palette de couleur qui ne contient que des niveaux de gris en un raster de gris indexé. Expand: Étendre : Translate (Convert format) Convertir Fill Nodata Remplir la valeur nulle (nodata) &Input Layer &Couche source Search distance Distance de recherche Smooth iterations Itérations de lissage Band to operate on Bande à utiliser Validity mask Masque de validité Do not use the default validity mask Ne pas utiliser le masque par défaut &Target SRS &SCR cible Outsize Taille en sortie Expand Étendre Gray Gris RGB RVB RGBA RVBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Sélectionner un sous-ensemble de l'image source pour faire une copie en se basant sur l'emplacement des lignes/pixels (Entrez les paramètres Xoff Yoff Xsize Ysize) Srcwin Srcwin Prjwin Prjwin Srcwin: Srcwin : Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Sélectionner un sous-ensemble de l'image source pour faire une copie en se basant sur des coordonnées géoréférencées (Entrez les paramètres ulx uly lrx lry) Prjwin: Prjwin : Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Copier toutes les sous-ensembles de ce fichier dans des fichiers de sorties séparés. A utiliser avec des formats tel HDF ou OGDI. Sds SDS Output format Format en sortie Warp Projection &Source SRS: SCR sou&rce : &Resampling method: &Méthode d'échantillonnage : Warp (Reproject) Projection Near Au plus proche Bilinear Bilinéaire Cubic Cubique Cubic spline Cubic spline Lanczos Lanczos Cutline Ligne de découpe &Memory used for caching: &Mémoire utilisée par le cache : MB MB Set no data value Valeur de données nulles &Source SRS SCR sou&rce &Resampling method &Méthode d'échantillonnage No data values Pas de données de valeurs &Memory used for caching &Mémoire utilisée par le cache Resize Changer la taille Image width Largeur de l'image Image height Hauteur de l'image Use m&ultithreaded warping implementation Utiliser la version m&ultithread de la projection Raster tile index Index des tuiles rasters Input directory Répertoire en entrée Output shapefile Fichier de sortie (shapefile) Tile index field Champ de l'index des tuiles location localisation Write absolute path Ecrire le chemin absolu Skip files with different projection ref Ignorer les fichiers ayant une référence de projection différente GeometryDialog Merge all Tout fusionner Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Please specify output shapefile Veuillez spécifier le fichier shapefile en entrée Please specify valid tolerance value Veuillez indiquer une valeur de tolérance valide Please specify valid UID field Veuillez spécifier un champ d'identifiant unique valide Singleparts to multipart Morceau unique vers morceaux multiples Output shapefile Fichier de sortie (.shp) Multipart to singleparts Morceaux multiples vers morceau unique Extract nodes Extraction de nœuds Polygons to lines Polygones vers lignes Input polygon vector layer Couche vecteur de polygones en entrée Export/Add geometry columns Exporter/ajouter des colonnes de géométrie Input vector layer Couche vectorielle en entrée Simplify geometries Simplifier la géométrie Polygon centroids Centroïdes de polygones Output point shapefile FIchier de points en sortie At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Au moins deux entités doivent avoir un attribut similaire ! Veulliez essayer un autre champ... Error loading output shapefile: %1 Erreur lors du chargement du shp : %1 Delaunay triangulation Triangulation de Delaunay Layer CRS SRS de la couche Project CRS SRS du projet Ellipsoid Ellipsoïde Input point vector layer Couche vecteur de points en entrée Voronoi polygon Polygone de Voronoï Buffer region Région tampon Lines to polygons Lignes vers polygones Input line vector layer Couche de lignes en entrée Polygon from layer extent Créer un polygone à partir de l'emprise de la couche Input layer Couche en entrée Output polygon shapefile FIchier de polygones en sortie Unable to delete existing shapefile. Impossible d'effacer le fichier shapefile existant. Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Actuellement QGIS ne permet pas les accès simultanés depuis différents threads vers la même source de données. Assurez-vous que la table attributaire de votre couche est fermée. Continuer ? Unable to delete incomplete shapefile. Impossible d'effacer le fichier incomplet. One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool Une ou plusieurs entités de la couche en sortie ont une géométrie invalide, veuilliez vérifier avec l'outil de validation. Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile créé : %1 %2 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ? Layer '%1' updated Couche '%1' mise à jour Error writing output shapefile. Erreur lors de la création du fichier. Geometry Géométrie Geoprocessing Géotraitement Cancel Annuler Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Erreur lors de l'utilisation de la tolérance définie, veuillez en choisir une plus large... Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile créé : %1 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ? GeoprocessingDialog Dissolve all Tout décomposer Please specify an input layer Veuillez spécifier une couche en entrée Please specify a difference/intersect/union layer Veuillez spécifier une couche d'intersection/union/différenciation Please specify valid buffer value Veuillez spécifier une valeur tampon valide Please specify dissolve field Veuillez spécifier un champ de décomposition Please specify output shapefile Veuillez spécifier un fichier de sortie Buffer(s) Tampon (s) Dissolve Décomposer Difference Différencier Intersect layer Couche d'intersection Intersect Intersection Difference layer Couche de différenciation Geoprocessing Géotraitement No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Pas d'entités sélectionnées, veuillez décocher 'Utiliser la sélection' ou faire une sélection Create single minimum convex hull Créer une enveloppe convexe unique minimale Create convex hulls based on input field Créer des enveloppes convexes basées sur un champ de saisie Convex hull(s) Enveloppe(s) convexe(s) Symetrical difference Différenciation symétrique Clip layer Couche de découpage Clip Découper Union layer Couche d'union Union Union Unable to delete existing shapefile. Impossible d'effacer le fichier existant. Cancel Annuler Close Fermer No output created. File creation error: %1 Pas de sortie effectuée. Erreur lord de la création du fichier : %1 Warnings: Avertissements : Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Certaines géométries produites sont manquantes ou invalides. Voulez-vous quand même ajouter la nouvelle couche ? Would you like to add the new layer to the TOC? Voulez-vous ajouter la nouvelle couche au projet actuel ? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Erreur de SCR : Des systèmes de coordonnées différents ont été détecté. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Erreur de SCR en entrée : une ou plusieurs couches sont dépourvues de systèmes de coordonnées de référence, les résultats peuvent être impactés. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Erreur de géométrie d'entité : Une ou plusieurs entités ont été ignorées du fait d'une géométrie invalide. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Erreur de géotraitement GEOS : Une ou plusieurs entités ont une géométrie invalide. Created output shapefile: %1 %2%3 Création du shp : %1 %2%3 Error loading output shapefile: %1 Erreur lors du chargement du shp : %1 GlobePlugin Globe Globe Launch Globe Démarrer le globe Globe Settings Paramètres du globe Unload Globe Désactiver le globe Overlay data on a 3D globe Superposer des données sur le globe 3D Settings for 3D globe Paramètres du globe 3D Unload globe Désactiver le globe &Globe &Globe Heatmap Heatmap Carte de chaleur Creates a heatmap raster for the input point vector. Crée une carte de chaleur (heatmap) raster à partir des points vectoriels en entrée &Heatmap &Carte de chaleur GDAL driver error Erreur du pilote GDAL Cannot open the driver for the specified format Impossible d'ouvrir le pilote pour le format spécifié Raster update error Erreur de mise à jour du raster Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated. Impossible d'ouvrir le raster pour le mettre à jour. La carte de chaleur n'a pas été générée. Creating heatmap Abort Point layer error Erreur de la couche de point Could not identify the vector data provider. Impossible d'identifier la source de données vecteurs Heatmap generation aborted Annulation de la génération de la carte de chaleur QGIS will now load the partially-computed raster. QGIS va charger la carte partiellement générée HeatmapGui Save Heatmap as: Enregistrer la carte de chaleur en tant que : No valid layers found! Pas de couches valides trouvées ! Advanced options cannot be enabled. Les options avancées ne peuvent être activées. Invalid output filename Le nom de fichier en entrée est invalide Please enter a valid output file path and name. Veulliez entrer un chemin et un nom valides Layer not found Couche non-trouvée Layer %1 not found. Couche %1 non trouvée. HeatmapGuiBase Heatmap Plugin Extension Carte de Chaleur Input Point Vector Points en entrée Output Raster Raster en sortie ... ... Output Format Format Input point layer Couche de points de saisie Output raster Raster en sortie Output format Format en sortie Radius Rayon 10 10 meters mètres map units unités de carte Rows Lignes Cell size X Taille en X Columns Colonnes Cell size Y Taille en Y Use radius from field Utiliser le rayon depuis Use weight from field Utiliser le poid depuis 0.0 0.0 Decay ratio Ratio de corruption Quartic (biweight) Quartic (biweight) Triangular Triangulaire Uniform Uniforme Triweight Tripondération Epanechnikov Epanechnikov Kernel shape Noyaux Decay Ratio Ratio de corruption 0.1 0.1 Advanced Avancé Row Cellule Cell Size X Taille en X Column Colonne Cell Size Y Taille en Y Use Radius from field Utiliser le rayon depuis Use Weight from field Utiliser le poid depuis Help Dialog Dialogue about:blank about:blank HelpEditionDialog Outputs Rendus HistoryDialog Clear Effacer Clear history and log Effacer l'historique et le log Create test Créer un test LayerPropertiesWidget Form Formulaire Symbol layer type Type de symbole This layer doesn't have any editable properties Cette couche n'a pas de propriétés modifiables. MainWindow QGIS QGIS &Edit &Éditer &File &Fichier &Open Recent Projects &Ouvrir un projet récent Print Composers Composeurs d'impression New From Template Nouveau depuis un modèle &View V&ue Select Sélection Measure Mesure &Layer &Couche New Nouveau &Settings &Préférences &Plugins E&xtension P&roject Proje&t &Open Recent &Ouvrir un projet récent &Decorations &Décorations &Raster &Raster &Help &Aide New Project From Template Nouveau projet depuis un modèle Vect&or &Vecteur &OpenStreetMap &OpenStreetMap File Fichier Manage Layers Contrôle des couches Digitizing Numérisation Advanced Digitizing Numérisation avancée Map Navigation Navigateur de carte Attributes Attributs Plugins Extensions Help Aide Raster Raster Label Étiquette Vector Vecteur Database Base de données Web SIte internet &New Project &Nouveau projet Ctrl+N Ctrl+N &Open Project... &Ouvrir un projet... Ctrl+O Ctrl+O &Save Project &Sauvegarder le projet Ctrl+S Ctrl+S Save Project &As... S&auvegarder le projet sous... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Save as Image... Sauvegarder comme image... &New Print Composer &Nouveau composeur d'impression Ctrl+P Ctrl+P Composer Manager... Gestionnaire de composition Exit QGIS Fermer QGIS Add Feature Ajouter une entité Merge Selected Features Fusionner les entités sélectionnées Merge Attributes of Selected Features Fusionner les attributs des entités sélectionnées Select Single Feature Sélectionner une seule entité Select Features by Rectangle Sélectionner des entités avec un rectangle Select Features by Polygon Sélectionner des entités avec un polygone Select Features by Freehand Sélectionner des entités à main levée Select Features by Radius Sélectionner des entités selon un rayon Deselect Features from All Layers Désélectionner toutes les entités Form Annotation Formulaire d'annotation Layer Labeling Options Paramètres d'étiquetage de la couche Add PostGIS Layers... Ajouter une couche PostGIS... Add Oracle Spatial Layer... Ajouter une couche Oracle Spatial Toggle Editing Basculer en mode édition Duplicate Layer(s) Dupliquer une couche(s) SVG annotation Annotation SVG Save for All Layers Enregistrer toutes les couches Rollback for All Layers Retourner à l'étape précédente sur toutes les couches Cancel for All Layers Annuler sur toutes les couches Rollback for Selected Layer(s) Retourner à l'étape précédente sur la couches sélectionnée Current Edits Éditions en cours Cancel for Selected Layer(s) Annuler sur la couches sélectionnée Save Layer Edits Sauvegarder les modifications Rotate Feature(s) Pivoter l'entité &Download data Télécharger des &données &Import topology from XML &Importer la topologie depuis un XML &Export topology to SpatiaLite &Exporter la topologie en Spatialite Increase brightness Augmenter la luminosité Decrease brightness Diminuer la luminosité Increase contrast Augmenter le contraste Decrease contrast Baisser le contraste Select By Expression Sélection par expression Select features using an expression Sélectionne les entités en utilisant une expression Need Support? Open Field Calculator Add Delimited Text Layer... Add Delimited Text Layer Ajouter une couche de texte délimité Save Edits Sauvegarder les modifications Save As... Sauvegarder sous... Save Selection as Vector File... Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel Set Project CRS from Layer Définir le SCR du projet depuis cette couche Rotate Label Ctl (Cmd) increments by 15 deg. Pivoter les étiquettes Rotation de15 deg. Run Feature Action Exécuter l'action de l'entité Touch zoom and pan Panoramique et zoom Offset Curve Décalage X,Y Copy style Copier le style Paste style Coller le style Add WCS Layer... Ajouter une couche WCS... &Grid &Grille Grid Grille Pin/Unpin Labels Épingler/dépingler des étiquettes Pin/Unpin Labels Click or marquee on label to pin Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Épingler/dépingler des étiquettes Cliquez sur une étiquette pour l'épingler La touche Shit dépingle, la touche Ctrl bascule d'un état à l'autre Activables sur toutes les couches éditables Highlight Pinned Labels Mettre en évidence les étiquettes épinglées New Blank Project Nouveau projet vide Local Cumulative Cut Stretch Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Show/Hide Labels Afficher/masquer les étiquettes Show/Hide Labels Click or marquee on feature to show label Shift+click or marquee on label to hide it Acts on currently active editable layer Html Annotation Annotation HTML Composer manager... Gestionnaire de composeur... Exit Quitter Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Annuler Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Refaire Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Couper les entités Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copier les entités Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Coller les entités Ctrl+V Ctrl+V Capture Point Créer un point Ctrl+. Ctrl+. Capture Line Capturer la ligne Ctrl+/ Ctrl+/ Capture Polygon Créer un polygone Ctrl+? Ctr+? Add feature Ajouter une entité Move Feature(s) Déplacer l'entité Reshape Features Remodeler les entités Split Features Séparer les entités Delete Selected Supprimer les entités sélectionnées Add Ring Ajouter un anneau Add Part Ajouter une partie Simplify Feature Simplifier l'entité Delete Ring Effacer un anneau Delete Part Effacer une partie Merge selected features Fusionner les entités sélectionnées Merge attributes of selected features Fusionner les attributs des entités sélectionnées Node Tool Outil de nœud Rotate Point Symbols Rotation des symboles de points Snapping Options... Options d'accrochage Pan Map Se déplacer dans la carte Zoom In Zoom + Ctrl++ Zoom + Zoom Out Zoom - Ctrl+- Zoom - Select single feature Sélectionner une entité seule Select features by rectangle Sélectionner des entités avec un rectangle Select features by polygon Sélectionner des entités avec un polygone Select features by freehand Sélectionner des entités à main levée Select features by radius Sélectionner des entités selon un rayon Deselect features from all layers Désélectionner toutes les entités Identify Features Identifier les entités Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Mesurer une longueur Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Mesurer une aire Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Mesurer un angle Zoom Full Zoom sur l'emprise Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Zoom to Layer Zoom sur la couche Zoom to Selection Zoom sur la sélection Ctrl+J Mesurer une aire Zoom Last Zoom précédent Zoom Next Zoom suivant Zoom Actual Size Zoom à la taille réelle Zoom to Native Pixel Resolution Zoom à la résolution native des pixels Map Tips Infobulles Show information about a feature when the mouse is hovered over it Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol New Bookmark... Nouveau signet... Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Montrer les signets Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Actualiser Ctrl+R Ctrl+R Text Annotation Annotation de texte Form annotation Formulaire d'annotation Move Annotation Déplacer une annotation Labeling Étiquetage New Shapefile Layer... Nouvelle couche shapefile... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N New SpatiaLite Layer ... Nouvelle couche SpatiaLite... Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Raster calculator ... Calculatrice Raster Add Vector Layer... Ajouter une couche vecteur... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Ajouter une couche raster... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layer... Ajouter une couche PostGIS... Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Ajouter une couche Spatialite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add MSSQL Spatial Layer... Ajouter une couche MSSQL... Add WMS Layer... Ajouter une couche WMS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Open Attribute Table Ouvrir la table d'attributs Toggle editing Basculer en mode édition Toggles the editing state of the current layer Bascule le mode d'édition de la couche courante Save edits Sauvegarder les modifications Save edits to current layer, but continue editing Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l'édition Save as... Sauvegarder sous... Save Selection as vector file... Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel Remove Layer(s) Supprimer une couche Ctrl+D Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Définir le SCR des couches Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set project CRS from layer Définir le SCR du projet depuis cette couche Tile scale slider Barre d'échelle des tuiles Remove All from Overview Enlever tout de l'aperçu Style Manager... Gestionnaire de style... Stretch Histogram to Full Dataset Étendre l'histogramme à tout le jeu de données Embed Layers and Groups... Intégrer des couches et des groupes &Copyright Label Étiquette de Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Ajoute un copyright qui sera disposé dans la carte. &North Arrow &Flèche Nord "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Ajoute sur la carte une flèche qui indique le Nord cartographique" &Scale Bar &Échelle graphique Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte Add WFS Layer... Ajouter une couche WFS... Add WFS Layer Ajouter une couche WFS Feature Action Action de l'entité Run feature action Exécuter l'action de l'entité Pan Map to Selection Déplacer la carte jusqu'à la sélection Live GPS tracking Suivi GPS en direct Properties... Propriétés... Query... Filtrer Add to Overview Ajouter dans l'aperçu Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O &New &Nouveau &Open... &Ouvrir &Save &Sauvegarder Save &As... Saauvegarder sous... Save for Selected Layer(s) Sauvegarder les couches sélectionnées Add All to Overview Tout ajouter dans l'aperçu Remove All From Overview Enlever tout de l'aperçu Show All Layers Afficher toutes les couches Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Cacher toutes les couches Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Gestionnaire d'extensions Toggle Full Screen Mode Basculer en mode plein écran Ctrl+F Ctrl+F Project Properties... Propriétés du projet... Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Options... Options... Custom CRS... Projection personnalisée... Configure shortcuts... Configurer les raccourcis... Local Histogram Stretch Histogramme de l'emprise locale Stretch histogram of active raster to view extents Étend l'histogramme du raster actif à l'emprise de la vue Help Contents Table des matières de l'Aide F1 F1 API documentation Documentation de l'API QGIS Home Page Site officiel de QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Vérifier la version de QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l'accès à Internet) About À propos QGIS Sponsors Sponsors de QGIS Move Label Déplacer l'étiquette Rotate Label Rotation de l'étiquette Change Label Modifier l'étiquette Style manager... Gestionnaire de style... Python Console Console Python Full histogram stretch Histogramme complet Stretch histogram to full dataset Étendre l'histogramme à tout le jeu de données Customization... Personnalisation mActionCatchForCustomization mActionCatchForCustomization This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups... Intégrer des couches et des groupes Embed layers and groups from other project files Intégrer des couches et des groupes depuis d'autres projets ModelerDialog Edit model help Éditeur d'aide du modèle Run Exécuter Execute current model Exécuter le modèle actuel Open Ouvrir Open existing model Ouvrir un modèle existant Save Sauvegarder Save current model Enregistrer le modèle actuel Save as ... Sauvegarder sous Save current model as Enregistrer le modèle actuel sous Search... Rechercher Empty model Modèle vide Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed Ce modèle ne contient aucun algorithme et/ou paramètres, il ne peut ^etre éxécuté. Warning Attention Please enter group and model names before saving Veuillez entrez les noms du groupe et du modèle avant d'enregistrer. Save Model Sauvegarder le modèle SEXTANTE models (*.model) Modèles SEXTANTE (*.model) I/O error Error I/O Unable to save edits. Reason: %1 Impossible de 'enregistrer les modifications. Voici la raison : %1 Can't save model This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option. Model saved Modèle sauvegardé Model was correctly saved. Le modèle a été correctement sauvegardé Open Model Ouvrir le modèle Could not open model Impossible d'ouvrir le modèle The selected model could not be loaded. Wrong line: %1 Le modèle sélectionné ne peut pas être chargé. Ligne erronée : %1 Parameters Paramètres OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Convertisseur de couche OGR Source Source Format Format File Fichier Directory Répertoire Remote source Source distante Dataset Jeu de données Browse Parcourir Layer Couche Target Cible OgrPlugin Run OGR Layer Converter Lancer le convertisseur de couche OGR OG&R Converter Convertisseur OG&R Translates vector layers between formats supported by OGR library Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Création d'une connexion Oracle Name Nom Database instance Instance de base de données Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion Save Password Sauvegarder le mot de passe OsmAddRelationDlg Create OSM relation Créer une relation OSM Relation type: Type de relation : ... ... Properties Propriétés Members Membres Create Créer Cancel Annuler Save Sauvegarder Edit OSM relation Éditer une relation OSM for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves pour regrouper des limites et marquer les enclaves to put holes into areas (might have to be renamed, see article) pour faire des trous dans des zones any kind of turn restriction n'importe quel type de restriction pour tourner like bus routes, cycle routes and numbered highways tels que de voies de bus, des pistes cyclables traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ... radars de vitesse, caméras infrarouge, contrôles du poid,... OSM Information Information OSM Show type description Montrer la description du type Shows brief description of selected relation type. Montrer une brève description du type de la relation sélectionnée. Generate tags Générer les tags Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Remplir la table de tag avec les tags habituels pour une relation de ce type. Remove all selected tags Supprimer tout les tags sélectionnés Removes all selected tags. Supprime tout les tags sélectionnés. Select member on map Sélectionner un membre sur la carte Starts process of selecting next relation member on map. Débute le processus de sélection du prochain menbre de la relation sur la carte. Remove all selected members Supprimer tout les membres sélectionnés Removes all selected members. Supprime tout les membres sélectionnés. OsmDownloadDlg OSM Download Téléchargement OSM Unable to save the file %1: %2. Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2. Waiting for OpenStreetMap server ... En attente du serveur OpenStreetMap... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Échec du processus de téléchargement. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2 Check your internet connection Vérifiez votre connexion internet OSM Download Error Erreur de téléchargement OSM Download failed: %1. Échec du téléchargement : %1. Choose file to save Choisissez le nom de fichier à enregistrer OSM Files (*.osm) Fichier OSM (*.osm) Getting data Obtention des données The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Le serveur OpenStreetMap d'où vous téléchargez vos données (~ api.openstreetmap.org) a un quota fixe sz téléchargement. Comme expliqué à <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data>, l'emprise de la latitude ou de la longitude de la région voulue ne doivent être supérieurs à 0.25 degrés. QGIS vous permet de spécifier n'importe quelle emprise mais le serveur OpenStreetMap rejetera toutes les requêtes qui ne satisferont pas aux limites de téléchargements. Both extents are too large! L'ensemble des emprises est trop large ! Latitude extent is too large! L'emprise de la latitude est trop large ! Longitude extent is too large! L'emprise de la longitude est trop large ! OK! Area is probably acceptable to server. Ok ! L'aire est probablement acceptable pour le serveur. Download OSM data Télécharger des données OSM Extent Emprise Latitude: Latitude : From Depuis To Vers Longitude: Longitude : <nothing> <rien> ... ... Download to: Télécharger vers : Open data automatically after download Ouvrir les données automatiquement après le téléchargement Replace current data (current layer will be removed) Remplacer les données actuelles (la couche actuelle sera effacée) Use custom renderer Utiliser le moteur de rendu personnalisé Download Télécharger Cancel Annuler OsmFeatureDW OSM Feature Entité OSM ... ... Create point Créer un point Create line Créer une ligne Create polygon Créer un polygone Create relation Créer une relation Undo Annuler Redo Refaire Show/Hide OSM Edit History Afficher/Masquer l'historique d'édition OSM Feature: Entité : TYPE, ID: TYPE, ID : CREATED: CRÉE : USER: UTILISATEUR : unknown inconnu Properties Propriétés Remove selected tags Effacer les étiquettes sélectionnées Relations Relations Add relation Ajouter une relation Edit relation Éditer une relation Remove relation Supprimer la sélection Relation tags: Étiquette de la relation : 1 1 Relation members: Membres de la relation : OSM Plugin Extension OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. Le dialogue 'Créer une relation OSM" a été fermé automatiquement car la base de données OSM actuelle a été modifiée. OSM Feature Dock Widget Outil d'Entité OSM Choose OSM feature first. Sélectionnez d'abord une entité OSM. Choose relation for editing first. Sélectionnez d'abord une relation pour éditer. Snapping ON. Hold Ctrl to disable it. Accrochage activé. Appuyez sur Ctrl pour l'arrêter. Hide OSM Edit History Masquer l'historique d'édition OSM Show OSM Edit History Afficher l'historique d'édition OSM Identify feature Identifier l'entité Move feature Déplacer l'entité Remove this feature Effacer cette entité OsmImportDlg Import data to OSM Importer des données vers OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Dans ce dialogue, vous pouvez importer une couche depuis QGIS vers OSM. Layer Couche Import only current selection Importer seulement la sélection actuelle Layer doesn't exist La couche n'existe pas The selected layer doesn't exist anymore! La couche sélectionnée n'existe plus ! Importing features... Import des entités... Cancel Annuler Import Importer Import has been completed. L'import est terminé. OsmLoadDlg Load OSM Charger OSM OpenStreetMap file to load: Sélectionnez un fichier OSM à ouvrir : ... ... Add columns for tags: Ajouter des colonnes d'étiquettes : Use custom renderer Utiliser le moteur de rendu personnalisé Replace current data (current layers will be removed) Remplacer les données actuelles (les couches actuelles seront effacées) Choose an Open Street Map file Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir OSM Files (*.osm) Fichier OSM (*.osm) OSM Load Charger OSM Please enter path to OSM data file. Entrez le chemin vers le fichier OSM Path to OSM file is invalid: %1. Le chemin vers le fichier OSM est invalide : %1. Error Erreur Layers of OSM file "%1" are loaded already. Les couches du fichier "%1" sont déjà chargées. Failed to load polygon layer. Échec du chargement de la couche de polygone. Failed to load line layer. Échec du chargement de la couche de ligne. Failed to load point layer. Échec du chargement de la couche de point. Could not connect to setRenderer signal. Ompossible de se connecter au signal setRenderer. Failed to load layers: %1 Échec du chargement des couches : %1 OsmPlugin Load OSM from file Charger depuis le fichier Load OpenStreetMap from file Charger des données OpenStreetMap depuis un fichier Import data from a layer Importer des données depuis un fichier Import data from a layer to OpenStreetMap Importer des données d'une couche vers OpenStreetMap Save OSM to file Enregistrer OSM vers un fichier Save OpenStreetMap to file Sauvegarder OpenStreetMap dans un fichier Download OSM data Télécharger des données OSM Download OpenStreetMap data Télécharger des données OpenStreetMap Upload OSM data Envoyer des données OSM Upload OpenStreetMap data Envoyer des données OpenStreetMap Show/Hide OSM Feature Manager Afficher/Masquer le gestionnaire d'entité OSM Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager Afficher/Masquer le gestionnaire d'entité OpenStreetMap Sorry Désolé You don't have OSM provider installed! Vous n'avez pas de prestataire OpenStreetMap installé ! OSM Save to file Enregistrer OSM vers un fichier No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save. Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée. Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit enregistrer. OSM Upload Envoi OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload. Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée. Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit envoyer. OSM Import Import OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import. Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n'est sélectionnée. Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l'extension OSM sache ce qu'elle doit importer et dans quelle couche. There are currently no available vector layers. Il n'y actuellement pas de couches disponibles. OsmSaveDlg Choose an Open Street Map file Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir OSM Files (*.osm) Fichier OSM (*.osm) Save OSM to file Enregistrer OSM vers un fichier Unable to save the file %1: %2. Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2. Initializing... Installation... Saving nodes... Sauvegarde des nœuds... Saving lines... Sauvegarde des lignes... Saving polygons... Sauvegarde des polygones... Saving relations... Sauvegarde des relations... Save OSM Sauvegarder OSM Where to save: Emplacement de sauvegarde : ... ... Features to save: Entités à enregistrer : Points Points Lines Lignes Polygons Polygones Tags Étiquettes OsmUndoRedoDW OSM Edit History Éditer l'historique OSM Clear all Effacer tout ... ... Undo Annuler Redo Refaire OsmUploadDlg Upload Envoi Uploading data... Envoi des données... Node addition failed. Échec de l'ajout de nœud. Node update failed. Échec de la mise à jour de nœud. Node deletion failed. Échec de la suppression de nœud. Way addition failed. Échec de l'ajout de chemin. Way update failed. Échec de la mise à jour de chemin. Way deletion failed. Échec de la suppression de chemin. Relation addition failed. Échec de l'ajout de relation. Relation update failed. Échec de la mise à jour de relation. Relation deletion failed. Échec de la suppression de relation. Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again. La connexion au serveur OpenStreetMap n'a pu être établie, vérifiez vos paramètres de proxy/apre-feu. Changeset closing failed. Erreur lors de la fermeture Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2. Échec du processus d'envoi. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2 Authentication failed. Please try again with correct login and password. L'identification a échouée. Setting host failed. Échec de la configuration de l'hôte. Setting user and password failed. Échec de la configuration de l'utilisateur et du mot de passe. Setting proxy failed. Échec de la configuration du proxy. Upload OSM data Envoyer des données OSM Ready for upload Prêt pour l'envoi 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Descriptif de votre changement : OSM account Compte OSM Username: Utilisateur : Password: Mot de Passe : Show password Montrer le mot de passe Save password Sauvegarder le mot de passe OSM Upload Envoi OSM PointsInPolygonThread point count field Champ de décompte des points Python Python Python An error has occured while executing Python code: Une erreur est apparue lors de l'exécution du code python : Python version: Version de Python : QGIS version: Version de QGIS : Python path: Chemin vers Python : Python error Erreur Python Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Impossible de charger l'extension '%1' depuis ['%2'] Couldn't load plugin %1 Impossible de charger l'extension %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 provoque une erreur lors de l'appel de sa méthode classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 provoque une erreur lors de l'appel de sa méthode initGui() Error while unloading plugin %1 Erreur lors du déchargement de l'extension %1 PythonConsole Open file Ouvrir fichier Save Sauvegarder Save As.. Sauvegarder sous... Save As... Cut Couper Copy Copier Paste Coller Run script Exécuter le script Comment code Commenter le code Uncomment code Ne pas commenter le code Object browser Explorateur d'objet Object Inspector Comment Uncomment Find Text Show editor Afficher l'éditeur Clear console Nettoyer la console Settings Paramètres Import Class Importer une classe Import Sextante class Importer une classe SEXTANTE Import PyQt.QtCore class Importer une classe PyQt.QtCore Import PyQt.QtGui class Importer une classe PyQt.QtGui Run command Exécuter la commande Help Aide Enter text to find... Find Next Find Previous Case Sensitive Whole Word Wrap Around Open File Ouvrir le fichier Save Error The file <b>%1</b> could not be saved. Error: %2 Save File As Python Console Console Python To access Quantum GIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). Pour accéder à l'environnment de QGIS depuis cette console utilisez l'objet qgis.utils.iface (instancede la classe QgisInterface). QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Sauver le rapport au format PDF (expérimental) Load layer properties from style file (.qml) Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml) QGis::UnitType meters mètres feet pied degrees dégrés <unknown> inconnu QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Impossible d'initialiser Unable to logon Impossible de se connecter Unable to begin transaction Impossible de commencer la transaction Unable to commit transaction Impossible d'appliquer la transaction Unable to rollback transaction Impossible d'annuler la transaction QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Unable to execute batch statement Unable to goto next Unable to alloc statement Unable to prepare statement Unable to get statement type Unable to bind value Unable to execute statement Impossible d'exécuter cette déclaration QObject No Data Providers Aucun service prestataire de données No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l'installation de QGIS No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Aucunes extensions prestataires de données disponibles. Aucune couche vectorielle ne peut être chargée Unable to instantiate the data provider plugin %1 Impossible de lancer l'extension %1 Failed to load %1: %2 Échec du chargement %1 :%2 Expected operator, got scalar value! Opérateur attendu, mais j'ai eu une valeur scalaire ! Unexpected state when evaluating operator! Erreur inattendue lors de l'évaluation de l'opérateur ! Could not retrieve value of list value Impossible de retrouver les valeurs de la liste de valeur Unknown operator: %1 Opérateur inconnu : %1 Expression error: %1 Erreur dans l'expression : %1 Unknown error %1: %2 Erreur inconnue %1 : %2 Geometry is 0 La géométrie est nulle Index %1 out of range [0;%2[ L'index %1 est hors de portée [0;%2] Operator doesn't match the argument types. L'opérateur utilisé ne correspond pas aux types d'argument. Error in power function Erreur dans la fonction puissance (power) Value '%1' is not numeric La valeur "%1" n'est pas numérique Division by zero. Division par zéro. Unknown token: %1 Jeton inconnu : %1 Unknown error! Erreur inconnue ! Label Étiquette Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajuster avec une transformation linéaire requiert au moins 2 points. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajuster avec une transformation de Helmert requiert au moins 2 points. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajuster avec une transformation affine requiert au moins 4 points. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Ajuster avec une transformation projective requiert au moins 4 points de correspondance. GPS eXchange format provider Prestataire de donée au format d'échange GPX Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Un exception a été levée pendant la transformation d'un point. Impossbile de calculer la longueur de la ligne. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Une erreur de système de coordonnée a été signalée lors de la transformation d'un point. Impossbile de calculer la surface du polygone. GRASS plugin Extension GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS ne trouve pas votre installation de GRASS. Voulez-vous renseigner le chemin (GISBASE) vers votre installation de GRASS ? Choose GRASS installation path (GISBASE) Choisissez le chemin vers l'installation de GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Les données GRASS ne seront pas disponible si GISBASE n'est pas renseigné. CopyrightLabel Étiquette de Droit d'Auteur Draws copyright information Afficher information de copyright Version 0.1 Version 0.1 Version 0.2 Version 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Charger et afficher un fichier texte délimité contenant des coordonnées x,y Layers Couches Add Delimited Text Layer Ajouter une couche de texte délimité GPS Tools Outils GPS Tools for loading and importing GPS data Outils pour charger et importer des données GPS GRASS GRASS GRASS layer Couche GRASS NorthArrow Flèche du Nord Displays a north arrow overlayed onto the map Affiche une sur la carte une flèche indiquant le nord ScaleBar Barre d'Échelle Draws a scale bar Affiche une barre d'échelle SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Outils d'importation de Shapefile vers PostgreSQL/PostGIS (SPIT) WFS plugin Extension WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Ajouter une couche WFS au canevas QGIS Python error Erreur Python km2 km2 ha ha m2 m2 Can't open database: %1 Impossible d'ouvrir la base %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Impossible de calculer la surface ou le périmètre du fait d'une erreur de système de coordonnée lors de la transformation d'un point. km² km² m m km km mm mm cm cm acres .acres sq mile mille carré sq ft pied carré mile mille foot pied feet pieds sq.deg. degré carré. degree degrés degrees degrés unknown inconnu Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Une expression rationnelle sur une valeur numérique n'a pas de sens. Utilisez une expression de comparaison à la place. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Fonctions de géotraitement pour les couches PostgreSQL/PostGIS <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Impossible d'ouvrir l'en-tête du raster Rows Lignes Columns Colonnes N-S resolution Résolution N-S E-W resolution Résolution E-O North Nord South Sud East Est West Ouest Format Format Minimum value Valeur minimale Maximum value Valeur maximale Data source Source de donnée Data description Description des données Comments Commentaires Categories Catégories <b>Vector</b> <b>Vecteur</b> Points Points Lines Lignes Boundaries Contours Centroids Centroïdes Faces Facettes Kernels Noyaux Areas Surfaces Islands Îles Top Supérieur (haut) Bottom Inférieur (bas) yes oui no non History<br> Historique<br> <b>Layer</b> <b>Couche</b> Features Entités Driver Pilote Database Base de données Table Table Key column Colonne clé <b>Region</b> <b>Région</b> Cannot open region header Impossible d'ouvrir l'en-tête de la région XY UTM SP LL Other Autre Projection Type Type de projection Zone Zone 3D Cols Colonnes 3D 3D Rows Lignes 3D Depths Profondeurs E-W 3D resolution Résolution 3D Est-Ouest N-S 3D resolution Résolution 3D Nord-Sud GISBASE is not set. GISBASE n'est pas renseignée. Mapset is already in use. Le jeu de donnée est en cours d'utilisation. Warning Attention This tool only supports vector data Cet outil ne supporte que les données vectorielles No active layers found Pas de couches actives trouvées Cannot read raster map region Impossible de lire la région de la couche matricielle Cannot read vector map region Impossible de lire la région de la couche vectorielle Cannot read region Impossible de lire la région PostgreSQL Geoprocessing Géotraitrement PostgreSQL Quick Print Impression rapide Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. L'extension Impression rapide permet d'imprimer une carte avec un minimum d'effort. Version 0.001 Version 0.001 Couldn't load SIP module. Le module SIP n'a pas pu être chargé. Python support will be disabled. Le support python va être désactivé. Couldn't load PyQt4. Impossible de charger PyQt4 Couldn't load PyQGIS. Impossible de charger PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossible de charger les outils QGIS. Python version: Version de Python : QGIS version: Version de QGIS : Python path: Chemin vers Python : An error occured during execution of following code: Une erreur est apparue lors de l'exécution du code suivant : Coordinate Capture Saisie de coordonnées Capture mouse coordinates in different CRS Saisir les coordonnées sous le curseur dans un SRS différent Dxf2Shp Converter Convertisseur Dxf2shp Converts from dxf to shp file format Convertir du format dxf vers un fichier shp Vector Vecteur Interpolating... Interpolation... Abort Abandon Interpolation plugin Extension d'interpolation A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Une extension d'interpolation basée sur les vertices d'une couche vectorielle OGR Layer Converter Convertisseur de couche OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR Python is not enabled in QGIS. Python n'est pas activé dans QGIS Plugins Extensions Plugin "%1" is not compatible with this version of Quantum GIS. It will be disabled. L'extension "%1" n'est pas compatible avec cette version de Quantum GIS. Elle sera désactivée. Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Loaded %1 (package: %2) %1 chargé (paquet %2) Library name is %1 Le nom de la bibliothèque est %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Échec du chargement de %1 (%2) Attempting to resolve the classFactory function Tentative de résolution de la fonction classFactory Loaded %1 (Path: %2) %1 chargé (chemin : %2) Error Loading Plugin Erreur de chargement d'extension There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Il y a eu une eurreur lors du chargement de l'extensionn. Les informations suivantes pourront aider les développeurs de QGIS à résoudre ce problème: %1. Unable to find the class factory for %1. Impossible de trouver le constructeur de classe pour %1 Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded L'extension %1 n'a pas retournée un type valide and ne peut être chargée Where is '%1' (original location: %2)? Où est '%1' (position originelle : %2) ? Error when reading metadata of plugin %1 Erreur lors de la lecture des métadonnées de l'extension %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Aucun service prestataire de données QGIS trouvé dans : %1 Referenced column wasn't found: %1 La colonne référencée n'a pas été trouvée : %1 Location: %1 Secteur (location): %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Secteur : %1<br> Jeu de donnée : %2 Couldn't open the data source: %1 Echec de l'ouverture de la source de données : %1 Parse error at line %1 : %2 Erreur d'analyse à la ligne %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 n'est pas un jeu de donnée (mapset) GRASS. Cannot start %1/etc/lock Impossible de démarrer %1/etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable Le dossier temporaire %1 existe mais n'est pas inscriptible Cannot create temporary directory %1 Impossible de créer un dossier temporaire %1 Cannot create %1 Impossible de créer %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossible d'effacer le verrou du jeu de données %1 Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossible d'ouvrir le vecteur %1 du jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 Cannot open GISRC file Impossible d'ouvir le fichier GISRC Cannot start module Impossible de démarer le module command: %1 %2 commande: %1 %2 Cannot run module Impossible de démarrer le module command: %1 %2<br>%3<br>%4 commande : %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot get projection Impossible d'obtenir la projection Cannot get raster extent Impossible de déterminer l'emprise du raster Cannot get map info Impossible d'obtenir les infos de la carte Cannot get colors Impossible d'obtenir les couleurs Cannot query raster Impossible d'interroger le raster Georeferencer GDAL Géoréférenceur GDAL Georeferencing rasters using GDAL Géoréférencement de raster via GDAL Raster Raster Version 3.1.9 Version 3.1.9 Oracle Spatial GeoRaster GeoRaster Spatial Oracle Access Oracle Spatial GeoRaster Accès à un GeoRaster Spatial Oracle Deleted vertices Sommets effacés Moved vertices Sommets déplacés eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Outil de visualisation d'événement - voir les images associées à des entités vecteurs Version 1.1.0 Version 1.1.0 Building triangulation... Construction de la triangulation... Estimating normal derivatives... Estimation des dérivés normaux... Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3 Impossible d'ouvrir la base des SCRs %1<br>Erreur(%2): %3 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Impossible d'ouvrir la base des SCRs %1 Erreur(%2): %3 CRS SCR Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SCR généré Saved user CRS [%1] SCR utilisateur enregistré [%1] Imported from GDAL Importé depuis GDAL Raster Terrain Analysis plugin Analyse Raster de Terrain A plugin for raster based terrain analysis Extension dédiée à l'analyse de terrain à partir de données raster infinite inifinit W O E E S S N N Diagram Overlay Diagramme Incrusté Diagram Overlay (Legacy) A plugin for placing diagrams on vector layers Une extension pour insérer un diagramme dans une couche vecteur Version 0.0.1 (Legacy) Version 0.0.1 Version 0.0.1 Single Symbol Symbole Unique Categorized Catégorisé Graduated Gradué Rule-based Ensemble de règles Point displacement Déplacement de point %n geometry error(s) found. number of geometry errors %n erreur géométrique trouvée %n erreurs géométriques trouvées invalid line Ligne non valide segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 Le segment %1 de l'anneau %2 du polygone %3 est intersecté au segment %4 de l'anneau %5 du polygone %6 à %7 stopping validation after more than 100 errors Arrêt de la validation après 100 erreurs ring %1 with less than three points Anneau %1 avec moins de trois points ring %1 with less than four points Anneau %1 avec moins de quatre points ring %1 not closed L'anneau %1 n'est pas fermé line %1 with less than two points Ligne %1 avec moins de deux points line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes La ligne %1 contient %n noeud en double à %2 La ligne %1 contient %n noeuds en double à %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 Les segments %1 et %2 de la ligne %3 s'entrecroisent à %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring L'anneau %1 du polygone %2 n'est pas un anneau externe GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window) Erreur GEOS : incapable de générer géométrie pour GEOS (vérifier le journal des messages) GEOS error:%1 Erreur GEOS : %1 polygon %1 inside polygon %2 Le polygone %1 est à l'intérieur du polygone %2 Unknown geometry type Type de géometrie inconnu Unknown geometry type %1 Type inconnu de géometrie %1 Geometry validation was aborted. La validation de la géométrie a été annulée. Geometry is valid. la géométrie est valide. Geometry has %1 errors. La géométrie a %1 erreurs. OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Le pilote OGR pour '%1' n'a pas été trouvé (Erreur OGR : %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. La réduction du nom de l'attribut '%1' à dix caractères significatifs provoque un nom de colonne en double. creation of data source failed (OGR error:%1) La création de la source de données a échoué (Erreur OGR :%1) creation of layer failed (OGR error:%1) La création de la couche a échoué (Erreur OGR :%1) unsupported type for field %1 Type no-supporté pour le champ %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR :%2) created field %1 not found (OGR error: %2) le champ créé %1 n'a pas été trouvé (Erreur OGR %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Type invalide pour le champ %1[%2]: réception de %3 avec le type %4 Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Impossible de transformer un point pendant le dessin de l'entité avec l'id '%1'. L'écriture est stoppée. (Exception: %2) Arc/Info ASCII Coverage Arc/Info ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Valeurs séparées par une virgule ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway GeoJSON GeoJSON GeoRSS GeoRSS Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] GPS eXchange Format [GPX] GPS eXchange Format [GPX] Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Mapinfo TAB Mapinfo TAB Mapinfo MIF Mapinfo MIF Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] SpatiaLite SpatiaLite ESRI FileGDB ESRI FileGDB Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Impossible de transformer, l'écriture est stoppée. (Exception: %1) Geography Markup Language (GML) Geography Markup Language (GML) Generic Mapping Tools (GMT) Generic Mapping Tools (GMT) GPS eXchange Format GPS eXchange Format INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Keyhole Markup Language (KML) Keyhole Markup Language (KML) Mapinfo File Mapinfo Microstation DGN Microstation DGN S-57 Base file S-57 Base file Spatial Data Transfer Standard (SDTS) Spatial Data Transfer Standard (SDTS) SQLite SQLite AutoCAD DXF AutoCAD DXF Geoconcept Geoconcept Invalid feature geometry Entité géométrique invalide Feature geometry not imported (OGR error: %1) Entité géométrique non importée (Erreur OGR : %1) Feature creation error (OGR error: %1) Erreur lors la création de l'entité (Erreur OGR : %1) Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Impossible de transformer un point pendant le dessin d'une entité ou d'un type '%1'. L'écriture est stoppé. (Exception: %2) Feature write errors: Erreurs d'écriture d'entité : Stopping after %1 errors Arrêt après %1 erreurs Only %1 of %2 features written. Seulement %1 sur %2 entités ont été écrites. Groups not yet supported Les groupes ne sont pas encore supportés Cannot draw raster Impossible de dessiner le raster Displacement plugin Extension de déplacement Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position Gére le déplacement automatique des points qui se superposent Point Displacement Déplacement de point QGIS rocks! QGIS déchire! <html>QGIS rocks!</html> <html>QGIS déchire!</html> CRS undefined - defaulting to project CRS SCR non définie - le SCR du projet sera utilisé par défaut CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 SCR non-défini - utilisation du SCR par défaut : %1 Reading raster Lecture du raster To select features, choose a vector layer in the legend Pour sélectionner des entités, choisissez une couche vectorielle dans la légende. CRS undefined - defaulting to default CRS SCR non définie - le SCR par défaut sera utilisé Processing 1/2 - %p% Progression 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Progression 2/2 - %p% Intersects Intersecte Disjoint Disjoint Is disjoint Est disjoint Touches Touche Crosses Croise Within A l'intérieur Contains Contient Equals Est égal Overlaps Chevauche Spatial Query Plugin Extension de requête spatiale A plugin that makes spatial queries on vector layers Extension permettant de faire des requêtes spatiales sur des couches vectorielles SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*) SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*) minidump written to %1 minidump déposé dans %1 writing of minidump to %1 failed (%2) l'écriture du minidump vers %1 a échouée (%2) creation of minidump to %1 failed (%2) la création du minidump vers %1 a échouée (%2) Crash dumped Plantage dumpé QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Le démarrage de QGIS en mode non-interractif n'est pas supporté. Vous visualisez ce message car vous n'avez aucun affichage (DISPLAY) paramétré. Simple line Ligne simple Marker line Ligne de symboles Line decoration Décoration de ligne Simple marker Symbole simple SVG marker Symbole SVG Font marker Symbole de police Ellipse marker Symbole d'ellipse Vector Field marker Symbole de champ vectoriel Simple fill Remplissage simple SVG fill Remplissage SVG Centroid fill Remplissage de centroïde Line pattern fill Motif de ligne Point pattern fill Motif de point No active vector layer Pas de couche vectorielle active To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende CRS Exception Erreur de SCR Selection extends beyond layer's coordinate system. La sélection s'étend au-delà du système de coordonnée de la couche Raster Histogram Histogramme raster Pixel Value Valeur de pixel Frequency Fréquence Choose a file name to save the map image as Choisir un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous OfflineEditing Édition hors connexion Allow offline editing and synchronizing with database Permet l'édition hors connexion et la synchronisation avec une base de données SQL Anywhere plugin Extension SQL AnyWhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere Road graph plugin Extension de graphes routiers It solves the shortest path problem. Résout le problème du chemin le plus court. Arc/Info Binary Coverage Arc/Info Binary Coverage DODS DODS ESRI Personal GeoDatabase ESRI GeoDatabase Personnelle ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefiles GMT GMT GPX GPX OGR[%1] error %2: %3 OGR [%1] erreur %2: %3 OGR OGR Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Impossible de créer le source de données. %1 existe. Unable to get driver %1 Impossible de charger le pilote %1 Grass Vector Grass Vecteur Informix DataBlade Informix DataBlade INGRES INGRES Ingres Ingres MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors OGDI Vectors PostgreSQL PostgreSQL Duplicate field (10 significant characters): %1 Champ dupliqié (10 caractères significatifs) : %1 Creating the data source %1 failed: %2 La création de la source de données %1 a échoué : %2 Unknown vector type of %1 Type vectoriel inconnu : %1 Creation of OGR data source %1 failed: %2 La création de la source de données OGR %1 a échoué : %2 creation of field %1 failed échec de la création du champ %1 Couldn't create file %1.qpj Ne peut créer le fichier %1.qjp Spatial Data Transfer Standard Spatial Data Transfer Standard UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Source virtuelle de données X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear All files Tous les fichiers Cannot get GDAL raster band: %1 Impossible d'obtenir la bande du raster GDAL : %1 Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Impossible d'ouvrir le jeu de données GDAL MEM %1 : %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Impossible GDALCreateGenImgProjTransformer : Cannot inittialize GDALWarpOperation : Impossible d'initialiser GDALWarpOperation : Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Impossible de ChunkAndWarpImage: %1 [GDAL] All files (*) [GDAL] Tous les fichiers (*) GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ce fichier raster n'a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide. Nearest Neighbour Plus Proche Voisin Average Moyenne Gauss Gauss Cubic Cubique Mode Mode None Aucun Globe Globe Overlay data on a 3D globe Superposer des données sur le globe 3D Zonal statistics plugin Extension de statistiques de zone A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Permet de faire le décompte, la somme, la moyenne de rasters pour chaque polygone d'une couche vectorielle day Note: Word is part matched in code jour days Note: Word is part matched in code jours week Note: Word is part matched in code semaine weeks Note: Word is part matched in code semaines month Note: Word is part matched in code mois months Note: Word is part matched in code mois year Note: Word is part matched in code année years Note: Word is part matched in code années second Note: Word is part matched in code seconde seconds Note: Word is part matched in code secondes minute Note: Word is part matched in code minute minutes Note: Word is part matched in code minutes hour Note: Word is part matched in code heure hours Note: Word is part matched in code heures Cannot convert '%1' to double Impossible de convertir '%1' en double Cannot convert '%1' to int Impossible de convertir '%1' en entier Cannot convert '%1' to DateTime Impossible de convertir '%1' en DateTime Cannot convert '%1' to Date Impossible de convertir '%1' en Date Cannot convert '%1' to Time Impossible de convertir '%1' en Time (temps) Cannot convert '%1' to Interval Impossible de convertir '%1' en Intervalle Cannot convert '%1' to boolean Impossible de convertir '%1' en booléen Domain max must be greater than domain min Exponent must be greater than 0 Invalid regular expression '%1': %2 Expression régulière invalide '%1' : %2 Index is out of range L'index est hors de portée Cannot convert '%1:%2:%3' to color Impossible de convertir '%1' en couleur Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Impossible de convertir '%1:%2:%3:%4' en couleur "%1" is not a valid color ramp "%1" n'est pas une palette de couleur valide Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Impossible de convertir '%1:%2:%3:%4' en couleur {1:%2:%3:%4:%5'?} function help for %1 missing Operators Opérateurs Fields and Values Champs et valeurs Missing group %1 Math Math Conversions Conversions Conditionals Conditions Date and Time Date et heure String Chaîne Color Couleur Geometry Géométrie Record Enregistrement Special Spécial No root node! Parsing failed? Pas de nœud racine ! (no root) (pas de racine) Unary minus only for numeric values. Le signe 'moins' ne fonctionne que pour les valeurs numériques. Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval [unsupported type;%1; value:%2] [type non-supporté %1, valeur %2] Column '%1' not found La colonne '%1' n'a pas été trouvée Column '%1'' not found La colonne '%1' n'a pas été trouvée Unable to load %1 provider Impossobme de charger le prestataire %1 Provider %1 has no %2 method Loaded from Provider Provider %1 has no createEmptyLayer method Le prestataire %1 n'a aucune méthode createEmptyLayer Loading of layer failed Échec du chargement de la couche Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Erreur de création des entités de #%1 vers#%2. Les erreurs sont : %3 Import was canceled at %1 of %2 L'import a été annulé à %1 sur %2 Creation error for features from #%1 to #%2 Erreur de création des entités de #%1 vers#%2 Vector import Importer un vecteur Only %1 of %2 features written. Seulement %1 sur %2 entités ont été créées. Connection to database failed Erreur durant la connexion à la base de donnée No owner name found Pas de nom de propriétaire trouvé Creation of data source %1 failed: %2 La création de la source de données %1 a échoué : %2 Loading of the layer %1 failed Échec du chargement de la couche %1 Field name clash found (%1 not remappable) Conflit de noms de champs trouvé (%1 n'est pas modifiable) %1 not owner of the table %2. %1 n'est pas le propriétaire de la table %2 Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Impossible de déterminer le nombre de colonnes de géométrie de la couche %1. %2 : %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Impossible de supprimer la couche %1.%2 : %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Impossible de nettoyez les métadonnées %1. %2 : %3 Unable to delete layer %1: %2 Impossible de supprimer la couche %1 : %2. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Save style in database A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Operation aborted. No changes were made in the database Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Connection to database failed using username: %1 Error executing query: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Error executing the select query. The query was logged Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Loading of the MSSQL provider failed Échec du chargement de la couche MSSQL %1 Unsupported type for field %1 Type non-supporté pour le champ %1 Creation of fields failed Échec de la création des champs creation of data source %1 failed. %2 La création de la source de données %1 a échoué : %2 loading of the layer %1 failed Échec du chargement de la couche %1 creation of fields failed Échec de la création des champs Unable to initialize SpatialMetadata: Impossible d'initialiser SpatialMetadata : Could not create a new database Impossible de créer une nouvelle base de données Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Impossible d'activer la contraine FOREIGN_KEY [%1] Unable to delete table %1 Impossible de supprimer la table %1 Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY Unable to delete table %1: Impossible de supprimer la table %1 : no result buffer pas de tampon de réulstat Internal Compass Boussole interne Shows a QtSensors compass reading Affiche la valeur d&apos;une boussole QtSensors Version 0.9 Version 0.9 Heatmap Carte de chaleur Creates a Heatmap raster for the input point vector Crée une carte de chaleur (heatmap) raster à partir des points vectoriels en entrée Exception: %1 Exception : %1 GEOS GEOS GEOS prior to 3.2 doesn't support GEOSInterpolate Les versions de GEOS inférieures à la 3.2 ne supportent pas GEOSInterpolate Console Console Reading raster part %1 of %2 Lecture de la zone raster %1 sur %2 Building Pyramids... Construction des pyramides... Building pyramids failed - write access denied La construction des pyramides a échoué. - accés interdit en écriture. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez. Building pyramids failed. La construction des pyramides a échoué. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Le fichier n'était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Les vues d'ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La construction de pyramides internes pour l'aperçu n'est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle. Multiband color Couleur à bandes multiples Paletted Palette Singleband gray Bande grise unique Singleband pseudocolor Pseudo-couleur à bande unique Singleband color data Données de couleur à bande unique Undefined Non défini Hidden Cachée Title Titre Group Groupe Subgroup Sous-groupe Symbol Symbole Symbol label Etiquette de symbole Attribute index %1 out of bounds [0;%2[ All Ramps Toutes les palettes Topology Checker Vérificateur de topologie A Plugin for finding topological errors in vector layers Permet de trouver les erreurs de topologie présente dans une couche vectorielle Using fix %1. Utilise la solution %1. Topology plugin Extension de topologie intersecting geometries géométries intersectées features too close entités trop proches point not covered by segment point non couvert par un segment segment too short segment trop court invalid geometry géométrie invalide dangling end duplicate geometry géométrie dupliquée pseudo node pseudo-noeud overlaps chevauchements gaps creux point not covered point non couvert line ends not covered by point fin de la ligne non couvert par un point point not in polygon point non inclus dans un polygone polygon does not contain point polygone ne contenant pas de point multipart feature entité avec plusieurs morceaux Already active iterator on this provider was closed. Delimited text Texte délimité Memory provider Prestataire mémoire Fetching features failed. SQL:%1 Error: %2 Echec la récupération des entités. SQL:%1 Erreur: %2 Oracle Oracle Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Recherche à partir du curseur %1 a échoué Erreur dans la base de données : %2 PostGIS PostGIS Trying to fetch geometry on a layer without geometry. Essai de récupération de géométrie sur une table n'ayant pas de géométrie. SQLite error: %2 SQL: %1 Erreur SQLite : %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Erreur SQLite lors de la récupération d'entité : %1 Error describing bind parameters Erreur de description des paramètres de liaison Error binding parameters Erreur de paramètres de liaison WFS WFS Save style to DB (%1) Could not save symbology because: %1 La symbologie n'a pas pu être enregistrée à cause de : %1 QSpatiaLiteDriver Error opening database Erreur lors de l'ouverture de la base de données Error closing database Erreur lors de la fermeture de la base de données Unable to begin transaction Impossible de commencer la transaction Unable to commit transaction Impossible d'appliquer la transaction Unable to rollback transaction Impossible d'annuler la transaction QSpatiaLiteResult Unable to fetch row Impossible de récupérer la ligne No query Pas de requête Unable to execute statement Impossible d'exécuter cette déclaration Unable to execute multiple statements at a time Impossible d'exécuter de multiples déclarations à la fois Unable to reset statement Unable to bind parameters Parameter count mismatch QextSerialPort No Error has occurred Pas d'erreur rencontrée Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Description invalide du fichier (le port ne devait pas être ouvert correctement) Unable to allocate memory tables (POSIX) Incapacité à allouer les tables mémoires (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Capture d'un signal no-bloqué (POSIX) Operation timed out (POSIX) Le délai de l'opération a expiré (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Le fichier ouvert par le port n'est un périphérique valide The port detected a break condition Le port détecté a une condition de rupture The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) Le porta repéré une erreur de framing (c'est généralement provoqué par un paramètre de taux de connexion incorrect) There was an I/O error while communicating with the port Il y a eu une erreur d'I/O lors la communication avec le port. Character buffer overrun Dépassement du tampon de caractère Receive buffer overflow Réception d'un dépassement de tampon The port detected a parity error in the received data Le port a détecté une erreur de parité dans les données reçues Transmit buffer overflow Transmission du dépassement du tampon General read operation failure Echec général de l'opération de lecture General write operation failure Echec général de l'opération d'écriture Unknown error: %1 Erreur inconnue : %1 QgisApp Version Version What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'? Quoi de neuf dans la version 1.7.0 'Wrocław' ? This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users. Cette version est nommée d'après la ville de Wrocław en Pologne. Le département de climatologie et de protection atmosphérique a accueilli notre dernière rencontre de développeur en novembre 2010. Veuillez noter que cette version fait partie de la série de 'pointe', ce qui signifie qu'elle contient de nouvelles fonctionnalités et étend 'l’interface de programmation de QGIS par rapport aux versions 1.0.x et 1.6.0. Comme tout logiciel, il y a peut-être des bugs et autres autres problèmes qui nous auraient échappés, nous vous recommandons d'essayer cette version avant de la déployer auprès de vos utilisateurs. This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Cette version compte plus de 277 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons donc juste un résumé. Symbology labels and diagrams Symbologie, étiquettes et diagrammes New symbology now used by default! La nouvelle symbologie est maintenant utilisée par défaut ! Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng Le système de diagramme utilise le même système de placemenet que celui d'étiquetage Export and import of styles (symbology-ng). Importation et exportation de styles Labels for rules in rule-based renderers. Étiquettes pour les règles du moteur de rendu basé sur un ensemble de règles Ability to set label distance in map units. Possibilité de définir une distance en unités de la carte pour les étiquettes Rotation for svg fills. Rotation des motifs de remplissage SVG Font marker can have an X,Y offset. Les symboles de polices peuvent être décalés en x,y Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols. Les couches de symboles de lignes peuvent être utilisées comme bordure de polygone Option to put marker on the central point of a line. Possibilité de mettre un symbole au centre d'une ligne Option to put marker only on first/last vertex of a line. Possibilité de mettre un marqueur sur le premier/dernier sommet d'une ligne Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid. Ajout d'un motif de centroïde pour le remplissage des polygones Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex. Possibilité d'afficher un symbole sur chaque sommet d'un symbole de ligne Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties. Les outils déplacer/tourner/éditer sont disponibles pour modifier dynamiquement les propriétés d'étiquettes New Tools Nouveaux outils Added GUI for gdaldem. Ajout d'une interface pour gdaldem (outils pour MNT/DEM) Added 'Lines to polygons' tool to vector menu. Ajout d'un outil de conversion de lignes en polygone dans le menu Vecteur Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter. Ajout des fonctions $x, $y et $perimeter dans la calculatrice de champs Added voronoi polygon tool to Vector menu. Ajout des polygones de Voronoï dans le menu Vecteur User interface updates Mise à jour de l'interface Allow managing missing layers in a list. Gestion des couches manquantes amélioré Zoom to group of layers. Zoom sur un groupe de couches 'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel. 'Astuce du jour' au démarrage (désactivable dans les options) Better organisation of menus, separate database menu added. Meilleure organisation des menus, ajout d'un menu pour les bases de données Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu. Ajout de la possibilité d'afficher le décompte des entités dans les catégories de la légende (accessible via un clic droit) General clean-ups and usability improvements. Nettoyage et améliorations diverses CRS Handling Gestion des SCR Show active crs in status bar. Affichage du SCR actif dans la barre de statut Assign layer CRS to project (in the legend context menu). Assigner le SCR d'une couche au projet (menu clic droit sur une couche de la légende) Select default CRS for new projects. Sélection du SCR par défaut pour les nouveaux projets Allow setting CRS for multiple layers at once. Permettre de définir un SCR pour de multiples couches en une fois Default to last selection when prompting for CRS. Utilisation de la dernière sélection lors d'une demande de SCR Rasters Rasters Added AND and OR operator for raster calculator Ajout d'opérateurs AND et OR pour la calculatrice raster On-the-fly reprojection of rasters added! Ajout de la reprojection à la volée des couches rasters ! Added raster toolbar with histogram stretch functions. Ajout d'une boîte à outils rasters avec des fonctions d'histogramme Providers and Data Handling Prestataires et gestion de données New SQLAnywhere vector provider. Nouveau prestataire vectoriel SQLAnywhere Table join support. Support des jointures de table (LEFT JOIN) Make NULL value string representation configurable. Personnalisation possible de la représentation de la valeur NULL Add support for NULL values in value maps (comboboxes). Support des valeurs NULL dans les listes de valeurs (comboboxes) Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers. Utilisation du nom des couches plutôt que des identifiants lors du chargement des listes de valeurs des couches Support searching for NULL in attribute table. Permet de rechercher la valeur NULL dans la table attributaire Attribute editing improvements Améliorations de l'édition attributaire Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update). Amélioration de l'édition interactive des attributs (ajouter/supprimer des entités, mise à jour de l'attribut) Allow adding of geometryless features. Permet l'ajout d'entités sans géométries Fixed attribute undo/redo. Correction de l'annulation/restoration d'attribut Improved attribute handling. Amélioration de la saisie des attributs Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature. Réutilisation possible des valeurs préalablement saisies Allow merging/assigning attribute values to a set of features. Permet de fusionner et d'assigner des valeurs à un ensemble d'entités Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF). Autorise de 'Sauvegarder sous' sans attributs (utile pour les DGN/DXF) Api and Developer Centric API et autres friandises Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute. Refonte des appels à QgsFeatureAttribute Added QgsVectorLayer::featureAdded signal. Ajout du signal QgsVectorLayer::featureAdded Layer menu function added. Ajout d'une fonction de menu de couche Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate. Ajout de la possibilité de charger des extensions C++ (requiert un rédémarrage) Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function Nouvel outil de vérification géométrique, plus rapide et avec des messages plus explicites, permet de zoomer sur les erreurs (voir la nouvelle fonction QgsGeometry.validateGeometry) QGIS Mapserver QGIS Server Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file). Possibilité de spécifier les capacités des services WMS dans les propriétés du fichier de projet (au lieu du fichier wms_metadata.xml) Support for wms printing with GetPrint-Request. Support de l'impression WMS avec la requête GetPrint Support for icons of plugins in the plugin manager dialog. Support des icônes d'extensions dans le gestionnaire d'extension Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo. Suppression de l'extension quickprint - utilisez EasyPrint Removed ogr converter plugin - use 'save as' context menu rather. Suppression de l'extension de convertion OGR - utilisez le menu 'Sauvegarder sous' Printing Impression Undo/Redo support for the print composer Possibilité d'annuler/refaire dans le compositeur Invalid Data Source Source de données non valide WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossible d'obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire. No Layer Selected Aucune couche sélectionnée There is a new version of QGIS available Une nouvelle version de QGIS est disponible You are running a development version of QGIS Vous utilisez une version de développement de QGIS You are running the current version of QGIS Vous utilisez la version courante de QGIS Would you like more information? Voulez-vous plus d'information ? QGIS Version Information Information de version de QGIS QGIS - Changes since last release QGIS - Changements depuis la version précédente Unable to get current version information from server Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur Connection refused - server may be down Connexion refusée - le serveur est peut-être indisponible QGIS server was not found Le serveur QGIS n'a pas été trouvé Invalid Layer Couche non valide %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. Problem deleting features Problème lors de l'effacement des données A problem occured during deletion of features Un problème est apparu lors de l'effacement des données No Vector Layer Selected Aucune couche vecteur sélectionnée Deleting features only works on vector layers L'effacement des données ne peut s'appliquer qu'à des couches vectorielles To delete features, you must select a vector layer in the legend Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas. Cochez la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d'afficher une représentation de l'agrandissement courant du canevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Canevas des cartes. Cette zone sert à l'affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte Log Messages Journal des messages QGIS starting... Démarrage de QGIS Window Fenêtre Vect&or &Vecteur &Web &Internet Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barre de progression affichant l'état d'avancement du rendu des couches et d'autres opérations gourmandes en temps de CPU Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north Current map coordinate (lat,lon or east,north) Coordonnées actuelles de la carte (lat/long ou est/nord) Displays the current map scale Affiche l'échelle courante de la carte Render Rendu When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d'affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d'autres évènements. Sinon, aucune actualisation n'est faite. Cela vous permet d'ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l'écran. Control rendering order Contrôle de l'ordre de rendu des couches Layer order Ordre des couches Update of view in private qgis.db failed. %1 < Blank > < Blanc > Compiled against GDAL/OGR Compilé avec GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Utilisé avec GDAL/OGR Cannot get MSSQL select dialog from provider. Impossible d'obtenir le dialogue de sélection MSSQL depuis le prestataire. Choose a QGIS project file Choisissez un fichier projet QGIS &Plugins E&xtension Toggle map rendering Activer le rendu de carte Save As Sauvegarder sous Choose a QGIS project file to open Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir QGIS Project Read Error Erreur de lecture du Projet QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Ouvrez des données raster gérées par GDAL Reading settings Options de lecture Setting up the GUI Installation de l'interface graphique Checking database Vérification de la base de données QGIS Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Browser Parcourir Browser (2) Navigateur (2) QGIS - %1 ('%2') Restoring loaded plugins Reconstitution des extensions chargées Initializing file filters Initialisation des fichiers de filtre Restoring window state Reconstitution de l'état des fenêtres QGIS Ready! QGIS prêt! &New Project &Nouveau projet New Project Nouveau Projet &Open Project... &Ouvrir un projet... Open a Project Ouvrir un projet &Save Project &Sauvegarder le projet Save Project &As... S&auvegarder le projet sous... Save Project under a new name Sauvegarder le projet sous un nouveau nom Save as Image... Sauvegarder comme image... Save map as image Sauvegarder la carte comme image Exit Quitter Exit QGIS Sortir de QGIS Add a Vector Layer Ajouter une couche vecteur Add a Raster Layer Ajouter une couche raster Add a PostGIS Layer Ajouter une couche PostGIS Remove Layer Supprimer la couche Remove a Layer Enlever une Couche Show all layers in the overview map Montrer toutes les couches dans l'aperçu Remove All From Overview Enlever tout de l'aperçu Remove all layers from overview map Enlever toutes les couches de l'aperçu Show All Layers Afficher toutes les couches Show all layers Montrer toutes les couches Hide All Layers Cacher toutes les couches Hide all layers Cacher toutes les couches Project Properties... Propriétés du projet... Set project properties Affiche les propriétés du projet Options... Options... Change various QGIS options Changez les diverses options de QGIS Help Contents Table des matières de l'Aide Help Documentation Documentation de l'Aide QGIS Home Page Site officiel de QGIS About À propos About QGIS A propos de QGIS Check Qgis Version Vérifier la version de QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l'accès à Internet) Refresh Rafraîchir Refresh Map Rafraîchir la carte Zoom In Zoom + Zoom Out Zoom - Zoom Full Zoom sur l'emprise Zoom to Full Extents Zoomer sur l'emprise globale Pan Map Se déplacer dans la carte Pan the map Se déplacer dans la carte Zoom Last Zoom précédent Zoom to Last Extent Zoom sur l'emprise précédente Zoom to Layer Zoom sur la couche Identify Features Identifier les entités Click on features to identify them Cliquez sur les données pour les identifier Select Features Sélection d'entités Measure Line Mesurer une longueur Measure a Line Mesurer une ligne Measure Area Mesurer une aire Measure an Area Mesurer une aire Show Bookmarks Montrer les signets New Bookmark... Nouveau signet... New Bookmark Nouveau signet Add WMS Layer... Ajouter une couche WMS... Add current layer to overview map Ajoute la couche courante dans l'aperçu Open the plugin manager Ouvrir le gestionnaire d'extensions Capture Point Créer un point Capture Points Créer des points Capture Line Capturer la ligne Capture Lines Créer des lignes Capture Polygon Créer un polygone Capture Polygons Créer des polygones Delete Selected Supprimer les entités sélectionnées Add Vertex Ajouter un sommet Delete Vertex Effacer un sommet Move Vertex Déplacer le sommet &File &Fichier &Open Recent Projects &Ouvrir un projet récent &View &Vue &Layer &Couche &Settings &Préférences &Help &Aide File Fichier Manage Layers Contrôle des couches Help Aide Digitizing Numérisation Map Navigation Navigateur de carte Attributes Attributs Plugins Extensions Ready Prêt Map layer list that displays all layers in drawing order. Liste affichant les couches dans l'ordre dde rendu. [ERROR] Can not make qgis.db private copy Errur : impossible de faire une copie de qgis.db QGIS version Version de QGIS QGIS code revision Révision du code Compiled against Qt Compilé avec Qt Running against Qt Utilisant Qt GDAL/OGR Version Version de GDAL/OGR GEOS Version Version de GEOS PostgreSQL Client Version Version du client PostgreSQL No support. Pas de support SpatiaLite Version Version de SpatiaLite QWT Version Version de QWT PROJ.4 Version Version de PROJ.4 : QScintilla2 Version Version de QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Cette copie de QGIS dispose d'une sortie de débogage. Select zip layers to add... Sélection des couches zip à ajouter Vector Vecteur PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. Impossible d'obtenir le dialogue de sélection PostgreSQL depuis le prestataire. %1 is an invalid layer - not loaded %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. SpatiaLite SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. Impossible d'obtenir le dialogue de sélection SpatiaLite depuis le prestataire. Delimited Text Texte délimité Cannot get Delimited Text select dialog from provider. MSSQL MSSQL Oracle Oracle Cannot get Oracle select dialog from provider. Impossible d'obtenir le dialogue de sélection Oracle depuis le prestataire. WCS WCS Cannot get WCS select dialog from provider. Impossible d'obtenir la liste de sélection WCS depuis le prestataire. WFS WFS Cannot get WFS select dialog from provider. Impossible d'obtenir la liste de sélection WFS depuis le prestataire. Default failed to open: %1 Default not found: %1 Open Template Project Ouvrir un projet modèle Auto-open Project Ouvrir le projet uatomatiquement Failed to open: %1 Échec du chargement : %1 Not valid project file: %1 Projet invalide : %1 Project failed to open: %1 Échec du chargement du projet : %1 Default template has been reopened: %1 Le modèle par défaut a été ré-ouvert : %1 File not found: %1 Fichier no trouvé : %1 QGis files Fichiers QGIS Loading project: %1 Chargement du projet : %1 Unable to open project Impossible d'ouvrir le projet Security warning Avertissement de sécurité project macros have been disabled. Les macros du projet ont été désactivé. Enable macros Activer les macros Project loaded Projet chargé Unable to load %1 Impossobme de charger %1 Labeling Options Options des étiquettes Please select a vector layer first Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout. Layer labeling settings Paramètres d'étiquetage de la couche Cannot write raster error code: %1 Impossible d'écrire le raster, code d'erreur : %1 Create unique print composer title Créer un titre de composition unique (title generated if left empty) (titre généré si laissé vide) Composer title Titre de la composition Title can not be empty! Le titre ne peut rester vide ! Title already exists! Ce titre existe déjà ! copy copier Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 rollback retourner en arrière cancel Save Sauvegarder all Rollback Cancel Annuler Current edits %1 current changes for %2 layer(s)? copy Plugin layer Memory layer Duplicate layer: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (%2type unsupported) Couldn't load Python support library: %1 Impossible de charger la bibliothèque Python %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Impossible de résoudre le symbole instance() de la bibliothèque Python Python support ENABLED :-) Support de Python opérationnel ! Unknown network socket error: %1 Erreur interface réseau (socket) inconnue : %1 To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. en documentation language http://www.qgis.org/en/commercial-support.html Layer is not valid La couche n'est pas valide The layer is not a valid layer and can not be added to the map La couche n'est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Save? Sauvegarder ? Do you want to save the current project? Voulez-vous sauvegarder le projet courant ? Current CRS: %1 (OTFR enabled) SCR actuel : %1 (reproj. à la volée activée) Current CRS: %1 (OTFR disabled) SCR actuel : %1 (reproj. à la volée désactivée) Unsupported Data Source Source de données non gérée Enter a name for the new bookmark: Entrer un nom pour le nouveau signet: Error Erreur Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue Ctrl+N New Project Ctrl+N Ctrl+O Open a Project Ctrl+O Ctrl+S Save Project Ctrl+S Save Project Sauvegarder le projet Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+Q Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+D F1 Help Documentation F1 Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+H Ctrl+R Refresh Map Ctrl+R Ctrl++ Zoom In Zoom + Ctrl+- Zoom Out Zoom - Ctrl+B New Bookmark Ctrl+B Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctr+? Cut Features Couper les entités Cut selected features Couper les entités sélectionnées Copy Features Copier les entités Copy selected features Copier les entités sélectionnés Paste Features Coller les entités Paste selected features Coller les entités sélectionnées Checking provider plugins Vérification des extension fournisseuses Starting Python Démarrage de Python Current Edits Éditions en cours Provider does not support deletion Le service prestataire ne supporte pas l'effacement Data provider does not support deleting features Le prestataire de données ne supporte pas l'effacement des objets Layer not editable Couche non éditable Toggle editing Basculer en mode édition Toggles the editing state of the current layer Bascule le mode d'édition de la couche courante Add Ring Ajouter un anneau Scale Échelle Current map scale (formatted as x:y) L'échelle actuelle de la carte (formatée x:y) Map coordinates at mouse cursor position Coordonnées de la carte sous le curseur de la souris The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. La couche courante n'est pas éditable. Choisir 'Début édition' dans dans la barre d'outils digitalisation. Invalid scale Échelle non valide Network error while communicating with server Erreur réseau lors de la communication avec le serveur Unknown network socket error Erreur interface réseau (socket) inconnue Split Features Séparer les entités Map Tips Infobulles Show information about a feature when the mouse is hovered over it Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol Current map scale Échelle actuelle de la carte Extents: Emprise : Project file is older Le fichier projet est plus vieux <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configuration:Options:Général</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS M'avertir lors de l'ouverture d'un fichier projet sauvegardé avec une version précédente de QGIS Toggle fullscreen mode Basculer en mode plein écran Resource Location Error Emplacement erroné de la ressource Error reading icon resources from: %1 Quitting... Erreur lors de la lecture les sources d'icônes depuis: %1 Abandon... Overview Aperçu You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Vous utilisez la version %1 de QGIS assemblée depuis la version %2 du code. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Cet exécutable a été compilé avec Qt %1, et est actuellement exécuté par Qt %2 Stop map rendering Abandon du rendu de la carte Multiple Instances of QgisApp Instances multiples de QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Instances multiples de Quantum Gis détectées. Veuillez contacter les développeurs. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Shift+Ctrl+S &Undo &Annuler Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Annuler la dernière opération Cu&t &Couper Quantum GIS Quantum GIS Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Couper le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier &Copy &Copier Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Copier le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier &Paste &Coller Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Coller le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier &Redo &Refaire Redo the last operation Refaire la dernière opération Move Feature(s) Déplacer l'entité Merge selected features Fusionner les entités sélectionnées Merge attributes of selected features Fusionner les attributs des entités sélectionnées Node Tool Outil de nœud Snapping Options... Options d'accrochage Manage the background snapping options Gestion des options d'accrochage entre couches , hold ctrl to add/subtract current selection , maintenir la touche ctrl appuyée pour ajouter/soustraire à la sélection Select single feature Sélectionner une entité seule Select single features Sélectionner des entités seules , hold shift to select by containment , maintenir la touche shift appuyée pour sélectionner par confinement Zoom to Selection Zoom sur la sélection Ctrl+J Zoom to Selection Mesurer une aire Zoom Actual Size Zoom à la taille réelle Zoom to Actual Size Zoom à la taille réelle Text Annotation Annotation de texte Form annotation Formulaire d'annotation Move Annotation Déplacer une annotation Labeling Étiquetage New Shapefile Layer... Nouvelle couche shapefile... Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Créer une nouvelle couche shapefile Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Créer une nouvelle couche shapefile New SpatiaLite Layer ... Nouvelle couche SpatiaLite... Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Créer une nouvelle couche SpatiaLite Raster calculator ... Calculatrice Raster Add Vector Layer... Ajouter une couche vecteur... Add Raster Layer... Ajouter une couche raster... Add PostGIS Layer... Ajouter une couche PostGIS... Add a Web Mapping Server Layer Ajoute une couche Web Mapping Server Open Attribute Table Ouvrir la table d'attributs Save edits Sauvegarder les modifications Remove Layer(s) Supprimer une couche Ctrl+D Remove Layer(s) Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Définir le SCR des couches Ctrl+Shift+C Set CRS of Layer(s) Ctrl+Shift+C Tile scale slider Barre d'échelle des tuiles Show tile scale slider Afficher la barre d'échelle des tuiles Properties... Propriétés... Set properties of the current layer Ajuster les propriétés de la couche sélectionnée Query... Requête... Set subset query of the current layer Définir la requête de tri de la couche courante Add to Overview Ajouter dans l'aperçu Add All to Overview Ajouter tout dans l'aperçu Manage Plugins... Gestionnaire d'extensions Toggle Full Screen Mode Basculer en mode plein écran Ctrl+F Toggle fullscreen mode Mode plein-écran Ctrl+F Custom CRS... Projection personnalisée... Manage custom coordinate reference systems Gérer les systèmes de coordonnées de référence personnalisés Minimize Minimiser Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimise la fenêtre active Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Bascule entre une taille prédéfinie et la taille de fenêtre ajustée par l'utilisateur Bring All to Front Déplacer tout vers l'avant Bring forward all open windows Déplacer vers l'avant toutes les fenêtres actives Local Histogram Stretch Histogramme de l'emprise locale Stretch histogram of active raster to view extents Étend l'histogramme du raster actif à l'emprise de la vue API documentation Documentation de l'API QGIS Sponsors! Sponsors de QGIS ! QGIS Sponsors Sponsors de QGIS Move Label Déplacer l'étiquette Move labels interactively Déplacer l'étiquette interactivement Rotate Label Rotation de l'étiquette Rotate labels interactively Rotation de l'étiquette interactive Change label Modifier l'étiquette Change label properties Modifier lesp ropriétés de l'étiquette Print Composers Composeurs d'impression &Edit &Éditer Panels Panneaux Toolbars Barres d'outils Select Sélection Measure Mesure New Nouveau &Window &Fenêtre &Database &Base de donnée Label Étiquette Toggle extents and mouse position display Basculer les limites et l'affichage de la position du curseur This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Cette icône montre si la transformation à la volée du système de référence de coordonnées est activée ou pas. Cliquez sur l'icône pour faire apparaître le dialogue de propriétés pour modifier ce comportement. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1. Cette copie de QGIS a été compilée avec GDAL/OGR (%1). This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1). Cette version de QGIS a été compilée avec le support de PostgreSQL (%1). This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1). Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite (%1). This copy of QGIS has been built with QWT %1. Cette copie de QGIS a été compilée avec le support de QWR %1. Always ignore these errors? Toujours ignorer ces erreurs ? %n SSL errors occured number of errors %n erreurs SSL se sont produites Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies) Utilisation de QNetworkAccessManager au lieu de QgsHttpTransaction (ce qui inclut la mise en cache et l'identification proxy) %1 doesn't have any layers %1 ne possède aucune couche Choose a file name to save the QGIS project file as Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous Choose a file name to save the map image as Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous Saving done Sauvegarde effectuée Export to vector file has been completed L'export du fichier vectoriel est terminé Save error Sauvegarder l'erreur Export to vector file failed. Error: %1 L'export du fichier vectoriel a échoué. Erreur : %1 Start editing failed Echec du lancement de l'édition Provider cannot be opened for editing Le prestataire de données ne peut être ouvert pour l'édition Stop editing Arrêter l'édition Do you want to save the changes to layer %1? Voulez-vous sauvegarder les modifications pour la couche %1 ? Problems during roll back Problèmes pendant le retour en arrière Tile scale Échelle de tuile Python Console Console Python The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map La couche n'est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte Map coordinates for the current view extents Afficher les coordonnées des limites de la vue courante Maptips require an active layer Une couche active est requise pour les infobulles SSL errors occured accessing URL %1: Une erreur SSL a été rencontrée lors de l'accès à l'adresse %1 : Ignore errors? Ignorer l'erreur ? SSL errors occured Erreur SSL rencontrée Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') &New Print Composer &Nouveau composeur d'impression Ctrl+P New Print Composer Ctrl+P New Print Composer Nouveau composeur d'impression Composer manager... Gestionnaire de composeur... Composer manager Gestionnaire de composeur Ctrl+/ Capture Lines Ctrl+/ Reshape Features Remodeler les entités Add Part Ajouter une partie Add part to multipolygon Ajouter un morceau au multipolygone Click a vertex of the ring to delete Cliquer un sommet du morceau pour l'effacer Click a vertex of the part to delete Cliquer un sommet du morceau pour l'effacer Rotate Point Symbols Rotation des symboles de points Select features by rectangle Sélectionner des entités avec un rectangle Select features by polygon Sélectionner des entités avec un polygone Select features by freehand Sélectionner des entités à main levée Select features by radius Sélectionner des entités selon un rayon Deselect features from all layers Désélectionner toutes les entités Measure Angle Mesurer un angle Save edits to current layer, but continue editing Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l'édition Save as... Sauvegarder sous... Save the current layer as a vector file Enregistrer la couche actuelle en tant que fichier vectoriel Save Selection as vector file... Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel Save the selection as a vector file Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel Live GPS tracking Suivi GPS en direct Show GPS tool Afficher l'outil GPS Style manager... Gestionnaire de style... Show style manager V2 Afficher le gestionnaire de style V2 Failed to open Python console: Impossible d'ouvrir une console python : Select Tools Outils de sélection Coordinate: Coordonnée : Current map coordinate Coordonnées actuelles de la carte Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Montre les coordonnées de la carte à l'emplacement du curseur. L'affichage est mis à jour suivant les déplacements de la souris, il est aussi possible de saisir un point précis afin d'y centrer le canevas de la carte. Current map coordinate (formatted as x,y) Coordonnées actuelles de la carte (formatée x:y) Private qgis.db qgis.db privé Could not open qgis.db Impossible d'ouvrir qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 La migration du fichier qgis.db privé a échoué. %1 Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'? Les nouveautés de la vers 1.5.0 'Tethys' ? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version. Cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l'interface de programmation par rapport à QGIS 1.0.x et 1.4. Si une API stable sur le long terme vous est plus nécessaire que des fonctions récentes, nous vous recommandons d'utiliser une version LTS de la série 1.0.x. Dans le cas contraire, utilisez cette nouvelle version. This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Cette version corrige plus de 350 problèmes et inclut plus de 40 nouvelles fonctionnalités. Encore une fois, il nous est impossible de couvrir ici tous les changements, nous allons donc vous présenter une liste des points les plus importants. Main GUI Interface principale There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop. Un nouvel outil de mesure d'angle vous permet de calculer des angles en vous servant du fond de carte. Live GPS Tracking tool Un outil de suivi GPS entemps réel User configurable WMS search server Une recherche de serveurs WMS configurable par l'utilisateur Allow editing of invalid geometry in node tool L'édition de géométrie invalide est possible avec l'outil de noeud Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well La nouvelle sémiologie permet de choisir entre les mm et les unités de la carte. Elle est utilisable également dans le composeur de carte SVG fill symbol layer for polygon textures Utilisation de symboles SVG pour le remplissage des textures de polygones Font marker symbol layer Utilisation de symboles de polices de caractères Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup Ajout de la commande --noplugins pour désactiver le chargement des extensions. C'est utile lorsque qu'une extension provoque des plantages au démarrage Allow hiding of deprecated CRSes Possibilité de masquer les SCR obsolètes Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points Ajout d'un moteur de rendu déplaçant les points - cela permet d'afficher des points qui se superposent Allow saving vector layers as ogr vector files Enregistrement des couches vecteurs en fichiers vecteur OGR Raster provider: reduce debugging noise Fonction Raster : déboggage moins verbeux Allow adding parts to multi points and lines Possibilité d'ajouter des parties à des multi-points ou lignes Text and form annotation tools are now in gui and app Les outils de d'annotations (textes et formulaire) sont maintenant inclus dans l'interface Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates Ajout de la possibilité de placer des modèles de composition de cartes dans pkgDataPath/composer_templates Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors Les rampes graduées de couleurs supportent plusieurs étapes afin de pouvoir rajouter des couleurs intermédiaires Center map if user clicks into the map Centrer la carte si un utilisateur clique dessus New plugin for carrying out spatial selections Une nouvelle extension pour opérer des sélections spatiales Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng Définition de la taille et de l'orientation par symbole via un attribut (nouvelle symbologie) Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend. Exportation de groupes de légendes et de couches avec legendinterface et utilisation de cette information pour afficher ces groupes dans la légende du composeur Show selected feature count in status bar Affiche le nombre d'entités sélectionnées dans la barre de statut Query option added to layer menu to subset vector layers Option de requête ajoutée dans le menu des couches Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool) Une option pour étiqueter seulement les entités sélectionnées (seulement dans l'ancien système) Load/save queries created in the query builder. Chargement/enregistrement des requêtes dans le constructeur de requête Manual adding of categories in symbology-ng. Ajout manuel de catégorie (nouvelle symbologie) Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units Géoréférencement : possibilité de configurer l'affichage des résidus en pixels ou unités de la carte Delimited text provider: allow empty values in numeric columns Import de texte délimité : les cellules vides sont autorisées dans les colonnes numériques Added rule-based renderer for symbology-ng Ajout d'un moteur de rendu basé sur des règles (nouvelle symbologie) Ability to create spatial lite databases from within QGIS Il est possible de créer des bases Spatialite depuis QGIS Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core Intégration des outils raster de GDAL dans l'interface principale (l'ex-GDAL Tools) New python console (with history) Nouvelle console python (avec un historique) Add validation to capture tool Ajout d'une validation dans l'outil de création Allow postgres layers without saved username &amp; password by asking for credentials Autorise les couche postgres sans mot de passe utilisateur enregistré en demandant une identification Support NULL values in search strings Support des valeurs NULL dans les chaînes de requête Optionally add new layers to the selected group Les nouvelles couches peuvent être ajoutés au groupe sélectionné Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features Le composeur de carte peut intégrer les tables attributaires (il est possible d'en limiter l'affichage au entités visibles) Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796) Outil d'identification maintenant en vue non modale Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated. Le surlignement des entités identifiées disparaît lorsque la fenêtre est désactivée ou fermée WMS and WMS-C Support Support du protocole WMS-C WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements Support du WMS-C, de nouvelles autorités spatiales, amélioration de la sélection WMS Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db Résolution des dépendances EPSG et inclusion des références IGNF pour les définitions des systèmes français WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now Le prestataire WMS opère les requêtes de façon asynchrone via QNetworkAccessManager WMS selection allows inserting of all layers of a branch La sélection WMS permet d'insérer toutes les couches d'une branche WMS has support for more MIME types Le WMS supporte plus de types MIME Added load/save to WMS dialog Ajout d'un dialogue de sauvegarde/chargement WMS WMS-C scale slider gui added and more selection improvements Une barre de changement d'échelle a été ajouté pour les source WMS-C API Updates Mise à jour de l'API QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed Ajout de signaux QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() pour qu'un prestataire puisse indiquer les changements d'une source de données Allow opening layer properties from plugins Possibilité d'ouvrir les propriétés d'une couche depuis les extensions Support for custom plugin layers. Support des couches spécifiques à une extension Allow refreshing of plugins programmatically Permet le rafraîchissement automatique des extensions Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon. Support des répertoires personnalisés d'extensions en utilisant la variable QGIS_PLUGINPATH. plusieurs chemins peuvent être ajouté en les séparant d'une virgule Legend interface added to retrieve layers in legend order Ajout d'une interface permettant de retrouver les couches dans l'ordre de la légende Support more GEOS operators Support de nouveaux opérateurs GEOS Select raster layers to add... Sélection des couches raster à ajouter Raster Raster Select vector layers to add... Sélection des couches vectorielles à ajouter Please select a vector layer first. Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout. Not enough features selected Pas assez d'entités sélectionnées Union operation canceled Opération d'union annulée Do you want to save the current project?%1 %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n entité sélectionnée dans la couche %1. %n entités sélectionnées dans la couche %1. Error adding valid layer to map canvas Raster layer This project file was saved by an older version of QGIS Ce fichier de projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS Warning Attention This layer doesn't have a properties dialog. Cette couche n'a pas de fenêtre de propriétés. Authentication required Identification requise Proxy authentication required Identification proxy requise %1 is not a valid or recognized data source %1 n'est pas une source de données valide ou reconnue GDAL/OGR Version: %1. Version de GDAL/OGR : %1. PostgreSQL Client Version: %1. Version de PostgreSQL Client : %1. No PostgreSQL support. Pas de support PostgreSQL ! SpatiaLite Version: %1. Version de SpatiaLite : %1. No SpatiaLite support. Pas de support SpatiaLite ! QWT Version: %1. Version de QWT : %1. What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'? Quoi de neuf dans la version 1.6.0 'Capiapó' ? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases. Veuillez noter que cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l'interface de programmation de QGIS 1.0.x et 1.5.0. This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Cette version compte plus de 177 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons juste un résumé. General Improvements Améliorations Générales Added gpsd support to live gps tracking. Ajout du support gpsd à l'outil GPS de suivi en direct A new plugin has been included that allows for offline editing. Une nouvelle extension permet l'édition hors-ligne. Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features. La calculatrice de champs insére une valeur nulle (NULL) en cas d'erreur, au lieu de s'arr$eter et d'annuler le calcul des autres entités. Update srs.db to include grid reference. Mise à jour du fichier srs .db pour inclure les références de grille. Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently. Ajout d'une calculatrie raster native (C++) qui permet d'opérer sur des rasters de manière efficace. Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted. Intéraction améliorée avec la zone affichant les coordonnées dans la barre de statut, les coordonnées peuvent être copiées et collées. Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc. Beaucoup d'améliorations et de nouveaux opérateurs pour la calculatrice des champs (concaténations, décompte des lignes, etc.). Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings. Ajout d'une option --configpath qui remplace le chemin par défaut (~/.qgis) pour la configuration utilisateur et oblige QSettings à l'utiliser. Cela permet à l'utilisateur de transporter son installation de QGIS sur une clé USB avec toutes ses extensions et paramétres. Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager. Support expérimental du WFS-T. Georeferencer has had many tidy ups and improvements. Amélioration et nettoyage du géoréférenceur. Support for long int in attribute dialog and editor. Support pour les entiers longs dans l'éditeur d'attribut. The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol. Incoporation du projet QGIS Mapserver, il permet de diffuser votre projet QGIS via le protocole OGC WMS. Read More. En savoir plus Select and measure toolbar flyouts and submenus. Sous-menus pour les barres d'outils de sélection et de mesure. Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view. Ajout du support des tables non-spatiales. Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements. Ajout du support de la recherche de chaîne de caractère pour les identifiants d'entités ($id) et autres améliorations. Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource. Ajout d'une méthode de rechargement des couches de la carte. Cela permet aux prestataires de données utilisant le cache de se synchroniser avec les changements de la source de données. Table of contents (TOC) improvements Améliorations de la gestion de la liste des couches. When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options. Possibilité de spécifier des options OGR lors de la sauvegarde d'une couche via le clic-droit sur la couche. In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once. La liste des couches permet de sélectionner et d'effacer plusieurs couches à la fois. Labelling (New generation only) Étiquetage (nouvelle génération uniquement) Data defined label position. Position des étiquettes définies par des données attributaires. Line wrapping, data defined font and buffer settings. Retour à la ligne, définition attributaire de la police et du tampon. Layer properties and symbology Propriétés des couches et symbologies Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). 3 nouveaux modes de classifications ajoutés au rendu gradué incluant les ruptures naturelles (Jenks), la déviation standard et les jolies ruptures (basées sur pretty de R). Improved loading speed of the symbol properties dialog. Amélioration de la vitesse de chargement de la fenêtre de propriétés des couches. Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng). Rotation et taille définies par des attributs pour les rendus catégorisés et gradués. Use size scale also for line symbols to modify line width. Utilisation de l'échelle pour les symboles de lignes afin de modifier la largeur de la ligne. Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram. Remplacement de l'implémentation de l'histogramme raster par celui de Qwt. Il peut être sauvegarder en tant qu'image, la valeur réelle des pixels est affichée sur l'axe x. Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog. Possibilité de sélectionner interactivement les pixels du canevas pour renseigner la valeur de transparence dans les propriétés raster. Map Composer Composeur de carte add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog. Ajout de l'affaichage et de la manipulation de la hauteur/largeur des objets d'une composition. Composer items can now be deleted with the backspace key. Les objets peuvent être effacés avec la touche de retour arrière (backspace) du clavier. Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending). Tri de la table attribut de la composition. Calculating... Calcul... Abort... Annuler... QGis files (*.qgs) Fichiers QGIS (*.qgs) Saved project to: %1 Projet sauvegardé sous : %1 Unable to save project %1 Impossible de sauvegarder le projet %1 Saved map image to %1 Carte sauvegardée sous %1 Features deleted Entités effacées Merging features... Fusion d'entités... Abort Annuler Composer %1 Composeur %1 No active layer Aucune couche active No active layer found. Please select a layer in the layer list Aucune couche active trouvée. Veuillez sélectionner une couche dans la liste Active layer is not vector La couche active n'est pas un vecteur The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list L'outil de fusion d'entités ne marche que sur les couches vecteurs. Veuillez sélectionner une couche vecteur dans la liste Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing La fusion d'entités ne peut se faire que lors d'une session d'édition. Pour l'utiliser, basculez en mode d'édition avec un clic-droit sur la couche voulue The merge tool requires at least two selected features La fusion nécessite au moins deux entités sélectionnées Merged feature attributes Attributs d'entités fusionnées Merge failed Echec de la fusion An error occured during the merge operation Une erreur est survenue lors de l'opération de fusion The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled L'opération d'union résulte d'un type de géométrie qui n'est pas compatible avec la couche actuelle, elle est donc annulée Merged features Entités fusionnées Features cut Entités découpés Features pasted Entités collées Cannot copy style: %1 Ne peut copier le style : %1 Cannot parse style: %1:%2:%3 Ne peut parser le style : %1:%2:%3 Cannot read style: %1 Ne peut lire le style : %1 Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossible de valider les changements pour la couche %1 Erreurs : %2 GPS Information Information GPS QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie Unable to communicate with QGIS Version server %1 Impossible de communiquer avec le serveur de version de QGIS %1 To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Pour réaliser un histogramme complet, vous devez sélectionner une couche raster. To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. Pour réaliser un histogramme local, vous devez avoir un raster en niveaux de gris ou à bandes multiples sélectionné. To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Pour réaliser un histogramme local, vous avez besoin de sélectionner une couche raster. No Raster Layer Selected Pas de couche raster sélectionnée No Valid Raster Layer Selected Pas de couche valide sélectionnée To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale (multiband single layer, or singleband grayscale) raster layer selected. Pour réaliser un histogramme, vous devez avoir un raster en niveaux de gris sélectionné. %1 is not a valid or recognized raster data source %1 n'est pas une source raster valide ou identifiée %1 is not a supported raster data source %1 n'est pas une source de données raster gérées <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Ce projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS. Si vous enregistrerez maintenant ce projet, QGIS le mettra à jour à la dernière version, le rendant peut être inutilisable sous les anciennes versions.<p>Même si les développeurs essayent de maintenir une compatibilité descendante, certaines des informations peuvent être perdues. Pour améliorer la qualité de QGIS nous apprécierions si vous remplissiez un rapport de bug à %3. Soyez sûr d'inclure le vieux fichier de projet et de signaler le numéro de version de QGIS sur laquelle vous avez découvert l'erreur.<p>Pour désactiver cet avertissement, décochez la case '%5' dans le menu '%4'.<p>Version du fichier de projet : %1<br>Version actuelle de QGIS : %2 Add SpatiaLite Layer... Ajouter une couche Spatialite... Add a SpatiaLite Layer Ajouter une couche Spatialite Layers Couches This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Cette copie de QGIS a été construite sans le support de PostgreSQL. This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite. This copy of QGIS has been built with QWT support (%1). Cette copie de QGIS a été compilé avec le support de QWT (%1). This copy of QGIS has been built without QWT support. Cette copie de QGIS a été compilésans le support de QWT. This copy of QGIS writes debugging output. Cette copie de QGIS fournit des informations de débogage Delete features Effacer les entités Delete %n feature(s)? number of features to delete Effacer %n entité ? Effacer %n entités ? Zoom Next Zoom suivant Zoom to Forward Extent Zoomer sur l'emprise globale Simplify Feature Simplifier l'entité Delete Ring Effacer un anneau Delete Part Effacer une partie Configure shortcuts... Configurer les raccourcis... Configure shortcuts Configurer les raccourcis Advanced Digitizing Numérisation avancée &Raster &Raster QgisAppBase QGIS QGIS QgisAppInterface Feature form edit Édition du formulaire de l'entité Run actions Exécuter une action Attributes changed Attributs modifiés QgsAbout About Quantum GIS À propos de Quantum GIS Essen (Germany), Developer meeting 2012 Contributors Contributeurs about:blank about:blank Donors Donateurs About À propos Version Version What's New Quoi de neuf QGIS Home Page Page d'accueil de QGIS About QGIS A propos de QGIS <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License Providers Prestataires de services Developers Développeurs Name Nom Sponsors Parrains Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS est sous licence GNU (General Public License) <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Programme de soutient de QGIS : contribuez au développement de QGIS !</p> Website Site internet <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p>Les personnes et institutions suivantes ont contributées finançièrement au développement de QGIS et autres coûts du projet</p> <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> <p>Pour une liste des individus et institutions qui ont contribués au développement de QGIS, veuillez lire <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Extensions de services prestataires de données disponibles pour QGIS Available Qt Database Plugins Extensions de base de données disponibles pour QGIS Available Qt Image Plugins Extensions d'images disponibles via Qt pour QGIS Qt Image Plugin Search Paths <br> Chemins vers l'extension Qt Image <br> http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Rejoignez notre liste de courrier d'utilisateurs <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p>Les personnes suivantes ont contribué à QGIS en traduisant l'interface ou la documentation</p> Language Langage Names Noms Translators Traducteurs QgsAddAttrDialog Warning Attention Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nom de champ invalide. Ce nom est réservé et ne peut être utilisé. QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Ajoutez un attribut Add column Ajouter une colonne N&ame N&om Comment &Commentaire Type Type Width Largeur Precision Précision QgsAddJoinDialogBase Add vector join Ajouter une jointure vectorielle Join layer Joindre la couche Join field Joindre le champ Target field Champ ciblé Create attribute index on join field Créer un index des attributs joins Cache join layer in virtual memory Mettre la couche jointe en cache dans la mémoire virtuelle QgsAddTabOrGroup Add tab or group for %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Dialogue Create category Créer une catégorie as en tant que a tab un onglet a group in container QgsAnnotationWidget Select frame color Sélection de la couleur du cadre Select background color Sélectionner la couleur du fond QgsAnnotationWidgetBase Form Formulaire Map position fixed Position fixe de la carte Fixed map position Figer la position de la carte Background color Couleur du fond Map marker Symbole de carte Frame width Largeur du cadre Frame color Couleur du cadre QgsApplication Exception unknown exception Erreur inconnue Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 match indentation of application state match indentation of application state Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 Package Data Path: %3 Active Theme Name: %4 Active Theme Path: %5 Default Theme Path: %6 SVG Search Paths: %7 User DB Path: %8 État de l'application : Préfixe: %1 Chemin de l'extension : %2 Chemin vers les données : %3 Nom du thème actif : %4 Chemin vers le thème actif : %5 Chemin vers le thème par défaut : %6 Chemin SVG: %7 Chemin vers la base utilisateur : %8 QgsAtlasComposition Filename parsing error: %1 Feature filter parser error: %1 Feature filter eval error: %1 Filename eval error: %1 QgsAtlasCompositionWidget Map %1 Carte %1 Expression based filename Expression based filter Filtre basé sur une expression QgsAtlasCompositionWidgetBase Atlas Generation Génération d'Atlas Generate an atlas Générer un atlas Configuration Configuration Composer map Composeur de carte Coverage layer Couche de couverture Visibility Visibilité Hidden coverage layer Cacher la couche de couverture Feature sorting Tri par entité Sort by Trier par Sort direction Direction du tri ... ... Feature filtering Filtre d'entité Filter with Flitrer avec Scaling Mise à l'échelle Margin around feature Marge autour des entités % % Fixed scale Echelle fixe Output Sortie Single file export when possible Export d'un seul fichier (si possible) Output filename expression Nom du fichier en sortie QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Choisir une action Insert expression Insérer l'expression Missing Information Information manquante To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Pour créer une action attributaire, vous devez spécifier le nom et l'action à exécuter. Echo attribute's value Affiche la valeur de l'attribut Run an application Lancer une application Get feature id Récupère l'id de l'entité Selected field's value (Identify features tool) Valeur du champ sélectionné (Outil d'identification des entités) Clicked coordinates (Run feature actions tool) Coordonées du clic (outil d'exécution d'action sur entité) Open file Ouvrir fichier Search on web based on attribute's value Recherche web basée sur la valeur de l'attribut QgsAttributeActionDialogBase This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton "Insérer action". Les actions peuvent être éditées ici en double-cliquant dessus. Move up Monter Move the selected action up Monter l'action sélectionnée Move down Descendre Move the selected action down Descendre l'action sélectionnée Remove Supprimer Remove the selected action Enlever l'action sélectionnée Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Entrez ici le nom de l'action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant). Enter the action name here Entrez le nom de l'action ici Enter the action command here Entrez la commande de l'action ici Insert action Insérer une action Inserts the action into the list above Insérer l'action dans la liste ci-dessus Update action Mettre à jour l'action Update the selected action Mettre à jour l'action sélectionnée Insert field Insérer un champ Inserts the selected field into the action, prepended with a % Insérer le champ sélectionné dans l'action, précédé d'un % The valid attribute names for this layer Le nom d'attribut valide pour cette couche Capture output Rendu de capture Captures any output from the action Capture n'importe quel rendu de l'action Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Capture le rendu ou le flux d'erreur standard produit par l'action et l'affiche dans une boîte de dialogue Attribute Actions Attributs d'actions Action properties Propriétés de l'action Name Nom Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Entrez l'action ici. Cela peut être n'importe quel programme, script ou commande disponible sur votre système. Quand l'action est invoquée, tout caractère débutant par un % et qui a le nom d'un champ sera remplacé par la valeur de ce champ. Les caractères spéciaux %% seront remplacés par la valeur du champ sélectionné. Les doubles guillemets marquent les groupes de textes en tant que simples arguments pour le programme. Les doubles guillemets seront ignorés si précédés par une barre oblique inversée. Action Action Action list Liste d'actions This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Cette liste contient toute les actions définies pour cette couche. Ajoutez des actions en entrant les informations ci-dessous, les actions peuvent être éditées d'un double clic. Type Type Remove action Supprimer l'action Add default actions Ajouter les actions par défaut Open Ouvrir Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Entrer l'action ici. Ce peut être un prgramme, un script ou une commande disponible sur le système. Quand cette action est invoquée, les chaines de caractères placées entre [% et %] seront évaluées comme des expressions et remplacées par leur résultat. Les doubles quotes délimitent les arguments passés au programme, au script ou à la commande invoqués. Les doubles quotes sont ignorées quand elles sont précédées d'un antislash Browse for action Parcourir les actions Click to browse for an action Cliquez pour parcourir les actions ... ... Inserts an expression into the action Insérer une expression dans l'action Insert expression... Insérer une expression Inserts the selected field into the action Insérer les champs sélectionnés dans l'action Add to action list Ajouter l'action à la liste Update selected action Mettre à jour l'action Generic Générique Python Python Windows Windows Mac Mac Unix Unix Capture Capture Clicking the button will let you select an application to use as the action Cliquer sur ce bouton vous permettra de sélectionner l'application à utilser pour cette action QgsAttributeDialog (long) (long) Error Erreur Error: %1 Erreur : %1 Attributes - %1 Attributs - %1 QgsAttributeEditor Select a file Sélectionner un fichier Select a date Sélectionner une date (no selection) (pas de sélection) ... ... < < QgsAttributeLoadValues Load values from layer Charger les valeurs depuis la couche Layer Couche Description Description Value Valeur Select data from attributes in selected layer. Sélection des données depuis les attributs de la couche sélectionnée. View All Tout voir QgsAttributeSelectionDialog Attribute Attribut Alias Alias Select all Sélectionner tout Clear Effacer Ascending Ascendant Descending Descendant QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Sélection d'attributs <b>Attribute</b> <b>Attribut</b> <b>Alias</b> <b>Alias</b> Select all Sélectionner tout Clear Effacer Sorting Trier Column Colonne Ascending Ascendant QgsAttributeTableAction Attributes changed Attributs modifiés QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Attribut modifié QgsAttributeTableDialog Search string parsing error Erreur lors de la recherche de chaîne de caractères Search results Résultats de la recherche You've supplied an empty search string. Vous avez fourni une chaîne de caractère de recherche vide. Error during search Erreur durant la recherche Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Table d'attributs - %1 (%n entité) Table d'attributs - %1 (%n entités) Attribute table - %3 :: %1 / %2 features(s) selected feature count Table d'attributs - %3 :: %1 / %2 entité(s) sélectionnées Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected feature count Table d'attributs - %1 :: %n / %2 entité(s) sélectionnées Parsing error Erreur d'analyse Evaluation error Erreur d'évaluation Attribute table - %1 (%n matching features) matching features Table d'attributs - %1 (%n entité correspondante) Table d'attributs - %1 (%n entités correspondantes) Attribute table - %1 (No matching features) Table d'attributs - %1 (pas d'entité correspondante) Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4 Expression based filter Filtre basé sur une expression Attribute added Attribut ajouté Attribute Error Erreur d'attribut The attribute could not be added to the layer L'attribut n'a pu être ajouté à la couche Deleted attribute Attribut effacé The attribute(s) could not be deleted L'attribut n'a pu être effacé Attribute error Erreur d'attribut Error filtering Erreur de filtrage Geometryless feature added Entité sans géométrie ajoutée Run action Exécuter l'action Open form Ouvrir le formulaire Loading feature attributes... Chargement des attributs de l'entité... Abort Annuler Attribute table Table des attributs %1 features loaded. %1 entités chargées. Attribute Table Table des attributs Show selected only Afficher sélection Search selected only Ne rechercher que dans la sélection Case sensitive Sensible à la casse ? ? Close Fermer Unselect all (Ctrl+U) Tout désélectionner Ctrl+U Ctrl+U Move selection to top (Ctrl+T) Déplacer la sélection au sommet (Strl+T) Invert selection (Ctrl+S) Inverser la sélection (Ctrl+S) Invert selection (Ctrl+R) Inverser la sélection (Ctrl+R) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+J) Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Activer le mode d'édition (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Save Edits (Ctrl+S) Sauvegarder les modifications (Ctrl+S) Delete selected features (Ctrl+D) Supprimer les entités sélectionnées (Ctrl+D) Ctrl+D Ctrl+D Select features using an expression Sélectionne les entités en utilisant une expression New column (Ctrl+W) Nouvelle colonne (Ctrl+W) Ctrl+W Ctrl+W The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table Filter Filtrer Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Apply Appliquer Attribute View Vue attribut Table View Vue table Advanced Filter (Expression) Filtre avancé (expression) Use the Expression Builder to define the filter Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Montrer toutes les entités Show Selected Features Ne montrer que les entités sélectionnés Show Edited and New Features Montrer les entités nouvelles ou éditées Show Features Visible On Map Montrer les entités visibles sur la carte Column Filter Filtre de colonne Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtrer toutes les entités dont les modifications n'ont pas encore été enregistrées Delete column (Ctrl+L) Supprimer la colonne (Ctrl+L) Ctrl+L Ctrl+L Add feature Ajouter une entité + + Open field calculator (Ctrl+I) Ouvrir la calculatrice de champs (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I Unselect all Désélectionner tout Move selection to top Déplacer la sélection au sommet Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Inverse la sélection Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiez les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Zoomer la carte sur les cellules sélectionnées (Ctrl-J) Ctrl+J Mesurer une aire Toggle editing mode Basculer en mode d'édtion New column Nouvelle colonne Delete column Effacer une colonne Open field calculator Ouvrir la calculatrice de champ Look for Chercher pour in dans Looks for the given value in the given attribute column Rechercher la valeur voulue dans la colonne attirbutaire &Search &Chercher Show selected records only Afficher que la sélection Opens the search query builder Ouvrir le constructeur de de requête Advanced search Recherche avancée Help Aide Delete selected features Effacer les entités sélectionnées ... ... Search selected records only Ne rechercher que dans la sélection QgsAttributeTableModel Attribute changed Attribut modifié Attributes changed Attributs modifiés feature id id de l'entité QgsAttributeTableView Run action Exécuter l'action Open form Ouvrir le formulaire Select All Sélectionner tout QgsAttributeTypeDialog Edit filter expression Select a file Sélectionner un fichier Error Erreur Could not open file %1 Error was:%2 Impossible d'ouvrir le fichier %1. L'erreur est : %2 Dial Numéroter Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Le minimum actuel de cette valeur est %1 et le maximun actuel est %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. L'attribut n'a pas de type entier ou réel, cette plage n'est donc pas utilisable. Enumeration is not available for this attribute L'énumération n'est pas disponible pour cet attribut Attribute Edit Dialog Dialogue d'édition d'attribut Line edit Édition de ligne Classification Classification Range Plage Unique values Valeurs Uniques File name Nom de fichier Value map Liste de valeurs Enumeration Énumération Immutable Immuable Hidden Cachée Checkbox Boîte à cocher Text edit Édition de texte Calendar Calendrier Value relation Valeur relationnelle UUID generator Générateur d'UUID Photo Photo Webview Vue web Color Couleur Simple edit box. This is the default editation widget. Boite d'édition simple. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Afficher la boîte contenant les valeurs de l'attribut utilisé pour la classification. Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permet de définir les valeurs numériques depuis une plage spécifiée. Minimum Maximum Step Étape Date format Format de date A calendar widget to enter a date. Une fonction calendrier pour saisir une date. Layer Couche Key column Colonne clé Allow multiple selections Autoriser les sélections multiples Value column Colonne de valeurs Filter expression ... ... Height Hauteur Width Largeur Field contains a filename for a picture Fields contains an URL Field contains a color Select layer, key column and value column Sélection de la couche, des colonnes de clés et de valeurs Allow null value Autoriser une valeur nulle Order by value Trier par valeurs Read-only field that generates a UUID if empty. Champ en lecture seul qui créé des UUID lorsqu'il est vide. Slider Barre coulissante Editable Éditable Local minimum/maximum = 0/0 Minimum/maximum locaux = 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. L'utilisateur peut sélectionner l'une des valeurs déjà utilisées dans cette colonne attributaire. Une ligne est affichée avec le support de l'auto complétion si "éditable" est coché, sinon une boîte de saisie est utilisée. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Simplifier la sélection de fichier par l'ajout d'un explorateur de fichier. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Boîte de saisie avec des items prédéfinis. La valeur est stockée dans l'attribut, la description est affiché dans la boîte. Load Data from layer Charger des données depuis la couche Value Valeur Description Description Remove Selected Effacer la sélection Load Data from CSV file Charger des données depuis le fichier CSV Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Boîte de saisie avec des valeurs qui peuvent être utilisée au sein du type de la colonne. An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Un attribut immuable est en lecture seul - l'utilisateur ne peut le modifier. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Un attribut caché sera invisible - l'utilisateur ne pourra pas voir son contenu. Representation for checked state Représentation d'un état coché Representation for unchecked state Représentation d'un état non-coché A text edit field that accepts multiple lines will be used. Un champ d'édition de texte acceptant plusieurs lignes sera utilisé. QgsAvoidIntersectionsDialogBase Remove intersections of new polygons with layers &Supprimer les intersections entre les nouveaux polygones QgsBlendModeComboBox Normal Normal Lighten Eclaircir Screen Dodge Eviter Addition Addition Darken Assombrir Multiply Multiplier Burn Découper Overlay Revêtement Soft light Lumière douce Hard light Lumière dure Difference Différencier Subtract Soustraire QgsBookmarks &Add &Ajouter Error Erreur Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Impossible d'ouvrir la base de signets. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Name Nom Project Projet xMin min X yMin min Y xMax max x yMax max y SRID SRID New bookmark Nouveau signet Unable to create the bookmark. Driver:%1 Database:%2 Impossible de créer le signet. Driver:%1 Database:%2 Really Delete? Voulez-vous vraiment effacer ? Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows êtes-vous sûr de vouloir effacer %1 signet(s) ? Empty extent Etendue vide Reprojected extent is empty. Emprise reprojetée est vide. Error deleting bookmark Erreur lors de l'effacement du signet &Delete &Effacer &Update Mettre à jo&ur &Zoom to &Zoomer sur Really Update? Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour ? Are you sure you want to update the %1 bookmark? Voulez-vous vraiment mettre à jour le signet '%1' ? Error updating bookmark Erreur lors de la mise à jour du signet Failed to update the %1 bookmark. The database said: %2 Echec de la mise à jour du signet %1. La base de donnée dit : %2 Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Êtes vous sûr de vouloir supprimer le signet %1 ? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Echec de l'effacement du signet %1 depuis la base de données. La base de donnée dit : %2 QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Signets géospatiaux Name Nom Project Projet Extent Etendre Id Id QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossible d'obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire. CRS SCR Cannot set layer CRS Impossible de définir le SCR de la couche QgsBrowserBase QGIS Browser Navigateur QGIS Param Options Metadata Métadonnées Preview Aperçu Stop rendering Abandon du rendu Attributes Attributs toolBar Barre d'outil New Shapefile Nouveau Shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Actualiser Ctrl+R Ctrl+R Set layer CRS Définir le SCR d'une couche Manage WMS Gérer WMS Manage WMS Connections Gérer les connexions WMS Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Dialog Dialogue Path Chemin QgsBrowserDockWidget Browser Parcourir Refresh Rafraîchir Add Selection Ajouter la sélection Add Selected Layers Ajouter les couches sélectionnées Collapse All Réduire tout Add as a favourite Ajouter en favori Remove favourite Supprimer le favori Add Layer Ajouter la couche Properties Propriétés Filter Pattern Syntax Wildcard(s) Regular Expression Expression régulière Fast scan this dir. Add a directory Ajouter un répertoire Add directory to favourites Ajouter un répertoire aux favoris Error Erreur Layer Properties Propriétés de la couche Directory Properties Propriétés du répertoire QgsBrowserDockWidgetBase Browser Parcourir Refresh Actualiser Add Selected Layers Ajouter les couches sélectionnées Add Ajouter Filter Files Filtrer les fichiers ... ... Collapse All Réduire tout Options Options Filter files Filtrer les fichiers QgsBrowserLayerPropertiesBase Dialog Dialogue Display Name Afficher le nom Layer Source Couche source Provider Pilote Metadata Métadonnées QgsBrowserModel Project home Accueil du projet Home Accueil Favourites Favoris QgsBrushStyleComboBox Solid Continue Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Croix BDiagonal BDiagonale FDiagonal FDiagonale Diagonal X Diagonale X Dense 1 Densité 1 Dense 2 2 Dense 3 Densité 3 Dense 4 Densité 4 Dense 5 Densité 5 Dense 6 Densité 6 Dense 7 Densité 7 No Brush Pas de brosse QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCategorizedSymbolRendererV2Model Symbol Symbole Value Valeur Label Étiquette QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Value Valeur Label Étiquette Symbol levels... Niveaux de symbole High number of classes! Nombre élevé de classes ! Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? La classification comporterait %1 entrées, ce qui n'est peut-^etre pas le résultat voulu. On continue ? Error Erreur There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Il n'y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style. The selected color ramp is not available. La palette de couleur sélectionnée n'est pas disponible. Confirm Delete Confirmer l'effacement The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Le champ de classification a été modifié de '%1' à '%2'. Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ? change changer Column Colonne Symbol Symbole Change... Modification Color ramp Palette de couleur Classify Classer Add Ajouter Delete Effacer Delete all Effacer tout Join Joindre Advanced Avancé QgsCharacterSelectorBase Character Selector Sélection de caractères Font: Police : Current font family and style Famille et style de la police actuelle QgsCollapsibleGroupBoxBasic Ctrl(or Alt)-click to toggle all Shift-click to expand, then collapse others QgsColorButton Select Color Sélectionner la couleur QgsColorDialog Select Color Sélectionner la couleur QgsColorRampComboBox New color ramp... Nouvelle palette de couleur QgsCompassPlugin Show compass Afficher la boussole &About &À propos QgsCompassPluginGui Pixmap not found Image non trouvée QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Boussole interne Azimut Azimuth QgsComposer Big image Grande image Map 1 Carte 1 Image too big Image trop grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted. La création de l'image comportant %1x%2 pixels a échoué. L'exportation est annulée. SVG warning avertissement SVG Don't show this message again Ne plus montrer ce message SVG Format Format SVG QGIS QGIS File Fichier View Vue Panels Panneaux Toolbars Barres d'outils Layout Mise en page Window Fenêtre Help Aide Composition Composition Item Properties Propriétés de l'objet Atlas generation Génération d'atals PDF Format Format PDF Image too large Image trop large Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'? La création de l'image comportant %1x%2 pixels a échoué. Voulez-vous réessayer sans "Imprimer en tant que Raster" ? To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? La création de cette image %1x%2 requiert environ %3Mo de mémoire. Voulez-vous continuez ? Choose a file name to save the map image as Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous Choose a file name to save the map as Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la carte sous Close Fermer Print Composers Composeurs d'impression Empty filename pattern The filename pattern is empty. A default one will be used. Directory where to save PDF files Dossier d'enregistrement des fichiers PDF Unable to write into the directory Impossible d'écrire dans ce dossier The given output directory is not writeable. Cancelling. Le dossier défini n'est pas accessible en écriture. Annulation. Atlas processing error Erreur lors la génération de l'atlas Rendering maps... Fabrication des cartes... Abort Annuler Directory where to save image files Dossier d'enregistrement des fichiers image Image format: Format de l'image : <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the Directory where to save SVG files Dossier d'enregistrement des fichiers SVG copy copier Duplicating composer... Duplication d'une composition... Duplicate Composer Dupliquer une composition Composer duplication failed. La duplication a échoué. Save template Sauvegarder le modèle Composer templates Modèles de composition Project contains composition effects Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Print as raster Impression raster Composer Composeur The given output directory is not writable. Cancelling. Composer error Erreur du composeur Error, could not create new composer Erreur, impossible de créer une nouvelle composition. Loading template into composer... Chargement un modèle dans le composeur.. Project contains WMS layers Ce projet contient des couches WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Certains serveurs WMS (e.g. UMN mapserver) ont une limite pour les paramètres de largeur et de hauteur. Imprimer ces couches à partir de ces serveurs peut dépasser ces limites. Si c'est le cas, la couche WMS ne sera pas imprimée <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p> La fonction d'export SVG de Qgis a plusieurs problèmes dus à des déficiences de Command history Historique des commandes %1 format (*.%2 *.%3) format %1 (*.%2.*%3) Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> code svg de Qt4. En particulier, il y a des problèmes avec les couches qui ne sont par incluses dans l'emprise de la carte.</p> If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> <p>Si vous avez besoin d'une sortie vectorielle depuis QGIS, il est conseillé d'imprimer en PostScript si le rendu SVG ne vous satisfait pas.</p> save template S&auvegarder le modèle Save error Sauvegarder l'erreur Error, could not save file Erreur, impossible d'enregistrer le fichier Load template Charger un modèle Read error Lire l'erreur Error, could not read file Erreur, impossible de lire le fichier Content of template file is not valid Contenu du fichier modèle invalide QgsComposerArrowWidget General options Options globales Arrow outline width Largeur de bordure de la flèche Arrowhead width Largeur de la tête Arrow color Flèche de couleur Arrow color changed Couleur de la flèche modifiée Select arrow color Sélection de la couleur de la flèche Arrow marker changed Symbole de début de la flèche modifié Arrow start marker Symbole de début de la flèche Start marker svg file Débuter un fichier svg de symbole End marker svg file Terminer un fichier svg de symbole Arrow end marker Symbole de fin de la flèche QgsComposerArrowWidgetBase Form Formulaire Arrow Flèche Arrow color... Flèche de couleur... Line width Largeur de ligne Arrow head width Largeur de la tête Arrow markers Symbole de flèche Default marker Marqueur par défaut No marker Pas de marqueur SVG markers Marqueur SVG Main properties Propriétés principales Line width Largeur de ligne mm mm Arrow head width Largeur de la tête Color... Couleur Default Défaut None Aucun SVG SVG Start marker Débuter un marqueur ... ... End marker Terminer un marqueur QgsComposerBase General Général Composition Composition Item Objet &Print... Im&primer... Add new map Ajouter une nouvelle carte Add new label Ajouter une nouvelle étiquette Add new vect legend Ajouter une nouvelle légende Select/Move item Sélectionner/Déplacer un objet Add new scalebar Ajouter une nouvelle échelle graphique Refresh view Rafraîchir la vue MainWindow Fenêtre principale Composer Composeur Paper Navigation Navigation papier Composer Item Actions Actions de l'objet Composer Items Objets du composeur Ctrl+P Ctrl+P Zoom full Zoom sur l'emprise totale Zoom In Zoom + Zoom in Zoom + Zoom Out Zoom - Zoom out Zoom - Add Legend Ajouter une légende Add new legend Ajouter une nouvelle légende Add Image Ajouter une image Zoom Full Zoom sur l'emprise totale Toolbar Barre d'outil Add Map Ajouter une carte Add Label Ajouter une étiquette Add Vector Legend Ajouter une légende vecteur Move Item Déplacer l'objet Export as Image... Exporter comme image Export as image Exporter comme image Export as PDF... Exporter au format PDF... Export as SVG... Exporter au format SVG... Add Scalebar Ajouter une échelle graphique Refresh Actualiser Add image Ajouter une image Move Content Déplacer le contenu Move item content Déplacer le contenu de l'objet Group Grouper Group items Grouper les objets Ungroup Dégrouper Ungroup items Dégrouper les objets Raise Relever Raise selected items Relever les objets sélectionnés Lower Descendre Lower selected items Descendre les objets sélectionnés Bring to Front Amener vers l'avant Move selected items to top Déplacez les objets sélectionnés au-dessus Send to Back Envoyer vers l'arrière Move selected items to bottom Déplacez les objets sélectionnés en-dessous Load from Template Charger un modèle Load from template Charger un modèle Save as Template Sauvegarder le modèle Align Left Aligner à gauche Align Center Aligner au centre Align Right Aligner à droite Align Top Aligner au sommet Align Bottom Aligner en bas Add ellipse Ajouter un ovale Add HTML Ajouter du HTML Composer Manager Gestionnaire de compositions Composer manager Gestionnaire de compositions &New Composer &Nouveau composeur New composer Nouveau composeur Ctrl+N Ctrl+N &Save Project &Sauvegarder le projet Save project Sauvegarder le projet Ctrl+S Ctrl+S &Duplicate Composer &Dupliquer une composition Duplicate composer Dupliquer une composition New from Template Nouveau depuis un modèle New from template Nouveau depuis un modèle Load From template Charger un modèle Save as template Sauvegarder le modèle Align left Aligner à gauche Align selected items left Aligner les objets sélectionnés à gauche Align center Aligner au centre Align center horizontal Aligner au centre horizontalement Align right Aligner à droite Align selected items right Aligner les objets sélectionnés à droite Align top Aligner au sommet Align selected items to top Aligner les objets sélectionnés au sommet Align Center Vertical Aligner au centre verticalement Align center vertical Aligner au centre verticalement Align bottom Aligner en bas Align selected items bottom Aligner les objets sélectionnés en bas &Quit &Quitter Quit Quitter Ctrl+Q Ctrl+Q Add Arrow Ajouter une flèche Add Table Ajouter une table Add attribute table Ajouter une table d'attributs Page setup Paramètres de la page Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Add Rectangle Ajouter un rectangle Add rectangle Ajouter un rectangle Add Triangle Ajouter un triangle Add triangle Ajouter un triangle Add Ellipse Ajouter un ovale Add html frame Ajouter du HTML Add Basic Shape Ajouter une forme basique Add arrow Ajouter une flèche Add table Ajouter une table Adds attribute table Ajouter une table d'attributs Page Setup Paramètres de la page Undo Annuler Revert last change Annuler la dernière modification Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Refaire Restore last change Restaurer la dernière modification Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z QgsComposerHtmlWidget Use existing frames Utiliser les cadres existants Extend to next page Etendre à la page suivante Repeat on every page Répéter sur chaque page Repeat until finished Répéter jusqu'à la fin General options Options globales Change html url Changer l'url HTML Select HTML document Sélectionner un docucument HTML Change resize mode Changer le mode de redimensionnement QgsComposerHtmlWidgetBase Form Formulaire ... ... URL URL HTML Frame Cadre HTML HTML frame Cadre HTML Main properties Propriétés principales Resize mode Mode de redimensionnement QgsComposerItem Change item position Changer la position des objets QgsComposerItemWidget Frame color changed Couleur du cadre modifiée Background color changed Couleur du fond modifiée Item opacity changed Opacité de l'objet modifié Item outline width Bordure de 'lobjet modifié Item frame toggled Cadre de l'objet activé Item position changed Position de l'objet modifiée Item background toggled Couleur du fond activée Select background color Sélectionner la couleur du fond Select frame color Sélection de la couleur du cadre Item id changed L'identifiant de l'objet a été modifié QgsComposerItemWidgetBase Frame color... Couleur du cadre... Background color... Couleur du fond... Opacity Opacité Outline width Largeur de bordure externe Position and size... Position et taille Show frame Afficher le cadre Global Options Options globales Position and size Position et taille Reference point Point de référence X X Y Y Width Largeur Height Hauteur Frame Cadre Thickness Epaisseur Color... Couleur Background Fond Item ID Identifiant de l'objet Uuid (read-only) Uuid (lecture seule) Id Id Rendering Rendu Blending mode Mode de fusion Transparency Transparence Position... Position... QgsComposerLabelWidget General options Options globales Label text HTML state changed Texte HTML de l'étiquette modifié Label text changed Texte de l'étiquette modifié Label font changed Police de l'étiquette modifiée Label margin changed Marge de l'étiquette modifiée Insert expression Insérer l'expression Label alignment changed Alignement de l'étiquette modifié Label id changed id de l'étiquette modifié Label rotation changed Rotation d'étiquette modifiée QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Options des étiquettes Label Étiquette Main properties Propriétés principales Render as HTML Afficher en HTML Insert an expression Insérer une expression Alignment Alignement Vertical Vertical Horizontal Horizontal Display Affiché Margin Marge mm mm Rotation Rotation ° ° Font Police Font color... Couleur de police... Margin (mm) Marge (mm) Horizontal Alignment: Alignement horizontal : Left À gauche Center Au centre Right À droite Vertical Alignment: Alignement vertical : Top En haut Middle Au centre Bottom En bas Margin Marge mm mm Label id Id de l'étiquette QgsComposerLegend Legend Légende QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Propriétés de la légende de l'objet Item text Objet texte QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Ajouter une couche à la légende QgsComposerLegendWidget Item Options Options de l'objet General Options Options globales Item Objet Title style Style du titre Item wrapping changed Retour à la ligne modifié Legend title changed Titre de la légende modifié Legend column count Legend split layers Legend equal column width Legend symbol width Largeur de symbole de la légende modifiée Legend symbol height Hauteur de symbole de la légende modifiée Legend group space Espace des groupes de la légende Legend layer space Espace des couches de la légende Legend symbol space Espace de symbole de la légende Legend icon label space Espace des étiquettes de la légende Title font changed Police du titre modifiée Legend group font changed Police du groupe de légende modifiée Legend layer font changed Police de la couche de légende modifiée Legend item font changed Police de l'objet de la légende modifiée Legend font color changed Police de la légende modifiée Legend box space Espace de la boîte de la légende Legend map changed Légende de la carte modifiée Legend item edited Objet de la légende modifié Legend updated Légende mise à jour Legend group added Groupe de légende ajouté Map %1 Carte %1 None Aucun QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Options de l'échelle graphique General Général &Title &Titre Update legend. User defined labels are preserved. Update item Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Update all ... ... Show feature count for each class of vector layer. Fonts Polices Title Font... Police du titre... Subgroup Font... Group Font... Police des groupes... Font color... Couleur de police... Columns Colonnes Count Compter Equal column widths Allow to split layer items into multiple columns. Split layers Symbol Symbole Symbol width Largeur du symbole Symbol height Hauteur du symbole Spacing Espacement Space above text using group style. Group Space Space above text using subgroup style. Subgroup space Space above symbol and symbol label. Symbol space Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Icon label space Box space Column space Layer Font... Police des couches... Item Font... Police des objets... Symbol width Largeur du symbole mm mm Symbol height Hauteur du symbole Layer space Espace entre les couches Symbol space Espace entre les symboles Icon label space Espace des étiquettes Box space Taille de la boite Map Carte Group Space Espace entre les groupes Wrap text on Activer le retour à la ligne après Auto Update Mise à jour auto v v ^ ^ X X Edit Éditer All Tout Add group Ajouter un groupe Legend Options Legend Légende Main properties Propriétés principales Update Mise à jour Legend items Objets de légende QgsComposerManager &Show &Afficher &Duplicate &Dupliquer &Remove &Supprimer Re&name Re&nommer Empty composer Composeur vide Specific Template error Error, template file not found Error, could not read file Erreur, impossible de lire le fichier Composer error Erreur du composeur Error, could not create composer Loading template into composer... Chargement un modèle dans le composeur.. Error, could not load template file Choose template Composer templates Modèles de composition File system error Error, could not open or create local directory Remove composer Supprimer ce composeur Do you really want to remove the map composer '%1'? Voulez-vous vraiment supprimer l'instance '%1' du composeur ? copy copier Duplicating composer... Duplication d'une composition... Duplicate Composer Dupliquer une composition Composer duplication failed. La duplication a échoué. Change title Changer le titre Title Titre QgsComposerManagerBase Composer manager Gestionnaire de composition New from template Nouveau depuis un modèle Add Ajouter ... ... Open template directory Ouvrir le répertoire des modèles user utilisateur default défaut QgsComposerMap Map %1 Carte %1 Map will be printed here La carte sera imprimée ici QgsComposerMapWidget General options Options globales Cache Cache Rectangle Rectangle Solid Continue Cross Croix Decimal Décimal DegreeMinute Degrée, Minute DegreeMinuteSecond Degré, Minute, Seconde No frame Pas de cadre Zebra Select font color Sélectionner la couleur de police Label font changed Police de l'étiquette modifiée Inside frame Dans un cadre Outside frame Cadre extérieur Horizontal Horizontal Vertical Vertical Horizontal and Vertical Horizontal et vertical Boundary direction Suivant le contour Change item width Changer la largeur de l'objet Change item height Changer la hauteur de l'objet Map scale changed Échelle de la carte modifiée Map rotation changed Rotation de la carte modifiée Map extent changed Emprise de la carte modifiée Canvas items toggled Objets du canevas activés None Aucun Grid checkbox toggled Case de la grille activée Grid interval changed Intervalle de la grille modifié Grid offset changed Décalage de la grille modifié Grid pen changed Trait de la grille modifié Grid type changed Type de grille modifié Grid cross width changed Largeur des croix de la grille modifiée Annotation font changed Police des annotations modifiée Annotation distance changed Distance des annotations modifiée Annotation format changed Format d'annotation modifié Changed grid frame style Style du cadre modifié Changed grid frame width Largeur du cadre modifiée Disabled Désactivé Annotation position changed Position des annotations modifiée Map %1 Carte %1 Annotation toggled Annotation modifiée Changed annotation direction Direction d'annotation modifiée Changed annotation precision Précision d'annotation modifiée Render Rendu QgsComposerMapWidgetBase Map options Options des cartes Map Carte Width Largeur Height Hauteur Scale Échelle Rotation Rotation degrees degrés Lock layers for map item Verrouiller les couches pour cette carte Draw map canvas items Dessiner les objets du canevas de la carte Map Options Options de la carte Main properties Propriétés principales Show grid Afficher le graticule Interval Intervalle X X Y Y Line style Style de ligne change... Modification... Blend mode Draw coordinates Afficher les coordonnées Format Format Left À gauche Right À droite Top En haut Bottom En bas Font Police Font color... Couleur de police... Overview Aperçu Overview frame Cadre d'aperçu Overview style Style de l'aperçu Change... Modification... Overview blending mode Invert overview Extents Emprise X min min X X max max X Y min min Y Y max max Y Set to map canvas extent Fixer sur l'emprise courante de la carte Grid Grille Show grid? Afficher le graticule ? Grid &type &Type de graticule Interval X Intervalle X Offset X Décalage X Line width Largeur de ligne Frame style Style du cadre Frame width Largeur du cadre Draw annotation Dessiner une annotation Annotation position Position de l'annotation Annotation direction Direction de l'annotation Line color Couleur de ligne Font... Police Distance to map frame Espacement du cadre Coordinate precision Précision des coordonnées Interval Y Intervalle Y Offset Y Décalage Y Cross width Largeur des croix Map extent Emprise de la carte Preview Aperçu Update preview Mise à jour de l'aperçu QgsComposerPictureWidget General options Options globales Select svg or image file Sélectionnez un fichier image ou svg Picture changed Image modifiée Picture width changed Largeur de l'image modifiée Picture height changed Hauteur de l'image modifiée Picture rotation changed Rotation de l'image modifiée Select new preview directory Sélectionnez un nouveau dossier d'aperçu Rotation synchronisation toggled Synchronisation de la rotation activée Rotation synchronisatione toggled Synchronisation de la rotation activée Rotation map changed Rotation de la carte modifiée Map %1 Carte %1 Creating icon for file %1 Création de l'icône pour le fichier %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Options des images Picture options Options de l'image Preloaded images Images préchargées Load another En charger une autre Picture Image Main properties Propriétés principales Path Chemin Search directories Rechercher dans les répertoires Loading SVG previews... Chargement d'aperçus SVG... Add... Ajouter... ° ° Remove Supprimer Preview Aperçu Options Options Load Charger ... ... Width Largeur Height Hauteur Rotation Rotation Sync with map Synchroniser avec la carte Sync from map Synchroniser depuis la carte QgsComposerScaleBar km km m m QgsComposerScaleBarWidget General options Options globales Single Box Boîte unique Double Box Boîte double Line Ticks Middle Repères au milieu de la ligne Line Ticks Down Repères en-dessous de la ligne Line Ticks Up Repères au-dessus de la ligne Numeric Numérique Left Gauche Middle Milieu Right Droite Map units Unités de la carte Meters Mètres Feet Pied Map %1 Carte %1 Scalebar map changed Barre d'échelle modifiée Scalebar line width Line de la barre d'échelle modifiée Scalebar segment size Taille de sgement de la barre d'échelle modifié Scalebar segments left Segments restants de la barre d'échelle Scalebar n segments n segments Scalebar height changed Hauteur de la barre d'échelle modifiée Scalebar font changed Police de la barre d'échelle modifiée Scalebar font color changed Scalebar color changed Couleur de la barre d'échelle modifiée Scalebar stroke color changed Scalebar unit text Texte de l'unité de la barre d'échelle Scalebar map units per segment Unités de la carte par segment Scalebar style changed Style de la barre d'échelle modifiée Scalebar label bar space Espace entre les étiquettes de la barre d'échelle Scalebar box content space Espace entre la barre d'échelle et la boîte Scalebar alignment Alignement de l'échelle Scalebar unit changed QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Options de l'échelle graphique Scale bar Barre d'échelle Segment size (map units) Taille du segment (en unités de la carte) Map units per bar unit Unités de carte par unité de l'échelle graphique Right segments segments de droite Left segments segments de gauche Units Unités Label Étiquette Segments Segments left gauche right droite Size Taille units unités Height Hauteur mm mm Display Affichage Box margin Labels margin Line width Largeur de ligne Fonts and colors Polices et couleurs Font color... Couleur de police... Fill color... Couleur de remplissage Stroke color... Height Hauteur Line width Largeur de ligne Label space Emplacement des étiquettes Box space Taille de la boite Alignment Alignement Style Style Scalebar Barre d'échelle Main properties Propriétés principales Map Carte Unit label Étiquette des unités Font... Police Color... Couleur... QgsComposerShapeWidget General options Options globales Ellipse Ellipse Rectangle Rectangle Triangle Triangle Shape rotation changed Rotation de la forme modifiée Shape type changed Type de forme modifiée Select outline color Sélectionner la couleur de la bordure Shape outline color Couleur de bordure modifiée Shape outline width Largeur de bordure de la forme modifiée Shape transparency toggled Transparence de la forme activée Select fill color Sélectionner la couleur de remplissage Shape fill color Couleur de remplissage de la forme QgsComposerShapeWidgetBase Form Formulaire Shape Forme Main properties Propriétés principales Rotation Rotation ° ° Shape outline color... Couleur de la bordure... Outline width Largeur de bordure Transparent fill Transparence du remplissage Shape fill Color... Couleur de remplissage... Rotation Rotation Rotation Rotation QgsComposerTableWidget General options Options globales Map %1 Carte %1 Table layer changed Couche de la table modifiée Table attribute settings Paramètres d'attribut de la table Table map changed Tableau modifié Table maximum columns Colonnes maximales de la table Select Font Sélectionner un police Table header font Police de l'en-tête de la table Table content font Police du corps de la table Table grid stroke Trait de grille de la table Select grid color Sélectionner la couleur de la grille Table grid color Couleur de la grille de la table Table grid toggled Grille de la table activée Table visible only toggled Table visible uniquement lorsqu'elle est activée QgsComposerTableWidgetBase Form Formulaire Table Table Layer Couche Attributes... Attributs... Show only visible features Afficher uniquement les entités visibles Composer map Composeur de carte Attribute Table Table des attributs Attribute table Table des attributs Main properties Propriétés principales Maximum rows Lignes maximales Margin Marge Show grid Afficher le graticule Stroke width Color... Couleur Fonts Polices Grid stroke width Epaisseur de la grille Grid color Couleur de la grille Header Font... Police de l'en-tête... Content Font... Police du contenu... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Options de légende des vecteurs Title Titre Map Carte Font Police Box Boîte Preview Aperçu Layers Couches Group Groupe ID ID QgsComposerView Quantum GIS Quantum GIS Move item content Déplacer le contenu de l'objet Remove item group Supprimer le groupe d'objet Item deleted Objet effacé Zoom item content Zoomer sur le contenu de l'objet Arrow added Flèche ajoutée Label added Étiquette ajoutée Map added Carte ajoutée Scale bar added Barre d'échelle ajoutée QGIS QGIS Legend added Légende ajoutée Picture added Image ajoutée Shape added Forme ajoutée Html item added Html frame added Item moved Table added Table ajoutée QgsComposition Label added Étiquette ajoutée Map added Carte ajoutée Arrow added Flèche ajoutée Scale bar added Barre d'échelle ajoutée Shape added Forme ajoutée Picture added Image ajoutée Legend added Légende ajoutée Table added Table ajoutée Aligned items left Objets alignés à gauche Aligned items hcenter Objets alignés au centre horizontal Aligned items right Objets alignés à droite Aligned items top Objets alignés au sommet Aligned items vcenter Objets alignés au centre vertical Aligned items bottom Objets alignés en bas Item z-order changed Ordre de profondeur des objets modifié Remove item group Supprimer le groupe d'objet Frame deleted Item deleted Objet effacé Multiframe removed QgsCompositionBase Composition Composition Paper Papier Size Taille Units Unités Width Largeur Height Hauteur Orientation Orientation QgsCompositionWidget Landscape Paysage Portrait Portrait Custom Personnalisation A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) mm inch Select grid color Sélectionner la couleur de la grille A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 in) Legal (8.5x14 in) ANSI A (Letter; 8.5x11 in) ANSI A (Lettre; 8.5x11 in) ANSI B (Tabloid; 11x17 in) ANSI B (Tabloid; 11x17 in) ANSI C (17x22 in) ANSI C (17x22 in) ANSI D (22x34 in) ANSI D (22x34 in) ANSI E (34x44 in) ANSI E (34x44 in) Arch A (9x12 in) Arch A (9x12 in) Arch B (12x18 in) Arch B (12x18 in) Arch C (18x24 in) Arch C (18x24 in) Arch D (24x36 in) Arch D (24x36 in) Arch E (36x48 in) Arch E (36x48 in) Arch E1 (30x42 in) Arch E1 (30x42 in) Legal (8.5x14 inches) Légal (8.5x14 inches) Solid Continue Dots Pointillés Crosses Croix QgsCompositionWidgetBase Composition Composition Presets Préconfigurés Width Largeur Height Hauteur Orientation Orientation Resolution Résolution Spacing Espacement mm mm Grid offset décalage de la grille x: x : y: y : Pen width Largeur du crayon Selection tolerance Tolérance de sélection Color... Couleur Snap to alignments Accrocher aux alignements Tolerance Tolérance Units Unités Paper and quality Options du Papier Size Taille dpi dpi (ppp) Quality Qualité Width Largeur Height Hauteur Spacing Espacement X offset Décalage X Y offset Décalage Y Pen width Largeur du crayon Selection tolerance (mm) Tolérance de sélection (en mm) Number of pages Nombre de pages Snapping Accrochage Snap to grid Accrochage à la grille Grid color Couleur de la grille Grid style Style de la grille Print as raster Impression raster QgsConfigureShortcutsDialog Save shortcuts Enregistrer les raccourcis XML file (*.xml);; All files (*) Fichier XML (*.xml);; Tous les fichiers (*.*) XML file Fichier XML All files Tous les fichiers Saving shortcuts Enregistrer les raccourcis Cannot write file %1: %2. Impossible d'enregistrer le fichier %1 %2. Load shortcuts Charger les raccourcis Loading shortcuts Chargement des raccourcis Cannot read file %1: %2. Impossible de lire le fichier %1 %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 %3 The file is not an shortcuts exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de raccourcis. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Le fichier contient des raccourcis créés dans une langue différente, vous ne pouvez donc pas l'utiliser. None Aucun Set default (%1) Définir par défaut (%1) Input: Saisie : Change Changement Shortcut conflict Conflit de raccourci This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Ce raccourci est déjà assigné à l'action %1. Voulez-vous la réassigner ? Configure shortcuts Configurer les raccourcis Action Action Shortcut Raccourci Set none Mettre rien Set default Mettre par défaut Load... Charger Save... Enregistrer QgsContextHelp <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Oops! QGISn'arrive pas à trouver l'aide pour ce formulaiore.</h3>L'aide pour %1 n'a pas été trouvée pour votre langue<br>Si vous voulez la créer, contactez l'équipe de traduction de QGis QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Couleur continue Classification field Champ de classification Minimum value Valeur minimale Maximum value Valeur maximale Outline width Largeur de bordure externe Draw polygon outline Tracer la bordure du polygone QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. La source de référence spatiale (SCR) n'est pas valide. CRS SCR The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Le Système de Coordonnées de Référence n'est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Le Système de Coordonnées de Référence de destination n'est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1 inverse transform Inverser la transformation forward transform Poursuivre la transformation %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 de %2PROJ.4: %3 +to %4 Erreur: %5 %1 of %2 failed with error: %3 %1 de %2 erreur : %3 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. Le système de référence spatial (SCR) cible n'est pas valide. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Les coordonées ne peuvent pas être reprojetées. Le SCR est : %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit &Decorations &Décorations Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Créer un copyright qui sera disposé dans la carte. Bottom Right Coin Inférieur Droit &Copyright Label Étiquette de Copyright QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Extension d'étiquette de Copyright Enable copyright label Activer l'étiquette des droits d'auteur &Enter your copyright label here: &Entrez ici le nom de l'auteur : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> &Placement &Position Bottom Left Coin Inférieur Gauche Top Left Coin Supérieur Gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Top Right Coin Supérieur Droit &Orientation &Orientation &Color &Couleur Horizontal Horizontal Vertical Vertical QgsCptCityBrowserModel Name Nom Info Info QgsCptCityColorRampItem colors Couleurs continuous continues continuous (multi) continues (multi) discrete Discret variants QgsCptCityColorRampV2Dialog Selections by theme Sélection par thème All by author Toutes par auteur You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). All Ramps (%1) Toutes les palettes (%1) Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] %1 directory details %1 gradient details QgsCptCityColorRampV2DialogBase cpt-city color ramp Selection and preview Sélectionner et afficher License Licence Palette Palette Path Chemin Information Information Author(s) Auteur(s) Source Source Details Détails Save as standard gradient QgsCredentialDialog Enter Credentials Saisir les crédits Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe TextLabel Étiquette Realm Domaine QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Supprimer la définition de la projection ? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Supprimer une définition de projection n'est pas réversible. Voulez-vous vraiment la supprimer ? %1 of %2 %1 sur %2 Abort Abandon New Nouveau * of %1 * de %1 new CRS QGIS Custom Projection QGIS Custom Projection The proj4 definition of '%1' is not valid. This proj4 projection definition is not valid. Cette définition de la projection proj4 n'est pas valide. Northing and Easthing must be in decimal form. Nord et Est doivent être sous forme décimale. Internal Error (source projection invalid?) Erreur interne (source de projection invalide?) Error Erreur Please give the projection a name before pressing save. Saisissez un nom pour la projection avant d'enregistrer. Please add the parameters before pressing save. Merci d'entrer ules paramètres avant d'enregistrer. Please add a proj= clause before pressing save. Merci d'ajouter une clause proj= avant d'enregistrer. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT Cette définition de l'ellipsoïde proj4 n'est pas valide. Veuillez ajouter les ellips = la clause avant de cliquer sur sauvegarder. Please correct before pressing save. Veulliez corriger avant de sauvegarder. QgsCustomProjectionDialogBase Define Définition |< |< < < 1 of 1 1 sur 1 > > >| >| Test Test Calculate Calculer Geographic / WGS84 Géographique / WGS84 Name Nom Parameters Paramètres S S X X North Nord East Est Custom Coordinate Reference System Definition Définir un système de référence de coordonnées personnalisé ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Vous pouvez définir ici votre propre système de référence de coordonnées personnalisé (SCR). Cette définition doit se conformer au format proj4. Name: Nom: Parameters: Copy existing CRS Add new CRS Remove Supprimer Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Utilisez les boîtes de texte ci-dessous pour tester le SCR que vous êtres en train de créer. Entrez une coordonnée dont la latitude et longitude ainsi que le résultat est connu (par exemple, en lisant une carte). Puis pressez le bouton de calcul pour vérifier si votre SCR est correct. Destination CRS SCR de destination QgsCustomizationDialog Object name Nom de l'objet Label Étiquette Description Description Choose a customization INI file Choisir un fichier de configuration INI Customization files (*.ini) Fichiers de configuration (*.ini) Widgets Outils QgsCustomizationDialogBase Customization Paramètrage Enable customization Autoriser la modification toolBar Barre d'outil Catch Attraper Switch to catching widgets in main application Intégrer les fenêtres dans l'application principale Save Sauvegarder Save to file Enregistrer dans un fichier Load Charger Load from file Charger depuis le fichier Expand All Étendre tout Collapse All Réduire tout Select All Sélectionner tout QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Modèle tiret espace Dash tiret Space Espace QgsDataDefinedSymbolDialog Data defined properties Source de définition des propriétés New Row Nouvelle ligne Property Propriétés Field Champ Expression Expression Help Aide double '<red>,<green>,<blue>,<alpha>' '<filename>' QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS Add PostGIS layers Ajouter des couches PostGIS Connections Connexions Connect Connecter New Nouveau Edit Éditer Delete Effacer Load Load connections from file Charger Save connections to file Enregistrer les connexions dans un fichier Save Sauvegarder Also list tables with no geometry Lister les tables sans géométries Allow geometryless tables Autoriser les tables sans géométries Build query Construire une requête Search options Options de recherche Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes QgsDbTableModel Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne géométrique Primary key column Colonne de la clé primaire Select at id Sélectionner par identifiant Sql Sql Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses). Point Point Multipoint Multipoint Line Ligne Multiline Multiligne Polygon Polygone Multipolygon Multipolygone QgsDecorationCopyright Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Right Coin inférieur droit QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Décoration d'étiquette de Copyright Enable copyright label Activer l'étiquette des droits d'auteur &Enter your copyright label here: &Entrez ici le nom de l'auteur : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">Exemple © QGIS 2011</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html> &Placement &Position Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Bottom Right Coin inférieur droit Top Right Coin supérieur droit &Orientation &Orientation Horizontal Horizontal Vertical Vertical Color Couleur &Color &Couleur QgsDecorationGrid Error Erreur No active layer Aucune couche active Please select a raster layer Veulliez sélectionner une couche raster Invalid raster layer Couche raster invalide Layer CRS must be equal to project CRS Le SCR de la couche doi ^etre équivalent à celui du projet QgsDecorationGridDialog Dialog Dialogue Enable grid Activer la grille Interval X Intervalle X Interval Y Intervalle Y Grid type Type de grille Line symbol Symbole de ligne Draw annotation Dessiner une annotation Annotation direction Direction de l'annotation Font... Police Distance to map frame Espacement du cadre Coordinate precision Précision des coordonnées Marker symbol Symbole de marqueur Offset X Décalage X Offset Y Décalage Y Update Interval / Offset from Canvas Extents Emprise du canevas Active Raster Layer Couche raster active Line Ligne Marker Symbole Horizontal Horizontal Vertical Vertical Horizontal and vertical Horizontal et vertical Boundary direction Suivant le contour Horizontal and Vertical Horizontal et vertical QgsDecorationNorthArrow Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Right Coin inférieur droit North arrow pixmap not found Image flèche nord non trouvée QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Décoration Flèche Nord Preview of north arrow Prévisualisation de la Flèche Nord Angle Angle Placement Placement on screen Placement à l'écran Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Left Coin inférieur gauche Bottom Right Coin inférieur droit Enable North Arrow Activer la Flèche Nord Set direction automatically Donne la direction automatiquement Pixmap not found Image non trouvée QgsDecorationScaleBar Bottom Left Coin inférieur gauche Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Right Coin inférieur droit Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Bar Barre Box Boîte km km mm mm cm cm m m miles milles mile mille inches pouces foot pied feet pieds degree degrés degrees degrés unknown inconnu QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Décoration barre d'échelle Placement Emplacement Top Left Coin supérieur gauche Top Right Coin supérieur droit Bottom Left Coin inférieur gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Scale bar style Style de la barre d'échelle Select the style of the scale bar Sélectionnez le style d'échelle graphique Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Box Boîte Bar Barre Color of bar Couleur de la barre Click to select the color Cliquez pour sélectionner la couleur Size of bar Taille de la barre Enable scale bar Activer l'échelle graphique Automatically snap to round number on resize Arrondir automatiquement lors du changement de zoom metres/km mètre/km feet/miles pied/miles degrees degrés QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Supprimez les attributs QgsDelimitedTextPlugin &Delimited text &Délimiteur de texte &Add Delimited Text Layer &Ajouter une couche de texte délimité DelimitedTextLayer CoucheTexteDélimité Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field. Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d'en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales ou un champ WKT. Delimited Text Texte délimité Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d'en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Pas de nom de couche Please enter a layer name before adding the layer to the map Entrez s'il vous plaît un nom de couche avant d'ajouter la couche à la carte Text files Fichiers textes Well Known Text files Fichichier Well Known Text (WKT) All files Tous les fichiers No delimiter Pas de délimiteur Please specify a delimiter prior to parsing the file Spécifiez s'il vous plaît un délimiteur avant d'analyser le fichier Choose a delimited text file to open Choisissez un fichier CSV à ouvrir Parse Analyser QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV) File Name Nom de fichier Browse... Parcourir... Selected delimiters Délimiteurs sélectionnés Semicolon Point-virgule Tab Tab Space Espace Comma Virgule Colon Colonne Start import at row Commencer l'import à la ligne The file contains X and Y coordinate columns Le fichier contient des colonnes de coordonnées X/Y X Y fields Champs X et Y <p align="right">X field</p> <p align="right">Champ X</p> Name of the field containing x values Nom du champ contenant les valeurs X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Champ Y</p> Name of the field containing y values Nom du champ contenant les valeurs Y Type Type Geometry Géométrie Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV. Layer name Nom de la couche Name to display in the map legend Nom à afficher dans la légende de la carte Name displayed in the map legend Nom affiché dans la légende de la carte Delimiter Délimiteur Delimiter string Caractère de délimitation Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères. Delimited text file Fichier à texte délimité (CSV) Full path to the delimited text file Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV) Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d'analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d'entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d'entrée. ... ... Browse to find the delimited text file to be processed Chercher le fichier CSV à analyser Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu'une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV. The file contains a well known text geometry field Le fichier contient un champ géométrique de type WKT WKT field Champ WKT Decimal point Point décimal Sample text Echantillon de texte The delimiter is taken as is Le délimiteur est pris comme Plain characters Caractères simples The delimiter is a regular expression Le délimiteur est une expression rationelle Regular expression Expression rationelle QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Note : les lignes suivantes n'ont pas été chargées parce que QGis ne pouvait déterminer de valeur pour les coordonnées x et y : Error Erreur File cannot be opened or delimiter parameters are not valid %0 field %1 is not defined in delimited text file Invalid record format at line %1 Invalid WKT at line %1 Invalid X or Y fields at line %1 %1 records discarded due to invalid format %1 records discarded due to missing geometry definitions %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 records discarded due to incompatible geometry types Errors in file %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: There are %1 additional errors in the file Delimited text file errors Invalid subset string %1 for %2 The file has been updated by another application - reloading QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Pas de nom de couche Please enter a layer name before adding the layer to the map Entrez s'il vous plaît un nom de couche avant d'ajouter la couche à la carte No delimiters set Please one or more characters to use as the delimiter, or choose a different delimiter type Invalid regular expression Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Invalid delimited text file Please enter a valid file and delimiter Choose a delimited text file to open Choisissez un fichier CSV à ouvrir Text files Fichiers textes Please select an input file File %1 does not exist Please enter a layer name At least one delimiter character must be specified Regular expression is not valid ^.. expression needs capture groups Definition of filename and delimiters is not valid No data found in file %1 badly formatted records discarded X and Y field names must be selected X and Y field names cannot be the same The WKT field name must be selected %1 badly formatted records discarded from sample data Well Known Text files Fichichier Well Known Text (WKT) All files Tous les fichiers QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV) Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters The file a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Comma character is one of the delimiters Tab character is one of the delimiters Space character is one of the delimiters Colon character is one of the delimiters Semicolon character is one of the delimiters Other delimiters Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Quote The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines " Escape The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Expression Expression Regular expression used to split each line into fields File format Geometry definition Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields Point coordinates X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds DMS coordinates Geometry is read as a well known text string from the selected fields Well known text (WKT) Geometry field Name of the field containing well known text value Geometry type Type de géométrie Detect Point Point Line Ligne Polygon Polygone CSV (comma separated values) Custom delimiters Regular expression delimiter Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Use spatial index Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Use subset index Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Watch file The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map No geometry (attribute only table) File Name Nom de fichier Full path to the delimited text file Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV) Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d'analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d'entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d'entrée. Layer name Nom de la couche Name to display in the map legend Nom à afficher dans la légende de la carte Name displayed in the map legend Nom affiché dans la légende de la carte Encoding Codage Select the file encoding Layer settings Sample data Record options Number of header lines to discard The number of lines to discard from the beginning of the file Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered First record has field names Field options Trim leading and trailing spaces from fields Trim fields Discard empty fields in each record Discard empty fields Number fields use comma for a decimal separator Decimal separator is comma Browse to find the delimited text file to be processed Chercher le fichier CSV à analyser Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu'une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV. Browse... Parcourir... Selected delimiters Délimiteurs sélectionnés The delimiter is a regular expression Le délimiteur est une expression rationelle Regular expression Expression rationelle The delimiter is taken as is Le délimiteur est pris comme Plain characters Caractères simples Tab Tab Space Espace Comma Virgule Semicolon Point-virgule Colon Colonne Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères. Start import at row Commencer l'import à la ligne The file contains X and Y coordinate columns Le fichier contient des colonnes de coordonnées X/Y X Y fields Champs X et Y <p align="right">X field</p> <p align="right">Champ X</p> Name of the field containing x values Nom du champ contenant les valeurs X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Champ Y</p> Name of the field containing y values Nom du champ contenant les valeurs Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l'en-tête de ligne du fichier CSV. The file contains a well known text geometry field Le fichier contient un champ géométrique de type WKT WKT field Champ WKT Decimal point Point décimal Sample text Echantillon de texte QgsDetailedItemWidgetBase Form Formulaire Heading Label Étiquette d'en-tête Detail label Étiquette détaillée Category label Catégorie d'étiquette QgsDiagramDialog Pie chart Diagramme en camembert Bar chart Diagramme en barre Proportional SVG symbols Symboles proportionnels SVG linearly scaling Mise à l'échelle linéaire QgsDiagramDialogBase Dialog Dialogue Display diagrams Afficher les diagrammes Diagram type Type de diagramme Classification attribute Attribut de classification Classification type Type de classification QgsDiagramProperties mm mm Map units Unités de la carte Around Point Autour du point Over Point Sur le point Line Ligne Horizontal Horizontal Free Libre On line Sur la ligne Above line Au-dessus de la ligne Below Line En-dessous de la ligne Map orientation Orientation de la carte Pie chart Diagramme en camembert Text diagram Diagramme texte Histogram Histogramme Height Hauteur x-height x-hauteur Area Surface Diameter Diamètre None Aucun Top Haut Right Droite Bottom Bas Left Gauche Unknown diagram type. Type de diagramme inconnu. The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size. Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme : Transparency: %1% Transparence : %1% Diagrams: No attributes added. Interpolation value You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set. Background color Couleur du fond Pen color Couleur du crayon No attributes added. Pas d'attributs ajoutés. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. No attribute value specified Pas de valeur d'attribut spécifié QgsDiagramPropertiesBase Display diagrams Afficher les diagrammes Diagram type Type de diagramme Priority: Priorité : Low Basse High Haute Appearance Apparence Background color Couleur du fond Line color Couleur de ligne Line width Largeur de ligne Font... Police Bar width Largeur de la barre Transparency 0% Transparence 0% Start Angle Angle de départ Only show diagrams with a size inside the specified range. Hide diagrams with a size outside the specified range. Scale dependent visibility Minimum Minimum Maximum Maximum Size Taille Fixed size Taille fixe Size units Unités de taille Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme : Attribute Attribut Find maximum value Trouver la valeur maximale The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field "Size" and the chosen "Size unit". Leave empty to automatically apply the maximum value. Scale Échelle Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size Increase size of small diagrams Minimum size Taile minimale Position Position Placement Emplacement Line Options Options de ligne Distance Distance Data defined position Source de définition de la position x x y y Automated placement settings Paramètres de placement automatisé Options Options Label placement Emplacement d'étiquette Bar Orientation Orientation de la barre Up Monter Down Descendre Right Droite Left Gauche Attributes Attributs Available attributes Attributs disponibles Assigned attributes Attributs utilisés Drag and drop to reorder Glisser/déposer pour réorganiser Color Couleur QgsDirectoryParamWidget Name Nom Size Taille Date Date Permissions Permissions Owner Propriétaire Group Groupe Type Type folder Dossier file Fichier link lien QgsDisplayAngle %1 degrees %1 degrés %1 radians %1 radians %1 gon %1 gon QgsDisplayAngleBase Angle Angle Ellipsoidal Ellipsoïdale Ellipsoidal (WGS84) Ellipsoïdale (WGS84) QgsDlgPgBufferBase Buffer features Tampon sur les données Buffer distance in map units: Taille du tampon en unités de la carte: Table name for the buffered layer: Nom de la table pour la couche de tampon : Create unique object id Créer un objet id unique public public Geometry column: Colonne géométrie: Spatial reference ID: ID de référence spatial: Unique field to use as feature id: Champ unique à utiliser comme identifiant des données: Schema: Schéma: Add the buffered layer to the map? Ajouter la couche de tampon à la carte? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Faire un tampon pour les données dans la couche: </h2> Parameters Paramètres QgsDualView Attributes changed Attributs modifiés Expression based preview Aperçu basé sur une expression Could not set preview column Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Run action Exécuter l'action Open form Ouvrir le formulaire Loading features... Chargement d'entités... Abort Annuler Attribute table Table des attributs %1 features loaded. %1 entités chargées. QgsDualViewBase ... ... Expression Expression Column Preview Aperçu de la colonne QgsEllipseSymbolLayerV2Widget Symbol width Largeur du symbole Symbol height Hauteur du symbole Rotation Rotation Outline width Largeur de bordure externe Fill color Couleur de remplissage Border color Couleur de bordure Symbol name Nom du symbole Offset Décalage QgsEmbedLayerDialog Select project file Sélectionner le fichier de projet QGIS project files (*.qgs) Fichiers projet de QGIS (*.qgs) QGis files Fichiers QGIS Recursive embeding not possible Intégration récursive n'est pas possible It is not possible to embed layers / groups from the current project Il n'est pas possible d'intégrer des couches / groupes depuis le projet courant QgsEmbedLayerDialogBase Select layers and groups to embed Sélection des couches et des groupes à intégrer Project file Fichier du projet ... ... QgsEncodingFileDialog Encoding: Codage: Cancel &All &Annuler tout QgsEngineConfigDialog Dialog Dialogue Search method Méthode de recherche Chain (fast) Chaîne (rapide) Popmusic Tabu Popmusic Tabu Popmusic Chain Popmusic Chain Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain FALP (fastest) FALP (la plus rapide) Number of candidates Nombre de possibilités Point Point Line Ligne Polygon Polygone Show all labels and features for all layers Show candidates (for debugging) Show shadow rectangles (for debugging) Save settings with project (i.e. including colliding objects) Show all labels (i.e. including colliding labels) Afficher toutes les étiquettes (même celles en conflit) Show label candidates (for debugging) Afficher toutes les possibilités (pour le débogage) QgsErrorDialog Error Erreur QgsErrorDialogBase Dialog Dialogue <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html> Always show details Details >> QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder Constructeur de chaîne d'expression QgsExpressionBuilderWidget Operators Opérateurs (String Concatenation) (Concaténation de chaîne) Joins two values together into a string Joins deux valeurs dans une même chaîne Usage Utilisation 'Dia' || Diameter 'Dia' || Diamètre Double click to add field name to expression string. <br> Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string. Double cliquez pour ajouter un nom de champs ou sur une valeur à l'expression. Fields Champs Search Rechercher Fields and Values Champs et valeurs Parser Error Erreur d'analyse Eval Error Erreur d'évaluation Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> L'expression est invalide <a href=more>(plus d'infos)</a> More info on expression error Plus d'information sur l'erreur d'expression Load top 10 unique values Charge 10 valeurs uniques Load all unique values Charge toutes les valeurs uniques <h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br> <h3>Oops! QGIS ne peut trouver l'aide pour cette fonction.</h3>Le fichier d'aide pour %1 n'a pas été trouvé.<br> (Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br> Ceci est la version anglaise car l'aide n'est pas disponible dans votre langue(%1). Si vous souhaitez la créer, contactez l'équipe de traduction de QGis).<br> It was neither available in your language (%1) nor English. Ce n'était dispnible ni dans votre language (%1) ni en anglais. <br>If you would like to create it, contact the QGIS development team. Si vous souhaitez la créer, contactez l'équipe de traduction de QGis. This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n'hésitez pas à contacter l'équipe de QGIS. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Ce fichier d'aide n'existe pas dans votre langue :<p><b>%1</b><p>Si vous voulez le traduire, contactez l'équipe de développement QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formulaire Function List Liste de fonctions Search Rechercher Selected Function Help Aide pour la fonction sélectionnée Field Values Valeurs de champs Load all unique values Charge toutes les valeurs uniques Load 10 sample values Charge 10 valeurs uniques Operators Opérateurs = = + + - - / / * * ^ ^ || || ( ( ) ) Expression Expression Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Un aperçu du résultat est généré <br> en utilisant la première entité de la couche. Output preview: Aperçu du résultat : QgsExpressionSelectionDialogBase Select By Expression Sélection par expression Close Fermer ... ... Select Sélection Add to selection Ajouter la sélection Remove from selection Enlever de la sélection Select within selection Sélectionner depuis la sélection QgsFeatureAction Run actions Exécuter une action QgsFieldCalculator (not supported by provider) (non supporté par ce service) Syntax error Erreur de syntaxe Not available for layer Pas disponible pour cette couche Evaluation error Erreur d'évaluation Provider error Erreur du prestataire service Could not add the new field to the provider. Échec de l'ajout du nouveau champ au prestataire. Error Erreur An error occured while evaluating the calculation string: %1 Une erreur s'est produite lors de l'évaluation de la chaîne de calcul : %1 Please enter a field name Veuillez saisir un nom de champ The expression is invalid see (more info) for details L'expression est invalide , regardez (plus d'infos). An error occured while evaluating the calculation string. Une erreur s'est produite lors de l'évaluation de la chaîne de calcul. QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calculatrice de champ Create a new field Créer un nouveau champ Update existing field Champ de mise à jour existant Only update selected features Seulement mettre à jour les entités sélectionnées Mise à jour des entités sélectionnées New field Nouveau champ Output field name Nom Output field type Type Output field width Longueur Output field precision Précision Fields Champs Values Valeurs Sample Échantillon All Tout Operators Opérateurs Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Longueur totale du chiffre. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champs de 6. Precision Précision + + * * sin sin tan tan acos acos - - / / ) ) to real vers Réel to int vers Entier to string vers Chaîne de caractère length longueur area surface rownum rownum || concaténer || Field calculator expression Expression de la calculatrice de champ QgsFieldsProperties Label Étiquette Id Id Name Nom Type Type Length Longueur Precision Précision Comment Commentaire Edit widget Outil d'édition Alias Alias Name conflict Conflit de nommage The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. L'attribut ne peut être ajouté. Le nom existe déjà dans la table. Added attribute Attribut ajouté Deleted attribute Attribut effacé Line edit Édition de ligne Unique values Valeurs Uniques Unique values editable Valeurs uniques éditables Classification Classification Value map Liste de valeurs Edit range Éditer l'intervalle Slider range Barre de défilement Dial range Intervalle de numérotation File name Nom de fichier Enumeration Énumération Immutable Immuable Hidden Cachée Checkbox Boîte à cocher Text edit Édition de texte Calendar Calendrier Value relation Valeur relationnelle UUID generator Générateur d'UUID Photo Photo Web view Vue web Color Couleur Select edit form Sélectionnez le formulaire d'édition UI file Fichier UI QgsFieldsPropertiesBase Field calculator Calculatrice de champ Click to toggle table editing Cliquez pour basculer en mode d'édtion de la table Toggle editing mode Basculer en mode d'édtion New column Nouvelle colonne Ctrl+N Ctrl+N Delete column Effacer une colonne Ctrl+X Ctrl+X ... ... Edit UI Éditer interface + + - - > > ^ ^ v v Autogenerate Autogénérer Drag and drop designer Conception par glisser/déposer Provide ui-file Attribute editor layout: QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. An example is (in module MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in Python Init Function like so: MyForms.open MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder. Python Init function QgsFormAnnotationDialog Delete Effacer Qt designer file Fichier Qt Designer QgsFormAnnotationDialogBase Dialog Dialogue Form annotation Formulaire d'annotation ... ... QgsGCPListModel map units unités de carte pixels pixels QgsGCPListWidget Recenter Recentrer Remove Supprimer QgsGPSDetector internal GPS GPS interne local gpsd gpsd local QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nouveau dispositif %1 Are you sure? Etes-vous sûr ? Are you sure that you want to delete this device? Etes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Éditeur de périphérique GPS This is the name of the device as it will appear in the lists Ceci est le nom du périphérique tel qu'il apparaîtra dans les listes Commands Commandes The command that is used to upload tracks to the device La commande qui est employée pour télécharger des tracés au dispositif The command that is used to download tracks from the device La commande qui est employée pour charger des tracés au dispositif The command that is used to upload routes to the device La commande qui est employée pour charger des routes au dispositif The command that is used to download routes from the device La commande qui est employée pour télécharger des routes au dispositif Devices Périphériques Delete Effacer New Nouveau Update Mise à jour Track download Téléchargement de tracé Route upload Envoi de route Waypoint download Téléchargement de points de navigation Route download Téléchargement de route The command that is used to upload waypoints to the device La commande qui est employée pour charger des points de navigation dans l'appareil Track upload Envoi de tracé The command that is used to download waypoints from the device La commande qui est employée pour télécharger des points de navigation depuis l'appareil Waypoint upload Envoi de points de navigation <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Les commandes d'envoi et de téléchargement disposent de mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS lors de l'exécution. Ces mots sont :</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le chemin vers l'exécutable de GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le nom de fichier GPX lors de l'envoi et le port lors du téléchargemet<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - le port de l'envoi ou le nom de fichier GPX lors du téléchargement</span></p></body></html> Device name Nom de périphérique QgsGPSInformationWidget Connecting... Connection... Timed out! Temps dépassé ! Connected! Connecté ! Disconnect Déconnexion Connect Connecter /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Le chemin vers le port GPS n'est pas indiqué. Veuillez le saisir et essayer de nouveau. Connecting to GPS device... Connexion à l'appareil GPS Failed to connect to GPS device. Erreur durant la connexion à l'appareil GPS Dis&connect Dé&connexion Connected to GPS device. Connecté à l'appareil GPS Error opening log file. Erreur lors de l'ouverture du fichier. Disconnected... Déconnecté... &Connect &Connecter Disconnected from GPS device. Déconnecté de l'appareil GPS %1 m %11 m %1 km/h %1 km/h Automatic Automatique Manual Manuel 3D 3D 2D 2D No fix Pas de correction Differential Différentielle Non-differential Non différentielle No position Pas de position Valid Valide Invalid Invalide Not a vector layer Ceci n'est pas une couche vectorielle The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle 2.5D shape type not supported Ce shapefile de type 2.5D n'est pas pris en charge Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. L'ajout d'entités de type 2.5D n'est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer. Multipart shape type not supported Le type multipartie n'est pas encore supporté Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. L'ajout d'entités multi-parties n'est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer. Layer cannot be added to La couche ne peut être ajoutée à The data provider for this layer does not support the addition of features. Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l'ajout d'entités. Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Not enough vertices Pas assez de sommets Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossible de clôre une ligne si elle n'a pas au moins 2 sommets. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossible de clôre un polygone si il n'a pas au moins 3 sommets. Feature added Entité ajoutée Error Erreur Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossible de valider les changements pour la couche %1 Erreurs : %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type Cette entité n'a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie An error was reported during intersection removal Une erreur s'est produite durant la suppression de l'intersection Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossible d'ajouter l'entité. Type WKB inconnu. Choisissez une couche différente et refaites l'essai. Save GPS log file as enregistrer le fichier journal du GPS NMEA files fichier NMEA NMEA files (*.nmea) Fichier NMEA (*.nmea) &Add feature &Ajouter des entités &Add Point Ajouter un &point &Add Line Ajouter une &ligne &Add Polygon Ajouter un pol&ygone QgsGPSInformationWidgetBase Form Formulaire ... ... Connect Connecter Latitude Latitude Longitude Longitude Elevation Élévation Vertical Accuracy Précision verticale Horizontal Accuracy Précision horizontale Add vertex Ajouter un sommet Add feature Ajouter une entité Reset current feature Recommencer l'entité actuelle GPS device port Port du périphérique GPS GPS connection Connexion GPS Autodetect Autodétecter Use path / port below Utiliser le chemin / port suivant Path to serial device Chemin vers le port série Port Port Host Hôte Device Périphérique ddddd; ddddd; Connection to gpsd Connexion vers gpsd GPS cursor size Taille du curseur GPS Small Petit Large Grand GPS digitizing Numérisation GPS Auto-add vertices Ajout automatique de sommets GPS map recenter Recentrer la carte GPS when leaving extents lorsque l'on sort de l'emprise never jamais always toujours Track Pister GPS Connect Connexion GPS &Add feature &Ajouter des entités Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicateur de statuts vert = bonne correction 3D jaune = bonne correction 2D rouge = correction mauvaise ou inexistante gris = pas de données La 2D/3D dépend de la disponibilité de l'information Add track point Ajouter un point de tracé Reset track Réinitialiser le tracé Position Position Signal Signal Satellite Satellite Options Options Debug Debug &Connect &Connecter latitude of position fix (degrees) latitude de la position corrigée (en degrés) Longitude Longitude longitude of position fix (degrees) longitude de la position corrigée (en degrés) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) altitude de l'antenne selon le géoïde (niveau moyen de la mer) Altitude Altitude Latitude Latitude Time of fix Date de la correction date/time of position fix (UTC) date/heure de la position corrigée (UTC) speed over ground vitesse pra rapport au sol Speed Vitesse track direction (degrees) direction du tracé (degré) Direction Direction Horizontal Dilution of Precision Dilution horizontale de la précision HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Dilution verticale de la précision VDOP VDOP Position Dilution of Precision Dilution de la précision de la position PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Configuration du mode 2D/3D du réceptionneur GPS : Automatic ou Manuel Mode Mode position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensions de la correction : 2D, 3D ou aucune Dimensions Dimensions quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position qualité de la correction : différentielle, non-différentielle ou aucune position Quality Qualité position fix status: Valid or Invalid statut de la correction : Active ou Inactive Status Statut number of satellites used in the position fix nombre de satellite utilisés pour la correction Satellites Satellites H accurancy Précision H. V accurancy Précision Vert. Connection Connexion Serial device Port Série Refresh serial device list Rafraîchir les ports séries 00000; 9999; {00000;?} gpsd gpsd Internal interne Digitizing Numérisation Automatically add points Ajouter automatiquement des points Track width in pixels Largeur du tracé en pixel Color Couleur save layer after every feature added enregistrer la couche après chaque ajout Automatically save added feature Enregistrer automatiquement chaque entité ajoutée save GPS data (NMEA sentences) to a file enregistrer les données GPS (NMEA) dans un fichier Log File Fichier journal browse for log file récupérer un fichier journal Map centering Centrer la carte when leaving lorsque que l'on sort de % of map extent % de l'emprise de la carte Cursor Curseur width largeur QgsGPSPlugin &Gps &Gps &Gps Tools Outils &Gps &Create new GPX layer &Créer une nouvelle couche GPS Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crée une nouvelle couche GPS et l'ajoute à la carte &GPS &GPS Save new GPX file as... Sauvegarde le fichier GPS sous... GPS eXchange file (*.gpx) Fichier d'échange GPS (*.gpx) Could not create file Ne peut créer le fichier Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre nom ou dans un autre répertoire. GPX Loader GPX Loader Could not start process Ne peut commencer la procédure Could not start GPSBabel! Ne peut lancer GPSBabel! Importing data... Données importées... Cancel Annuler Could not import data from %1! Ne peut importer les données de %1! Error importing data Erreur d'importation des données Not supported Non supportée Downloading data... Chargement des données... Could not download data from GPS! Ne peut charger les données du GPS! Error downloading data Erreur de chargement des données Uploading data... Chargement des données... Error while uploading data to GPS! Erreur de chargement des données au GPS! Error uploading data Erreur de chargement des données Could not convert data from %1! Impossible de convertir les données à partir de %1! &GPS Tools Outils &GPS GPS eXchange file Fichier d'échange GPS (GPX) Error converting data Erreur lors de la conversion des données Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Impossible de lire le fichier sélectionné. Veuillez sélectionner un fichier valide. Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory. Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre ou dans un autre répertoire. This device does not support downloading of %1. Ce dispositif ne supporte pas le téléchargement de %1. This device does not support uploading of %1. Ce dispositif ne supporte pas l'envoi de %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Format d'échange GPS (*.gpx) Select GPX file Sélectionnez un fichier GPX Select file and format to import Sélectionnez un fichier et un format pour l'import Waypoints Points (Waypoints) Routes Itinéraires (Routes) Tracks Voies (Tracks) Choose a file name to save under Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous GPS eXchange format GPS eXchange Format Waypoints from a route Points de navigation depuis une route Waypoints from a track Points de navigation depuis une piste Route from waypoints Route depuis des points de navigation Track from waypoints Piste depuis des points de navigation QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Outils GPS Load GPX file Charger un fichier GPX Waypoints Points (Waypoints) Routes Itinéraires (Routes) Tracks Voies (Tracks) Import other file Importer un autre fichier Download from GPS Télécharger depuis le récepteur GPS Edit devices Editer les périphériques Upload to GPS Uploader vers le GPS File Fichier Browse... Parcourir... Feature types Types d'entités File to import Fichier à importer Feature type Type d'entités Layer name Nom de la couche GPX output file Fichier GPX en sortie Save As... Sauver sous... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (N.B. Sélectionner le type de fichier correct dans le dialogue est important !) GPS device Périphérique GPS Port Port Output file Fichier en sortie Data layer Couche de données GPX Conversions Conversions GPX GPX input file Fichier GPX en entrée Conversion Conversion Edit devices... Editer les périphériques... Refresh Actualiser QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI erronée - vous devez spécifier un type d'entité. GPS eXchange file Fichier d'échange GPS (GPX) Digitized in QGIS Digitalisé avec QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Description du jeu de données Band %1 Bande %1 Dimensions: Dimensions: X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandes: %3 Origin: Origine: Pixel Size: Taille du Pixel: Dimensions Dimensions Origin Origine Pixel Size Taille du Pixel Format not supported Format non supporté Cannot read data Impossible de lire la donnée Cannot get GDAL raster band: %1 Impossible d'obtenir la bande du raster GDAL : %1 Cubic Cubique Mode Mode None Aucun(e) out of extent En dehors de l'emprise null (no data) null (pas de données) Average Magphase Magphase moyenne Average Moyenne QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Cette couche semble ne pas avoir de projection associée. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Par défaut, cette couche aura la même projection que celle du projet, mais vous pouvez spécifier une autre projection ci-dessous. Define this layer's coordinate reference system: Définir le système de référence de coordonnées de cette couche : QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Sélectionneur de système de coordonnées de référence QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Scanning column %1.%2.%3... Table retrieval finished. QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Légal (21.6x37.8 cm) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettre; 21.6x27.9 cm) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI C (17x22 inches) ANSI D (22x34 inches) ANSI E (34x44 inches) Arch A (9x12 inches) Arch B (12x18 inches) Arch C (18x24 inches) Arch D (24x36 inches) Arch E (36x48 inches) Arch E1 (30x42 inches) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configurer Géoreférenceur Point tip Indication du point Show IDs Montrer l'identifiant Show coords Montrer les coordonnées PDF report Rapport PDF Left margin Marge gauche mm mm Right margin Marge droite Show Georeferencer window docked Afficher la fenêtre de géoréférencement dans la fenêtre principale PDF map Carte PDF Paper size Taille de la page Residual units Unités résiduelles Pixels Pixels Use map units if possible Utiliser les unités de la carte si possible QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Description du géoréférenceur <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {10p?} {400;?} {12p?} {12p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} QgsGeorefPlugin &About &À propos &Georeferencer &Géoréférencer QgsGeorefPluginGui All other files (*) Tous les autres fichiers (*) Open raster Ouvrir un raster %1 is not a supported raster data source %1 n'est pas une source de données raster gérées Unsupported Data Source Source de données non gérée Raster loaded: %1 Raster chargé : %1 Georeferencer - %1 Géoréférenceur - %1 Transform: Transformation : Info Info GDAL scripting is not supported for %1 transformation Le scriptage de GDAL n'est pas supporté pour la transformation %1 Load GCP points Charger les points de contrôle No GCP points to save Pas de points de contrôle à enregistrer Save GCP points Enregistrer les points de contrôle Please load raster to be georeferenced Veuillez charger le raster devant être géoréférencé Help Aide Panels Panneaux Toolbars Barres d'outils Coordinate: Coordonnée : Current map coordinate Coordonnées actuelles de la carte Current transform parametrisation Paramètre actuel de transformation Unable to open GCP points file %1 Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle %1 Could not write to %1 Impossible d'écrire vers %1 Save GCPs Enregistrer GCPs Georeferencer Géoréférencer Save GCP points? Enregistrer les points de contrôle ? Failed to get linear transform parameters Échec de l'obtention des paramètres de transformation linéaire <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Le fichier sélectionné semble déjà avoir un fichier de géoréférencement (world file). Voulez-vous le remplacer ?</p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable Échec lors du calcul de la transformation des points de contrôle. La transformation ne peut être résolue Error Erreur Transformation parameters Paramètres de transformation Translation x Translation x Translation y Translation y Scale x Échelle x Scale y Échelle y Rotation [degrees] Rotation [degrés] Residuals Résidus map units unités de carte GCP file Fichier GCP None Aucun Coordinate of image(column/line) Coordonnée de l'image (colonne/ligne) pixels pixels Mean error [%1] Erreur moyenne [%1] yes oui no non Translation (%1, %2) Translation (%1, %2) Scale (%1, %2) Échelle (%1, %2) Rotation: %1 Rotation: %1 Mean error: %1 Erreur moyenne %1 Copy in clipboard Copier vers le presse-papier %1 %1 GDAL script Script GDAL Please set transformation type Veuillez sélectionnez le type de transformation Please set output raster name Veuillez spécifier le nom du raster qui sera exporté %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus. Linear Linéaire Helmert Helmert Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polynomiale 2 Polynomial 3 Polynomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Projective Projective Not set Non renseigné World file exists Le fichier "world" existe QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Géoréférencer File Fichier View Vue Edit Éditer Settings Paramètres GCP table Table des points de contrôle toolBar Barre d'outil Open raster Ouvrir un raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Zoom + Ctrl++ Zoom + Zoom Out Zoom - Ctrl+- Zoom - Zoom to Layer Zoom sur la couche Ctrl+Shift+F Pan Se déplacer Transformation settings Paramètres de transformation Add point Ajouter un point Ctrl+A Sauvegarder le projet sous un nouveau nom Delete point Effacer un point Ctrl+D Ctrl+D Quit Quitter Start georeferencing Commencer le géoréférencement Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL script Générer le script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGis Lier le géoréfrenceur à QGIS Link QGis to Georeferencer Lier QGIS au géoréférenceur Save GCP points as... Enregistrer les points de contrôle sous... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Charger les points de contrôle Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer Configurer le Géoreférenceur Ctrl+P Ctrl+P Raster properties Propriétés du raster Move GCP point Déplacer les points de contrôle Zoom Next Zoom suivant Zoom Last Zoom précédent Local histogram stretch Histogramme de l'emprise locale Full histogram stretch Histogramme complet QgsGlobePluginDialog GDAL files Fichiers GDAL DEM files Fichiers MNT (DEM) All files Tous les fichiers Open raster file Ouvrir un raster Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist Chemin invalide. Le fichier est illisible ou non-existant Invalid URL: Adresse invalide : Do you want to add the datasource anyway? Voulez-vous quand même l'ajouter ? Open 3D model file Ouvrir le modèle 3D Model files Fichiers modèles QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Paramètres du globe Elevation Élévation Type Type Raster Raster TMS TMS Worldwind Worldwind URL/File URL/Fichier ... ... Up Monter Down Descendre Add Ajouter Remove Supprimer Cache Cache Path Chemin Model Modèle Point Layer Couche de point 3D Model Modèle 3D Stereo Stereo Stereo Mode Mode Stereo Screen distance (m) Distance d'affichage (m) Screen width (m) Largeur d'affichage (m) Split stereo horizontal separation (px) Séparation stereo horizontale (px) Split stereo vertical separation (px) Séparation stereo verticale (px) Split stereo vertical eye mapping Screen height (m) Hauteur d'afichage (m) ANAGLYPHIC ANAGLYPHIQUE Eye separation (m) Espace entre les yeux (m) Reset to defaults Remettre défauts Split stereo horizontal eye mapping QgsGml Loading GML data %1 Chargement de données GML %1 Abort Annuler QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervalle égal Quantiles Quantiles Empty Vide QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Symbole gradué Delete class Éffacer la classe Classify Classer Classification field Champ de classification Mode Mode Number of classes Nombre de classes QgsGraduatedSymbolRendererV2Model Symbol Symbole Value Valeur Label Étiquette QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Range Plage Label Étiquette Symbol levels... Niveaux de symbole Error Erreur There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Il n'y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style. The selected color ramp is not available. La palette de couleur sélectionnée n'est pas disponible. Renderer creation has failed. La création du rendu a échouée change changer Column Colonne Symbol Symbole Change... Modifier.. Classes Classes Color ramp Palette de couleur Mode Mode Equal Interval Intervalles égaux Quantile (Equal Count) Delete Effacer Delete all Effacer tout Quantile Quantiles Natural Breaks (Jenks) Ruptures naturelles (Jenks) Standard Deviation Écart-type Pretty Breaks Jolies ruptures Classify Classer Add class Ajouter une classe Delete class Effacer la classe Advanced Avancé QgsGrassAttributes Warning Attention Column Colonne Value Valeur Type Type ERROR ERREUR OK OK Layer Couche QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Attributs GRASS Tab 1 Tab 1 result résultat Update Mise à jour Update database record Mettre à jour l'enregistrement de la base de données New Nouveau Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d'outils d'édition de GRASS Delete Effacer Delete selected category Effacer la catégorie sélectionnée QgsGrassBrowser Tools Outils Add selected map to canvas Ajoute la carte sélectionné à la carte Copy selected map Copie la carte sélectionnée Rename selected map Renomme la carte sélectionnée Delete selected map Efface la carte sélectionnée Set current region to selected map Région courante réglée sur la carte choisie Refresh Actualiser New name for layer "%1" Nouveau nom pour la couche "%1" Warning Attention Information Information Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue. Enlever les couches sélectionnées du canevas avant de poursuivre. Question Question Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Êtes-vous sûr de vouloir effacer la couche sélectionnée ? Êtes-vous sûr de vouloir effacer les %n couches sélectionnées ? Cannot write new region Impossible d'écrire la nouvelle région New name Nouveau nom Cannot copy map %1@%2 Impossible de copier la carte %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>commande : %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Impossible de renommer la carte %1 Cannot delete map %1 Impossible d'effacer la carte %1 QgsGrassEdit New point Nouveau Point New centroid Nouveau Centroïde Delete vertex Effacer un sommet Edit tools Outils d'édition New line Nouvelle ligne New boundary Nouveau contour Move vertex Déplacer le sommet Add vertex Ajouter un sommet Move element Déplace l'élément Split line Coupe la ligne Delete element Efface l'élément Edit attributes Editer les attributs Close Fermer Warning Attention You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. Vous n'êtes pas le propriétaire du jeu de donnée, impossible d'ouvrir le vecteur pour édition. Cannot open vector for update. Impossible d'ouvir le vecteur pour mise à jour. Info Info The table was created La table a été créée Tool not yet implemented. Outils non implémenté pour le moment. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? Entrée orpheline laissée dans la table attributaire. <br>Effacer l'entrée ? Cannot delete orphan record: Impossible d'effacer l'enregistrement : Background Fond Highlight Surbrillance Dynamic Dynamique Point Point Line Ligne Boundary (no area) Contour (pas de surface) Boundary (1 area) Contour (1 surface) Boundary (2 areas) Contour (2 surfaces) Centroid (in area) Centroïde (dans surface) Centroid (outside area) Centroïde (hors surface) Centroid (duplicate in area) Centroïde (à double dans surface) Node (1 line) Nœud (1 ligne) Node (2 lines) Nœud (2 lignes) Next not used Prochain non utilisé Manual entry Article du manuel No category Pas de catégorie Cannot check orphan record: %1 Impossible de vérifier l'enregistrement orphelin : %1 Cannot describe table for field %1 Impossible de décrire la table pour le champ %1 Left: %1 Gauche : %1 -- Middle: %1 - Milieu : %1 -- Right: %1 - Droite : %1 Left: %1 Gauche : Middle: %1 Milieu : %1 Right: %1 Droite : %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Sélectionner un segment de ligne New vertex position Nouvelle position du sommet Release Déselectionner QgsGrassEditAttributes Select element Sélectionnez un élément QgsGrassEditBase GRASS Edit Édition GRASS Category Catégorie Mode Mode Settings Paramètres Snapping in screen pixels Fractionnement des pixels Symbology Convention des signes Table Table Add Column Ajouter une colonne Create / Alter Table Créer / Modifier une table Line width Largeur de ligne Marker size Taille du symbole Layer Couche Disp Affichage Color Couleur Type Type Index Index Column Colonne Length Longueur QgsGrassEditDeleteLine Select element Sélectionnez un élément Delete selected / select next Effacer la sélection / sélectionner le suivant Release selected Relâcher la sélection QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Sélectionner un sommet Delete vertex Effacer un sommet Release vertex Dernier sommet QgsGrassEditMoveLine Select element Sélectionnez un élément New location Nouveau Secteur Release selected Relâcher la sélection QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Sélectionner un sommet Select new position Sélectionnez une nouvelle position QgsGrassEditNewLine New vertex Nouveau sommet Undo last vertex Annuler le dernier sommet New point Nouveau point Undo last point Défaire le dernier point Close line Fermer la ligne QgsGrassEditNewPoint New centroid Nouveau centroïde New point Nouveau point QgsGrassEditSplitLine Select position on line Sélectionner une position sur la ligne Split the line Couper la ligne Release the line Déselectionner la ligne Select point on line Sélectionner un point de la ligne QgsGrassElementDialog Cancel Annuler Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Saisissez un nom !</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>C'est le nom d'un source !</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Existe !</font> Overwrite Écraser QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Outils Mapcalc Add map Ajoute une carte Add constant value Ajoute une valeur constante Add operator or function Ajoute un opérateur ou une fonction Add connection Ajoute une connexion Select item Sélectionne l'icône Delete selected item Efface l'icône sélectionnée Open Ouvrir Save Sauvegarder Save as Sauvegarder sous Addition Addition Subtraction Soustraction Multiplication Multiplication Division Division Modulus Modulo Exponentiation Puissance Equal Égal Not equal Non égal Greater than Plus grand que Greater than or equal Plus grand ou égal Less than Plus petit que Less than or equal Plus petit ou égal And Et Or Ou Absolute value of x Valeurs absolue de x Inverse tangent of x (result is in degrees) Arctan(x) (résultat en degrés) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Arctangente de y/x (résultat en degrés) Current column of moving window (starts with 1) Colonne courante de la fenêtre mobile (débute par 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosinus de x (x en degrés) Convert x to double-precision floating point Convertir x en nombre à virgule flottante double précision Current east-west resolution Résolution Est-Ouest courante Exponential function of x Fonction exponentielle de x x to the power y x élevé à la puissance y Convert x to single-precision floating point Convertir x en nombre à virgule flottante simple précision Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Décision : 1 si x différent de zéro, 0 dans les autres cas Decision: a if x not zero, 0 otherwise Décision : a si x différent de zéro, 0 dans les autres cas Decision: a if x not zero, b otherwise Décision : a si x différent de zéro, b dans les autres cas Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Décision : a si x > 0, b si x vaut zéro, c si x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converti x en entier [tronque ] Check if x = NULL Vérifie si x = NULL Natural log of x Log naturel de x Log of x base b Log en base x de b Largest value Valeur la plus élevée Median value Valeur médiane Smallest value Valeur la plus petite Mode value Valeur dominante (mode) 1 if x is zero, 0 otherwise Current north-south resolution Résolution nord-sud actuelle NULL value valeur NULL Random value between a and b Nombre aléatoire entre a et b Round x to nearest integer Arrondir x à l'entier le plus proche Current row of moving window (Starts with 1) Rangée actuelle de la fenêtre mobile (débute avec 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus de x (x en degrés) Square root of x sqrt(x) Racine carrée de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x en degrés) Current x-coordinate of moving window Coordonnée x courante de la fenêtre mobile Current y-coordinate of moving window Coordonnée y actuelle de la fenêtre mobile Warning Attention Cannot get current region Impossible d'obtenir la région courante No GRASS raster maps currently in QGIS Pas de couche matricielle GRASS présente dans QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossible de créer le répertoire 'mapcalc' dans le jeu de donnée courant. New mapcalc Nouvelle calculatrice (mapcalc) Enter new mapcalc name: Saisissez le nom de la nouvelle calculatrice : Enter vector name Saisissez le nom du vecteur Save mapcalc Sauvegarder la calculatrice File name empty Nom de fichier vide Cannot open mapcalc file Impossible d'ouvir le fichier calculatrice Output Sortie Cannot check region of map %1 Impossible de vérifier la région de la carte %1 Cannot get region of map %1 Impossible d'obtenir la région de la carte %1 The file already exists. Overwrite? Le fichier existe déjà. Écrasez ? The mapcalc schema (%1) not found. Le schéma mapcalc (%1) n'a pas été trouvé. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossible d'ouvrir le schéma mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossible de lire le schéma (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow Fenêtre principale Output Sortie QgsGrassModule Run Exécuter Stop Stopper Warning Attention Cannot get input region Impossible d'obtenir la région Use Input Region Utiliser l'espace de saisie <B>Successfully finished</B> <B>Terminé avec succès</B> <B>Finished with error</B> <B>Terminé avec des erreurs</B> <B>Module crashed or killed</B> <b>Le module a été écrasé ou tué</b> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Veuillez vous assurer que la documentation de GRASS est installée. Module: %1 Module: %1 The module file (%1) not found. Le fichier du module (%1) n'a pas été trouvé. Cannot open module file (%1) Impossible d'ouvrir le fichier du module (%1) Cannot read module file (%1) Impossible de lire le fichier du module (%1) %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Module %1 not found Module %1 non trouvé Cannot find man page %1 Page de manuel %1 non trouvée Not available, description not found (%1) Indisponible, description non trouvée (%1) Not available, cannot open description (%1) Non disponible, impossible d'ouvir la description (%1) Not available, incorrect description (%1) Non disponible, description incorrecte (%1) Input %1 outside current region! L'entrée %1 est à l'extérieur de la région actuelle ! Output %1 exists! Overwrite? La sortie %1 existe déjà ! Voulez-vous l'écrasez ? Cannot find module %1 Impossible de trouver le module %1 Cannot start module: %1 Impossible de démarer le module %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Module GRASS Options Options Output Sortie Manual Manuel Run Exécuter Close Fermer View output Vue TextLabel Étiquette QgsGrassModuleField Attribute field Champs d'attribut Warning Attention 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. Attribut 'layer' absent de balise de champ avec clé= %1. QgsGrassModuleFile File Fichier %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valeur manquante %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;dossier n'existe pas QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Entrée OGR/PostGIS/GDAL Warning Attention PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Le pilote PostGIS d'OGR ne prend pas en charge les schémas !<br>Seuls les noms des tables seront utilisés.<br>Une mauvaise table pourrait être utilisée<br> si plusieurs table de la base de donnée<br>portent le même nom. Cannot find layeroption %1 Impossible de trouver les options de couche %1 Cannot find whereoption %1 Impossible de trouver les options de localisation %1 Password Mot de Passe Select a layer Sélectionner une couche %1:&nbsp;no input %1:&nbsppas d'entrée QgsGrassModuleInput Warning Attention Use region of this map Utiliser la région de cette carte Cannot find typeoption %1 Impossible de trouver les options de type %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossible de trouver les valeurs des options de type %1 Cannot find layeroption %1 Impossible de trouver les options de couche %1 GRASS element %1 not supported L'élément GRASS %1 n'est pas supporté Select a layer Sélectionner une couche %1 (band %2) %1 (bande %2) Cannot get provider Impossible d'obtenir le prestataire %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;pas d'entrée Input Saisie QgsGrassModuleOption Browse Parcourir Output file Fichier en sortie GeoTIFF GeoTIFF Warning Attention Cannot parse version_min %1 Impossible d'analyser version_min %1 Cannot parse version_max %1 Impossible d'analyser version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valeur manquante QgsGrassModuleSelection Selected categories Catégories sélectionnées QgsGrassModuleStandardOptions Item with key %1 not found L'objet avec la clé %1 n'a pas pu être trouvé << Hide advanced options << Masquer les options avancées Show advanced options >> Afficher les options avancées >> Warning Attention Cannot get current region Impossible d'obtenir la région courante Cannot find module %1 Impossible de trouver le module %1 Cannot start module %1 Impossible de démarer le module %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>commande : %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossible de lire la description du module (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Region Région Input layers Couches en entrée Current map canvas Canevas actuel de la carte Cannot find key %1 Impossible de trouver la clé %1 Item with id %1 not found Entité avec l'identifiant %1 non trouvée Cannot check region of map %1 Impossible de vérifier la région de la carte %1 Cannot set region Impossible de configurer la région Cannot get selected layer Impossible d'obtenir la couche sélectionnée Cannot get provider Impossible d'obtenir le prestataire The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS. Cannot get raster provider Impossible d'obtenir le prestataire raster Cannot set region of map %1 Impossible d'obtenir la région de la carte %1 QgsGrassNewMapset Database Géodatabase Location 2 Secteur 2 User's mapset Jeu de donnée (mapset) utilisateur System mapset Jeu de donnée (mapset) système Location 1 Secteur 1 Enter path to GRASS database Entrez le chemin vers la géodatabase GRASS The directory doesn't exist! Le répertoire n'existe pas ! Enter location name! Entrez le nom du secteur (location) ! The location exists! Le secteur (location) existe ! Selected projection is not supported by GRASS! La projection sélectionnée n'est pas prise en charge par GRASS ! Warning Attention Cannot create projection. Impossible de créer la projection. Cannot reproject previously set region, default region set. Impossible de reprojeter à la valeur précédente, valeur par défaut utilisée. North must be greater than south Nord doit être plus grand que sud East must be greater than west Est doit être plus grand que ouest Cannot reproject selected region. Impossible de reprojeter la région choisie. Cannot reproject region Impossible de reprojeter la région Enter mapset name. Entrez le nom du jeu de donnée (mapset). The mapset already exists Le jeu de donnée existe déjà Database: Géodatabase : Location: Secteur (location): Mapset: Jeu de donnée : Create location Créer un secteur Create mapset Créer un jeu de donnée Cannot open DEFAULT_WIND Impossible d'ouvrir DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossible d'ouvrir WIND New mapset Nouveau jeu de donnée (mapset) New mapset successfully created and set as current working mapset. Le nouveau jeu de donnée (mapset) a été créé et est configuré comme le jeu de données courant. Cannot create new mapset directory Impossible de créer le répertoire du nouveau jeu de donnée (mapset) Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossible de créer QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! Pas d'emplacement inscriptible, la base de données n'est pas ouverte à l'écriture ! Regions file (%1) not found. Fichiers de régions (%1) non trouvés. Cannot open locations file (%1) Impossible d'ouvrir le fichier secteur (%1) Cannot read locations file (%1): Impossible de lire le fichier secteur (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Cannot create new location: %1 Impossible de créer un nouveau secteur : %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Le nouveau jeu de donnée a été créé avec succès, mais ne peut être ouvert : %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Exemple d'arborescence: Database Error Erreur de base de données Database: Base de donnée: Select existing directory or create a new one: Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau: Location Localisation Select location Sélectionnez le Secteur Create new location Créez un nouveau Secteur Location Error Erreur de Secteur Projection Error Erreur de projection Coordinate system Système de coordonnées Projection Projection Not defined Non défini Set current QGIS extent Fixer l'emprise courante de QGIS Set Données Region Error Erreur de région S S W O E E N N New mapset: Nouveau jeu de données: Mapset Error Erreur sur le jeu de données <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Jeu de données existants</p> Location: Secteur: Mapset: Jeu de données: New Mapset Nouveau jeu de données GRASS Database Géodatabase GRASS Tree Arbre Comment Commentaire <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Les données GRASS sont enregistrées dans un répertoire en structure arborescente. La géodatabase est le niveau supérieur du répertoire.</p></body></html> Browse... Parcourir... GRASS Location Secteur GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Le secteur GRASS est une collection de cartes pour un territoire ou projet particulier.</p></body></html> Default GRASS Region Région GRASS par défaut <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La région GRASS définit un espace de traval pour les modules raster. La région par défaut est valide pour un secteur. Il est possible d'utiliser une région différente par jeu de données et d'en changer ultérieurement.</p></body></html> Mapset Jeu de données Owner Propriétaire <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Le jeu de données GRASS rassemble les cartes utilisées par un utilisateur. Un utilisateur peur lire des cartes à partir de tous les jeu de données mais ne peut modifier que le sien.</p></body></html> Create New Mapset Créer un nouveau jeu de donnée (mapset) QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Plugins Extensions Open mapset Ouvrir le jeu de donnée New mapset Nouveau jeu de donnée Close mapset Ferme le jeu de donnée Add GRASS vector layer Ajouter une couche vectorielle GRASS Add GRASS raster layer Ajouter une couche raster GRASS Open GRASS tools Ouvrir les outils GRASS Display Current Grass Region Afficher la Région Courante Grass Edit Current Grass Region Éditer la Région Courante Grass Edit Grass Vector layer Éditer une couche vectorielle Grass Adds a GRASS vector layer to the map canvas Ajouter une couche vectorielle GRASS à la zone d'affichage cartographique Adds a GRASS raster layer to the map canvas Ajouter une couche GRASS matricielle au canvas Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Afficher la région courante GRASS sous forme de rectangle sur le canvas Edit the current GRASS region Éditer la région courante GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Éditer la couche vectorielle GRASS actuellement sélectionnée. GrassVector VecteurGrass 0.1 0.1 GRASS layer Couche GRASS Create new Grass Vector Créer une nouvelle couche vectorielle GRASS Warning Attention Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build) Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 GRASS Edit is already running. Mode édition GRASS déjà activé. New vector name Nouveau nom vecteur New vector created but cannot be opened by data provider. Nouvelle couche vectorielle crée, mais ouverture impossible par le service prestataire de données. Cannot start editing. Impossible de débuter l'édition. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d'afficher la région courante. Cannot open GRASS vector: %1 Impossible d'ouvrir le vecteur GRASS.: %1 Cannot create new vector: %1 Impossible de créer la couche vectorielle : %1 Cannot open vector for update. Impossible d'ouvir le vecteur pour mise à jour. Cannot read current region: %1 Impossible de lire la région courante : %1 Cannot open the mapset. %1 Impossible d'ouvrir le jeu de donnée. %1 Cannot close mapset. %1 Impossible de fermer le jeu de donnée. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossible de fermer le jeu de donnée courant. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossible d'ouvrir le jeu de donnée GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? La carte vecteur GRASS %1 ne dispose pas de topologie ? Voulez-vous la construire ? QgsGrassRasterProvider Out of extent En dehors de l'emprise null (no data) null (pas de données) cellhd file %1 does not exist Groups not yet supported Les groupes ne sont pas encore supportés Format not supported Format non supporté Cannot read data Impossible de lire la donnée QgsGrassRegion Warning Attention GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d'afficher la région courante. Cannot write region Impossible d'écrire la région Cannot read current region: %1 Impossible de lire la région courante : %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Paramètres de Région GRASS N N W O E E S S N-S Res N-S Rows Lignes Cols Colonnes E-W Res E-O Res Extent Emprise North Nord West Ouest East Est South Sud Select the extent by dragging on canvas or change the following values Sélectionnez l'emprise sur le canevas ou changez manuellement les valeurs suivantes Resolution Résolution Cell width Largeur de cellule Cell height Hauteur de cellule Columns Colonnes Border Bordure Color Couleur Width Largeur OK OK Cancel Annuler QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Sélectionner une couche vectorielle GRASS Select GRASS Raster Layer Sélectionner une couche matricielle GRASS Select GRASS mapcalc schema Sélectionner un schéma mapcalc GRASS Select GRASS Mapset Sélectionner un jeu de donnée GRASS Warning Attention Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n'est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossible d'ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 Choose existing GISDBASE Choisir une GISDBASE existante Wrong GISDBASE, no locations available. Mauvaise GISDBASE, aucun secteur ("location") disponible. Wrong GISDBASE Mauvaise GISDBASE Select a map. Sélectionner une carte. No map Pas de carte No layer Pas de couche No layers available in this map Pas de couche disponible pour cette carte QgsGrassSelectBase Gisdbase Base de données GIS Location Localisation Browse Parcourir Mapset Jeu de données Map name Nom de couche Layer Couche Browse... Parcourir... OK OK Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions '*' et '?' sont acceptés pour les rasters) Add GRASS Layer Ajouter une couche GRASS Cancel Annuler QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Warning Attention Cannot rename the lock file %1 Impossible de renommer le fichier %1 QgsGrassTools Browser Parcourir GRASS Tools Outils GRASS Warning Attention GRASS Shell is not compiled. Le shell GRASS n'est pas compilé. GRASS Tools: %1/%2 Outils GRASS : %1/%2 GRASS Direct Tools Outils Directs GRASS Modules Tree Arborescence des modules Modules List Liste des modules Direct Modules Tree Arborescence des modules directs Direct Modules List Liste des modules directs The config file (%1) not found. Le fichier de configuration (%1) n'a pas été trouvé. Cannot open config file (%1). Impossible d'ouvrir le fichier de configuration (%1) Cannot read config file (%1): Impossible de lire le fichier de configuration (%1) : %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 colonne %3 Cannot start command shell (%1) Impossible de lancer la console de commande (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Outils GRASS Modules Tree Arborescence des modules 1 1 Modules List Liste des modules Filter Filtre Direct Modules Tree Arborescence des modules directs Direct Modules List Liste des modules directs QgsHandleBadLayers Browse Parcourir Layer name Nom de la couche Type Type Provider Prestataires New file Nouveau fichier New datasource Nouvelle source de données none aucun Select file to replace '%1' Sélectionnez un fichier pour remplacer '%1' Please select exactly one file. Veuillez n'en sélectionner qu'un seul. Select new directory of selected files Sélection du nouveau dossier des fichiers sélectionnés All files (*) Tous les fichiers Unhandled layer will be lost. La couche non-reprise sera perdue. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers Il y a encore %n couches non retrouvées qui seront perdues si vous fermez maintenant. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Reprendre les mauvaises couches Layer name Nom de la couche Type Type Provider Prestataire Original filename Nom originel New filename Nom du nouveau fichier Original datasource Source de données originelle New datasource Nouvelle source de données QgsHandleBadLayersHandler Handle Bad layers %1 of %2 bad layers were not not fixable. QgsHelpViewer This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue %1. Si vous voulez le traduire, merci de contacter l'équipe de développement de QGIS. <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Oops! QGISn'arrive pas à trouver l'aide pour ce formulaiore.</h3>L'aide pour %1 n'a pas été trouvée pour votre langue<br>Si vous voulez la créer, contactez l'équipe de traduction de QGis Error Erreur The QGIS help database is not installed L'aide de QGIS n'est pas installée Quantum GIS Help Aide Quantum GIS This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Ce fichier d'aide n'est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n'hésitez pas à contacter l'équipe de QGIS. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Ce fichier d'aide n'existe pas dans votre langue :<p><b>%1</b><p>Si vous voulez le traduire, contactez l'équipe de développement Quantum GIS Help - %1 Aide Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 N'a pas réussi à obtenir le texte d'aide depuis la base de données : %1 QGIS Help Aide QGIS QgsHelpViewerBase QGIS Help Aide QGIS &Home Accue&il Alt+H Alt+H &Forward &En avant Alt+F Alt+F &Back En a&rrière Alt+B Alt+B &Close &Fermer Alt+C Alt+C about:blank about:blank QgsHtmlAnnotationDialog Delete Effacer html html QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Le serveur de WMS a répondu inopinément avec le code de statut de HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Réponse de HTTP accomplie, toutefois il y avait une erreur: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transaction HTTP achevée, malheureusement avec une erreur : %1 Received %1 of %2 bytes Reçu %1 sur %2 octets Received %1 bytes (total unknown) Reçu %1 octets (total inconnu) Not connected Non connecté Looking up '%1' Recherche '%1' Connecting to '%1' Connection à '%1' Sending request '%1' Envoi de la requête '%1' Receiving reply Réception de la réponse Response is complete La réponse est complète Closing down connection Terminaison de la connection Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Le réseau s'est déconncté après %n secondes d'inactivité. Ceci est peut-être dûà votre connexion ou celle du serveru WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Dialogue Distance coefficient P Coefficient de distance P QgsIdentifyResults Identify Results Identifier les résultats Feature Donnée Value Valeur (Actions) (Actions) Edit feature form Éditer le formulaire de l'entité View feature form Afficher le formulaire de l'entité Zoom to feature Zoom sur l'entité Copy attribute value Copier les valeurs d'attributs Copy feature attributes Copier les attributs des entités Expand all Étendre tout Collapse all Réduire tout Attribute changes Changements d'attributs Attribute changed Attribut modifié Run actions Exécuter une action (Derived) (Dérivé) Clear results Lâcher les résultats Clear highlights Lâcher la surbrillance Highlight all Tout mettre en surbrillance Highlight layer Mettre la couche en surbrillance QgsIdentifyResultsBase Identify Results Identifier les résultats Expand tree. Étendre l'arborescence ... ... Collapse tree. Réduiee l'arborescence New results will be expanded by default. Copy selected feature to clipboard. Print selected HTML response. QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Identifier les résultats Feature Entité Value Valeur (Derived) (Dérivé) (Actions) (Actions) Edit feature form Éditer le formulaire de l'entité View feature form Afficher le formulaire de l'entité Format Format Zoom to feature Zoom sur l'entité Copy feature Copierl'entité Copy attribute value Copier les valeurs d'attributs Copy feature attributes Copier les attributs des entités Copy GetFeatureInfo request URL Clear results Lâcher les résultats Clear highlights Masquer la surbrillance Highlight all Tout mettre en surbrillance Highlight layer Mettre la couche en surbrillance Layer properties... Propriétés de la couche Expand all Étendre tout Collapse all Réduire tout Attribute changes Changements d'attributs Could not open url Impossible d'ouvrir l'url Could not open URL '%1' Impossible d'ouvrir l'url '%1' Cannot not print Impossible d'imprimer Cannot print this item Impossible d'imprimer cet objet QgsIdentifyResultsWebView Print Imprimer QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading... Chargement... QgsImageWarper Progress indication État de progression QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolation triangulaire (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Pondération par Distance Inverse(IDW) No input data for interpolation Pas de données en entrée pour l'interpolation Please add one or more input layers Veuillez ajouter une ou plusieurs couches d'entrée Output file name invalid Nom de fichier en sortie invalide Please enter a valid output file name Veuillez saisir un nom de fichier valide Break lines Lignes de rupture Structure lines Lignes de structure Points Points Save interpolated raster as... Enregistrer le raster interpolé en tant que... QgsInterpolationDialogBase Output Sortie ... ... Interpolation plugin Extension d'interpolation Input Saisie Use z-Coordinate for interpolation Utiliser les coordonnées Z pour l'interpolation Vector layers Couches vecteurs Interpolation attribute Attribut d'interpolation Add Ajouter Remove Supprimer Vector layer Couche vecteur Attribute Attribut Type Type Interpolation method Méthode d'interpolation Number of columns Nombre de colonnes Number of rows Nombre de cellules Cellsize X Taille de cellule en X Cellsize Y Taille de cellule en Y X min min X X max max X Y min min Y Y max max Y Set to current extent Fixer sur l'emprise courante Output file Fichier de sortie Add result to project Ajouter le résultat au projet QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolation QgsItemPositionDialogBase Set item position Définir la position de l'objet Item reference point Point de référence de l'objet Coordinates Coordonnées x x y y Width Largeur Height Hauteur Set Position Définir la position Close Fermer QgsLUDialogBase Enter class bounds Entrez les limites de classe Lower value Valeur basse Upper value Valeur haute QgsLabelDialog Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Label Properties Propriétés d'étiquetage In points En points In map units en unités de carte Transparency Transparence Offset Décalage X offset Décalage X Y offset Décalage Y Advanced Avancé Preview: Prévisualisation: QGIS Rocks! Exemple de texte (double clic pour le modifier) Font Police Font size Taille de police % % Transparency: Transparence: Size: Taille: Above Au-dessus de Over Milieu Left Gauche Below Au-dessous de Right Droite Above Right Au-dessus à droite Below Right Au-dessous à droite Above Left Au-dessus à gauche Below Left Au-dessous à gauche Placement Placement Field containing label Champ contenant une étiquette Default label Étiquette par défaut Data defined buffer Source de définition du tampon Data defined position Source de définition de la position Color Couleur Angle (deg) Angle (deg) : Buffer size Taille du tampon X Offset (pts) X décalage (pts): Y Offset (pts) Y décalage (pts): Basic label options Options basiques des étiquettes Buffer labels Tampon d'étiquette Label only selected features Étiqueter que les entités sélectionnées Data defined placement Source de définition de l'emplacement Data defined properties Source de définition des propriétés &Font family &Famille de Police &Bold &Gras &Italic &Italique &Underline &Souslignage &Size &Taille Size units Unités de taille Strikeout Barré X Coordinate Coordonnée X Y Coordinate Coordonnée Y Multiline labels? Étiquettes multi-lignes? Use scale dependent rendering Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l'échelle Maximum Minimum ° &Color &Couleur QgsLabelPropertyDialog Label font Police d'étiquette Font color Couleur de police Expression result Résultat de l'expression Buffer color Couleur du tampon QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Propriétés d'étiquetage Text Texte Font Police Size Taille Display Affiché Show label Afficher l'étiquette Max Max Min Min Scale-based Echelle de base Ignores priority and permits collisions/overlaps Always show (exceptions above) Buffer Tampon Position Position Label distance Distance X Coordinate Coordonnée X Y Coordinate Coordonnée Y Horizontal alignment Alignement horizontal Vertical alignment Alignement vertical Rotation Rotation QgsLabelingGui pt pt map units Unités de la carte (not found!) (non trouvé) Sample Échantillon Text/Buffer sample @ %1 pts (using map units) @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS) (BUFFER NOT SHOWN, in map units) Expression based label Étiquette basée sur une formule Mixed Case All Uppercase Tout en majuscule All Lowercase Tout en minuscule Title Case Select SVG symbol Sélectionner le symbole SVG QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Paramètres d'étiquetage de la couche Label settings Paramètres d'étiquetage Label this layer Étiqueter cette couche Field with labels Champ contenant les étiquettes Minimum Minimum Maximum Maximum Formatted numbers Nombres formattés Decimal places Places des décimales Show plus sign Afficher le signe + Advanced Avancé Options Options Label every part of multi-part features Étiqueter toutes les parties d'une entité multi-parties Merge connected lines to avoid duplicate labels Fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d'étiquettes Multiline labels Étiquettes multi-lignes Add direction symbol Ajouter un symbole de direction Features don't act as obstacles for labels Les entités n'agissent pas comme des obstacles Wrap label on character Retour à la ligne sur le caractère Placement Emplacement around point autour du point over point sur le point parallel parallèle curved courbe horizontal horizontal over centroid sur le centroïde around centroid autour du centroïde horizontal (slow) horizontal (lent) free (slow) libre (lent) using perimeter selon le périmètre Label distance Distance mm mm Rotation Rotation degrees dégrés above line au-dessus de la ligne on line sur la ligne below line en-dessous de la ligne Orientation Orientation map carte line ligne Text style Style du texte Font Police TextLabel Étiquette textuelle ... ... Color Couleur Buffer Tampon Size Taille mm mm Sample Échantillon Lorem Ipsum Lorem Ipsum Font size Taille de police In points En points In map units En unités de carte Priority Priorité Low Basse High Haute Scale-based visibility Visibilité selon l'échelle Enabled Activée Minimum Minimum Maximum Maximum label every part of multi-part features étiqueter toutes les parties d'une entité multi-parties merge connected lines to avoid duplicate labels fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d'étiquettes multiline labels Étiquettes multi-lignes Suppress labeling of features smaller than Ne pas afficher d'étiquettes pour les entités plus petites que features don't act as obstacles for labels les entités ne sont pas des obstacles Engine settings Paramètres In mm En mm Line orientation dependent position Orientation de la ligne suivant la position Data defined settings Source de définition des paramètres Font properties Propriétés de la police Bold Gras Italic Italique Underline Souligné Font family Famille de Police Position Position Expression Expression Sample text Echantillon de texte Reset sample text Size for sample text in map units Sample background color Multiple lines Lignes multiples Wrap on character Retour à la ligne sur le caractère Line height Hauteur de ligne Line height spacing for multi-line text line ligne Alignment Alignement Paragraph style alignment of multi-line text Left Gauche Center Au centre Right Droite Available typeface styles Underlined Text Texte souligné U U Strikeout text Texte barré S S points points map units unités de carte Style Style Transparency Transparence % % Word spacing Espacement des mots Letter spacing Espacement des lettres Space in pixels or map units, relative to size unit choice Type case Capitalization style of text Color area inside of pen stroke Automated placement settings Paramètres de placement automatisé Around point Autour du point Offset from point Parallel Parallèle Curved Courbé Horizontal Horizontal Offset from centroid Around centroid Autour du centroïde Horizontal (slow) Horizontal (lent) Free (slow) Libre (lent) Using perimeter Selon le périmètre Centroid of Centroide du visible polygon polygone visible whole polygon polygone complet Above line Au-dessus de la ligne On line Sur la ligne Below line En-dessous de la ligne X X Text/Buffer sample Pen join style Blending mode Mode de fusion Line direction symbols Symbol(s) < < Label Étiquette > > left/right above au-dessus below en-dessous Reverse direction Direction inverse Pixel size-based visibility Labels will not show if larger than this on screen px px Labels will not show if smaller than this on screen Label in Map Units Drop shadow Ombre Offset Décalage Y Y % % Scale Échelle Background Fond Draw under Lowest label component Text Texte ˚ ˚ @ @ Global Blur radius Blur only alpha pixels Select SVG symbol Sélectionner le symbole SVG Fill Remplissage Size X,Y Load symbol parameters % of length Fixed Offset X,Y Décalage X,Y Rectangle Rectangle Square Carré Ellipse Ellipse Circle SVG SVG Shape Forme Sync with label Offset of label Radius X,Y Border width symbol units Border Bordure outside inside Maximum angle between curved characters Above Right Au-dessus à droite Above Left Au-dessus à gauche Over Milieu Above Au-dessus de Below Left Au-dessous à gauche Below Au-dessous de Below Right Au-dessous à droite Show all labels for this layer (including colliding labels) Show upside-down labels never jamais when rotation defined always toujours Limit number of features to be labeled to Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Use label background size in collision calculations Buffer transparency X Coordinate Coordonnée X Y Coordinate Coordonnée Y Horizontal alignment Alignement horizontal Vertical alignment Alignement vertical Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Preserve existing rotation values during label pin/unpin operations Display properties Always show Minimum scale Show label Afficher l'étiquette Maximum scale Strikeout Barré Capitalization Multi-line align Add label columns to attribute table About data defined values Label this layer with Étiqueter cette couche avec Buffer properties Propriétés du tampon Buffer size Taille du tampon Buffer color Couleur du tampon QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Bordure : %1 QgsLegend sub-group sous-groupe group groupe &Properties &Propriétés &Make to Toplevel Item &Mettre l'objet au-dessus Zoom to Group Zoom sur le groupe &Remove &Supprimer &Set Group CRS Définir le &SCR d'un groupe &Group Selected &Groupe sélectionné Copy Style Copier le style Paste Style Coller le style &Add New Group &Ajouter un nouveau groupe &Expand All &Etendre tout &Collapse All &Réduire tout &Update Drawing Order Mettre à jour l'ordre de rend&u &Make to toplevel item &Mettre l'objet au-dessus Legend context Contexte de la légende Zoom to group Zoomer sur le groupe &Set group CRS Définir le &SCR d'un groupe Re&name Re&nommer &Add group &Ajouter un groupe &Expand all &Etendre tout &Collapse all &Réduire tout &Update drawing order Mettre à jour l'ordre de rend&u QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Zoomer sur l'emprise de la couche &Zoom to best scale (100%) &Zoomer à la meilleures échelle (100%) &Stretch using current extent Étirer jsur l'empri&se actuelle &Show in overview &Montrer dans l'aperçu &Remove &Supprimer &Set layer CRS Définir le &SCR d'une couche Set &project CRS from layer Définir le SCR du &projet depuis cette couche &Open attribute table &Ouvrir la table d'attributs Save as... Sauvegarder sous... Save selection as... Sauvegarder la sélection sous... &Query... &Requête... Show feature count Montrer le décompte des entités following %1 items not displayed &Zoom to Layer Extent &Zoomer sur l'emprise de la couche &Zoom to Best Scale (100%) &Zoomer à la meilleure échelle (100%) &Stretch Using Current Extent Étirer sur l'empri&se actuelle &Show in Overview &Montrer dans l'aperçu &Duplicate &Dupliquer &Set Layer CRS Définir le &SCR d'une couche Set &Project CRS from Layer Définir le SCR du &projet depuis cette couche &Open Attribute Table &Ouvrir la table d'attributs Save As... Sauvegarder sous... Save Selection As... Sauvegarder la sélection sous... &Filter... &Filtrer Show Feature Count Montrer le décompte des entités &Properties &Propriétés Updating feature count for layer %1 Mise à jour du décompte des entités pour la couche %1 Updating feature count for layer Mettre à jour le décompte des entités pour la couche Abort Abandon QgsLegendModel Group Groupe QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget Angle Angle Distance Distance Line width Largeur de ligne Color Couleur QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Millimètre Map units Unités de carte QgsLinearlyScalingDialogBase Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme : Find maximum value Trouver la valeur maximale Size Taille Size unit Taille d'unité QgsLoadStyleFromDBDialogLayout Add column Ajouter une colonne Styles related to the layer Other styles on the database Cancel Annuler Load Style Charger le style QgsManageConnectionsDialog Load Charger Save Sauvegarder Save connections Sauvegarder les connexions XML files (*.xml *.XML) Fichiers XML (*.xml) Load connections Charger une connexion XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Select all Sélectionner tout Clear selection Annuler la sélection Select connections to import Sélectionner les connexions à importer Import Importer Export Exporter Export/import error Erreur d'import/export You should select at least one connection from list. Vous devriez sélectionner au moins une connexion dans la liste. Saving connections Sauvegarder la connexion Cannot write file %1: %2. Impossible d'enregistrer le fichier %1 %2. Loading connections Charger une connexion Cannot read file %1: %2. Impossible de lire le fichier %1 %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 %3 The file is not an WMS connections exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions WMS. The file is not an WFS connections exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions WFS. The file is not an WCS connections exchange file. The file is not an PostGIS connections exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions PostGIS The file is not an MSSQL connections exchange file. Le fichier n'est pas un fichier d'échange de connexions WMS. The file is not an Oracle connections exchange file. The file is not an %1 connections exchange file. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? La connexion nommée '%1' existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? Connection with name %1 already exists. Overwrite? La connexion avec le nom %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Gérer les connexions Select connections to export Sélectionner les connexions à exporter Save to file Enregistrer dans un fichier Browse Parcourir QgsMapCanvas Canvas refresh: %1 ms , sender '%1' Rendering Rendu Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossible de dessiner %1à cause de : %2 Could not draw %1 because: %2 Impossible de dessiner %1à cause de : %2 QgsMapCoordsDialog From map canvas Depuis le canevas de la carte QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Saisir les coordonnées de la carte Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Entrez les coordonnnées X et Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd ou projetées (mmmm.mm)) qui correspondent au point sélectionné sur l'image. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton avec un icône de crayon puis cliquer sur l'emplacement correspondant sur la carte affiché dans QGIS pour remplir les champs de coordonnées du point. X / East: Y / North: X: X : Y: Y : Snap to background layers S'accrocher aux couches d'arrière-plan QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 Error: qgis element could not be found in %1 Erreur : l'élément n'a pu être trouvé dans %1 User database could not be opened. La base de données de l'utilisateur n'a pu être ouverte. The style table could not be created. La table de style n'a pu être crée. The style %1 was saved to database Le style %1 a été sauvegardé dans la base de données The style %1 was updated in the database. Le style %1 a été mis à jour dans la base de données The style %1 could not be updated in the database. Le style %1 n'a pas été mis à jour dans la base de données The style %1 could not be inserted into database. Le style %1 n'a pas été inséré dans la base de données ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERREUR: Impossible de créer le fichier de style SLD comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez. Unable to open file %1 Impossible d'ouvrir %1 style not found in database Style non trouvé dans la base de données Specify CRS for layer %1 Spécifier le SCR pour la couche %1 Loading style file %1 failed because: %2 Echec du chargement du fichier de style %1 à cause de : %2 Could not save symbology because: %1 La symbologie n'a pas pu être enregistrée à cause de : %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Le répertoire contenant vos jeux de données doit être inscriptible ! Created default style file as %1 Fichier de style par défaut créé sous %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERREUR: Impossible de créer le fichier de style par défaut comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez. QgsMapRenderer Transform error caught: %1 Erreur de transformation : %1 CRS SCR QgsMapToolAddFeature add feature ajouter une entité Not a vector layer Pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer cannot be added to La couche ne peut être ajoutée à The data provider for this layer does not support the addition of features. Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l'ajout d'entités. Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer cette couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Wrong editing tool Mauvais outil d'édition Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie point' sur cette couche vectorielle Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Feature added Entité ajoutée Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie ligne' sur cette couche vectorielle Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossible d'utiliser l'outils 'Saisie polygone' sur cette couche vectorielle Error Erreur Cannot add feature. Unknown WKB type Impossible d'ajouter l'entité. Type WKB inconnue The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type Cette entité n'a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie An error was reported during intersection removal Une erreur s'est produite durant la suppression de l'intersection The feature cannot be added because it's geometry is empty The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance QgsMapToolAddIsland Not a vector layer N'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Pas d'entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l'outil de sélection ou via la table attributaire Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle l'île sera ajoutée. Error, could not add island Erreur, impossible d'ajouter une île Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Part added Partie ajoutée Selected feature is not a multipolygon L'entité sélectionnée n'est pas un polygone multi-parts New ring is not a valid geometry Le nouvel anneau n'est pas une géométrie valide New polygon ring not disjoint with existing polygons Le nouvel anneau n'est pas disjoint des polygones existants Selected geometry could not be found La géométrie sélectionnée n'a pas pu être trouvée QgsMapToolAddPart Not a vector layer Ceci n'est pas une couche vectorielle The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Pas d'entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l'outil de sélection ou via la table attributaire Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle la partie sera ajoutée. Error. Could not add part. Erreur, impossible d'ajouter la partie Part added Partie ajoutée Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Selected feature is not multi part. L'objet sélectionné n'est pas multi-partie. New part's geometry is not valid. La géométrie de la nouvelle partie n'est pas valide. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Le nouvel anneau du polygone n'est pas disjoint des polygones existants. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n'en sélectionner qu'une seule pour laquelle l'île sera ajoutée. Selected geometry could not be found La géométrie sélectionnée n'a pas pu être trouvée Error, could not add part Erreur, impossible d'ajouter la partie QgsMapToolAddRing Not a vector layer N'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Ring added Anneau ajouté A problem with geometry type occured Un problème de type de géométrie est survenu The inserted Ring is not closed L'anneau ajouté n'est pas fermé The inserted Ring is not a valid geometry L'anneau ajouté n'a pas une géométrie valide The inserted Ring crosses existing rings L'anneau ajouté intersect un anneau préexistant The inserted Ring is not contained in a feature L'anneau ajouté n'est pas contenu dans une entité An unknown error occured Une erreur inconnue est survenue Error, could not add ring Erreur, impossible d'ajouter l'anneau QgsMapToolAddVertex Added vertex Sommet ajouté QgsMapToolCapture Validation started. Validation commencée. Validation finished. Validation terminée. QgsMapToolChangeLabelProperties Label properties changed Propriétés de l'étiquette modifiée Changed properties for label QgsMapToolDeletePart Delete part Effacer cette partie This isn't a multipart geometry. Ce n'est pas une géométrie multiparties. Part of multipart feature deleted Morceau d'une entité multiparties effacé Couldn't remove the selected part. Impossible d'effacer la partie sélectionnée QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Anneau effacé QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Sommet effacé QgsMapToolEdit No active vector layer Pas de couche vectorielle active Choose a vector layer in the legend Layer not editable Couche non éditable Use 'Toggle Editing' to make it editable QgsMapToolFeatureAction No active vector layer Pas de couche vectorielle active To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Pour lancer une action, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende No actions available Pas d'actions disponibles The active vector layer has no defined actions La couche active n'a pas d'actions définies No features at this position found. Pas d'entités trouvées à cette position. QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (coordonnée cliquée) No active layer Aucune couche active To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Pour identifier des objets, vous devez activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende Identifying on %1... Identification de %1... Identifying done. Identification effectuée. No features at this position found. Pas d'entités trouvées à cette position. Length Longueur firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one X en premier firstY Y en premier lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one X en dernier lastY Y en dernier Area Surface Perimeter Périmètre no data sans donnée Error Erreur feature id id de l'entité No active layer. To identify features, you must choose an active layer. new feature nouvelle entité WMS layer Couche WMS Feature info Informations sur l'entité Raster Raster QgsMapToolIdentifyAction No features at this position found. Pas d'entités trouvées à cette position. QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Feature moved Entité déplacée QgsMapToolMoveLabel Label moved Étiquette déplacée Moved label Étiquette déplacée QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Sommet déplacé QgsMapToolNodeTool Node tool Outil de nœud Feature was deleted on background. L'entité a été effacé dans l'arrière-plan Feature was deleted on background. L'entité a été effacé dans l'arrière-plan Inserted vertex Sommet inséré QgsMapToolOffsetCurve Offset curve Décalage de la courbe Offset: Décalage : Geometry error Erreurs de géométrie Creating offset geometry failed Échec de la création de la géométrie décalée QgsMapToolPinLabels Pinned label Étiquette épinglée Unpinned label Étiquette dépinglée QgsMapToolReshape Not a vector layer Ce n'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Reshape Déformer QgsMapToolRotateFeature Features Rotated Entités pivotées QgsMapToolRotateLabel Label rotated Étiquette tournée Rotated label Entité pivoté QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Pas d'entité de point No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Pas d'entité de point détectée à ka position cliquée. Veuillez cliquer plus près de l'entité voulue ou augmenter le niveau de tolérance de recherche dans Préférences-> Options -> Numérisation -> Rayon de recherche pour l'édition de sommets No rotation Attributes Pas d'attributs de rotation The active point layer does not have a rotation attribute La couche de point active n'a pas d'attribut de rotation Rotate symbol Rotation du symbole QgsMapToolSelect No active layer Aucune couche active To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende CRS Exception Erreur SCR Selection extends beyond layer's coordinate system. La sélection s'étend au-delà du système de coordonnée de la couche QgsMapToolShowHideLabels Hid labels Masquer les étiquettes Showed labels Étiquettes affichées QgsMapToolSimplify Geometry simplified Géométrie simplifié Unsupported operation Opération non-supportée Multipart features are not supported for simplification. Les entités multiparties ne sont pas supportés par l'outil de simplification. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Cette entité ne peut pas être simplifié. Vérifiez si l'entité a assez de sommets pouvant être simplifiés. QgsMapToolSplitFeatures Split error Erreur de partage An error occured during feature splitting Une erreur est survenue lors du partage de l'entité No feature split done Aucune entité coupée Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossible d'éditer la couche vectorielle. Cliquez sur 'Couche' > 'Basculer en mode édition'. Features split Entités séparées If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Si des entités sont sélectionnées, l'outil de coupage s'appliquera seulement à eux. Si vous voulez couper toutes les entités sous la ligne de découpage, il faut désactiver la sélection Not a vector layer N'est pas une couche vecteur The current layer is not a vector layer La couche active n'est pas une couche vectorielle Layer not editable Couche non éditable Coordinate transform error Erreur de transformation de coordonnée Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Bords de découpe détectés. Assurez-vous que la ligne découpe les entités en multiples parties. The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d'essayer de la diviser. QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolérance d'accrochage (snap) Don't show this message again Ne plus afficher ce message Could not snap segment. Impossible d'accrocher le segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Avez-vous défini la tolérance dans Préférences > Propriétés du projet > Général ? QgsMapserverExportBase Map file Fichier Mapfile Map Carte Name Nom Height Hauteur Width Largeur Units Unités Image type Type d'image Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Forcer l'affichage des étiquettes sans ce soucier des collisions. Disponible uniquement les étiquettes en cache. Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Permettre à MapServer de retourner des données au format GML. Utile quand utilisé avec l'opération GetFeatureInfo de WMS. Force Forcer Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Ce texte doit-il être lissé ? L'affichage est de meilleurs qualité mais utilise plus de couleurs, plus lent et génère des images légèrement plus lourdes. Anti-alias Anti-crénelage Can text run off the edge of the map? AUtoriser le texte à sortir de la carte ? Partials Fragmentaire Dump Vider Paths Chemins MapServer Export: Save project to MapFile Export MapServer : Enregistrer le projet dans un MapFile Use current project Utiliser le projet courant LAYER information only que les informations de la couche Rendering Rendu MapServer url Adresse MapServer Header En-tête Footer Pied de page Template Réglage Name for the map file to be created from the QGIS project file Nom pour que le dossier de carte soit créé à partir du fichier-projet de QGIS If checked, only the layer information will be processed Si vérifiée, seulement l'information de couche sera traitée The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe L'adresse de l'exécutable MapServer Par Exemple : http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Inline Inclus Symbolset Jeu de symboles Use templates Utiliser les modèles Path to the MapServer template file Chemin vers le fichier modèle Mapserver The file name of the fonts file. Nom du fichier de police. Fontset Jeu de polices The file name of the symbols file. Nom de fichiers des symboles Layer/label options Options des étiquettes/couches Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Préfix à ajouter au nom de fichier de la carte, barre d'échelle et légende en utilisant ce MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Chemin complet vers le fichier du projet QGIS à exporter au format MapFile Mapserver Browse... Parcourir... Save As... Sauvegarder sous... meters mètres dd dd feet pied miles miles inches pouces kilometers kilomètres QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget Interval Intervalle Line offset Décalage de la ligne Placement Emplacement 'vertex'|'lastvertex'|'firstvertex'|'centerpoint' QgsMeasureBase Measure Mesure Total Total Segments Segments Ellipsoidal Ellipsoïdale Ellipsoidal (WGS84) Ellipsoïdale (WGS84) QgsMeasureDialog &New &Nouveau The calculations are based on: Les calculs sont basés sur ! Project CRS transformation is turned off. Canvas units setting is taken from project properties setting (%1). Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined. Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected. The canvas units setting is taken from the project CRS (%1). Finally, the value is converted from %1 to %2. Segments [%1] Segments (in meters) Segments (en mètres) Segments (in feet) Segements (en pieds) Segments (in degrees) Segments (en degrés) Segments Segments QgsMeasureTool Incorrect measure results Résultat de mesure erroné <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Cette carte possède une définition de système de coordonnée géographique (latitude/longitude), mais l'emprise de la carte laisse penser qu'il s'agit en fait d'un système de coordonnée projeté (p. ex Mercator). Si tel est le cas, les résultats des mesures de distance ou de surface seront erronés.</p><p>Pour y remédier, configurer le système de coordoonées approprié au moyen du menu <tt>Configuration:Propriétés Projet</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Nombre entier (entier) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Text (string) Texte (chaîne de caractères) QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Fusion feature %1 entité %1 Minimum Feature %1 Entité %1 Maximum Median Médianne Sum Somme Concatenation Concaténation Mean Moyenne Skip attribute Ignorer l'attribut Skipped Ignoré QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Fusionner les attributs des entités Take attributes from selected feature Prendre les attributs de l'entité sélectionnée Remove feature from selection Enlever l'entité de la sélection QgsMessageBar Remaining messages Close all Tout fermer Close Fermer more plus QgsMessageLogViewer QGIS Log Journal de QGIS No messages. Pas de messages. %1 message(s) logged. %1 message(s). General Général Timestamp Horodatage Message Message Level Niveau QgsMessageViewer QGIS Message Message QGIS Don't show this message again Ne plus afficher ce message QgsMssqlConnectionItem Edit... Editer... Delete Effacer %1: Not a vector layer! %1 : N'est pas une couche vecteur ! %1: OK! %1: OK! Import to MSSQL database Importer dans une base MSSQL Failed to import some layers! Échec du chargement des couches ! Import was successful. Importation réussie. QgsMssqlNewConnection Saving passwords Sauvegarder les mots de passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké "en clair" dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler. Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? Test connection Test de connexion Connection failed - Host name hasn't been specified. La connexion a échouée - Le nom d'hôte n'a pas été indiqué. Connection failed - Database name hasn't been specified. La connexion a échouée - Le nom de la base n'a pas été indiqué. Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie QgsMssqlNewConnectionBase Create a New MSSQL connection Créer une nouvelle connexion MSSQL Connection Information Information de connexion Name Nom Provider/DSN Prestataire/DSN Host Hôte Database Base de donnée Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion Trusted Connection Connexion sécurisée Save Username Enregistrer le nom d'utilisateur &Test Connect &Tester la connexion Save Password Sauvegarder le mot de passe Only look in the geometry_columns metadata table Ne regarder que dans la table geometry_columns Also list tables with no geometry Lister les tables sans géométries Use estimated table parameters Utiliser les paramètres estimés QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Entier de 8 Bytes 4 Bytes integer Entier de 4 Bytes 2 Bytes integer Entier de 2 Bytes 1 Bytes integer Entier de 1 Bytes Decimal number (numeric) Nombre décimal (numérique) Decimal number (decimal) Nombre décimal (décimal) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Decimal number (double) Nombre décimal (double) Text, fixed length (char) Texte, longueur fixe (char) Text, limited variable length (varchar) Texte, variable de longueur limitée (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Texte, longueur fixe, unicode (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Texte, variable de longueur limitée, unicode (nvarchar) Text, unlimited length (text) Texte, longueur illimitée (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Texte, longueur illimitée, unicode (ntext) QgsMssqlRootItem New Connection... Nouvelle connexion QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 comme %2 dans %3 as geometryless table en tant que table sans géométrie QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Ajouter une table MSSQL &Add &Ajouter &Build query Constr&uire une requête Build query Construire une requête &Set Filter &Filtrer Set Filter Filtrer Wildcard Joker RegExp Expression rationelle All Tout Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne de géométrie Primary key column Colonne de la clé primaire SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Load connections Charger une connexion XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche. MSSQL Provider Prestataire MSSQL Stop Stopper Connect Connecter QgsMssqlSourceSelectDelegate Select... Sélection... QgsMssqlTableModel Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne de géométrie SRID SRID Primary key column Colonne de la clé primaire Select at id Sélectionner par identifiant Sql Sql Detecting... Détecter Select... Sélection... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses). Enter... Saisir Point Point Multipoint Multipoint Line Ligne Multiline Multiligne Polygon Polygone Multipolygon Multipolygone No Geometry Pas de géométrie Unknown Geometry Géométrie inconnue QgsMultiBandColorRendererWidget Not set Non renseigné No enhancement Pas d'amélioration Stretch to MinMax Etirer jusqu'au MinMax Stretch and clip to MinMax Etirer et couper jusqu'au MinMax Clip to MinMax Couper jusqu'au MinMax Red Rouge Green Vert Blue Blue QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formulaire Contrast enhancement Amélioration du contraste Min/max Min/max Red band Bande rouge Green band Bande verte Blue band Bande bleue Min Min Max Max Contrast enhancement Amélioration de contraste QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Network Réseau QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type QgsNewHttpConnection Create a new %1 connection Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignore axis orientation Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? Saving passwords Sauvegarder les mots de passe WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed. QgsNewHttpConnectionBase Name Nom URL URL If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Si le service requiert une identification basique, saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe (optionnel) Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion HTTP address of the Web Map Server Adresse HTTP de votre Web Map Server Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignorer l'adresse GetFeatureInfo signalée Ignore GetMap URI reported in capabilities Ignorer l'adresse GetMap signalée Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Smooth pixmap transform Referer Create a new WMS connection Créer une nouvelle connexion WMS Connection details Détails de connexion &User name Nom d'&utilisateur Password Mot de Passe QgsNewOgrConnection Test connection Test de connexion Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez. Complément d'information sur l'erreur : %1 Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Créer une nouvelle connexion OGR Connection Information Information de connexion Type Type Save Password Sauvegarder le mot de passe &Test Connect &Tester la connexion Name Nom Host Hôte Database Base de données Port Port Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Donnée texte Whole number Nombre entier Decimal number Nombre décimal New SpatiaLite Database File Nouvelle base de données SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Unable to initialize SpatialMetadata: Impossible d'initialiser SpatialMetadata: SpatiaLite Database Base de données SpatiaLite Could not copy the template database to new location Impossible de copier la base à cette destination Could not create a new database Impossible de créer une nouvelle base de données Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY SpatiaLite SpatiaLite Unable to open the database Impossible d'ouvrir la base Error Erreur Failed to load SRIDS: %1 Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1 @ @ Registered new database! Nouvelle base de donnée enregistrée ! Unable to open the database: %1 Impossible d'ouvrir la base : %1 Error Creating SpatiaLite Table Erreur lors de la création de la table SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Erreur lors de la création de la table SpatiaLite %1. La base de donnée dit : %2 Error Creating Geometry Column Erreur lors de la création de la colonne de géométrie Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Erreur lors de la création de la colonne de géométrie %1. La base de donnée dit : %2 Error Creating Spatial Index Erreur lors de la création de l'index spatial Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Erreur lors de la création de l'index spatial. La base de donnée dit : %1 Invalid Layer Couche non valide %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nouvelle couche SpatiaLite Database Base de données Create a new Spatialite database Créer une nouvelle couche SpatiaLite ... ... Layer name Nom de la couche Name for the new layer Nom de la nouvelle couche Geometry column Colonne de géométrie geometry ne pas traduire geometry Type Type Point Point Line Ligne Polygon Polygone MultiPoint Multipoint Multiline Multiligne Multipolygon Multipolygone Remove attribute Supprimer l'attribut EPSG SRID EPSG SRID Spatial Reference Id Identifiant de référence spatial (SRID) Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Find SRID Trouver un SRID Add an integer id field as the primary key for the new layer Ajouter un champ d'identifiant (entier) en tant que clé primaire de la nouvelle couche Create an autoincrementing primary key Créer une clé primaire autoincrémentée New attribute Nouvel attribut Name Nom An attribute name Un nom d'attribut Attributes list Liste d'attribut Add attribute to list Ajouter l'attribut à la liste Specify CRS Spécifier le SCR Add to attributes list Ajouter à la liste d'attribut Delete selected attribute Effacer l'attribut sélectionné Remove selected attribute Effacer l'attribut sélectionné QgsNewVectorLayerDialog Text data Donnée texte Whole number Nombre entier Decimal number Nombre décimal ESRI Shapefile ESRI Shapefile Save As Sauvegarder sous QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nouvelle couche vecteur File format Format de fichier Type Type Point Point Line Ligne Polygon Polygone New attribute Nouvel attribut Name Nom Width Largeur Precision Précision Remove attribute Supprimer l'attribut Remove selected attribute Effacer l'attribut sélectionné Add attribute to list Ajouter l'attribut à la liste Add to attributes list Ajouter à la liste d'attribut CRS ID SCR ID Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Specify CRS Spécifier le SCR Attributes list Liste d'attribut Delete selected attribute Effacer l'attribut sélectionné QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Coin Inférieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Right Coin Inférieur Droit &Decorations &Décorations Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Crée une rose des vents qui est affichée sur la carte Top Left En haut à gauche &North Arrow &Flêche Nord North arrow pixmap not found Image flèche nord non trouvée QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Pixmap non trouvé QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Extension Rose des Vents Angle Angle Placement Placement Set direction automatically Donne la direction automatiquement Enable North Arrow Activer la rose des vents Top Left Coin Supérieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Left Coin Inférieur Gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Placement on screen Placement à l'écran Preview of north arrow Prévisualisation de la Rose des Vents QgsOGRSublayersDialog Layer ID Identifiant de la couche Layer name Nom de la couche Nb of features Nombre d'entités Geometry type Type de géométrie QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Sélection des couches OGR à charger Sub layers list Liste des sous-couches <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Ceci est la liste de toutes les couches disponibles dans la source de données de la couche active. Vous pouvez sélectionner les couches à charger, elles le seront lorsque vous cliquerez sur "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Le nom de la couche dépend de son format, consultez la documentation OGR pour connaître ses éventuelles limitations.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Soyez averti que : </span>sélectionner une couche déjà ouverte ne provoquera pas de messages d'erreur et que la couche sera chargée 2 fois !</p></body></html> Select layers to load Sélection des couches à charger 1 1 QgsOSMDataProvider Open Street Map format Format Open Street Map QgsOSMDownload No query has been specified. There is already a pending request for data. Cannot open output file: %1 QgsOSMDownloadDialog Download OpenStreetMap data Télécharger des données OpenStreetMap Extent Emprise From map canvas Depuis le canevas de la carte From layer Depuis la couche Manual Manuel Output file Fichier en sortie ... ... OpenStreetMap files (*.osm) Fichiers OpenStreetmap (*.osm) Download error Erreur de téléchargement OpenStreetMap download Téléchargement OpenStreetMap Would you like to abort download? Annuler le téléchargement ? Download failed. %1 Échec du téléchargement : %1. Download has been successful. Téléchargement réussi. QgsOSMExportDialog Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite Exporter la topologie OSM en Spatialite Input DB file Fichier DB en entrée ... ... Export type Type d'export Points (nodes) Polylines (open ways) Polygons (closed ways) Output layer name Exported tags Load from DB &Load into canvas when finished &Charger dans la carte une fois terminé Tag Count Compter SQLite databases (*.db) Unable to open database: %1 OpenStreetMap export Export has been successful. OpenStreetMap import Failed to export OSM data: %1 QgsOSMImportDialog OpenStreetMap Import Input XML file (.osm) ... ... Output SpatiaLite DB file Create connection (SpatiaLite) after import Connection name OpenStreetMap files (*.osm) Fichiers OpenStreetmap (*.osm) SQLite databases (*.db) OpenStreetMap import Output database file exists already. Overwrite? Failed to import OSM data: %1 Import has been successful. QgsOWSConnection WMS Password for %1 Mot de passe WMS pour %1 Password Mot de Passe QgsOWSConnectionItem Edit... Editer... Delete Effacer QgsOWSSourceSelect &Add &Ajouter Add selected layers to map Ajouter les couches sélectionnées à la carte Always cache Prefer cache Prefer network Always network Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Load connections XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Coordinate Reference System (%n available) crs count Système de Coordonnées de Référence (%n disponible) Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles) Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence Could not understand the response: %1 WMS proxies Serveur mandataire WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2: %3 network error: %1 Erreur réseau : %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? Confirm Overwrite Confirmer l'écrasement QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Ajoute le(s) couche(s) du server Ready Prêt Layers Couches C&onnect C&onnexion &New &Nouveau Edit Delete Effacer Load connections from file Charger des connexions depuis un fichier Load Charger Save connections to file Save Sauvegarder Adds a few example WMS servers Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration Add default servers Ajouter les serveurs par défaut ID ID Name Nom Title Titre Abstract Time Temps Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence Coordinate Reference System: Selected Coordinate Reference System Change ... Format Format Options Options Layer name Nom de la couche Tile size Taille de tuile Feature limit for GetFeatureInfo Limite d'entité de GetFeatureInfo Cache Cache Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Layer Order Ordre des couches Move selected layer UP Monter la couche sélectionnée Up Monter Move selected layer DOWN Descendre la couche sélectionnée Down Descendre Layer Couche Style Style Tilesets Jeu de tuiles Styles Styles Size Taille CRS SCR Server Search Recherche de serveurs Search Rechercher Description Description URL URL Add selected row to WMS list Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Impossible d'ouvrir la base spatialite Could not copy the template database to new location Impossible de copier la base à cette destination Unknown data type %1 Type de données inconnu %1 Unknown QGIS geometry type %1 Type de géometrie QGIS inconnu %1 Unable to initialize SpatialMetadata: Impossible d'initialiser SpatialMetadata : Could not create a new database Impossible de créer une nouvelle base de données Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossible d'activer les contraintes FOREIGN_KEY QGIS wkbType %1 not supported QGIS wkbType %1 n'est pas pris en charge %v / %m features copied %v / %m entités copiées %v / %m features processed %v / %m entités procédées %v / %m fields added %v / %m champs ajoutés %v / %m features added %v / %m entités ajoutées %v / %m features removed %v / %m entités supprimées %v / %m feature updates %v / %m entités mises à jour %v / %m feature geometry updates %v / %m géométries d'entités mises à jour Offline Editing Plugin Extension d'édition hors connexion Could not open the spatialite logging database Impossible d'ouvrir le journal de la base spatialite QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Convertir en projet hors-connexion Create offline copies of selected layers and save as offline project Créer des copies hors-connexion des couches sélectionnées et créer un projet hors-connexion &Offline Editing Édition h&ors-connexion Synchronize Synchroniser Synchronize offline project with remote layers Synchroniser le projet hors-connexion avec les couches distantes Converting to offline project Synchronizing to remote layers %v / %m features copied %v / %m entités copiées %v / %m features processed %v / %m entités procédées %v / %m fields added %v / %m champs ajoutés %v / %m features added %v / %m entités ajoutées %v / %m features removed %v / %m entités supprimées %v / %m feature updates %v / %m entités mises à jour %v / %m feature geometry updates %v / %m géométries d'entités mises à jour QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Sélectionner la base cible pour les données hors-connexion SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*) SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*) SpatiaLite DB SpatiaLite DB All files Tous les fichiers Offline Editing Plugin Extension d'édition hors connexion Converting to offline project. Conversion en projet hors-connexion Offline database file '%1' exists. Overwrite? La base hors-connexion %1r existe déjà. Faut-il l'écraser ? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Créer un projet hors-connexion Offline data Données hors-connexion Browse... Parcourir Select remote layers Sélectionner les couches distantes Show only editable layers Afficher uniquement les couches éditables QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Couche %1 sur %2 QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Dialogue TextLabel Étiquette QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj Ne peut ouvrir le fichier %1.prj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj Ne peut ouvrir le fichier %1.qjp QgsOgrProvider Data source is invalid (%1) Source de données invalide (%1) OGR OGR Data source is invalid, no layer found (%1) %1 n'est pas une source de données valide ou reconnue Whole number (integer) Nombre entier (entier) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Text (string) Texte (chaîne de caractères) Date Date Date & Time OGR[%1] error %2: %3 OGR [%1] erreur %2: %3 Unknown Inconnu Read attempt on an invalid OGR data source Essai de lecture d'une source de données OGR invalide OGR error creating wkb for feature %1: %2 Erreur OGR lors la création WKB de l'entité %1 : %2 type %1 for attribute %2 not found le type %1 pour l'attribut %2 n'a pas été trouvé OGR error creating feature %1: %2 Erreur OGR lors la création de l'entité %1 : %2 OGR error creating field %1: %2 Erreur OGR lors la création du champ %1 : %2 OGR error deleting field %1: %2 Erreur OGR lors la suppression du champ %1 : %2 Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 La suppression de champs n'est pas supportée avant GDAL 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR OGR error setting feature %1: %2 Erreur OGR lors du paramètrage de l'entité %1 : %2 OGR error changing geometry: feature %1 not found Erreur OGR lors du changement de géométrie : l'entité %1 n'a pas été trouvée OGR error creating geometry for feature %1: %2 Erreur OGR lors de la création de la géométrie de l'entité %1 : %2 OGR error in feature %1: geometry is null Erreur OGR sur l'entité %1 : la géométrie est inexistante (null) OGR error setting geometry of feature %1: %2 Erreur OGR lors du paramètrage de la géométrie de l'entité %1 : %2 OGR error deleting feature %1: %2 Erreur OGR lors la suppression de l'entité %1 : %2 Writing of the feature %1 failed L'écriture de l'entité %1 a échoué type %1 for field %2 not found le type %1 pour le champ %2 n'a pas été trouvé writing of field %1 failed L'écriture du champ %1 a échoué Failed to delete attribute %1 Impossible de supprimer l'attribut %1 Feature id %1 too large for OGR L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR Feature %1 for attribute update not found. L'entité %1 pour la mise à jour de l'attribut n'a pas été trouvée. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Le champ %1 de l'entité %2 n'existe pas. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Le type %1 de l'attribut %2 de l'entité %3 est inconnu. Update of Feature %1 failed: %2 La mise à jour de l'entité %1 a échouée : %2 Feature %1 not found for geometry update. L'entité %1 n'a pas été trouvée pour la mise à jour de la géométrie. Creation of new geometry for feature %1 failed. La création de la nouvelle géométrie de l'entité %1 a échouée. Newly created geometry for feature %1 is null. La nouvelle géométrie de l'entité %1 est nulle. Geometry update for feature %1 failed: %2 La mise à jour de la géométrie de l'entité %1 a échouée : %2 Update of feature %1 failed: %2 La mise à jour de l'entité %1 a échouée : %2 id %1 too large for OGR L'id de l'entité %1 est trop large pour OGR Shapefiles without attribute are considered read-only. Les shapefiles sans attributs sont considérés comme étant en lecture seule. QgsOpenRasterDialog Choose a name of the raster Error Erreur The selected file is not a valid raster file. Le fichier sélectionné n'est pas un fichier raster valide. Choose a name for the modified raster Choisir un nom pour le raster modifié -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -modifié Open raster Ouvrir un raster Raster file: Fichier raster: ... ... Save raster as: Enregistrer le raster sous : QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR Open Directory Ouvrir le répertoire Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Add vector layer Ajouter une couche vecteur No database selected. Pas de bases de données sélectionnées. Password for Mot de passe pour Please enter your password: Entrez votre mot de passe s'il vous plaît : No protocol URI entered. Aucune adresse saisie. No layers selected. Aucune couche sélectionnée. No directory selected. Aucun répertoire sélectionné. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Ajouter une couche vecteur Source type Type de source File Fichier Directory Répertoire Database Base de données Protocol Protocole Encoding Codage Type Type URI Source Source Dataset Jeu de données Browse Parcourir Connections Connexions New Nouveau Edit Éditer Delete Effacer QgsOpstionDialogTemplate Options Dialog Template Section GroupBox QgsOptions Semi transparent circle Cercle semi-transparent Cross Croix Detected active locale on your system: %1 Les paramètres de lieu (locales) suivants ont été trouvé sur votre système : %1 None Aucun map units Identique à celle de la carte Current layer Couche actuelle Top down, stop at first De haut en bas, s'arrêter au premier Top down De haut en bas not present System value: %1 Show all features Montrer toutes les entités Show selected features Ne montrer que les entités sélectionnés Show features in current canvas Montrer les entités dans le canevas actuel Always Toujours If needed Si besoin Never Jamais Load all Tout charger Check file contents Vérifier le contenu du fichier Check extension Vérifier l'extension No Non Passthru Laisser passer Basic scan Scan basique Full scan Scan complet Choose project file to open at launch QGis files Fichiers QGIS Overwrite Écraser If Undefined Unset Prepend Append Enter scale Scale denominator Load scales XML files (*.xml *.XML) Fichiers XML (*.xml) Save scales No Stretch Pas d'étirement Stretch To MinMax Etirer jusqu'au MinMax Stretch And Clip To MinMax Etirer et couper jusqu'au MinMax Clip To MinMax Couper jusqu'au MinMax To vertex Sur un sommet None / Planimetric Cumulative pixel count cut Minimum / maximum Mean +/- standard deviation To segment Sur un segment To vertex and segment Sur un somment et un segment pixels Off Off QGIS QGIS GEOS GEOS Round Rond Mitre Angle droit Bevel Oblique Central point (fastest) Point central (plus rapide) Chain (fast) Chaîne (rapide) Popmusic tabu chain (slow) Chaîne popmusic tabu (lent) Popmusic tabu (slow) Popmusic tabu (lent) Popmusic chain (very slow) Chaîne popmusic (très lent) Save default project You must set a default project Current project saved as default Error saving current project as default Choose a directory to store project template files Selection color Couleur de la sélection Show features visible on map Create Options - %1 Driver Create Options - pyramids Choose a directory Choisir un répertoire QgsOptionsBase Hide splash screen at startup Cacher l'écran de démarrage Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source L'afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source ... ... Select Global Default ... Sélectionner le Système de Coordonnées de Référence (SCR) par défaut Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d'une certaine vitesse d'exécution By default new la&yers added to the map should be displayed Par défaut les couches &supplémentaires sont affichées Measure tool Outil de mesure Fix problems with incorrectly filled polygons Corriger les polygones remplis de manière erronée % % Panning and zooming Panoramique et zoom Zoom Zoom Zoom and recenter Zoom et recentrer Nothing Rien General Général Prompt for &CRS Demander le S&CR Use &project CRS Utiliser le SCR du &projet Use default CRS displa&yed below Utilis&er le SCR par défaut affiché ci-dessous Locale Langue Locale to use instead Paramètres de lieu à utiliser Additional Info Informations supplémentaires Detected active locale on your system: Paramètres de lieu (locale) sur votre système : Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Sélectionner cette option désactivera l'option atténuant le déchiquetage des lignes Rubberband Contours d'édition Line width in pixels Largeur de ligne en pixels Snapping Accrochage Zoom to mouse cursor Zoomer sur le curseur de la souris Digitizing Numérisation Project files Fichiers du projet Prompt to save project changes when required Demander à sauvegarder si des changements ont été apportés au projet Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avertir lors de l'ouverture d'un fichier projet sauvegardé dans une version précédente de QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Aspect de couche par défaut (dépassé par les propriétés de projet) Selection color Couleur de la sélection Background color Couleur du fond &Application &Application Icon theme Thème d'Icône Icon size Taille de l'icône 16 16 24 24 32 32 Menu size Taille du menu Double click action in legend Double-clic sur une action dans la légende Open layer properties Ouvrir les propriétés de la couche Open attribute table Ouvrir la table attributaire Capitalise layer names in legend Mettre les noms de couche en majuscule dans la légende Display classification attribute names in legend Afficher les noms des attributs de classifications dans la légende Create raster icons in legend Créer des icônes raster dans la légende Show tips at start up Montrer les astuces au démarrage Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Ouvrir les résultats identifiés dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis) Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Ouvrir les options d'accrochage dans une fenêtre intégrée à QGIS (redémarrage requis) Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Ouvrir la table d'attributs dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis) Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Ajouter des couches PostGIS avec un double-clic et sélectionner en mode étendu. Add new layers to selected or current group Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné Copy geometry in WKT representation from attribute table Copier la représentation WKT de la géométrie depuis la table attributaire Attribute table behaviour Comportement de la table d'attributs Attribute table row cache Cache de la table attributaire Prompt for raster sublayers Demander pour les sous-couches raster Scan for valid items in the browser dock Rechercher les fichiers valides dans l'explorateur Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Rechercher du contenu dans les fichiers compressés (*.zip) GDAL GDAL GDAL Drivers Pilotes GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Dans certains cas, plus d'un pilote GDAL peut être utilisé pour charger un même format. Utilisez la liste ci-dessous pour sélectionner lequel. Name Nom ext Flags Description Description Edit Pyramids Options Edit Create Options Plugins Extensions Rendering behavior Comportement du rendu Number of features to draw before updating the display Nombre d'entités à dessiner avant d'actualiser l'affichage <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Note :</b> Utilisez le zéro pour empêcher l'actualisation de l'affichage avant que toutes les entités aient été rendues Use render caching where possible to speed up redraws Utiliser le cache du rendu si possible pour accélerer l'affichage Rendering quality Qualité du rendu SVG paths Chemins SVG Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Chemin(s) vers les symboles SVG Decimal places Position des décimales Keep base unit Garder l'unité de base Default Coordinate Reference System for new projects Système de coordonnées de référence par défaut pour les nouveauxprojets Enable 'on the &fly' reprojection by default Activer la reprojection 'à la volée' par défaut Select... Sélection... Always start new projects with this CRS Toujours lancer ce SCR pour les nouveaux projets Coordinate Reference System for new layers Système de Coordonnées de Référence pour les nouvelles couches When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS) Quand une nouvelle couche est créée ou quand une couche est chargée sans SCR Timeout for network requests (ms) Délai d'abandon pour les requêtes réseaux (ms) Compatibility Compatibilité Application Application Style <i>(QGIS restart required)</i> Style <i>(redémarrage de QGIS nécessaire)</i> Use new generation symbology for rendering Utiliser la nouvelle génération de symbologie pour le rendu Rasters Rasters RGB band selection Sélection bande RVB Red band Bande rouge Green band Bande verte Blue band Bande bleue Use standard deviation Utiliser l'écart type Contrast enhancement Amélioration de contraste Preferred angle units Unités d'angle préférées Degrees Dégrés Radians Radians Gon Gon Zoom factor Facteur de zoom Create new project from default project System Data Sources Data sources Canvas & Legend Canvas and legend Map Tools Timeout for timed messages or dialogs s Bold group box titles QGIS-styled group boxes Use live-updating color chooser dialogs New Nouveau Most recent Specific Open project on launch Set current project as default Reset default Template folder Browse Parcourir Reset Réinitialiser Prompt to save project and data source changes when required Enable macros Activer les macros Never Jamais Ask For this session only Always (not recommended) Font Police Qt default Environment Apply Appliquer Variable Value Valeur Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Show only QGIS-specific variables Use custom variables (restart required - include separators) Feature attributes and table Data source handling Prompt for raster sublayers when opening Ignore shapefile encoding declaration Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Add Oracle layers with double click and select in extended mode Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing Enable back buffer Single band gray Bande grise unique Multi band color (byte / band) Multi band color (> byte / band) Limits (minimum/maximum) Cumulative pixel count cut limits - - Standard deviation multiplier Debugging Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Map canvas refresh Map canvas & legend Default map appearance (overridden by project properties) Layer legend Capitalise layer names Bold layer names Display classification attribute names Bold group names Create raster icons (may be slow) Legend item styles Overlay position Mouse wheel action Actions de la molette souris Predefined scales Placement algorithm Algorithme de placement Other settings Autres paramètres Validate geometries Valider les géométries Join style for curve offset Style de jointure pour le décalage de la courbe Miter limit for curve offset Limite de pointe pour le décalage de la courbe Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used. Exclude URLs (starting with) Exclure les adresses (débutant par) Cache settings Paramètres du cache Directory Répertoire Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Size Taille Clear Effacer WMS search address Adresse de recherche WMS Open feature form, if a single feature is identified Ouvrir le formulaire si une seule entité est identifiée Rubberband color Couleur de la ligne d'étirement Ellipsoid for distance calculations Ellipsoïde pour des calculs de distance Preferred measurements units Unités de mesure préférées Meters Mètres Feet Pied Line color Couleur de ligne Network & Proxy Réseau et Proxy Add new layers to selected group Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné Representation for NULL values Représentation des valeurs NULL Plugin paths Chemins vers l'extension Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Chemin(s) vers des extensions C++ supplémentaires Rendering Rendu Identify Identifier <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Note :</b> Spécifier le rayon de recherche comme un pourcentage de la largeur de la carte Search radius for identifying features and displaying map tips Rayon de recherche pour identifier les entités et afficher les infobulles Mode Mode Overlays Revêtement Line width Largeur de ligne Default snap mode Mode d'accrochage par défaut Vertex markers Symbole de sommet Show markers only for selected features Montrer les symboles uniquement pour les entités sélectionnées Marker style Style de marqueur Marker size Taille du marqueur Reuse last entered attribute values Réutiliser la dernière valeur attributaire saisie Default Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence par défaut When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Quand une nouvelle couche est créée ou quand une nouvelle couche est chargée sans système de coordonnées de référence (SCR) Always use 'on the fly' CRS transformation for new projects Toujours utiliser la reprojection à la volée pour les nouveaux projets Select CRS for 'on the fly' transformation ... Sélection du SCR pour la reprojection à la volée Override system locale Forcer la nationalité du système <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart Note : l'activation ou le changement de paramètre du lieu nécessite le redémarrage de l'application Network Réseau Add predefined scale Remove selected Insert default scales Import from file Importer depuis le fichier Export to file Exporter vers le fichier Feature creation Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Curve offset tool Miter limit Join style Style de jointure Quadrant segments GDAL driver options GDAL drivers Coordinate Reference System (CRS) Système de coordonnées de référence (SCR) CRS for new layers When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Default CRS for new projects Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS Use proxy for web access Utiliser un proxy pour l'accès internet Host Hôte Port Port User Utilisateur Leave this blank if no proxy username / password are required Laissez vide si il n'y pas d'identification / mot de passe requis Password Mot de Passe Open attribute table in a dock window Ouvrir la table d'attributs dans une fenêtre mobile CRS SCR Prompt for CRS Demander pour la projection Project wide default CRS will be used La projection par défaut du projet sera employée. Global default CRS displa&yed below will be used La projection par défaut ci-dessous sera emplo&yée Enter attribute values Entrez les valeurs d'attributs Options Options Default snapping tolerance Tolérance d'accrochage Search radius for vertex edits Rayon de recherche pour l'édition des sommets Suppress attributes pop-up windows after each created feature Supprimer les fenêtres d'avertissements lors de la création de chaque entité Proxy type Type de proxy Add Ajouter Remove Supprimer Rendering & SVG Rendu et SVG Map tools Outils cartographiques Overlay Revêtement Position Position map units unités de carte pixels QgsOptionsDialogBase Missing objects Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Scanning column %1.%2.%3... Table retrieval finished. QgsOracleConn Connection to database failed Erreur durant la connexion à la base de donnée Oracle Oracle SQL:%1 error:%2 Querying available tables failed. SQL:%1 error:%2 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossible d'obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Point Point Multipoint Multipoint Line Ligne Multiline Multiligne Polygon Polygone Multipolygon Multipolygone No Geometry Pas de géométrie Unknown Geometry Géométrie inconnue QgsOracleConnectionItem Edit... Editer... Delete Effacer Refresh Actualiser Copying features... Abort Import layer %1: Not a vector layer! %1 : N'est pas une couche vecteur ! %1: OK! %1: OK! Import to Oracle database Failed to import some layers! Échec du chargement des couches ! Import was successful. Importation réussie. QgsOracleLayerItem Delete layer Supprimer la couche Layer deleted successfully. Couche supprimée. QgsOracleNewConnection Saving passwords Sauvegarder les mots de passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké "en clair" dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler. Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? Test connection Test de connexion Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie Connection failed - Check settings and try again. La connexion échouée - Réglez la connexion et réessayez. QgsOracleNewConnectionBase Create a New Oracle connection Connection Information Information de connexion Password Mot de Passe Save Username Enregistrer le nom d'utilisateur Username Nom d'utilisateur Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion Database Name Nom Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> Only existing geometry types Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restreindre l'affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table 'geometry_columns' <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> Only look in meta data table Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table 'geometry_columns' au schéma 'public' Only look for user's tables Also list tables with no geometry Lister les tables sans géométries Port Port 1521 1521 &Test Connect &Tester la connexion Save Password Sauvegarder le mot de passe Host Hôte Use estimated table statistics for the layer metadata. Utiliser la table de statistiques estimées pour la métadonnées de la couche. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> Use estimated table metadata Utiliser la table de métadonnées estimées QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 comme %2 dans %3 as geometryless table en tant que table sans géométrie QgsOraclePlugin Select Oracle GeoRaster Sélection d'un GeoRaster Oracle Open a Oracle Spatial GeoRaster Ouvrir un GeoRaster Spatial Oracle Add Oracle GeoRaster Layer... Ajouter une couche GeoRaster Oracle Add a Oracle Spatial GeoRaster... Ajouter une couche GeoRaster Oracle Spatial QgsOracleProvider Whole number Nombre entier Whole big number Decimal number (numeric) Nombre décimal (numérique) Decimal number (decimal) Nombre décimal (décimal) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Decimal number (double) Nombre décimal (double) Text, fixed length (char) Texte, longueur fixe (char) Text, limited variable length (varchar2) Text, unlimited length (long) FAILURE: Field %1 not found. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Other spatial field %1.%2.%3 ignored Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. La requête personnalisée n'est pas une requête de sélection. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Étchec de l'exécution de la requête. Le message d'erreur de la base de données est : %1 SQL : %2 Primary key field %1 not found in %2 Primary key field '%1' for view not unique. Le champ de clé primaire '%1' pour la vue n'est pas unique. Key field '%1' for view not found. Champ de clé '%1' pour vue non trouvée No key field for view given. Pas de clé mentionnée pour la vue. No key field for query given. Pas de clé mentionnée pour la requête. Evaluation of default value failed Could not start transaction Could not prepare insert statement Could not insert feature %1 Could not commit transaction Oracle error while adding features: %1 Could not rollback transaction Deletion of feature %1 failed Oracle error while deleting features: %1 Adding attribute %1 failed Setting comment on %1 failed Oracle error while adding attributes: %1 Dropping column %1 failed Oracle error while deleting attributes: %1 Update of feature %1 failed Oracle error while changing attributes: %1 Could not prepare update statement. Oracle error while changing geometry values: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Type de géometrie et srid pour colonne vide %1 de %2 non défini. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Le type d'entité ou le srid pour %1 de %2 n'a pu être déterminé. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) L'édition et l'ajout sont désactivés pour les couches ayant plus de 2 dimensions (%1; %2) Could not update metadata for %1.%2. SQL:%1 Error: %2 Could not insert metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Creation spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Could not determine table existence. Table %1 could not be dropped. Table %1 already exists. Table creation failed. Could not lookup authid %1:%2 Could not lookup WKT. Could not determine new srid. CRS not found and could not be created. Could not insert metadata. Drop created table %1 failed. SQL:%2 Error: %3 Oracle SRID %1 not found. Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL:%2 Error:%3 Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle error: %1 Error: %2 QgsOracleRootItem New Connection... Nouvelle connexion QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Password for %1/<password>@%2 Mot de passe pour %1/<password>@%2 Please enter your password: Entrez votre mot de passe s'il vous plaît : Open failed Echec de l'ouverture The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. La connexion à %1 a échoué ? Vérifiez vos paramètres de connexions. Soyez sûr d'avoir l'extension GDAL GeoRaster d'installée. QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) &Add &Ajouter &Build query Constr&uire une requête Build query Construire une requête &Set Filter &Filtrer Set Filter Filtrer Wildcard Joker RegExp Expression rationelle All Tout Owner Propriétaire Table Table Type Type Geometry column Colonne de géométrie Primary key column SRID SRID Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Load connections XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche. Stop Connect Connecter QgsOracleSourceSelectDelegate Select... QgsOracleTableModel Owner Propriétaire Table Table Type Type Geometry column Colonne de géométrie SRID SRID Primary key column Select at id Sélectionner par identifiant Sql Select... Enter... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses). QgsPGConnectionItem Failed to retrieve layers Impossible de retrouver les couches No layers found. Pas de couches trouvées Edit... Editer... Delete Effacer Refresh Copying features... Abort Import layer %1: Not a vector layer! %1 : N'est pas une couche vecteur ! %1: OK! %1: OK! Import to PostGIS database Importer dans une base PostGIS Failed to import some layers! Échec du chargement des couches ! Import was successful. Importation réussie. QgsPGLayerItem Delete layer Supprimer la couche Layer deleted successfully. Couche supprimée. QgsPGRootItem New... Nouveau... New Connection... Nouvelle connexion QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 comme %2 dans %3 as geometryless table en tant que table sans géométrie QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formulaire Band Bande Value Valeur Color Couleur QgsPasteTransformations &Add New Transfer &Ajouter un nouveau transfert QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Transformations <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Note: Cette fonction n'est pas utile encore! </b> Source Source Destination Cible QgsPenCapStyleComboBox Square Carré Flat Plat Round Rond QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Oblique Miter Angle droit Round Rond QgsPenStyleComboBox Solid Line Ligne continue Dash Line Ligne en tiret Dot Line Ligne en pointillé Dash Dot Line Ligne tiret-point Dash Dot Dot Line Ligne tiret-point-point No Pen Pas de crayon QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Remplissage des données dans la couche %1 Error connecting to the database Erreur durant la connexion à la base de donnée &Geoprocessing &Géotraitement Unable to add geometry column Impossible d'ajouter une colonne geometry Unable to create table Impossible de créer une table No GEOS support Pas de support de GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS La fonction tampon exige l'appui de GEOS dans PostGIS No Active Layer Pas une couche active You must select a layer in the legend to buffer Vous devez choisir une couche dans la légende pour le tampon &Buffer features &Entités tampons Not a PostgreSQL/PostGIS Layer N'est pas une couche PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Création d'un tampon pour une couche PostgreSQL. Une nouvelle couche est créée dans la base données avec les entités tampon. Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Impossible d'ajouter la colonne de géométrie dans la table de sortie %1-%2 Failed to create the output table %1 Echec de création de la table %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 n'est pas une couche PostgreSQL/stGIS. Les fonctions de Géotraitement sont seulement disponibles pour des couches de PostgreSQL/PosGIS QgsPgNewConnection disable désactive allow permet prefer préfère require requiert Saving passwords Sauvegarder les mots de passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké "en clair" dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler. Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? Test connection Test de connexion Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie Connection failed - Check settings and try again. La connexion échouée - Réglez la connexion et réessayez. Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez. Complément d'information sur l'erreur : %1 QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Créer une nouvelle connexion PostGIS Connection Information Information de connexion Name Nom Host Hôte Database Base de données Port Port Service Service Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Only look in the layer registries Use estimated table statistics for the layer metadata. Utiliser la table de statistiques estimées pour la métadonnées de la couche. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Quand la couche est créée, des métadonnées sont nécessaire à la talbe PostGIS. Elles incluent des informations telles que le nombre d'enregistrements, le type de géométrie et l'emprise spatiale des données. Si la table contient un grand nombre d'enregistrements, l'estimation des ces métadonnées peut devenir longue.</p> <p>En activant cette option, les opérations rapides suivantes sont effectuées :</p> <p>1) Le décompte est déterminé depuis les statistiques de la table obtenues lors l'exécution de la fonction d'analyse de table de PostgreSQL.</p> <p>2) L'emprise est toujours déterminée selon la fonction estimated_extent de PostGIS , et ce même si un filtre est activé.</p> <p>3) Si le type de géométrie est inconnu, il est déterminé depuis les 100 premiers enregistrements géométriques non-nuls de la table.</p> </body> </html> Use estimated table metadata Utiliser la table de métadonnées estimées Also list tables with no geometry Lister les tables sans géométries Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Allow geometryless tables Autoriser les tables n'ayant pas de géométries SSL mode mode SSL Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion 5432 5432 Save Username Enregistrer le nom d'utilisateur Save Password Sauvegarder le mot de passe &Test Connect &Tester la connexion Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restreindre l'affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table 'geometry_columns' Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restreindre l'affichage des tables géométriques à celles présente dans la table 'geometry_columns'. Ceci peut améliorer la vitesse d'affichage des tables spatiales. Only look in the geometry_columns table Uniquement regarder la table 'geometry_columns' Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table 'geometry_columns' au schéma 'public' When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Lors de la recherche de tables spatiales qui ne sont pas listées dans la table 'geometry_columns', restreindre la recherche au schéma 'public' (pour certaine base de donnée cette option peut épargner beacoup de temps) Only look in the 'public' schema Uniquement regarder dans le schéma 'public' QgsPgSourceSelect &Build query Constr&uire une requête Build query Construire une requête &Add &Ajouter &Save &Sauvegarder Save connections Sauvegarder les connexions &Load &Charger Load connections Charger des connexions Wildcard Joker Add PostGIS Table(s) Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS &Set Filter &Filtrer Set Filter Filtrer RegExp Expression rationelle All Tout Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne de géométrie Primary key column Colonne de la clé primaire SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Stop Stop Postgres/PostGIS Provider Prestataire Postgres/PostGIS Could not open the Postgres/PostGIS Provider Impossible d'ouvrir le prestataire Postgres/PostGIS Connect Connecter Load connections ) Chargement des connexions ) XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche. Connection failed La connexion a échoué Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 La connexion à %1 et %2 a échoué. Soit la base de données est tombée en rade, soit vos préférences sont incorrectes. Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe et réessayez. La base de donnée dit: %3 Accessible tables could not be determined Impossible de déterminer les tables accessibles Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 Waiting En attente No geometry Pas de géométrie No accessible tables found Aucune table n'est accessible Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS QgsPgSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS PostgreSQL Connections Connexions PostGreSQL Delete Effacer Edit Éditer New Nouveau Connect Connecter Search options Options de recherche Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes Build query Construire une requête QgsPgSourceSelectDelegate Select... Sélection... QgsPgTableModel Schema Schéma Table Table Type Type Geometry column Colonne géométrique SRID SRID Primary key column Colonne de clé primaire Select at id Sélectionner par identifiant Sql Sql Detecting... Détecter Select... Sélectionner Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Désactiver le paramètre "Accès rapide aux entités via l'ID" pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses). Column Colonne Data Type Spatial Type Primary Key Enter... Saisir... QgsPluginInstaller Couldn't parse output from the repository Échec de l'analyse de la sortie depuis le répertoire Couldn't open the local plugin directory Échec de l'ouverture du répertoire local d'extension Fetch Python Plugins... Installateur d'extensions python Install more plugins from remote repositories Installer plus d'extensions depuis un répertoire distant Looking for new plugins... Recherche de nouvelles extensions... QGIS Plugin Installer update Mise à jour de l'installateur d'extension The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it L'installateur d'extension a été mis à jour, veulliez redémarrer QGIS avant de l'utiliser. There is a new plugin available Il y a une nouvelle extension disponible There is a plugin update available Il y a une mise à jour d'extension disponible QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extensions python pour QGIS Error reading repository: Erreur de lecture du répertoire : Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Rien à supprimer ! Le répertoire d'extension n'existe pas : Failed to remove the directory: Échec de la suppression du répertoire : Check permissions or remove it manually Vérifiez les permissions ou effacez les manuellement QGIS Plugin Conflict: Conflit d'extension QGIS : The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. L'installateur d'extension a détecté une extension obsolète qui cache la version plus récente embarquée par QGIS. Il s'agit probablement du reste d'une installation antérieure de QGIS. Veuillez utiliser l'interface de récupération des extensions pour pouvoir effacer l'extension la plus ancienne afin de permettre l'affichage de la version plus récente (qui est jointe à cette copie de QGIS). QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extension python pour QGIS Error reading repository: Erreur de lecture du dépôt : all repositories Tout les dépôts connected connecté This repository is connected Ce dépôt est connecté unavailable Indisponible This repository is enabled, but unavailable Ce dépôt est activé mais n'est pas disponible disabled désactivé This repository is disabled Ce dépôt est désactivé This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Ce dépôt est bloqué du fait d'une incompatibilité avec votre version de Quantum GIS This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version orphans orphelins any status tout les statuts upgradeable and news mises à jour et nouvelles This plugin is not installed Cette extension n'est pas installée This plugin is installed Cette extension est installée This plugin is installed, but there is an updated version available Cette extension est installée, mais une mise à jour est disponible This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Cette extension est installée, mais impossible de le trouver dans les dépôts activés This plugin is not installed and is seen for the first time Cette extension n'est pas installée et est vue pour la première fois This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Cette extension est installée et est plus récente que celle disponible dans le dépôt This plugin is incompatible with your QGIS version and probably won't work. The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and QGIS wiki. installed version version installée available version version disponible That's the newest available version Il s'agit de la version la plus récente There is no version available for download Il n'y a pas de version disponible pour le téléchargement This plugin requires a newer version of QGIS only locally available disponible uniquement localement Experimental plugin. Use at own risk - %d plugins available - %d extensions disponibles Install plugin Installer l'extension Reinstall plugin Ré-installer l'extension Upgrade plugin Mise à jour de l'extension Install/upgrade plugin Installer/Mettre à jour l'extension Downgrade plugin Rétrograder la version Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Êtes-vous sûr de vouloir remettre la dernière version disponible ? La version installée est plus récente ! Plugin installation failed Échec de l'installation Plugin has disappeared Disparition de l'extension The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. L'extension semble avoir été installée, mais je ne sais pas où. Il est probable que l'extension devait contenir un répertoire mal nommé. Veuillez chercher dans la liste des extensions installées. Vous ne pourrez bénéficier des notifications de mises à jour. Rapportez ce problème à l'auteur de l'extension. Plugin installed successfully Extension installée avec succès Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. The plugin is designed for a newer version of QGIS. The minimum required version is: Plugin uninstall failed Échec de la désinstallation Are you sure you want to uninstall the following plugin? Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller l'extension suivante ? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Avertissement : cet extension n'est pas disponible dans aucun des dépôts accessibles ! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. La mise à jour du gestionnaire d'extention a été désinstallée. Le gestionnaire va maintenant se fermer et retourner à sa version initiale. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. La mise à jour du gestionnaire d'extention a été désinstallée. Veuillez relancez QGIS pour charger sa version initiale. Plugin uninstalled successfully Extension désinstallée avec succès Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart QGIS in order to remove it completely. Unable to add another repository with the same URL! Impossible d'ajouter un autre dépôt avec la même adresse ! Are you sure you want to remove the following repository? Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le dépot ? This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Cette extension n'est pas compatible avec votre version de Quantum GIS et ne fonctionnera certainement pas. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Cette extension semble corrompue. Elle a pu être installée mais ne peut être chargée. Voici le message d'erreur : Note that it's an uninstallable core plugin Veuillez remarquer que c'est une extension système non-installable This plugin is broken Cette extension est corrompue This plugin requires a newer version of Quantum GIS Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS This plugin requires a missing module Cette extension requiert un module manquant Plugin reinstalled successfully Extension ré-installée avec succès The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS. La version minimale requise est : The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Cette extension dépend de composants manquants à votre système. Vous devez installer les modules python suivant pour l'utiliser : The plugin is broken. Python said: Cette extension est corrompue. Python dit : The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. Le module python requis n'est pas installé. Pour plus d'information, visitez son site ou le wiki de QGIS. Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Extension python installée. Vous devez l'activer dans le Gestionnaire d'Extensions. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Extension python ré-installée. Vous devez relancer Quantum GIS pour la charger de nouveau. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Extension python désinstallée. Vous devez relancer Quantum GIS pour l'effacer complétement. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Vous allez ajouter des dépôts d'extension qui ne sont ni contrôlés ni supportés par l'équipe de QGIS. Les auteurs font de leur mieux pour fournir des extensions stables et utiles, mais nous ne pouvons vous donner aucune garantie. A vos risques et périls donc ! not installed non installé installed installé upgradeable mise à jour disponible new! nouveau ! invalid invalide at least au moins QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extension python pour QGIS Plugins Extensions List of available and installed plugins Liste des extensions disponibles et installés Filter: Filtre : Display only plugins containing this word in their metadata Afficher seulement les extensions contenant ce mot dans leur description Display only plugins from given repository Afficher seulement les extensions d'un dépôt donné all repositories Tout les dépôts Display only plugins with matching status Afficher seulement les extensions avec le statut suivant State Etat Status Statut Name Nom Version Version Description Description Author Auteur Repository Dépôt Upgrade all Tout mettre à jour Install, reinstall or upgrade the selected plugin Installer, réinstaller ou mettre à jour l'extension sélectionnée Install/upgrade plugin Installer/Mettre à jour l'extension Uninstall the selected plugin Désinstaller l'extension sélectionné Uninstall plugin Désinstaller l'extension Repositories Dépôts List of plugin repositories Listes des dépôts d'extension URL URL Add the contributed repository to the list Ajouter les dépôts-tiers à la liste Add the contributed repository Ajouter aux dépôts-tiers Remove depreciated repositories from the list Supprimer les dépôts obsolètes de la liste Delete depreciated repositories Supprimer les dépôts en double Check for updates on startup Chercher des mises à jours au démarrage <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> Add third party plugin repositories to the list Ajouter un dépôts-tiers d'extension à la liste Add 3rd party repositories Ajouter un dépôts-tiers d'extension à la liste Add a new plugin repository Ajouter un nouveau dépôts dextension Add... Ajouter... Edit the selected repository Editer le dépôt sélectionné Edit... Editer... Remove the selected repository Enlever le dépôt sélectionné Delete Effacer The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins L'extension va être installée dans ~/.qgis/python/plugins Help Aide Close the Installer window Fermer la fenêtre de l'installateur Close Fermer Options Options Configuration of the plugin installer Configuration de l'installateur d'extension every time QGIS starts à chaque démarrage de QGIS once a day une fois par jour every 3 days tout les 3 jours every week toutes les semaines every 2 weeks tout les 2 semaines every month tout les mois <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si cette fonction est activée, Quantum GIS vous informera quand une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible. Sinon cette procédure ne se fera que lors de l'ouverture de l'installateur.</p></body></html> Allowed plugins Extensions autorisées Only show plugins from the official repository Afficher seulement les extensions du dépôt officiel Show all plugins except those marked as experimental Afficher toutes les extensions, sauf celles encore expérimentales Show all plugins, even those marked as experimental Afficher toutes les extensions, même celles encore expérimentales <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note : </span>Les extensions expérimentables sont déconseillées pour une utilisation en production, elles sont encore à un stade de développement primaire et doivent être considérées comme incomplètes. Nous ne vous recommandons pas leur installation si vous ne voulez prendre aucun risque.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Succès Resolving host name... Résolution du nom d'hôte... Connecting... Connection... Host connected. Sending request... Hôte connecté. Envoi de requête... Downloading data... Chargement des données... Idle En attente Closing connection... Fermeture de la connection... Error Erreur QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Recherche de dépôts Overall progress: Progression globale Abort fetching Abandonner la recherche de dépôts Repository Dépôt State Etat QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Installation... Resolving host name... Résolution du nom d'hôte... Connecting... Connexion... Host connected. Sending request... Hôte connecté. Envoi de requête... Downloading data... Chargement des données... Idle En attente Closing connection... Fermeture de la connexion... Error Erreur Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Échec de la décompression de l'extension. Soit elle est corrompue, soit elle est manquante sur le dépôt. Vous pouvez vérifier si vous avez les droits d'accès en écriture pour le répertoire des dépôts : Aborted by user Annulé par l'utilisateur QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installateur d'extension python pour QGIS Installing plugin: Installer l'extension : Connecting... Connexion... QgsPluginInstallerOldReposBase Plugin Installer Installateur d'extension The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. Le gestionnaire d'extensions a détecté que votre copie de QGIS est configurée pour utiliser des répertoires se situant à travers le monde. Cette situation était courante dans les anciennes versions, mais depuis la version 1.5, les extensions externes sont collectées et rassemblées dans un dépôt centralisé, rendant les anciens inutiles. Voulez-vous les abandonner maintenant ? Si vous n'avez aucune idée de quoi faire, c'est qu'ils ne vous sont probablement pas utiles. Si vous les gardez, vous pourrez toujours les supprimer manuellement plus tard. Remove Supprimer Disable Désactiver Keep Conserver Ask me later Me redemander plus tard QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received Pas de message d'erreur reçu QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Erreur de chargement d'extension The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Cette extension semble avoir des dépendances non-définies. Il a été installé mais ne peut être chargé. Si vous avez réellement besoin de ce plugin, vous pouvez contacter son auteur ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">la liste d'utilisateurs de QGIS</a> et essayez de résoudre le problème. Si non, désintallez la. Voici le message d'erreur : Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Voulez-vous désintaller cette extension maintenant ? QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Détail du dépôt Name: Nom: Enter a name for the repository Entrer un nom pour le dépôt : URL: URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" Saisissez l'adresse du dépôt, en commencant par "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Activer our désactiver le dépôt (les dépôts désactivés seront omis) Enabled Activé QgsPluginManager No Plugins Pas d'extensions &Select All &Sélectionner tout &Clear All &Effacer tout Plugins Extensions [ incompatible ] Installed in %1 menu/toolbar Installé dans le menu ou la barre d'outils %1 No QGIS plugins found in %1 Aucune extension QGIS trouvée dans %1 Error Erreur Failed to open plugin installer! Impossible d'ouvrir l'installateur d'extensions QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager QGIS Gestionnaire des extensions To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Pour activer / désactiver une extension, cliquez dans la boîte à cocher ou sur la description &Filter &Filtrer Plugin Directory: Répertoire des extensions : Directory Répertoire Plugin Installer Installateur d'extension QgsPointDisplacementRendererWidget None Aucun Label Font Police d'étiquette Circle color Couleur du cercle Label color Couleur de l'étiquette The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer Le déplacement de points ne s'applique qu'aux couches de point uniques et non multiples. '%1' n'est pas de ce type et ne peut donc être affiché le déplacement de points QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formulaire Center symbol: Symbole de centre : Renderer: Rendu : Renderer settings... Paramètre de rendu Displacement circles Cercles de déplacement Circle pen width: Largeur du crayon de cercle : Circle color: Couleur de cercle : Circle radius modification: Modification du rayon du cercle : Point distance tolerance: Tolérance de la distance de point : Labels Étiquettes Label attribute: Attribut d'étiquetage : Label font... Police d'étiquette... Label color: Couleur de l'étiquette : Use scale dependent labelling Utiliser un étiquetage dépendant de l'échelle max scale denominator: Dénominateur de l'échelle maximale : QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget Horizontal distance Distance horizontale Vertical distance Distance verticale Horizontal displacement Déplacement horizontal Vertical displacement Déplacement vertical QgsPostgresConn Connection to database failed Erreur durant la connexion à la base de donnée PostGIS PostGIS error in setting encoding Erreur dans le paramètrage du codage undefined return value from encoding setting Paramètre du codage non défini Your database has no working PostGIS support. Votre base de données n'a pas de support PostGIS fonctionnel. Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Votre installation PostGIS n'a pas de support GEOS. La sélection et l'identification d'entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL :%1 résultat : %2 erreur : %3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossible d'obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données Retrieval of postgis version failed L'identification de la version de postgis a échouée Could not parse postgis version string '%1' Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Connexion erronée : %1 a retourné %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3] None Aucun Geometry Géométrie Geography TopoGeometry Query could not be canceled [%1] PQgetCancel failed Errornous query: %1 returned %2 [%3] Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Echec de la requête : %1 Erreur : pas de tampon de résultat Not logged query failed: %1 Error: no result buffer Echec de la requête : %1 Erreur : pas de tampon de résultat Query: %1 returned %2 [%3] Requête : %1 a retourné %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 cursor states lost. SQL: %2 Résultat: %3 (%4) resetting bad connection. reparamètrage de la connexion incorrecte. retry after reset succeeded. le nouvel essai après le reparamètrage a réussi. retry after reset failed again. le nouvel essai après le reparamètrage a échoué. connection still bad after reset. la connexion est toujours incorrecte. bad connection, not retrying. connexion incorrecte, pas de nouvel essai. Point Point Line Ligne Polygon Polygone No Geometry Pas de géométrie Unknown Inconnu Multipoint Multipoint Multiline Multiligne Multipolygon Multipolygone Unknown Geometry Géométrie inconnue QgsPostgresFeatureIterator feature %1 not found L'entité %1 n'a pas été trouvée PostGIS PostGIS found %1 features instead of just one. %1 entités trouvées au lieu d'une seule. QgsPostgresProvider Unable to access relation Impossible d'accéder à la relation PostgreSQL in recovery récupération de PostgreSQL PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL est en train de se remttre d'un plantage de base de données (ou bien vous êtes connectés à une version en lecture seule). L'accès en écriture est bloqué. Unable execute the query Étchec de l'exécution de la requête Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Étchec de l'exécution de la requête. Le message d'erreur de la base de données est : %1 SQL : %2 No suitable key column in table Aucune colonne principale appropriée dans la table The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. La table n'a pas de colonnes utilisable en tant que clé. Quantum GIS requiert que la table ai soit une colonne de type int4 avec une contrainte d'unicité (ce qui inclut la clé primaire), soit une colonne oid PostgreSQL ou bien une colonne ctid avec une numérotation sur 16bits. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. L'index unique de la colonne '%1' est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes autres qu'int4 en tant que clés. and et The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table. L'index unique de la colonne '%1' est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes multiples en tant que clés. Unable to find a key column Incapable de trouver une colonne clé principale and is suitable. et convient. and has a suitable constraint) et possède une contrainte) and does not have a suitable constraint) et ne possède pas de contraintes) The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vue '%1.%2' n'a pas de colonne utilisable en tant que clé unique. QGIS a besoin que la vue soit dotée d'une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d'un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d'une contrainte d'unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées : No suitable key column in view Aucune colonne de clef primaire appropriée en vue extents query failed: %1 la recherche de l'emprise a échouée : %1 no oid found pas d'oid trouvé Unknown geometry type Type geometry inconnu Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support. La colonne %1 de %2 à un type de géométrie de %3 que Quantum GIS ne supporte pas encore. Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Quantum GIS est incapable de déterminer le type et l'identifiant de la colonne %1 de %2. Le journal de communication avec la base était : %3 Unable to get feature type and srid Incapable d'obtenir le type et le srid des données Failed to get geometry details for PostGIS column %1.%2. Impossible d'obtenir les détails géométriques pour la colonne PostGIS %1 : %2. Errornous query: %1 returned %2 [%3] Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3] Query failed: %1 Error: %2 Echec de la requête : %1 Erreur : %2 Query: %1 returned no result buffer Requête : %1 n'a retourné aucun résultat Query: %1 returned %2 [%3] Requête : %1 a retourné %2 [%3] Query failed La requête a échoué %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 cursor states lost. SQL: %2 Résultat: %3 (%4) Error while adding features Erreur lors de l'ajout d'entités The custom query is not a select query. La requête personnalisée n'est pas une requête de sélection. The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type integer with an unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column. LA table n'a pas de colonne utilisable en tant que clé. QGIS requiert que la table contienne un entier avec une contrainte d'unicité (incluant la clé primaire), une colonne oid de PostgreSQL ou une colonne ctid. Unexpected relation type of '%1'. Type de relation inattendue '%1'. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-integer typed columns as a key into the table. L'index unique sur la colonne "%1" n'est pas possible car QGIS ne supporte pas les colonnes d'un type non-entier en tant que clé dans une table. Relation %1.%2 doesn't exist in the pg_class table. This shouldn't happen and is odd. La relation %1.%2 n'existe pas dans la table pg_class. Cela ne devrait pas se produire. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type integer and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vue '%1.%2' n'a pas de colonne utilisable en tant que clé unique. QGIS a besoin que la vue soit dotée d'une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d'un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d'une contrainte d'unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées : Retrieval of postgis version failed L'identification de la version de postgis a échouée Could not parse postgis version string '%1' Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis '%1' Error while deleting features Erreur lors de la suppression d'entités Error while adding attributes Erreur lors de l'ajout d'attributs Error while deleting attributes Erreur lors de la supression d'attributs Error while changing attributes Erreur lors de la modification d'attributs Error while changing geometry values Erreur lors de la modification de valeurs géométriques unexpected PostgreSQL error erreur PostgreSQL inattendue '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' découle de '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) et ne convient pas (le type est %1) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Note :'%1' est initiallement apparu comme utilisable mais ne contient pas de donnée unique, et n'est donc pas utiisable. Whole number (smallint - 16bit) Nombre entier (entier faible - 16bit) Connection to database failed. Import of layer aborted. La conexion à la base a échouée. L'import de la couche est abandonné. PostgreSQL PostgreSQL creation of data source %1 failed. Error: %2 échec de la création de la source de données %1. Erreur : %2 The layer %1 just created is not valid or not supported by the provider. La couche %1 n'est pas valide ou n'est pas supportée par le prestataire. error creating field %1: unsupported type Erreur lors de la création du champ %1 : type non supporté error creating fields Erreur lors de la création des champs invalid PostgreSQL layer Couche PostgreSQL invalide PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer PostgreSQL layer has no primary key. Decimal number (numeric) Nombre décimal (numérique) Decimal number (decimal) Nombre décimal (décimal) Decimal number (real) Nombre décimal (réel) Decimal number (double) Nombre décimal (double) Text, fixed length (char) Texte, longueur fixe (char) Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Recherche à partir du curseur %1 a échoué Erreur dans la base de données : %2 FAILURE: Field %1 not found. Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Attribut %1 ignoré parce que le type %2 n'est pas supporté The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. La table ne dispose pas de colonne utilisable comme clé. QGis requiert une clé primaire, une colonne oid ou ctid pour les tables. Primary key field '%1' for view not unique. Le champ de clé primaire '%1' pour la vue n'est pas unique. Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid. Type '%1' du champ de clé primaire '%2' pour la vue est invalide. Date Date PostgreSQL layer has unknown primary key type. Field %1 ignored, because of unsupported type type %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Key field '%1' for view not found. Champ de clé '%1' pour vue non trouvée No key field for view given. Pas de clé mentionnée pour la vue. Unexpected relation type '%1'. Type de relation inattendue '%1'. No key field for query given. Pas de clé mentionnée pour la requête. Could not find topology of layer %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Erreur PostGIS lors de l'ajout d'entité : %1 PostGIS error while deleting features: %1 Erreur PostGIS lors de la suppression d'entité : %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Erreur PostGIS lors de l'ajout d'attribut : %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Erreur PostGIS lors de la suppression d'attribut : %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Erreur PostGIS lors de la modification d'attribut : %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Erreur PostGIS lors de la modification de géométrie : %1 result of extents query invalid: %1 Résultat de la recherche de l'emprise invalide: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Type de géometrie et srid pour colonne vide %1 de %2 non défini. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Le type d'entité ou le srid pour %1 de %2 n'a pu être déterminé. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) L'édition et l'ajout sont désactivés pour les couches ayant plus de 2 dimensions (%1; %2) Connection to database failed Erreur durant la connexion à la base de donnée error in setting encoding Erreur dans le paramètrage du codage No PostGIS Support! Pas de support PostGIS ! Your database has no working PostGIS support. Votre base de données n'a pas de support PostGIS fonctionnel. No GEOS Support! Pas de support GEOS ! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Votre installation PostGIS n'a pas de support GEOS. La sélection et l'identification d'entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL :%1 résultat : %2 erreur : %3 Accessible tables could not be determined Impossible de déterminer les tables accessibles Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n'a pu être déterminée. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Le message d'erreur de la base de donnée est : %1 No accessible tables found Aucune table n'est accessible Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n'est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d'effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossible d'obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données Couldn't get the feature geometry in binary form Impossible d'obtenir la géométrie de l'entité dans une forme binaire Read attempt on an invalid postgresql data source Tentative de lecture d'une source pgsql invalide nextFeature() without select() nextFeature() sans select() feature %1 not found L'entité %1 n'a pas été trouvée found %1 features instead of just one. %1 entités trouvées au lieu d'une seule. unexpected formatted field type '%1' for field %2 type de format inattendu '%1' pour le champs %2 Ambiguous field! Champ ambigü ! Duplicate field %1 found Champ dupliqué %1 trouvé Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossible d'accéder à la relation %1. Le message d'erreur de la base de données est : %2 SQL : %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossible de déterminer les privilèges d'accès pour la relation %1. Le message d'erreur de la base de données est : %2 SQL : %3 resetting bad connection. reparamètrage de la connexion incorrecte. retry after reset succeeded. le nouvel essai après le reparamètrage a réussi. retry after reset failed again. le nouvel essai après le reparamètrage a échoué. connection still bad after reset. la connexion est toujours incorrecte. bad connection, not retrying. connexion incorrecte, pas de nouvel essai. Whole number (integer - 32bit) Nombre entier (entier 32bit) Whole number (integer - 64bit) Nombre entier (entier 64bit) Text, limited variable length (varchar) Texte, longueur variable limitée (varchar) Text, unlimited length (text) Texte, longueur illimitée (text) QgsProject Loading layer %1 Unable to open %1 Impossible d'ouvrir %1 Project File Read Error Erreur de lecture du fichier de projet %1 at line %2 column %3 %1 à la ligne %2 de la colonne %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Erreur de lecture du fichier de projet : %1 à la ligne %2 et colonne %3 %1 for file %2 %1 pour le fichier %2 Unable to save to file %1 Impossible de sauvegarder le fichier %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 n'est pas inscriptible. Veuillez ajuster vos autorisations et essayer de nouveau. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossible d'enregistrer le fichier %1. Votre projet est peut être corrompu sur votre disque. Essayez de libérer de l'espace de stockage et vérifiez les permissions en écriture avant d'essayez d'enregistrer de nouveau. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignorer QGIS Project Read Error Erreur de lecture du Projet QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Impossible d'ouvrir une ou plusieurs couches du projets. Choisissez 'Ignorer' pour continuer le chargement sans elles. Choisissez annuler pour retourner dans l'état de pré-chargement du projet. Choisissez OK pour retrouver les couches manquantes. Unable to open one or more project layers Try to find missing layers? Impossible d'ouvrir une ou plusieurs couches du projet. Essayer de trouver les couches manquantes ? QgsProjectLayerGroupDialog Select project file Sélectionner le fichier de projet QGis files Fichiers QGIS Recursive embedding not possible It is not possible to embed layers / groups from the current project. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select layers and groups to embed Sélection des couches et des groupes à intégrer Project file Fichier du projet ... ... QgsProjectProperties Layer Couche Type Type Identifiable Identifiant Vector Vecteur WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Restriction du système de coordonnées No coordinate systems selected. Disabling restriction. Aucun système de coordonnées sélectionnés. Selection color Couleur de la sélection Measure tool (CRS transformation: %1) Canvas units (CRS transformation: %1) OFF ON CRS %1 was already selected SCR %1 déjà sélectionné Coordinate System Restrictions Restrictions du système de coordonnées The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? La sélection courante de systèmes de coordonnées sera perdue. Continuer ? Select print composer Composer Title Select restricted layers and groups Enter scale Scale denominator Load scales XML files (*.xml *.XML) Fichiers XML (*.xml) Save scales Parameters : Parameters: Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled Transparency %1% Transparence %1% Select a valid symbol Invalid symbol : QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propriétés du projet Meters Mètres Feet Pied Decimal degrees Degrés décimaux Default project title Titre du projet par défaut General Général Automatic Automatique Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Place automatiquement le nombre de décimales dans l'affichage de la position de la souris General settings Paramètres généraux Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Unités de la couche (uniquement employé lorsque la transformation du SCR est désactivée) Degrees, Minutes, Seconds Dégrés, Minutes, Secondes The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Les décimales qui sont employées pour la position de la souris sont automatiquement calculées de sorte que déplacer la souris d'un Pixel donne un changement à l'affichage d'une position Manual Manuel WMS WMS WMS Server Serveur WMS OWS Server Serveur OWS Service Capabilitities Capacités du serveur Title Titre Person Personne Default symbols Transparency Transparence % % Service capabilitities Phone Téléphone Abstract Résumé E-Mail E-Mail Organization Organisation Online resource Ressource en ligne WMS Capabilitities Capacités WMS Advertised Extent Emprise annoncée Min. X X min. Min. Y Y min. Max. X X max. Max. Y Y max. Use Current Canvas Extent Utiliser l'emprise actuelle du canevas Coordinate Systems Restrictions Restrictions du système de coordonnées Add Ajouter Remove Supprimer Used Utilisé Add WKT geometry to feature info response Ajouter une géométrie WKT à la réponse de l'entité Project scales ... ... Marker Line Ligne Fill Remplissage Color Ramp Palette de couleur Style Manager Gestionnaire de style Options Options Assign random colors to symbols Opacity Opacité Maximum width Largeur maximale Maximum height Hauteur maximale WFS Capabilitities Capacités WFS Published Publié Macros Fees Honoraires Access constraints Keyword list WMS capabilitities Exclude layers Advertised URL Width Largeur Height Hauteur Maximums for GetMap request Advertised extent CRS restrictions Exclude composers WFS capabilitities Update Mise à jour Insert Delete Effacer Unselect all Désélectionner tout Select all Sélectionner tout Python macros Avoid intersections of new polygons... Éviter les intersections de nouveaux polygones Identifiable layers Identification des couches Project layers Layer Couche Type Type Identifiable Identification Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Place le nombre de décimales à utiliser pour l'affichage de la position de la souris CRS SCR Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence Identify layers Default styles OWS server absolute absolu relative relatif Save paths Enregistrer les chemins Measure tool Outil de mesure Ellipsoid (for distance calculations) Semi-major Semi-minor Used when CRS transformation is turned off Canvas units Degree Degree display Degrees, Minutes The number of decimal places for the manual option Le nombre de décimales pour l'option manuelle decimal places position des décimales Precision Précision Digitizing Numérisation Descriptive project name Nom de projet parlant Enable topological editing Activer l'édition topologique Snapping options... Options d'accrochage... Project title Titre du projet Selection color Couleur de la sélection Background color Couleur du fond Coordinate Reference System (CRS) Système de coordonnées de référence (SCR) Enable 'on the fly' CRS transformation Activer la projection 'à la volée' QgsProjectionSelector All Tout User Defined Coordinate Systems Système de coordonnées défini par l'utilisateur Geographic Coordinate Systems Systèmes de coordonnées géographiques Projected Coordinate Systems Système de coordonnées projeté Find projection Checher une projection No matching projection found. Pas de projection trouvée Resource Location Error Emplacement erroné de la ressource Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Erreur lors la lecture de la base de données depuis : %1 De ce fait le sélecteur de projection ne fonctionnera pas... QgsProjectionSelectorBase Authority ID ID Certifié Search Rechercher Find Trouver Hide deprecated CRSs Masquer les SCR obsolètes Name Nom Coordinate Reference System Selector Sélectionneur de système de coordonnées de référence Filter Filtre Recently used coordinate reference systems Systèmes de coordonnées de références récemment utilisés Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence ID ID Coordinate reference systems of the world Liste des Systèmes de Coordonnées de Référence Authority Autorité de certification Search for Chercher pour Recently used coordinate references systems Systèmes de coordonnées de références récémment utilisés QgsQueryBuilder &Test &Tester &Clear &Effacer Invalid Query Requête Invalide Setting the query failed Établir la requête à échoué No Query Pas de requête You must create a query before you can test it Vous devez créer une requête avant de la tester Query Result Résultat de requête The where clause returned %n row(s). returned test rows La clause where a retournée %n ligne. La clause where a retournée %n lignes. Query Failed La requête a échoué An error occurred when executing the query. Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête. The data provider said: %1 Le prestataire de donné a dit : %1 An error occurred when executing the query Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête Error in Query Erreur dans la requête The subset string could not be set Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n'a pu être utilisé QgsQueryBuilderBase Query Builder Constructeur de requête Datasource Source de données Fields Champs <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste des champs dans ce fichier vectoriel</p></body></html> Values Valeurs <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Liste des valeurs pour le champs courant.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenir un <span style=" font-weight:600;">échantillon</span> des entrées présentes dans le fichier vectoriel</p></body></html> Sample Échantillon <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenir <span style=" font-weight:600;">toutes</span> les entrées du fichier vecteur (<span style=" font-style:italic;">si la table est grande, l'opération peut prendre un certain temps</span>)</p></body></html> All Tout Use unfiltered layer Operators Opérateurs = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= SQL where clause Clause SQL WHERE QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles milles mile mille inches pouces foot pied feet pieds degree degrés degrees degrés unknown inconnu Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Veuillez patienter pendant votre rapport est généré QgsRasterCalcDialog Enter result file Saisir le fichier de résultat Expression valid Expression valide Expression invalid Expression invalide QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Calculatrice Raster Raster bands Bandes raster Result layer Couche de résultat Output layer Couche en sortie ... ... Current layer extent Emprise actuelle de la couche X min min X XMax max X Y min min Y Y max max Y Columns Colonnes Rows Lignes Output format Format en sortie Add result to project Ajouter le résultat au projet Operators Opérateurs + + * * sqrt ² sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= Raster calculator expression Expression de la calculatrice raster QgsRasterDataProvider Identify Identifier Build Pyramids Construire les aperçus (pyramides) Band Bande Format not supported Format non supporté Feature info Informations sur l'entité Average Moyenne Nearest Neighbour Plus Proche Voisin Cubic Cubique Mode Mode None Aucun Value Valeur Html Feature QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Défaut No compression Low compression High compression JPEG compression cannot validate pyramid options Cannot validate creation options Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. pyramid creation option creation option Cannot get create options for driver %1 For details on pyramids options please see the following pages No help available Valid Valide Profile name: Use simple interface Use table interface QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formulaire New Nouveau Remove Supprimer Reset Réinitialiser Profile Name Nom Value Valeur + + Validate Help Aide - - Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilité Min/Max options Always show min/max markers Zoom to min/max Update style to min/max Show all bands Show RGB/Gray band(s) Show selected band Actions Actions Reset Réinitialiser Load min/max Estimate (faster) Estimation (plus rapide) Actual (slower) Réelle (plus lente) Current extent Emprise actuelle Use stddev (1.0) Use stddev (custom) Load for each band Recompute Histogram Band %1 Bande %1 Choose a file name to save the map image as QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formulaire Band Bande Set min/max style for Min Min Pick Min value on graph ... ... Max Max Pick Max value on graph Prefs/Actions Save plot Save as image... Sauvegarder comme image... Compute Histogram QgsRasterInterface Identify Identifier Build Pyramids Construire les aperçus (pyramides) Create Datasources Remove Datasources Band Bande QgsRasterLayer Not Set Non renseigné Driver: Driver: Dimensions: Dimensions: Origin: Origine: Pixel Size: Taille du Pixel: Pyramid overviews: Vues d'ensemble de pyramide: Layer Extent (layer original source projection): Emprise de la couche (dans la projection originelle de la couche) : Driver Pilote Data Type Byte - Eight bit unsigned integer UInt16 - Sixteen bit unsigned integer Int16 - Sixteen bit signed integer UInt32 - Thirty two bit unsigned integer Int32 - Thirty two bit signed integer Float32 - Thirty two bit floating point Float64 - Sixty four bit floating point CInt16 - Complex Int16 CInt32 - Complex Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat64 - Complex Float64 Pyramid overviews Layer Spatial Reference System Layer Extent (layer original source projection) Project Spatial Reference System Band Bande Band No Bande No No Stats Pas de stats No stats collected yet Pas de stats encore collectées Min Val Valeur Min Max Val Valeur Max Range Plage Mean Moyenne Sum of squares Somme des carrés Standard Deviation Ecart-type Sum of all cells Somme de toutes les cellules Cell Count Compte des Cellules Cannot instantiate the '%1' data provider Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Cannot instantiate the data provider Impossible d'instancier le prestataire de données Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3) Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3) Data Type: Type de Donnée: [GDAL] All files (*) [GDAL] Tous les fichiers (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ce fichier raster n'a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide. GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits Could not determine raster data type. Ne peut déterminer le type de donnée raster. Failed to load provider %1 (Reason: %2) Échec du chargement du prestataire %1 (Raison : %2) Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Impossible de reprojeter l'emrpise de la vue %1 Could not reproject layer extent: %1 Impossible de reprojeter l'emrpise de la couche %1 Cannot resolve the classFactory function Incapable de résoudre la fonction classFactory Cannot to instantiate the data provider Impossible d'instancier le prestataire de données Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3) Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3) Specify CRS for layer %1 Spécifier le SCR pour la couche %1 <maplayer> not found. <maplayer> non trouvée. GDAL data type %1 is not supported Le type de données GDAL %1 n'est pas pris en charge Average Magphase Magphase moyenne Average Moyenne Layer Spatial Reference System: Système spatial de référence de la couche: Project Spatial Reference System: Système spatial de référence du projet: out of extent En dehors de l'emprise null (no data) null (pas de données) Dataset Description Description du jeu de données No Data Value Aucune valeur de données NoDataValue not set NoDataValue non renseigné Band %1 Bande %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandes: %3 QgsRasterLayer created QgsRasterLayer créée Retrieving stats for %1 Receuillement des statistiques pour %1 Calculating stats for %1 Calcul des statistiques pour %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Dégradé de Gris Pseudocolor Pseudo-Couleurs Freak Out Couleurs farfelues Not Set Non renseigné From To Vers not defined Columns: Colonnes : Rows: Lignes : No-Data Value: Valeur No-Data : n/a n/a Write access denied Accès en écriture interdit Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer. Building pyramids failed. La construction des pyramides a échoué. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Les vues d'ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster. No Stretch Pas d'étirement Stretch To MinMax Etirer jusqu'au MinMax Stretch And Clip To MinMax Etirer et couper jusqu'au MinMax Clip To MinMax Couper jusqu'au MinMax Discrete Discret Equal interval Intervalles égaux Quantiles Quantiles Description Description Value Valeur Color Couleur Label Étiquette Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Des couches raster de haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS car leur taille empêche leur mise en mémoire complète. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. La création de copies de résolution inférieure (que l'on nomme pyramides) peut améliorer la perfomance d'affichage car QGIS pourra toujours choisir la résolution la plus adaptée au niveau de zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Vous devez avoir l'accès en écriture dans le répertoire où se trouve la donnée originale pour pouvoir construire les pyramides. Layer Properties - %1 Propriétés de la couche - %1 Nearest neighbour Plus proche voisin Bilinear Bilinéaire Cubic Cubique Average Moyenne None Aucun Red Rouge Green Vert Blue Blue Percent Transparent Transparence (%) Gray Gris Indexed Value Valeur indexée Time Temps Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Note : les valeurs Minimum et Maximun sont estimées, définies par l'utilisateur ou calculées depuis l'emprise actuelle User Defined Défini par l'utilisateur No-Data Value: Not Set Valeur sans donnée : non renseignée Save file Savegarder fichier Save layer properties as style file Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style Textfile (*.txt) Fichier texte (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Fichier d'exportation de valeurs de pixels transparents généré par QGIS Band %1 Bande %1 Choose a file name to save the map image as Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l'image de la carte sous Open file Ouvrir fichier Import Error Erreur importation out of extent En dehors de l'emprise The following lines contained errors Les lignes suivanete contiennent des erreurs Read access denied Accès en lecture refusé Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez. Color Ramp Palette de couleur Default Style Style par défaut QGIS Layer Style File (*.qml) Fichier de style de couche QGIS (*.qml) QGIS QGIS Colormap Palette de Couleur Linear Linéaire Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Veuillez noter que la construction interne de pyramides peut altérer l'image d'origine. Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Ayez bien en tête que la création des pyramides peut corrompre vos images — faites toujours au préalable une sauvegarde de vos données ! The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Le fichier n'était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL. Custom color map entry Entrée de palette de couleurs personnalisée QGIS Generated Color Map Export File Fichier d'exportation de palette de couleurs généré par QGIS Load Color Map Charger une palette de Couleur Load layer properties from style file Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style QGIS Layer Style File Fichier de style de couche QGIS Saved Style Style enregistrée Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Note : les valeurs Minimum et Maximun sont les valeurs réelles obtenues depuis les bandes <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notes sur l'images multibande</h3><p>Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RVB). Pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:</p><ul><li>Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé</li><li>Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé</li></li>Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l'image</li><li>Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l'image</li><li>Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé</li><li>Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé</li><li>Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l'image</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notes sur l'image décomposée</h3> <p>Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.</p><ul><li>Rouge - bleue dans l'image</li><li>Verte - bleue dans l'image</li><li>Bleue - verte dans l'image</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Notes sur l'image en dégradé de gris</h3> <p>Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleurs en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Par défaut Rouge : %1, Vert : %2, Bleu : %3 Columns: %1 Colonnes : %1 Rows: %1 Lignes : %1 No-Data Value: %1 Valeur No-Data : %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La construction de pyramides internes pour l'aperçu n'est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle. Textfile Fichier texte The following lines contained errors %1 Les lignes suivanete contiennent des erreurs %1 The color map for band %1 failed to load Le chargement de la carte de couleur pour la bande %1 a échoué Unknown style format: %1 Format de style inconnu : %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propriétés de la Couche Raster General Général Symbology Convention des signes/symbologie <p align="right">Full</p> <p align="right">Rempli</p> None Aucun Style mRendererTab Style Render type Resampling Use original source no data value. No data value: Original data source no data value, if exists. <src no data value> Additional user defined no data value. Additional no data value Metadata Métadonnées Pyramids Pyramides <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Average Moyenne Nearest Neighbour Plus Proche Voisin Thumbnail Miniature Overview format External Resolutions <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> Internal (if possible) External (Erdas Imagine) Histogram Histogramme Options Options Chart Type Type de graphique Refresh Rafraîchir Max Max Min Min 00% Render as Afficher comme ... ... Colormap Palette de Couleur Delete entry Effacer entrée Classify Classer 1 1 2 2 Single band gray Bande grise unique Style Style Three band color Colorisé par 3 bandes RGB mode band selection and scaling Mode RVB de sélection mise à l'échelle Red band Bande rouge Green band Bande verte Blue band Bande bleue Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer la composition RVB par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Custom min / max values Valeurs min / max personnalisées Red min Rouge min Red max Rouge max Green min Vert min Green max Vert max Blue min Bleu min Blue max Bleu max Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer la valeur de déviation standard par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Single band properties Propriétés bande unique Gray band Bande grise Color map Palette de Couleur Invert color map Palette de couleur inversée Use standard deviation Utiliser l'ecart-type Load min / max values from band Charger les valeurs min / max depuis la bande Estimate (faster) Estimation (plus rapide) Actual (slower) Réelle (plus lente) Current extent Emprise actuelle Load Charger Contrast enhancement Amélioration de contraste Current Actuel Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer l'algorithme d'amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Enregistrer l'algorithme d'amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS. Default Défaut TextLabel Étiquette Reset to file defined null Remettre la valeur NULL définie dans le fichier <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Save as image... Sauvegarder comme image... Transparency Transparence Global transparency Transparence globale No data value Aucune valeur de données Reset no data value Retourner à aucune valeur de données Custom transparency options Options de transparence personnalisée Transparency band Bande de transparence Transparent pixel list Liste des pixels transparents Add values manually Ajouter les valeurs manuellement Layer info displayed as Layer name Nom de la couche Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html> Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html> Add values from display Description Description Properties Propriétés Band rendering Color rendering Saturation Saturation Off Off By lightness By luminosity By average Hue Teinte Blending mode Mode de fusion Brightness Contrast Grayscale Dégradé de Gris Colorize Strength % % Reset all color rendering options to default Reset Réinitialiser Zoomed: in out Oversampling Add Values from display Ajouter les valeurs depuis l'affichage Remove selected row Effacer la cellule sélectionnée Default values Valeurs par défaut Import from file Importer depuis le fichier Export to file Exporter vers le fichier Number of entries Nombre d'entrées Color interpolation Interpolation des couleurs Classification mode Mode de classification Scale dependent visibility Echelle visible Layer source Source de la couche Note Note Display name Nom affiché Columns Colonnes Rows Lignes No Data Pas de donnée Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Specify... Spécifier.. Title Titre Abstract Résumé Pyramid resolutions Résolutions de la pyramide <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Resampling method Méthode de reéchantillonage Build pyramids Construire les pyramides Line graph Graphique en ligne Bar chart Graphique en barre Column count Nombre de colonnes Out of range OK? En dehors du domaine de validité ? Allow approximation Permettre l'approximation Restore Default Style Restaurer le style par défaut Save As Default Sauvegarder comme défaut Load Style ... Charger le style... Save Style ... Sauvegarder le style... Default R:1 G:2 B:3 Par défaut Rouge : 1, Vert : 2, Bleu : 3 Add entry Ajouter une entrée Sort Trier Load color map from band Charger une palette de couleur depuis la bande Load color map from file Charger une palette de couleur depuis le fichier Export color map to file Exporter une palette de couleur vers le fichier Generate new color map Générer une nouvelle palette de couleur Coordinate reference system Système de coordonnées de référence (SCR) Legend Légende Palette Palette <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Build pyramids internally if possible Construire les pyramides de manière interne si possible QgsRasterLayerSaveAsDialog From To Vers Select output directory Warning Attention The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 Select output file GeoTIFF GeoTIFF layer user defined Resolution (current: %1) map view Extent (current: %1) Layer (%1, %2) Project (%1, %2) Selected (%1, %2) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save raster layer as... Output mode Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Raw data Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Rendered image Format Format Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Save as Sauvegarder sous Browse... CRS SCR Change ... Extent West Ouest East Est North Nord South Sud Layer extent Map view extent Resolution Résolution Horizontal Horizontal Columns Colonnes Rows Lignes Layer resolution Layer size Vertical Vertical VRT Tiles Create Options Maximum number of columns in one tile. Max columns Maximum number of rows in one tile. Max rows Create VRT Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. No data values Pas de données de valeurs Add values manually Ajouter les valeurs manuellement ... ... Load user defined fully transparent (100%) values Remove selected row Effacer la cellule sélectionnée Clear all Effacer tout Pyramids Pyramides Resolutions Pyramid resolutions corresponding to levels given Use existing QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formulaire Load min/max values - - % % Min / max Extent Full Current Actuel Accuracy Actual (slower) Réelle (plus lente) Estimate (faster) Estimation (plus rapide) Cumulative count cut Mean +/- standard deviation × Load Charger QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formulaire Custom levels Internal (if possible) Insert positive integer values separated by spaces External (GTiff .ovr) External (Erdas Imagine .aux) Average Moyenne Nearest Neighbour Plus Proche Voisin Overview format Create Options Levels Resampling method QgsRasterRenderer Unknown Inconnu User defined Estimated Exact min / max of QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Pente Aspect Aspect Ruggedness index Index de rugosité Total curvature Courbure totale Export Frequency distribution as csv Exporter la fréquence de distribution en csv Export Colors and elevations as xml Exporter les couleurs et les élevations en xml Import Colors and elevations from xml Omporter les couleurs et les élevations depuis un *.xml Error opening file Erreur lors de l'ouverture du fichier The relief color file could not be opened Le fichier de couleur de relief n'a pu être ouvert Error parsing xml Erreur lors du parcours du fichier xml The xml file could not be loaded Le fichier xml n'a pu être chargé Enter result file Saisir le fichier de résultat Enter lower elevation class bound Saisissez la classe d'élévation la plus basse Elevation Élévation Enter upper elevation class bound Saisissez la classe d'élévation la plus haute Select color for relief class Sélection de couleur pour la classe de relief QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Analyse de terrain basé sur les rasters Analysis Analyse Input layer Couche en entrée Output layer Couche en sortie Output format Format en sortie ... ... Dialog Dialogue Elevation layer Couche d'élévation Z factor Facteur Z Add result to project Ajouter un résultat au projet Illumination Illumination Azimuth (horizontal angle) Azimuth (angle horizontal) Vertical angle Angle vertical Relief colors Couleurs du relief Create automatically Création automatique Export distribution... Exporter la distribution Up Monter Down Descendre + + - - Lower bound Limite basse Upper bound Limite haute Color Couleur Export colors... Exporter les couleurs Import colors... Importer les couleurs QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... Analyse de terrain basé sur les &rasters &Raster based terrain analysis Analyse de terrain basé sur les &rasters Terrain analysis Analyse de terrain Slope Pente Aspect Aspect Hillshade Ombrage Relief Relief Ruggedness index Index de rugosité Calculating hillshade... Calcul de l'ombrage du relief Abort Annuler Calculating relief... Calcul du relief... Calculating slope... Calcul de la pente... Calculating aspect... Calcul de l'aspect... Ruggedness Rugosité Calculating ruggedness... Calcul de la rugosité... Total curvature Courbure totale Calculating Calcul Abort... Annuler... QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Propriétés de la règle Label Étiquette Filter Filtre ... ... Test Test Description Description Scale range Échelle de visualisation Min. scale Min. 1 : 1 : Max. scale Max. Symbol Symbole Error Erreur Filter expression parsing error: Filtrer l'erreur d'analyse d'expression : Evaluation error Erreur d'évaluation Filter is empty Le filtre est vide Filter returned %n feature(s) number of filtered features Le filtre a trouvé %n entité Le filtre a trouvé %n entités QgsRendererRulesTreeWidget (no filter) (pas de filtre) , scale , échelle scale échelle any scale n'importe quelle échelle QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Champ de rotation Size scale field Champ de proportion Scale area Scale diameter - no field - - pas de champ - QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Convention des signes Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Souhaitez-vous utiliser l'ancienne implémentation de la symbologie pour cette couche ? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Paramètres de rendu Layer rendering Layer transparency Feature blending mode Layer blending mode Blending mode Mode de fusion Renderer Moteur de rendu Symbol levels Niveaux de symbole Old symbology Ancienne symbologie This renderer doesn't implement a graphical interface. Ce rendu ne créé pas d'interface graphique QgsRendererV2Widget Change color Modifier la couleur Change transparency Modifier la transparence Change output unit Modifier l'unité de sortie Change width Modifier la largeur Change size Modifier la taille Transparency Transparence Change symbol transparency Modifier la transparence du symbole Change symbol transparency [%] Modifier la transparence du symbole [%] Symbol unit Unité de symbole Select symbol unit Sélectionner l'unité de symbole Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Width Largeur Change symbol width Modifier la largeur du symbole Size Taille Change symbol size Modifier la taille du symbole QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (pas de filtre) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> Label Étiquette Rule Règle Min. scale Échelle min. Max.scale Échelle max. Count Compter Duplicate count Number of features in this rule. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). QgsRuleBasedRendererV2Widget Form Formulaire Rules Règles Label Étiquette Rule Règle Min. scale Échelle min. Max. scale Échelle max. Priority Priorité Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied) Priorité lorsque les niveaux de symboles sont activés (seul la première régle correspondante sera appliquée). Add Ajouter Refine Affiner Rendering order... Ordre de rendu None No grouping for displaying rules Aucun(e) By filter Group rules by filter Par filtre By scale Group rules by scale Par échelle Edit Éditer Remove Supprimer Add rule Remove rule Refine current rules Redéfinir les règles existantes Count features Increase priority Augmenter priorité Decrease priority Baisser priorité Enable symbol levels Activer les niveaux de symbole Use only first matched rule Utiliser uniquement la 1ère règle correspondante Behavior Comportement Rule grouping Grouper par règles No grouping Pas de groupe Group by filter Grouper par filtre Group by scale Grouper par échelle Add scales Ajouter des échelles Add categories Ajouter des catégories Add ranges Définir des intervalles de valeurs Edit rule Éditer une règle Groups of rules cannot be edited. Ce groupe de règles ne peut être édité. Add scales to rule Ajouter des seuils à la régle Add categories to rule Ajouter les catégories aux règles Add ranges to rule Ajouter les intervalles aux règles Refine a rule to categories Affiner une règle à des catégories Refine a rule to ranges Affiner une règle à des intervalles Scale refinement Affinement de l'échelle Parent rule %1 must have a symbol for this operation. La règle parente %1 doit avoir un symbole pour cette opération. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Veuillez saisir des dénominateurs d'échelle qui partageront la règle, en les séparant par des virgules (p. ex. 1000,5000) : Error Erreur "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" n'st pas un dénominateur valide, il sera ignoré. Calculating feature count. Abort QgsRunProcess Done Fait Action Action <b>Starting %1...</b> <b>Débutant %1...</b> Unable to run command %1 impossible de lancer la commande %1 Unable to run command %1 impossible de lancer la commande %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist La base de données n'existe pas Failed to open database Erreur durant l'ouverture de la base de donnée Failed to check metadata Impossible de vérifier les métadonnées Failed to get list of tables Impossible d'obtenir une liste des tables Unknown error Erreur inconnue Delete Effacer %1: Not a vector layer! %1 : N'est pas une couche vecteur ! %1: OK! %1: OK! Import to SpatiaLite database Importer une bases de données SpatiaLite Failed to import some layers! Échec du chargement des couches ! Import was successful. Importation réussie. QgsSLLayerItem Delete layer Supprimer la couche Layer deleted successfully. Couche supprimée. QgsSLRootItem New... Nouveau... New Connection... Nouvelle connexion Create database... Créer une base de données... New SpatiaLite Database File Nouvelle base de données SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Create SpatiaLite database Créer une nouvelle base SpatiaLite The database has been created La base a été créée Failed to create the database: Erreur de création de la base de donnée : QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Sélectionnez un fichier SVG Select new preview directory Sélectionnez un nouveau dossier d'aperçu Creating icon for file %1 Création de l'icône pour le fichier %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Search directories Rechercher dans les répertoires Add... Ajouter Remove Supprimer SVG Preview Aperçu SVG ... ... QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select svg texture file Sélection d'un fichier de texture svg Texture width Largeur de texure SVG file Fichier SVG Rotation Rotation Color Couleur Border color Couleur de bordure Border width QgsSaveStyleToDbDialog Save style in database A name is mandatory Attach Qt Designer UI file Qt Designer UI file .ui Wrong file The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. QgsSaveToDBDialog Add column Ajouter une colonne Description Description UI Style Name Use as default style for this layer Open... Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database QgsScaleBarPlugin metres/km mètre/km feet pieds degrees degrés km km mm mm cm cm m m foot pied degree degrés unknown inconnu Top Left Coin Supérieur Gauche Bottom Left Coin Inférieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Right Coin Inférieur Droit Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Bar Barre Box Boîte &Decorations &Décorations Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte &Scale Bar &Echelle graphique feet/miles pied/miles miles milles mile mille inches pouches QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Extension échelle graphique Placement Position Top Left Coin Supérieur Gauche Top Right Coin Supérieur Droit Bottom Left Coin Inférieur Gauche Bottom Right Coin Inférieur Droit Scale bar style Style de la barre d'échelle Color of bar Couleur de la barre Click to select the color Cliquez pour sélectionner la couleur Size of bar Taille de la barre Tick Down Marquage Inférieur Tick Up Marquage Supérieur Box Boîte Bar Barre Select the style of the scale bar Sélectionnez le style d'échelle graphique Enable scale bar Activer l'échelle graphique Automatically snap to round number on resize Arrondir automatiquement lors du changement de zoom QgsSearchQueryBuilder Search results Résultats de la recherche Search string parsing error Recherche les erreurs d'analyse de chaîne de caractères No Records Pas d'enregistrements The query you specified results in zero records being returned. La question que vous avez spécifié ne retourne aucun résulat. Search query builder Constructeur de requête de recherche &Test &Tester &Clear &Effacer &Save... &Sauvegarder... Save query to an xml file Enregistrer la requête dans un fichier xml &Load... &Charger... Load query from xml file Charger une requête depuis un fichier xml Found %n matching feature(s). test result %n entité trouvée. %n entités trouvées. Evaluation error Erreur d'évaluation Error during search Erreur durant la recherche Save query to file Enregistrer la requête dans un fichier Error Erreur Could not open file for writing Impossible d'ouvrir le fichier en écriture Load query from file Charger une requête depuis un fichier Query files Fichier de requête All files Tous les fichiers Could not open file for reading Impossible d'ouvrir le fichier en lecture File is not a valid xml document Le fichier n'est pas un document xml valide File is not a valid query document Le fichier n'est pas un document valide de requête Error creating search tree Erreur lors de la création de l'arbre de recherche Select attribute Sélectionner l'attribut There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Il n'y pas d'attribut '%1' dans la couche vectorielle actuelle. Veuillez sélectionner un attribut existant. QgsSelectedFeature Validation started. Validation commencée. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Validation terminée (%, erreur(s) trouvée(s)) ring %1, vertex %2 anneau %1, sommet %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polygon %1, anneau %2, sommet %3 polyline %1, vertex %2 polyligne %1, sommet %2 vertex %1 sommet %1 point %1 point %1 single point point unique QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: La de donnée a retourné l'erreur suivante lors de l'exécution de cette requête SQL : ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (suite de la requête SQL tronquée) Scanning Analyse The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 La base de donnée a retourné l'erreur suivante lors de l'exécution de cette requête SQL : %1 M'erreur était : %2 The error was: %1 L'erreur était : %1 QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget Color Couleur Border color Couleur de bordure Border width QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget Color Couleur Pen width Largeur du crayon Offset Décalage Dash pattern Modèle tireté Join style Style de jointure Cap style Style de cap QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget Name Nom Fill color Couleur de remplissage Border color Couleur de bordure Outline width Largeur de bordure externe Size Taille Angle Angle Offset Décalage QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white White to black No enhancement Pas d'amélioration Stretch to MinMax Etirer jusqu'au MinMax Stretch and clip to MinMax Etirer et couper jusqu'au MinMax Clip to MinMax Couper jusqu'au MinMax QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formulaire Contrast enhancement Amélioration de contraste Contrast enhancement Amélioration du contraste Gray band Bande grise Min Min Max Max Color gradient QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget Discrete Discret Linear Linéaire Exact Continuous Equal interval Intervalles égaux Custom color map entry Entrée de palette de couleurs personnalisée Load Color Map Charger une palette de Couleur The color map for band %1 failed to load Le chargement de la carte de couleur pour la bande %1 a échoué The color map for band %1 has no entries Open file Ouvrir fichier Textfile (*.txt) Fichier texte (*.txt) Import Error Erreur importation The following lines contained errors Les lignes suivanete contiennent des erreurs Read access denied Accès en lecture refusé Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez. Save file Savegarder fichier QGIS Generated Color Map Export File Fichier d'exportation de palette de couleurs généré par QGIS Write access denied Accès en écriture interdit Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer. QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formulaire Band Bande Color interpolation Interpolation des couleurs Add entry Ajouter une entrée Delete entry Effacer entrée Sort Trier Load color map from band Charger une palette de couleur depuis la bande ... ... Add values manually Ajouter les valeurs manuellement Remove selected row Effacer la cellule sélectionnée Sort colormap items Load color map from file Charger une palette de couleur depuis le fichier Export color map to file Exporter une palette de couleur vers le fichier Value Valeur Color Couleur Label Étiquette Clip Découper Generate new color map Générer une nouvelle palette de couleur Invert Classes Classes Min / Max origin Min / max origin: Mode Mode Min Min Max Max Classify Classer Color ramp Palette de couleur QgsSingleSymbolDialog Refresh markers Rafraîchir les marqueurs None Aucun(e) Open File Ouvrir le fichier Images Images Images (*.png *.xpm *.jpg) Images (*.png *.xpm *.jpg) QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Symbole Unique Size Taille In map units en unités identiques à celle de la carte Drawing by field Dessiner par champ Rotation Rotation Area scale Échelle de surface Symbol Symbole Fill options Options de remplissage Outline options Options de bordure externe Width Largeur ... ... Point Symbol Symbole de point Label Étiquette QgsSingleSymbolRendererV2Widget Symbol levels... Niveaux de symbole QgsSmartGroupConditionWidget Form Formulaire The Symbol QgsSmartGroupEditorDialog Invalid name The smart group name field is empty. Kindly provide a name QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Smart Group Name Condition matches Add Condition Conditions QgsSnappingDialog Snapping Options Options d'accrochage Snapping and Digitizing Options Options d'accrochage et de numérisation to vertex sur un sommet to segment sur un segment to vertex and segment sur un sommet ou un segment map units unités de carte pixels QgsSnappingDialogBase Snapping options Options d'accrochage Layer Couche Mode Mode Tolerance Tolérance Units Unités Avoid Int. Éviter Intersections Avoid intersections of new polygons Éviter les intersections de nouveaux polygones Enable topological editing Activer l'édition topologique Enable snapping on intersection Avoid intersections of new polygons... Éviter les intersections de nouveaux polygones... QgsSpatiaLiteConnection obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent) unknown error cause Une erreur inconnue est survenue obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported UNKNOWN GEOMETRY POINT POINT LINESTRING LIGNE POLYGON POLYGONE MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILIGNE MULTIPOLYGON MULTIPOLYGONE GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION QgsSpatiaLiteProvider Text Texte Binary object (BLOB) Objet binaire (BLOB) Decimal number (double) Nombre décimal (double) Whole number (integer) Nombre entier (entier) Retrieval of spatialite version failed Could not parse spatialite version string '%1' SQLite error: %2 SQL: %1 Erreur SQLite : %2 SQL: %1 SpatiaLite SpatiaLite unknown cause cause indéterminée de l'erreur SQLite error getting feature: %1 Erreur SQLite lors de la récupération d'entité : %1 FAILURE: Field %1 not found. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Table(s) Ajouter une table Spatialite Databases Bases de données &Build Query Constr&uire une requête &Update statistics &Add &Ajouter &Set Filter &Filtrer Wildcard Joker RegExp Expression rationelle All Tout Table Table Type Type Geometry column Colonne de géométrie Sql SQL Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Confirm Update Statistics Update Statistics Internal statistics successfully updated for: %1 Error while updating internal statistics for: %1 SpatiaLite DB SpatiaLite DB All files Tous les fichiers SpatiaLite DB Open Error SpatiaLite DB Erreur d'ouverture Database does not exist: %1 La base de données n'existe pas : %1 Failure while connecting to: %1 %2 Echec de la connexion vers : %1 %2 SpatiaLite Error Erreur SpatiaLite Unexpected error when working with: %1 %2 Erreur inattendue lors du travail avec %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... Cela semble être une base SQLite valite mais pas une SpatiaLite... unknown error cause Une erreur inconnue est survenue @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Choisissez un fichier SpatiaLite/SQLite à ouvrir Confirm Delete Confirmer l'effacement Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a Layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche. No geometry Pas de géométrie SpatiaLite getTableInfo Error SpatiaLite getTableInfo Erreur Failure exploring tables from: %1 %2 Echec de l'exploration des tables de : %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Ajouter une table Spatialite Delete Effacer New Nouveau Connect Connecter Search options... Options de recherche... SpatiaLite Databases Bases de données SpatiaLite Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes QgsSpatiaLiteTableModel Table Table Type Type Geometry column Colonne de géométrie Sql Sql Point Point Multipoint Multipoint Line Ligne Multiline Multiligne Polygon Polygone Multipolygon Multipolygone QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two layers Une requête spatiale nécessite au moins 2 couches Insufficient number of layers Nombre de couches insuffisant %n selected geometries selected geometries %n géométries sélectionnées Selected geometries Géométries sélectionnées Total: %1 Total : %1 <<-- Begin at [%L1] -- <<--Débute à [%L1] -- Query: Requête : < %1 > < %1 > Result: %1 features Résultat : %1 entités -- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->> -- fini à [%L1] (temps de progression %L2 minutes) -->> %1 of %2 %1 sur %2 all = %1 tout = %1 Total Total The spatial query requires at least two vector layers La requête spatiale requiert au moins deux couches vectorielles %1)Query %1) Requête Begin at %L1 Commence à %L1 Total of features = %1 Total des entités = %1 Total of invalid features: Total des entités invalides : Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Terminé à %1 (temps de calcul %L2 minutes) Using the field "%1" for subset Utiliser le champs "%1" comme sous-jeu Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Désolé ! Seuls ces pilotes sont disponibles : OGR, POSTGRES et SPATIALITE. %1 of %2(selected features) %1 sur %2 (entités sélectionnées) Create new selection Créer une nouvelle sélection Add to current selection Ajouter à la sélection actuelle Remove from current selection Enlever de la sélection actuelle Result query Résultat de la requête Invalid source Source invalide Invalid reference Référence invalide %1 of %2 selected by "%3" %1 sur %2 sélectionné par "%3" user utilisateur Map "%1" "on the fly" transformation. Transformation de la carte "%1" à la volée. enable activer disable désactive Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). Le système de coordonnée de référence (SCR) de "%1" est invalide. CRS of map is %1. %2. Le SCR de la carte est %1. %2. Zoom to feature Zoom sur l'entité Missing reference layer Couche de référence manquante Select reference layer! Sélectionnez une couche de référence ! Missing target layer Couche ciblée manquante Select target layer! Sélectionnez une couche cible ! Create new layer from items Créer une nouvelle couche avec les objets The query from "%1" using "%2" in field not possible. La requête depuis "%1" utilisant "%2" comme champ n'est pas réalisable. Create new layer from selected Créer une nouvelle couche depuis la sélection %1 of %2 identified %1 sur %2 identifiés DEBUG DEBOGGAGE QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Requête Spatiale Layer on which the topological operation will select geometries Couche sur laquel l'opération topologique sélectionnera des géométries Target layer Couche cible Select source features from Sélection des entités sources depuis Select the target layer Sélectionner une couche cible <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Lorsque que cochée, l'opération ne s'occupera que des géométries de la couche ciblée</span></p></body></html> Selected feature(s) only Entité(s) sélectionnée(s) uniquement Where the feature Où l'entité Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation COuche dont les géométries seront utilisées comme références par l'opération topologique Reference features of Entités références de And use the result to Et utiliser le résultat pour Selected features Entités sélectionnées Number of selected features in map Nombre d'entités sélectionnées sur la carte Create layer with selected Créer une couche depuis la sélection Result feature ID's ID de l'entité résultante Select one FID to identify geometry of feature Sélection d'un FID pour identifier la géométrie de l'entité Create layer with list of items Créer une couche ave une liste des objets Zoom to item Zoom sur l'objet Log messages Enregistrer les messages Reference layer Couche de référence Select the reference layer Sélectionner une couche de référence <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Lorsque que cochée, l'opération ne s'occupera que des géométries de la couche de référence</span></p></body></html> Results Résultats Select all features of result Sélectionner toutes les entités du résultat Invalid features Entités invalides select all features invalid target Sélectionner toutes les entités cible invalides select all features invalid reference Sélectionner toutes les entités référence invalides * Select item to highlight on map * Sélectionner un objet à mettre en surbrillance sur la carte Run query or close the window Lancer une requête ou clôre la fenêtre Topological operations between layers of target and reference Opérations topologiques entre les couches cible et référente Topological operation Opération topologique Select the topological operation Sélection de l'opération topologique Results (click to highlight on map) Résultats (cliquer pour surligner sur la carte) Select item to identify geometry of feature Sélectionner un objet pour identifier la géométrie d'une entité Check to show log processing of query Cocer pour afficher le journal de progression de la requête Show log messages Afficher les messages du journal Total of features from query Total d'entités depuis la requête Total Total QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query Requête &Spatiale Query not executed Requête non exécutée DEBUG DEBOGGAGE QgsSpatialiteSridsDialog SpatiaLite Database Base de données SpatiaLite Unable to open the database Impossible d'ouvrir la base Error Erreur Failed to load SRIDS: %1 Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1 QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Sélectionner un SCR SpatiaLite SRID SRID Authority Autorité de certification Reference Name Nom de référence Search Rechercher Filter Filtrer Name Nom QgsSpit Confirm Delete Confirmer l'effacement Shapefiles (*.shp);;All files (*) Shapefiles (*.shp);;Tous les fichiers (*.*) The following Shapefile(s) could not be loaded: Le(s) Shapefile(s) suivants n'ont pas pu être chargés: REASON: File cannot be opened RAISON: Le fichier ne peut pas être ouvert REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAISON: Un ou plusieurs fichiers Shapefile (*.dbf, *.shx) ont disparus General Interface Help: Interface général de l'aide: PostgreSQL Connections: PostgreSQL Connexions: [New ...] - create a new connection [nouvelle...] - crée une nouvelle connexion [Edit ...] - edit the currently selected connection [Edition ...] - édite la connexion sélectionnée [Remove] - remove the currently selected connection [Supprime] - supprime la connexion sélectionnée -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - vous avez besoin de choisir une connexion qui fonctionne (se connecte correctement) afin d'importer des fichiers -when changing connections Global Schema also changes accordingly - quand vous changez le schéma global de connexion, vous changez également le schéma global en conséquence Shapefile List: Liste des fichiers shapes: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Ajoutez ...] - ouvre une boîte de dialogue et choisissez le(s) fichier(s) à importer [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Supprime] - supprime le(s) fichier(s) actuellement choisis dans la liste [Remove All] - remove all the files in the list [Supprimez tout] - supprime tous les fichiers de la liste [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [ SRID ] - mettez en référence l'identification pour que les shapefiles soient importés [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [(SRID) par défaut] - SRID réglé à -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nom de colonne de la géométrie] - nom de la colonne de la géométrie dans la base de données [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Par défaut (nom de colonne de la géométrie) ] - nom de colonne réglé à 'the_geom' [Import] - import the current shapefiles in the list [Importez] - importe les fichiers shape courants de la liste [Quit] - quit the program [Quittez] - quitte le programme [Help] - display this help dialog [Aide] - Affiche la boîte de dialogue de l'aide Import Shapefiles Importe les fichiers shapes You need to specify a Connection first Vous devez spécifier une connexion en premier Connection failed - Check settings and try again Connexion échouée - Régler la connexion et réessayer You need to add shapefiles to the list first Vous devez ajouter des fichiers shapes à la liste en premier Importing files Fichiers importés Cancel Annuler Progress Progression Problem inserting features from file: Problème d'insertion des données du fichier: Import Shapefiles - Relation Exists Importation des fichiers shapes - Relation existante File Name Nom de fichier Feature Class Classe de données Features Données DB Relation Name Nom de relation DB Schema Schéma Add Shapefiles Ajouter un Shapefile PostGIS not available PostGIS non disponible <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>PostGIS n'est pas installé dans la base de donnée choisie, ce qui est nécessaire à l'enregistrement des données spatiales.</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. %1 shapefile(s) sur %2 ne peu(ven)t pas être importé. Please enter your password: Entrez votre mot de passe s'il vous plaît : Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion [%1] et tous les paramètres associés ? Shapefiles Shapefiles All files Tous les fichiers [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Schéma Global ] - placez le schéma pour que tous les dossiers soient importés dans Password for %1 Mot de passe pour %1 %1 Invalid table name. %1 Nom de table invalide. %1 No fields detected. %1 Pas de champs détectés %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Les champs sont dupliqués : %2 Importing files %1 Fichiers importés %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Erreur lors de l'exécution SQL :</p><p>%2</p><p>La base de données raconte : %3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Le fichier shapefile %1 va utiliser la relation [%2] pour ses données qui existe déjà et contient peut-être des données. Pour éviter la perte de données changer le nom de la relation pour ce fichier dans la liste du dialogue principal du fichier in the main dialog file list. voulez-vous écraser la remation [%2] ? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Outil d'Importation de Shapefile dans PostGIS Remove Supprimer SRID SRID Remove All Tout enlever Add Ajouter Add a shapefile to the list of files to be imported Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer PostgreSQL connections Connexions PostGreSQL Geometry column name Nom de la colonne de géométrie Use default geometry column name Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut Use default SRID Utiliser le SRID par défaut Primary key column name Nom de la clé primaire Global schema Schéma global Remove the selected shapefile from the import list Enlever le shapefile sélectionné de la liste d'importation Remove all the shapefiles from the import list Enlever tous les shapefiles de la liste d'importation Set the SRID to the default value Mettre le SRID à sa valeur par défaut Set the geometry column name to the default value Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut New Nouveau Create a new PostGIS connection Créer une nouvelle connexion PostGIS Remove the current PostGIS connection Enlever la connexion PostGIS courante Connect Connecter Edit Editer Edit the current PostGIS connection Editer la connexion PostGIS courante Import options and shapefile list Options d'importation et liste des shapefiles Connect to PostGIS Connecter à PostGIS QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importer des shapes dans PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importe des fichiers shape dans une base de donnée PostGIS-PostgreSQL. Les noms de schéma et de champ peuvent être adaptés aux besoins du client lors de l'importation &Spit &Spit QgsSponsorsBase QGIS Sponsors Sponsors de QGIS TextLabel Étiquette textuelle <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Nous travaillons dur pour vous proposer ce logiciel. Vous avez vu toutes les fonctions ? N'avez-vous pas une impression de chaleur réconfortante lors que vous l'utilisez ? Quantum est le produit de l'amour d'une équipe dévouée de développeurs. Nous désirons que vous le copiiez et le partagiez avec le plus de monde possible. Si QGIS vous permet d'économiser de l'agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d'aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de </span><a href="http://qgis.org/fr/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"> parrainage de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> pour plus de détails. Dans liste suivante, vous trouverez les noms d'individus et de sociétés apportant leur soutien, merci à tous !</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> QgsSqlAnywhereProvider Failed to load interface Impossible de charger l'interface Failed to connect to database Erreur durant la connexion à la base de donnée A connection to the SQL Anywhere database cannot be established. Aucune connexion ne peut être établie vers une base de données SQL AnyWhere No suitable key column Aucune colonne principale appropriée The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. La source de la raltion %1 n'a pas de colonne poyvant être utilisée comme clé unique. QGIS requiert que la relation pssède une colonne d'entier de moins de 32bits de largeur et contenant des valeurs uniques. Error loading attributes Erreur lors du chargement d'attributs Ambiguous field! Champ ambigü ! Duplicate field %1 found Champ dupliqué %1 trouvé Error describing bind parameters Erreur de description des paramètres de liaison Error binding parameters Erreur de paramètres de liaison The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source SQLAnywhere Error inserting features Erreur lors de l'insertion d'entités Error deleting features Erreur lors de la suppression d'entités Error adding attributes Erreur lors de l'ajout d'attributs Error deleting attributes Erreur lors de la supression d'attributs Attribute not found Attribut non trouvé Error updating attributes Erreur lors du chargement d'attributs Error updating features Erreur lors de la modification d'entités Error verifying geometry column %1 Erreur de vérification de la colonne géométrique %1 Unknown geometry type Type de géometrie inconnu Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support. Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires. Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support. La colonne %1 à un type de géométrie de %2 que Quantum GIS ne supporte pas encore. Mixed Spatial Reference Systems Systèmes de Coordonnées mélangés Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires. La colonne %1 n'est pas restreinte à un seul SRID. Error checking database ReadOnly property Erreur lors de la vérification de l'accès en lecture seule (ReadOnly). Error loading SRS definition Erreur lors du chargement du SCR Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). QGIS ne supportant que les données planaires, SQL Anywhere transformera les données dans une projection compatible (SRID = %1). Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). QGIS ne supportant que les données planaires et aucune projection compatible n'ayant été trouvée, SQL Anywhere transformera les données dans le système WGS 84b (SRID = %1). Limited Support of Round Earth SRS Supporté limité d u SCR Round Earth Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation. La colonne %1 (%2) contient des géométries appartenant à un système de coordonnées sphérique (SRID=%3), %4. Les modifications des valeurs géométriques sont désactivées et les performances peuvent en pâtir car les indexs spatiaux ne sont pas utilisés. Pour améliorer ça, considérez la création d'un index spatial sur une nouvelle colone contenant des projections planaires de ces géométries. Pour plus d'aide, référez-vous à la description des fonctions ST_SRID(INT) et ST_Transform(INT) de la documentation de SQL Anywhere. QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Sélectionner tout Clear selection Annuler la sélection Import style(s) Select symbols to import Sélectionner les symboles à importer Import Importer Export style(s) Export Exporter Export/import error Erreur d'import/export You should select at least one symbol/color ramp. Vous devriez sélectionner au moins un symbole/palette de couleur. Save styles Enregistrer les styles XML files (*.xml *.XML) Fichiers XML (*.xml) Error when saving selected symbols to file: %1 Erreur lors de l'enregistrement des symboles: %1 Import error Erreur importation An error occured during import: %1 Une erreur a été rencontrée lors de l'importation: %1 : Group Name Please enter a name for new group: imported New Group New group cannot be created without a name. Kindly enter a name. New group Cannot create a group without name. Enter a name. Duplicate names Noms dupliqués Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Une palette de couleur avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Load styles Charger les styles XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Downloading style ... HTTP Error! Download failed: %1. Échec du téléchargement : %1. QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Import et export de styles Import from Location Localisation Save to group Select symbols to export Sélectionner les symboles à importer QgsStyleV2ManagerDialog Marker symbol (%1) Symbole marqueur (%1) Line symbol (%1) Symbole de ligne (%1) Fill symbol (%1) Symbole de remplissage (%1) Color ramp (%1) Palette de couleur (%1) Symbol name Nom du symbole Please enter name for new symbol: Veuillez saisir un nom pour le nouveau symbole : new symbol nouveau symbole Save symbol Enregistrer le symbole Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Gradient Dégradé Type here to filter symbols ... Random Aléatoire ColorBrewer Mélangeur de couleur cpt-city new marker new line new fill symbol Symbol Name Nom du symbole Please enter a name for new symbol: Cannot save symbol without name. Enter a name. Color ramp type Type de palette de couleur Please select color ramp type: Veuillez sélectionner le type de palette de couleur : new ramp new gradient ramp new random ramp Color Ramp Name Please enter a name for new color ramp: Save Color Ramp Cannot save color ramp without name. Enter a name. Save color ramp Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Invalid Selection The parent group you have selected is not user editable. Kindly select a user defined group. Operation Not Allowed Creation of nested smart groups are not allowed Select the 'Smart Group' to create a new group. Invalid selection Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Error! Erreur ! New group could not be created. There was a problem with your symbol database. Database Error Erreur de base de données There was a problem with the Symbols database while regrouping. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Database Error! There was some error while editing the smart group. Color ramp name Nom de la palette de couleur Please enter name for new color ramp: Veuillez saisir le nom de la nouvelle palette de couleur : new color ramp Nouvelle palette de couleur Load styles Charger les styles XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gestionnaire de style Style item type Style par type d'objets Marker Symbole Line Ligne Fill Remplissage Color ramp Palette de couleur Tags Étiquettes Add item Ajouter objet Share Add Ajouter Edit item Éditer objet Edit Éditer Remove item Supprimer objet Remove Supprimer Export... Exporter Import... Importer QgsSvgAnnotationDialog SVG annotation Annotation SVG Delete Effacer Select SVG file Sélectionnez un fichier SVG SVG files Fichier SVG QgsSvgCache SVG request failed [error: %1 - url: %2] SVG SVG SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] %1 of %2 bytes of svg image downloaded. QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select SVG file Sélectionnez un fichier SVG SVG files Fichier SVG Size Taille Border width Angle Angle Offset Décalage SVG file Fichier SVG Color Couleur Border color Couleur de bordure QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols User Symbols QgsSvgSelectorWidget Select SVG file Sélectionnez un fichier SVG SVG files Fichiers SVG Invalid file Error, file does not exist or is not readable Invalid file url Error, file URL is invalid QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Couche %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Niveaux de symbole Enable symbol levels Activer les niveaux de symbole Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Définit l'ordre de lequel les symboles de couches sont affichés. Le chiffre indique à quel passe de rendu sera dessiné la couche. QgsSymbolV2PropertiesDialog Outline: %1 Bordure : %1 QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nom du symbole Please enter name for the symbol: Veuillez saisir un nom pour ce symbole : New symbol Nouveau symbole Save symbol Enregistrer le symbole Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Transparency %1% Transparence %1% Transparency: %1% Transparence : %1% Invalid Selection! Kindly select a symbol to add layer. QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Sélection de symbole Symbol layers Couches de symboles Add symbol layer Ajouter un couche de symbole Remove symbol layer Supprimer une couche de symbole Lock layer's color Verrouiller la couleur de la couche Move up Monter Move down Descendre Change... Modification... Unit Unité Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Opacity Opacité Color Couleur Change Changer Size Taille Rotation Rotation ° ° Width Largeur Save as style Sauvegarder le style Saved styles Styles disponibles Symbol Name Nom du symbole Properties Propriétés Advanced Avancé Add to style Ajouter au style Symbols from style Symbole du style Style manager... Gestionnaire de style... QgsSymbolsListWidget Symbol name Nom du symbole Please enter name for the symbol: Veuillez saisir un nom pour ce symbole : New symbol Nouveau symbole Save symbol Enregistrer le symbole Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Le symbole avec le nom '%1' existe déjà. Voulez-vous l''écraser ? Transparency %1% Transparence %1% QgsTINInterpolatorDialog Linear Linéaire Clough-Toucher (cubic) Save triangulation to file Sauvegarder la triangulation dans un fichier QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolation triangulaire Interpolation method Méthode d'interpolation Export triangulation to shapefile after interpolation Exporter la triangulation dans un shapefile après le calcul Output file Fichier en sortie ... ... QgsTextAnnotationDialog Delete Effacer Select font color Sélectionner la couleur de police Select background color Sélectionner la couleur du fond QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Annotation de texte B B I I Background color Couleur de fond d'écran QgsTileScaleWidget Form Formulaire Tile scale Échelle de tuile QgsTipFactory Quantum GIS is open source Quantum GIS est open-source Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. QGIS est un logiciel Open Source. cela signifie que le code source peut être librement modifié. La license GPL impose que toutes les modifications que vous pourriez apporter à ce code soient disponibles aux utilisateurs et vous interdit de diffuser une version avec une licence propriétaire. Visitez le site <a href="http://qgis.org">qgis.org</a> pour plus d'informations. QGIS Publications Publications If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Si vous rédigez une étude scientifique ou d'autres articles faisant référence à QGIS, nous sommes disposés à inclure votre travail dans notre <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">section de cas d'études</a> de notre site. Become an QGIS translator Devenir un traducteur de QGIS Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> Vous voulez utiliser QGIS dans votre langue maternelle ? Nous recherchons toujours des traducteurs et apprécierions votre aide ! Le processus est assez simple, des instructions sont disponible sur notre wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">(page traduction)</a>. QGIS Mailing lists Listes de discussion de QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Que vous voyez simple utilisateur ou développeur, la communauté de QGIS est prête à vous acceuillir sur ces listes de discussion. Référez-vous à la page des <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">listes</a> pour connaître celle qui correspondrait le plus à vos attentes. If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? On dit 'QGIS' ou 'Quantum GIS' ? Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter. Les deux sont corrects. Dans un article nous vous conseillons d'écrire une première fois 'Quantum GIS (QGIS) est' puis de vous référer à QGIS par la suite. How do I refer to Quantum GIS? Comment se référer à QGIS ? QGIS is open source QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the QGIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....' How do I refer to QGIS? QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> QGIS s'écrit en lettres majuscule. Nous avons de nombreux sous-projets et cela permet d'éviter les confusions lorsque vous vous référer à chacun par son nom :<ul><li>QGIS Library - il s'agit de la bibliothèque C++ qui contient les éléments principaux du logiciel et de son interface.</li><li>QGIS Application - il s'agit de l'application bureautique que vous connaissez et appréciez autant :-).</li><li>QGIS Server - il s'agit du serveur cartographique basé sur QGIS qui permet de partager vos projets via le protocole WMS (à ne pas confondre avec UMN MapServer).</li></ul> Add the current date to a map layout Ajouter la date à une carte You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. Vous pouvez ajouter la date sur votre carte en créant une étiquette de texte simple et ajoutant la variable $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) dans le texte. Regardez la documentation de <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString</a>pour d'autres formats. Moving Elements and Maps in the Print Composer Déplacer des éléments dans le composeur de carte In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame. Dans le composeur d'impression, vous trouverez deux boutons pour déplacer des éléments. Le bouton de gauche (un curseur de souris et une main) sélectionne et déplace les objets sur la page. Pour un positionnement plus précis, utilisez les options de <strong>Position et Taille</strong> se trouvant dans l'onglet <strong>Objet &rarr; Options Globales</strong>. L'autre outil (un globe et une main) vous permet de déplacer le contenu de la carte. Lock an element in the layout view Verrouiller un objet dans le composeur By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. En faisant un clic gauche sur un objet, vous pouvez le sélectionner; en faisant un clic droit, vous le verrouillez. Un symbole de verrou bleu apparaît dans le coin supérieur gauche de l'objet. Cela empêche l'élément d'être accidentellement modifié par la souris (vous pouvez toujours le déplacer à l'aide des touches clavier ou des options de l'objet). Rotating a map and linking a north arrow Faire tourner une carte et une flèche nord You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Vous pouvez affecter un facteur de rotation dans la section <strong>Objet &rarr; Carte</strong>. Il est possible de coordonner la rotation de cette carte et celle d'une flèche nord en activant la case <strong>Syncrhoniser avec la carte</strong> et en choisissant la carte concernée. De cette façon, la flèche ajustera toujours sa position lors d'une rotation de la carte. Numeric scale value in map layout linked to map frame Valeur numérique de l'échelle If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Si vous voulez placer une étiquette de texte à une échelle liée à une cadre de carte, vous devez placer une barre d'échelle et définir le style à 'Nymérique'. Vous pouvez aussi sélectionner le cadre de la carte s'il y en a plus d'un. Using the mouse scroll wheel Utiliser la roulette de la souris You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. Vous pouvez utiliser la roulette de votre souris pour zoomer vers l'avant et vers l'arrière sur la carte. Pour vous rapprocher, faites rouler vers l'avant et pour reculer, faites rouler vers l'arrière. Appuyez sur la roulette pour vous déplacer sur la carte. Vous pouvez configurer ces comportements dans la fenêtre des Options. Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Si il vous arrive d'avoir des données volumineuses prennant une éternité à s'afficher, vous pouvez appuyez sur la touche Echap ou cliquer sur l'icône 'X' rouge située dans la barre de statut dans le coin inférieur droit pour arrêter le rendu. Pour effectuer des actions (p. ex. changer la symbologie) sans devoir attendre que l'affichage s'actualise, décochez la case 'Rendu'. N'oubliez pas de la recocher pour que la carte puisse être redessinée ! Join intersected polylines when rendering Joindre des lignes qui se croisent When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Lors de l'application d'un style à une couche de polylignes, vous pouvez joindre les lignes ensemble en appliquant les niveaux de symboles. L'image suivante vous montre l'affichage sans (à gauche) et avec (à droite). Auto-enable on the fly projection Activer automatiquement la reprojection à la volée In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. Dans la fenêtre des options (onglet SCR), vous pouvez demander à QGIS d'activer la reprojection à la volée pour chaque nouveau projet et pré-sélectionner un système de coordonnées. Sponsor QGIS Parrainer QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. QGIS has Plugins! QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. Si QGIS vous permet d'économiser de l'agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d'aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de </span><a href="http://qgis.org/fr/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"> parrainage de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> pour plus de détails. Quantum GIS has Plugins! Quantum GIS a des extensions ! Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. Quantum Gis dispose d'extensions qui étendent ses fonctionalités. QGis est livré avec certaines d'entre elles, disponibles depuis le menu "Extensions>Gestionnaire d'extensions". Par ailleurs, plus de 150 extensions python, développées par la communauté peuvent être installées depuis le menu "Extensions>Installateur d'extensions python". Ne passez pas à coté de tout ce que QGis peut vous offrir. Jetez un oeil aux extensions et voyez ce qu'elles peuvent faire pour vous. Stopping rendering Arrêter le rendu de l'affichage QgsTipGui &Previous &Précédent &Next Suiva&nt QgsTipGuiBase QGIS Tips! Astuces QGIS ! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Une astuce pratique se tient ici...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! J'en ai assez ! Ne me montrez plus d'astuces au démarrage ! QgsTransformOptionsDialog Dialog Dialogue Select transformation type: Sélection du type de transformation Linear Linéaire Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polynomiale 2 Polynomial 3 Polynomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Générer un fichier 'world' ESRi (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Linear Linéaire Helmert Helmert Projective Projective Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polynomiale 2 Polynomial 3 Polynomiale 3 Thin Plate Spline Thin plate spline Info Info Please set output name Veuillez spécifier le nom en sortie %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus. Invalid output file name Nom de fichier en sortie invalide Save raster Enregistrer le raster Select save PDF file Sélectionner le fichier PDF de sauvegarde PDF Format Format PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _georef Transformation settings Paramètres de transformation Transformation type: Type de transformation : Transformation : Resampling method: Méthode de ré-échantillonnage : Ré-échantillonnage : Nearest neighbour Plus proche voisin Cubic Cubique Cubic Spline Cubic Spline Lanczos Lanczos Compression: Compression : Output raster: Raster de sortie ... ... Target SRS: SCR cible : Generate pdf report: Générer un rapport PDF : Set Target Resolution Définir la résolution de la cible Horizontal Horizontal Vertical Vertical Create world file Créer un fichier de coordonnées (world) Generate pdf map: Générer une carte PDF : Use 0 for transparency when needed Employer 0 pour la transparence si nécessaire Load in QGIS when done Charger dans QGIS lorsque terminé QgsUniqueValueDialog default défaut Confirm Delete Confirmer l'effacement The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Le champ de classification a été modifié de '%1' à '%2'. Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Classer Classification field Champ de classification Add class Ajouter une classe Delete classes Effacer une classe Randomize Colors Couleurs au hazard Reset Colors Redéfinir les couleurs Restrict changes to common properties Restreindre les changements aux propriétés communes QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Palette ColorBrewer Scheme name Nom du schéma Colors Couleurs Preview Aperçu QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Le codage %1 n'a pas été trouvé. Utilisation du système local. Add Features Ajouter des entités Delete Features Supprimer des entités Change Attribute Values Changer des valeurs attributaires Add Attributes Ajouter des attributs Delete Attributes Supprimer des attributs Create Spatial Index Créer un index spatial Fast Access to Features at ID Accès rapide aux entités via l'ID Change Geometries Changer des géométries QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Attribut X Y attribute Attribut Y Length attribute Attribut de longueur Angle attribute Attribut d'angle Height attribute Attribut de hauteur QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Discrete Discret Continous continues Continuous Gradient file : %1 License file : %1 Edit Stop Color Offset of the stop Décalage de l'arrêt Please enter offset in percents (%) of the new stop Saisir le décalage en pourcentage (%) du nouvel arrêt Add Color Stop QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Palette de couleurs graduées Change Changer Color 1 Couleur 1 Color 2 Couleur 2 Change... Modification... Type Type Multiple stops Arrêts multiples Offset (%) Add stop Ajouter un arrêt Remove stop Supprimer un arrêt Information Information Color Couleur Offset Décalage Preview Aperçu QgsVectorLayer ERROR: no provider ERREUR: pas de prestataire ERROR: layer not editable ERREUR : couche non éditable SUCCESS: attribute %1 was added. SUCCES : attribut %1 a été ajouté . ERROR: attribute %1 not added ERREUR : attribut %1 non-ajouté No renderer object Pas d'objet rendu Classification field not found Champ de classification non trouvé renderer failed to save Le moteur de rendu n'a pu sauvegarder no renderer Pas de moteur de rendu SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCES : %n attribut a été ajouté . SUCCES : %n attributs ont été ajoutés. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERREUR : %n attribut a été ajouté . ERREUR : %n attributs ont été ajoutés. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCES : %n attribut ajouté. SUCCES : %n attributs ajoutés. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERREUR : %1 attribut non-ajouté ERREUR : %1 attributs non-ajoutés SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCES : %n valeur d'attribut modifiée. SUCCES : %n valeurs d'attribut modifiées. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERREUR : %n modification de valeur d'attribut n'a pas été effectué ERREUR : %n modifications de valeurs d'attribut n'ont pas été effectués SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCES : %n entité ajouté. SUCCES : %n entités ajoutées. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERREUR : %n attribut non-ajouté. ERREUR : %n attributs non-ajoutés. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count Erreur : %n entité(s) non ajoutée(s) - le prestataire de données ne supporte pas l'ajout d'entités. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCES : %n géométrie-modifiée. SUCCES : %n géométries modifiées. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERREUR : %n géométrie non-modifiée. ERREUR : %n géométries non-modifiées. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCES : %n attribut effacé. SUCCES : %n attributs effacés. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERREUR : %n attribut non effacé. ERREUR : %n attributs non effacés. Specify CRS for layer %1 Spécifier le SCR pour la couche %1 Provider errors: Erreur du prestataire : Updating feature count for layer %1 Mise à jour du décompte des entités pour la couche %1 Abort Commit errors: %1 Erreurs de commit: %1 General: Général: Layer comment: %1 Commentaire de la couche : %1 Storage type of this layer: %1 Type de stockage de cette couche : %1 Source for this layer: %1 Source pour cette couche : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Type de la géométrie des données dans cette couche : %1 The number of features in this layer: %1 Le nombre de données dans cette couche : %1 Editing capabilities of this layer: %1 Éditions possibles sur cette couche : %1 Extents: Emprise : In layer spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 unknown extent Extent inconue In project spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence du projet : Layer Spatial Reference System: Système spatial de référence de la couche: Project (Output) Spatial Reference System: Système spatial de référence du projet (rendu): (Invalid transformation of layer extents) (Transformation invalide des emprises de couche) Attribute field info: Information de champ d'attribut: General Général Layer comment Storage type of this layer Source for this layer Geometry type of the features in this layer Primary key attributes The number of features in this layer Editing capabilities of this layer Extents Emprise In layer spatial reference system units In project spatial reference system units Layer Spatial Reference System Project (Output) Spatial Reference System Attribute field info Field Champ Type Type Length Longueur Precision Précision Comment Commentaire Error: qgis element could not be found Unknown renderer Rendu inconnu QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCES : %n attribut a été ajouté . SUCCES : %n attributs ont été ajoutés. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERREUR : %n attribut a été ajouté . ERREUR : %n attributs ont été ajoutés. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCES : %n attribut ajouté. SUCCES : %n attributs ajoutés. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERREUR : %1 attribut non-ajouté ERREUR : %1 attributs non-ajoutés ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERROR: field with index %1 is not the same! SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCES : %n valeur d'attribut modifiée. SUCCES : %n valeurs d'attribut modifiées. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERREUR : %n modification de valeur d'attribut n'a pas été effectué ERREUR : %n modifications de valeurs d'attribut n'ont pas été effectués SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCES : %n attribut effacé. SUCCES : %n attributs effacés. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERREUR : %n attribut non effacé. ERREUR : %n attributs non effacés. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCES : %n entité ajouté. SUCCES : %n entités ajoutées. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERREUR : %n attribut non-ajouté. ERREUR : %n attributs non-ajoutés. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count Erreur : %n entité(s) non ajoutée(s) - le prestataire de données ne supporte pas l'ajout d'entités. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCES : %n géométrie-modifiée. SUCCES : %n géométries modifiées. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERREUR : %n géométrie non-modifiée. ERREUR : %n géométries non-modifiées. Provider errors: Erreur du prestataire : QgsVectorLayerProperties Single Symbol Symbole Unique Graduated Symbol Symbole Gradué Continuous Color Couleur Continue Unique Value Valeur Unique Spatial Index Index spatial Creation of spatial index failed Création de l'index spatial échoué General: Général: Extents: Emprise: In layer spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: In project spatial reference system units : Dans les unités spatiales du système de référence du projet : Layer Spatial Reference System: Système spatial de référence de la couche: Project (Output) Spatial Reference System: Système spatial de référence du projet (rendu): Attribute field info: Information de champ d'attribut: Field Champ Type Type Length Longueur Precision Précision Comment Commentaire Default Style Style par défaut QGIS Layer Style File (*.qml) Fichier de style de couche QGIS (*.qml) name nom length longueur precision précision comment commentaire edit widget Outil d'édition Name conflict Conflit de nommage The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. L'attribut ne peut être ajouté. Le nom existe déjà dans la table. Added attribute Attribut ajouté Deleted attribute Attribut effacé Creation of spatial index successful Création de l'index spatial réussi Load layer properties from style file Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style QGIS Layer Style File Fichier de style de couche QGIS SLD File Fichier SLD Load from file Charger depuis le fichier Load from database Save in database (%1) Load default style from: Cancel Annuler Local database Datasource database Loaded from Provider No default style was found for this layer Save default style to: Load Style Charger le style Style saved Save layer properties as style file Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style Saved Style Style enregistré Error occured retrieving styles from database The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Transparency: %1% Transparence : %1% Overlay Revêtement Layer Properties - %1 Propriétés de la couche - %1 Id Id Name Nom Edit widget Outil d'édition Alias Alias Stop editing mode to enable this. Arrêter le mode d'édition pour l'activer. Insert expression Insérer l'expression This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Ce bouton ouvre le constructeur de requête et vous permet de créer un sous-ensemble de entités à afficher dans la carte au lieu d'afficher toutes les entités dans la couche The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les entitéss affichées dans la couche. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton "Constructeur de Requête" Line edit Édition de ligne Unique values Valeurs Uniques Unique values editable Valeurs uniques éditables Classification Classification Value map Liste de valeurs Edit range Éditer l'intervalle Slider range Barre de défilement Dial range Intervalle de numérotation File name Nom de fichier Enumeration Énumération Immutable Immuable Hidden Cachée Checkbox Boîte à cocher Text edit Édition de texte Calendar Calendrier Value relation Valeur relationnelle UUID generator Générateur d'UUID Save Style Enregistrer le style Text diagram Diagramme texte Pie chart Diagramme en camembert Map units Unités de la carte Layer comment: %1 Commentaire de la couche : %1 Storage type of this layer: %1 Type de stockage de cette couche : %1 Source for this layer: %1 Source pour cette couche : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Type de la géométrie des données dans cette couche : %1 The number of features in this layer: %1 Le nombre de données dans cette couche : %1 Editing capabilities of this layer: %1 Éditions possibles sur cette couche : %1 Empty Vide (Invalid transformation of layer extents) (Transformation invalide des emprises de couche) Load layer properties from style file (.qml) Charger les propriétés des couches à partir d'un fichier de style (.qml) Select edit form Sélectionnez le formulaire d'édition UI file (*.ui) fichier UI (*.ui) Symbology Convention des signes/symbologie Background color Couleur de fond Pen color Couleur du crayon MM MM AroundPoint Autour du point mm mm OverPoint Sur le point Line Ligne Horizontal Horizontal Free Libre On line Sur la ligne Above line Au-dessus de la ligne Below Line En-dessous de la ligne Map orientation Orientation de la carte None Aucun(e) Save layer properties as style file (.qml) Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml) UI file Fichier UI Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Souhaitez-vous utiliser la nouvelle implémentation de la symbologie pour cette couche ? QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propriétés de la Couche Symbology Convention des signes General Général Use scale dependent rendering Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l'échelle Display name Nom affiché Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d'Identification. Display field for the Identify Results dialog box Champ affiché pour la boîte de dialogue des Résultats d'Identification This sets the display field for the Identify Results dialog box Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d'Identification Display field Champ d'affichage Subset Sous-ensemble Query Builder Constructeur de requête Create Spatial Index Créer un index spatial Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Current Actuel Metadata Métadonnées Labels Étiquettes Display labels Afficher les étiquettes Actions Actions Restore Default Style Restaurer le style par défaut Save As Default Sauvegarder comme défaut Properties Propriétés Load Style ... Charger le style... Save Style ... Sauvegarder le style... CRS SCR Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche. Specify CRS Spécifier le SCR Legend type Type de légende Style Style Transparency Transparence Labels (deprecated) Fields Champs Field calculator Calculatrice de champ Options Options Edit UI Éditer interface ... ... Update Extents Mettre à jour l'emprise Init function Fonction d'initialisation Provider-specific options Options spécifiques du prestataire Encoding Codage Display Affiché Layer info Layer source Source de la couche Data source encoding Coordinate reference system Système de coordonnées de référence (SCR) Specify... Spécifier.. Create spatial index Créer un index spatial Update extents <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html> Feature subset Map Tip display text Inserts an expression into the action Insérer une expression dans l'action Insert expression... Insérer une expression The valid attribute names for this layer Le nom d'attribut valide pour cette couche Inserts the selected field into the action Insérer les champs sélectionnés dans l'action Insert field Insérer un champ HTML Field Champ Layer name Nom de la couche displayed as Description Description Title Titre Abstract Résumé Joins Jointure Join layer Joindre la couche Join field Joindre le champ Target field Champ ciblé Diagrams Diagrammes Display diagrams Afficher les diagrammes Diagram type Type de diagramme Priority: Priorité : Low Basse High Haute Appearance Apparence Scale dependent visibility Visibilité dépendante de l'échelle Background color Couleur de fond Pen color Couleur du crayon Data defined position Source de définition de la position Pen width Largeur du crayon Font... Police Size Taille Fixed size Taille fixe Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Mettre à l'échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme : Attribute Attribut Find maximum value Trouver la valeur maximale Size units Unités de taille Position Position Placement Emplacement Line Options Options de ligne Distance Distance Date defined position Position définie par la date x x y y Attributes Attributs Color Couleur New symbology Nouvelle symbologie New column Nouvelle colonne Ctrl+N Ctrl+N Delete column Effacer une colonne Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Basculer en mode d'édtion Click to toggle table editing Cliquez pour basculer en mode d'édtion de la table QgsVectorLayerSaveAsDialog SpatiaLite SpatiaLite Original CRS SCR original Layer CRS SCR de la couche Project CRS SCR du projet Selected CRS SCR de la sélection No symbology Feature symbology Symbol layer symbology Save layer as... Enregistrer la couche sous... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seronta transformés suivant le système de la couche. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Enregistrer la couche vectorielle sous.. Add saved file to map Ajouter les fichiers sauvegardés à la carte CRS SCR Save as Sauvegarder sous Browse Parcourir Encoding Codage Symbology export Format Format OGR creation options Options OGR de création Data source Source de donnée Layer Couche This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. Cela permet de ne pas créer d'attributs pour les pilotes OGR ne le supportant pas (p. ex. DGN, DXF). Skip attribute creation Éviter la création d'attributs 1: 1: Scale Échelle QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Palette de couleurs aléatoires Hue Teinte from de to à Saturation Saturation Value Valeur Classes Classes Preview Aperçu QgsWCSConnectionItem Edit... Editer... Delete Effacer QgsWCSRootItem New Connection... Nouvelle connexion QgsWCSSourceSelect Select a layer Sélectionner une couche No CRS selected Pas de SCR sélectionnés QgsWFSCapabilities Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong QgsWFSConnectionItem Failed to retrieve layers Impossible de retrouver les couches Edit... Editer... Delete Effacer Modify WFS connection Modifier une connexion WFS QgsWFSData Loading WFS data Chargement de données WFS Abort Abandon Loading WFS data %1 Chargement de données WFS %1 QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Ajouter une couche WFS Add W&FS layer... Ajouter une couche W&FS QgsWFSProvider unknown inconnue received %1 bytes from %2 reçu %1 octets de %2 Error Erreur QgsWFSRootItem New... Nouveau... New Connection... Nouvelle connexion Create a new WFS connection Créer une nouvelle connexion WFS QgsWFSSourceSelect Error Erreur No Layers Pas de couches capabilities document contained no layers. Le document listant les possibilités ne contient aucune couche. Capabilities document is not valid Le document listant les possibilités n'est pas valide. GetCapabilities Error Erreur GetCapabilities &Add &Ajouter &Build query Constr&uire une requête Build query Construire une requête Network Error Erreur réseau Server Exception Erreur serveur Create a new WFS connection Créer une nouvelle connexion WFS Modify WFS connection Modifier une connexion WFS Confirm Delete Confirmez l'effacement Load connections Charger des connexions XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Fields Champs Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? QgsWFSSourceSelectBase Title Titre Name Nom Abstract Résumé Change ... Changement ... Coordinate reference system Système de coordonnées de référence (SCR) Server connections Connexions au serveur &New &Nouveau Delete Effacer Edit Editer Filter: Filtre : Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract C&onnect C&onnexion Load connections from file Charger des connexions depuis un fichier Load Charger Save connections to file Enregistrer des connexions dans un fichier Save Sauvegarder Use title for layer name Cache Features Garder en mémoire Filter Filtre Only request features overlapping the current view extent Demander uniquement les entités dépassant l'emprise de la vue actuelle Add WFS Layer from a Server Ajouter une couche WFS d'un serveur QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Attributes Attributs Add Ajouter Remove Supprimer 1 1 QgsWMSConnection WMS Password for %1 Mot de passe WMS pour %1 QgsWMSConnectionItem Failed to retrieve layers Impossible de retrouver les couches Edit... Editer... Delete Effacer QgsWMSRootItem New... Nouveau... New Connection... Nouvelle connexion QgsWMSSourceSelect &Add &Ajouter Add selected layers to map Ajouter les couches sélectionnées à la carte &Save &Sauvegarder Save WMS server connections to file Enregistrer les connexions WMS dans un fichier &Load &Charger Load WMS server connections from file Charger les connexions WMS depuis un fichier Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement encoding %1 not supported. le codage %1 n'est pas supporté. CRS %1 not supported. Le SCR %1 n'est paa supporté. WMS Password for %1 Mot de passe WMS pour %1 WMS Provider WMS Provider Load connections Charger des connexions XML files (*.xml *XML) Fichiers XML (*.xml) Advertised GetMap URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? L'URL annoncée par GetMap %2 est différente de celle de GetCapabilities %1 Il s'agit peut-être d'une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ? Advertised GetFeatureInfo URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? L'URL annoncée par GetFeatureInfo %2 est différente de celle de GetCapabilities %1 Il s'agit peut-être d'une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ? Could not open the WMS Provider Ne peut ouvrir le provider WMS Coordinate Reference System (%n available) crs count Système de Coordonnées de Référence (%n disponible) Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles) Select layer(s) Sélectionner une couche Options (%n coordinate reference systems available) crs count Options (%n systèmes de coordonnées de référence disponibles) Select layer(s) or a tileset Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles Select either layer(s) or a tileset Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles No common CRS for selected layers. Pas de SCR commun à ces couches. No CRS selected Pas de SCR sélectionnés No image encoding selected Pas de codage d'images séelectionné %n Layer(s) selected selected layer count %n couche sélectionnée %n couches sélectionnées Tileset selected Jeu de tuiles sélectionné Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Ne comprend pas la réponse. Le service prestataire %1 dit : %2 WMS proxies Serveur mandataire WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2: %3 network error: %1 Erreur réseau : %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? Confirm Overwrite Confirmer l'écrasement QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Ajoute le(s) couche(s) du server Save connections to file Enregistrer les connexions dans un fichier C&onnect C&onnexion &New &Nouveau Edit Éditer Delete Effacer Adds a few example WMS servers Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration Add default servers Ajouter les serveurs par défaut ID ID Name Nom Title Titre Abstract Résumé Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL Utiliser l'URL de base au lieu de celle présentée par GetFeatureInfo Ignore GetMap URL Ignorer l'URL de GetMap Ignore GetFeatureInfo URL Ignorer l'URL de GetFeatureInfo Save Sauvegarder Load connections from file Charger des connexions depuis un fichier Load Charger 9999; 9999; Tile size Taille de tuile Feature limit for GetFeatureInfo Limite d'entité de GetFeatureInfo 10 10 Layer Order Ordre des couches Move selected layer UP Monter la couche sélectionnée Up Monter Move selected layer DOWN Descendre la couche sélectionnée Down Descendre Layer Couche Style Style Tilesets Jeu de tuiles Styles Styles Size Taille Format Format Tileset Jeu de tuiles CRS SCR Server Search Recherche de serveurs Search Rechercher URL URL Description Description Add selected row to WMS list Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS Image encoding Encodage de l'image Layers Couches Options Options Layer name Nom de la couche Coordinate Reference System Système de coordonnées de référence Change ... Modification... Ready Prêt QgsWcsCapabilities empty capabilities document Le document listant les possibilités est vide. Tried URL: %1 URL Éprouvé : %1 Capabilities request redirected. Redirection des possibilités de requêtes. empty of capabilities: %1 Purge des possibilités : %1 Download of capabilities failed: %1 Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1 WCS WCS %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 sur %2 bytes de possibilités téléchargés. Exception Exception Could not get WCS capabilities: %1 Dom Exception Exception DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Version not supported WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 QgsWcsProvider Cannot describe coverage WCS WCS Coverage not found Cannot calculate extent Cannot get test dataset. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) Rotating raster Block read OK Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) Getting map via WCS. Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Cannot parse multipart response: %1 Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3) Expected 2 parts, %1 received More than 2 parts (%1) received Map request error (Response: %1; URL:%2) Content-Transfer-Encoding %1 not supported No data received Cannot create memory file Map request failed [error:%1 url:%2] Not logging more than 100 request errors. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 sur %2 bytes de carte téléchargés. Dom Exception Exception DOM Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Request contains a format not offered by the server. La requête demande un format non offert par le serveur. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d'ordre de mise à jour de méta-données de service. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d'ordre de mise à jour de méta-donnée de service. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. Request contains an invalid parameter value. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. (No error code was reported) (Pas de message d'erreur reçu) (Unknown error code) Une erreur inconnue est survenue The WCS vendor also reported: composed error message '%1'. Cannot verify coverage full extent: %1 Property Propriétés Value Valeur Name (identifier) Title Titre Abstract Fixed Width Largeur fixée Fixed Height Hauteur fixée Native CRS Native Bounding Box WGS 84 Bounding Box Boîte de dialogue WGS 84 Available in CRS Disponible dans le SCR (and %n more) crs (et %N de plus) Available in format Coverages Cache Stats Statistiques du cache Stats du cache Server Properties Propriétés du serveur Keywords Mots-clés Online Resource Ressource en ligne Contact Person Personne à contacter Fees Honoraires Access Constraints Contraintes d'accès Image Formats Formats d'image GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annoncée mais ignorée)</font> And %1 more coverages Format not supported Format non supporté Read data error RasterIO error: QgsWebView Print Imprimer QgsWmsProvider Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d'information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La demande est pour une couche dans un modèle non offert par le serveur. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La demande d'information sur les données est appliquée à une couche qui n'est pas déclarée interrogeable. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La demande d'information sur les données contient une valeur inadmissible en X ou en Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d'ordre de mise à jour de méta-données de service. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d'information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d'ordre de mise à jour de méta-donnée de service. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La demande n'inclut pas une valeur de dimension d'échantillon, et le serveur n'a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension. Request contains an invalid sample dimension value. La demande contient une valeur inadmissible de dimension d'échantillon. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La demande est pour une opération facultative pas soutenue par le serveur. The WMS vendor also reported: Le service prestataire de WMS a également rapporté: Extent for layer %1 not found in capabilities Property Propriétés Value Valeur (and %n more) crs (et %N de plus) Selected Layers Couches sélectionnées Other Layers Autres couches Tile Layer Properties WMS Version WMS Version Tile Layer Count GetTileUrl Tile templates FeatureInfo templates WMTS WMS-C Available Styles Available Tilesets Format not supported Format non supporté Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) GML schema is not valid GML is not valid Map getfeatureinfo error %1: %2 Erreur de GetFeatureInfo %1 : %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 ERROR: GetFeatureInfo failed Erreur, la requête GetFeatureInfo a échoué Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Erreur de GetFeatureInfo %1 [%2] Title Titre Cannot parse URI Cannot calculate extent Cannot set CRS Number of tile layers must be one Tile layer not found Tile layer or tile matrix set not found Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2] Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2] Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4) Redirect loop detected: %1 Service Exception Abstract Abstrait Keywords Mots-clés Online Resource Ressource en ligne Contact Person Personne à contacter Fees Honoraires Access Constraints Contraintes d'accès Image Formats Formats d'image Identify Formats Formats reconnus Layer Count Nombre de couches %n tile requests in background tile request count %n requête de tuiles en arrière-plan %n requêtes de tuiles en arrière-plan Getting map via WMS. Obtenir une carte par WMS. Getting tiles via WMS. Obtenir des tuiles par WMS. , %n cache hits tile cache hits , %n utilisation du cache , %n utilisations du cache , %n cache misses. tile cache missed , %n erreur de cache. , %n erreurs de cache. , %n errors. errors , %n erreur. , %n erreurs. tile request err %1: %2 Erreur %1 dans la requête de tuile : %2 map request error %1: %2 Erreur %1 dans la requête de carte : %2 empty capabilities document Le document listant les possibilités est vide. Capabilities request redirected. Redirection des possibilités de requêtes. empty of capabilities: %1 Purge des possibilités : %1 Download of capabilities failed: %1 Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1 %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 sur %2 bytes de possibilités téléchargés. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 sur %2 bytes de carte téléchargés. Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Impossible d'obtenir les possibilités WMS : %1 à la ligne %2 colonne %3. C'est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte. La réponse est : %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Impossible d'obtenir les possibilités WMS dans le format attendu (DTD) : ni %1 ou %2 trouvés. C'est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte. Tag:%3 La réponse est : %4 Request contains a format not offered by the server. La requête demande un format non offert par le serveur. Server Properties Propriétés du serveur Tileset Properties Propriétés du jeu de tuiles Cache Stats Statistiques du cache Stats du cache Tileset Count Décompte du jeu de tuiles Selected Sélectionné Yes Oui No Non Visibility Visibilité Number of layers and styles don't match Getting tiles. Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4) Tile request failed [error:%1 url:%2] Not logging more than 100 request errors. Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Map request failed [error:%1 url:%2] Visible Visible Hidden Cachée Can Identify Peut identifier Can be Transparent Peut être transparent Can Zoom In Peut zoomer + Cascade Count Nombre de cascade Fixed Width Largeur fixée Fixed Height Hauteur fixée WGS 84 Bounding Box Boîte de dialogue WGS 84 Available in CRS Disponible dans le SCR Available in style Disponible dans le modèle Name Nom Cache stats Statistiques du cache Stats du cache Styles Styles number of layers and styles don't match le nombre de couches et de stylesne correspond pas WMS WMS image is NULL l'image est NULL unexpected image size taille inattendue de l'image Tile request error Erreur dans la demande de tuile Status: %1 Reason phrase: %2 Statut : %1 Raison : %2 response: %1 Réponse :%1 Returned image is flawed [%1] L'image obtenue est défectueuse [%1] Map request error Erreur dans la demande de la carte Response: %1 Réponse :%1 Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Impossible d'obtenir les exceptions de service WMS à %1 : %2 à la ligne %3 colonne %4. La réponse est : %5 mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3. inadéquation couches=%1, styles=%2 et scr=%3. no extent for layer pas d'emprise pour la couche GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annoncée mais ignorée)</font> Selected Layers: Couches sélectionnées : Other layers: Autres couches : CRS SCR Bounding Box Zone de délimitation Available in Resolutions Disponible dans les résolutions Hits Succès Misses Ratés Errors Erreurs Layer cannot be queried in plain text. La couche ne peut pas être interrogée en texte simple. Layer cannot be queried. La couche ne peut pas être interrogée. identify request redirected. requête d'identification redirigée. Map request error %1: %2 Erreur dans la requête de carte %1 : %2 Dom Exception Exception DOM Tried URL: %1 URL Éprouvé : %1 (No error code was reported) (Pas de message d'erreur reçu) (Unknown error code) Une erreur inconnue est survenue GetFeatureInfoUrl QgsWmtsDimensionsBase Dialog Dialogue Dimension Value Valeur Abstract Default Défaut QgsZonalStatisticsDialogBase Dialog Dialogue Raster layer: Couche raster Polygon layer containing the zones: Couche de polygone contenant les zones Output column prefix: Préfixe de la colonne en sortie QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics... Statistiques de zone &Zonal statistics Statistiques de &zone Calculating zonal statistics... Calculer les statistiques de zone Abort... Annuler... QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Format PDF quickprint impression rapide Unknown format: %1 Format inconnu : %1 QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin QGIS extension d'impression rapide Map title Titre de la carte Map name Nom de la carte Copyright Copyright Page size Taille de la page Output Rendu Use last filename but incremented. Utiliser le dernier nom de fichier, mais incrémenté. last used filename but incremented will be shown here le dernier nom de fichier mais incrémenté sera affiché ici Prompt for file name Demander un nom de fichier Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Note : si vous voulez plus de contrôle sur la mise en page, veulliez utiliser l'éditeur de carte de QGIS. QuickPrintPlugin Quick Print Impression rapide &Quick Print &Impression rapide Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Fournit une manière de produire rapdiement une carte avec peu d'intervention de l'utilisateur. RgExportDlg Export feature Exporter l'entité Select destination layer Sélectionner la couche de destination New temporary layer Nouvelle couche temporaire RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Couche de transport Layer Couche Direction field Champ de direction Direct direction Direction directe Reverse direction Direction inverse Both direction Les 2 directions Value for forward direction Valeur pour l'aller Value for reverse direction Valeur pour le retour Value two-way direction Valeur pour les deux sens Speed field Champ de vitesse Default settings Paramètres par défaut Direction Direction Two-way direction Direction à 2 voies Forward direction Direction en avant Cost Coût Line lengths Longueurs de ligne Speed Vitesse Units Unités km/h km/h m/s m/s Always use default Toujours utiliser par défaut RgSettingsDlg Road graph plugin settings Paramètres Time unit Unité de temps Distance unit Unité de distance Topology tolerance Tolérance topologique second seconde hour heure meter Mètre kilometer kilomètre RgShortestPathWidget Shortest path Chemin le plus court Start Départ Stop Arrêt Criterion Critère Length Longueur Time Temps Calculate Calculer Export Exporter Clear Effacer Help Aide Point not selected Point non sélectionné First, select start and stop points. Tout d'abord, sélectionnez les points de départ et d'arrivée. Plugin isn't configured L'extension n'est pas configurée Plugin isn't configured! L'extension n'est pas configurée ! Tie point failed Echec du point d'accrochage Start point doesn't tie to the road! Le point de départ n'est pas lié à la route ! Stop point doesn't tie to the road! Le point de départ n'est pas lié à la route ! Path not found Chemin non trouvé RoadGraphPlugin Road graph settings Paramètres de l'extension de graphes routiers Show road's direction Montrer l'itinéraire de la route About À propos Settings Paramètres Road graph plugin settings Paramètres de l'extension de graphes routiers Roads direction viewer Visonner les itinéraires About Road graph plugin A propos de l'extension Road graph Graphes Routiers About RoadGraph A propos Find shortest path on road's graph Trouver le chemin le plus court dans un graphe routier <b>Developers:</b> <b>Développeurs:</b> <b>Homepage:</b> <b>Page d'acceuil :</b> Close Fermer SEXTANTE Analysis Analyse &SEXTANTE toolbox &SEXTANTE modeler &SEXTANTE history and log &SEXTANTE options and configuration &SEXTANTE results viewer &SEXTANTE commander SaDbTableModel Schema Schéma Table Table Type Type SRID SRID Line Interpretation Ligne d'interprétation Geometry column Colonne de géométrie Sql Sql SaNewConnection Save connection Sauvegarder la connexion Should the existing connection %1 be overwritten? La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ? Failed to load interface Impossible de charger l'interface Test connection Test de connexion Connection to %1 was successful Connection à %1 réussie Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2 Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez. Erreur SQL Anywhere : %1 Description : %2 SaNewConnectionBase Create a new SQL Anywhere connection Créer une nouvelle connexion SQL Anywhere Connection Information Information de connexion Name Nom Host Hôte Port Port Server Serveur Database Base de données Connection Parameters Paramètres de connexion Username Nom d'utilisateur Password Mot de Passe Name of the new connection Nom de la nouvelle connexion Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections) Nom ou adresse IP de l'ordinateur hébergeant le serveur de la base (laisser vide pour les connexions locales) Port number used by the database server (leave blank for default 2638) Numéro de port utilisé par le serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut, le 2638) Name of the database server (leave blank for default server on host) Nom du serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut) Name of the database (leave blank for default database on server) Nom de la base (laisser vide pour utiliser cele par défaut) Additional connection parameters Paramètres de connexion supplémentaires Database username Nom d'utilisateur de la base de données Database password Mot de passe de la base de données Save Username Enregistrer le nom d'utilisateur Save the connection username in the registry Enregistrer le nom d'utilisateur de cette connexion dans le registre &Test Connect &Tester la connexion Save Password Sauvegarder le mot de passe Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE) Sauvegarder le mot de passe de la connexion dans le registre (Attention : non sécurisé !) Simple Encryption Codage simple Encrypt packets using simple encryption Coder les paquets avec un codage simple Estimate table metadata Estimer les métadonnées de la table Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance) Utiliser l'estimation pour certaines propriétés de la couche telles que la cardinalité, l'emprise etc. (améliore les performances) Search other users' tables Rechercher les tables d'autres utilisateurs Search for geometry columns in tables owned by other users Rechercher des colonnes géométriques dans les tables appartenant à d'autres utilisateurs SaQueryBuilder &Test &Tester &Clear &Effacer Invalid Query Requête Invalide Setting the query failed Établir la requête à échoué No Query Pas de requête You must create a query before you can test it Vous devez créer une requête avant de la tester Query Result Résultat de requête The where clause returned %n row(s). returned test rows La clause where a retournée %n ligne. La clause where a retournée %n lignes. Query Failed La requête a échoué An error occurred when executing the query Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête Error in Query Erreur dans la requête The subset string could not be set Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n'a pu être utilisé SaSourceSelect &Build Query Constr&uire une requête &Add &Ajouter &Set Filter &Filtrer Wildcard Joker RegExp Expression rationelle All Tout Schema Schéma Table Table Type Type SRID SRID Line Interpretation Ligne d'interprétation Geometry column Colonne de géométrie Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ? Confirm Delete Confirmer l'effacement Select Table Sélectionner une Table You must select a table in order to add a layer. Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche. Failed to load interface Impossible de charger l'interface Connection failed La connexion a échoué Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3 Echec de la connexionà la base %1 - Vérifiez les options et réessayez. Erreur SQL Anywhere : %2 Description : %3 No accessible tables found Aucune table n'est accessible Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1. La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table ne contenant des géométries n'a été %1. found trouvé found in your schema trouvé dans votre schéma SaSourceSelectBase Add SQL Anywhere layer Ajouter une couche SQL Anywhere SQL Anywhere Connections Connexion SQL Anywhere Delete Effacer Edit New Nouveau Connect Connecter Build query Construire une requête Search options Options de recherche Search Rechercher Search mode Mode de recherche Search in columns Rechercher dans les colonnes SaveAsPythonScriptAction I/O error Error I/O Unable to save edits. Reason: %1 Impossible de 'enregistrer les modifications. Voici la raison : %1 SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Sélectionner un GeoRaster Spatial Oracle Server Connections Connexions au serveur C&onnect C&onnexion Edit Éditer Delete Effacer &New &Nouveau Selection Sélection Update Mise à jour Ready Prêt Subdatasets Sous-jeux de données SelectionFeature Validation started. Validation commencée. Validation finished. Validation terminée. Result geometry is invalid. Reverting last changes. La géométrie résultante est invalide. Annuler le dernier changement. ring %1, vertex %2 anneau %1, sommet %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polygon %1, anneau %2, sommet %3 polyline %1, vertex %2 polyligne %1, sommet %2 vertex %1 sommet %1 point %1 point %1 single point point unique Node tool Outil de nœud Result geometry is invalid. Reverting last changes. La géométrie résultante est invalide. Annulation des derniers changements. SettingsDialogPythonConsole Console Console Font Police Size Taille Autocompletion Autocompletion enabled Threshold Get autocompletion from current document from Document Get autocompletion from installed APIs from APIs files Get autocompletion from current document and installed APIs from Doc and APIs Editor Auto-save script before running Using preloaded APIs file APIs Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Automatic parentheses insertion Path Chemin Browse Parcourir SextanteToolbox SEXTANTE Toolbox Click here to learn more about SEXTANTE Enter algorithm name to filter list Saisir un nom d'algorithme pour filtrer la liste Search... Rechercher Execute Execute as batch process Edit rendering styles for outputs Warning Attention Recently used algorithms SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Simplifier la tolérance de la ligne Set tolerance Spécifier la tolérance OK OK SqlAnywhere Add SQL Anywhere Layer... Ajouter une couche SQL Anywhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere &SQL Anywhere &SQL Anywhere Invalid Layer Couche non valide %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 est une couche non valide et ne peut être chargée. SymbolsListWidget Form Formulaire Unit Unité Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Opacity Opacité Color Couleur Symbol Symbole Size Taille Rotation Rotation ° ° Width Largeur Saved styles Styles disponibles Symbol Name Nom du symbole Style Style Advanced Avancé Topol TopologyChecker Topology Checker for vector layer &Topology Checker UndoWidget Undo/Redo Annuler/Refaire Undo Annuler Redo Refaire ValidateDialog Check geometry validity Vérifier la validité de la géométrie Geometry errors Erreurs de géométrie Total encountered errors Nombre total d'erreurs rencontrées Error! Erreur ! Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Please specify input field Veuillez spécifier une couche en entrée Please specify output shapefile Cancel Annuler Geometry Géométrie Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile créé : %1 %2 Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ? Error loading output shapefile: %1 Erreur lors du chargement du shp : %1 Feature Entité Error(s) Erreur(s) VisualDialog Please specify input vector layer Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée Please specify input field Veuillez spécifier une couche en entrée Check geometry validity Vérifier la validité de la géométrie Geometry errors Erreurs de géométrie Total encountered errors Nombre total d'erreurs rencontrées List unique values Lister les valeurs uniques Basics statistics Statistiques basiques Statistics output Sortie de statistiques Nearest neighbour analysis Analyse du plus proche voisin Nearest neighbour statistics Stastistiques au plus proche voisin Unique values Valeurs Uniques Total unique values Total des valeurs uniques Error! Erreur ! Cancel Annuler Value Valeur Parameter Paramètres WidgetCentroidFill Form Formulaire Marker Marqueur Change Modifier WidgetEllipseBase Form Formulaire Settings Paramètres Border color Couleur de la bordure Change Modifier Fill color Couleur de remplissage Colors Couleurs Fill Remplissage Border Bordure Symbol width Largeur du symbole Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Outline width Largeur de bordure externe Symbol height Hauteur du symbole Data defined properties... Offset X,Y Décalage X,Y Rotation Rotation Data defined settings Source de définition des paramètres Outline color Couleur de la bordure Shape Forme WidgetFontMarker Form Formulaire Font family Famille de Police Color Couleur Change Changer Size Taille Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Rotation Rotation ° ° Offset X,Y Décalage X,Y WidgetLineDecoration Form Formulaire Color Couleur Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Change Changer Pen width Largeur du crayon WidgetLinePatternFill Form Formulaire Angle Angle Distance Distance Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Line width Largeur de ligne Color Couleur Data defined properties... Change Modifier Outline Bordure Offset Décalage WidgetMarkerLine Form Formulaire Marker Marqueur Marker interval Intervalle Line offset Décalage de la ligne Change Changer Marker placement Emplacement with interval avec un intervalle Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte on every vertex sur chaque sommet on last vertex only sur le dernier seulement on first vertex only sur le premier seulement Rotate marker Rotation Data defined properties Source de définition des propriétés on central point sur le point central WidgetPointPatternFill Form Formulaire Marker Symbole Change Modifier Horizontal distance Distance horizontale Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Vertical distance Distance verticale Horizontal displacement Déplacement horizontal Vertical displacement Déplacement vertical Data defined properties... WidgetSVGFill Form Formulaire Texture width Largeur de texure Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Rotation Rotation Colors Couleurs Fill Remplissage Border Bordure Data defined properties... Color Couleur Border color Couleur de la bordure Border width Largeur de la bordure Outline Bordure Change Changer SVG Groups SVG Symbols ... ... WidgetSimpleFill Form Formulaire Color Couleur Fill style Style de remplissage Border color Couleur de la bordure Colors Couleurs Border style Style de la bordure Border width Largeur de bordure Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Offset X,Y Décalage X,Y Data defined properties... Fill Remplissage Border Bordure Change Changer WidgetSimpleLine Form Formulaire Color Couleur Pen width Largeur du crayon Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Offset Décalage Pen style Style de crayon Join style Style de jointure Cap style Style de cap Change Changer Dash pattern unit Data defined properties... Use custom dash pattern utiliser un modèle de tiret personnalisé WidgetSimpleMarker Form Formulaire Border color Couleur de la bordure Fill color Couleur de remplissage Fill Remplissage Border Bordure Size Taille Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Outline width Largeur de bordure externe Angle Angle ° ° Offset X,Y Décalage X,Y Data defined properties... Colors Couleurs Change Changer WidgetSvgMarker Form Formulaire Size Taille Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Angle Angle Colors Couleurs Fill Remplissage Border Bordure Offset X,Y Décalage X,Y Data defined properties... Change Changer Color Couleur Border width Largeur de bordure Border color Couleur de la bordure SVG Groups SVG Image Image SVG ... ... WidgetSvgSelector Form Formulaire SVG Images SVG Groups ... ... WidgetVectorFieldBase Form Formulaire X attribute Attribut X Y attribute Attribut Y Scale Échelle Vector field type Type de champ Cartesian Cartésien Polar Polaire Distance unit Unité de distance Millimeter Millimètre Map unit Unité Identique à celle de la carte Height only Hauteur Angle units Unités d'angle Degrees Degrés Radians Radians Angle orientation Orientation Counterclockwise from east Dans le sens inverse des aiguilles (depuis l'est) Clockwise from north Dans le sens des aiguilles (depuis le nord) LineStyle Style de ligne change changer [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modèle pour extension QGIS Plugin Template Modèle pour extension checkDock Topology Checker Vérificateur de topologie Validate All Validate Extent Topology not checked yet Configure Show topology errors Show errors Select automatic fix Fix! No errors were found Invalid first layer Topology plugin Extension de topologie Invalid first geometry Topology test Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Invalid second layer Invalid second geometry Invalid conflict %1 errors were found Topology fix error Fixing failed! Layer %1 not found in registry. Abort context_help <h3>Project Properties</h3> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p> <a href="#general">General Tab</a><br/> <a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/> <a href="#layers">Identifiable layers Tab</a><br/> <a name="general"> <h4>General Tab</h4> </a> <table border=1> <tr><td><label>Project title</label></td><td>A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window</td></tr> <tr><td><label>Selection color</label></td><td>Selected features are displayed on the map using this color.</td></tr> <tr><td><label>Background color</label></td><td>The color of the map canvas.</td></tr> <tr><td><label>Save paths</label></td><td>Ability to save the paths as absolute or relative.</td></tr> <tr><td><label>Layer units</label></td><td>Choose the units appropriate for the layers in the project.</td></tr> <tr><td><label>Precision</label></td><td>Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.</td></tr> <tr><td><label>Digitizing</label></td><td>The option <label> Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.<p> To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. <p> <label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately.</td></tr> </table> <a name="crs"> <h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4> </a> The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation. <p>To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems. <p>You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the <label>Find</label> button. <p>The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access. <a name="layers"> <h4>Identifiable layers Tab</h4> </a> On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. <h3>Propriétés du projet</h3> Cette fenêtre permet de définir les propriétés liées à votre <label>projet</label>. Un projet est un état enregistré d'un ensemble de couches et de leurs paramètres. <a href="#general">Onglet Général</a><br/> <a href="#crs">Onglet Système de Coordonnées de Référence (SCR)</a><br/> <a href="#layers">Onglet Identification des couches</a><br/> <a name="general"> <h4>Onglet Général</h4> </a> <table border=1> <tr><td><label>Titre du projet</label></td><td>Titre descriptif du projet. Ce titre peut être affiché dans la barre de titre de la fenêtre de QGIS.</td></tr> <tr><td><label>Couleur de la sélection</label></td><td>Les entités sélectionnées sur la carte auront cette couleur.</td></tr> <tr><td><label>Couleur de fond d'écran</label></td><td>C'est la couleur de fond du canevas.</td></tr> <tr><td><label>Enregistrer les chemins</label></td><td>Permet choisir entre l'enregistrement du chemin en relatif ou absolu.</td></tr> <tr><td><label>Unités de la couche</label></td><td>Choix des unités appropriées pour les couches du projet.</td></tr> <tr><td><label>Précision</label></td><td>Utilisez le paramètre manuel pour définir la précision de l'affichage dans la barre de statut. Lorsque la souris se déplace, les coordonnées sont mises à jour et affichées. Le mode automatique affiche la précision par défaut en se basant sur les unités de la carte.</td></tr> </table> <a name="crs"> <h4>Onglet Système de Coordonnées de Référence (SCR)</h4> </a> Cet onglet vous permet de définir la projection du projet actuel ainsi que d'activer la projection à la volée (vous n'avez pas besoin d'enregistrer votre projet pour l'activer). <p>Cochez la case <label>Activer la projection 'à la volée'</label>, puis choisissez la projection du projet (celle du canevas de la carte) depuis la liste de système de coordonnées géographiques ou projetées. nt<p>Vous pouvez rechercher un système en tapant son nom, son code EPSG ou son identifiant QGIS puis en cliquant sur le bouton <label>Trouver</label>. <p>Une liste comprenant les derniers SCR utilisés est disponible en bas de la fenêtre pour un accès rapide. <a name="layers"> <h4Onglet Identification des couches</h4> </a> Vous pouvez sélectionner ici les couches qui pourront réagir à l'outil identification. <h3>Export a QGIS Project to MapServer Map File</h3> <p> This tool allows you to export a saved QGIS project file to a MapServer map. Only the <b>Map file</b> and <b>QGIS project file</b> inputs are required. </p> Tick the <label>Use current project</label> check box or enter the full path to the QGIS project file (.qgs) you want to export. You can use the button at the right to browse for the QGIS project file. <h4>Map file</h4> <label>Map file</label> Enter the name for the map file to be created. You can use the button at the right to browse for the directory where you want the map file created. <h4>Map</h4> These values are written to the map file in the appropriate spots to set things such as output image size, units and image type. <dl> <dt><label>Name</label></dt> <dd>A name for the map. This name is prefixed to all images generated by the MapServer.</dd> <dt><label>Width</label></dt> <dd>Width of the output image in pixels.</dd> <dt><label>Height</label></dt> <dd>Height of the output image in pixels.</dd> <dt><label>Units</label></dt> <dd>Units of measure used for output.</dd> <dt><label>Image type</label></dt> <dd>Format for the output image generated by MapServer</dd> </dl> <h4>Paths</h4> <dl> <dt><label>Template</label></dt> <dd>Full path to the MapServer template file to be used with the map file.</dd> <dt><label>Header</label></dt> <dd>Full path to the MapServer header file to be used with the map file.</dd> <dt><label>Footer</label></dt> <dd>Full path to the MapServer footer file to be used with the map file.</dd> <h3>Exporter un projet QGIS vers un fichier MapServer</h3> <p> Cet outil vous permet d'exporter un projet de QGIS vers MapServer. Seuls les fichier <b>map</b> et <b>qjs</b> sont nécessaires. </p> Cochez la case <label>Utiliser le projet courant</label> checkbox ou saisissez le chemin complet, vous pouvez utiliser le bouton Parcourir qui se situe en haut à droite. <h4>Le fichier Map</h4> <label>Map file</label> Entrez le nom du fichier qui sera créé. Vous pouvez utiliser le bouton sur la droite pour choisir l'emplacement de création. <h4>Map</h4> Des valeurs sont inscrites dans le fichier map pour indiquer des paramètres tels que la taille et le type de l'image. <dl> <dt><label>Nom</label></dt> <dd>Le nom que portera la carte, ce nom sera le préfixe de toutes les images générées par MapServer.</dd> <dt><label>Largeur</label></dt> <dd>Spécifie la largeur de l'image en pixels.</dd> <dt><label>Hauteur</label></dt> <dd>Spécifie la hauteur de l'image en pixels.</dd> <dt><label>Unités</label></dt> <dd>Unités de mesure utilisées.</dd> <dt><label>Type d'image</label></dt> <dd>Indique le format de l'image</dd> </dl> <h4>Chemins</h4> <dl> <dt><label>Modèle</label></dt> <dd>Chemin complet vers le fichier modèle qui sera utilisé par le fichier map.</dd> <dt><label>En-tête</label></dt> <dd>Chemin complet vers le fichier d'en-tête qui sera utilisé par le fichier map.</dd> <dt><label>Pied de page</label></dt> <dd>Chemin complet vers le fichier de pied de page qui sera utilisé par le fichier map.</dd> <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS will choose the type of field based on its contents. </p> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal point is comma: if selected then commas are used as the decimal point in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}).* </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 45 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV<br /> -300120;7689960;13<br /> -654360;7562040;52<br /> 1640;7512840;3<br /> </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt<br /> 1|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br /> 2|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br /> 3|POINT(172.1543206 -43.5731302)<br /> 4|POINT(171.9282585 -43.5493308)<br /> 5|POINT(171.8827359 -43.5875983)<br /> </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString<br /> from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry<br /> <br /> # Define the data source<br /> filename="test.csv"<br /> uri=QUrl.fromLocalFile(filename)<br /> uri.addQueryItem("type","csv")<br /> uri.addQueryItem("delimiter","|")<br /> uri.addQueryItem("wktField","wkt")<br /> # ... other delimited text parameters<br /> layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")<br /> # Add the layer to the map<br /> if layer.isValid():<br /> QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )<br /> </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable. This option is not available from the GUI.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>useWatcher=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file. This option is not available from the GUI</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> <h3>Extension de texte délimité</h3> Elle permet de charger et d'afficher des fichiers texte délimités contenant des coordonnées X/Y. <p> <p> <a href="#re">Pré-requis</a><br/> <a href="#example">Exemple d'un fichier valide</a><br/> <a href="#notes">Notes</a><br/> <a name="re"> <h4>Pré-requis</h4> </a> Pour visionner un fichier de texte délimité en tant que couche, ce fichier doit contenir : <ol> <li>Une ligne d'en-têtes délimités contenant les noms des champs. Elle doit être la première ligne du fichier.</li> <li>Des champs X et Y, ils peuvent avoir n'importe quels noms.</li> <li>Les coordonnées <B>x</B> et <B>y</B> doivent être des nombres, le système de coordonnées n'a pas d'importance.</li> <li>Si présent, le champ WKT doit être dans le format standart.</li> </ol> <a name="exemple"> <h4>Exemple de fichier texte valide</h4> </a> <tt> X;Y;ALTI<br/> -300120;7689960;13<br/> -654360;7562040;52<br/> 1640;7512840;3<br/> [...]<br/> </tt> <a name="wkt_example"> <h4>Exemple d'un fichier texte contenant une colonne WKT</h4> </a> <tt> id|wkt<br/> 1|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br/> 2|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br/> 3|POINT(172.1543206 -43.5731302)<br/> 4|POINT(171.9282585 -43.5493308)<br/> 5|POINT(171.8827359 -43.5875983)<br/> </tt> <a name="notes"> <h4>Notes</h4> </a> <ol> <li>Exemple de fichier texte:</li> <ul> <li>L'exemple utilise le caractère <b>;</b> comme délimiteur. N'importe quel caractère peut être utilisé pour séparer les champs, veuillez seulement à ce qu'il ne soit pas déjà présent dans vos champs au risque de provoquer des séprations excessives (p. ex. le délimiteur <b>,</b> risque de séparer la valeur 768,56 en 768 et 56).</li> <li>La première ligne est la ligne d'en-tête, elle contient les champs X, Y et ALTI.</li> <li>Aucun guillemet (") n'est utilisé pour délimité les champs de texte.</li> <li>Les coordonnées x sont présentes dans la colonne X.</li> <li>Les coordonnées y sont présentes dans la colonne Y. </ul> <li>L'exemple avec WKT:</li> <ul> <li>a 2 champs définis dans la ligne d'en-tête : id et wkt <li>utilise <b>|</b> comme délimitation</li> <li>spécifie les coordonnées de chaque point en utilisant la notation WKT </ul> </ol> <h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p> QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p> Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'. <h3>Fenêtre d'ouverture de couche vectorielle</h3> Cette fenêtre est utilisée pour ajouter des données vectorielles au canevas de QGIS. Les vecteurs sont des données spatiales décrites en utilisant des figures géométriques telles que les lignes, polygones et points.</p> QGIS peut ouvrir un grand nombre de formats, y compris ceux de la bibliothèque OGR tels que les Shapefile d'ESRI ou les MIF/MID/TAB de MapInfo.</p> QGIS supporte également les couches PostGIS d'une base de données PostgreSQL et Spatialite. Le support d'autres formats (p. ex. les fichiers de texte délimité comme le CSV) est fourni par des extensions. Une liste des formats supportés peut être trouvée dans l'Annexe A.1 du manuel utilisateur.</p> Des descriptions détaillées sur la manière de travailler avec des données vectorielles sont données dans le chapitre 4 "Les données vectorielles". <h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Ajouter une table PostGIS</h3> Cette fenêtre permet d'ajouter des couches PostGIS (des tables avec une colonne géométrique) au canevas de QGIS. <p> <a href="#connect">Connexions</a><br/> <a href="#add">Ajouter des couches</a><br/> <a href="#filter">Filtrer une couche</a><br/> <a href="#search">Options de recherche</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connexions</h4> </a> <ul> <li> Choisissez une connexion dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton <label>Connecter</label>. <li>S’il n'y a pas de connexion existante, utilisez le bouton <label>Nouveau</label>pour en créer. <li>Pour modifier une connexion, cliquez sur le bouton <label>Editer</label>. </ul> <a name="add"> <h4>Ajouter des couches</h4> </a> Pour ajouter une couche : <ol> <li>Chosisez la connexion voulue dans la liste déroulante. <li>Cliquez sur <label>Connecter</label>. <li>Repérer la couche que vous voulez et cliquez dessus pour la sélectionner. <li>Vous pouvez en sélectionner plusieurs en maintenant la touche Ctrl du clavier lorsque vous cliquez. <li>Cliquez sur <label>Ajouter</label>. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtrer une coucher</h4> </a> Pour filtrer une couche avant de l'ajouter à la carte, faites un double clic sur son nom ou utilisez le bouton <label>Construire une requête</label>. La nouvelle fenêtre qui s'ouvre vous permet de remplir une déclaration SQL pour trier les enregistrements de cette table. <a name="search"> <h4>Options de recherche</h4> </a> Cocher la case <label>Options de recherche</label> active des options supplémentaires de recherche pour des types de colonnes différentes et utilise 2 modes de recherches : <label>Joker</label> ou <label>Expression rationnelle</label>. <h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database). <li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns. <li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined). </ul> <h3>Create a new PostGIS connection</h3> <h3>Créer une nouvelle connexion PostGIS</h3> Vous devez connaître le nom de l'hôte, le port d'accès, le nom d'utilisateur et le mot de passe permettant d'accéder au serveur de base de données. <h4>Paramètres requis</h4> <ul> <li><label>Nom>/label> - un nom décrivant cette connexion ("Serveur voirie") <li><label>Hôte</label> - le nom d'hôte du serveur (p. ex. test.qgis.org) <li><label>Base de données</label> - nom de la base à laquelle se connecter <li><label>Port</label> - port sur lequel PostgreSQL écoute. Par défaut, il s'agit du 5432. Dans le doute, demandez à votre administrateur. <li><label>Nom utilisateur</label> - un nom d'utilisateur ayant les accès à cette base <li><label>Mot de passe</label> - votre mot de passe </ul> <h4>Options</h4> <ol> <li><label>Enregistrer le mot de passe</label> - enregistre votre mot de passe pour que n'ayez pas à le resaisir à chaque fois. Le mot de passe est stocké en clair dans les préférences de QGIS. <li><label>Uniquemenr regarder la table geometry_columns</label> - normalement QGIS examines chaque table de la base pour voir si il y a une table de géométrie pour l'ajouter à la liste des couches. Cocher cette case demande à QGIS de ne lister que les tables qui ont une entrée dans leur colonne géométrique. <li><label>Uniquemenr regarder dans le schéma public</label> - cela limite la recherche aux couches ayant le schéma public </ol> <h4>Tester la connexion</h4> En cliquant sur le bouton<label>Tester la Connexion</label>, un essai est fait sur la base en utilisant les paramètres spécifiés. C'est une bonne façon de vérifier que ces paramètres fonctionnent avant d'enregistrer la connexion. <h3>GPS Plugin</h3> <h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. <h4>Type</h4> Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/> Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> You can also define the width and precision of the new attribute column. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <h3>Créer une nouvelle couche vectorielle</h3> QGIS offre la possibilité de créer une couche de données vectorielles possédant des attributs définis et configurés par l'utilisateur.<br> Pour l'instant, cette couche vectorielle ne peut être créée qu'au format ESRI shapefile (.shp), mais il possible d'utiliser séparément des outils comme OGR pour convertir cette couche dans un autre format. <p>Pour accéder à la boîte de dialogue de création de couche vectorielle, il existe trois possibilités: </p> <ul> <li>Sur la barre d'outils contrôle des couches de QGIS, appuyer sur le bouton <label>Nouvelle couche vectorielle</label>; </li> <li>ou dans le menu <label>Couche</label>, sélectionner la fonction <label>Nouvelle couche vectorielle...</label>; </li> <li>ou taper directement le raccourci clavier (<label>Shift+Ctrl+N</label> sous Mac OSX). </li> </ul> <h4>Configuration de la couche vectorielle</h4> <h5><u>Étape 1 : Choix du type</u></h5> Dans la boîte de dialogue <label>Nouvelle couche vecteur</label>, sélectionner le type de couche à créer en cochant le bouton souhaité: <ul> <li><label>Point</label> pour créer une couche contenant des objets de type ponctuels; </li> <li><label>Ligne</label> pour créer une couche contenant des objets de type linéaires; </li> <li><label>Polygone</label> pour créer une couche contenant des objets de type surfaciques. </li> </ul> <h5><u>Étape 2 : Création et configuration des Attributs de couche</u></h5> Quel que soit le type de couche choisi, la configuration des attributs de la couche se fait toujours de la même manière: <ol> <li>Entrer un nom pour l'attribut dans la case <label>Nom</label>; </li> <li>Choisir le type d'attribut à l'aide du menu déroulant <label>Type</label> : <br> <ul> <li><tab>Ligne (string) pour un attribut de type chaîne de caractère</tab></li> <li><tab>Entier (integer) pour un attribut de type nombres entiers</tab></li> <li><tab>Réel (real) pour un attribut de type nombres réels</tab></li> </ul> </li> <li>Spécifier la largeur de l'attribut (nombre de caractères maximum) en entrant une valeur dans la case <label>Largeur</label> (facultatif); </li> <li>Pour les attributs de type réel uniquement, entrer la précision (nombre de chiffres après la virgule) dans la case <label>Précision</label>; </li> <li>Créer l'attribut de couche en appuyant sur le bouton <label>Ajouter l'attribut</label>. </li> </ol> L'attribut créé apparaît alors dans la liste de la boîte de dialogue.<br> Pour créer les attributs suivants, recommencer les opérations ci-dessus. <h5><u>Étape 3 optionnelle : Effacer un attribut de couche</u></h5> En cas d'erreur, il est possible d'effacer un attribut créé. Pour cela, sélectionner l'attribut dans la liste et appuyer sur le bouton <label>Effacer l'attribut sélectionné</label>. <h5><u>Étape 4: Valider et créer la couche vectorielle</u></h5> Une fois les étapes 1 et 2 réalisées, valider la création de la couche en appuyant sur le bouton <label>OK</label> pour créer la couche ou sur le bouton <label>Annuler</label> pour fermer la boîte de dialogue sans créer la couche. <p>QGIS propose alors de choisir le nom et l'emplacement physique de stockage des fichiers shape dans l'arborescence de l'ordinateur : choisir un nom et un emplacement pour la couche puis appuyer sur <label>OK</label> pour valider le choix, ou sur <label>Annuler</label> pour quitter sans enregistrer.</p> <p>Une fois cette action réalisée, la couche est chargée dans le projet QGIS en cours.</p> <p><u>Important : </u> une nouvelle couche créée est forcément vide, il est donc normal qu'une couche nouvellement créée apparaisse dans la barre d'outils <label>Couches</label>, mais qu'aucune donnée n'apparaisse sur la carte du projet. Pour entrer des données dans la couche il est nécessaire de passer par la fonction <label>Basculer en mode édition</label>.