CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> VEDI le linee guida su: http://wiki.gfoss.it/index.php/Traduzioni#Linee_guida_e_glossario <p>Carattere: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 ConfigDialog Search... Wrong value Wrong parameter value: %1 CoordinateCapture Coordinate Capture Cattura coordinate Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Clicca sulla mappa per vedere le coordinate e copiarle negli appunti. &Coordinate Capture &Cattura coordinate Click to select the CRS to use for coordinate display Clicca per scegliere il SR da usare durante la visualizzazione delle coordinate Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Coordinate in your selected CRS Coordinate nel SR selezionato Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordinate restituite con il sistema di riferimento spaziale della vista Copy to clipboard Copia negli appunti Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Clicca per abilitare la tracciatura via mouse. Clicca nella vista per terminare Start capture Avvia la cattura Click to enable coordinate capture Clicca per abilitare la cattura delle coordinate DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Aggiungi colonna delle geometrie Name Nome Type Tipo Dimensions Dimensioni SRID SRID DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Aggiungi vincolo Column Colonna Primary key Chiave primaria Unique Unica DbManagerDlgCreateIndex Create index Crea indice Column Colonna Name Nome DbManagerDlgCreateTable Create Table Crea tabella Schema Schema Name Nome Add field Aggiungi campo Delete field Cancella campo Up Su Down Giù Primary key Chiave primaria Create geometry column Crea colonna delle geometrie Dimensions Dimensioni SRID SRID Create spatial index Crea indice spaziale DbManagerDlgDbError Database Error Errore database An error occured: Errore: An error occured when executing a query: Si è verificato un errore durante l'esecuzione di una interrogazione: Query: Interrogazione: DbManagerDlgExportVector Export to vector file Output file File di output ... ... Action Create new file Drop existing one Cancella una esistente Append data to file Options Opzioni Source SRID Target SRID Encoding Codifica DbManagerDlgFieldProperties Field properties Proprietà campo Name Nome Type Tipo Can be NULL Può essere NULL Default value Valore di default Length Lunghezza DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importa vettore Input Input ... ... Update options Output table Tabella di output Schema Schema Table Tabella Action Create new table Crea nuova tabella Drop existing one Cancella una esistente Append data to table Options Opzioni Primary key Chiave primaria Geometry column Colonna geometrie Source SRID Target SRID Encoding Codifica Create single-part geometries instead of multi-part Crea geometrie single-part invece che multi-part Create spatial index Crea indice spaziale DbManagerDlgSqlWindow SQL window Finestra SQL SQL query: Interrogazione SQL: &Execute (F5) &Esegui (F5) F5 F5 &Clear &Cancella Result: Risultato: Load as new layer Carica come nuovo layer Column with unique integer values Colonna con valori interi univoci Geometry column Colonna geometrie Retrieve columns Recupera colonne Layer name (prefix) Nome layer (prefisso) Type Tipo Vector Vettore Raster Raster Load now! Carica ora! <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> Avoid selecting by feature id DbManagerDlgTableProperties Table properties Proprietà tabella Columns Colonne Table columns: Colonne della tabella: Add column Aggiungi colonna Add geometry column Aggiungi colonna delle geometrie Edit column Modifica colonna Delete column Elimina colonna Constraints Vincoli Primary, foreign keys, unique and check constraints: Vincoli di chiave primaria, esterna, univoca e verifica: Add primary key / unique Aggiungi chiave primaria / univoca Delete constraint Elimina vincolo Indexes Indici Indexes defined for this table: Indici definiti per questa tabella: Add index Aggiungi indice Add spatial index Aggiungi indice spaziale Delete index Elimina indice Dialog Eliminate sliver polygons common boundary Merge selection with the neighbouring polygon with the largest Browse Sfoglia Selected features: area Close Chiudi Extract Nodes Estrai vertici Input line or polygon vector layer Vettore di linee o poligoni in input Save to new shapefile Salva su nuovo shapefile Tolerance Tolleranza Calculate using Calcola usando Calculate extent for each feature separately Calcola l'estensione separatamente per ogni elemento Unique ID field Campo ID univoco Output point shapefile Shapefile di punti in output Geoprocessing Geoprocessa Input vector layer Vettore in input Intersect layer Vettore da intersecare Buffer distance Distanza buffer Buffer distance field Campo distanza buffer Dissolve field Campo dissolvenza Dissolve buffer results Dissolvi il risultato del buffer Output shapefile Shapefile in output Segments to approximate Segmenti da approssimare Locate Line Intersections Individua le intersezioni fra le linee Input line layer Vettore lineare in input Input unique ID field Campo ID univoco di input Intersect line layer Vettore lineare di intersezione Intersect unique ID field Campo ID univoco di intersezione Output Shapefile Shapefile in output Target vector layer Vettore in output Join vector layer Unisci vettore Output table Tabella di output Only keep matching records Mantieni solo i record corrispondenti Keep all records (including non-matching target records) Includi tutti i record (compresi quelli non corrispondenti) Generate Centroids Genera centroidi Weight field Campo peso Number of standard deviations Numero di deviazioni standard Std. Dev. Dev. Std. Create Distance Matrix Crea matrice di distanze Input point layer Vettore punti in input Target point layer Vettore punti in output Target unique ID field Campo ID univoco in output Output matrix type Tipo di matrice di output Linear (N*k x 3) distance matrix Matrice di distanza lineare (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matrice di distanza standard (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max) Use only the nearest (k) target points Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini Output distance matrix Matrice di distanza in ouput Use only selected features Usa solo le geometrie selezionate creating new selection crea nuova selezione adding to current selection aggiungi alla selezione corrente removing from current selection rimuovi dalla selezione corrente Select by location Seleziona per posizione Select features in: Scegli le geometrie nel: that intersect features in: che intersecano geometrie in: Modify current selection by: Modifica la selezione corrente per: Use selected features only Usa solo le geometrie selezionate Please specify input layer Scegli il vettore in input Please specify select layer Scegli il vettore di selezione Input files File di input No output file Nessun file di output Please specify output file. Specifica il file di output. Simplify results Semplifica risultati There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification C'erano %1 vertici nel set di dati originale; sono stati ridotti a %2 dopo la semplificazione Distance matrix Matrice di distanza Created output matrix: Matrice in output creata: Count Points In Polygons Conta i punti nei poligoni Input polygon vector layer Vettore poligonale in input Input point vector layer Vettore punti in input Output count field name Nome campo dei totali in output PNTCNT TOT_PNT Generate Random Points Genera punti casuali Input Boundary Layer Vettore di confine in input Sample Size Dimensione del campione Unstratified Sampling Design (Entire layer) Campionamento non stratificato (intero vettore) Use this number of points Numero di punti Stratified Sampling Design (Individual polygons) Campionamento stratificato (poligoni singoli) Use this density of points Densità di punti Use value from input field Usa il valore di questo campo Random Selection Tool Strumento di selezione casuale Input Vector Layer Vettore in input Randomly Select Selezione casuale Number of Features Numero di geometrie Percentage of Features Percentuale di elementi % % Projection Management Tool Strumento di gestione della proiezione Input spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in input Output spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in output Use predefined spatial reference system Usa sistema di riferimento spaziale predefinito Choose Scegli Import spatial reference system from existing layer Importa sistema di riferimento da vettore esistente Import spatial reference system Importa sistema di riferimento spaziale Generate Regular Points Genera punti regolari Area Area Input Coordinates Coordinate in input X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Max Grid Spacing Spaziatura reticolato Use this point spacing Usa questa spaziatura Apply random offset to point spacing Applica offset casuale al punto di spaziatura Initial inset from corner (LH side) Inset iniziale da angolo (alto sx) Random selection Selezione casuale Export to new projection Esporta a nuova proiezione Define current projection Definisci la proiezione in uso Vector grid Reticolato vettoriale Split vector layer Dividi vettore Random selection within subsets Selezione casuale con un sottoinsieme Please specify input vector layer Scegli un vettore in input Join attributes by location Unisci attributi per posizione Spatial Join Unione spaziale Regular points Punti regolari Attribute Summary Sintesi attributo Take attributes of first located feature Prendi gli attributi della prima geometria Take summary of intersecting features Prendi il sommario dall'intersezione delle geometrie Mean Media Min Min Max Max Sum Somma Median Mediana Line intersections Intersezioni linea Random Selection From Within Subsets Selezione casuale entro questo sottoinsiemi Input subset field (unique ID field) Campo sottoinsieme in input (ID univoco) Sum Line Length In Polygons Somma lunghezza linee nei poligoni Output summed length field name Campo di output per la somma delle lunghezze LENGTH LUNGHEZZA Input line vector layer Vettore linee in input Grid extent Estensione reticolato Update extents from layer Aggiorna estensioni dal layer Update extents from canvas Aggiorna estensioni da vista mappa Align extents and resolution to selected raster layer Allinea l'estensione e la risoluzione al raster selezionato Parameters Parametri X X Lock 1:1 ratio Blocca rapporto 1:1 Y Y Output grid as polygons Reticolato di output come poligoni Output grid as lines Reticolato di output come linee Vector Split Dividi vettore Output folder Cartella output List Unique Values Lista valori univoci Target field Campo destinazione Unique values list Lista valori univoci Unique value count Conteggio valori univoci Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Premi Ctrl+C per copiare i risultati negli appunti Save errors location Salva posizione errori Sum line lengths Somma lunghezza linee Please specify input line layer Scegli il vettore in input Please specify output shapefile Scegli il vettore in output Please specify line intersect layer Scegli il vettore lineare da intersecare Please specify input unique ID field Specifica il campo ID univoco per l'input Please specify intersect unique ID field Specifica il campo ID univoco per l'intersezione Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile di punti: %1 Vuoi aggiungerlo alla legenda? No input layer specified Nessun vettore in input selezionato Please specify spatial reference system Scegliere un sistema di riferimento spaziale No Valid CRS selected Nessun SR valido selezionato Output spatial reference system is not valid Il sistema di riferimento spaziale non è valido Please specify target vector layer Specifica un vettore di destinazione Please specify join vector layer Specifica un vettore da unire Incorrect field names Nomi di campo non corretti No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1 Non sarà creato nessun output. Il nome dei seguenti campi è più lungo di 10 caratteri: %1 Error deleting shapefile Errore nell'eliminazione dello shapefile Can't delete existing shapefile %1 Impossibile eliminare lo shapefile esistente %1 Select directory with shapefiles to merge Scegli una cartella con gli shapefiles da unire No shapefiles found Nessuno shapefile trovato There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Nessuno shapefile presente in questa cartella. Scegline un'altra. There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type. Delete error Cancella l'errore Can't delete file %1 Impossibile eliminare il file %1 Cancel Annulla Merging Unione in corso Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile di output: %1 Vuoi aggiungerlo alla legenda? Mean coordinates Coordinate medie Standard distance Distanza standard (Optional) Weight field Campo pesato (opzionale) (Optional) Unique ID field Campo ID univoco (opzionale) Coordinate statistics Statistiche delle coordinate No input vector layer specified Nessun vettore in input selezionato Selected features: %1 Eliminate No selection in input layer Commit error: %1 Error creating output file Could not delete features Could not replace geometry of feature with id %1 Could not eliminate features with these ids: %1 Could not add features Created output shapefile: %1 Shapefile in ouput creato: %1 Please specify at least one summary statistic Specifica almeno una statistica consuntiva CRS warning! Avviso SR! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Attenzione: i layers di input hanno SR non coincidenti. Questo può provocare risultati inattesi. Summary field Campo consuntivo Please specify valid extent coordinates Specifica coordinate valide per l'estensione Invalid extent coordinates entered Sono state inserite coordinate non valide Generate Vector Grid Genera un reticolato vettoriale No input shapefile specified Nessuno shapefile in input selezionato Cannot define projection for PostGIS data...yet! Non è possibile definire una proiezione per dati PostGIS...per il momento! Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? Sistema di riferimento spaziale in output identico. Sicuro di voler proseguire? Defined Projection For: %1.shp Definita la proiezione per: %1.shp Please select the projection system that defines the current layer. Scegli il sistema di proiezioni che definisce il layer corrente. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Le informazioni sul SR del layer saranno aggiornate al SR selezionato. Created output shapefiles in folder: %1 Creato uno shapefile di output nella catella: %1 Sum Line Lengths In Polyons Somma le lunghezze delle linee nei poligoni Please specify input polygon vector layer Specifica il vettore poligonale di input Please specify input line vector layer Specifica il vettore lineare di input Please specify output length field Specifica il campo di output per la lunghezza length field campo della lunghezza Please specify an input field Scegli un campo di input Random Points Punti casuali unstratified non stratificato stratified stratificato density densità field campo Unknown layer type... Tipo di layer sconosciuto... Please properly specify extent coordinates Specifica correttamente le coordinate dell'estensione Finished Terminato Processing completed. Elaborazione completata. Count Points in Polygon Conta i punti nel poligono Missing or invalid CRS SR mancante o non valido Count Points In Polygon Conta i punti nei poligoni Please specify input point vector layer Specifica il vettore di punti di input Please specify output count field Specifica il campo in output per il conteggio point count field campo per il conteggio dei punti Please select a raster layer Scegli un raster Unable to compute extents aligned on selected raster layer Impossibile calcolare l'estensione allineata al raster scelto Densify geometries Infittisci le geometrie Vertices to add Vertici da aggiungere Warning Attenzione Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Al momento, QGIS non consente l'accesso simultaneo da threads differenti alla stessa sorgente dati. Accertati che le tabelle degli attributi del tuo layer siano chiuse. Proseguo? Error Errore Create Point Distance Matrix Crea una matrice di distanze fra punti Please specify input point layer Scegli il vettore di punti in input Please specify output file Specifica il file di output Please specify target point layer Scegli il vettore di punti di destinazione Please specify target unique ID field Scegli il campo ID univoco di destinazione Error loading output shapefile: %1 Errore durante il caricamento dello shapefile di output: %1 Merge shapefiles Unisci shapefile Select by layers in the folder Scegli vettori nella cartella Shapefile type Tipo di shapefile Polygon Poligono Line Linea Point Punto Input directory Cartella in input Add result to map canvas Aggiungi il risultato all'area di mappa Simplify geometries Semplifica geometrie Input line or polygon layer Vettore lineare o poligonale in input Simplify tolerance Tolleranza di semplificazione Save to new file Salva su nuovo file Add result to canvas Aggiungi il risultato all'area di mappa Build spatial index Crea Indice Spaziale Select files from disk Scegli i files dal disco Select files... Scegli i file... Select all Seleziona tutto Select none Nessuna selezione Clear list Cancella la lista DlgAddGeometryColumn Dialog Finestra di dialogo Name Nome geom geom Type Tipo POINT POINT LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION Dimensions Dimensioni SRID SRID -1 -1 DlgConfig SEXTANTE options Enter setting name to filter list Setting Value Valore DlgCreateConstraint Add constraint Aggiungi vincolo Column Colonna Primary key Chiave primaria Unique Unica DlgCreateIndex Create index Crea indice Column Colonna Name Nome DlgCreateTable Create Table Crea tabella Schema Schema Name Nome Add field Aggiungi campo Delete field Cancella campo Up Su Down Giù Primary key Chiave primaria Create geometry column Crea colonna delle geometrie POINT POINT LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION geom geom Dimensions Dimensioni SRID SRID -1 -1 Create spatial index Crea indice spaziale DlgDbError Database Error Errore database An error occured: Errore: An error occured when executing a query: Si è verificato un errore durante l'esecuzione di una interrogazione: Query: Interrogazione: DlgFieldProperties Field properties Proprietà campo Name Nome Type Tipo Can be NULL Può essere NULL Default value Valore di default Length Lunghezza DlgHelpEdition Help editor about:blank Select element to edit Element description DlgHistory History and log DlgImportVector Import vector layer Importa vettore Schema: Schema: Table: Tabella: Action Azione Create new table Crea nuova tabella Drop existing one Cancella una esistente Append data into table Aggiungi dati ad una tabella Options Opzioni Primary key: Chiave primaria: Geometry column: Colonna delle geometrie: Source SRID: SRID sorgente: Target SRID: SRID di destinazione: Encoding: Codifica: Create single-part geometries instead of multi-part Crea geometrie single-part invece che multi-part Create spatial index Crea indice spaziale DlgModeler SEXTANTE modeler Inputs Algorithms Enter algorithm name to filter list Enter model name here Enter group name here DlgResults Results about:blank DlgSqlWindow SQL window Finestra SQL SQL query: Interrogazione SQL: &Execute (F5) &Esegui (F5) F5 F5 &Clear &Cancella Result: Risultato: Load as new layer Carica come nuovo layer Column with unique integer values Colonna con valori interi univoci Geometry column Colonna geometrie Retrieve columns Recupera colonne Layer name (prefix) Nome layer (prefisso) Type Tipo Vector Vettore Raster Raster Load now! Carica ora! Sorry Spiacente You must fill the required fields: geometry column - column with unique integer values Compila i campi necesari: colonna geometrica - colonna con valori interi univoci DlgSymbolV2Properties Symbol properties Proprietà simbolo Symbol layer properties Proprietà layer del simbolo This symbol layer doesn't have GUI for settings. Questo layer del simbolo non ha una GUI per le impostazioni. Symbol preview Preview simbolo Symbol layer type Tipo layer del simbolo Symbol layers Layer simbolo Add symbol layer Aggiungi layer simbolo Remove symbol layer Rimuovi layer simbolo Lock layer's color Blocca colore del layer Move up Sposta in su Move down Sposta in giù DlgTableProperties Table properties Proprietà tabella Columns Colonne Table columns: Colonne della tabella: Add column Aggiungi colonna Add geometry column Aggiungi colonna delle geometrie Edit column Modifica colonna Delete column Elimina colonna Constraints Vincoli Primary, foreign keys, unique and check constraints: Vincoli di chiave primaria, esterna, univoca e verifica: Add primary key / unique Aggiungi chiave primaria / univoca Delete constraint Elimina vincolo Indexes Indici Indexes defined for this table: Indici definiti per questa tabella: Add index Aggiungi indice Add spatial index Aggiungi indice spaziale Delete index Elimina indice DlgVersioning Add versioning support to a table Aggiungi ad una tabella il supporto alle versioni Table is expected to be empty, with a primary key. La tabella deve essere vuota, con una chiave primaria. Schema Schema Table Tabella create a view with current content (<TABLE>_current) crea una vista con il contenuto attuale (<TABLE>_current) New columns Nuove colonne Prim. key Chiave primaria id_hist id_hist Start time Momento iniziale time_start time_start End time Momento terminale time_end time_end SQL to be executed: SQL da eseguire: EditRScriptDialog I/O error Unable to save edits. Reason: %1 EditScriptDialog I/O error Unable to save edits. Reason: %1 GdalTools The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Le descrizioni dei menu di GdalTools vanno uniformate Processo fallito. Il programma potrebbe non essere installato oppure non si hanno i permessi necessari per eseguirlo. The process crashed some time after starting successfully. Il processo è andato in crash dopo essere stato avviato con successo. An unknown error occurred. Errore sconosciuto. The selected file is not a supported OGR format Il file scelto non è consentito da OGR Quantum GIS version detected: Versione di Quantum GIS rilevata: This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Questa versione di Gdal Tools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore. Il plugin non sarà installato. Builds a VRT from a list of datasets Crea un VRT da una lista di raster Contour Curve di livello Builds vector contour lines from a DEM Crea curve di livello da un DEM Burns vector geometries into a raster Trasforma geometrie vettoriali in raster Produces a polygon feature layer from a raster Produce una geometria poligonale da un raster Merge Unione Build a quick mosaic from a set of images Crea un mosaico da un insieme di immagini Sieve Filtro Removes small raster polygons Rimuove poligoni raster piccoli Produces a raster proximity map Produce una mappa raster di prossimità Near black Sposta al nero (o bianco) Convert nearly black/white borders to exact value Converte bordi quasi neri/bianchi a valore esatto Warp an image into a new coordinate system Trasforma un'immagine in un nuovo sistema di riferimento spaziale Create raster from the scattered data Crea un raster da dati sparsi Converts raster data between different formats Converte dati raster in diversi formati Information Informazioni Lists information about raster dataset Elenca le informazioni di un raster Assign projection Assegna proiezione Add projection info to the raster Aggiungi proiezione ad un raster Build Virtual Raster (Catalog) Crea raster virtuale (catalogo) Rasterize (Vector to raster) Rasterizzazione (da vettore a raster) Polygonize (Raster to vector) Poligonizzazione (da raster a vettore) Proximity (Raster distance) Prossimità (raster della distanza) Warp (Reproject) Riproiezione Grid (Interpolation) Interpolazione Translate (Convert format) Conversione formati Build overviews (Pyramids) Crea panoramiche (piramidi) Builds or rebuilds overview images Crea o ricostruisce immagini di panoramica Clipper Clipper RGB to PCT Da RGB a PCT Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Converti un'immagine RGB a 24bit in un'immagine con tavolozza a 8bit PCT to RGB Da PCT a RGB Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Converti un'immagine con tavolozza a 8bit in un'immagine RGB a 24bit Tile index Indice delle tiles (mattonelle) Build a shapefile as a raster tileindex Genera uno shapefile come indice dei rasters DEM (Terrain models) DEM (analisi geomorfologica) Plugin error Errore del plugin Unable to load %1 plugin. The required "%2" module is missing. Install it and try again. Impossibile caricare il plugin %1. Manca il modulo richiesto "%2". Installalo e riprova. QGIS version detected: Projections Proiezioni Extract projection Estrai proiezione Extract projection information from raster(s) Estrai informazioni proiezione da raster Conversion Conversione Extraction Estrazione Analysis Analisi Fill nodata Riempimento nullo Fill raster regions by interpolation from edges Riempi la regione raster interpolando dai margini Tool to analyze and visualize DEMs Strumenti per l'analisi e visualizzazione di DEM Miscellaneous Miscellanea GdalTools settings Impostazioni GdalTools Various settings for Gdal Tools Impostazioni varie per Gdal Tools &Input directory Cartella di &input &Output directory Cartella di &output GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools Informazioni su Gdal Tools GDAL Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Versione x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web Web Close Chiudi GdalToolsBaseBatchWidget Finished Terminato Operation completed. Operazione completata. Warning Attenzione The following files were not created: %1 I seguenti file non sono stati creati: %1 GdalToolsBaseDialog Warning Attenzione The command is still running. Do you want terminate it anyway? Il comando è ancora in esecuzione. Vuoi comunque terminarlo? Invalid parameters. Parametri non validi. GdalToolsBasePluginWidget Warning Attenzione No output file created. Nessun file di output creato. Finished Terminato Processing completed. Elaborazione completata. %1 not created. %1 non creato. GdalToolsDialog Dialog Finestra di dialogo &Load into canvas when finished &Carica sulla mappa quando finito Edit Modifica Reset Ripristina Select the input file for Proximity Scegli il file di input per l'analisi di prossimità Select the raster file to save the results to Scegli il file raster in cui salvare i risultati Select the input file for Near Black Scegli il file di input per quasi nero Select the input file for Grid Scegli il file di input per Griglia Warning Attenzione Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Attenzione: le informazioni sul sistem di riferimento spaziale di tutti i raster nelle sottocartelle sarà riscritto. Sei sicuro di continuare? Select the file to analyse Scegli il file da analizzare Select the input directory with files to Assign projection Scegli la cartella di input dei file cui assegnare la proiezione Select the input directory with files to Merge Scegli la cartella di input con i files per l'Unione Finished Terminato Processing completed. Elaborazione completata. %1 not created. %1 non creato. Assign projection Assegna proiezione This raster already found in map canvas Il raster è già caricato nell'area mappa Select the files for VRT Scegli i file per VRT Select where to save the VRT Scegli dove salvare il VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input file for Warp Scegli il file di input per la riproiezione Select the mask file Selezione il file per la maschera Select the input directory with files to Warp Scegli la cartella di input con i files da riproiettare Select the output directory to save the results to Scegli la cartella di output in cui salvare i risultati Select the input file for Sieve Scegli il file di input per il filtro Select the files to Merge Scegli i files per l'unione Select where to save the Merge output Scegli dove salvare l'output dell'unione Select the input file for convert Scegli il file di input per la conversione Select the input directory with files for convert Scegli la cartella di input con i files da convertire Select the file for DEM Scegli il file DEM Select the color configuration file Scegli il file di configurazione colore Select the input file for Polygonize Scegli il file di input per la poligonizzazione Select where to save the Polygonize output Scegli dove salvare l'output della poligonizzazione Select the input file for Contour Scegli il file di input per le isolinee Select where to save the Contour output Selezionare dove salvare l'output delle isolinee Select the input file for Translate Scegli il file di input per la conversione Select the input directory with files to Translate Scegli la cartella di input con i file da convertire Translate - srcwin Converti - srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Le coordinate dell'immagine (pixel) devono essere numeri interi. Translate - prjwin Converti - prjwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Le coordinate dell'immagine (geografiche) devono essere numeri. Output size or resolution required The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it. Select the files to analyse Scegli i file da analizzare Output size required Inserisci la dimensione di output The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it. Il file di output non esiste. Definisci la dimensione di output per crearlo. Convert paletted image to RGB Converti un'immagine con tavolozza a RGB Select the input file for Rasterize Scegli il file di input per la rasterizzazione Copy Copia Copy all Copia tutto Select the input directory with files for VRT Scegli la cartella di input con i files per il raster virtuale Select the input directory with raster files Scegli la cartella di input con i raster Select where to save the TileIndex output Scegli dove salvare l'output dell'indice delle tiles Error retrieving the extent Errore nel recupero dell'estensione GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL non è stato in grado direcuperare l'estensione da alcun file. L'opzione "Usa estensioni di intersezione" sarà deselezionata. Empty extent Estensione vuota The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. L'estensione calcolata è vuota. Disabilita l'opzione "Usa estensioni di intersezione" per ottenere un risultato non nullo. Select the input file Scegli il file di input Select the input directory with files Scegli la cartella di input con i files Extract projection Estrai proiezione Batch mode (for processing whole directory) Modalità batch (per elaborare l'intera directory) &Input file File di &input Recurse subdirectories Controlla sottodirectory Create also prj file Creare anche il file prj GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas Seleziona l'estensione con un trascinamento sull'area della mappa or change the extent coordinates o cambia le coordinate dell'estensione x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Ri-abilita GdalToolsInOutSelector Select... Scegli... GdalToolsOptionsTable Name Nome Value Valore Add Aggiungi Remove Rimuovi GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Impostazioni GdalTools Path to the GDAL executables Percorso per gli eseguibili di GDAL Browse Sfoglia Path to the GDAL python modules Percorso per i moduli python di GDAL GDAL help path Path all'help di GDAL GDAL data path Percorso per i dati GDAL GDAL driver path Percorso per i driver GDAL A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Una lista di path separati da virgola (Linux e MacOS) o da punto e virgola (Windows) a eseguibili e moduli python. Gli utenti MacOS di solito devono configurarlo con /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Una lista di path separati da virgola (Linux e MacOS) o da punto e virgola (Windows) a moduli python. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Utile per aprire la documentazione GDAL locale invece di help online quando si preme sul bottone Aiuto del dialogo degli strumenti. A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Select directory with GDAL executables Scegli la cartella contenente gli eseguibili di GDAL Select directory with GDAL python modules Scegli la cartella contenente i moduli python di GDAL Select directory with the GDAL documentation Seleziona la directory con la documentazione di GDAL GdalToolsWidget Select... Scegli... Build Virtual Raster (Catalog) Crea raster virtuale (catalogo) Use visible raster layers for input Usa i raster visibili come input Choose input directory instead of files Scegli la cartella di input invece dei files &Input files File di &input &Output file File di &output &Resolution &Risoluzione Highest Massima Average Media Lowest Minima &Source No Data Nulli (&Sorgente) Se&parate Se&parare Allow projection difference Consenti differenti proiezioni Clipper Clipper Clipping mode Modo di clip Extent Estensione Mask layer Strato per la maschera Create an output alpha band Crea una banda alfa in output &No data value Valore &Nulli Grab pseudocolor table from the first image Imposta tabella colori dalla prima immagine Contour Curve di livello &Input file (raster) File di &input (raster) &Output directory for contour lines (shapefile) Cartella di &output per le curve di livello (shapefile) &Output file for contour lines (vector) File di &output per le curve di livello (vettore) I&nterval between contour lines I&ntervallo tra curve di livello &Attribute name Nome &attributo If not provided, no elevation attribute is attached. Se non viene fornita, non viene incluso un attributo con l'altitudine. ELEV ALTIT Convert RGB image to paletted Converti un'immagine RGB ad una con tavolozza Batch mode (for processing whole directory) Modalità batch (per elaborare l'intera directory) &Input file File di &input Band to convert Banda da convertire Number of colors Numero di colori &Z Field Campo &Z &Algorithm &Algoritmo Inverse distance to a power Distanza inversa ponderata Moving average Media mobile Nearest neighbor Vicini più prossimi (nearest neighbor) Data metrics Misure dei dati Power Potenza Smoothing Lisciatura Radius1 Raggio1 Radius2 Raggio2 Angle Angolo Width Larghezza Height Altezza Max points Max punti Grid (Interpolation) Interpolazione Min points Min punti No data Nulli Metrics Misure Minimum Minimo Maximum Massimo Range Intervallo Info Informazioni Raster info Informazioni raster Suppress GCP printing Non stampare i GCP Suppress metadata printing Non stampare i metadati Merge Unione Layer stack Separare i layer su più bande Use intersected extent Usa estensioni di intersezione DEM (Terrain models) DEM (analisi geomorfologica) &Input file (DEM raster) File di &input (raster DEM) &Band &Banda Compute &edges Calcola i &margini &Mode &Modalità Hillshade Ombreggiatura Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Color relief preferisco mettere fra parentesi anche il termine inglese per non creare confusione Rilievi ombreggiati (color relief) TRI (Terrain Ruggedness Index) penso sia meglio lasciare la stringa cosi' come e' TRI (Indice di asperità terreno) TPI (Topographic Position Index) penso sia meglio lasciare la stringa cosi' come e' TPI (Indice di posizione topografica) Roughness o forse "asperitá"? Asperità Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Utilizza la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn) Mode Options Z factor (vertical exaggeration) Fattore Z (esagerazione verticale) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali) Azimuth of the light Azimuth della luce Altitude of the light Altitudine della luce Slope expressed as percent (instead of as degrees) lascio il riferimento a slope visto che c'e' anche "Pendenza (slope)" Pendenza (slope) espressa in percentuale (invece che in gradi) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Restituisce un angolo trigonometrico (invece dell'azimuth) Return 0 for flat (instead of -9999) Restituisce 0 per aree pianeggianti (invece che -9999) Color configuration file File di configurazione colore Matching mode "accoppiamento" ... non vorrei venisse frainteso;.potrebbe essere un'idea "Modalità corrispondenza": lo so è brutto. Modalità di abbinamento Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Colore esatto (altrimenti "0,0,0,0" RGBA) Nearest color Colore approssimato Add alpha channel Aggiungi canale alfa &Creation Options Opzioni di &creazione Near Black Sposta al nero How &far from black (or white) &Quanto distante dal nero (o bianco) Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones &Cerca pixel quasi bianchi (255) invece che neri Build overviews (Pyramids) Crea panoramiche (piramidi) old Resampling method Metodo di ricampionamento nearest più vicino average media gauss gauss cubic cubico average_mp media_mp average_magphase media_magphase mode modalità new Levels (space delimited) Livelli (spazio delimitato) Remove all overviews. Rimuovi tutte le viste panoramiche. Clean Pulisci In order to generate external overview (for GeoTIFF especially). In modo da generare viste panoramiche esterne (specialmente per GeoTIFF). Open in read-only mode Aprire in modalità sola lettura Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG. Crea viste panoramiche esterne in formato TIFF, compresse in JPEG. Overviews in TIFF format with JPEG compression Viste panoramiche in formato TIFF con compressione JPEG For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set. Per le viste panoramiche compresse esterne in JPEG, si può scegliere la qualità JPEG. JPEG Quality (1-100) Qualità JPEG (1-100) Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL. Formato di viste esterne alternativo usando il formato Erdas Imagine, salvando le viste panoramiche in un file associato .aux utile per l'uso direttamente con Imagine, ArcGIS, GDAL. Use Imagine format (.aux file) Usa il formato Imagine (file .aux) Polygonize (Raster to vector) Poligonizzazione (da raster a vettore) &Output file for polygons (shapefile) File di &output per i poligoni (shapefile) &Field name Nome &campo Use mask Usa una maschera DN DN Assign projection Assegna proiezione WARNING: current projection definition will be cleared ATTENZIONE: la definizione della proiezione corrente verrà cancellata Desired SRS Sistema di riferimento spaziale richiesto Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff L'output sarà: - un nuovo GeoTiff se il file di input non è un GeoTiff - sovrascritto se il file di input è un GeoTiff Recurse subdirectories Controlla sottodirectory Proximity (Raster distance) Prossimità (raster della distanza) &Values &Valori &Dist units Unità di &Distanza GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist Dist &max &No data &Nulli &Fixed buf val Valore di buf &Fisso 0 0 Rasterize (Vector to raster) Rasterizzazione (da vettore a raster) &Input file (shapefile) File di &input (shapefile) &Attribute field Campo &attributi &Output file for rasterized vectors (raster) File di &Output per vettori rasterizzati (raster) Keep existing raster size and resolution Raster size in pixels Raster resolution in map units per pixel Horizontal Orizzontale Vertical Verticale New size (required if output file doens't exist) Nuova dimensione (richiesta se il file di output non esiste) Sieve Filtro &Threshold &Soglia &Pixel connections &Connessioni fra pixel 4 4 8 8 Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Percentuale di ridimensionamento dell'immagine. Questo cambierà la dimensione del pixel e la risoluzione dell'immagine: 25% creerà un'immagine con pixels 4 volte più grandi. % % Assign a specified nodata value to output bands. Attribuisci un determinato valore nullo alle bande in output. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Per esporre un set di dati monobanda con una tabella di colori come set di dati con 3 (RGB) o 4 (RGBA) bande. Utile per i driver di output come JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW che non supportano set di dati indicizzati per colore. Il valore 'grigio' (a partire da GDAL 1.7.0) consente di espandere un set di dati con una tabella colore che contiene solo livelli di grigio ad un set di dati indicizzati sul grigio. Translate (Convert format) Conversione formati Fill Nodata Riempi dati nulli &Input Layer Raster in &input Search distance Distanza di ricerca Smooth iterations Iterazioni di lisciatura Band to operate on Banda su cui operare Validity mask Maschera valida Do not use the default validity mask Non usare i valori default della maschera valida &Target SRS &SR di destinazione Outsize Dimensione output Expand Espandi Gray Grigio RGB RGB RGBA RGBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente sulla base della posizione in pixel/linee. (Inserisci Xoff Yoff Xsize Ysize) Srcwin Finestra sorgente Prjwin Finestra proiezione Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente (come -srcwin), ma con gli estremi in coordinate georiferite. (Inserisci ulx uly lrx lry) Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in files separati. Usa con formati quali HDF o OGDI che hanno sottoinsiemi. Sds Sds Output format Formato in output Warp (Reproject) Riproiezione Near Vicino Bilinear Bilineare Cubic Cubico Cubic spline Spline cubica Lanczos Lanczos MB MB &Source SRS SR &Sorgente &Resampling method Metodo di &Ricampionamento No data values Valori nulli &Memory used for caching &Memoria usata per il caching Resize Ridimensiona Use m&ultithreaded warping implementation Usa l'implementazione m&ultithread per la trasformazione Raster tile index Indice delle tiles raster Input directory Cartella in input Output shapefile Shapefile in output Tile index field Campo delle tiles raster location percorso Write absolute path Scrivi il percorso assoluto Skip files with different projection ref Salta i files con proiezione diversa GeometryDialog Cancel Annulla Merge all Unisci tutto Geometry Geometria Please specify input vector layer Scegli un vettore in input Please specify output shapefile Scegli uno shapefile in output Please specify valid tolerance value Scegli un valore di tolleranza valido Please specify valid UID field Scegli un campo UID valido Singleparts to multipart Da parti singole a parti multiple Output shapefile Shapefile in output Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole Extract nodes Estrai vertici Polygons to lines Da poligoni a linee Input polygon vector layer Vettore poligoni in input Export/Add geometry columns Esporta/Aggiungi colonne geometriche Input vector layer Vettore in input Layer CRS SR del layer Project CRS SR del progetto Ellipsoid Ellissoide Polygon centroids Centroidi del poligono Output point shapefile Shapefile punti in output Delaunay triangulation Triangolazione di Delaunay Input point vector layer Vettore punti in input Voronoi polygon Poligono di Voronoi Buffer region Regione del buffer Lines to polygons Da linee a poligoni Input line vector layer Vettore linee in input Polygon from layer extent Poligono dall'estensione del layer Input layer Layer in input Output polygon shapefile Shapefile poligoni in output Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Al momento, QGIS non consente l'accesso simultaneo da threads differenti alla stessa sorgente dati. Accertati che le tabelle degli attributi del tuo layer siano chiuse. Proseguo? Unable to delete incomplete shapefile. Impossibile eliminare shapefile incompleto. At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Almeno due elementi devono avere lo stesso valore di attributo! Scegli un altro campo... One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool Uno o più elementi nello strato di output possono avere geometrie non valide; controllare con lo strumento di controllo delle geometrie Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile di output: %1 %2 Vuoi aggiungerlo alla legenda? Layer '%1' updated Layer '%1' aggiornato Error writing output shapefile. Errore di scrittura per lo shapefile in output. Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Errore nell'elaborare la tolleranza specificata! Scegli una tolleranza più alta... Error loading output shapefile: %1 Errore durante il caricamento dello shapefile di output: %1 GeoprocessingDialog Dissolve all Dissolvi tutto Geoprocessing Geoprocessa Please specify an input layer Scegli un vettore di input Please specify a difference/intersect/union layer Specifica un vettore di differenza/intersezione/unione Please specify valid buffer value Definisci un valore di buffer valido Please specify dissolve field Definisci un campo di dissolvenza Please specify output shapefile Definisci uno shapefile in output No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Nessuna geometria selezionata, deseleziona 'Usa selezionato' o fai una selezione Buffer(s) Buffer Create single minimum convex hull Crea un singolo poligono minimo convesso Create convex hulls based on input field Crea poligoni minimi convessi sulla base di un campo di input Convex hull(s) Poligono/i convesso/i Dissolve Dissolvenza Difference layer Vettore di differenza Difference Differenza Intersect layer Vettore di intersezione Intersect Intersezione Symetrical difference Differenza simmetrica Clip layer Vettore di ritaglio Clip Clip Union layer Vettore di unione Union Unione Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Cancel Annulla Close Chiudi No output created. File creation error: %1 Nessun output creato. Errore nella creazione del file: %1 Warnings: Attenzione: Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Alcune geometrie non sembrano essere presenti o non sono valide Vuoi aggiungere ugualmente il nuovo vettore? Would you like to add the new layer to the TOC? Vuoi aggiungere il nuovo vettore alla legenda? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Errore SR di input: individuato un errore nelle coordinate del sistema di riferimento, i risultati potrebbero non essere quelli attesi. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Errore SR: uno o più vettori di input non hanno informazioni sul sistema di riferimento, il risultato potrebbe non essere quello atteso. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno incongruenze geometriche. Created output shapefile: %1 %2%3 Shapefile in ouput creato: %1 %2%3 Error loading output shapefile: %1 Errore durante il caricamento dello shapefile di output: %1 GlobePlugin Globe Globo Launch Globe Avvia il globo Globe Settings Impostazioni del globo Unload Globe Overlay data on a 3D globe Sovrapposizione dati su un globo 3D Settings for 3D globe Impostazioni del globo 3D Unload globe &Globe &Globo Heatmap Heatmap Mappa di concentrazione Creates a heatmap raster for the input point vector. Crea una mappa raster di concentrazione a partire da un vettore di punti. &Heatmap &Mappa di concentrazione GDAL driver error Errore del driver GDAL Cannot open the driver for the specified format Impossibile aprire ildriver per il formato scelto Raster update error Errore nell'aggiornamento del raster Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated. Impossibile aggiornare il raster creato. La mappa di concentrazione non è stata creata. Creating heatmap Abort Interrompi Point layer error Errore nel vettore di punti Could not identify the vector data provider. Impossibile identificare la sorgente del vettore. Heatmap generation aborted Generazione della mappa di concentrazione interrotta QGIS will now load the partially-computed raster. QGIS caricherà il raster calcolato parzialmente. HeatmapGui No valid layers found! Nessun vettore valido trovato! Advanced options cannot be enabled. Impossibile abilitare le opzioni avanzate. Layer not found Vettore non trovato Layer %1 not found. Vettore %1 non trovato. Invalid output filename Nome del file di output non valido Please enter a valid output file path and name. Inserisci un nome di file e di percorso di output validi. Save Heatmap as: Salva la mappa di concentrazione come: HeatmapGuiBase Heatmap Plugin Plugin per la mappa di concentrazione Input Point Vector Vettore punti in input Output Raster Raster in output Input point layer Vettore punti in input Output raster ... ... Output format Formato in output Radius Raggio meters metri map units unità mappa Rows Righe Cell size X Columns Colonne Cell size Y Use radius from field Use weight from field 0.0 0.0 Decay ratio Quartic (biweight) Triangular Uniform Triweight Epanechnikov Kernel shape 0.1 0.1 Advanced Avanzato Row Riga Cell Size X Dimensione cella X Column Colonna Cell Size Y Dimensione cella Y Use Radius from field Usa il raggio dal campo Use Weight from field Usa il peso dal campo Decay Ratio Tasso di decadimento 10 10 Output Format Formato in output HelpEditionDialog Outputs HistoryDialog Clear Clear history and log Create test LayerPropertiesWidget Form Modulo Symbol layer type Tipo layer del simbolo This layer doesn't have any editable properties Questo layer non ha proprietà modificabili MainWindow &Edit &Modifica &File &File &Open Recent Projects Apri pr&ogetti recenti Print Composers Stampe &View &Visualizza Select Seleziona Measure Misura &Layer &Layer New Nuovo &Settings Impo&stazioni &Plugins &Plugins &Decorations &Decorazioni &Raster &Raster &Help &Guida File File Manage Layers Gestione layer Digitizing Digitalizzazione Advanced Digitizing Digitalizzazione avanzata Map Navigation Orientazione della mappa Attributes Attributi Plugins Plugin Help Guida Raster Raster Label Etichetta Vector Vettore Database Database Web Web &New Project &Nuovo progetto Ctrl+N Ctrl+N &Open Project... Apri pr&ogetto... Ctrl+O Ctrl+O &Save Project &Salva progetto Ctrl+S Ctrl+S Save Project &As... S&alva progetto con nome... Ctrl+Shift+S Save as Image... Salva come immagine... &New Print Composer &Nuova composizione di stampa Ctrl+P Ctrl+P Composer Manager... Gestore di stampe... Add Feature Aggiungi elemento Merge Selected Features Unisci gli elementi selezionati Merge Attributes of Selected Features Unisci gli attributi degli elementi selezionati Select Single Feature Seleziona il singolo elemento Select Features by Rectangle Seleziona elementi con un rettangolo Select Features by Polygon Seleziona elementi con un poligono Select Features by Freehand Seleziona elementi a mano libera Select Features by Radius Seleziona elementi con un cerchio Deselect Features from All Layers Deseleziona gli elementi da tutti i vettori Form Annotation Nota con modulo Add PostGIS Layers... Aggiungi vettore PostGIS... Toggle Editing Modifica Save Edits Salva modifiche Save As... Salva con nome... Save Selection as Vector File... Salva la selezione come vettore... Set Project CRS from Layer Imposta SR progetto dal layer Rotate Label Ctl (Cmd) increments by 15 deg. Embed Layers and Groups... Includi layer e gruppi... Run Feature Action Avvia azione sull'elemento Touch zoom and pan Zoom e sposta col tocco Offset Curve Curva di offset Copy style Copia lo stile Paste style Incolla lo stile Exit Esci Vect&or Vett&ore &OpenStreetMap &New &Nuovo &Open... &Save Save &As... Exit QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo Ann&ulla Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ripristina Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Taglia geometrie Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copia elementi Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Incolla elementi Ctrl+V Ctrl+V Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Muovi elemento/i Reshape Features Modifica la forma Split Features Spezza elemento Delete Selected Elimina il selezionato Add Ring Aggiungi buco Add Part Aggiungi una parte Simplify Feature Semplifica geometria Delete Ring Elimina buco Delete Part Elimina parte Node Tool Strumento vertici Rotate Point Symbols Ruota i simboli per i punti Snapping Options... Opzioni di snap... Pan Map Sposta mappa Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Identify Features Informazioni elementi Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Linea di misura Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Calcola l'area Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Misura angoli Zoom Full Zoom completo Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Zoom to Layer Zoom sul layer Zoom to Selection Zoom alla selezione Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Ultimo zoom Zoom Next Zoom successivo Zoom Actual Size Zoom alla dimensione corrente Zoom to Native Pixel Resolution Zoom alla risoluzione nativa del pixel Map Tips Suggerimenti mappa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra New Bookmark... Nuovo segnalibro... Ctrl+B Ctrl B Show Bookmarks Mostra segnalibri Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Aggiorna Ctrl+R Ctrl+R Text Annotation Nota testuale Move Annotation Muovi nota Labeling Etichettatura Layer Labeling Options Opzioni per l'etichettatura del layer New Shapefile Layer... Nuovo shapefile... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N New SpatiaLite Layer ... Nuovo vettore SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Raster calculator ... Calcolatore raster ... Add Vector Layer... Aggiungi vettore... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Aggiungi raster... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Aggiungi un vettore SpatiaLite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add MSSQL Spatial Layer... Aggiungi un vettore MSSQL... Add Oracle Spatial Layer... Add WMS Layer... Aggiungi layer WMS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Open Attribute Table Apri tabella attributi Toggles the editing state of the current layer Attiva/disattiva modifica vettore in uso Save for Selected Layer(s) Save edits to current layer, but continue editing Salva i cambiamenti allo strato corrente, ma continua con la modifica Remove Layer(s) Elimina layer Ctrl+D Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Imposta SR del/i layer Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Add WCS Layer... Aggiungi layer WCS... &Grid Grid Reticolato Pin/Unpin Labels Pin/Unpin Labels Click or marquee on label to pin Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Highlight Pinned Labels New Blank Project Local Cumulative Cut Stretch Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Show/Hide Labels Show/Hide Labels Click or marquee on feature to show label Shift+click or marquee on label to hide it Acts on currently active editable layer Html Annotation Duplicate Layer(s) SVG annotation Save for All Layers Rollback for All Layers Cancel for All Layers Rollback for Selected Layer(s) Current Edits Cancel for Selected Layer(s) Save Layer Edits Rotate Feature(s) &Download data &Import topology from XML &Export topology to SpatiaLite Increase brightness Decrease brightness Increase contrast Decrease contrast Select By Expression Select features using an expression Need Support? Open Field Calculator Add Delimited Text Layer... Add Delimited Text Layer Aggiungi layer testo delimitato Tile scale slider Slider per scala delle tiles Remove All from Overview Rimuovi tutto dalla panoramica Style Manager... Gestore di stili... Stretch Histogram to Full Dataset Stira l'istogramma all'intero dataset Customization... Personalizzazione... mActionCatchForCustomization mActionCatchForCustomization This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Per identificare una geometria, prima scegli un vettore cliccando il suo nome nella legenda Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups from other project files Includi layer e gruppi da altri progetti &Copyright Label Etichetta &copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa. &North Arrow Freccia &nord "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sull'area mappa" &Scale Bar Barra di &scala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra di scala che verrà visualizzata sulla mappa Add WFS Layer... Aggiungi vettore WFS... Add WFS Layer Aggiungi vettore WFS Feature Action Azione su elemento Pan Map to Selection Sposta la mappa sulla selezione Properties... Proprietà... Query... Interrogazione... Add to Overview Aggiungi alla panoramica Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O P&roject &Open Recent New From Template Add All to Overview Aggiungi tutto alla panoramica Show All Layers Mostra tutti i layer Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Nascondi tutti i layer Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Gestione plugins... Toggle Full Screen Mode Schermo Intero Ctrl+F Ctrl+F Project Properties... Proprietà progetto... Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Options... Opzioni... Custom CRS... SR personalizzato... Configure shortcuts... Configura le scorciatoie... Local Histogram Stretch Stirare l'istogramma locale Stretch histogram of active raster to view extents Stirare l'istogramma del raster attivo all'estensione della vista Help Contents Contenuti della guida F1 F1 API documentation Documentazione sulle API QGIS Home Page Home Page di QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Controlla la versione di QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (richiede il collegamento internet) About Informazioni QGIS Sponsors Sponsor QGIS Move Label Sposta etichetta Rotate Label Ruota l'etichetta Change Label Cambia l'etichetta Python Console Console python Full histogram stretch Stiramento completo dell'istogramma ModelerDialog Edit model help Run Esegui Execute current model Open Apri Open existing model Save Salva Save current model Save as ... Save current model as Search... Empty model Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed Warning Attenzione Please enter group and model names before saving Save Model SEXTANTE models (*.model) I/O error Unable to save edits. Reason: %1 Can't save model This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option. Model saved Model was correctly saved. Open Model Could not open model The selected model could not be loaded. Wrong line: %1 Parameters Parametri OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Crea una connessione Oracle Name Nome Database instance Istanza database Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione Save Password Salva password OsmAddRelationDlg Create OSM relation Crea una relazione OSM Relation type: Tipo di relazione: ... ... Properties Proprietà Members Membri Create Crea Cancel Annulla Save Salva Edit OSM relation Modifica relazione OSM for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves per raggruppare confini ed annotare enclaves ed exclaves to put holes into areas (might have to be renamed, see article) per mettere i buchi nelle aree (a volte devono essere rinominate, vedi articolo) any kind of turn restriction restrizione per qualunque tipo di svolta like bus routes, cycle routes and numbered highways come corsie bus, piste ciclabili e autostrade numerate traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ... dispositivi di controllo del traffico, autovelox, telecamere, pese di controllo, ... OSM Information Informazioni OSM Show type description Mostra la descrizione del tipo Shows brief description of selected relation type. Mostra una breve descrizione del tipo di relazione selezionata. Generate tags Genera i tags Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Completa la tabella dei tags con i tags tipici per la relazione di quel tipo. Remove all selected tags Rimuovi tutti i tag selezionati Removes all selected tags. Rimuovi tutti i tag selezionati. Select member on map Scegli un membro sulla mappa Starts process of selecting next relation member on map. Inizia il processo di selezione del prossimo membro della relazione sulla mappa. Remove all selected members Rimuovi tutti i membri selezionati Removes all selected members. Rimuovi tutti i membri selezionati. OsmDownloadDlg Download OSM data Download dati OSM Extent Estensione Latitude: Latitudine: From Da To A Longitude: Longitudine: <nothing> <nothing> ... ... Download to: Download in: Open data automatically after download Apri i dati automaticamente una volta scaricati Replace current data (current layer will be removed) Sostituisci i dati in uso (il layer attuale verrà rimosso) Use custom renderer Usa un visualizzatore personalizzato Download Download Cancel Annulla OSM Download Download OSM Unable to save the file %1: %2. Impossibile salvare il file: %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... In attesa di risposte dal server OpenStreetMap ... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Errore durante il download. Risposta del server OpenStreetMap: %1 - %2 Check your internet connection Controlla la tua connessione internet OSM Download Error Errore download OSM Download failed: %1. Errore di download: %1. Choose file to save Scegli il file da salvare OSM Files (*.osm) File OSM (*.osm) Getting data Recupero dati The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Il server OpenStreetMap da cui si sta scaricando i dati OSM ( ~api.openstreetmap.org) ha alcuni limiti sulla quantità di dati scaricabili. Come riportato alla pagina <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> le coordinate (sia latitudine che longitudine) dell'area della regione da scaricare non devono superare i 0.25 gradi. Nota che Quantum GIS permette di specificare un area anche superiore, è poi il server OpenStreetMap che blocca le richieste che violano i limiti di download. Both extents are too large! L'area scelta è troppo grande! Latitude extent is too large! L'area ha una estensione in latitudine troppo grande! Longitude extent is too large! L'area ha una estensione in longitudine troppo grande! OK! Area is probably acceptable to server. Ok! L'area ha una dimensione che potrebbe essere accettata dal server. OsmFeatureDW Identify feature Informazioni elemento Move feature Muovi elemento Remove this feature Rimuovi elemento OSM Plugin Plugin OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. La finestra di dialogo "Crea una relazione OSM" è stata chiusa automaticamente in quanto il database attuale di OSM ha subito una modifica. OSM Feature Dock Widget Widget elemento OSM Choose OSM feature first. Scegli prima un elemento OSM. Choose relation for editing first. Scegli prima una relazione da modificare. Snapping ON. Hold Ctrl to disable it. Snapping ON. Premere Ctrl per disabilitare. Hide OSM Edit History Nascondi storico modifiche OSM Show OSM Edit History Mostra storico modifiche OSM OSM Feature Elemento OSM ... ... Create point Crea punto Create line Crea linea Create polygon Crea poligono Create relation Crea relazione Undo Annulla Redo Ripristina Show/Hide OSM Edit History Mostra/Nascondi storico modifiche OSM Feature: Elemento: TYPE, ID: TIPO, ID: CREATED: CREATO: USER: UTENTE: unknown sconosciuto Properties Proprietà Remove selected tags Rimuovi tag selezionato/i Relations Relazioni Add relation Aggiungi relazione Edit relation Modifica relazione Remove relation Rimuovi relazione Relation tags: Tag relazione: 1 1 Relation members: Membri relazione: OsmImportDlg Import data to OSM Importa dati verso OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Da questa finestra di dialogo è possibile importare un vettore caricato in QGIS nei dati OSM attivi. Layer Vettore Import only current selection Importa solo la selezione in uso Layer doesn't exist Il vettore non esiste The selected layer doesn't exist anymore! Il vettore selezionato non esiste più! Importing features... Sto importando le geometrie... Cancel Annulla Import Importa Import has been completed. L'importazione è stata completata. OsmLoadDlg Load OSM Carica OSM OpenStreetMap file to load: File OpenStreetMap da caricare: ... ... Add columns for tags: Aggiungi colonne per i tag: Use custom renderer Usa un visualizzatore personalizzato Replace current data (current layers will be removed) Sostituisci i dati in uso (i vettori in uso saranno rimossi) Choose an Open Street Map file Scegli un file Open Street Map OSM Files (*.osm) File OSM (*.osm) OSM Load Carica OSM Please enter path to OSM data file. Inserisci il percorso del file OSM. Path to OSM file is invalid: %1. Il percorso del file OSM è errato: %1. Error Errore Layers of OSM file "%1" are loaded already. I vettori del file OSM "%1"sono già caricati. Failed to load polygon layer. Impossibile caricare il vettore di poligoni. Failed to load line layer. Impossibile caricare il vettore di linee. Failed to load point layer. Impossibile caricare il vettore di punti. Could not connect to setRenderer signal. Impossibile connettersi al segnale setRenderer. Failed to load layers: %1 Impossibile caricare vettori: %1 OsmPlugin Load OSM from file Carica OSM da file Load OpenStreetMap from file Carica OpenStreetMap da file Import data from a layer Importa dati da un vettore Import data from a layer to OpenStreetMap Importa dati da un vettore a OpenStreetMap Save OSM to file Salva OSM su file Save OpenStreetMap to file Salva OpenStreetMap su file Download OSM data Download dati OSM Download OpenStreetMap data Scarica dati OpenStreetMap Upload OSM data Invia dati a OSM Upload OpenStreetMap data Carica dati OpenStreetMap Show/Hide OSM Feature Manager Mostra/Nascondi il gestore degli elementi OSM Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager Mostra/Nascondi il gestore degli elementi OpenStreetMap Sorry Spiacente You don't have OSM provider installed! Non hai installato la sorgente dati OSM! OSM Save to file Salva OSM su file No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save. Nessun dato OSM caricato o scaricato, o nessun layer OSM selezionato nel pannello Layer. Cambiare questa situazione prima, perché il plugin OSM non sa cosa salvare. OSM Upload Carica su OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload. Nessun dato OSM caricato o scaricato, o nessun layer OSM selezionato nel pannello Layer. Cambiare questa situazione prima, perché il plugin OSM non sa cosa caricare. OSM Import Importa OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import. Nessun dato OSM caricato o scaricato, o nessun layer OSM selezionato nel pannello Layer. Cambiare questa situazione prima, perché il plugin OSM non quale layer è la destinazione dell'importazione. There are currently no available vector layers. Non ci sono attualmente vettori disponibili. OsmSaveDlg Save OSM Salva OSM Where to save: Dove salvare: ... ... Features to save: Elementi da salvare: Points Punti Lines Linee Polygons Poligoni Relations Relazioni Tags Tag Choose an Open Street Map file Scegli un file Open Street Map OSM Files (*.osm) File OSM (*.osm) Save OSM to file Salva OSM su file Unable to save the file %1: %2. Impossibile salvare il file %1: %2. Initializing... Avvio... Saving nodes... Salvataggio nodi... Saving lines... Salvataggio linee... Saving polygons... Salvataggio poligoni... Saving relations... Salvataggio relazioni... OsmUndoRedoDW OSM Edit History Storico modifiche OSM Clear all Cancella tutto ... ... Undo Annulla Redo Ripristina OsmUploadDlg Upload OSM data Invia dati a OSM Ready for upload Pronto per il caricamento 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Commento alle tue modifiche: OSM account Account OSM Username: Nome utente: Password: Password: Show password Mostra password Save password Salva password Upload Carica OSM Upload Carica su OSM Uploading data... Caricamento dei dati ... Node addition failed. Errore inserimento nodo. Node update failed. Errore modifica nodo. Node deletion failed. Errore cancellazione nodo. Way addition failed. Errore aggiunta strada. Way update failed. Errore modifica strada. Way deletion failed. Errore cancellazione strada. Relation addition failed. Errore aggiunta relazione. Relation update failed. Errore modifica relazione. Relation deletion failed. Errore cancellazione relazione. Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again. Impossibile stabilire connessione al server OpenStreetMap. Prego controllare i settaggi del vostro proxy, del firewall e riprovare. Changeset closing failed. Errore nella chiusura dei cambiamenti. Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2. Processo di caricamento fallito. Risposta del server OpenStreetMap: %1 - %2. Authentication failed. Please try again with correct login and password. Autenticazione fallita. Riprovare con login e password corretti. Setting host failed. Errore nell'impostazione del server. Setting user and password failed. Errore nell'impostazione di utente e password. Setting proxy failed. Errore nell'impostazione del proxy. PointsInPolygonThread point count field campo per il conteggio dei punti Python Python Python An error has occured while executing Python code: Errore durante l'esecuzione di codice Python: Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Python path: Percorso Python: Python error Errore Python Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Impossibile caricare il plugin '%1' da ['%2'] Couldn't load plugin %1 Impossibile caricare il plugin %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 a causa di errore chiamando il metodo classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 a causa di errore chiamando il metodo initGui() Error while unloading plugin %1 Errore durante lo scaricamento del plugin %1 PythonConsole Python Console Console python Help Python Console Aiuto Console Python Import Class Importa Modulo Manage Script Gestione Script Clear console Pulisci console Import iface class Importa la classe iface Import sextante class Importa la classe Sextante Open script file Apri file Save to script file Salva file Open file Apri file Save Salva Save As... Salva con nome... Cut Copy Copia Paste Run script Object Inspector Comment Commento Uncomment Find Text Show editor Settings Impostazioni Import Sextante class Import PyQt.QtCore class Import PyQt.QtGui class Help Aiuto Enter text to find... Find Next Find Previous Case Sensitive Whole Word Wrap Around Open File Save Error The file <b>%1</b> could not be saved. Error: %2 Save File As Run command Esegui comando Session and file history cleared successfully. Storia dei comandi cancellata completamente. History saved successfully. Storia comandi salvata con successo. History cleared successfully. Storia comandi cancellata con successo. Script was correctly saved. File salvato correttamente. URL copied to clipboard. URL copiata nella clipboard Connection error: Errore di connessione: Click on button to restore all tabs from last session. Clicca sul bottone per riaprire le schede della sessione precedente. Restore tabs Riprisitna schede Close Chiudi Python %1 on %2 ## Type help(iface) for more info and list of methods. Python %1 on %2 ## Digita help(iface) per ottenere più informazioni. QGis::UnitType meters metri feet piedi degrees gradi <unknown> <sconosciuto> QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Unable to logon Unable to begin transaction Unable to commit transaction Unable to rollback transaction QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Unable to execute batch statement Unable to goto next Unable to alloc statement Unable to prepare statement Unable to get statement type Unable to bind value Unable to execute statement QObject No Data Providers Nessun supporto per i dati No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Nessun vettore può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato Unable to instantiate the data provider plugin %1 Impossibile caricare la sorgente dati del plugin %1 Failed to load %1: %2 Impossibile caricare %1: %2 Expected operator, got scalar value! Atteso un operatore, individuato un valore scalare! Unexpected state when evaluating operator! Stato inatteso nella valutazione dell'operatore! Could not retrieve value of list value Impossibile recuperare il valore della lista Unknown operator: %1 Operatore sconosciuto: %1 Division by zero. Divisione per zero. Unknown token: %1 Simbolo sconosciuto: %1 Expression error: %1 Errore espressione: %1 Unknown error %1: %2 Errore sconosciuto %1: %2 Geometry is 0 Geometria 0 Index %1 out of range [0;%2[ Indice %1 fuori dal'intervallo [0;%2[ Operator doesn't match the argument types. Operatore non corrispondente al tipo di argomento. Error in power function Errore funzione esponenziale Value '%1' is not numeric Valore '%1' non numerico Label Etichetta Fit to a linear transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Adeguare una trasformazione proiettiva richiede almeno 4 punti corrispondenti. GPS eXchange format provider Gestore formato GPS eXchange Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono. GRASS plugin GRASS plugin QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS non riesce a trovare l'installazione di GRASS. Vuoi specificare il percorso (GISBASE) dove è installato GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Scegli il percorso di installazione di GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS. Version 0.1 Versione 0.1 Version 0.2 Versione 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Carica e mostra file di testo delimitato che contengono coordinate X e Y Layers Layer Add Delimited Text Layer Aggiungi layer testo delimitato GPS Tools Strumenti GPS Tools for loading and importing GPS data Strumenti per caricare ed importare dati GPS GRASS GRASS GRASS layer Layer GRASS SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Shapefile Postgis Import Tool: strumento per importare shapefile in PostGIS Python error Errore python ha ha Can't open database: %1 Impossibile aprire il database: %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto. Non riesco a calcolare l'area o il perimetro del poligono. km² km² m m km km mm mm cm cm acres acri sq mile miglia quadrate sq ft piedi quadrati mile miglio foot piede feet piedi sq.deg. gradi quadr. degree grado degrees gradi unknown sconosciuto Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Espressione regolare o valore numerico senza senso. Usa una comparazione. <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Impossibile aprire l'header del raster Rows Righe Columns Colonne N-S resolution Risoluzione N-S E-W resolution Risoluzione E-O North Nord South Sud East Est West Ovest Format Formato Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Data source Sorgente dati Data description Descrizione dati Comments Commenti Categories Categorie <b>Vector</b> <b>Vettore</b> Points Punti Lines Linee Boundaries Confini Centroids Centroidi Faces Facce Kernels Kernels Areas Aree Islands Isole Top Cima Bottom Fondo yes no no History<br> Storico<br> <b>Layer</b> <b>Layer</b> Features Geometrie Driver Driver Database Database Table Tabella Key column Colonna chiave <b>Region</b> <b>Regione</b> Cannot open region header Impossibile aprire l'intestazione della regione XY XY UTM UTM SP SP LL LL Other Altro Projection Type Tipo proiezione Zone Zona 3D Cols Cols 3D 3D Rows Righe 3D Depths Profondità E-W 3D resolution Risoluzione 3D E-O N-S 3D resolution Risoluzione 3D N-S GISBASE is not set. GISBASE non è impostato. Mapset is already in use. Il mapset è già in uso. Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento fa uso di soli dati vettoriali No active layers found Nessun layer attivo trovato Cannot read raster map region Impossibile leggere la regione della mappa raster Cannot read vector map region Impossibile leggere la regione del vettore Cannot read region Impossibile leggere la regione Version 0.001 Versione 0.001 Couldn't load SIP module. Impossibile caricare il modulo SIP. Python support will be disabled. Il supporto Python verrà disabilitato. Couldn't load PyQt4. Impossibile caricare PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Impossibile caricare PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossibile caricare gli strumenti QGIS. Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Python path: Percorso Python: An error occured during execution of following code: Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle seguenti istruzioni: Coordinate Capture Cattura coordinate Capture mouse coordinates in different CRS Cattura le coordinate del mouse usando un SR diverso Vector Vettore Dxf2Shp Converter Convertitore Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Converte da dxf a shp Interpolating... Interpolazione... Abort Interrompi Interpolation plugin Plugin interpolazione A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Un plugin per l'interpolazione basata sui vertici di un vettore Python is not enabled in QGIS. Python non abilitato in QGIS. Plugins Plugin Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Loaded %1 (package: %2) Caricato %1 (pacchetto: %2) Library name is %1 Il nome della libreria è %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Impossibile caricare %1 (Motivo: %2) Attempting to resolve the classFactory function Tentativo di risolvere la funzione classFactory Loaded %1 (Path: %2) Caricato %1 (Percorso: %2) Error Loading Plugin Errore di caricamento plugin There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema: %1. Unable to find the class factory for %1. Impossibile trovare la class factory per %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Plugin %1 non restituisce un tipo valido e non può essere caricato Where is '%1' (original location: %2)? Dove si trova %1' (location originale: %2)? Error when reading metadata of plugin %1 Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Non è stato trovato nessun plugin di supporto ai dati QGIS in: %1 Referenced column wasn't found: %1 Non è stata trovata la colonna : %1 Location: %1 Location: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Location: %1<br>Mapset: %2 Couldn't open the data source: %1 Non è possibile trovare la sorgenti dati: %1 Parse error at line %1 : %2 Errore di analisi alla riga %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 non è un mapset GRASS. Cannot start %1/etc/lock Avvio impossibile %1 /etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable La cartella %1 esiste ma non è scrivibile Cannot create temporary directory %1 Impossibile creare la cartella temporanea %1 Cannot create %1 Impossibile creare %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1 Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 a livello 2 (topologia non disponibile, prova a ricostruirla con il modulo v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 Cannot open GISRC file Impossibile aprire il file GISRC Cannot start module Impossibile avviare modulo command: %1 %2 comando: %1 %2 Cannot run module Impossibile far funzionare il modulo command: %1 %2<br>%3<br>%4 comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot get projection Impossibile ottenere la proiezione Cannot get raster extent Impossibile ottenere l'estensione del raster Cannot get map info Impossibile recuperare informazioni sulla mappa Cannot get colors Impossibile recuperare i colori Cannot query raster Impossibile interrogare il raster Georeferencer GDAL Georeferenziatore raster (GDAL) Georeferencing rasters using GDAL Georeferenziare raster tramite GDAL Raster Raster Version 3.1.9 Versione 3.1.9 Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Accedi a Oracle Spatial GeoRaster Deleted vertices Vertici eliminati Moved vertices Vertici spostati eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Uno strumento di visualizzazione di eventi - visualizza immagini associate agli elementi del vettore Version 1.1.0 Versione 1.1.0 Building triangulation... Creazione triangolazione... Estimating normal derivatives... Valutazione derivate regolari... Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Impossibile aprire il database SR %1 Errore(%2): %3 CRS SR Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Un CRS generato automaticamente dal layer ottiene questo prefisso per la descrizione SR generato Saved user CRS [%1] SR utente salvato [%1] Imported from GDAL Importato da GDAL Raster Terrain Analysis plugin Plugin per l'analisi geomorfologica A plugin for raster based terrain analysis Un plugin per l'analisi geomorfologica basato su raster infinite infinito W O E E S S N N Diagram Overlay Diagramma sovrapposto Diagram Overlay (Legacy) A plugin for placing diagrams on vector layers Un plugin che disegna una diagramma sopra un vettore Version 0.0.1 (Legacy) Version 0.0.1 Versione 0.0.1 Single Symbol Simbolo singolo Categorized Categorizzato Graduated Graduato Rule-based Tramite regole Point displacement Spostamento punto invalid line linea non valida segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 il segmento %1 dell'anello %2 del poligono %3 interseca il segmento %4 dell'anello %5 del poligono %6 in %7 ring %1 with less than four points anello %1 con meno di quattro punti ring %1 not closed l'anello %1 non è chiuso line %1 with less than two points linea %1 con meno di due punti line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes la linea %1 contiene %n nodo duplicato in %2 la linea %1 contiene %n nodi duplicati in %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 i segmenti %1 e %2 della linea %3 si intersecano in %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window) Errore GEOS: impossibile generare la geometria (controlla la finestra di log) GEOS error:%1 Errore GEOS:%1 polygon %1 inside polygon %2 il poligono %1 all'interno del poligono %2 Unknown geometry type Tipo di geometria sconosciuto Unknown geometry type %1 Geometria di tipo sconosciuto %1 Geometry validation was aborted. La validazione geometria è interrotta. Geometry is valid. La geometria è valida. Geometry has %1 errors. La geometria ha %1 errori. OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. creation of data source failed (OGR error:%1) creation of layer failed (OGR error:%1) unsupported type for field %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) created field %1 not found (OGR error: %2) il campo creato %1 non è stato trovato (errore OGR: %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Tipo di variante non valido per il campo %1[%2]: ricevuto %3 con tipo %4 Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Arc/Info ASCII Coverage Coverage ASCII Arc/Info Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Testo delimitato ESRI Shapefile ESRI shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway GeoJSON GeoJSON GeoRSS GeoRSS Geography Markup Language [GML] non mi metterei proprio a tradurlo Geography Markup Language [GML] Generic Mapping Tools [GMT] non ha senso tradurlo Generic Mapping Tools [GMT] GPS eXchange Format [GPX] non ha senso tradurlo Formato GPS eXchange [GPX] Keyhole Markup Language [KML] non ha senso tradurlo Keyhole Markup Language [KML] Mapinfo TAB Mapinfo MIF Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Non ha senso tradurlo Spatial Data Transfer Standard [SDTS] SpatiaLite SpatiaLite ESRI FileGDB ESRI FileGDB Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Mapinfo File Mapinfo Microstation DGN Microstation DGN S-57 Base file S-57 Base file SQLite SQLite AutoCAD DXF AutoCAD DXF Geoconcept Geoconcept Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometria dell'elemento non importata (errore OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Errore nella creazione dell'elemento (errore OGR: %1) Feature write errors: Errori nella scrittura dell'elemento: Stopping after %1 errors Stop dopo %1 errori Only %1 of %2 features written. Soltanto %1 di %2 elementi sono stati scritti. Cannot draw raster CRS undefined - defaulting to project CRS SR non definito - Verrà utilizzato il SR del progetto CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 CRS traduciamo SRS? No: SR (sistema di riferimento) SR non definito - Verrà utilizzato il SR predefinito: %1 Reading raster To select features, choose a vector layer in the legend QGIS rocks! Viva QGIS! <html>QGIS rocks!</html> <html>Viva QGIS!</html> Processing 1/2 - %p% Elaborazione 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Elaborazione 2/2 - %p% Intersects Interseca Is disjoint È disgiunto Touches Tocca Crosses Attraversa Within Contenuto Contains Contiene Equals E' uguale a Overlaps Sovrappone Spatial Query Plugin Plugin di interrogazione spaziale A plugin that makes spatial queries on vector layers Un plugin per effettuare interrogazioni spaziali su dati vettoriali minidump written to %1 writing of minidump to %1 failed (%2) creation of minidump to %1 failed (%2) Crash dumped QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. L'avvio di QGIS in modalità non-interattiva non è consentito. Stai vedendo questo messaggio perché probabilmente non hai settato la variabile di ambiente DISPLAY. Simple line Linea semplice Marker line Linea di evidenziazione Line decoration Decorazione linea Simple marker Indicatore semplice SVG marker Indicatore SVG Font marker Indicatore carattere Ellipse marker Ellisse Vector Field marker Campo Vettoriale Simple fill Riempimento semplice SVG fill Riempimento SVG Centroid fill devo capire il contesto della frase :( Riempimento con centroide Line pattern fill Riempimento a pattern lineare Point pattern fill Riempimento a pattern puntuale No active vector layer Nessun vettoriale attivo To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Per selezionare geometrie, seleziona un vettore cliccando sul nome nella legenda CRS Exception Eccezione SR Selection extends beyond layer's coordinate system. Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer. Raster Histogram Istogramma del raster Pixel Value Valore del pixel Frequency Frequenza OfflineEditing OfflineEditing Allow offline editing and synchronizing with database Consenti l'editing offline e la sincronizzazione con il database Road graph plugin penso sia meglio lasciarlo in inglese piuttosto che grafo Strada - non concordo Plugin grafo strade It solves the shortest path problem. Trova il percorso più breve. SQL Anywhere plugin Plugin SQL Anywhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Salva vettori in un database SQL Anywhere Arc/Info Binary Coverage Coverage binaria Arc/Info DODS visto che è un formato, non lo tradurrei DODS ESRI Personal GeoDatabase visto che è un formato non lo traduco ESRI Personal GeoDatabase ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI shapefile OGR[%1] error %2: %3 Errore OGR[%1] %2: %3 OGR OGR Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Impossibile creare il datasource. %1 esiste ed la sovrascrittura è disattivata. Unable to get driver %1 Impossibile ottenere il driver %1 Grass Vector Vettore Grass Informix DataBlade Informix DataBlade INGRES INGRES Ingres Ingres MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Vettori OGDI PostgreSQL PostgreSQL UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear All files Tutti i file Duplicate field (10 significant characters): %1 Campo duplicato (10 caratteri significativi): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2 Unknown vector type of %1 Vettore sconosciuto di tipo %1 Creation of OGR data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati OGR %1: %2 creation of field %1 failed errore nella creazione del campo %1 Couldn't create file %1.qpj Impossibile creare il file %1.qpj Cannot get GDAL raster band: %1 Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1 Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Impossibile aprire il dataset GDAL MEM %1: %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Non trovo GDALCreateGenImgProjTransformer: Cannot inittialize GDALWarpOperation : Impossibile inizializzare GDALWarpOperation: Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Impossibile ChunkAndWarpImage: %1 [GDAL] All files (*) [GDAL] Tutti i files (*) GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Questo raster è privo di bande o non è un raster valido. Nearest Neighbour Il più vicino possibile Average Media Gauss Gauss Cubic Cubico Mode None Nessuno day Note: Word is part matched in code days Note: Word is part matched in code week Note: Word is part matched in code weeks Note: Word is part matched in code month Note: Word is part matched in code months Note: Word is part matched in code year Note: Word is part matched in code years Note: Word is part matched in code second Note: Word is part matched in code secondi seconds Note: Word is part matched in code minute Note: Word is part matched in code minutes Note: Word is part matched in code hour Note: Word is part matched in code ora hours Note: Word is part matched in code Cannot convert '%1' to double Impossibile convertire '%1' in decimale Cannot convert '%1' to int Impossibile convertire '%1' in intero Cannot convert '%1' to DateTime Cannot convert '%1' to Date Cannot convert '%1' to Time Cannot convert '%1' to Interval Cannot convert '%1' to boolean Impossibile convertire '%1' in booleano Domain max must be greater than domain min Exponent must be greater than 0 Invalid regular expression '%1': %2 Errore nell'espressione regolare '%1': %2 Index is out of range Indice fuori dall'intervallo Cannot convert '%1:%2:%3' to color Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color "%1" is not a valid color ramp Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color function help for %1 missing Operators Operatori Fields and Values Campi e valori Missing group %1 Math Matematica Conversions Conversioni Conditionals Date and Time String Stringa Color Colore Geometry Geometria Record Record Special No root node! Parsing failed? Nessun nodo root! Parsing fallito? (no root) (nessun root) Unary minus only for numeric values. Meno unario per valori numerici. Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval [unsupported type;%1; value:%2] [tipo;%1 non consentito; valore:%2] Column '%1' not found Column '%1'' not found Colonna '%1'' non trovata Unable to load %1 provider Impossibile caricare %1 sorgente dati Provider %1 has no %2 method Loaded from Provider Provider %1 has no createEmptyLayer method La sorgente dati %1 non possiede il metodo createEmptyLayer Loading of layer failed Errore nel caricamento del layer Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Errore nella creazione di elementi da #%1 a #%2. L'errore della sorgente dati è: %3 Import was canceled at %1 of %2 Vector import Importazione vettore Only %1 of %2 features written. Scritti solo %1 di %2 elementi. Globe Globo Overlay data on a 3D globe Dati in sovrapposizione su un globo 3D Zonal statistics plugin Plugin di statistica zonale A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Un plugin per calcolare conteggio, somma, media di raster per ogni poligono di un vettore no result buffer nessun buffer risultato Connection to database failed Errore nella connessione al database No owner name found Creation of data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2 Loading of the layer %1 failed Errore nel caricamento del layer %1 Field name clash found (%1 not remappable) %1 not owner of the table %2. Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Impossibile cancellare layer %1: %3 {1.%2:?} Unable to clean metadata %1.%2: %3 Unable to delete layer %1: %2 Impossibile cancellare layer %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Save style in database A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Operation aborted. No changes were made in the database Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Connection to database failed using username: %1 Error executing query: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Error executing the select query. The query was logged Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Loading of the MSSQL provider failed Errore nel caricamento della sorgente dati MSSQL Unsupported type for field %1 Tipo di campo %1 non consentito Creation of fields failed Errore nella creazione dei campi creation of data source %1 failed. %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1. %2 loading of the layer %1 failed Errore nella creazione del vettore %1 creation of fields failed errore nella creazione dei campi Unable to initialize SpatialMetadata: Impossibile inizializzare SpatialMetadata: Could not create a new database Impossibile creare un nuovo database Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY [%1] Unable to delete table %1 Unable to delete table %1: Impossibile cancellare tabella %1: Internal Compass Bussola interna Shows a QtSensors compass reading Mostra la direzione da bussola QtSensors Version 0.9 Versione 0.9 Heatmap Mappa di concentrazione Creates a Heatmap raster for the input point vector Crea una mappa raster di concentrazione a partire da un vettore di punti Exception: %1 Eccezione: %1 GEOS GEOS GEOS prior to 3.2 doesn't support GEOSInterpolate Console Terminale Reading raster part %1 of %2 Building Pyramids... Building pyramids failed - write access denied Errore nella creazione delle piramidi - scrittura non consentita Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora. Building pyramids failed. Errore nella creazione della piramide colori. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso. Multiband color Paletted Singleband gray Singleband pseudocolor Singleband color data Undefined Non definito Hidden Nascosto Title Titolo Group Subgroup Symbol Simbolo Symbol label Attribute index %1 out of bounds [0;%2[ All Ramps Topology Checker A Plugin for finding topological errors in vector layers Using fix %1. Topology plugin intersecting geometries features too close point not covered by segment segment too short invalid geometry dangling end duplicate geometry pseudo node overlaps gaps point not covered line ends not covered by point point not in polygon polygon does not contain point multipart feature Already active iterator on this provider was closed. Delimited text GPX Memory provider Fetching features failed. SQL:%1 Error: %2 Oracle Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Impossibile recuperare il cursore %1 Errore database: %2 PostGIS PostGIS Trying to fetch geometry on a layer without geometry. SQLite error: %2 SQL: %1 Errore di SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Errore di SQLite nel richiamare la geometria: %1 Error describing bind parameters Errore nella descrizione dei parametri di associazione Error binding parameters Errore nei parametri di associazione WFS WFS Save style to DB (%1) Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 QSpatiaLiteDriver Error opening database Error closing database Unable to begin transaction Unable to commit transaction Unable to rollback transaction QSpatiaLiteResult Unable to fetch row No query Unable to execute statement Unable to execute multiple statements at a time Unable to reset statement Unable to bind parameters Parameter count mismatch QextSerialPort No Error has occurred Nessun errore riscontrato Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Descrittore di file non valido (la porta non è stata aperta correttamente) Unable to allocate memory tables (POSIX) Impossibile allocare tabelle di memoria (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Catturato un segnale non bloccato (POSIX) Operation timed out (POSIX) Operazione scaduta (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Il file aperto dalla porta non è una periferica valida The port detected a break condition La porta ha rilevato una condizione di interruzione The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) La porta ha rilevato un errore di framing (di solito causato da errate impostazioni di velocità di trasmissione) There was an I/O error while communicating with the port C'è stato un errore I/O nella comunicazione con la porta Character buffer overrun Sovraccarico del buffer Receive buffer overflow Buffer overflow in ricezione The port detected a parity error in the received data La porta ha rilevato un errore di parità nei dati ricevuti Transmit buffer overflow Buffer overflow in trasmissione General read operation failure Operazione di lettura non riuscita General write operation failure Operazione di scrittura non riuscita Unknown error: %1 Errore sconosciuto: %1 QgisApp Invalid Data Source Sorgente dati non valida No Layer Selected Nessun layer scelto There is a new version of QGIS available È disponibile una nuova versione di QGIS You are running a development version of QGIS Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS You are running the current version of QGIS Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS Would you like more information? Vuoi avere maggiori informazioni? QGIS Version Information Informazioni sulla versione di QGIS Unable to get current version information from server Impossibile recuperare informazioni sulla versione Connection refused - server may be down Connessione rifiutata - probabilmente il server ha problemi QGIS server was not found Non è possibile raggiungere il server QGIS Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. Problem deleting features Problemi nel cancellare le geometrie A problem occured during deletion of features Problemi durante l'eliminazione delle geometrie No Vector Layer Selected Nessun vettore selezionato Deleting features only works on vector layers La cancellazione degli elementi è possibile solo su vettori To delete features, you must select a vector layer in the legend Per cancellare un elemento occorre prima selezionare un vettore dalla legenda Render Aggiorna Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare clic sul relativo check box. Un doppio clic su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa vista. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettori vengono visualizzati una volta aggiunti alla mappa Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra di progressione che mostra lo stato di visualizzazione dei layer e molte altre operazioni che richiedono tempo Displays the current map scale Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Se selezionato, vengono ridisegnati (rendering) tutti i vettori con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverrà alcuna visualizzazione. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettori e di cambiarne le proprietà prima che vengano disegnati. Toggle map rendering Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Apre un raster consentito da GDAL Choose a QGIS project file to open Scegli un progetto QGIS da caricare Choose a QGIS project file Scegli un file di progetto QGIS Reading settings Lettura impostazioni Setting up the GUI Impostazioni Interfaccia grafica Checking database Controllo database Quantum GIS Quantum GIS Browser Browser Browser (2) Log Messages Messaggi di log QGIS - %1 ('%2') QGIS starting... Avvio di QGIS... Restoring loaded plugins Recupero plugin caricati Initializing file filters Inizializzazione filtri dei file Restoring window state Recupero stato della finestra QGIS Ready! QGIS è pronto! Current Edits Ready Pronto Control rendering order Controllo ordine di rendering Map layer list that displays all layers in drawing order. Lista dei livelli della mappa che mostra tutti i livelli nell'ordine di disegno. Layer order Ordine dei layer [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERRORE] Copia privata di qgis.db non riuscita QGIS version Versione di QGIS QGIS code revision Revisione codice QGIS Compiled against Qt Compilato con Qt Running against Qt Esecuzione con Qt GEOS Version Versione GEOS PostgreSQL Client Version Versione client PostgreSQL No support. Nessun supporto. SpatiaLite Version Versione SpatiaLite QWT Version Versione QWT This copy of QGIS writes debugging output. Questa copia di QGIS scrive messaggi di debug. MSSQL MSSQL QGis files File QGIS Unable to open project Impossibile aprire il progetto Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 rollback cancel Save Salva all Rollback Cancel Annulla Current edits %1 current changes for %2 layer(s)? copy Plugin layer Memory layer Duplicate layer: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (%2type unsupported) Couldn't load Python support library: %1 Impossibile caricare la libreria di supporto Python: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Impossibile risolvere il simbolo di istance() della libreria di supporto python. Python support ENABLED :-) Supporto Python ABILITATO :-) QGIS - Changes since last release QGIS - Cambiamenti dall'ultima release Unknown network socket error: %1 Errore nel socket della rete: %1 To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. en documentation language http://www.qgis.org/en/commercial-support.html Layer is not valid Il layer non è valido The layer is not a valid layer and can not be added to the map Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Save? Salvare? Do you want to save the current project?%1 Current CRS: %1 (OTFR enabled) SR attuale: %1 (riproiezione abilitata) Current CRS: %1 (OTFR disabled) SR attuale: %1 (riproiezione disabilitata) Error adding valid layer to map canvas Raster layer Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata Error Errore QGIS Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Checking provider plugins Controllo i gestori dei plugins Starting Python Avvio python Provider does not support deletion Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione Data provider does not support deleting features Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati Layer not editable Vettore non modificabile The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Il vettore selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione. Scale Scala Current map scale (formatted as x:y) Scala attualmente in uso sulla mappa (formattata come x:y) Map coordinates at mouse cursor position Coordinate mappa alla posizione del mouse Invalid scale Scala non valida Do you want to save the current project? Vuoi salvare il progetto corrente? Current map scale Scala della mappa corrente Extents: Estensione: Project file is older Il file di progetto è di una versione precedente <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options Percorso alle impostazioni <tt>Impostazioni:Opzioni:Generale</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisami quando carico un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Overview Panoramica Stop map rendering Interrompi la visualizzazione della mappa Multiple Instances of QgisApp Istanze multiple di QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS. Contatta gli sviluppatori. Minimize Minimizza Ctrl+M Minimize Window Minimizza finestra Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimizza la finestra attiva Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente Bring All to Front Porta tutto in primo piano Bring forward all open windows Porta in primo piano tutte le finestre aperte Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti &Window &Finestra Toggle extents and mouse position display Attiva/disattiva estensioni e visualizzazione posizione del mouse This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Questa icona mostra se la trasformazione "al volo" delle coordinate del sistema di riferimento è abilitata o no. Un click sull'icona apre le proprietà del progetto per modificarne le caratteristiche. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stato SR - clicca per aprire la finestra delle coordinate di riferimento spaziale Select raster layers to add... Seleziona un raster da aggiungere... Raster Raster Select vector layers to add... Scegli un vettore da aggiungere... Cannot get MSSQL select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione MSSQL dalla sorgente dati. Choose a file name to save the QGIS project file as Scegli un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS Choose a file name to save the map image as Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa Please select a vector layer first. Prima seleziona un vettore. Not enough features selected Entità selezionate non sufficienti Union operation canceled Operazione di unione annullata Start editing failed Impossibile attivare modalità di modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes to layer %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1? Problems during roll back Problemi durante il ripristino Map coordinates for the current view extents Coordinate mappa dell'estensione della vista corrente Maptips require an active layer Maptips richiede un layer attivo Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') Failed to open Python console: Impossibile aprire la console Python: &Database &Database Coordinate: Coordinata: Current map coordinate Coordinata attuale Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Mostra le coordinate della posizione attuale del mouse. Queste sono continuamente aggiornate durante il movimento del mouse. Consente anche l'inserimento di dati, per centrare la mappa sulla posizione specificata. Current map coordinate (formatted as x,y) Coordinate attualmente in uso sulla mappa (formattate come x,y) Always ignore these errors? Ignora sempre questi errori? %n SSL errors occured number of errors si è verificato un errore SSL sono avvenuti %n errori SSL Calculating... Calcolo in corso... Abort... Interrompi... Merged feature attributes Attributi geometria uniti To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Per creare uno stiramento completo dell'istogramma, seleziona un raster. To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. Per creare lo stiramento locale di un istogramma, seleziona un raster a scale di grigi o multibanda (multibanda layer singolo, scala di grigi a singola banda o multibanda colore). To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Per creare il disegno di un istogramma locale, seleziona un raster. No Raster Layer Selected Nessun raster selezionato Vect&or Vett&ore &Web &Web Compiled against GDAL/OGR Compilato con GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Esecuzione con GDAL/OGR No Valid Raster Layer Selected Nessun raster valido selezionato This project file was saved by an older version of QGIS Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS Warning Attenzione This layer doesn't have a properties dialog. Questo layer non ha una finestra di dialogo delle proprietà. Authentication required Autenticazione richiesta Proxy authentication required Richiesta autenticazione proxy %1 is not a valid or recognized data source %1 è una sorgente dati non valida o sconosciuta Labeling Etichettatura Private qgis.db qgis.db personale Security warning: Avviso di sicurezza: Enable Abilita Window Finestra Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north Current map coordinate (lat,lon or east,north) Could not open qgis.db Impossibile aprire qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Migrazione del qgis.db personale fallita. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 < Blank > PROJ.4 Version QScintilla2 Version %1 doesn't have any layers %1 non ha alcun layer Select zip layers to add... Vector Vettore PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione PostgreSQL dalla sorgente dati. %1 is an invalid layer - not loaded %1 è un layer non valido - non caricato %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. SpatiaLite SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione SpatiaLite dalla sorgente dati. Delimited Text Testo delimitato Cannot get Delimited Text select dialog from provider. Oracle Cannot get Oracle select dialog from provider. WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione WMS dalla sorgente dati. WCS WCS Cannot get WCS select dialog from provider. WFS WFS Cannot get WFS select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione WFS dalla sorgente dati. Default failed to open: %1 Default not found: %1 Open Template Project Auto-open Project Failed to open: %1 Not valid project file: %1 Project failed to open: %1 Default template has been reopened: %1 File not found: %1 Loading project: %1 Security warning project macros have been disabled. Enable macros Abilita macro Project loaded Saved project to: %1 Progetto salvato in: %1 Unable to save project %1 Impossibile salvare il progetto %1 Unable to load %1 Impossibile caricare %1 Saved map image to %1 Immagine della mappa salvata in %1 Labeling Options Please select a vector layer first Layer labeling settings Impostazioni etichettatura vettore Cannot write raster error code: %1 Saving done Salvato correttamente Export to vector file has been completed Esportazione nel file vettoriale completata Save error Errore di scrittura Export to vector file failed. Error: %1 Esportazione nel file vettoriale fallita. Errore: %1 Features deleted Geometrie cancellate Merging features... Sto unendo le geometrie... Abort Interrompi Create unique print composer title (title generated if left empty) Composer title Title can not be empty! Title already exists! Composer %1 Layout %1 copy No active layer Nessun layer attivo No active layer found. Please select a layer in the layer list Non è stato trovato alcun layer attivo. Scegline uno dalla lista Active layer is not vector Il layer attivo non è un vettore The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con vettori. Scegli un vettore dalla lista Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing L'unione delle geometrie è possibile solo per i vettori in modalità modifica. Per utilizzare lo strumento di unione, vai a Layer->Abilita modifica The merge tool requires at least two selected features Lo strumento di unione richiede la selezione di almeno due geometrie Merge failed Unione non riuscita An error occured during the merge operation Si è verificato un errore durante l'operazione di merge The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled L'operazione di unione avrebbe restituto un tipo di geometria che non è compatibile con il tipo di layer corrente e per tale motivo è stata cancellata Merged features Geometrie unite Features cut Geometrie tagliate Features pasted Geometrie incollate Cannot copy style: %1 Impossibile copiare lo stile: %1 Cannot parse style: %1:%2:%3 Impossibile analizzare lo stile: %1:%2:%3 Cannot read style: %1 Impossibile leggere lo stile: %1 Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossibile applicare le modifiche al vettore %1 Errori: %2 GPS Information Informazioni sul GPS Tile scale Scala delle tiles Unable to communicate with QGIS Version server %1 Impossibile mettersi in contatto con il server delle versioni QGIS %1 The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map Il layer %1 non è valido e non può essere aggiunto alla mappa %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n elemento selezionato dal layer %1. %n elementi selezionati dal layer %1. %1 is not a valid or recognized raster data source %1 è una sorgente dati raster non valida o sconosciuta %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS. Salvando questo file, QGIS lo aggiornerà automaticamente all´ultima versione rendendolo così difficile da leggere per le vecchie versioni di QGIS.<p>Ad ogni nuova versione gli sviluppatori di QGIS cercano di conservare la compabilità con la versione precedente, ma alcune delle informazioni contenute nel file possono essere perse. Per migliorare la qualità di QGIS siamo molto contenti di ricevere bug report a %3. Fare attenzione di includere il vecchio file di progetto e la versione di QGIS con cui l´errore si è verificato.<p>Per eliminare questo messaggio di attenzione ogni volta che si apre un vecchio file di progetto, basta deselezionare la relativa voce nel box '%5' contenuta nel menu %4.<p>Versione del file di progetto: %1<br>Version di QGIS attualmente in uso: %2 SSL errors occured accessing URL %1: Errori SSL nell'accedere all'URL %1: Layers Layer Delete features Elimina geometrie Delete %n feature(s)? number of features to delete Numero di geometrie da eliminare Elimina %n geometrie? Elimina %n geometrie? &Raster &Raster QgisAppInterface Attributes changed Attributi modificati QgsAbout About Quantum GIS Informazioni su Quantum GIS Essen (Germany), Developer meeting 2012 Contributors Contributi nello sviluppo about:blank informazioni:vuoto Donors Donatori About Informazioni What's New Novità QGIS Home Page QGIS Home Page About QGIS <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License Providers Sorgenti dati Developers Sviluppatori Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Iscrizione alla mailing list degli utenti <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> <p>Per la lista degli individui e istituzioni che hanno donato per sostenere lo sviluppo di QGIS e altri costi del progetto vedi <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Sorgenti dati plugin QGIS disponibili Available Qt Database Plugins Sorgenti dati Plugin Qt Database disponibili Available Qt Image Plugins Sorgenti dati Plugin Qt Image disponibili Qt Image Plugin Search Paths <br> Percorsi di ricerca per il Qt Image Plugin <br> Translators Traduttori QgsAddAttrDialog Warning Attenzione Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nome campo non valido. Questo nome campo è riservato e non può essere usato. QgsAddAttrDialogBase Add column Aggiungi colonna N&ame Nome(&a) Comment Commento Type Tipo Width Lunghezza Precision Precisione QgsAddJoinDialogBase Add vector join Aggiungi vettore da unire (join) Join layer Vettore da unire (join) Join field Campo unione Target field Campo destinazione Create attribute index on join field Crea un indice nel campo unito Cache join layer in virtual memory Vettore unito in memoria virtuale QgsAddTabOrGroup Add tab or group for %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Create category as a tab a group in container QgsAnnotationWidget Select frame color Scegli il colore del riquadro Select background color Scegli il colore di sfondo QgsAnnotationWidgetBase Form Modulo Fixed map position Posizione fissa sulla mappa Background color Colore di sfondo Map marker Indicatore della mappa Frame width Spessore del riquadro Frame color Colore del riquadro QgsApplication Exception Eccezione unknown exception Eccezione sconosciuta Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 match indentation of application state match indentation of application state Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 Package Data Path: %3 Active Theme Name: %4 Active Theme Path: %5 Default Theme Path: %6 SVG Search Paths: %7 User DB Path: %8 Stato applicazione: Prefisso: %1 Percorso del plugin: %2 Percorso pacchetto dati: %3 Nome tema attivo: %4 Percorso tema attivo: %5 Percorso tema di default: %6 Percorso di ricerca SVG: %7 Percorso DB utente: %8 QgsAtlasComposition Filename parsing error: %1 Feature filter parser error: %1 Feature filter eval error: %1 Filename eval error: %1 QgsAtlasCompositionWidget Map %1 Mappa %1 Expression based filename Expression based filter QgsAtlasCompositionWidgetBase Atlas Generation Generate an atlas Configuration Composer map Compositore mappa Coverage layer Visibility Visibilità Hidden coverage layer Feature sorting Sort by Sort direction ... ... Feature filtering Filter with Scaling Margin around feature % % Fixed scale Output Output Single file export when possible Output filename expression QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Titolo finestra di dialogo file Scegli un'azione Insert expression Inserisci l'espressione Missing Information Informazioni mancanti To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Per creare un'azione, è necessario fornire un nome e l'azione da eseguire. Echo attribute's value Mostra il valore dell'attributo Run an application Avvia un'applicazione Get feature id Ottieni id elemento Selected field's value (Identify features tool) Mostra il valore del campo selezionato (strumento Identifica elemento) Clicked coordinates (Run feature actions tool) Coordinate del punto di click (strumento Avvia azioni dell'elemento) Open file Apri file Search on web based on attribute's value Cerca sul web in base al valore dell'attributo QgsAttributeActionDialogBase Move up Sposta in su Move the selected action up Sposta l'azione selezionata in su Move down Sposta in giù Move the selected action down Sposta l'azione selezionata in giù Remove the selected action Rimuovi l'azione selezionata Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Inserisci un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario). Enter the action name here Nome da assegnare all'azione Enter the action command here Inserire il comando dell'azione Inserts the action into the list above Inserisci l'azione in questa lista Update the selected action Aggiorna l'azione selezionata Insert field Inserisci campo The valid attribute names for this layer Nomi degli attributi validi per questo vettore Capture output Cattura dell'output Captures any output from the action Cattura ogni output dell'azione Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Gli output catturati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo Attribute Actions Attributi azione Action properties Proprietà azione Name Nome Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata qualsiasi insieme di caratteri che inizia con una % e ha il nome di un campo verrà sostituito dal valore di quel campo. I caratteri speciali %% saranno sostituiti dal valore del campo selezionato. Le doppie virgolette creano un unico gruppo di testo in un singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette saranno ignorate se seguono un backslash \ Action Azione Action list Lista azioni This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettore corrente. Per aggiungere azioni inserire i dettagli nei controlli sotto e poi premere il pulsante Aggiungi alla lista azioni. Le azioni possono essere modificate qui con un doppio click sulla riga. Type Tipo Remove action Rimuovi l'azione Add default actions Aggiungi azioni di default Open Apri Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata, qualsiasi insieme di caratteri racchiuso fra [% e %] verrà valutato come espressione e sostituito dal risultato dell'espressione. Le virgolette doppie raggruppano il testo in un singolo argomento per il programma, lo script o il comando. Le virgolette doppie saranno ignorate se precedute da un backslash \ Browse for action Cerca i comandi per l'azione Click to browse for an action Clicca per selezionare un'azione ... ... Inserts an expression into the action Inserisci una espressione nella azione Insert expression... Inserisci l'espressione... Inserts the selected field into the action Inserisce il campo selezionato nell'azione Add to action list Aggiungi alla lista di azioni Update selected action Aggiorna l'azione selezionata Generic Generico Python Python Windows Windows Mac Mac Unix Unix Capture Cattura Clicking the button will let you select an application to use as the action Clicca il bottone per scegliere una applicazione da usare come azione QgsAttributeDialog Error Errore Error: %1 Errore: %1 Attributes - %1 Attributi - %1 QgsAttributeEditor Select a file Scegli un file Select a date Scegli una data (no selection) (nessuna selezione) ... ... < < QgsAttributeLoadValues Load values from layer Carica dati dal layer Layer Layer Description Descrizione Value Valore Select data from attributes in selected layer. Scegli i dati dagli attributi del layer selezionato. View All Mostra tutto QgsAttributeSelectionDialog Ascending Crescente Descending Decrescente QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Seleziona attributi <b>Attribute</b> <b>Attributo</b> <b>Alias</b> <b>Alias</b> Select all Seleziona tutto Clear Cancella Sorting Ordina Column Colonna Ascending Crescente QgsAttributeTableAction Attributes changed Attributi modificati QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Attributo modificato QgsAttributeTableDialog Error during search Errore durante la ricerca Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Tabella degli attributi - %1 (%n elemento) Tabella degli attributi - %1 (%n elementi) Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected feature count Tabella degli attributi - %1 :: %n / %2 elemento selezionato Tabella degli attributi - %1 :: %n / %2 elementi selezionati Parsing error Errore di interprete Evaluation error Errore valutazione Attribute table - %1 (%n matching features) matching features Tabella degli attributi - %1 (%n elemento coincidente) Tabella degli attributi - %1 (%n elementi coincidenti) Attribute table - %1 (No matching features) Tabella degli attributi - %1 (nessun elemento coincidente) Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4 Expression based filter Attribute added Attributo aggiunto Attribute Error Errore nell'attributo The attribute could not be added to the layer Impossibile aggiungere l'attributo al layer Deleted attribute Attributo cancellato The attribute(s) could not be deleted Impossibile cancellare l'attributo/i Attribute error Error filtering Geometryless feature added Elemento senza geometria aggiunto Run action Esegui azione Open form Apri modulo Loading feature attributes... Caricamento attributi geometria... Abort Interrompi Attribute table Tabella attributi %1 features loaded. %1 geometrie caricate. Attribute Table Tabella attributi Show selected only Mostra solo i selezionati Search selected only Cerca solo i selezionati Case sensitive Maiusc/minusc ? ? Close Chiudi Unselect all (Ctrl+U) Ctrl+U Ctrl+U Move selection to top (Ctrl+T) Muovi selezione in alto (Ctrl+T) Invert selection (Ctrl+R) Inverti selezione (Ctrl+R) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Sposta mappa alle righe selezionate (Ctrl-P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Modalità di modifica (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Save Edits (Ctrl+S) Salva modifiche (Ctrl+S) Delete selected features (Ctrl+D) Elimina gli elementi selezionati (Ctrl+D) Ctrl+D Ctrl+D Select features using an expression New column (Ctrl+W) Nuova colonna (Ctrl+W) Ctrl+W Ctrl+W The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table Filter Filtro Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Apply Attribute View Table View Advanced Filter (Expression) Use the Expression Builder to define the filter Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Show Selected Features Show Edited and New Features Show Features Visible On Map Column Filter Filter all the features which have been edited but not yet saved Delete column (Ctrl+L) Elimina colonna (Ctrl+L) Ctrl+L Ctrl+L Add feature Aggiungi geometria + + Open field calculator (Ctrl+I) Apri il calcolatore di campi (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I Ctrl+T Ctrl+T Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copia le righe selezionate nel blocco appunti (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+J Ctrl+J Look for Cerca in in Looks for the given value in the given attribute column Cerca il valore dato nell'attributo di colonna specificato &Search &Cerca Opens the search query builder Apri il costruttore di interrogazioni Advanced search Ricerca avanzata ... ... QgsAttributeTableModel feature id id geometria QgsAttributeTableView Select All Seleziona tutto QgsAttributeTypeDialog Edit filter expression Select a file Scegli un file Error Errore Could not open file %1 Error was:%2 Impossibile aprire il file %1 L'errore è: %2 Dial possiamo anche lasciare Dial... Controllo Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. L´attributo non ha tipi interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile. Enumeration is not available for this attribute L´enumerazione non è disponibile per questo attributo No filter Nessun filtro Attribute Edit Dialog Finestra di dialogo modifica attributo Line edit Modifica valore Classification Classificazione Range Intervallo Unique values Valori univoci File name Nome file Value map Mappa valori Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Checkbox Text edit Modifica testo Calendar Calendario Value relation Relazione valore UUID generator Generatore UUID Photo Webview Color Colore Simple edit box. This is the default editation widget. Box di modifica semplice. Questo è il widget predefinito per le operazioni di modifica. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Visualizza una combo box contenente i valori dell´attributo da utilizzare per la classificazione. Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modica può utilizzare uno slider o uno spin box. Minimum Minimo Maximum Massimo Step Passo Date format A calendar widget to enter a date. Un widget calendario per inserire una data. Layer Layer Key column Colonna chiave Allow multiple selections Consenti selezioni multiple Value column Colonna valore Filter expression ... ... Height Altezza Width Field contains a filename for a picture Fields contains an URL Field contains a color Select layer, key column and value column Seleziona vettore, colonna chiave e colonna valore Allow null value Permetti valore NULL Order by value Ordina per valore Read-only field that generates a UUID if empty. Campo sola lettura che genera un UUID se vuoto. Slider Slider Editable Modificabile Local minimum/maximum = 0/0 Minimo/massimo locali= 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. L´utente può selezionare uno dei valori già utilizzati negli attributi. Se modificabile, una linea modificata ha la possibilità di autocompletamento; in caso contrario viene presentata una combo box. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Semplifica la selezione di file attraverso una finestra di dialogo di scelta. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Combo box con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato negli attributi, la descrizione presentata nel combo box. Load Data from layer Carica dati dal vettore Value Valore Description Descrizione Remove Selected Rimuovi selezione Load Data from CSV file Carica dati da un file CSV Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. La combo box con i valori può essere utilizzata assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dalla sorgente dati. An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Un attributo immutabile è in sola lettura - l´utente non è in grado di modificare il contenuto. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Un attributo nascosto è invisibile - l'utente non è in grado di vedere il contenuto. Representation for checked state Rappresentazione dello stato selezionato Representation for unchecked state Rappresentazione dello stato deselezionato A text edit field that accepts multiple lines will be used. Verrà usato un campo testo multilinea. QgsBlendModeComboBox Normal Lighten Screen Dodge Addition Addizione Darken Multiply Burn Overlay Soft light Hard light Difference Differenza Subtract QgsBookmarks &Add &Aggiungi Error Errore Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Impossibile aprire il database dei segnalibri. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Name Nome Project Progetto xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax SRID SRID New bookmark Nuovo segnalibro Unable to create the bookmark. Driver:%1 Database:%2 Impossibile creare il segnalibro. Driver:%1 Database:%2 Really Delete? Vuoi davvero eliminare? Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Vuoi davvero cancellare il segnalibro? Vuoi davvero cancellare %n segnalibri? Empty extent Estensione vuota Reprojected extent is empty. L'estensione riproiettata è vuota. &Delete &Elimina &Zoom to &Zoom a QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Segnalibri geospaziali QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione WMS dalla sorgente dati. CRS SR Cannot set layer CRS Impossibile impostare il SR del layer QgsBrowserBase QGIS Browser Browser QGIS Param Parametro Metadata Metadati Preview Anteprima Stop rendering Interrompi la visualizzazione Attributes Attributi toolBar Barra degli strumenti New Shapefile Nuovo shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Aggiorna Ctrl+R Ctrl+R Set layer CRS Imposta il SR del layer Manage WMS Gestione WMS Manage WMS Connections Gestisci le connessioni WMS Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Dialog Path Percorso QgsBrowserDockWidget Browser Browser Refresh Aggiorna Add Selection Aggiungi selezione Add Selected Layers Aggiungi layer selezionati Collapse All Racchiudi tutto Add as a favourite Aggiungi ai preferiti Remove favourite Rimuovi dai favoriti Add Layer Aggiungi layer Properties Proprietà Filter Pattern Syntax Wildcard(s) Regular Expression Fast scan this dir. Add a directory Aggiungi cartella Add directory to favourites Aggiungi la cartella ai preferiti Error Errore Layer Properties Proprietà del vettore Directory Properties QgsBrowserDockWidgetBase Browser Browser Refresh Aggiorna Add Selected Layers Aggiungi layer selezionati Add Aggiungi Filter Files ... ... Collapse All Racchiudi tutto Options Opzioni Filter files QgsBrowserLayerPropertiesBase Dialog Finestra di dialogo Display Name Nome visualizzato Layer Source Layer sorgente Provider Sorgente Metadata Metadati QgsBrowserModel Project home Home Home Favourites Preferiti QgsBrushStyleComboBox Solid Solido Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Cross Croce BDiagonal Diagonale B FDiagonal Diagonale F Diagonal X Diagonale X Dense 1 Compatto 1 Dense 2 Compatto 2 Dense 3 Compatto 3 Dense 4 Compatto 4 Dense 5 Compatto 5 Dense 6 Compatto 6 Dense 7 Compatto 7 No Brush Nessun pennello QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCategorizedSymbolRendererV2Model Symbol Simbolo Value Valore Label Etichetta QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Value Valore Label Etichetta Symbol levels... Livelli simbolo... High number of classes! Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Error Errore There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colori disponibili. Puoi aggiungerle nel gestore di stili. The selected color ramp is not available. La scala di colori selezionata non è disponibile. Confirm Delete Conferma eliminazione The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? change modifica Column Colonna Symbol Simbolo Change... Cambia ... Color ramp Scala di colori Classify Classifica Add Aggiungi Delete Elimina Delete all Elimina tutto Join Unisci Advanced Avanzato QgsCharacterSelectorBase Character Selector Font: Current font family and style QgsCollapsibleGroupBoxBasic Ctrl(or Alt)-click to toggle all Shift-click to expand, then collapse others QgsColorButton Select Color QgsColorDialog Select Color QgsColorRampComboBox New color ramp... Nuova scala di colori... QgsCompassPlugin Show compass Mostra la bussola &About &Informazioni QgsCompassPluginGui Pixmap not found Immagine non trovata QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Bussola interna Azimut Azimut QgsComposer Big image Immagine grande Image too big Immagine troppo grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted. La creazione dell'immagine con %1x%2 pixel è fallita. L'esportazione è stata interrotta. SVG warning Avviso SVG Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio SVG Format Formato SVG QGIS QGIS File File View Visualizza Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Layout Layout Window Finestra Help Composition Composizione Item Properties Proprietà dell'elemento Command history Storico dei comandi Atlas generation PDF Format Formato PDF Image too large Immagine troppo grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'? La creazione dell'immagine con %1x%2 pixel è fallita. Riprova senza l'opzione "Stampa come raster"? To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria. Procedere? Choose a file name to save the map image as Scegli un nome di file per salvare l'immagine della mappa Choose a file name to save the map as Scegli un nome di file per salvare la mappa Close Chiudi Print Composers Stampe Empty filename pattern The filename pattern is empty. A default one will be used. Directory where to save PDF files Unable to write into the directory Atlas processing error Rendering maps... Abort Interrompi Directory where to save image files Image format: <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>La funziona di esportazione SVG in QGIS ha diversi problemi causati da bug e limitazioni nel Directory where to save SVG files copy Duplicating composer... Duplicate Composer Composer duplication failed. Save template Salva modello Composer templates Modelli di stampa Project contains composition effects Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Print as raster Stampa come raster Composer Compositore The given output directory is not writable. Cancelling. Composer error Error, could not create new composer Loading template into composer... Project contains WMS layers Progetto contenente livelli WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alcuni servers WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri WIDTH e HEIGHT. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>La funziona di esportazione SVG in Qgis ha diversi problemi causati da bug e limitazioni Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> dovute al codice SVG delle Qt4. In particolare ci sono problemi con i layer che non sono tagliati all'interno dei confini del box della mappa.</p> If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> Se serve un formato vettoriale come output da Qgis, e l´output SVG ottenuto non è soddisfacente, si consiglia di utilizzare la stampa su PostScript</p> Save error Errore di scrittura Error, could not save file Errore, impossibile salvare il file Load template Carica modello Read error Errore di lettura Error, could not read file Errore, impossibile leggere il file Content of template file is not valid Il contenuto del file di modello non è valido QgsComposerArrowWidget General options Opzioni generali Arrow outline width Larghezza punta freccia Arrowhead width Larghezza punta freccia Arrow color Colore freccia Arrow color changed Colore freccia modificato Select arrow color Arrow marker changed Marcatore freccia modificato Arrow start marker Marcatore dell'inizio della freccia Start marker svg file Simbolo SVG per punto iniziale End marker svg file Simbolo SVG per punto finale Arrow end marker Marcatore della fine della freccia QgsComposerArrowWidgetBase Form Modulo Arrow Freccia Arrow color... Colore freccia... Line width Spessore linea Arrow head width Larghezza punta freccia Arrow markers Indicatori freccia Default marker Indicatore preimpostato No marker Nessun indicatore SVG markers Indicatori SVG Main properties Line width mm mm Arrow head width Color... Colore... Default Predefinito None Nessuno SVG Start marker Indicatore di inizio ... ... End marker Indicatore di fine QgsComposerBase &Print... Stam&pa... Add new map Aggiungi mappa Add new label Aggiungi etichetta Select/Move item Scegli/Sposta oggetto Add new scalebar Aggiungi nuova barra di scala Refresh view Aggiorna la vista MainWindow FinestraPrincipale Toolbar Barra degli strumenti Zoom In Ingrandisci Zoom Out Rimpicciolisci Add Legend Aggiungi legenda Add new legend Aggiungi nuova legenda Add Image Aggiungi immagine Zoom Full Vista ad estensione massima Composer Compositore Paper Navigation Composer Item Actions Composer Items Ctrl+P Ctrl+P Zoom full Zoom in Ingrandisci Zoom out Rimpicciolisci Add Map Aggiungi mappa Add Label Aggiungi testo Move Item Sposta elemento Export as Image... Esporta come immagine... Export as image Export as PDF... Esporta come PDF... Export as SVG... Esporta come SVG... Add Scalebar Aggiungi barra di scala Refresh Aggiorna Add image Move Content Sposta contenuto Move item content Sposta contenuto elemento Group Raggruppa Group items Raggruppa oggetti Ungroup Rimuovi raggruppamento Ungroup items Rimuovi raggruppamento Raise Muovi in alto Raise selected items Muovi gli oggetti selezionati Lower Muovi in basso Lower selected items Sposta dietro gli oggetti selezionati Bring to Front Porta in cima Move selected items to top Sposta in primo piano gli oggetti selezionati Send to Back Sposta in fondo Move selected items to bottom Sposta in fondo gli oggetti selezionati Load from Template Load from template Save as Template Align Left Align Center Align Right Align Top Align Bottom Add ellipse Add HTML Composer Manager Composer manager Manager composizione &New Composer New composer Ctrl+N Ctrl+N &Save Project &Salva progetto Save project Ctrl+S Ctrl+S &Duplicate Composer Duplicate composer New from Template New from template Load From template Carica dal modello Save as template Salva come modello Align left Allinea a sinistra Align selected items left Allinea gli oggetti selezionati Align center Allinea su asse verticale Align center horizontal Allinea al centro orizzontalmente Align right Allinea a destra Align selected items right Allinea gli oggetti selezionati a destra Align top Allinea in alto Align selected items to top Allinea gli oggetti selezionati in alto Align Center Vertical Align center vertical Allinea su asse orizzontale Align bottom Allinea in basso Align selected items bottom Allinea gli oggetti selezionati in basso &Quit Esci (&Quit) Quit Esci Ctrl+Q Ctrl+Q Add Arrow Add Table Add attribute table Page setup Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Add Rectangle Aggiungi rettangolo Add rectangle Add Triangle Aggiungi triangolo Add triangle Add Ellipse Aggiungi ellisse Add html Aggiungi html Add html frame Add arrow Aggiungi freccia Add table Aggiungi tabella Adds attribute table Aggiungi tabella attributi Page Setup Formato pagina Undo Annulla Revert last change Annulla l'ultimo cambiamento Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Ripristina Restore last change Ripristina l'ultimo cambiamento Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z QgsComposerHtmlWidget Use existing frames Extend to next page Repeat on every page Repeat until finished General options Opzioni generali Change html url Select HTML document Change resize mode QgsComposerHtmlWidgetBase Form Modulo HTML HTML ... ... URL URL HTML Frame HTML frame Main properties Resize mode QgsComposerItem Change item position Cambia posizione oggetto QgsComposerItemWidget Frame color changed Colore del riquadro cambiato Background color changed Colore di sfondo modificato Item opacity changed Opacità dell'oggetto modificata Item outline width ho qualche dubbio Dimensione bordo dell' oggetto Item frame toggled ... non so mai come tradurre toggled; Cornice dell'oggetto abilitata Item position changed Posizione dell'oggetto modificata Item background toggled Select background color Scegli il colore di sfondo Select frame color Scegli il colore del riquadro Item id changed ID oggetto modificato QgsComposerItemWidgetBase Form Modulo Frame color... Colore bordo... Background color... Colore di sfondo... Opacity Opacità Outline width Spessore cornice Position and size... Posizione e dimensione... Show frame Mostra cornice Global Options Position and size Reference point X X Y Y Width Height Altezza Frame Thickness Color... Colore... Background Sfondo Item ID ID oggetto Uuid (read-only) Id Id Rendering Visualizzazione in corso Blending mode Transparency Trasparenza QgsComposerLabelWidget General options Opzioni generali Label text HTML state changed Label text changed Testo etichetta modificato Label font changed Carattere etichetta modificato Label margin changed Margine etichetta modificato Insert expression Inserisci l'espressione Label alignment changed Allineamento etichetta modificato Label id changed ID etichetta modificato Label rotation changed Rotazione dell'etichetta modificata QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opzioni etichetta Label Etichetta Main properties Render as HTML Insert an expression Alignment Allineamento Vertical Verticale Horizontal Orizzontale Display Visualizza Margin Margine mm mm Rotation Rotazione ° Font Carattere Font color... Colore carattere... Horizontal Alignment: Alineamento orizzontale: Left Sinistra Center Centro Right Destra Vertical Alignment: Alineamento verticale: Top Cima Middle Metà Bottom Fondo Margin Margine mm mm QgsComposerLegend Legend Legenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Proprietà oggetti in legenda Item text Oggetto testo QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Aggiungi il layer alla legenda QgsComposerLegendWidget General Options Opzioni generali Item Title style Item wrapping changed A capo dell'oggetto modificato Legend title changed Titolo legenda modificato Legend column count Legend split layers Legend equal column width Legend symbol width In questo caso metterei larghezza Larghezza simbolo legenda Legend symbol height Altezza simbolo legenda Legend group space Spazio gruppo legenda Legend layer space Spazio layer legenda Legend symbol space Spazio simbolo legenda Legend icon label space Spazio icona etichetta legenda Title font changed Tipo carattere del titolo modificato Legend group font changed Tipo carattere della legenda del gruppo modificato Legend layer font changed Tipo carattere della legenda del layer modificato Legend item font changed TIpo carattere della legenda dell'oggetto modificato Legend font color changed Legend box space Spazio box legenda Legend map changed Legenda modificata Legend item edited Oggetto legenda modifcato Legend updated Legenda aggiornata Legend group added Gruppo legenda aggiunto Map %1 Mappa %1 None Nessuno QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opzioni barra di scala General Generale &Title &Titolo Update legend. User defined labels are preserved. Update item Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Update all ... ... Show feature count for each class of vector layer. Fonts Title Font... Carattere titolo... Subgroup Font... Group Font... Carattere del gruppo... Font color... Colore carattere... Columns Colonne Count Equal column widths Allow to split layer items into multiple columns. Split layers Symbol Simbolo Symbol width Larghezza simbolo Symbol height Altezza simbolo Spacing Space above text using group style. Group Space Space above text using subgroup style. Subgroup space Space above symbol and symbol label. Symbol space Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Icon label space Box space Column space Layer Font... Carattere layer... Item Font... Carattere oggetto... Symbol width Larghezza simbolo mm mm Symbol height Altezza simbolo Layer space Spazio tra layer Symbol space Spazio tra simboli Icon label space Spazio tra etichette Box space Spazio di box Map Mappa Group Space Spazio del gruppo Wrap text on Testo a capo con Auto Update Aggiorna automaticamente All Tutto Legend Options Legend Legenda Main properties Add group Aggiungi gruppo Update Aggiorna Legend items Oggetti legenda QgsComposerManager &Show Mo&stra &Duplicate &Remove &Rimuovi Re&name Ri&nomina Empty composer Modello vuoto Specific Template error Error, template file not found Error, could not read file Errore, impossibile leggere il file Composer error Error, could not create composer Loading template into composer... Error, could not load template file Choose template Composer templates Modelli di stampa File system error Error, could not open or create local directory Remove composer Elimina il modello Do you really want to remove the map composer '%1'? Vuoi veramente rimuovere il modello '%1'? copy Duplicating composer... Duplicate Composer Composer duplication failed. Change title Cambia il titolo Title Titolo QgsComposerManagerBase Composer manager Manager composizione New from template Add Aggiungi ... ... Open template directory user utente default predefinito QgsComposerMap Map %1 Mappa %1 Map will be printed here La mappa verrà stampata qui QgsComposerMapWidget General options Opzioni generali Cache Cache Rectangle Rettangolo Solid Solido Cross Croce Decimal DegreeMinute DegreeMinuteSecond No frame Zebra Select font color Scegli il colore del carattere Label font changed Carattere etichetta modificato Inside frame Cornice interna Outside frame Cornice esterna Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Horizontal and Vertical Orizzontale e verticale Boundary direction Direzione del confine Change item width Cambia larghezza oggetto Change item height Modifica altezza oggetto Map scale changed Scala della mappa modificata Map rotation changed Rotazione della mappa modificata Map extent changed Estensione della mappa modificata Canvas items toggled Oggetti area abilitati None Nessuno Grid checkbox toggled Checkbox della griglia abilitato Grid interval changed Intervallo della griglia modificato Grid offset changed Offset griglia modificato Grid pen changed Tratto della griglia modificato Grid type changed Tipo della griglia modificato Grid cross width changed Dimensioni croci griglia modificate Annotation font changed Carattere della nota modificato Annotation distance changed Distanza della nota modificata Annotation format changed Changed grid frame style Changed grid frame width Disabled Annotation position changed Posizione della nota modificata Map %1 Mappa %1 Annotation toggled Nota abilitata Changed annotation direction Direzione della nota cambiata Changed annotation precision Precisione della nota cambiata Render Visualizza QgsComposerMapWidgetBase Map options Opzioni mappa Map Mappa Width Larghezza Height Altezza Scale Scala Rotation Rotazione degrees gradi Draw map canvas items Disegna elementi sulla mappa Show grid Visualizza griglia Interval X Y Line style change... Blend mode Draw coordinates Format Formato Left Sinistra Right Destra Top Cima Bottom Fondo Font Carattere Font color... Colore carattere... Overview Panoramica Overview frame Overview style Change... Cambia ... Overview blending mode Invert overview Extents Estensione mappa X min X min Y min Y min Grid Reticolato Show grid? Mostra reticolato? Grid &type &Tipo reticolato Interval X Intervallo X Offset X Offset X Line width Spessore linea Annotation position Posizione delle coordinate Annotation direction Direzione delle coordinate Line color Colore della linea Interval Y Intervallo Y Offset Y Offset Y Cross width Larghezza della croce X max X Max Map Options Main properties Y max Y Max Set to map canvas extent Imposta alla estensione della mappa Lock layers for map item Blocca i layers per la mappa Frame style Frame width Spessore del riquadro Draw annotation Scrivi le coordinate Font... Carattere... Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione delle coordinate Update preview Aggiorna anteprima QgsComposerPictureWidget General options Opzioni generali Select svg or image file Scegli SVG o altra immagine Picture changed Immagine cambiata Picture width changed Larghezza immagine modificata Picture height changed Altezza immagine modificata Picture rotation changed Rotazione dell'immagine modificata Select new preview directory Scegli una cartella di anteprima Rotation synchronisation toggled Sincronizzazione rotazione abilitata Rotation map changed Rotazione della mappa modificata Map %1 Mappa %1 Creating icon for file %1 Crea icone dal file %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opzioni immagine Picture options Opzioni immagine Preloaded images Immagini precaricate Load another Carica un'altra Picture Main properties Path Percorso Search directories Cerca cartelle Loading SVG previews... Add... Aggiungi... ° Remove Rimuovi Options Opzioni ... ... Width Larghezza Height Altezza Rotation Rotazione Sync with map Sincronizza con la mappa QgsComposerScaleBar km km m m QgsComposerScaleBarWidget General options Opzioni generali Single Box Riquadro singolo Double Box Riquadro doppio Line Ticks Middle Linea con tacche al centro Line Ticks Down Linea con tacche in basso Line Ticks Up Linea con tacche in alto Numeric Numerico Left Sinistra Middle Metà Right Destra Map units Unità mappa Meters Metri Feet Piedi Map %1 Mappa %1 Scalebar map changed Barra di scala della mappa modificata Scalebar line width Larghezza della linea barra di scala Scalebar segment size Dimensione segmento barra di scala Scalebar segments left Segmenti di sinistra della barra di scala Scalebar n segments Num. segmenti barra di scala Scalebar height changed Altezza barra di scala modificata Scalebar font changed Tipo di carattere barra di scala modificata Scalebar font color changed Scalebar color changed Colore barra di scala modificato Scalebar stroke color changed Scalebar unit text Unità di testo barra di scala Scalebar map units per segment Unità mappa per segmenti della barra di scala Scalebar style changed Stile barra di scala modificato Scalebar label bar space Spazio etichetta della barra di scala Scalebar box content space Spazio del contenuto del box della barra di scala Scalebar alignment Alineamento barra di scala Scalebar unit changed Unità della barra di scala modificata QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opzioni barra della scala Scale bar Barra di scala Segment size (map units) Dimensione Segmento (unità mappa) Map units per bar unit Unità mappa per unità di barra Right segments segmenti di destra Left segments segmenti di sinistra Segment size Dimensione del segmento Units Unità Label Etichetta Segments Segmenti left right Size Dimensione units Height Altezza mm mm Display Visualizza Box margin Labels margin Line width Fonts and colors Font color... Colore carattere... Fill color... Stroke color... Height Altezza Line width Spessore linea Label space Spaziatura etichetta Box space Spaziatura del box Alignment Allineamento Style Stile Scalebar Main properties Map Mappa Unit label Etichetta dell'unità di misura Font... Carattere... Color... Colore... QgsComposerShapeWidget General options Opzioni generali Ellipse Ellisse Rectangle Rettangolo Triangle Triangolo Shape rotation changed Rotazione della geometria modificata Shape type changed Tipologia della geometria modificata Select outline color Scegli il colore del contorno Shape outline color Colore di contorno della geometria Shape outline width Dimensioni contorno della geometria Shape transparency toggled Abilita trasparenza geometria Select fill color Scegli il colore di riempimento Shape fill color Colore riempimento geometria QgsComposerShapeWidgetBase Form Modulo Shape Forma Main properties Rotation Rotazione ° Shape outline color... Colore contorno forma... Outline width Spessore cornice Transparent fill Riempimento trasparente Shape fill Color... Colore di riempimento forma... Rotation Rotation Rotation Rotazione QgsComposerTableWidget General options Opzioni generali Map %1 Mappa %1 Table layer changed Tabella layer modificata Table attribute settings Impostazioni attributi tabella Table map changed Tabella mappa modificata Table maximum columns Numero massimo colonne tabella Select Font Scegli il carattere Table header font Tipo carattere intestazione tabella Table content font Tipo carattere contenuto tabella Table grid stroke Tratto griglia tabella Select grid color Scegli il colore del reticolato Table grid color Colore griglia tabella Table grid toggled Griglia tabella abilitata Table visible only toggled Visibilità tabella solo se abilitata QgsComposerTableWidgetBase Form Modulo Table Tabella Layer Layer Attributes... Attributi... Show only visible features Visualizza solo gli elementi visibili Composer map Compositore mappa Attribute Table Tabella attributi Attribute table Tabella attributi Main properties Maximum rows N massimo righe Margin Margine Show grid Visualizza griglia Stroke width Color... Colore... Fonts Grid stroke width Spessore tratto della griglia Grid color Colore griglia Header Font... Carattere intestazione... Content Font... Carattere del contenuto... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opzioni legenda vettoriale Title Titolo Map Mappa Font Carattere Box Riquadro Preview Anteprima Layers Layer Group Gruppo ID ID QgsComposerView Quantum GIS Quantum GIS Move item content Sposta contenuto elemento Html item added Elemento html aggiunto Html frame added Item moved Elemento spostato Zoom item content Zoom contenuto oggetto Arrow added Freccia aggiunta Label added Etichetta aggiunta Map added Mappa aggiunta Scale bar added Barra di scala aggiunta QGIS QGIS Legend added Legenda aggiunta Picture added Immagine aggiunta Shape added Forma aggiunta Table added Tabella aggiunta QgsComposition Label added Etichetta aggiunta Map added Mappa aggiunta Arrow added Freccia aggiunta Scale bar added Barra di scala aggiunta Shape added Forma aggiunta Picture added Immagine aggiunta Legend added Legenda aggiunta Table added Tabella aggiunta Aligned items left Allinea a sinistra Aligned items hcenter Allinea al centro orizzontalmente Aligned items right Allinea a destra Aligned items top Allinea in alto Aligned items vcenter Allinea al centro verticalmente Aligned items bottom Allinea in basso Item z-order changed L'ordine z dell'elemento è cambiato Remove item group Rimuovi gruppo di oggetti Frame deleted Item deleted Oggetto cancellato Multiframe removed QgsCompositionBase Composition Composizione Paper Carta Size Dimensione Units Unità Width Larghezza Height Altezza Orientation Direzione QgsCompositionWidget Landscape Orizzontale Portrait Verticale ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pollici) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pollici) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pollici) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pollici) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pollici) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pollici) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pollici) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polllici) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pollici) Custom Personalizzata A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) mm mm inch pollici Select grid color Scegli il colore del reticolato A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 in) ANSI A (Letter; 8.5x11 in) ANSI B (Tabloid; 11x17 in) ANSI C (17x22 in) ANSI D (22x34 in) ANSI E (34x44 in) Arch A (9x12 in) Arch B (12x18 in) Arch C (18x24 in) Arch D (24x36 in) Arch E (36x48 in) Arch E1 (30x42 in) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pollici) Solid Solido Dots Punti Crosses Croci QgsCompositionWidgetBase Composition Composizione Presets Width Height Altezza Units Unità Orientation Direzione Resolution Risoluzione Spacing mm mm Grid offset x: y: Pen width Larghezza tratto Selection tolerance Color... Colore... Snap to alignments Tolerance Tolleranza Paper and quality Carta e qualità Size Dimensione dpi dpi Quality Qualità Width Larghezza Height Altezza Number of pages Numero di pagine Spacing Spaziatura X offset Offset X Y offset Offset Y Pen width Larghezza tratto Grid color Colore griglia Grid style Stile griglia Selection tolerance (mm) Tolleranza della selezione (mm) Snapping Snapping Snap to grid Snap alla griglia Print as raster Stampa come raster QgsConfigureShortcutsDialog Save shortcuts Save scorciatoie XML file File XML All files Tutti i file Saving shortcuts Salva scorciatoie Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Load shortcuts Carica scorciatoie Loading shortcuts Caricamente scorciatoie Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo. None Nessuno Set default (%1) Selezione predefinita (%1) Input: Input: Change Cambia Shortcut conflict Conflitto fra scorciatoie This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare? Configure shortcuts Configura scorciatoie Action Comando Shortcut Scorciatoia Set none Elimina Set default Predefinita Load... Carica... Save... Salva... QgsContextHelp <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Oops! QGIS non trova l'help per questo modulo.</h3>Il file di help per %1 per la tua lingua non è stato trovato<br>Se vuoi crearlo, contatta il gruppo di sviluppo di QGIS QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Colore continuo Maximum value Valore massimo Outline width Spessore cornice Minimum value Valore minimo Classification field Campo di classificazione Draw polygon outline Disegna poligono esterno QgsCoordinateTransform CRS SR The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Il sistema di riferimento (SR) di origine non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Il sistema di riferimento (SR) di destinazione non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1 inverse transform trasformazione inversa forward transform trasformazione diretta %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 di %2PROJ.4: %3 +to %4 Errore: %5 QgsCptCityBrowserModel Name Nome Info Informazioni QgsCptCityColorRampItem colors colori continuous colore continuo continuous (multi) discrete variants QgsCptCityColorRampV2Dialog Selections by theme All by author You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). All Ramps (%1) Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] %1 directory details %1 gradient details QgsCptCityColorRampV2DialogBase cpt-city color ramp Selection and preview License Licenza Palette Tavolozza Path Percorso Information Informazioni Author(s) Autore/i Source Sorgente Details Dettagli Save as standard gradient QgsCredentialDialog Enter Credentials Inserisci le credenziali Username Nome utente Nome utente Password Password Password TextLabel EtichettaTesto Realm Dominio QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Elimina definizione della proiezione? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? L'eliminazione della definizione di una proiezione non è reversibile. Vuoi davvero cancellarla? %1 of %2 %1 di %2 Abort Interrompi New Nuovo * of %1 * di %1 new CRS QGIS Custom Projection Proiezione personalizzata di QGIS The proj4 definition of '%1' is not valid. This proj4 projection definition is not valid. Questa definizione di proiezione proj4 non è valida. Northing and Easthing must be in decimal form. Nord ed Est devono essere in cifre decimali. Internal Error (source projection invalid?) Errore interno (proiezione di partenza non valida?) Error Errore Please give the projection a name before pressing save. Assegnare un nome alla proiezione prima di salvare. Please add the parameters before pressing save. Aggiungere i parametri prima di salvare. Please add a proj= clause before pressing save. Aggiungere una clausola proj= prima di salvare. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT L'elissoide proj4 definito non è valido. Aggiungere la clausola ellips= prima di salvare. Please correct before pressing save. Correggere prima di salvare. QgsCustomProjectionDialogBase Define Definizione |< |< < < 1 of 1 1 di 1 > > >| >| Test Prova Calculate Calcola Geographic / WGS84 Geografica / WGS84 Name Nome Parameters Parametri * * S S X X North Nord East Est Custom Coordinate Reference System Definition Definizione Sistema Riferimento Spaziale Personalizzato ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento (SR). La definizione deve essere conforme al formato proj4. Name: Nome: Parameters: Parametri: Copy existing CRS Add new CRS Remove Rimuovi Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del SR che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note sia lat/long che il risultato trasformato (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il bottone calcola per vedere se la definizione del SR che stai creando è accurata. Destination CRS SR di destinazione QgsCustomizationDialog Object name Nome dell'oggetto Label Etichetta Description Descrizione Choose a customization INI file Scegli un file INI per la personalizzazione Customization files (*.ini) Files di personalizzazione (*.ini) Widgets Widget QgsCustomizationDialogBase Customization Personalizzazione Enable customization toolBar Barra degli strumenti Catch Cattura Switch to catching widgets in main application Passa ai widget per la cattura nell'applicazione principale Save Salva Save to file Salva su file Load Carica Load from file Carica da file Expand All Espandi tutto Collapse All Racchiudi tutto Select All Seleziona tutto QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Tratteggio con spaziatura Dash Trattino Space Spazio QgsDataDefinedSymbolDialog Data defined properties Proprietà definite dai dati New Row Property Proprietà Field Campo Expression Espressione Help double '<red>,<green>,<blue>,<alpha>' '<filename>' QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS layers Aggiungi vettori PostGIS Connections Connessioni Connect Connetti New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Load Load connections from file Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Search options Opzioni di ricerca Search Cerca Search mode Modalità di ricerca Search in columns Ricerca in colonne QgsDecorationCopyright Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Decorazione etichetta di copyright Enable copyright label Abilita etichetta di copyright &Enter your copyright label here: Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html> &Placement &Posizione Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Bottom Right In basso a destra Top Right In alto a destra &Orientation Direzi&one Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Color Colore &Color &Colore QgsDecorationGrid Error Errore No active layer Nessun layer attivo Please select a raster layer Scegli un raster Invalid raster layer Layer raster non valido Layer CRS must be equal to project CRS QgsDecorationGridDialog Dialog Finestra di dialogo Enable grid Interval X Intervallo X Interval Y Intervallo Y Grid type Line symbol Draw annotation Scrivi le coordinate Annotation direction Direzione delle coordinate Font... Carattere... Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione delle coordinate Marker symbol Offset X Offset X Offset Y Offset Y Update Interval / Offset from Canvas Extents Estensione della mappa Active Raster Layer Raster attivo Line Linea Marker Indicatore Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Horizontal and vertical Boundary direction Direzione del confine Horizontal and Vertical Orizzontale e verticale QgsDecorationNorthArrow Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra North arrow pixmap not found Immagine della freccia a nord non trovata QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Decorazione freccia del nord Preview of north arrow Anteprima freccia nord Angle Angolo Placement Posizionamento Placement on screen Posizione sullo schermo Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Enable North Arrow Abilita la freccia nord Set direction automatically Imposta automaticamente la direzione Pixmap not found Immagine non trovata QgsDecorationScaleBar Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Bar Barra Box Riquadro km km mm mm cm cm m m miles miglia mile miglio inches pollici foot piede feet piedi degree grado degrees gradi unknown sconosciuto QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Decorazione barra di scala Placement Posizionamento Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Scale bar style Stile barra di scala Select the style of the scale bar Scegli lo stile della barra di scala Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Box Riquadro Bar Barra Color of bar Colore della barra Click to select the color Clicca per scegliere il colore Size of bar Dimensioni della barra Enable scale bar Abilita barra di scala Automatically snap to round number on resize Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento metres/km metri/km feet/miles piedi/miglia degrees gradi QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Rimuovi attributi QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Aggiungi layer testo delimitato Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field. Propongo una traduzione un pò libera ma a mio parere più significativa: Trasforma i valori contenuti in un file di testo delimitato in un layer...... Aggiunge un file di testo delimitato come layer. Il file deve avere una riga di intestazione con i nomi dei campi e anche i campi X e Y che devono contenere coordinate in unità decimali o un campo WKT. Delimited Text Testo delimitato DelimitedTextLayer LayerTestoDelimitato QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Layer senza nome Please enter a layer name before adding the layer to the map Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa Text files File di testo Well Known Text files File Well Known Text All files Tutti i file Choose a delimited text file to open Scegli un file di testo delimitato da aprire QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Crea un vettore da un file di testo delimitato File Name Nome file Browse... Sfoglia... Selected delimiters Delimitatori selezionati Semicolon Punto e virgola Tab Tab Space Spazio Comma Virgola Colon Due punti Start import at row Inizia l'importazione dalla riga The file contains X and Y coordinate columns Il file contiene colonne con coordinate X e Y X Y fields Campi X Y <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome del campo che contiene i valori di X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di X. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente del testo delimitato. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome del campo che contiene i valori di Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di Y. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente il testo delimitato. The file contains a well known text geometry field non mi sembra furbo tradurre well know text Il file contiene un campo geometrico well know text (WKT) WKT field Campo WKT Decimal point Indicatore decimale Sample text Testo di esempio Full path to the delimited text file Percorso completo del file di testo delimitato Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file. Per selezionare il file da caricare utilizzare il bottone Sfoglia. Browse to find the delimited text file to be processed Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da analizzare Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Usa questo bottone per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo bottone non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'input area <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegli i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato. Layer name Nome layer Name to display in the map legend Nome da utilizzare nella legenda Name displayed in the map legend Nome visualizzato nella legenda Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri. The delimiter is taken as is Il delimitatore viene letto come è Plain characters Carattere semplice The delimiter is a regular expression Il delimitatore è una espressione regolare Regular expression Espressione regolare QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: le seguenti linee non sono state caricate in quanto Qgis non è in grado di interpretare il valore delle coordinate x e y: Error Errore Note: the following lines were not loaded because QGIS was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: le seguenti linee non sono state caricate in quanto QGIS non è in grado di interpretare il valore delle coordinate x e y: File cannot be opened or delimiter parameters are not valid %0 field %1 is not defined in delimited text file Invalid record format at line %1 Invalid WKT at line %1 Invalid X or Y fields at line %1 %1 records discarded due to invalid format %1 records discarded due to missing geometry definitions %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 records discarded due to incompatible geometry types Errors in file %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: There are %1 additional errors in the file Delimited text file errors Invalid subset string %1 for %2 The file has been updated by another application - reloading QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Layer senza nome Please enter a layer name before adding the layer to the map Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa No delimiters set Please one or more characters to use as the delimiter, or choose a different delimiter type Invalid regular expression Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Invalid delimited text file Please enter a valid file and delimiter Choose a delimited text file to open Scegli un file di testo delimitato da aprire Text files File di testo Please select an input file File %1 does not exist Please enter a layer name At least one delimiter character must be specified Regular expression is not valid ^.. expression needs capture groups Definition of filename and delimiters is not valid No data found in file %1 badly formatted records discarded X and Y field names must be selected X and Y field names cannot be the same The WKT field name must be selected %1 badly formatted records discarded from sample data Well Known Text files File Well Known Text All files Tutti i file QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Crea un vettore da un file di testo delimitato Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters The file a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Comma character is one of the delimiters Tab character is one of the delimiters Space character is one of the delimiters Colon character is one of the delimiters Semicolon character is one of the delimiters Other delimiters Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Quote The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines " Escape The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Expression Espressione Regular expression used to split each line into fields File format Geometry definition Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields Point coordinates X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds DMS coordinates Geometry is read as a well known text string from the selected fields Well known text (WKT) Geometry field Name of the field containing well known text value Geometry type Tipo di geometria Detect Point Punto Line Linea Polygon Poligono CSV (comma separated values) Custom delimiters Regular expression delimiter Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Use spatial index Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Use subset index Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Watch file The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map No geometry (attribute only table) File Name Nome file Full path to the delimited text file Percorso completo del file di testo delimitato Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file. Per selezionare il file da caricare utilizzare il bottone Sfoglia. Layer name Nome layer Name to display in the map legend Nome da utilizzare nella legenda Name displayed in the map legend Nome visualizzato nella legenda Encoding Codifica Select the file encoding Layer settings Sample data Record options Number of header lines to discard The number of lines to discard from the beginning of the file Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered First record has field names Field options Trim leading and trailing spaces from fields Trim fields Discard empty fields in each record Discard empty fields Number fields use comma for a decimal separator Decimal separator is comma Browse to find the delimited text file to be processed Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da analizzare Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Usa questo bottone per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo bottone non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'input area <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegli i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato. Browse... Sfoglia... Selected delimiters Delimitatori selezionati The delimiter is a regular expression Il delimitatore è una espressione regolare Regular expression Espressione regolare The delimiter is taken as is Il delimitatore viene letto come è Plain characters Carattere semplice Tab Tab Space Spazio Comma Virgola Semicolon Punto e virgola Colon Due punti Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri. Start import at row Inizia l'importazione dalla riga The file contains X and Y coordinate columns Il file contiene colonne con coordinate X e Y X Y fields Campi X Y <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome del campo che contiene i valori di X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di X. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente del testo delimitato. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome del campo che contiene i valori di Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di Y. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente il testo delimitato. The file contains a well known text geometry field Il file contiene un campo geometrico well know text (WKT) WKT field Campo WKT Decimal point Indicatore decimale Sample text Testo di esempio QgsDetailedItemWidgetBase Form Modulo Heading Label Etichetta intestazione Detail label Etichetta dettaglio Category label Etichetta di categoria QgsDiagramDialog Pie chart Grafico a torta Bar chart Diagramma a colonna Proportional SVG symbols Simboli SVG proporzionali linearly scaling scalamento lineare QgsDiagramDialogBase Dialog Finestra di dialogo Display diagrams Visualizza diagrammi Diagram type Tipo di diagramma Classification attribute Attributo di classificazione Classification type Tipo di classificazione QgsDiagramProperties mm mm Map units Unità mappa Around Point Intorno al punto Over Point Sopra il punto Line Linea Horizontal Orizzontale Free Libero On line Sulla linea Above line Sopra la linea Below Line Sotto la linea Map orientation Orientazione della mappa Pie chart Grafico a torta Text diagram Diagramma testo Histogram Istogramma Height Altezza x-height Area Area Diameter Diametro None Nessuno Top Cima Right Destra Bottom Fondo Left Sinistra Unknown diagram type. Tipo di diagramma sconosciuto. The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size. Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Transparency: %1% Trasparenza: %1% Diagrams: No attributes added. Interpolation value You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set. Background color Colore di sfondo Pen color Colore del tratto You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. QgsDiagramPropertiesBase Display diagrams Visualizza diagrammi Diagram type Tipo di diagramma Priority: Priorità: Low Bassa High Alta Appearance Aspetto Background color Colore di sfondo Line color Colore della linea Line width Spessore linea Font... Carattere... Bar width Transparency 0% Start Angle Only show diagrams with a size inside the specified range. Hide diagrams with a size outside the specified range. Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Minimum Minimo Maximum Massimo Size Dimensione Fixed size Dimensione fissa Size units Unità della dimensione Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Attribute Attributo Find maximum value Trova valore massimo The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field "Size" and the chosen "Size unit". Leave empty to automatically apply the maximum value. Scale Scala Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size Increase size of small diagrams Minimum size Dimensione minima Position Posizione Placement Posizionamento Line Options Opzioni linea Distance Distanza Data defined position Posizione definita da attributo x x y y Automated placement settings Options Opzioni Label placement Bar Orientation Up Su Down Giù Right Destra Left Sinistra Attributes Attributi Available attributes Assigned attributes Drag and drop to reorder Color Colore QgsDirectoryParamWidget Name Nome Size Dimensione Date Data Permissions Privilegi Owner Proprietario Group Gruppo Type Tipo folder cartella file file link link QgsDisplayAngle %1 degrees %1 gradi %1 radians %1 radianti %1 gon %1 gradi cent QgsDisplayAngleBase Angle Angolo Ellipsoidal Ellissoidale QgsDualView Attributes changed Attributi modificati Expression based preview Could not set preview column Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Run action Esegui azione Open form Apri modulo Loading features... Abort Interrompi Attribute table Tabella attributi %1 features loaded. %1 geometrie caricate. QgsDualViewBase ... ... Expression Espressione Column Preview QgsEllipseSymbolLayerV2Widget Symbol width Larghezza simbolo Symbol height Altezza simbolo Rotation Rotazione Outline width Spessore cornice Fill color Colore di riempimento Border color Colore del bordo Symbol name Nome simbolo Offset Offset QgsEmbedLayerDialog Select project file Scegli il file di progetto QGis files File QGIS Recursive embeding not possible Non è possibile l'Inclusione ricorsiva It is not possible to embed layers / groups from the current project Non è possibile includere layer / gruppi dal progetto corrente QgsEmbedLayerDialogBase Select layers and groups to embed Seleziona livelli e gruppi da includere Project file File di progetto ... ... QgsEncodingFileDialog Encoding: Codifica: Cancel &All &Annulla tutto QgsEngineConfigDialog Dialog Finestra di dialogo Search method Modalità di ricerca Chain (fast) Catena (veloce) Popmusic Tabu Popmusic tabu Popmusic Chain Catena popmusic Popmusic Tabu Chain Catena tabu popmusic FALP (fastest) FALP (il più veloce) Number of candidates Numero di candidati Point Punto Line Linea Polygon Poligono Show all labels and features for all layers Show candidates (for debugging) Show shadow rectangles (for debugging) Save settings with project (i.e. including colliding objects) Show all labels (i.e. including colliding labels) Mostra tutte le etichette (incluse quelle che collidono) Show label candidates (for debugging) Mostra le etichette possibili (per debugging) QgsErrorDialog Error Errore QgsErrorDialogBase Dialog <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html> Always show details Details >> QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder Costruttore stringhe espressione QgsExpressionBuilderWidget Operators Operatori (String Concatenation) (Concatenazione stringhe) Joins two values together into a string Concatena due valori in una stringa Usage Uso 'Dia' || Diameter 'Dia' || Diametro Search Cerca Fields and Values Campi e valori Parser Error Errore interprete Eval Error Errore valutazione Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Expressione non valida <a href=more>(maggiori info)</a> More info on expression error Maggiori informazioni sull'errore nell'espressione Load top 10 unique values Carica primi 10 valori univoci Load all unique values Carica tutti i valori univoci <h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br> <h3>Oops! QGIS non trova l'help per questa funzione.</h3>Il file di help per %1 non è stato trovato.<br> (Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br> (Mostro la versione inglese perché l'help non è disponibile nella tua lingua (%1). Se vuoi tradurla, contatta il gruppo di traduzione italiana),<br> It was neither available in your language (%1) nor English. Non è disponibile né nella tua lingua (%1) né in inglese. <br>If you would like to create it, contact the QGIS development team. <br>Se vuoi tradurla, contatta il gruppo di sviluppo di QGIS. QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Modulo Function List Lista delle funzioni Search Cerca Selected Function Help Aiuto per la funzione scelta Field Values Valori del campo Load all unique values Carica tutti i valori univoci Load 10 sample values Carica 10 valori di esempio Operators Operatori = = + + - - / / * * ^ ^ || || ( ( ) ) Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Anteprima generata <br> usando la prima geometria del livello. Output preview: Anteprima: Expression Espressione QgsExpressionSelectionDialogBase Select By Expression Close Chiudi ... ... Select Seleziona Add to selection Remove from selection Select within selection QgsFeatureAction Run actions Esegui azioni QgsFieldCalculator (not supported by provider) (non consentito dal gestore dati) Not available for layer Non disponibile per il layer Evaluation error Errore valutazione Provider error Errore della sorgente dati Could not add the new field to the provider. Impossibile aggiungere il nuovo campo. Error Errore An error occured while evaluating the calculation string: %1 Errore durante la valutazione della stringa da calcolare: %1 Please enter a field name Inserisci un nome di file di campo The expression is invalid see (more info) for details L'espressione non è valida, vedi (più informazioni) per dettagli QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calcolatore di campi Create a new field Crea un nuovo campo Update existing field Aggiorna un campo esistente Only update selected features Aggiorna solo le geometrie selezionate Output field name Nome campo in output Output field type Tipo campo in output Output field width Larghezza campo in output Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Larghezza dell'output completo. Ad es. 123,456 equivale ad una larghezza di 6. Precision Precisione QgsFieldsProperties Label Etichetta Id Id Name Nome Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento Edit widget Widget per la modifica Alias Alias Name conflict Conflitto nel nome The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. L'attributo non può essere inserito. Il nome esiste già in tabella. Added attribute Attributo aggiunto Deleted attribute Attributo cancellato Line edit Modifica valore Unique values Valori univoci Unique values editable Valori univoci modificabili Classification Classificazione Value map Mappa valori Edit range Modifica intervallo Slider range Intervallo slider Dial range Intervallo del controllo File name Nome file Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Checkbox Text edit Modifica testo Calendar Calendario Value relation Relazione valore UUID generator Generatore UUID Photo Web view Color Colore Select edit form Scegli form di modifica UI file File UI QgsFieldsPropertiesBase Field calculator Calcolatore di campi Click to toggle table editing Clicca per abilitare/disabilitare la modifica della modifica Toggle editing mode Modalità di modifica New column Nuova colonna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Elimina colonna Ctrl+X Ctrl+X ... ... Edit UI Modulo di inserimento + + - - > > ^ ^ v Autogenerate Drag and drop designer Provide ui-file Attribute editor layout: QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. An example is (in module MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in Python Init Function like so: MyForms.open MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder. Python Init function QgsFormAnnotationDialog Delete Elimina Qt designer file File Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Dialog Finestra di dialogo Form annotation ... ... QgsGCPListModel map units unità mappa pixels pixel QgsGCPListWidget Recenter Ricentra Remove Rimuovi QgsGPSDetector internal GPS GPS interno local gpsd gpsd locale QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nuova periferica %1 Are you sure? Sei sicuro? Are you sure that you want to delete this device? Vuoi veramente eliminare questa periferica? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor delle periferiche GPS Commands Comandi The command that is used to upload tracks to the device Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica The command that is used to download tracks from the device Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica The command that is used to upload routes to the device Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica The command that is used to download routes from the device Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica Devices Periferiche Delete Elimina New Nuovo Update Aggiorna Track download Scarica track Route upload Carica route Waypoint download Scarica waypoint Route download Scarica route The command that is used to upload waypoints to the device Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica Track upload Carica track The command that is used to download waypoints from the device Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica Waypoint upload Carica waypoint <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html> This is the name of the device as it will appear in the lists Questo è il nome della periferica che appare nella lista Device name Nome dispositivo QgsGPSInformationWidget Connecting... Connessione... Timed out! Scaduta! Connected! Connesso! /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Non è stato specificato il percorso al GPS. Inserire un percorso e riprovare. Connecting to GPS device... Connessione al GPS... Failed to connect to GPS device. Impossibile connettersi al GPS. Dis&connect Dis&connessione Connected to GPS device. Connesso al GPS. Error opening log file. Errore apertura file log. Disconnected... Disconnesso... &Connect &Connetti Disconnected from GPS device. Disconnesso dal GPS. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Automatic Automatico Manual Manuale 3D 3D 2D 2D No fix Nessun fix Differential Differenziale Non-differential Non differenziale No position Nessuna posizione Valid Valido Invalid Non valido NMEA files File NMEA Not enough vertices Numero di vertici non sufficiente Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossibile chiudere una linea fino a quando non ha almeno due vertici. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossibile chiudere un poligono fino a quando non ha almeno tre vertici. Feature added Geometria aggiunta Error Errore Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossibile applicare le modifiche al layer %1 Errori: %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossibile aggiungere la geometria. Tipo WKB sconosciuto. Scegli un layer diverso e riprova. Save GPS log file as Salva file log GPS come &Add feature &Aggiungi geometria &Add Point &Aggiungi punto &Add Line &Aggiungi linea &Add Polygon &Aggiungi poligono QgsGPSInformationWidgetBase ... ... Autodetect Individuazione automatica Port Porta Host Server Device Periferica Small Piccolo Large Grande never mai always sempre Track Traccia GPS Connect Connessione GPS &Add feature &Aggiungi geometria Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicatore status veloce: verde = fix buono o 3D giallo = fix buono 2D rosso = nessun fix o cattivo fix grigio = nessun dato 2D/3D dipende dalla disponibilità di questa informazione Add track point Aggiungi punto traccia Reset track Reimposta traccia Position Posizione Signal Segnale Satellite Satellite Options Opzioni Debug Debug &Connect &Connetti latitude of position fix (degrees) latitudine della posizione (gradi) Longitude Longitudine longitude of position fix (degrees) longitudine della posizione (gradi) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) altitudine antenna rispetto al geoide (media livello mare) Altitude Altitudine Latitude Latitudine Time of fix Orario del fix date/time of position fix (UTC) data/orario della posizione (UTC) speed over ground velocità al suolo Speed Velocità track direction (degrees) direzione traccia (gradi) Direction Direzione Horizontal Dilution of Precision Diluizione orizzontale della precisione HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Diluizione verticale della precisione VDOP VDOP Position Dilution of Precision Diluizione precisione della posizione PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Configurazione ricevitore GPS modalità 2D/3D: automatico o manuale Mode Modalità position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensioni della posizione: 2D, 3D o nessun fix Dimensions Dimensioni quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position qualità della posizione fix: differenziale, non differenziale o nessuna posizione Quality Qualità position fix status: Valid or Invalid status posizione: valido o non valido Status Stato number of satellites used in the position fix numero di satelliti usati per la posizione Satellites Satelliti H accurancy Accuratezza H V accurancy Accuratezza V Connection Connessione Serial device Device seriale Refresh serial device list Rigenera lista device seriali 00000; 00000; gpsd gpsd Internal Interno Digitizing Digitalizzazione Automatically add points Aggiungi automaticamente punti Track width in pixels Larghezza traccia in pixel Color Colore save layer after every feature added salva vettore dopo l'aggiunta di ogni geometria Automatically save added feature Salva automaticamente gli elementi aggiunti save GPS data (NMEA sentences) to a file salva dati GPS (sintassi NMEA) in un file Log File File di log browse for log file scegli file log Map centering Centratura mappa when leaving quando si chiude % of map extent % dell'estensione mappa Cursor Cursore width larghezza QgsGPSPlugin &Create new GPX layer &Crea nuovo vettore GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea un nuovo vettore GPX e lo mostra sulla mappa Save new GPX file as... Salva nuovo file GPX come ... Could not create file Impossibile creare il file Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella. GPX Loader Caricare GPX Could not start process Impossibile avviare il processo Could not start GPSBabel! Impossibile eseguire GPSBabel! Importing data... Sto importando i dati... Cancel Annulla Could not import data from %1! Impossibile importare i dati da %1! Error importing data Errore nell'importare i dati Not supported Non consentito Downloading data... Scaricamento dati... Could not download data from GPS! Impossibile scaricare dati dal GPS! Error downloading data Errore durante il download dei dati Uploading data... Caricamento dei dati... Error while uploading data to GPS! Errore durante il caricamento dei dati sul GPS! Error uploading data Errore nel caricamento dei dati Could not convert data from %1! Impossibile convertire dati da %1! &GPS Tools Strumenti &GPS &GPS &GPS GPS eXchange file File GPS eXchange Error converting data Errore nella conversione dati Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Impossibile leggere il file scelto. Scegli un file valido. This device does not support downloading of %1. La periferica non supporta lo scarico di %1. This device does not support uploading of %1. La periferica non supporta il caricamento di %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Formato GPS eXchange (*.gpx) Select GPX file Scegli un file GPX Select file and format to import Scegli file e formato da importare Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track Choose a file name to save under Scegli un nome con cui salvare il file GPS eXchange format Formato GPS eXchange Waypoints from a route Waypoints da una route Waypoints from a track Waypoints da una track Route from waypoints Route da waypoints Track from waypoints Track da waypoints QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Strumenti GPS Load GPX file Carica file GPX Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track Import other file Importa un altro file Download from GPS Scarica dal GPS Edit devices Modifica periferiche Upload to GPS Carica sul GPS File File Browse... Sfoglia... Feature types Tipo di dati File to import File da importare Feature type Tipo di dato Layer name Nome layer GPX output file File GPX in output Save As... Salva con nome... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: è importante selezionare il tipo di file appropriato dalla finestra!) GPS device Periferica GPS Port Porta Output file File di output Data layer Vettore di dati GPX Conversions Conversioni GPX GPX input file File GPX in input Conversion Conversione Edit devices... Modifica periferiche... Refresh Aggiorna QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI sbagliata - si deve specificare il tipo di geometria. GPS eXchange file File GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizzato in QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Descrizione del set di dati Band %1 Banda %1 Dimensions: Dimensioni: X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y:.%2 Bande: %3 Origin: Origine: Pixel Size: Dimensioni pixel: Dimensions Dimensioni Origin Pixel Size Format not supported Cannot read data Cannot get GDAL raster band: %1 Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1 Gauss Gauss Cubic Cubico None Nessuno out of extent al di fuori dell'estensione null (no data) nullo (nessun dato) Average Magphase Media magphase Average Media QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer. Define this layer's coordinate reference system: Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer: QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selettore sistema di riferimento (SR) QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Scanning column %1.%2.%3... Table retrieval finished. QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pollici) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pollici) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pollici) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pollici) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pollici) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pollici) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pollici) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pollici) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polllici) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pollici) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configura il georeferenziatore Point tip Puntatore Show IDs Mostra ID Show coords Mostra le coordinate PDF report Rapporto PDF Left margin Margine sinistro mm mm Right margin Margine destro Show Georeferencer window docked Mostra la finestra del georeferenziatore agganciata PDF map Mappa PDF Paper size Dimensione pagina Residual units Unità dei residui Pixels Pixel Use map units if possible Usa le unità di mappa se possibile QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Descrizione georeferenziatore <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer &Georeferenziatore QgsGeorefPluginGui All other files (*) Tutti gli altri file (*) Tutti gli altri file (*) Open raster Apri raster %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata Raster loaded: %1 Raster caricato: %1 Georeferencer - %1 Georeferenziatore - %1 Transform: Trasforma: Info Informazioni GDAL scripting is not supported for %1 transformation Lo scripting GDAL non è consentito per la trasformazione %1 Load GCP points Carica punti GCP (punti di controllo grafico) No GCP points to save Nessun punto GCP da salvare Save GCP points Salva punti GCP Please load raster to be georeferenced Carica il raster da georeferenziare Help Guida Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Coordinate: Coordinate: Current map coordinate Coordinate attuali Current transform parametrisation Parametrizzazione di trasformazione attuale Unable to open GCP points file %1 Impossibile aprire il file %1 di punti GCP Could not write to %1 Impossibile scrivere in %1 Save GCPs Salva GCPs Georeferencer Georeferenziatore Save GCP points? Salvare punti GCP? Failed to get linear transform parameters Impossibile ottenere parametri di trasformazione lineare <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Il file scelto sembra già avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable Impossibile calcolare la trasformazione GCP: la trasformazione non è risolvibile Error Errore Transformation parameters Parametri di trasformazione Translation x Traslazione X Translation y Traslazione Y Scale x Scala X Scale y Scala Y Rotation [degrees] Rotazione [gradi] Residuals Residui map units unità mappa GCP file File GCP None Nessuno Coordinate of image(column/line) pixels pixel Mean error [%1] Errore medio [%1] yes no no Translation (%1, %2) Traslazione (%1, %2) Scale (%1, %2) Scala (%1, %2) Rotation: %1 Rotazione: %1 Mean error: %1 Errore medio: %1 Copy in clipboard Copia negli appunti %1 %1 GDAL script script GDAL Please set transformation type Scegli il tipo di trasformazione Please set output raster name Scegli il nome per il raster in output %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 richiede almeno %2 GCP. Inserire altri punti Linear Lineare Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Projective Proiettivo Not set Non impostato World file exists World file esistente QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferenziatore File File View Visualizza Edit Modifica Settings Preferenze GCP table Tabella GCP toolBar Barra degli strumenti Open raster Apri raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Zoom sul layer Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Sposta Transformation settings Impostazioni di trasformazione Add point Aggiungi punto Ctrl+A Ctrl+A Delete point Cancella punto Ctrl+D Ctrl+D Quit Esci Start georeferencing Inizia georeferenziazione Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL script Generazione script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGis Collega georeferenziatore a QGIS Link QGis to Georeferencer Collega QGIS al georeferenziatore Save GCP points as... Salva punti GCP come... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Carica punti GCP Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer Configura il georeferenziatore Ctrl+P Ctrl+P Raster properties Proprietà del raster Move GCP point Muovi punto GCP Zoom Next Zoom successivo Zoom Last Ultimo zoom Local histogram stretch Stiramento locale dell'istogramma Full histogram stretch Stiramento completo dell'istogramma QgsGlobePluginDialog GDAL files File GDAL DEM files File DEM All files Tutti i file Open raster file Apri raster Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist Percorso non valido: file non esistente o illeggibile Invalid URL: URL non valido: Do you want to add the datasource anyway? Vuoi aggiungere comunque la sorgente dati ? Open 3D model file Apri file modello 3D Model files File modello QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Impostazioni globo Elevation Altitudine Type Tipo Raster Raster TMS TMS Worldwind Worldwind URL/File URL/File ... ... Up Su Down Giù Add Aggiungi Remove Rimuovi Cache Cache Path Percorso Model Modello Point Layer Vettore punti 3D Model Modello 3D Stereo Stereo Stereo Mode Modalità stereo Screen distance (m) Distanza schermo (m) Screen width (m) Larghezza schermo (m) Split stereo horizontal separation (px) Separazione orizzontale tra schermi stereo (px) Split stereo vertical separation (px) Separazione verticale tra schermi stereo (px) Split stereo vertical eye mapping Mappatura occhi divisione stereo verticale Screen height (m) Altezza schermo (m) Eye separation (m) Separazione occhi (m) Reset to defaults Ripristina i valori predefiniti Split stereo horizontal eye mapping Mappatura occhi divisione stereo orizzontale QgsGml Loading GML data %1 Abort Interrompi QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervallo uguale Quantiles Quantile Empty Vuoto QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Simbolo graduato Delete class Cancella Classe Classify Classificazione Classification field Campo di classificazione Mode Modo Number of classes Numero di classi QgsGraduatedSymbolRendererV2Model Symbol Simbolo Value Valore Label Etichetta QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Range Intervallo Label Etichetta Symbol levels... Livelli simbolo... Error Errore There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colore disponibili. Si possono aggiungere nel manager di stile. The selected color ramp is not available. La scala di colori scelta non è disponibile. Renderer creation has failed. Errore nella visualizzazione. change cambia Column Colonna Symbol Simbolo Change... Cambia ... Classes Classi Color ramp Scala di colori Mode Modo Equal Interval Intervallo uguale Quantile (Equal Count) Delete Elimina Delete all Elimina tutto Quantile Quantile Natural Breaks (Jenks) Natural Breaks (Jenks) Standard Deviation Deviazione standard Pretty Breaks Pretty Breaks Classify Classificazione Add class Aggiungi classe Delete class Cancella classe Advanced Avanzato QgsGrassAttributes Warning Attenzione Column Colonna Value Valore Type Tipo ERROR ERRORE OK OK Layer Layer QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Attributi GRASS Tab 1 Linguetta 1 result risultato Update Aggiorna Update database record Aggiorna il record New Nuovo Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Aggiungi una nuova categoria usando il pannello della barra strumenti GRASS Delete Elimina Delete selected category Elimina la categoria selezionata QgsGrassBrowser Tools Strumenti Add selected map to canvas Aggiungi la mappa selezionata all'area di lavoro Copy selected map Copia la mappa selezionata Rename selected map Rinomina la mappa selezionata Delete selected map Elimina la mappa selezionata Set current region to selected map Imposta la regione corrente con la mappa selezionata Refresh Aggiorna New name for layer "%1" Nuovo nome per il layer "%1" Warning Attenzione Information Informazioni Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue. Rimuovi i layer selezionati dalla mappa QGIS prima di continuare. Question Domanda Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete numero di layer da eliminare Si è certi di voler eliminare il layer selezionato? Si è certi di voler eliminare i %n layer selezionati? Cannot write new region Impossibile salvare una nuova regione New name Nuovo nome Cannot copy map %1@%2 Impossibile copiare la mappa %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Impossibile rinominare la mappa %1 Cannot delete map %1 Impossibile eliminare la mappa %1 QgsGrassEdit New point Nuovo punto New centroid Nuovo centroide Delete vertex Elimina vertice Edit tools Strumenti di modifica New line Nuova linea New boundary Nuovo contorno Move vertex Sposta vertice Add vertex Aggiungi vertice Move element Sposta elemento Split line Dividi linea Delete element Elimina elemento Edit attributes Modifica attributi Close Chiudi Warning Attenzione You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. L'utente non è il proprietario del mapset, impossibile aprire il vettore in modifica. Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornamenti. Info Informazioni The table was created Tabella creata Tool not yet implemented. Strumento non ancora implementato. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? È stato individuato un record orfano nella tabella degli attributi: <br>Eliminare il record? Cannot delete orphan record: Impossibile eliminare record orfano: Background Sfondo Highlight Evidenziazione Dynamic Dinamico Point Punto Line Linea Boundary (no area) Confine (senza area) Boundary (1 area) Confine (1 area) Boundary (2 areas) Confine (2 aree) Centroid (in area) Centroide (nell'area) Centroid (outside area) Centroide (fuori dall'area) Centroid (duplicate in area) Centroide (duplicato nell'area) Node (1 line) Nodo (1 linea) Node (2 lines) Nodo (2 linee) Next not used Prossimo non in uso Manual entry Inserimento manuale No category Nessuna categoria Cannot check orphan record: %1 Impossibile verificare il record orfano: %1 Cannot describe table for field %1 Impossibile descrivere la tabella per il campo %1 Left: %1 Sinistra: %1 -- Middle: %1 -- Centro: %1 -- Right: %1 -- Destra: %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Scegli segmento di linea New vertex position Nuova posizione del vertice Release Rilascia QgsGrassEditAttributes Select element Scegli elemento QgsGrassEditBase GRASS Edit Modifica dati GRASS Category Categoria Mode Modalità Settings Preferenze Snapping in screen pixels Snapping in pixel dello schermo Symbology Simbologia Table Tabella Add Column Aggiungi colonna Create / Alter Table Crea / Modifica Tabella Line width Spessore della linea Marker size Dimensioni indicatore Layer Layer Disp Disp Color Colore Type Tipo Index Indice Column Colonna Length Lunghezza QgsGrassEditDeleteLine Select element Seleziona elemento Delete selected / select next Elimina selezionato / seleziona il prossimo Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Seleziona vertice Delete vertex Elimina vertice Release vertex Rilascia vertice QgsGrassEditMoveLine Select element Seleziona elemento New location Nuova location Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Seleziona vertice Select new position Scegli nuova posizione QgsGrassEditNewLine New vertex Nuovo vertice Undo last vertex Annulla ultimo vertice Close line Chiudi linea QgsGrassEditNewPoint New centroid Nuovo centroide New point Nuovo punto QgsGrassEditSplitLine Select position on line Seleziona punto sulla linea Split the line Dividi la linea Release the line Rilascia la linea Select point on line Seleziona un punto sulla linea QgsGrassElementDialog Cancel Annulla Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Inserire un nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Esiste!</font> Overwrite Sovrascrivi QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Strumenti Mapcalc Add map Aggiungi mappa Add constant value Aggiungi un valore costante Add operator or function Aggiungi un operatore o funzione Add connection Aggiungi connessione Select item Seleziona oggetto Delete selected item Elimina oggetto selezionato Open Apri Save Salva Save as Salva con nome Addition Addizione Subtraction Sottrazione Multiplication Moltiplicazione Division Divisione Modulus Modulo Exponentiation Esponenzializzazione Equal Uguale Not equal Non uguale Greater than Maggiore di Greater than or equal Maggiore o uguale di Less than Minore di Less than or equal Minore o uguale di And And Or Or Absolute value of x Valore assoluto di x Inverse tangent of x (result is in degrees) Tagente inversa di x (risultato in gradi) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Tangente inversa di y/x (resultato in gradi) Current column of moving window (starts with 1) Colonna corrente nello spostare la finestra (comincia con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno di x (x in gradi) Convert x to double-precision floating point Converte x in virgola mobile a doppia precisione Current east-west resolution Risoluzione est-ovest corrente Exponential function of x Funzione esponenziale di x x to the power y x alla potenza di y Convert x to single-precision floating point Converte x in virgola mobile a singola precisione Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, b otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti b Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x in intero [ troncati ] Check if x = NULL Controlla se x = NULL Natural log of x Logaritmo naturale di x Log of x base b Logaritmo di x in base b Largest value Valore più grande Median value Valore mediano Smallest value Valore minimo Mode value Valore della moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x è zero, altrimenti 0 Current north-south resolution Risoluzione nord-sud corrente NULL value valore NULL Random value between a and b Valore casuale fra a e b Round x to nearest integer Arrotonda x al valore intero più prossimo Current row of moving window (Starts with 1) Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) sin(x) Seno di x (x in gradi) Square root of x sqrt(x) sqrt(x) Radice quadrata di x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) tan(x) Tangente di x (x in gradi) Current x-coordinate of moving window Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra Current y-coordinate of moving window Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra Warning Attenzione Cannot get current region Impossibile recuperare la regione attuale No GRASS raster maps currently in QGIS Nessun mappa raster GRASS attualmente in QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale. New mapcalc Nuovo mapcalc Enter new mapcalc name: Inserire un nuovo nome di mapcalc: Enter vector name Inserire il nome di un vettore Save mapcalc Salva mapcalc File name empty Nome di file vuoto Cannot open mapcalc file Impossibile aprire il mapcalc file Output Output Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la regione della mappa %1 Cannot get region of map %1 Impossibile recuperare la regione della mappa %1 The file already exists. Overwrite? File già presente. Sovrascrivere? The mapcalc schema (%1) not found. Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow FinestraPrincipale Output Output QgsGrassModule Run Esegui Stop Interrompi Warning Attenzione Cannot get input region Impossibile leggere la regione di input Use Input Region Utilizza la regione in input <B>Successfully finished</B> <B>Operazione conclusa con successo</B> <B>Finished with error</B> <B>Operazione conclusa con errori</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Modulo crashato o interrotto</B> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS. Module: %1 Modulo: %1 The module file (%1) not found. Il file del modulo (%1) non è stato trovato. Cannot open module file (%1) Impossibile aprire il file del modulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossibile leggere il file del modulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Module %1 not found Modulo %1 non trovato Cannot find man page %1 Impossibile trovare la pagina di manuale %1 Not available, description not found (%1) Non disposibile, descrizione non trovata (%1) Not available, cannot open description (%1) Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1) Not available, incorrect description (%1) Non disposibile, descrizione non corretta (%1) Input %1 outside current region! L'input %1 è fuori dalla regione in uso! Output %1 exists! Overwrite? L´output %1 già esiste. Sovrascrivere? Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module: %1 Impossibile avviare il modulo: %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Modulo GRASS Options Opzioni Output Output Manual Manuale Run Esegui Close Chiudi View output Visualizza output TextLabel EtichettaTesto QgsGrassModuleField Attribute field Campo attributi Warning Attenzione 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. manca l'attributo 'layer' nel campo con key= %1. QgsGrassModuleFile File File %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore mancante %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;cartella non esistente QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Input OGR/PostGIS/GDAL Warning Attenzione PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Il driver PostGIS in OGR non supporta gli schemi!<br>Verrà utilizzata solo il nome della tabella.<br>Questo può causare un errore qualora più di una tabella con lo stesso nome<br>siano presenti nel database. Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Impossibile trovare whereoption %1 Password Password Select a layer Scegli un layer %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun input QgsGrassModuleInput Warning Attenzione Use region of this map Usa la regione di questa mappa Cannot find typeoption %1 Impossibile trovare typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossibile trovare i valori per la typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 GRASS element %1 not supported Elemento GRASS %1 non consentito Select a layer Scegli un layer %1 (band %2) Cannot get provider %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun input Input Input QgsGrassModuleOption Browse Sfoglia Output file File di output GeoTIFF Warning Attenzione Cannot parse version_min %1 Impossibile analizzare version_min %1 Cannot parse version_max %1 Impossibile analizzare version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore mancante QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorie selezionate QgsGrassModuleStandardOptions Item with key %1 not found Oggetto con chiave %1 non trovato << Hide advanced options << Nascondi le opzioni avanzate Show advanced options >> Mostra le opzioni avanzate >> Warning Attenzione Cannot get current region Impossibile recuperare la regione attuale Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module %1 Impossibile avviare il modulo: %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Region Input layers Current map canvas Cannot find key %1 Impossibile trovare la chiave %1 Item with id %1 not found Oggetto con id %1 non trovato Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la regione della mappa %1 Cannot set region Cannot get selected layer Cannot get provider The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS. Cannot get raster provider Cannot set region of map %1 Impossibile definire la regione della mappa %1 QgsGrassNewMapset Database Database Location 2 Location 2 User's mapset Mapset dell'utente System mapset Mapset di sistema Location 1 Location 1 Enter path to GRASS database Inserire il percorso del database GRASS The directory doesn't exist! La cartella non esiste! Enter location name! Inserire il nome della location! The location exists! Location esistente! Selected projection is not supported by GRASS! La proiezione scelta non è supportata da GRASS! Warning Attenzione Cannot create projection. Impossibile creare la proiezione. Cannot reproject previously set region, default region set. Impossibile riproiettare la regione selezionata precedentemente, verrà impostata la regione predefinita. North must be greater than south Il nord deve essere superiore al sud East must be greater than west L'est deve essere superiore all'ovest Cannot reproject selected region. Impossibile riproiettare la regione selezionata. Cannot reproject region Impossibile riproiettare la regione Enter mapset name. Inserire il nome del mapset. The mapset already exists Mapset già esistente Database: Database: Location: Location: Mapset: Mapset: Create location Crea location Create mapset Crea mapset Cannot open DEFAULT_WIND Impossibile aprire DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossibile aprire WIND New mapset Nuovo mapset New mapset successfully created and set as current working mapset. Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso. Cannot create new mapset directory Impossibile creare una nuova cartella di mapset Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile! Regions file (%1) not found. Il file delle regioni (%1) non è stato trovato. Cannot open locations file (%1) Impossibile aprire il file delle location (%1) Cannot read locations file (%1): Impossibile leggere il file delle location (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot create new location: %1 Impossibile creare una nuova location: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Esempio albero della cartella: Database Error Errore database Database: Dabatase: Select existing directory or create a new one: Scegli una cartella esistente o creane una nuova: Location Location Select location Scegli una location Create new location Crea nuova location Location Error Errore location Projection Error Errore proiezione Coordinate system Sistema di coordinate Projection Proiezione Not defined Non definito Set current QGIS extent Imposta estensione attuale di QGIS Set Imposta Region Error Errore regione S S W O E E N N New mapset: Nuovo mapset: Mapset Error Errore mapset <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Mapset esistente</p> Location: Location: Mapset: Mapset: New Mapset Nuovo Mapset GRASS Database GRASS Database Tree Albero Comment Commento <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;" ><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">I dati GRASS sono archiviati in una cartella con struttura ad albero. Il database GRASS è la cartella in cima a questa struttura ad albero.</p></body></html> Browse... Sfoglia... GRASS Location GRASS Location <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS location è un insieme di mappe di un particolare territorio o progetto.</p></body></html> Default GRASS Region Regione di GRASS predefinita <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La regione di GRASS definisce un'area di lavoro per i moduli raster. La regione predefinita è valida per una sola location. È possibile definire un insieme di regioni per ogni mapset. La regione predefinita può essere modificata successivamente.</p></body></html> Mapset Mapset Owner Proprietario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css" >p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Il GRASS mapset è un insieme di mappe utilizzate da un solo utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapset in una location ma può scrivere solo nel proprio mapset.</p></body></html> Create New Mapset Crea Nuovo Mapset QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Plugins Plugin Open mapset Apri mapset New mapset Nuovo mapset Close mapset Chiudi mapset Add GRASS vector layer Aggiungi vettore GRASS Add GRASS raster layer Aggiungi raster GRASS Open GRASS tools Apri strumenti GRASS Display Current Grass Region Visualizza la regione di GRASS attuale Edit Current Grass Region Modifica la regione di GRASS attuale Edit Grass Vector layer Modifica vettore GRASS Adds a GRASS vector layer to the map canvas Aggiungi un vettore GRASS all'area della mappa Adds a GRASS raster layer to the map canvas Aggiungi un rasters GRASS all'area mappa Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Visualizza, nell'area mappa, la regione di GRASS attuale Edit the current GRASS region Modifica la regione di GRASS attuale Edit the currently selected GRASS vector layer. Modifica il vettore GRASS attualmente selezionato. GrassVector VettoreGrass 0.1 0.1 GRASS layer GRASS layer Create new Grass Vector Crea un nuovo vettore GRASS Warning Attenzione Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 a livello 2 (topologia non disponibile, prova a ricostruirla con il modulo v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 GRASS Edit is already running. GRASS Edit è già in esecuzione. New vector name Nuovo nome del vettore New vector created but cannot be opened by data provider. Nuovo vettore creato ma impossibile l'apertura dalla sorgente dati. Cannot start editing. Impossibile attivare modalità modifica. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la regione corrente. Cannot open GRASS vector: %1 Impossibile aprire il vettore GRASS %1 Cannot create new vector: %1 Impossibile creare nuovo vettore: %1 Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornarmenti. Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la regione corrente: %1 Cannot open the mapset. %1 Impossibile aprire il mapset. %1 Cannot close mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset in uso. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossibile aprire il mapset GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Il vettore GRASS %1 non ha una topologia. La creo? QgsGrassRasterProvider Out of extent Al di fuori dell'estensione null (no data) nullo (nessun dato) cellhd file %1 does not exist Groups not yet supported Format not supported Cannot read data QgsGrassRegion Warning Attenzione GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la regione corrente. Cannot write region Impossibile scrivere la regione Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la regione corrente: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Impostazioni della regione di GRASS Rows Righe Extent Estensione North Nord West Ovest East Est South Sud Select the extent by dragging on canvas or change the following values Seleziona l'estensione trascinando sulla mappa o cambia i valori qui di seguito Resolution Risoluzione Cell width Larghezza cella Cell height Altezza cella Columns Colonne Border Bordo Color Colore Width Larghezza QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Scegli vettore GRASS Select GRASS Raster Layer Scegli raster GRASS Select GRASS mapcalc schema Scegli schema mapcalc GRASS Select GRASS Mapset Scegli mapset GRASS Choose existing GISDBASE Scegli un GISDBASE esistente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errato, nessuna location disponibile. Wrong GISDBASE GISDBASE errato Select a map. Scegli una mappa. No map Nessuna mappa No layer Nessun layer No layers available in this map Nessun layer disponibile in questa mappa QgsGrassSelectBase Gisdbase Gisdbase Location Location Mapset Mapset Map name Nome mappa Layer Layer Browse... Sfoglia... Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Scegli o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster) Add GRASS Layer Aggiungi un layer GRASS QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Attenzione Cannot rename the lock file %1 Impossibile rinominare il file di lock (%1) QgsGrassTools Browser Browser GRASS Tools GRASS Tools Warning Attenzione GRASS Shell is not compiled. La shell GRASS non è compilata. GRASS Tools: %1/%2 GRASS Tools: %1/%2 GRASS Direct Tools Modules Tree Albero moduli Modules List Lista moduli Direct Modules Tree Direct Modules List The config file (%1) not found. Il file di configurazione (%1) non è stato trovato. Cannot open config file (%1). Impossibile aprire il file di configurazione (%1). Cannot read config file (%1): Impossibile leggere il file di configurazione (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot start command shell (%1) Impossibile avviare il comando di shell (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools GRASS Tools Modules Tree Albero moduli 1 1 Modules List Lista moduli Filter Filtro Direct Modules Tree Direct Modules List QgsHandleBadLayers Browse Sfoglia Layer name Nome del layer Type Tipo Provider Sorgente dati New file Nuovo file New datasource Nuova sorgente dati none nessuna Select file to replace '%1' Scegli il file da sostituire '%1' Please select exactly one file. Scegli un solo file. Select new directory of selected files Scegli una nuova cartella di file selezionati All files (*) Tutti i file (*) Unhandled layer will be lost. I layer non gestiti verranno persi. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers C'è ancora %n layer non gestito che andrà perso se chiudi ora. Ci sono ancora %n layer(s) non gestiti che andranno persi su chiudi ora. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Gestisci layer corrotti Layer name Nome del layer Type Tipo Provider Sorgente dati Original filename Nome originale del file New filename Nuovo nome del file Original datasource Sorgente dati originale New datasource Nuova sorgente dati QgsHandleBadLayersHandler Handle Bad layers %1 of %2 bad layers were not not fixable. QgsHelpViewer <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Oops! QGIS non trova l'help per questo modulo.</h3>Il file di help per %1 per la tua lingua non è stato trovato<br>Se vuoi crearlo, contatta il gruppo di sviluppo di QGIS Error Errore The QGIS help database is not installed La guida di QGIS non è installata Quantum GIS Help Guida di Quantum GIS Quantum GIS Help - %1 Guida Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 Impossibile caricare la guida dal database: %1 QGIS Help Guida QGIS QgsHelpViewerBase QGIS Help Guida QGIS &Home &Home Alt+H Alt+H &Forward &Avanti Alt+F Alt+F &Back &Indietro Alt+B Alt+B &Close &Chiudi Alt+C Alt+C about:blank vuoto QgsHtmlAnnotationDialog Delete Elimina html html QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Risposta server WMS inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Risposta HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transazione HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 Received %1 of %2 bytes Ricevuti %1 di %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto) Not connected Non connesso Looking up '%1' Ricerco '%1' Connecting to '%1' Connessione a '%1' Sending request '%1' Invio richiesta '%1' Receiving reply Ricezione risposta Response is complete Ricezione completata Closing down connection Chiusura connessione Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Time out di attesa di risposta dalla rete dopo %n secondi di inattività. Può essere un problema della propria connessione di rete oppure un problema lato server WMS. Time out di attesa di risposta dalla retae dopo %n secondi di inattività. Può essere o un problema della propria connessione di rete o sul lato del server WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Dialogo Distance coefficient P Coefficente di distanza P QgsIdentifyResults Identify Results Informazioni sui risultati Feature Geometria Value Valore (Actions) (Azioni) Edit feature form Form di modifica geometria View feature form Form vista geometria Zoom to feature Zoom alla geometria Copy attribute value Copia valore attributo Copy feature attributes Copia attributi geometria Expand all Espandi tutto Collapse all Racchiudi tutto Attribute changes Cambiamenti degli attributi Could not open url Impossibile aprire l'URL (Derived) (Derivato) Clear results Cancella risultati Clear highlights Cancella evidenziati Highlight all Evidenzia tutto Highlight layer Evidenzia layer QgsIdentifyResultsBase Identify Results Informazioni sui risultati Expand tree. ... ... Collapse tree. New results will be expanded by default. Copy selected feature to clipboard. Print selected HTML response. QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Informazioni sui risultati Feature Geometria Value Valore (Derived) (Derivato) (Actions) (Azioni) Edit feature form Form di modifica geometria View feature form Form vista geometria Format Formato Zoom to feature Zoom alla geometria Copy feature Copy attribute value Copia valore attributo Copy feature attributes Copia attributi geometria Copy GetFeatureInfo request URL Clear results Cancella risultati Clear highlights Cancella evidenziati Highlight all Evidenzia tutto Highlight layer Evidenzia layer Layer properties... Expand all Espandi tutto Collapse all Racchiudi tutto Attribute changes Cambiamenti degli attributi Could not open url Impossibile aprire l'URL Cannot not print Cannot print this item QgsIdentifyResultsWebView Print QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading... QgsImageWarper Progress indication Indicazione di avanzamento QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolazione Triangolare (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Distanza Inversa Ponderata (IDW) No input data for interpolation Nessun dato disponibile per l´interpolazione Please add one or more input layers Aggiungere uno o più layer di input Output file name invalid Nome del file di output non valido Please enter a valid output file name Inserisci un nome di file di output valido Break lines Linee di interruzione Structure lines Linee struttura Points Punti Save interpolated raster as... Salva l´interpolazione raster come... QgsInterpolationDialogBase Output Output ... ... Interpolation plugin Plugin interpolazione Input Input Use z-Coordinate for interpolation Usa la coordinata Z per l'interpolazione Vector layers Vettori Interpolation attribute Attributo interpolazione Add Aggiungi Remove Rimuovi Vector layer Vettore Attribute Attributo Type Tipo Interpolation method Metodo di interpolazione Number of columns Numero di colonne Number of rows Numero di righe Cellsize X Dimensione cella X Cellsize Y Dimensione cella Y X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to current extent Imposta sull'area in uso Output file File di output Add result to project Aggiungi al progetto QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolazione QgsItemPositionDialogBase Set item position Definisci posizione oggetto Item reference point Punto di riferimento oggetto Coordinates Coordinate x x y y Width Larghezza Height Altezza Set Position Posizione Close Chiudi QgsLUDialogBase Enter class bounds Inserisci gli intervalli di classe Lower value Valore minimo Upper value Valore massimo QgsLabelDialog Auto Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Preview: Anteprima: QGIS Rocks! Viva QGIS! Font Carattere % % Transparency: Trasparenza: Size: Dimensione: Above Sopra Over Sovrapposto Left Sinistra Below Sotto Label Properties Proprietà etichetta Right Destra Above Right In alto a destra Below Right In basso a destra Above Left In alto a sinistra Below Left In basso a sinistra Placement Posizionamento Field containing label Campo contenente etichetta Default label Etichetta di default Data defined buffer Contorno definito da attributo Data defined position Posizione definita da attributo Color Colore Angle (deg) Angolo (gradi) Buffer size Dimensione contorno X Offset (pts) Distanza X (punti) Y Offset (pts) Distanza Y (punti) Basic label options Opzioni base per l'etichetta Buffer labels Contorno etichette In points In punti In map units In unità mappa Transparency Trasparenza Offset Offset X offset offset X Y offset offset Y Label only selected features Etichetta solo le geometrie selezionate Advanced Avanzato Data defined placement Definizione piazzamento dati Data defined properties Proprietà definite dai dati &Font family &Famiglia del carattere &Bold &Grassetto &Italic Cors&ivo &Underline S&ottolineato &Size Dimen&sione Size units Unità della dimensione Strikeout Strikeout X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Multiline labels? Etichette multilinea? Font size Dimensioni carattere Use scale dependent rendering Visualizza in funzione della scala Maximum Massimo Minimum Minimo ° ° &Color &Colore QgsLabelPropertyDialog Label font Font dell'etichetta Font color Colore carattere Expression result Buffer color Colore del contorno QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Proprietà etichetta Text Text Font Carattere Size Dimensione Display Visualizza Show label Mostra etichetta Max Max Min Min Scale-based Ignores priority and permits collisions/overlaps Always show (exceptions above) Buffer Buffer Position Posizione Label distance Distanza etichetta X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Horizontal alignment Alineamento orizzontale Vertical alignment Alineamento verticale Rotation Rotazione QgsLabelingGui pt pt map units unità mappa (not found!) Text/Buffer sample @ %1 pts (using map units) @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS) (BUFFER NOT SHOWN, in map units) Expression based label Etichetta basata su espressione Mixed Case All Uppercase All Lowercase Title Case Select SVG symbol QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Impostazione etichettatura vettore Expression Espressione Label settings Impostazioni delle etichette Text/Buffer sample Sample text Testo di esempio Reset sample text Size for sample text in map units Sample background color Multiple lines Wrap on character Line height Line height spacing for multi-line text line Alignment Allineamento Paragraph style alignment of multi-line text Left Sinistra Center Centro Right Destra Pen join style Blending mode Available typeface styles Underlined Text U U Strikeout text S S points punti map units unità mappa Style Stile Transparency Trasparenza % % Word spacing Letter spacing Space in pixels or map units, relative to size unit choice Type case Capitalization style of text mm mm Color area inside of pen stroke Minimum Minimo Maximum Massimo Formatted numbers Numeri formattati Decimal places Posizioni decimali Show plus sign Mostra il segno più Advanced Avanzato Options Opzioni Label every part of multi-part features Etichetta ogni parte delle geometrie multipart Capitalization Multi-line align Add label columns to attribute table About data defined values Merge connected lines to avoid duplicate labels Unisci le linee collegate per evitare la duplicazione delle etichette Add direction symbol Aggiungi un simbolo di direzione Features don't act as obstacles for labels Gli elementi non sono ostacolo alle etichette Wrap label on character Dividi etichetta sul carattere Placement Posizionamento around point intorno al punto over point sopra il punto parallel parallelo curved curvato horizontal orizzontale over centroid sopra il centroide around centroid attorno al centroide horizontal (slow) orizzontale (lento) free (slow) libero (lento) using perimeter utilizzando il perimetro Label distance Distanza etichetta Rotation Rotazione degrees gradi In mm In mm above line sopra la linea on line sulla linea below line sotto la linea Text style Stile di testo Font Carattere TextLabel Etichetta ... ... Color Colore Buffer Contorno Size Dimensione mm mm Sample Esempio Lorem Ipsum Lorem Ipsum In points In punti In map units In unità mappa Priority Priorità Low Bassa High Alta Scale-based visibility Visibilità in base alla scala Suppress labeling of features smaller than Elimina l'etichettatura degli elementi più piccoli di Engine settings Impostazioni Data defined settings Impostazioni definite dai dati Font properties Proprietà del carattere Bold Grassetto Italic Corsivo Underline Sottolineato Font family Famiglia del carattere Position Posizione Automated placement settings Around point Offset from point Parallel Parallelo Curved Curvato Horizontal Orizzontale Offset from centroid Around centroid Attorno al centroide Horizontal (slow) Orizzontale (lento) Free (slow) Using perimeter Utilizzando il perimetro Centroid of visible polygon whole polygon Above line Sopra la linea On line Sulla linea Below line X Line direction symbols Symbol(s) < < Label > > left/right above below Reverse direction Direzione inversa Pixel size-based visibility Labels will not show if larger than this on screen px Labels will not show if smaller than this on screen Label in Map Units Drop shadow Offset Offset Y % % Scale Scala Background Sfondo Draw under Lowest label component Text Text ˚ @ @ Global Blur radius Blur only alpha pixels Select SVG symbol Fill Riempimento Size X,Y Load symbol parameters % of length Fixed Offset X,Y Offset X,Y Rectangle Rettangolo Square Quadrato Ellipse Ellisse Circle SVG Shape Forma Sync with label Offset of label Radius X,Y Border width Larghezza bordo symbol units Border Bordo outside inside Maximum angle between curved characters Above Right In alto a destra Above Left In alto a sinistra Over Sovrapposto Above Sopra Below Left In basso a sinistra Below Sotto Below Right In basso a destra Show all labels for this layer (including colliding labels) Show upside-down labels never mai when rotation defined always sempre Limit number of features to be labeled to Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Use label background size in collision calculations Buffer transparency X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Horizontal alignment Alineamento orizzontale Vertical alignment Alineamento verticale Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Preserve existing rotation values during label pin/unpin operations Display properties Always show Minimum scale Show label Mostra etichetta Maximum scale Strikeout Barrato Label this layer with Etichetta questo vettore con Line orientation dependent position Posizione dipendente dall'orientazione della linea Buffer properties Proprietà del contorno Buffer size Dimensione del contorno Buffer color Colore del contorno QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Cornice: %1 QgsLegend sub-group sottogruppo group raggruppa &Properties &Proprietà &Make to Toplevel Item &Crea un elemento al livello più alto Zoom to Group Zoom al gruppo &Remove &Rimuovi &Set Group CRS &Seleziona il SR del gruppo &Group Selected &Gruppo selezionato Copy Style Copia lo stile Paste Style Incolla lo stile &Add New Group &Aggiungi nuovo gruppo &Expand All &Espandi tutto &Collapse All &Racchiudi tutto &Update Drawing Order &Aggiorna l'ordine di disegno Legend context Contesto legenda Re&name Ri&nomina QgsLegendLayer &Remove &Rimuovi &Query... &Interrogazione... following %1 items not displayed &Zoom to Layer Extent &Zoom all'estensione del layer &Zoom to Best Scale (100%) &Zoom alla scala migliore (100%) &Stretch Using Current Extent &Stira usando l'estensione attuale &Show in Overview &Aggiungi alla panoramica &Duplicate &Set Layer CRS Impo&sta il SR del layer Set &Project CRS from Layer Imposta il SR del &progetto dal layer &Open Attribute Table &Apri tabella attributi Save As... Salva con nome... Save Selection As... Salva la selezione con nome... &Filter... Show Feature Count Mostra totale elementi &Properties &Proprietà Updating feature count for layer %1 Aggiorna il conteggio degli elementi del vettore %1 Abort Interrompi QgsLegendModel Group Gruppo QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget Angle Angolo Distance Distanza Line width Color Colore QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Millimetri Map units Unità mappa QgsLinearlyScalingDialogBase Form Form Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Find maximum value Trova valore massimo Size Dimensione Size unit Unità dimensione QgsLoadStyleFromDBDialogLayout Add column Aggiungi colonna Styles related to the layer Other styles on the database Cancel Annulla Load Style Carica stile QgsManageConnectionsDialog Save connections Salva connessioni XML files (*.xml *.XML) file XML (*.xml *.XML) Select all Seleziona tutto Clear selection Cancella selezione Select connections to import Scegli le connessioni da importare Import Importa Export Esporta Export/import error Errore di importazione/esportazione You should select at least one connection from list. Scegli almeno una connessione dalla lista. Saving connections Salvataggio connessioni Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Loading connections Caricamento connessioni Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an WMS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione WFS. The file is not an WFS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione WFS. The file is not an WCS connections exchange file. The file is not an PostGIS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione PostGIS. The file is not an MSSQL connections exchange file. Il file non è una connessione MSSQL. The file is not an Oracle connections exchange file. The file is not an %1 connections exchange file. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? La connessione dal nome '%1' esiste già. Sovrascriverla? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Gestisci le connessioni Select connections to export Scegli le connessioni da esportare QgsMapCanvas Canvas refresh: %1 ms , sender '%1' Rendering Visualizzazione in corso Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossibile disegnare %1 a causa di: %2 Could not draw %1 because: %2 Impossibile disegnare %1 a causa di: %2 QgsMapCoordsDialog From map canvas Dalla mappa QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Inserisci le coordinate mappa Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Inserisci le coordinate X e Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) o le coordinate proiettate (mmmm.mm)) che corrispondono al punto selezionato sull'immagine. In alternativa, clic sul pulsante con l'icona a forma di matita e poi clic su un punto corrispondente nell'area mappa di QGIS per catturare le coordinate di quel punto. X / East: X / Est: Y / North: Y / Nord: X: X: Y: Y: Snap to background layers Agganciati agli strati di sfondo QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Error: qgis element could not be found in %1 Errore: non si sono trovati elementi qgis in %1 User database could not be opened. Impossibile aprire il database utente. The style table could not be created. Impossibile creare la tabella style. The style %1 was saved to database Lo stile %1 è stato salvato nel database The style %1 was updated in the database. Lo stile %1 è stato aggiornato nel database. The style %1 could not be updated in the database. Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database. The style %1 could not be inserted into database. Impossibile inserire lo stile %1 nel database. ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile SLD come %1. Verificare i permessi e riprovare. Unable to open file %1 Impossibile aprire il file %1 style not found in database stile non trovato nel database Specify CRS for layer %1 Specifica il SR per il layer %1 Loading style file %1 failed because: %2 Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di: %2 Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! La cartella che contiene il set di dati deve essere scrivibile! Created default style file as %1 File di stile predefinito creato come %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare. QgsMapRenderer Transform error caught: %1 Intercettato errore di trasformazione: %1 CRS SR QgsMapToolAddFeature add feature aggiungi geometria Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettore Layer cannot be added to Il layer non può essere aggiunto The data provider for this layer does not support the addition of features. La sorgente dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie. Layer not editable Layer non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il vettore. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Wrong editing tool Strumento di modifica errato Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci punto' su questo vettore Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Feature added Geometria aggiunta Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci linea' su questo vettore Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci poligono' su questo vettore Error Errore Cannot add feature. Unknown WKB type Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione The feature cannot be added because it's geometry is empty The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance QgsMapToolAddPart Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer in uso non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il vettore. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nessuna geometria selezionata. Scegli una geometria con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola. Error. Could not add part. Errore. Impossibile aggiungere la parte. Part added Parte aggiunta Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Selected feature is not multi part. La geometria selezionata non è multipoligono. New part's geometry is not valid. La nuova parte non è una geometria valida. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola. Selected geometry could not be found Non trovo la geometria selezionata Error, could not add part Errore, impossibile aggiungere la parte QgsMapToolAddRing Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il vettore. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Ring added Anello aggiunto A problem with geometry type occured C'e stato un problema con la geometria The inserted Ring is not closed L'anello inserito non è chiuso The inserted Ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida The inserted Ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti The inserted Ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in una geometria An unknown error occured Errore sconosciuto Error, could not add ring Errore, impossibile aggiungere l'anello QgsMapToolAddVertex Added vertex Vertice aggiunto QgsMapToolCapture Validation started. Inizio della validazione. Validation finished. Fine della validazione. QgsMapToolChangeLabelProperties Label properties changed Proprietà dell'etichetta modificate Changed properties for label QgsMapToolDeletePart Delete part Elimina parte This isn't a multipart geometry. Questa non è una geometria multi parte. Part of multipart feature deleted Parte della geometria multi parte eliminata Couldn't remove the selected part. Impossibile rimuovere la parte selezionata. QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Anello eliminato QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Vertice eliminato QgsMapToolEdit No active vector layer Nessun vettoriale attivo Choose a vector layer in the legend Layer not editable Use 'Toggle Editing' to make it editable QgsMapToolFeatureAction No active vector layer Nessun vettoriale attivo To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Per avviare un'azione, devi scegliere un vettore cliccando sul suo nome nella legenda No actions available Nessuna azione disponibile The active vector layer has no defined actions Il vettore attivo non ha azioni impostate No features at this position found. Non ci sono geometrie in questa posizione. QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (coordinate cliccate) No active layer Layer non attivo To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Per identificare una geometria, prima scegli un vettore cliccando il suo nome nella legenda Identifying on %1... Interrogazione di %1... Identifying done. Interrogazione completata. No features at this position found. Non ci sono geometrie in questa posizione. Length Lunghezza firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primaX firstY primaY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one ultimaX lastY ultimaY Area Area Perimeter no data Error Errore feature id id geometria No active layer. To identify features, you must choose an active layer. new feature nuova geometria WMS layer layer WMS Feature info Informazione geometria Raster Raster QgsMapToolIdentifyAction No features at this position found. Non ci sono geometrie in questa posizione. QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il vettore. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Feature moved Geometria spostata QgsMapToolMoveLabel Label moved Etichetta spostata Moved label QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Vertice spostato QgsMapToolNodeTool Inserted vertex Vertice inserito QgsMapToolOffsetCurve Offset curve Curva di offset Offset: Offset: Geometry error Errore geometria Creating offset geometry failed Impossibile creare l'offset QgsMapToolPinLabels Pinned label Unpinned label QgsMapToolReshape Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer in uso non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il vettore. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile convertire il punto secondo il sistema di coordinate del layer Reshape RiModella QgsMapToolRotateFeature Features Rotated QgsMapToolRotateLabel Label rotated Etichetta ruotata Rotated label QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Nessuna geometria di tipo punto No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Nessun punto è stato trovato nella posizione dove è stato fatto il clic. Clicca in una zona più vicina all'elemento oppure migliora la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni -> Opzioni -> Digitalizzazione -> raggio di ricerca per la modifica dei vertici No rotation Attributes Nessun attributo di rotazione The active point layer does not have a rotation attribute Il punto attivo sul layer non ha alcun attributo di rotazione Rotate symbol Simbolo di rotazione QgsMapToolShowHideLabels Label hidden Etichetta nascosta Label shown Etichetta mostrata Hid labels Showed labels QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria sempliciata Unsupported operation Operazione non supportata Multipart features are not supported for simplification. Le geometrie multiparte non sono supportate dallo strumento di semplificazione. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Questa geometria non può essere semplificata. Verificare se la geometria ha abbastanza vertici per la semplificazione. QgsMapToolSplitFeatures Split error Errore Divisione An error occured during feature splitting Si è verificato un errore durante la divisione dell'elemento No feature split done Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il vettore. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Features split Dividi geometrie If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Se sono selezionate più geometrie, lo strumento dividi agisce solo su quelle selezionate. Se vuoi dividere tutte le geometrie giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. come tradurre features?; a me piace molto elementi Bordi tagliati individuati. Assicurarsi che la linea sia divisa in più parti multiple. The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla. QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolleranza di snap Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio Could not snap segment. Impossibile catturare segmento. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Hai impostato la tolleranza in Impostazioni > Proprietà progetto > Generale > Opzioni di snap? QgsMapserverExportBase Map file Map file Map Mappa Name Nome Height Altezza Width Largh Units Unità Image type Tipo immag Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Forzare le etichette a prescindere dalle collisioni. Funzione disponibile solo per le etichette nella cache. Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Controllo che MapServer sia in grado di restituire dati in formato GML. Funzione utile con le operazioni WMS GetFeatureInfo. Force Forza Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Il testo deve utilizzare l'antialiasing? Da notare che questo richiede più colori disponibili, diminuisce le prestazioni di disegno, e si traduce in immagini un po' più grandi in output. Anti-alias Anti alias Can text run off the edge of the map? Il testo può uscire al di fuori della mappa? Partials Parziali Dump Dump Paths Percorsi MapServer Export: Save project to MapFile Esporta per MapServer: Salva il progetto su MapFile Use current project Usa progetto corrente LAYER information only Solo informazioni del layer Rendering Visualizzazione in corso MapServer url MapServer url Header Titolo Footer Piè pagina Template Modello Name for the map file to be created from the QGIS project file Nome del map file da creare dal file di progetto QGIS If checked, only the layer information will be processed Se selezionato, solo le informazioni del layer saranno analizzate The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe URL dell'eseguibile mapserver. Ad esempio: http://mio.server.it/cgi-bin/mapserver.exe Inline Inline Symbolset Set di simboli Use templates Usa modello Path to the MapServer template file Percorso del MapServer template file The file name of the fonts file. Nome file dei caratteri. Fontset Set di caratteri The file name of the symbols file. Nome file dei simboli. Layer/label options Opzioni layer/etichetta Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefisso allegato alla mappa, barra di scala e nomi dei file GIF della legenda da utilizzare nel MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Percorso completo del file di progetto QGIS da esportare nel formato map di MapServer Browse... Sfoglia... Save As... Salva con nome... meters metri dd gradi decimali gd feet piedi miles miglia inches pollici kilometers chilometri QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget Interval Line offset Offset linea Placement 'vertex'|'lastvertex'|'firstvertex'|'centerpoint' QgsMeasureBase Measure Misura Total Totale Segments Segmenti Ellipsoidal Ellissoidale QgsMeasureDialog &New &Nuovo The calculations are based on: Project CRS transformation is turned off. Canvas units setting is taken from project properties setting (%1). Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined. Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected. The canvas units setting is taken from the project CRS (%1). Finally, the value is converted from %1 to %2. Segments [%1] Segments (in meters) Segmenti (in metri) Segments (in feet) Segmenti (in piedi) Segments (in degrees) Segmenti (in gradi decimali) Segments Segmenti QgsMeasureTool Incorrect measure results Risultati di misura non corretti <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>File: Proprietà progetto</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numero decimale (real) Text (string) Testo (string) QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Unisci feature %1 geometria %1 Minimum Minimo Feature %1 Maximum Massimo Median Mediana Sum Somma Concatenation Concatenazione Mean Media Skip attribute Salta l'attributo Skipped Saltato QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Unisci attributi geometria Take attributes from selected feature Prendi gli attributi dalla geometria selezionata Remove feature from selection Rimuovi la geometria dalla selezione QgsMessageBar Remaining messages Close all Close Chiudi more QgsMessageLogViewer QGIS Log Log QGIS No messages. Nessun messaggio. %1 message(s) logged. %1 messaggi(o) registrati. General Generale Timestamp Ora Message Messaggio Level Livello QgsMessageViewer QGIS Message Messaggio QGIS Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio QgsMssqlConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! %1: OK! %1: OK! Import to MSSQL database Importa a database MSSQL Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsMssqlNewConnection Saving passwords Salva password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla. Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Test connection Prova connessione Connection failed - Host name hasn't been specified. Connessione non riuscita - Il nome del server non è stato specificato. Connection failed - Database name hasn't been specified. Connessione non riuscita - Il nome del database non è stato specificato. Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo QgsMssqlNewConnectionBase Create a New MSSQL connection Crea una nuova connessione MSSQL Connection Information Informazioni connessione Name Nome Provider/DSN Provider/DSN Host Server Database Database Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione Trusted Connection Connessione fidata Save Username Salva nome utente &Test Connect &Test connessione Save Password Salva password Only look in the geometry_columns metadata table Cercare solamente nella tabella di metadati geometry_columns Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Use estimated table parameters Usa i metadati stimati della tabella QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Intero a 8 Bytes 4 Bytes integer Intero a 4 Bytes 2 Bytes integer Intero a 2 Bytes 1 Bytes integer Intero a 1 Byte Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (real) Numero decimale (real) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza variabile limitata (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Testo a lunghezza fissa unicode (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Testo a lunghezza variabile limitata unicode (nvarchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Testo a lunghezza illimitata unicode (ntext) QgsMssqlRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Aggiungi tabella(e) MSSQL &Add &Aggiungi &Build query &Crea interrogazione Build query Crea interrogazione &Set Filter Set Filter Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. MSSQL Provider Sorgente dati MSSQL Stop Interrompi Connect Connetti QgsMssqlSourceSelectDelegate Select... Scegli... QgsMssqlTableModel Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie SRID SRID Primary key column Colonna chiave primaria Select at id Scegli all'id Sql Sql Detecting... Rilevamento... Select... Scegli... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). Enter... Entra... Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono No Geometry Nessuna geometria Unknown Geometry Geometria sconosciuta QgsMultiBandColorRendererWidget Not set Non impostato No enhancement Stretch to MinMax Stretch and clip to MinMax Clip to MinMax Red Rosso Green Verde Blue Blu QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Modulo Contrast enhancement Min/max Red band Banda rosso Green band Banda verde Blue band Banda blu Min Min Max Max Contrast enhancement Miglioramento contrasto QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Network Rete QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type QgsNewHttpConnection Create a new %1 connection Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignore axis orientation Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Saving passwords Salva password WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed. QgsNewHttpConnectionBase Name Nome URL URL If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Se il servizo richiede un'autenticazione semplice, inserisci un nome utente e una password opzionale Name of the new connection Nome della nuova connessione HTTP address of the Web Map Server Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server) Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignora la URI GetFeatureInfo riportata nelle capabilities Ignore GetMap URI reported in capabilities Ignora la URI GetMap riportata nelle capabilities Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Inverti l'orientazione degli assi Smooth pixmap transform Referer Create a new WMS connection Crea una nuova connessione WMS Connection details Dettagli connessione &User name &Username Password Password QgsNewOgrConnection Test connection Prova connessione Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: %1 Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Crea una Nuova Connessione Database OGR Connection Information Informazioni connessione Type Tipo Save Password Salva password &Test Connect &Test connessione Name Nome Host Nome del server Database Database Port Porta Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Testo Whole number Numeri interi Decimal number Numeri decimali New SpatiaLite Database File Nuovo database SpatiaLite SpatiaLite Database Database SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Unable to open the database Impossibile aprire il database Error Errore Failed to load SRIDS: %1 Impossibile caricare SRIDS: %1 @ @ Registered new database! Nuovo database registrato! Unable to open the database: %1 Impossibile aprire il database: %1 Error Creating SpatiaLite Table Errore nella creazione della tabella SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Impossibile creare la tabella SpatiaLite %1. Il database ha restituito: %2 Error Creating Geometry Column Errore nella creazione della colonna geometrica Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Impossibile creare la colonna geometria. Il database ha restituito: %1 Error Creating Spatial Index Errore nella creazione dell'indice spaziale Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Impossibile creare l'indice spaziale. Il database ha restitutito: %1 Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nuovo layer SpatiaLite Database Database Create a new Spatialite database Crea un nuovo database SpatiaLite ... ... Layer name Nome layer Name for the new layer Nome del nuovo layer Geometry column Colonna geometrie geometry geometria Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono MultiPoint Multipunto Multiline Multilinea Multipolygon Multipoligono Specify CRS Specifica SR Remove attribute Rimuovi attributo Spatial Reference Id ID di riferimento spaziale Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Add an integer id field as the primary key for the new layer Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo vettore Create an autoincrementing primary key Crea una chiave primaria autoincrementale New attribute Nuovo attributo Name Nome An attribute name Un nome di attributo Attributes list Lista degli attributi Add attribute to list Aggiungi attributo alla lista Add to attributes list Aggiungi alla lista degli attributi Delete selected attribute Elimina attributo selezionato QgsNewVectorLayerDialog Text data Testo Whole number Numeri interi Decimal number Numeri decimali ESRI Shapefile ESRI shapefile Save As Salva con nome QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nuovo vettore File format Formato file Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono New attribute Nuovo attributo Name Nome Width Larghezza Precision Precisione Remove attribute Rimuovi attributo Add attribute to list Aggiungi attributo alla lista Add to attributes list Aggiungi alla lista degli attributi Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del vettore. Specify CRS Specifica SR Attributes list Lista degli attributi Delete selected attribute Elimina attributo selezionato QgsOGRSublayersDialog Layer ID ID del layer Layer name Nome del layer Nb of features N di geometrie Geometry type Tipo di geometria QgsOGRSublayersDialogBase Select layers to load Scegli i vettori da caricare 1 1 QgsOSMDataProvider Open Street Map format formato Open Street Map QgsOSMDownload No query has been specified. There is already a pending request for data. Cannot open output file: %1 QgsOSMDownloadDialog Download OpenStreetMap data Scarica dati OpenStreetMap Extent Estensione From map canvas Dalla mappa From layer Manual Manuale Output file File di output ... ... OpenStreetMap files (*.osm) Download error OpenStreetMap download Would you like to abort download? Download failed. %1 Download has been successful. QgsOSMExportDialog Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite Input DB file ... ... Export type Points (nodes) Polylines (open ways) Polygons (closed ways) Output layer name Exported tags Load from DB &Load into canvas when finished &Carica sulla mappa quando finito Tag Count SQLite databases (*.db) Unable to open database: %1 OpenStreetMap export Export has been successful. OpenStreetMap import Failed to export OSM data: %1 QgsOSMImportDialog OpenStreetMap Import Input XML file (.osm) ... ... Output SpatiaLite DB file Create connection (SpatiaLite) after import Connection name OpenStreetMap files (*.osm) SQLite databases (*.db) OpenStreetMap import Output database file exists already. Overwrite? Failed to import OSM data: %1 Import has been successful. QgsOWSConnection WMS Password for %1 Password WMS per %1 Password Password QgsOWSConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina QgsOWSSourceSelect &Add &Aggiungi Add selected layers to map Aggiungi i layer selezionati alla mappa Always cache Prefer cache Prefer network Always network Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema di Riferimento (%n disponbile) Sistemi di Riferimento (%n disponbili) Coordinate Reference System Could not understand the response: %1 WMS proxies Proxy WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3 network error: %1 errore di rete: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connessione %1 è già presente. Vuoi sovrascriverla? Confirm Overwrite Conferma sovrascrittura QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Aggiungi layer dal server Ready Pronto Layers Layer C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Adds a few example WMS servers Aggiungere alcuni server WMS di esempio Add default servers Aggiungere server predefiniti ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Time Tempo Coordinate Reference System: Selected Coordinate Reference System Change ... Cambia ... Format Formato Options Opzioni Layer name Nome layer Tile size Dimensione tile Feature limit for GetFeatureInfo Limite di elementi per GetFeatureInfo Cache Cache Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Layer Order Ordine layer Move selected layer UP Spostare in alto il layer selezionato Up Su Move selected layer DOWN Spostare in basso il layer selezionato Down Giù Layer Layer Style Stile Tilesets Set di tile Styles Stili Size Dimensione CRS SR Server Search Cerca Server Search Cerca Description Descrizione URL URL Add selected row to WMS list Aggiungi riga alla lista WMS QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Impossibile aprire il database spatialite Unable to initialize SpatialMetadata: Impossibile inizializzare SpatialMetadata: Could not create a new database Impossibile creare un nuovo database Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY Unknown data type %1 Tipo dati %1 sconosciuto QGIS wkbType %1 not supported Tipo wkb %1 di QGIS non consentito %v / %m features copied Copiati %v / %m elementi %v / %m features processed %v / %m elementi elaborati %v / %m fields added %v / %m campi aggiunti %v / %m features added %v / %m elementi aggiunti %v / %m features removed %v / %m elementi rimossi %v / %m feature updates %v / %m aggiornamenti di elementi %v / %m feature geometry updates %v / %m aggiornamenti di elementi geometrici Offline Editing Plugin Plugin Offline Editing Could not open the spatialite logging database Impossibile aprire il database spatialite di log QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Converti ad un progetto offline Create offline copies of selected layers and save as offline project Crea copie offline dei layer selezionati e salvali come progetto offline &Offline Editing Editing &Offline Synchronize Sincronizza Synchronize offline project with remote layers Sincronizza un progetto offline con i layer remoti Converting to offline project Synchronizing to remote layers %v / %m features copied Copiati %v / %m elementi %v / %m features processed %v / %m elementi elaborati %v / %m fields added %v / %m campi aggiunti %v / %m features added %v / %m elementi aggiunti %v / %m features removed %v / %m elementi rimossi %v / %m feature updates %v / %m aggiornamenti di elementi %v / %m feature geometry updates %v / %m aggiornamenti di elementi geometrici QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Seleziona il database di destinazione per i dati offline SpatiaLite DB DB SpatiaLite All files Tutti i file Offline Editing Plugin Plugin Offline Editing Converting to offline project. Conversione ad un progetto offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Il file di database %1 esiste. Sovrascrivere? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Crea un progetto offline Offline data Dati offline Browse... Sfoglia... Select remote layers Scegli layer remoti Show only editable layers Visualizza solo gli elementi modificabili QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Layer %1 di %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Finestra di dialogo TextLabel EtichettaTesto QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj Impossibile aprire il file %1.prj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj Impossibile aprire il file %1.qpj QgsOgrProvider Data source is invalid (%1) La sorgente dati non è valida (%1) OGR OGR Data source is invalid, no layer found (%1) La sorgente dati non è valida, nessuno strato trovato (%1) Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numero decimale (real) Text (string) Testo (string) Date Data Date & Time OGR[%1] error %2: %3 Errore OGR[%1] %2: %3 Unknown Sconosciuto Read attempt on an invalid OGR data source Tentativo di lettura da sorgente dati OGR non valida OGR error creating wkb for feature %1: %2 Errore OGR nella creazione di wkb per la geometria %1: %2 type %1 for attribute %2 not found tipo %1 per attributo %2 non trovato OGR error creating feature %1: %2 Errore OGR nella creazione della geometria %1 %2 type %1 for field %2 not found tipo %1 per campo %2 non trovato OGR error creating field %1: %2 Errore OGR nella creazione del campo %1: %2 OGR error deleting field %1: %2 Errore OGR nella cancellazione del campo %1: %2 Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 La cancellazione dei campi non è consentita in GDAL prima della versione 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large Errore OGR per l'elemento %1: id troppo grande Feature %1 for attribute update not found. Geometria %1 per aggiornamento attributi non trovata. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Il campo %1 della geometria %2 non esiste. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 sconosciuto per l'attributo %2 dell'elemento %3. OGR error setting feature %1: %2 Errore OGR nell'impostare l'elemento %1: %2 OGR error changing geometry: feature %1 not found Errore OGR in modifica geometria: elemento %1 non trovato OGR error creating geometry for feature %1: %2 Errore OGR nella creazione della geometria per l'elemento %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Errore OGR per l'elemento %1: la geometria è vuota OGR error setting geometry of feature %1: %2 Errore OGR nell'impostazione della geometria dell'elemento %1: %2 OGR error deleting feature %1: %2 Errore OGR nella cancellazione dell'elemento %1: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. Shapefile senza attributi vengono considerati di sola lettura. QgsOpenRasterDialog Choose a name of the raster Scegli un nome del raster Error Errore The selected file is not a valid raster file. Il file selezionato non è un raster valido. Choose a name for the modified raster Scegli un nome per il raster modificato -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -modificato Open raster Apri raster Raster file: File raster: ... ... Save raster as: Salva raster come: QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Apre un vettore consentito da OGR Open Directory Apri cartella Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Add vector layer Aggiungi vettore No database selected. Nessun database selezionato. Password for Password per Please enter your password: Inserire la password: No protocol URI entered. Nessun protocollo URI inserito. No layers selected. Nessun layer selezionato. No directory selected. Nessuna cartella selezionata. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Aggiungi vettore Source type Tipo sorgente File File Directory Cartella Database Database Protocol Protocollo Encoding Codifica Type Tipo URI URI Source Sorgente Dataset Set di dati Browse Sfoglia Connections Connessioni New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina QgsOpstionDialogTemplate Options Dialog Template Section GroupBox QgsOptions Semi transparent circle Cerchio semi trasparente Cross Croce Detected active locale on your system: %1 Lingua rilevata sul tuo sistema: %1 None / Planimetric Current layer Layer in uso Top down, stop at first Il primo attivo Top down Tutti i livelli Show all features Mostra tutti gli elementi Show selected features Mostra gli elementi selezionati Show features in current canvas Mostra gli elementi sulla mappa corrente Always Sempre If needed Se necessario Never Mai Load all Carica tutto Check file contents Controlla il contenuto del file Check extension Controlla l'estensione No No Passthru Passthru Basic scan Scansione base Full scan Scansione completa Choose project file to open at launch QGis files File QGIS Overwrite Sovrascrivi If Undefined Unset Prepend Append Enter scale Scale denominator Denominatore della scala Load scales XML files (*.xml *.XML) Save scales No Stretch Nessun stiramento Stretch To MinMax Stira a MinMax Stretch And Clip To MinMax Stira e taglia a MinMax Clip To MinMax Taglia a MinMax To vertex Al vertice not present System value: %1 Show features visible on map Cumulative pixel count cut Minimum / maximum Minimo / massimo Mean +/- standard deviation Media +/- deviazione standard To segment Al segmento To vertex and segment Al vertice e al segmento None Nessuno Off Spento QGIS QGIS GEOS GEOS Round Tondo Mitre Seghettato Bevel Smussato Save default project You must set a default project Current project saved as default Error saving current project as default Choose a directory to store project template files Selection color Colore della selezione Create Options - %1 Driver Create Options - pyramids Choose a directory Scegli una cartella Parameters: Parametri: map units unità mappa pixels pixel Central point (fastest) Punto centrale (velocissimo) Chain (fast) Catena (veloce) Popmusic tabu chain (slow) Catena tabu popmusic (lento) Popmusic tabu (slow) Tabu popmusic (lento) Popmusic chain (very slow) Catena popmusic (lentissimo) QgsOptionsBase Hide splash screen at startup Nascondi lo splash screen all'avvio Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source La mappa viene aggiornata (disegnata) dopo che tutti i dati sono stati recuperati dalle rispettive sorgenti ... ... Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Rendi le linee meno irregolari a spese delle prestazioni By default new la&yers added to the map should be displayed Per impostazione predefinita i nuovi la&yer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito Measure tool Strumenti di misura Fix problems with incorrectly filled polygons Risolvi problemi con i poligoni riempiti non correttamente % % Panning and zooming Spostamento e zoom Zoom Zoom Zoom and recenter Zoom e centramento Nothing Niente General Generale Prompt for &CRS Richiedi &SR Use &project CRS Usa il SR del &progetto Use default CRS displa&yed below Utilizza come predefinito il SR &visualizzato sotto Locale Lingua Coordinate Reference System (CRS) Sistema di riferimento (SR) CRS for new layers When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Default CRS for new projects Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS Locale to use instead Lingua alternativa da utilizzare Additional Info Informazioni aggiuntive Detected active locale on your system: Lingua in uso individuata sul tuo sistema: Rubberband Elastico Line width in pixels Spessore linea in pixel Snapping Snapping Zoom to mouse cursor Zoom al cursore del mouse Options Opzioni Digitizing Digitalizzazione Project files File di progetto Prompt to save project changes when required Richiedi di salvare i cambiamenti di progetto se necessario Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Visualizzazione predefinita della mappa (sovrascrittura delle proprietà di progetto) Selection color Colore della selezione Background color Colore di sfondo Icon theme Tema delle icone Icon size Dimensioni delle icone 16 16 24 24 32 32 Menu size Dimensione del menu Double click action in legend Azione eseguita in legenda sul comando doppio-click Open layer properties Apri proprietà del layer Open attribute table Apri tabella degli attributi Capitalise layer names in legend Rendi maiuscoli i nomi dei layer nella legenda Display classification attribute names in legend Visualizza i nomi degli attributi della classificazione nella legenda Create raster icons in legend Crea le icone raster nella legenda Show tips at start up Mostra suggerimenti all'avvio Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Apri i risultati di una interrogazione in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS) Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Apri le opzioni di snap in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS) Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Apri la tabella degli attributi in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS) Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Aggiungi un layer PostGIS con un doppio clic e seleziona la modalità estesa Add new layers to selected or current group Aggiungi nuovi layer al gruppo selezionato o attuale Copy geometry in WKT representation from attribute table Copia la geometria in formato WKT dalla tabella degli attributi Attribute table behaviour Comportamento della tabella di attributi Attribute table row cache Cache riga attributi tabella Representation for NULL values Mostra i valori NULL come Prompt for raster sublayers Richiedi i sublayer raster Scan for valid items in the browser dock Ricerca elementi validi nella finestra del browser Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Ricerca contenuto dei files compressi (.zip) nella finestra del browser GDAL GDAL GDAL Drivers Driver GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. In alcuni casi si possono usare più driver GDAL per caricare lo stesso formato raster. Usa l'elenco seguente per specificare quale usare. Plugins Plugin Plugin paths Percorsi verso i plugin Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Percorsi per cercare ulteriori librerie plugin C++ Rendering Visualizzazione in corso Rendering behavior Impostazioni di visualizzazione Number of features to draw before updating the display Numero di geometrie da disegnare prima di aggiornare lo schermo <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Nota:</b> Utilizzare zero per prevenire gli aggiornamenti di visualizzazione fino a che le geometrie non sono state ancora rese Style <i>(QGIS restart required)</i> Stile <i>(Necessario il riavvio di QGIS)</i> Use render caching where possible to speed up redraws Usa il caching del disegno quando possibile per velocizzare la visualizzazione Rendering quality Qualità di visualizzazione SVG paths Percorsi SVG Environment Apply Variable Value Valore Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Show only QGIS-specific variables Use custom variables (restart required - include separators) Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic) Feature attributes and table Data source handling Prompt for raster sublayers when opening Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing Enable back buffer Rasters Raster RGB band selection Selezione banda RGB Red band Banda rosso Green band Banda verde Blue band Banda blu Use standard deviation Usa la deviazione standard Contrast enhancement Miglioramento contrasto Decimal places Posizioni decimali Keep base unit Mantieni le unità di base Overlays Sovrapposizioni Other settings Altre impostazioni Reuse last entered attribute values Ripeti i valori degli attributi usati per ultimi Validate geometries Verifica le geometrie Join style for curve offset Stile di unione per l'offset Quadrantsegments for curve offset Segmenti di quadrante per l'offset Miter limit for curve offset Limite di smussatura per l'offset Default Coordinate Reference System for new projects Sistema di riferimento di partenza per i nuovi progetti Enable 'on the &fly' reprojection by default volevo mantenere la stessa shortcut E&ffettua sempre la riproiezione al volo Select... Scegli... Always start new projects with this CRS Inizia un nuovo progetto sempre con questo SR Coordinate Reference System for new layers Sistema di riferimento di partenza per i nuovi layer When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS) Quando viene creato un nuovo layer, o quando viene caricato un layer che non ha un sistema di riferimento (SR) Network Rete Timeout for network requests (ms) Timeout per le richieste di rete (ms) Compatibility Compatibilità Application Applicazione Use new generation symbology for rendering Utilizza la nuova generazione di simboli per la visualizzazione Preferred angle units Unità preferite per gli angoli Degrees Gradi Radians Radianti Gon Gradi decimali Zoom factor Fattore di zoom Mouse wheel action Azione della rotellina del mouse Placement algorithm Algoritmo di posizionamento Exclude URLs (starting with) Escludi URL (che iniziano per) Cache settings Impostazioni della cache Directory Cartella Size Dimensione Clear Pulisci WMS search address Indirizzo di ricerca WMS Open feature form, if a single feature is identified Apri il modulo degli elementi, se viene identificato un singolo elemento Rubberband color Colore elastico Ellipsoid for distance calculations Ellissoide per calcoli di distanza Preferred measurements units Unità di misura preferita Meters Metri Feet Piedi Line color Colore della linea Identify Informazioni System Data Sources Data sources Canvas & Legend Canvas and legend Map Tools Timeout for timed messages or dialogs s Bold group box titles QGIS-styled group boxes Use live-updating color chooser dialogs New Nuovo Most recent Specific Open project on launch Create new project from default project Set current project as default Reset default Template folder Browse Sfoglia Reset Ripristina Prompt to save project and data source changes when required Enable macros Abilita macro Never Mai Ask For this session only Always (not recommended) Font Carattere Qt default Feature creation Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Curve offset tool Miter limit Join style Stile unione Quadrant segments GDAL driver options GDAL drivers Name Nome ext Flags Description Descrizione Edit Pyramids Options Edit Create Options Single band gray Banda singola grigia Ignore shapefile encoding declaration Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Add Oracle layers with double click and select in extended mode Multi band color (byte / band) Multi band color (> byte / band) Limits (minimum/maximum) Cumulative pixel count cut limits - - Standard deviation multiplier Debugging Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Map canvas refresh Map canvas & legend Default map appearance (overridden by project properties) Layer legend Capitalise layer names Bold layer names Display classification attribute names Bold group names Create raster icons (may be slow) Legend item styles Overlay position <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Nota:</b> Specificare il raggio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa Search radius for identifying features and displaying map tips Raggio di ricerca per indentificare gli oggetti e visualizzare le relative informazioni sulla mappa Mode Modalità Predefined scales Add predefined scale Remove selected Insert default scales Import from file Importa da file Export to file Esporta su file Line width Spessore della linea Default snap mode Modalità di snap predefinita Vertex markers Indicatori di vertice Show markers only for selected features Utilizza indicatori solo per le geometrie selezionate Marker style Stile indicatore Marker size Dimensioni indicatore Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used. Override system locale Sovrascrivi lingua in uso <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Nota:</b>: la sovrascrittura / modifica della lingua in uso richiede di riavviare l'applicazione Use proxy for web access Utilizza un proxy per l'accesso web Host Host Port Porta User Utente Leave this blank if no proxy username / password are required Lascia questo spazio vuoto se il proxy non richiede un utente / password Password Password Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) CRS SR Default snapping tolerance Tolleranza di snapping predefinita Search radius for vertex edits Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici Suppress attributes pop-up windows after each created feature Non aprire la finestra degli attributi dopo la creazione di ogni geometria Proxy type Tipo proxy Add Aggiungi Remove Rimuovi Map tools Strumenti mappa Position Posizione map units unità mappa pixels pixel QgsOptionsDialogBase Missing objects Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Scanning column %1.%2.%3... Table retrieval finished. QgsOracleConn Connection to database failed Errore nella connessione al database Oracle SQL:%1 error:%2 Querying available tables failed. SQL:%1 error:%2 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono No Geometry Nessuna geometria Unknown Geometry Geometria sconosciuta QgsOracleConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina Refresh Aggiorna Copying features... Abort Interrompi Import layer %1: Not a vector layer! %1: OK! %1: OK! Import to Oracle database Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsOracleLayerItem Delete layer Cancella layer Layer deleted successfully. Layer cancellato con successo. QgsOracleNewConnection Saving passwords Salva password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla. Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Test connection Prova connessione Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Connection failed - Check settings and try again. Connessione non riuscita - Controlla i parametri e riprova. QgsOracleNewConnectionBase Create a New Oracle connection Connection Information Password Password Save Username Salva nome utente Username Nome utente Name of the new connection Nome della nuova connessione Database Database Name Nome Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> Only existing geometry types Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringi le tabelle visualizzate solo a quelle che sono di tipo geometrico (contenute nella tabella geometry_columns) <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> Only look in meta data table Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns Only look for user's tables Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Port Porta 1521 1521 &Test Connect &Test connessione Save Password Salva password Host Use estimated table statistics for the layer metadata. Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> Use estimated table metadata Usa i metadati stimati della tabella QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria QgsOraclePlugin Add Oracle GeoRaster Layer... Aggiungi layer Oracle GeoRaster... Add a Oracle Spatial GeoRaster... Aggiungi un GeoRaster Oracle Spatial... QgsOracleProvider Whole number Numeri interi Whole big number Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (real) Numero decimale (real) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar2) Text, unlimited length (long) FAILURE: Field %1 not found. Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Other spatial field %1.%2.%3 ignored Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. L'interrogazione personalizzata non è una selezione. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Primary key field '%1' for view not unique. La chiave primaria '%1' per la vista non è univoca. Key field '%1' for view not found. Campo chiave '%1' per la vista non trovato. No key field for view given. Non è stata fornito un campo chiave per la vista. No key field for query given. Non è stata fornito un campo chiave per l'interrogazione. Evaluation of default value failed Could not start transaction Could not prepare insert statement Could not insert feature %1 Could not commit transaction Oracle error while adding features: %1 Could not rollback transaction Deletion of feature %1 failed Oracle error while deleting features: %1 Adding attribute %1 failed Setting comment on %1 failed Oracle error while adding attributes: %1 Dropping column %1 failed Oracle error while deleting attributes: %1 Update of feature %1 failed Oracle error while changing attributes: %1 Could not prepare update statement. Oracle error while changing geometry values: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo geometria e srid non definite per colonna vuota %1 di %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Impossibile determinare tipo geometria o srid per %1 di %2, oppure non sono state richieste. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Modifica e aggiunta disabilitate per vettori 2D+ (%1; %2) Could not update metadata for %1.%2. SQL:%1 Error: %2 Could not insert metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Creation spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Could not determine table existence. Table %1 could not be dropped. Table %1 already exists. Table creation failed. Could not lookup authid %1:%2 Could not lookup WKT. Could not determine new srid. CRS not found and could not be created. Could not insert metadata. Drop created table %1 failed. SQL:%2 Error: %3 Oracle SRID %1 not found. Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL:%2 Error:%3 Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle error: %1 Error: %2 QgsOracleRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Password for %1/<password>@%2 Password per %1<password>@%2 Please enter your password: Inserire la password: Open failed Apertura non riuscita The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. La connessione a %1 non è riuscita. Verificare i parametri della connessione. Verificare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster. QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) &Add &Aggiungi &Build query &Crea interrogazione Build query Crea interrogazione &Set Filter Set Filter Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Owner Proprietario Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Stop Connect Connetti QgsOracleSourceSelectDelegate Select... Scegli... QgsOracleTableModel Owner Proprietario Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie SRID SRID Primary key column Colonna chiave primaria Select at id Scegli all'id Sql Sql Select... Scegli... Enter... Entra... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). QgsPGConnectionItem Failed to retrieve layers Errore nel recupero dei layer No layers found. Nessun layer trovato. Edit... Modifica... Delete Elimina Refresh Aggiorna Copying features... Abort Interrompi Import layer %1: Not a vector layer! %1: non è un layer vettoriale! %1: OK! %1: OK! Import to PostGIS database Importa a database PostGIS Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsPGLayerItem Delete layer Cancella layer Layer deleted successfully. Layer cancellato con successo. QgsPGRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria QgsPalettedRendererWidgetBase Form Band Banda Value Valore Color Colore QgsPasteTransformations &Add New Transfer &Aggiungi nuovo trasferimento QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Incolla trasformazioni <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b> Source Sorgente Destination Destinazione QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrato Flat Piatto Round Tondo QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Smussato Miter Seghettato Round Arrotondato QgsPenStyleComboBox Solid Line Linea continua Dash Line Linea tratteggiata Dot Line Linea punteggiata Dash Dot Line Linea a tratteggio e punto Dash Dot Dot Line Linea a tratteggio e doppi punti No Pen Nessuna linea QgsPgNewConnection disable disabilitato allow permesso prefer preferito require richiesto Saving passwords Salva password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla. Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Test connection Prova connessione Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Connection failed - Check settings and try again. Connessione non riuscita - Controlla i parametri e riprova. QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS Connection Information Informazioni Connessione Name Nome Host Host Database Database Port Porta Username Nome utente Password Password Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Only look in the layer registries Use estimated table statistics for the layer metadata. Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Quando si imposta un layer, la tabella di PostGIS richiede vari metadati. Questi riguardano informazioni tipo il numero di righe della tabella, il tipo di geometrai e l'estensione spaziale dei dati nella colonna di geometria. Se la tabella è composta di molte righe, la determinazione di questi metadati richiede molto tempo.</p> <p>Attivando l'opzione vengono effettuate le seguenti operazioni veloci:</p> <p>1) Il numero di righe viene determinato dalle statistiche della tabella lanciando una funzione di analisi tabella di PostgreSQL.</p> <p>2) Le estensioni della tabella sono sempre calcolate con la funzione estimated_extent di PostGIS, anche se il layer è filtrato.</p> <p>3) Se il tipo geometria della tabella è sconosciuto e non è acquisito dalla tabella geometry_columns, lo stesso viene determinato sulla base delle prime 100 righe di geometria non nulle della tabella.</p> </body> </html> Use estimated table metadata Usa i metadati stimati della tabella Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) SSL mode Modalità SSL Name of the new connection Nome della nuova connessione 5432 5432 Save Username Salva nome utente Save Password Salva password &Test Connect &Test connessione Service Servizio Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringi le tabelle visualizzate solo a quelle che sono di tipo geometrico (contenute nella tabella geometry_columns) Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restringendo la vista delle tabelle che sono di tipo geometrico (geometry_columns) si ottiene una vista iniziale più rapida per le tabelle spaziali. Only look in the geometry_columns table Cercare solamente nella tabella geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Durante la ricerca di dati spaziali che non sono contenuti nella tabella geometry_columns, restringere la ricerca nelle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione risparmia parecchio tempo) Only look in the 'public' schema Cerca solamente nello schema `public` Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria QgsPgSourceSelect &Add &Aggiungi &Build query &Crea interrogazione Build query Crea interrogazione Load connections Carica connessioni Wildcard Wildcard Add PostGIS Table(s) &Set Filter Set Filter RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Stop Interrompi Postgres/PostGIS Provider Sorgente dati Postgres/PostGIS Could not open the Postgres/PostGIS Provider Impossibile aprire la sorgente dati Postgres/PostGIS Connect Connetti QgsPgSourceSelectDelegate Select... Scegli... QgsPgTableModel Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie SRID SRID Primary key column Colonna chiave primaria Select at id Scegli all'id Sql Sql Detecting... Rilevamento... Select... Scegli... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). Column Colonna Data Type Spatial Type Primary Key Enter... Entra... QgsPluginInstaller Couldn't open the local plugin directory Non riesco ad aprire la cartella locale dei plugin Fetch Python Plugins... Recupero Plugin Python... Install more plugins from remote repositories Installa altri plugin aggiuntivi da repository remoti Looking for new plugins... Ricerca di nuovi plugin... QGIS Plugin Installer update Aggiornamento dell'installer di plugins di QGIS The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it L'Installer di plugins è stato aggiornato. Per favore riavvia QGIS prima di usarlo There is a new plugin available C'è un nuovo plugin disponibile There is a plugin update available Plugin, c'è un aggiornamento disponibile QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python Error reading repository: Errore durante la lettura dal repository: Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Niente da rimuovere! La cartella dei plugin non esiste: Failed to remove the directory: Impossibile rimuovere la cartella: Check permissions or remove it manually Controlla i permessi o rimuovila manualmente QGIS Plugin Conflict: Conflitto QGIS Plugin: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. L'installatore di plugin ha individuato un plugin obsoleto che maschera una nuova versione creata per questa versione di QGIS. Questo accade a casa di alcuni file associati a QGIS da una precedente installazione. Utilizzare il Plugin Installer per rimuovere questo plugin in modo da poter visualizzare le nuove versioni create per questa copia di QGIS. QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Error reading repository: Errore durante la lettura del repository: all repositories Tutti i repository connected connesso This repository is connected Questo repository è connesso unavailable non disponibile This repository is enabled, but unavailable Questo repository è abilitato, ma non disponibile disabled disabilitato This repository is disabled Questo repository è disabilitato This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Questo repository è bloccato a causa di incompatibilità con la versione di Quantum GIS in uso orphans orfani any status qualsiasi stato upgradeable and news aggiornabili e nuovi This plugin is not installed Questo plugin non è installato This plugin is installed Questo plugin è installato This plugin is installed, but there is an updated version available Questo plugin è installato, ma c'è una versione aggiornata disponibile This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Questo plugin è installato, ma non è presente nei repository abilitati This plugin is not installed and is seen for the first time Questo plugin non è installato, ed è la prima volta che appare This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Questo plugin è installato, ed è più recente della versione presente in un repository This plugin is incompatible with your QGIS version and probably won't work. The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and QGIS wiki. installed version versione installata available version versione disponibile That's the newest available version La versione in uso è attualmente la più nuova There is no version available for download Non ci sono altre versioni disponibili per il download This plugin requires a newer version of QGIS only locally available disponibile solo localmente Experimental plugin. Use at own risk - %d plugins available - %d plugins disponibili Install plugin Installa plugin Reinstall plugin Reinstalla plugin Upgrade plugin Aggiorna plugin Install/upgrade plugin Installa/aggiorna plugin Downgrade plugin Downgrade plugin Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Vuoi davvero effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente! Plugin installation failed Installazione plugin non riuscita Plugin has disappeared Il plugin è scomparso The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Il plugin sembra sia stato installato ma non è recuperabile. Probabilmente il pacchetto del plugin contiene un nome di cartella sbagliato.È probabile che specificando la lista dei plugin installati si riesca a trovare il plugin. QGIS non è in grado di capire quale sia. Questo vuol dire che è impossibile capire se il plugin è installato o meno e quindi non è possibile informare circa la disponibilità di aggiornamenti. Il plugin può comunque funzionare. Contatta l'autore del plugin e invia una notifica in merito a questo problema. Plugin installed successfully Plugin installato con successo Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. The plugin is designed for a newer version of QGIS. The minimum required version is: Plugin uninstall failed Disinstallazione plugin non riuscita Are you sure you want to uninstall the following plugin? Si è certi di voler disinstallare i seguenti plugin? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. L'aggiornamento dell'Installatore plugin è stato disinstallato. Adesso l'Installatore plugin si chiuderà e ritornerà alla sua versione originaria. Lo puoi trovare nel meu Plugins e continuare il lavoro. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. L'aggiornamento dell'Installatore di plugin è stato disinstallato. Riavvia QGIS per caricare la versione originaria. Plugin uninstalled successfully Disinstallazione plugin avvenuta Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart QGIS in order to remove it completely. Unable to add another repository with the same URL! Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL! Are you sure you want to remove the following repository? Vuoi davvero rimuovere i seguenti repository? This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Questo plugin è incompatibile con la versione di Quantum GIS in uso e probabilmente non funzionerà. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Questo plugin sembra corrotto. È stato installato ma non può essere caricato. Questo il messaggio di errore: Note that it's an uninstallable core plugin Nota: questo è un plugin fondamentale e non può essere disinstallato This plugin is broken Questo plugin è corrotto This plugin requires a newer version of Quantum GIS Questo plugin richiede un versione più aggiornata di Quantum GIS This plugin requires a missing module Questo plugin richiede un modulo che non è presente Plugin reinstalled successfully Plugin reinstallato con successo The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: Il plugin è progettato per una nuova versione di Quantum GIS. La versione minima richiesta è: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python: The plugin is broken. Python said: Il plugin è corrotto. Messaggio python: upgradeable aggiornabile This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version new! nuovo! invalid non valido not installed non installato installed installato The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. Il modulo Python richiesto non è installato. Per maggiori informazioni visitare la home page e il wiki di Quantum GIS. at least almeno Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Plugin python installato. Abilitarlo nel Gestore di Plugin. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Plugin python reinstallato. Riavvia Quantum GIS per poterlo utilizzare. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Plugin Python disinstallato. Riavvia Quantum GIS per rimuoverlo completamente. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Si stanno per aggiungere molti repository di plugin il cui supporto non è autorizzato dal team di Quantum GIS. Generalmente gli autori fanno molta attenzione agli effetti del loro lavoro e sono sicuri, in ogni caso il Team di QGIS non si assume responsabilità in merito. QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python Plugins Plugin List of available and installed plugins Lista dei plugin disponibili ed installati Filter: Filtro: Display only plugins containing this word in their metadata Mostra solo i plugin contenenti questa parola nei metadati Display only plugins from given repository Mostra solo i plugin dal repository specificato all repositories Tutte i repository Display only plugins with matching status Mostra solo i plugin che soddisfano i criteri di ricerca State Stato Status Stato Name Nome Version Versione Description Descrizione Author Autore Repository Repository Upgrade all Aggiorna tutti Install, reinstall or upgrade the selected plugin Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato Install/upgrade plugin Installa/aggiorna plugin Uninstall the selected plugin Disinstalla il plugin selezionato Uninstall plugin Disinstalla il plugin Repositories Repository List of plugin repositories Elenco dei repository dei plugin URL URL Add the contributed repository to the list Aggiungi repository extra alla lista Add the contributed repository Aggiungi repository extra Remove depreciated repositories from the list Rimuovi dalla lista repository sconsigliati Delete depreciated repositories Elimina repository sconsigliati Check for updates on startup Controlla aggiornamenti all'avvio <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> Add third party plugin repositories to the list Aggiungi repository di terze parti alla lista Add 3rd party repositories Aggiungi repository di terze parti Add a new plugin repository Aggiungi un nuovo repository di plugin Add... Aggiungi... Edit the selected repository Modifica il repository selezionato Edit... Modifica... Remove the selected repository Rimuovi il repository selezionato Delete Elimina The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins I plugin verranno installati nella cartella ~/.qgis/python/plugins Help Guida Close the Installer window Chiude la finestra dell' Installatore Close Chiudi Options Opzioni Configuration of the plugin installer Configurazione del plugin installer every time QGIS starts ogni volta che QGIS parte once a day una volta al giorno every 3 days ogni 3 giorni every week ogni settimana every 2 weeks ogni 2 settimane every month ogni mese <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se questa funziona é abilitata, si viene informati ogni volta che un nuovo plugin o aggiornamento è disponibie. In caso contrario, le operazioni di aggiornamento dei repository, devono essere fatte manualmente dalla finestra del Plugin Installer.</p></body></html> Allowed plugins Plugin disponibili Only show plugins from the official repository Mostra solo plugin provenienti da repository ufficiali Show all plugins except those marked as experimental Mostra tutti i plugin esclusi quelli marcati come sperimentali Show all plugins, even those marked as experimental Mostra tutti i plugin, compresi quelli marcati come sperimentali <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Solitamente i plugin sperimentali non sono adatti per il lavoro produttivo. Questi sono allo stato di sviluppo, e vanno considerati come 'incompleti' oppure come 'idee concettuali'. QGIS non raccomanda di installare questi plugin a meno che non si voglia sperimentarli.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Avvenuto Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati ... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Scarico dei repository Overall progress: Avanzamento complessivo: Abort fetching Annulla scarico Repository Repository State Stato QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Installazione... Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Scompattazione (unzip) del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controllare i permessi in scrittura della cartella dei plugin: Aborted by user Annullato dall'utente QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Installing plugin: Installazione plugin: Connecting... Connessione... QgsPluginInstallerOldReposBase Plugin Installer Plugin installer The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. The Plugin Installer ha rilevato che la copia di QGIS è configurata per usare un dato numero di plugin repository esterni. In precedenza, tale situazione era la norma, ma dalla versione 1.5 i plugins esterni sono disponibili in un unico Repository Centrale, per cui tutti i repository utilizzati in precedenza non sono più necessari. Desideri rimuovere i repository esterni? In caso di dubbio, scegli Rimuovi, poiché probabilmente non ne avrai più bisogno. Se decidi di non rimuoverli ora, potrai comunque eliminarli manualmente in un secondo momento. Remove Rimuovi Disable Disabilita Keep Mantieni Ask me later Chiedi successivamente QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received non è stato ricevuto nessun messaggio di errore QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Errore durante il caricamento del plugin The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Dettagli repository Name: Nome: Enter a name for the repository Inserisci un nome per il repository URL: URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" Inserisci l'URL del repository, iniziando con "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi) Enabled Abilitato QgsPluginManager No Plugins Non ci sono plugin &Select All &Seleziona tutto &Clear All &Cancella tutto Plugins Plugin [ incompatible ] [ incompatibile ] Installed in %1 menu/toolbar Installato nel menu/toolbar %1 No QGIS plugins found in %1 Nessun plugin QGIS trovato in %1 Error Errore Failed to open plugin installer! Errore nell'apertura del plugin installer! QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager Gestore QGIS Plugin To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Per abilitare / disabilitare un plugin, clicca sulla casella di abilitazione o sulla descrizione &Filter &Filtro Plugin Directory: Cartella dei plugin: Directory Cartella Plugin Installer Plugin Installer QgsPointDisplacementRendererWidget None Nessuno Label Font Font dell'etichetta Circle color Colore del cerchio Label color Colore dell'etichetta The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer La visualizzazione per lo spostamento del punto si applica solo a vettori puntuali (singoli). '%1' non è un vettore puntuale e non può essere visualizzato dal visualizzazione per lo spostamento del punto QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Modulo Center symbol: Simbolo centrale: Renderer: Visualizzazione: Renderer settings... Impostazioni visualizzazione... Displacement circles Cerchi di spostamento Circle pen width: Larghezza del bordo del cerchio: Circle color: Colore del cerchio: Circle radius modification: Raggio del cerchio di spostamento: Point distance tolerance: Tolleranza della distanza tra punti: Labels Etichette Label attribute: Attributo etichetta: Label font... Font dell'etichetta... Label color: Colore dell'etichetta: Use scale dependent labelling Utilizzare un'etichettatura in funzione della scala max scale denominator: valore massimo del denominatore della scala: QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget Horizontal distance Distanza orizzontale Vertical distance Distanza verticale Horizontal displacement Spostamento orizzontale Vertical displacement Spostamento verticale QgsPostgresConn Connection to database failed Errore nella connessione al database PostGIS PostGIS error in setting encoding errore nell'encoding undefined return value from encoding setting valore non definito nelle impostazioni di codifica Your database has no working PostGIS support. Il vostro database non è abilitato geograficamente (PostGIS). Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) La vostra installazione di PostGIS non ha il supporto per GEOS. La selezione e identificazione delle geometrie non funzionerà correttamente; installa PostGIS con il supporto per GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL:%1 risultato:%2 errori:%3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è: %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è: %1 Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Verificare di avere i privilegi di SELECT sulle tabelle contenenti geometrie PostGIS. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali Retrieval of postgis version failed Errore nel recupero della versione di PostGIS Could not parse postgis version string '%1' Impossibile analizzare la stringa della versione di PostGIS '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Errore di connessione: %1 ha restituito %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Interrogazione errata: %1 ha restituito %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Interrogazione fallita: %1 Errore: nessun buffer di risultati Not logged query failed: %1 Error: no result buffer Interrogazione non connessa fallita: %1 Errore: nessun buffer di risultati Query: %1 returned %2 [%3] Interrogazione: %1 ha restituito %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 degli stati del cursore perso. SQL: %2 Result: %3 (%4) resetting bad connection. reimposto una connessione corrotta. retry after reset succeeded. nuovo tentativo riuscito dopo reimpostazione. retry after reset failed again. nuovo tentativo non riuscito dopo reimpostazione. connection still bad after reset. connessione ancora corrotta dopo reimpostazione. bad connection, not retrying. connessione corrotta, nessun nuovo tentativo. Point Punto Line Linea Polygon Poligono No Geometry Nessuna geometria None Nessuno Geometry Geometria Geography TopoGeometry Query could not be canceled [%1] PQgetCancel failed Multipoint Multipunto Multiline Multilinea Multipolygon Multipoligono Unknown Geometry Geometria sconosciuta QgsPostgresFeatureIterator feature %1 not found geometria %1 non trovata PostGIS PostGIS found %1 features instead of just one. trovate %1 geometrie invece di una sola. QgsPostgresProvider Duplicate field %1 found Trovato campo duplicato %1 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database (oppure si sta utilizzando un collegamento slave - readonly). I permessi di scrittura saranno negati. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 Whole number (smallint - 16bit) Numero intero (smallint - 16bit) Couldn't get the feature geometry in binary form Impossibile ottenere la geometria in formato binario Read attempt on an invalid postgresql data source Tentativo di lettura da sorgente dati postgresql non valida nextFeature() without select() nextFeature() senza select() Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Impossibile recuperare il cursore %1 Errore database: %2 feature %1 not found geometria %1 non trovata found %1 features instead of just one. trovate %1 geometrie invece di una sola. FAILURE: Field %1 not found. unexpected formatted field type '%1' for field %2 tipo campo formattato '%1' imprevisto per campo %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Il campo %1 è trascurato, perché di tipo non supportato %2 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile accedere alla tabella %1. Questo il messaggio di errore dal database: %2. SQL: %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1 Questo è l'errore riportato dal database: %2 SQL: %3 The custom query is not a select query. L'interrogazione personalizzata non è una selezione. The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. La tabella è sprovvista di colonne adatte all'uso come chiave. Per le tabelle Quantum GIS necessita di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL oid oppure una ctid. Primary key field '%1' for view not unique. La chiave primaria '%1' per la vista non è univoca. Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid. Il tipo '%1' di campo chiave primaria '%2' per la vista non è valido. Date Data PostgreSQL layer has unknown primary key type. Field %1 ignored, because of unsupported type type %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Key field '%1' for view not found. Campo chiave '%1' per la vista non trovato. No key field for view given. Non è stata fornito un campo chiave per la vista. Unexpected relation type '%1'. Tipo relazione '%1' imprevista. No key field for query given. Non è stata fornito un campo chiave per l'interrogazione. Could not find topology of layer %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Errore PostGIS nell'aggiunta delle geometrie: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Errore PostGIS nella cancellazione delle geometrie: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Errore PostGIS nell'aggiunta degli attibuti: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Errore PostGIS nella cancellazione degli attibuti: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Errore PostGIS nella modifica degli attibuti: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Errore PostGIS nella modifica dei valori geometrici: %1 result of extents query invalid: %1 risultato interrogazione di estensione non valido: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo geometria e srid non definite per colonna vuota %1 di %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Impossibile determinare tipo geometria o srid per %1 di %2, oppure non sono state richieste. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Modifica e aggiunta disabilitate per vettori 2D+ (%1; %2) Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) invalid PostgreSQL layer layer PostgreSQL non valido PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer PostgreSQL layer has no primary key. Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (real) Numero decimale (real) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Whole number (integer - 32bit) Numero intero (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Numero intero (integer - 64bit) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza variabile limitata (varchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) QgsProject Loading layer %1 Unable to open %1 Impossibile aprire %1 Project File Read Error Errore nella lettura del file di progetto %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Errore nella lettura del file %1 alla linea %2 colonna %3 %1 for file %2 %1 per il file %2 Unable to save to file %1 Impossibile salvare nel file %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 non é scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Cercare di liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignora QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Impossibile aprire ouno o più layer di progetto. Selezionare ignora per continuare il caricamento a meno dei layer mancanti. Selezionare Annulla per tornare al precedente stato di caricamento di progetto. Selezionare OK per cercare di trovare i layer mancanti. QgsProjectLayerGroupDialog Select project file Scegli il file di progetto QGis files File QGIS Recursive embedding not possible It is not possible to embed layers / groups from the current project. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select layers and groups to embed Seleziona livelli e gruppi da includere Project file File di progetto ... ... QgsProjectProperties Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Vector Vettore WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Restrizioni al sistema di coordinate No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nessun sistema di coordinate selezionato. Restrizione disabilitata. Selection color Colore della selezione Measure tool (CRS transformation: %1) Canvas units (CRS transformation: %1) OFF ON CRS %1 was already selected Il SR %1 è già stato selezionato Coordinate System Restrictions Restrizioni del sistema di coordinate The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? L'attuale selezione del sistema di coordinate verrà persa. Procedere? Select print composer Composer Title Select restricted layers and groups Enter scale Scale denominator Denominatore della scala Load scales XML files (*.xml *.XML) Save scales Parameters : Parameters: Parametri: Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled Transparency %1% Trasparenza %1% Select a valid symbol Invalid symbol : QgsProjectPropertiesBase Project Properties Proprietà del progetto Meters Metri Feet Piedi Decimal degrees Gradi decimali Default project title Titolo progetto predefinito General Generale Automatic Automatico Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Calcola automaticamente il numero di decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display General settings Impostazioni generali Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Unità layer (utilizzato solo quando la riproiezione è disabilitata) Degrees, Minutes, Seconds Gradi, Minuti, Secondi The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Il numero di cifre decimali utilizzate per visualizzare la posizione del mouse durante il suo trascinamento sullo schermo è calcolato in modo tale che lo spostamento da un pixel ad un altro cambi rispetto alla posizione sullo schermo Manual Manuale Project scales ... ... Default Styles Stili predefiniti Default Symbols Simboli predefiniti Marker Indicatore Line Linea Fill Riempimento Color Ramp Scala di colori Style Manager Gestore stile Options Opzioni Assign random colors to symbols Opacity Opacità OWS Server Server OWS Service Capabilitities Service Capabilitities Title Titolo Person Persona Default symbols Transparency Trasparenza % % Service capabilitities Phone Telefono Abstract Riassunto E-Mail E-Mail Organization Organizzazione Online resource Risorsa online WMS Capabilitities WMS Capabilitities Advertised Extent ???;;;; ?????? Estensione pubblicata Min. X X Min Min. Y Y Min Max. X X Max Max. Y Y Max Use Current Canvas Extent Imposta alla estensione della mappa Macros Macro Fees Tasse Access constraints Keyword list WMS capabilitities Exclude layers Advertised URL Width Height Altezza Maximums for GetMap request Advertised extent CRS restrictions Exclude composers WFS capabilitities Update Aggiorna Insert Delete Elimina Unselect all Select all Seleziona tutto Python macros Coordinate Systems Restrictions Restrizioni dei sistemi di coordinate Add Aggiungi Remove Rimuovi Used Utilizzato Add WKT geometry to feature info response Aggiungi geometria WKT alle informazioni di risposta dell'oggetto Maximum width Larghezza massima Maximum height Altezza massima WFS Capabilitities WFS Capabilitities Published Pubblicato Identifiable layers Layer interrogabili Project layers Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Stabilisce il numero di cifre decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display CRS Coordinate Reference System Identify layers Default styles OWS server absolute assoluto relative relativo Save paths Salva percorsi Measure tool Strumenti di misura Ellipsoid (for distance calculations) Semi-major Semi-minor Used when CRS transformation is turned off Canvas units Degree Degree display Degrees, Minutes The number of decimal places for the manual option Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale decimal places posizioni decimali Precision Precisione Descriptive project name Descrizione del nome del progetto Project title Titolo del progetto Selection color Colore della selezione Background color Colore di sfondo Coordinate Reference System (CRS) Sistema di riferimento (SR) Enable 'on the fly' CRS transformation Abilita la riproiezione al volo QgsProjectionSelector User Defined Coordinate Systems Sistemi Coordinate definiti dall'utente Geographic Coordinate Systems Sistemi Coordinate Geografiche Projected Coordinate Systems Sistemi Coordinate Proiettate Resource Location Error Resource Location Error Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Errore in lettura file database da:  %1A causa di ciò il selettore di proiezione non lavorerà... QgsProjectionSelectorBase Authority ID ID dell'autorità Coordinate Reference System Selector Selettore sistema di riferimento (SR) Filter Filtro Recently used coordinate reference systems Sistemi di riferimento usati di recente Coordinate Reference System Sistema di Riferimento ID ID Coordinate reference systems of the world Sistemi di riferimento mondiali Hide deprecated CRSs Nascondi i SR sconsigliati QgsQueryBuilder &Test &Test &Clear &Cancella Query Result Risultato dell'interrogazione The where clause returned %n row(s). returned test rows Clausola di condizione (where) restituisce %n riga. Clausola di condizione (where) restituisce %n righe. Query Failed Interrogazione non riuscita An error occurred when executing the query. Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione. The data provider said: %1 La sorgente dati riporta: %1 Error in Query Errore nell'interrogazione The subset string could not be set Non è possibile impostare la stringa sottostante QgsQueryBuilderBase Query Builder Costruttore di interrogazioni Datasource SorgenteDati Fields Campi <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html> Values Valori <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal vettore</p></body></html> Sample Campione <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel vettore (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html> All Tutto Use unfiltered layer Usa layer non filtrato Operators Operatori = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= SQL where clause clausola SQL di condizione (where) QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles miglia mile miglio inches pollici foot piede feet piedi degree grado degrees gradi unknown sconosciuto Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Attendere la generazione del report QgsRasterCalcDialog Enter result file Inserire il file dei risultati Expression valid Espressione valida Expression invalid Espressione non valida QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Calcolatore raster Raster bands Bande raster Result layer Layer di risultato Output layer Layer in output ... ... Current layer extent Estensione del layer in uso X min X min XMax XMax Y min Y min Y max Y max Columns Colonne Rows Righe Output format Formato in output Add result to project Aggiungi al progetto Operators Operatori + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= Raster calculator expression Espressione del calcolatore di raster QgsRasterDataProvider Identify Informazioni Build Pyramids Costurisci piramidi Band Banda Format not supported Feature info Informazione geometria Average Media Nearest Neighbour Il più vicino possibile Gauss Gauss Cubic Cubico None Nessuno Value Valore Html Feature Geometria QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Predefinito No compression Low compression High compression JPEG compression cannot validate pyramid options Cannot validate creation options Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. pyramid creation option creation option Cannot get create options for driver %1 For details on pyramids options please see the following pages No help available Valid Valido Profile name: Use simple interface Use table interface QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Modulo New Nuovo Remove Rimuovi Reset Ripristina Profile Name Nome Value Valore + + Validate Help - - Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilità Min/Max options Always show min/max markers Zoom to min/max Update style to min/max Show all bands Show RGB/Gray band(s) Show selected band Actions Azioni Reset Ripristina Load min/max Estimate (faster) Stimato (più veloce) Actual (slower) Attuale (più lento) Current extent Estensione attuale Use stddev (1.0) Use stddev (custom) Load for each band Recompute Histogram Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as QgsRasterHistogramWidgetBase Form Modulo Band Banda Set min/max style for Min Min Pick Min value on graph ... ... Max Max Pick Max value on graph Prefs/Actions Save plot Save as image... Salva come immagine... Compute Histogram QgsRasterInterface Identify Informazioni Build Pyramids Costurisci piramidi Create Datasources Remove Datasources Band Banda QgsRasterLayer Not Set Non definito Could not reproject view extent: %1 Impossibile riproiettare estensione vista: %1 Raster Raster Could not reproject layer extent: %1 Impossibile riproiettare estensione layer: %1 null (no data) nullo (nessun dato) Driver: Driver: Pyramid overviews: Situazione piramide: Driver Driver Data Type Byte - Eight bit unsigned integer UInt16 - Sixteen bit unsigned integer Int16 - Sixteen bit signed integer UInt32 - Thirty two bit unsigned integer Int32 - Thirty two bit signed integer Float32 - Thirty two bit floating point Float64 - Sixty four bit floating point CInt16 - Complex Int16 CInt32 - Complex Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat64 - Complex Float64 Pyramid overviews Layer Spatial Reference System Layer Extent (layer original source projection) Project Spatial Reference System Band Banda Band No Nessuna banda No Stats Nessuna statistica No stats collected yet Nessuna statistica ancora raccolta Min Val Valore minimo Max Val Valore massimo Range Intervallo Mean Media Sum of squares Somma dei quadrati Standard Deviation Deviazione standard Sum of all cells Somma di tutte le celle Cell Count Conta celle Cannot instantiate the '%1' data provider Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Data Type: Tipo di dato: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Complex Float64 Could not determine raster data type. Non riesco a determinare il tipo di raster. Failed to load provider %1 (Reason: %2) Impossibile caricare la fonte dati %1 (motivo: %2) Cannot resolve the classFactory function Impossibile risolvere la funzione classFactory Cannot instantiate the data provider Impossibile inizializzare la sorgente dati Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3) Sorgente dati non valida (layer: %1, stili: %2, formati: %3) <maplayer> not found. <maplayer> non trovato. GDAL data type %1 is not supported Tipo dati GDAL %1 non consentito Layer Spatial Reference System: Sistema di riferimento spaziale del layer: Layer Extent (layer original source projection): Estensione layer (proiezione originale del layer): Project Spatial Reference System: Sistema di riferimento spaziale del progetto: No Data Value Nessun valore NoDataValue not set Valori nulli non assegnati QgsRasterLayer created QgsRasterLayer creato Retrieving stats for %1 Recupero statistiche da %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Scala di grigi Pseudocolor Pseudo colore Freak Out Freak Out Not Set Non Impostato From Da To A not defined non definito Columns: Colonne: Rows: Righe: No-Data Value: Nessun valore: n/a n/d Write access denied Permesso di scrittura negato Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Building pyramids failed. Errore nella creazione della piramide colori. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. No Stretch Nessun stiramento Stretch To MinMax Stira a MinMax Stretch And Clip To MinMax Stira e taglia a MinMax Clip To MinMax Taglia a MinMax Discrete Discrete Equal interval Equal interval Quantiles Quantiles Description Descrizione Value Valore Color Colore Label Etichetta Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Raster ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS sceglierà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Per costruire piramidi devi avere accesso in scrittura sulla cartella dove sono memorizzati i file di origine. Layer Properties - %1 Proprietà layer - %1 Nearest neighbour Vicino più prossimo Bilinear Bilineare Cubic Cubico Average Media None Nessuno Red Rosso Green Verde Blue Blu Percent Transparent Percentuale Trasparenza Gray Grigio Indexed Value Valore indicizzato Filter Filtro Bands Bande Time Tempo Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Nota: i valore minimo e massimo sono stimati, definiti dall'utente o calcolati dall'estensione attualmente in uso User Defined Definito dall'Utente No-Data Value: Not Set Valore sconosciuto: Non definito Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso. Save file Salva file Save layer properties as style file Salva proprietà layer su un file di stile QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa Open file Apri file Import Error Errore di import out of extent al di fuori dell'estensione The following lines contained errors Le seguenti linee contengono errori Read access denied Permesso di lettura negato Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Color Ramp Scala di colori Default Style Stile predefinito Colormap Mappa colore Linear Lineare Exact Esatto Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Nota che la costruzione di piramidi interne può rovinare l'immagine originale - prima fare sempre un salvataggio dei dati! The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Custom color map entry Definizione mappa colori personalizzati QGIS Generated Color Map Export File Esporta file QGIS mappa colori generata Load Color Map Carica Mappa Colore Load layer properties from style file Carica proprietà layer da un file di stile QGIS Layer Style File QGIS file di stile del layer Saved Style Stili Salvati Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Nota: i valori Minimo e Massimo sono attualmente calcolati dalla banda(e) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. È possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per immagini a colori è possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li>Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li>Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Nota tavolozza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. È possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>È possibile rimappare queste scale di grigio con pseudocolori utilizzando una scala di colori automatica.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Predefinito: R: %1 G: %2 B: %3 Columns: %1 Colonne: %1 Rows: %1 Righe: %1 No-Data Value: %1 Valore non presente: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora. Textfile File di testo The following lines contained errors %1 Le seguenti linee contengono errori %1 The color map for band %1 failed to load Impossibile caricare la mappa colore per la banda %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Proprietà raster General Generale <p align="right">Full</p> <p align="right">Pieno</p> None Nessuno Layer info displayed as Layer name Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html> Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html> Add values from display Description Descrizione Properties Proprietà Band rendering Color rendering Saturation Saturazione Off Spento By lightness By luminosity By average Hue Tinta Blending mode Brightness Contrast Grayscale Scala di grigi Colorize Strength % % Reset all color rendering options to default Reset Ripristina Zoomed: in out Oversampling Use original source no data value. No data value: Original data source no data value, if exists. <src no data value> Additional user defined no data value. Additional no data value Metadata Metadati Pyramids Piramidi Resolutions <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> Average Media Nearest Neighbour Il più vicino possibile Thumbnail Miniature Histogram Istogramma Max Max Min Min 00% 00% Render as Disegna come ... ... Colormap Mappa colore Delete entry Cancella elemento Classify Classifica 1 1 2 2 Single band gray Banda singola grigia Style Stile Three band color Tre bande di colore RGB mode band selection and scaling Selezione e scalatura bande in modo RGB Red band Banda rosso Green band Banda verde Blue band Banda blu Custom min / max values Valori min / max personalizzati Red min Rosso min Red max Rosso max Green min Verde min Green max Verde max Blue min Blu min Blue max Blu max Single band properties Proprietà banda singola Gray band Banda grigio Color map Mappa colore Invert color map Inverti mappa colore Use standard deviation Usa la deviazione standard Load min / max values from band Carica valori min /max dalla banda Estimate (faster) Stimato (più veloce) Actual (slower) Attuale (più lento) Current extent Estensione attuale Load Carica Contrast enhancement Miglioramento contrasto Current Attuale Default Predefinito TextLabel Testo etichetta Save as image... Salva come immagine... Transparency Trasparenza Global transparency Trasparenza globale No data value Nessun valore Custom transparency options Opzioni di trasparenza personalizzate Style mRendererTab Stile Render type Resampling Transparency band Banda trasparenza Transparent pixel list Lista pixel trasparenti Add values manually Aggiungi un valore manualmente Add Values from display Aggiungi un valore dal display Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Default values Valori predefiniti Import from file Importa da file Export to file Esporta su file Reset to file defined null Annulla Number of entries Numero di elementi Color interpolation Interpolazione colore Classification mode Modo di classificazione Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Maximum Massimo Minimum Minimo Layer source Layer sorgente Note Nota Display name Nome visualizzato Columns Colonne Rows Righe No Data No Data Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify... Specifica... Title Titolo Abstract Riassunto Pyramid resolutions Risoluzioni a piramide Resampling method Metodo di ricampionamento Build pyramids Crea piramidi Overview format External Internal (if possible) External (Erdas Imagine) Restore Default Style Ripristina Stile Predefinito Save As Default Salva Come Predefinito Load Style ... Carica Stile... Save Style ... Salva Stile... Default R:1 G:2 B:3 Predefinito R:1 G:2 B:3 Add entry Aggiungi elemento Sort Ordina Load color map from band Carica mappa colore dalla banda Load color map from file Carica mappa colore da file Export color map to file Esporta mappa colore su file Generate new color map Genera nuova mappa colore Coordinate reference system Sistema Coordinate Riferimento Legend Legenda Palette Tavolozza <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Notes Note Build pyramids internally if possible Crea piramidi interne se possibile QgsRasterLayerSaveAsDialog From Da To A Select output directory Scegli cartella di output Warning Attenzione The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 Select output file Scegli il file di output GeoTIFF layer user defined Resolution (current: %1) map view Extent (current: %1) Layer (%1, %2) Project (%1, %2) Selected (%1, %2) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save raster layer as... Output mode Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Raw data Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Rendered image Format Formato Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Save as Salva con nome Browse... Sfoglia... CRS SR Change ... Cambia ... Extent Estensione West Ovest East Est North Nord South Sud Layer extent Map view extent Resolution Risoluzione Horizontal Orizzontale Columns Colonne Rows Righe Layer resolution Layer size Vertical Verticale VRT Tiles Create Options Maximum number of columns in one tile. Max columns Maximum number of rows in one tile. Max rows Create VRT Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. No data values Valori nulli Add values manually Aggiungi un valore manualmente ... ... Load user defined fully transparent (100%) values Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Clear all Cancella tutto Pyramids Piramidi Resolutions Pyramid resolutions corresponding to levels given Use existing QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Modulo Load min/max values - - % % Min / max Min / max Extent Estensione Full Current Attuale Accuracy Accuratezza Actual (slower) Attuale (più lento) Estimate (faster) Stimato (più veloce) Cumulative count cut Mean +/- standard deviation × Load Carica QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Modulo Custom levels Internal (if possible) Insert positive integer values separated by spaces External (GTiff .ovr) External (Erdas Imagine .aux) Average Media Nearest Neighbour Il più vicino possibile Overview format Create Options Levels Resampling method Metodo di ricampionamento QgsRasterRenderer Unknown Sconosciuto User defined Estimated Exact Esatto min / max of QgsRasterTerrainAnalysisDialog Export Frequency distribution as csv Esporta frequenza distribuzione come csv Export Colors and elevations as xml Esporta colori e altitudini come xml Import Colors and elevations from xml Importa colori ed altitudini da xml Error opening file Errore apertura file The relief color file could not be opened Impossibile aprire il file colore rilievo Error parsing xml Errore analisi xml The xml file could not be loaded Impossibile caricare il file xml Enter result file Inserire il file dei risultati Enter lower elevation class bound Inserire limite inferiore classe d'altitudine Elevation Altitudine Enter upper elevation class bound Inserire limite superiore classe d'altitudine Select color for relief class Selezionare colore classe rilievo QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Output layer Raster in output Output format Formato in output ... ... Dialog Finestra di dialogo Elevation layer Raster altitudine Z factor Fattore Z Add result to project Aggiungi al progetto Illumination Illuminazione Azimuth (horizontal angle) Azimuth (angolo orizzontale) Vertical angle Angolo verticale Relief colors Colori rilevo Create automatically Creazione automatica Export distribution... Esporta distribuzione... Up Su Down Giù + + - - Lower bound Limite inferiore Upper bound Limite superiore Color Colore Export colors... Esporta colori... Import colors... Importa colori... QgsRasterTerrainAnalysisPlugin Terrain analysis Analisi geomorfologica Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Hillshade Ombreggiatura Relief Rilievo Ruggedness index Indice di asperità Calculating hillshade... Calcolo ombreggiatura... Abort Interrompi Calculating relief... Calcolo rilievo... Calculating slope... Calcolo pendenze... Calculating aspect... Calcolo esposizione... Ruggedness Asperità Calculating ruggedness... Calcolo asperità... QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Proprietà delle regole Label Etichetta Filter Filtro ... ... Test Prova Description Descrizione Scale range Intervallo di scala Min. scale Scala min 1 : 1 : Max. scale Scala max Symbol Simbolo Error Errore Filter expression parsing error: Errore nell'interpretazione dell'espressione del filtro: Evaluation error Errore di valutazione Filter returned %n feature(s) number of filtered features Il filtro ha trovato %n elemento Il filtro ha trovato %n elementi QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Campo di rotazione Size scale field Campo di dimensione della scala Scale area Scale diameter - no field - - nessun campo - QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Simbologia Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Vuoi utilizzare la simbologia originale per questo layer? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Impostazioni visualizzazione Layer rendering Layer transparency Feature blending mode Layer blending mode Old symbology Vecchia simbologia This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica. QgsRendererV2Widget Change color Cambia colore Change transparency Cambia trasparenza Change output unit Cambia unità di output Change width Cambia larghezza Change size Cambia dimensione Transparency Trasparenza Change symbol transparency [%] Cambia trasparenza del simbolo [%] Symbol unit Unità del simbolo Select symbol unit Scegli l'unità del simbolo Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Width Larghezza Change symbol width Cambia larghezza simbolo Size Dimensione Change symbol size Cambia dimensione del simbolo QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (nessun filtro) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> Label Etichetta Rule Regola Min. scale Scala min Max.scale Scala max Count Duplicate count Number of features in this rule. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). QgsRuleBasedRendererV2Widget Add Aggiungi Add rule Edit rule Remove rule Count features Rendering order... Ordine di visualizzazione... Edit Modifica Remove Rimuovi Refine current rules Affinare le regole attuali Add scales to rule Aggiungi scale alla regola Add categories to rule Aggiungi categorie alla regola Add ranges to rule Aggiungi intervalli alla regola Refine a rule to categories Affina una regola in categorie Refine a rule to ranges Affina una regola in intervalli Scale refinement Affinamento scala Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Per questa operazione la regola superiore %1 deve avere un simbolo. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Inserisci i denominatori di scala ai quali effettuare la spezzatura, separati da virgloe (ad es. 1000,5000): Error Errore "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" non è un denominatore di scala valido. Verrà ignorato. Calculating feature count. Abort Interrompi QgsRunProcess Done Fatto Action Azione <b>Starting %1...</b> <b>Avvio %1...</b> Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Database inesistente Failed to open database Errore apertura database Failed to check metadata Errore controllo metadati Failed to get list of tables Errore recupero lista delle tabelle Unknown error Errore sconosciuto Delete Elimina %1: Not a vector layer! %1: non è un layer vettoriale! %1: OK! %1: OK! Import to SpatiaLite database Importare in database SpatialLite Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsSLLayerItem Delete layer Cancella layer Layer deleted successfully. Layer cancellato con successo. QgsSLRootItem New Connection... Nuova connessione... Create database... Crea database... New SpatiaLite Database File Nuovo database SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Crea database SpatiaLite The database has been created Il database è stato creato Failed to create the database: Errore nella creazione del database: QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Scegli file SVG Select new preview directory Scegli una cartella di anteprima Creating icon for file %1 Crea icone per il file %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Form Search directories Cerca cartelle Add... Aggiungi... Remove Rimuovi SVG Preview Anteprima SVG ... ... QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select svg texture file Scegli un file di texture SVG Texture width Larghezza della texture SVG file Rotation Rotazione Color Colore Border color Colore del bordo Border width Larghezza bordo QgsSaveStyleToDbDialog Save style in database A name is mandatory Attach Qt Designer UI file Qt Designer UI file .ui Wrong file The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. QgsSaveToDBDialog Add column Aggiungi colonna Description Descrizione UI Style Name Use as default style for this layer Open... Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database QgsSearchQueryBuilder Search results Risultati della ricerca Search string parsing error Errore nell'analisi della stringa da cercare No Records Nessun record The query you specified results in zero records being returned. L'interrogazione non ha restituito alcun record. Search query builder Costruttore di interrogazioni &Test &Test &Clear &Cancella &Save... &Salva... Save query to an xml file Salva l'interrogazione in un file xml &Load... &Carica... Load query from xml file Carica l'interrogazione da un file xml Found %n matching feature(s). test result Trovata %n geometria corrispondente. Trovate %n geometria corrispondenti. Evaluation error Errore di valutazione Error during search Errore durante la ricerca Save query to file Salva l'interrogazione in un file Error Errore Could not open file for writing Impossibile aprire in file in scrittura Load query from file Carica interrogazione da file Query files File di interrogazione All files Tutti i file Could not open file for reading Impossibile aprire il file in lettura File is not a valid xml document Il file non è un documento xml valido File is not a valid query document Il file non è un documento di interrogazione valido Select attribute Seleziona attributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Non esiste l'attributo '%1' nel vettore corrente. Selezionare un attributo esistente QgsSelectedFeature Validation started. Inizio della validazione. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Fine della validazione (trovato %n errore). Fine della validazione (trovati %n errori). ring %1, vertex %2 anello %1, vertice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 poligono %1, anello %2, vertice %3 polyline %1, vertex %2 polilinea %1, vertice %2 vertex %1 vertice %1 point %1 punto %1 single point punto singolo QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement .. (omesso l'SQL restante) Scanning Scansione The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: %1 L´errore era: %2 The error was: %1 L´errore era: %1 QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget Color Colore Border color Colore del bordo Border width Larghezza bordo QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget Color Colore Pen width Larghezza tratto Offset Offset Dash pattern Join style Stile unione Cap style Stile testa QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget Name Nome Fill color Colore di riempimento Border color Colore del bordo Outline width Spessore cornice Size Dimensione Angle Angolo Offset Offset QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white White to black No enhancement Stretch to MinMax Stretch and clip to MinMax Clip to MinMax QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Modulo Contrast enhancement Miglioramento contrasto Contrast enhancement Gray band Banda grigio Min Min Max Max Color gradient QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget Discrete Discreto Linear Lineare Exact Esatto Continuous Equal interval Intervallo uguale Custom color map entry Definizione mappa colori personalizzati Load Color Map Carica Mappa Colore The color map for band %1 failed to load Impossibile caricare la mappa colore per la banda %1 The color map for band %1 has no entries Open file Apri file Textfile (*.txt) Import Error Errore di import The following lines contained errors Le seguenti linee contengono errori Read access denied Permesso di lettura negato Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Save file Salva file QGIS Generated Color Map Export File Esporta file QGIS mappa colori generata Write access denied Permesso di scrittura negato Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Modulo Band Banda Color interpolation Interpolazione colore Add entry Aggiungi elemento Delete entry Cancella elemento Sort Ordina Load color map from band Carica mappa colore dalla banda ... ... Add values manually Aggiungi un valore manualmente Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Sort colormap items Load color map from file Carica mappa colore da file Export color map to file Esporta mappa colore su file Value Valore Color Colore Label Etichetta Clip Clip Generate new color map Genera nuova mappa colore Invert Classes Classi Min / Max origin Min / max origin: Mode Min Min Max Max Classify Classifica Color ramp Scala di colori QgsSingleSymbolDialog Refresh markers Aggiorna indicatori None Nessuno Texture Immagine Open File Apri file Images Immagini QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Simbolo singolo Size Dimensione In map units In unità mappa Drawing by field Disegna da campo Rotation Rotazione Area scale Dimensione Symbol Simbolo Fill options Opzioni riempimento Outline options Opzioni linea esterna Width Larghezza Point Symbol Simbolo punto ... ... Label Etichetta QgsSingleSymbolRendererV2Widget Symbol levels... Livelli simbolo... QgsSmartGroupConditionWidget Form Modulo The Symbol QgsSmartGroupEditorDialog Invalid name The smart group name field is empty. Kindly provide a name QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Smart Group Name Condition matches Add Condition Conditions QgsSnappingDialog Snapping and Digitizing Options Opzioni di snapping e digitalizzazione to vertex al vertice to segment al segmento to vertex and segment a vertice e segmento map units unità mappa pixels pixel QgsSnappingDialogBase Snapping options va bene cosi' Opzioni di snapping Enable topological editing Abilita la modifica topologica Layer Layer Mode Modalità Tolerance Tolleranza Units Unità Avoid Int. Evita intersezioni Avoid intersections of new polygons Evita intersezioni di nuovi poligoni Enable snapping on intersection QgsSpatiaLiteConnection obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent) unknown error cause causa errore sconosciuta obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported UNKNOWN GEOMETRY POINT POINT LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION QgsSpatiaLiteProvider Text Text Binary object (BLOB) Oggetto binario (BLOB) Decimal number (double) Numero decimale (double) Whole number (integer) Numero intero (integer) Retrieval of spatialite version failed Could not parse spatialite version string '%1' SQLite error: %2 SQL: %1 Errore di SQLite: %2 SQL: %1 SpatiaLite SpatiaLite unknown cause causa sconosciuta SQLite error getting feature: %1 Errore di SQLite nel richiamare la geometria: %1 FAILURE: Field %1 not found. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Table(s) Aggiunti Tabella(e) SpatiaLite Databases Database &Add &Aggiungi &Build Query &Crea interrogazione Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Sql Sql Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Confirm Update Statistics Update Statistics Internal statistics successfully updated for: %1 Error while updating internal statistics for: %1 SpatiaLite DB DB SpatiaLite All files Tutti i file SpatiaLite DB Open Error Errore apertura SpatiaLite DB Database does not exist: %1 Il database non esiste: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Errore durante la connessione verso: %1 %2 SpatiaLite Error Errore SpatiaLite Unexpected error when working with: %1 %2 Errore inatteso nell'elaborazione con: %1 %2 @ @ &Update statistics &Set Filter Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Scegli un DB SpatiaLite/SQLite da aprire Confirm Delete Conferma eliminazione Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a Layer. Prima di aggiungere un layer occorre scegliere una tabella. SpatiaLite getTableInfo Error Errore SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Errore durante la lettura delle tabelle da: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Sql Sql Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono QgsSpatialQueryDialog %n selected geometries selected geometries %n geometria selezionata %n geometrie selezionate Selected geometries Geometrie selezionate < %1 > < %1 > %1 of %2 %1 di %2 all = %1 tutto = %1 The spatial query requires at least two vector layers L'interrogazione spaziale richiede almeno due layer vettoriali %1)Query %1)Interrogazione Begin at %L1 Inizio dal %L1 Total of features = %1 Totale oggetti = %1 Total of invalid features: Totale oggetti non validi: Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Fine a %L1 (tempo di processamento %L2 minuti) Using the field "%1" for subset Forse è meglio "Uso del campo..." Usando il campo "%1" come sotto insieme Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Sorry! si ptrebbe tradurre con "attenzione!" Sono abilitati soltanto i driver OGR, POSTGRES e SPATIALITE. %1 of %2(selected features) %1 di %2 (oggetti selezionati) Create new selection Crea nuova selezione Add to current selection Aggiungi alla selezione attuale Remove from current selection Rimuovi dalla selezione corrente Result query Interroga il risultato Invalid source Sorgente non valida Invalid reference Qui userei "riferimento non valido" Riferimento non valida %1 of %2 selected by "%3" %1 di %2 selezionato da "%3" user utente Map "%1" "on the fly" transformation. Mappa "%1" trasformazione "al volo". enable abilita disable disabilita Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). Il sistema di riferimento (SR) di "%1" non è valido (vedi il SR della sorgente dati). CRS of map is %1. %2. Il SR della mappa è %1. %2. Zoom to feature Zoom alla geometria Missing reference layer Layer di riferimento mancante Select reference layer! Scegli un layer di riferimento! Missing target layer Layer di output mancante Select target layer! Seleziona layer di output! Create new layer from items Crea un nuovo layer dagli oggetti The query from "%1" using "%2" in field not possible. L'interrogazione da "%1" usando "%2" nel campo non è possibile. Create new layer from selected Crea un nuovo layer dalla selezione %1 of %2 identified %1 di %2 individuati DEBUG DEBUG QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Interrogazione spaziale Layer on which the topological operation will select geometries Vettore su cui l'operazione topologica selezionerà le geometrie Select source features from Seleziona la sorgente degli oggetti da Select the target layer Scegli vettore di output <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di output/span></p></body></html> Selected feature(s) only Solo entità selezionate Where the feature Dove l'oggetto Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation Vettore le cui geometrie saranno usate come riferimento per l'operazione topologica Reference features of ? Riferimento oggetti di And use the result to E usa il risultato per Selected features Oggetti selezionati Number of selected features in map Numero di oggetti selezionati nella mappa Create layer with selected Crea vettore con quello selezionato Result feature ID's (spero sia giusto) Risultato dell'ID dell'oggetto Select one FID to identify geometry of feature Seleziona un FID per indentificare la geometria di un oggetto Create layer with list of items Crea vettore con lista di oggetti Zoom to item Zoom all'oggetto Log messages Messaggi di log Select the reference layer Scegli il vettore di riferimento <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di riferimento</span></p></body></html> Run query or close the window Esegui l'interrogazione o chiudi la finestra Select the topological operation Scegli l'operazione topologica Check to show log processing of query Spunta per mostrare l'andamento della richiesta QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query Interrogazione &spaziale Query not executed Interrogazione non eseguita DEBUG DEBUG QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Scegli un sistema di riferimento spaziale Spatialite SRID SRID Authority Autorità Reference Name Nome di riferimento Search Cerca Filter Filtro Name Nome QgsSpit Confirm Delete Conferma eliminazione The following Shapefile(s) could not be loaded: Il seguente/i file shape non possono essere caricati: REASON: File cannot be opened RAGIONE: il file non può essere aperto REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAGIONE: Uno o entrambi i file shape (*.dbf, *.shx) non sono presenti General Interface Help: Guida generale all'interfaccia: PostgreSQL Connections: Connessioni PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nuova ...] - crea una nuova connessione [Edit ...] - edit the currently selected connection [Modifica ...] - modifica la connessione attualmente selezionata [Remove] - remove the currently selected connection [Rimuovi] - rimuove la connessione attualmente selezionata -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - bisogna selezionare una connessione funzionante prima di poter importare file -when changing connections Global Schema also changes accordingly -cambiando le connessioni cambia di conseguenza anche il Global Schema Shapefile List: Lista degli shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Aggiungi ... ] - apre una finestra di dialogo da cui puoi sfogliare il file system e scegliere uno o più file da importare [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Rimuovi] - rimuove dalla lista uno o più file selezionati [Remove All] - remove all the files in the list [Rimuovi tutto] - rimuove tutti i file della lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - ID del sistema di riferimento per i file shape da importare [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Usa predefinito (SRID)] - assume il valore -1 per lo SRID [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nome colonna geometria] - nome della colonna con la geometria presente nel database [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Usa predefinito (nome colonna geometria)] - assegna il nome 'the_geom' alla colonna con la geometria [Import] - import the current shapefiles in the list [Importa] - importa la lista dei file shape selezionati [Quit] - quit the program [Esci] - Chiude il programma [Help] - display this help dialog [Guida] - visualizza questa guida Import Shapefiles Importa shapefile You need to specify a Connection first Prima si deve definire una connessione Connection failed - Check settings and try again Connessione non riuscita - Controllare i parametri e riprovare You need to add shapefiles to the list first Prima si deve aggiungere uno shapefile dalla lista Importing files Importa file Cancel Annulla Progress Avanzamento Problem inserting features from file: Problema nell'inserimento di elementi dal file: Import Shapefiles - Relation Exists Importa shapefile - Relazione esistente File Name Nome file Feature Class Tipo di geometria Features Geometrie DB Relation Name Nome Tabella DB Schema Schema Add Shapefiles Aggiungi shapefile PostGIS not available PostGIS non disponibile <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>Il database scelto non ha una installazione PostGIS disponibile, questo è il requisito minimo per archiviare i dati di tipo spaziale</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. impossibile importare %1 di %2 shapefile. Please enter your password: Inserire la password: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione [%1] e tutti i parametri associati? Shapefiles Shapefile All files Tutti i file [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Schema Globale] - imposta lo schema per tutti i file da importare Password for %1 Password per %1 %1 Invalid table name. %1 Nome di tabella non valido. %1 No fields detected. %1 Nessun campo individuato. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Questi campi risultano duplicat %2 Importing files %1 Importazione file %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Errore durante l´esecuzione dell´istruzione SQL:</p><p>%2</p><p>Rispostsa database: %3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Lo shapefile: %1 vuole usare la tabella [%2] per questi dati, che già esiste e possiede dati. Per evitare di perdere dati cambiare il "Nome Tabella DB" per questo shapefile nella finestra generale di dialogo del file. Vuoi davvero sovrascrivere la tabella [%2]? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Utilità di importazione shapefile in PostGIS Remove Rimuovi SRID SRID Remove All Rimuovi tutto Add Aggiungi Add a shapefile to the list of files to be imported Aggiungi uno shapefile nella lista di quelli da importare PostgreSQL connections Connessioni PostgreSQL Geometry column name Noma colonna geometrie Use default geometry column name Usa il nome preimpostato Use default SRID Usa SRID preimpostato Primary key column name Colonna chiave primaria Global schema Schema globale Remove the selected shapefile from the import list Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista Remove all the shapefiles from the import list Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista Set the SRID to the default value Imposta lo SRID al valore predefinito Set the geometry column name to the default value Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito New Nuovo Create a new PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS Remove the current PostGIS connection Rimuovi la connessione PostGIS in uso Connect Connetti Edit Modifica Edit the current PostGIS connection Modifica l'attuale connessione PostGIS Import options and shapefile list Opzioni di import e lista degli shapefile Connect to PostGIS Connessione a PostGIS QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importa shapefile in PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importa shapefile in un database PostgreSQL con estensioni PostGIS abilitate. Lo schema e i nomi dei campi possono essere personalizzati durante l'importazione &Spit &Spit QgsSponsorsBase QGIS Sponsors QGIS Sponsors TextLabel TestoEtichetta <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; ) </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Lavoriamo sodo per realizzare e metterti a disposizione questo notevole software. Hai esplorato tutte le sue fantastiche funzionalit&agrave;? Provi una diffusa e calda sensazione nell'usarlo? Quantum GIS &egrave; il prodotto della passione di un squadra dedicata di sviluppatori. Vorremmo tu ne facessi delle copie, condividendole e mettendole in mano a quante pi&ugrave; persone possibili. Se QGIS ti permette di risparmiare del denaro, o ti piace il nostro lavoro ed hai la possibilit&agrave; finanziaria di supportarci, ti preghiamo di considerare la possibilit&agrave; di sponsorizzare lo sviluppo di Quantum GIS. Utilizziamo i contributi degli sponsor per rimborsare le trasferte ed i costi relativi alla nostra hackfest biennale e, pi&ugrave; in genere, per supportare gli obiettivi del nostro progetto.(sp)(sp)Per maggiori dettagli visita la nostra </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Pagina degli Sponsor di QGIS</span></a><span style=" font-size:10pt;">. Nella lista in calce si possono vedere le meravigliose persone ed aziende che ci stanno aiutando finanziariamente: un grosso ringraziamento a voi tutti!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Sponsor 2011</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SPONSOR D'ARGENTO</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Land di Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cantone di Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Svizzera (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">SPONSOR DI BRONZO</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Citt&agrave; di Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Svizzera</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Munic&iacute;pia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Sponsor 2010</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">SPONSOR DI BRONZO</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> QgsSqlAnywhereProvider Failed to load interface Impossibile caricare l'interfaccia Failed to connect to database Collegamento al database fallito A connection to the SQL Anywhere database cannot be established. Non è possibile stabilire un collegamente con il database SQL Anywhere. No suitable key column Nessuna colonna utilizzabile come chiave The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. La sorgente della relazione %1 non ha una colonna utilizzabile come chiave univoca. Quantum GIS richiede che la relazione abbia una colonna di tipo intero non superiore ai 32 bit che contenga valori univoci. Error loading attributes Errore nel caricamento degli attributi Ambiguous field! Campo ambiguo! Duplicate field %1 found Trovato campo duplicato %1 Error describing bind parameters Errore nella descrizione dei parametri di associazione Error binding parameters Errore nei parametri di associazione The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source SQLAnywhere Error inserting features Errore nell'inserimento di geometrie Error deleting features Errore durante l'eliminazione delle geometrie Error adding attributes Errore durante l'aggiunta degli attributi Error deleting attributes Errore durante la rimozione degli attributi Attribute not found Attributo non trovato Error updating attributes Errore nell'aggiornamento degli attributi Error updating features Errore nell'aggiornamento delle geometrie Error verifying geometry column %1 Errore nella verifica della colonna geometrica %1 Unknown geometry type Tipo di geometria sconosciuto Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support. Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires. Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support. La colonna %1 ha un tipo di geometria (%2) che attualmente non è consentito da Quantum GIS. Mixed Spatial Reference Systems Sistemi di Riferimento misti Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires. La colonna %1 non è vincolata ad un solo SRID, come richiesto da Quantum GIS. Error checking database ReadOnly property Errore nel controllo della proprietà SolaLettura del database Error loading SRS definition Errore durante il caricamento della definizione SR Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). Dato che Quantum GIS supporta soltanto dati planari, il driver di SQL Anywhere trasformerà i dati con la proiezione (SRD= %1) planare compatibile. Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). Dato che Quantum GIS supporta solamente dati planari e non compatibili con la proiezione planare trovata, il driver di conversione tenterà di trasformare i dati a WGS 84 planare (SRID =%1). Limited Support of Round Earth SRS Supporto limitato del SR di tipo sferico Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation. Libera traduzione: verificare La colonna %1 (%2) contiene geometrie che appartengono ad un sistema di rifermento spaziale sferico (SRID=%3). %4. Gli aggiornamenti dei valori geometrici saranno disabilitati, e le prestazioni delle interrogazioni potrebbero essere scarse perché non verranno utilizzati gli indici spaziali. Per migliorare le prestazioni si consiglia di creare un indice spaziale in una nuova colonna (meglio se calcolata) che contenga una proiezione planare per queste geometrie. Per maggiori informazione leggere la documentazione relativa ai metodi ST_RID(INT) e ST_Transform(INT) di SQL Anywhere. QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Seleziona tutto Clear selection Annullare la selezione Import style(s) Select symbols to import Selezionare i simboli da importare Import Importa Export style(s) Export Esporta Export/import error Errore di importazione/esportazione You should select at least one symbol/color ramp. Seleziona almeno un simbolo/rampa colore. Save styles Salva gli stili XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Error when saving selected symbols to file: %1 Errore nel salvataggio dei simboli selezionati: %1 Import error Errore di importazione An error occured during import: %1 Si è verificato un errore durante l'importazione: %1 Group Name Please enter a name for new group: imported New Group New group cannot be created without a name. Kindly enter a name. New group Cannot create a group without name. Enter a name. Duplicate names Nomi duplicati Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? La rampa colore con nome '%1'esiste già. Sovrascrivere? Load styles Carica stili XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Downloading style ... HTTP Error! Errore HTTP! Download failed: %1. Errore di download: %1. QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Importazione/esportazione Stili Import from Importa da Location Location Save to group Select symbols to export Selezionare i simboli da esportare QgsStyleV2ManagerDialog Marker symbol (%1) Simbolo di indicatore (%1) Line symbol (%1) Simbolo di linea (%1) Fill symbol (%1) Simbolo di riempimento (%1) Color ramp (%1) Scala di colore (%1) Symbol name Nome simbolo Please enter name for new symbol: Inserire un nome per il nuovo simbolo: new symbol nuovo simbolo Save symbol Salva simbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivi? Gradient Gradiente Type here to filter symbols ... Random Casuale ColorBrewer ColorBrewer cpt-city new marker new line new fill symbol Symbol Name Nome simbolo Please enter a name for new symbol: Cannot save symbol without name. Enter a name. Color ramp type Tipo di scala di colori Please select color ramp type: Scegli il tipo di scala di colori: new ramp new gradient ramp new random ramp Color Ramp Name Please enter a name for new color ramp: Save Color Ramp Cannot save color ramp without name. Enter a name. Save color ramp Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Invalid Selection The parent group you have selected is not user editable. Kindly select a user defined group. Operation Not Allowed Creation of nested smart groups are not allowed Select the 'Smart Group' to create a new group. Invalid selection Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Error! Errore! New group could not be created. There was a problem with your symbol database. Database Error Errore database There was a problem with the Symbols database while regrouping. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Database Error! There was some error while editing the smart group. Color ramp name Nome scala di colori Please enter name for new color ramp: Inserire un nome per la nuova scala di colori: new color ramp nuova scala di colori Load styles Carica stili XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gestore stile Marker Indicatore Line Linea Fill Riempimento Color ramp Scala di colori Tags Tag Add item Aggiungi oggetto Share Condividi Add Aggiungi Edit item Modifica oggetto Edit Modifica Remove item Rimuovi oggetto Remove Rimuovi Export... Esporta... Import... Importa... QgsSvgAnnotationDialog SVG annotation Delete Elimina Select SVG file Scegli file SVG SVG files File SVG QgsSvgCache SVG request failed [error: %1 - url: %2] SVG SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] %1 of %2 bytes of svg image downloaded. QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select SVG file Scegli file SVG SVG files File SVG Size Dimensione Border width Larghezza bordo Angle Angolo Offset Offset SVG file Color Colore Border color Colore del bordo QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols User Symbols QgsSvgSelectorWidget Select SVG file Scegli file SVG SVG files File SVG Invalid file Error, file does not exist or is not readable Invalid file url Error, file URL is invalid QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Layer %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Livelli simbolo Enable symbol levels Abilita livelli simbolo Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definisci l'ordine in cui i layer di simboli sono visualizzati. I numeri nelle celle definiscono in quale passaggio di visualizzazione lo strato sarà visualizzato. QgsSymbolV2PropertiesDialog Outline: %1 Cornice: %1 QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nome simbolo Please enter name for the symbol: Iserire un nome per il simbolo: New symbol Nuovo simbolo Save symbol Salva simbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Transparency %1% Trasparenza %1% Invalid Selection! Kindly select a symbol to add layer. QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Selettore simbolo Symbol layers Layer simbolo Add symbol layer Aggiungi layer simbolo Remove symbol layer Rimuovi layer simbolo Lock layer's color Blocca colore del layer Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso Change... Cambia ... Unit Unità Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Opacity Opacità Color Colore Change Cambia Size Dimensione Rotation Rotazione ° ° Width Larghezza Save as style Salva come stile Saved styles Stili salvati Symbol Name Nome simbolo Advanced Avanzato Style manager... Gestore di stili... QgsSymbolsListWidget Symbol name Nome simbolo Please enter name for the symbol: Inserire un nome per il simbolo: New symbol Nuovo simbolo Save symbol Salva simbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Transparency %1% Trasparenza %1% QgsTINInterpolatorDialog Linear Lineare Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cubico) Save triangulation to file Salva triangonlazione in un file QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolazione triangolare Interpolation method Metodo di interpolazione Export triangulation to shapefile after interpolation Salva triangolazione in shapefile dopo interpolazione Output file File di output ... ... QgsTextAnnotationDialog Delete Elimina Select font color Scegli il colore del carattere Select background color Scegli il colore di sfondo QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Nota testuale B B I I Background color Colore di sfondo QgsTileScaleWidget Form Modulo Tile scale Scala delle tiles QgsTipFactory Quantum GIS is open source Quantum GIS è software libero Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. Quantum GIS è un software libero.Questo vuol dire che il suo codice sorgente può essere visto e modificato liberamente. La Licenza GPL pone la restrizione che qualsiasi modifica debba essere resa disponibile al progetto Quantum GIS, e che non si possa creare una nuova versione di Quantum GIS sotto una licenza a 'codice chiuso'. Visita il sito <a href="http://qgis.org">del progetto Quantum GIS (http://qgis.org)</a> per maggiori informazioni. QGIS Publications Pubblicazioni QGIS If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Se stai scrivendo una pubblicazione scientifica o qualsiasi altro articolo che si riferisce a QGIS ci piacerebbe includere il tuo lavoro nella <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">sezione casi di studio</a> della home page di Quantum GIS (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Become an QGIS translator Diventa un traduttore di QGIS Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> Ti piacerebbe vedere QGIS tradotto nella tua lingua? Stiamo cercando altri traduttori e apprezzeremo il tuo aiuto! Il processo di traduzione è abbastanza semplice - le istruzioni sono disponibili nella pagina wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">dei traduttori di QGIS(http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> QGIS Mailing lists Mailing lists di QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Se hai bisogno di aiuto per utilizzare QGIS abbiamo una mailing list 'utenti' in cui si aiutano a vicenda per questioni attinenti all' uso del nostro software. Abbiamo anche una mailing list 'sviluppatori'. per coloro che vogliono collaborare e discutere di argomenti riguardanti il codice sorgente di QGIS. Dettagli su come iscriversi sono nella sezione <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">comunità</a> della home page QGIS (http:// www.qgis.org / it / community / mailing-lists.html). If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? Si dice 'QGIS'o 'Quantum GIS'? Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter. Sono entrambi corretti. Per gli articoli suggeriamo di scrivere 'Quantum GIS (QGIS) è ....' e nel seguito riferirsi sempre all'acronimo QGIS. How do I refer to Quantum GIS? Come chiamare Quantum GIS? QGIS is open source QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the QGIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....' How do I refer to QGIS? QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> QGIS è scritto tutto maiuscolo. Abbiamo vari sottoprogetti del progetto QGIS e chiamare ognuno con il suo nome aiuterà ad evitare confusione: <li>QGIS Library - questa è la libreria C + + che contiene la logica di base che viene utilizzata per compilare l'interfaccia utente e le altre applicazioni di QGIS</li><li>.QGIS Application - Questa è l'applicazione desktop che conoscete e amate così tanto :-).</li><li>QGIS Mapserver - questa è una applicazione server-side basata sulla QGIS Library che pubblicherà il vostro progetto .qgs attraverso il protocollo WMS.</li></ul> Add the current date to a map layout Aggiungi la data corrente al layout You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. È possibile aggiungere una variabile data corrente al vostro layout. Create un'etichetta di testo normale e aggiungete la stringa $CURRENT_DATE (yyyy-MM-dd) alla casella di testo. Vedere la <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">documentazionie relativa al formato QDate:: toString</a> per i formati di data utilizzabili. Moving Elements and Maps in the Print Composer Sposta gli elementi e le mappe nel gestore di stampe In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame. Nella barra degli strumenti del gestore di stampe si trovano due pulsanti per lo spostamento degli elementi. Quello di sinistra (un cursore di selezione con il simbolo della mano) seleziona e sposta elementi del layout. Dopo aver selezionato l'elemento con questo strumento è possibile muoversi anche con le frecce direzionali. Per un posizionamento preciso usare le opzioni <strong>Posizione e Dimensione</strong>, che si trovano nella scheda <strong>Oggetto → General Options → Posizione e dimensione</strong>. Per facilitare il posizionamento è possibile anche impostare specifici punti di ancoraggio degli elementi all'interno di questo finestra. L'altro strumento di spostamento (la cui icona è la combinazione di un globo con l'icona della mano) permette di spostare il contenuto della mappa all'interno di un riquadro. Lock an element in the layout view Aggancia un elemento nella vista del layout By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. Premendo il pulsante sinistro del mouse su un elemento nella vista layout è possibile selezionarlo, con il pulsante destro è possibile bloccarlo: il simbolo del lucchetto apparirà nell'angolo in alto a sinistra dell'elemento selezionato. Questo impedisce qualsisasi spostamento accidentale provocato dal mouse. In questo stato è ancora possibile muovere l'elemento con le frecce direzionali o con il posizionamento assoluto, impostando la sua <strong>posizione e dimensione</strong>. Rotating a map and linking a north arrow Rotazione di una mappa e collegamento alla freccia del nord You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. È possibile ruotare la mappa impostando il suo valore di rotazione nel punto<strong>Scheda elemento → Mappa</strong>. Per inserire una freccia/direzione del nord del layout è possibile utilizzare il comando <strong>Aggiungi immagine</strong>: il pulsante con l'icona piccola macchina fotografica. QGIS fornisce un ampia scelta di simboli e di frecce/direzioni del nord. Dopo il posizionamento della freccia nord nel layout si può collegare con una cornice mappa specifica attivando la sincronizzazione selezionando l'opzione <strong>sincronizza mappa</strong> e selezionando la mappa. Ogni volta che si cambia il valore di rotazione di una mappa collegato, la freccia a nord si adeguerà conseguentemente. Numeric scale value in map layout linked to map frame Valore numerico della scala nel layout collegato alla mappa If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Se si desidera inserire un'etichetta di testo per evidenziare la scala corrente, sincronizzata con l'inquadramento di una mappa, è necessario inserire l'oggetto barra di scala e impostare lo stile a 'numerica'. È inoltre necessario selezionare la mappa, se c'è più di una. Using the mouse scroll wheel Usare la rotellina del mouse You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. È possibile utilizzare la rotellina del mouse come comandi di 'zoom in ' e 'zoom out' e per spostarsi sulla mappa: scorrere in avanti per ingrandire, al contrario per ridurre; tenere premuta la rotella di scorrimento verso il basso per navigare nella mappa. È possibile configurare le opzioni per il comportamento della rotella di scorrimento nel pannello Opzioni. Stopping rendering Interrompere la visualizzazione Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Può capitare di avere un set di dati di grosse dimensioni per la cui visualizzazione è richiesto molto tempo. Per interrompere la visualizzazione in qualsiasi momento è possibile premere 'Esc' (il tasto Esc) oppure la piccola icona rossa 'X' nella barra di stato in basso a destra. Se si devono eseguire azioni diverse (ad esempio modificare le opzioni di simbologia), e si desidera disabilitare temporaneamente la visualizzazione della mappa mentre si esegue queste operazioni, è possibile deselezionare la casella 'Aggiorna' in basso a destra della barra di stato. È importante ripristinarlo per visualizzare completamente la mappa! Join intersected polylines when rendering Unisci le intersezioni di polilinee durante lavisualizzazione When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Quando si applicano diversi livelli di stile a vettori polilinea, è possibile unire le linee che si intersecano, semplicemente abilitando i livelli di simbolo. L'immagine qui sotto mostra un'intersezione, prima (a sinistra) e dopo (a destra) dell'abilitazione dei livelli di simbolo. Auto-enable on the fly projection Proiezione al volo automatica In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. Nella finestra Opzioni della scheda SR è possibile impostare automaticamente la 'proiezione al volo'. In questo modo, quando si crea un nuovo progetto ogni layer caricato viene (eventualmente) riproiettato nel sistema di riferimento del progetto. Sponsor QGIS Sponsorizza QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. QGIS has Plugins! QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. Se QGIS ti fa risparmiare denaro, ti piace il nostro lavoro e hai la possibilità di contribuire finanziariamente, considera l'opportunità sponsorizzare lo sviluppo di Quantum GIS. Usiamo le donazioni degli sponsor per pagare i viaggi e i costi relativi al nostro meeting bi-annuale degli sviluppatori, e in generale, per perseguire gli obiettivi del nostro progetto. Consulta la pagina Web<a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Sponsorizzazioni QGIS</a> per ulteriori dettagli. Quantum GIS has Plugins! Quantum GIS è dotato di plugin! Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. Quantum GIS è dotato di plugin che ne estendono le funzionalità. QGIS viene fornito con alcuni plugin di base esplorabili attraverso il menu Plugin->Gestione Plugin. In aggiunta ci sono oltre 200 plugin in Python forniti dalla comunità degli utenti e che si possono installare attraverso il menu Plugin->Recupero plugin Python. Non mancare di controllare quanto QGIS ha da offrire: esplora i plugin e verifica come possono agevolarti il lavoro. QgsTipGui &Previous &Precedente &Next &Successivo QgsTipGuiBase QGIS Tips! Suggerimenti QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Un buon consiglio...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Ho avuto abbastanza suggerimenti, non mostrarli più all'avvio! QgsTransformOptionsDialog Dialog Finestra di dialogo Select transformation type: Scegli tipo di trasformazione: Linear Lineare Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Genera ESRI world file (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Linear Lineare Helmert Helmert Projective Proiettivo Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin Plate Spline Thin plate spline (TPS) Info Informazioni Please set output name Scegli il nome di output %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 richiede almeno %2 GCP. E' necessario specificare ulteriori punti Invalid output file name Nome del file di output non valido Save raster Salva raster Select save PDF file Seleziona salva file PDF PDF Format Formato PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificato Transformation settings Impostazioni di trasformazione Transformation type: Tipo di trasformazione: Resampling method: Metodo di ricampionamento: Nearest neighbour Vicino più prossimo Cubic Cubico Cubic Spline Spline cubica Lanczos Lanczos Compression: Compressione: Output raster: Raster in output: ... ... Target SRS: SR di destinazione: Generate pdf report: Genera un rapporto pdf: Set Target Resolution Imposta risoluzione finale Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Create world file Creare il file di georeferenziazione Generate pdf map: Genera una mappa pdf: Use 0 for transparency when needed Utilizzare 0 per la trasparenza dove necessario Load in QGIS when done Carica in QGIS una volta eseguito QgsUniqueValueDialog default predefinito Confirm Delete Conferma eliminazione The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Classificazione Classification field Campo di classificazione Add class Aggiungi classe Delete classes Cancella Classe Randomize Colors Colori casuali Reset Colors Reimposta colori Restrict changes to common properties Restringi cambiamenti alle proprietà comuni QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Scala ColorBrewer Scheme name Nome schema Colors Colori Preview Anteprima QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Codec %1 non trovato. Ritorno alle impostazioni di sistema Add Features Aggiungi geometrie Delete Features Elimina geometrie Change Attribute Values Cambia i valori degli attributi Add Attributes Aggiungi attributi Delete Attributes Rimuovi attributi Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Fast Access to Features at ID Accesso veloce agli elementi all'ID Change Geometries Cambia le geometrie QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Attributo X Y attribute Attributo Y Length attribute Attributo lunghezza Angle attribute Angolo attributo Height attribute Altezza attributo QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Discrete Continuous Gradient file : %1 License file : %1 Edit Stop Color Offset of the stop Offset dell'interruzione Please enter offset in percents (%) of the new stop Inserire l'offset della nuova interruzione in percentuale (%) Add Color Stop QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Scala di colori a gradiente Change Cambia Color 1 Colore 1 Color 2 Colore 2 Change... Cambia ... Type Tipo Multiple stops Interruzioni multiple Offset (%) Add stop Aggiungi interruzione Remove stop Rimuovi interruzione Information Informazioni Color Colore Offset Offset Preview Anteprima QgsVectorLayer ERROR: no provider ERRORE: nessuna sorgente dati ERROR: layer not editable ERRORE: layer non modificabile SUCCESS: attribute %1 was added. SUCCESSO: attributo %1 aggiunto. ERROR: attribute %1 not added ERRORE: attributo %1 non aggiunto No renderer object Nessun oggetto disegnato Classification field not found Campo di classificazione non trovato renderer failed to save il visualizzatore non è riuscito a salvare no renderer nessun visualizzatore SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCESSO: %n attributi eliminati. SUCCESSO: %n attributi eliminati. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRORE: %n attributi non eliminati. ERRORE: %n attributi non eliminati. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCESSO: %n attributi aggiunti. SUCCESSO: %n attributi aggiunti. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCESSO: %n attributi modificati. SUCCESSO: %n attributi modificati. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRORE: %n geometrie non aggiunte. ERRORE: %n geometrie non aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERRORE: %n elemento non aggiunto - la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi. ERRORE: %n elementi non aggiunti - il provider non consente l'aggiunta di elementi. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCESSO: %n geometrie cambiate. SUCCESSO: %n geometrie cambiate. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRORE: %n geometrie non cambiate. ERRORE: %n geometrie non cambiate. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCESSO: %n geometrie eliminate. SUCCESSO: %n geometrie eliminate. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRORE: %n feature non eliminate. ERRORE: %n feature non eliminate. Provider errors: Errori della sorgente dati: Updating feature count for layer %1 Aggiorna il conteggio degli elementi del vettore %1 Abort Interrompi Commit errors: %1 Errori di invio: %1 General: Generale: Layer comment: %1 Commento al layer: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo di archiviazione per questo vettore : %1 Source for this layer: %1 Sorgente per questo vettore : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo di geometrie per gli elementi in questo vettore: %1 The number of features in this layer: %1 Numero di elementi presenti in questo vettore: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Possibilità di modifica per questo vettore : %1 Extents: Estensione: In layer spatial reference system units : Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel vettore: xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 unknown extent estensione sconosciuta In project spatial reference system units : Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel progetto : Layer Spatial Reference System: Sistema di Riferimento Spaziale del vettore: Project (Output) Spatial Reference System: Sistema di Riferimento Spaziale (in output) del progetto: (Invalid transformation of layer extents) (trasformazione dell'estensione del vettore non valida) Attribute field info: Informazioni sul campo attributi: General Generale Layer comment Storage type of this layer Source for this layer Geometry type of the features in this layer Primary key attributes The number of features in this layer Editing capabilities of this layer Extents Estensione mappa In layer spatial reference system units In project spatial reference system units Layer Spatial Reference System Project (Output) Spatial Reference System Attribute field info Field Campo Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento Error: qgis element could not be found Unknown renderer Visualizzatore sconosciuto QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCESSO: %n attributi eliminati. SUCCESSO: %n attributi eliminati. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRORE: %n attributi non eliminati. ERRORE: %n attributi non eliminati. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCESSO: %n attributi aggiunti. SUCCESSO: %n attributi aggiunti. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERROR: field with index %1 is not the same! SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCESSO: %n attributi modificati. SUCCESSO: %n attributi modificati. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCESSO: %n geometrie eliminate. SUCCESSO: %n geometrie eliminate. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRORE: %n feature non eliminate. ERRORE: %n feature non eliminate. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRORE: %n geometrie non aggiunte. ERRORE: %n geometrie non aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERRORE: %n elemento non aggiunto - la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi. ERRORE: %n elementi non aggiunti - il provider non consente l'aggiunta di elementi. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCESSO: %n geometrie cambiate. SUCCESSO: %n geometrie cambiate. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRORE: %n geometrie non cambiate. ERRORE: %n geometrie non cambiate. Provider errors: Errori della sorgente dati: QgsVectorLayerProperties Single Symbol Simbolo singolo Graduated Symbol Simbolo graduato Continuous Color Colore continuo Unique Value Valore univoco Spatial Index Indice spaziale Creation of spatial index failed Impossibile creare l'indice spaziale Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento Default Style Stile predefinito Name conflict Conflitto nel nome The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. L'attributo non può essere inserito. Il nome esiste già in tabella. Added attribute Attributo aggiunto Deleted attribute Attributo cancellato Creation of spatial index successful Indice spaziale creato con successo Load layer properties from style file Carica proprietà vettore da un file di stile QGIS Layer Style File File di stile QGIS del vettore SLD File File SLD Load from file Carica da file Load from database Save in database (%1) Load default style from: Cancel Annulla Local database Datasource database Loaded from Provider No default style was found for this layer Save default style to: Load Style Carica stile Style saved Save layer properties as style file Salva proprietà vettore su un file di stile Saved Style Stile salvato Error occured retrieving styles from database The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Transparency: %1% Trasparenza: %1% Overlay Diagrammi Layer Properties - %1 Proprietà vettore - %1 Id Id Name Nome Edit widget Widget per la modifica Alias Alias Stop editing mode to enable this. Esci dalla modalità di editing per abilitare questo. Insert expression Inserisci l'espressione This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Questo bottone apre il costruttore di interrogazioni e permette di creare un sottoinsieme di elementi da visualizzare nella vista inferiore rispetto a tutte quelle disponibili nel vettore The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button L'interrogazione per filtrare le entità del vettore è mostrata qui. Per modificare l'interrogazione clicca sul bottone Costruttore Interrogazioni Line edit Modifica valore Unique values Valori univoci Unique values editable Valori univoci modificabili Classification Classificazione Value map Mappa valori Edit range Modifica intervallo Slider range Intervallo slider Dial range possiamo anche lasciare Dial Intervallo del controllo File name Nome file Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Checkbox Text edit Modifica testo Calendar Calendario Value relation Relazione valore UUID generator Generatore UUID Save Style Salva stile Save Style... Salva stile ... Text diagram non sicuro -verificare Diagramma testo Pie chart Grafico a torta Map units Unità mappa Select edit form Scegli form di modifica Symbology Simbologia Background color Colore di sfondo Pen color Colore del tratto MM MM AroundPoint IntornoalPunto mm mm OverPoint SoprailPunto Line Linea Horizontal Orizzontale Free Libero On line Sulla linea Above line Sopra la linea Below Line Sotto la linea Map orientation Oreintazione della mappa None Nessuno UI file File UI Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Vuoi utilizzare la nuova implementazione di simboli per questo? QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Proprietà del vettore General Generale Use scale dependent rendering Visualizza in funzione della scala Display name Nome visualizzato Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Utilizzare questo controllo per stabilire quale campo deve essere visualizzato in cima alla lista nella finestra di dialogo dei risultati generata dall'interrogazione via clic. Display field for the Identify Results dialog box Campo visualizzato nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione This sets the display field for the Identify Results dialog box Questa impostazione stabilisce il campo da visualizzare nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione Display field Campo visualizzato Subset Sottoinsieme Query Builder Costruttore di interrogazioni Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Current Attuale Metadata Metadati Labels Etichette Display labels Mostra etichette Actions Azioni Restore Default Style Ripristina stile predefinito Save As Default Salva come predefinito Properties Proprietà Load Style ... Caricamento stile ... Save Style ... Salva stile ... CRS SR Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del vettore. Specify CRS Specifica SR Legend type Tipo legenda Style Stile Transparency Trasparenza New symbology Nuova simbologia Labels (deprecated) Fields Campi Field calculator Calcolatore di campi Options Opzioni Edit UI Modulo di inserimento ... ... Update Extents Aggiorna estensione Init function Funzione di avvio Maximum Massimo Minimum Minimo Provider-specific options Opzioni specifiche del gestore Encoding Codifica Display Visualizza Layer info Layer source Layer sorgente Data source encoding Coordinate reference system Specify... Specifica... Create spatial index Crea indice spaziale Update extents <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html> Feature subset Map Tip display text Inserts an expression into the action Inserisci una espressione nella azione Insert expression... Inserisci l'espressione... The valid attribute names for this layer Nomi degli attributi validi per questo vettore Inserts the selected field into the action Inserisce il campo selezionato nell'azione Insert field Inserisci campo HTML HTML Field Campo Layer name displayed as Description Descrizione Title Titolo Abstract Riassunto Joins Join Join layer Vettore di join Join field Campo unione Target field Campo destinazione Diagrams Diagrammi Display diagrams Visualizza diagrammi Diagram type Tipo di diagramma Priority: Priorità: Low Bassa High Alta Appearance Aspetto Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Background color Colore di sfondo Pen color Colore del tratto Data defined position Posizione definita da attributo Pen width Larghezza tratto Font... Carattere... Size Dimensione Fixed size Dimensione fissa Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Attribute Attributo Find maximum value Trova valore massimo Size units Unità della dimensione Position Posizione Placement Posizione Line Options Opzioni linea Distance Distanza x x y y Attributes Attributi Color Colore New column Nuova colonna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Elimina colonna Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Modalità di modifica Click to toggle table editing Clicca per abilitare/disabilitare la modifica della modifica QgsVectorLayerSaveAsDialog SpatiaLite SpatiaLite Layer CRS SR del vettore Project CRS SR del progetto Selected CRS SR selezionato No symbology Feature symbology Symbol layer symbology Save layer as... Salva il vettore come... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Scegli il sistema di coordinate per il vettore. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del vettore. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Salva i vettori come... Add saved file to map Aggiungi il file salvato sulla mappa CRS Sist rif Save as Salva con nome Browse Sfoglia Encoding Codifica Symbology export Format Formato OGR creation options Opzioni di creazione OGR Data source Sorgente dati Layer Layer This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. Questa opzione consente di evitare la creazione di attributi, non supportati da alcuni driver OGR (ad es. DGN e DXF). Skip attribute creation Salta la creazione degli attributi 1: 1: Scale Scala QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Scala di colori casuale Hue Tinta from da to a Saturation Saturazione Value Valore Classes Classi Preview Anteprima QgsWCSConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina QgsWCSRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsWCSSourceSelect Select a layer Scegli un layer No CRS selected Nessun SR selezionato QgsWFSCapabilities Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong QgsWFSConnectionItem Failed to retrieve layers Errore nel recupero dei layer Edit... Modifica... Delete Elimina Modify WFS connection Modifica connessione WFS QgsWFSData Abort Interrompi Loading WFS data %1 Caricamento dati WFS %1 QgsWFSProvider unknown sconosciuto received %1 bytes from %2 Ricevuti %1 byte da %2 Error Errore QgsWFSRootItem New Connection... Nuova connessione... Create a new WFS connection Crea una nuova connessione WFS QgsWFSSourceSelect Error Errore No Layers Nessun layer capabilities document contained no layers. il documento di capabilities non contiene layers. Capabilities document is not valid Il documento di capabilities non è valido &Add &Aggiungi &Build query &Crea interrogazione Build query Crea interrogazione Network Error Errore di rete Server Exception Eccezione server Create a new WFS connection Crea una nuova connessione WFS Modify WFS connection Modifica connessione WFS Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? QgsWFSSourceSelectBase Title Titolo Name Nome Abstract Riassunto Cache Features Mettere le geometrie in cache Filter Filtro Change ... Cambia ... Coordinate reference system Sistema di Riferimento Server connections Connessioni server &New &Nuovo Delete Elimina Edit Modifica Filter: Filtro: Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract C&onnect C&onnetti Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni nel file Save Salva Use title for layer name Add WFS Layer from a Server Aggiungi vettore WFS dal server QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Form Attributes Attributi Add Aggiungi Remove Rimuovi 1 1 QgsWMSConnection WMS Password for %1 Password WMS per %1 QgsWMSConnectionItem Failed to retrieve layers Errore nel recupero dei layer Edit... Modifica... Delete Elimina QgsWMSRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsWMSSourceSelect &Add &Aggiungi Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Vuoi davvero eliminare la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma eliminazione encoding %1 not supported. codifica %1 non supportata. CRS %1 not supported. SR %1 non consentito. WMS Provider Sorgente WMS Add selected layers to map Aggiungi i layer selezionati alla mappa Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Could not open the WMS Provider Impossibile aprire la sorgente WMS Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema di Riferimento (%n disponbile) Sistemi di Riferimento (%n disponbili) Select layer(s) Seleziona il/i layer Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opzioni (%n sistema di riferimento disponibile) Opzioni (%n sistemi di riferimento disponibili) Select layer(s) or a tileset Seleziona il/i layer o un set di tile Select either layer(s) or a tileset Seleziona il/i layer o un set di tile No common CRS for selected layers. Nessun SR comune ai layer selezionati. No CRS selected Nessun SR selezionato No image encoding selected Nessuna codifica selezionata per l'immagine %n Layer(s) selected selected layer count %n layer selezionato %n layer selezionati Tileset selected Set di tile selezionato Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Risposta non interpretabile. Questo il messaggio della sorgente dati %1: %2 WMS proxies proxy WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3 network error: %1 errore di rete: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connessione %1 è già presente. Vuoi sovrascriverla? Confirm Overwrite Conferma sovrascrittura QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Aggiungi layer dal server Save connections to file Salva le connessioni nel file C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Adds a few example WMS servers Aggiungere alcuni server WMS di esempio Add default servers Aggiungere server predefiniti ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Save Salva Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Tile size Dimensione tile Feature limit for GetFeatureInfo Limite di elementi per GetFeatureInfo 10 10 Layer Order Ordine layer Move selected layer UP Spostare in alto il layer selezionato Up Su Move selected layer DOWN Spostare in basso il layer selezionato Down Giù Layer Layer Style Stile Tilesets Set di tile Styles Stili Size Dimensione Format Formato Tileset CRS SR Server Search Cerca Server Search Cerca URL URL Description Descrizione Add selected row to WMS list Aggiungi riga alla lista WMS Image encoding Codifica immagine Layers Layer Options Opzioni Layer name Nome layer Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Change ... Cambia ... Ready Pronto QgsWcsCapabilities empty capabilities document il documento di capabilities è vuoto Tried URL: %1 URL provata: %1 Capabilities request redirected. Richiesta capabilities reindirizzata. empty of capabilities: %1 assenza di capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Download di capabilities non riuscito: %1 WCS WCS %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 di %2 bytes di capabilities scaricato. Exception Eccezione Could not get WCS capabilities: %1 Dom Exception Dom Exception Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Version not supported WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 QgsWcsProvider Cannot describe coverage WCS WCS Coverage not found Cannot calculate extent Cannot get test dataset. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) Rotating raster Block read OK Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) Getting map via WCS. Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Cannot parse multipart response: %1 Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3) Expected 2 parts, %1 received More than 2 parts (%1) received Map request error (Response: %1; URL:%2) Content-Transfer-Encoding %1 not supported No data received Cannot create memory file Map request failed [error:%1 url:%2] Not logging more than 100 request errors. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 di %2 bytes di mappa scaricati. Dom Exception Dom Exception Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Request contains a format not offered by the server. La richiesta contiene un formato non disponibile dal server. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. Request contains an invalid parameter value. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) The WCS vendor also reported: composed error message '%1'. messaggio d'errore composto '%1'. Cannot verify coverage full extent: %1 Property Proprietà Value Valore Name (identifier) Title Titolo Abstract Riassunto Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa Native CRS Native Bounding Box WGS 84 Bounding Box Perimetro WGS 84 Available in CRS Disponibile in SR (and %n more) crs (e %n in più) (e %n in più) Available in format Disponibile nel formato Coverages Cache Stats Statistiche cache Server Properties Proprietà del server Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Tasse Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font> And %1 more coverages Format not supported Read data error RasterIO error: QgsWmsProvider Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione. Request contains an invalid sample dimension value. La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server. The WMS vendor also reported: Questo il report restituito dalla sorgente WMS: Property Proprietà Value Valore WMS Version Versione WMS Title Titolo Cannot parse URI Cannot calculate extent Cannot set CRS Number of layers and styles don't match Number of tile layers must be one Tile layer not found Tile layer or tile matrix set not found Getting tiles. Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2] Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2] Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4) Redirect loop detected: %1 Service Exception Extent for layer %1 not found in capabilities Abstract Riassunto Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Tasse Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine Identify Formats Interroga formati Layer Count Conteggio layer Selected Selezionato Cannot parse getfeatureinfo: %1 Yes No No Visibility Visibilità number of layers and styles don't match il numero dei layer e stili non coincidono WMS WMS image is NULL l'immagine è NULL unexpected image size dimensione immagine inattesa Tile request error Errore di richiesta tile Status: %1 Reason phrase: %2 Stato: %1 Frase di spiegazione: %2 response: %1 risposta: %1 Returned image is flawed [%1] Immagine restituita errata [%1] Map request error Errore di richiesta mappa Response: %1 Risposta: %1 empty capabilities document il documento di capabilities è vuoto Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Impossibile ottenere le WMS capabilities: %1 alla linea %2 colonna %3 Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS. La risposta è stata: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Impossibile ottenere le WMS capabilities nel formato atteso (DTD): non trovato %1 nè %2. Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS. Tag:%3 La risposta è stata: %4 Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Impossibile ottenere l'eccezione per il servizio WMS da %1: %2 alla riga %3 colonna %4 La risposta è stata: %5 Request contains a format not offered by the server. La richiesta contiene un formato non disponibile dal server. composed error message '%1'. messaggio d'errore composto '%1'. mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3. corrispondenza errata layer=%1, stili=%2 e sr=%3. no extent for layer nessuna estensione del layer Visible Visibile Hidden Nascosto Can Identify Può interrogare Can be Transparent Può essere trasparente Can Zoom In Può ingrandire Cascade Count Conteggio a cascata Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa WGS 84 Bounding Box Perimetro WGS 84 Available in CRS Disponibile in SR Available in style Disponibile nello stile WMTS WMTS WMS-C WMS-C Available Styles Available Tilesets Format not supported Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) GML schema is not valid GML is not valid Map getfeatureinfo error %1: %2 Errore map getfeatureinfo %1: %2 ERROR: GetFeatureInfo failed ERRORE: GetFeatureInfo non riuscito Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Errore map getfeatureinfo: %1 [%2] Name Nome Styles Stili CRS SR Bounding Box Perimetro di delimitazione Available in Resolutions Disponibile nelle risoluzioni Hits Trovati Misses Mancanti Errors Errori Layer cannot be queried in plain text. Il layer non può essere interrogato come testo. Layer cannot be queried. Il layer non può essere interrogato. identify request redirected. richiesta di identificazione rediretta. Dom Exception Dom Exception Getting map via WMS. Acquisizione mappa tramite WMS. Getting tiles via WMS. Acquisizione tile tramite WMS. %n tile requests in background tile request count %n tile richiesta in background %n tile richieste in background , %n cache hits tile cache hits , %n trovato in cache , %n trovati in cache , %n cache misses. tile cache missed mattonelle mancanti , % non trovato in cache. , %n non trovati in cache. , %n errors. errors , %n errore. , %n errori. Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4) Tile request failed [error:%1 url:%2] Not logging more than 100 request errors. Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Map request failed [error:%1 url:%2] Tried URL: %1 URL provata: %1 Capabilities request redirected. Richiesta capabilities reindirizzata. empty of capabilities: %1 "empty" starebbe per "vuoto", "assenza" mi sembra più esplicito. assenza di capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Download di capabilities non riuscito: %1 %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 di %2 bytes di capabilities scaricato. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 di %2 bytes di mappa scaricati. (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) (and %n more) crs (e %n in più) (e %n in più) Server Properties Proprietà del server Selected Layers Layer selezionati Other Layers Altri layer Tile Layer Properties Tile Layer Count GetTileUrl Tile templates FeatureInfo templates Tileset Properties Proprietà del set di tile Cache Stats Statistiche cache Tileset Count Numero di set di tile GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl Cache stats Statistiche cache QgsWmtsDimensionsBase Dialog Finestra di dialogo Dimension Dimensione Value Valore Abstract Riassunto Default Predefinito QgsZonalStatisticsDialogBase Dialog Finestra di dialogo Raster layer: Raster: Polygon layer containing the zones: Vettore di poligoni che contiene le zone: Output column prefix: Prefisso colonna in output: QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics Statistiche &zonali Calculating zonal statistics... Calcolo statistiche zonali... Abort... Interrompi... RgExportDlg Export feature Esporta elemento Select destination layer Scegli un layer di destinazione New temporary layer Nuovo layer temporaneo RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Layer trasporti Layer Layer Direction field Campo per la direzione Reverse direction Direzione inversa Value for forward direction Valore per la direzione avanti Value for reverse direction Valore di direzione inversa Value two-way direction Valore per direzione nei due sensi Speed field Campo per la velocità Default settings Valori preimpostati Direction Direzione Two-way direction a doppio senso Forward direction Direzione avanti Cost Costo Line lengths Lunghezza delle linee Speed Velocità km/h km/h m/s m/s Always use default Usa sempre il predefinito RgSettingsDlg Road graph plugin settings Impostazioni del plugin grafo strade Time unit Unità di tempo Distance unit Unità di distanza Topology tolerance Tolleranza della topologia second secondi hour ora meter metro kilometer chilometro RgShortestPathWidget Shortest path Via più breve Start Partenza Stop Arrivo Criterion Criterio Length Lunghezza Time Tempo Calculate Calcola Export Esporta Clear Cancella Help Guida Point not selected Punto non selezionato First, select start and stop points. Prima seleziona i punti di inizio e di fine. Plugin isn't configured Il plugin non è configurato Plugin isn't configured! Il plugin non è configurato! Tie point failed Punto di collegamento fallito Start point doesn't tie to the road! Il punto di partenza non è sulla strada! Stop point doesn't tie to the road! Il punto di arrivo non è sulla strada! Path not found Percorso non trovato RoadGraphPlugin Settings Preferenze Road graph plugin settings Impostazioni del plugin grafo strade Road graph Io propongo Road graph (grafo strade); non vedo perche' non tradurlo Road Graph (grafo strade) SEXTANTE Analysis Analisi &SEXTANTE toolbox &SEXTANTE modeler &SEXTANTE history and log &SEXTANTE options and configuration &SEXTANTE results viewer &SEXTANTE commander SaDbTableModel Schema Schema Table Tabella Type Tipo SRID SRID Line Interpretation Interpretazione della linea Geometry column Colonna geometrie Sql Sql SaNewConnection Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Failed to load interface Impossibile caricare l'interfaccia Test connection Prova connessione Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2 Connessione non riuscita. Controlla le impostazioni e riprova. Codice di errore SQL Anywhere: %1 Descrizione: %2 SaNewConnectionBase Create a new SQL Anywhere connection Crea un nuovo collegamento SQL Anywhere Connection Information ...sulla connessione Informazioni connessione Name Nome Host Host Port Porta Server Server Database Database Connection Parameters Parametri di connessione Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections) Nome o indirizzo IP del computer che ospita il server di database (lasciare vuoto per collegamenti in locale) Port number used by the database server (leave blank for default 2638) Numero di porta utilizzato dal server di database (lasciare vuoto per il valore preimpostato 2638) Name of the database server (leave blank for default server on host) Nome del server di database (lasciare vuoto per il server predefinito sul server) Name of the database (leave blank for default database on server) Nome del database (lasciare vuoto per il database predefinito sul server) Additional connection parameters Parametri di connessione aggiuntivi Parametri aggiuntivi di collegamento Database username Nome utente database Database password Password database Save Username Salva nome utente Save the connection username in the registry della connessione Salve il nome utente del collegamento nel registro &Test Connect &Test connessione Save Password Salva password Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE) Salva la password di collegamento nel registro (ATTENZIONE: NON SICURO) Simple Encryption Criptazione semplice Encrypt packets using simple encryption Cripta pacchetti utilizzanto una criptazione semplice Estimate table metadata Stima tabella dei metadati Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance) Usa la stima per individuare alcune proprietà del layer come la cardinalità, l'estensione, ecc.. (migliora le prestazioni) Search other users' tables Cerca tabelle di altri utenti Search for geometry columns in tables owned by other users Cerca colonne geometrie presenti in tabella di proprietà di altri utenti SaSourceSelect &Add &Aggiungi &Build Query &Crea interrogazione &Set Filter Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Type Tipo SRID SRID Line Interpretation Interpretazione della linea Geometry column Colonna geometrie Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Failed to load interface Impossibile caricare l'interfaccia Connection failed Connessione non riuscita Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3 Connessione al database %1 non riuscita. Controlla le impostazioni e riprova. Codice di errore SQL Anywhere: %2 Descrizione: %3 No accessible tables found Non è stata trovata nessuna tabella disponibile Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1. La connessione al database ha avuto successo, ma nessuna tabella che contenga colonne geometriche era %1. found trovato found in your schema trovato nel tuo schema SaSourceSelectBase Add SQL Anywhere layer Aggiungi un layer SQL Anywhere SQL Anywhere Connections Connessioni SQL Anywhere Delete Elimina Edit Modifica New Nuovo Connect Connetti Search options Opzioni di ricerca Search Cerca Search mode Modalità di ricerca Search in columns Ricerca in colonne SaveAsPythonScriptAction I/O error Unable to save edits. Reason: %1 SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Scegli Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Connessioni server C&onnect C&onnetti Edit Modifica Delete Elimina &New &Nuovo Selection Selezione Update Aggiorna Ready Pronto Subdatasets Sotto insieme di dati SettingsDialogPythonConsole Settings Python Console Impostazioni Python Console Console Terminale Font Carattere Size Dimensione Autocompletion Autocompletion enabled Threshold Get autocompletion from current document from Document Get autocompletion from installed APIs from APIs files Get autocompletion from current document and installed APIs from Doc and APIs Editor Auto-save script before running Using preloaded APIs file APIs Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Automatic parentheses insertion Path Percorso Browse Sfoglia Using preloaded API file Usare il file delle API preinstallato SextanteToolbox SEXTANTE Toolbox Click here to learn more about SEXTANTE Enter algorithm name to filter list Search... Execute Esegui Execute as batch process Edit rendering styles for outputs Warning Attenzione Recently used algorithms Algoritmi usati di recente SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Tolleranza linea di semplificazione Set tolerance Imposta tolleranza OK OK SqlAnywhere Add SQL Anywhere Layer... Aggiungi un layer SQL Anywhere... Store vector layers within a SQL Anywhere database Salva vettori in un database SQL Anywhere Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. SymbolsListWidget Form Modulo Unit Unità Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Opacity Opacità Color Colore Symbol Simbolo Change Cambia Size Dimensione Rotation Rotazione ° ° Width Larghezza Saved styles Stili salvati Symbol Name Nome simbolo Style Stile Advanced Avanzato Topol TopologyChecker Topology Checker for vector layer &Topology Checker UndoWidget Undo/Redo Annulla/Ripristina Undo Annulla Redo Ripristina ValidateDialog Check geometry validity Controlla validità geometria Geometry errors Errori geometria Total encountered errors Totale errori trovati Error! Errore! Please specify input vector layer Scegli un vettore in input Please specify input field Specificare il campo di input Please specify output shapefile Cancel Annulla Geometry Geometria Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile di output: %1 %2 Vuoi aggiungerlo alla legenda? Error loading output shapefile: %1 Errore durante il caricamento dello shapefile di output: %1 Feature Geometria Error(s) Errore VisualDialog Error! Errore! Cancel Annulla Parameter Parametro Value Valore Please specify input vector layer Scegli vettore in input Please specify input field Specificare il campo di input List unique values Lista valori univoci Unique values Valori univoci Total unique values Totale valori univoci Basics statistics Statistiche di base Statistics output Output statistiche Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo Nearest neighbour statistics Statistiche vicino più prossimo WidgetCentroidFill Form Modulo Marker Indicatore Change Cambia WidgetEllipseBase Form Modulo Settings Preferenze Border color Colore del bordo Change Cambia Fill color Colore di riempimento Colors Colori Fill Riempimento Border Bordo Symbol width Larghezza simbolo Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Outline width Spessore cornice Symbol height Altezza simbolo Data defined properties... Offset X,Y Offset X,Y Rotation Rotazione Data defined settings Impostazioni definite dai dati Outline color Colore della cornice Shape Forma WidgetFontMarker Form Modulo Font family Famiglia del carattere Color Colore Change Cambia Size Dimensione Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Rotation Rotazione ° ° Offset X,Y Offset X,Y WidgetLineDecoration Form Da Color Colore Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Change Cambia Pen width Larghezza tratto WidgetLinePatternFill Form Modulo Angle Angolo Distance Distanza Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Line width Spessore linea Color Colore Data defined properties... Change Cambia Outline Cornice Offset Offset WidgetMarkerLine Form Form Marker Indicatore Line offset Offset linea Change Cambia Marker placement Posizione indicatore with interval ad intervalli di Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa on every vertex su ogni vertice on last vertex only solo sull'ultimo vertice on first vertex only solo sul primo vertice Rotate marker Indicatore di rotazione Data defined properties Proprietà definite dai dati on central point sul punto centrale WidgetPointPatternFill Form Modulo Marker Indicatore Change Cambia Horizontal distance Distanza orizzontale Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Vertical distance Distanza verticale Horizontal displacement Spostamento orizzontale Vertical displacement Spostamento verticale Data defined properties... WidgetSVGFill Form Modulo Texture width Larghezza della texture Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Rotation Rotazione Colors Colori Fill Riempimento Border Bordo Data defined properties... Color Colore Border color Colore del bordo Border width Larghezza bordo Outline Cornice Change Cambia SVG Groups Gruppi SVG SVG Symbols Simboli SVG ... ... WidgetSimpleFill Form Form Color Colore Fill style Stile riempimento Border color Colore del bordo Colors Colori Border style Stile del bordo Border width Larghezza bordo Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Offset X,Y Offset X,Y Data defined properties... Fill Riempimento Border Bordo Change Cambia WidgetSimpleLine Form Form Color Colore Pen width Larghezza tratto Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Offset Offset Pen style Stile tratto Join style Stile unione Cap style Stile testa Change Cambia Dash pattern unit Data defined properties... Use custom dash pattern Usa pattern tratteggiato personalizzato WidgetSimpleMarker Form Form Border color Colore del bordo Fill color Colore di riempimento Fill Riempimento Border Bordo Size Dimensione Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Outline width Spessore cornice Angle Angolo ° Offset X,Y Offset X,Y Data defined properties... Colors Colori Change Cambia WidgetSvgMarker Form Form Size Dimensione Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Angle Angolo Colors Colori Fill Riempimento Border Bordo Offset X,Y Offset X,Y Data defined properties... Change Cambia Color Colore Border width Larghezza bordo Border color Colore del bordo SVG Groups Gruppi SVG SVG Image Immagine SVG ... ... WidgetSvgSelector Form SVG Images SVG Groups Gruppi SVG ... ... WidgetVectorFieldBase Form Modulo X attribute Attributo X Y attribute Attributo Y Scale Scala Vector field type Tipo campo vettoriale Cartesian Cartesiano Polar Polare Distance unit Unità di distanza Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Height only Solo altezza Angle units Misura angoli Degrees Gradi Radians Radianti Angle orientation Direzione dell'angolo Counterclockwise from east Al contrario del senso dell'orologio, da est Clockwise from north Nel senso dell'orologio, da nord LineStyle Stile Linea change modifica [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Plugin Template Modello plugin checkDock Topology Checker Validate All Validate Extent Topology not checked yet Configure Show topology errors Show errors Select automatic fix Fix! No errors were found Invalid first layer Topology plugin Invalid first geometry Topology test Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Invalid second layer Invalid second geometry Invalid conflict %1 errors were found Topology fix error Fixing failed! Layer %1 not found in registry. Abort Interrompi context_help <h3>Project Properties</h3> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p> <a href="#general">General Tab</a><br/> <a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/> <a href="#layers">Identifiable layers Tab</a><br/> <a name="general"> <h4>General Tab</h4> </a> <table border=1> <tr><td><label>Project title</label></td><td>A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window</td></tr> <tr><td><label>Selection color</label></td><td>Selected features are displayed on the map using this color.</td></tr> <tr><td><label>Background color</label></td><td>The color of the map canvas.</td></tr> <tr><td><label>Save paths</label></td><td>Ability to save the paths as absolute or relative.</td></tr> <tr><td><label>Layer units</label></td><td>Choose the units appropriate for the layers in the project.</td></tr> <tr><td><label>Precision</label></td><td>Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.</td></tr> <tr><td><label>Digitizing</label></td><td>The option <label> Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.<p> To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. <p> <label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately.</td></tr> </table> <a name="crs"> <h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4> </a> The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation. <p>To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems. <p>You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the <label>Find</label> button. <p>The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access. <a name="layers"> <h4>Identifiable layers Tab</h4> </a> On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. <h3>Proprietà progetto</h3> Questa finestra di dialogo consente di impostare le proprietà relative al <label>Progetto</label>. Un progetto è un insieme salvato di layer con determinate impostazioni e altre informazioni necessarie per recuperare il progetto dal disco.<p> <a href="#general">Tab Generale</a><br/> <a href="#crs">Tab Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS)</a><br/> <a href="#layers">Tab Layer interrogabili</a><br/> <a name="general"> <h4>Tab Generale</h4> </a> <table border=1> <tr><td><label>Titolo del progetto</label></td><td>Un titolo descrittivo del progetto. Questo titolo verrà visualizzato nella barra del titolo della finestra di QGIS</td></tr> <tr><td><label>Colore della selezione</label></td><td>Gli elementi selezionati verranno visualizzati sull'area mappa usando questo colore.</td></tr> <tr><td><label>Colore di sfondo</label></td><td>Il colore dell'area mappa.</td></tr> <tr><td><label>Salva percorsi</label></td><td>Possibilita' di salvare i percorsi come assoluti o relativi.</td></tr> <tr><td><label>Unita' layer</label></td><td>Scegliere le unita' di misura appropriate per i layer nel progetto.</td></tr> <tr><td><label>Precisione</label></td><td>Utilizzare 'manuale' per impostare la precisione della visualizzazione nella barra di stato. Quando il mouse si sposta sull'area mappa, le coordinate vengono aggiornate e visualizzate nella barra di stato usando la precisione scelta. Automatico (il default) corrisponde ad una precisione di default basata sulle unita' mappa.</td></tr> <tr><td><label>Digitalizzazione</label></td><td>L'opzione <label> Abilita modifica topologica</label> abilita la modifica mantenendo contorni comuni tra poligoni adiacenti. La modifica di un vertice in un contorno comune comporta l'aggiornamento di entrambi i contorni.<p> Per evitare di modificare tutti i vertici del contorno comune selezionare <label>Evitare intersezioni di nuovi poligoni</label>. Nella finestra di dialogo spuntare i layer ai quali il nuovo poligono deve essere appoggiato. Disegnare il nuovo poligono sovrapposto all'esistente, verra' tagliato automaticamente. <p> <label>Opzioni di snap</label> consente di impostare la tolleranza di snap in pixel o unita' mappa e la modalita' di snapping: <label>al vertice</label>, <label>al segmento</label>, <label>a vertice e segmento</label> distintamente per ogni layer.</td></tr> </table> <a name="crs"> <h4>Tab Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS)</h4> </a> Il tab Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS) consente di impostare la proiezione per il progetto corrente e di abilitare la trasformazione 'modifica immediata'. Non e' necessario avere un progetto salvato per impostare e abilitare la 'modifica immediata' trasformazione CRS. <p> Per usare la 'modifica immediata' trasformazione CRS, clic sul checkbox <label>Abilita la 'modifica immediata' trasformazione CRS</label>. Poi scegliere la proiezione per il progetto (area mappa) dalla lista dei sistemi di coordinate geografiche o proiettate. <p> E' possibile trovare un sistema di coordinate indicando il nome, il codice EPSG oppure l'ID di QGIS e facendo clic sul pulsante <label>trova</label>. <p> Gli ultimi 4 sistemi di coordinate usati sono disponibili come pulsanti nella parte inferiore. <a name="layers"> <h4>Tab layer interrogabili</h4> </a> In questo tab si puo' scegliere in quali layer deve agire lo strumento di interrogazione (recupero informazioni). <h3>Export a QGIS Project to MapServer Map File</h3> <p> This tool allows you to export a saved QGIS project file to a MapServer map. Only the <b>Map file</b> and <b>QGIS project file</b> inputs are required. </p> Tick the <label>Use current project</label> check box or enter the full path to the QGIS project file (.qgs) you want to export. You can use the button at the right to browse for the QGIS project file. <h4>Map file</h4> <label>Map file</label> Enter the name for the map file to be created. You can use the button at the right to browse for the directory where you want the map file created. <h4>Map</h4> These values are written to the map file in the appropriate spots to set things such as output image size, units and image type. <dl> <dt><label>Name</label></dt> <dd>A name for the map. This name is prefixed to all images generated by the MapServer.</dd> <dt><label>Width</label></dt> <dd>Width of the output image in pixels.</dd> <dt><label>Height</label></dt> <dd>Height of the output image in pixels.</dd> <dt><label>Units</label></dt> <dd>Units of measure used for output.</dd> <dt><label>Image type</label></dt> <dd>Format for the output image generated by MapServer</dd> </dl> <h4>Paths</h4> <dl> <dt><label>Template</label></dt> <dd>Full path to the MapServer template file to be used with the map file.</dd> <dt><label>Header</label></dt> <dd>Full path to the MapServer header file to be used with the map file.</dd> <dt><label>Footer</label></dt> <dd>Full path to the MapServer footer file to be used with the map file.</dd> <h3>Esporta un progetto QGIS su Map File di MapServer</h3> <p> Questo strumento consente di esportare un progetto QGIS su un Map File pronto per MapServer Sono richiesti il <b>Map file</b> e il <b>progetto QGIS</b>. </p> Spuntare il checkbox <label>Usa progetto corrente</label> o inserisci il percorso assoluto al file di progetto QGIS (.qgs) che si vuole esportare. Clic sul pulsante "Sfoglia" che si trova a destra per cercare un file di progetto (.qgs). <h4>Map file</h4> <label>Map file</label> Inserire un nome per il map file da creare. E' possibile usare il pulsante a destra per cercare la directory in cui salvare il map file creato. <h4>Mappa</h4> Questi valori vengono scritto nel map file nel posto giusto al fine di impostare la dimensione della immagine in output, unita' di misura e tipo di immagine. <dl> <dt><label>Nome</label></dt> <dd>Un nome per la mappa. Questo nome vera' usato come prefisso per tutte le immagini generate da MapServer.</dd> <dt><label>Larghezza</label></dt> <dd>Larghezza dell'immagine in pixel.</dd> <dt><label>Altezza</label></dt> <dd>Altezza dell'immagine in pixel.</dd> <dt><label>Unita'</label></dt> <dd>Unita' di misura usata per l'output.</dd> <dt><label>Tipo di immagine</label></dt> <dd>Formato per l'immagine di output generata da MapServer</dd> </dl> <h4>Percorsi</h4> <dl> <dt><label>Template</label></dt> <dd>Percorso assoluto al file template di MapServer da usare con il map file.</dd> <dt><label>Header</label></dt> <dd>Percorso assoluto al file header di MapServer da usare con il map file.</dd> <dt><label>Footer</label></dt> <dd>Percorso assoluto al file footer di MapServer da usare con il map file.</dd> <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS will choose the type of field based on its contents. </p> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal point is comma: if selected then commas are used as the decimal point in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}).* </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 45 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV<br /> -300120;7689960;13<br /> -654360;7562040;52<br /> 1640;7512840;3<br /> </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt<br /> 1|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br /> 2|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br /> 3|POINT(172.1543206 -43.5731302)<br /> 4|POINT(171.9282585 -43.5493308)<br /> 5|POINT(171.8827359 -43.5875983)<br /> </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString<br /> from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry<br /> <br /> # Define the data source<br /> filename="test.csv"<br /> uri=QUrl.fromLocalFile(filename)<br /> uri.addQueryItem("type","csv")<br /> uri.addQueryItem("delimiter","|")<br /> uri.addQueryItem("wktField","wkt")<br /> # ... other delimited text parameters<br /> layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")<br /> # Add the layer to the map<br /> if layer.isValid():<br /> QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )<br /> </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable. This option is not available from the GUI.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>useWatcher=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file. This option is not available from the GUI</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> <h3>Plugin layer di testo delimitato</h3> Carica e visualizza file di testo delimitato contenenti coordinate x,y. <p> <p> <a href="#re">Requisiti</a><br/> <a href="#example">Esempio di file di testo valido</a><br/> <a href="#notes">Note</a><br/> <a name="re"> <h4>Requisiti</h4> </a> Per visualizzare un file di testo come layer, il file deve contenere: <ol> <li>Una riga di header (intestazione) delimitata per i nomi dei campi. Questa deve essere la prima riga nel file di testo.</li> <li>La riga di header deve contenere un campo X e un campo Y. Questi campi possono avere un nome qualsiasi.</li> <li>Le coordinate <B>x</B> e <B>y</B> devono essere specificate come numero. Il sistema di coordinate non e' importante.</li> </ol> <a name="example"> <h4>Esempio di file di testo valido</h4> </a> X;Y;ELEV<br/> -300120;7689960;13<br/> -654360;7562040;52<br/> 1640;7512840;3<br/> [...]<br/> <a name="notes"> <h4>Note</h4> </a> <ol> <li>Il file di testo utilizza <b>;</b> (punto e virgola) come delimitatore. Qualsiasi carattere può essere usato per delimitare i campi.</li> <li>La prima riga e' la riga di intestazione (header). Contiene i campi X, Y e ELEV.</li> <li>Non si usano le virgolette (quotes=") per delimitare i campi di testo.</li> <li>Le coordinate x sono contenute nel campo X.</li> <li>Le coordinate y sono contenute nel campo Y.</li> </ol> <h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p> QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p> Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'. <h3>Apre finestra di dialogo vettoriale</h3> La finestra di dialogo vettoriale viene usata per aggiungere dati vettoriali alla mappa. I dati vettoriali sono dati spaziali descritti usando geometrie di punti, linee e poligoni (aree chiuse).</p> <h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Aggiungi tabelle PostGIS</h3> Questa finestra di dialogo consente di aggiungere layer PostGIS (tabelle con colonna geometrica) all'area mappa di QGIS. <p> <a href="#connect">Connessioni</a><br/> <a href="#add">Aggiungere layer</a><br/> <a href="#filter">Filtrare un layer</a><br/> <a name="connect"> <h4>Connessioni</h4> </a> <ul> <li>Scegliere la connessione da usare dal drop-down box e poi clic su <label>Connetti</label>. <li>Se non ci sono connessioni, usare il pulsante <label>Nuovo</label> per creare una connessione. <li>Per modificare una connessione, clic sul puslante <label>Modifica</label>. </ul> <a name="add"> <h4>Aggiungere layer</h4> </a> Per aggiungere un layer: <ol> <li>Scegliere la connessione desiderata dal drop-down box. <li>Clic su <label>Connetti</label>. <li>Trovare il layer che si vuole aggiungere nella lista e poi clic su di esso per selezionarlo. <li>E' possibile selezionare layer aggiuntivi tenendo premuto il tasto Ctrl e facendo clic sui layer desiderati. <li>Clic su <label>Aggiungi</label> per aggiungere il/i layer alla mappa. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtrare un layer</h4> </a> Per filtrare un layer prima di aggiungerlo alla mappa, doppio clic sul suo nome. Questo aprira' il Query builder, consentendo di creare una istruzione SQL da usare per il filtraggio dei record. <h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database). <li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns. <li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined). </ul> <h3>Crea una nuova connessione PostGIS</h3> Per creare una nuova connessione PostGIS è necessario conoscere il nome del server (host), la porta, e nome utente/password per il server del database. <h4>Parametri richiesti</h4> <ul> <li><label>Nome</label> - un nome descrittivo per la connessione <li><label>Host</label> - nome del server contenente il database (es. madison.qgis.org) <li><label>Database</label> - nome del database a cui connettersi <li><label>Porta</label> - porta di connessione per PostgreSQL. Per default si tratta della porta 5432. In caso di dubbio, contattare il proprio amministratore di database. <li><label>Utente</label> - utente del database <li><label>Password</label> - password dell'utente per accedere al database </ul> <h4>Opzioni</h4> <ol> <li><label>Salva password</label> - salva la password in modo da non doverla inserire ogni volta. La password viene memorizzata come testo in chiaro nelle proprie preferenze QGIS. <li><label>Cerca soltanto nella tabella geometry_columns</label> - normalmente QGIS esamina ogni tabella del database per vedere se contiene colonne geometriche; in tal caso aggiunge la tabella alla lista dei layer. Spuntare questa casella per fare in modo che QGIS elenchi solo i layer che sono stati "registrati" e sono inseriti nella tabella geometry_columns. <li><label>Cerca soltanto nello schema 'public'</label> - questo limita la ricerca dei layer nello schema public </ol> <h4>Test della connessione</h4> Facendo clic sul pulsante <label>Test Connessione</label> inizia un tentativo di connessione al database usando i parametri specificati. Questo è un ottimo modo per controllare i parametri di connessione prima di salvare la connessione. <h3>GPS Plugin</h3> <h3>Plugin GPS</h3> <h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. <h4>Type</h4> Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/> Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> You can also define the width and precision of the new attribute column. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <h3>Crea nuovo layer vettoriale</h3> Per creare un nuovo layer, scegliere <label>Nuovo vettoriale</label> dal menu' <label>Layer</label>. <br/> Con questa finestra di dialogo e' possibile creare uno Shapefile. <h4>Tipo</h4> Scegliere il tipo di layer <label>Punto</label>, <label>Linea</label> o <label>Poligono</label>.<br/> Clic sul pulsante <label>Specifica CRS</label> per cambiare le coordinate di riferimento spaziale del layer se necessario. <h4>Nuovo attributo</h4> Aggiungere gli attributi desiderati con un clic sul pulsante <label>Aggiungi alla lista degli attributi</label> dopo aver specificato un nome ed un tipo per l'attributo. Gli attributi possono essere numeri reali, interi o stringhe.<br/> E'possibile definire l'ampiezza e la precisione della nuova colonna attributo. <h4>Lista attributi</h4> In questa sezione e' possibile visualizzare la lista degli attributi. Per cancellarne uno, selezionarlo e poi clic sul pulsante <label>Rimuovi attributo selezionato</label>. <h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> <a href="#symbology">Symbology</a><br/> <a href="#labels">Labels</a><br/> <a href="#attributes">Attributes</a><br/> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#metadata">Metadata</a><br/> <a href="#actions">Actions</a><br/> <a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Symbology</h4> </a> To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p> Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features. <h5>Legend type</h5> QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available: <ul> <li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer. <li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field. <li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field. <li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol. </ul> <h5>New symbology</h5> Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer. <h5>Vector transparency</h5> QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers. <h5>Saving styles</h5> Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/> If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style. <a name="labels"> <h4>Labels</h4> </a> The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/> Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling. <h5>Basic Label options</h5> Choose the field to label with.<p> Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p> If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n). <h5>Placement</h5> Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group. <h5>Font size units</h5> The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>. <h5>Buffer labels</h5> To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels: <ol> <li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering. <li>Choose a size for the buffer using the spin box. <li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer. <li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes. </ol> Notice you can also specify the buffer size in map units if that works out better for you. <h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5> The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer. <a name="attributes"> <h4>Attributes</h4> </a> Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p> The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p> Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/> <ul> <li><label>Line edit</label> an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes). <li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog. <li><label>Range</label> Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box. <li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used. <li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog. <li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file. <li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider. <li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content. <li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user. <li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered. <li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text. </ul> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p> You can also set filter expressions using the <label>Query Builder</label>. <h5>Subset</h5> The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an expression. <a name="metadata"> <h4>Metadata</h4> </a> The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer. <a name="actions"> <h4>Actions</h4> </a> QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/> Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p> The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p> An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically. The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows to write an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p> See the User Guide for further information. <h5>Using Actions</h5> Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p> Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/> While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield): <ul> <li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li> </ul> Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p> <h5>Action Examples</h5> You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button. <a name="diagram"> <h4>Diagram Overlay</h4> </a> The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p> The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling of the diagram size according to a classification attribute. <h3>Proprietà del vettoriale</h3> Questa finestra di dialogo consente di modificare le impostazioni e le proprietà di un layer vettoriale. Ci sono sette tab: <p> <a href="#symbology">Simbologia</a><br/> <a href="#labels">Etichette</a><br/> <a href="#attributes">Attributi</a><br/> <a href="#general">Generale</a><br/> <a href="#metadata">Metadati</a><br/> <a href="#actions">Azioni</a><br/> <a href="#diagram">Diagramma sovrapposto</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Symbologia</h4> </a> Per cambiare la simbologia ad un layer, doppio clic su di esso nella legenda (TOC): comparirà la finestra di dialogo <label>Proprietà del vettoriale</label>.<p> Con questa fienstra di dialogo si può impostare lo stile per il layer vettoriale selezionato. A seconda delle opzioni di rendering scelte si possono anche classificare gli elementi del vettoriale. <h5>Tipo legenda</h5> QGIS fornisce svariate simbologie per il render e per controllare come gli elementi vettoriali vengono visualizzati. Attualmente sono disponibili i seguenti tipi di rendering: <ul> <li><label>Simbolo singolo</label> - viene applicato uno stile singolo ad ogni oggetto del layer. <li><label>Simbolo graduato</label> - gli oggetti vengono visualizzati con simboli diversi classificati in base ai valori di un campo particolare. <li><label>Colore continuo</label> - gli oggetti vengono visualizzati con colori sfumati classificati dai valori numerici di un campo specifico. <li><label>Valori univoco</label> - gli oggetti vengono classificati dai valori univoci di un campo specifico con un simbolo diverso per ogni valore. </ul> <h5>Nuova simbologia</h5> Fare clic sul bottone <label>Nuova simbologia</label> per utilizzare sul layer l'implementazione della nuova simbologia. <h5>Trasparenza vettoriale</h5> QGIS permette di definire una trasparenze per ogni layer vettoriale. Questo può essere fatto attraverso lo slider <label>Trasparenza</label>. Questo strumento risulta molto utile quando si ha la necessità di sovrapporre diversi layer vettoriali. <h5>Salva stile</h5> Una volta definito uno stile per un layer è possibile salvare le impostazione in un file separato (con estensione .qml). Questa operazione la si ottiene utilizzando il bottone <label>Salva stile...</label>. Inutile specificare invece che il <label>Carica stile...</label> serve per caricare un file di stile precedentemente archiviato.<br/> Se si vuole utilizzare un particolare tipo di stile ogni volta che un layer viene caricato, allora si deve utilizzare il bottone <label>Salva come predefinito</label> e lo stile scelto sara utilizzato come predefinito. Qualora questa scelta non risulti poi soddisfacente è sempre possibile tornare alle impostazione predefinite attraverso l'uso del bottone <label>Ripristina Stile Predefinito</label>. <a name="labels"> <h4>Etichette</h4> </a> Il tab Etichette permette di applicare una etichetta ad ogni oggetto del layer e controllare diverse opzioni relative al tipo di carattere, posizionamento, stile, allineamento e buffering.<br/> È sufficente un click sul checkbox <label>Mostra etichette</label> per abilitare la funzione di etichettatura. <h5>Opzioni base per l&apos;etichetta</h5> Selezionare il campo contenente i valori per le etichette.<p> Selezionare i bottoni <label>Famiglia del carattere</label> e <label>Colore</label> per scegliere tipo di carattere e colore. È quindi poi possibile anche cambiare l'angolo di piazzamento del testo delle etichette.<p> Se le etichette si estendono su più linee, allora selezionare anche <label>Etichette multilinea?</label>. QGIS cercherà il carattere di "a capo" nel campo scelto per l'etichettatura e di conseguenza spezzerà la linea. Il valore corretto di "a capo" è rappresentato dal singolo carattere &#92;n, (non utilizzare due caratteri come un backslash &#92; seguito dal carattere n). <h5>Posizionamento</h5> Modifica la posizione delle etichette selezionando una delle opzioni presenti nel gruppo <label>Posizionamento</label>. <h5>Unità della dimensione del carattere</h5> La funzione <label>Unità della dimensione del carattere</label> permette di scegliere fra <label>Punti</label> o <label>Unità mappa</label>. <h5>Buffer etichette</h5> Il buffer etichette significa inserire uno sfondo intorno alle etichette per metterle maggiormente in evidenza. Per ottenere questo effetto:: <ol> <li>Abilitare la funzione di buffering con un clic su <label>Buffer etichette</label> . <li>Cambiare le dimensioni del buffer attraverso lo spin box. <li>Clic su <label>Colore</label> selezionare il colore desideraro e, eventualmente, definire anche un grado di trasparenza per il buffer. <li>Clic <label>Applica</label> per vedere le scelte fatte. </ol> Nota: è anche possibile specificare le dimensioni del buffer in dimensione mappa <h5>Definizione piazzamento dati, proprietà, buffer, posizione</h5> Le voci rimanenti all'interno del tab <labe>Etichetta</label> consentono di controllare l'aspetto delle etichette utilizzando gli attributi memorizzati nel layer. Le voci che iniziano con <label>Definizione dei dati</label> consentono di impostare tutti i parametri per le etichette utilizzando i campi del layer. <a name="attributes"> <h4>Attributi</h4> </a> Attraverso il tab <label>Attributi</label>, gli attributi di un insieme di dati può essere manipolato. I bottoni <label>Nuova colonna</label> e <label>Cancella colonna</label> possono essere utilizzati quando l'insieme di dati è in modalità di modifica (editing). La libreria OGR permette di aggiungere nuove colonne, ma non di rimuoverle e solo se si ha installato una versione di GDAL >= 1.6. Altrimenti è permessa la modifica solo per le colonne di layer di tipo PostGIS.<p> Il bottone <label>Abilita/Disabilita modalità di modifica</label> permette l'accesso a questa funzionalità.<p> All'interno della scheda Attributi si trova anche una modifica della colonna widget. Questa colonna può essere utilizzata per definire i valori o un intervallo di valori che possono essere aggiunti ad una specifica colonna della tabella degli attributi. Se si fa clic sul bottone <label>modifica widget</label>, si apre una finestra di dialogo, in cui è possibile definire i seguenti widget:<br/> <ul> <li><label>Modifica valore</label> Un campo di modifica che permette di inserire il testo semplice (o limitare ai numeri per attributi numerici). <li><label>Classificazione</label> Visualizza un combobox con i valori utilizzati per la classificazione, qualora si sia scelto <label>valore unico</label> come tipo di leggenda nella tab simbologia della finestra delle proprietà. <li><label>Intervallo</label> Permette di impostare i valori numerici da uno specifico intervallo. I valori possono essere impostati sia attraverso uno slider che uno spin box. <li><label>Valori univoci</label> L'utente può utilizzare uno dei valori già presenti nella tabella degli attributi. Se invece è stato attivato <label>modificabile</label>, viene visualizzato un valore modificabile provvisto di supporto di auto completamento, ma sono possibili ulteriori valori, in caso contrario sarà presentata una combobox. <li><label>Nome file</label> Semplifica la selezione con l'aggiunta di una finestra di dialogo di selezione file. <li><label>Mappa Valore</label> un combo box con oggetti predefiniti. Il valore è memorizzato in l'attributo, la descrizione è indicata nel combobox. È possibile definire i valori manualmente o caricarli da un layer o un file CSV. <li><label>Enumerazione</label> Apre un combo box con i valori che possono essere utilizzati in relazione al tipo di colonna. Questa funziona è attualmente supportata solo dal provider di dati postgres. <li><label>Immutabile</label> L'attributo di colonna immutabile è in sola lettura. L'utente non è in grado di modificarne il contenuto. <li><label>Nascosto</label> Una colonna attributo nascosta è invisibile all'utente. <li><label>Checkbox</label> Viene visualizzato un checkbox. Deve essere inserito il valore che rappresenta lo stato del combobox. <li><label>Modifica testo</label> Viene visualizzato un campo con del testo modificabile, che permette l'immissione di testo multilinea. </ul> <a name="general"> <h4>Generale</h4> </a> La scheda Generale permette di modificare il nome visualizzato, impostare le opzioni di scala in relazione al rendering, creare un indice spaziale del file vettoriale (solo per i formati supportati da OGR e PostGIS) e visualizzare o modificare la proiezione del layer di uno specifico vettoriale. <p> È inoltre possibile impostare filtri utilizzando <label>Query Builder</label>. <h5>Sottoinsieme</h5> Il bottone <label>Query Builder</label> permette di filtrare ad un sottoinsieme di oggetti di un layer in relazione ad una espressione. <a name="metadata"> <h4>Metadata</h4> </a> Il tab <label>Metadata</label> contiene informazioni in merito ad un layer, comprese specifiche sul tipo e la locazione, il numero di oggetti, il tipo di geometrie e la possibilità di modifica. La sezione Sistema di Riferimento Spaziale offre informazioni sulla proiezione e viene visualizzata in questa scheda. Questo tab permette di avere rapidamente informazioni riguardo il layer. <a name="actions"> <h4>Azioni</h4> </a> QGIS offre la possibilità di eseguire un'azione in base agli attributi di una geometria. Questa funzione può essere utilizzata per eseguire un numero qualsiasi di azioni, ad esempio, eseguire un programma passando i relativi argomenti costruendo la stringa ricavando i dati dagli attributi di una geometria o per passare dei parametri ad un web tool di reporting. <br/> Le azioni sono utili quando si vuole eseguire un'applicazione esterna o visualizzare una pagina web sulla base di uno o più valori nel layer vettoriale. Ad esempio per eseguire una ricerca basata su un valore di attributo. <p> Consultare la Guida utente per ulteriori informazioni. <h5>Utilizzare le azioni</h5> Le azioni possono essere eseguite attraverso la finestra di diaologo <label>Informazioni sui risultati</label>. <a name="diagram"> <h4>Diagramma sovrapposto</h4> </a> Il tab Diagramma permette di aggiungere una diagramma sovrapposto su un layer vettoriale. Per attivare questa funzione, aprire il <label>Gestore QGIS Plugin</label> e selezionare il plugin <label>Diagramma sovrapposto</label>. Fatta questa operazione, nella scheda del vettoriali <label>Proprietà layer</label> apparirà la possibilità di impostare i diagrammi.<p> L'implementazione attuale dei diagrammi permette la creazione di grafici a barra e a torta e di scala lineare del diagramma in relazione ad un attributo di classificazione. <h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down. <h4>Layer name</h4> Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like. <h4>Geometry column</h4> Enter a name for the geometry column or accept the default. <h4>Type</h4> Choose the type of layer you want to create. <h4>EPSG SRID</h4> Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID. <h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4> Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <p> Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. Clicking <label>Apply</label> also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes. <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> The number of table features is printed on its header.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Searching">Searching</a><br/> <a href="#Field">Field Calculator</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Selecting a row doesn't change the current cursor position. Multiple rows can be marked by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> Use <label>Move selected to top</label> button to sort selected rows and display them in first table rows. To show selected records only, use the check box <label>Show selected records only</label>. <a name="Searching"> <h4>Searching</h4> </a> For a simple search by attributes on only one column the <label>Look for</label> field can be used. Select the field (column) from which the search should be performed from the drop down menu and hit the <label>Search</label> button.<br> For more complex searches use the <label>Advanced search</label>. This button opens the Query Builder and allows you to select table features matching a SQL-like WHERE clause. <a name="Field"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> You have to bring the vector layer in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. <h3>Tabella attributi</h3> La tabella attributi visualizza righe e colonne del layer selezionato. Da qui puoi visualizzare, modificare e effettuare ricerche tra i dati relativi al layer in uso. <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS will choose the type of field based on its contents. </p> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h5>Layer settings</h5> <p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p> <ul> <li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects. This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li> <li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li> <li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another application will change the file. </li> </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}) </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 55 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV -300120;7689960;13 -654360;7562040;52 1640;7512840;3 </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt 1|POINT(172.0702250 -43.6031036) 2|POINT(172.0702250 -43.6031036) 3|POINT(172.1543206 -43.5731302) 4|POINT(171.9282585 -43.5493308) 5|POINT(171.8827359 -43.5875983) </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry # Define the data source filename="test.csv" uri=QUrl.fromLocalFile(filename) uri.addQueryItem("type","csv") uri.addQueryItem("delimiter","|") uri.addQueryItem("wktField","wkt") # ... other delimited text parameters layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext") # Add the layer to the map if layer.isValid(): QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer ) </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> <h3>Plugin layer di testo delimitato</h3> Carica e visualizza file di testo delimitato contenenti coordinate x,y. <p> <p> <a href="#re">Requisiti</a><br/> <a href="#example">Esempio di file di testo valido</a><br/> <a href="#notes">Note</a><br/> <a name="re"> <h4>Requisiti</h4> </a> Per visualizzare un file di testo come layer, il file deve contenere: <ol> <li>Una riga di header (intestazione) delimitata per i nomi dei campi. Questa deve essere la prima riga nel file di testo.</li> <li>La riga di header deve contenere un campo X e un campo Y. Questi campi possono avere un nome qualsiasi.</li> <li>Le coordinate <B>x</B> e <B>y</B> devono essere specificate come numero. Il sistema di coordinate non e' importante.</li> </ol> <a name="example"> <h4>Esempio di file di testo valido</h4> </a> X;Y;ELEV<br/> -300120;7689960;13<br/> -654360;7562040;52<br/> 1640;7512840;3<br/> [...]<br/> <a name="notes"> <h4>Note</h4> </a> <ol> <li>Il file di testo utilizza <b>;</b> (punto e virgola) come delimitatore. Qualsiasi carattere può essere usato per delimitare i campi.</li> <li>La prima riga e' la riga di intestazione (header). Contiene i campi X, Y e ELEV.</li> <li>Non si usano le virgolette (quotes=") per delimitare i campi di testo.</li> <li>Le coordinate x sono contenute nel campo X.</li> <li>Le coordinate y sono contenute nel campo Y.</li> </ol> <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Filtering">Filtering</a><br/> <a href="#Editing">Editing</a><br/> <a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> Activate the <label>Selected on top</label> button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column. <a name="Filtering"> <h4>Filtering</h4> </a> To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available. <h5>Show All Features</h5> Shows all features of the layer. <h5>Show Selected Features</h5> Shows all features which are currently selected. <h5>Show Features Visible on Map</h5> Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account. <h5>Show Edited and New Features</h5> Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode. <h5>Column Filter</h5> A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>. <h5>Advanced Filter</h5> For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax. <a name="Editing"> <h4>Editing</h4> </a> To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <a name="FieldCalc"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. <h3>Tabella attributi</h3> La tabella attributi visualizza righe e colonne del layer selezionato. Da qui puoi visualizzare, modificare e effettuare ricerche tra i dati relativi al layer in uso. <h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. <p> <a href="#serv">Servers</a><br/> <a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/> <a href="#lay">Layer Order</a><br/> <a href="#search">Server Search</a><br/> <a name="serv"> <h4>Servers</h4> </a> To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p> You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p> Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions. <a name="load"> <h5>Loading WMS Layers</h5> </a> Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/> While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p> The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/> Choose one depending on your image accuracy requirements.<p> You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p> Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label> <a name="lay"> <h4>Layer Order</h4> </a> On this tab you can change the order of loaded WMS layers. <a name="search"> <h4>Server Search</h4> </a> On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p> To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p> You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button. <h3>Crea una nuova connessione WMS</h3> I layers WMS possono essere aggiunti in maniera molto semplice, è necessario conoscere l'URL di accesso al server WMS, avere un servizio di accesso a questo server e il server deve supportare il protocollo di trasporto dei dati via HTTP.<p> QGIS attualmente può essere utilizzare come client WMS per le implementazione WMS 1.1, 1.1.1 e 1.3. <p> <a href="#serv">Server</a><br/> <a href="#load">Caricamento layer WMS</a><br/> <a href="#lay">Ordine dei layer</a><br/> <a href="#search">Ricerca server</a><br/> <a name="serv"> <h4>Server</h4> </a> Per definire un nuovo server WMS nella sezione To define a new WMS server in the <label>Connessioni server</label>, selezionare <label>Nuovo</label> ed inserire i parametri necessari per collegarsi al server WMS desiderato.<p> È possibile aggiungere diversi server pre-impostati con cui giocare con un clic sul bottone <label>Aggiungere server predefiniti</label>. Questo aggiungerà almeno tre server WMS da utilizzare, compreso il server WMS NASA (JPL).<p> Una volta che una nuova connessione ad un nuovo server WMS è stata creata, questa sarà preservata anche nella future sessione di QGIS. <a name="load"> <h5>Caricamento layer WMS</h5> </a> Selezionare il bottone < Select the <label>Connetti</label> per recuperare le capabilities del server selezionato. Questo include le codifica del tipo di immagine, i layer disponibili, gli stili dei layer, e le proiezioni.<br/> Durante il trasferimento dei dati dai da un server WMS, il progresso di downlonad viene visualizzato in basso a sinistra nella finestra di dialogo del plugin WMS.<p> La sezione <label>Codifica immagine</label> visualizza la lista dei formati supportati sia dal server che dal client.<br/> Questo va scelto in relazione al tipo di accuratezza dell'immagine che si vuole ottenere<p> È possibile selezionare più layer contemporaneamente, questi verranno combinati dal server WMS e trasmessi a QGIS in una sola chiamata.<p> Ogni layer WMS può essere disponibile in CRS multiple, a seconda delle capacità del server WMS. Per scegliere un CRS, selezionare <label>Cambia ...</ label> <a name="lay"> <h4>Ordine dei layer</h4> </a> Attraverso questo è possibile modificare l'ordine dei layer WMS caricati. <a name="search"> <h4>Ricerca server</h4> </a> Attraverso questo tab è possibile cercare server WMS. Questo lo si fa inserendo una stringa da cercare nel campo di testo e con il relativo clic sul bottone <label>Cerca</label>.<p> Per visualizzare i risultati, selezionare una voce della tabella, premere il <label>Aggiungi riga alla lista WMS</button> e tornare al tab <label>Server</label>.<p> A questo punto serve solo richiedere la lista dei layer attraverso il clic sul bottone <label>Connetti</label>. <h3>Database connection</h3> <h3>Connessione al database</h3> <h3>Add SQL Anywhere Tables</h3> This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify or delete the selected connection, click the <label>Edit</label> or <label>Delete</label> buttons, respectively. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. <h3>Aggiungi tabelle SpatiaLite</h3> Per definire una nuova connessione, clic sul pulsante <label>Nuovo</label> e usare il file browser per puntare al proprio database SpatiaLite, che corrisponde ad un file con estensione <i>.sqlite</i>.<p> Le connessioni definite vengono memorizzate per utilizzi futuri e sono disponibili nel dropdown menu. <h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> <a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/> <a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/> <a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/> <a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/> <a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/> <a name="creating"> <h4>Creating a Bookmark</h4> </a> To create a bookmark: <ol> <li>Zoom or pan to the area of interest. <li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B. <li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters). <li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark. </ol> Note that you can have multiple bookmarks with the same name. <a name="working"> <h4>Working with Bookmarks</h4> </a> To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates. <a name="zooming"> <h5>Zooming to a Bookmark</h5> </a> From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button. <p> You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it. <a name="deleting"> <h5>Deleting a Bookmark</h5> </a> To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>. <a name="updating"> <h5>Updating a Bookmark</h5> </a> To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>. <h3>Segnalibri spaziali</h3> I segnalibri spaziali consentono di "marcare" una posizione geografica e di ritornarci in un secondo momento. <p> <a href="#creating">Creare un segnalibro</a><br/> <a href="#working">Lavorare con i segnalibri</a><br/> <a href="#zooming">Zoomare su un segnalibro</a><br/> <a href="#deleting">Cancellare un segnalibro</a><br/> <a name="creating"> <h4>Creare un segnalibro</h4> </a> Per creare un segnalibro: <ol> <li>Zoomare o spostarsi sull'area di interesse. <li>Clic su <label>Nuovo segnalibro</label> oppure Ctrl-B. <li>Inserire un nome descrittivo per il segnalibro (fino a 255 caratteri). <li>Clic su <label>OK</label> per aggiungere il segnalibro oppure <label>Annulla</label> per uscire senza aggiungere il segnalibro. </ol> Nota: si possono avere più segnalibri con lo stesso nome. <a name="working"> <h4>Lavorare con i segnalibri</h4> </a> Per utilizzare o gestire i segnalibri, clic sul pulsante <label>Mostra segnalibri</label> oppure scegli <label>Mostra segnalibri</label> dal menu' <label>Visualizza</label>. La finestra di dialogo dei segnalibri consente di zoomare su un segnalibro o di cancellarne uno. Non si possono modificare il nome e le coordinare del segnalibro. <a name="zooming"> <h5>Zoomare su un segnalibro</h5> </a> Dalla finestra di dialogo Segnalibri geospaziali, selezionare il segnalibro desiderato con un clic, poi clic sul pulsante <label>Zoom a</label>. <p> E' possibile zoomare su un segnalibro con un doppio clic. <a name="deleting"> <h5>Cancellare un segnalibro</h5> </a> Per cancellare un segnalibro, clic sul nome che lo identifica e poi clic sul pulsante <label>Elimina</label>. Confermare con <label>OK</label> o annullare l'operazione con <label>Annulla</label>. <h3>Copyright Label Plugin</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. <p> <a href="#howto">How to</a><br/> <a href="#text">Text formatting</a><br/> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <ol> <li>Make sure the plugin is loaded. <li>Click on <label>Plugins > Decorations > Copyright Label</label> or use the <label>Copyright Label</label> button from the Toolbar. <li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML. <li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box. <li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked. <li>Click <label>OK</label>. </ol> <a name="text"> <h4> Text formatting </h4> </a> This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example: <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Bold text </b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Italics </i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Underlined text </u>&lt;/U&gt; </li> </ul> <h3>Plugin etichetta di copyright</h3> Disegna una etichetta di copyrigth con informazioni associate.<br/> E' possibile aggiungere qualsiasi testo alla mappa e non solo una etichetta di copyright. <p> <a href="#howto">Procedere</a><br/> <a href="#text">Formattazione del testo</a><br/> <a name="howto"> <h4>Procedura</h4> </a> <ol> <li>Assicurarsi di avere caricato il plugin. <li>Clic su <label>Plugin > Decorazioni > Etichetta copyright</label> oppure clic sul pulsante <label>Etichetta copyright</label> dalla barra degli strumenti. <li>Scrivere il testo da inserire sulla mappa. Si può usare anche testo in HTML. <li>Scegliere una posizione per l'etichetta dal drop-down menu <label>In basso a destra</label>. <li>Assicurarsi che sia spuntato <label>Abilita etichetta di copyright</label>. <li>Clic su <label>OK</label>. </ol> <a name="text"> <h4> Formattazione del testo </h4> </a> Questo plugin supporta tag HTML di base per la formattazione del testo. Per esempio: <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Grassetto </b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Corsivo </i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Sottolineato </u>&lt;/U&gt; </li> </ul> <h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. <h4>Supported Operations</h4> <table border=1> <tr> <th>Operation</th> <th>Description</th> </tr> <tr> <td> <tt>column_name</tt><br> <tt>"column_name"</tt> </td> <td>value of field <tt>column_name</tt></td> </tr> <tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr> <tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr> <tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr> <tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr> <tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr> <tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr> <tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr> <tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr> <tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr> <tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr> <tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr> <tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr> </table> <h3>Identify Features</h3> <p> The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. </p> <p> The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br> You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br> Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified. </p> <h3>Informazioni elementi</h3> <p> La finestra di dialogo risultante visualizza tutti gli elementi identificati all'interno della tolleranza di ricerca. Per visualizzare i risultati, espandere le informazioni con un clic su simbolo <label>+</label> alla sinistra di ogni elemento. </p> <p> Il raggio di ricerca può essere impostato nella finestra di dialogo Opzioni <label>Impostazioni > Opzioni</label>. </p> <h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar. QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar to display distance in meters.</p> <p> To add a scale bar: <ol> <li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li> <li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li> <li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li> <li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li> <li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li> <li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li> <li>Click <label>OK</label>.</li> </ol> <h3>Plugin barra di scala</h3> Disegna una barra di scala sulla mappa. <p> Si può impostare lo stile, la posizione e le etichette della barra. QGIS consente soltanto di visualizzare la scala nelle stesse unità della mappa. In tal modo se l' unità di misura dei layer è espressa in metri, non è possibile avere una barra di scala in piedi. Allo stesso modo se si stanno usando gradi decimali, non si può avere una barra di scala per visualizzare le distanze in metri.</p> <p> Per aggiungere una barra di scala: <ol> <li>Scegliere la posizione dal drop-down list <label>Posizionamento</label>.</li> <li>Scegliere lo stile dalla lista <label>Stile barra di scala</label>.</li> <li>Selezionare il colore per la barra <label>Colore della barra</label> o utilizzare il colore di default (nero).</li> <li>Impostare la dimensione della barra e delle etichette <label>Dimensioni della barra</label>. </li> <li>Assicurarsi che il checkbox <label>Abilita barra di scala</label> sia spuntato.</li> <li>Opzionalmente scegliere di arrotondare automaticamente ad un numero quando l'area mappa viene ridimensionata <label>Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento</label>.</li> <li>Clic su <label>OK</label>.</li> </ol> <h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> <h3>Finestra di dialogo Nuova Connessione Database OGR</h3> <h3>Measure Tools</h3> There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew. <h4>Measuring Lengths</h4> To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path. <h4>Measuring Areas</h4> To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click. <h3>Strumenti di misura</h3> Ci sono due strumenti di misura: lunghezza e area. Con questi strumenti di possono misurare distanze e aree sull'area mappa. Attualmente i risultati delle misuresono espressi in unità metriche. Un clic singolo con il tasto destro del mouse interrompe la misura, mentre un doppio clic con il tasto destro inizia una nuova misurazione. <h4>Misura di lunghezze</h4> Per misurare lunghezze lineari, selezionare il tool e fare clic lungo il percorso da misurare. Viene visualizzata la lunghezza di igni segmento e, al contempo, la lunghezza totale del percorso. <h4>Misura di aree</h4> Per misurare aree, selezionare il tool e fare clic per disegnare un'area. L'area del poligono disegnato viene dinamicamente calcolata e visualizzata. <h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> <a href="#creating">Plugin units</a><br/> <a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/> <a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/> </p> <a name="creating"> <h4>Plugin units</h4> </a> <p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p> <a name="topologyTolerance"> <h4>Topology tolerance</h4> </a> <p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p> <h5>Note</h5> <p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p> <a name="LayerSettings"> <h4>Transport layer settings</h4> </a> <p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p> <p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p> <p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p> <h5>Default settings</h5> <p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p> <h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas. <h3>Plugin freccia a Nord</h3> Visualizza sulla mappa una freccia orientata a Nord. <p> Attualmente e' disponibile soltanto uno stile di rappresentazione della freccia. E' possibile modificare l'orientamento della freccia o lasciarlo fare automaticamente a QGIS. Se si sceglie di lasciare a QGIS l'impostazione, verrà proposta una sua ipotesi di orientamento della freccia. Per il posizionamento della freccia ci sono quattro opzioni, corrispondenti ai quattro angoli dell'area mappa. <h1>Heatmap Plugin Help</h1> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and clustering of points.</p> <h2>Dialog Parameters</h2> <h3>Input point layer</h3> <p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p> <h3>Output raster</h3> <p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/> <b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p> <h3>Output format</h3> <p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/> <b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p> <h3>Radius (bandwidth)</h3> <p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p> <h3>Advanced Options</h3> <h4>Rows and Columns</h4> <p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values. Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p> <h4>Cell size X and Y</h4> <p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output raster.</p> <h4>Kernel shape</h4> <p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point then the Epanechnikov kernel does. Consequently, triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS, which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p> <h4>Decay ratio</h4> <p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p> <h4>Use radius from field</h4> <p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p> <h4>Use weight from field</h4> <p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p> <h2>Further Details</h2> <p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p> <h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. <ul> <li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR). <li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button. <li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved. <li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected. <li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver). </ul> See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options. <h3>Print Composer</h3> <p> The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images. </p> <p> Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane. </p> <h3>Sistema di stampa</h3> <p> Il sistema di stampa consente di impaginare vari oggetti su un foglio che verrà stampato. Tra gli oggetti sono compresi: l'area mappa, la barra di scala, la legenda, e immagini di vario tipo. </p> <p> Clic su una delle icone che si trovano nella parte superiore della finestra del sistema di stampa per selezionare il tipo di oggetto da posizionare sulla pagina, poi fare clic e disegnare sulla pagina per crearlo. Le dimensioni di alcuni oggetti, come l'area mappa e la barra di scala possono essere impostate mediante clic e trascinamento sulla pagina stessa. Altri oggetti hanno una dimensione fissa modificabile successivamente selezionando l'oggetto e aggiustando le dimensioni mediante il pannello di destra. </p> <h3>Python Plugin Installer</h3> Downloads and installs plugins from remote repositories. <br/><br/> <a href="#pltab">Plugins tab</a><br/> <a href="#retab">Repositories tab</a><br/> <a href="#optab">Options tab</a><br/> <a name="pltab"> <h4>Plugins tab</h4> </a> <p align='justify'> The <label>Plugins</label> tab contains a list of all locally installed Python plugins, as well as plugins available in remote repositories. Each plugin can be either: <dl> <dt>not installed</dt><dd>this means the plugin is available in the repository, but is not installed yet. In order to install it, select the plugin from the list and click the <label>Install plugin</label> button.</dd> <dt>new</dt><dd>this means that the plugin is newly available in the repository.</dd> <dt>installed</dt><dd>this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the <label>Reinstall plugin</label> button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the <label>Downgrade plugin</label> button will appear instead.</dd> <dt>upgradeable</dt><dd>this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the <label>Upgrade plugin</label> button will be enabled.</dd> <dt>invalid</dt><dd>this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.</dd> </dl> </p> To install a plugin, select it from the list and click the <label>Install plugin</label> button. The plugin is installed in its own directory in: <table border=1> <tr><th>OS</th><th>system plugins</th><th>plugins installed by user</th></tr> <tr><td>Linux and other unices</td><td>./share/qgis/python/plugins</td><td rowspan=2>$HOME/qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Mac OS X</td><td>./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Windows</td><td>(QGIS install directory)&#92;python&#92;plugins</td><td>%USERPROFILE%&#92;.qgis&#92;python&#92;plugins</td></tr> </table> <br/> <p align='justify'> If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use. </p> <p align='justify'> If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under <label>Edit</label> > <label>Options</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> > <label>Options</label> (KDE, Windows) on the <label>Proxy</label> tab.</p> <p align='justify'> The <label>Uninstall plugin</label> button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the <label>Uninstall plugin</label> and revert to the version shipped with Quantum GIS. This default version however, cannot be uninstalled.</p> <a name="retab"> <h4>Repositories tab</h4> </a> <p align='justify'> The second tab <label>Repositories</label>, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the <label>Add 3rd party repositories</label> button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the <label>Edit...</label> button.</p> <a name="optab"> <h4>Options tab</h4> </a> <p align='justify'> The <label>Options</label> tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The <label>x Check for updates on start up</label> check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the <label>Repositories</label> tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.</p> <p align='justify'> Some Internet connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. In these cases, a <i>Looking for new plugins...</i> indicator will remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a program crash when exiting. In this case please disable the check box.</p> In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the Plugin Installer. Under <i>Allowed plugins</i>, you can specify whether you would like to: <ul> <li> Only show plugins from the official repository</li> <li> Show all plugins except those marked as experimental,</li> <li> or Show all plugins, even those marked as experimental.</li> </ul> <br/> <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. </td></tr></table> <h3>Installatore plugin python</h3> Scarica e installa plugin dai repository remoti. <br/><br/> <a href="#pltab">Tab Plugin</a><br/> <a href="#retab">Tab Repository</a><br/> <a href="#optab">Tab Opzioni</a><br/> <a name="pltab"> <h4>Tab Plugin</h4> </a> <p align='justify'> Il tab <label>Plugin</label> contiene una lista di tutti i plugin installati, e di tutti i plugin disponibili nei repository remoti. Ogni plugin puo' essere: <ul> <li> non installato - significa che il plugin è disponibile nel repository, ma non è ancora stato installato. Per installarlo, selezionare il plugin dalla lista e poi clic sul pulsante <label>Installa plugin</label>.</li> <li> nuovo - significa che il plugin è nuovo tra quelli disponibili nel repository.</li> <li> installato - indica che il plugin è gia' installato. Se è ancora disponibile nel repository viene abilitato il pulsante <label>Reinstalla plugin</label>. Se la versione disponibile è piu' vecchia di quella installata, apparira' invece abilitato il pulsante <label>Downgrade plugin</label>.</li> <li> aggiornabile - significa che il plugin è installato, ma è disponibile una versione aggiornata. In questo caso, viene abilitato il pulsante <label>Aggiorna plugin</label>.</li> <li> invalido - significa che il plugin è installato, ma non è disponibile o corrotto. La causa viene spiegata nel campo di descrizione del plugin.</li> </ul> </p> Per installare un plugin, selezionarlo dalla lista e poi clic sul pulsante <label>Installa plugin</label>. Il plugin viene installato nella sua directory in: <table border=1> <tr><td>OS</td><td>plugin di sistema</td><td>plugin installati dall'utente</td></tr> <tr><td>Linux e Linux like</td><td>./share/qgis/python/plugins</td><td>/home/$USERNAME/.qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Mac OS X</td><td>./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins</td><td>/Users/$USERNAME/.qgis/python/plugins</td></tr> <tr><td>Windows</td><td>C:&#92;Program Files&#92;QGIS&#92;python&#92;plugins</td><td>C:&#92;Documents and Settings&#92;$USERNAME&#92;.qgis&#92;python&#92;plugins</td></tr> </table> <br/> <p align='justify'> Se l'installazione avviene con successo, appare un messaggio di conferma. Il plugin è pronto per l'uso. </p> <p align='justify'> Se l'installazione non riesce, viene visualizzato un messaggio che indica la causa. Molto spesso, gli errori sono dovuti a problemi di connessione e/o mancanza di moduli python. Nel primo caso basta attendere e provare l'installazione in un secondo momento, nell'altro caso, è necessario installare i moduli mancanti. Per Linux, molti moduli dovrebbero essere disponibili attraverso il gestore di pacchetti. Per le istruzioni di installazione in Windows visitare l'home page del modulo. Se si usa un proxy, configurarlo in <label>Modifica</label> > <label>Opzioni</label> (Gnome, OSX) oppure <label>Impostazioni</label> > <label>Opzioni</label> (KDE, Windows) nel tab <label>Proxy</label>. </p> <p align='justify'> Il pulsante <label>Disinstalla plugin</label> è abilitato solo se il plugin selezionato è installato e non è un core plugin. Notare che se è stato installato un aggiornamento ad un core plugin, è possibile rimuovere questo aggiornamento con <label>Disinstalla plugin</label> e tornare alla versione fornita con QGIS. Questa versione di default non puo' comunque essere rimossa. </p> <a name="retab"> <h4>Tab Repository</h4> </a> <p align='justify'> Il secondo tab <label>Repository</label>, contiene una lista dei repository di plugin disponibili per l'installatore. Per default, è abilitato solo il Repository ufficiale di QGIS. Si possono aggiungere altri repository di utenti-contributori, compreso il repository centrale di QGIS e altri repository esterni facendo clic sul pulsante <label>Aggiungi repository di terze parti</label>. I repository aggiunti contengono un grande numero di plugin utili che non sono mantenuti dal team di sviluppo di QGIS. Come tali, gli sviluppatori di QGIS non possono assumersi nessuna responsabilità per tali plugin. La lista di repository puo' essere gestita manualmente; ossia è possibile aggiungere, rimuovere e modificare le voci (repository). Un repository puo' essere temporaneamente disabilitato con un clic sul pulsante <label>Modifica...</label>. </p> <a name="optab"> <h4>Tab Opzioni</h4> </a> <p align='justify'> Nel tab <label>Opzioni</label> si possono configurare le impostazioni dell'installatore di plugin. Il checkbox<label>Controlla aggiornamenti all'avvio</label> indica a QGIS di cercare automaticamente aggiornamenti di plugin e novità. Per default, se questa opzione è abilitata vengono controllati tutti i repository elencati e abilitati nel tab <label>Repository</label> ogni volta che il programma viene avviato. è possibile modificare la frequenza di controllo degli aggiornamenti usando il dropdown menu, e può essere modificata da una volta al giorno ad una volta al mese. Se è disponibile un nuovo plugin o un aggiornamento di quelli installati compare una notifica nella barra di stato. Se il checkbox non è abilitato, la ricerca di aggiornamenti e novità avviene solo quando l'installatore di plugin viene lanciato manualmente dal menu'. </p> <p align='justify'> Alcune connessioni ad internet causano problemi durante l'attesa di controllo automatico di aggiornamenti. In questo caso, rimane visibile nella barra di stato un indicatore di <i>controllo nuovi plugin...</i> durante l'intera sessione di QGIS, e può causare un crash del programma all'uscita. In questo caso disbilitare il checkbox. </p> In aggiunta, si può specificare il tipo di plugin visualizzati dall'installatore. Sotto <i>Plugin disponibili</i>, si può specificare: <ul> <li> Mostra solo plugin proveniente da repository ufficiali</li> <li> Mostra tutti i plugin esclusi quelli marcati come sperimentali,</li> <li> oppure Mostra tutti i plugin, compresi quelli marcati come sperimentali.</li> </ul> <br/> <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Nota: i plugin sperimentali non sono generalmente adatti per l'uso in produzione. Questi plugin sono in uno stato iniziale di sviluppo, e dovrebbero essere considerati 'incompleti' o strumenti 'di prova'. Il team di sviluppo di QGIS invita a non installare questi plugin a meno che non si intenda usarli per attività di test. </td></tr></table> <h3>Style Manager</h3> <h3>Gestore di stili</h3> <h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. <h4>Define</h4> To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter: <ul> <li>descriptive name <li>CRS parameters </ul> After that you can save your CRS by clicking the button <label>Save</label>. <p> Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference system. <p> Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. <h3>Definizione coordinate di riferimento spaziale</h3> Se QGIS non fornisce le coordinate di riferimento spaziale necessarie e' possibile definire un CRS personalizzato. <p> Per definire un CRS, selezionare <label>CRS personalizzato</label> dal menu <label>Modifica</label> (Gnome, OSX) oppure <label>Impostazioni</label> (KDE, Windows). I CRS personalizzati vengono memorizzati nel database QGIS dell'utente. In aggiunta ai CRS personalizzati, questo database contiene i segnalibri spaziali e altri dati personalizzati. <h4>Definizione</h4> Per creare un nuovo CRS, clic sul pulsante <label>Nuovo</label> e inserire: <ul> <li>un nome descrittivo <li>parametri del CRS </ul> Una volta fatto questo salvare il CRS con il pulsante <label>Salva</label>. <p> Nota: i parametri devono iniziare con +proj=-blocco, per rappresentare il nuovo CRS. <p> La definizione di un CRS personalizzato in QGIS richiede una buona conoscenza delle librerie di proiezione Proj.4. Per inziare fare riferimento a <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - Una guida utente di Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Questo manuale descrive l'uso delle <i>proj.4</i> e relativi tool da riga di comando. I parametri cartografici usati con le librerie <i>proj.4</i> sono descritti nel manuale utente, e sono gli stessi usati da QGIS. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> <title>Help Python Console</title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <style> body{ font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size : 12px; } #header{ background: #f6f6f6; border-bottom: 3px solid #000; width: 100%; } #headerTool td{ background: #f6f6f6; /*width: 100%;*/ } ._titleP { padding: 5px; font-size: 15px; font-weight: bold; color: #000; } ._title { font-size: 20px; font-weight: bold; color: #000; } </style> </head> <body> <table id="header"> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpDialog.png" /> </td> <td> <span class="_title">Python Console for QGIS</span> </td> </tr> </table> <table> <tr> <td> <p align="justify"> Python Console based on PyQScintilla2. <br><br> To access the QGIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). To import the class QgisInterface can also use the dedicated button on the toolbar on the left. </p> </td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpConsole.png" /></td> </tr> <tr> <td> <p align="justify"> The console is split in two main panes, output and input areas. Both are resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which shows the commands output. You can drag and drop or copy text into input area (no matter if selected text contains >>> or ...). Use 'Share on codepad' from contextual menu for sharing snippets code. The context menu looks like the image below. <img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpMenu.png"><br> Input area pane is the interactive python shell for input commands. </p> </td> </tr> </table> <table id="header"> <tr> <td> <span class="_titleP">Features</span> </td> </tr> </table> <p align="justify"> <ul> <li>Auto-completion and highlighting syntax for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS-master</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li>CTRL+SPACE to view the auto-completion list.</li> <br> <li>CTRL+ALT+SPACE to view the command history list.</li> <br> <li>Open QGIS API documentation by typing '_api'.</li> <br> <li>Open PyQGIS Cookbook by typing '_pyqgis'.</li> <br> <li>Saves the command history by typing '_save' or closing the widget. This command saves the history command in the file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> <li>Clears the command history by typing <b>_clear</b>. This command clears the command history from file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> <li>Clears completely command history by typing '_clearAll'. This command clears completely the command history. It has an irreversible effect.</li> </ul> </p> <table id="header"> <tr> <td> <span class="_titleP">Toolbar</span> </td> </tr> </table> <p>The following is a description of the tools in the toolbar:</p> <table width="100%" border="0" id="headerTool"> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Tool to clear python console</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconIfaceConsole.png" /></td> <td>Tool to import iface class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSextanteConsole.png" /></td> <td>Tool to import Sextante class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtCore class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconScriptConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconOpenConsole.png" /></td> <td>Tool to open a python script and load in console</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSaveConsole.png" /></td> <td>Tool to save a python script</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Settings</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Help</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td> </tr> </table> </body> </html> <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> <title>Help Python Console</title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <style> body{ font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size : 12px; } #header{ background: #f6f6f6; border-bottom: 3px solid #000; width: 100%; } #headerTool td{ background: #f6f6f6; /*width: 100%;*/ } ._titleP { padding: 5px; font-size: 15px; font-weight: bold; color: #000; } ._title { font-size: 20px; font-weight: bold; color: #000; } </style> </head> <body> <table id="header"> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpDialog.png" /> </td> <td> <span class="_title">Console Python per QGIS</span> </td> </tr> </table> <table> <tr> <td> <p align="justify"> Console Python basata su PyQScintilla2. <br><br> Per accedere all'ambiente QGIS da questa console usa l'oggetto qgis.utils.iface (istanza della classe QgisInterface). Per importare la classe QgisInterface puoi usare anche il bottone dedicato che si trova sulla toolbar. </p> </td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpConsole.png" /></td> </tr> <tr> <td> <p align="justify"> La console è divisa in due riquadri principali, uno per i comandi di input l'altro per quelli di output. Entrambi possono essere ridimensionate. L'area di output non è editabile, visualizza solo l'output del comando eseguito nella shell. È possibile fare il drag&drop o copiare il testo direttamente nell'area di input (il prompt >>> o ... viene filtrato automaticamente). Usa 'Share on codepad' dal menu contestuale per condividere pezzi di codice. Il menu contestuale si presenta come l'immagine sotto. <img src="qrc:/images/themes/default/console/imgHelpMenu.png"><br> L'area di input è la shell interrattiva di Python. </p> </td> </tr> </table> <table id="header"> <tr> <td> <span class="_titleP">Funzionalità</span> </td> </tr> </table> <p align="justify"> <ul> <li>Completamento automatico ed evidenziazione della sintassi per le seguenti APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS-master</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li>CTRL+SPACE per visualizzare la lista per l'autocompletamento di classi e metodi.</li> <br> <li>CTRL+ALT+SPACE per visualizzare la lista della cronologia dei comandi.</li> <br> <li>Apri la documentazione completa sulle API di QuantumGIS digitando '_api'.</li> <br> <li>Apri il Cookbook PyQGIS digitando '_pyqgis'.</li> <br> <li>Possibilità di salvare la cronologia dei comandi digitando '_save' o semplicemente chiudendo il widget. La cronologia verrà salvata all'interno del file ~/.qgis/console_history.txt</li> <br> <li>Possibilità di cancellare la storia dei comandi digitando '_clear'. La cronologia verrà cancellata dal file ~/.qgis/console_history.txt</li> <br> <li>Possibilità di cancellare completamente la cronologia dei comandi digitando '_clearAll'. La cronologia verrà cancellata sia dal file che dalla memoria temporanea.</li> </ul> </p> <table id="header"> <tr> <td> <span class="_titleP">Toolbar</span> </td> </tr> </table> <p>Di seguito la descrizione dei comandi disponibile nella toolbar:</p> <table width="100%" border="0" id="headerTool"> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Strumento per pulire la console</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconIfaceConsole.png" /></td> <td>Strumento per importare la classe iface, per accedere all'ambiente QGIS</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSextanteConsole.png" /></td> <td>Strumento per importare la classe Sextante</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Strumento per importare la classe PyQt4.QtCore</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Strumento per importare la classe PyQt4.QtGui</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconScriptConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconOpenConsole.png" /></td> <td>Strumento per aprire un script python da eseguire in console</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSaveConsole.png" /></td> <td>Strumento per salvare uno script python sul disco</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Impostazioni</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Aiuto</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Esegui comando (simile al tasto <Invio>)</td> </tr> </table> </body> </html> <h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/> <a href="#map">Map tools</a><br/> <a href="#over">Overlay</a><br/> <a href="#digit">Digitizing</a><br/> <a href="#crs">CRS</a><br/> <a href="#loc">Locale</a><br/> <a href="#net">Network & Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others. <a name="ren"> <h4>Rendering & SVG</h4> </a> Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br> By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include: <ul> <li>Adding a layer <li>Panning or zooming <li>Resizing the QGIS window <li>Changing the visibility of a layer or layers </ul> QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p> You can set an option to always load new layers without drawing them.<br> This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p> You can set an option to update the map display as features are drawn. <br> By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500. <a name="map"> <h4>Map tools</h4> </a> <h5>Identify</h5> The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool. <h5>Measure tool</h5> Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band. <h5>Panning and zooming</h5> Allows to define mouse wheel action and zoom factor. <a name="over"> <h4>Overlay</h4> </a> Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>. <a name="digit"> <h4>Digitizing</h4> </a> <h5>Rubber band</h5> In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color. <h5>Snapping</h5> Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p> You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p> A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis. <h5>Vertex markers</h5> You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features. <h5>Enter attribute values</h5> By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later. <a name="crs"> <h4>CRS</h4> </a> QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p> The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions. <a name="lov"> <h4>Locale</h4> </a> Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS. <a name="net"> <h4>Network & Proxy</h4> </a> Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password. <h3>Opzioni</h3> Questa finestra di dialogo consente di selezionare alcune opzioni di base per QGIS. Ci sono otto tab: <p> <a href="#general">Generale</a><br/> <a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/> <a href="#map">Strumenti mappa</a><br/> <a href="#over">Sovrapposizione</a><br/> <a href="#digit">Digitalizzazione</a><br/> <a href="#crs">CRS</a><br/> <a href="#loc">Lingua</a><br/> <a href="#net">Rete & Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>Generale</h4> </a> In questo tab è possibile impostare le opzioni generali per il progetto nella fase di apertura/chiusura, visualizzazione predefinita della mappa, tema delle icone preferito e molto altro. <a name="ren"> <h4>Rendering & SVG</h4> </a> Con questo tab si impostano le opzioni di rendering per i layer della mappa.<br> Per default, QGIS effettua un render di tutti i layer visibili ogni volta che l'area mappa deve essere aggiornata. Gli eventi che causano un aggiornamento della mappa sono: <ul> <li>Aggiunta di un layer <li>Pan o zoom <li>Redimensionamento della finestra di QGIS <li>Accensione/spegnimento di uno o più layer </ul> QGIS consente di controllare il processo di rendering in vari modi:<p> è possibile fare in modo che i nuovi layer caricati non vengano disegnati sull'area mappa.<br> Significa che il layer viene aggiunto alla TOC ma il checkbox che controlla la visibilità del layer viene disattivato per default. Per impostare questa opzione togliere la spunta dal checkbox <label>Per impostazione predefinita i nuovi layer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito</label>.<p> Si può impostare l'opzione di aggiornare la mappa quando gli oggetti vengono disegnati. <br> Per default, QGIS non visualizza alcun elemento di un layer fino a quando l'intero layer è stato renderizzato. Per aggiornare la visualizzazione quando gli elementi vengono letti dalla sorgente dati, impostare il <label>Numero di geometrie da disegnare prima di aggiornare lo schermo</label> ad un valore appropriato. Un valore pari a 0 disabilita l'aggiornamento durante il disegno (questo per default). Un valore troppo basso diminuisce le prestazioni in quanto l'area mappa viene aggiornata continuamente durante la lettura degli elementi. Si suggerisce di iniziare con un valore pari a 500. <a name="map"> <h4>Strumenti mappa</h4> </a> L'impostazione della <label>Modalità</label> determina quali layer saranno mostrati dallo strumento <label>Informazioni</label>. Cambiando a <label>Su giù</label> anziché <label>Layer corrente</label> verranno visualizzati gli attributi di tutti i layer identificabili con lo strumento <label>Informazioni</label>. <a name="over"> <h4>Sovrapposizione</h4> </a> Definisce l'algoritmo di posizionamento delle etichette. Scegliere tra <label>Punto centrale (velocissimo)</label>, <label>Catena (veloce)</label>, <label>Catena tabu popmusic (lento)</label>, <label>Tabu popmusic (lento)</label> e <label>Catena popmusic (lentissimo)</label>. <a name="digit"> <h4>Digitalizzazione</h4> </a> Nel tab <label>Digitalizzazione</label> è possibile definire una tolleranza di snap generale per tutto il progetto. <p> Si può scegliere tra <label>Al vertice</label>, <label>Al segmento</label> oppure <label>Al vertice e segmento</label> come modalità di snap di default. è anche possibile definire una tolleranza di snap di default e un raggio di ricerca per l'editing dei vertici. La tolleranza può essere espressa in unità mappa o in pixel. Il vantaggio di scegliere i pixel consiste nel fatto che la tolleranza non deve essere modificata durante i cambiamenti di zoom. <p> può essere definita una tolleranza diversa per ogni layer scegliendo <label>Impostazioni</label> (oppure <label>File</label>) > <label>Proprieta' progetto...</label>. Nel tab <label>Generale</label>, sezione <label>Digitalizzazione</label> fare clic su <label>Opzioni di snap...</label> per abilitare e impostare le modalita' di snapping e la tolleranza su ogni layer. <a name="crs"> <h4>CRS</h4> </a> QGIS non imposta più il CRS al sistema di coordinate del primo layer caricato. Quando si avvia una sessione di QGIS con layer che non hanno un CRS, è necessario controllare e definire il CRS per quei layer. Questo può essere fatto interamente su questo tab.<p> Il CRS globale di default <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> è predefinito in QGIS ma può essere cambiato, e la nuova definizione viene salvata per le sessioni successive. <a name="lov"> <h4>Lingua</h4> </a> Riporta la lingua corrente in uso. Per cambiarla spuntare <label>Sovrascrivi lingua in uso</label> e riavviare QGIS. <a name="net"> <h4>Rete & Proxy</h4> </a> Spuntare <label>Utilizza un proxy per l'accesso web</label> per definire server host, porta, utente e password. <h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a SQL Anywhere database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638). <li> <label>Server</label> Name of the database server (leave blank for default server on host). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database on server). <li> <label>Connection Parameters</label> Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters. <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <em>Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration!</em> <li> <label>Simple Encryption</label> Secure the connection to the database using simple encryption. <li> <label>Estimate table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types. <li> <label>Search other users' tables</label> Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed. </ul> <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> <a href="#howto">How to</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields. Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p> <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> <h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server <li> <label>Port</label> IP port used by the database server <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables. <li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this option the following fast table metadata operations are done: Row count is determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table. <li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. </ul> dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Converte file DXF in formato shapefile &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Polygon Poligono Point Punto Dxf Importer Importatore DXF Input and output Input e output Input DXF file File DXF in input ... ... Output file File di output Output file type Tipo di file in output Polyline Polilinea Export text labels Esporta le etichette di testo Warning Attenzione Please specify a file to convert. Scegli un file da convertire. Please specify an output file Specifica il file di output Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Descrizione dei campi: *.File DXF in input: percorso al file DXF da convertire *.File SHP in output: nome dello shape file da creare *.Tipo di file SHP in output: specifica il tipo di shape file in output *.Checkbox per esportazione etichette di testo: se attivato viene creato un layer shp di punti, e la tabella dbf associata conterra' informazioni relative ai campi "TESTO" trovati nel file DXF, e le stringhe di testo. --- Sviluppato da Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Unita' di Milano (Information Technology), Construction Technologies Institute. Per supporto inviare una mail a scala@itc.cnr.it DXF files File DXF Shapefile Shapefile Choose a file name to save to Scegli un nome di file su cui salvare Choose a DXF file to open Scegli un file DXF da aprire eVis eVis Database Connection Connessione database eVis eVis Event Id Tool Strumento Id evento eVis eVis Event Browser Sfoglia evento eVis Create layer from a database query Crea layer da un'interrogazione del database Open an Event Browers and display the selected feature Apri un browser evento e mostra la geometria scelta Open an Event Browser to explore the current layer's features Apri un browser evento per esplorare gli elementi del layer usato eVisDatabaseConnectionGui Undefined Non definito No predefined queries loaded Nessuna interrogazione predefinita caricata Open File Apri File New Database connection requested... Nuova connessione Database richiesta... Error: You must select a database type Errore: bisogna scegliere un tipo di database Error: No host name entered Errore: Nessun nome di host inserito Error: No database name entered Errore: Nessun nome di database inserito Connection to [%1.%2] established Connessione a [%1.%2] stabilita Connection to [%1.%2] failed: %3 Connessione a [%1.%2] non riuscita: %3 Error: Unabled to open file [%1] Errore: Impossibile aprire il file [%1] Error: Query failed: %1 Errore: interrogazione non riuscita: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Errore: Impossibile creare un file temporaneo, processo bloccato connected connesso Tables Tabelle Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Errore: errore di interpretazione alla linea %1 colonna %2: %3 Error: A database connection is not currently established Errore: Nessuna connessione database attualmente attivata eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Connessione Database Load predefined queries Carica interrogazioni predefinite Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carica un file XML con interrogazione predefinita. Utilizzare la finestra Apri File per trovare il file XML che contiene una o più interrogazioni predefinite che fa uso del formato descritto in questa guida utente. The description of the selected query. Descrizione dell'interrogazione selezionata. Predefined Queries Interrogazioni predefinite Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Scegli l'interrogazione predefinita che vuoi utilizzare dalla lista di drop down contenente le interrogazioni del file caricato dall'icona Apri File. Per eseguire l'interrogazione si deve fare clic sul tab Interrogazione SQL. L'interrogazione viene automaticamente inserita nella finestra di interrogazione. not connected non connesso <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Stato Connessione: </span></p></body></html> Database Host Host Database Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Inserire l'host del database. Se il database risiede sul proprio computer inserire "localhost". Se si seleziona ¨MSAccess"come tipo di database questa opzione non sarà disponibile. Password to access the database. Password per accedere al database. Enter the name of the database. Inserire il nome del database. Username Nome utente Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Se si tratta di un database MYSQL inserire la porta attraverso cui il database viene raggiunto. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Connessione al database usando i seguenti parametri. Se la connessione è stata stabilita, un messaggio di conferma apparirà nella Console di Output. Connect Connetti User name to access the database. Nome utente per accedere al database. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Scegli il tipo di database dalla lista dei database supportati nel menu di drop down. Database Name Nome Database Password Password Database Type Tipo Database Port Porta SQL Query Interrogazione SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Esegui l'interrogazione inserita qui sotto. Lo stato dell'interrogazione apparirà nella Console di output. Run Query Esegui interrogazione Enter the query you want to run in this window. Inserire l'interrogazione che deve essere eseguita in questa finestra. A window for status messages to be displayed. Una finestra con i messaggi di stato verrà visualizzata. Output Console Console di Output eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Scegli file Database The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate Y dei punti. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate X dei punti. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Inserire il nome del nuovo layer che verrà creato e mostrato in QGIS. Y Coordinate Coordinata Y X Coordinate Coordinata X Name of New Layer Nome del nuovo layer eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Browser evento generico Field Campo Value Valore Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento supporta solo vettori No active layers found Nessun layer attivo trovato Error Errore Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossibile collegarsi con l'area mappa o con l'interfaccia dell'applicazione An invalid feature was received during initialization Ricevuto un elemento non valido durante l'inizializzazione Event Browser - Displaying records 01 of %1 Browser evento - Visualizzazione record 1 of %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Browser evento - Visualizzazione record %1 of %2 Attribute Contents Contenuti attributi Select Application Scegli applicazione All ( * ) Tutto ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Visualizza Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Utilizza il bottone Precedente per visualizzare la foto precedente (in caso di più foto). Previous Precedente Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Utilizza il bottone Prossimo per visualizzare la foto successiva (in caso di più foto). Next Avanti All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Tutte le informazioni associate al punto saranno qui visualizzate insieme alla foto. Se il tipo di file associato al record da visualizzare non è una immagine ma uno definito nel tab "Configura Applicazioni Esterne" allora il doppio clic sul valore riportato nel campo conterrà il percorso dell´applicazione da eseguire per visualizzare o ascoltare il contenuto del file. Se l'estensione del tipo di file è nota allora sarà evidenziata in verde. 1 1 Image display area Area visualizzazione Immagine Display area for the image. Area di visualizzazione dell´immagine. Options Opzioni Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Utilizza la lista drop down per selezionare il campo contenente il percorso della cartella dell´immagine.Può essere un percorso assoluto o relativo. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Se selezionato il percorso dell´immagine sarà definito dai valori presenti nel campo selezionato nella drop down list "Attributo con Percorso Immagine"del "Percorso Base" definito qui. If checked, the relative path values will be saved for the next session. Se selezionato, il percorso relativo sarà salvato nella prossima sessione. Reset to default Ripristina i valori predefiniti Resets the values on this line to the default setting. Ripristina i valori di questa linea ai parametri predefiniti. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Se selezionato una freccia punterà nella direzione contenuta nei valori del campo scelto dalla lista drop down a destra. Nella finestra QGIS il punto sarà visualizzato in alto per questa immagine. Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Utilizza la lista drop down per scegliere il campo con l'immagine della bussola di riferimento. Questo riferimento solitamente si riferisce alla direzione della fotocamera nel punto dove la foto è stata scattata. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori della bussola di riferimento saranno salvati per la prossima sessione. A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Un valore aggiunto alla bussola di riferimento. Questo permette di compensare alcune declinazioni (aggiusta riferimenti collezionati usando il riferimento magnetico con il vero nord). La declinazione est deve essere utilizzata usando valore positivi, quella ovest con valori negativi. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Definisce l´offset della bussola usando un campo dalla tabella degli attributi del vettore. From Attribute Da Attributo Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Usa la lista drop-down per scegliere il campo che contiene l'offset della bussola. Questo permette di compensare la declinazione (aggiustare i riferimenti collezionati dal nord magnetico al nord reale). Le declinazioni ad Est devono avere valori positivi, mentre quelle a ovest negativi. Define the compass offset manually. Definisci l'offest della bussola manualmente. Manual Manuale If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori di offset della bussola saranno salvati nella prossima sessione. Resets the compass offset values to the default settings. Ripristina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti. The base path or url from which images and documents can be “relative” Il percorso base o l'url da cui immagini e documenti sono "relativi" Base Path Percorso base Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Inserisce il valore di "Percorso base" che è il percorso della cartella del vettore che contiene le informazioni dell'immagine. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Se selezionato, lo stesso percorso definito per le immagini sarà usato per documenti non immagine come video, testi, documenti e suoni. Se non selezionato il percorso si applica solo alle immagini e gli altri documenti ignoreranno il parametro di Percorso base. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Il Percorso base con cui il percorso relativo viene aggiunto. File path Percorso file Attribute containing path to file Attributo contenente il percorso al file Path is relative Il percorso è relativo Remember this Ricorda questa impostazione Reset Ripristina Compass bearing Informazioni bussola Attribute containing compass bearing Attributo con informazioni bussola Display compass bearing Visualizza informazioni bussola Compass offset Offset bussola Relative paths Percorsi relativi If checked, the Base Path will be saved for the next session. Se selezionato, il Percorso base sarà salvato per la prossima sessione. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Se selezionato, nel Percoso base apparirà solo il nome del file invece dell'intero percorso relativo (definito qui sotto) per creare il percorso completo de file. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Sostituisce l´intero percorso/url salvato nell´attributo immagine definito dall´utente Percorso base (es. prende solo il nome del file dall´attributo) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Se selezionato, il valore impostato ora sarà salvato per la prossima sessione. Clears the check-box on this line. Cancella le selezioni da questa linea. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Applica il percoso dell'immagine quando i documenti sono caricati da applicazioni esterne Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Con un clic su Salva tutti i parametri saranno salvati senza chiudere il pannello di Opzioni. Clic su Recupera Predefiniti ripristina tutti i campi ai valori predefiniti. Questo ha lo stesso effetto di un clic sui bottoni "Ripristina i valori predefiniti". Configure External Applications Configura applicazioni esterne File extension and external application in which to load a document of that type Estensione file e applicazione esterna con cui viene caricato un documento di questo tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Una tabella che contiene i vari tipi di file utilizzati da eVis. Ogni file necessita di una estensione e del percorso all'applicazione in grado per aprire questo tipo di file. Questo permette di aprire innumerevoli tipi diversi di file come filmati, suoni e documenti testuali oltre che solo immagini. Extension Estensione Application Applicazione Add new file type Aggiungi nuovo tipo di file Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Aggiungi un nuovo tipo di file con una estensione unica e il percorso per l'applicazione in grado di aprire questo tipo di file. Delete current row Elimina riga corrente Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Cancella il tipo di file selezionato nella tabella e definito da una estensione di file e un percorso ad una applicazione associata. eVisImageDisplayWidget Zoom in Ingrandisci Zoom in to see more detail. Ingrandisci per visualizzare maggiori dettagli. Zoom out Rimpicciolisci Zoom out to see more area. Rimpicciolisci per visualizzare un area superiore. Zoom to full extent Zoom all'estensione massima Zoom to display the entire image. Zoom all'estensione dell'intera immagine. fTools Quantum GIS version detected: Versione di Quantum GIS rilevata: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Questa versione di fTools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore Il plugin non sarà abilitato. Vect&or Vett&ore &Analysis Tools Strumenti di &Analisi Distance matrix Matrice di distanza Sum line lengths Somma lunghezza linee Points in polygon Punti nel poligono Basic statistics Statistiche di base List unique values Lista valori univoci Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo Mean coordinate(s) Media coordinata(e) Line intersections Intersezioni linea &Research Tools Strumenti di &Ricerca Random selection Selezione casuale Random selection within subsets Selezione causale con un sottoinsieme Random points Punti casuali Regular points Punti regolari Vector grid Reticolato vettoriale Select by location Seleziona per posizione Polygon from layer extent Poligono dall'estensione del layer &Geoprocessing Tools Strumenti di &Geoprocessing Convex hull(s) Poligono/i convesso/i Buffer(s) Buffer Intersect Intersezione Union Unione Symetrical difference Differenza simmetrica Clip Clip Dissolve Dissolvenza Difference Differenza Eliminate sliver polygons G&eometry Tools Strumenti di G&eometria Export/Add geometry columns Estrai/Aggiungi colonne geometriche Check geometry validity Controlla validità geometria Polygon centroids Centroidi di poligoni Delaunay triangulation Triangolazione Delaunay Voronoi Polygons Poligoni di Voronoi Extract nodes Estrai vertici Simplify geometries Semplifica geometrie Densify geometries Infittisci le geometrie Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole Singleparts to multipart Da parti singole a parti multiple Polygons to lines Da poligoni a linee Lines to polygons Da linee a poligoni &Data Management Tools Strumenti di gestione &Dati Create spatial index Crea indice spaziale Define current projection Definisci la proiezione in uso QGIS version detected: Join attributes by location Unisci attributi per posizione Split vector layer Dividi vettore Merge shapefiles to one Unisci shapefiles function_help <h3>$rownum function</h3> Returns the number of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$rownum</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$rownum &rarr; 4711</pre> <h3>color_rgba() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_rgba(<i>red, green, blue, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p> <h3>Conditionals Group</h3> This group contains functions to handle conditional checks in expressions. <h3>$feature function</h3> In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$feature</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$feature &rarr; 2</pre> <h3>$numpages function</h3> Returns the total number of pages in the composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$numpages</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numpages &rarr; 42</pre> <h3>$perimeter function</h3> Returns the perimeter length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$perimeter</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$perimeter &rarr; 42</pre> <h3>Geometry Group</h3> This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. <h3>concat() function</h3> Concatenates several strings to one. <h4>Syntax</h4> concat(<i>string<i>[,<i>string</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. a string.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde' <h3>$scale function</h3> Returns the current scale of the map canvas. <br> Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. <h4>Syntax</h4> <code>$scale</code><br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>$scale &rarr; 10000</code><br> <h3>age() function</h3> Returns the difference between two dates. <br><br> The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information: <ul> <li><code>year</code> <li><code>month</code> <li><code>week</code> <li><code>day</code> <li><code>hour</code> <li><code>minute</code> <li><code>second</code> </ul> <h4>Syntax</h4> <code>age(string,string)</code><br> <code>age(datetime,datetime)</code><br> <code>age(string,datetime)</code><br> <code>age(datetime,string)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. A string in date format. <br> <code>datetime</code> - is date or datetime. A date or datetime type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>age('2012-05-12','2012-05-2') &rarr; Interval</code><br> use <code>day</code> to extract number of days<br> <code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br> <h3>Field</h3> Double click to add field name to expression string. <br><br> Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. <h3>year() function</h3> Extract the year part from a date, or the number of years from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>year(date)</code><br> <code>year(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the year from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of years from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>year('2012-05-12') &rarr; 2012</code><br> <code>year(tointerval('3 Years')) &rarr; 3</code><br> <code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br> <h3>atan() function</h3> Returns arcustanget of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> atan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; tan of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p> <h3>minute() function</h3> Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>minute(datetime)</code><br> <code>minute(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the minute from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of minutes from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>minute('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 24</code><br> <code>minute(tointerval('3 minutes')) &rarr; 3</code><br> <code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 20</code><br> <code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br> <h3>$length function</h3> Returns the length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$length</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$length &rarr; 42.4711</pre> <h3>Color Group</h3> This group contains functions for manipulating colors <h3>log10() function</h3> Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>log10(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log10(1) &rarr; 0</code><br> <code>log10(100) &rarr; 2</code><br> <h3>regexp_substr() function</h3> Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> <h3>left() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>left(string, length)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the left to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br> <h3>tan() function</h3> Returns tangent of an angle. <p><h4>Syntax</h4> tan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p> <h3>lower() function</h3> Converts a string to lower case letters. <p><h4> Syntax</h4> lower(<i>string</i>)</p> <p><h4> Arguments</h4> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to lower case.</p> <p><h4> Example</h4> lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p> <h3>format_number() function</h3> Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. <h4>Syntax</h4> <code>format_number(number,places)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>number</code> - is number. The number to be formatted. <br> <code>places</code> - is int. The number of decimal places to truncate the string to. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> <h3>String Group</h3> This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. <h3>abs() function</h3> Returns the absolute value of a number.<br> <h4>Syntax</h4> abs(<i>value</i>)<br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number.<br> <h4>Example</h4> <code>abs(-2) &rarr; 2</code><br> <h3>format() function</h3> Format a string using supplied arguments. <h4>Syntax</h4> <code>format('string', arg, [arg...n])</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. <br> <code>arg [arg...n]</code> - any type. Any number of args. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br> <h3>color_cmyka() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyka(<i>cyan, magenta, yellow, black, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> <h3>toreal function</h3> Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. <p><h4>Syntax</h4> toreal(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to real number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toreal('123.45') &rarr; 123.45</p> <h3>month() function</h3> Extract the month part from a date, or the number of months from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>month(date)</code><br> <code>month(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the month from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of months from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>month('2012-05-12') &rarr; 05</code><br> <code>month(tointerval('3 months')) &rarr; 3</code><br> <code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br> <h3>Math Group</h3> This group contains math functions e.g square root, sin and cos <h3>scale_exp() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. <p><h4>Syntax</h4> scale_exp(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>,<i>exponent</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <i> exponent</i> &rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <b>Easing in, using an exponent of 2:</b><br> scale_exp(5,0,10,0,100,2) &rarr; 25<br> scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &rarr; 56.25<br> scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &rarr; 90.25<br> <br> <b>Easing out, using an exponent of 0.5:</b><br> scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &rarr; 54.772<br> scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &rarr; 77.459<br> scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &rarr; 94.868<br> <h3>coalesce() function</h3> Returns the first non-NULL value from the expression list. <br> This function can take any number of arguments. <h4>Syntax</h4> <code>coalesce(expression1, expression2 ...)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>expression</code> - any valid expression or value, irregardless of type. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>coalesce(NULL, 2) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(NULL, 2, 3) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(7, NULL, 3*2) &rarr; 7</code><br><br> <code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') &rarr; value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br> <h3>scale_linear() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. <p><h4>Syntax</h4> scale_linear(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> scale_linear(5,0,10,0,100) &rarr; 50<br> scale_linear(0.2,0,1,0,360) &rarr; 72 <i>(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)</i><br> scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &rarr; 10.22 <i>(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)</i><br> <h3>$area function</h3> Returns the area size of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$area</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$area &rarr; 42</pre> <h3>trim() function</h3> Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. <p><h4>Syntax</h4> trim(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to trim.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p> <h3>color_hsv() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsv(<i>hue, saturation, value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsv(40,100,100) &rarr; '#ffaa00'</p> <h3>todatetime() function</h3> Convert a string into Qt data time type. <h4>Syntax</h4> <code>todatetime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br> <h3>week() function</h3> Extract the week number from a date, or the number of weeks from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>week(date)</code><br> <code>week(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the week from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of weeks from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>week('2012-05-12') &rarr; 19</code><br> <code>week(tointerval('3 weeks')) &rarr; 3</code><br> <code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> ELSE <i>"column"</i> END </pre> <h3>$id function</h3> Returns the feature id of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$id</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$id &rarr; 42</pre> <h3>Date and Time Group</h3> This group contains functions for handling date and time data. <h3>$numfeatures function</h3> In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$numfeatures</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numfeatures &rarr; 42</pre> <h3>color_cmyk() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyk(<i>cyan, magenta, yellow, black</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '#0073e6'</p> <h3>rpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>rpad(string, width, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>width</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br> <h3>lpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>lpad(string, length, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> <h3>regexp_replace() function</h3> Returns a string with the supplied regular expression replaced. <p><h4>Syntax</h4> regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> <h3>upper() function</h3> Converts a string to upper case letters. <p><h4>Syntax</h4> upper(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to upper case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> <h3>Record Group</h3> This group contains functions that operate on record identifiers. <h3>right() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>right(string, pos)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the right to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br> <h3>length() function</h3> Returns the length of a string. <p><h4>Syntax</h4> length(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to count the length of.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> length('HELLO') &rarr; 5</p> <h3>Function ceil()</h3> Rounds a number upwards. <h4>Syntax</h4> <code>ceil(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br> <code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br> <h3>min() function</h3> Returns the smallest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> min(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2 <h3>Funktion ln()</h3> Returns the value of the natural logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>ln(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ln(1) &rarr; 0</code><br> <code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> <h3>color_hsla() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsla(<i>hue, saturation, lightness, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p> <h3>regexp_match() function</h3> Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> <h3>asin() function</h3> Returns arcussinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> asin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; sin of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p> <h3>clamp() function</h3> Restricts an input value to a specified range. <p><h4>Syntax</h4> clamp(<i>minimum</i>,<i>input</i>,<i>maximum</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> minimum</i> &rarr; The smallest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <i> input</i> &rarr; a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>.<br> <i> maximum</i> &rarr; The largest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> clamp(1,5,10) &rarr; 5 (<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged)<br> clamp(1,0,10) &rarr; 1 (<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1)<br> clamp(1,11,10) &rarr; 10 (<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 11)<br> <h3>sqrt() function</h3> Returns square root of a value <p><h4>Syntax</h4> sqrt(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> sqrt(9) &rarr; 3</p> <h3>$x function</h3> Returns the x coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$x</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$x &rarr; 42</pre> <h3>tostring function</h3> Converts a number to string. <p><h4>Syntax</h4> tostring(<i>number</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i>number</i> &rarr; is integer or real. The number to convert to string.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> tostring(123) &rarr; '123'</p> <h3>round() function</h3> Rounds a number to number of decimal places. <br> This function can take one or two arguments depending on what is needed. <h4>Syntax</h4> <code>round(decimal,places)</code><br> <code>round(decimal)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>decimal</code> - is decimal. The decimal number to be rounded. <br> <code>places</code> - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>round(1234.567, 2 ) &rarr; 1234.57</code><br> use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<br> <code>round(1234.567) &rarr; 1235</code><br> <h3>format_date() function</h3> Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> <h4>Syntax</h4> <code>format_date('string', 'format_string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Date/Time/DateTime string. <br> <code>format_string</code> - is string. String template used to format the string. <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>d</td> <td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dd</td> <td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ddd</td> <td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses <a href= "qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dddd</td> <td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday'). Uses <a href= "qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>M</td> <td>the month as number without a leading zero (1-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MM</td> <td>the month as number with a leading zero (01-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMM</td> <td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses <a href= "qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMMM</td> <td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses <a href= "qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yy</td> <td>the year as two digit number (00-99)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yyyy</td> <td>the year as four digit number</td> </tr> </table> <p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p> <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>h</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>hh</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>H</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>HH</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>m</td> <td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>mm</td> <td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>s</td> <td>the second without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ss</td> <td>the second with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>z</td> <td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>zzz</td> <td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>AP or A</td> <td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ap or a</td> <td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td> </tr> </table> <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br> <h3>$now function</h3> Returns the current date and time <h4>Syntax</h4> <pre>$now</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$now &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> END </pre> <h3>Conditions Group</h3> This group contains functions that operate on condition. <h3>day() function</h3> Extract the day from a date, or the number of days from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>day(date)</code><br> <code>day(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the day from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of days from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br> <code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br> <code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> <h3>exp() function</h3> Returns exponential of an value. <p><h4>Syntax</h4> exp(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p> <h3>tointerval() function</h3> Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date. <h4>Syntax</h4> <code>tointerval('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Format {n} days {n} hours {n} months <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br> <h3>color_hsva() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsva(<i>hue, saturation, value, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p> <h3>Function floor()</h3> Rounds a number downwards. <h4>Syntax</h4> <code>floor(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br> <code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br> <h3>strpos() function</h3> Return the index of a regular expression in a string. <h4>Syntax</h4> strpos(<i>haystack</i>, <i>needle</i>) <br><br> Returns -1 if the expression isn't found. <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> haystack</i> &rarr; is string. The string that is to be searched.<br> <i> needle</i> &rarr; is number. The regular expression to look for.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br> strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br> <h3>totime() function</h3> Convert a string into Qt time type. <h4>Syntax</h4> <code>totime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br> <h3>max() function</h3> Returns the largest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> max(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2 <h3>acos() function</h3> Returns arcuscosinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> acos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; cos of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p> <h3>title() function</h3> Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). <p><h4>Syntax</h4> title(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to convert to title case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p> <h3>atan2() function</h3> Returns arcustangens of y/x using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result <p><h4>Syntax</h4> atan2(<i>real</i>, <i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; y coordinate difference<br> <i>real</i> &rarr; x coordinate difference</p> <p><h4>Example</h4> atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p> <h3>rand() function</h3> Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>rand(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - an integer representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - an integer representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br> <h3>ramp_color() function</h3> Returns a string representing a color from a color ramp. <p><h4>Syntax</h4> ramp_color(<i>ramp_name,value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> ramp_name</i> &rarr; the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'.<br> <i> value</i> &rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> ramp_color('Spectral',0.3) &rarr; '#fdbe73'</p> <p><h4>Note:</h4> The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your Quantum project. </p> <h3>Conversions Group</h3> This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. <h3>Operators Group</h3> This group contains operators e.g + - * <h3>$page function</h3> Returns the current page number within a composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$page</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$page &rarr; 2</pre> <h3>second() function</h3> Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>second(datetime)</code><br> <code>second(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the second from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of seconds from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>second('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 57</code><br> <code>second(tointerval('3 seconds')) &rarr; 3</code><br> <code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 1200</code><br> <code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br> <h3>$y function</h3> Returns the y coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$y</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$y &rarr; 42</pre> <h3>cos() function</h3> Returns cosinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> cos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> <h3>log() function</h3> Returns the value of the logarithm of the passed value and base. <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>log(base, value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>base</code> - any positive number.<br> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br> <code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br> <h3>sin() function</h3> Returns sinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> sin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> <h3>Fields and Values</h3> Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click. <br><br> Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. <h3>toint function</h3> Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). <p><h4>Syntax</h4> toint(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to integer number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toint('123') &rarr; 123</p> <h3>substr() function</h3> Return a part of a string <p><h4>Syntax</h4> substr(<i>string,startpos,length</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The full string.<br> <i> startpos</i> &rarr; is number. The start position to extract from.<br> <i> length</i> &rarr; is number. The length of the string to extract.<br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p> <h3>color_hsl() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsl(<i>hue, saturation, lightness</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsl(100,50,70) &rarr; '#a6d98c'</p> <h3>color_rgb() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components <p><h4>Syntax</h4> color_rgb(<i>red, green, blue</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p> <h3>randf() function</h3> Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>randf(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - a float representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - a float representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br> <h3>xat function</h3> Retrieves a x coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>xat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>xat(1) &rarr; 5</pre> <h3>replace() function</h3> Returns a string with the the supplied string replaced. <p><h4>Syntax</h4> replace(<i>string,before,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> before</i> &rarr; is string. The string to replace.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace <i>before</i><br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> <h3>hour() function</h3> Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>hour(datetime)</code><br> <code>hour(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the hour from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of hours from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>hour('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 13</code><br> <code>hour(tointerval('3 hours')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br> <h3>yat function</h3> Retrieves a y coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>yat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>yat(1) &rarr; 5</pre> <h3>$pi constant</h3> Returns pi as value for calculations <h4>Syntax</h4> <pre>$pi</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$pi &rarr; 3.14159265358979</pre> <h3>todate() function</h3> Convert a string into Qt data type. <h4>Syntax</h4> <code>todate('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br> geometryThread Merge all Unisci tutto Polygon area Area del poligono Polygon perimeter Perimetro del poligono Line length Lunghezza della linea Point x ordinate Point y ordinate Point x coordinate Coordinata X del punto Point y coordinate Coordinata Y del punto grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Colonna (opzionale) da cui leggere le etichette 3D-Viewer (NVIZ) Visualizzatore 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualizzazione 3D Add a value to the current category values Aggiugi un valore alle categorie in uso Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Aggiungi elementi al layer (TUTTI gli elementi del tipo di layer selezionato!) Add missing centroids to closed boundaries Aggiungi centroidi mancanti ai contorni chiusi Add one or more columns to attribute table Aggiungi una o più colonne alla tabella degli attributi Allocate network Assegna rete Assign constant value to column Assegna un valore costante alla colonna Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore costante alla colonna soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Assegna un nuovo valore ad una colonna nella tabella attributi derivante dall'operazione sulle colonne Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore alla colonna derivante dall'operazione sulle colonne soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE Attribute field Campo attributi Attribute field (interpolated values) Campo attributi (valori interpolati) Attribute field to (over)write Campo attributi da (sovra)scrivere Attribute field to join Campo attributi da unire Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Auto-bilanciamento dei colori per raster LANDSAT-TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolazione bilineare per mappe raster Blend color components for two rasters by given ratio Componenti del colore per due raster in base a rapporto dato Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Mescola layer rosso, verde per ottenere un raster monocromatico Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Spezza (con pulizia topologica) i poligoni (importati da formati non topologici, come gli ShapeFile). I contorni vengono spezzati in ogni punto condiviso tra 2 o più poligoni nei punti in cui gli angoli tra segmenti differiscono Break lines at each intersection of vector Spezza le linee ad ogni intersezione con un vettore Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione Buffer Buffer Build polylines from lines Crea polilinee da linee Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la media del raster con aree della stessa categoria in una mappa di base definita dall'utente Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della precisione del risultato di classificazione Calculate geometry statistics for vectors Calcola statistiche geometriche per i vettori Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcola tabella del fattore di indice ottimale per raster LANDSAT-TM Calculate raster surface area Calcola l'area della superficie del raster Calculate shadow maps from exact sun position Calcola mappe delle ombreggiature dall'esatta posizione del sole Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcola mappe delle ombreggiature dalla posizione del sole definita da data/ora Calculate statistics for raster Calcola statistiche per i raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcola statistiche univariate per attributi numerici in una tabella di dati Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcola statistiche univariate da raster basata su oggetti vettoriali Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster Calculate univariate statistics of vector map features Calcola statistiche univariate di geometrie vettoriali Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcola il volume di clumps di dati, e crea un vettore con i centroidi dei clump Category or object oriented statistics Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto Cats Cats Cats (select from the map or using their id) Cat (seleziona dalla mappa o con gli ID) Change category values and labels Cambia valori di categoria e le etichette Change field Cambia campo Change layer number Cambia numero del layer Change resolution Cambia risoluzione Change the type of boundary dangle to line Cambia il tipo di confine in una linea Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Cambia il tipo di ponte che collega un'area ed un'isola o 2 isole dal contorno ad una linea Change the type of geometry elements Cambia il tipo di elementi geometrici Choose appropriate format Specifica un formato appropriato Columns management Gestione colonne Compares bit patterns with raster Confronta bit pattern con il raster Compress and decompress raster Comprimi e decomprimi raster Compress raster Comprimi raster Computes a coordinate transformation based on the control points Calcola una trasformazione di coordinate in base ai punti di controllo Concentric circles Cerchi concentrici Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Percorso più breve che collega i nodi (commesso viaggiatore) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Connetti i nodi selezionati utilizzando l'algoritmo dell'albero di Steiner Connect vector to database Connetti un vettore al database Convert 2D vector to 3D by sampling raster Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento del raster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento di raster dell'altitudine. Per default utilizza il campionamento al vicino più prossimo Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Converti un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII Convert a raster to vector within GRASS Converti un raster in vettore entro GRASS Convert a vector to raster within GRASS Converti un vettore in raster entro GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Converti le misure di direzione e distanza in coordinate e vice-versa Convert boundaries to lines Converti contorni in linee Convert centroids to points Converti centroidi in punti Convert coordinates Converti coordinate Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (con cs2cs) Convert lines to boundaries Converti linee in contorni Convert points to centroids Converti punti in centroidi Convert raster to vector areas Converti raster in aree vettoriali Convert raster to vector lines Converti raster in linee vettoriali Convert raster to vector points Converti raster in punti vettoriali Convert vector to raster using attribute values Converti vettori in raster usando i valori degli attributi Convert vector to raster using constant Converti vettori in raster usando valori costanti Convex hull Poligono/i convesso/i Copy a table Copia una tabella Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copia anche la tabella attributi (attualmente possibile soltanto per la tabella del layer 1) Count of neighbouring points Conteggio dei punti vicini più prossimi Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Crea mappa di volumi 3D in base ai valori di un raster di altitudine 2D Create a MASK for limiting raster operation Crea una MASK per limitare le operazioni sui raster Create a map containing concentric rings Crea una mappa contenente anelli concentrici Create a raster plane Crea un raster piano Create and add new table to vector Crea e aggiungi una nuova tabella al vettore Create and/or modify raster support files Crea e/o modifica i file di supporto del raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Crea una mappa raster delle esposizioni a partire da un DEM (modello digitale del terreno) Create cross product of category values from multiple rasters Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster Create fractal surface of given fractal dimension Crea una superficie di frattali di date dimensioni Create grid in current region Crea un reticolato nella regione attuale Create new GRASS location and transfer data into it Crea una nuova GRASS location e vi importa i dati Create new GRASS location from metadata file Crea una nuova GRASS location da un file di metadati Create new GRASS location from raster data Crea una nuova GRASS location da dati raster Create new GRASS location from vector data Crea una nuova GRASS location da dati vettoriali Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crea nuovo layer con valori di categorie basate sulla riclassificazione di categorie di un raster impostata dall'utente Create new location from .prj (WKT) file Crea una nuova location da un file .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Crea un nuovo raster dalla combinazione di altri raster Create new vector by combining other vectors Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori Create new vector with current region extent Crea un nuovo vettore con le estensioni della regione attuale Create nodes on network Crea nodi su una rete Create parallel line to input lines Crea linee parallele alle linee in input Create points Crea punti Create points along input lines Crea punti lungo linee Create points/segments from input vector lines and positions Crea punti/segmenti da vettori lineari e punti Create quantization file for floating-point raster Crea un file di quantizzazione per raster in virgola mobile Create random 2D/3D vector points Crea punti vettoriali casuali 2D/3D Create random cell values with spatial dependence Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale Create random points Crea punti casuali Create random raster Create random vector point contained in raster Crea punti vettoriali casuali contenuti nel raster Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (prima serie di indici) Create raster of distance to features in input layer Crea un raster delle distanze dagli elementi nel layer di input Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Crea un raster della deviazione gaussiana con media e deviazione standard definita dall'utente Create raster of uniform random deviates with user-defined range Crea un raster di scostamento uniforme casuale con range definito dall'utente Create raster with contiguous areas grown by one cell Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (seconda serie di indici) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Crea un raster RGB a partire dai valori di his (hue, intensity, saturation) dei raster Create shaded map Crea mappa delle ombreggiature Create slope raster from DEM (digital elevation model) Crea una mappa raster delle pendenze da un DEM (modello digitale del terreno) Create standard vectors Crea vettori standard Create surface from rasterized contours Crea una superficie da contorni rasterizzati Create vector contour from raster at specified levels Crea contorni vettoriali a partire da un raster a livelli specificati Create vector contour from raster at specified steps Crea contorni vettoriali da raster a step specificati Create watershed basin Crea bacino idrografico Create watershed subbasins raster Crea un raster di sotto-bacini idrografici Cut network by cost isolines Taglia il grafo per isolinee di costo DXF vector layer Vettore DXF Database Database Database connection Connessione al database Database file File di database Database management Amministrazione database Delaunay triangulation (areas) Triangolazione di Delaunay (aree) Delaunay triangulation (lines) Triangolazione di Delaunay (linee) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangolazione di Delaunay, diagramma di Voronoi e poligoni convessi Delete category values Elimina categorie Develop images and group Elabora immagini e gruppi Develop map Elabora mappa Directory of rasters to be linked Cartella dei raster da collegare Disconnect vector from database Scollega il vettore dal database Display general DB connection Visualizza connessioni ai database Display list of category values found in raster Visualizza la lista dei valori di categoria trovati nel raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore) e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine) Display projection information of the current location Visualizza le informazioni di proiezione della location attuale Display raster category values and labels Visualizza i valori delle categorie del raster e le etichette Display results of SQL selection from database Visualizza i risultati della selezione SQL dal database Display the HTML manual pages of GRASS Visualizza il manuale di GRASS in formato HTML Display vector attributes Visualizza gli attributi del vettore Display vector map attributes with SQL Visualizza gli attributi del vettore con SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Dissolvi i contorni tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo Download and import data from WMS server Scarica e importa dati da un server WMS Drop column from attribute table Elimina colonna dalla tabella attributi E00 vector layer Vettore E00 Elevation raster for height extraction (optional) Raster di altitudine per l'estrazione dell'altitudine (opzionale) Execute any SQL statement Esegui qualsiasi istruzione SQL Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Esporta 3 raster GRASS (R,G,B) in formato PPM alla risoluzione della regione attuale Export from GRASS Esporta da GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Esporta il raster in immagine PNG non georeferenziata Export raster from GRASS Esporta un raster da GRASS Export raster series to MPEG movie Esporta una serie di raster in formato video MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Esporta il raster in immagine TIFF 8/24 bit alla risoluzione della regione attuale Export raster to ASCII text file Esporta il raster in file di testo ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Esporta il raster in formato ESRI-ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Esporta il raster in map file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Esporta il raster in formato Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Esporta il raster in file POVRAY height-filed (campo-altezza) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Esporta il raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale Export raster to VTK-ASCII Esporta il raster in formato VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Esporta il raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Esporta il raster in formato binario MAT-File Export raster to binary array Esporta il raster in un array binario Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Esporta il raster in formato testo come valori x,y,z basati sui centri delle celle Export raster to various formats (GDAL library) Esporta il raster in vari formati (librerie GDAL) Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo di elemento (per i poligoni, scegliere Boundary) Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input e coordinate del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input e raster del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input e vettore del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e coordinate del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e vettore del/dei punto/i di inizio Generates area statistics for rasters Calcola statistiche areali per i raster Import OGR vector and create a fitted location Importa vettore OGR e crea una location adatta Link GDAL supported raster as GRASS raster Collega un raster GDAL come raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Collega un raster GDAL caricato in QGIS come raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Collega tutti i raster GDAL di una cartella come raster GRASS Export vector from GRASS Esporta un vettore da GRASS Export vector table from GRASS to database format Esporta una tabella vettoriale da GRASS ad un formato database Export vector to DXF Esporta vettore in formato DXF Export vector to GML Esporta vettore in formato GML Export vector to Mapinfo Esporta vettore in formato Mapinfo Export vector to POV-Ray Esporta vettore in formato POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Esporta vettore in tabella PostGIS (database PostgreSQL) Export vector to SVG Esporta vettore in formato SVG Export vector to Shapefile Esporta vettore in formato shapefile Export vector to VTK-ASCII Esporta vettore in formato VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Esporta vettore in vari formati (librerie OGR) Exports attribute tables into various format Esporta tabelle degli attributi in vari formati Extract features from vector Estrai elementi da un vettore Extract selected features Estrai gli elementi selezionati Extracts terrain parameters from DEM Estrai parametri del terreno da un DEM Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Estrude un vettore piatto a 3D di altezza costante Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Estrude un vettore piatto a 3D di altezza basata su attributo Fast fourier transform for image processing Trasformazione Fast Fourier per l'analisi di immagini File management Gestione file Fill lake from seed at given level Riempi un lago da una origine ad un determinato livello Fill lake from seed point at given level Riempi un lago da un punto di origine ad un determinato livello Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Riempi le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtra e crea una mappa di elevazione senza depressioni e una mappa dei flussi di direzione da un raster di altitudine Filter image Filtra immagine Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Trova l'elemento più vicino in un vettore 'in' per gli elementi del vettore 'da'. Molte informazioni su questa relazione possono essere salvate nella tabella attributi del vettore di input 'da' Find shortest path on vector network Trova il percorso minimo in un grafo vettoriale GRASS MODULES MODULI GRASS GRASS shell Shell di GRASS Gaussian kernel density Densità kernel gaussiano Generalization Generalizzazione Generate surface Genera superfici Generate vector contour lines Genera curve di livello vettoriali Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferenziazione, rettifica e importazione di immagini Terra-ASTER e di DTM tramite gdalwarp Graphical raster map calculator Raster map calculator grafico Help Guida Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Funzione di trasformazione di un raster da Hue Intensity Saturation (HIS) a Red Green Blue (RGB) Hydrologic modelling Modellazione idrologica Imagery Immagini Import ASCII raster Importa raster ASCII Import DXF vector Importa vettore DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importa raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importa vettore ESRI E00 Import GDAL supported raster Importa raster consentito da GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importa raster consentito da GDAL e crea una location adatta Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importa vettore MapGen o MatLab Import OGR vector Importa vettore OGR Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importa vettori OGR da una sorgente dati combinandoli in un vettore di GRASS Import SPOT VGT NDVI Importa SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importa SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importa file dei Paesi US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importa tutti i vettori OGR/PostGIS di una sorgente dati e crea una location adatta Import attribute tables in various formats Importa tabelle attributi di vari formati Import binary MAT-File(v4) Importa file binario MAT-File(v4) Import binary raster Importa raster binario Import from database into GRASS Importa da database in GRASS Import geonames.org country files Importa file dei paesi da geonames.org Import into GRASS Importa in GRASS Import loaded raster Importa raster caricato Import loaded raster and create a fitted location Importa raster caricato e crea una location adatta Import loaded vector Importa vettore caricato Import loaded vector and create a fitted location Importa vettore caricato e crea una location adatta Import only some layers of a DXF vector Importa soltanto alcuni layer di un vettore DXF Import raster from ASCII polygon/line Importa raster da linea/poligono ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importa raster da coordinate mediante statistiche univariate Import raster into GRASS Importa raster in GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importa raster in GRASS dalla vista QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importa raster in GRASS da una sorgente dati esterna di GRASS Import text file Importa file di testo Import vector from gps using gpsbabel Importa vettore da dispositivo gps mediante gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importa vettore da dispositivo gps mediante gpstrans Import vector into GRASS Importa vettore in GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importa punti vettoriali da una tabella di database contenente le coordinate Input nodes Nodi di input Input table Tabella di input Interpolate surface Superficie di interpolazione Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica utilizzando un vettoriale di punti Inverse fast fourier transform for image processing Trasformazione inversa fast Fourier per l'analisi dell'immagine Join table to existing vector table Unisci la tabella alla tabella di un vettore esistente Layers categories management Gestione categorie dei layer Line-of-sight raster analysis Analisi raster di intervisibilità (line of sight) Locate the closest points between objects in two raster maps Trova i punti più vicini fra oggetti in due mapper raster Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters contorto. in inglese riesce a essere compatto. Miglioramenti sono benvenuti. Assegna a ogni cella di output la funzione dei valori delle corrispondenti celle dei raster in input Manage features Gestisci elementi Manage image colors Gestisci colori immagine Manage map colors Gestisci colori della mappa Manage raster cells value Gestisci valori delle celle del raster Manage training dataset Gestisci i dati di prova Map algebra Algebra delle mappe Map type conversion Conversione fra tipi di mappa MapGen or MatLab vector layer Vettore MapGen o MapLab Mask Mask Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valore massimo di tolleranza (valore più alto=maggiore semplificazione) Metadata support Supporto ai metadati Minimum size for each basin (number of cells) Dimensione minima di ogni bacino (numero di celle) Mosaic up to 4 images Mosaico fino a 4 immagini Name for new raster file (specify file extension) Nome per il nuovo file raster (specifica l'estensione del file) Name for new vector file (specify file extension) Nome per il nuovo vettore (specifica l'estensione del file) Name for output vector map (optional) Nome per la mappa vettoriale in output (opzionale) Name for the output raster map (optional) Nome per la mappa raster in output (opzionale) Neighborhood analysis Analisi dei vicini Network analysis Analisi di reti Network maintenance Manutenzione grafo (network) Number of rows to be skipped Numero di righe da saltare Others Altri Output GML file File GML di output Output Shapefile Shapefile in output Output layer name (used in GML file) Nome del layer in output (usato nel file GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Valori del raster in output lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente Overlay Sovrapposizione Overlay maps Mappe di sovrapposizione Path to GRASS database of input location (optional) Percorso al database GRASS per la location di input (opzionale) Path to the OGR data source Percorso alla sorgente dati OGR Percentage of first layer (0-99) Percentuale del primo layer (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore Print projection information from a georeferenced file Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato e crea una nuova location adatta Print projection information of the current location Stampa le informazioni di proiezione della location attuale Projection conversion of vector Riproietta un vettore da una location alla location attuale Projection management Gestione delle proiezioni Put geometry variables in database Inserisci le variabili geometriche in database Query rasters on their category values and labels Interrogazione di raster in base alle categorie e alle etichette Random location perturbations of vector points Perturbazione casuale della posizione di punti vettoriali Randomly partition points into test/train sets train == allenamento, ma non convince. Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per verifica/training Raster Raster Raster buffer Buffer raster Raster file matrix filter Filtro di matrice raster Raster neighbours analysis Analisi raster dei punti vicini Raster support Supporto ai raster Re-project raster from a location to the current location Riproietta un raster da una location alla location attuale Rebuild topology of a vector in mapset Ricostruisci la topologia di un vettore nel mapset Rebuild topology of all vectors in mapset Ricostruisci la topologia per tutti i vettori nel mapset Recategorize contiguous cells to unique categories Ricategorizza celle contigue a categoria unica Reclass category values Riclassifica i valori delle categorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Riclassifica i valori di categoria in base ad un attributo (intero positivo) Reclass category values using a rules file Riclassifica i valori di categoria in base ad un file di regole Reclass raster using reclassification rules Riclassifica un raster mediante regole di riclassificazione Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più grandi dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più piccoli dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari) Recode categorical raster using reclassification rules Ricodifica categorica di un raster mediante regole di classificazione Recode raster Ricodifica raster Reconnect vector to a new database Riconnetti un vettore ad un nuovo database Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Funzione di trasformazione dei colori di un raster da Red Green Blue (RGB) a Hue Intensity Saturation (HIS) Region settings Impostazioni della regione Register external data sources in GRASS Registra sorgenti dati esterne in GRASS Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolazione spline regolarizzata con tensione di un raster basata su punti vettoriali Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento Remove all lines or boundaries of zero length Rimuovi tutte le linee o i contorni di lunghezza nulla Remove bridges connecting area and island or 2 islands Rimuovi punti di connessione tra area e isola o 2 isole Remove dangles Rimuovi nodi appesi Remove duplicate area centroids Rimuovi centroidi duplicati di un'area Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Rimuovi linee duplicate (attenzione alle categorie!) Remove existing attribute table of vector Rimuovi la tabella attributi esistente di un vettore Remove outliers from vector point data Rimuovi i valori anomali dai dati un vettore puntuale Remove small angles between lines at nodes Rimuovi piccoli angoli tra linee e nodi Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Rimuovi piccole aree, viene rimosso il contorno più lungo con area adiacente Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Rimuovi i vertici sotto una certa soglia di tolleranza da linee e contorni, il contorno viene tagliato solo se la topologia non è danneggiata (nuove intersezioni, attachment cambiato), il primo e l'ultimo segmento del contorno non viene mai cambiato Rename column in attribute table Rinomina colonna della tabella degli attributi Loaded layer Layer caricato Reports Report Reports and statistics Report e statistiche Reproject raster from another Location Riproietta un raster da un'altra location Reproject vector from another Location Riproietta un vettore da un'altra location Resample raster using aggregation Ricampiona un raster mediante aggregazione Resample raster using interpolation Ricampiona un raster mediante interpolazione Resample raster. Set new resolution first Ricampiona un raster. Imposta prima la nuova risoluzione Rescale the range of category values in raster Rigraduazione del range dei valori di categoria nel raster Sample raster at site locations Campiona raster a determinate posizioni Save the current region as a named region Salva la regione attuale con nome Select features by attributes Estrai gli oggetti in base agli attributi Select features overlapped by features in another map Estrai gli oggetti sovrapposti agli oggetti di un'altra mappa Separator (| , etc.) Separatore (| , ecc.) Set PostgreSQL DB connection Imposta la connessione ad un DB PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Imposta la definizione del contorno in base ai bordi (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Imposta la definizione del contorno per un raster Set boundary definitions from raster Imposta la definizione del contorno da un raster Set boundary definitions from vector Imposta la definizione del contorno da un vettore Set boundary definitions to current or default region Imposta la definizione del contorno alla regione attuale o alla regione di default Set color rules based on stddev from a map's mean value Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di una mappa Set general DB connection Impostazioni generali di connessione al DB Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Impostazioni generali di connessione al DB con uno schema (solo per PostgreSQL) Set raster color table Imposta tabella colori del raster Set raster color table from existing raster Imposta tabella colori da un raster esistente Set raster color table from setted tables Imposta tabella colori da tabelle impostate Set raster color table from user-defined rules Imposta tabella colori da impostazioni dell'utente Set region to align to raster Imposta la regione in base al raster Set the region to match multiple rasters Imposta la regione in base a più raster Set the region to match multiple vectors Imposta la regione in base a più vettori Set user/password for driver/database Imposta utente/password per il driver/database Sets the boundary definitions for a raster map Definisci le impostazioni del contorno (boundary) per una mappa raster Show database connection for vector Mostra la connessione al database per il vettore Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Riduci la regione corrente fino a che coincide con le celle non nulle del raster Simple map algebra Algebra delle mappe semplice Simplify vector Semplifica vettore Snap lines to vertex in threshold Aggancia le linee al vertice entro la soglia Solar and irradiation model Modello di irradiazione solare Spatial analysis Analisi spaziali Spatial models Modelli spaziali Split lines to shorter segments Spezza linee in segmenti più piccoli Statistics Statistiche Sum raster cell values Somma di valori delle celle raster Surface management Gestione superficie Tables management Gestione tabelle Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabula le coincidenze delle categorie di due raster Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Prendi dati vettoriali di flusso, convertili a raster e sottrai la profondità dal DEM in output Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 7 Tassled cap vegetation index Indice di vegetazione Tasseled Cap Terrain analysis Analisi geomorfologica Tests of normality on vector points Test di normalità su punti vettoriali Text file File di testo Thin no-zero cells that denote line features Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari Toolset for cleaning topology of vector map Strumenti per la pulizia topologica di un vettore Topology management Gestione topologia Trace a flow through an elevation model Traccia un flusso su un modello altitudinale Transform cells with value in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Transform features Trasforma elementi Transform image Trasforma immagine Transform null cells in value cells Trasforma celle di valore nullo in celle con valore Transform value cells in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Type in map names separated by a comma Inserisci i nomi delle mappe separati da virgole Update raster statistics Aggiorna statistiche del raster Update vector map metadata Aggiorna i metadati di un vettore Upload raster values at positions of vector points to the table Inserisci nella tabella i valori del raster in corrispondenza di punti vettoriali Upload vector values at positions of vector points Inserisci i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali Vector Vettore Vector buffer Buffer vettoriale Vector geometry analysis Analisi geometrica vettoriale Vector intersection Intersezione vettoriale Vector non-intersection Non-intersezione vettoriale Vector subtraction Sottrazione vettoriale Vector union Unione vettoriale Vector update by other maps Aggiornamento di un vettore da altre mappe Visibility graph construction Costruzione del grafico di visibilità Voronoi diagram (area) Diagramma di Voronoi (aree) Voronoi diagram (lines) Diagramma di Voronoi (linee) Watershed Analysis Analisi bacino idrografico Which column for the X coordinate? The first is 1 Quale colonna per la coordinata X? La prima è 1 Which column for the Y coordinate? Quale colonna per la coordinata Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Quale colonna per la coordinata Z? Se 0, la coordinata Z non è usata Work with vector points Lavora con punti vettoriali Write only features link to a record Scrivi soltanto gli elementi collegati ad un record Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funzione zero-crossing di rilevamento dei bordi nel raster per l'analisi di immagine rulesDialog Topology Rule Settings Current Rules Rule Regola Layer #1 Layer #2 Tolerance Tolleranza Layer1ID Layer2ID No layer Nessun layer Add New Rule Delete Rule topolTest Invalid second geometry. Topology plugin Invalid first geometry. First geometry invalid in line test. Failed to import first geometry into GEOS in line test. Invalid second geometry in dangling line test. Failed to import second geometry into GEOS in dangling line test. Skipping invalid second geometry of feature %1 in dangling line test. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Invalid geometry in validity test. Invalid geometry in covering test. Second geometry missing. No second geometry missing or GEOS import failed. Missing geometry in multipart check. First layer not found in registry. Second layer not found in registry. visualThread Max. len: Lung. Max: Min. len: Lung. min: Mean. len: Lung. media: Filled: Riempito: Empty: Vuoto: N: N: Mean: Media: StdDev: Dev. Std.: Sum: Somma: Min: Min: Max: Max: CV: CV: Number of unique values: Numero di valori univoci: Range: Intervallo: Median: Mediana: Observed mean distance: Distanza media osservata: Expected mean distance: Distanza media attesa: Nearest neighbour index: Indice vicino più prossimo: Z-Score: Z-Score: