@default Error Errore Cannot create unit test for that algorithm execution. The output cannot be a temporary file Impossibile creare un test per l'esecuzione di questo algoritmo. Il risultato non può essere un file temporaneo <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descrizione dell'algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametri di ingresso</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Risultato</h2> <p align="right">Algorithm author: %s</p> <p align="right">Autore dell'algoritmo: %s</p> <p align="right">Help author: %s</p> <p align="right">Autore della guida: %s</p> <p align="right">Algorithm version: %s</p> <p align="right">Versione dell'algoritmo: %s</p> Executing iteration %s/%s... Esecuzione dell'iterazione %s/%s... APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)... File API preconfigurato in generazione (attendere prego)... ASCII2DTM Input ESRI ASCII layer Layer ASCII ESRI in ingresso XY Units Unità XY Z Units Unità Z Coordinate system Sistema di coordinate Coordinate system zone ('0' for unknown) Zona del sistema di coordinate ('0' se sconosciuta) Output surface Superficie in uscita AddModelFromFileAction Add model from file Aggiungi modello da file Tools Strumenti Open model Apri modello Processing model files (*.model *.MODEL) File di modelli di Processing (*.model *.MODEL) Error reading model Errore durante la lettura del modello The selected file does not contain a valid model Il file selezionato non contiene un modello valido Cannot read file Impossibile leggere il file AddScriptFromFileAction Add script from file Aggiungi script da file Tools Strumenti Script files File di script Script files (*.py *.PY) File di script (*.py *.PY) Error reading script Errore durante la lettura dello script The selected file does not contain a valid script Il file selezionato non contiene uno script valido AddTableField Input layer Vettore in ingresso Field name Nome Field type Tipo Field length Lunghezza Field precision Precisione Added Aggiunto AlgorithmDialog Unmatching CRS's SR non corrispondente Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? I layer hanno SR differenti. Questo può causare risultati inattesi. Vuoi continuare lo stesso? Unable to execute algorithm Impossiile eseguire 'algoritmo Processing algorithm... Algoritmo in esecuzione... <b>Algorithm %s starting...</b> <b>Avvio dell'algoritmo %s...</b> <b>Missing parameter value: %s</b> <b>Valore del parametro mancante: %s</b> Wrong or missing parameter values Valori del parametro errati o mancanti HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. L'algoritmo ha generato un file HTML. Apri il visualizzatore risultati per vederlo. AlgorithmProvider Activate Attiva Generic algorithm provider Sorgente generica dell'algoritmo AutoincrementalField Input layer Vettore in ingresso Incremented Aumentato BarPlot Input table Tabella di ingresso Category name field Nome del campo della categoria Value field Campo dei valori Bar plot Grafico a barre BasicStatisticsNumbers Input vector layer Vettore in ingresso Field to calculate statistics on Campo su cui calcolare le statistiche Statistics Statistiche Coefficient of Variation Coefficiente di variazione Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Sum Somma Mean value Media Count Conteggio Range Intervallo Median Mediana Number of unique values Numero di valori univoci: Standard deviation Deviazione standard BasicStatisticsStrings Input vector layer Vettore in ingresso Field to calculate statistics on Campo su cui calcolare le statistiche Statistics for text Statistiche per campo di tipo testo Minimum length Lunghezza minima Maximum length Lunghezza massima Mean length Lunghezza media Count Conteggio Number of empty values Numero di valori nulli Number of non-empty values Numero di valori non nulli Number of unique values Numero di valori univoci BatchAlgorithmDialog Batch Processing - %s Processo in serie - %s <b>Missing parameter value: %s (row %d)</b> <b>Valore del parametro mancante: %s (riga %d)</b> <b>Wrong or missing parameter value: %s (row %d)</b> <b>Valore del parametro errato o mancante: %s (riga %d)</b> Processing algorithm %d/%d... Algoritmo in esecuzione %d/%d... <b>Algorithm %s starting...</b> <b>Avvio dell'algoritmo %s...</b> Algorithm %s correctly executed... Algoritmo %s eseguito correttamente... Batch processing Processo in serie Batch processing successfully completed! Processo in serie completato con successo! BatchInputSelectionPanel Select from open layers Scegli da layer aperti Select from filesystem Seleziona da disco Open file Apri file All files(*.*);; Tutti i file (*.*);; BatchOutputSelectionPanel Save file Salva file Select directory Scegli una cartella BatchPanel Load in QGIS Carica in QGIS Yes Si No No CalculatorModelerAlgorithm Calculator Calcolatore Modeler-only tools Strumenti esclusivi per il modellatore Formula Formula Result Risultato Wrong formula: %s Formula errata: %s CalculatorModelerParametersDialog You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows: Nella formula puoi riferirti ai valori del modello utilizzando una singola lettera per variabile, come segue: - No numerical variables are available. - Non sono disponibili variabili numeriche. [Enter your formula here] [Inserisci la formula qui] Calculator Calcolatore CanopyMaxima Input FUSION canopy height model File FUSION del Modello delle altezze di chioma Input ground .dtm layer [optional] Layer *.dtm del terreno in ingresso [opzionale] Height threshold Soglia dell'altezza Variable window size: parameter A Dimensione variabile della finestra: parametro A Parameter C Parametro C Summary (tree height summary statistics) Riassunto (statistiche altezza albero) Output file with maxima File in uscita con i massimi CanopyModel Input las layer Layer LAS in ingresso Cellsize Dimensione cella XY Units Unità XY Z Units Unità Z DTM Output Surface Superficie DTM in uscita Input ground DTM layer Layer DTM del terreno in ingresso Median Mediana Smooth Lisciatura Slope Pendenza Class Classe Additional modifiers Modificatori aggiuntivi Catalog Input las layer Layer LAS in ingresso Output files File in uscita Density - area, min, max (set blank if not used) Densità - area, min, max (lascia vuoto se non usata) First Density - area, min, max (set blank if not used) Prima densità - area, min, max (lascia vuoto se non usata) Intensity - area, min, max (set blank if not used) Intensità - area, min, max (lascia vuoto se non usata) Additional modifiers Modifiche addizionali Centroids Input layer Vettore in ingresso Centroids Centroidi Error calculating centroid Errore nel calcolo del centroide CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 <p>Carattere: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 CheckValidity Input layer Strato in ingresso Method Metodo Valid output Risultato valido Invalid output Risultato non valido Error output Risultato errato Clip Input layer Vettore in ingresso Clip layer Vettore di ritaglio Clipped Ritagliato GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno incongruenze geometriche. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche. ClipByExtent Input layer Vettore in ingresso Clipping extent Area di ritaglio Additional creation parameters Parametri di creazione aggiuntivi Clipped (extent) Ritagliato (da estensione) Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Valore nullo, lascia vuoto per mantenere i valori nulli in ingresso ClipByMask Input layer Vettore in ingresso Mask layer Strato per la maschera Create and output alpha band Crea e restituisce una banda alpha Keep resolution of output raster Mantieni la risoluzione del raster in uscita Additional creation parameters Parametri di creazione aggiuntivi Clipped (mask) Ritagliato (da maschera) Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Valore nullo, lascia vuoto per mantenere i valori nulli in ingresso ClipData Input las layer Layer LAS in ingresso Extent Estensione Shape Forma Output clipped las file File LAS ritagliato in uscita CloudMetrics Input las layer Layer LAS in ingresso Output file with tabular metric information File in uscita con tabella di informazioni metriche Above Sopra First Impulse Primo impulso First Return Primo ritorno Htmin Htmin ColorRelief Input layer Vettore in ingresso Band number Banda Compute edges Calcola i margini Color configuration file File di configurazione colore Matching mode Modalità di abbinamento Color relief Rilievi ombreggiati CommanderWindow Missing dependency Dipendenze mancanti ConcaveHull Input point layer Vettore di punti in ingresso Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Soglia (0-1, dove 1 corrisponde al poligono convesso) Allow holes Permetti buchi Split multipart geometry into singleparts geometries Dividi la geometria a parti multiple in geometrie a parti singole Concave hull Poligono concavo Creating Delaunay triangles... Triangolazione di Delaunay... Computing edges max length... Sto calcolando la lunghezza massima dei bordi... Removing features... Sto rimuovendo le geometrie... Dissolving Delaunay triangles... Dissolvi i triangoli di Delaunay Saving data... Salva ConfigDialog Search... Cerca... Setting Impostazione Value Valore General Generale Models Modelli Scripts Script Providers Programmi Wrong value Valore errato Wrong parameter value: %1 Valore del parametro errato: %1 ConvexHull Input layer Vettore in ingresso Field (optional, only used if creating convex hulls by classes) Campo (opzionale, usare solo se si creano poligno/i convesso/i suddivisi in classi di valori) Method Metodo Convex hull Poligono convesso Exception while computing convex hull Eccezione durante il calcolo del poligono convesso CoordinateCapture Coordinate Capture Cattura coordinate Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Clicca sulla mappa per vedere le coordinate e copiarle negli appunti. &Coordinate Capture &Cattura coordinate Click to select the CRS to use for coordinate display Clicca per scegliere il SR da usare durante la visualizzazione delle coordinate Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Coordinate nel SR scelto (lat,lon o est,nord) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Coordinate nel sistema di riferimento spaziale della mappa (lat, lon o est, nord) Copy to clipboard Copia negli appunti Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Clicca per abilitare la tracciatura via mouse. Clicca sulla mappa per terminare Start capture Avvia la cattura Click to enable coordinate capture Clicca per abilitare la cattura delle coordinate Cover Input las layer Layer LAS in ingresso Input ground DTM layer Layer DTM del terreno in ingresso Cellsize Dimensione cella Heightbreak Soglia dell'altezza XY Units Unità XY Z Units Unità Z Cover Copertura CreateConstantRaster Reference layer Layer di riferimento Constant value Valore costante Constant Costante CreateNewModelAction Create new model Crea nuovo modello Tools Strumenti CreateNewScriptAction Tools Strumenti Csv2Grid CSV Files File CSV Column Colonna Raster Output file Raster in uscita DBManager No database selected or you are not connected to it. Nessun database scelto oppure non connesso. Select the table you want export to file. Scegli la tabella da esportare su file. DB Manager DB Manager Info Informazioni Table Tabella Preview Anteprima &Database &Database &Schema &Schema &Table &Tabella &Refresh &Aggiorna &SQL window Finestra &SQL &Exit &Esci &Import layer/file &Importa layer/file &Export to file &Esporta su file DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Impossibile trovare un campo univoco valido Copy Copia DB Manager DB Manager Select an empty schema for deletion. Scegli uno schema vuoto per l'eliminazione. Select a table for editation. Scegli una tabella da modificare. Select a table/view for deletion. Scegli una tabella/vista da cancellare. Select a table to empty it. Scegli una tabella da svuotare. Select a table/view. Scegli una tabella/vista. Server version: Versione server: Host: Server: User: Utente: Library: Libreria: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> la tabella di tipo geometrico (geometry_columns) non esiste! Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per elencare le tabelle. create new schemas crea nuovi schemi create temporary tables crea tabelle temporanee Not connected Non connesso Connection details Dettagli connessione General info Informazioni generali <warning> %s support not enabled! <warning> %s supporto non abilitato! <warning> This user has no privileges! <warning> Questo utente non ha i privilegi! User has privileges: L'utente ha i privilegi: Privileges Privilegi Owner: Proprietario: Comment: Commento: create new objects crea nuovi oggetti access objects accedi agli oggetti Schema details Dettagli schema <warning> This user has no privileges to access this schema! <warning> Questo utente non ha i privilegi per accedere allo schema! Relation type: Tipo di relazione: View Vista Table Tabella Rows: Righe: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Sconosciuto (<a href="action:rows/count">scopri</a>) Name Nome Type Tipo Null Nullo Default Predefinito Column(s) Colonna/e Function Funzione <warning> This is not a spatial table. <warning> Questa non è una tabella spaziale. Fields Campi Constraints Vincoli Indexes Indici Triggers Trigger View definition Definizione della vista Column: Colonna: Geometry: Geometria: Dimension: Dimensione: Undefined Non definito Spatial ref: Riferimento spaziale: Estimated extent: Estensione stimata: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (sconosciuto) (<a href="action:extent/get">scopri</a>) Extent: Estensione: <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <warning> Nessun indice spaziale definito(<a href="action:spatialindex/create">crealo</a>) Pages: Pagine: Rows (estimation): Righe (stima): Privileges: Privilegi: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <warning> Questo utente non ha i privilegi per questo schema! Rows (counted): Righe (conteggio): <warning> This user has read-only privileges. <warning> Questo utente ha privilegi di sola lettura. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> C'è una differenza significativa tra il numero di righe stimate e conteggiate. Prova ad eseguire <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <warning> Nessuna chiave primaria definita per questa tabella! Scripts: Script: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <warning> La versione degli script installati non corrisponde alla versione degli script di rilascio! Questo dipende probabilmente da un aggiornamento non corretto di PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> Questo utente non ha i privilegi per leggere i contenuti della tabella geometry_columns! Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per elencare le tabelle. Length Lunghezza Enabled Abilitato Yes No No <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Abilita tutti i trigger</a> / <a href="action:triggers/disable">Disabilita tutti i trigger</a> Definition Definizione Rules Regole &Versioning &Versioni &Table &Tabella "{0}" not found "{0}" non trovato Filename: Nome file: SQLite version: Versione SQLite: Error: %s Errore: %s Query: %s Interrogazione: %s &Re-connect &Riconnetti &Database &Database &Create schema &Crea schema &Schema &Schema &Delete (empty) schema &Elimina schema (vuoto) Delete selected item Elimina l'oggetto scelto &Create table &Crea tabella &Edit table &Modifica tabella &Delete table/view &Elimina tabella/vista &Empty table &Svuota tabella &Move to schema &Sposta su altro schema Cannot delete the selected item. Impossibile eliminare l'oggetto scelto. No database selected or you are not connected to it. Nessun database scelto oppure non connesso. New schema Nuovo schema Enter new schema name Inserisci nuovo nome per lo schema hey! hey! Really delete schema %s? Eliminare veramente lo(gli) schema (i) %s? Really delete table/view %s? Eliminare veramente la tabella/vista %s? Really delete all items from table %s? Eliminare veramente tutti gli oggetti dalla tabella %s? Do you want to %s all triggers? Vuoi %s tutti i trigger? Table triggers Trigger della tabella Do you want to %s trigger %s? Vuoi %s il trigger %s? Table trigger Trigger della tabella Do you want to %s spatial index for field %s? Vuoi %s l'indice spaziale sul campo %s? Spatial Index Indice spaziale Check Verifica Primary key Chiave primaria Foreign key Chiave esterna Unique Unica Exclusion Esclusione Unknown Sconosciuto <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Non ci sono valori nella tabella geometry_columns! DBModel Databases Database Invalid layer Layer non valido Unable to load the layer %s Impossibile caricare il layer %s DBTree Rename Rinomina Delete Elimina Add to canvas Aggiungi alla mappa Re-connect Riconnetti %1 is an invalid layer - not loaded %1 è un layer non valido - non caricato %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 è un layer non valido e non può essere caricato. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni. DTM2TIF Input .dtm layer Layer .dtm in ingresso Output file name Nome del file in uscita Datasources2Vrt Input datasources Sorgente dei dati in ingresso Overwrite output vrt Sovrascrivi il vrt prodotto Virtual vector Vettore virtuale Virtual string Stringa virtuale DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Aggiungi colonna delle geometrie Name Nome Type Tipo Dimensions Dimensioni SRID SRID DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Aggiungi vincolo Column Colonna Primary key Chiave primaria Unique Unica DbManagerDlgCreateIndex Create index Crea indice Column Colonna Name Nome DbManagerDlgCreateTable Create Table Crea tabella Schema Schema Name Nome Add field Aggiungi campo Delete field Elimina campo Up Su Down Giù Primary key Chiave primaria Create geometry column Crea colonna delle geometrie Dimensions Dimensioni SRID SRID Create spatial index Crea indice spaziale DbManagerDlgDbError Database Error Errore database An error occured: Errore: An error occured when executing a query: Si è verificato un errore durante l'esecuzione di un'interrogazione: Query: Interrogazione: DbManagerDlgExportVector Export to vector file Esporta su file vettoriale Output file File in uscita ... ... Drop existing one Cancella esistente Options Opzioni Source SRID SRID sorgente Target SRID SRID destinazione Encoding Codifica DbManagerDlgFieldProperties Field properties Proprietà campo Name Nome Type Tipo Can be NULL Può essere NULL Default value Valore predefinito Length Lunghezza DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importa vettore Input Ingresso ... ... Update options Aggiorna opzioni Output table Tabella in uscita Schema Schema Table Tabella Options Opzioni Primary key Chiave primaria Geometry column Colonna geometrie Source SRID SRID sorgente Target SRID SRID destinazione Encoding Codifica Create single-part geometries instead of multi-part Crea geometrie a parti singole invece che a parti multiple Create spatial index Crea indice spaziale Drop existing table Cancella tabella esistente DbManagerDlgSqlWindow SQL window Finestra SQL SQL query: Interrogazione SQL: Store Registra Delete Elimina &Execute (F5) &Esegui (F5) F5 F5 Create a view Crea una vista &Clear &Pulisci Result: Risultato: Load as new layer Carica come nuovo layer Column with unique integer values Colonna con valori interi univoci Geometry column Colonna delle geometrie Retrieve columns Recupera colonne Layer name (prefix) Nome layer (prefisso) Type Tipo Vector Vettore Raster Raster Load now! Carica ora! <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evita di scegliere gli elementi per id. In alcuni casi, specialmente quando si eseguono interrogazioni/viste corpose, estrarre i dati sequenzialmente è molto più veloce rispetto ad un'estrazione di elementi per id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evita selezione per id elemento DbManagerDlgTableProperties Table properties Proprietà tabella Columns Colonne Table columns: Colonne tabella: Add column Aggiungi colonna Add geometry column Aggiungi colonna delle geometrie Edit column Modifica colonna Delete column Elimina colonna Constraints Vincoli Primary, foreign keys, unique and check constraints: Vincoli di chiave primaria, esterna, univoca e di verifica: Add primary key / unique Aggiungi chiave primaria / univoca Delete constraint Elimina vincolo Indexes Indici Indexes defined for this table: Indici definiti per questa tabella: Add index Aggiungi indice Add spatial index Aggiungi indice spaziale Delete index Elimina indice DbManagerQueryBuilderDlg SQL query builder Costruttore di interrogazioni SQL Columns Colonne Tables Tabelle Where Dove Group by Raggruppa per Order by Ordina per Data Dati Show system tables Mostra le tabelle di sistema Tables Tabelle Aggregates Aggrega Functions Funzioni Math Matematica Strings functions Funzioni Stringa Operators Operatori Columns' values Valori delle colonne Only 10 first values Solo i primi 10 risultati Spatial index Indice spaziale Table (with spatial index) Tabella (con indice spaziale) Table (Target) Tabella (obiettivo) Use spatial index Usa indice spaziale &Reset &Ripristina Delaunay Input layer Vettore in ingresso Delaunay triangulation Triangolazione di Delaunay Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Il file in ingresso deve conenere almeno 3 punti. Scegli un altro file e riprova. DeleteColumn Input layer Vettore in ingresso Field to delete Campo da eliminare Deleted column Colonna eliminata DeleteDuplicateGeometries Input layer Vettore in ingresso Cleaned Pulito DeleteHoles Input layer Strato in ingresso Cleaned Pulito DeleteModelAction Delete model Elimina modello Confirmation Conferma Are you sure you want to delete this model? Vuoi veramente eliminare questo modello? DeleteScriptAction Delete script Elimina script Confirmation Conferma Are you sure you want to delete this script? Vuoi veramente eliminare questo script? DensifyGeometries Input layer Vettore in ingresso Vertices to add Vertici da aggiungere Densified Layer infittito DensifyGeometriesInterval Input layer Vettore in ingresso Interval between vertices to add Intervallo da aggiungere fra i vertici Densified Layer infittito Dialog Eliminate sliver polygons Elimina poligoni frammentati common boundary contorno in comune Merge selection with the neighbouring polygon with the largest Fondi la selezione con il poligono adiacente con maggiore Browse Sfoglia Input vector layer Vettore in ingresso Add result to canvas Aggiungi il risultato alla mappa Selected features: Oggetti scelti: area area Extract Nodes Estrai vertici Input line or polygon vector layer Vettore di linee o poligoni in ingresso Unique ID field Campo ID univoco Save to new shapefile Salva su nuovo shapefile Output point shapefile Shapefile di punti in uscita Tolerance Tolleranza Calculate using Calcola usando Calculate extent for each feature separately Calcola l'estensione separatamente per ogni elemento Use only selected features Usa solo le geometrie selezionate Geoprocessing Geoprocessa Intersect layer Vettore da intersecare Buffer distance Distanza buffer Buffer distance field Campo distanza buffer Dissolve field Campo dissolvenza Dissolve buffer results Dissolvi il risultato del buffer Output shapefile Shapefile in uscita Segments to approximate Segmenti da approssimare Locate Line Intersections Individua le intersezioni fra le linee Input line layer Vettore di linee in ingresso Input unique ID field Campo ID univoco in ingresso Intersect line layer Vettore di linee di intersezione Intersect unique ID field Campo ID univoco di intersezione Output Shapefile Shapefile in uscita Generate Centroids Genera centroidi Weight field Campo peso Number of standard deviations Numero di deviazioni standard Std. Dev. Dev. Std. Merge shapefiles Unisci shapefile Select by layers in the folder Scegli vettori nella cartella Shapefile type Tipo di shapefile Polygon Poligono Line Linea Point Punto Input directory Cartella in ingresso Add result to map canvas Aggiungi il risultato alla mappa Create Distance Matrix Crea matrice di distanze Input point layer Vettore di punti in ingresso Target point layer Vettore di punti target Target unique ID field Campo ID univoco in uscita Output matrix type Tipo di matrice in uscita Linear (N*k x 3) distance matrix Matrice di distanza lineare (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matrice di distanza standard (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max) Use only the nearest (k) target points Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini Output distance matrix Matrice di distanza in ouput Count Points In Polygons Conta i punti nei poligoni Input point vector layer attributes to aggregate Attributi del vettore punti in input da aggregare Input polygon vector layer Vettore di poligoni in ingresso Input point vector layer Vettore di punti in ingresso Statistical method for attribute aggregation Metodo statistico per l'aggregazione degli attributi Select columns Seleziona colonne sum somma stddev Deviazione standard mean media max massimo min minimo Output count field name Nome campo dei totali in uscita PNTCNT TOT_PNT Generate Random Points Genera punti casuali Input Boundary Layer Vettore di confine in ingresso Sample Size Dimensione del campione Unstratified Sampling Design (Entire layer) Campionamento non stratificato (intero vettore) Use this number of points Numero di punti Stratified Sampling Design (Individual polygons) Campionamento stratificato (poligoni singoli) Use this density of points Densità di punti Use value from input field Usa il valore di questo campo Random Selection Tool Strumento di selezione casuale Input Vector Layer Vettore in ingresso Randomly Select Selezione casuale Number of Features Numero di elementi Percentage of Features Percentuale di elementi % % Projection Management Tool Strumento di gestione della proiezione Input spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in ingresso Output spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in uscita Use predefined spatial reference system Usa sistema di riferimento spaziale predefinito Choose Scegli Import spatial reference system from existing layer Importa sistema di riferimento da layer esistente Import spatial reference system Importa sistema di riferimento spaziale Generate Regular Points Genera punti regolari Area Area Input Coordinates Coordinate in ingresso X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Max Grid Spacing Spaziatura reticolo Use this point spacing Usa questa spaziatura dei punti Apply random offset to point spacing Applica offset casuale alla spaziatura dei punti Initial inset from corner (LH side) Inset iniziale da angolo (alto sx) Simplify geometries Semplifica geometrie Input line or polygon layer Vettore di linee o poligoni in ingresso Simplify tolerance Tolleranza di semplificazione Save to new file Salva su nuovo file Build spatial index Crea Indice Spaziale Select files from disk Scegli i files dal disco Select files... Scegli i file... Select all Seleziona tutto Select none Nessuna selezione Clear list Cancella la lista Spatial Join Unione spaziale Target vector layer Vettore target Join vector layer Unisci vettore Attribute Summary Sintesi attributo Mean Media Take summary of intersecting features Prendi il sommario dall'intersezione delle geometrie Min Min Sum Somma Median Mediana Max Max Take attributes of first located feature Prendi gli attributi della prima geometria Output table Tabella in uscita Only keep matching records Mantieni solo i record corrispondenti Keep all records (including non-matching target records) Includi tutti i record (compresi quelli non corrispondenti) Random Selection From Within Subsets Selezione casuale stratificata Input subset field (unique ID field) Campo sottoinsieme in ingresso (ID univoco) Sum Line Length In Polygons Somma lunghezza linee nei poligoni Output summed length field name Campo in uscita per la somma delle lunghezze LENGTH LUNGHEZZA Input line vector layer Vettore di linee in ingresso Generate Vector Grid Genera un reticolo vettoriale Grid extent Estensione reticolo Update extents from layer Aggiorna estensioni dal layer Update extents from canvas Aggiorna estensioni dalla mappa Align extents and resolution to selected raster layer Allinea l'estensione e la risoluzione al raster selezionato Parameters Parametri X X Lock 1:1 ratio Blocca rapporto 1:1 Y Y Output grid as polygons Reticolo in uscita come poligoni Output grid as lines Reticolo in uscita come linee Rotation angle in degrees Angolo di rotazione in gradi Vector Split Dividi vettore Output folder Cartella risultati List Unique Values Lista valori univoci Target field Campo destinazione Unique values list Lista valori univoci Unique value count Conteggio valori univoci Save errors location Salva posizione errori Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Premi Ctrl+C per copiare i risultati negli appunti Vector grid Reticolo vettoriale Please select a raster layer Scegli un raster Unable to compute extents aligned on selected raster layer Impossibile calcolare l'estensione allineata al raster scelto Please specify valid extent coordinates Specifica coordinate valide per l'estensione Please specify output shapefile Scegli il vettore in uscita Invalid extent coordinates entered Sono state inserite coordinate non valide Random selection Selezione casuale No input shapefile specified Nessuno shapefile in ingresso selezionato Regular points Punti regolari Please specify input layer Scegli il vettore in ingresso Please properly specify extent coordinates Specifica correttamente le coordinate dell'estensione Mean coordinates Coordinate medie Standard distance Distanza standard (Optional) Weight field Campo peso (opzionale) (Optional) Unique ID field Campo ID univoco (opzionale) Coordinate statistics Statistiche delle coordinate No input vector layer specified Nessun vettore in ingresso selezionato There were %d vertices in original dataset which were reduced to %d vertices after simplification C'erano %d vertici nell'insieme di dati originali che sono stati ridotti a %d vertici dopo la semplificazione Processing of the following layers/files ended with error:<br><br> L'elaborazione dei seguenti layer/files si è conclusa con un errore:<br><br> Join attributes by location Unisci attributi per posizione Please specify target vector layer Specifica un vettore di destinazione Please specify join vector layer Specifica un vettore da unire Please specify at least one summary statistic Specifica almeno una statistica consuntiva CRS warning! Avviso SR! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Attenzione: i layer in ingresso hanno SR differenti. Questo può provocare risultati inattesi. Summary field Campo consuntivo Error deleting shapefile Errore nell'eliminazione dello shapefile Sum line lengths Somma lunghezza linee Sum Line Lengths In Polyons Somma le lunghezze delle linee nei poligoni Please specify input polygon vector layer Specifica il vettore di poligoni in ingresso Please specify input line vector layer Specifica il vettore di linee in ingresso Please specify output length field Specifica il campo in uscita per la lunghezza length field campo della lunghezza Can't delete existing shapefile %s Impossibile eliminare lo shapefile esistente %s Split vector layer Dividi vettore Cancel Annulla Close Chiudi Count Points in Polygon Conta i punti nel poligono Count Points In Polygon Conta i punti nei poligoni Please specify input point vector layer Specifica il vettore di punti in ingresso Please specify output count field Specifica il campo in uscita per il conteggio Random selection within subsets Selezione casuale con un sottoinsieme Can't delete file %s Impossibile eliminare il file %s Error loading output shapefile: %s Errore durante il caricamento dello shapefile in uscita: %s Created output shapefile: %s Would you like to add the new layer to the TOC? Shapefile in uscita creato: %s Vuoi aggiungerlo alla legenda? Please specify input vector layer Scegli un vettore in ingresso Please specify an input field Scegli un campo in ingresso Defined Projection For: %s.shp Definita la proiezione per: %s.shp Random Points Punti casuali No input layer specified Nessun vettore in ingresso selezionato unstratified non stratificato stratified stratificato density densità field campo Unknown layer type... Tipo di layer sconosciuto... Selected features: %s Oggetti selezionati: %s Commit error: %s Errori di invio: %s Could not replace geometry of feature with id %s Non è stato possibile sostituire la geometria dell'elemento con id %s Could not eliminate features with these ids: %s Non è stato possibile eliminare gli elementi con i seguenti id: %s Created output shapefile: %s Shapefile in ouput creato: %s Line intersections Intersezioni linea Please specify input line layer Scegli il vettore in ingresso Please specify line intersect layer Scegli il vettore di linee da intersecare Created output shapefiles in folder: %s Shapefile creati nella cartella: %s Please specify input unique ID field Specifica il campo ID univoco di ingresso Please specify intersect unique ID field Specifica il campo ID univoco per l'intersezione Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Al momento, QGIS non consente l'accesso simultaneo alla stessa sorgente dati da istanze differenti. Assicurati che le tabelle degli attributi del tuo layer siano chiuse. Proseguo? Distance matrix Matrice di distanza Create Point Distance Matrix Crea una matrice di distanze fra punti Please specify input point layer Scegli il vettore di punti in ingresso Please specify output file Specifica il file in uscita Please specify target point layer Scegli il vettore di punti di destinazione Please specify target unique ID field Scegli il campo ID univoco di destinazione Finished Terminato Processing completed. Elaborazione completata. Select directory with shapefiles to merge Scegli una cartella con gli shapefile da unire No shapefiles found Nessuno shapefile trovato There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Nessuno shapefile presente in questa cartella. Scegline un'altra. Input files File in ingresso No output file Nessun file in uscita Please specify output file. Specifica il file in uscita. There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type. Non sono presenti shapefile con il tipo di geometria definito. Per favore scegli un tipo di geometria disponibile. Delete error Cancella l'errore Merging Unione in corso Define current projection Definisci la proiezione in uso Missing or invalid CRS SR mancante o non valido Please specify spatial reference system Scegli un sistema di riferimento spaziale Cannot define projection for PostGIS data...yet! Non è possibile definire una proiezione per dati PostGIS...per il momento! Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? Sistema di riferimento spaziale in uscita identico. Sicuro di voler proseguire? Output spatial reference system is not valid Il sistema di riferimento spaziale non è valido Please select the projection system that defines the current layer. Scegli il sistema di proiezioni che definisce il layer attuale. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Le informazioni sul SR del layer saranno aggiornate al SR scelto. Export to new projection Esporta a nuova proiezione No Valid CRS selected Nessun SR valido selezionato Densify geometries Infittisci le geometrie Vertices to add Vertici da aggiungere Warning Attenzione Please specify an input layer Scegli un vettore in ingresso Simplify results Semplifica risultati Error Errore creating new selection crea nuova selezione adding to current selection aggiungi alla selezione attuale removing from current selection rimuovi dalla selezione attuale Select by location Seleziona per posizione Select features in: Scegli le geometrie nel: that intersect features in: che intersecano geometrie in: Include input features that touch the selection features Includi geometrie in ingresso che toccano le geometrie di selezione Include input features that overlap/cross the selection features Includi geometrie in ingresso che sono sovrapposte o incrociano le geometrie di selezione Include input features completely within the selection features Includi geometrie in ingresso che sono completamente all'interno delle geometrie di selezione Only selected features Solo le geometrie selezionate Please specify select layer Scegli il vettore di selezione Eliminate Elimina No selection in input layer Nessuna selezione nel layer in ingresso Error creating output file Errore di creazione per il file in uscita Could not delete features Impossibile eliminare gli elementi Could not add features Impossibile aggiungere elementi Dialog Finestra Log Log Help Guida about:blank informazioni:vuoto Include input features that intersect the selection features Includi geometrie in ingresso che intersecano le geometrie di selezione Difference Input layer Vettore in ingresso Difference layer Vettore di differenza Difference Differenza Geometry exception while computing difference Eccezione geometria durante il calcolo delle differenze Feature exception while computing difference Eccezione geometrie durante il calcolo delle differenze DinfDistDown D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Pit Filled Elevation Grid Raster di elevazione con depressioni riempite Stream Raster Grid Raster dei corsi d'acqua Weight Path Grid Raster dei pesi Statistical Method Metodo statistico Distance Method Metodo di distanza Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio D-Infinity Drop to Stream Grid Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DinfDistDownMulti D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Pit Filled Elevation Grid Raster di elevazione con depressioni riempite Stream Raster Grid Raster dei corsi d'acqua Weight Path Grid Raster dei pesi Statistical Method Metodo statistico Distance Method Metodo delle distanze Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio D-Infinity Drop to Stream Grid Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DinfDistUp D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Pit Filled Elevation Grid Raster di elevazione con depressioni riempite Slope Grid Raster delle pendenze Statistical Method Metodo statistico Distance Method Metodo delle distanze Proportion Threshold Soglia proporzionale Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio D-Infinity Distance Up Distanza a monte secondo il modello D-Infinito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DinfDistUpMulti D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Pit Filled Elevation Grid Raster di elevazione con depressioni riempite Slope Grid Raster delle pendenze Statistical Method Metodo statistico Distance Method Metodo delle distanze Proportion Threshold Soglia proporzionale Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio D-Infinity Distance Up Distanza a monte secondo il modello D-Infinito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DinfTransLimAccum D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Supply Grid Raster di alimentazione Transport Capacity Grid Raster della capacità di trasporto Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio Transport Limited Accumulation Grid Raster di accumulo limitato di trasporto Deposition Grid Raster del deposito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DinfTransLimAccum2 D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Supply Grid Raster di alimentazione Transport Capacity Grid Raster della capacità di trasporto Input Concentration Grid Raster della concentrazione in ingresso Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio Transport Limited Accumulation Grid Raster di accumulo limitato di trasporto Deposition Grid Raster del deposito Output Concentration Grid Raster della concentrazione in uscita Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DinfTransLimAccum2Multi D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Supply Grid Raster di alimentazione Transport Capacity Grid Raster della capacità di trasporto Input Concentration Grid Raster della concentrazione in ingresso Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio Transport Limited Accumulation Grid Raster di accumulo limitato di trasporto Deposition Grid Raster del deposito Output Concentration Grid Raster della concentrazione in uscita Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DinfTransLimAccumMulti D-Infinity Flow Direction Grid Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito Supply Grid Raster di alimentazione Transport Capacity Grid Raster della capacità di trasporto Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Check for edge contamination Controllo del bordo del dominio Transport Limited Accumulation Grid Raster di accumulo limitato di trasporto Deposition Grid Raster del deposito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. Dissolve Geometry exception while dissolving Eccezione geometria durante la dissolvenza Input layer Vettore in ingresso Dissolve all (do not use field) Dissolvi tutto (non usare un campo) Unique ID field Campo ID univoco Dissolved Dissolti DlgAddGeometryColumn DB Manager DB Manager field name must not be empty il nome del campo non può essere vuoto DlgAutofill Autofill settings Impostazioni di riempimento automatico Autofill mode Modalità di riempimento automatico Do not autofill Non riempire automaticamente Fill with numbers Riempi con numeri Fill with parameter values Riempi con i valori del parametro Parameter to use Parametro da usare DlgConfig Processing options Opzioni di Processing Enter setting name to filter list Inserisci il nome della preferenza per cercare nella lista DlgCreateIndex Error Errore Please enter some name for the index Inserisci un nome per l'indice DlgCreateTable &Create &Crea DB Manager DB Manager no field selected nessun campo selezionato field is at top already il campo è già in cima No field selected nessun campo selezionato field is at bottom already il campo è già in fondo select schema! scegli uno schema! enter table name! inserisci il nome della tabella! add some fields! aggiungi dei campi! set geometry column name imposta il nome della colonna geometrie Good Bene everything went fine tutto è andato a buon fine DlgExportVector Choose where to save the file Scegli dove salvare il file Shapefiles Shapefile Export to file Esporta su file Output table name is required È richiesto il nome della tabella in uscita Invalid source srid: must be an integer SR di origine non valido: deve essere un numero intero Invalid target srid: must be an integer SR di destinazione non valido: deve essere un numero intero Error %d %s Errore %d %s Export finished. Esportazione conclusa. DlgFieldProperties DB Manager DB Manager field name must not be empty il nome del campo non può essere vuoto field type must not be empty il nome del campo non può essere vuoto DlgFixedTable Fixed table Tabella fissata DlgGetScriptsAndModels Get scripts and models Ottieni script e modelli about:blank informazioni:vuoto DlgHelpEdition Help editor Editor della guida about:blank informazioni:vuoto Select element to edit Seleziona elemento da modificare Element description Descrizione elemento DlgHistory History and log Storico e log DlgImportVector Choose the file to import Scegli il file da importare Import to database Importa in database Input layer missing or not valid Layer in ingresso mancante o non valido Output table name is required È richiesto il nome della tabella in uscita Invalid source srid: must be an integer SR di origine non valido: deve essere un numero intero Invalid target srid: must be an integer SR scelto non valido: deve essere un numero intero Error %d %s Errore %d %s Import was successful. Importazione riuscita. DlgModeler Processing modeler Esecuzione modelli Open model Apri modello ... ... Save Salva Save as... Salva con nome... Export as image Esporta come immagine Edit model help Modifica guida del modello Run model Esegui modello Inputs Ingresso Algorithms Algoritmi Enter algorithm name to filter list Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista Enter model name here Inserisci il nome del modello Enter group name here Inserisci il nome del gruppo Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S F5 F5 DlgMultipleSelection Multiple selection Selezioni multiple DlgNumberInput Enter number or expression Inserisci un numero o un'espressione <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Inserisci l'espressione nel campo di testo. Clicca due volte sugli elementi nell'albero per aggiungere il loro valore all'espressione.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attenzione</span>: se il risultato dell'espressione è un valore a virgola mobile, ma è richiesto un valore intero, il risultato sarà arrotondato ad un intero.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Finestra di dialogo Output Risultato Style Stile DlgResults Results Risultati about:blank informazioni:vuoto DlgScriptEditor Script editor Editor dello script Save Salva ... ... Save as... Salva con nome... Edit script help Modifica guida dello script Run algorithm Lancia algoritmo Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla Undo Annulla Redo Ripristina Open script Apri script Ctrl+O, Return Ctrl+O, Invio Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S F5 F5 Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+V Ctrl+V Ctrl+Z Ctrl+Z Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z DlgSqlWindow %d rows, %.1f seconds %d righe, %.1f secondi DlgTableProperties DB Manager DB Manager nothing selected nessuna selezione Are you sure Sei sicuro really delete column '%s'? di voler eliminare la colonna '%s'? really delete constraint '%s'? di voler eliminare il vincolo '%s'? The selected table has no geometry La tabella selezionata è senza geometria Create? Crea? Create spatial index for field %s? Crea indice spaziale per il campo %s? Nothing selected Nessuna selezione really delete index '%s'? di voler eliminare l'indice '%s'? DlgVersioning Add versioning support to a table Aggiungi ad una tabella il supporto alle versioni Table is expected to be empty, with a primary key. La tabella deve essere vuota, con una chiave primaria. Schema Schema Table Tabella create a view with current content (<TABLE>_current) crea una vista con il contenuto attuale (<TABLE>_current) New columns Nuove colonne Prim. key Chiave primaria id_hist id_hist Start time Momento iniziale time_start time_start End time Momento terminale time_end time_end SQL to be executed: SQL da eseguire: DropAnalysis D8 Contributing Area Grid Raster dell'Area Contribuente secondo il modello D8 D8 Flow Direction Grid Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8 Pit Filled Elevation Grid Raster di elevazione con depressioni riempite Accumulated Stream Source Grid Raster del sorgente del flusso accumulato Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Minimum Threshold Soglia minima Maximum Threshold Soglia massima Number of Threshold Values Numero di valori per la soglia Spacing for Threshold Values Spaziatura per i valori soglia D-Infinity Drop to Stream Grid Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. DropAnalysisMulti D8 Contributing Area Grid Raster dell'Area Contribuente secondo il modello D8 D8 Flow Direction Grid Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8 Pit Filled Elevation Grid Raster di elevazione con depressioni riempite Accumulated Stream Source Grid Raster del sorgente del flusso accumulato Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Minimum Threshold Soglia minima Maximum Threshold Soglia massima Number of Threshold Values Numero di valori per la soglia Spacing for Threshold Values Spaziatura per i valori soglia D-Infinity Drop to Stream Grid Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. EditModelAction Edit model Modifica modello EditScriptAction Edit script Modifica script EffectPropertiesWidget Form Modulo Effect type Tipo effetto This effect doesn't have any editable properties Questo effetto non ha nessuna proprietà modificabile Eliminate Input layer Vettore in ingresso Use current selection in input layer (works only if called from toolbox) Usa la selezione corrente nel layer di ingresso (funziona solamente se richiamata da Strumenti) Selection attribute Selezione attributo Comparison Paragone Value Valore Merge selection with the neighbouring polygon with the Unisci la selezione con il poligono adiacente con Cleaned Pulito Cannot convert "%s" to integer Impossibile convertire "%s" in intero Cannot convert "%s" to float Impossibile convertire "%s" in decimale Cannot convert "%s" to unicode Impossibile convertire "%s" in unicode Cannot convert "%s" to date with system date format %s Impossibile convertire "%s" in data in formato data %s Cannot convert "%s" to date with format string "%s" Impossibile convertire "%s" in data in stringa "%s" Enter the date and the date format, e.g. "07.26.2011" "MM.dd.yyyy". Inserisci la data e il formato, esempio ""07.26.2011" "MM.dd.yyyy". "%s" can only be used with string fields "%s" può essere usato solo con campi stringa Error in selection input: %s Errore nella selezione in ingresso: %s %s: (No selection in input layer "%s") %s: (Nessuna selezione nel layer in ingresso "%s") Could not replace geometry of feature with id %s Non è stato possibile sostituire la geometria dell'elemento con id %s EquivalentNumField Input layer Vettore in ingresso Class field Campo classe Numeric field Campo numerico ExampleAlgorithm Input layer Vettore in ingresso Output layer with selected features Vettore in uscita con le geometrie selezionate Explode Input layer Vettore in ingresso Exploded esploso ExportGeometryInfo Input layer Vettore in ingresso Calculate using Calcola usando Added geom info Info sulla geometria aggiunte ExtentFromLayer Input layer Vettore in ingresso Calculate extent for each feature separately Calcola l'estensione separatamente per ogni elemento Extent Estensione ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Lascia vuoto per usare l'estensione minima] Use layer/canvas extent Usa l'estensione del layer/mappa Select extent on canvas Seleziona l'estensione sulla mappa Use min covering extent from input layers Usa estensione minima dell'estensione dai layer in ingresso Select extent Seleziona estensione Use extent from Usa estensione da ExtractByAttribute Input Layer Layer in ingresso Selection attribute Selezione attributo Operator Operatore Value Valore Extracted (attribute) Estratto (attributi) Operators %s can be used only with string fields. Gli operatori %s possono essere usati solo con campi stringhe. Numeric field Campo numerico String field Campo stringa Date field Campo data Unsupported field type "%s" Tipo campo "%s" non supportato ExtractByLocation Layer to select from Layer da cui selezionare Additional layer (intersection layer) Layer addizionale (layer di intersezione) Extracted (location) Estratto (localizzazione) Geometric predicate Predicato geometrico ExtractNodes Input layer Vettore in ingresso Nodes Nodi ExtractProjection Input file File in ingresso Create also .prj file Crea anche il file .prj FieldsCalculator Field calculator Calcolatore campi Create a new field Crea un nuovo campo Output field name Nome campo in uscita Output field type Tipo campo in uscita Output field width Lunghezza campo in uscita Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Lunghezza del risultato completo. Ad es. 123,456 equivale ad una lunghezza di 6. Precision Precisione Input layer Vettore in ingresso Update existing field Aggiorna un campo esistente Output file File in uscita ... ... Result field name Nome campo risultante Field type Tipo Field length Lunghezza Field precision Precisione Create new field Crea nuovo campo Formula Formula Calculated Calcolato Evaluation error: %s Errore di valutazione: %s An error occured while evaluating the calculation string: %s Errore durante la valutazione della stringa da calcolare: %s Field name is not set. Please enter a field name Il nome del campo non è impostato. Inserisci un nome del campo FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Salva in un file temporaneo] Save file Salva file Unable to execute algorithm Impossiile eseguire 'algoritmo FieldsMapper Input layer Vettore in ingresso Fields mapping Mappatura dei campi Refactored Rifattorizzato Parser error in expression "{}": {} Errore di analisi nell'espressione "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Errore di valutazione nell'espressione "{}": {} An error occurred while evaluating the calculation string: È avvenuto un errore durante la valutazione della stringa di calcolo: FieldsPyculator Input layer Vettore in ingresso Result field name Nome campo risultante Field type Tipo Field length Lunghezza Field precision Precisione Global expression Espressione globale Formula Formula Calculated Calcolato FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! %s %s Errore di esecuzione del codice di FieldPyculator: blocco di codice globale non può essere eseguito! %s %s FieldPyculator code execute error.Field code block can't be executed! %s %s Errore di esecuzione del codice di FieldPyculator: blocco di codice globale non può essere eseguito! %s %s FieldPyculator code execute error Field code block does not return '%s1' variable! Please declare this variable in your code! Errore di esecuzione del codice di FieldPyculator. Il blocco del codice non deve restituire la variabile '%s1'! Dichiara questa variabile nel tuo codice! FileDirectorySelector ... ... Select directory Scegli una cartella Select file Scegli un file All files (*.*) Tutti i file (*.*) FileSelectionPanel Select folder Scegli cartella Select file Seleziona un file FilterData Input las layer Layer LAS in ingresso Standard Deviation multiplier Moltiplicatore deviazione standard Window size Dimensione finestra Output filtered las file File LAS filtrato di uscita FirstLastReturn Input .las .las di ingresso Use LAS info Usa le informazioni dei LAS Output layers Layer in uscita FixedDistanceBuffer Input layer Vettore in ingresso Distance Distanza Segments Segmenti Dissolve result Dissolvi il risultato Buffer Contorno FixedTableDialog Add row Aggiungi riga Remove row(s) Rimuovi riga Remove all Rimuovi tutto FixedTablePanel Fixed table %dx%d Tabella fissata Form Form Modulo ... ... Toggle advanced mode Attiva modalità avanzata Add row Aggiungi riga Remove row(s) Rimuovi riga Iterate over this layer Itera su questo layer Open number input dialog Apri la finestra di ingresso del numero Advanced parameters Parametri avanzati Min Min Max Max Fields Campi Add new field Aggiungi campo add aggiungi Delete selected field Elimina il campo selezionato delete elimina Move selected field up Sposta in alto il campo selezionato up su Move selected field down Sposta in basso il campo selezionato down giù Reset all fields Azzera tutti i campi reset azzera Load fields from layer Carica dati dal layer Load fields from selected layer Carica dati dal layer selezionato Load fields Carica i campi equals uguale contains contiene touches tocca intersects interseca within contenuto in overlaps sovrappone crosses attraversa disjoint disgiunto FusionAlgorithm Fusion folder is not configured. Please configure it before running Fusion algorithms. La cartella di FUSION non è configurata. Configurale prima di eseguire gli algoritmi di Fusion. Additional modifiers Modifiche addizionali FusionUtils Fusion execution console output Risultato della console di esecuzione di FUSION GdalOgrAlgorithmProvider GDAL/OGR GDAL/OGR GdalTools &Input directory Cartella di &ingresso &Output directory Cartella dei &risultati The selected file is not a supported OGR format Il file scelto non è consentito da OGR The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Processo fallito. Il programma potrebbe non essere installato oppure non si hanno i permessi necessari per eseguirlo. The process crashed some time after starting successfully. Il processo è andato in crash dopo essere stato avviato con successo. An unknown error occurred. Errore sconosciuto. Plugin error Errore del plugin Unable to load {0} plugin. The required "{1}" module is missing. Install it and try again. Impossibile caricare il plugin {0}. Manca il modulo richiesto {1}. Installalo e riprova. QGIS version detected: Versione di QGIS rilevata: This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Questa versione di Gdal Tools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore. Il plugin non sarà installato. Projections Proiezioni Warp (Reproject)... Riproiezione... Assign Projection... Assegna proiezione... Extract Projection... Estrai proiezione... Rasterize (Vector to Raster)... Rasterizzazione (da vettore a raster)... Polygonize (Raster to Vector)... Poligonizzazione (da raster a vettore)... Translate (Convert Format)... Conversione formati... RGB to PCT... Da RGB a PCT... PCT to RGB... Da PCT a RGB... Contour... Curve di livello... Clipper... Ritaglia... Sieve... Filtro... Near Black... Sposta al nero... Fill nodata... Riempi dati nulli... Proximity (Raster Distance)... Prossimità (raster della distanza)... Grid (Interpolation)... Interpolazione... DEM (Terrain Models)... DEM (analisi geomorfologica)... Build Virtual Raster (Catalog)... Crea raster virtuale (catalogo)... Merge... Unione... Information... Informazioni... Build Overviews (Pyramids)... Crea panoramiche (piramidi)... Tile Index... Indice delle mattonelle... GdalTools Settings... Impostazioni GdalTools... Warp an image into a new coordinate system Trasforma un'immagine in un nuovo sistema di riferimento spaziale Add projection info to the raster Aggiungi proiezione ad un raster Extract projection information from raster(s) Estrai informazioni proiezione da raster Conversion Conversione Burns vector geometries into a raster Trasforma geometrie vettoriali in raster Produces a polygon feature layer from a raster Produce una geometria poligonale da un raster Converts raster data between different formats Converte dati raster in diversi formati Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Converti un'immagine RGB a 24bit in un'immagine con tavolozza a 8bit Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Converti un'immagine con tavolozza a 8bit in un'immagine RGB a 24bit Extraction Estrazione Builds vector contour lines from a DEM Crea curve di livello da un DEM Analysis Analisi Removes small raster polygons Rimuove poligoni raster piccoli Convert nearly black/white borders to exact value Converte bordi quasi neri/bianchi a valore esatto Fill raster regions by interpolation from edges Riempi la regione raster interpolando dai margini Produces a raster proximity map Produce una mappa raster di prossimità Create raster from the scattered data Crea un raster da dati sparsi Tool to analyze and visualize DEMs Strumenti per l'analisi e visualizzazione di DEM Miscellaneous Miscellanea Builds a VRT from a list of datasets Crea un VRT da una lista di raster Build a quick mosaic from a set of images Crea un mosaico da un insieme di immagini Lists information about raster dataset Elenca le informazioni di un raster Builds or rebuilds overview images Crea o ricostruisce immagini di panoramica Build a shapefile as a raster tileindex Genera uno shapefile come indice dei rasters Various settings for Gdal Tools Impostazioni varie per Gdal Tools GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools Informazioni su Gdal Tools GDAL Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Versione x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web Web Close Chiudi GdalToolsBaseBatchWidget Finished Terminato Operation completed. Operazione completata. Warning Attenzione No input files to process. Nessun file in ingresso da eleborare. The following files were not created: {0} I seguenti file non sono stati creati: {0} GdalToolsBaseDialog Warning Attenzione The command is still running. Do you want terminate it anyway? Il comando è ancora in esecuzione. Vuoi comunque terminarlo? GdalToolsBasePluginWidget Warning Attenzione No output file created. Nessun file in uscita creato. Finished Terminato Processing completed. Elaborazione completata. %s not created. %s non creato. GdalToolsDialog Dialog Finestra di dialogo &Load into canvas when finished &Carica sulla mappa quando finito Edit Modifica Reset Ripristina Extract projection Estrai proiezione Batch mode (for processing whole directory) Modalità in serie (per elaborare l'intera cartella) &Input file File di &ingresso Recurse subdirectories Controlla sottodirectory Create also prj file Creare anche il file prj Select the file for DEM Scegli il file DEM Select the raster file to save the results to Scegli il file raster in cui salvare i risultati Select the color configuration file Scegli il file di configurazione colore Select the input file for Grid Scegli il file in ingresso per il reticolo Select the input file for Rasterize Scegli il file in ingresso per la rasterizzazione Select the input file for Sieve Scegli il file in ingresso per il filtro Select the input file for Warp Scegli il file in ingresso per la riproiezione Select the mask file Selezione il file per la maschera Select the input directory with files to Warp Scegli la cartella in ingresso con i file da riproiettare Select the output directory to save the results to Scegli la cartella in cui salvare i risultati Output size or resolution required Inserisci la dimensione o risoluzione di uscita The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it. Il file in uscita non esiste. Definisci la dimensione o risoluzione di uscita per crearlo. Select the input file for Translate Scegli il file in ingresso per la conversione Select the input directory with files to Translate Scegli la cartella in ingresso con i file da convertire Translate - srcwin Converti - srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Le coordinate dell'immagine (pixel) devono essere numeri interi. Translate - prjwin Converti - prjwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Le coordinate dell'immagine (geografiche) devono essere numeri. Select the input directory with raster files Scegli la cartella in ingresso con i raster Select where to save the TileIndex output Scegli dove salvare l'indice delle mattonelle Convert paletted image to RGB Converti un'immagine con tavolozza a RGB Select the input file for convert Scegli il file in ingresso per la conversione Select the input directory with files for convert Scegli la cartella in ingresso con i file da convertire Select the file to analyse Scegli il file da analizzare Select the input directory with files to Assign projection Scegli la cartella in ingresso dei file cui assegnare la proiezione Copy Copia Copy all Copia tutto Select the input file for Polygonize Scegli il file in ingresso per la poligonizzazione Select the files for VRT Scegli i file per VRT Select where to save the VRT Scegli dove salvare il VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input directory with files for VRT Scegli la cartella in ingresso con i file per il raster virtuale Select the input file for Near Black Scegli il file in ingresso per quasi nero Select the input file Scegli il file in ingresso Select the input directory with files Scegli la cartella in ingresso con i file Select the files to Merge Scegli i files per l'unione Error retrieving the extent Errore nel recupero dell'estensione GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL non è stato in grado di recuperare l'estensione da alcun file. L'opzione "Usa estensioni di intersezione" sarà deselezionata. Empty extent Estensione vuota The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. L'estensione calcolata è vuota. Disabilita l'opzione "Usa estensioni di intersezione" per ottenere un risultato non nullo. Select where to save the Merge output Scegli dove salvare il risultato dell'unione Select the input directory with files to Merge Scegli la cartella in ingresso con i file da unire {0} not created. {0} non creato. Select the files to analyse Scegli i file da analizzare Select the input file for Contour Scegli il file in ingresso per le isolinee Select where to save the Contour output Scegliere dove salvare il risultato delle isolinee Select the input file for Proximity Scegli il file in ingresso per l'analisi di prossimità Warning Attenzione Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Attenzione: le informazioni sul sistem di riferimento spaziale di tutti i raster nelle sottocartelle sarà riscritto. Sei sicuro di continuare? Finished Terminato Processing completed. Elaborazione completata. Assign projection Assegna proiezione This raster already found in map canvas Il raster è già caricato nella mappa Select where to save the Polygonize output Scegli dove salvare il risultato della poligonizzazione GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas Seleziona l'estensione selezionandola sulla mappa or change the extent coordinates o cambia le coordinate dell'estensione x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Ri-abilita GdalToolsInOutSelector Select... Scegli... GdalToolsOptionsTable Name Nome Value Valore Add Aggiungi Remove Rimuovi GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Impostazioni GdalTools Path to the GDAL executables Percorso per gli eseguibili di GDAL Browse Sfoglia Path to the GDAL python modules Percorso per i moduli python di GDAL GDAL help path Percorso alla guida di GDAL GDAL data path Percorso per i dati GDAL GDAL driver path Percorso per i driver GDAL A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Una lista di path separati da virgola (Linux e MacOS) o da punto e virgola (Windows) a eseguibili e moduli python. Gli utenti MacOS di solito devono configurarlo con /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Una lista di percorsi separati da due punti (Linux e MacOS) o da punto e virgola (Windows) a moduli python. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Utile per aprire la documentazione GDAL locale invece della guida online quando si preme sul pulsante Aiuto del dialogo degli strumenti. Select directory with GDAL executables Scegli la cartella contenente gli eseguibili di GDAL Select directory with GDAL python modules Scegli la cartella contenente i moduli python di GDAL Select directory with the GDAL documentation Scegli la directory con la documentazione di GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster (Catalog) Crea raster virtuale (catalogo) Use visible raster layers for input Usa i raster visibili come ingresso Choose input directory instead of files Scegli la cartella in ingresso invece dei file &Input files File di &ingresso Recurse subdirectories Controlla sotto cartelle &Output file File di &uscita &Resolution &Risoluzione Highest Massima Average Media Lowest Minima &Source No Data Nulli (&Sorgente) Se&parate Se&parare Allow projection difference Consenti proiezioni differenti Clipper Ritaglia &No data value Valore &Nulli &Input file (raster) File di &ingresso (raster) Clipping mode Modo di ritaglio Extent Estensione Mask layer Strato per la maschera Create an output alpha band Crea una banda alfa in uscita Contour Curve di livello &Output file for contour lines (vector) Vettore di &uscita per le curve di livello I&nterval between contour lines I&ntervallo tra curve di livello &Attribute name Nome &attributo If not provided, no elevation attribute is attached. Se non viene fornita, non viene incluso un attributo con l'altitudine. ELEV ALTIT Convert RGB image to paletted Converti un'immagine RGB ad una con tavolozza Batch mode (for processing whole directory) Modalità in serie (per elaborare l'intera cartella) &Input file File di &ingresso Number of colors Numero di colori Band to convert Banda da convertire DEM (Terrain models) DEM (analisi geomorfologica) &Input file (DEM raster) File di &ingresso (raster DEM) &Band &Banda Compute &edges Calcola i &margini Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Usa la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn) &Mode &Modalità Hillshade Ombreggiatura Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Color relief Rilievi ombreggiati (color relief) TRI (Terrain Ruggedness Index) TRI (Indice di asperità terreno) TPI (Topographic Position Index) TPI (Indice di posizione topografica) Roughness Asperità Mode Options Opzioni modalità Z factor (vertical exaggeration) Fattore Z (esagerazione verticale) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali) Azimuth of the light Azimuth della luce Altitude of the light Altitudine della luce Slope expressed as percent (instead of as degrees) Pendenza (slope) espressa in percentuale (invece che in gradi) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Restituisce un angolo trigonometrico (invece dell'azimuth) Return 0 for flat (instead of -9999) Restituisce 0 per aree pianeggianti (invece che -9999) Color configuration file File di configurazione colore Matching mode Modalità di abbinamento Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Colore esatto (altrimenti "0,0,0,0" RGBA) Nearest color Colore approssimato Add alpha channel Aggiungi canale alfa &Creation Options Opzioni di &creazione Fill Nodata Riempi dati nulli &Input Layer Raster in &ingresso Output format Formato in uscita Search distance Distanza di ricerca Smooth iterations Iterazioni di lisciatura Band to operate on Banda su cui operare Validity mask Maschera valida Do not use the default validity mask Non usare i valori default della maschera valida Grid (Interpolation) Interpolazione &Z Field Campo &Z &Algorithm &Algoritmo Inverse distance to a power Distanza inversa ponderata Moving average Media mobile Nearest neighbor Vicini più prossimi (nearest neighbor) Data metrics Misure dei dati Power Potenza Smoothing Lisciatura Radius1 Raggio1 Radius2 Raggio2 Max points Max punti Min points Min punti Angle Angolo No data Nulli Metrics Misure Minimum Minimo Maximum Massimo Range Intervallo Resize Ridimensiona Width Larghezza Height Altezza Info Informazioni Raster info Informazioni raster Suppress GCP printing Non stampare i GCP Suppress metadata printing Non stampare i metadati Merge Unione Layer stack Separare i layer su più bande Use intersected extent Usa estensioni di intersezione Grab pseudocolor table from the first image Imposta tabella colori dalla prima immagine Near Black Sposta al nero How &far from black (or white) &Quanto distante dal nero (o bianco) Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones &Cerca pixel quasi bianchi (255) invece che neri Build overviews (Pyramids) Crea panoramiche (piramidi) Remove all overviews. Rimuovi tutte le viste panoramiche. Clean Pulisci Polygonize (Raster to vector) Poligonizzazione (da raster a vettore) &Output file for polygons (shapefile) Shapefile di &uscita per i poligoni &Field name Nome &campo DN DN Use mask Usa una maschera Assign projection Assegna proiezione WARNING: current projection definition will be cleared ATTENZIONE: la definizione della proiezione attuale verrà cancellata Desired SRS Sistema di riferimento spaziale richiesto Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff Il file in uscita sarà: - un nuovo GeoTiff se il file in ingresso non è un GeoTiff - sovrascritto se il file in ingresso è un GeoTiff Select... Scegli... Proximity (Raster distance) Prossimità (raster della distanza) &Values &Valori &Dist units Unità di &Distanza GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist Dist &max &No data &Nulli &Fixed buf val Valore di buf &Fisso 0 0 Rasterize (Vector to raster) Rasterizzazione (da vettore a raster) &Input file (shapefile) File di &ingresso (shapefile) &Attribute field Campo &attributi &Output file for rasterized vectors (raster) Raster di &uscita per vettori rasterizzati Keep existing raster size and resolution Mantieni la dimensione e risoluzione del raster esistente Raster size in pixels Dimensione del raster in pixel Raster resolution in map units per pixel Risoluzione del raster in unità di mappa per pixel Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Sieve Filtro &Threshold &Soglia &Pixel connections &Connessioni fra pixel 4 4 8 8 Raster tile index Indice delle mattonelle raster Input directory Cartella in ingresso Output shapefile Shapefile in uscita Tile index field Campo delle mattonelle raster location percorso Write absolute path Scrivi il percorso assoluto Skip files with different projection ref Salta i files con proiezione diversa Translate (Convert format) Conversione formati &Target SRS &SR di destinazione Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Percentuale di ridimensionamento dell'immagine. Questo cambierà la dimensione del pixel e la risoluzione dell'immagine: 25% creerà un'immagine con pixels 4 volte più grandi. Outsize Dimensione in uscita % % Assign a specified nodata value to output bands. Attribuisci un determinato valore nullo alle bande in uscita. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Per esporre dati monobanda con una tabella di colori come set di dati con 3 (RGB) o 4 (RGBA) bande. Utile per i formati di uscita come JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW che non supportano dati indicizzati per colore. Il valore 'grigio' (a partire da GDAL 1.7.0) consente di espandere dati con una tabella colore che contiene solo livelli di grigio a dati indicizzati sul grigio. Expand Espandi Gray Grigio RGB RGB RGBA RGBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente sulla base della posizione in pixel/linee. (Inserisci Xoff Yoff Xsize Ysize) Srcwin Finestra sorgente Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente (come -srcwin), ma con gli estremi in coordinate georiferite. (Inserisci ulx uly lrx lry) Prjwin Finestra proiezione Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in files separati. Usa con formati quali HDF o OGDI che hanno sottoinsiemi. Sds Sds Warp (Reproject) Riproiezione &Source SRS SR &Sorgente &Resampling method Metodo di &Ricampionamento Near Vicino Bilinear Bilineare Cubic Cubico Cubic spline Spline cubica Lanczos Lanczos No data values Valori nulli &Memory used for caching &Memoria usata per il caching MB MB Use m&ultithreaded warping implementation Usa l'implementazione m&ultithread per la trasformazione &Output directory for contour lines (shapefile) Cartella di &uscita per le curve di livello (shapefile) GeoAlgorithm Uncaught error while executing algorithm Errore durante l'esecuzione dell'algoritmo non trovato See log for more details Vedi il log per maggiori informazioni Converting outputs Risultati della conversione GeometryConvert Input layer Vettore in ingresso New geometry type Nuovo tipo della geometria Converted Convertito Cannot convert from %s to %s Impossibile convertire da %s a %s GeometryDialog Merge all Unisci tutto Geometry Geometria Please specify input vector layer Scegli un vettore in ingresso Please specify output shapefile Scegli uno shapefile in uscita Please specify valid tolerance value Scegli un valore di tolleranza valido Please specify valid UID field Scegli un campo UID valido Singleparts to multipart Da parti singole a parti multiple Output shapefile Shapefile in uscita Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole Extract nodes Estrai vertici Polygons to lines Da poligoni a linee Input polygon vector layer Vettore poligoni in ingresso Export/Add geometry columns Esporta/Aggiungi colonne geometriche Input vector layer Vettore in ingresso Layer CRS SR del layer Project CRS SR del progetto Ellipsoid Ellissoide Polygon centroids Centroidi del poligono Output point shapefile Shapefile di punti in uscita Delaunay triangulation Triangolazione di Delaunay Input point vector layer Vettore di punti in ingresso Voronoi polygon Poligono di Voronoi Buffer region Buffer della regione Lines to polygons Da linee a poligoni Input line vector layer Vettore di linee in ingresso Polygon from layer extent Poligono dall'estensione del layer Input layer Layer in ingresso Output polygon shapefile Shapefile di poligoni in uscita Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Attualmente QGIS non consente l'accesso simultaneo da diversi thread alla stessa origine dei dati. Assicurarsi che tutte le tabelle degli attributi del tuo vettore siano chiuse. Proseguo? Cancel Annulla Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Errore nell'elaborare la tolleranza specificata! Scegli una tolleranza più alta... Unable to delete incomplete shapefile. Impossibile eliminare shapefile incompleto. At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Almeno due elementi devono avere lo stesso valore di attributo! Scegli un altro campo... One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool Uno o più elementi del vettore in uscita possono avere geometrie non valide; controllare con lo strumento di controllo delle geometrie Error loading output shapefile: %s Errore durante il caricamento dello shapefile in uscita: %s Created output shapefile: %s %s Shapefile in ouput creato: %s %s Layer '{0}' updated Layer '{0}' aggiornato Error writing output shapefile. Errore di scrittura per lo shapefile in uscita. GeoprocessingDialog Dissolve all Dissolvi tutto Geoprocessing Geoprocessa Please specify an input layer Scegli un vettore in ingresso Please specify a difference/intersect/union layer Specifica un vettore di differenza/intersezione/unione Please specify valid buffer value Definisci un valore di buffer valido Please specify dissolve field Definisci un campo di dissolvenza Please specify output shapefile Definisci uno shapefile in uscita No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Nessuna geometria selezionata, deseleziona 'Usa selezionato' o fai una selezione Buffer(s) Buffer Create single minimum convex hull Crea un singolo poligono minimo convesso Create convex hulls based on input field Crea poligoni minimi convessi sulla base di un campo in ingresso Convex hull(s) Poligono/i convesso/i Dissolve Dissolvenza Difference layer Vettore di differenza Difference Differenza Intersect layer Vettore di intersezione Intersect Intersezione Clip layer Vettore di ritaglio Clip Taglia Union layer Vettore di unione Union Unione Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Cancel Annulla Close Chiudi No output created. File creation error: %s Nessun risultato creato. Errore nella creazione del file: %s Created output shapefile: %s %s%s Shapefile in ouput creato: %s %s%s Error loading output shapefile: %s Errore durante il caricamento dello shapefile in uscita: %s Warnings: Attenzione: Symmetrical difference Differenza simmetrica Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Alcune geometrie non sembrano essere presenti o non sono valide Vuoi aggiungere ugualmente il nuovo vettore? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Errore SR in ingresso: individuato un errore nelle coordinate del sistema di riferimento, i risultati potrebbero non essere quelli attesi. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Errore SR: uno o più vettori in ingresso non hanno informazioni sul sistema di riferimento, il risultato potrebbe non essere quello atteso. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno incongruenze geometriche. GetModelsAction Get models from on-line scripts collection Prendi i modelli dalla collezione degli script on-line Tools Strumenti Connection problem Problema di connessione Could not connect to scripts/models repository Impossibile connettersi al repository degli script/modelli GetRScriptsAction Get R scripts from on-line scripts collection Prendi gli script di R dalla collezione degli script on-line Tools Strumenti Connection problem Problema di connessione Could not connect to scripts/models repository Impossibile connettersi al repository degli script/modelli GetScriptsAction Get scripts from on-line scripts collection Prendi gli script dalla collezione degli script on-line Tools Strumenti Connection problem Problema di connessione Could not connect to scripts/models repository Impossibile connettersi al repository degli script/modelli GetScriptsAndModelsDialog Installed Installato Updatable Aggiornabile Not installed Non installato <p><b>Description:</b> %s</p> <p><b>Descrizione:</b> %s</p> <p><b>Created by:</b> %s <p><b>Creato da:</b> %s <p><b>Version:</b> %s <p><b>Versione:</b> %s <h2>No detailed description available for this script</h2> <h2>Descrizione dettagliata per questo script non disponibile</h2> Connection problem Problema di connessione Could not download file: %s Impossibile scaricare il file: %s <h3> Processing resources manager </h3><p>Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove</p><p>Algorithms are divided in 3 groups:</p><ul><li><b>Installed:</b> Algorithms already in your system, with the latest version available</li><li><b>Updatable:</b> Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server</li><li><b>Not installed:</b> Algorithms not installed in your system</li></ul> <h3> gestore delle risorse di Processing </h3><p>Attiva/ disattiva gli algoritmi nell'albero di navigazione per selezionare quelli che desideri installare o rimuovere</p><p>Gli algoritmi sono divisi in tre gruppi:</p><ul><li><b>Installati:</b> Algoritmi già presenti nel tuo sistema, con la più recente versione disponibile</li><li><b>Da aggiornare:</b> Gli algoritmi sono già nel tuo sistema, ma sul server è disponibile una versione piu' recente</li><li><b>Non installati:</b> Gli algoritmi non sono installati nel tuo sistema</li></ul> GlobePlugin Launch Globe Avvia il globo Globe Settings Impostazioni del globo Unload Globe Scarica il globo Overlay data on a 3D globe Sovrapposizione dati su un globo 3D Settings for 3D globe Impostazioni del globo 3D Unload globe Scarica il globo &Globe &Globo Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s %s Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS 7: %s %s GRASS GIS 7 region extent Estensione della regione di GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Dimensione delle celle della regione di GRASS GIS 7 (lasciare 0 per usare valore di default) GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. La cartella GRASS GIS 7 non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi di GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 execution commands Comando di esecuzione GRASS GIS 7 <p>This algorithm requires GRASS GIS 7 to be run. Unfortunately, it seems that GRASS GIS 7 is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure GRASS GIS 7 to be used with QGIS</p> <p>Questo algoritmo richiede GRASS GIS 7 per essere eseguito, ma sembra che GRASS GIS 7 non sia installato sul tuo sistema, o che non sia configurato correttamente per essere usato da QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Clicca qui</a>per saperne di più su come installare e configurare GRASS GIS 7 in modo da poterlo usare con QGIS</p> Grass7AlgorithmProvider GRASS7 folder Cartella GRASS7 Msys folder Cartella Msys Log execution commands Annota i comandi di esecuzione Log console output Annota i risultati mostrati sulla console Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS 7: %s GRASS GIS 7 commands Comandi di GRASS GIS 7 Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output GRASS GIS 7 risultati della console di esecuzione comandi GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. La cartella GRASS GIS 7 non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi di GRASS GIS 7. The specified GRASS GIS 7 folder does not contain a valid set of GRASS GIS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS GIS 7 folder is correctly configured La cartella specificata per GRASS GIS 7 non contiene un set valido di moduli per GRASS GIS 7. Andare nella finestra delle impostazioni di Processing e controllare che la cartella per GRASS GIS 7 sia configurata correttamente It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system. Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms. Sembra che GRASS GIS 7 non sia installato e configurato correttamente nel tuo sistema. Installare GRASS GIS 7 prima di eseguire gli algoritmi. Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured. Errore durante la verifica dell'installazione di GRASS GIS 7. Potrebbe non essere stato configurato correttamente GrassAlgorithm Could not open GRASS algorithm: %s. %s Impossibile aprire l'algoritmo GRASS: %s %s GRASS region extent Estensione della regione di GRASS GRASS region cellsize (leave 0 for default) Dimensione delle celle della regione di GRASS (lasciare 0 per usare valore di default) GRASS folder is not configured. Please configure it before running GRASS algorithms. La cartella GRASS non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi GRASS. GRASS execution commands Comando di esecuzione GRASS GIS 7 <p>This algorithm requires GRASS to be run. Unfortunately, it seems that GRASS is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure GRASS to be used with QGIS</p> <p>Questo algoritmo richiede GRASS per essere eseguito. Sfortunetamente sembra che GRASS non sia installato sul tuo sistema, o che non sia configurato correttamente per essere utilizzato da QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Clicca qui</a>per saperne di più su come installare e configurare GRASS in modo da poterlo usare con QGIS</p> GrassAlgorithmProvider GRASS folder Cartella di GRASS Msys folder Cartella Msys Log execution commands Annota i comandi di esecuzione Log console output Annota i risultati mostrati sulla console Could not open GRASS algorithm: %s Impossibile aprire l'algoritmo GRASS: %s GRASS commands Comandi di GRASS GrassUtils GRASS folder is not configured. Please configure it before running GRASS algorithms. La cartella GRASS non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi GRASS. The specified GRASS folder does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured La cartella specificata per GRASS non contiene un set valido di moduli per GRASS. Andare nella finestra delle impostazioni di Processing e controllare che la cartella per GRASS sia configurata correttamente It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system. Please install it before running GRASS algorithms. Sembra che GRASS non sia installato e configurato correttamente nel tuo sistema. Installare GRASS prima di eseguire gli algoritmi. Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured. Errore durante la verifica dell'installazione di GRASS. Potrebbe non essere stato configurato correttamente. Grid Grid type Tipo del reticolo Grid extent Estensione reticolo Horizontal spacing Spaziatura orizzontale Vertical spacing Spaziatura verticale Grid Reticolo Invalid grid spacing: %s/%s Spaziatura del reticolo non valida: %s/%s Horizontal spacing is too small for the covered area Spaziatura orizzontale è troppo piccola in relazione all'area coperta Vertical spacing is too small for the covered area Spaziatura verticale è troppo piccola in relazione all'area coperta GridAverage Input layer Vettore in ingresso Z field Campo Z Radius 1 Raggio 1 Radius 2 Raggio 2 Min points Min punti Angle Angolo Nodata Dati nulli Output raster type Tipo di raster in uscita Interpolated moving average Media mobile interpolata GridDataMetrics Input layer Vettore in ingresso Z field Campo Z Metrics Misure Radius 1 Raggio 1 Radius 2 Raggio 2 Min points Min punti Angle Angolo Nodata Dati nulli Output raster type Tipo di raster in uscita Interpolated metrics Metrica interpolata GridInvDist Input layer Vettore in ingresso Z field Campo Z Power Potenza Radius 1 Raggio 1 Radius 2 Raggio 2 Max points Max punti Min points Min punti Angle Angolo Nodata Dati nulli Output raster type Tipo di raster in uscita Interpolated IDW IDW interpolato Smoothing Lisciatura GridMetrics Input las layer Layer las in ingresso Input ground DTM layer Layer DTM del terreno Height break Soglia dell'altezza Cellsize Dimensione cella Output table with grid metrics Tabella dei risultati con le metriche del reticolo OUTPUT CSV INTENSITY File CSV dell'intensità in uscita Outlier:low,high Outlier:low,high First Primo Htmin Htmin Class (set blank if not used) Classe (lasciare vuoto se non si usa) GridNearest Input layer Vettore in ingresso Z field Campo Z Radius 1 Raggio 1 Radius 2 Raggio 2 Angle Angolo Nodata Dati nulli Output raster type Tipo di raster in uscita Interpolated nearest neighbor interpolato con vicino più prossimo GridNet D8 Flow Direction Grid Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8 Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Mask Grid Reticolo della maschera Mask Threshold Soglia di maschera Longest Upslope Length Grid Raster della lughezza massima del reticolo a monte Total Upslope Length Grid Raster della lunghezza totale del reticolo a monte Strahler Network Order Grid Raster della gerarchizzazione di Strahler Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. GridNetMulti D8 Flow Direction Grid Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8 Outlets Shapefile Shapefile dei punti di chiusura dei bacini Mask Grid Reticolo della maschera Mask Threshold Soglia di maschera Longest Upslope Length Grid Raster della lughezza massima del reticolo a monte Total Upslope Length Grid Raster della lunghezza totale del reticolo a monte Strahler Network Order Grid Raster della gerarchizzazione di Strahler Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. GridSurfaceCreate Input las layer Layer LAS in ingresso Cellsize Dimensione cella XY Units Unità XY Z Units Unità Z DTM Output Surface Superficie DTM in uscita Spike (set blank if not used) Picco (lasciare vuoto se non usato) Median Mediana Smooth Lisciatura Slope Pendenza (slope) Minimum (set blank if not used) Minimo (lasciare vuoto se non si usa) Class(es) Classe(i) Additional modifiers Modifiche addizionali Gridify Input Layer Layer in ingresso Horizontal spacing Spaziatura orizzontale Vertical spacing Spaziatura verticale Snapped Agganciato Invalid grid spacing: %s/%s Spaziatura del reticolo non valida: %s/%s Failed to gridify feature with FID %s Impossibile creare il reticolo della geometria con FID %s GroundFilter Input las layer Layer LAS in ingresso Cellsize for intermediate surfaces Dimensione celle per superifici intermedie Output ground las file File las del terreno in uscita Heatmap Heatmap... Mappa di concentrazione... Creates a heatmap raster for the input point vector. Crea una mappa raster di concentrazione a partire da un vettore di punti. &Heatmap &Mappa di concentrazione Layer not found Vettore non trovato The heatmap plugin requires at least one point vector layer Il plugin mappa di concentrazione richiede almeno un vettore punti. GDAL driver error Errore del driver GDAL Cannot open the driver for the specified format Impossibile aprire il driver per il formato scelto Raster update error Errore nell'aggiornamento del raster Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated. Impossibile aggiornare il raster creato. La mappa di concentrazione non è stata creata. Abort Interrompi Rendering heatmap... Mappa di concentrazione in fase di creazione QGIS QGIS Heatmap generation aborted Generazione della mappa di concentrazione interrotta QGIS will now load the partially-computed raster QGIS caricherà il raster calcolato parzialmente HeatmapGui Quartic (biweight) Quartica (doppio peso) Triangular Triangolare Uniform Uniforme Triweight Triplo peso Epanechnikov Epanechnikov Raw values Valori grezzi Scaled by kernel size Ridimensionato dalla dimensione del kernel Save Heatmap as: Salva la mappa di concentrazione come: No valid layers found! Nessun vettore valido trovato! Advanced options cannot be enabled. Impossibile abilitare le opzioni avanzate. Invalid output filename Nome del file in uscita non valido Please enter a valid output file path and name. Inserisci un nome di file e di percorso di uscita validi. HeatmapGuiBase Heatmap Plugin Plugin per la mappa di concentrazione ... ... Output values Valori in uscita Input point layer Vettore punti in ingresso Output raster Raster in uscita Output format Formato in uscita Radius Raggio 10 10 meters metri map units unità mappa Rows Righe Cell size X Dimensione cella X Columns Colonne Cell size Y Dimensione cella Y Use radius from field Usa il raggio dal campo Use weight from field Usa il peso dal campo 0.0 0.0 Decay ratio Tasso di decadimento Kernel shape Forma del kernel Add generated file to map Aggiungi il file creato alla mappa Advanced Avanzato HelpEditionDialog Cannot open help file: %s Impossibile aprire la guida: %s <h2>Algorithm description</h2> <h2>Descrizione dell'algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametri in ingresso</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Risultati</h2> Algorithm description Descrizione dell'algoritmo Input parameters Parametri in ingresso Outputs Risultati Algorithm created by Algoritmo creato da Algorithm help written by Guida dell'algoritmo creato da Algorithm version Versione dell'algoritmo HistoryDialog Clear Cancella Save As... Salva con nome... Confirmation Conferma Clear history Svuota storico Save history Salva storico Are you sure you want to clear the history? Vuoi davvero pulire lo storico? Save file Salva file Log files (*.log *.LOG) File di log (*.log *.LOG) Create test Crea test HistoryDialogPythonConsole Dialog Finestra di dialogo Reload Ricarica Save Salva HubDistance Source points layer Vettore di punti sorgente Destination hubs layer Vettore dei nodi di destinazione Hub layer name attribute Attributo del nome del vettore dei nodi Output shape type Tipo di vettore in uscita Measurement unit Unità di misura Hub distance Distanza dal centro Same layer given for both hubs and spokes Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi HubLines Hub point layer Vettore dei punti dei nodi Hub ID field Campo ID del nodo Spoke point layer Vettore di punti dei picchi Spoke ID field Campo ID del picco Hub lines Linee del centro Same layer given for both hubs and spokes Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi HypsometricCurves DEM to analyze DEM da analizzare Boundary layer Vettore di estensione Step Passo Use % of area instead of absolute value Usa % dell'area invece del valore assoluto Hypsometric curves Curve ipsometriche Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area La geometria %d non interseca il raster o ricade in una zona di dati nulli Area Area Elevation Altitudine Feature %d is smaller than raster cell size La geometria %d è più piccola della dimensione della cella del raster ImportIntoPostGIS Wrong database connection name: %s Nome della connessione al database errata: %s Couldn't connect to database: %s Impossibile connettersi al database: %s Error importing to PostGIS %s Errore nell'importare in PostGIS %s Layer to import Layer da importare Database (connection name) Database (nome della connessione) Schema (schema name) Schema (nome dello schema) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabella per l'importazione come (lasciare vuoto per usare il nome del layer) Primary key field Campo chiave primaria Geometry column Colonna geometrie Overwrite Sovrascrivi Create spatial index Crea indice spaziale Convert field names to lowercase Converti nome campo in minuscolo Drop length constraints on character fields Elimina i vincoli di lunghezza nei campi di caratteri InfoViewer DB Manager DB Manager InputLayerSelectorPanel Select file Scegli un file All files (*.*);; Tutti i file (*.*);; Intersection Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche. Input layer Vettore in ingresso Intersect layer Vettore di intersezione Intersection Intersezione InvalidParameterValue Run Esegui <h2>Sorry, no help is available for this algorithm.</h2> <h2>Spiacente, nessuna guida per questo algoritmo</h2> <h2>Could not open help file :-( </h2> <h2>Impossibile aprire la guida :-( </h2> JoinAttributes Input layer Vettore in ingresso Input layer 2 Layer in ingresso 2 Table field Campi di tabelle Table field 2 Campo tabella 2 Joined layer Vettore collegato LAStoolsAlgorithm LAStools folder is not configured. Please configure it before running LAStools algorithms. La cartella LASTools non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi LAStools. verbose dettagliato open LAStools GUI Apri LAStools GUI number of cores numero di processori input LAS/LAZ file File LAS/LAZ in ingresso input directory Cartella in ingresso input wildcard(s) wildcard in ingresso merge all input files on-the-fly into one unisci tutti i file "al volo" in uno unico horizontal feet piedi orizzontali vertical feet piedi verticali files are flightlines i file sono linee di volo apply file source ID applica l'ID del file sorgente step size / pixel size dimensione del passo / dimensione del pixel output LAS/LAZ file File LAS/LAZ in uscita output format formato in uscita Output raster file File raster di uscita Output vector file File vettoriale di uscita output directory cartella dei risultati output appendix appendice risultati empty temporary directory cartella temporanea vuota additional command line parameter(s) Parametro(i) supplementari da linea di comando filter (by return, classification, flags) filtro (per ritorno, classificazione, parametri) second filter (by return, classification, flags) secondo filtro (per ritorno, classificazione, parametri) third filter (by return, classification, flags) terzo filtro (per ritorno, classificazione, parametri) filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...) value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) valore per il filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...) second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) secondo filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...) value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) valore per il secondo filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...) transform (coordinates) trasforma (coordinate) value for transform (coordinates) valore per trasformazione (coordinate) second transform (coordinates) seconda trasformazione (coordinate) value for second transform (coordinates) valore per la seconda trasformazione (coordinate) transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) trasforma (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...) value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) valore per la trasformazione (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...) second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) seconda trasformazione (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...) value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) valore per la seconda trasformazione (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...) LAStoolsUtils LAStools command line LAStools linea di comando LAStools console output Console di uscita di LAStools LayerPropertiesWidget Form Modulo Symbol layer type Tipo simbolo del vettore This layer doesn't have any editable properties Questo vettore non ha proprietà modificabili LengthArea Length Grid Lunghezza reticolo Contributing Area Grid Raster dell'Area Contribuente Threshold Soglia Exponent Esponente Stream Source Grid Raster sorgente del flusso Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. LengthAreaMulti Length Grid Lunghezza reticolo Contributing Area Grid Raster dell'Area Contribuente Threshold Soglia Exponent Esponente Stream Source Grid Raster sorgente del flusso Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. LidarToolsAlgorithmProvider LAStools folder Cartella LAStools Fusion folder Cartella di FUSION Wine folder Cartella Wine Tools for LiDAR data Strumenti per dati LiDAR LinesIntersection Input layer Vettore in ingresso Intersect layer Vettore di intersezione Input unique ID field Campo ID univoco in ingresso Intersect unique ID field Campo ID univoco di intersezione Intersections Intersezioni LinesToPolygons Input layer Vettore in ingresso Polygons from lines Poligoni da linee MainWindow &Edit &Modifica Print Composers Compositore di stampe &View &Visualizza Select Seleziona Measure Misura &Decorations &Decorazioni &Layer &Layer &Plugins &Plugins &Help &Guida &Settings &Impostazioni &Raster &Raster Vect&or Vett&ore &OpenStreetMap &OpenStreetMap File File Manage Layers Gestione layer Digitizing Digitalizzazione Advanced Digitizing Digitalizzazione avanzata Map Navigation Orientazione della mappa Attributes Attributi Plugins Plugin Help Guida Raster Raster Label Etichetta Vector Vettore Database Database Web Web Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Ctrl+P Ctrl+P Composer Manager... Gestore di stampe... New From Template Nuovo da modello Preview Mode Modalità anteprima Create Layer Crea vettore Add Layer Aggiungi layer Paste Features as Incolla elementi come &New &Nuovo &Open... &Apri... &Save &Salva Save &As... Salva &Come... Exit QGIS Esci da QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo Ann&ulla Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ripristina Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Taglia elementi Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copia elementi Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Incolla elementi Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Aggiungi elemento Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Muovi elemento/i Reshape Features Modifica la forma Split Features Spezza elemento Split Parts Dividi parti Delete Selected Elimina il selezionato Add Ring Aggiungi buco Add Part Aggiungi parte Simplify Feature Semplifica geometria Delete Ring Elimina buco Delete Part Elimina parte Merge Selected Features Unisci gli elementi selezionati Merge Attributes of Selected Features Unisci gli attributi degli elementi selezionati Node Tool Strumento vertici Rotate Point Symbols Ruota i simboli per i punti Pan Map Sposta mappa Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Select Features by Polygon Seleziona elementi con un poligono Select Features by Freehand Seleziona elementi a mano libera Select Features by Radius Seleziona elementi con un cerchio Deselect Features from All Layers Deseleziona tutto Identify Features Informazioni elementi Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Misura linea Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Misura area Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Misura angolo Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Ultimo zoom Zoom Next Zoom successivo Zoom Actual Size Zoom alla dimensione attuale Zoom to Native Pixel Resolution Zoom alla risoluzione nativa del pixel Map Tips Suggerimenti mappa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra New Bookmark... Nuovo segnalibro... Ctrl+B Ctrl B Show Bookmarks Mostra segnalibri Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Aggiorna Text Annotation Nota testuale Form Annotation Nota con modulo Move Annotation Muovi nota Labeling Etichettatura Layer Labeling Options Opzioni per le etichette del layer New Shapefile Layer... Nuovo shapefile... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Add Vector Layer... Aggiungi vettore... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Aggiungi raster... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layers... Aggiungi vettore PostGIS... Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Aggiungi vettore SpatiaLite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add MSSQL Spatial Layer... Aggiungi vettore MSSQL... Add Oracle Spatial Layer... Aggiungi vettore spaziale Oracle... Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Add WMS/WMTS Layer... Aggiungi layer WMS/WMTS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Toggle Editing Modifica Toggles the editing state of the current layer Attiva/disattiva modifica vettore in uso Save for Selected Layer(s) Salva vettore selezionato/i Save edits to current layer, but continue editing Salva i cambiamenti allo strato corrente, ma continua con la modifica Remove Layer/Group Elimina layer/gruppo Filter... Filtra... Configure Shortcuts... Configura le scorciatoie... API Documentation Documentazione API Full Histogram Stretch Stiramento completo dell'istogramma Touch Zoom and Pan Zoom e sposta col tocco SVG Annotation Nota SVG &Download Data... &Download dati... &Import Topology from XML... &Importa topologia da XML... &Export Topology to SpatiaLite... &Esporta topologia in Spatialite... Increase Brightness Aumenta luminosità Decrease Brightness Diminuisci luminosità Increase Contrast Aumenta contrasto Decrease Contrast Diminuisci contrasto Select By Expression... Seleziona con espressione... Need Commercial Support? Serve supporto commerciale? Open Field Calculator... Apri calcolatore di campi... Add from Layer Definition File... Aggiungi da un file di definizione del layer... Save As Layer Definition File... Salva come file di definizione del layer... Normal Normale Normal preview mode Modalità anteprima normale Simulate Photocopy (Grayscale) Simula la fotocopia (scala di grigi) Simulate photocopy (grayscale) Simula fotocopia (toni di grigio) Simulate Fax (Mono) Simula il fax (monocolore) Simulate fax (mono) Simula fax (monocolore) Simulate Color Blindness (Protanope) Simula il daltonismo (protanopia) Simulate color blindness (protanope) Simula daltonismo (protanopia) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Simula il daltonismo (deuteranopia) Simulate color blindness (deuteranope) Simula daltonismo (deuteranopia) Set Scale Visibility of Layer(s) Fissa la scala di visibilità del/dei layer Show Selected Layers Mostra layer selezionati Hide Selected Layers Nascondi layer selezionati Statistical Summary Sintesi delle statistiche Show statistical summary Mostra sintesi delle statistiche Ctrl+D Ctrl+D New SpatiaLite Layer... Nuovo vettore SpatiaLite ... Raster Calculator... Calcolatore raster ... Set CRS of Layer(s) Imposta SR del/i layer Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set Project CRS from Layer Imposta SR progetto dal layer Add to Overview Aggiungi alla panoramica Add All to Overview Aggiungi tutto alla panoramica Remove All from Overview Rimuovi tutto dalla panoramica Show All Layers Mostra tutti i layer Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Nascondi tutti i layer Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage and Install Plugins... Gestisci e installa plugin... Open Field Calculator Apri calcolatore di campi Add Delimited Text Layer... Aggiungi layer testo delimitato... Add Delimited Text Layer Aggiungi layer testo delimitato New Vector Layer Nuovo vettore Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo layer vettoriale OGR. New Memory Vector Layer Nuovo vettore in memoria Paste features in clipboard into a new memory vector layer. Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo layer vettoriale in memoria. Toggle Full Screen Mode Schermo Intero Select Feature(s) Geometrie selezionate Select Features by area or single click Seleziona le geometrie per rettangolo o per click singolo F5 F5 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Custom CRS... SR personalizzato... Local Histogram Stretch Stirare l'istogramma locale Stretch histogram of active raster to view extents Stirare l'istogramma del raster attivo all'estensione della vista Help Contents Contenuti della guida F1 F1 QGIS Home Page Home Page di QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Controlla la versione di QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (richiede il collegamento internet) About Informazioni QGIS Sponsors Sponsor QGIS Move Label Sposta etichetta Rotate Label Ruota l'etichetta Rotate Label Ctl (Cmd) increments by 15 deg. Ruota etichetta Ctl (Cmd) incrementa di 15 gradi. Change Label Cambia l'etichetta Style Manager... Gestore di stili... Python Console Console python Stretch Histogram to Full Dataset Stira l'istogramma all'intero raster Customization... Personalizzazione... This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Per identificare una geometria, prima scegli un vettore cliccando il suo nome nella legenda Ctrl+M Ctrl+M Embed Layers and Groups... Includi layer e gruppi... Embed layers and groups from other project files Includi layer e gruppi da altri progetti &Copyright Label Etichetta &copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa. &North Arrow Freccia &nord "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sulla mappa" &Scale Bar Barra di &scala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra di scala che verrà visualizzata sulla mappa Add WFS Layer... Aggiungi vettore WFS... Add WFS Layer Aggiungi vettore WFS Feature Action Azione su elemento Run Feature Action Avvia azione sull'elemento Pan Map to Selection Sposta la mappa sulla selezione Touch zoom and pan Zoom e sposta col tocco Offset Curve Curva di offset Copy style Copia lo stile Paste style Incolla lo stile Add WCS Layer... Aggiungi layer WCS... &Grid &Reticolo Grid Reticolo Pin/Unpin Labels Fissa/rilascia etichette Pin/Unpin Labels Click or marquee on label to pin Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Appunta/rilascia etichette Clicca o marca l'etichetta per appuntare Maiusc rilascia, Ctrl (Cmd) alterna lo stato Agisce su tutti i vettori editabili Highlight Pinned Labels Evidenzia etichette fissate New Blank Project Nuovo progetto vuoto Local Cumulative Cut Stretch Stira e taglia l'istogramma locale Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Stira e taglia l'istogramma locale usando l'estensione attuale, limiti predefiniti e valori stimati. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Stira e taglia l'istogramma all'intero raster Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Stira e taglia l'istogramma locale all'intero raster, limiti predefiniti e valori stimati. Show/Hide Labels Mostra/nascondi etichette Show/Hide Labels Click or marquee on feature to show label Shift+click or marquee on label to hide it Acts on currently active editable layer Mostra/nascondi etichette Clicca o marca la geometria per mostrare l'etichetta Maiusc+click o marca l'etichetta per nasconderla Agisce su tutti i vettori editabili attivi al momento Html Annotation Nota HTML Duplicate Layer(s) Duplica layer Save for All Layers Salva per tutti i vettori Rollback for All Layers Rollback per tutti i vettori Cancel for All Layers Annulla per tutti i vettori Rollback for Selected Layer(s) Rollback per il vettore selezionato/i Current Edits Modifiche in uso Cancel for Selected Layer(s) Annulla per il vettore selezionato/i Save Layer Edits Salva modifiche vettore Rotate Feature(s) Ruota elemento/i Select features using an expression Seleziona elementi usando un'espressione DXF Export... Esportazione DXF... Fill Ring Riempi buco Open &Recent Apri &recenti Pro&ject Pro&getto Save as &Image... Salva come &immagine... New &Print Composer &Nuova composizione di stampa &Snapping Options... Opzioni di &snap... Zoom &Full Zoom &completo Zoom to &Layer Zoom sul &layer Zoom to &Selection Zoom alla &selezione Open &Attribute Table Apri &tabella attributi &Save As... &Salva con nome... &Properties... &Proprietà... &Project Properties... &Proprietà progetto... &Options... &Opzioni... Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New Temporary Scratch Layer... Nuovo layer di archivio temporaneo... New temporary scratch layer Nuovo layer di archivio temporaneo ManageConnectionsDialog Manage connections Gestisci le connessioni Save to file Salva su file Browse Sfoglia Load from file Carica da file Load Carica Save Salva eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Save connections Salva connessioni Load connections Carica connessioni Save Connections Salva connessioni Saved to %s Salvato come %s File %s exists. Overwrite? File %s esistente. Sovrascrivere? Loading Connections Caricamento connessioni MeanAndStdDevPlot Input table Tabella in ingresso Category name field Nome del campo della categoria Mean field Campo media StdDev field Campo dev. st. Plot Grafico MeanCoords Input layer Vettore in ingresso Weight field Campo peso Unique ID field Campo ID univoco Mean coordinates Coordinate medie Merge Input layer 1 Layer in ingresso 1 Input layer 2 Layer in ingresso 2 Merged Unito Merged layers must have be same type of geometry I vettori combinati devono avere lo stesso tipo di geometria MergeData Input LAS files File LAS in ingresso Output merged LAS file File combinati LAS in uscita MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> Algoritmo <i>{0}</i> in esecuzione Error Errore MetaSearch MetaSearch plugin Plugin MetaSearch Search Metadata Catalogues Cerca nei cataloghi di metadati MetaSearch plugin help Guida del plugin MetaSearch Get Help on MetaSearch Ottieni guida su MetaSearch MetaSearchDialog MetaSearch MetaSearch Search Cerca Find Trova Set global Imposta globalmente Map extent Estensione della mappa -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From Da Keywords Parole chiave Xmax Xmax Ymax Ymax Xmin Xmin Ymin Ymin Results Risultati > > << << Add WCS Aggiungi WCS Add WMS/WMTS Aggiungi WMS/WMTS < < Add WFS Aggiungi WFS Double click to see full record information Clicca due volte per vedere tutte le informazioni del record Type Tipo Title Titolo View search results as XML Visualizza i risultati della ricerca come XML >> >> Services Servizi Service info Informazioni sul servizio GetCapabilities response Risposta di GetCapabilities New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Save Salva Add default services Aggiungere servizi predefiniti Load Carica Settings Impostazioni Results paging Impaginazione dei risultati Show Mostra results at a time Risultati in un determinato momento No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Servizi e connessioni non impostate. Per iniziare con MetaSearch, crea una nuova connessione cliccando 'Nuovo' o 'Aggiungi servizi predefiniti'. New Catalogue service Nuovo servizio di catalogo Edit Catalogue service Modifica servizio di catalogo Remove service %s? Rimuovo il servizio %s? Confirm delete Conferma eliminazione %s exists. Overwrite? %s esistente. Sovrascrivere? Loading connections Caricamento connessioni Search error Errore di ricerca Search error: %s Errore di ricerca: %s Connection error Errore di connessione Connection error: %s Errore di connessione: %s 0 results 0 risultati Coordinate Transformation Error Errore nella trasformazione delle coordinate End of results. Go to start? Fine dei risultati. Torno all'inizio? Navigation Navigazione Start of results. Go to end? Inizio dei risultati. Vado alla fine? Connection %s exists. Overwrite? Connessione %s esistente. Sovrascrivere? Saving server Salvataggio del server GetRecords error Errore di GetRecords Error getting response: %s Errore nella risposta: %s Error connecting to service: %s Errore di connessione al servizio: %s Value Error: %s Errore del valore: %s Unknown Error: %s Errore sconosciuto: %s CSW Connection error Errore di connessione CSW Showing %d - %d of %n result(s) Sto mostrando %d - %d di %n risultati Sto mostrando %d - %d di %n risultati Server timeout Timeout del server seconds secondi Record parsing error Errore nell'analisi dei campi Connection naming Nome connessione When saving the connection of an OWS service Quando salvi la connessione di un servizio OWS Use the OWS Service Title and ask before overwriting Usa il titolo del servizio OWS e chiedo prima di sovrascrivere Use the OWS Service Title and always overwrite if already available Usa il titolo del servizio OWS e sovrascrivo sempre se già disponibile Use a temporary name, which you can change later Usa un nome temporaneo, che puoi cambiare in seguito ModelerAlgorithm Model Modello Warning Attenzione Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct. Il parametro %s nell'algoritmo %s del modello è impostato con valore predefinito! Modifica il modello per essere sicuro che questo comportamento è corretto. Wrong value: %s Valore errato: %s Prepare algorithm: %s Prepara algoritmo: %s Running %s [%i/%i] Esecuzione %s [%i/%i] OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs). Ok. L'esecuzione è durata %0.3f ms (%i risultato). Failed Fallito Error executing algorithm %s %s Errore nell'esecuzione dell'algoritmo %s %s Model processed ok. Executed %i algorithms total Esecuzione modello ok. Eseguiti %i algoritmi totali ModelerAlgorithmProvider Models folder Cartella dei modelli Models Modelli Could not load model %s Impossibile caricare modello %s Could not load model %s %s Impossibile caricare modello %s %s ModelerDialog Search... Cerca... [Enter model name here] [Inserisci qui il nome del modello] [Enter group name here] [Inserisci qui il nome del gruppo] Empty model Modello vuoto Save Model As Image Salva il modello come immagine PNG files (*.png *.PNG) File PNG (*.png *.PNG) Warning Avviso Please enter group and model names before saving Inserisci il nome del modello e del gruppo prima di salvare Save Model Salva modello Processing models (*.model) Modelli di analisi (*.model) I/O error Errore di I/O Unable to save edits. Reason: %s Impossibile salvare le modifiche. Causa: %s Can't save model Impossibile salvare il modello Processing models (*.model *.MODEL) Modelli di Processing (*.model *.MODEL) Could not load model %s %s Impossibile caricare modello %s %s The selected model could not be loaded. See the log for more information. Il modello selezionato non può essere caricato. Vedi il log per ulteriori informazioni. Geoalgorithms Geoalgoritmi Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed Il modello non contiene nessun algoritmo o parametro e non può essere eseguito This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option. Questo modello non può essere salvato nella sua posizione originale (probabilmente non hai i permessi per poterlo fare). Usa l'opzione "Salva con nome". Model saved Modello salvato Model was correctly saved. Modello salvato correttamente. Open Model Apri modello Could not open model Impossibile aprire il modello Parameters Parametri Unsaved changes Modifiche non salvate There are unsaved changes in model. Continue? Alcune modifiche non sono state salvate nel modello. Continuare? ModelerOnlyAlgorithmProvider Modeler-only tools Strumenti solo per il modellatore ModelerParameterDefinitionDialog Parameter definition Definizione dei parametri Parameter name Nome parametro Checked Verificato Parent layer Layer padre Required Richiesto Yes Si No No Shape type Tipo di shapefile Any Tutti Point Punto Line Linea Polygon Poligono Mandatory Obbligatorio Data type Tipo di dato Vector (any) Vettore (qualsiasi) Vector (point) Vettore (punto) Vector (line) Vettore (linea) Vector (polygon) Vettore (poligono) Raster Raster Table Tabella Min/Max values Valori min/max Default value Valore predefinito 0 0 Type Tipo File File Folder Cartella Unable to define parameter Impossibile definire il parametro Invalid parameter name Nome parametro non valido Wrong or missing parameter values Valori del parametro errati o mancanti ModelerParametersDialog Description Descrizione Show advanced parameters Mostra i parametri avanzati Parent algorithms Algoritmo padre Parameters Parametri <h2>Sorry, no help is available for this algorithm.</h2> <h2>Spiacente, nessuna guida per questo algoritmo</h2> <h2>Could not open help file :-( </h2> <h2>Impossibile aprire la guida :-( </h2> Hide advanced parameters Nascondi i parametri avanzati '%s' from algorithm '%s' '%s' dall'algoritmo '%s' Unable to add algorithm Impossibile aggiungere algoritmo Wrong or missing parameter values Valori del parametro errati o mancanti MultilineTextPanel [Use text below] [Usa testo sotto] MultipartToSingleparts Input layer Vettore in ingresso Single parts Parti singole MultipleFileInputDialog All files (*.*) Tutti i file (*.*) Add file Aggiungi file Remove file(s) Rimuovi file Remove all Rimuovi tutto Select file(s) Seleziona file MultipleInputDialog Select all Seleziona tutto Clear selection Annulla la selezione Toggle selection Inverti selezione MultipleInputPanel 0 elements selected 0 elementi selezionati %d elements selected %d elementi selezionati NearestNeighbourAnalysis Points Punti Nearest neighbour Vicino più prossimo Observed mean distance Distanza media osservata Expected mean distance Distanza media attesa Nearest neighbour index Indice vicino più prossimo Number of points Numero di punti Z-Score Z-Score NewConnectionDialog Create a new Catalogue connection Crea una nuova connessione ad un catalogo Name Nome URL URL Save connection Salva connessione Both Name and URL must be provided Devono essere indicati sia il nome sial'URL Overwrite %s? Sovrascrivere %s? Name cannot contain '/' Il nome non può contenere '/' NotSupportedDbType %s is not supported yet % non ancora supportato NumberInputDialog [Enter your formula here] [Inserisci la formula qui] Values from data layers extents Valori dalle estensioni dei layer Min X X min Max X X max Min Y Y min Max Y Y max Cellsize Dimensione cella Values from raster layers statistics Valori dalle statistiche del raster Mean Media Std. deviation Deviazione standard Max value Valore massimo Min value Valore minimo Values from QGIS map canvas Valori dalla mappa di QGIS Current extent Estensione attuale Full extent of all layers in map canvas Massima estensione di tutti i layer nella mappa Wrong expression Espressione errata The expression entered is not correct Espressione non corretta OTBAlgorithm Could not open OTB algorithm: %s %s Impossibile aprire l'algoritimo OTB: %s %s OTB folder is not configured. Please configure it before running OTB algorithms. La cartella OTB non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi OTB. OTB execution command Comando di esecuzione OTB Adapter for %s not found Non è stato trovato l'adattatore per %s OTBAlgorithmProvider Could not open OTB algorithm: %s Impossibile aprire l'algoritimo OTB: %s OTB command line tools folder Cartella per gli strumenti di riga di comando OTB OTB applications folder Cartella delle applicazioni OTB SRTM tiles folder Cartella dei file SRTM Geoid file File Geoid Orfeo Toolbox (Image analysis) Orfeo Toolbox (Analisi di immagini) OTBUtils OTB execution console output Risultato della console di esecuzione di OTB Ogr2Ogr Input layer Vettore in ingresso Destination Format Formato di destinazione Creation options Opzioni di creazione Converted Convertito Ogr2OgrBuffer Input layer Layer in ingresso Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati) Buffer distance Distanza buffer Dissolve all results Dissolvi tutti i risultati Dissolve by attribute Dissolvi sulla base di un attributo Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute) Risultato come geometrie a parti singole (usato solo per la dissolvenza basata su attributo) Additional creation options (see ogr2ogr manual) Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr) Buffer Contorno Ogr2OgrClip Input layer Vettore in ingresso Clip layer Vettore di ritaglio Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Clipped (polygon) Ritagliato (da poligono) Ogr2OgrClipExtent Input layer Vettore in ingresso Clip extent Estensione del ritaglio Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Clipped (extent) Ritagliato (da estensione) Ogr2OgrDissolve Input layer Layer in ingresso Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati) Dissolve field Campo dissolvenza Output as multipart geometries Risultato come geometrie a parti multiple Keep input attributes Conserva gli attributi di ingresso Count dissolved features Numero di geometrie dissolte Compute area and perimeter of dissolved features Calcola area e perimetro delle geometrie dissolte Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute Calcola min/max/somma/media per il seguente attributoi numerico Numeric attribute to compute dissolved features stats Attributo numerico in base al quale calcolare le statistiche delle geometrie dissolte Additional creation options (see ogr2ogr manual) Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr) Dissolved Dissolti Ogr2OgrOneSideBuffer Input layer Layer in ingresso Operation Operazione Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati) Buffer distance Distanza buffer Buffer side Lato del contorno Dissolve all results Dissolvi tutti i risultati Dissolve by attribute Dissolvi sulla base di un attributo Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute) Risultato come geometrie a parti singole (usato solo per la dissolvenza basata su attributo) Additional creation options (see ogr2ogr manual) Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr) Single sided buffer Buffer su singolo lato Ogr2OgrPointsOnLines Input layer Layer in ingresso Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati) Distance from line start represented as fraction of line length Distanza dall'inizio della linea rappresentato come frazione della lunghezza della linea Additional creation options (see ogr2ogr manual) Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr) Points along lines Punti lungo la linea Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Database (nome della connessione) Input layer Layer in ingresso Schema name Nome schema Table name, leave blank to use input name Nome tabella, lasciare vuoto per usare il nome in ingresso Primary key Chiave primaria Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata) Group N features per transaction (Default: 20000) Raggruppa N geometrie per transazione (Default: 20.000) Overwrite existing table Sovrascrivi la tabella esistente Append to existing table Accoda alla tabella esistente Append and add new fields to existing table Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente Do not launder columns/table names Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle Continue after a failure, skipping the failed record Continua dopo un errore, ignorando il record fallito Keep width and precision of input attributes Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore') Ogr2OgrToPostGis Input layer Vettore in ingresso Output geometry type Tipo di geometria in uscita Host Server Port Porta Username Nome utente Database name Nome database Password Password Schema name Nome schema Table name, leave blank to use input name Nome tabella, lasciare vuoto per usare il nome in ingresso Geometry column name Nome colonna geometrie Vector dimensions Dimensioni vettore Distance tolerance for simplification Tolleranza della distanza per la semplificazione Maximum distance between 2 nodes (densification) Distanza massima tra 2 nodi (densificazione) Select features by extent (defined in input layer CRS) Selezionare geometrie per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra Group N features per transaction (Default: 20000) Raggruppa N geometrie per transazione (Default: 20.000) Overwrite existing table Sovrascrivi la tabella esistente Append to existing table Accoda alla tabella esistente Append and add new fields to existing table Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente Do not launder columns/table names Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle Do not create spatial index Non creare indice spaziale Continue after a failure, skipping the failed feature Continua dopo un errore, ignorando la geometria corrotta Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Assign an output CRS Assegna SR in uscita Reproject to this CRS on output Riproiettare nel seguente SR in uscita Override source CRS Sostituisci il SR sorgente Primary key (new field) Chiave primaria (nuovo campo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata) Promote to Multipart Promuovi a parti multiple Keep width and precision of input attributes Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore') Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Database (nome della connessione) Input layer Vettore in ingresso Output geometry type Tipo di geometria in uscita Schema name Nome schema Table name, leave blank to use input name Nome tabella, lasciare vuoto per usare il nome in ingresso Geometry column name Nome colonna geometrie Vector dimensions Dimensioni vettore Distance tolerance for simplification Tolleranza della distanza per la semplificazione Maximum distance between 2 nodes (densification) Distanza massima tra 2 nodi (densificazione) Select features by extent (defined in input layer CRS) Selezionare geometrie per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra Group N features per transaction (Default: 20000) Raggruppa N geometrie per transazione (Default: 20.000) Overwrite existing table Sovrascrivi la tabella esistente Append to existing table Accoda alla tabella esistente Append and add new fields to existing table Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente Do not launder columns/table names Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle Do not create spatial index Non creare indice spaziale Continue after a failure, skipping the failed feature Continua dopo un errore, ignorando la geometria corrotta Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Assign an output CRS SR in uscita Reproject to this CRS on output Riproiettare nel seguente SR in uscita Override source CRS Sostituisci il SR sorgente Primary key (new field) Chiave primaria (nuovo campo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata) Promote to Multipart Promuovi a parti multiple Keep width and precision of input attributes Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore') OgrInfo Input layer Vettore in ingresso Layer information Informazioni sul layer OgrSql Input layer Vettore in ingresso SQL SQL SQL result Risultato SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Espressione SQL vuota. Scriverne una valida e riprovare. OpenViewerAction Unable to open viewer Impossibile aprire il visualizzatore The current Fusion folder does not contain the viewer executable. Please check the configuration in the Processing settings dialog. La corrente cartella di FUSION non contiene l'eseguibile del visualizzatore. Controllare la configurazione nelle impostazioni del Processing. OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Crea una connessione Oracle Name Nome Name of the new connection Nome della nuova connessione Database instance Istanza database Username Nome utente Password Password Save Password Salva password OutputFile All files(*.*) Tutti i file(*.*) %s files(*.%s) %s file (*.%s) OutputHTML HTML files(*.html) File HTML(*.html) OutputRaster %s files(*.%s) %s file(*.%s) OutputSelectionPanel [Save to temporary file] [Salva in un file temporaneo] Save to a temporary file Salva in un file temporaneo Save to file... Salva su file... Save to memory layer Salva come vettore in memoria Save file Salva file Select directory Scegli una cartella OutputVector %s files (*.%s) %s file (*.%s) PGDatabase &Table &Tabella Run &Vacuum Analyze Avvia &Vacuum Analyze Select a table for vacuum analyze. Seleziona una tabella per l'analisi vacuum. PGTable Table rule Regola della tabella ParameterMultipleInput All files (*.*) Tutti i file (*.*) %s files(*.%s) %s file(*.%s) ParameterRaster %s files(*.%s) %s file(*.%s) ParameterTable %s files(*.%s) %s file(*.%s) ParameterVector %s files(*.%s) %s file(*.%s) ParametersPanel [Not selected] [Non selezionato] [optional] [opzionale] Iterate over this layer Itera su questo layer Open output file after running algorithm Apri il risultato dopo l'esecuzione dell'algoritmo [not set] [non impostato] (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) PeukerDouglas Elevation Grid Raster di elevazione. Center Smoothing Weight Indice di sfocatura al centro Side Smoothing Weight Indice di sfocatura ai lati Diagonal Smoothing Weight Indice di sfocatura ai diagonali Stream Source Grid Raster sorgente del flusso Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. PeukerDouglasMulti Elevation Grid Raster di elevazione. Center Smoothing Weight Indice di sfocatura al centro Side Smoothing Weight Indice di sfocatura ai lati Diagonal Smoothing Weight Indice di sfocatura ai diagonali Stream Source Grid Raster sorgente del flusso Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. PointDistance Input point layer Vettore di punti in ingresso Input unique ID field Campo ID univoco in ingresso Target point layer Vettore di punti in uscita Target unique ID field Campo ID univoco in uscita Output matrix type Tipo di matrice in uscita Use only the nearest (k) target points Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini Distance matrix Matrice di distanza PointsDisplacement Input layer Vettore in ingresso Displacement distance Distanza di spostamento Horizontal distribution for two point case Caso di distribuzione orizzontale per due punti Displaced Sostituito PointsFromLines Raster layer Raster Vector layer Vettori Points along line Punti lungo la linea PointsFromPolygons Raster layer Raster Vector layer Vettori Points from polygons Da poligoni a punti PointsInPolygon Polygons Poligoni Points Punti Count field name Nome del campo di conteggio Count Conteggio PointsInPolygonThread point count field campo per il conteggio dei punti PointsInPolygonUnique Polygons Poligoni Points Punti Class field Classe campo Count field name Nome del campo di conteggio Unique count Conteggio unico PointsInPolygonWeighted Polygons Poligoni Points Punti Weight field Campo peso Count field name Nome del campo di conteggio Weighted count Conteggio ponderato PointsLayerFromTable Input layer Vettore in ingresso X field Campo X Y field Campo Y Target CRS SR di destinazione Points from table Punti dalla tabella PointsToPaths Input point layer Vettore di punti in ingresso Group field Campo del gruppo Order field Campo dell'ordinamento Date format (if order field is DateTime) Formato della data (se il campo dell'ordinamento è del tipo data/ora) Paths Percorsi Directory Cartella PolarPlot Input table Tabella in ingresso Category name field Nome del campo della categoria Value field Campo del valore Polar plot Diagramma polare PolyClipData Input .las layer Layer .las in ingresso Mask layer Strato per la maschera Output clipped .las file File .las ritagliato in uscita Use Shape attribute Utilizza attributo dello shape Shape field index Indice del campo di forma Shape value Valore di forma Polygonize Polygonize algorithm requires shapely module! L'algoritmo di poligonizzazione richiede il modulo shapely! Processing lines... Sto elaborando le linee... Noding lines... Sto connettendo le linee... Polygonizing... Sto poligonizzando... No polygons were created! Non è stato creato nessun poligono! Finished Terminato Input layer Vettore in ingresso Keep table structure of line layer Conserva la struttura della tabella del vettore linea Create geometry columns Crea colonna geometrie Polygons from lines Poligoni da linee PolygonsToLines Input layer Vettore in ingresso Lines from polygons Da linee a poligoni PostGISExecuteSQL Wrong database connection name: %s La connessione al database è errata: %s Couldn't connect to database: %s Impossibile connettersi al database: %s Error executing SQL: %s Errore durante l'esecuzione SQL: %s Database Database SQL query Interrogazione SQL PostGisDBPlugin There is no defined database connection "%s". Nessuna connessione database definita "%s". Postprocessing Loading resulting layers Caricamento layer Problem loading output layers Problema nel caricamento dei layer in uscita PrepareAPIDialog Error Errore Done Fatto Processing Could not load provider: %s %s Impossibile caricare sorgente dati: %s %s Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s. Errore in %s. Valore parametro %s errato per parametri %s. Error in %s. Missing parameter value for parameter %s. Errore in %s. Valore parametro %s errato per parametri %s. ProcessingConfig General Generale Show extra info in Log panel Mostra informazioni aggiuntive nel pannello di log Keep dialog open after running an algorithm Mantieni la finestra aperta dopo l'esecuzione dell'algoritmo Use only selected features Usa solo le geometrie selezionate Use filename as layer name Usa il nome del file come nome del layer Show recently executed algorithms Mostra gli algoritmi eseguiti recentemente Output folder Cartella dei risultati Show layer CRS definition in selection boxes Mostra SR del layer nella casella di selezione Warn before executing if layer CRS's do not match Avvisa prima dell'esecuzione se i SR non corrispondono Style for raster layers Stile per i raster Style for point layers Stile per i vettori di punti Style for line layers Stile peri vettori di linee Style for polygon layers Stile per i vettori di poligoni Pre-execution script Script di pre-esecuzione Post-execution script Script di post-esecuzione Recent algs Algoritmi recenti ProcessingPlugin Pro&cessing Pro&cessing &Toolbox &Strumenti Graphical &Modeler... Modellatore &grafico... &History... &Storico &Options... &Opzioni... &Results Viewer... Visualizzatore &Risultati... &Commander Riga di &comando Ctrl+Alt+M Ctrl+Alt+M ProcessingToolbox Processing Toolbox Strumenti di Processing Enter algorithm name to filter list Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista Search... Cerca... Execute Esegui Execute as batch process Esegui come processo in serie Edit rendering styles for outputs Modifica gli stili di visualizzazione per i risultati Recently used algorithms Algoritmi usati di recente Missing dependency Dipendenze mancanti <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> %s <h3>Mancano delle dipendenze. Questo algoritmo non può essere eseguito :-( </h3> %s Python Python warning Avviso Python An error has occured while executing Python code: Errore durante l'esecuzione di codice Python: Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Python path: Percorso Python: Python error Errore Python Couldn't load plugin '%s' from ['%s'] Impossibile caricare il plugin '%s' da ['%s'] Couldn't load plugin %s Impossibile caricare il plugin %s Error while unloading plugin %s Errore durante lo scaricamento del plugin %s %s due to an error when calling its classFactory() method %s a causa di un errore chiamando il metodo classFactory() %s due to an error when calling its initGui() method %s a causa di un errore chiamando il metodo initGui() Couldn't load server plugin %s Impossibile caricare il plugin %s %s due to an error when calling its serverClassFactory() method %s a causa di un errore chiamando il metodo ClassFactory() PythonConsole Python Console Console python Clear console Pulisci console Compile APIs Compila API Saving prepared file... Salvataggio file preparato... Saved Salvato Done Fatto Error preparing file... Errore preparazione file... Hide Editor Nascondi editor Check Syntax Controlla sintassi Run selected Esegui selezione Run Script Esegui script Undo Annulla Redo Ripristina Find Text Trova testo Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla Comment Commenta Uncomment Elimina commento Share on codepad Condividi su codepad Hide/Show Object Inspector Mostra/Nascondi ispettore oggetto Select All Seleziona tutto Settings Impostazioni <b>"{0}"</b> was not found. <b>"{0}"</b> non è stato trovato. URL copied to clipboard. URL copiata negli appunti. Connection error: Errore di connessione: [Temporary file saved in {0}] [File temporaneo salvato in {0}] ## Script error: {0} ##Errore nello script: {0} ## Script executed successfully: {0} ##Script completato con successo: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Impossibile eseguire il file{0}. Errore: {1} Hey, type something to run! Scrivi qualcosa da eseguire! You have to save the file before running it. Devi salvare il file prima di eseguirlo. Python Console: Save file Console Python: salva file Script was correctly saved. Script salvato correttamente. Click on button to restore all tabs from last session. Clicca sul pulsante per riaprire le schede della sessione precedente. Restore tabs Riprisitna schede Close Chiudi List all tabs Elenca tutte le schede New Editor Nuovo editor Close Tab Chiudi scheda Close All Chiudi tutto Close Others Chiudi gli altri Save As Salva con nome The file {0} could not be opened. Error: {1} Il file {0} non può essere aperto. Errore:{1} Untitled-{0} Senza titolo-{0} Python Console: Save File Console Python: salva file The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? File <b>'{0}'</b> è stato modificato, salvare i cambiamenti? Unable to restore the file: {0} Impossibile recuperare il file: {0} Hide/Show Toolbar Mostra/nascondi barra degli strumenti Show Editor Mostra editor Enter Selected Inserisci il selezionato Object Inspector Ispettore oggetto Open file Apri file Save Salva Save As... Salva con nome... Run script Esegui script Show editor Mostra editor Import Class Importa Modulo Import Processing class Importa classe Processing Enter text to find... Inserisci il testo da trovare... Find Next Trova successivo Find Previous Trova precedente Case Sensitive Maiusc/minusc Whole Word Parola intera Wrap Around Ricomincia dall'inizio Open File Apri file The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Il file <b>{0}</b> non può essere salvato. Errore:{1} Save File As Salva file come Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Console Python Usa iface per accedere all'interfaccia API QGIS oppure digita help(iface) per le informazioni History saved successfully. Storico comandi salvato con successo. Session and file history cleared successfully. Sessione e storico dei comandi cancellati completamente. History cleared successfully. Storico comandi cancellato con successo. Command History Storico dei comandi Show Mostra Clear File Cancella il file Clear Session Cancella la sessione Python Console - Command History Console Python. Storico dei comandi Double click on item to execute Doppio-click sull'elemento per eseguire Add API path Aggiungi il percorso alle API Remove API path Rimuovi il percorso alle API The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible Il file <b>"{0}"</b> è stato cancellato o è inaccessibile The file <b>"{0}"</b> has been changed and reloaded Il file <b>"{0}"</b> è stato modificato e ricaricato The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. Il file <b>"{0}"</b> è in sola lettura, salva prima su un altro file. Import PyQt.QtCore class Importa classe PyQt.QtCore Import PyQt.QtGui class Importa classe PyQt.QtGui Run command Esegui comando Help Guida QGISAlgorithmProvider QGIS geoalgorithms Geoalgoritmi di QGIS QGis::UnitType meters metri feet piedi degrees gradi <unknown> <sconosciuto> nautical miles miglia nautiche QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Impossibile inizializzare Unable to logon Impossibile connettersi Unable to begin transaction Impossibile iniziare la transazione Unable to commit transaction Impossibile effettuare il commit della transazione Unable to rollback transaction Impossibile effettuare il rollback della transazione QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Impossibile unire colonne per l'esecuzione in serie Unable to execute batch statement Impossibile eseguire istruzione in serie Unable to goto next Impossibile andare al successivo Unable to alloc statement Impossibile allocare l'istruzione Unable to prepare statement Impossibile preparare l'istruzione Unable to get statement type Impossibile estrarre il tipo di istruzione Unable to bind value Impossibile unire il valore Unable to execute statement Impossibile eseguire l'istruzione QObject Interpolating... Interpolazione... Abort Interrompi Building triangulation... Creazione triangolazione... Estimating normal derivatives... Valutazione derivate regolari... minidump written to %1 minidump scritto a %1 writing of minidump to %1 failed (%2) scrittura del minidump a %1 fallita (%2) creation of minidump to %1 failed (%2) creazione del minidump a %1 fallita (%2) Crash dumped Creato un dump relativo al blocco QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. L'avvio di QGIS in modalità non-interattiva non è consentito. Stai vedendo questo messaggio perché probabilmente non hai settato la variabile di ambiente DISPLAY. Deleted vertices Vertici eliminati Moved vertices Vertici spostati No active vector layer Nessun vettore attivo To select features, choose a vector layer in the legend Per selezionare gli elementi, scegliere un vettore nella legenda CRS Exception Eccezione SR Selection extends beyond layer's coordinate system Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer Python is not enabled in QGIS. Python non abilitato in QGIS. Plugins Plugin Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Plugin "%1" non è compatibile con questa versione di QGIS. Verrà disabilitato. Loaded %1 (package: %2) Caricato %1 (pacchetto: %2) Library name is %1 Il nome della libreria è %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Impossibile caricare %1 (Motivo: %2) Attempting to resolve the classFactory function Tentativo di risolvere la funzione classFactory Loaded %1 (Path: %2) Caricato %1 (Percorso: %2) Error Loading Plugin Errore di caricamento plugin There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema: %1. Unable to find the class factory for %1. Impossibile trovare la class factory per %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Plugin %1 non restituisce un tipo valido e non può essere caricato Error when reading metadata of plugin %1 Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Impossibile aprire il database SR %1 Errore(%2): %3 CRS SR Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SR generato Saved user CRS [%1] SR utente salvato [%1] Imported from GDAL Importato da GDAL Can't open database: %1 Impossibile aprire il database: %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto. Non riesco a calcolare l'area o il perimetro del poligono. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono. km² km² ha ha m m km km mm mm cm cm sq ft piedi quadrati acres acri sq mile miglia quadrate foot piede feet piedi mile miglio sq. NM sq. NM NM NM sq.deg. gradi quadr. degree grado degrees gradi unknown sconosciuto Cannot convert '%1' to double Impossibile convertire '%1' in decimale Cannot convert '%1' to int Impossibile convertire '%1' in intero Cannot convert '%1' to DateTime Impossibile convertire '%1' in formato data e ora Cannot convert '%1' to Date Impossibile convertire '%1' in data Cannot convert '%1' to Time Impossibile convertire '%1' in ora Cannot convert '%1' to Interval Impossibile convertire '%1' in intervallo Cannot convert '%1' to boolean Impossibile convertire '%1' in booleano Domain max must be greater than domain min Il massimo deve essere maggiore del minimo Exponent must be greater than 0 Esponente deve essere maggiore di 0 Invalid regular expression '%1': %2 Errore nell'espressione regolare '%1': %2 Index is out of range Indice fuori dall'intervallo Number of places must be positive Il numero dei posti deve essere positivo Cannot convert '%1:%2:%3' to color Impossibile convertire '%1:%2:%3' in colore Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4' in colore "%1" is not a valid color ramp "%1" non è una scala colori valida Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4:%5' in colore function help for %1 missing guida mancante per la funzione %1 Operators Operatori Fields and Values Campi e valori Math Matematica Conversions Conversioni Conditionals Condizioni second|seconds list of words separated by | which reference years second|seconds minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minute|minutes hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours hour|hours day|days list of words separated by | which reference days day|days week|weeks wordlist separated by | which reference weeks week|weeks month|months list of words separated by | which reference months month|months year|years list of words separated by | which reference years year|years Date and Time Data e ora String Stringa Color Colore Geometry Geometria Record Record No root node! Parsing failed? Nessun nodo root! Analisi fallita? (no root) (nessun root) Unary minus only for numeric values. Meno unario per valori numerici. Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval Impossibile eseguire /, *, o % su data/ora e intervallo [unsupported type;%1; value:%2] [tipo;%1 non consentito; valore:%2] Column '%1' not found Colonna '%1' non trovata Exception: %1 Eccezione: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 il segmento %1 dell'anello %2 del poligono %3 interseca il segmento %4 dell'anello %5 del poligono %6 in %7 ring %1 with less than four points anello %1 con meno di quattro punti ring %1 not closed l'anello %1 non è chiuso line %1 with less than two points linea %1 con meno di due punti line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes la linea %1 contiene %n nodo duplicato in %2 la linea %1 contiene %n nodi duplicati in %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 i segmenti %1 e %2 della linea %3 si intersecano in %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window) Errore GEOS: impossibile generare la geometria (controlla la finestra di log) GEOS error:%1 Errore GEOS:%1 polygon %1 has no rings il poligono %1 non ha buchi polygon %1 inside polygon %2 il poligono %1 all'interno del poligono %2 Unknown geometry type Tipo di geometria sconosciuto Unknown geometry type %1 Geometria di tipo sconosciuto %1 Geometry validation was aborted. La validazione geometria è stata interrotta. Geometry has %1 errors. La geometria ha %1 errori. Geometry is valid. La geometria è valida. invalid line linea non valida Label Etichetta Console Terminale infinite infinito - - W O E E S S N N No QGIS data provider plugins found in: %1 Non è stato trovato nessun plugin di supporto ai dati QGIS in: %1 No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Nessun vettore può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS No Data Providers Nessun supporto per i dati No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato Unable to instantiate the data provider plugin %1 Impossibile caricare la sorgente dati del plugin %1 Failed to load %1: %2 Impossibile caricare %1: %2 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Non è stato trovato il driver OGR per '%1' (Errore OGR: %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. limito la lunghezza del nome dell'attributo '%1' ai primi dieci caratteri; potrebbe causare nomi di colonna duplicati. creation of data source failed (OGR error:%1) non riesco a creare la sorgente dei dati (errore OGR:%1) creation of layer failed (OGR error:%1) non riesco a creare il layer (errore OGR:%1) unsupported type for field %1 tipo non è consentito per il campo %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) impossibile creare il campo %1 (errore OGR: %2) created field %1 not found (OGR error: %2) il campo creato %1 non è stato trovato (errore OGR: %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Tipo di variante non valido per il campo %1[%2]: ricevuto %3 con tipo %4 OGR OGR no available replacement for internal fieldname ogc_fid found nessuna sostituzione disponibile per il campo interno ogc_fid trovato Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Nome attributo ogc_fid riservato sostituito con %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Come impostazione predefinita, i file BNA sono creati in un formato multi-linea. Per ciascun elemento, la prima linea contiene gli identificatori ed il tipo/ numero delle coordinate da seguire. Ciascuna delle linee successive conteiene una coppia di coordinate. Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometria dell'elemento non importata (errore OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Errore nella creazione dell'elemento (errore OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Impossibile trasformare un punto durante la modifica di un elemento con ID '%1'. Scritture interrotta. (Eccezione: %2) Feature write errors: Errori nella scrittura dell'elemento: Stopping after %1 errors Interrotto dopo %1 errori Only %1 of %2 features written. Soltanto %1 di %2 elementi sono stati scritti. Arc/Info ASCII Coverage Coverage ASCII Arc/Info Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Testo delimitato ESRI Shapefile ESRI shapefile DBF file File DBF FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Il nome di file è vuoto New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. I nuovi file BNA sono creati con le convenzioni di terminazione di linea predefinite di sistema. Questo può essere ignorato qui. BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value Gli elementi BNA possono contenere 2-4 identificatori per elemento. Alcuni pacchetti software supportano solo un numero preciso di identificatori. È possibile ignorare il valore predefinito (2) esprimendo un valore esatto The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. Il writer BNA cercherà di riconoscere ellissi e cerchi durante la scrittura di un poligono. Questo funzionerà solo se la feature è stata precedentemente letta da un file BNA. Poichè alcuni pacchetti software non supportano ellissi / cerchi in file di dati BNA, può essere utile informare il writer specificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES = NO per non esportarli in quanto tali, ma mantenendo ellissi e cerchi come poligoni. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Limitazione del numerio di coppie di coordinate nel formato multi-linea. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Imposta il numero di cifre decimali per le coordinate. Valore predefinito è 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Come impostazione predefinita, la geometria di una feature scritta in un file .csv viene scartata. È possibile esportare la geometria nella sua rappresentazione WKT specificando GEOMETRY=AS_WKT. È anche possibile esportare geometrie puntuali nelle loro componenti X, Y, Z specificando GEOMETRY = AS_XYZ, GEOMETRY = AS_XY o GEOMETRY = AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Crea il file .csvt associato per descrivere il tipo di dato in ogni colonna del layer ed opzionalmente il suo formato, in termini di lunghezza e precisione. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Scrivi un UTF-8 Byte Order Mark (BOM) all'inizio del file. Comma Separated Value [CSV] Formato testo delimitato [CSV] Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files. Ignorare il tipo di shapefile creato. Può essere un NULL per un semplice file dbf senza file .shp, POINT, ARC, POLYGON o MULTIPOINT per il 2D, o POINTZ, ARCZ, POLYGONZ o MULTIPOINTZ per il 3D. Shapefiles con valori di misura non sono supportati, né lo sono i file MULTIPATCH. set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Imposta il valore di codifica nel file DBF. Il valore predefinito è LDID/87. Non è chiaro quale altro valore può essere adatto. Set to YES to resize fields to their optimal size. Impostare a YES per ridimensionare i campi alle loro dimensioni ottimali. DBF File File DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Impostare a YES per scrivere una proprietà bbox con il rettangolo di selezione delle geometrie a livello di feature e di insieme di feature. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. Numero massimo di cifre da scrivere nelle coordinate dopo il separatore decimale. Predefinito uguale a 15. Si effettuerà un troncamento per eliminare gli zeri finali. GeoJSON GeoJSON whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS se il documento deve essere in formato RSS 2.0 o Atom 1.0. Valore predefinito: RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. La codifica delle informazioni di localizzazione. Valore predefinito: SIMPLE. W3C_GEO supporta solo geometrie di tipo punto. SIMPLE o W3C_GEO supportano solo geometrie in coordinate geografiche WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Se definito NO, verranno scritti solo gli elementi <entry> o <item>. L'utente si dovrà occupare dell'intestazione e del piè di pagina del documento. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Il contenuto XML che verrà messo tra l'elemento <channel> e il primo elemento <item> per un documento RSS, o tra il tag xml e il primo elemento <entry> per un documento Atom. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore da mettere all'interno dell'elemento <title> nell'intestazione. Se non disponibile, un valore fittizio sarà usato in quanto tale elemento è obbligatorio. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <description> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <link> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <updated> dell'intestazione. Dovrebbe essere formattato come elemento datetime XML. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <author><name> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <id> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Se fornito, l'URI verrà inserito come schema della locazione. Nota che OGR non accede realmente al file schema, quindi è compito dell'utente di assicurare che questo corrisponda con il file GML prodotto dallo schema OGR. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Questo scrive un file schema applicativo GML corrispondente a un file .xsd (con lo stesso nome di base). Se viene usato INTERNAL, lo schema verrà scritto all'interno del file GML, ma questo è sperimentale è quasi sicuramente non sarà un XML valido. OFF disabilita la generazione dello schema (ed è implicito se viene usato XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Questo è il prefisso per il namespacedell'applicazione target. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Può essere impostato su TRUE per evitare la scrittura del prefisso per il namespace dell'applicazione target nel file GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Predefinito in 'http://ogr.maptools.org/'. Questo è il namespace dell'applicazione target. If not specified, GML2 will be used. Se non specificato, verrà usato GML2. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) è impostato su Sì. Se Sì, il CRS con il codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. In questo caso, se il CRS è geografico senza un'ordine degli assi esplicito, ma il codice CRS importato con ImportFromEPSGA() deve essere considerato come lat/long, allora la funzione considererà lo scambio dell'ordine delle coordinate. Se impostato su No, il CRS insieme al codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'EPSG', anche se l'ordine corretto è lat/long. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. formato valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) è Sì. Se impostato su No, l'elemento <gml:boundedBy> non verrà scritto per nessuna geometria. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Predefinito su Sì. Se Sì, il risultato verrà indentato con uno spazio per una maggiore leggibilità, ma con un aumento della dimensione del file. Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. In modo predefinito, durante la scrittura di un layer le cui geometrie sono del tipo wkbLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come routes. Se viene specificato FORCE_GPX_TRACK=YES, allora verranno scritte come tracks. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. In modo predefinito, durante la scrittura di un layer le cui geometrie sono del tipo wkbMultiLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come tracks. Se viene specificato FORCE_GPX_ROUTE=YES, allora verranno scritte come routes, considerando che le multilinee sono composte da una singola linea. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Se è specificato GPX_USE_EXTENSIONS=YES , verrà creato un campo extra all'interno dell'etichetta <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Il valore namespace usato per l'estensione dell'etichetta, in modo predefinito è 'ogr'. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS. L'URI namespace predefinito è 'http://osgeo.org/gdal'. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). In modo predefinito, i file vengono creati con le convenzioni di terminazione della riga della piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Questo può essere sostituito attraverso l'uso dell'opzione LINEFORMAT che può avere un valore CRLF (formato DOS) o LF (formato Unix). GPS eXchange Format [GPX] Formato GPS eXchange [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <name> del KML. Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <description> del KML. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Permette di specificare la AltitudeMode da usare per le geometrie KML. Questo avrà effetto solamente sulle geometrie 3D e deve essere una delle opzioni KML valide. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Usa questo per attivare la 'modalità indice spaziale veloce'. In questo modo il processo risulterà essere fino a 5 volte più veloce, ma le interrogazioni spaziali potranno essere anche 30 volte più lente. Mapinfo TAB TAB Mapinfo Mapinfo MIF MIF Mapinfo Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Determina se deve essere usato un file di base 2D (seed_2d.dgn) o 3D (seed_3d.dgn). Questa opzione viene ignorata se l'opzione SEED è stata attivata. Override the seed file to use. Sostituire il file di base che verrà utilizzato. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Indica se l'intero file di base deve essere copiato. Se no, verranno copiati solo i primi tre elementi. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Indica se la tabella colori deve essere copiata dal file di base. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Sostituisci il nome dell'unità master del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Sostituisci il nome della sub-unità del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Sostituisci il numero di subunità per unità master. Il valore preimpostato è quello del file di base. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Sostituisci il numero delle UOR (Unità di Risoluzione) per subunità. Il valore preimpostato è quello del file di base. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN=x, y, z: Sostituisci l'origine del piano di disegno. L'origine preimpostata è quella del file di base. Microstation DGN Microstation DGN Should update files be incorporated into the base data on the fly. Dovrebbe aggiornare al volo i dati di base incorporando quelli contenuti nei file di aggiornamento. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Si dovrebbe aggiungere un attributo DEPTH alle geometrie SOUNDG e assegnare la profondità della scansione. Questo dovrebbe essere attivo solo quando anche SPLIT_MULTIPOINT è attivo. Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Tutte le geometrie primitive di basso livello dovrebbero apparire come speciali IsolatedNode, ConnectedNode, Edge e FaceLayers. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Se attivati, gli attributi numerici assegnati a una stringa vuota come valori verranno mantenuti come valori numerici speciali. Questa opzione non dovrebbe essere necessaria generlamente, ma potrebbe essere utile per trasferire da S-57 a S-57 senza perdite. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. I campi LNAM e LNAM_REFS dovrebbero essere annessi alle geometrie catturando le relazioni geometria-geometria nel gruppo FFPT del file S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Dovrebbero essere inseriti gli attributi aggiuntivi che mettono in relazione le geometrie alle sottostanti primitive geometriche. Questi sono i valori del gruppo FSPT, e sono necessari soprattutto quando si eseguono i trasferimenti da S-57 a S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. I valori degli attributi dovrebbero essere ricodificati come UTF-8 a partire dalla codifica dei caratteri specificata nel record S57 DSSI. S-57 Base file S-57 Base file Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Può essere usato per evitare di creare le tabelle geometry_columns e spatial_ref_sys in un nuovo database. Normalmente queste tabelle di metadati vengono create automaticamente durante la creazione di un nuovo database. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Controlla il formato utilizzato per la colonna geometria. L'impostazione predefinita è WKB (Well Known Binary). Questo formato è più efficiente nella gestione dello spazio e della memoria, ma più complesso nella lettura e nell'utilizzo in applicazioni semplici rispetto al WKT (Well Known Text). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be convered to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Controlla che il layer e i nomi dei campi siano puliti per un uso più semplice in SQLite. I nomi puliti vengono trasformati in minuscolo e alcuni caratteri speciali sostituiti da un trattino basso. column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nome_colonna1[,nome_colonna2, ...] Una lista (stringa) di colonne da comprimere con l'algoritmo ZLib DEFLATE. Questo potrebbe avere effetti positivi per i database che contengono stringhe di grandi dimensioni. Da usare con cautela, perché il valore di tali colonne potrebbe a volte essere letto come contenuto binario da altri strumenti SQLite (o da versioni precedenti di OGR). Con OGR, la modifica o l'interrogazione di volumi compressi e la compressione/decompressione vengono svolte in modo trasparente. Tuttavia, queste colonne non possono essere interrogate facilmente con un filtro sugli attributi o una ricerca con WHERE. Nota: nella definizione della tabella, tali colonne hanno la dichiarazione di tipo 'VARCHAR_deflate'. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. In modo predefinito, quando viene creato un file .csv, la terminazione della riga fa riferimento alla piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Usando l'opzione LINEFORMAT è possibile sovrascrivere questa opzione. Field separator character. Carattere separatore del campo. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Se definito YES, verranno scritti i campi estensione. Se il nome del campo non trovato nello schema di base corrisponde al modello foo_bar, foo sarà considerato come lo spazio dei nomi dell'elemento, ed un elemento <foo:bar> verrà scritto. In caso contrario, gli elementi verranno scritti nello spazion dei nomi <ogr:>. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Le scansioni multipunto dovrebbero essere separate in molte geometrie a punto singolo. Le gemetrie multipunto non sono gestite adeguatamente da molti formati, e potrebbe essere conveniente separare singole geometrie di scansione contenenti molti punti in molte singole geometrie puntuali. Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Controlla che il layer e i nomi dei campi siano puliti per un uso più semplice in SQLite. I nomi puliti vengono trasformati in minuscolo e alcuni caratteri speciali (' - #) sostituiti da un trattino basso. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Inserisci il contenuto dei file EPSG nella tabella spatial_ref_sys. Setta NO per normali database SQLite. If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Se il database è di tipo SpatiaLite, e se OGR è collegato a libspatialite, questa opzione può essere usata per controllare se è necessario creare un indice spaziale. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used Se il formato della geometria BLOB è di tipo SpatiaLite, questa opzione puà essere usata per controllare se deve essere usato il formato compresso per le geometrie (LINESTRING, POLYGON) Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Usato per forzare il numero SRID del SRS associato al layer. Quando questa opzione non è specificata, e un SRS è associato al layer, viene fatta una ricerca nella tabella spatial_ref_sys per trovare una corrispondenza con il SRS, e, se non si trova una corrispondenza, viene inserito un nuovo valore per il SRS nella stessa tabella. Quando l'opzione SRID è specificata, questa ricerca (o l'eventuale inserimento di un nuovo valore) non verrà effetuata: il valore di SRID specificato sarà usato come tale. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Ignora il file di intestazione, utilizzato al posto di header.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Ignora il file di coda, utilizzato al posto di trailer.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Indica l'estensione del file di esportazione GeoConcept. TXT era usato da versioni precedenti di GeoConcept. attualmente viene utilizzato GXT. path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. percorso al GCT: il file GCT descrive le definizioni dei tipi GeoConcept: in questo file, ogni riga deve iniziare con //# seguita da una parola chiave. Le righe che iniziano con // sono commenti. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Quando questa opzione è attiva, il nuovo layer verrà creato nella cartella del FeatureDataset nominato. Se non già esistente, la cartella verrà creata contestualmente. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Definisci il nome della colonna geometria nel nuovo layer. Il valore predefinito è 'SHAPE'. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nome della colonna OID da creare. Il valore predefinito è 'OBJECTID'. ESRI FileGDB ESRI FileGDB Cannot overwrite a OGR layer in place Impossibile sovrascrivere un layer OGR nella stessa posizione Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Impossibile trasformare, scrittura interrotta. (Eccezione: %1) Unable to load %1 provider Impossibile caricare %1 sorgente dati Provider %1 has no %2 method La sorgente dati %1 non ha %2 metodo Loaded from Provider Caricato da sorgente dati Loading of layer failed Errore nel caricamento del layer Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Errore nella creazione di elementi da #%1 a #%2. L'errore della sorgente dati è: %3 Import was canceled at %1 of %2 Importazione annullata a %1 di %2 Vector import Importazione vettore Only %1 of %2 features written. Scritti solo %1 di %2 elementi. Reading raster part %1 of %2 Lettura raster parte %1 di %2 Building Pyramids... Creazione piramidi... Building pyramids failed - write access denied Errore nella creazione delle piramidi; scrittura non consentita Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e riprovare. Building pyramids failed. Errore nella creazione delle piramidi. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La creazione delle piramidi di panoramica non è disponibile nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso. Multiband color Colori banda multipla Paletted Tavolozza Singleband gray Banda singola grigia Singleband pseudocolor Banda singola falso colore Singleband color data Dati colori banda singola All Ramps Tutte le scale Single Symbol Simbolo singolo Categorized Categorizzato Graduated Graduato Rule-based Tramite regole Point displacement Spostamento punto Inverted polygons Poligoni invertiti Simple line Linea semplice Marker line Linea di evidenziazione Simple marker Simbolo semplice SVG marker Simbolo SVG Font marker Simbolo carattere Ellipse marker Ellisse Vector Field marker Campo Vettoriale Simple fill Riempimento semplice Gradient fill Riempimento a gradiente Shapeburst fill Riempimento sfumato SVG fill Riempimento SVG Centroid fill Riempimento con centroide Line pattern fill Riempimento a pattern lineare Point pattern fill Riempimento a pattern puntuale Where is '%1' (original location: %2)? Dove si trova %1' (location originale: %2)? QGIS rocks! Viva QGIS! <html>QGIS rocks!</html> <html>Viva QGIS!</html> Raster Histogram Istogramma del raster Pixel Value Valore del pixel Frequency Frequenza Internal Compass Bussola interna Shows a QtSensors compass reading Mostra la direzione da bussola QtSensors Version 0.9 Versione 0.9 Coordinate Capture Cattura coordinate Capture mouse coordinates in different CRS Cattura le coordinate del mouse usando un SR diverso Vector Vettore Version 0.1 Versione 0.1 Version 0.2 Versione 0.2 Layers Layer Dxf2Shp Converter Convertitore Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Converte da dxf a shp eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Strumento di visualizzazione di eventi; visualizza immagini associate agli elementi del vettore Database Database Version 1.1.0 Versione 1.1.0 Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento fa uso di soli dati vettoriali No active layers found Nessun layer attivo trovato Georeferencer GDAL Georeferenziatore raster (GDAL) Georeferencing rasters using GDAL Georeferenziare raster tramite GDAL Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Impossibile riproiettare estensione vista: %1 Could not reproject layer extent: %1 Impossibile riproiettare estensione layer: %1 Version 3.1.9 Versione 3.1.9 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Adeguare una trasformazione proiettiva richiede almeno 4 punti corrispondenti. Globe Globo Overlay data on a 3D globe Dati in sovrapposizione su un globo 3D GPS Tools Strumenti GPS Tools for loading and importing GPS data Strumenti per caricare ed importare dati GPS Heatmap Mappa di concentrazione Creates a Heatmap raster for the input point vector Crea una mappa raster di concentrazione a partire da un vettore di punti Interpolation plugin Plugin interpolazione A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Un plugin per l'interpolazione basata sui vertici di un vettore Version 0.001 Versione 0.001 OfflineEditing OfflineEditing Allow offline editing and synchronizing with database Consenti l'editing offline e la sincronizzazione con il database Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Accedi a Oracle Spatial GeoRaster Raster Terrain Analysis plugin Plugin per l'analisi geomorfologica A plugin for raster based terrain analysis Un plugin per l'analisi geomorfologica basato su raster Road graph plugin Grafo strade It solves the shortest path problem. Trova il percorso più breve. Processing 1/2 - %p% Elaborazione 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Elaborazione 2/2 - %p% Intersects Interseca Is disjoint È disgiunto Touches Tocca Crosses Attraversa Within Contenuto Contains Contiene Equals È uguale a Overlaps Sovrappone Spatial Query Plugin Plugin di interrogazione spaziale A plugin that makes spatial queries on vector layers Un plugin per effettuare interrogazioni spaziali su dati vettoriali SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Shapefile Postgis Import Tool: strumento per importare shapefile in PostGIS Zonal statistics plugin Plugin di statistica zonale A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Un plugin per calcolare conteggio, somma, media di raster per ogni poligono di un vettore Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Impossibile aprire il dataset GDAL MEM %1: %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Non trovo GDALCreateGenImgProjTransformer: Cannot inittialize GDALWarpOperation : Impossibile inizializzare GDALWarpOperation: Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Impossibile ChunkAndWarpImage: %1 GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Questo raster è privo di bande o non è un raster valido. Cannot get GDAL raster band: %1 Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1 Nearest Neighbour Vicino più prossimo Average Media Gauss Gauss Cubic Cubico Mode Modalità None Nessuno Couldn't open the data source: %1 Non è possibile trovare la sorgenti dati: %1 Parse error at line %1 : %2 Errore di analisi alla riga %1 : %2 GPS eXchange format provider Gestore formato GPS eXchange GRASS plugin GRASS plugin QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS non riesce a trovare l'installazione di GRASS. Vuoi specificare il percorso (GISBASE) dove è installato GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Scegli il percorso di installazione di GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS. GISBASE is not set. GISBASE non è impostato. %1 is not a GRASS mapset. %1 non è un mapset GRASS. Cannot start %1 Impossibile iniziare %1 Mapset is already in use. Il mapset è già in uso. Mapset lock failed blocco dei mapset fallito Temporary directory %1 exists but is not writable La cartella %1 esiste ma non è scrivibile Cannot create temporary directory %1 Impossibile creare la cartella temporanea %1 Cannot create %1 Impossibile creare %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1 Cannot open vector on level 2 Impossibile aprire il vettore di livello 2 Cannot open vector Impossibile aprire il vettore Cannot read raster map region Impossibile leggere la regione della mappa raster Cannot read vector map region Impossibile leggere la regione del vettore Cannot read region Impossibile leggere la regione Cannot open GISRC file Impossibile aprire il file GISRC Cannot start module Impossibile avviare modulo command: %1 %2 comando: %1 %2 Cannot run module Impossibile far funzionare il modulo command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Cannot get projection Impossibile ottenere la proiezione Cannot get raster extent Impossibile ottenere l'estensione del raster Cannot get map info Impossibile recuperare informazioni sulla mappa Cannot get colors Impossibile recuperare i colori Cannot query raster Impossibile interrogare il raster Attempt to copy from different location. Tentativo di copia da un percorso diverso Cannot delete Impossibile eliminare Delete confirmation Cancella conferma Are you sure you want to delete %1 %2? Sei sicuro di voler cancellare %1 %2? Cannot create table Impossibile creare tabella Cannot insert, statement Impossibile inserire, dichiarazione error Errore Cannot draw raster Impossibile disegnare il raster Loading of the MSSQL provider failed Errore nel caricamento della sorgente dati MSSQL Unsupported type for field %1 Tipo di campo %1 non consentito Creation of fields failed Errore nella creazione dei campi OGR[%1] error %2: %3 Errore OGR[%1] %2: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Impossibile creare il datasource. %1 esiste ed la sovrascrittura è disattivata. Unable to get driver %1 Impossibile ottenere il driver %1 Arc/Info Binary Coverage Coverage binaria Arc/Info DODS DODS OpenFileGDB ApriFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI shapefile GeoPackage GeoPackage Grass Vector Vettore Grass Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File Mapinfo MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Vettori OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Organizzazione Sistematica di Informazioni Spaziali [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Archiviazione e formato UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear All files Tutti i file Duplicate field (10 significant characters): %1 Campo duplicato (10 caratteri significativi): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2 Unknown vector type of %1 Vettore sconosciuto di tipo %1 Creation of OGR data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati OGR %1: %2 field %1 with unsupported type %2 skipped campo %1 con tipo non supportato %2 saltato creation of field %1 failed errore nella creazione del campo %1 Couldn't create file %1.qpj Impossibile creare il file %1.qpj Fetching features failed. SQL:%1 Error: %2 Impossibile recuperare gli elementi. SQL:%1 Errore: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Errore nella connessione al database No owner name found Nessun nome proprietario trovato Creation of data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2 Loading of the layer %1 failed Errore nel caricamento del layer %1 Field name clash found (%1 not remappable) Trovato un conflitto nel nome campo (%1 non rimappabile) %1 not owner of the table %2. %1 non è il proprietario della tabella %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Impossibile determinare il numero di colonne geometrie del layer %1.%2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Impossibile cancellare layer %1.%2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Impossibile cancellare metadati%1.%2: %3 no result buffer nessun buffer risultato Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Impossibile recuperare il cursore %1 Errore database: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Scelto un rettangolo filitro infinito Unable to delete layer %1: %2 Impossibile cancellare layer %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contattare l'amministratore del database Save style in database Salva stile nel database A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Uno stile nominato "%1" è già presente nel database per questo layer. Si desidera sovrascriverlo? Operation aborted. No changes were made in the database Operazione annullata. Nessun cambiamento è stato fatto al database Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile inserire un nuovo record nella tabella dello stile. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contattare l'amministratore del database. Connection to database failed using username: %1 Connessione al database fallita con il nome utente: %1 Error executing query: %1 Errore nell'esecuzione dell'interrogazione: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili collegati. Interrogazione registrata Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili non collegati. Interrogazione registrata Error executing the select query. The query was logged Errore nell'esecuzione dell'interrogazione selezionata. Interrogazione registrata Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Errore di coerenza nella tabella '%1'. Id stile deve essere univoco SQLite error: %2 SQL: %1 Errore SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Errore SQLite nel richiamare la geometria: %1 creation of data source %1 failed. %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1. %2 loading of the layer %1 failed Errore nella creazione del vettore %1 creation of fields failed errore nella creazione dei campi Unable to initialize SpatialMetadata: Impossibile inizializzare SpatialMetadata: Could not create a new database Impossibile creare un nuovo database Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY [%1] Unable to delete table %1 Impossibile cancellare tabella %1 Unable to delete table %1: Impossibile cancellare tabella %1: Error looking for style. The query was logged Errore nella ricerca dello stile. Interrogazione registrata Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile creare la tabella di destinazione nel database. Operation aborted Operazione interrotta Error executing loading style. The query was logged Errore nell'esecuzione del caricamento dello stile. Interrogazione registrata No styles available on DB Nessuno stile disponibile nel DB Error loading styles. The query was logged Errore di caricamento degli stili. Interrogazione registrata The extra plugin path '%1' does not exist ! Il path del plugin aggiuntivo '%1' non esiste ! Couldn't load SIP module. Impossibile caricare il modulo SIP. Python support will be disabled. Il supporto Python verrà disabilitato. Couldn't set SIP API versions. Impossibile impostare le versioni SIP API. Couldn't load PyQt4. Impossibile caricare PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Impossibile caricare PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossibile caricare gli strumenti QGIS. An error occured during execution of following code: Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle seguenti istruzioni: Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Python path: Percorso Python: Python error Errore python Undefined Non definito Hidden Nascosto Title Titolo Group Gruppo Subgroup Sottogruppo Symbol Simbolo Symbol label Etichetta simbolo Topology Checker Validatore topologico A Plugin for finding topological errors in vector layers Un plugin che trova errori topologici in un vettore Using fix %1. Usata correzione %1. Topology plugin Plugin per la topologia intersecting geometries interseca geometrie features too close elementi troppo vicini point not covered by segment punto non coperto da segmento segment too short segmento troppo corto invalid geometry geometria non valida dangling end non terminata duplicate geometry duplica geometria pseudo node pseudo nodo overlaps sovrappone gaps intervalli point not covered punto non coperto line ends not covered by point fine linee non coperte da punto point not in polygon punto non nel poligono polygon does not contain point il poligono non contiene il punto multipart feature elemento multi parte Save style to DB (%1) Salva lo stile nel DB (%1) Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Indice dell'attributo %1 fuori dagli estremi [0,%2] Error Errore Layer Vettore Feature ID ID geometria linear lineare radial radiale conical conico feature geometria viewport viewport pad pannello repeat ripeti reflect rispecchia No renderer for drawing. Nessun visualizzatore per il disegno. Simplify transform error caught: %1 Intercettato errore di semplificazione: %1 empty capabilities document il documento di capabilities è vuoto Dom Exception Errore DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Impossibile ottenere le WMS capabilities: %1 alla linea %2 colonna %3 Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS. La risposta è stata: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Impossibile ottenere le WMS capabilities nel formato atteso (DTD): non trovato %1 nè %2. Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS. Etichetta:%3 La risposta è stata: %4 Generated default style Stile predefinito generato Style was missing in capabilities Stile mancante nelle capabilities Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Visualizza un menu a tendina contenente i valori dell'attributo da utilizzare per la classificazione. Field contains a color. Il campo contiene un colore. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Il menu a tendina con i valori può essere utilizzato assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dalla sorgente dati. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Semplifica la selezione di un file attraverso una finestra di dialogo di scelta. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Un attributo nascosto è invisibile; l'utente non è in grado di vedere il contenuto. Read-only field that generates a UUID if empty. Campo sola lettura che genera un UUID se vuoto. Legend Legenda Raster image fill Riempimento raster Couldn't load PyQGIS Server. Impossibile caricare PyQGIS. Couldn't load qgis.user. Impossibile caricare qgis.user. NOTICE: %1 NOTA: %1 Blur Sfumare Drop Shadow Ombreggiatura Inner Shadow Ombreggiatura interna Stack Pila Outer Glow luminescenza esterna Inner Glow luminescenza interna Source Sorgente Transform Trasforma Colorise Colora GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) Version 2.0 Versione 2.0 Value Valore Count Conteggio Sum Somma Mean Media Median Mediana St dev (pop) Deviazione standard (popolazione) St dev (sample) Deviazione standard (campione) Minimum Minimo Maximum Massimo Range Intervallo Minority minoranza Majority maggioranza Variety varietà Q1 Q3 IQR Rename GRASS %1 Rinomina GRASS %1 Cannot delete %1 Impossibile cancellare %1 Cannot rename %1 to %2 Impossibile rinominare %1 in %2 Recent colors Colori recenti Standard colors Colori standard Project colors Colori del progetto Delete Connection Elimina connessione Are you sure you want to delete the connection to %1? Sei sicura/o di voler cancellare la connessione a %1? Delete Object Elimina oggetto Are you sure you want to delete %1.%2? Sei sicura/o di voler cancellare %1 %2 {1.%2??} Are you sure you want to delete %1? Sei sicura/o di voler cancellare %1 %2? {1??} QSpatiaLiteDriver Error opening database Errore apertura database Error closing database Errore chiusura database Unable to begin transaction Impossibile iniziare la transazione Unable to commit transaction Impossibile effettuare il commit della transazione Unable to rollback transaction Impossibile effettuare il rollback della transazione QSpatiaLiteResult Unable to fetch row Impossibile recuperare la riga No query Nessuna interrogazione Unable to execute statement Impossibile eseguire l'istruzione Unable to execute multiple statements at a time Impossibile eseguire istruzioni multiple contemporaneamente Unable to reset statement Impossibile reimpostare l'istruzione Unable to bind parameters Impossibile associare i parametri Parameter count mismatch Incongruenza nel conteggio dei parametri QextSerialPort No Error has occurred Nessun errore riscontrato Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Descrittore di file non valido (la porta non è stata aperta correttamente) Unable to allocate memory tables (POSIX) Impossibile allocare tabelle di memoria (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Catturato un segnale non bloccato (POSIX) Operation timed out (POSIX) Operazione scaduta (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Il file aperto dalla porta non è una periferica valida The port detected a break condition La porta ha rilevato una condizione di interruzione The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) La porta ha rilevato un errore di framing (di solito causato da errate impostazioni di velocità di trasmissione) There was an I/O error while communicating with the port C'è stato un errore I/O nella comunicazione con la porta Character buffer overrun Sovraccarico del buffer Receive buffer overflow Buffer overflow in ricezione The port detected a parity error in the received data La porta ha rilevato un errore di parità nei dati ricevuti Transmit buffer overflow Buffer overflow in trasmissione General read operation failure Operazione di lettura non riuscita General write operation failure Operazione di scrittura non riuscita Unknown error: %1 Errore sconosciuto: %1 QgisApp &Raster &Raster Multiple Instances of QgisApp Istanze multiple di QgisApp Checking database Controllo database Reading settings Lettura impostazioni Setting up the GUI Impostazioni Interfaccia grafica Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettori vengono visualizzati una volta aggiunti alla mappa Browser Browser Browser (2) Browser (2) GPS Information Informazioni sul GPS Log Messages Messaggi di log QGIS starting... Avvio di QGIS... Checking provider plugins Controllo i gestori dei plugins Starting Python Avvio python Restoring loaded plugins Recupero plugin caricati Initializing file filters Inizializzazione filtri dei file Restoring window state Recupero stato della finestra QGIS Ready! QGIS è pronto! Minimize Minimizza Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimizza la finestra attiva Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente Bring All to Front Porta tutto in primo piano Bring forward all open windows Porta in primo piano tutte le finestre aperte Current Edits Modifiche in uso Error Errore Failed to open Python console: Impossibile aprire la console Python: QGIS QGIS Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS. Contatta gli sviluppatori. QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Window Finestra &Database &Database &Web &Web Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra di progressione che mostra lo stato di visualizzazione dei layer e molte altre operazioni che richiedono tempo Toggle extents and mouse position display Attiva/disattiva estensioni e visualizzazione posizione del mouse Coordinate: Coordinata: Current map coordinate Coordinata attuale Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north Mostra le coordinate della posizione attuale del mouse. Queste sono continuamente aggiornate durante il movimento del mouse. Consente anche l'inserimento di dati, per centrare la mappa sulla posizione specificata. Il formato è lat,long oppure est, nord Current map coordinate (lat,lon or east,north) Coordinate attualmente in uso sulla mappa (lat,long oppure est,nord) Scale Scala Current map scale Scala della mappa corrente Displays the current map scale Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa Current map scale (formatted as x:y) Scala attualmente in uso sulla mappa (formattata come x:y) Render Visualizza When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Se selezionato, vengono visualizzati tutti i vettori con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverrà alcuna visualizzazione. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettori e di cambiarne le proprietà prima che vengano visualizzati. Toggle map rendering Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Questa icona mostra se la trasformazione "al volo" delle coordinate del sistema di riferimento è abilitata o no. Un click sull'icona apre le proprietà del progetto per modificarne le caratteristiche. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stato SR; clicca per aprire la finestra delle coordinate di riferimento spaziale Ready Pronto Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa mappa. Overview Panoramica Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare clic sulla relativa casella di controllo. Un doppio clic su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà. Layers Legenda Map layer list that displays all layers in drawing order. Lista dei livelli della mappa che mostra tutti i livelli nell'ordine di disegno. Layer order Ordine dei layer Private qgis.db qgis.db personale < Blank > < Vuoto> QGIS version Versione di QGIS QGIS code revision Revisione codice QGIS Compiled against Qt Compilato con Qt Running against Qt Esecuzione con Qt Compiled against GDAL/OGR Compilato con GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Esecuzione con GDAL/OGR PostgreSQL Client Version Versione client PostgreSQL No support. Nessun supporto. SpatiaLite Version Versione SpatiaLite QWT Version Versione QWT PROJ.4 Version Versione PROJ.4 QScintilla2 Version Versione QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Questa copia di QGIS scrive messaggi di debug. %1 doesn't have any layers %1 non ha alcun layer Invalid Data Source Sorgente dati non valida %1 is not a valid or recognized data source %1 è una sorgente dati non valida o sconosciuta Vector Vettore PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione PostgreSQL dalla sorgente dati. %1 is an invalid layer - not loaded %1 è un layer non valido; non caricato %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 è un layer non valido e non può essere caricato. Per favore caricare il <a href="#messageLog">registro messaggi</a> per ulteriori informazioni. QGIS files File QGIS Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing L'unione delle geometrie è possibile solo per i vettori in modalità modifica. Per utilizzare lo strumento di unione, vai a Layer->Abilita modifica No legend entries selected Nessuna voce di legenda scelta Select the layers and groups you want to remove in the legend. Scegli i layer e i gruppi da rimuovere dalla legenda. Remove layers and groups Rimuovi layer e gruppi Remove %n legend entries? number of legend items to remove Elimina %n voce in legenda? Elimina %n voci in legenda? %n legend entries removed. number of removed legend entries %n voce in legenda eliminata. %n voci in legenda eliminate. %1 (%2 type unsupported) %1 (%2 tipo non fornito) http://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html http://qgis.org/it/site/forusers/commercial_support.html Do you want to save the current project? %1 Vuoi salvare il progetto corrente? %1 Invalid Layer Layer non valido SpatiaLite SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione SpatiaLite dalla sorgente dati. Delimited Text Testo delimitato Cannot get Delimited Text select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione Testo Delimitato dalla sorgente dati. MSSQL MSSQL Cannot get MSSQL select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione MSSQL dalla sorgente dati. Oracle Oracle Cannot get Oracle select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione Oracle dalla sorgente dati. WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione WMS dalla sorgente dati. WCS WCS Cannot get WCS select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione WCS dalla sorgente dati. WFS WFS Cannot get WFS select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione WFS dalla sorgente dati. Default failed to open: %1 Impossibile aprire il predefinito: %1 Default not found: %1 Predefinito non trovato: %1 Open Template Project Apri modello di progetto Auto-open Project Apri automaticamente il progetto Failed to open: %1 Impossibile aprire: %1 Not valid project file: %1 File di progetto non valido: %1 Project failed to open: %1 Impossibile aprire il progetto: %1 Default template has been reopened: %1 Il template predefinito è stato ri-aperto: %1 File not found: %1 File non trovato: %1 Calculating... Calcolo in corso... Abort... Interrompi... Choose a QGIS project file to open Scegli un progetto QGIS da caricare Loading project: %1 Caricamento progetto: %1 Unable to open project Impossibile aprire il progetto Security warning Avviso di sicurezza project macros have been disabled. le macro del progetto sono state disabilitate. Enable macros Abilita macro Project loaded Progetto caricato Choose a QGIS project file Scegli un file di progetto QGIS Saved project to: %1 Progetto salvato in: %1 Unable to save project %1 Impossibile salvare il progetto %1 Choose a file name to save the QGIS project file as Scegli un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS Unable to load %1 Impossibile caricare %1 Choose a file name to save the map image as Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa Saved map image to %1 Immagine della mappa salvata in %1 Default system font substituted. Sostituito il font predefinito di sistema. Labeling Etichettatura Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 Il font del layer <b><u>%1</u></b>non è stato trovato (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Apri la finestra di dialogo dell'etichettatura CRS was undefined Il SR non è stato definito defaulting to project CRS %1 - %2 Verrà utilizzato il SR del progetto %1 - %2 defaulting to CRS %1 - %2 Verrà utilizzato il SR %1 - %2 Add Group Aggiungi gruppo Manage Layer Visibility Gestisci la visibilità del layer Filter Legend By Map Content Filtra la legenda in base al contenuto della mappa Expand All Espandi tutti Collapse All Racchiudi tutti Compiled against GEOS Compilato con GEOS Running against GEOS Esecuzione con GEOS Layer creation failed. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further information. Creazione layer fallita. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni. Insufficient permissions Permessi insufficienti The project file is not writable. Il file di progetto non è modificabile. DXF export completed Esportazione DXF completata DXF export failed Esporatione DXF fallita Commit errors Errori d'invio Could not commit changes to layer %1 Impossibile applicare le modifiche al vettore %1 Errors: %1 Errori: %1 Show more Mostra altro Labeling Options Opzioni etichette Please select a vector layer first Prima seleziona un vettore Layer labeling settings Impostazioni etichettatura vettore Reading raster Lettura raster Saving raster Salvataggio raster Cannot write raster error code: %1 Impossibile scrivere raster, codice errore: %1 Saving done Salvato correttamente Export to raster file has been completed Esportazione nel file raster completata Export to vector file has been completed Esportazione nel file vettoriale completata Save error Errore di scrittura Export to vector file failed. Error: %1 Esportazione nel file vettoriale fallita. Errore: %1 No Layer Selected Nessun layer scelto To delete features, you must select a vector layer in the legend Per cancellare un elemento occorre prima selezionare un vettore dalla legenda No Vector Layer Selected Nessun vettore selezionato Deleting features only works on vector layers La cancellazione degli elementi è possibile solo su vettori Provider does not support deletion Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione Data provider does not support deleting features Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati Layer not editable Vettore non modificabile The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Il vettore selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione. No Features Selected Nessuna geometria selezionata Delete features Elimina geometrie Delete %n feature(s)? number of features to delete Elimina %n geometrie? Elimina %n geometrie? Features deleted Geometrie cancellate Problem deleting features Problemi nel cancellare le geometrie %n feature(s) deleted. number of features deleted %n geometria eliminata. %n geometrie eliminate. Merging features... Sto unendo le geometrie... Abort Interrompi Create unique print composer title Crea titolo univoco per il compositore di stampe (title generated if left empty) (titolo automatico se lasciato vuoto) Composer title Titolo compositore Title can not be empty! Il titolo non può essere vuoto! Title already exists! Titolo già esistente! Composer %1 Modello %1 copy copia No active layer Nessun layer attivo No active layer found. Please select a layer in the layer list Non è stato trovato alcun layer attivo. Scegline uno dalla lista Active layer is not vector Il layer attivo non è un vettore The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con vettori. Scegli un vettore dalla lista Not enough features selected Entità selezionate non sufficienti The merge tool requires at least two selected features Lo strumento di unione richiede la selezione di almeno due geometrie Merged feature attributes Attributi geometria uniti Merge failed Unione non riuscita An error occured during the merge operation Si è verificato un errore durante l'operazione di merge Union operation canceled Operazione di unione annullata The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled L'operazione di unione avrebbe restituto un tipo di geometria che non è compatibile con il tipo di layer corrente e per tale motivo è stata annullata Merged features Geometrie unite No active vector layer Nessun vettore attivo To select features, choose a vector layer in the legend Per selezionare un elemento, scegli prima un vettore dalla legenda Features cut Geometrie tagliate Features pasted Geometrie incollate Paste features Incolla elementi no features could be successfully pasted. nessun elemento può essere incollato. %1 features were successfully pasted. %1 elementi sono stati incollati con successo. %1 of %2 features could be successfully pasted. %1 di %2 elementi sono stati incollati con successo. Pasted Incollato New memory layer name Nome del nuovo layer in memoria Layer name Nome layer No features in clipboard. Nessun elemento negli appunti. No features with geometry found, point type layer will be created. Nessun elemento con geometria trovato, verrà creato un vettore di punti. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Trovate geometrie multiple, gli elementi con geometrie differenti rispetto a %1 verranno create senza geometrie. Cannot create new layer Impossibile creare nuovo layer Cannot create field %1 (%2,%3) Impossibile creare il campo %1 (%2,%3) Cannot copy style: %1 Impossibile copiare lo stile: %1 Cannot parse style: %1:%2:%3 Impossibile analizzare lo stile: %1:%2:%3 Cannot paste style to layer with a different geometry type Impossibile incollare lo stile selezionato a layer con geometrie di tipo diverso Your copied style does not match the layer you are pasting to Lo stilo copiato non è adatto al layer su cui lo si sta incollando Cannot read style: %1 Impossibile leggere lo stile: %1 Start editing failed Impossibile attivare la modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes to layer %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1? Problems during roll back Problemi durante il ripristino Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Impossibile %1 cambiamenti al layer %2 Errori: %3 rollback rollback cancel annulla Save Salva all tutto Rollback Rollback Cancel Annulla Current edits Modifiche in uso %1 current changes for %2 layer(s)? %1 modifiche correnti per i %2 layer(s)? copy copia Plugin layer Plugin layer Memory layer Memory layer Duplicate layer: Duplica layer: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (duplicazione conclusa con un layer non valido) Set scale visibility for selected layers Imposta la scala di visibilità per i layer selezionati Couldn't load Python support library: %1 Impossibile caricare la libreria di supporto Python: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Impossibile risolvere il simbolo di istance() della libreria di supporto python. Python support ENABLED :-) Supporto Python ABILITATO :-) There is a new version of QGIS available È disponibile una nuova versione di QGIS You are running a development version of QGIS Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS You are running the current version of QGIS Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS Would you like more information? Vuoi avere maggiori informazioni? QGIS Version Information Informazioni sulla versione di QGIS QGIS - Changes since last release QGIS - Cambiamenti dall'ultima release Unable to get current version information from server Impossibile recuperare informazioni sulla versione Connection refused - server may be down Connessione rifiutata; probabilmente il server ha problemi QGIS server was not found Non è possibile raggiungere il server QGIS Unknown network socket error: %1 Errore nel socket della rete: %1 Unable to communicate with QGIS Version server %1 Impossibile mettersi in contatto con il server delle versioni QGIS %1 To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Per creare uno stiramento completo dell'istogramma, seleziona un raster. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Per cambiare la luminosità od il contrasto, devi avere selezionato un layer raster. en documentation language en Layer is not valid Il layer non è valido The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map Il layer %1 non è valido e non può essere aggiunto alla mappa The layer is not a valid layer and can not be added to the map Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Il progetto ha uno (o più) layer con delle modifiche in corso, che NON saranno salvate! Save? Salvare? Current CRS: %1 (OTFR enabled) SR attuale: %1 (riproiezione abilitata) Current CRS: %1 (OTFR disabled) SR attuale: %1 (riproiezione disabilitata) Map coordinates for the current view extents Coordinate mappa dell'estensione della vista attuale Map coordinates at mouse cursor position Coordinate mappa alla posizione del mouse Extents: Estensione: Maptips require an active layer Maptips richiede un layer attivo %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n elemento selezionato dal layer %1. %n elementi selezionati dal layer %1. Open a GDAL Supported Raster Data Source Apre un raster consentito da GDAL Error adding valid layer to map canvas Errore nell'aggiungere un layer valido alla mappa Raster layer Layer raster %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata Exit QGIS Esci da QGIS Do you really want to quit QGIS? Vuoi chiudere QGIS? This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Questo progetto è stato salvato utilizzando una versione precedente di QGIS. Salvando questo progetto, QGIS lo aggiornerà all'ultima versione, forse rendendolo inutilizzabile per le versioni precedenti di QGIS. <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS. Salvando questo file, QGIS lo aggiornerà automaticamente all´ultima versione rendendolo così difficile da leggere per le vecchie versioni di QGIS.<p>Ad ogni nuova versione gli sviluppatori di QGIS cercano di conservare la compabilità con la versione precedente, ma alcune delle informazioni contenute nel file possono essere perse. Per migliorare la qualità di QGIS siamo molto contenti di ricevere bug report a %3. Fare attenzione di includere il vecchio file di progetto e la versione di QGIS con cui l´errore si è verificato.<p>Per eliminare questo messaggio di attenzione ogni volta che si apre un vecchio file di progetto, basta deselezionare la relativa voce nel box '%5' contenuta nel menu %4.<p>Versione del file di progetto: %1<br>Version di QGIS attualmente in uso: %2 <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Impostazioni:Opzioni:Generale</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisami quando carico un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Project file is older Il file di progetto è di una versione precedente This project file was saved by an older version of QGIS Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni. A network request timed out, any data received is likely incomplete. Una richiesta di rete è scaduta. E' probabile che i dati ricevuti siano incompleti. Warning Attenzione This layer doesn't have a properties dialog. Questo layer non ha una finestra di dialogo delle proprietà. Authentication required Autenticazione richiesta Proxy authentication required Richiesta autenticazione proxy SSL errors occured accessing URL %1: Errori SSL nell'accedere all'URL %1: Always ignore these errors? Ignora sempre questi errori? %n SSL errors occured number of errors si è verificato un errore SSL sono avvenuti %n errori SSL Failed to run Python script: Impossibile eseguire script python The current layer has no selected features Questo vettore non ha geometrie selezionate Rotation: Rotazione: Current clockwise map rotation in degrees La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation Mostra l'attuale rotazione della mappa in gradi. Inoltre permette la modifica per impostare la rotazione %1 (OTF) %1 (OTF) Messages Messaggi Error loading layer definition Errore durante il caricamento della definizione SR Error saving layer definintion file Errore durante il salvataggio del file di definizione del layer A problem occured during deletion of %1 feature(s) È avvenuto un problema durante l'elimiazione di %1 geometrie Project file was changed Il file di progetto è stato cambiato The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 Il file di progetto caricato è stato nel frattempo cambiato. Vuoi sovrascrivere i cambiamenti? La data dell'ultima modifica è: %1 La data della modifica corrente è: %2 QgisAppInterface Attributes changed Attributi modificati QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Widget personalizzati di QGIS QgsAbout About Informazioni About QGIS Informazioni su QGIS License Licenza <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page QGIS Home Page Join our user mailing list Iscrizione alla mailing list degli utenti about:blank informazioni:vuoto What's New Novità Providers Sorgenti dati Developers Sviluppatori Contributors Contributi nello sviluppo Translators Traduttori Donors Donatori <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> <p>Per la lista degli individui e istituzioni che hanno donato per sostenere lo sviluppo di QGIS e altri costi del progetto vedi <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Sorgenti dati plugin QGIS disponibili Available Qt Database Plugins Sorgenti dati Plugin Qt Database disponibili Available Qt Image Plugins Sorgenti dati Plugin Qt Image disponibili Qt Image Plugin Search Paths <br> Percorsi di ricerca per il Qt Image Plugin <br> Developers Map Mappa degli sviluppatori Essen (Germany), Developer meeting 2014 Essen (Germania), Incontro degli sviluppatori 2014 QgsActionMenu &Actions &Azioni Not supported on your platform Non supportato nel tuo sistema operativo QgsAddAttrDialog Warning Attenzione Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nome campo non valido. Questo nome campo è riservato e non può essere usato. No name specified. Please specify a name to create a new field. Nessun nome specificato. Per favore specificarlo per creare un nuovo campo. QgsAddAttrDialogBase Add column Aggiungi colonna N&ame Nome(&a) Comment Commento Type Tipo Width Lunghezza Precision Precisione Provider type Tipo sorgente dati QgsAddTabOrGroup Add tab or group for %1 Aggiungi scheda o gruppo per %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Finestra di dialogo Create category Crea categoria as come a tab una scheda a group in container un gruppo nella scheda QgsAdvancedDigitizingDockWidget CAD tools Strumenti CAD Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Alcuni vincoli sono incompatibili. Il punto risultante potrebbe non essere corretto. Snap to 30%1 angles Aggancia agli angoli 30%1 Snap to 45%1 angles Aggancia agli angoli 45%1 Snap to 90%1 angles Aggancia agli angoli 90%1 Do not snap to common angles Non agganciare agli angoli comuni No map tool set Nessun strumento della mappa impostato CAD tools are not enabled for the current map tool Gli strumenti CAD non sono attivi per il strumento della mappa in uso CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Gli strumenti CAD non possono essere utilizzati su coordinate geografiche. Cambiare il sistema di coordinate nelle impostazioni del progetto. Enable advanced digitizing tools Attivare gli strumenti di digitalizzazione avanzata Do not snap to vertices or segment Non agganciare a vertici o segmenti Snap according to project configuration Aggancia in base alle impostazioni del progetto Snap to all layers Applica l'aggancio su tutti i layer QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Digitalizzazione avanzata Error Errore <html><head/><body><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p><br/></p></body></html> ... ... Parallel Parallelo Perpendicular Perpendicolare Construction mode Modalità di costruzione d d a a x x y y QgsAngleMagnetWidget Snap to Aggancia a No snapping Non agganciare QgsAnnotationWidget Select frame color Scegli il colore del riquadro Transparent frame Cornice trasparente Select background color Scegli il colore di sfondo Transparent Trasparenza QgsAnnotationWidgetBase Form Modulo Fixed map position Marcatore sulla mappa Map marker Simbolo della mappa Frame width Spessore del riquadro Background color Colore di sfondo Frame color Colore del riquadro QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Espandi Tutto &Collapse All Ra&cchiudi tutto &Remove &Rimuovi &Set Group CRS &Scegli il SR del gruppo &Zoom to Best Scale (100%) &Zoom alla scala migliore (100%) &Stretch Using Current Extent &Stira usando l'estensione attuale &Duplicate &Duplica &Set Layer Scale Visibility &Imposta la scala di visibilità del layer &Set Layer CRS &Imposta il SR del layer Set &Project CRS from Layer Imposta il SR del &progetto dal layer &Open Attribute Table &Apri tabella attributi Save As... Salva con nome... Save As Layer Definition File... Salva come file di definizione del layer... &Filter... &Filtro... &Properties &Proprietà Copy Style Copia lo stile Paste Style Incolla lo stile Styles Stili QgsApplication Exception Eccezione unknown exception Eccezione sconosciuta Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Stato applicazione: QGIS_PREFIX_PATH var amb: %1 Prefisso: %2 Percorso del plugin: %3 Percorso pacchetto dati: %4 Nome tema attivo: %5 Percorso tema attivo: %6 Percorso tema di default: %7 Percorso di ricerca SVG: %8 Percorso DB utente: %9 match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERRORE] Copia privata di qgis.db non riuscita Could not open qgis.db Impossibile aprire qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Migrazione del qgis.db personale fallita. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Impossibile aggiornare la vista in qgis.db dell'utente. %1 QgsAtlasComposition Atlas filter eval error: %1 Errore nella valutazione del filtro per l'atlante: %1 Composer Compositore No matching atlas features Nessuna corrispondenza geometrie atlante Atlas feature %1 of %2 Geometria atlante %1 di %2 Atlas filename evaluation error: %1 Errore nella valutazione del nome del file per l'atlante: %1 QgsAtlasCompositionWidget Could not evaluate filename pattern Non posso elaborare il pattern del nome del file Could not set filename pattern as '%1'. Parser error: %2 Impossibile impostare il pattern del nome del file come '%1'. Errore di analisi: %2 Expression based filename Nome di file basato su espressione Atlas preview Anteprima atlante No matching atlas features found! Nessuna corrispondenza con geometrie atlante trovata! Expression based filter Filtro basato su espressione QgsAtlasCompositionWidgetBase Atlas Generation Generazione atlante Generate an atlas Genera un atlante Configuration Configurazione Coverage layer Vettore di copertura Hidden coverage layer Vettore di copertura nascosto Sort by Ordina per Sort direction Direzione di ordinamento ... ... Filter with Filtra con Output Risultato Single file export when possible Esporta file singolo se possibile Output filename expression Espressione del nome di file in uscita QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Scegli un'azione Insert expression Inserisci l'espressione Missing Information Informazioni mancanti To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Per creare un'azione, è necessario fornire un nome e l'azione da eseguire. Choose Icon... Scegli icona... Echo attribute's value Mostra il valore dell'attributo Run an application Avvia un'applicazione Get feature id Ottieni id elemento Selected field's value (Identify features tool) Mostra il valore del campo selezionato (strumento Identifica elemento) Clicked coordinates (Run feature actions tool) Coordinate del punto di click (strumento Avvia azioni dell'elemento) Open file Apri file Search on web based on attribute's value Cerca sul web in base al valore dell'attributo QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Attributi azione Action list Lista azioni This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettore corrente. Per aggiungere azioni inserire i dettagli nei controlli sotto e poi premere il pulsante Aggiungi alla lista azioni. Le azioni possono essere modificate qui con un doppio click sulla riga. Type Tipo Name Nome Action Azione Capture Cattura Remove the selected action Rimuovi l'azione selezionata Move the selected action up Sposta l'azione selezionata in su Move the selected action down Sposta l'azione selezionata in giù Add default actions Aggiungi azioni di default Action properties Proprietà azione Generic Generico Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Apri Captures any output from the action Cattura ogni risultato dell'azione Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box I risultati catturati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo Capture output Cattura dell'uscita Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Inserisci un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario). Enter the action name here Nome da assegnare all'azione Icon Icona Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata qualsiasi insieme di caratteri che inizia con una % e ha il nome di un campo verrà sostituito dal valore di quel campo. I caratteri speciali %% saranno sostituiti dal valore del campo selezionato. Le doppie virgolette creano un unico gruppo di testo in un singolo parametro per il programma, script o comando. Le doppie virgolette saranno ignorate se seguono un backslash \ Enter the action command here Inserisci il comando dell'azione Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata, qualsiasi insieme di caratteri racchiuso fra [% e %] verrà valutato come espressione e sostituito dal risultato dell'espressione. Le virgolette doppie raggruppano il testo in un singolo parametro per il programma, lo script o il comando. Le virgolette doppie saranno ignorate se precedute da un backslash \ Browse for action Cerca i comandi per l'azione Click to browse for an action Clicca per selezionare un'azione Clicking the button will let you select an application to use as the action Clicca il pulsante per scegliere una applicazione da usare come azione ... ... Inserts an expression into the action Inserisci una espressione nella azione Insert expression... Inserisci l'espressione... The valid attribute names for this layer Nomi degli attributi validi per questo vettore Inserts the selected field into the action Inserisce il campo selezionato nell'azione Insert field Inserisci campo Inserts the action into the list above Inserisci l'azione in questa lista Add to action list Aggiungi alla lista di azioni Update the selected action Aggiorna l'azione selezionata Update selected action Aggiorna l'azione selezionata QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Attributi elemento QgsAttributeForm Attributes changed Attributi modificati QgsAttributeLoadValues Load values from layer Carica dati dal vettore Layer Vettore Description Descrizione Value Valore Select data from attributes in selected layer. Scegli i dati dagli attributi del layer selezionato. View All Mostra tutto Insert NULL value on top Inserisci un valore NULL all'inizio QgsAttributeSelectionDialog Ascending Crescente Descending Decrescente QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Seleziona attributi Columns Colonne Reset Ripristina Sorting Ordina QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Attributo modificato QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabella attributi Case sensitive Maiusc/minusc ? ? Delete selected features (DEL) Elimina gli elementi selezionati (DEL) Unselect all (Ctrl+U) Deseleziona tutto (Ctrl+U) Ctrl+U Ctrl+U Move selection to top (Ctrl+T) Muovi selezione in alto (Ctrl+T) Ctrl+T Ctrl+T Invert selection (Ctrl+R) Inverti selezione (Ctrl+R) Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copia le righe selezionate negli appunti (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Sposta mappa alle righe selezionate (Ctrl-P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Modifica (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Save Edits (Ctrl+S) Salva modifiche (Ctrl+S) ... ... Select features using an expression Seleziona elementi usando un'espressione Paste features from clipboard (Ctrl+V) Incolla geometrie dagli appunti (Ctrl+V) Ctrl+V Ctrl+V New column (Ctrl+W) Nuova colonna (Ctrl+W) Ctrl+W Ctrl+W Filter Filtro Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtra gli elementi visibili secondo la selezione attuale del filtro e la stringa del filtro. Apply Applica Table View Vista tabella = = Update All Aggiorna tutto Advanced Filter (Expression) Filtro avanzato (espressione) Use the Expression Builder to define the filter Usa il costruttore di espressioni per definire il filtro Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Mostra tutti gli elementi Show Selected Features Mostra gli elementi selezionati Show Edited and New Features Mostra gli elementi modificati ed i nuovi Show Features Visible On Map Mostra gli elementi visibili nella mappa The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Il filtro definisce le geometrie da rappresentare nella vista o nella tabella Switch to form view Passa alla vista del modulo Form View Vista modulo Switch to table view Passa alla vista della tabella Column Filter Filtro colonne Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtra tutti gli elementi modificati ma non ancora salvati Delete column (Ctrl+L) Elimina colonna (Ctrl+L) Ctrl+L Ctrl+L Add feature Aggiungi geometria Open field calculator (Ctrl+I) Apri il calcolatore di campi (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Tabella degli attributi - %1 (%n elemento) Tabella degli attributi - %1 (%n elementi) Failed to add field Impossibile aggiungere il campo Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco? Parsing error Errore di analisi Evaluation error Errore di valutazione Update Filtered Aggiornamento filtrato Error Errore An error occured while evaluating the calculation string: %1 Errore durante la valutazione della stringa da calcolare: %1 Expression based filter Filtro basato su espressione Attribute added Attributo aggiunto Deleted attribute Attributo cancellato The attribute(s) could not be deleted Impossibile cancellare l'attributo/i Attribute error Errore nell'attributo Error filtering Errore nel filtro Geometryless feature added Elemento senza geometria aggiunto Update Selected Aggiorna selezione Show All Features In Initial Canvas Extent Mostra tutti gli elementi sull'estensione di mappa corrente Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5 Tabella degli attributi - %1 :: Totale degli elementi: %2, filtrati: %3, selezionati: %4%5 , spatially limited , spazialmente limitato Ctrl+R Ctrl+R QgsAttributeTableModel feature id id geometria QgsAttributeTableView Select All Seleziona tutto QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Modifica proprietà widget Editable Modificabile Label on top Etichetta in cima Edit Widget Properties - %1 (%2) Modifica proprietà widget - %1 (%2) QgsBlendModeComboBox Normal Normale Lighten Schiarisci Screen Scolorisci Dodge Scherma Addition Addiziona Darken Scurisci Multiply Moltiplica Burn Brucia Overlay Sovrapponi Soft light Luce diffusa Hard light Luce intensa Difference Differenza Subtract Sottrai QgsBlurWidget Stack blur (fast) sfumatura "a colonna" (rapida) Gaussian blur (quality) Sfumatura gaussiana (qualità) QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Importa/ Esporta segnalibri Error Errore Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Impossibile aprire il database dei segnalibri. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 ID ID Name Nome Project Progetto xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax SRID SRID New bookmark Nuovo segnalibro Unable to create the bookmark. Driver:%1 Database:%2 Impossibile creare il segnalibro. Driver:%1 Database:%2 Really Delete? Vuoi davvero eliminare? Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Vuoi davvero cancellare il segnalibro? Vuoi davvero cancellare %n segnalibri? Empty extent Estensione vuota Reprojected extent is empty. L'estensione riproiettata è vuota. &Export &Esporta &Import &Importa Import Bookmarks Importa segnalibri XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Unable to create the bookmark. Driver: %1 Database: %2 Impossibile creare il segnalibro. Driver :%1 Database: %2 Export bookmarks Esporta segnalibri XML files( *.xml *.XML ) file XML (*.xml *.XML) QgsBookmarksBase Spatial Bookmarks Segnalibri geospaziali Add Aggiungi Add bookmark Aggiungi segnalibro Delete Elimina Delete bookmark Cancella segnalibro Zoom to Zoom a Zoom to bookmark Zoom a un segnalibro Help Aiuto QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione WMS dalla sorgente dati. CRS SR Cannot set layer CRS Impossibile impostare il SR del layer QgsBrowserBase QGIS Browser Browser QGIS Param Parametro Metadata Metadati Preview Anteprima Stop rendering Interrompi la visualizzazione Attributes Attributi toolBar Barra degli strumenti New Shapefile Nuovo shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Aggiorna F5 F5 Set layer CRS Imposta il SR del layer Manage WMS Gestione WMS Manage WMS Connections Gestisci le connessioni WMS Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Percorso QgsBrowserDockWidget Case Sensitive Maiusc/minusc Filter Pattern Syntax Filtra sintassi del pattern Normal Normale Wildcard(s) Wildcard Regular Expression Espressione regolare Add as a favourite Aggiungi ai preferiti Remove favourite Rimuovi dai preferiti Properties Proprietà Fast scan this dir. Esamina velocemente la cartella. Add Layer Aggiungi layer Add Selected Layers Aggiungi layer selezionati Add a directory Aggiungi cartella Add directory to favourites Aggiungi la cartella ai preferiti Type here to filter current item... Digita qui per filtrare gli oggetti... QgsBrowserDockWidgetBase Browser Browser Refresh Aggiorna Add Layers Aggiungi layers Add Selected Layers Aggiungi layer selezionati Filter Browser Browser filtri Show Properties Mostra Proprietà Enable/disable properties widget Abilita/disabilita le proprietà del widget Collapse All Racchiudi tutto Options Opzioni QgsBrowserLayerProperties Error Errore QgsBrowserLayerPropertiesBase Name Nome name nome URI URI Provider Sorgente provider key Chiave della sorgente dati Metadata Metadati notice Avviso QgsBrowserModel Project home Home del progetto Home Home Favourites Preferiti QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Proprietà del vettore Directory Properties Proprietà cartella QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Finestra QgsBrushStyleComboBox Solid Pieno No Brush Vuoto Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Cross Croce BDiagonal Diagonale B FDiagonal Diagonale F Diagonal X Diagonale X Dense 1 Compatto 1 Dense 2 Compatto 2 Dense 3 Compatto 3 Dense 4 Compatto 4 Dense 5 Compatto 5 Dense 6 Compatto 6 Dense 7 Compatto 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Modulo A calendar widget to enter a date. Un widget calendario per inserire una data. Date format Formato data <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Formati d'esempio:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Risultato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentazione di riferimento</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererV2Model Symbol Simbolo Value Valore Legend Legenda QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Column Colonna Symbol Simbolo Change... Cambia ... Color ramp Scala di colori Invert Inverti Classify Classifica Add Aggiungi Delete Elimina Delete all Elimina tutto Advanced Avanzato Random colors Colori casuali Symbol levels... Livelli simbolo... High number of classes! Numero di classi alto! Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? La classificazione restituirebbe %1 voci inaspettate. Continuare? Error Errore Match to saved symbols Fai corrispondere ai simboli salvati Match to symbols from file... Fai corrispondere ai simboli da file... There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colori disponibili. Puoi aggiungerle nel gestore di stili. The selected color ramp is not available. La scala di colori selezionata non è disponibile. Confirm Delete Conferma eliminazione The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? Matched symbols Simboli corrispondenti Matched %1 categories to symbols. %1 categorie associate ai simboli No categories could be matched to symbols in library. Nessuna categoria può essere associata ai simboli nella libreria Match to symbols from file Fai corrispondere ai simboli da file XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Matching error Errore nella corrispondenza An error occured reading file: %1 Si è verificato un errore nella lettura del file: %1 Matched %1 categories to symbols from file. %1 categorie associate ai simboli da file No categories could be matched to symbols in file. Nessuna categoria può essere associata ai simboli nel file. QgsCharacterSelectorBase Character Selector Selettore carattere Font: Carattere: Current font family and style Famiglia di caratteri e stile in uso QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Modulo Representation for checked state Rappresentazione dello stato selezionato Representation for unchecked state Rappresentazione dello stato deselezionato QgsCodeEditorCSS CSS Editor Editor CSS QgsCodeEditorHTML HTML Editor Editor HTML QgsCodeEditorPython Python Editor Editor Python QgsCodeEditorSQL SQL Editor Editor SQL QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Maiusc-click per espandere e collassare il restante Ctrl (or Alt)-click to toggle all Ctrl (o Alt)-click per abilitare/disabilitare tutto QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Una casella di gruppo richiudibile A collapsible group box with save state capability Una casella di gruppo richiudibile con memorizzazione dell'ultima scelta utente QgsColorButton Select Color Seleziona colore Copy color Copia colore Paste color Incolla colore Pick color Prendi un colore QgsColorButtonPlugin Select color Seleziona il colore QgsColorButtonV2 Select Color Seleziona il colore No color Nessun colore Default color Colore predefenito Copy color Copia colore Paste color Incolla colore Pick color Prendi un colore Choose color... Scegli colore... QgsColorButtonV2Plugin Select color Seleziona il colore QgsColorDialog Select Color Seleziona colore QgsColorDialogBase Color picker Selettore del colore H H S S V V R R G G B B Opacity Opacità HTML notation notazione HTML Color ramp Scala di colori Color wheel Ruota colori Color swatches Campioni di colore ... ... Sample average radius Raggio medio del campione px px Sample color Colore d'esempio <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Premi spazio per campionare un colore sotto il puntatore del mouse</i> Current Attuale Old Vecchio Import Colors... Importa colori... Import colors from file Importa colori dal file Export Colors... Esporta colori... Export colors to file Esporta colori su un file Paste Colors Incolla colori Paste colors from clipboard Incolla colori dagli appunti Import Palette... Importa tavolozza... Import palette from file Importa tavolozza dal file Remove Palette Rimuovi tavolozza Remove current palette Rimuovi la tavolozza corrente New Palette... Nuova tavolozza... Create a new palette Crea una nuova tavolozza Copy Colors Copia i colori Copy selected colors Copia i colori selezionati QgsColorDialogV2 Reset Ripristina Select Color Seleziona un colore Select palette file Seleziona il file della tavolozza Invalid file File non valido Error, file does not exist or is not readable Errore, il file non esiste o non è leggibile Error, no colors found in palette file Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza Palette file is not readable Il file della tavolozza non è leggibile No colors found in palette file Nessun colore trovato nel file della tavolozza Remove Color Palette Elimina la tavolozza dei colori Are you sure you want to remove %1? Sei sicuro di eliminare %1? Create New Palette Crea una nuova tavolozza Enter a name for the new palette: Inserisci un nome per la nuova tavolozza: New palette Nuova tavolozza new_palette new_palette Palette file File della tavolozza Error exporting Errore durante l'esportazione Error writing palette file Errore durante la scrittura del file QgsColorEffectWidget Off Spento By lightness Per chiarezza By luminosity Per luminosità By average Per media QgsColorRampComboBox Random colors Colori casuali New color ramp... Nuova scala di colori... QgsColorSchemeModel Color Colore Label Etichetta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select color Seleziona il colore QgsColorSwatchGrid rgb(%1, %2, %3) rgb(%1, %2, %3) QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Mostra la bussola &About &Informazioni QgsCompassPluginGui Pixmap not found Immagine non trovata QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Bussola interna Azimut Azimut QgsComposer Close Chiudi QGIS QGIS &Composer &Compositore Print &Composers &Compositore di stampe &Edit &Modifica &Normal &Normale Simulate Photocopy (&Grayscale) Simula la fotocopia (&scala di grigi) Simulate Fax (&Mono) Simula il fax (&monocolore) Simulate Color Blindness (&Protanope) Simula il daltonismo (&protanopia) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Simula il daltonismo (&deuteranopia) &View &Visualizza P&anels &Pannelli &Toolbars &Barre degli strumenti &Layout &Layout &Atlas &Atlante &Settings Impo&stazioni Composer Compositore Cu&t &Taglia Cut Taglia &Copy &Copia Copy Copia &Paste &Incolla Paste Incolla Normal Normale Simulate photocopy (grayscale) Simula fotocopia (toni di grigio) Simulate fax (mono) Simula fax (monocolore) Simulate color blindness (Protanope) Simula daltonismo (protanopia) Simulate color blindness (Deuteranope) Simula daltonismo (deuteranopia) Window Finestra Help Guida %1% %1% Composition Composizione Item properties Proprietà oggetto Command history Storico dei comandi Atlas generation Generazione atlante Items Oggetti Set as atlas feature for %1 Imposta come geometria atlante %1 x: %1 mm x: %1 mm y: %1 mm y: %1 mm page: %3 pagina: %3 Enable atlas preview Abilita anteprima atlante Atlas in not currently enabled for this composition! L'Atlante non è attivato per questa composizione! No matching atlas features found! Nessuna corrispondenza con geometrie atlante trovata! Choose a file name to save the map as Scegli un nome di file per salvare la mappa PDF Format Formato PDF Empty filename pattern Pattern nome di file vuoto The filename pattern is empty. A default one will be used. Il pattern nome di file è vuoto. Ne verrà usato uno predefinito. Directory where to save PDF files Cartella dove salvare i file PDF Unable to write into the directory Impossibile scrivere nella cartella The given output directory is not writable. Cancelling. La cartella di uscita indicata non è scrivibile. Annullo l'operazione. Atlas processing error Errore durante l'elaborazione dell'atlante Feature filter parser error: %1 Errore nell'elaborazione del filtro delle geometrie: %1 Error creating %1. Errore nella creazione %1. Rendering maps... Sto disegnando le mappe... Abort Interrompi Exporting atlas Atlante in esportazione Big image Immagine grande To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria. Procedere? Choose a file name to save the map image as Scegli un nome di file per salvare l'immagine della mappa Memory Allocation Error Errore allocazione memoria Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller papersize Creare un'immagine #%1( %2x%3 @ %4dpi ) può causare un superamento della memoria disponibile. Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa Image export error Errore nell'esportazione dell'immagine Directory where to save image files Cartella dove salvare i file immagine Image format: Formato immagine: SVG warning Avviso SVG Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>La funziona di esportazione SVG in QGIS ha diversi problemi causati da bug e limitazioni nel Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> dovute al codice SVG delle Qt4. In particolare ci sono problemi con i layer che non sono tagliati all'interno dei confini del box della mappa.</p> If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> Se serve un formato vettoriale in uscita da QGIS e l'uscita SVG ottenuto non è soddisfacente, si consiglia di utilizzare la stampa su PostScript.</p> SVG Format Formato SVG Directory where to save SVG files Cartella dove salvare i file SVG SVG export error Errore nell'esportazione SVG on page nella pagina SVG error Errore SVG There was an error in SVG output for SVG layer C'è stato un errore nell'uscita SVG per il layer SVG copy copia Duplicating composer... Duplicazione composizione in corso... Duplicate Composer Duplica composizione Composer duplication failed. Duplicazione composizione fallita. Save template Salva modello Composer templates Modelli di stampa Save error Errore di scrittura Error, could not save file Errore, impossibile salvare il file Load template Carica modello Read error Errore di lettura Error, could not read file Errore, impossibile leggere il file Composer error Errore di composizione Error, could not create new composer Errore, impossibile creare nuova composizione Loading template into composer... Caricamento modello nel compositore in corso... Project contains WMS layers Progetto contenente livelli WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alcuni servers WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri WIDTH e HEIGHT. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato Project contains composition effects Il progetto contiene effetti di composizione Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. In questo progetto sono abilitati effetti di composizione quali modalità fusione o trasparenza dei vettori, che non vengono gestiti in stampe vettoriali. Viene raccomandata la stampa come raster. Print as raster Stampa come raster Landscape Orizzontale QgsComposerArrowWidget Arrowhead width Larghezza punta freccia Arrow head outline width Larghezza punta della testa della freccia Arrow head fill color Colore di riempimento della testa della freccia Arrow head outline color Colore della cornice della testa della freccia Select arrow head fill color Colore del riempimento della testa della freccia Select arrow head outline color Colore della cornice della testa della freccia Transparent outline Cornice trasparente Transparent fill Riempimento trasparente Arrow marker changed Simbolo freccia modificato Arrow start marker Simbolo dell'inizio della freccia Arrow end marker Simbolo della fine della freccia Start marker svg file Simbolo SVG per punto iniziale End marker svg file Simbolo SVG per punto finale Arrow line style changed Stile della linea della freccia modificato QgsComposerArrowWidgetBase Form Modulo Arrow Freccia Main properties Proprietà principali mm mm Arrow head width Larghezza punta freccia Line style... Stile linea... Arrow markers Simboli freccia Default Predefinito None Nessuno SVG SVG Arrow outline color Colore punta freccia Arrow fill color Colore riempimento freccia Arrow outline width Larghezza punta freccia Start marker Simbolo iniziale ... ... End marker Simbolo finale QgsComposerAttributeTableColumnModel Center Centro Right Destra Left Sinistra Attribute Attributo Heading Intestazione Alignment Allineamento QgsComposerAttributeTableColumnModelV2 Center Centro Right Destra Left Sinistra Automatic Automatico %1 mm %1 mm Attribute Attributo Heading Intestazione Alignment Allineamento Width Larghezza QgsComposerAttributeTableV2 <attribute table> <attribute table> QgsComposerAttributeTableWidget Use existing frames Usa cornici esistenti Extend to next page Estendi fino a pagina successiva Repeat until finished Ripeti fino alla fine Draw headers only Disegna solo le intestazioni Hide entire table Nascondi l'intera tabella Show set message Mostra messaggio impostato Layer features Etichetta le geometrie Select header font color Selezionare il colore del font dell'intestazione Select content font color Selezionare il colore del font del contenuto Select grid color Selezionare il colore del reticolo Select background color Scegli il colore di sfondo No background Nessun sfondo Map %1 Mappa %1 Table attribute settings Impostazioni tabella degli attributi Table map changed Mappa tabella modificata Table maximum columns Numero massimo colonne tabella Table margin changed Margine tabella modificato Select Font Scegli il carattere Table header font Carattere intestazione tabella Table header font color Colore del carattere intestazione tabella Table content font Carattere contenuto tabella Table content font color Colore del carattere contenuto tabella Table grid line Linea della tabella reticolo Table grid color Colore reticolo tabella Table grid toggled Reticolo tabella abilitato Table background color Colore di sfondo della tabella Current atlas feature Geometria atlante attuale Relation children Relazione figlio Table visible only toggled Visibilità tabella solo se abilitata Table remove duplicates changed Rimozione duplicati tabella modificata Empty frame mode toggled Modalità cornice vuota abilitata Hide background if empty toggled Nascondi sfondo se vuoto abilitato Table filter to atlas changed Filtro tabella ad atlante modificati Table feature filter toggled Filtro tabella degli elementi selezionato Table feature filter modified Filtro tabella degli attributi modificato Expression based filter Filtro basato su espressione Table header alignment changed Allineamento dell'intestazione della tabella modificato Table header mode changed Intestazione della tabella modificata Table layer changed Tabella layer modificata Change resize mode Cambia modalità di ridimensionamento Change table source Modifica la sorgente della tabella Change table source relation Modifica la relazione della sorgente della tabella Change empty table behaviour Modifica il comportamento della tabella vuota Show empty rows changed Mostra le righe vuote modificate Empty table message changed Modificato il messaggio di tabella vuota QgsComposerAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabella degli attributi Attribute table Tabella degli attributi Main properties Proprietà principali Layer Vettore Refresh table data Ricarica la tabella dati Attributes... Attributi... mm mm Feature filtering Filtro delle geometrie Maximum rows Numero massimo righe Composer map Compositore mappa Filter with Filtra con ... ... Background color Colore di sfondo Show empty rows Mostra le righe vuote Show grid Visualizza reticolo Color Colore Fonts and text styling Caratteri e stile testo Table heading Intestazione tabella Follow column alignment Segui l'allineamento della colonna Left Sinistra Center Centro Right Destra Alignment Allineamento Font Carattere Choose font... Scegli carattere... Don't export page if frame is empty Non esportare la pagina se la cornice è vuota Don't draw background if frame is empty Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota On first frame Sulla prima cornice Source Sorgente Relation Relazione Show only features visible within a map Mostra solo le geometrie visibili nella mappa Show only features intersecting atlas feature Mostra solo le geometrie che intersecano quelle dell'atlante Remove duplicate rows from table Elimina righe duplicate dalla tabella Appearance Aspetto Cell margins Margini cella Display header Mostra intestazione On all frames Su tutte le cornici No header Nessuna intestazione Empty tables Tabelle vuote Message to display Messaggio da mostrare Line width Spessore linea Table contents Contenuti tabella Frames Cornici Resize mode Modalità ridimensionamento Add Frame Aggiungi cornice QgsComposerBase MainWindow FinestraPrincipale Composer Compositore Paper Navigation Orientazione della pagina Composer Item Actions Azioni oggetti del compositore Composer Items Oggetti del compositore Atlas Atlante &Print... Stam&pa... Ctrl+P Ctrl+P Zoom full Zoom completo Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom in Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Zoom to 100% Zoom al 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom Zoom Z Z Add new map Aggiungi mappa Add new label Aggiungi etichetta Add new legend Aggiungi legenda Select/Move item Scegli/Sposta oggetto V V Export as image Esporta come immagine Add new scalebar Aggiungi nuova barra di scala Refresh view Aggiorna la vista F5 F5 Show grid Visualizza reticolo Ctrl+' Ctrl+' Snap to grid Snap al reticolo Ctrl+Shift+' Ctrl+Shift+' Show guides Mostra guide Ctrl+; Ctrl+; Snap to guides Aggancia alle guide Ctrl+Shift+; Ctrl+Shift+; Smart guides Guide intelligenti Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; Clear guides Azzera guide Add image Aggiungi immagine Move item content Sposta contenuto elemento C C Group items Raggruppa oggetti Ctrl+G Ctrl+G Ungroup items Rimuovi raggruppamento Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G Raise selected items Muovi gli oggetti selezionati Ctrl+] Ctrl+] Lower selected items Sposta dietro gli oggetti selezionati Ctrl+[ Ctrl+[ Move selected items to top Sposta in primo piano gli oggetti selezionati Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Move selected items to bottom Sposta in fondo gli oggetti selezionati Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Zoom &Full Zoom &completo Zoom &In &Ingrandisci Zoom &Out &Rimpicciolisci Zoom to &100% Zoom al &100% Add &Map Aggiungi &mappa Add Lab&el Aggiungi &Etichetta Add Legen&d Aggiungi &Legenda Move &Item Sposta &elemento Export as &Image... Esporta come &immagine... &Export as PDF... &Esporta come PDF... Export as S&VG... Esporta come S&VG... Add &Scalebar Aggiungi barra di &scala &Refresh &Aggiorna Show &Grid Visualizza &reticolo S&nap to Grid S&nap al reticolo Show G&uides Mostra g&uide &Snap to Guides &Snap alle guide S&mart Guides &Guide intelligenti &Clear Guides &Azzera guide Add Im&age Aggiungi &immagine Move &Content Sposta &contenuto &Group &Raggruppa &Ungroup &Rimuovi raggruppamento &Raise &Muovi in alto &Lower &Muovi in basso Bring to &Front Porta in &cima Send to &Back Sposta in &fondo &Add Items from Template... &Aggiungi oggetti da modello Save as &Template... Salva come &modello Save as template Salva come modello Align Left Allinea a sinistra Align selected items left Allinea gli oggetti selezionati Align Center Allinea al centro Align center horizontal Allinea al centro orizzontalmente Align Right Allinea a destra Align selected items right Allinea gli oggetti selezionati a destra Align Top Allinea in alto Align selected items to top Allinea gli oggetti selezionati in alto Align Center Vertical Allinea al centro e verticale Align center vertical Allinea su asse orizzontale Align Bottom Allinea in basso Align selected items bottom Allinea gli oggetti selezionati in basso &Quit Esci (&Quit) Quit Esci Ctrl+Q Ctrl+Q Paste in P&lace Incolla sul p&osto D&eselect All D&eseleziona tutto &Select All &Seleziona tutto Composer &Options... &Opzioni compositore... Show Ru&lers Mostra &righelli &First Feature &Prima geometria P&revious Feature Geometria &precedente &Next Feature Geometria &successiva &Last Feature &Ultima geometria Preview &Atlas Anteprima &atlante &Print Atlas... &Stampa atlante... Export Atlas as &Images... Esporta atlante come &immagini... Export Atlas as S&VG... Esporta atlante come S&VG... &Export Atlas as PDF... &Esporta atlante come PDF Atlas &Settings &Impostazioni atlante Add arrow Aggiungi freccia Add Table Aggiungi tabella Add table Aggiungi tabella Add attribute table Aggiungi tabella attributi Page setup Formato pagina Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P &Undo Ann&ulla &Redo &Ripristina Add &HTML Aggiungi &HTML Composer &Manager... &Gestore di stampe... &New Composer... &Nuovo compositore &Duplicate Composer... &Duplica composizione Loc&k Selected Items &Blocca gli oggetti selezionati Unl&ock All &Sblocca tutto Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Paste in place Incolla sul posto Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V &Delete &Elimina Delete selected items Elimina oggetti selezionati Del Canc Deselect all Deseleziona tutto Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all items Seleziona tutti gli oggetti Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection &Inverti selezione Invert selection Inverti selezione Select Next Item &Below Seleziona il prossimo oggetto &Sotto Select next item below Seleziona il prossimo oggetto sotto Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Seleziona il prossimo oggetto &Sopra Select next item above Seleziona il prossimo oggetto sopra Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Pan Composer Sposta compositore P P Show rulers Mostra righelli Ctrl+R Ctrl+R Ctrl+< Ctrl+< Ctrl+, Ctrl+, Ctrl+. Ctrl+. Ctrl+> Ctrl+> Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Atlas as PDF Esporta atlante come PDF Revert last change Annulla l'ultimo cambiamento Add items from template Aggiungi oggetti da modello Add Arro&w Aggiungi &freccia Add Attribute &Table Aggiungi &tabella attributi Pa&ge Setup... &Formato pagina Ctrl+Z Ctrl+Z Restore last change Ripristina l'ultimo cambiamento Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Add Rectangle Aggiungi rettangolo Add rectangle Aggiungi rettangolo Add Triangle Aggiungi triangolo Add triangle Aggiungi triangolo Add Ellipse Aggiungi ellisse Add ellipse Aggiungi ellisse Add html frame Aggiungi cornice HTML Composer manager Gestore composizione New composer Nuovo compositore Ctrl+N Ctrl+N &Save Project &Salva progetto Save project Salva progetto Ctrl+S Ctrl+S Duplicate composer Duplica compositore Ctrl+L Ctrl+L Unlock All Items Sblocca tutti gli elementi Show Bounding Boxes Mostra i perimetri di delimitazione Show bounding boxes Mostra i perimetri di delimitazione Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Toggle Full Scr&een Schermo int&ero Toggle full screen mode Schermo intero F11 F11 &Hide Panels &Nascondi pannelli Hide panels Nascondi pannelli F10 F10 QgsComposerColumnAlignmentDelegate Left Sinistra Center Centro Right Destra QgsComposerColumnSortOrderDelegate Ascending Crescente Descending Decrescente QgsComposerColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automatico QgsComposerFrame <frame> <frame> QgsComposerHtml <html frame> <html frame> QgsComposerHtmlWidget Use existing frames Usa cornici esistenti Extend to next page Estendi fino a nuova pagina Repeat on every page Ripeti su ogni pagina Repeat until finished Ripeti fino alla fine Change html url Cambia URL HTML Select HTML document Seleziona documento HTML Change resize mode Cambia modalità di ridimensionamento Evaluate expressions changed Espressioni di valutazione modificati Use smart breaks changed Uso di interruzioni di pagina intelligenti modificato Page break distance changed Distanza dell'interruzione di pagina modificata HTML changed Pagina HTML modificata User stylesheet changed Foglio di stile utente abilitato User stylesheet toggled Foglio di stile utente abilitato Empty frame mode toggled Modalità cornice vuota abilitata Hide background if empty toggled Nascondi sfondo se vuoto abilitato HTML source changed Codice sorgente HTML modificato Insert expression Inserisci l'espressione url string stringa indirizzo url QgsComposerHtmlWidgetBase HTML Frame Cornice HTML HTML frame Cornice HTML URL URL ... ... HTML Source Sorgente HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Se selezionato, le espressioni all'interno di [% %] verranno valutate prima del rendering HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Valuta le espressioni QGIS in HTML Source: Sorgente: Insert an expression Inserisci un'espressione Frames Cornici Don't export page if frame is empty Non esportare la pagina se la cornice è vuota Resize mode Modalità ridimensionamento Add Frame Aggiungi cornice Don't draw background if frame is empty Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota Use smart page breaks Usa interruzioni di pagina intelligenti Maximum distance Distanza massima mm mm User stylesheet Foglio di stile utente Update HTML Aggiorna HTML Refresh HTML Aggiorna HTML QgsComposerItem <arrow> <arrow> <group> <group> <label> <label> <legend> <legend> <map> <map> <picture> <picture> <scale bar> <scale bar> <shape> <shape> <table> <table> <attribute table> <attribute table> <text table> <text table> <frame> <frame> <item> <item> QgsComposerItemWidget Frame color changed Colore del riquadro modificato Background color changed Colore di sfondo modificato Item position changed Posizione dell'oggetto modificata Item outline width Dimensione bordo dell' oggetto Item frame join style Stile di giunzione cornice dell'oggetto Item frame toggled Cornice dell'oggetto abilitata Item background toggled Sfondo dell'oggetto abilitato Select background color Scegli il colore di sfondo Select frame color Scegli il colore del riquadro Item blend mode changed Modalità di fusione oggetto modificata Item