</p> <h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> <a href="#symbology">Symbology</a><br/> <a href="#labels">Labels</a><br/> <a href="#attributes">Attributes</a><br/> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#metadata">Metadata</a><br/> <a href="#actions">Actions</a><br/> <a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Symbology</h4> </a> To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p> Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features. <h5>Legend type</h5> QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available: <ul> <li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer. <li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field. <li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field. <li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol. </ul> <h5>New symbology</h5> Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer. <h5>Vector transparency</h5> QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers. <h5>Saving styles</h5> Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/> If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style. <a name="labels"> <h4>Labels</h4> </a> The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/> Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling. <h5>Basic Label options</h5> Choose the field to label with.<p> Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p> If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n). <h5>Placement</h5> Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group. <h5>Font size units</h5> The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>. <h5>Buffer labels</h5> To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels: <ol> <li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering. <li>Choose a size for the buffer using the spin box. <li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer. <li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes. </ol> Notice you can also specify the buffer size in map units if that works out better for you. <h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5> The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer. <a name="attributes"> <h4>Attributes</h4> </a> Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p> The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p> Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/> <ul> <li><label>Line edit</label> an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes). <li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog. <li><label>Range</label> Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box. <li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used. <li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog. <li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file. <li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider. <li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content. <li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user. <li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered. <li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text. </ul> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p> You can also set filter expressions using the <label>Query Builder</label>. <h5>Subset</h5> The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an expression. <a name="metadata"> <h4>Metadata</h4> </a> The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer. <a name="actions"> <h4>Actions</h4> </a> QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/> Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p> The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p> An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically. The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows to write an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p> See the User Guide for further information. <h5>Using Actions</h5> Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p> Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/> While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield): <ul> <li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li> </ul> Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p> <h5>Action Examples</h5> You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button. <a name="diagram"> <h4>Diagram Overlay</h4> </a> The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p> The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling of the diagram size according to a classification attribute. <h3>Propriétés des couches vectorielles</h3> Cette boîte de dialogue vous permet de travailler avec les paramètres et les propriétés d'une couche vectorielle. Il y a sept onglets: <p> <a href="#symbology">Conventions des signes</a><br/> <a href="#labels">Etiquettes</a><br/> <a href="#attributes">Attributs</a><br/> <a href="#general">Général</a><br/> <a href="#metadata">Métadonnées </a><br/> <a href="#actions">Actions</a><br/> <a href="#diagram">Diagramme Incrusté</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Convention des signes</h4> </a> Afin de changer la symbologie d'une couche, il suffit simplement de cliquer sur son entrée de légende et la boîte de dialogue des <label>Propriétés de la couche vectorielle</label> s'affichera.<p> A l'intérieur de cette boîte de dialogue, vous pouvez définir le style de votre couche vectorielle. Selon l'option de rendu sélectionnée, vous avez également la possibilité d'effectuer une classification sur vos entités de carte. <h5>Type de légende</h5> QGIS gère un certain nombre de moteurs de rendu de symbologie, permettant de contrôler de quelle manière les entités vecteurs sont affichés. Actuellement, les moteurs de rendus disponibles sont: <ul> <li><label>Symbole Unique </label> - Un style unique est appliqué à tous les objets dans la couche. <li><label>Symbole Gradué </label> - les objets de la couche sont représentés avec des symboles différents selon la valeur qu'ils ont dans un champ défini. <li><label> Couleur Continue </label> - Les objets à l'intérieur de la couche sont classés et affichés selon une échelle de couleurs, selon les valeurs numériques d'un champ spécifié. <li><label>Valeur unique</label> - les objets sont classés par valeur unique dans un champ défini et à chaque valeur correspond un symbole différent. </ul> <h5>Nouvelle symbologie</h5> Cliquez sur le bouton <label>Nouvelle Symbologie</label> afin d'utiliser une nouvelle implémentation de symbologie pour la couche. <h5>Transparence vecteur</h5> QGIS permet de définir une transparence pour chaque couche vectorielle. Cela peut être fait avec le curseur <label> Transparence</label>. Ceci est très utile pour pouvoir superposer plusieurs couches vectorielles. <h5>Sauvegarder des styles</h5> Dès que vous avez symbolisé votre couche, vous pourriez également sauvegarder votre style de couche dans un fichier séparé (avec l'extension *.qml). Pour faire cela, utilisez le bouton <label>Sauvegarder le Style...</label>. Pas besoin de vous dire que le bouton <label>Charger le Style...</label> pourrait vous permettre de charger votre fichier que vous venez de sauvegarder !<br/> Si vous souhaitez toujours utiliser un style particulier quand la couche est chargé, utilisez le bouton <label>Sauvegarder comme défaut</label> pour fabriquer votre style par défaut. En outre, si vous appliquez des changements à votre style et que cela ne vous plaît pas, utilisez le bouton <label>Restaurez le style par défaut</label> pour revenir à votre style par défaut. <a name="labels"> <h4>Etiquettes</h4> </a> L'onglet Étiquettes vous permet d'activer les paramètres d'étiquetage et de contrôler un certain nombre d'options liées aux étiquettes: police, placement, style d'étiquettes, alignement et tampons d'étiquettes. <br/> Cochez la case <label>Affichez les étiquettes</label> pour rendre l'étiquetage actif. <h5>Options basiques des étiquettes</h5> Choisir le champ contenant une étiquette .<p> Sélectionnez les boutons d'utilisation de la <label>Police</label> et de la <label>Couleur</label> pour définir la police de caractère et la couleur des étiquettes. Vous pouvez également changer l'angle et le placement des textes d'étiquette<p> Si vos étiquettes doivent être sur plusieurs lignes, cliquez sur <label>Étiquettes multi-lignes?</label>. QGIS cherchera un retour à la ligne dans le champ de l'étiquette pour insérer une rupture en accord. Un véritable retour à la ligne est un caractère unique &#92;n, (et non pas 2 caractères séparés comme un antislash &#92; suivi par un n) <h5>Placement</h5> Changez le placement d'étiquettes en sélectionnant l'un des boutons radios dans le groupe <label>Placement</label>. <h5>Taille de la police</h5> Le <label>paramètre Taille de Police</label> vous permet de faire le choix entre des <label>Points</label> ou <label>des Unités de Cartes</label>. <h5>Tampon d'étiquette</h5> Il s'agit de créer un fond autour des étiquettes pour mieux les faire ressortir. Pour faire un tampon sur les étiquettes des lacs: <ol> <li>Cliquez sur le bouton radio <label>Tampon d'étiquette</label> pour rendre les paramètres actifs. <li>Choisir une taille pour le tampon en utilisant la case à cocher. <li>Choisir une couleur en cliquant sur <label>Couleur</label> choisissez votre couleur préférée grâce au sélecteur. Si vous le voulez, vous pouvez également ajouter un peu de transparence au tampon. <li>Cliquer sur <label>Appliquer (Apply)</label> pour voir si vous aimez les changements. </ol> Notez que vous pouvez également spécifier la taille de tampon en unités de carte si cela vous convient mieux. <h5>Propriétés définies par des données (placement, tampon, police, etc.)</h5> Les autres entrées de l'onglet <label>Étiquettes</label> vous permet de contrôler l'apparence des étiquettes qui utilisent les attributs stockés dans la couche. Les entrées commencant par <label>Source de définition des propriétés </label> vous permet de définir tous les paramètres des étiquettes en utilisant des champs de la couche. <a name="attributes"> <h4>Attributs</h4> </a> Dans l'onglet <label>Attributs</label> il est possible de manipuler les attributs du jeu de données sélectionné. Les boutons <label>Nouvelle Colonne</label> et<label>Supprimer Colonne</label> peuvent être utilisés lorsque le jeu de données est en mode édition. Actuellement, seules les colonnes des couches PostGIS peuvent être effacées ou ajoutées. La bibliothèque OGR, dans les versions supérieures à la version 1.6, supporte l'ajout de nouvelles colonnes, mais pas la suppression.<p> Le bouton <label>Basculer en mode édition</label> permet de passe dans ce mode.<p> A l'intérieur de l'onglet Attributs, vous trouvez également une colonne d'édition (qui s'appelle Outil d'Edition). Cette colonne peut être utilisée afin de définir des valeurs ou une plage de valeurs permises lors de l'ajout d'attributs dans une colonne. Si vous cliquez sur le bouton <label>Outil Édition</label> au niveau d'un attribut, une boîte de dialogue apparaît, à l'intérieur de laquelle vous pouvez définir différents outils d'édition. Ces outils sont: <br/> <ul> <li><label><B>Édition de ligne :</B> </label> un champ d'édition qui permet d'entrer du texte simple (ou de restreindre à des nombres pour des attributs de type numériques) <li><label><B>Classification :</B> </label> Affiche une boîte combo avec les valeurs utilisées pour la classification, si vous avez choisi <label>Valeur unique :</B> </label> comme type de légende dans la symbologie. <li><label><B>Plage :</B> </label> Permet d'indiquer des valeurs numériques depuis une plage spécifiée. L'outil d'édition peut être une barre coulissante ou une spinbox. <li><label><B>Valeur unique :</B> </label> l'utilisateur peut sélectionner une des valeurs déjà utilisées dans la table attributaire.. Si <label>l'édition</label> est activée, une ligne est affichée avec le support de l''autocomplétition, autrement une boîte est utilisée. <li><label><B>Nom de fichier :</B> </label> Simplifie la sélection par l'ajout d'un dialogue de sélection de fichiers. <li><label><B>Carte de valeur :</B> </label> une boîte combo avec des objets prédéfinis. La valeur peut être stocké dans l'attribut, la description est montrée dans la boîte combo. Vous pouvez définir les valeurs manuellement ou les charger depuis une couche ou un fichier csv <li><label><B>Énumération :</B> </label> Ouvre une boîte combo avec des valeurs qui peut être utilisé dans le type des colonnes. Seul le prestataire postgres le supporte pour l'instant <li><label><B>Immuable :</B> </label> L'attribut immuable est en lecture seule, l'utilisateur ne peut pas modifier le contenu. <li><label><B>Caché :</B> </label> A hidden attribute column is invisible to the user. <li><label><B>Boîte à cocher :</B> </label> Une boîte à cocher est affichée. La valeur représentant l'état de la case à cocher dans l'attribut qui doit être renseigné. <li><label><B>Édition de texte :</B> </label> Un champ d'édition de texte est affiché, qui permet d'entrer un texte multiligne. <li><label><B>Calendrier :</B> </label> Une fonction calendrier pour saisir une date. </ul> <a name="general"> <h4>Général</h4> </a> L'onglet Général vous permet de changer le nom affiché, de définir des rendus différents selon l'échelle, de créer un index spatial du fichier vectoriel (uniquement pour les formats gérés par OGR et PostGIS) et visualiser ou changer la projection de la couche <p> Vous pouvez également définir un filtre d'expressions en utilisant le <label>Constructeur de requête</label>. <h5>Sous-Ensemble</h5> Le bouton <label>Constructeur de requête</label> vous permet de créer un sous-ensemble d'entité au sein de la couche grâce à une expression. <a name="metadata"> <h4>Metadonnées</h4> </a> L'onglet <label>Metadonnées</label> contient des informations sur la couche, dont le type et la localisation, le nombre d'entités, le type des entités et les possibilités d'éditions. Les sections Système spatial de référence de la couche qui fournit les informations sur la projection et Information de champ d'attribut qui liste les champs et leur type sont affichées dans cet onglet. Cet onglet constitue un moyen rapide d'obtenir des informations sur une couche. <a name="actions"> <h4>Actions</h4> </a> QGIS est capable d'effectuer des actions basées sur les attributs d'une entité. Il peut s'agir de nombreuses actions, par exemple exécuter un programme avec des arguments construits à partir des attributs d'une entité, ou encore, passer des paramètres à un outil de publication de rapports sur internet. Les actions sont utiles si vous voulez exécuter fréquemment une application externe ou charger une page web basée sur une ou plusieurs valeurs de votre couche vectorielle. Un exemple d'application serait d'effectuer une recherche basée sur une valeur d'attribut. C'est l'idée utilisée dans les paragraphes qui suivent. <h5>Utiliser des actions</h5> Les Actions peuvent être appelées via la boîte de dialogue <label>Identifier les résultats</label>. <a name="diagram"> <h4>Diagramme incrusté</h4> </a> L'onglet Diagramme permet d'ajouter une couche de graphiques sur une couche vectorielle. Pour activer cette fonctionnalité, ouvrez le <label>Gestionnaire d'extension</label> et sélectionnez l'extension <label>Diagramme Incrusté</label>. Après ça, un nouvel onglet apparaît dans les <label>Propriétés de couches vectorielles</label> où les paramètres de diagrammes peuvent être saisis.<p> L'implémentation actuelle des diagrammes permet de visualiser des graphiques sous forme de camemberts, de barres ou de lignes selon la valeur d'un attribut de classification. <h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down. <h4>Layer name</h4> Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like. <h4>Geometry column</h4> Enter a name for the geometry column or accept the default. <h4>Type</h4> Choose the type of layer you want to create. <h4>EPSG SRID</h4> Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID. <h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4> Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <p> Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. Clicking <label>Apply</label> also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes. <h3Créer une nouvelle couche SpatiaLite</h3> Vous pouvez utiliser cette fenêtre pour créer une nouvelle couche Spatialite et/ou une nouvelle base Spatialite. <h4>Base de données</h4> Choisissez une base de données dans la liste déroulante. Cette liste est remplie par vos connexions Spatialite précédentes. Si vous n'avez aucune connexion existante ou si vous voulez créer une nouvelle base, cliquez sur le bouton (<label>...</label>) à la droite de la liste. <h4>Nom de la couche</h4> Entrez un nom pour la couche que voulez créer. Le nom doit être composé d'un mot. Vous pouvez utiliser des tirets bas (_) si nécessaire. <h4>Colonne géométrique</h4> Entrez un nom pour la colonne géométrique ou laissez le nom par défaut. <h4>Type</h4> Choisissez le type de géométrie que vous désirez pour cette couche. <h4>EPSG SRID</h4> Entrez le numéro EPSG pour l'identifiant de la référence spatiale (SRID). Par défaut c'est le SRIS WGS 84 qui est sélectionné. Cliquez sur le bouton <label>Trouver un SRID</label> pour changer le système de coordonnées de référence si besoin. Cet SRID doit exister dans la table spatial_ref_sys de votre base. <h4>Créer une clé primaire auto-incrémentée</h4> Le fait de cliquer sur cette case ajoutera une clé primaire à la nouvelle couche. Cette clé sera auto-incrémentée, ce qui signifie que vous n'aurez pas à saisir manuellement sa valeur à chaque ajout d'entités dans la couche. <h4>Nouvel attribut</h4> Ajoutez l'attribut désiré en cliquant sur le bouton <label>Ajouter à la liste d'attribut</label> après avoir spécifié le nom et le type. Seulement les types entier, réel et chaîne de caractère sont supportés.<br/> La longueur et la précision sont inutiles dans une base Spatialite, vous n'avez donc pas besoin de les spécifier. <h4>Liste d'attributs</h4> Dans cette section vous pouvez voir la liste des attributs existants. Pour en effacer, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton <label>Effacer l'attribut sélectionné</label>. <p> Cliquez sur <label>OK</label> pour créer la couche et fermer la fenêtre. Cliquez sur <label>Appliquer</label> pour appliquer les modifications sans quitter la fenêtre et sur <label>Annuler</label> pour fermer la fenêtre sans modifications. <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> The number of table features is printed on its header.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Searching">Searching</a><br/> <a href="#Field">Field Calculator</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Selecting a row doesn't change the current cursor position. Multiple rows can be marked by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> Use <label>Move selected to top</label> button to sort selected rows and display them in first table rows. To show selected records only, use the check box <label>Show selected records only</label>. <a name="Searching"> <h4>Searching</h4> </a> For a simple search by attributes on only one column the <label>Look for</label> field can be used. Select the field (column) from which the search should be performed from the drop down menu and hit the <label>Search</label> button.<br> For more complex searches use the <label>Advanced search</label>. This button opens the Query Builder and allows you to select table features matching a SQL-like WHERE clause. <a name="Field"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> You have to bring the vector layer in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. <h3>Table d'Attributs</h3> La Table d'Attributs permet d'afficher les lignes et les colonnes contenant les attributs de la couche sélectionnée. Depuis la Table d'Attributs, il est possible de visualiser, éditer et rechercher les attributs de la couche. Le nombre total d'entités est affiché dans la bordure supérieure de la fenêtre.<p> <p> <a href="#Sélectionner">Sélectionner</a><br/> <a href="#Trier">Trier</a><br/> <a href="#Rechercher">Rechercher</a><br/> <a href="#champs">Calculatrice de champs</a><br/> <a name="Sélectionner"> <h4>Sélectionner</h4> </a> Les enregistrements peuvent être sélectionnés en cliquant sur le numéro de ligne se situant à l'extrême gauche. La sélection d'une ligne ne déplace pas le curseur. Plusieurs lignes peuvent être sélectionnées en même temps en maintenant appuyée la touche <label>Ctrl</label>.<br> Une sélection continue peut être faite en appuyant sur la touche <label>Shift</label> et en cliquant sur plusieurs lignes. Toutes les lignes entre le premier clic et le dernier seront sélectionnés. <a name="Trier"> <h4>Trier</h4> </a> Chaque colonne peut être triée en cliquant sur son en-tête. Une petite flèche indique si le tri est fait dans un ordre descendant ou ascendant.<br> Utilisez le bouton <label>Déplacer la sélection au sommet</label> pour trier les lignes sélectionnées et les afficher au début du tableau. Pour afficher uniquement les enregistrements sélectionnés, utilisez la case <label>Afficher sélection</label>. <a name="Rechercher"> <h4>Rechercher</h4> </a> Pour une recherche simple d'attributs sur une seule colonne, le champ <label>Chercher pour</label> peut être utilisé. Sélectionner la colonne (le champ) sur le lequel vous voulez opérer votre recherche dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton <label>Chercher</label>.<br> Pour des recherches plus complexes, utilisez le bouton <label>Recherche avancée</label>. Ce bouton ouvre le Constructeur de Requête qui vous permettra de sélectionner des entités répondant à une requête SQL utilisant la condition WHERE. <a name="champs"> <h4>Calculatrice de champs</h4> </a> Le bouton <label>Calculatrice de champs</label> vous permet d'opérer des calculs en vous basant sur des attributs existants ou des fonctions définies, p. ex. pour calculer la longueur ou la superficie d'une entité.<br> Les résultats peuvent être écrits dans une nouvelle colonne attributaire ou bien mettre à jour des valeurs d'une colonne existante.<br> Il vous faudra basculer la couche en mode édition pour pouvoir accéder à cette calculatrice. <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS will choose the type of field based on its contents. </p> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h5>Layer settings</h5> <p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p> <ul> <li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects. This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li> <li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li> <li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another application will change the file. </li> </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}) </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 55 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV -300120;7689960;13 -654360;7562040;52 1640;7512840;3 </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt 1|POINT(172.0702250 -43.6031036) 2|POINT(172.0702250 -43.6031036) 3|POINT(172.1543206 -43.5731302) 4|POINT(171.9282585 -43.5493308) 5|POINT(171.8827359 -43.5875983) </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry # Define the data source filename="test.csv" uri=QUrl.fromLocalFile(filename) uri.addQueryItem("type","csv") uri.addQueryItem("delimiter","|") uri.addQueryItem("wktField","wkt") # ... other delimited text parameters layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext") # Add the layer to the map if layer.isValid(): QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer ) </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> <h3>Extension de texte délimité</h3> Elle permet de charger et d'afficher des fichiers texte délimités contenant des coordonnées X/Y. <p> <p> <a href="#re">Pré-requis</a><br/> <a href="#example">Exemple d'un fichier valide</a><br/> <a href="#notes">Notes</a><br/> <a name="re"> <h4>Pré-requis</h4> </a> Pour visionner un fichier de texte délimité en tant que couche, ce fichier doit contenir : <ol> <li>Une ligne d'en-têtes délimités contenant les noms des champs. Elle doit être la première ligne du fichier.</li> <li>Des champs X et Y, ils peuvent avoir n'importe quels noms.</li> <li>Les coordonnées <B>x</B> et <B>y</B> doivent être des nombres, le système de coordonnées n'a pas d'importance.</li> <li>Si présent, le champ WKT doit être dans le format standart.</li> </ol> <a name="exemple"> <h4>Exemple de fichier texte valide</h4> </a> <tt> X;Y;ALTI<br/> -300120;7689960;13<br/> -654360;7562040;52<br/> 1640;7512840;3<br/> [...]<br/> </tt> <a name="wkt_example"> <h4>Exemple d'un fichier texte contenant une colonne WKT</h4> </a> <tt> id|wkt<br/> 1|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br/> 2|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br/> 3|POINT(172.1543206 -43.5731302)<br/> 4|POINT(171.9282585 -43.5493308)<br/> 5|POINT(171.8827359 -43.5875983)<br/> </tt> <a name="notes"> <h4>Notes</h4> </a> <ol> <li>Exemple de fichier texte:</li> <ul> <li>L'exemple utilise le caractère <b>;</b> comme délimiteur. N'importe quel caractère peut être utilisé pour séparer les champs, veuillez seulement à ce qu'il ne soit pas déjà présent dans vos champs au risque de provoquer des séprations excessives (p. ex. le délimiteur <b>,</b> risque de séparer la valeur 768,56 en 768 et 56).</li> <li>La première ligne est la ligne d'en-tête, elle contient les champs X, Y et ALTI.</li> <li>Aucun guillemet (") n'est utilisé pour délimité les champs de texte.</li> <li>Les coordonnées x sont présentes dans la colonne X.</li> <li>Les coordonnées y sont présentes dans la colonne Y. </ul> <li>L'exemple avec WKT:</li> <ul> <li>a 2 champs définis dans la ligne d'en-tête : id et wkt <li>utilise <b>|</b> comme délimitation</li> <li>spécifie les coordonnées de chaque point en utilisant la notation WKT </ul> </ol> <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Filtering">Filtering</a><br/> <a href="#Editing">Editing</a><br/> <a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> Activate the <label>Selected on top</label> button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column. <a name="Filtering"> <h4>Filtering</h4> </a> To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available. <h5>Show All Features</h5> Shows all features of the layer. <h5>Show Selected Features</h5> Shows all features which are currently selected. <h5>Show Features Visible on Map</h5> Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account. <h5>Show Edited and New Features</h5> Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode. <h5>Column Filter</h5> A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>. <h5>Advanced Filter</h5> For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax. <a name="Editing"> <h4>Editing</h4> </a> To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <a name="FieldCalc"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. <h3>Table d'Attributs</h3> La Table d'Attributs permet d'afficher les lignes et les colonnes contenant les attributs de la couche sélectionnée. Depuis la Table d'Attributs, il est possible de visualiser, éditer et rechercher les attributs de la couche. Le nombre total d'entités est affiché dans la bordure supérieure de la fenêtre.<p> <p> <a href="#Sélectionner">Sélectionner</a><br/> <a href="#Trier">Trier</a><br/> <a href="#Rechercher">Rechercher</a><br/> <a href="#champs">Calculatrice de champs</a><br/> <a name="Sélectionner"> <h4>Sélectionner</h4> </a> Les enregistrements peuvent être sélectionnés en cliquant sur le numéro de ligne se situant à l'extrême gauche. La sélection d'une ligne ne déplace pas le curseur. Plusieurs lignes peuvent être sélectionnées en même temps en maintenant appuyée la touche <label>Ctrl</label>.<br> Une sélection continue peut être faite en appuyant sur la touche <label>Shift</label> et en cliquant sur plusieurs lignes. Toutes les lignes entre le premier clic et le dernier seront sélectionnés. <a name="Trier"> <h4>Trier</h4> </a> Chaque colonne peut être triée en cliquant sur son en-tête. Une petite flèche indique si le tri est fait dans un ordre descendant ou ascendant.<br> Utilisez le bouton <label>Déplacer la sélection au sommet</label> pour trier les lignes sélectionnées et les afficher au début du tableau. Pour afficher uniquement les enregistrements sélectionnés, utilisez la case <label>Afficher sélection</label>. <a name="Rechercher"> <h4>Rechercher</h4> </a> Pour une recherche simple d'attributs sur une seule colonne, le champ <label>Chercher pour</label> peut être utilisé. Sélectionner la colonne (le champ) sur le lequel vous voulez opérer votre recherche dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton <label>Chercher</label>.<br> Pour des recherches plus complexes, utilisez le bouton <label>Recherche avancée</label>. Ce bouton ouvre le Constructeur de Requête qui vous permettra de sélectionner des entités répondant à une requête SQL utilisant la condition WHERE. <a name="champs"> <h4>Calculatrice de champs</h4> </a> Le bouton <label>Calculatrice de champs</label> vous permet d'opérer des calculs en vous basant sur des attributs existants ou des fonctions définies, p. ex. pour calculer la longueur ou la superficie d'une entité.<br> Les résultats peuvent être écrits dans une nouvelle colonne attributaire ou bien mettre à jour des valeurs d'une colonne existante.<br> Il vous faudra basculer la couche en mode édition pour pouvoir accéder à cette calculatrice. <h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. <p> <a href="#serv">Servers</a><br/> <a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/> <a href="#lay">Layer Order</a><br/> <a href="#search">Server Search</a><br/> <a name="serv"> <h4>Servers</h4> </a> To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p> You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p> Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions. <a name="load"> <h5>Loading WMS Layers</h5> </a> Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/> While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p> The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/> Choose one depending on your image accuracy requirements.<p> You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p> Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label> <a name="lay"> <h4>Layer Order</h4> </a> On this tab you can change the order of loaded WMS layers. <a name="search"> <h4>Server Search</h4> </a> On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p> To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p> You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button. <h3>Créer une nouvelle connections WMS</h3> Des couches WMS peuvent être ajoutées simplement; et tant que vous connaissez l'URL d'accès à votre serveur WMS, vous avez une connexion à ce serveur dont vous pouvez vous servir, le serveur WMS prendra en compte le HTTP comme protocole de communication et comme mécanisme de transfert de données.<p> QGIS peut actuellement agir avec client WMS qui comprend les serveurs WMS 1.1, 1.1.1 et 1.3 <p> <a href="#serv">Serveurs</a><br/> <a href="#load">Charger des couches WMS</a><br> <a href="#lay">Ordre des couches</a><br> <a href="#search">Recherche de serveurs</a><br> <a name="serv"> <h4>Serveurs</h4> </a> Afin de définir un nouveau serveur WMS dans la fenêtre "<LABEL>Ajoute le(s) couche(s) du serveur</LABEL>", cliquez sur le bouton <LABEL>Nouveau</LABEL> se trouvant sous l'onglet "Couches". Entrez ensuite les paramètres afin de vous connecter au serveur WMS voulu. Vous pouvez ajouter plusieurs serveurs pour vous amuser en cliquant sur " <LABEL>Ajouter les serveurs par défaut</LABEL>". Cela va ajouter pas moins de 3 serveurs WMS que vous pourrez utiliser, incluant les serveurs de la NASA (JPL) ou le serveur LIZARDTECH. Une fois qu'une nouvelle connexion à un serveur WMS a été créée, elle sera sauvegardée dans votre future session QGIS. <a name="load"> <h5>Charger des couches WMS</h5> </a> Sélectionner le bouton <label>Connexion</label> pour récupérer les possibilités du serveur sélectionné. Cela inclut l'encodage d'images, les couches, les styles de couches et des projections.<br/> Pendant que le téléchargement des données depuis le serveur WMS a lieu, la progression du téléchargement est visualisée en bas à gauche de la fenêtre d'ajout des couches de serveur.<p> La section d' <label>Encodage de l'image</label> liste à présent les formats qui sont supportés à la fois par le client et le serveur sélectionné.<br/> Choisir l'un des formats d'image en fonction de vos besoins.<p> Vous pouvez sélectionner plusieurs couches d'un serveur WMS à la fois, elles seront combinées au niveau du serveur WMS et transmise à QGIS en une seule fois.<p> Chaque couche WMS peut être présentée dans de multiples Systèmes de Référence de Coordonnées (SRS) <i>(CRS - Coordinate Reference Systems en anglais).</i>, cela dépendant des possibilités du serveur WMS. Pour choisir un SRS (CRS), cliquez sur le bouton <label>Modification</label>. <a name="lay"> <h4>Ordre des couches</h4> </a> Cliquez sur l'onglet "Ordre des couches" pour changer l'ordre des couches WMS chargées. <a name="search"> <h4>Recherche de serveurs</h4> </a> Dans l'onglet "Recherche de serveurs" vous pouvez chercher des serveurs WMS. Il est possible de renseigner un texte de recherche dans le champ prévu à cet effet et cliquez ensuite sur le bouton " <LABEL>Rechercher</LABEL>". Pour visualiser les résultats, sélectionner une entrée, et cliquez sur le bouton "<label>Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS</label>" et revenir sur l'onglet <label>Couches</label>.<p> Vous avez seulement besoin d'interroger la liste des couches en cliquant sur le bouton "<label>Connexion</label>" <h3>Database connection</h3> <h3>Add SQL Anywhere Tables</h3> This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify or delete the selected connection, click the <label>Edit</label> or <label>Delete</label> buttons, respectively. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Ajouter des tables SQL AnyWhere</h > Cette boîte de dialogue vous permet d'ajouter couches SQL AnyWhere (table avec une colonne de géométrie) au canevas de carte de QGI . <p> <a href="#connect">Connexions</a><br/> <a href="#add">Ajouter des couches</a><br/> <a href="#filter">Filtrer une couche</a><br/> <a href="#search">Options de recherche</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connexions</h4> </a> <ul> <li>Choisir la connexion à utiliser depuis la liste déroulante et cliquer sur <label>Connecter</label>. <li>S'il n'y a pas de connexion, cliquez sur le bouton <label>Nouveau</label> pour créer une connexion <li>Pour modifier ou effacer la connexion sélectionnée, cliquez sur les boutons <label>Edition</label> ou <label>Effacer</label>, respectivement. </ul> <a name="add"> <h4>Ajouter des couches</h4> </a> Pour ajouter une couche: <ol> <li>Choisir la connexion voulue depuis la liste déroulante <li>Cliquez sur le bouton <label>Connexion</label>, qui va remplir la liste des couches de la base de données Des options qui affectent la manière dont cette liste est remplie sont décrites dans l'Aide de la boîte de dialogue de la nouvelle connexion. <li>Trouvez la couche que vous voulez ajouter dans la liste et cliquez sur celle-ci afin de la sélectionner <li>Vous pouvez sélectionner des couches supplémentaires en maintenant la touche Ctrl enfoncée et en cliquant <li>Cliquez sur <label>Ajouter</label> pour ajouter la(les) couche(s) dans la carte. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtrer une couche</h4> </a> Pour filtrer une couche avant de l'ajouter dans la carte, il faut soit double-cliquer sur son nom soit la sélectionner puis cliquer sur le bouton <label>Constructeur de requête</label> Ceci va ouvrir le Constructeur de requête, vous permettant ainsi de construire une instruction SQL à utiliser dans le filtrage des enregistrements. <a name="search"> <h4>Options de recherche</h4> </a> Cochez sur <label>Options de recherche</label> permet des options supplémentaires de recherche dans différents types de colonnes, et ce, en utilisant 2 modes de recherche: <label>Wildcard</label> ou <label>RegExp</label>. <h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. <h3>Ajouter une table SpatiaLite</h3> Pour définir une nouvelle connexion, cliquez sur le bouton <label>Nouveau</label> et utilisez le navigateur de fichier pour sélectionner votre base de de données SpatiaLite qui se présente sous la forme d'un fichier avec une extension <i<.sqlite</i><p> Les connexions que vous créez seront mémorisées pour de prochains usages et disponibles via le menu déroulant. <h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> <a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/> <a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/> <a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/> <a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/> <a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/> <a name="creating"> <h4>Creating a Bookmark</h4> </a> To create a bookmark: <ol> <li>Zoom or pan to the area of interest. <li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B. <li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters). <li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark. </ol> Note that you can have multiple bookmarks with the same name. <a name="working"> <h4>Working with Bookmarks</h4> </a> To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates. <a name="zooming"> <h5>Zooming to a Bookmark</h5> </a> From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button. <p> You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it. <a name="deleting"> <h5>Deleting a Bookmark</h5> </a> To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>. <a name="updating"> <h5>Updating a Bookmark</h5> </a> To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>. <h3>Signets Géospatiaux</h3> Les Signets Géospatiaux permettent de garder en mémoire une position géographique et d'y retourner plus tard. <p> <a href="#creating">Créer un Signet Géospatial</a><br/> <a href="#working">Travailler avec les Signets Géospatiaux</a><br/> <a href="#zooming">Zoomer sur un Signet Géospatial</a><br/> <a href="#deleting">Effacer un Signet Géospatial</a><br/> <a name="creating"> <h4>Créer un Signet Géospatial</h4> </a> Pour créer un Signet Géospatial: <ol> <li>Afficher ou faire un zoom sur la zone d'intérêt. </li> <li>Appuyer sur <label>Nouveau signet</label> ou faire la combinaison Ctrl-B. </li> <li>Entrer un nom pour le nouveau signet (maximum 255 caractères). </li> <li>Appuyer sur <label>OK</label> pour créer le Signet Géospatial ou <label>Annuler</label> pour fermer la boîte de dialogue sans créer de Signet. </li> </ol> Notez que rien n'empêche d'avoir plusieurs Signets Géospatiaux avec le même nom. <a name="working"> <h4>Travailler avec les Signets Géospatiaux</h4> </a> Pour utiliser ou organiser les Signets Géospatiaux, appuyer sur le bouton <label>Montrer les signets</label> ou choisir <label>Montrer les signets</label> depuis le menu <label>Vue</label>. La fenêtre des Signets Géospatiaux permet d'effacer ou de zoomer sur un signet. En revanche, il n'est pas possible de modifier le nom ou les coordonnées d'un signet existant. <a name="zooming"> <h5>Zoomer sur un Signet Géospatial</h5> </a> Depuis la fenêtre des Signets Géospatiaux, sélectionner le Signet voulu en cliquant une fois dessus, puis appuyer sur le bouton <label>Zoomer sur</label>. <p> Il est également possible de zoomer sur Signet Géospatial en double-cliquant dessus. </p> <a name="deleting"> <h5>Effacer un Signet Géospatial</h5> </a> Pour effacer un Signet depuis la fenêtre des Signets Géospatiaux, le sélectionner en cliquant une fois dessus puis appuyer sur le bouton <label>Effacer</label>. Confirmer l'effacement en appuyant sur <label>OK</label> ou annuler l'effacement en appuyant sur <label>Annuler</label>. <h3>Copyright Label Plugin</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. <p> <a href="#howto">How to</a><br/> <a href="#text">Text formatting</a><br/> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <ol> <li>Make sure the plugin is loaded. <li>Click on <label>Plugins > Decorations > Copyright Label</label> or use the <label>Copyright Label</label> button from the Toolbar. <li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML. <li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box. <li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked. <li>Click <label>OK</label>. </ol> <a name="text"> <h4> Text formatting </h4> </a> This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example: <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Bold text </b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Italics </i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Underlined text </u>&lt;/U&gt; </li> </ul> <h3>Extension Étiquette de Copyright</h3> L'extension Étiquette de Copyright permet d'afficher une mention de droit d'auteur sur la carte du projet en cours. <p> <a href="#afficher">Afficher l'Étiquette de Copyright</a><br/> <a href="#placer">Placer l'Étiquette de Copyright</a><br/> <a href="#personnaliser">Personnaliser l'Étiquette de Copyright</a><br/> <a name="afficher"> <h4>Afficher l'Étiquette de Copyright</h4> </a> Pour activer l'affichage de l'Étiquette de Copyright, appuyer sur le bouton <label>Étiquette de Copyright</label> dans la barre d'outil, ou choisir la fonction <label>Étiquette de Copyright</label> dans le menu <label>Extension > Décorations</label>. <p>Dans la boîte de dialogue <label>Extension d'étiquette de Copyright</label>, réaliser les actions suivantes: </p> <ol> <li>Cocher le bouton <label>Activer l'étiquette du Copyright</label> située en bas à droite de la boîte de dialogue; </li> <li>Appuyer sur le bouton <label>OK</label> afin de valider ce choix ou sur le bouton <label>Annuler</label> pour fermer la boîte de dialogue sans valider l'activation de l'affichage d'étiquette. </li> </ol> <a name="placer"> <h4>Placer l'Étiquette de Copyright</h4> </a> Le choix l'emplacement de la mention de droit d'auteur sur la carte peut être personnalisé de manière à apparaître dans un des quatre coins de la carte en cours. <p>Pour définir une position de l'Étiquette de Copyright, ouvrir la boîte de dialogue <label>Extension d'étiquette de Copyright</label> et choisir un des quatre emplacements disponibles à l'aide de la liste déroulante située en face de la mention <label>Placement</label>. Pour valider le placement choisi, appuyez sur le bouton <label>OK</label> ou sur le bouton <label>Annuler</label> pour fermer la boîte de dialogue sans valider la modification de placement d'étiquette. </p> <a name="personnaliser"> <h4>Personnaliser l'Étiquette de Copyright</h4> </a> Le style, la couleur et le contenu de l'Étiquette de Copyright peuvent être personnalisés. <p>Tous les changements se font depuis la zone de texte inférieure située dans la boîte de dialogue <label>Extension d'étiquette de Copyright</label> et son pris en compte après validation par appui sur le bouton <label>OK</label>. </p> <h5>Choix du type de mention</h5> La mention en elle-même, qui est un caractère spécial, apparaît dans la fenêtre sous forme d'abréviation ENTITY.<br> Par défaut, c'est la mention de copyright qui est proposée dans QGIS, mais il est possible d'afficher une mention particulière différente pour peu que la mention ENTITY soit correctement inscrite. <p>Par exemple : </p> <ul> <li>© mention de copyright </li> <li>™ mention de marque commerciale (trademark) </li> <li>® mention de marque déposée </li> <li>♥ affiche un coeur... </li> </ul> <p>NB 1: inscrire l'abréviation ENTITY sans les parenthèses<br> NB 1: Cette liste n'est pas exhaustive, il est possible de mettre bien d'autres caractères spéciaux afin de personnaliser la mention sur la carte. Amusez-vous! </p> <h5>Choix de la couleur</h5> Sélectionner tout ou partie du texte de la mention dont la couleur doit être changée puis appuyer sur la case <label>Couleur</label>.<br> Choisir une couleur dans la fenêtre de choix et valider en appuyant sur <label>OK</label>. <h5>Choix du style</h5> Le style de mise en forme de l'étiquette peut être personnalisé en insérant des balises HTML simples autour de la mention. <p>Ainsi, il est possible de mettre la mention en gras, en italique ou encore de réaliser une étiquette multi-lignes. Les balises les plus courantes sont: </p> <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Pour du texte en gras</b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Pour du texte en italique</i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Pour souligner le texte</u>&lt;/U&gt; </li> <li>&lt;BR&gt; Pour insérer un retour chariot </li> </ul> <p>NB 1: une balise ouverte doit toujours être fermée pour qu’elle soit prise en compte<br> NB 2: Les balises HTML peuvent être additionnées entre elles afin de mélanger les styles.<br> </p> <h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. <h4>Supported Operations</h4> <table border=1> <tr> <th>Operation</th> <th>Description</th> </tr> <tr> <td> <tt>column_name</tt><br> <tt>"column_name"</tt> </td> <td>value of field <tt>column_name</tt></td> </tr> <tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr> <tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr> <tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr> <tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr> <tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr> <tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr> <tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr> <tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr> <tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr> <tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr> <tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr> <tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr> </table> <h3>Calculatrice de champs</h3> La calculatrice de champs vous permet de mettre à jour des champs grâce à des expressions. <h4>Opérations supportées</h4> <table border=1> <tr> <th>Operation</th> <th>Description</th> </tr> <tr> <td> <tt>column_name</tt><br> <tt>"column_name"</tt> </td> <td>valeur du champ<tt>column_name</tt></td> </tr> <tr><td>'string'</td><td>literal string value</td></tr> <tr><td><i>number</i></td><td>number</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sinus de <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosinus de <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangente de <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>arcsinus de <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>arccosinus de <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>arctangente de <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en un chiffre entier (int)</td></tr> <tr><td>to real (<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en un chiffre réel (flottant)</td></tr> <tr><td>to string (<tt>a</tt>)</td><td>convertit un chiffre <tt>a</tt> en une chaîne de caractère</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en minuscule</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en majuscule</td></tr> <tr><td>lenght(<tt>a</tt>)</td><td>longueur d'un chaîne de caractère <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(y,x)</td><td>arctangente de y/x en utilisant les 2 arguments pour déterminer le cadre de résultat</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<i>vieux</i>,<i>neuf</i>)</td><td>remplace <i>vieux</i> par <i>neuf</i> dans la chaîne de caractère <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a<S/tt>,from,len)</td><td>len characters of string <tt>a</tt> starting from from (first character index is 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concaténer (colle) les chaînes de caractères <tt>a</tt> et <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>numéro de ligne courante</td></tr> <tr><td>$area</td><td>surface d'un polygone</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>périmètre d'un polygone</td></tr> <tr><td>$length</td><td>longueur d'une ligne</td></tr> <tr><td>$id</td><td>id de l'entité</td></tr> <tr><td>$x</td><td>coordonnée en X du point</td></tr> <tr><td>$y</td><td>coordonnée en Y du point</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> puissance <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplié par <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> dividisé par <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> moins <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positif</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>valeur négative de <tt>a</tt></td></tr> </table> <h3>Identify Features</h3> <p> The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. </p> <p> The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br> You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br> Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified. </p> <h3>Identifier les entités</h3> <p> La fenêtre des résultats affichera toutes les entités identifiées dans la zone de recherche indiquée. Pour tous les voir, vous devez étendre leurs informations en cliquant sur le signe <label>+</label se situant à gauche de chaque entité. </p> <p> Le rayon de recherche peut être définit dans la fenêtre <label>Options > Outils cartographiques</label>. </p> <h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar. QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar to display distance in meters.</p> <p> To add a scale bar: <ol> <li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li> <li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li> <li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li> <li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li> <li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li> <li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li> <li>Click <label>OK</label>.</li> </ol> <h3>Extension Échelle graphique</h3> Elle dessine une échelle graphique sur le canevas de la carte. <p> Vous pouvez contrôler le style et l'emplacement ainsi que l'étiquetage de la barre d'échelle. QGIS ne permet que l'affichage dans les mêmes unités que la carte active. Si vos couches sont en mètres alors, votre barre ne pourra afficher des pieds. De la même manière, vous ne pouvez afficher une distance en mètre si votre carte a comme unité les degrés décimaux.</p> <p> Pour ajouter une barre d'échelle : <ol> <li>Choissez l'emplacement dans la liste <label>position</label></li> <li>Choissez le style dans la liste <label>Style de la barre d'échelle</label></li> <li>Sélectionnez la couleur de la barre dans la liste <label><Couleur de la barre/label></li> <li>Définissez la taille de la barre et de ses étiquettes dans la caisse <label>Taille de la barre</label></li> <li>Assurez-vous de cochez la case <label>Activer l'échelle graphique</label></li> <li>Vous pouvez cocher la case <label>Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</label> pour que les segments affichés soient toujours d'un chiffre rond (50, 100, etc.).</li> </ol> <h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> <h3>Boite de dialogue de connexion vers une nouvelle base de donnà es OGR</h3> <h3>Measure Tools</h3> There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew. <h4>Measuring Lengths</h4> To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path. <h4>Measuring Areas</h4> To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click. <h3>Outils de mesure</h3> Il y a 3 outils de mesure : longueur, surface et angle. <h4>Mesurer une longueur</h4> Pour mesurer une longueur, sélectionner l'outil, faites un clic gauche pour débuter la mesure et un clic droit pour la terminer. Un double clic gauche permet de commencer une nouvelle mesure. Vous pouvez tracer plusieurs sgements de mesure d'affilée, il vous sera indiqué la longueur de chacun ainsi que la longueur totale. <h4>Mesurer une surface</h4> Pour mesurer une surface, dessiner avec cet outil le contour de l'aire voulue. La surface totale est mise à jour dynamiquement. <h4>Mesurer un angle</h4> Pour mesurer un angle, tracez un premier segment en le terminant par un clic gauche puis un second. L'angle d'ouverture entre ces deux segments est alors indiqué (par défaut, selon l'ellipsoïde de référence renseigné dans les Options). <h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> <a href="#creating">Plugin units</a><br/> <a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/> <a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/> </p> <a name="creating"> <h4>Plugin units</h4> </a> <p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p> <a name="topologyTolerance"> <h4>Topology tolerance</h4> </a> <p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p> <h5>Note</h5> <p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p> <a name="LayerSettings"> <h4>Transport layer settings</h4> </a> <p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p> <p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p> <p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p> <h5>Default settings</h5> <p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p> <h3>Paramètres du plugin Graphes Routiers</h3> <p>Graphes Routiers est une extension pour QGIS écrite en C++ qui calcule le chemin le chemin le plus court entre 2 points sur n'importe quelle polyligne et trace ce chemin au-dessus du réseau routier. </p> <p> <a href="#creating">Unités de l'extension</a><br/> <a href="#topologyTolerance">Tolérance de topologie</a><br/> <a href="#layerSettings">Paramètres de l'onglet "Transportation layer"</a><br/> </p> <a name="creating"> <h4>Unités de l'extension</h4> </a> <p> Vous pouvez ajuster les unités de la distance calculée et de la mesure de temps du chemin. Sélectionnez les unités de distance via le menu déroulant <label>Unités de distance</label> et <label>Unités de temps</label>.</p> <a name="topologyTolerance"> <h4>Tolérance de topologie</h4> </a> <p><label>Tolérance de topologie</label> - la distance entre les unités du projet. Si la distance entre deux points tombe en dessous de la tolérance de la topologie, ils sont considérés comme étant un seul et même sommet. Une tolérance de topologie plus grande que zéro ralentit l'execution de l'extension, tout comme vous pouvez également utiliser des sources de données non idéales. </p> <h5>Remarque</h5> <p>L'extension de Graphes Routiers considère deux routes comme liées si elles ont un noeud commun. Un noeud est uniquement identifié par ses coordonnées. Cependant, des erreurs dans le processus de numérisation peuvent apparaître. Les erreurs se produisent parfois lorsque le réseau est transformé d'un système de coordonnées de référence à l'autre. Cela pourrait provoquer le fait que l'extension de Graphes Routiers considère les routes connectées comme étant déconnectées. Dans ce cas, la tolérance de topologie devrait être fixée dans une valeur plus grand que zéro. </p> <a name="LayerSettings"> <h4>Paramètres de l'onglet "Couche de transport"</h4> </a> <p><label>Le paramètre "Couche"</label> - la couche de données des routes</p> <p><label>Le paramètre "Champ de direction"</label> - la valeur de ce champ indique comment l'extension interprète les couches d'entités. <label>Valeur "pour l'aller"</label> - la direction du mouvement correspond à l'ordre des points dans une entité. <label>Valeur "pour le retour"</label> - la direction du mouvement correspond à l'ordre inverse des points dans une entité. <label>Value pour deux directions "pour les deux sens"</label> - les deux sont possibles.</p> <p>Le champ de vitesse</p> - champ contenant la vitesse enregistrée sur la route.</p> <h5>Paramètres par défaut</h5> <p>Si la table des attributs de votre couche linéaire ne contient pas les champs obligatoires ou les champs contiennent des valeurs inattendues, l'extension va utiliser les valeurs par défaut. Vous pouvez les définir dans l'onglet par défaut.<label>Paramètres par défaut</label>.</p> <h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas. <h3>Extension Flèche Nord</h3> Affiche une flèche indiquant le Nord sur le canevas de la carte. <p> Il n'y a qu'un seul style disponible. Vous pouvez ajuster l'angle de la flèche ou laisser QGIS l'orienter automatiquement. Vous pouvez indiquer dans quel coin du canevas doit apparaître la flèche. <h1>Heatmap Plugin Help</h1> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and clustering of points.</p> <h2>Dialog Parameters</h2> <h3>Input point layer</h3> <p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p> <h3>Output raster</h3> <p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/> <b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p> <h3>Output format</h3> <p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/> <b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p> <h3>Radius (bandwidth)</h3> <p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p> <h3>Advanced Options</h3> <h4>Rows and Columns</h4> <p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values. Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p> <h4>Cell size X and Y</h4> <p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output raster.</p> <h4>Kernel shape</h4> <p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point then the Epanechnikov kernel does. Consequently, triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS, which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p> <h4>Decay ratio</h4> <p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p> <h4>Use radius from field</h4> <p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p> <h4>Use weight from field</h4> <p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p> <h2>Further Details</h2> <p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p> <h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. <ul> <li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR). <li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button. <li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved. <li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected. <li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver). </ul> See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options. <h3>Print Composer</h3> <p> The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images. </p> <p> Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane. </p> <h3>Paramétrage de l'Impression</h3> <p> Le Paramétrage de l'Impression permet d'organiser les éléments sur une page, qui peut ensuite être imprimée. Ces éléments comprennent le contenu du fond de carte, la barre d'échelle, la légende et les différentes images. </p> <p> Sélectionner l'une des icônes situées en haut à droite de la fenêtre de Paramétrage afin de choisir quel type d'élément placer sur la page. Ensuite, maintenir le clic-droit et dessiner sur la page pour placer les éléments. La taille de certains éléments, comme le fond de carte ou la barre d'échelle, peut être réglée en cliquant et en ajustant la zone dessin sur la page. D'autres éléments ont une taille fixe au départ, mais celle-ci peut tout de même être ajustée par la suite en sélectionnant l'élément et en réglant les dimensions avec l'outil main. </p> <h3>Python Plugin Installer</h3> Downloads and installs plugins from remote repositories. <br/><br/> <a href="#pltab">Plugins tab</a><br/> <a href="#retab">Repositories tab</a><br/> <a href="#optab">Options tab</a><br/> <a name="pltab"> <h4>Plugins tab</h4> </a> <p align='justify'> The <label>Plugins</label> tab contains a list of all locally installed Python plugins, as well as plugins available in remote repositories. Each plugin can be either: <dl> <dt>not installed</dt><dd>this means the plugin is available in the repository, but is not installed yet. In order to install it, select the plugin from the list and click the <label>Install plugin</label> button.</dd> <dt>new</dt><dd>this means that the plugin is newly available in the repository.</dd> <dt>installed</dt><dd>this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the <label>Reinstall plugin</label> button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the <label>Downgrade plugin</label> button will appear instead.</dd> <dt>upgradeable</dt><dd>this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the <label>Upgrade plugin</label> button will be enabled.</dd> <dt>invalid</dt><dd>this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.</dd> </dl> </p> To install a plugin, select it from the list and click the <label>Install plugin</label> button. The plugin is installed in its own directory in: <table border=1> <tr><th>OS</th><th>system plugins</th><th>plugins installed by user</th></tr> <tr><td>Linux and other unices</td><td>./share/qgis/python/plugins</td><td rowspan=2>$HOME/qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Mac OS X</td><td>./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Windows</td><td>(QGIS install directory)&#92;python&#92;plugins</td><td>%USERPROFILE%&#92;.qgis&#92;python&#92;plugins</td></tr> </table> <br/> <p align='justify'> If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use. </p> <p align='justify'> If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under <label>Edit</label> > <label>Options</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> > <label>Options</label> (KDE, Windows) on the <label>Proxy</label> tab.</p> <p align='justify'> The <label>Uninstall plugin</label> button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the <label>Uninstall plugin</label> and revert to the version shipped with Quantum GIS. This default version however, cannot be uninstalled.</p> <a name="retab"> <h4>Repositories tab</h4> </a> <p align='justify'> The second tab <label>Repositories</label>, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the <label>Add 3rd party repositories</label> button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the <label>Edit...</label> button.</p> <a name="optab"> <h4>Options tab</h4> </a> <p align='justify'> The <label>Options</label> tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The <label>x Check for updates on start up</label> check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the <label>Repositories</label> tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.</p> <p align='justify'> Some Internet connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. In these cases, a <i>Looking for new plugins...</i> indicator will remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a program crash when exiting. In this case please disable the check box.</p> In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the Plugin Installer. Under <i>Allowed plugins</i>, you can specify whether you would like to: <ul> <li> Only show plugins from the official repository</li> <li> Show all plugins except those marked as experimental,</li> <li> or Show all plugins, even those marked as experimental.</li> </ul> <br/> <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. </td></tr></table> <h3>Installateur d'extensions Python</h3> Télécharge et installe les extensions. <br/><br/> <a href="#pltab">Onglet Extensions</a><br/> <a href="#retab">Onglet Dépôts</a><br/> <a href="#optab">Onglet Options tab</a><br/> <a name="pltab"> <h4>Onglet Extensions</h4> </a> <p align='justify'> L'onglet <label>Extensions</label> contient la liste de toutes les extensions installées localement ainsi que toutes celles disponibles dans les dépôts distants. Chaque extension peut être : <dl> <dt>non installée</dt><dd>cela signifie que l'extension est disponible dans le dépôt, mais n'est pas installée pour l'instant. Pour l'installer, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur le bouton <label>Installer/Mettre à jour l'extension</label>.</dd> <dt>nouveau</dt><dd>cela indique que cette extension vient d'être ajoutée à a liste des extensions disponible dans ce dépôt.</dd> <dt>installé</dt><dd>cela veut dire que cette extension est déjà installée sur votre poste. Si la version disponible est plus vielle que la version installée, le bouton <label>Rétrograder la version</label> apparaîtra.</dd> <dt>mise à jour disponible</dt><dd>cela signifie que cette extension est installée amis qu'une nouvelle version est disponible. Quand plusieurs mises à jour sont disponibles, le bouton <label>Tout mettre à jour</label> sera activé.</dd> <dt>invalide</dt><dd>l'extension est installé, mais n'est pas fonctionnelle, la raison est donnée dans la description.</dd> </dl> </p> Pour installer une extension, sélectionnez-la depuis la liste et cliquez sur le bouton label>Installer/Mettre à jour l'extension</label>. Elle sera installée dans son propre répertoire dans : <table border=1> <tr><th>OS</th><th>extensions principales</th><th>extensions installées par l'utilisateur</th></tr> <tr><td>Linux et autres UNIX</td><td>./share/qgis/python/plugins</td><td rowspan=2>$HOME/qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Mac OS X</td><td>./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Windows</td><td>(QGIS install directory)&#92;python&#92;plugins</td><td>%USERPROFILE%&#92;.qgis&#92;python&#92;plugins</td></tr> </table> <br/> <p align='justify'> Si l'installation est réussie, un message de confirmation apparaîtra, l'extension est alors prête à être utilisée. </p> <p align='justify'> Si l'installation échoue, la raison de l'échec sera présentée dans une fenêtre d'erreur. Le plus souvent, les erreurs sont le résultat de problèmes de connexions ou de modules Python manquants. Pour ce second cas, vous devez installer les modules requis sur vote OS. Sous Linux,la plupart des modules devraient être disponibles dans votre gestionnaire de paquet. <p align='justify'> Le bouton <label>Désinstaller l'extension</label> est activée uniquement si l'extension sélectionnée est installée et n'est pas considérée comme principale. Si vous avez installé une mise à jour d'extension principale, vous pouvez la désontaller via ce bouton ce qui la ramènera à sa version livrée avec QGIS. La version de base ne peut être désinstallée.</p> <a name="retab"> <h4>Onglet Dépôts</h4> </a> <p align='justify'> Le second onglet nommé <label>Dépôts</label> contient une liste des différents dépôts d'extensions disponibles. Par défaut, seul le répertoire officiel de QGIS est présent. Vous pouvez rajouter des dépôts créés par des utilisateurs, comprenant le dépôt 'Contributed Repository' et autres dépôts externes en cliquant sur le bouton <label>Ajouter des dépôts-tiers</label>. Les dépôts ajoutés contiennent un grand d'extensions Ces dépôts contiennent une grande quantité d'extensions utiles, mais elles ne sont pas maintenues par l'équipe de développement de &#92;qg et nous ne pouvons prendre aucune responsabilité les concernant. Vous pouvez également gérer la liste de dépôts manuellement, pour ajouter, retirer ou éditer des entrées. Désactiver temporairement un dépôt particulier est possible en cliquant sur le bouton <label>Éditer</label>.</p> <a name="optab"> <h4>Onglet Options</h4> </a> <p align='justify'> L'onglet <label>Options</label> vous permet de configurer les paramètres de Installateur d'extensions. La case <label>Chercher des mises à jour au démarrage</label> configure QGIS pour rechercher automatiquement les mises à jour et les actualités relatives aux extensions. Si la case est cochée, tous les dépôts listés et activés dans l'onglet <label>Dépôts</label> sont vérifiés à chaque démarrage du programme. La fréquence de cette vérification peut être ajustée dans le menu déroulant allant d'une fois par jour à tous les mois. Si une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible pour une des extensions installées, une notification cliquable apparaît dans la barre de statut. Si la case est décochée, la recherche de mises à jour et d'actualités s'effectue uniquement lorsque l'Installateur d'Extension est lancé manuellement depuis le menu.</p> <p align='justify'> Bien que l'installateur d'extensions puisse prendre en charge des ports autres que le 80, certaines connexions Internet peuvent poser des problèmes lors des vérifications automatiques. Dans ce cas, un indicateur <i>Recherche de nouvelles extensions</i> reste visible dans la barre de statut durant toute la session QGIS et peut faire planter le programme à la fermeture. Dans ce cas, décochez la case.</p> De plus, vous pouvez spécifier le type d'extension qui est affichée dans l'Installateur d'extensions. Sous <i>Extensions autorisées</i>,vous pouvez spécifier si vous le souhaitez : <ul> <li> afficher seulement les extensions du dépôt officiel,</li> <li> afficher toutes les extensions à l'exception de celles encore expérimentales,</li> <li> afficher toutes les extensions, même celles encore expérimentales.</li> </ul> <br/> <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Les extensions expérimentales sont généralement inadaptées à une utilisation en production. Ces extensions sont à des stades peu avancés de développement et doivent être considérées comme des outils 'incomplets' ou des 'démonstrations de faisabilité'. L'équipe de développement de QGIS ne recommande pas de les installer sauf pour des besoins de test. </td></tr></table> <h3>Style Manager</h3> <h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. <h4>Define</h4> To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter: <ul> <li>descriptive name <li>CRS parameters </ul> After that you can save your CRS by clicking the button <label>Save</label>. <p> Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference system. <p> Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. <h3>Définir un système de références de coordonnées personnalisé</h3> Si QGIS ne fournit pas le système de référence de coordonnées dont vous avez besoin, vous pouvez définir un SRC personnalisé.<p> Pour définir un SRC, sélectionnez <label>Projection personnalisée</label> du menu <label>Édition</label> (Gnome, OSX) ou <label>Préférences</label> (KDE, Windows). Les SRC personnalisés sont enregistrés dans votre base de donnée utilisateur QGIS. En plus de vos SRC personnalisés, cette base de donnée contient également vos signets géospatiaux et d'autres données personnalisées. <h4>Définir</h4> Pour créer une nouveau SRC, cliquez sur le bouton <label>Nouveau</label> et saisissez&nbsp;: <ul> <li>un nom descritpif <li>les paramètres du SRC </ul> Puis vous pouvez sauver votre SRC en cliquant sur le bouton <label>Sauver</label>. <p> Notez que les paramètres doivent commencer par +proj=-bloc, pour représenter le nouveau système de référence de coordonnées. <p> La définition de SRC personnalisés dans QGIS requiert une bonne compréhension de la biblitothèque de projection Proj.4. Pour débuter, se référer à <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual de Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Ce manuel décrit l'utilisation de <i>proj.4</i> et des lignes de commande y relatives. Les paramètres cartographiques utilisés par <i>proj.4</i> sont décrits dans le manuel d'utilisateur et sont les mêmes que ceux utilisés par QGIS. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> <title>Help Python Console</title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <style> body{ font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size : 12px; } #header{ background: #f6f6f6; border-bottom: 3px solid #000; width: 100%; } #headerTool td{ background: #f6f6f6; /*width: 100%;*/ } ._titleP { padding: 5px; font-size: 15px; font-weight: bold; color: #000; } ._title { font-size: 20px; font-weight: bold; color: #000; } </style> </head> <body> <table id="header"> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpDialog.png" /> </td> <td> <span class="_title">Python Console for QGIS</span> </td> </tr> </table> <table> <tr> <td> <p align="justify"> Python Console based on PyQScintilla2. <br><br> To access the QGIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). To import the class QgisInterface can also use the dedicated button on the toolbar on the left. </p> </td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpConsole.png" /></td> </tr> <tr> <td> <p align="justify"> The console is split in two main panes, output and input areas. Both are resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which shows the commands output. You can drag and drop or copy text into input area (no matter if selected text contains >>> or ...). Use 'Share on codepad' from contextual menu for sharing snippets code. The context menu looks like the image below. <img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpMenu.png"><br> Input area pane is the interactive python shell for input commands. </p> </td> </tr> </table> <table id="header"> <tr> <td> <span class="_titleP">Features</span> </td> </tr> </table> <p align="justify"> <ul> <li>Auto-completion and highlighting syntax for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS-master</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li>CTRL+SPACE to view the auto-completion list.</li> <br> <li>CTRL+ALT+SPACE to view the command history list.</li> <br> <li>Open QGIS API documentation by typing '_api'.</li> <br> <li>Open PyQGIS Cookbook by typing '_pyqgis'.</li> <br> <li>Saves the command history by typing '_save' or closing the widget. This command saves the history command in the file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> <li>Clears the command history by typing <b>_clear</b>. This command clears the command history from file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> <li>Clears completely command history by typing '_clearAll'. This command clears completely the command history. It has an irreversible effect.</li> </ul> </p> <table id="header"> <tr> <td> <span class="_titleP">Toolbar</span> </td> </tr> </table> <p>The following is a description of the tools in the toolbar:</p> <table width="100%" border="0" id="headerTool"> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Tool to clear python console</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconIfaceConsole.png" /></td> <td>Tool to import iface class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSextanteConsole.png" /></td> <td>Tool to import Sextante class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtCore class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconScriptConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconOpenConsole.png" /></td> <td>Tool to open a python script and load in console</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSaveConsole.png" /></td> <td>Tool to save a python script</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Settings</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Help</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td> </tr> </table> </body> </html> <h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/> <a href="#map">Map tools</a><br/> <a href="#over">Overlay</a><br/> <a href="#digit">Digitizing</a><br/> <a href="#crs">CRS</a><br/> <a href="#loc">Locale</a><br/> <a href="#net">Network & Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others. <a name="ren"> <h4>Rendering & SVG</h4> </a> Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br> By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include: <ul> <li>Adding a layer <li>Panning or zooming <li>Resizing the QGIS window <li>Changing the visibility of a layer or layers </ul> QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p> You can set an option to always load new layers without drawing them.<br> This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p> You can set an option to update the map display as features are drawn. <br> By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500. <a name="map"> <h4>Map tools</h4> </a> <h5>Identify</h5> The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool. <h5>Measure tool</h5> Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band. <h5>Panning and zooming</h5> Allows to define mouse wheel action and zoom factor. <a name="over"> <h4>Overlay</h4> </a> Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>. <a name="digit"> <h4>Digitizing</h4> </a> <h5>Rubber band</h5> In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color. <h5>Snapping</h5> Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p> You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p> A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis. <h5>Vertex markers</h5> You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features. <h5>Enter attribute values</h5> By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later. <a name="crs"> <h4>CRS</h4> </a> QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p> The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions. <a name="lov"> <h4>Locale</h4> </a> Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS. <a name="net"> <h4>Network & Proxy</h4> </a> Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password. <h3>Options</h3> Cette boîte de dialogue vous permet de sélectionner quelques options de base de QGIS. Il y a 8 onglets: <p> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#ren">Rendu & SVG</a><br/> <a href="#map">Outils cartographiques</a><br/> <a href="#over">Revêtement</a><br/> <a href="#digit">Numérisation</a><br/> <a href="#crs">SCR</a><br/> <a href="#loc">Paramètres du lieu (locale)</a><br/> <a href="#net">Réseau et Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> Sur cet onglet, vous pouvez définir les options générales d'ouverture et d'enregistrement de votre projet, l'apparence de la carte par défaut, le thème de votre icône de favori et bien d'autres options. <a name="ren"> <h4>Rendu & SVG</h4> </a> Dans cet onglet, vous pouvez définir les options générales de rendu pour les couches de cartes.<br> Par défaut, QGIS rend toutes les couches visibles chaque fois que le canevas de la carte doit être rafraîchi. Les événements qui déclenchent une actualisation de la fenêtre de visualisation cartographique incluent: <ul> <li>L'ajout d'une couche <li>Panoramique ou zoom <li>Changement de taille de la fenêtre cartographique de QGIS <li>Changement de la visibilité d'une couche ou de plusieurs couches </ul> QGIS vous permet de contrôler le processus de rendu de plusieurs manières:<p> Vous pouvez définir une option de manière à toujours charger de nouvelles couches, et ce, sans les dessiner.<br> Cela signifie que la couche sera ajoutée à la légende de carte (tables des matières de QGIS), mais sa case de visibilité dans la légende sera désactivée par défaut. Pour spécifier cette option, décochez la case<label>Par défaut, les couches supplémentaires sont affichées</label><p> Vous pouvez définir une option pour mettre à jour l'affichage de carte dès qu'un nombre d'entités est dessiné. <br> Par défaut, QGIS n'affiche aucune entité pour une couche jusqu'à ce que la couche entière n'a été affichée. Pour actualiser l'affichage en fonction du nombre d'entités affichées, définissez une valeur appropriée comme <label>Nombre d'entités à dessiner avant d'actualiser l'affichage</label> Fixer une valeur de 0 empêche l'actualisation de l'affichage avant que toutes les entités aient été rendues (ce qui est la valeur par défaut). Fixer une valeur trop faible entraîne de mauvaises performances tel que la fenêtre de visualisation cartographique est continuellement mise à jour lors de la lecture des entités. La valeur suggérée pour commencer est 500. <a name="map"> <h4>Outils cartographiques</h4> </a> <h5>Identifier</h5> Le paramètre de <label>Mode</label> détermine quelles couches seront affichées par l'outil <label>Identifier</label>. En passant à <label>de haut en bas</label> au lieu de <label>Couche courante</label> les attributs de toutes les couches identifiables seront montrés dans l'outil <label>Identifier</label>. <h5>Outil de mesure</h5> Ici, vous pouvez définir un ellipsoïde de calculs de distance, les unités de mesure et de la couleur préférée de la ligne d'étirement. <h5>Panoramique et Zoom</h5> Vous permet de définir les actions de la molette souris et un facteur de zoom. <a name="over"> <h4>Revêtement</h4> </a> Définit un algorithme de placement pour les étiquettes.Choisir entre <label>Point central (plus rapide)</label>, <label>chaine (rapide)</label>, <label>popmusic tabu chain (lent)</label>, <label>popmusic tabu (lent)</label> et <label>popmusic chain (très lent)</label>. <a name="digit"> <h4>Numérisation</h4> </a> <h5>Étirement</h5> Dans l'onglet <label>Numérisation</label> vous pouvez définir des paramètres de largeur et de couleur de ligne de numérisation. <h5>Accrochage</h5> Ici vous pouvez définir la tolérance d'accrochage à l'échelle d'un projet <p> Vous pouvez sélectionner <label>Sur un sommet</label>, <label>Sur un segment</label> ou <label>Sur un sommet et un segment</label> comme mode d'accrochage par défaut. Vous pouvez également définir une valeur de tolérance d'accrochage par défaut et un rayon de recherche pour l'édition des sommets. La tolérance peut être réglée dans les unités de la carte ou en pixels. L'avantage de choisir des pixels réside dans le fait que la tolérance d'accrochage ne change pas besoin d'être changée après des changements de zoom.<p> Une tolérance d'accrochage peut être définie directement sur une couche en allant dans le menu<label>Propriétés</label> > <label>Propriétés du projet..</label>. Dans l'onglet <label>General</label>, dans la section <label>Numérisation</label>, vous pouvez cliquer sur you can click on <label>Options d'accrochage...</label> pour permettre et ajuster le mode accrochage et la tolérance d'accrochage sur une couche de base. <h5>Marqueurs de sommets</h5> Vous pouvez définir un style de sommet tel qu'un <label>Cercle semi-transparent</label>, <label>une croix</label> ou <label>Aucun style de marqueur</label> ainsi que la taille du marqueur; vous pouvez également choisir de ne montrer les marqueurs de sommets rien que pour les entités sélectionnées. <h5>Entrez les valeurs d'attributs</h5> Par défaut, après avoir numérisé une nouvelle entité, QGIS vous demande d'entrer des valeurs d'attributs pour cette entité. Cochez <label>Supprimer les fenêtres d'avertissements lors de la création de chaque entité</label> vous permet de renseigner les attributs ultérieurement. <a name="crs"> <h4>SCR</h4> </a> QGIS ne fixe plus le Système de Coordonnées de Référence (SCR) d'une carte selon le SCR de la première couche ajoutée. Quand vous débutez une nouvelle session QGIS avec des couches qui n'ont pas de SCR, vous avez besoin de vérifier et de définir le SCR pour ces couches. Ceci peut être fait de manière globale dans cet onglet. <p> La valeur de SCR par défaut <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> est prédéfinie dans QGIS, mais peut bien sûr être changée, et la nouvelle définition sera enregistrée pour les sessions ultérieures de QGIS. <a name="lov"> <h4>Paramètres du lieu (locale)</h4> </a> Vous informe sur les paramètres régionaux actifs du système. Pour modifier le système, cochez <label>Forcer la nationalité du système</label> puis redémarrez QGIS. <a name="net"> <h4>Réseau et Proxy</h4> </a> Cochez <label>Utiliser un proxy pour l'accès internet</label> pour définir un hôte, un port, un utilisateur et un mot de passe. <h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a SQL Anywhere database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638). <li> <label>Server</label> Name of the database server (leave blank for default server on host). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database on server). <li> <label>Connection Parameters</label> Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters. <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <em>Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration!</em> <li> <label>Simple Encryption</label> Secure the connection to the database using simple encryption. <li> <label>Estimate table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types. <li> <label>Search other users' tables</label> Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed. </ul> <h3>Créer une nouvelle connexion SQL AnyWhere</ 3> Cette boite de dialogue vous permet de définir les paramètres de connexion vers une base de données SQL AnyWhere <p> <ul> <li> <label>Nom</label> Un nom pour identifier les paramètres de connexion <li> <label>Hôte</label> Nom ou adresse IP de l'ordinateur hébergeant un serveur de base de données (laissez un blanc pour les connexions en local). <li> <label>Port</label> Port IP utilisé par le serveur de base de données (laissez un blanc pour les connexions en local ou utilisant le port par défaut 2638) <li> <label>Serveur</label> Nom du serveur de base de données (laissez un blanc pour le serveur par défaut sur l'hôte. <li> <label>Base de données</label> Nom de la base de données (laissez un blanc pour le serveur par défaut sur l'hôte. <li> <label>Paramètres de connexion</label> Paramètres additionnels à ajouter à la chaîne de connexion (liste délimitée avec points virgules). Reportez-vous à la documentation de SQL AnyWhere pour avoir une liste et une description des paramètres de connexion valables <li> <label>Nom d'utilisateur</label> Nom de l'utilisateur de la Base de données <li> <label>Mot de passe</label> Mot de passe de la base de données <li> <label>Enregistrer le nom d'utilisateur</label> indique si vous souhaitez enregistrer le nom d'utilisateur de base de données dans la configuration de la connexion. <li> <label>Sauver le mot de passe</label> indique si vous souhaitez sauver le mot de passe dans les paramètres de connexion. <em>Les mots de passe sont sauvegardés en<strong>texte clair</strong> dans le système de configuration!</em> <li> <label>Le cryptage simple</label> Securise la connexion à la base de données utilisant un cryptage simple <li> <label>Estimate table metadata</label> Quand vous initialisez des couches, différentes requêtes peuvent être nécessaires pour établir les caractéristiques de la géométrie stockées dans la table de base de données. Lorsque cette option est cochée, ces requêtes examinent uniquement un échantillon de lignes, plutôt que l'ensemble du tableau. Ceci peut accélérer de façon significative l'initialisation d'une couche, mais peut conduire à la caractérisation erronée de couches contenant des types hétérogènes. <li> <label>Recherche d'autres tables utilisateurs</label> indique que la liste des calques doit être remplie par toutes les couches stockées dans la base de données. Lorsqu'elle n'est pas cochée (par défaut), seules les couches stockées dans des tables appartenant à l'utilisateur connecté sont affichées. </ul> <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> <a href="#howto">How to</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields. Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p> <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> <h3>Trouver le chemin le plus court</h3> <p>Graphes Routiers est une extension pour QGIS écrite en C++ qui calcule le chemin le chemin le plus court entre 2 points sur n'importe quelle polyligne et trace ce chemin au-dessus du réseau routier. Avant d'utiliser cette extension, il convient de la configurer. Ceci peut être fait dans le menu <label>Extensions &rarr; Graphes Routiers &rarr; Paramètres</label></p> <p> <a href="#howto">Comment faire ?</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>Comment faire ?</h4> </a> <p> Vous pouvez sélectionner les points de début et de fin de trajet avec les boutons de sélection à la suite des champs. Le fait de presser sur le bouton <label>Calculer</label> va lancer le calcul du chemin le plus court en utilisant le critère d'optimisation sélectionné dans la liste déroulante nommée <label>Critère</label>. Le bouton <label>Exporter</label> vous permet d'exporter le chemin le plus court dans une nouvelle couche vectorielle, et le bouton <label>Effacer</label> effacera tous les champs et supprimera les points et le chemin le plus court calculé à partir du canevas de la carte.</p> <h5>Remarque</h5> <p>Afin de lier les points de départ et d'arrivée de la route au réseau routier, l'extension Road Graph sélectionne le point le plus proche ou un arc du graphe. En fait, il peut se lier à n'importe quelle partie du réseau routier. Néanmoins, un itinéraire et ses caractéristiques ne prennent pas en compte la distance du point de départ pour le réseau routier et du réseau routier au point d'arrêt.</p> <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for Quantum GIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> <a href="#howto">How to</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields. Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p> <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> <h3>Trouver le chemin le plus court</h3> <p>Graphes Routiers est une extension pour QGIS écrite en C++ qui calcule le chemin le chemin le plus court entre 2 points sur n'importe quelle polyligne et trace ce chemin au-dessus du réseau routier. Avant d'utiliser cette extension, il convient de la configurer. Ceci peut être fait dans le menu <label>Extensions &rarr; Graphes Routiers &rarr; Paramètres</label></p> <p> <a href="#howto">Comment faire ?</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>Comment faire ?</h4> </a> <p> Vous pouvez sélectionner les points de début et de fin de trajet avec les boutons de sélection à la suite des champs. Le fait de presser sur le bouton <label>Calculer</label> va lancer le calcul du chemin le plus court en utilisant le critère d'optimisation sélectionné dans la liste déroulante nommée <label>Critère</label>. Le bouton <label>Exporter</label> vous permet d'exporter le chemin le plus court dans une nouvelle couche vectorielle, et le bouton <label>Effacer</label> effacera tous les champs et supprimera les points et le chemin le plus court calculé à partir du canevas de la carte.</p> <h5>Remarque</h5> <p>Afin de lier les points de départ et d'arrivée de la route au réseau routier, l'extension Road Graph sélectionne le point le plus proche ou un arc du graphe. En fait, il peut se lier à n'importe quelle partie du réseau routier. Néanmoins, un itinéraire et ses caractéristiques ne prennent pas en compte la distance du point de départ pour le réseau routier et du réseau routier au point d'arrêt.</p> <h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server <li> <label>Port</label> IP port used by the database server <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables. <li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this option the following fast table metadata operations are done: Row count is determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table. <li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. </ul> dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Convertit les fichiers DXF au format Shapefile &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Polygon Polygone Point Point Dxf Importer Importation de DXF Input and output Entrée et sortie Input Dxf file Fichier DXF Input DXF file Fichier DXF en entrée ... ... Output file Fichier en sortie Output file type Type de fichier de sortie Polyline Polyligne Export text labels Exporter les étiquettes Warning Attention Please specify a file to convert. Veuillez spécifier le fichier à convertir. Please specify an output file Veuillez spécifier le fichier de destination. Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Description des champs : * Fichier DXF saisi : chemin vers le fichier DXF à convertir * Fichier SHP en sortie : le nom désiré pour le fichier de forme (shapefile) qui va être créé * Type de géométrie : spécifie le type de shapefile créé * Exportation des étiquettes : si cette case est cochée, une couche shp supplémentaire de points sera créée, et la table dbf associée contiendra les informations sur les champs de type 'TEXT" trouvé dans le fichier dxf ainsi que le texte en lui même __ Dévelopé par Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco PadulaCNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.Pour le support, envoyez un courriel à scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Sélectionnez un fichier DXF à ouvrir DXF files Fichiers DXF Shapefile Shapefile DXF files (*.dxf) Fichier DXF (*.dxf) Choose a file name to save to Choisissez le nom de fichier à enregistrer Shapefile (*.shp) Shapefile (*.shp) eVis eVis Database Connection Connexion eVis à une base de données eVis Event Id Tool Outil eVis Id Evenement eVis Event Browser Navigateur eVis d'évenement Create layer from a database query Créer une couche depuis une requête de base de données Open an Event Browers and display the selected feature Ouvrir le navigateur d'évenement et afficher l'entité sélectionné Open an Event Browser to explore the current layer's features Ouvrir le navigateur d'évenement etparcourir les entités de la couche eVisDatabaseConnectionGui Undefined Non défini No predefined queries loaded Pas de requêtes prédéfinies chargées Open File Ouvrir le fichier New Database connection requested... Nouvelle connexion requise à une base de données... Error: You must select a database type Erreur ; vous devez d'abord sélectionner le type de base Error: No host name entered Erreur : Aucun nom d'hôte saisi Error: No database name entered Erreur : Aucun nom de base de données saisi Connection to [%1.%2] established Connexion à [%1.%2] établie Connection to [%1.%2] failed: %3 Connexion à [%1.%2] échouée : %3 Error: Unabled to open file [%1] Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier [%1] Error: Query failed: %1 Erreur : Echec de la requête : %1 Error: Could not create temporary file, process halted Erreur : Impossible de créer un fichier temporaire, le processus s'est arrêté connected connecté Tables Tables Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Erreur : problème d'analyse à la ligne %1, colonne %2 : %3 Error: A database connection is not currently established Erreur : Aucune connexion établie vers une base de données eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Connexion à une base de données Load predefined queries Charger des requêtes prédéfinies Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Charge un fichier XML avec des requêtes prédéfinies. Utilisez la navigateur de fichier pour localiser le fichier XML qui contient une ou plusieurs requêtes prédéfinies utilisant le format décrit dans le guide utilisateur. The description of the selected query. Description de la requête sélectionnée. Predefined Queries Requêtes prédéfinies Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Sélectionnez la requête prédéfinie que vous désirez dans la liste déroulante.Pour lancer la requête, vous devez cliquer sur la panneau de requête SQL. La requête sera saisie automatiquement dans la fenêtre. not connected pas connecté <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Statut de Connexion : </span></p></body></html> Database Host Hôte de la base de données Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Saisissez l'hôte de la base de données. Si la base est sur votre poste de travail, vous devez entrer 'localhost'. Si vous avez sélectionné 'MSAccess' comme type de base, cette option ne sera pas disponible. Password to access the database. Mot de passe pour accéder à la base de données. Enter the name of the database. Saisissez le nom de la base. Username Nom d'utilisateur Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Saisissez le port par lequel doit être accéd" la base de données si MySQL est utilisé. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Connexion à la base de données en utilisant les paramètres sélectionnées. Si la connexion est réussie, un message sera affiché dans la console. Connect Connecter User name to access the database. Nom d'utilisateur pour l'accès à la base. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Sélectionner le type de base de données dans la liste déroulante. Database Name Nom de la base de données Password Mot de Passe Database Type Type de la base de données Port Port SQL Query Requête SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Exécuter la requête saisie. Le statut de la requête sera affiché dans la console ci-dessous. Run Query Exécuter la requête Enter the query you want to run in this window. Saisissez la requête dans cette fenêtre. A window for status messages to be displayed. Une fenêtre pour les informations de statut sera affichée. Output Console Console de sortie eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Sélection du fichier de base de données The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Le nom du champs qui contient les coordonnées Y des points. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Le nom du champs qui contient les coordonnées X des points. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Saisissez le nom pour la nouvelle couche qui sera créée et affichée dans QGIS. Y Coordinate Coordonnée Y X Coordinate Coordonnée X Name of New Layer Nom de la nouvelle couche eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Navigateur d'évenements génériques Field Champ Value Valeur Warning Attention This tool only supports vector data Cet outil ne supporte que les outils vecteurs No active layers found Pas de couches actives trouvées Error Erreur Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossible de se connecter au canevas de la carte ou l'interface de l'application An invalid feature was received during initialization Une entité invalide a été reçue lors de l'initialisation Event Browser - Displaying records 01 of %1 Navigateur d'évenement - Affichage des enregistrements 01 sur %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Navigateur d'évenement - Affichage des enregistrements %1 sur %2 Attribute Contents Contenus d'attributs Select Application Sélection d'application All ( * ) Tout ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Affiché Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Utilisez le bouton Précédent pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l'affichage. Previous Précédent Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Utilisez le bouton Suivant pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l'affichage. Next Suivant All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Toutes les informations pour le point associé à la photo visualisée sont affichées ici. Si le type de fichier n'est pas une image mais un type défini dans le panneau "Configuer les applications externes", il faut alors double-cliquer sur le champ pour définir le chemin de l'application à utiliser. Si l'extension du fichier est reconnue, les données attributaires seront affichées en vert. 1 1 Image display area Zone d'affichage de l'image Display area for the image. Zone d'affichage de l'image. Options Options Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le chemin du répertoire de l'image. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Si cochée, le chemin vers l'image sera défini selon l'attribut du champs sélectionné depuis la liste "Attribut contenant le chemin vers le fichier" vers le chemin basique définit ci-dessous. If checked, the relative path values will be saved for the next session. Si cochée, les valeurs de chemin relatifs seront enregistrés pour la prochaine session. Reset to default Remettre à défaut Resets the values on this line to the default setting. Remettre les valeurs de cette ligne à défaut. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Si cochée, une fléche pointant la direction définie par les attributs dans le champs sélectionnés sera affichée au-dessus du points de cette image. Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le compas de l'image. Cette information référence la direction de l'appareil lorsque la photo a été prise. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Si coché, les valeurs d'affichage du compas seront enregistrées pour la prochaine session. A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Une valeuer à ajouter au compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l'Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l'Ouest en valeurs négatives. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Définir le décalage du compas en utilisant un champ de la table attributaire. From Attribute Depuis l'attribut Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le décalage de compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l'Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l'Ouest en valeurs négatives. Define the compass offset manually. Définir le décalage du compas manuellement. File path Chemin du fichier Attribute containing path to file Attribut contenant le chemin vers le fichier Path is relative Le chemin est relatif Remember this Ce souvenir de Reset Réinitialiser Compass bearing Compas Attribute containing compass bearing Attribut contenant le compas Display compass bearing Afficher le compas Compass offset Décalage du compas Manual Manuel If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Si cochée, les valeurs de décalage du compas seront enregistrées pour la prochaine session. Resets the compass offset values to the default settings. Remettre le décalage du compas à sa valeur par défaut. Relative paths Chemins relatifs The base path or url from which images and documents can be “relative” Le chemin de base ou l'url peut être "relatif" Base Path Chemin de base Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Saisissez le chemin de base par défaut qui est le chemin vers le répertoire de la couche vecteur contenant les informations sur l'image. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Si la case est cochée, les mêmes règles de chemin de base définies pour les images seront utilisées pour tout les documents (textes, vidéos, etc.). Si ce n'est pas coché, la règle s'appliquera uniquement aux images et les autres documents ignorerons ce paramètre. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Le chemin de base auquel sera ajouté le chemin relatif. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Si cochée, le chemin de base sera enregistré pour la prochaine session. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Si cochée, le chemin de base sera ajouté seulement au nom du fichier plutôt qu'au chemin relatif (définit ci-dessus) pour créer le chemin complet vers le dossier du fichier. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Remplace la totalité du chemin/url contenu dans les attributs de l'image par le chemin de base définit par l'utilisateur (c-à-d ne gardera que le nom de fichier) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Si coché, les paramètres des cases seront enregistrés pour la prochaine session. Clears the check-box on this line. Nettoyer les cases à cocher de cette ligne. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Appliquer la règle du chemin vers l'image lors du chargement de documents dans des applications externes Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Cliquer sur Sauvegarder enregistrera les paramètres sans fermer la fenêtre do'ptions. Cliquer sur Restaurer remettre tout les champs à leurs paramètres par défaut. Configure External Applications Configurer les applications externes File extension and external application in which to load a document of that type Extension de fichier et application externe utilisé pour charger un document de ce type A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Une table contenant des types de fichier pouvant être ouvert avec eVis. Chaque type de fichier a besoin d'une extension et du chemin vers une application pouvant le prendre en charge. Cela permet d'ouvrir une large famme de documents tels que des videos ou des textes en plus des images. Extension Application Add new file type Ajouter un nouveau type de fichier Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Ajouter un nouveau type de fichier avec une extension unique et un chemin vers l'application pouvant l'ouvrir. Delete current row Effacer la cellule courante Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Effacer le type de fichier surligné dans la table et défini par une extension et un chemin vers une application associé. eVisImageDisplayWidget Zoom in Zoom + Zoom in to see more detail. Zoomer en avant pour voir plus en détail. Zoom out Zoom - Zoom out to see more area. Zoomer en arrière pour voir plus de surface. Zoom to full extent Zoomer sur l'emprise maximale Zoom to display the entire image. Zoomer pour afficher l'image entière. fTools Quantum GIS version detected: Version détectée de Quantum GIS : Vect&or &Vecteur QGIS version detected: &Analysis Tools Outils d'&analyse Distance matrix Matrice des distances Sum line lengths Total des longueurs de ligne Points in polygon Points dans un polygone Basic statistics Statistiques basiques List unique values Lister les valeurs uniques Nearest neighbour analysis Analyse du plus proche voisin Mean coordinate(s) Coordonnée(s) moyenne(s) Line intersections Intersections de lignes Random selection Sélection aléatoire Random selection within subsets Sélection aléatoire dans les sous-parties Random points Points aléatoires Regular points Points réguliers Vector grid Grille vecteur Select by location Sélection par localisation &Geoprocessing Tools Outils de &géotraitement Convex hull(s) Enveloppe(s) convexe(s) Buffer(s) Tampon(s) Intersect Intersection Union Union Symetrical difference Différenciation symétrique Clip Découper Dissolve Regrouper Difference Différencier Eliminate sliver polygons G&eometry Tools Outils de géométri&e Export/Add geometry columns Exporter/ajouter des colonnes de géométries Check geometry validity Vérifier la validité de la géométrie Polygon centroids Centroïdes de polygones Voronoi Polygons Polygones de Voronoï Extract nodes Extraction de nœuds Simplify geometries Simplifier la géométrie Densify geometries Densifier les géométries Multipart to singleparts Scinder une entité multigéométrie Singleparts to multipart Rassembler plusieurs géométries dans une seule entité Polygons to lines Polygones vers lignes Lines to polygons Lignes vers polygones &Data Management Tools Outils de gestion de &données Create spatial index Créer un index spatial Export to new projection Exporter vers une nouvelle projection Define current projection Définir la projection courante Join attributes Joindre les attributs Join attributes by location Joindre les attributs par localisation Split vector layer Séparer une couche vectorielle This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Cette version de fTools requiert au moins QGIS 1.0.0 L'extension ne sera pas activée. &Vector &Vecteur &Research Tools Outils de &recherche Polygon from layer extent Créer un polygone à partir de l'emprise de la couche Delaunay triangulation Triangulation de Delaunay Merge shapefiles to one Fusionner les shapefiles en un seul fTools Information fTools function_help <h3>$rownum function</h3> Returns the number of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$rownum</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$rownum &rarr; 4711</pre> <h3>color_rgba() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_rgba(<i>red, green, blue, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p> <h3>Conditionals Group</h3> This group contains functions to handle conditional checks in expressions. <h3>$feature function</h3> In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$feature</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$feature &rarr; 2</pre> <h3>$numpages function</h3> Returns the total number of pages in the composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$numpages</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numpages &rarr; 42</pre> <h3>$perimeter function</h3> Returns the perimeter length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$perimeter</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$perimeter &rarr; 42</pre> <h3>Geometry Group</h3> This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. <h3>concat() function</h3> Concatenates several strings to one. <h4>Syntax</h4> concat(<i>string<i>[,<i>string</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. a string.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde' <h3>$scale function</h3> Returns the current scale of the map canvas. <br> Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. <h4>Syntax</h4> <code>$scale</code><br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>$scale &rarr; 10000</code><br> <h3>age() function</h3> Returns the difference between two dates. <br><br> The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information: <ul> <li><code>year</code> <li><code>month</code> <li><code>week</code> <li><code>day</code> <li><code>hour</code> <li><code>minute</code> <li><code>second</code> </ul> <h4>Syntax</h4> <code>age(string,string)</code><br> <code>age(datetime,datetime)</code><br> <code>age(string,datetime)</code><br> <code>age(datetime,string)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. A string in date format. <br> <code>datetime</code> - is date or datetime. A date or datetime type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>age('2012-05-12','2012-05-2') &rarr; Interval</code><br> use <code>day</code> to extract number of days<br> <code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br> <h3>Field</h3> Double click to add field name to expression string. <br><br> Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. <h3>year() function</h3> Extract the year part from a date, or the number of years from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>year(date)</code><br> <code>year(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the year from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of years from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>year('2012-05-12') &rarr; 2012</code><br> <code>year(tointerval('3 Years')) &rarr; 3</code><br> <code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br> <h3>atan() function</h3> Returns arcustanget of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> atan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; tan of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p> <h3>minute() function</h3> Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>minute(datetime)</code><br> <code>minute(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the minute from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of minutes from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>minute('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 24</code><br> <code>minute(tointerval('3 minutes')) &rarr; 3</code><br> <code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 20</code><br> <code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br> <h3>$length function</h3> Returns the length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$length</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$length &rarr; 42.4711</pre> <h3>Color Group</h3> This group contains functions for manipulating colors <h3>log10() function</h3> Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>log10(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log10(1) &rarr; 0</code><br> <code>log10(100) &rarr; 2</code><br> <h3>regexp_substr() function</h3> Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> <h3>left() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>left(string, length)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the left to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br> <h3>tan() function</h3> Returns tangent of an angle. <p><h4>Syntax</h4> tan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p> <h3>lower() function</h3> Converts a string to lower case letters. <p><h4> Syntax</h4> lower(<i>string</i>)</p> <p><h4> Arguments</h4> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to lower case.</p> <p><h4> Example</h4> lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p> <h3>format_number() function</h3> Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. <h4>Syntax</h4> <code>format_number(number,places)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>number</code> - is number. The number to be formatted. <br> <code>places</code> - is int. The number of decimal places to truncate the string to. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> <h3>String Group</h3> This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. <h3>abs() function</h3> Returns the absolute value of a number.<br> <h4>Syntax</h4> abs(<i>value</i>)<br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number.<br> <h4>Example</h4> <code>abs(-2) &rarr; 2</code><br> <h3>format() function</h3> Format a string using supplied arguments. <h4>Syntax</h4> <code>format('string', arg, [arg...n])</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. <br> <code>arg [arg...n]</code> - any type. Any number of args. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br> <h3>color_cmyka() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyka(<i>cyan, magenta, yellow, black, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> <h3>toreal function</h3> Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. <p><h4>Syntax</h4> toreal(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to real number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toreal('123.45') &rarr; 123.45</p> <h3>month() function</h3> Extract the month part from a date, or the number of months from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>month(date)</code><br> <code>month(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the month from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of months from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>month('2012-05-12') &rarr; 05</code><br> <code>month(tointerval('3 months')) &rarr; 3</code><br> <code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br> <h3>Math Group</h3> This group contains math functions e.g square root, sin and cos <h3>scale_exp() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. <p><h4>Syntax</h4> scale_exp(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>,<i>exponent</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <i> exponent</i> &rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <b>Easing in, using an exponent of 2:</b><br> scale_exp(5,0,10,0,100,2) &rarr; 25<br> scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &rarr; 56.25<br> scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &rarr; 90.25<br> <br> <b>Easing out, using an exponent of 0.5:</b><br> scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &rarr; 54.772<br> scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &rarr; 77.459<br> scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &rarr; 94.868<br> <h3>coalesce() function</h3> Returns the first non-NULL value from the expression list. <br> This function can take any number of arguments. <h4>Syntax</h4> <code>coalesce(expression1, expression2 ...)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>expression</code> - any valid expression or value, irregardless of type. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>coalesce(NULL, 2) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(NULL, 2, 3) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(7, NULL, 3*2) &rarr; 7</code><br><br> <code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') &rarr; value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br> <h3>scale_linear() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. <p><h4>Syntax</h4> scale_linear(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> scale_linear(5,0,10,0,100) &rarr; 50<br> scale_linear(0.2,0,1,0,360) &rarr; 72 <i>(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)</i><br> scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &rarr; 10.22 <i>(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)</i><br> <h3>$area function</h3> Returns the area size of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$area</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$area &rarr; 42</pre> <h3>trim() function</h3> Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. <p><h4>Syntax</h4> trim(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to trim.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p> <h3>color_hsv() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsv(<i>hue, saturation, value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsv(40,100,100) &rarr; '#ffaa00'</p> <h3>todatetime() function</h3> Convert a string into Qt data time type. <h4>Syntax</h4> <code>todatetime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br> <h3>week() function</h3> Extract the week number from a date, or the number of weeks from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>week(date)</code><br> <code>week(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the week from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of weeks from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>week('2012-05-12') &rarr; 19</code><br> <code>week(tointerval('3 weeks')) &rarr; 3</code><br> <code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> ELSE <i>"column"</i> END </pre> <h3>$id function</h3> Returns the feature id of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$id</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$id &rarr; 42</pre> <h3>Date and Time Group</h3> This group contains functions for handling date and time data. <h3>$numfeatures function</h3> In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$numfeatures</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numfeatures &rarr; 42</pre> <h3>color_cmyk() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyk(<i>cyan, magenta, yellow, black</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '#0073e6'</p> <h3>rpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>rpad(string, width, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>width</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br> <h3>lpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>lpad(string, length, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> <h3>regexp_replace() function</h3> Returns a string with the supplied regular expression replaced. <p><h4>Syntax</h4> regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> <h3>upper() function</h3> Converts a string to upper case letters. <p><h4>Syntax</h4> upper(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to upper case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> <h3>Record Group</h3> This group contains functions that operate on record identifiers. <h3>right() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>right(string, pos)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the right to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br> <h3>length() function</h3> Returns the length of a string. <p><h4>Syntax</h4> length(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to count the length of.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> length('HELLO') &rarr; 5</p> <h3>Function ceil()</h3> Rounds a number upwards. <h4>Syntax</h4> <code>ceil(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br> <code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br> <h3>min() function</h3> Returns the smallest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> min(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2 <h3>Funktion ln()</h3> Returns the value of the natural logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>ln(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ln(1) &rarr; 0</code><br> <code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> <h3>color_hsla() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsla(<i>hue, saturation, lightness, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p> <h3>regexp_match() function</h3> Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> <h3>asin() function</h3> Returns arcussinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> asin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; sin of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p> <h3>clamp() function</h3> Restricts an input value to a specified range. <p><h4>Syntax</h4> clamp(<i>minimum</i>,<i>input</i>,<i>maximum</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> minimum</i> &rarr; The smallest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <i> input</i> &rarr; a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>.<br> <i> maximum</i> &rarr; The largest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> clamp(1,5,10) &rarr; 5 (<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged)<br> clamp(1,0,10) &rarr; 1 (<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1)<br> clamp(1,11,10) &rarr; 10 (<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 11)<br> <h3>sqrt() function</h3> Returns square root of a value <p><h4>Syntax</h4> sqrt(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> sqrt(9) &rarr; 3</p> <h3>$x function</h3> Returns the x coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$x</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$x &rarr; 42</pre> <h3>tostring function</h3> Converts a number to string. <p><h4>Syntax</h4> tostring(<i>number</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i>number</i> &rarr; is integer or real. The number to convert to string.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> tostring(123) &rarr; '123'</p> <h3>round() function</h3> Rounds a number to number of decimal places. <br> This function can take one or two arguments depending on what is needed. <h4>Syntax</h4> <code>round(decimal,places)</code><br> <code>round(decimal)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>decimal</code> - is decimal. The decimal number to be rounded. <br> <code>places</code> - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>round(1234.567, 2 ) &rarr; 1234.57</code><br> use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<br> <code>round(1234.567) &rarr; 1235</code><br> <h3>format_date() function</h3> Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> <h4>Syntax</h4> <code>format_date('string', 'format_string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Date/Time/DateTime string. <br> <code>format_string</code> - is string. String template used to format the string. <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>d</td> <td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dd</td> <td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ddd</td> <td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses <a href= "qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dddd</td> <td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday'). Uses <a href= "qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>M</td> <td>the month as number without a leading zero (1-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MM</td> <td>the month as number with a leading zero (01-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMM</td> <td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses <a href= "qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMMM</td> <td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses <a href= "qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yy</td> <td>the year as two digit number (00-99)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yyyy</td> <td>the year as four digit number</td> </tr> </table> <p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p> <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>h</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>hh</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>H</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>HH</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>m</td> <td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>mm</td> <td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>s</td> <td>the second without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ss</td> <td>the second with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>z</td> <td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>zzz</td> <td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>AP or A</td> <td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ap or a</td> <td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td> </tr> </table> <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br> <h3>$now function</h3> Returns the current date and time <h4>Syntax</h4> <pre>$now</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$now &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> END </pre> <h3>Conditions Group</h3> This group contains functions that operate on condition. <h3>day() function</h3> Extract the day from a date, or the number of days from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>day(date)</code><br> <code>day(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the day from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of days from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br> <code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br> <code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> <h3>exp() function</h3> Returns exponential of an value. <p><h4>Syntax</h4> exp(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p> <h3>tointerval() function</h3> Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date. <h4>Syntax</h4> <code>tointerval('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Format {n} days {n} hours {n} months <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br> <h3>color_hsva() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsva(<i>hue, saturation, value, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p> <h3>Function floor()</h3> Rounds a number downwards. <h4>Syntax</h4> <code>floor(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br> <code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br> <h3>strpos() function</h3> Return the index of a regular expression in a string. <h4>Syntax</h4> strpos(<i>haystack</i>, <i>needle</i>) <br><br> Returns -1 if the expression isn't found. <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> haystack</i> &rarr; is string. The string that is to be searched.<br> <i> needle</i> &rarr; is number. The regular expression to look for.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br> strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br> <h3>totime() function</h3> Convert a string into Qt time type. <h4>Syntax</h4> <code>totime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br> <h3>max() function</h3> Returns the largest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> max(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2 <h3>acos() function</h3> Returns arcuscosinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> acos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; cos of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p> <h3>title() function</h3> Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). <p><h4>Syntax</h4> title(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to convert to title case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p> <h3>atan2() function</h3> Returns arcustangens of y/x using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result <p><h4>Syntax</h4> atan2(<i>real</i>, <i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; y coordinate difference<br> <i>real</i> &rarr; x coordinate difference</p> <p><h4>Example</h4> atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p> <h3>rand() function</h3> Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>rand(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - an integer representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - an integer representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br> <h3>ramp_color() function</h3> Returns a string representing a color from a color ramp. <p><h4>Syntax</h4> ramp_color(<i>ramp_name,value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> ramp_name</i> &rarr; the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'.<br> <i> value</i> &rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> ramp_color('Spectral',0.3) &rarr; '#fdbe73'</p> <p><h4>Note:</h4> The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your Quantum project. </p> <h3>Conversions Group</h3> This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. <h3>Operators Group</h3> This group contains operators e.g + - * <h3>$page function</h3> Returns the current page number within a composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$page</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$page &rarr; 2</pre> <h3>second() function</h3> Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>second(datetime)</code><br> <code>second(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the second from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of seconds from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>second('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 57</code><br> <code>second(tointerval('3 seconds')) &rarr; 3</code><br> <code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 1200</code><br> <code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br> <h3>$y function</h3> Returns the y coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$y</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$y &rarr; 42</pre> <h3>cos() function</h3> Returns cosinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> cos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> <h3>log() function</h3> Returns the value of the logarithm of the passed value and base. <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>log(base, value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>base</code> - any positive number.<br> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br> <code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br> <h3>sin() function</h3> Returns sinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> sin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> <h3>Fields and Values</h3> Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click. <br><br> Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. <h3>toint function</h3> Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). <p><h4>Syntax</h4> toint(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to integer number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toint('123') &rarr; 123</p> <h3>substr() function</h3> Return a part of a string <p><h4>Syntax</h4> substr(<i>string,startpos,length</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The full string.<br> <i> startpos</i> &rarr; is number. The start position to extract from.<br> <i> length</i> &rarr; is number. The length of the string to extract.<br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p> <h3>color_hsl() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsl(<i>hue, saturation, lightness</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsl(100,50,70) &rarr; '#a6d98c'</p> <h3>color_rgb() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components <p><h4>Syntax</h4> color_rgb(<i>red, green, blue</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p> <h3>randf() function</h3> Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>randf(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - a float representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - a float representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br> <h3>xat function</h3> Retrieves a x coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>xat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>xat(1) &rarr; 5</pre> <h3>replace() function</h3> Returns a string with the the supplied string replaced. <p><h4>Syntax</h4> replace(<i>string,before,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> before</i> &rarr; is string. The string to replace.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace <i>before</i><br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> <h3>hour() function</h3> Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>hour(datetime)</code><br> <code>hour(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the hour from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of hours from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>hour('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 13</code><br> <code>hour(tointerval('3 hours')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br> <h3>yat function</h3> Retrieves a y coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>yat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>yat(1) &rarr; 5</pre> <h3>$pi constant</h3> Returns pi as value for calculations <h4>Syntax</h4> <pre>$pi</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$pi &rarr; 3.14159265358979</pre> <h3>todate() function</h3> Convert a string into Qt data type. <h4>Syntax</h4> <code>todate('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br> geometryThread Merge all Tout fusionner Polygon area Surface du polygone Polygon perimeter Périmètre du polygone Line length Longueur de la ligne Point x ordinate Ordonnée x du point Point y ordinate Abscisse y du point Point x coordinate Coordonnée en X du point Point y coordinate Coordonnée en Y du point grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels (Optionnel) lire les étiquette dans la colonne 3D-Viewer (NVIZ) Visionneur 3D (NVIZ) 3d Visualization Visionneur 3D Add a value to the current category values Ajouter une valeur aux valeurs de catégories actuelles Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Ajouter des éléments à la couche (TOUS les éléments du type de la couche sélectionnée !) Add missing centroids to closed boundaries Ajouter les centroïdes manquants aux espaces fermés Add one or more columns to attribute table Ajouter une ou plusieurs colonnes à la table d'attribut Allocate network allouer un réseau Assign constant value to column Assigner une valeur constante à la colonne Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Assigner une nouvelle valeur constante à la colonne seulement si le rsultat de la requête est vrai Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Assigner une nouvelle valeur en résultat de l'opération de colonnes à colonne dans la table d'attribut Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Assigner une nouvelle valeur à la colonne en tant que résultat de l'opréation seulement si le résultat de la requête est vrai Attribute field Champs d'attribut Attribute field (interpolated values) Champs d'attribut (valeurs interpolées) Attribute field to (over)write Champ attributaire d'écriture Attribute field to join Champs d'attribut à joindre Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Équilibirer automatiquement la balance des couleurs pour les raster LANDSAT-TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la normalisation Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Utilitaire d'interpolation bilinéaire pour les cartes raster Blend color components for two rasters by given ratio Mélanger les composants de couleurs de 2 rasters selon un ratio Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Mélanger les bandes rouges et vertes pour obtenir un raster d'une couleur Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Briser (de façon topologique propre) des plygones (importés depuis un format non-topologique comme le shapefile). Les limites sont brisés à chaque point partagé par 2 polygones ou plus où les angles des segments sont différents Break lines at each intersection of vector Briser les lignes à chaque intersection Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformation de Brovey pour mélanger des bandes multi-spectres et panchromatiques Buffer Tampon Build polylines from lines Construire des polylignes depuis des lignes Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calculer la moyenne d'un raster au sein des zones de même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calculer une matrice de covariance/corrélation pour des rasters Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calculer une matrice d'erreurs et de paramètrs kappa pour évaluer la précision d'un produit de classification Calculate geometry statistics for vectors Calculer les statistiques géométriques de vecteurs Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calculer la régression linéaire pour 2 rasters : y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calculer la médiane d'un raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calculer le mode du raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l'utilisateur Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calculer le facteur d'indexation de table optimum pour un raster LANDSAT-Tm Calculate raster surface area Calculer l'aire d'une surfarce raster Calculate shadow maps from exact sun position Calculer la carte d'ombrage depuis une position exacte du soleil Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calculer la carte d'ombrage depuis une position du soleil déterminé par la date et l'heure Calculate statistics for raster Calculer les statistiques du raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calculer les statistiques invariées des attributs numériques d'une table de données Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calculer les statistiques invariées depuis un raster en se basant sur des objets vectoriels Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calculer les statistiques invariées depuis les cellultes non nulles d'un raster Calculate univariate statistics of vector map features Calculer les statistiques invariées d'entités vectorielles Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calculer le volume de clumps de données et créer un vecteur avec les centroïdes de ces clumps Category or object oriented statistics Statistiques orientées par objet ou par catégorie Cats Catégories Cats (select from the map or using their id) Catégories (sélection depuis la carte ou par leurs id) Change category values and labels Changer les valeurs de catégories et d'étiquettes Change field Changer le champ Change layer number Changer le numéro de la couche Change resolution Changer la résolution Change the type of boundary dangle to line Changer le type de boundary dangle en ligne Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Changer le type de ponts reliant des zones et des îles ou 2 îles depuis la limite à la ligne Change the type of geometry elements Change le type d'éléments géométriques Choose appropriate format Choisir le format approprié Columns management Gestion des colonnes Compares bit patterns with raster Comparer les modèles de bit avec le raster Compress and decompress raster Compresser et décomprreser un raster Compress raster Compresser un raster Computes a coordinate transformation based on the control points Calculer les coordonnées de transformation en se basant sur les points de contrôle Concentric circles Cercles concentriques Config Configuration Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Relier des noeuds par le plus court chemin (modèle du vendeur itinérant) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Relier les points sélectionnées par l'arbre le plus court (arbre de Steiner) Connect vector to database Relier le vecteur à la base de données Convert 2D vector to 3D by sampling raster Convertir les vecteurs 2D en 3D en utilisant un raster d'échantillonage Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Convertir les vecteurs 2D en 3D en échantillonant un raster d'élévation. L'échnatillonage par défaut est au plus proche voisin Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Convertir les vecteurs binaires GRASS en vecteur ASCII GRASS Convert a raster to vector Convertir un raster en vecteur Convert a raster to vector within GRASS Convertir un raster en vecteur avec GRASS Convert a vector to raster Convertir un vecteur en raster Convert a vector to raster within GRASS Convertir un vecteur en raster avec GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Convertir les mesures de distance en coordonnées et vice-versa Convert boundaries to lines COnvertir les limites en lignes Convert centroids to points Convertir les centroïdes en points Convert coordinates Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs) Convert lines to boundaries Convertir les lignes en limites Convert points to centroids Convertier les points en centroïdes Convert raster to vector areas Convertir les raster en zones vecteurs Convert raster to vector lines Convertir le raster en lignes vectorielles Convert raster to vector points Convertir le raster en points vectoriels Convert vector to raster using attribute values Convertir le vecteur en raster en utilisant les valeurs d'attributs Convert vector to raster using constant Convertir le vecteur en raster en utilisant une constante Convex hull Convertir l'enveloppe Copy a table Copier une table Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copier aussi la table d'attribut Count of neighbouring points Décompte des points de voisinage Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Créer des volumes 3D en se basant sur des valeurs d'élévation 2D Create a MASK for limiting raster operation Créer un MASQUE pour limiter une opération raster Create a map containing concentric rings Créer une carte contenant des anneaux concentriques Create a raster plane Créer un plan raster Create and add new table to vector Créer et ajouter une nouvelle table au vecteur Create and/or modify raster support files Créer et/ou modifier les fichiers de support raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Créer un raster d'aspect depuis un DEM (Modèle Numérique d'Élévation) Create cross product of category values from multiple rasters Créer un produit croisé de valeurs catégorielles depuis plusieurs rasters Create fractal surface of given fractal dimension Créer une surface fractale d'une dimension fractale donnée Create grid in current region Créer une grille dans la région courante Create new GRASS location and transfer data into it Créer une localisation GRASS et y transférer les données Create new GRASS location from metadata file Créer une localisation GRASS depuis un fichier de métadonnées Create new GRASS location from raster data Créer une localisation GRASS depuis un fichier raster Create new GRASS location from vector data Créer une localisation GRASS depuis un fichier vecteur Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Créer une nouvelle couche avec des valeurs de catégories basérs sur une reclassification de l'utilisateur des catégories du raster existant Create new location from .prj (WKT) file Créer une nouvelle localisation depuis un fichier .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Créer un nouveau raster en combinant d'autres rasters Create new vector by combining other vectors Créer un nouveau vecteur en combinant d'autres vecteurs Create new vector with current region extent Créer un nouveau vecteur dans l'emprise de la région courante Create nodes on network Création de noeuds sur le réseau Create parallel line to input lines Créer des lignes parallèles Create points Créer des points Create points along input lines Créer des points le long de lignes Create points/segments from input vector lines and positions Créer des points/segments depuis des lignes et des positions Create quantization file for floating-point raster Créer un fichier de quantification pour un raster à virgule flottante Create random 2D/3D vector points Créer des points 2D/3D aléatoires Create random cell values with spatial dependence Créer des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale Create random points Créer des points aléatoires Create random raster Créer un raster aléatoire Create random vector point contained in raster Créer des points vecteurs aléatoires contenus dans un raster Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Génère des images avec des objets de texture à partir d'une couche raster (première série d'indices) Create raster of distance to features in input layer Créer un raster de distance d'entitées Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Créer un raster de dérivées gaussiennes selon une moyenne et un écart type définis par l'utilisateur Create raster of uniform random deviates with user-defined range Créer un raster de dérivées aléatoires uniformes selon une gamme définie par l'utilisateur Create raster with contiguous areas grown by one cell Créer un raster avec des zones contigues (grown by one cell) Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Génère des images avec des objets de texture à partir d'une couche raster (seconde série d'indices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Créer des raster rouge, vert et bleu en combinant les valeurs de la saturation, l'intensité et la teinte des rasters Create shaded map Créer une carte d'ombrage Create slope raster from DEM (digital elevation model) Créer une carte des pentes depuis un DEM (Modèle Numérique d'Élévation) Create standard vectors Créer des vecteurs standards Create surface from rasterized contours Créer une surface depuis des contours rasterisés Create vector contour from raster at specified levels Créer des contours vecteurs depuis un raster à des niveaux spécifiés Create vector contour from raster at specified steps Créer des contours vecteurs depuis un raster à des étapes spécifiées Create watershed basin Créer des bassins d'inondation Create watershed subbasins raster Créer un raster de sous-bassins d'inondation Cut network by cost isolines Couper le réseau selon le coût des isolignes DXF vector layer Couche vecteur DXF Database Base de données Database connection Connexion à une base de données Database file Fichier de la base de données Database management Outil de gestion de bases de données Database parameters Paramètrage de la base de données Delaunay triangulation (areas) Triangulation de Delaunay (zones) Delaunay triangulation (lines) Triangulation de Delaunay (lignes) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulation de Delaunay, diagramme de Voronoï et enveloppe convexe Delete category values Effacer des valeurs de catégories Develop images and group Développer les groupes et images Develop map Développer la carte Directory of rasters to be linked Répertoire de rasters à lier Disconnect vector from database Déconnecter les vecteurs de la base de données Display general DB connection Afficher une connexion généraliste de SGBD Display list of category values found in raster Affichage de la liste des catégories trouvées dans le raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Afficher informations sur la projection depuis le fichier de description PROJ4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Afficher les informations de projection depuis le fichier PROJ4 et créer une nouvelle localisation en se basant dessus Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation en se basant dessus Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé contenant une description WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé et créer une nouvelle localisant en se basant dessus Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé Display projection information of the current location Afficher les informations de projection de la localisation courante Display raster category values and labels Aficher les catégories et les étiquettes du raster Display results of SQL selection from database Afficher les résultats d'une sélection SQL Display the HTML manual pages of GRASS Afficher les pages HTML du manuel de GRASS Display vector attributes Afficher les attributs vectoriels Display vector map attributes with SQL Afficher les attributs de la carte vectorielle avec SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Disjoindre les limites entre des zones adjacentes qui partagement une même catégorie de valeur Download and import data from WMS server Télécharger et importer des données d'un serveur WMS Drop column from attribute table Supprimer une colonne depuis une table d'attribut E00 vector layer Couche vecteur E00 Elevation raster for height extraction (optional) Raster d'élévation pour extraction de la hauteur (optionel) Execute any SQL statement Exécuter toutes les déclarations SQL Export Exporter Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Exporter 3 rasters GRASS (R, V, B) en image PPM à la résolution de la région courante Export from GRASS Exporter depuis GRASS Export raster Exporter un raster Export raster as non-georeferenced PNG image format Exporter un raster en tant qu'image PNG non-géoréfrencée Export raster from GRASS Exporter un raster depuis GRASS Export raster series to MPEG movie Exporter une série de raster en film MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Exporter un raster en une image TIFF 8/24bit à la résolution de la région courante Export raster to ASCII text file Exporter un raster en fichier ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Exporter un raster en ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Exporter un raster en fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Exporter le raster en GeoTiff Export raster to POVRAY height-field file Exporter le raster en fichier POVRAY Export raster to PPM image at the resolution of the current region Exporter le raster en image PPM à la résolution de la région courante Export raster to VTK-ASCII Exporter un raster en fichier VTK ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Exporter le raster en VRML Export raster to binary MAT-File Exporter le raster en un fichier MAT binaire Export raster to binary array Exporter le raster en tableau binaire Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Exporter le raster en fichier texte avec des valeurs x, y ,z basées sur le centre des cellules Export raster to various formats (GDAL library) Exporter le raster dans un format supporté par GDAL Export vector Exporter un vecteur Feature type (for polygons, choose Boundary) Type d'entités (pour les polygones, choisir Limite) Link GDAL supported raster as GRASS raster Lier une couche raster GDAL en tant que raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Lier une couche raster GDAL chargée dans QGIS en tant que raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Lier tous les rasters supportés par GDAL d'un répertoire en tant que rasters GRASS Export vector table Exporter une table vectorielle Export vector from GRASS Exporter un vecteur depuis GRASS Export vector table from GRASS to database format Exporter une table de vecteur depuis vers une base de données Export vector to DXF Exporter un vecteur en DXF Export vector to GML Exporter un vecteur en GML Export vector to Mapinfo Exporter un vecteur vers MapInfo Export vector to POV-Ray Exporter un vecteur vers POVRay Export vector to PostGIS Exporter un vecteur vers PostGIS Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Exporter un vecteur vers une table PostGIS Export vector to SVG Exporter un vecteur en SVG Export vector to Shapefile Exporter un vecteur en SHP Export vector to VTK-ASCII Exporter un rvecteur en fichier VTK ASCII Export vector to various formats (OGR library) Exporter le vecteur dans un format supporté par OGR Exports attribute tables into various format Exporter la table des attributs dans divers formats Extract features from vector Extraire les entités d'un vecteur Extract selected features Extraire les entités sélectionnées Extracts terrain parameters from DEM Extraire les paramètres de terrain depuis un DEM Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur fixe Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur basée sur un attribut Fast fourier transform for image processing Transformation rapide de Fourrier pour la manipulation d'image File Fichier File management Gestion de fichier Fill lake from seed at given level Remplir un lac depuis une source jusqu'à un certain niveau Fill lake from seed point at given level Remplir un lac depuis unpoint source jusqu'à un certain niveau Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Remplir des zones sans données d'un raster en utilisant l'interpolation de splines de v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtrer et créer des cartes d'élévation sans dépressions et des cartes de direction des flots depuis un raster d'élévation Filter image Filtre d'image Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Trouver l'élément le plus proche dans un vecteur A par rapport aux éléments d'un vecteur B. Diverses informations relatives à cette relation peuvent être envoyées dans la table attributaire de B Find shortest path on vector network Trouver le plus court chemin dans un réseau vectoriel GDAL raster layer Couche raster GDAL GRASS MODULES Modules GRASS GRASS shell Console GRASS Gaussian kernel density Densité gaussienne de noyau Generalization Généralisation Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster Générer un raster de coûts cumulés de déplacement en se basant sur un raster de coût Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des coordonnées de départ Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs raster Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs vecteurs Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d'élévation et de friction et des coordonnées de départ Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d'élévation et de friction et des points de départ vectoriels Generate surface Générer une surface Generate vector contour lines Générer des lignes vectorielles de contours Generates area statistics for rasters Génère des statistiques de surface pour des rasters Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Géoréférencement, rectification et importation d'imagerie Terra ASTER et DEM en utilisant gdalwarp Graphical raster map calculator Calculatrice raster Help Aide Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Teinte Intensité Saturation (HIS) vers Rouge Vert Bleu (RVB) Hydrologic modelling Modélisation hydrologique Imagery Imagerie Import Importer Import ASCII raster Importer un raster ASCII Import DXF vector Importer un vecteur en DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importer un raster en ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importer un vecteur en ESRI E00 Import GDAL supported raster Importer un raster via GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importer un raster via GDAL et créer une localisation correspondante Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importer un vecteur MapGen ou MatLab Import OGR vector Importer un vecteur OGR Import OGR vector and create a fitted location Importe une couche vecteur OGR et crée le secteur approprié Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importer des vecteurs OGR pour les combiner dans un vecteur GRASS Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location Importer un vecteur OGR/PostGIS et créer une localisation correspondante Import SPOT VGT NDVI Importer SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importer SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importer US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importer tous les vecteurs OGR/PostGIS dans une source de données et créer une localisation correspondante Import attribute tables in various formats Importer la table des attributs dans divers formats Import binary MAT-File(v4) Importer le raster en un fichier MAT binaire Import binary raster Importer un raster binaire Import from database into GRASS Importer depuis une base de données dans GRASS Import geonames.org country files Importer un fichier de geonames.org Import into GRASS Importer dans GRASS Import loaded raster Importer un raster déjà chargé Import loaded raster and create a fitted location Importer un raster déjà chargé et créer une localisation correspondante Import loaded vector Importer un vecteur déjà chargé Import loaded vector and create a fitted location Importer un vecteur déjà chargé et créer une localisation correspondante Import loaded vector selecting some features Importer un vecteur déjà chargé sélectionnant quelques entités Import only some layers of a DXF vector Importer seulement quelques couches d'un vecteur DXF Import raster Importer un raster Import raster from ASCII polygon/line Importer un raster depuis un fichier ASCII de polygone/ligne Import raster from coordinates using univariate statistics importer un raster depuis des coordonnées en utilisant des statistiques univariées Import raster into GRASS Inporter un raster dans GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importer un raster dans GRASS depuis QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importer un raster dans GRASS depuis une source externe Import text file Importer un fichier texte Import vector Importer un vecteur Import vector from gps using gpsbabel Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpstrans Import vector into GRASS Importer un vecteur dans GRASS Import vector into GRASS from QGIS view Importer un vecteur dans GRASS depuis QGIS Import vector into GRASS from external data sources in GRASS Importer un vecteur dans GRASS depuis une source externe Import vector points from database table containing coordinates Importer des points vecteurs depuis une table SGBD contenant des coordonnées Input nodes Noeuds en entrée Input table Table en entrée Interpolate surface Surface d'interpolation Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolation raster par pondération de distance inverse Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolation raster par pondération de distance inverse basée sur des points vecteurs Inverse fast fourier transform for image processing Transformation rapide inversée de Fourrier Join table to existing vector table Joindre une table à une table vecteur existante Layers categories management Gestion des catégories des couches Line-of-sight raster analysis Analyse raster de ligne de vue Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer Lier une couche raster GDAL à une couche de raster binaire Link GDAL supported raster to binary raster Lier une couche raster GDAL à un raster binaire Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters Lier tous les rasters supportés par GDAL d'un répertoire à des rasters binaires Locate the closest points between objects in two raster maps Localiser les points les plus proches entre les objets de cartes raster Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Créer chaque cellule en fonction des valeurs assignées aux cellules correspondantes du raster Manage features Gestion des entités Manage image colors Gestion des couleurs de l'image Manage map colors Gestion des cartes de couleurs Manage raster cells value Gestion des valeurs de cellules raster Manage training dataset Gestion du jeu de données d'entraînement Map algebra Algèbre cartographique Map type conversion Conversion de type de carte MapGen or MatLab vector layer Couche vecteur MapGen ou MatLab Mask Masque Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valeur de tolérance maximale (valeur élevée = simplification élevé) Metadata support Support des métadonnées Minimum size for each basin (number of cells) Taille minimale pour chaque bassin (nombre de cellules) Mosaic up to 4 images Mosaïque jusqu'à 4 images Name for new raster file (specify file extension) Nom pour un nouveau fichier raster (spécifier l'extension) Name for new vector file (specify file extension) Nom pour un nouveau fichier vecteur (spécifier l'extension) Name for output vector map (optional) Nom de la couche vectorielle en sortie (optionnel) Name for the output raster map (optional) Nom de la couche raster en sortie (optionnel) Name of the table to create Nom de la table à créer Neighborhood analysis Analyse de voisinage Network analysis Analyse de réseau Network maintenance Maintenance de réseau Number of rows to be skipped Nombre de lignes à ignorer OGR file Fichier OGR OGR vector layer Couche vecteur OGR Others Autres Output GML file Fichier GML en sortie Output Shapefile Fichier de sortie (shapefile) Output layer name (used in GML file) Nom de la couche en sortie (utilisé dans le fichier GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Sortir les valeurs raster le long de lignes de transect définies par l'utilisateur Overlay Revêtement Overlay maps Cartes de couverture Path to GRASS database of input location (optional) Chemin vers la base de données GRASS pour la localisation en entrée (optionnel) Path to the OGR data source Chemin vers la source de données OGR Percentage of first layer (0-99) Pourcentage de la première couche (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Faire une transformation affine (décaler, mettre à l'échelle et faire tourner) sur un vecteur Print projection information from a georeferenced file Imprimer les informations de projection d'un fichier géoréférencé Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Imprimer les informations de projection d'un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation y correspondant Print projection information of the current location Imprimer les informations de projection de la localisation courante Projection conversion of vector Conversion de la projection d'un vecteur Projection management Gestion de la projection Put geometry variables in database Placer des variables géométrique dans la base de données Query rasters on their category values and labels Interrgoer les rasters sur leurs valeurs de catégorie et leurs étiquettes Random location perturbations of vector points Perturbation aléatoire de l'emplacement de points vecteurs Randomly partition points into test/train sets Répartir aléatoirement les points dans des catégories de test Raster Raster Raster buffer Tampon raster Raster file matrix filter Fichier raster de filtre de matrice Raster neighbours analysis Analyse raster de voisinage Raster support Support raster Re-project raster from a location to the current location Reprojection raster dans la localisation courante Rebuild topology of a vector in mapset Reconstruire la topologie d'un vecteur du jeu de carte Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruire la topology de tous les vecteurs du jeu de données Recategorize contiguous cells to unique categories Recatégoriser les cellules contigües Reclass category values Reclassifier les valeurs de catégories Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclassifier les valeurs de catégorie en utilisant une colonne d'attribut (entier positif) Reclass category values using a rules file Reclassifier les valeurs de catégories en utilisant un fichier de règles Reclass raster using reclassification rules Reclassifier un raster en utilisant des règles de reclassification Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclassifier un raster avec des morceaux plus grands que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits ou plus grands que la taille des zones définies par l'utilisateur (en hectares) Recode categorical raster using reclassification rules Recoder les catégories d'un raster avec des règles de reclassification Recode raster Recoder un raster Reconnect vector to a new database Reconnecter un vecteur à une nouvelle base de données Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Rouge Vert Bleu (RVB) vers Teinte Intensité Saturation (HIS) Region Région Region settings Paramètre de région Register external data sources in GRASS Enregistrer des sources de données externes dans GRASS Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolation de spline régularisé avec un raster de tension en se basant sur des points vecteurs Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Refaire l'interpolation et calculer l'analyse topographique en utilisant un spline régularisé avec tension et lissage Remove all lines or boundaries of zero length Supprimer toutes les lignes ou limites d'une longueur nulle Remove bridges connecting area and island or 2 islands Effacer les ponts reliant une zone et une île ou 2 îles Remove dangles Supprimer les nœuds isolés Remove duplicate area centroids Supprimer les centroïdes en double Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Supprimer les lignes en double (bien faire attention aux catégories !) Remove existing attribute table of vector Supprimer une table d'attribut existante d'un vecteur Remove outliers from vector point data Ôter les aberrations des points vectoriels Remove small angles between lines at nodes Supprimer les angles faibles entre les différents segments d'une ligne Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Supprimer les petites zones, la limite la plus longue avec la zone adjacente est supprimée Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Supprimer les sommets à partir d'un seuil depuis des lignes et des limites, les limites sont réduites seulement si la topologie reste correcte (nouvelle intersection, changement du lien du centroïde); les premiers et derniers segments ne sont jamais modifiés Rename column in attribute table Renommer une colonne dans la table d'attribut Report and statistics Rapport et statistiques Loaded layer Couche chargée Reports Rapports Reports and statistics Rapports et statistiques Reproject raster from another Location Reprojeter un raster depuis une autre localisation Reproject vector from another Location Reprojeter un vecteur depuis une autre localisation Resample raster using aggregation Ré-échantillonner un raster en utilisation une aggrégation Resample raster using interpolation Ré-échantillonner un raster en utilisation une interpolation Resample raster. Set new resolution first Ré-échantillonner un raster. Définir d'abord la résolution Rescale the range of category values in raster Re-échelonner la plage de valeurs de catégories d'un raster Sample raster at site locations Échantillonner un raster aux emplacements de sites Save the current region as a named region Enreigstrer la région courante en tant que région nommée Select features by attributes Sélectionner des entités par leurs attributs Select features overlapped by features in another map Sélectionner des entités chevauchées par d'autres entités d'une autre carte Separator (| , etc.) Séparateurr (| , etc.) Set PostgreSQL DB connection Paramètrer une connexion PostegreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Définir les limites par les coins (n-s-e-o) Set boundary definitions for raster Définir les limites d'un raster Set boundary definitions from raster Définir les limites depuis un raster Set boundary definitions from vector Définir les limites depuis un vecteur Set boundary definitions to current or default region Définir les limites aux limites ou à la région courante Set color rules based on stddev from a map's mean value Définir les règles de couleur en se basant sur l'écart type à la valeur moyenne de la carte Set general DB connection Paramètrer une connexion SGBD générique Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Paramètrer une connexion SGBD générique avec un schéma (PostgreSQL uniquement) Set raster color table Définir une table de couleurs raster Set raster color table from existing raster Définir une table de couleurs raster depuis un raster existant Set raster color table from setted tables Définir une table de couleurs raster depuis une table Set raster color table from user-defined rules Définir une table de couleurs raster avec des règles définies par l'utilisateur Set region to align to raster Aligner une région par rapport à un raster Set the region to match multiple rasters Aligner une région par rapport à plusieurs rasters Set the region to match multiple vectors Aligner une région par rapport à plusieurs vecteurs Set user/password for driver/database Définir l'utilisateur et le mot de passe pour la base de donnée Sets the boundary definitions for a raster map Définir les limites pour une carte raster Show database connection for vector Afficher la connexion à la base de données du vecteur Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Réduire la région courante jusqu'à ce qu'elle rencontre des données non vides dans le raster Simple map algebra Algèbre cartographique basique Simplify vector Simplifier un vecteur Snap lines to vertex in threshold Accrocher les lignes aux somments dans un rayon donné Solar and irradiation model Modèle solaire et d'irradiation Spatial analysis Analyse spatiale Spatial models Modèles spatiaux Split lines to shorter segments Décomposer les lignes en de plus petits segments Statistics Statistiques Sum raster cell values Faire la somme des valeurs de cellules raster Surface management Gestion de surface Tables management Gestion des tables Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de 2 rasters Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Prendre le vecteur de courant, le transformer en raster et soustraire la profondeur du MNE produit Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Transformation 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 7 Tassled cap vegetation index Index de végétation 'Tassled cap' Terrain analysis Analyse de terrain Tests of normality on vector points Tests de normalité sur des points vectoriels Text file Fichier texte Thin no-zero cells that denote line features Fines cellules non-nulles indiquant la présence de lignes Toolset for cleaning topology of vector map Outils pour nettoyer la topologie d'une carte vecteur Topology management Gestion de topologie Trace a flow through an elevation model Tracer un courant grâçe à un modèle d'élévation Transform cells with value in null cells Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides Transform features Transformer des entités Transform image Transformer une image Transform null cells in value cells Transformer des cellules vides en cellules avec une valeur Transform value cells in null cells Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides Type in map names separated by a comma Saisir des noms de carte séparés par des virgules Update raster statistics Mettre à jour les statistiques raster Update vector map metadata Mettre à jour les métadonnées des cartes vectorielles Upload raster values at positions of vector points to the table Envoyer les valeurs de raster situées sur des points vectoriels vers la table Upload vector values at positions of vector points Envoyer les valeurs de vecteurs situées sur des points vectoriels vers la table Vector Vecteur Vector buffer Tampon vectoriel Vector geometry analysis Analyse géométrique vectorielle Vector intersection Intersection vectorielle Vector non-intersection Intersection non-vectorielle Vector subtraction Soustraction vectorielle Vector union Union vectorielle Vector update by other maps Mise à jour vectorielle via d'autres cartes Visibility graph construction Construction de graphiques de visibilités Voronoi diagram (area) Diagramme de Voronoï (zones) Voronoi diagram (lines) Diagramme de Voronoï (lignes) Watershed Analysis Analyse de bassins de retenue d'eau Which column for the X coordinate? The first is 1 Quelle colonne contient les coordonnées en X ? La première est 1 Which column for the Y coordinate? Quelle colonne contient les coordonnées en Y ? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Quelle colonne contient les coordonnées en Z ? Si 0, l'élévation ne sera pas utilisée. Work with vector points Travailler avec des points vectoriels Write only features link to a record Enregistrer seulement un lien vers l'entité Zero-crossing edge detection raster function for image processing Détection de l'absence de croisement des bords des rasters pour les traitements d'image rulesDialog Topology Rule Settings Paramètres de règles topologiques Current Rules Règles actuelles Rule Règle Layer #1 Couche #1 Layer #2 Couche #2 Tolerance Tolérance Layer1ID Couche1ID Layer2ID Couche2ID No layer Pas de couche Add New Rule Ajouter une nouvelle règle Delete Rule Effacer une règle topolTest Invalid second geometry. Seconde géométrie invalide Topology plugin Extension de topologie Invalid first geometry. Première géométrie invalide First geometry invalid in line test. Première géométrie invalide dans le test de ligne Failed to import first geometry into GEOS in line test. Invalid second geometry in dangling line test. Failed to import second geometry into GEOS in dangling line test. Skipping invalid second geometry of feature %1 in dangling line test. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Invalid geometry in validity test. Invalid geometry in covering test. Second geometry missing. No second geometry missing or GEOS import failed. Missing geometry in multipart check. First layer not found in registry. Second layer not found in registry. visualThread Max. len: Long. max. : Min. len: Long. min. : Mean. len: Long. moy. : Filled: Remplissage : Empty: Vider : Mean: Moyenne : StdDev: Écart type : Sum: Somme : Min: Min : Max: Max : CV: CV : Number of unique values: Nombre de valeurs uniques : Range: Portée : Median: Médianne : Observed mean distance: Distance moyenne observée : Expected mean distance: Distance moyenne attendue : Nearest neighbour index: Index du plus proche voisin : Z-Score: Score Z : Feature %1 contains an unnested hole L'entité %1 contient un trou non-inclus Feature %1 is not closed L'entité %1 n'est pas fermée Feature %1 is self intersecting L'entité %1 s'intersecte elle-même Feature %1 has incorrect node ordering l'entité %1 a l'ordre de ses sommets incorrect N: N :