transparency changed Trasparenza dell'oggetto modificata Item id changed ID oggetto modificato Item rotation changed Rotazione dell'oggetto modificata Exclude from exports changed Escludi dalle esportazioni modificato QgsComposerItemWidgetBase Global Options Opzioni globali Position and size Posizione e dimensione Reference point Punto di riferimento X X Y Y Width Larghezza Height Altezza Page Pagina Rotation Rotazione ° ° ... ... Frame Cornice mm mm Join style Stile unione Frame color Colore della cornice Background color Colore di sfondo Rendering Visualizzazione Blending mode Modalità fusione Exclude item from exports Escludi oggetto dalle esportazioni Thickness Spessore Background Sfondo Transparency Trasparenza Item ID ID oggetto Id Id QgsComposerLabel <HTML label> <HTML label> <label> <label> %1... %1... QgsComposerLabelWidget Select font color Scegli il colore del carattere Label text HTML state changed Stato testo etichetta HTML modificato Label text changed Testo etichetta modificato Label font changed Carattere etichetta modificato Label margin changed Margine etichetta modificato Label color changed Colore dell'etichetta modificato Insert expression Inserisci espressione Label alignment changed Allineamento etichetta modificato QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opzioni etichetta Label Etichetta Main properties Proprietà principali Render as HTML Visualizza come HTML Insert an expression... Inserisci l'espressione... Appearance Aspetto Font... Carattere... Font color Colore carattere Horizontal alignment Allineamento orizzontale Vertical alignment Allineamento verticale Top Cima Middle Metà Bottom Fondo Left Sinistra Center Centro Right Destra mm mm Horizontal margin Margine orizzontale Vertical margin Margine verticale QgsComposerLegend <legend> <legend> %1... %1... QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Proprietà oggetti in legenda Item text Oggetto testo QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Aggiungi il layer alla legenda QgsComposerLegendMenuProvider Reset to defaults Ripristina ai valori predefiniti QgsComposerLegendWidget Select font color Scegli il colore del carattere Item wrapping changed A capo dell'oggetto modificato Legend title changed Titolo legenda modificato Legend title alignment changed Allineamento titolo della legenda modificato Legend column count Conteggio colonna legenda Legend split layers Dividi layers in legenda Legend equal column width Uguale larghezza delle colonne in legenda Legend symbol width Larghezza simbolo legenda Legend symbol height Altezza simbolo legenda Wms Legend width Larghezza legenda WMS Wms Legend height Altezza legenda WMS Legend title space bottom Spazio sottostante titolo legenda Legend group space Spazio gruppo legenda Legend layer space Spazio layer legenda Legend symbol space Spazio simbolo legenda Legend icon label space Spazio icona etichetta legenda Title font changed Tipo carattere del titolo modificato Legend group font changed Tipo carattere della legenda del gruppo modificato Legend layer font changed Tipo carattere della legenda del layer modificato Legend item font changed TIpo carattere della legenda dell'oggetto modificato Legend font color changed Colore carattere della legenda modificato Legend box space Spazio box legenda Legend map changed Legenda modificata Legend item properties Proprietà oggetti in legenda Item text Testo oggetto Legend item edited Oggetto legenda modificato Legend updated Legenda aggiornata Legend group added Gruppo legenda aggiunto Group Gruppo Map %1 Mappa %1 None Nessuno QgsComposerLegendWidgetBase Legend Options Opzioni legenda Legend Legenda Main properties Proprietà principali &Title &Titolo Map Mappa Wrap text on Testo a capo con Legend items Oggetti legenda Add group Aggiungi gruppo Show feature count for each class of vector layer. Mostra il conteggio degli elementi per ogni classe del vettore Fonts Caratteri Space above text using subgroup style. Spazio sopra al testo usando lo stile del sottogruppo. Subgroup space Spazio del sottogruppo Space above symbol and symbol label. Spazio sopra il simbolo e etichetta del simbolo. Column space Spazio colonna Columns Colonne Count Numero di colonne Equal column widths Uguale larghezza delle colonne Split layers Dividi i layers Spacing Spaziatura mm mm Title alignment: Alineamento del titolo: Left Sinistra Center Centro Right Destra Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Aggiorna intera legenda. I layers sono aggiunti/rimossi secondo la legenda dell'applicazione principale. Le etichette definite dalll'utente saranno cancellate. Update all Aggiorna tutto ... ... Auto update Aggiorna automaticamente Filter Legend By Map Content Filtra la legenda in base al contenuto della mappa Title font... Carattere titolo... Subgroup font... Carattere del sottogruppo... Group font... Carattere del gruppo... Item font... Carattere dell'oggetto... Font color Colore carattere Allow splitting layer items into multiple columns. Consenti di dividere gli oggetti del layer in colonne multiple. Symbol Simbolo Symbol width Larghezza simbolo Symbol height Altezza simbolo WMS LegendGraphic Legenda WMS Legend width Larghezza legenda Legend height Altezza legenda Space above text using group style. Spazio sopra al testo usando lo stile del gruppo. Group Space Spazio del gruppo Symbol space Spazio tra simboli Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Spazio tra l'icona e l'etichetta del simbolo (etichetta del simbolo con spaziatura a sinistra). Icon label space Spazio icona etichetta Box space Spaziatura del box Space below title. Spazio sotto al titolo. Title space Spazio del titolo QgsComposerManager &Show Mo&stra &Duplicate &Duplica &Remove &Rimuovi Re&name Ri&nomina Empty composer Modello vuoto Specific Specifico Template error Errore modello Error, template file not found Errore, file di modello non trovato Error, could not read file Errore, impossibile leggere il file Composer error Errore del compositore Error, could not create composer Errore, impossibile creare composizione Loading template into composer... Caricamento modello nel compositore in corso... Error, could not load template file Errore, impossibile caricare file di modello Choose template Scegli modello Composer templates Modelli di stampa File system error Errore file di sistema Error, could not open or create local directory Errore, non riesco ad aprire o creare la cartella locale Remove composer Elimina il compositore Do you really want to remove the map composer '%1'? Vuoi veramente rimuovere il compositore di stampe '%1'? copy copia Duplicating composer... Duplicazione composizione in corso... Duplicate Composer Duplica compositore Composer duplication failed. Duplicazione composizione fallita. QgsComposerManagerBase Composer manager Gestore di stampe New from template Nuovo da modello Add Aggiungi ... ... Open template directory Apri cartella dei modelli user utente default predefinito QgsComposerMap Map %1 Mappa %1 Map will be printed here La mappa verrà stampata qui Grid %1 Reticolo %1 Overview %1 Panoramica %1 QgsComposerMapWidget Cache Cache Render Visualizza Rectangle Rettangolo Solid Pieno Cross Croce Markers Simboli Decimal Decimale Zebra Zebrato Map scale changed Scala della mappa modificata Map rotation changed Rotazione della mappa modificata Map extent changed Estensione della mappa modificata Select font color Scegli il colore del carattere Select grid frame color Scegli il colore del riquadro del reticolo Select grid frame fill color Scegli il colore di riempimento del riquadro del reticolo Set layer list from a visibility preset Imposta l'elenco dei layer su una visibilità preimpostata No presets defined Nessuna vista definita Canvas items toggled Oggetti mappa abilitati None Nessuno Overview %1 Panoramica %1 Add map overview Inserisci una panoramica Draw "%1" overview Disegna la panoramica "%1" Overview checkbox toggled Casella di controllo della panoramica abilitata Overview map changed Mappa della panoramica modificata Overview frame style changed Stile della cornice della panoramica modificato Grid %1 Reticolo %1 Frame and annotations only Solo cornici e annotazioni Decimal with suffix Decimale con suffisso Degree, minute Gradi, Minuti Degree, minute with suffix Gradi, Minuti con suffisso Degree, minute aligned Gradi, Minuti allineati Degree, minute, second Gradi, minuti, secondo Degree, minute, second with suffix Gradi, minuti, secondo con suffisso Degree, minute, second aligned Gradi, minuti, secondo allineati Transparent frame Cornice trasparente Transparent fill Riempimento trasparente Add map grid Aggiungi reticolo della mappa Draw "%1" grid Disegna il reticolo '%1" Map unit Unità mappa Millimeter Millimetri Centimeter Centimetri change... cambia ... Grid markers style changed Stile del simbolo del reticolo modificato Cross width changed Larghezza della croce modificata Frame width changed Larghezza del riquadro modificata Frame left side changed Lato sinistro cornice modificato Frame right side changed Lato destro cornice modificato Frame top side changed Lato superiore della cornice modificato Frame bottom side changed Lato inferiore della cornice modificato Interior ticks Tacche interne Exterior ticks Tacche esterne Interior and exterior ticks Tacche interne ed esterne Line border Bordo linea Changed grid unit Unità del reticolo modificata Grid blend mode changed Modalità di fusione del reticolo modificata Grid CRS changed SR del reticolo modificato Annotation color changed Colore della nota modificato Grid checkbox toggled Casella di controllo del reticolo abilitata Overview blend mode changed Modalità di fusione del reticolo modificato Overview inverted toggled Panoramica inversa attivata Overview centered toggled Panoramica centrata attivata Grid interval changed Intervallo del reticolo modificato Grid offset changed Offset reticolo modificato Grid line style changed Stile della linea del reticolo modificato Grid type changed Tipo di reticolo modificato Annotation font changed Carattere della nota modificato Annotation distance changed Distanza della nota modificata Annotation format changed Formato della nota modificato Annotation toggled Nota abilitata Changed annotation precision Precisione della nota modificata Changed grid frame style Stile cornice reticolo modificato Changed grid frame line thickness Spessore linea della cornice del reticolo modificato Grid frame color changed Colore del riquadro del reticolo modificato Grid frame first fill color changed Primo colore di riempimento del riquadro del reticolo modificato Grid frame second fill color changed Secondo colore di riempimento del riquadro del reticolo modificato Inside frame Cornice interna Outside frame Cornice esterna Disabled Disabilitato Horizontal Orizzontale Annotation position changed Posizione della nota modificata Changed annotation direction Direzione della nota modificata Map %1 Mappa %1 Frame divisions changed Suddivisione del riquadro cambiata Annotation display changed Visualizzazione della nota modificata Show all Mostra tutto Show latitude only Mostra solo latitudine Show longitude only Mostra solo longitudine All Tutto Latitude/Y only Solo Latitudine/Y Longitude/X only Solo Longitudine/Y Vertical ascending Verticale crescente Vertical descending Verticale decrescente QgsComposerMapWidgetBase Map Options Opzioni mappa Map Mappa Main properties Proprietà principali Update preview Aggiorna anteprima Scale Scala Map rotation Rotazione mappa Draw map canvas items Disegna elementi sulla mappa Lock layers for map item Blocca i layers per la mappa Extents Estensione mappa X max X Max Y min Y min Y max Y Max Set to map canvas extent Imposta all'estensione della mappa X min X min ... ... View extent in map canvas Vedi l'estensione sulla mappa Controlled by atlas Controllato dall'atlante Margin around feature Margine attorno all'elemento % % Fixed scale Scala fissa Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Usa una delle scale predefinite del progetto dove si adattano meglio le geometrie dell'atlante. Predefined scale (best fit) Scala predefinita (miglior adattamento) Offset Offset mm mm Blend mode Modalità fusione Interval Intervallo Grid frame Cornice reticolo Frame size Dimensione cornice Frame line thickness Spessore linea cornice Frame fill colors Colori riempimento cornice Marker style Stile simbolo Invert overview Inverti panoramica Center on overview Centra sulla panoramica X X ° ° Y Y Cross width Spessore della croce Frame style Stile cornice Line style Stile linea Grids Reticoli Add a new grid Aggiungi un nuovo reticolo Remove selected grid Eliminare il reticolo selezionato Move selected grid up Sposta sopra il reticolo selezionato Move selected grid down Sposta sotto il reticolo selezionato Draw grid Disegna reticolo Grid type Tipo del reticolo CRS SR change... modifica... Interval units Intervallo unità Map unit Unità mappa Millimeter Millimetri Centimeter Centimetri Left side Lato sinistro Right side Lato destro Top side Lato superioire Bottom side Lato inferiore No frame Nessuna cornice Zebra Zebrato Interior ticks Tacche interne Exterior ticks Tacche esterne Interior and exterior ticks Tacche interne ed esterne Line border Bordo linea Draw coordinates Scrivi coordinate Format Formato Left Sinistra Right Destra Top Cima Bottom Fondo Font Carattere Font... Carattere... Font color Colore carattere Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione delle coordinate Overviews Panoramiche Draw overview Disegna panoramica Map frame Cornice della mappa Blending mode Modalità fusione Change... Cambia ... Right divisions Divisione destra Left divisions Divisione sinistra Top divisions Divisione superiore Bottom divisions Divisione inferiore Add a new overview Aggiungi una nuova panoramica Remove selected overview Rimuovi la panoramica selezionata Move selected overview up Sposta sopra la panoramica selezionata Move selected overview down Sposta sotto la panoramica selezionata Lock layer styles for map item Blocca gli stili dei layer per gli oggetti della mappa QgsComposerModel Item Oggetto QgsComposerMouseHandles Change item position Cambia posizione oggetto Change item size Cambia dimensione dell'oggetto %1 items selected %1 oggetti selezionati 1 item selected 1 oggetto selezionato dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm larghezza: %1 mm altezza: %2 mm QgsComposerMultiFrame <frame> <frame> QgsComposerNameDelegate Rename composer Rinomina compositore There is already a composer named "%1" Esiste già un compositore chiamato "%1" QgsComposerPicture Picture expression eval error Errore nella valutazione dell'espressione dell'immagine QgsComposerPictureWidget Select svg or image file Scegli SVG o altra immagine Picture changed Immagine cambiata Picture rotation changed Rotazione dell'immagine modificata Select new preview directory Scegli una cartella di anteprima Picture resize mode changed Modalità di ridimensionamento dell'immagine modificata Picture placement changed Posizione dell'immagine modificata Rotation synchronisation toggled Sincronizzazione rotazione abilitata Rotation map changed Rotazione della mappa modificata Map %1 Mappa %1 Creating icon for file %1 Crea icone dal file %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opzioni immagine Picture Immagine Main properties Proprietà principali Image source Sorgente dell'immagine ... ... Resize mode Modalità ridimensionamento Placement Posizione Zoom Zoom Stretch Stiramento Clip Ritaglia Zoom and resize frame Zoom e ridimensiona la cornice Resize frame to image size Ridimensiona la cornice alla dimensione dell'immagine Top left In alto a sinistra Top center In alto al centro Top right In alto a destra Middle left Al centro a sinistra Middle Al centro Middle right Al centro a destra Bottom left In basso a sinistra Bottom center In basso al centro Bottom right In basso a destra Search directories Cerca cartelle Loading previews... Panoramiche in caricamento... Image search paths Percorso di ricerca per le immagini Remove Rimuovi Add... Aggiungi... Image rotation Rotazione immagine Sync with map Sincronizza con la mappa ° ° QgsComposerScaleBar units unità km km m m miles miglia ft piedi Nm miglia nautiche QgsComposerScaleBarWidget Single Box Riquadro singolo Double Box Riquadro doppio Line Ticks Middle Linea con tacche al centro Line Ticks Down Linea con tacche in basso Line Ticks Up Linea con tacche in alto Numeric Numerico Left Sinistra Middle Metà Right Destra Map units Unità mappa Meters Metri Feet Piedi Nautical Miles Miglia nautiche Select fill color Scegli colore del riempimento Transparent fill Riempimento trasparente Select alternate fill color Colore del riempimento alternativo Select font color Scegli il colore del carattere Select line color Seleziona il colore della linea Transparent line Linea trasparente Scalebar line color changed Map %1 Mappa %1 Scalebar map changed Barra di scala della mappa modificata Scalebar line width Spessore della linea barra di scala Scalebar segment size Dimensione segmento barra di scala Scalebar segments left Segmenti di sinistra della barra di scala Number of scalebar segments changed Numero di segmenti della barra di scala modificato Scalebar height changed Altezza barra di scala modificata Scalebar font changed Tipo di carattere barra di scala modificata Scalebar font color changed Colore carattere barra di scala modificato Scalebar color changed Colore barra di scala modificato Scalebar secondary color changed Colore secondario della barra di scala modificato Scalebar unit text Unità di testo barra di scala Scalebar map units per segment Unità mappa per segmenti della barra di scala Scalebar style changed Stile barra di scala modificato Scalebar label bar space Spazio etichetta della barra di scala Scalebar box content space Spazio del contenuto del box della barra di scala Scalebar alignment Alineamento barra di scala Scalebar changed to map units Barra di scala modificata in unità di mappa Scalebar changed to feet Barra di scala modificata in piedi Scalebar changed to nautical miles Barra di scala modificata in miglia nautiche Scalebar changed to meters Barra di scala modificata in metri Scalebar line join style Stile di giunzione linea della barra di scala Scalebar line cap style Stile testata della linea della barra di scala Scalebar segment size mode Modalità di dimensione del segmento della barra di scala. QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opzioni barra della scala Scalebar Barra di scala Main properties Proprietà principali Units Unità Segments Segmenti left sinistra right destra &Map Mappa. St&yle Stile &Label Etichetta Map &units per bar unit Unità di mappa per unità della barra units unità Height Altezza mm mm max massimo min minimo Fi&xed width Larghezza fissata Fit segment width Adatta la larghezza del segmento Display Visualizza Box margin Margine box Labels margin Margine etichette Line width Spessore linea Join style Stile unione Cap style Stile testata Alignment Allineamento Fonts and colors Caratteri e colori Font color Colore carattere Fill color Colore di riempimento Secondary fill color Colore di riempimento secondario Line color Colore della linea Font... Carattere... QgsComposerShape <ellipse> <ellipse> <rectangle> <rectangle> <triangle> <triangle> <shape> <shape> QgsComposerShapeWidget Ellipse Ellisse Rectangle Rettangolo Triangle Triangolo Shape style changed Stile della geometria modificato Shape radius changed Raggio forma modificato Shape type changed Tipo di geometria modificato QgsComposerShapeWidgetBase Form Modulo Shape Forma Main properties Proprietà principali Corner radius Raggio degli angoli mm mm Style Stile Change... Cambia... QgsComposerTableSortColumnsProxyModel Descending Decrescente Ascending Crescente Attribute Attributo Sort Order Ordinamento QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2 Descending Decrescente Ascending Crescente Attribute Attributo Sort Order Tipo ordinamento QgsComposerTableV2 No matching records Nessun record trovato QgsComposerTableWidget Map %1 Mappa %1 Table grid line Linea della tabella reticolo Table feature filter toggled Filtro tabella degli elementi selezionato Table feature filter modified Filtro tabella degli attibuti modificato Expression based filter Filtro basato su espressione Table header alignment changed Allineamento intestazione tabella modificato Table layer changed Tabella layer modificata Table attribute settings Impostazioni attributi tabella Select header font color Scegli colore del carattere dell'intestazione Select content font color Scegli colore del carattere del contenuto Table map changed Tabella mappa modificata Table maximum columns Numero massimo colonne tabella Select Font Scegli il carattere Table header font Tipo carattere intestazione tabella Table header font color Colore del carattere intestazione tabella Table content font Tipo carattere contenuto tabella Table content font color Colore del carattere contenuto tabella Select grid color Scegli il colore del reticolo Table grid color Colore reticolo tabella Table grid toggled Tabella reticolo abilitata Table visible only toggled Visibilità tabella solo se abilitata QgsComposerTableWidgetBase Attribute Table Tabella attributi Attribute table Tabella attributi Main properties Proprietà principali Layer Layer Attributes... Attributi... Feature filtering Filtro delle geometrie Composer map Compositore mappa Line width Spessore linea Color Colore Fonts and text styling Caratteri e stile testo Table heading Intestazione tabella Alignment Allineamento Font Carattere Choose font... Scegli carattere... Table contents Indice Maximum rows N massimo righe Margin Margine Show only visible features Visualizza solo gli elementi visibili Refresh table data Ricarica la tabella dati Filter with Filtra con ... ... mm mm Show grid Visualizza reticolo Follow column alignment Allineamento della colonna successiva Left Sinistra Center Centro Right Destra QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opzioni legenda vettore Preview Anteprima Map Mappa Title Titolo Layers Layer Group Gruppo ID ID Box Riquadro Font Carattere QgsComposerView QGIS QGIS Label added Etichetta aggiunta Scale bar added Barra di scala aggiunta Legend added Legenda aggiunta Picture added Immagine aggiunta Table added Tabella aggiunta Shape added Forma aggiunta Move item content Sposta contenuto elemento Arrow added Freccia aggiunta Map added Mappa aggiunta Attribute table added Tabella attributi aggiunta Attribute table frame added Cronice tabella attributi aggiunta Html item added Elemento HTML aggiunto Html frame added Cornice HTML aggiunta Item moved Elemento spostato Zoom item content Zoom contenuto oggetto QgsComposition Label added Etichetta aggiunta Map added Mappa aggiunta Arrow added Freccia aggiunta Scale bar added Barra di scala aggiunta Shape added Forma aggiunta Picture added Immagine aggiunta Legend added Legenda aggiunta Table added Tabella aggiunta Aligned items left Allinea a sinistra Aligned items horizontal center Oggetti allineati al centro orizzontalmente Aligned items vertical center Oggetti allineati al centro verticalmente Aligned items right Allinea a destra Aligned items top Allinea in alto Aligned items bottom Allinea in basso Items locked Oggetti bloccati Items unlocked Oggetti sloccati Item z-order changed L'ordine z dell'elemento è cambiato Remove item group Rimuovi gruppo di oggetti Frame deleted Cornice cancellata Item deleted Oggetto cancellato Multiframe removed Cornice multipla rimossa QgsCompositionBase Composition Composizione Paper Carta Size Dimensione Units Unità Width Larghezza Height Altezza Orientation Direzione QgsCompositionWidget mm mm inch pollici Landscape Orizzontale Portrait Verticale Map %1 Mappa %1 A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 in) Legale (8.5x14 pollici) ANSI A (Letter; 8.5x11 in) ANSI A (Lettera; 8.5x11 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 in) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI C (17x22 in) ANSI C (17x22 pollici) ANSI D (22x34 in) ANSI D (22x34 pollici) ANSI E (34x44 in) ANSI E (34x44 pollici) Arch A (9x12 in) Arch A (9x12 pollici) Arch B (12x18 in) Arch B (12x18 pollici) Arch C (18x24 in) Arch C (18x24 pollici) Arch D (24x36 in) Arch D (24x36 pollici) Arch E (36x48 in) Arch E (36x48 polllici) Arch E1 (30x42 in) Arch E1 (30x42 pollici) Custom Personalizzata QgsCompositionWidgetBase Composition Composizione Paper and quality Carta e qualità Presets Preimpostazioni ... ... Width Larghezza Height Altezza Units Unità Number of pages Numero di pagine Orientation Direzione Export resolution Risoluzione di esportazione Print as raster Stampa come raster Change... Cambia... Page background Sfondo pagina Snap tolerance Tolleranza di snap px px dpi dpi World file on Crea world file Guides and Grid Guide e Reticolo Grid spacing Spaziatura reticolo mm mm Grid offset Offset reticolo x: x: y: y: QgsConfigureShortcutsDialog Configure shortcuts Configura scorciatoie Action Comando Shortcut Scorciatoia Change Cambia Set none Elimina Set default Predefinita Load... Carica... Save... Salva... Save shortcuts Save scorciatoie XML file File XML All files Tutti i file Saving shortcuts Salva scorciatoie Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Load shortcuts Carica scorciatoie Loading shortcuts Caricamente scorciatoie Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo. None Nessuno Set default (%1) Selezione predefinita (%1) Input: Ingresso: Shortcut conflict Conflitto fra scorciatoie This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare? QgsContextHelp Error starting help viewer [%1] Errore all'avvio del visualizzatore della guida [%1] Context help Guida contestuale <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Oops! QGIS non trova la guida per questo modulo.</h3>La guida per %1 per la tua lingua non è stata trovata<br>Se vuoi crearla, contatta il gruppo di sviluppo di QGIS QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Il sistema di riferimento (SR) di origine non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1 CRS SR The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Il sistema di riferimento (SR) di destinazione non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1 inverse transform trasformazione inversa forward transform trasformazione diretta %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 di %2PROJ.4: %3 +to %4 Errore: %5 QgsCptCityBrowserModel Name Nome Info Informazioni QgsCptCityColorRampItem colors colori discrete discreto continuous colore continuo continuous (multi) continuo (multi) variants varianti QgsCptCityColorRampV2Dialog Selections by theme Selezioni per tema All by author Tutti per autore You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Puoi scaricare un insieme più completo di gradienti ctp-city installando il plugin "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager). All Ramps (%1) Tutte le scale (%1) Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Errore - impossibile trovare il file gradienti cpt-city. Puoi installarli in due modi: 1) Installa il plugin python "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager) ed usalo per scaricare l'ultimo pacchetto cpt-city. Puoi installare su QGIS l'intero archivio cpt-city oppure una selezione. 2) Scarica l'intero archivio (in formato SVG) e decomprimilo nella tua cartella impostazioni di QGIS [%1] . Questo file si può trovare nel [%2] ed il file attuale è [%3] %1 directory details %1 dettagli cartella %1 gradient details %1 dettagli gradiente QgsCptCityColorRampV2DialogBase cpt-city color ramp Scala di colori cpt-city Selection and preview Selezione ed anteprima License Licenza Palette Tavolozza Path Percorso Information Informazioni Author(s) Autore/i Source Sorgente Details Dettagli Save as standard gradient Salva come gradiente standard QgsCredentialDialog Enter Credentials Inserisci le credenziali Username Nome utente Password Password TextLabel EtichettaTesto Realm Dominio QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Controllo ordine di visualizzazione QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection Proiezione personalizzata di QGIS This proj4 projection definition is not valid. Questa definizione di proiezione proj4 non è valida. new CRS nuovo SR The proj4 definition of '%1' is not valid. La definizione proj4 di '%1' non è valida. Northing and Easthing must be in decimal form. Nord ed Est devono essere in cifre decimali. Internal Error (source projection invalid?) Errore interno (proiezione di partenza non valida?) Error Errore QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definizione Sistema Riferimento Spaziale Personalizzato Define Definizione ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento (SR). La definizione deve essere conforme al formato proj4. Name Nome Parameters Parametri Test Prova Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del SR che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note sia lat/long che il risultato trasformato (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il pulsante calcola per vedere se la definizione del SR che stai creando è accurata. Geographic / WGS84 Geografica / WGS84 Destination CRS SR di destinazione North Nord East Est Add new CRS Aggiungi nuovo SR Calculate Calcola Remove CRS Rimuovi SR Copy existing CRS Copia SR esistente QgsCustomizationDialog Object name Nome dell'oggetto Label Etichetta Description Descrizione Choose a customization INI file Scegli un file INI per la personalizzazione Customization files (*.ini) Files di personalizzazione (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Customization Personalizzazione Enable customization Abilita personalizzazione toolBar Barra degli strumenti Catch Cattura Switch to catching widgets in main application Passa ai widget per la cattura nell'applicazione principale Save Salva Save to file Salva su file Load Carica Load from file Carica da file Expand All Espandi tutto Collapse All Racchiudi tutto Select All Seleziona tutto QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Tratteggio con spaziatura Dash Trattino Space Spazio QgsDataDefinedButton Description... Descrizione... Edit... Modifica... Paste Incolla Copy Copia Clear Cancella Assistant... Assistente... string stringa int int double doppio Field type: Tipo di campo: integer intero unknown type tipo sconosciuto Data defined override Sovrascrittura definita dai dati expression espressione field campo Deactivate Disattiva Activate Attiva Attribute field Campo attributi No matching field types found Nessun tipo di campo corrispondente trovato Expression Espressione Current: Attuale: Data definition description Descrizione definita dai dati undefined non definito Parse error: %1 Errore di elaborazione: %1 '%1' field missing '%1' campo mancante <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Sovrascrittura definita dai dati</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Attivo: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(attivato con ctrl|click tasto destro del mouse)</i><br> yes no no <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Utilizzo:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Ingresso atteso:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Tipi di ingresso validi:</b><br>%1<br> <b>Current definition %1:</b><br>%2 <b>Definizione attuale %1:</b><br>%2 string stringa single character Carattere semplice bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] booleano [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] string of variable length stringa di lunghezza variabile int [&lt;= 0 =&gt;] int [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] int [&gt;= 0] int [&gt;= 1] int [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] doppia precisione [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] doppia precisione [&gt;= 0.0] double coord [<b>X,Y</b>] as &lt;= 0.0 =&gt; coordinate in doppia precisione [<b>X,Y</b>] come &lt;= 0.0 =&gt; double [-180.0 - 180.0] doppia precisione [-180.0 - 180.0] int [0-100] int [0-100] string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 stringa [<b>r,g,b</b>] come int 0-255 string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 stringa [<b>r,g,b,a</b>] come int 0-255 double [0.0-1.0] doppia precisione [0.0-10.0] {0.0-1.0]?} string [<b>filepath</b>] stringa [<b>filepath</b>] [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' QgsDataDefinedButtonPlugin A widget to define the scale range Un controllo per definire l'intervallo della scala A widget to define the scale range. Un controllo per definire l'intervallo della scala QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Rotazione Symbol rotation Rotazione del simbolo QgsDataDefinedSizeDialog Size Dimensione Symbol size Dimensione del simbolo Size Assistant... QgsDataDefinedSymbolDialog Data defined properties Proprietà definite dai dati Property Proprietà Expression Espressione Help Guida double doppio '<red>,<green>,<blue>,<alpha>' '<red>,<green>,<blue>,<alpha>' '<filename>' '<filename>' 'linear'|'radial'|'conical' 'lineare'|'radiale'|'conico' 'feature'|'viewport' 'geometria'|'viewport' 'pad'|'repeat'|'reflect' 'pannello'|'ripeti'|'rifletti' 0 (false)|1 (true) 0 (falso)|1 (vero) QgsDataDefinedValueDialog Dialog Finestra Label Etichetta ... ... QgsDataDefinedWidthDialog Width Larghezza Symbol width Larghezza simbolo QgsDateTimeEditConfig Form Modulo <html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Examples result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Date output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the day as number without a leading zero (1 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the day as number with a leading zero (01 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized day name (e.g. 'Monday' to '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the month as number without a leading zero (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the month as number with a leading zero (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the year as two digit number (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the year as four digit number</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Time output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the minute without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the minute with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the second without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the second with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP or A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">use AM/PM display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">A/AP</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap or a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">use am/pm display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">a/ap</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the timezone (for example &quot;CEST&quot;)</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Esempio</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Mar Mag 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Espressione</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Significato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il giorno come numero senza lo zero iniziale (da 1 a 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il giorno come numero con lo zero iniziale (da 01 a 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il nome del giorno abbrievato e localizzato (es. da 'Lun' a 'Dom'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il nome localizzato completo (es. da 'Luned&igrave;' a '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il mese come numero senza lo zero iniziale (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il mese come numero con lo zero iniziale (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il nome del mese localizzato ed abbrieviato (es. da 'Gen' a 'Dic'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il nome del mese completo e localizzato (es. da 'Gennaio' a 'Dicembere'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">l'anno come numero a 2 cifre (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">l'anno come numero a quattro cifre</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Espressione</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Risultato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23 oppure da 1 a 12 se in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">l'ora con lo zero iniziale (da 0 a 23 oppure da 01 a 12 se in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23, anche in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">l'ora con lo zero iniziale (da 0 a 23, anche in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">i minuti senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">i minuti con lo zero iniziale (da 00 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">i secondi senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">i secondi con lo zero iniziale (da 00 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">i millisecondi senza i zeri iniziali (da 0 a 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">i millisecondi con i zeri iniziali (da 000 a 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP oppure A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">utilizza la visualizzazione AM/PM.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">A/AP</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> sar&agrave; sostituito da either &quot;AM&quot; oppure da &quot;PM&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap oppure a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">utilizza la visualizzazione am/pm.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">a/ap</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> sar&agrave; sostituito da &quot;am&quot; oppure &quot;pm&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il fuso orario (ad esempio &quot;CEST&quot;)</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html> Field format Formato del campo date data time ora date & time data e ora custom format formato personalizzato ... ... Widget display Visualizzazione widget calendar popup calendarietto default predefinito custom personalizzato allow NULL values Consenti valori NULL preview anteprima QgsDateTimeEditPlugin Define date Imposta data QgsDateTimeEditWrapper The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. Il normale controllo per la data/ora QDateTimeEdit non può essere configurato per permettere valori NULL. Per quello bisogna usare il controllo personalizzato di QGIS QgsDateTimeEdit. QgsDatumTransformDialog File '%1' not found in directory '%2' File '%1' non trovato nella cartella '%2' unknown sconosciuto QgsDatumTransformDialogBase Select datum transformations Scegli le trasformazione del datum src transform sorgente trasformazione dst transform destinazione trasformazione Remember selection Ricorda la selezione Hide deprecated Nascondi quelli sconsigliati Destination CRS SR destinazione Source CRS SR sorgente Layer Layer QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS layers Aggiungi vettori PostGIS Connections Connessioni Connect Connetti New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Load Load connections from file Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Keep dialog open Tieni aperta la finestra di dialogo Search options Opzioni di ricerca Search Cerca Search mode Modalità di ricerca Search in columns Ricerca in colonne QgsDecorationCopyright Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Decorazione etichetta di copyright Enable copyright label Abilita etichetta di copyright &Enter your copyright label here: Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html> &Placement &Posizione Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Bottom Right In basso a destra Top Right In alto a destra &Orientation Direzi&one Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Color Colore Select text color Colore del testo QgsDecorationGrid Error Errore No active layer Nessun layer attivo Please select a raster layer Scegli un raster Invalid raster layer Layer raster non valido Layer CRS must be equal to project CRS Il SR del layer deve essere uguale al SR del progetto QgsDecorationGridDialog Grid properties Proprietà del reticolo Enable grid Abilita reticolo Interval X Intervallo X Interval Y Intervallo Y Grid type Tipo reticolo Line symbol Simbolo linea Draw annotation Scrivi le coordinate Annotation direction Direzione delle coordinate Font... Carattere... Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione delle coordinate Marker symbol Simbolo simbolo Offset X Offset X Offset Y Offset Y Update Interval / Offset from Aggiorna intervallo / offset da Canvas Extents Estensione della mappa Active Raster Layer Raster attivo Line Linea Marker Simbolo Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Boundary direction Direzione del bordo Horizontal and Vertical Perpendicolare al bordo QgsDecorationNorthArrow Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra North arrow pixmap not found Immagine della freccia a nord non trovata QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Decorazione freccia del nord Preview of north arrow Anteprima freccia nord Angle Angolo Placement Posizionamento Placement on screen Posizione sullo schermo Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Enable North Arrow Abilita la freccia nord Set direction automatically Imposta automaticamente la direzione Pixmap not found Immagine non trovata QgsDecorationScaleBar Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Bar Barra Box Riquadro km km mm mm cm cm m m miles miglia mile miglio inches pollici foot piede feet piedi degree grado degrees gradi unknown sconosciuto QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Decorazione barra di scala Placement Posizionamento Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Scale bar style Stile barra di scala Select the style of the scale bar Scegli lo stile della barra di scala Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Box Riquadro Bar Barra Color of bar Colore della barra Size of bar Dimensioni della barra Enable scale bar Abilita barra di scala Automatically snap to round number on resize Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento metres/km metri/km feet/miles piedi/miglia degrees gradi Select scalebar color Seleziona il colore della barra della scala QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed i seguenti %1 elementi non visualizzati QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Rimuovi attributi Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. I campi della sorgente dati possono essere cancellati solo quando il layer è in modalità modifica Provider does not support deleting attributes. La sorgente dati non supporta l'eliminazione di attributi QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted La stringa del tipo di file in %1 non è formattata correttamente File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Il file non può essere aperto oppure i parametri di delimitazione non sono validi %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 il campo %1 non è definito nel file di testo delimitato Invalid record format at line %1 Formato record non valido alla riga %1 Invalid WKT at line %1 WKT non valido alla riga %1 Invalid X or Y fields at line %1 Campi X o Y non validi alla riga %1 %1 records discarded due to invalid format %1 records scartati a causa del formato non valido %1 records have missing geometry definitions %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 records scartati a causa di invalide geometrie definite %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 records scartati a causa di incompatibili geometrie definite Errors in file %1 Errori nel file %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Le seguenti righe non sono state caricate in QGIS a causa di alcuni errori: There are %1 additional errors in the file Ci sono %1 errori addizionali nel file Delimited text file errors Errori nel file di testo delimitato Invalid subset string %1 for %2 Riga sottostante non valida %1 per %2 The file has been updated by another application - reloading Il file è stato aggiornato da un'altra applicazione; lo sto ricaricando Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (double) Numeri decimali (double) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) Whole number (integer - 64 bit) Numero intero (integer - 64bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Layer senza nome Please enter a layer name before adding the layer to the map Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa No delimiters set Nessun delimitarore impostato Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Usa uno o più caratteri come delimitatore o scegli un tipo diverso Invalid regular expression Espressione regolare non valida Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Inserisci un'espressione regolare valida come delimitatore, oppure scegliere un diverso tipo di delimitatore Invalid delimited text file File di testo delimitato non valido Please enter a valid file and delimiter Inserisci un file ed un delimitatore validi Choose a delimited text file to open Scegli un file di testo delimitato da aprire Text files File di testo Please select an input file Seleziona un file in ingresso File %1 does not exist Il file %1 non esiste Please enter a layer name Inserisci il nome del layer At least one delimiter character must be specified Deve essere specificato almeno un carattere come delimitatore Regular expression is not valid L'espressione regolare non è valida ^.. expression needs capture groups l'espressione ^.. necessita gruppi di cattura Definition of filename and delimiters is not valid Definizione non valida del nome file e delimitatori No data found in file Nessun dato trovato nel file %1 badly formatted records discarded %1 records formattati non correttamente scartati X and Y field names must be selected Devono essere selezionati i campi X ed Y X and Y field names cannot be the same I nomi dei campi X ed Y non possono essere gli stessi The WKT field name must be selected Il nome del campo WKT deve essere selezionato %1 badly formatted records discarded from sample data %1 record formattati non correttamente scartati dai dati campione All files Tutti i file QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Crea un vettore da un file di testo delimitato File Name Nome file Full path to the delimited text file Percorso completo del file di testo delimitato Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file. Per selezionare il file da caricare utilizzare il pulsante Sfoglia. Layer name Nome layer Name to display in the map legend Nome da utilizzare nella legenda Name displayed in the map legend Nome visualizzato nella legenda Browse to find the delimited text file to be processed Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da analizzare Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Usa questo pulsante per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo pulsante non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'area di ingreeso <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegli i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato. Browse... Sfoglia... Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered I nomi dei campi sono letti dal primo record. Se non selezionato, i campi sono numerati The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Il file è del tipo comma separated value: campi separati da virgole e quotati da doppi apici " Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Ogni riga del file è separata usando un'espressione regolare per definire la fine di ogni campo Tab Tab Space Spazio Comma Virgola Encoding Codifica Select the file encoding Seleziona la codifica del file X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Le coordinate X e Y sono espresse in gradi/minuti/secondi DMS coordinates Coordinate GMS Geometry field Campo geometria Name of the field containing well known text value Nome del campo contenente il valore well known text Geometry type Tipo di geometria Detect Rileva Point Punto Line Linea Polygon Poligono Record options Opzioni record Field options Opzioni campo File format Formato file Number of header lines to discard Numero di righe di intestazione da saltare The number of lines to discard from the beginning of the file Numero di righe da scartare dall'inizio del file First record has field names Il primo record ha i nomi dei campi CSV (comma separated values) CSV (formato testo delimitato) Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters I campi sono definiti con il delimitatore selezionato, le virgolette e i caratteri speciali Custom delimiters Delimitatori personalizzati Regular expression delimiter Delimitatore espressione regolare Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Usa un indice spaziale per migliorare le prestazioni di visualizzazione e le selezioni degli elementi spaziali Use spatial index Usa indice spaziale Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Usa indice per migliorare le prestazioni dei filtri di raggruppamento (impostati nelle proprietà del layer) Use subset index Usa indice di raggruppamento Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Controlla i cambiamenti fatti al file da altre applicazioni mentre QGIS è in esecuzione Watch file Controlla file Geometry definition Definizione geometria Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields La geometria è un punto definita dai campi delle coordinate X e Y Point coordinates Coordinate del punto Geometry is read as a well known text string from the selected fields La geometria è letta dai campi selezionati come stringa well known text Well known text (WKT) Well known text (WKT) The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map Il file contiene solamente informazioni sugli attributi; non verrà visualizzato sulla mappa No geometry (attribute only table) Nessuna geometria (solo tabella degli attributi) Trim leading and trailing spaces from fields Taglia spazi iniziali e finali dai campi Trim fields Rifinisci i campi Discard empty fields in each record Scarta i campi vuoti in ogni record Discard empty fields Scarta i campi vuoti Number fields use comma for a decimal separator I campi numerici usano la virgola come separatore decimale Decimal separator is comma La virgola è il separatore decimale Comma character is one of the delimiters La virgola è uno dei delimitatori Tab character is one of the delimiters Il Tab è uno dei delimitatori Space character is one of the delimiters Lo spazio è uno dei delimitatori Colon character is one of the delimiters I due punti sono uno dei delimitatori Semicolon character is one of the delimiters Il punto e virgola è uno dei delimitatori Semicolon Punto e virgola Other delimiters Altri delimitatori Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Delimitatori da usare per dividere i campi nel file di testo. Come delimitatori, puoi scegliere più caratteri. Questi caratteri sono usati in aggiunta a virgola, tab, spazio, due punti e punto e virgola. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Il carattere/i di controllo forzano il trattamento del successivo carattere come se fosse normale (se non si tratta di delimitatore, virgolette o carattere di nuova linea). Se il carattere di controllo è uguale alle virgolette, allora controlla solo se stesso e solo nell'ambito delle virgolette. Quote Virgolette The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines Il carattere virgolette racchiude campi che possono includere altri delimitatori e nuove righe " " Escape Caratteri di controllo Expression Espressione Regular expression used to split each line into fields Espressione regolare usata per dividere ogni riga in un campo Layer settings Impostazioni del layer Sample data Dati campione Colon Due punti <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome del campo che contiene i valori di X <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome del campo che contiene i valori di Y QgsDetailedItemWidgetBase Form Modulo Heading Label Etichetta intestazione Detail label Etichetta dettaglio Category label Etichetta di categoria QgsDiagramProperties Select background color Scegli il colore di sfondo Transparent background Sfondo transparente Select pen color Colore della penna Transparent outline Cornice trasparente mm mm Map units Unità mappa Around Point Intorno al punto Over Point Sopra il punto Around Line attorno alla linea Over Line sopra alla linea Around Centroid attorno al centroide Over Centroid sopra al centroide Perimeter Perimetro Inside Polygon Dentro al poligono Pie chart Grafico a torta Text diagram Diagramma testo Histogram Istogramma Height Altezza x-height Altezza x Area Area Diameter Diametro None Nessuno Top In alto Right Destra Bottom In basso Left Sinistra Unknown diagram type. Tipo di diagramma sconosciuto. The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Il tipo di diagramma '%1' è sconosciuto. È stato scelto un tipo predefinito. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Lughezza della barra: Scalare linearmente, in modo che il seguente valore corrisponda alla lunghezza specificata: Bar length Lunghezza della barra Size Dimensione Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Diagrams: No attributes added. Diagrammi: nessun attributo aggiunto. Interpolation value Valore di interpolazione You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set. Non è stato specificato nessun valore di interpolazione. È stato impostato il valore predefinito %1. Expression based attribute Attributo basato su espressione You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Non è stato aggiunto alcun attributo a questo diagramma. Specificare gli attributi da visualizzare sul diagramma oppure disabilitare i diagrammi. QgsDiagramPropertiesBase Diagram type Tipo di diagramma Priority: Priorità: Low Bassa High Alta Appearance Aspetto Background color Colore di sfondo Line color Colore della linea Line width Spessore linea Font... Carattere... Bar width Larghezza barra Start Angle Angolo di inizio Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Show all diagrams Mostra tutti i diagramm Size Dimensione Fixed size Dimensione fissa Size units Unità della dimensione Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Attribute Attributo Scale Scala Increase size of small diagrams Aumenta la dimensione dei diagrammi piccoli Minimum size Dimensione minima Placement Posizionamento Distance Distanza Data defined position Posizione definita da attributo x x y y Options Opzioni Label placement Posizionamento etichette Bar Orientation Orientazione della barra Legend Legenda Format Formato Transparency Trasparenza % % Visibility Visibilità Maximum value Valore massimo Find Trova Scaled size Dimensione scalata Above line Sopra la linea Below line Sotto la linea On line Sulla linea Line orientation dependent position Posizione dipendente dall'orientazione della linea Up Su Down Giù Right Destra Left Sinistra Attributes Attributi Show diagrams for this layer Mostra diagrammi per questo strato Automated placement settings (apply to all layers) Specifiche di disposizione automatica (si applica a tutti i layer) Rendering Visualizzazione Available attributes Attributi disponibili Add expression Aggiungi espressione Assigned attributes Attributi assegnati Drag and drop to reorder Trascina e rilascia per riordinare Color Colore QgsDirectoryParamWidget Name Nome Size Dimensione Date Data Permissions Privilegi Owner Proprietario Group Gruppo Type Tipo folder cartella file file QgsDisplayAngle %1 degrees %1 gradi %1 radians %1 radianti %1 gon %1 gradi cent QgsDisplayAngleBase Angle Angolo QgsDualView Expression based preview Anteprima basata su espressione Could not set preview column Impossibile impostare colonna anteprima Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Impossibile impostare colonna '%1' come colonna anteprima. Errore di elaborazione: %2 Run layer action Esegui azione sul vettore Open form Apri modulo Loading features... Caricamento geometrie... Abort Interrompi Attribute table Tabella attributi %1 features loaded. %1 geometrie caricate. QgsDualViewBase ... ... Expression Espressione Column Preview Anteprima colonna QgsDummyConfigDlgBase Form Modulo Dummy Text Testo di esempio QgsDxfExportDialog Export as DXF Esporta come DXF DXF files *.dxf *.DXF File DXF *.dxf *.DXF QgsDxfExportDialogBase DXF export Esportazione DXF Symbology mode Modalità simbologia Symbology scale Scala simbologia Save as Salva con nome ... ... No symbology Nessuna simbologia Feature symbology Simbologia elementi Symbol layer symbology Simbologia simboli del vettore Select all Seleziona tutto Unselect all Deseleziona tutto Export features intersecting the current map extent Esporta gli elementi che intersecano l'attuale estensione della mappa Visibility presets Preimpostazioni sulla visibilità Encoding Codifica QgsEditorWidgetRegistry Unknown attribute editor widget '%1' Widget modifica attributo sconosciuto '%1' Could not save unknown editor widget type '%1'. Impossibile salvare widget modifica sconosciuto tipo '%1'. Classification Classificazione Range Intervallo Unique Values Valori univoci File Name Nome file Value Map Mappa valori Enumeration Enumerazione Hidden Nascosto Check Box Casella di controllo Text Edit Modifica testo Value Relation Relazione valore Uuid Generator Generatore UUID Photo Foto Web View Vista web Color Colore Relation Reference Riferimento della relazione Date/Time Data/ora QgsEffectDrawModeComboBox Render only Visualizza solamente Modifier only solo modificatore Render and modify Visualizza e modifica QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Effetti disegno Customise effects Personalizza effetti QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Proprietà effetto QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Effetti Add symbol layer Aggiungi layer simbolo Remove symbol layer Rimuovi layer simbolo Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso QgsEllipseSymbolLayerV2Widget Select fill color Colore del riempimento Transparent fill Riempimento trasparente Select border color Colore del bordo Transparent border Bordo trasparente QgsEncodingFileDialog Encoding: Codifica: Cancel &All &Annulla tutto QgsEngineConfigDialog Search method Modalità di ricerca Chain (fast) Catena (veloce) Popmusic Tabu Popmusic tabu Popmusic Chain Catena popmusic Popmusic Tabu Chain Catena tabu popmusic FALP (fastest) FALP (il più veloce) Number of candidates Numero di candidati Point Punto Line Linea Polygon Poligono (i.e. including colliding objects) (cioè inclusi gli oggetti che collidono) Draw text as outlines (recommended) Disegna testo come contorno (raccomandato) Show shadow rectangles (for debugging) Mostra ombre rettangoli (per debugging) Show partials labels Mostra etichette parziali Show all labels and features for all layers Mostra tutte le etichette e le geometrie per tutti i layers Automated Placement Engine Sistema di posizionamento automatico Show candidates (for debugging) Mostra i candidati (per debugging) QgsErrorDialog Error Errore QgsErrorDialogBase Dialog Finestra di dialogo Always show details Mostra sempre dettagli Details >> Dettagli >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Riassunto</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Rapporto dettagliato</span></p></body></html> QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder Costruttore stringhe espressione QgsExpressionBuilderWidget (String Concatenation) (Concatenazione stringhe) Joins two values together into a string Concatena due valori in una stringa Usage Uso 'Dia' || Diameter 'Dia' || Diametro Search Cerca Addition operator Operatore di addizione Subtraction operator Operatore di sottrazione Multiplication operator Operatore di moltiplicazione Division operator Operatore di divisione Modulo operator Operatore di modulo Power operator Operatore di potenza Equal operator Operatore uguale Greater as operator Operatore maggiore di Less than operator Operatore minore di Unequal operator Operatore diseguaglianza Less or equal operator Operatore minore o uguale Greater or equal operator Operatore maggiore o uguale Recent (%1) Recente (%1) Parser Error Errore interprete Eval Error Errore valutazione Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Expressione non valida <a href=more>(maggiori info)</a> %1... %1... More info on expression error Maggiori informazioni sull'errore nell'espressione Load top 10 unique values Carica primi 10 valori univoci Load all unique values Carica tutti i valori univoci QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Modulo Load values Carica valori all unique tutti i valori univoci 10 samples 10 campioni Equal operator Opratore uguale = = Addition operator Operatore di addizione + + Subtraction operator Operatore di sottrazione - - Division operator Operatore di divisione / / Multiplication operator Operatore di moltiplicazione * * Power operator Operatore di potenza ^ ^ String Concatenation Unione di stringhe || || Open Bracket Parentesi aperta ( ( Close Bracket Parentesi chiusa ) ) Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Anteprima generata <br> usando la prima geometria del livello. Output preview: Anteprima: Expression Espressione Functions Funzioni Values Valori Function Editor Editor delle funzioni Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Esegui il testo dell'editor su QGIS (viene salvato anche lo script corrente). Utilizzare questo per provare le tue funzioni. Gli script salvati vengono caricati automaticamente all'avvio di QGIS. Run Script Esegui script Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Crea un nuovo file di funzioni in base al file template. Cambiare il nome dello script e salvare per permettere a QGIS di caricarlo in automatico all'avvio. New file Nuovo file Name of the file to save. Existing files are listed here and loaded when selected. Nome del file da salvare. I file esistenti vengono elencati qui e caricati quando selezionati. Save the current script into the users function file folder. Salve lo script corrente nella cartella utente dei file funzione. Save file Salva file QgsExpressionSelectionDialogBase Select By Expression Seleziona per espressione Close Chiudi ... ... Select Seleziona Add to selection Aggiungi alla selezione Remove from selection Rimuovi dalla selezione Select within selection Seleziona dentro la selezione QgsExtentGroupBox layer vettore map view vista mappa user defined definito dall'utente Extent (current: %1) Estensione (attuale: %1) QgsExtentGroupBoxWidget Form Modulo West Ovest East Est North Nord South Sud Layer extent Estensione del layer Map view extent Estensione della mappa QgsFeatureAction Run actions Esegui azioni QgsFeatureSelectionDlg Dialog Finestra di dialogo QgsFieldCalculator Not available for layer Non disponibile per il layer Only update %1 selected features Aggiorna solo le %1 geometrie selezionate Evaluation error Errore valutazione Provider error Errore della sorgente dati Could not add the new field to the provider. Impossibile aggiungere il nuovo campo. Error Errore An error occured while evaluating the calculation string: %1 Errore durante la valutazione della stringa da calcolare: %1 Please enter a field name Inserisci un nome di file di campo The expression is invalid see (more info) for details L'espressione non è valida, vedi (più informazioni) per dettagli QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calcolatore di campi Only update selected features Aggiorna solo le geometrie selezionate You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on. Stai modificando le informazioni di questo vettore, ma il vettore non si trova in modalità modifica. Se clicchi su OK, la modalità modifica verrà attivata automaticamente. This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Questo layer non supporta l'aggiunta di nuovi campi della sorgente dati. Puoi aggiungere solamente campi virtuali. Create a new field Crea un nuovo campo Output field name Nome campo in uscita Output field type Tipo campo in uscita <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Un campo virtuale viene ricalcolato ogni volta che viene usato. La sua definizione viene salvata nel file di progetto. Non viene salvato nel database del file e quindi i suoi valori non sono disponibili in altri programmi</p> Create virtual field Crea campo virtuale Output field width Lunghezza campo in uscita Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Lunghezza del risultato completo. Ad es. 123,456 equivale ad una lunghezza di 6. Precision Precisione Update existing field Aggiorna un campo esistente QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer Un menu a tendina per elencare i campi di un vettore A combo box to list the field of a layer. Un menu a tendina per elencare i campi di un vettore. QgsFieldExpressionWidget Expression dialog Finestra dell'espressione QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione. Un pulsante per aprire la finestra di dialogo delle espressioni. Le espressioni vengono controllate per trovare errori. QgsFieldsProperties Label Etichetta Id Id Name Nome Type Tipo Type name Nome tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento Edit widget Widget per la modifica Alias Alias Layer Vettore Field Campo Added attribute Attributo aggiunto Failed to add field Impossibile aggiungere il campo Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco? Deleted attributes Attributi cancellati Line edit Modifica contenuto Unique values Valori univoci Unique values editable Valori univoci modificabili Classification Classificazione Value map Mappa valori Edit range Modifica intervallo Slider range Intervallo del cursore Dial range Intervallo della manopola File name Nome file Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Casella di controllo Text edit Modifica testo Calendar Calendario Value relation Relazione valore UUID generator Generatore UUID Photo Foto Web view Vista web Color Colore Editor Widget Widget modifiche Select edit form Scegli modulo di modifica UI file File UI QgsFieldsPropertiesBase Field calculator Calcolatore campi Click to toggle table editing Clicca per abilitare/disabilitare la modifica della tabella Toggle editing mode Attiva/disattiva modalità modifica New column Nuova colonna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Elimina colonna QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. An example is (in module MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in Python Init Function like so: MyForms.open MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder. I moduli QGIS possono contenere una funzione python che sarà chiamata quando il modulo viene aperto. Usa questa funzione per aggiungere logica extra ai tuoi moduli. Un esempio è (vedi modulo MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Il riferimento nella Python Init Function è del tipo: MyForms.open MyForms.py deve risiedere nel PYTHONPATH, .qgis/python, o dentro la cartella del progetto. Fields Campi Ctrl+X Ctrl+X Relations Relazioni ... ... Edit UI Modifica UI + + - - > > ^ ^ v v Suppress attribute form pop-up after feature creation Non aprire la finestra degli attributi dopo la creazione di ogni geometria Default Predefinito On Acceso Off Spento Autogenerate Genera automaticamente Drag and drop designer Crea maschera di inserimento Provide ui-file Fornisci file UI Attribute editor layout: Modello dell'editor degli attributi: Python Init function Funzione di avvio python QgsFileNameWidgetWrapper ... ... Select a file Scegli un file QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget Select symbol color Scegli colore del simbolo Size Assistant... QgsFormAnnotationDialog Delete Elimina Qt designer file File Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Form annotation Nota con modulo ... ... QgsGCPListModel map units unità mappa pixels pixel Visible Visibile ID ID Source X Source Y Dest. X Dest. Y dX (%1) dY (%1) Residual (%1) QgsGCPListWidget Recenter Ricentra Remove Rimuovi QgsGPSDetector internal GPS GPS interno local gpsd gpsd locale QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nuova periferica %1 Are you sure? Sei sicuro? Are you sure that you want to delete this device? Vuoi veramente eliminare questa periferica? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor delle periferiche GPS Devices Periferiche Delete Elimina New Nuovo Update Aggiorna Device name Nome dispositivo This is the name of the device as it will appear in the lists Questo è il nome della periferica che appare nella lista Commands Comandi Track download Scarica track Route upload Carica route Waypoint download Scarica waypoint The command that is used to download routes from the device Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica Route download Scarica route The command that is used to upload waypoints to the device Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica Track upload Carica track The command that is used to download tracks from the device Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica The command that is used to upload routes to the device Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica The command that is used to download waypoints from the device Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica The command that is used to upload tracks to the device Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica Waypoint upload Carica waypoint <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html> QgsGPSInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Non è stato specificato il percorso al GPS. Inserisci un percorso e riprovare. Connecting... Connessione... Connecting to GPS device... Connessione al GPS... Timed out! Scaduta! Failed to connect to GPS device. Impossibile connettersi al GPS. Connected! Connesso! Dis&connect Dis&connessione Connected to GPS device. Connesso al GPS. Error opening log file. Errore apertura file log. Disconnected... Disconnesso... &Connect &Connetti Disconnected from GPS device. Disconnesso dal GPS. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Automatic Automatico Manual Manuale 3D 3D 2D 2D No fix Nessun fix Differential Differenziale Non-differential Non differenziale No position Nessuna posizione Valid Valido Invalid Non valido Not enough vertices Numero di vertici non sufficiente Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossibile chiudere una linea fino a quando non ha almeno due vertici. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossibile chiudere un poligono fino a quando non ha almeno tre vertici. Feature added Geometria aggiunta Error Errore Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossibile applicare le modifiche al layer %1 Errori: %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono viene modificata anche il tipo di geometria An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossibile aggiungere la geometria. Tipo WKB sconosciuto. Scegli un layer diverso e riprova. Save GPS log file as Salva file log GPS come NMEA files File NMEA &Add feature &Aggiungi geometria &Add Point &Aggiungi punto &Add Line &Aggiungi linea &Add Polygon &Aggiungi poligono QgsGPSInformationWidgetBase GPS Connect Connessione GPS &Add feature &Aggiungi geometria Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicatore status veloce: verde = fix buono o 3D giallo = fix buono 2D rosso = nessun fix o cattivo fix grigio = nessun dato 2D/3D dipende dalla disponibilità di questa informazione Add track point Aggiungi punto traccia Reset track Reimposta traccia ... ... Position Posizione Signal Segnale Satellite Satellite Options Opzioni Debug Debug &Connect &Connetti latitude of position fix (degrees) latitudine della posizione (gradi) Longitude Longitudine longitude of position fix (degrees) longitudine della posizione (gradi) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) altitudine antenna rispetto al geoide (media livello mare) Altitude Altitudine Latitude Latitudine Time of fix Orario del fix date/time of position fix (UTC) data/orario della posizione (UTC) speed over ground velocità al suolo Speed Velocità track direction (degrees) direzione traccia (gradi) Direction Direzione Horizontal Dilution of Precision Diluizione orizzontale della precisione HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Diluizione verticale della precisione VDOP VDOP Position Dilution of Precision Diluizione precisione della posizione PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Configurazione ricevitore GPS modalità 2D/3D: automatico o manuale Mode Modalità position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensioni della posizione: 2D, 3D o nessun fix Dimensions Dimensioni quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position qualità della posizione fix: differenziale, non differenziale o nessuna posizione Quality Qualità position fix status: Valid or Invalid status posizione: valido o non valido Status Stato number of satellites used in the position fix numero di satelliti usati per la posizione Satellites Satelliti H accurancy Accuratezza H V accurancy Accuratezza V Connection Connessione Autodetect Individuazione automatica Serial device Device seriale Refresh serial device list Rigenera lista device seriali Port Porta Host Server Device Periferica 00000; 00000; gpsd gpsd Internal Interno Digitizing Digitalizzazione Track Traccia Automatically add points Aggiungi automaticamente punti Track width in pixels Spessore traccia in pixel width larghezza Color Colore save layer after every feature added salva vettore dopo l'aggiunta di ogni geometria Automatically save added feature Salva automaticamente gli elementi aggiunti save GPS data (NMEA sentences) to a file salva dati GPS (sintassi NMEA) in un file Log File File di log browse for log file scegli file log Map centering Centratura mappa when leaving quando si chiude % of map extent % dell'estensione mappa never mai always sempre Cursor Cursore Small Piccolo Large Grande QgsGPSPlugin &GPS Tools Strumenti &GPS &Create new GPX layer Nuovo vettore &GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea un nuovo vettore GPX e lo mostra sulla mappa &GPS &GPS Save new GPX file as... Salva nuovo file GPX come ... GPS eXchange file File GPS eXchange Could not create file Impossibile creare il file Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella. GPX Loader Caricare GPX Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Impossibile leggere il file scelto. Scegli un file valido. Could not start process Impossibile avviare il processo Could not start GPSBabel! Impossibile eseguire GPSBabel! Importing data... Sto importando i dati... Cancel Annulla Could not import data from %1! Impossibile importare i dati da %1! Error importing data Errore nell'importare i dati Could not convert data from %1! Impossibile convertire dati da %1! Error converting data Errore nella conversione dati Not supported Non consentito This device does not support downloading of %1. La periferica non supporta lo scarico di %1. Downloading data... Scaricamento dati... Could not download data from GPS! Impossibile scaricare dati dal GPS! Error downloading data Errore durante il download dei dati This device does not support uploading of %1. La periferica non supporta il caricamento di %1. Uploading data... Caricamento dei dati... Error while uploading data to GPS! Errore durante il caricamento dei dati sul GPS! Error uploading data Errore nel caricamento dei dati QgsGPSPluginGui Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track Choose a file name to save under Scegli un nome con cui salvare il file GPS eXchange format Formato GPS eXchange Select GPX file Scegli un file GPX Select file and format to import Scegli file e formato da importare Waypoints from a route Waypoints da una route Waypoints from a track Waypoints da una track Route from waypoints Route da waypoints Track from waypoints Track da waypoints GPS eXchange format (*.gpx) Formato GPS eXchange (*.gpx) QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Strumenti GPS Load GPX file Carica file GPX File File Browse... Sfoglia... Feature types Tipo di dati Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track Import other file Importa un altro file File to import File da importare Feature type Tipo di dato Layer name Nome layer GPX output file File GPX in uscita Save As... Salva con nome... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: è importante selezionare il tipo di file appropriato dalla finestra!) Download from GPS Scarica dal GPS GPS device Periferica GPS Edit devices... Modifica periferiche... Port Porta Refresh Aggiorna Output file File in uscita Upload to GPS Carica sul GPS Data layer Vettore di dati Edit devices Modifica periferiche GPX Conversions Conversioni GPX GPX input file File GPX in ingresso Conversion Conversione QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI sbagliata - si deve specificare il tipo di elemento. GPS eXchange file File GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizzato in QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Descrizione dell'insieme di dati Band %1 Banda %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y:.%2 Bande: %3 Dimensions Dimensioni Origin Origine Pixel Size Dimensione pixel Band Banda Format not supported Formato non supportato Cannot read data Impossibile leggere i dati Cannot get GDAL raster band: %1 Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1 QgsGenericProjectionSelector Define this layer's coordinate reference system: Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer: This layer appears to have no projection specification. Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer. QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selettore sistema di riferimento (SR) QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Recupero tabelle da %1... Scanning column %1.%2.%3... Scansione colonne %1.%2.%3... Table retrieval finished. Recupero tabelle terminato. QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pollici) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pollici) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pollici) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pollici) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pollici) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pollici) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pollici) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pollici) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polllici) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pollici) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configura il georeferenziatore Point tip Puntatore Show IDs Mostra ID Show coordinates Mostra coordinate Residual units Unità dei residui Pixels Pixel Use map units if possible Usa le unità di mappa se possibile PDF report Rapporto PDF Left margin Margine sinistro mm mm Right margin Margine destro Show Georeferencer window docked Mostra la finestra del georeferenziatore agganciata PDF map Mappa PDF Paper size Dimensione pagina QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Descrizione</h2><p>Questo plugin può georeferenziare file raster e definirne la proiezione. Seleziona punti sul raster e assegna loro le coordinate e il plugin calcolerà i parametri del file world. Più coordinate vengono fornite, migliore sarà il risultato finale.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Descrizione georeferenziatore <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer... &Georeferenziatore &Georeferencer &Georeferenziatore QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georeferenziatore All other files (*) Tutti gli altri file (*) Open raster Apri raster %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata Raster loaded: %1 Raster caricato: %1 Georeferencer - %1 Georeferenziatore - %1 Georeference Successful Georeferenziazione riuscita Raster was successfully georeferenced. Transform: Trasforma: Invalid Transform GDAL scripting is not supported for %1 transformation. No GCP Points No GCP points are available to save. Raster Properties Please load raster to be georeferenced. Write Error Could not write to GCP points file %1. Transform Failed Failed to calculate linear transform parameters. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Could not write to %1. Copy to Clipboard No Raster Loaded Info Informazioni Not Enough GCPs %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. Load GCP points Carica punti GCP (punti di controllo grafico) GCP file File GCP Save GCP points Salva punti GCP Please load raster to be georeferenced Carica il raster da georeferenziare Help Guida Reset Georeferencer Reset georeferencer and clear all GCP points? Invalid GCP file GCP file could not be read. GCPs loaded GCP file successfully loaded. Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Current transform parametrisation Parametrizzazione di trasformazione attuale Coordinate: Coordinate: Current map coordinate Coordinate attuali None Nessuno Coordinate of image(column/line) Coordinata dell'immagine (colonna/riga) Save GCPs Salva GCPs Save GCP points? Salvare punti GCP? World file exists World file esistente <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Il file scelto sembra già avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p> Error Errore map units unità mappa pixels pixel Transformation parameters Parametri di trasformazione Translation x Traslazione X Translation y Traslazione Y Scale x Scala X Scale y Scala Y Rotation [degrees] Rotazione [gradi] Mean error [%1] Errore medio [%1] Residuals Residui ID ID Enabled Abilitato Pixel X Pixel Y Map X Map Y Res X (%1) Res Y (%1) Res Total (%1) yes no no Translation (%1, %2) Traslazione (%1, %2) Scale (%1, %2) Scala (%1, %2) Rotation: %1 Rotazione: %1 Mean error: %1 Errore medio: %1 %1 %1 GDAL script script GDAL Please set transformation type Scegli il tipo di trasformazione Please set output raster name Scegli il nome per il raster in uscita Linear Lineare Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Projective Proiettivo Not set Non impostato QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferenziatore File File View Visualizza Edit Modifica Settings Preferenze GCP table Tabella GCP Histogram Istogramma Open Raster... Open raster Apri raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Zoom sul layer Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Sposta Transformation Settings... Transformation settings Impostazioni di trasformazione Add Point Add point Aggiungi punto Ctrl+A Ctrl+A Delete Point Delete point Cancella punto Ctrl+D Ctrl+D Close Georeferencer Close georeferencer Quit Esci Start Georeferencing Start georeferencing Inizia georeferenziazione Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Generate GDAL script Generazione script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Collega georeferenziatore a QGIS Link QGIS to Georeferencer Collega QGIS al georeferenziatore Save GCP Points as... Save GCP points as... Salva punti GCP come... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP Points... Load GCP points Carica punti GCP Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer... Raster Properties... Move GCP Point Local Histogram Stretch Stirare l'istogramma locale Full Histogram Stretch Stiramento completo dell'istogramma Reset Georeferencer Ctrl+P Ctrl+P Move GCP point Muovi punto GCP Zoom Next Zoom successivo Zoom Last Ultimo zoom QgsGlobePluginDialog GDAL files File GDAL DEM files File DEM All files Tutti i file Open raster file Apri raster Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist Percorso non valido: file non esistente o illeggibile Invalid URL: URL non valido: Do you want to add the datasource anyway? Vuoi aggiungere comunque la sorgente dati ? Open 3D model file Apri file modello 3D Model files File modello QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Impostazioni globo Elevation Altitudine Type Tipo Raster Raster TMS TMS URL/File URL/File ... ... Up Su Map Mappa Base Layer Vettore base URL URL TextLabel Etichetta testo Sky Cielo Date / Time (UTC) Data / Ora (UTC) dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.yyyy HH:mm Auto ambient Regolazione automatica Vertical Scale Scala verticale Down Giù Add Aggiungi Remove Rimuovi Cache Cache Path Percorso Video Video Anti Aliasing Anti scalettatura Samples Campioni [Leave empty for maximum] [Lasciare vuoto per il massimo] <i>Changing video settings requires a restart of the globe plugin</i> <i>Cambiare le impostazioni video richiede il riavvio del plugin globe</i> Model Modello Point Layer Vettore punti 3D Model Modello 3D Stereo Stereo Stereo Mode Modalità stereo Screen distance (m) Distanza schermo (m) Screen width (m) Larghezza schermo (m) Split stereo horizontal separation (px) Separazione orizzontale tra schermi stereo (px) Split stereo vertical separation (px) Separazione verticale tra schermi stereo (px) Split stereo vertical eye mapping Mappatura occhi divisione stereo verticale Screen height (m) Altezza schermo (m) Eye separation (m) Separazione occhi (m) Reset to defaults Ripristina i valori predefiniti Split stereo horizontal eye mapping Mappatura occhi divisione stereo orizzontale QgsGlowWidget Select glow color seleziona il colore della luminescenza QgsGml Loading GML data %1 Caricamento dati GML %1 Abort Interrompi Error: %1 on line %2, column %3 Errore: %1 alla riga %2, colunna %3 WFS WFS GML Getfeature network request failed with error: %1 Richiesta di rete GML Getfeature fallita con errore: %1 Network Rete QgsGmlSchema Cannot guess schema Impossibile indovinare schema QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget Select gradient color Scegli colore del gradiente Transparent Trasparenza QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Gli intervalli si sovrappongono e non possono essere modificati dall'istogramma Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Gli intervalli hanno discontinuità e non possono essere modificai dall'istogramma QgsGraduatedSymbolRendererV2Model Symbol Simbolo Values Valori Legend Legenda QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Column Colonna Symbol Simbolo Change... Cambia... Classes Classi Color ramp Scala di colori Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Precisione dei valori superiori e inferiori nel testo dell'etichetta. Il positivo è il numero dei decimali Il negativo viene arrotondato alle potenze di 10 Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Abilita per rimuovere gli zero finali dopo la virgola dei decimali dai valori superiori ed inferiori nella legenda. Size from Dimensione da to a Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Template per il testo della legenda associata ad ogni classificazione. Usa "%1" per il limite inferiore della classificazione, e "%2" per quello superiore. Mode Modo Equal Interval Intervallo uguale Quantile (Equal Count) Quantile (conteggio uguale) Natural Breaks (Jenks) Natural Breaks (Jenks) Standard Deviation Deviazione standard Pretty Breaks Pretty Breaks Histogram Istogramma Method Metodo <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Scegli tra colore e scala della dimensione. </p><p><br/></p><p>Se vuoi combinarle entrambe, usa una dimensione definita per il simbolo ed effettua la graduazione per il colore</p></body></html> Invert Inverti Legend Format Formato legenda Precision Precisione Trim Tronca Classify Classificazione Add class Aggiungi classe Delete Elimina Delete all Elimina tutto Link class boundaries Collega i confini della classe Advanced Avanzato Symbol levels... Livelli simbolo... Error Errore There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colore disponibili. Si possono aggiungere nel manager di stile. The selected color ramp is not available. La scala di colori scelta non è disponibile. Warning Attenzione Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. La classificazione Natural break (Jenks) è O(n2) complessa, la classificazione può richiedere molto tempo. Premi annulla per interrompere il calcolo degli intervalli o OK per continuare. Linked range warning Avviso intervallo collegato Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Le righe saranno riordinate prima di collegare i limiti. Volete continuare? QgsGrassAttributes Column Colonna Value Valore Type Tipo Layer Layer Warning Attenzione ERROR ERRORE OK OK QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Attributi GRASS Tab 1 Linguetta 1 result risultato Update database record Aggiorna il record Update Aggiorna Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Aggiungi nuova categoria usando il pannello della barra strumenti GRASS New Nuovo Delete selected category Elimina la categoria selezionata Delete Elimina QgsGrassBrowser Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? QgsGrassEdit Warning Attenzione You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. L'utente non è il proprietario del mapset, impossibile aprire il vettore in modifica. Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornamenti. Edit tools Strumenti di modifica New point Nuovo punto New line Nuova linea New boundary Nuovo contorno New centroid Nuovo centroide Move vertex Sposta vertice Add vertex Aggiungi vertice Delete vertex Elimina vertice Move element Sposta elemento Split line Dividi linea Delete element Elimina elemento Edit attributes Modifica attributi Close Chiudi Background Sfondo Highlight Evidenziazione Dynamic Dinamico Point Punto Line Linea Boundary (no area) Confine (senza area) Boundary (1 area) Confine (1 area) Boundary (2 areas) Confine (2 aree) Centroid (in area) Centroide (nell'area) Centroid (outside area) Centroide (fuori dall'area) Centroid (duplicate in area) Centroide (duplicato nell'area) Node (1 line) Nodo (1 linea) Node (2 lines) Nodo (2 linee) Next not used Prossimo non in uso Manual entry Inserimento manuale No category Nessuna categoria Info Informazioni The table was created Tabella creata Tool not yet implemented. Strumento non ancora implementato. Cannot check orphan record: %1 Impossibile verificare il record orfano: %1 Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? È stato individuato un record orfano nella tabella degli attributi: <br>Eliminare il record? Cannot delete orphan record: Impossibile eliminare record orfano: Cannot describe table for field %1 Impossibile descrivere la tabella per il campo %1 Left: %1 Sinistra: %1 -- Middle: %1 -- Centro: %1 -- Right: %1 -- Destra: %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Scegli segmento di linea New vertex position Nuova posizione del vertice Release Rilascia QgsGrassEditAttributes Select element Scegli elemento QgsGrassEditBase GRASS Edit Modifica dati GRASS Category Categoria Mode Modalità Layer Layer Settings Preferenze Snapping in screen pixels Snapping in pixel dello schermo Symbology Simbologia Line width Spessore della linea Marker size Dimensioni simbolo Disp Disp Color Colore Type Tipo Index Indice Table Tabella Column Colonna Length Lunghezza Add Column Aggiungi colonna Create / Alter Table Crea / Modifica Tabella QgsGrassEditDeleteLine Select element Seleziona elemento Delete selected / select next Elimina selezionato / seleziona il prossimo Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Seleziona vertice Delete vertex Elimina vertice Release vertex Rilascia vertice QgsGrassEditMoveLine Select element Seleziona elemento New location Nuova location Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Seleziona vertice Select new position Scegli nuova posizione QgsGrassEditNewLine New vertex Nuovo vertice Undo last vertex Annulla ultimo vertice Close line Chiudi linea QgsGrassEditNewPoint New centroid Nuovo centroide New point Nuovo punto QgsGrassEditSplitLine Select position on line Seleziona punto sulla linea Split the line Dividi la linea Release the line Rilascia la linea Select point on line Seleziona un punto sulla linea QgsGrassElementDialog Cancel Annulla Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Inserisci un nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Esiste!</font> Overwrite Sovrascrivi QgsGrassImportItem Cancel Annulla cancelling QgsGrassItemActions GRASS Options Opzioni di GRASS QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Strumenti Mapcalc Add map Aggiungi mappa Add constant value Aggiungi un valore costante Add operator or function Aggiungi operatore o funzione Add connection Aggiungi connessione Select item Seleziona oggetto Delete selected item Elimina oggetto selezionato Open Apri Save Salva Save as Salva con nome Addition Addizione Subtraction Sottrazione Multiplication Moltiplicazione Division Divisione Modulus Modulo Exponentiation Esponenzializzazione Equal Uguale Not equal Non uguale Greater than Maggiore di Greater than or equal Maggiore o uguale di Less than Minore di Less than or equal Minore o uguale di And And Or Or Absolute value of x Valore assoluto di x Inverse tangent of x (result is in degrees) Tagente inversa di x (risultato in gradi) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Tangente inversa di y/x (resultato in gradi) Current column of moving window (starts with 1) Colonna attuale della finestra mobile (comincia con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno di x (x in gradi) Convert x to double-precision floating point Converte x in virgola mobile a doppia precisione Current east-west resolution Risoluzione est-ovest attuale Exponential function of x Funzione esponenziale di x x to the power y x alla potenza di y Convert x to single-precision floating point Converte x in virgola mobile a singola precisione Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, b otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti b Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x in intero [ troncati ] Check if x = NULL Controlla se x = NULL Natural log of x Logaritmo naturale di x Log of x base b Logaritmo di x in base b Largest value Valore più grande Median value Valore mediano Smallest value Valore minimo Mode value Valore della moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x è zero, altrimenti 0 Current north-south resolution Risoluzione nord-sud attuale NULL value valore NULL Random value between a and b Valore casuale fra a e b Round x to nearest integer Arrotonda x al valore intero più prossimo Current row of moving window (Starts with 1) Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno di x (x in gradi) Square root of x sqrt(x) Radice quadrata di x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente di x (x in gradi) Current x-coordinate of moving window Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra Current y-coordinate of moving window Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra Output Risultato Warning Attenzione Cannot get current region Impossibile recuperare la regione attuale Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la regione della mappa %1 Cannot get region of map %1 Impossibile recuperare la regione della mappa %1 No GRASS raster maps currently in QGIS Nessun mappa raster GRASS attualmente in QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale. New mapcalc Nuovo mapcalc Enter new mapcalc name: Inserisci un nuovo nome di mapcalc: Enter vector name Inserire il nome di un vettore The file already exists. Overwrite? File già presente. Sovrascrivere? Save mapcalc Salva mapcalc File name empty Nome di file vuoto Cannot open mapcalc file Impossibile aprire il mapcalc file The mapcalc schema (%1) not found. Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow FinestraPrincipale Output Risultato QgsGrassMapsetItem topology missing topology version not supported topology version 6 topology version 7 empty %1 layer type not supported Tipologia layer %1 non supportata Cannot create provider %1 : %2 Impossibile creare sorgente dati %1 : %2 Provider is not valid %1 : %2 Sorgente dati non valida %1 : %2 Cannot get default location region. Impossibile leggere la regione predefinita Cannot delete %1 Impossibile eliminare %1 Import to GRASS mapset Importa nel mapset GRASS Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import to GRASS mapset failed Impossibile importare nel mapset GRASS Failed to import %1 to %2: %3 Importazione fallita da %1 a %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Modulo: %1 Warning Attenzione The module file (%1) not found. Il file del modulo (%1) non è stato trovato. Cannot open module file (%1) Impossibile aprire il file del modulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossibile leggere il file del modulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Module %1 not found Modulo %1 non trovato Cannot find man page %1 Impossibile trovare la pagina di manuale %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS. Not available, description not found (%1) Non disposibile, descrizione non trovata (%1) Not available, cannot open description (%1) Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1) Not available, incorrect description (%1) Non disposibile, descrizione non corretta (%1) Run Esegui Cannot get input region Impossibile leggere la regione in ingresso Input %1 outside current region! L'ingresso %1 è fuori dalla regione in uso! Use Input Region Usa la regione in ingresso Output %1 exists! Overwrite? Il risultato %1 già esiste. Sovrascrivere? Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module: %1 Impossibile avviare il modulo: %1 Stop Interrompi <B>Successfully finished</B> <B>Operazione conclusa con successo</B> <B>Finished with error</B> <B>Operazione conclusa con errori</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Modulo crashato o interrotto</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Modulo GRASS Options Opzioni Output Risultato Manual Manuale TextLabel EtichettaTesto Run Esegui View output Visualizza risultato Close Chiudi QgsGrassModuleField Attribute field Campo attributi Warning Attenzione 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. manca l'attributo 'layer' nel campo con key= %1. QgsGrassModuleFile File File %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore mancante %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;cartella non esistente QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Ingresso OGR/PostGIS/GDAL Warning Attenzione Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Impossibile trovare whereoption %1 Password Password Select a layer Scegli un layer PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Il driver PostGIS in OGR non supporta gli schemi!<br>Verrà utilizzata solo il nome della tabella.<br>Questo può causare un errore qualora più di una tabella con lo stesso nome<br>siano presenti nel database. %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun ingresso QgsGrassModuleInput Input Ingresso Warning Attenzione Cannot find typeoption %1 Impossibile trovare typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossibile trovare i valori per la typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 GRASS element %1 not supported Elemento GRASS %1 non consentito Use region of this map Usa la regione di questa mappa Select a layer Scegli un layer %1 (band %2) %1 (banda %2) Cannot get provider Impossibile ottenere sorgente dati %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun ingresso QgsGrassModuleOption Browse Sfoglia Output file File in uscita GeoTIFF GeoTIFF Warning Attenzione Cannot parse version_min %1 Impossibile analizzare version_min %1 Cannot parse version_max %1 Impossibile analizzare version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore mancante QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorie selezionate QgsGrassModuleStandardOptions Warning Attenzione Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module %1 Impossibile avviare il modulo: %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Region Regione Input layers Layer in ingresso Current map canvas Vista mappa attuale Cannot find key %1 Impossibile trovare la chiave %1 << Hide advanced options << Nascondi le opzioni avanzate Show advanced options >> Mostra le opzioni avanzate >> Item with key %1 not found Oggetto con chiave %1 non trovato Item with id %1 not found Oggetto con id %1 non trovato Cannot get current region Impossibile recuperare la regione attuale Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la regione della mappa %1 Cannot set region Impossibile impostare la regione Cannot get selected layer Impossibile ottenere i layer selezionati Cannot get provider Impossibile ottenere sorgente dati The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS. Il SR del layer (definito in QGIS) e il SR sorgente sono diversi. Impossibile caricare il SR del layer nel modulo di GRASS. Impostare il corretto SR sorgente oppure cambiare il SR del layer con quello sorgente. Cannot get raster provider Impossibile ottenere sorgente dati raster Cannot set region of map %1 Impossibile definire la regione della mappa %1 QgsGrassNewMapset Database Database Location 1 Location 1 System mapset Mapset di sistema User's mapset Mapset dell'utente Location 2 Location 2 Enter path to GRASS database Inserire il percorso del database GRASS The directory doesn't exist! La cartella non esiste! No writable locations, the database is not writable! Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile! Enter location name! Inserire il nome della location! The location exists! Location esistente! Selected projection is not supported by GRASS! La proiezione scelta non è supportata da GRASS! Warning Attenzione Cannot create projection. Impossibile creare la proiezione. Cannot reproject previously set region, default region set. Impossibile riproiettare la regione selezionata precedentemente, verrà impostata la regione predefinita. North must be greater than south Il nord deve essere superiore al sud East must be greater than west L'est deve essere superiore all'ovest Regions file (%1) not found. Il file delle regioni (%1) non è stato trovato. Cannot open locations file (%1) Impossibile aprire il file delle location (%1) Cannot read locations file (%1): Impossibile leggere il file delle location (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem Cannot reproject selected region. Impossibile riproiettare la regione selezionata. Cannot reproject region Impossibile riproiettare la regione Enter mapset name. Inserire il nome del mapset. The mapset already exists Mapset già esistente Database: Database: Location: Location: Mapset: Mapset: Create location Crea location Cannot create new location: %1 Impossibile creare una nuova location: %1 Create mapset Crea mapset Cannot create new mapset directory Impossibile creare una nuova cartella di mapset Cannot open DEFAULT_WIND Impossibile aprire DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossibile aprire WIND New mapset Nuovo mapset New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Nuovo Mapset GRASS Database GRASS Database Tree Albero Comment Commento Example directory tree: Esempio albero della cartella: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;" ><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">I dati GRASS sono archiviati in una cartella con struttura ad albero. Il database GRASS è la cartella in cima a questa struttura ad albero.</p></body></html> Database Error Errore database Database: Dabatase: Browse... Sfoglia... Select existing directory or create a new one: Scegli una cartella esistente o creane una nuova: GRASS Location GRASS Location Location Location Select location Scegli una location Create new location Crea nuova location Location Error Errore location <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS location è un insieme di mappe di un particolare territorio o progetto.</p></body></html> Projection Proiezione Projection Error Errore proiezione Coordinate system Sistema di coordinate Not defined Non definito Default GRASS Region Regione di GRASS predefinita <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La regione di GRASS definisce un'area di lavoro per i moduli raster. La regione predefinita è valida per una sola location. È possibile definire un insieme di regioni per ogni mapset. La regione predefinita può essere modificata successivamente.</p></body></html> Set current QGIS extent Imposta estensione attuale di QGIS Set Imposta Region Error Errore regione S S W O E E N N Mapset Mapset New mapset: Nuovo mapset: Mapset Error Errore mapset <p align="center">Existing mapsets</p> <p align="center">Mapset esistenti</p> Owner Proprietario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css" >p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Il GRASS mapset è un insieme di mappe utilizzate da un solo utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapset in una location ma può scrivere solo nel proprio mapset.</p></body></html> Create New Mapset Crea Nuovo Mapset Location: Location: Mapset: Mapset: QgsGrassObjectItem Rename Rinomina Delete Elimina QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opzioni di GRASS Browser Browser Import Importa CRS transformation Trasformazione del SR Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. La trasformazione approssimata del SR è veloce ma può non essere accurata. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Creare un collegamento ai dati esterni per i dati di origine GDAL con lo stesso SR del set di mappe obiettivo con r.external, invece che creare una copia dei dati. Create link to external data if possible Creare un collegamento ai dati esterni, se possibile. QgsGrassPlugin Open GRASS tools Apri strumenti GRASS Display Current Grass Region Visualizza la regione di GRASS attuale Edit Current Grass Region Modifica la regione di GRASS attuale Edit Grass Vector layer Modifica vettore GRASS Open Mapset Apri mapset New Mapset Nuovo mapset Close Mapset Chiudi mapset Open GRASS Tools Apri strumenti GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Visualizza con un rettangolo sulla mappa la regione di GRASS attuale Edit the current GRASS region Modifica la regione di GRASS attuale Edit the currently selected GRASS vector layer. Modifica il vettore GRASS attualmente selezionato. Create New Grass Vector Crea un nuovo vettore GRASS &GRASS &GRASS GRASS GRASS Warning Attenzione GRASS Edit is already running. GRASS Edit è già in esecuzione. New vector name Nuovo nome del vettore Cannot create new vector: %1 Impossibile creare nuovo vettore: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Nuovo vettore creato ma impossibile l'apertura dalla sorgente dati. Cannot start editing. Impossibile attivare modalità modifica. Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornarmenti. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la regione attuale. Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la regione attuale: %1 Cannot open the mapset. %1 Impossibile aprire il mapset. %1 Cannot close mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset in uso. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossibile aprire il mapset GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Il vettore GRASS %1 non ha una topologia. La creo? QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported Tipo dati %1 non consentito Cannot convert block (%1) to data type %2 impossibile convertire il blocco (%1) a un tipo di dato %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist file cellhd %1 non esiste Groups not yet supported Gruppo non ancora supportato Format not supported Formato non supportato Cannot read data Impossibile leggere i dati QgsGrassRegion Warning Attenzione GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la regione attuale. Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la regione attuale: %1 Select color Scegli il colore Cannot write region Impossibile scrivere la regione QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Impostazioni della regione di GRASS Extent Estensione North Nord West Ovest East Est South Sud Select the extent by dragging on canvas or change the following values Seleziona l'estensione trascinando sulla mappa o cambia i valori qui di seguito Resolution Risoluzione Cell width Larghezza cella Cell height Altezza cella Columns Colonne Rows Righe Border Bordo Color Colore Width Larghezza QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Scegli vettore GRASS Select GRASS Raster Layer Scegli raster GRASS Select GRASS mapcalc schema Scegli schema mapcalc GRASS Select GRASS Mapset Scegli mapset GRASS Choose existing GISDBASE Scegli un GISDBASE esistente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errato, nessuna location disponibile. Wrong GISDBASE GISDBASE errato Select a map. Scegli una mappa. No map Nessuna mappa No layer Nessun layer No layers available in this map Nessun layer disponibile in questa mappa QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Aggiungi layer GRASS Gisdbase Gisdbase Location Location Mapset Mapset Map name Nome mappa Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Scegli o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster) Layer Layer Browse... Sfoglia... QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Attenzione Cannot rename the lock file %1 Impossibile rinominare il file di lock (%1) QgsGrassTools GRASS Tools GRASS Tools GRASS Tools: %1/%2 GRASS Tools: %1/%2 GRASS Direct Tools Strumenti di direzione GRASS Modules Tree Albero moduli Modules List Lista moduli Direct Modules Tree Albero moduli diretto Direct Modules List Lista moduli diretta Cannot start command shell (%1) Impossibile avviare il comando della console (%1) Warning Attenzione GRASS Shell is not compiled. La console di GRASS non è compilata. The config file (%1) not found. Il file di configurazione (%1) non è stato trovato. Cannot open config file (%1). Impossibile aprire il file di configurazione (%1). Cannot read config file (%1): Impossibile leggere il file di configurazione (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 QgsGrassToolsBase Grass Tools Strumenti GRASS Modules Tree Albero moduli 1 1 Modules List Lista moduli Filter Filtro Direct Modules Tree Albero moduli diretto Direct Modules List Lista moduli diretta QgsGrassVectorItem Rename Rinomina Delete Elimina QgsGuiVectorLayerTools Add feature Aggiungi geometria Start editing failed Impossibile attivare la modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modalità modifica Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes to layer %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1? Error Errore Problems during roll back Problemi durante il ripristino Commit errors Errori d'invio Could not commit changes to layer %1 Impossibile applicare le modifiche al vettore %1 Errors: %1 Errori: %1 Show more Mostra altro QgsHandleBadLayers Browse Sfoglia Layer name Nome del layer Type Tipo Provider Sorgente dati Datasource Sorgente dati none nessuna Select file to replace '%1' Scegli il file da sostituire '%1' Please select exactly one file. Scegli un solo file. Select new directory of selected files Scegli una nuova cartella di file selezionati Unhandled layer will be lost. I layer non gestiti verranno persi. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers C'è ancora %n layer non gestito che andrà perso se chiudi ora. Ci sono ancora %n layer(s) non gestiti che andranno persi su chiudi ora. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Gestisci layer corrotti QgsHandleBadLayersHandler Handle bad layers Gestisci layer corrotti %1 of %2 bad layers were not fixable. i layer corrotti %1 di %2 non sono correggibili. QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. Il visualizzatore mappa di concentrazione è disponibile solo per vettori di punti. '%1' non è un vettore di punti e non può essere visualizzato come mappa di concentrazione. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Modulo Automatic Automatico Radius Raggio Rendering quality Qualità di visualizzazione <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Migliore</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Più veloce</span></p></body></html> Edit Modifica Invert Inverti Maximum value Valore massimo Weight points by Pesa i punti con QgsHelpViewer QGIS Help Guida QGIS QgsHelpViewerBase QGIS Help Guida QGIS about:blank vuoto QgsHistogramWidgetBase Form Modulo Histogram bins Colonne dell' Istogramma Show mean value Mostra valore medio Show standard deviation Mostra deviazione standard Load values Carica valori QgsHtmlAnnotationDialog HTML annotation Nota HTML Delete Elimina html HTML QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Risposta server WMS inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2) Received %1 of %2 bytes Ricevuti %1 di %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto) HTTP response completed, however there was an error: %1 Risposta HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transazione HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 Not connected Non connesso Looking up '%1' Ricerco '%1' Connecting to '%1' Connessione a '%1' Sending request '%1' Invio richiesta '%1' Receiving reply Ricezione risposta Response is complete Ricezione completata Closing down connection Chiusura connessione Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Time out di attesa di risposta dalla rete dopo %n secondi di inattività. Può essere un problema della propria connessione di rete oppure un problema lato server WMS. Time out di attesa di risposta dalla retae dopo %n secondi di inattività. Può essere o un problema della propria connessione di rete o sul lato del server WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Dialogo Distance coefficient P Coefficente di distanza P QgsIdentifyMenu Identify Identifica %1 all (%2) %1 tutti (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Informazioni risultati Layer Layer FID FID Attribute Attributo Value Valore Clear Results Cancella risultati Help Guida Select identify mode Seleziona modalità informazioni Mode Modalità Select view mode for raster layers Selezione modalità vista per i raster View Vista Auto open form Apri modulo automaticamente Expand Tree Espandi albero Collapse Tree Racchiudi albero. Expand New Results Espandi Nuovi Risultati New results will be expanded by default. I nuovi risultati verranno espansi per impostazione predefinita. Open Form Apri modulo Copy Feature Copia elemento Copy selected feature to clipboard. Copia gli elementi selezionati negli appunti. Print Response Risposta della stampa Print selected HTML response. Stampa il responso HTML selezionato. QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Informazioni risultati Feature Geometria Value Valore Current layer Layer in uso Top down, stop at first Il primo attivo Top down Tutti i livelli Layer selection Selezione layer (Derived) (Derivato) (Actions) (Azioni) Edit feature form Form di modifica geometria View feature form Modulo vista geometria Table Tabella Tree Albero Graph Grafico feature id id geometria Format Formato No attributes. Nessun attributo. Zoom to feature Zoom alla geometria Copy feature Copia geometria Toggle feature selection Inverti selezione elementi Copy attribute value Copia valore attributo Copy feature attributes Copia attributi geometria Copy GetFeatureInfo request URL Copia URL richiesta GetFeatureInfo Clear results Cancella risultati Clear highlights Cancella evidenziati Highlight all Evidenzia tutto Highlight layer Evidenzia vettore Activate layer Attiva vettore Layer properties... Proprietà vettore... Expand all Espandi tutto Collapse all Racchiudi tutto Attributes changed Attributi modificati Cannot print Impossibile stampare Cannot print this item Impossibile stampare questo elemento QgsIdentifyResultsWebView Print Stampa QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading... Caricamento... QgsImageWarper Progress indication Indicazione di avanzamento QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolazione Triangolare (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Distanza Inversa Ponderata (IDW) No input data for interpolation Nessun dato disponibile per l´interpolazione Please add one or more input layers Aggiungere uno o più layer in ingresso Output file name invalid Nome del file in uscita non valido Please enter a valid output file name Inserisci un nome di file in uscita valido Break lines Linee di interruzione Structure lines Linee struttura Points Punti Save interpolated raster as... Salva l´interpolazione raster come... QgsInterpolationDialogBase Interpolation plugin Plugin interpolazione Input Ingresso Vector layers Vettore Interpolation attribute Attributo interpolazione Use z-Coordinate for interpolation Usa la coordinata Z per l'interpolazione Add Aggiungi Remove Rimuovi Vector layer Vettore Attribute Attributo Type Tipo Output Risultato Interpolation method Metodo di interpolazione ... ... Number of columns Numero di colonne Number of rows Numero di righe Cellsize X Dimensione cella X Cellsize Y Dimensione cella Y X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to current extent Imposta sull'estensione attuale Output file File in uscita Add result to project Aggiungi il risultato al progetto QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolazione QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed La visualizzazione dei poligoni invertiti si applica solo a vettori poligonali e multipoligonali. '%1' non è un vettore poligonale e quindi non può essere visualizzato. QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Modulo Sub renderer: Sotto visualizzatore: Merge polygons before rendering (slow) Unisci poligoni prima della visualizzazione (lento) QgsJoinDialogBase Add vector join Aggiungi vettore da unire (join) Join layer Vettore di join Join field Campo unione Target field Campo destinazione Choose which fields are joined Seleziona i campi per l'unione Custom field name prefix Prefisso del nome del campo personalizzato Cache join layer in virtual memory Vettore unito in memoria virtuale Create attribute index on join field Crea un indice nel campo unito QgsLUDialogBase Enter class bounds Inserisci gli intervalli di classe Lower value Valore minimo Upper value Valore massimo QgsLabelDialog Auto Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Label Properties Proprietà etichetta Placement Posizionamento Below Right In basso a destra Right Destra Below Sotto Over Sovrapposto Above Sopra Left Sinistra Below Left In basso a sinistra Above Right In alto a destra Above Left In alto a sinistra Use scale dependent rendering Visualizza in funzione della scala Maximum Massimo Minimum Minimo Buffer labels Contorno etichette Buffer size Dimensione contorno In points In punti In map units In unità mappa Color Colore % % Transparency Trasparenza Offset Offset X offset offset X Y offset offset Y Basic label options Opzioni base per l'etichetta Field containing label Campo contenente etichetta Default label Etichetta di default Font size Dimensioni carattere Angle (deg) Angolo (gradi) ° ° Font Carattere Multiline labels? Etichette multilinea? Label only selected features Etichetta solo le geometrie selezionate Advanced Avanzato Data defined placement Definizione piazzamento dati Data defined properties Proprietà definite dai dati &Font family &Famiglia del carattere &Bold &Grassetto &Italic Cors&ivo &Underline S&ottolineato &Size Dimen&sione Size units Unità della dimensione &Color &Colore Strikeout Strikeout Data defined buffer Contorno definito da attributo Transparency: Trasparenza: Size: Dimensione: Data defined position Posizione definita da attributo X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y X Offset (pts) Distanza X (punti) Y Offset (pts) Distanza Y (punti) Preview: Anteprima: QGIS Rocks! Viva QGIS! QgsLabelPropertyDialog Expression result Risultato espressione Layer default (%1) Strato predefinito (%1) Font color Colore carattere Buffer color Colore del contorno QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Proprietà etichetta Text Testo Font Carattere Available typeface styles Stili carattere disponibili Size Dimensione Style Stile Underlined text Testo sottolineato U U Strikeout text Testo barrato S S Bold text (data defined only, overrides Style) Grassetto (definito solamente dai dati, sovrascrive stile) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Corsivo (definito solamente dai dati, sovrascrive stile) I I Display Visualizza Scale-based Tramite scala Min Min Max Max Show label Mostra etichetta Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignora priorità e permette collisioni/sovrapposizioni Always show (exceptions above) Mostra sempre (eccezioni sopra) Buffer Contorno Position Posizione Label distance Distanza etichetta X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Horizontal alignment Alineamento orizzontale Vertical alignment Alineamento verticale Rotation Rotazione Default Predefinito QgsLabelingGui % of length % della lunghezza Select fill color Scegli colore del riempimento Select text color Scegli colore del testo Select buffer color Scegli colore del contorno Select border color Scegli colore del bordo Select shadow color Scegli colore dell'ombreggiatura %1 not found. Default substituted. %1 non trovato. Predefinito rimpiazzato. Chosen font Carattere scelto string stringa [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>famiglia</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>esempio Helvetica o Helvetica [Cronyx] [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic double [0.0-10.0] doppia precisione [0.0-10.0] int [0-20] int [0-20] int [0-2000] int [0-2000] int<br> int<br> double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] coordinate in doppia precisione [<b>in,out</b> come 20.0-60.0,20.0-95.0] In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> In modalità modifica, lo strumento di etichettatura della mappa del layer è:<br>&nbsp;&nbsp;Definisci campi attributi -&gt; <i>abilitato</i><br>&nbsp;&nbsp;Definito dall'espressione -&gt; <i>disabilitato</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. Il valore &lt; 0 rappresenta una scala più vicina a 1:1, ad esempio -10 = 10:1.<br>Il valore 0 disabilita il limite specifico. int [1-1000] int [1-1000] int [1-10000] int [1-10000] Text/Buffer sample Testo/Contorno campione @ %1 pts (using map units) @ %1 pts (usando unità mappa) @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS) @ %1 pts (usando unità mappa, CONTORNO IN MILLIMETRI) (BUFFER NOT SHOWN, in map units) (CONTORNO NON MOSTRATO, in unità mappa) No change Nessun cambiamento All uppercase Tutto maiuscolo All lowercase Tutto minuscolo Capitalize first letter Prima lettera maiuscola Size%1 Dimensione%1 X X File not found File non trovato Follow label placement Segui il posizionamento etichette Points Punti Map unit Unità mappa Millimeter Millimetri QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Impostazione etichettatura vettore Label this layer with Etichetta questo vettore con ... ... Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Testo di esempio Reset sample text Azzera testo di esempio Size for sample text in map units Dimensione del testo di esempio in unità mappa Sample background color Esempio colore di sfondo Line direction symbol Simbolo di direzione della linea Formatted numbers Numeri formattati Decimal places Posizioni decimali Show plus sign Mostra il segno più Multiple lines Righe multiple Automated placement settings (apply to all layers) Specifiche di disposizione automatica (si applica a tutti i layer) Text/Buffer Sample Testo/Contorno campione Text Testo Formatting Formattazione Shadow Ombra Rendering Visualizzazione letter lettera Spacing Spaziatura Blend mode Modalità fusione word parola Underlined text Testo sottolineato Bold text (data defined only, overrides Style) Grassetto (definito solamente dai dati, sovrascrive stile) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Corsivo (definito solamente dai dati, sovrascrive stile) I I Font is missing. Carattere mancante. Text formatting Formattazione testo Wrap on character A capo con il carattere Line height Altezza linea Line height spacing for multi-line text Altezza spaziatura della riga per testo multi-riga line linea Alignment Allineamento Paragraph style alignment of multi-line text Allineamento dello stile paragrafo di un testo multi riga Left Sinistra Center Centro Right Destra Force point inside polygon Forza punto dentro il poligono Repeat Ripeti Discourage labels from covering features Evita che le etichette si sovrappongano alle geometrie Text style Stile di testo Available typeface styles Tipi di caratteri disponibili U U Strikeout text Testo barrato S S Style Stile Transparency Trasparenza % % Capitalization style of text Stile maiuscolo del testo Space in pixels or map units, relative to size unit choice Spazio in pixels o unità mappa, a seconda dell'unità scelta Type case Tipo maiuscolo Font Carattere Color Colore Size Dimensione Buffer Contorno Labels will not show if larger than this on screen Le etichette non saranno mostrate se più grandi di questo sullo schermo px px Data defined Definito in funzione dei dati X X Y Y Coordinate Coordinata Preserve data rotation values Mantieni i valori di rotazione horizontal orizzontale vertical verticale Label options Opzioni etichetta Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit. Il valore &lt; 0 rappresenta una scala più vicina a 1:1, ad esempio -10 = 10:1.<br>Il valore 0 disabilita il limite specifico. Maximum Massimo Pixel size-based visibility (labels in map units) Visibilità basata sulla dimensione del pixel (etichette in unità di mappa) Labels will not show if smaller than this on screen Le etichette non saranno mostrate se più piccole di questo sullo schermo Minimum Minimo < < Scale-based visibility Visibilità in base alla scala > > Placement Posizionamento left/right sinistra/destra above sopra below sotto Reverse direction Direzione inversa Priority Priorità Low Bassa High Alta Around point Intorno al punto Offset from point Offset dal punto Parallel Parallelo Curved Curvato Text buffer Contorno del testo Draw text buffer Disegna contorno del testo Color buffer's fill Colore riempimento del contorno Draw background Disegna sfondo Size X Dimensione X Size type Tipo dimensione Size Y Dimensione Y Fill color Colore di riempimento Border color Colore del bordo Draw drop shadow Disegna ombreggiatura Blur radius Raggio di sfumatura Blur only alpha pixels Sfuma solo pixel alpha Label's rotation is ignored Rotazione dell'etichetta ignorata Use global shadow Usa ombreggiatura globale ˚ ˚ Lowest label component Componente etichetta inferiore Draw under Disegna sotto Horizontal Orizzontale Offset from centroid Offset dal centroide Around centroid Attorno al centroide Horizontal (slow) Orizzontale (lento) Free (slow) Libero (lento) Using perimeter Usando il perimetro visible polygon poligono visibile whole polygon intero poligono Rotation Rotazione Above line Sopra la linea On line Sulla linea Below line Sotto la linea Line orientation dependent position Posizione dipendente dall'orientazione della linea Centroid Centroide abc abc Quadrant Quadrante Distance Distanza outside esterno inside interno Maximum angle between curved characters Angolo massimo tra caratteri curvi Pen join style Stile unione tratto Drop shadow Ombreggiatura Offset Offset Scale Scala Background Sfondo Load symbol parameters Carica i parametri dei simboli Fixed Fisso Offset X,Y Offset X,Y Rectangle Rettangolo Square Quadrato Ellipse Ellisse Circle Cerchio SVG SVG Shape Forma Sync with label Sincronizza con l'etichetta Offset of label Offset dell'etichetta Radius X,Y Raggio X,Y Border width Spessore bordo symbol units Unità del simbolo Merge connected lines to avoid duplicate labels Unisci le linee collegate per evitare la duplicazione delle etichette Label every part of multi-part features Etichetta ogni parte delle geometrie multipart Feature options Opzioni elementi Suppress labeling of features smaller than Elimina l'etichettatura degli elementi più piccoli di mm mm Show all labels for this layer (including colliding labels) Mostra tutte le etichette per questo layer (incluse le etichette che collidono) Show upside-down labels Mostra le etichette capovolte never mai when rotation defined quando la rotazione è definita always sempre Limit number of features to be labeled to Numero massimo di geometrie da etichettare Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Numero di geometrie inviate al sistema di etichettatura, anche eccedenti il numero massimo etichettabile Position Posizione Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Deseleziona per scrivere la rotazione derivata dal motore di etichettatura su pin e NULL su non-pin Always show Mostra sempre Show label Mostra etichetta QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Cornice: %1 QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group &Aggiungi gruppo &Remove &Rimuovi &Show in overview A&ggiungi alla panoramica Re&name Ri&nomina Show Feature Count Mostra totale elementi &Zoom to Layer &Zoom sul layer &Zoom to Group &Zoom al gruppo &Move to Top-level &Sposta al livello più alto &Group Selected &Gruppo selezionato QgsLegendModel Group Gruppo No Legend Available Nessuna legenda disponibile QgsLoadStyleFromDBDialogLayout Styles related to the layer Stile collegato al layer Other styles on the database Altri stili nel database Cancel Annulla Load Style Carica stile QgsManageConnectionsDialog Select all Seleziona tutto Clear selection Annulla la selezione Select connections to import Scegli le connessioni da importare Import Importa Export Esporta Export/import error Errore di importazione/esportazione You should select at least one connection from list. Scegli almeno una connessione dalla lista. Save connections Salva connessioni XML files (*.xml *.XML) file XML (*.xml *.XML) Saving connections Salvataggio connessioni Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Loading connections Caricamento connessioni Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an WMS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione WFS. The file is not an WFS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione WFS. The file is not an WCS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione WCS. The file is not an PostGIS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione PostGIS. The file is not an MSSQL connections exchange file. Il file non è una connessione MSSQL. The file is not an Oracle connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione Oracle. The file is not an %1 connections exchange file. Il file %1 non è un file di interscambio di connessione. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? La connessione dal nome '%1' esiste già. Sovrascriverla? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Gestisci le connessioni Select connections to export Scegli le connessioni da esportare QgsMapCanvas canvas mappa Rendering Visualizzazione Canvas refresh: %1 ms Aggiornamento mappa: %1 ms QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data... Sto indicizzando i dati... QgsMapCoordsDialog From map canvas Dalla mappa QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Inserisci le coordinate mappa <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> Y / North X / East Snap to background layers Aggancia agli strati di sfondo QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Specifica il SR per il layer %1 %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Loading style file %1 failed because: %2 Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di: %2 Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! La cartella che contiene i dati deve essere scrivibile! Style not found in database Stile non trovato nel database Created default style file as %1 File di stile predefinito creato come %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare. User database could not be opened. Impossibile aprire il database utente. The style table could not be created. Impossibile creare la tabella style. The style %1 was saved to database Lo stile %1 è stato salvato nel database The style %1 was updated in the database. Lo stile %1 è stato aggiornato nel database. The style %1 could not be updated in the database. Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database. The style %1 could not be inserted into database. Impossibile inserire lo stile %1 nel database. ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile SLD come %1. Verificare i permessi e riprovare. Unable to open file %1 Impossibile aprire il file %1 Root <qgis> element could not be found L'eòemento radice <qgis> non è stato trovato QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Un menu a tendina per elencare i layer A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Un menu a tendina per elencare i layer registrati in QGIS. I layer possono essere filtrati a seconda del loro tipo. QgsMapLayerStyleGuiUtils Add Aggiungi Remove Current Rimuovi l'elemento corrente Rename Current Rinomina l'elemento corrente (default) (predefinito) New style Nuovo stile Style name: Nome stile: Rename style Rinomina stile QgsMapRenderer Transform error caught: %1 Intercettato errore di trasformazione: %1 CRS SR QgsMapRendererJob Layer not found in registry. Layer non trovato nel registro. There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. C'è stato un problema nella trasformazione dell'estensione del layer. Il layer non verrà caricato. Insufficient memory for image %1x%2 Memoria insufficiente per l'immagine %1x%2 QgsMapToolAddFeature add feature aggiungi geometria The data provider for this layer does not support the addition of features. La sorgente dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie. Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura punto" su questo vettore. Add feature Aggiungi geometria Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura linea" su questo vettore. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura poligono" su questo vettore. Cannot add feature. Unknown WKB type Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono viene modificata anche il tipo di geometria An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione The feature cannot be added because it's geometry is empty L'elemento non può essere aggiunto perché la sua geometria è vuota The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance L'elemento non può essere aggiunto in quanto la sua geometria è collassata a causa della mancanza di intersezione QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nessuna geometria selezionata. Scegli una geometria con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola. Part added Parte aggiunta Could not add part. %1 Impossibile aggiungere la parte. %1 Add part Aggiungi parte Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Errore di trasformazione delle coordinate. Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Selected feature is not multi part. La geometria selezionata non è multipoligono. New part's geometry is not valid. La nuova parte non è una geometria valida. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola. Selected geometry could not be found Non trovo la geometria selezionata QgsMapToolAddRing Add ring Aggiungi buco Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Ring added Anello aggiunto a problem with geometry type occured C'è stato un problema con la geometria the inserted ring is not closed L'anello inserito non è chiuso the inserted ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida the inserted ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti the inserted ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in una geometria an unknown error occured Errore sconosciuto could not add ring since %1. Impossibile aggiungere l'anello da %1. QgsMapToolCapture Validation started. Inizio della validazione. Validation finished. Fine della validazione. QgsMapToolChangeLabelProperties Changed properties for label Proprietà dell'etichetta modificate QgsMapToolDeletePart Delete part Elimina parte Part of multipart feature deleted Parte della geometria multi parte eliminata Couldn't remove the selected part. Impossibile rimuovere la parte selezionata. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Elimina buco Delete ring can only be used in a polygon layer. Elimina buco può essere usato solo in un vettore di poligoni. Ring deleted Buco eliminato QgsMapToolEdit No active vector layer Nessun vettore attivo Layer not editable Layer non modificabile QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Per avviare un'azione, devi scegliere un vettore attivo. The active vector layer has no defined actions Il vettore attivo non ha azioni impostate No features at this position found. Non ci sono geometrie in questa posizione. QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Ring added and filled Anello aggiunto e riempito a problem with geometry type occured C'e stato un problema con la geometria the inserted Ring is not closed L'anello inserito non è chiuso the inserted Ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida the inserted Ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti the inserted Ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in una geometria an unknown error occured Errore sconosciuto could not add ring since %1. Impossibile aggiungere l'anello da %1. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Nessun layer attivo, Per identificare un elemento devi selezionare un layer attivo. Identifying on %1... Interrogazione di %1... Identifying done. Interrogazione completata. (clicked coordinate) (coordinate cliccate) feature id id geometria new feature nuova geometria Length Lunghezza firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primaX firstY primaY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one ultimaX lastY ultimaY Area Area Perimeter Perimetro no data no data Error Errore Identify error Identifica errore QgsMapToolIdentifyAction Identify Informazioni Show attribute table Mostra tabella attributi No features at this position found. Non ci sono geometrie in questa posizione. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Informazione elementi QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Misura angoli QgsMapToolMoveFeature Move feature Sposta geometria Feature moved Geometria spostata QgsMapToolMoveLabel Move label Sposta etichetta Moved label Etichetta spostata QgsMapToolNodeTool Node tool Strumento vertici could not snap to a segment on the current layer. impossibile agganciarsi ad un segmento nel layer corrente. Inserted vertex Vertice inserito QgsMapToolOffsetCurve Offset curve Curva di offset Offset: Offset: Creating offset geometry failed Impossibile creare l'offset QgsMapToolPan Pan Sposta QgsMapToolPinLabels Pin labels Fissa etichette Pinned label Etichetta fissata Unpinned label Etichetta rilasciata QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile convertire il punto secondo il sistema di coordinate del layer Reshape RiModella QgsMapToolRotateFeature Features Rotated Geometrie ruotate QgsMapToolRotateLabel Rotated label Etichetta ruotata QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Nessun punto è stato trovato nella posizione dove è stato fatto il clic. Clicca in una zona più vicina all'elemento oppure migliora la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni -> Opzioni -> Digitalizzazione -> raggio di ricerca per la modifica dei vertici The active point layer does not have a rotation attribute. Il vettore punti attivo non ha un attributo per la rotazione. Rotate symbol Simbolo di rotazione QgsMapToolSelect Select Seleziona QgsMapToolSelectFeatures Select features Seleziona geometrie QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Mostra/nascondi etichette Hid labels Etichette nascoste Showed labels Etichette mostrate CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Eccezione SR: Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria semplificata %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 elemento(i): %2 to %3 vertici (%4%) Simplification failed! Semplificazione non riuscita! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Features split Dividi geometrie No features were split Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Se sono selezionate più geometrie, lo strumento dividi agisce solo su quelle selezionate. Se vuoi dividere tutte le geometrie giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione. No feature split done Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria An error occured during splitting. Si è verificato un errore durante la divisione Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Bordi tagliati individuati. Assicurarsi che la linea sia divisa in più parti multiple. Split features Dividi geometrie The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate del vettore Parts split Divisione parti No parts were split Nessuna parte è stata divisa If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Se ci sono delle parti selezionate, lo strumento dividi agirà solo su queste. Se vuoi dividere tutte le parti sotto la linea di divisione, annulla la selezione No part split done Divisione in parti non effettuata An error occured during splitting. Si è verificato un errore durante la divisione. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Taglia bordi rilevato. Assicurati che le linee dividano le parti in parti multiple. Split parts Dividi parti The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla. Split error Errore divisione QgsMapToolZoom Zoom Zoom QgsMapUnitScaleDialog Adjust scaling range Sistema l'intervallo di scala Maximum scale: Scala massima: Minimum scale: Scala minima: Scale only within the following map unit scale range: Scala solamente all'interno di questo intervallo di unità di mappa: QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget string stringa QgsMeasureBase Measure Misura Total Totale Segments Segmenti Info Informazioni QgsMeasureDialog &New &Nuovo The calculations are based on: I calcoli sono basati su: Project CRS transformation is turned off. Trasformazione del SR di progetto non attivata. Canvas units setting is taken from project properties setting (%1). La definizione delle unità di mappa deriva dalle proprietà del progetto (%1). Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined. Calcolo elissoidale impossibile, per mancata definizione del SR di progetto. Measure (OTF off) Misurazione (riproiezione al volo non attiva) Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected. Trasformazione del SR di progetto attivata e calcolo elissoidale selezionato. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters Le coordinate sono trasformate all'elissoide prescelto (%1), ed i risultati sono in metri Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected. Trasformazione del SR di progetto attivata ma calcolo elissoidale non selezionato. The canvas units setting is taken from the project CRS (%1). La definizione delle unità della mappa derivano dal SR di progetto(%1). Measure (OTF on) Misurazione (riproiezione al volo attiva) Finally, the value is converted from %1 to %2. Infine, il valore è convertito da %1 a %2. Segments [%1] Segmenti [%1] QgsMeasureTool Incorrect measure results Risultati di misura non corretti <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>File: Proprietà progetto</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numero decimale (real) Text (string) Testo (string) Date Data Whole number (smallint - 16bit) Numero intero (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Numero intero (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Numero intero (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Salta l'attributo Id Id Merge Unisci Feature %1 Geometria %1 Minimum Minimo Maximum Massimo Median Mediana Sum Somma Concatenation Concatenazione Mean Media Skipped Saltato QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Unisci attributi geometria Take attributes from selected feature Prendi gli attributi dalla geometria selezionata Remove feature from selection Rimuovi la geometria dalla selezione QgsMessageBar Remaining messages Messaggi rimanenti Close all Chiudi tutti Close Chiudi %n more unread messages %n ulteriore %n ulteriori QgsMessageLogViewer QGIS Log Log QGIS General Generale QgsMessageViewer QGIS Message Messaggio QGIS Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio QgsMssqlConnectionItem Show non-spatial tables Mostra tabelle non spaziali Edit... Modifica... Delete Elimina %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! %1: OK! %1: OK! Import to MSSQL database Importa a database MSSQL Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsMssqlNewConnection Saving passwords Salva password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla. Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Test connection Prova connessione Connection failed - Host name hasn't been specified. Connessione non riuscita - Il nome del server non è stato specificato. Connection failed - Database name hasn't been specified. Connessione non riuscita - Il nome del database non è stato specificato. Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo QgsMssqlNewConnectionBase Create a New MSSQL connection Crea una nuova connessione MSSQL Connection Information Informazioni connessione Name Nome Provider/DSN Provider/DSN Host Server Database Database Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione Trusted Connection Connessione fidata Save Username Salva nome utente &Test Connect &Test connessione Save Password Salva password Only look in the geometry_columns metadata table Cercare solamente nella tabella di metadati geometry_columns Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Use estimated table parameters Usa i metadati stimati della tabella QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Intero a 8 Bytes 4 Bytes integer Intero a 4 Bytes 2 Bytes integer Intero a 2 Bytes 1 Bytes integer Intero a 1 Byte Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (real) Numero decimale (real) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza variabile limitata (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Testo a lunghezza fissa unicode (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Testo a lunghezza variabile limitata unicode (nvarchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Testo a lunghezza illimitata unicode (ntext) QgsMssqlRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Aggiungi tabella(e) MSSQL &Add &Aggiungi &Set Filter &Imposta filtro Set Filter Imposta filtro Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. MSSQL Provider Sorgente dati MSSQL Stop Interrompi Connect Connetti QgsMssqlSourceSelectDelegate Select... Scegli... QgsMssqlTableModel Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie SRID SRID Primary key column Colonna chiave primaria Select at id Scegli all'id Sql Sql Detecting... Rilevamento... Select... Scegli... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). Enter... Entra... Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono No Geometry Nessuna geometria Unknown Geometry Geometria sconosciuta QgsMultiBandColorRendererWidget Not set Non impostato No enhancement Nessun miglioramento Stretch to MinMax Stira a MinMax Stretch and clip to MinMax Stira e taglia a MinMax Clip to MinMax Taglia a MinMax Red Rosso Green Verde Blue Blu QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Modulo Contrast enhancement Miglioramento contrasto Min/max Min/max Red band Banda rosso Green band Banda verde Blue band Banda blu QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Richiesta di rete %1andata in timeout Network Rete QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 Scaricamento HTTP %1 fallito con errore %2 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Impossibile trovare il contorno per il tipo di contenuto a parti multiple QgsNewHttpConnection Create a new %1 connection Crea una nuova %1 connessione all tutto off disattivo QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignora la URI GetCoverage riportata nelle capabilities Ignore axis orientation Ignora orientamento assi Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Saving passwords Salva password WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed. ATTENZIONE: Avete inserito una password. Questa sarà memorizzata come testo semplice nei vostri file di progetto e nella vostra home sui sistemi Unix-like, o nel vostro profilo utente su Windows. Se non volete che questo accada, premete il tasto Cancel. Nota: fornire la password è opzionale. Essa sarà richiesta durante la sessione, quando necessario. QgsNewHttpConnectionBase Create a new WMS connection Crea una nuova connessione WMS Connection details Dettagli connessione DPI-Mode Modalità DPI URL URL If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Se il servizo richiede un'autenticazione semplice, inserisci un nome utente e una password opzionale Password Password &User name &Username Name Nome Name of the new connection Nome della nuova connessione HTTP address of the Web Map Server Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server) Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignora la URI GetFeatureInfo riportata nelle capabilities Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignora la URI GetMap/GetTitle riportata nelle capabilities Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignora orientamento assi (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Inverti l'orientazione degli assi Smooth pixmap transform Trasformazione con allisciamento Referer Riferimento QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nuovo layer di archivio QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nuovo layer di archivio temporaneo Layer name Nome vettore Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono Multipoint Multipunto Multiline Multilinea Multipolygon Multipoligono <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Attenzione:</b> I layer di archivio temporanei non vengono salvati e saranno persi alla chiusura di QGIS.</i> QgsNewNameDialog New name Nuovo nome name nome base name Nome della base Enter new %1 Inserisci nuovo %1 Enter new %1 for %2 Inserisci nuovo %1 per %2 Full names Nomi completi Name(s) %1 exists Overwrite Sovrascrivi QgsNewOgrConnection Test connection Prova connessione Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connessione non riuscita. Controllare le impostazioni e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: %1 Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Crea una Nuova Connessione Database OGR Connection Information Informazioni connessione Type Tipo Name Nome Name of the new connection Nome della nuova connessione Host Nome del server Database Database Port Porta Username Nome utente Password Password Save Password Salva password &Test Connect &Test connessione QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Testo Whole number Numeri interi Decimal number Numeri decimali New SpatiaLite Database File Nuovo database SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Database SpatiaLite Unable to open the database Impossibile aprire il database Error Errore Failed to load SRIDS: %1 Impossibile caricare SRIDS: %1 @ @ Registered new database! Nuovo database registrato! Unable to open the database: %1 Impossibile aprire il database: %1 Error Creating SpatiaLite Table Errore nella creazione della tabella SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Impossibile creare la tabella SpatiaLite %1. Il database ha restituito: %2 Error Creating Geometry Column Errore nella creazione della colonna geometrica Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Impossibile creare la colonna geometria. Il database ha restituito: %1 Error Creating Spatial Index Errore nella creazione dell'indice spaziale Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Impossibile creare l'indice spaziale. Il database ha restitutito: %1 Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nuovo layer SpatiaLite Database Database Create a new Spatialite database Crea un nuovo database SpatiaLite ... ... Layer name Nome layer Name for the new layer Nome del nuovo layer Geometry column Colonna geometrie geometry geom Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono MultiPoint Multipunto Multiline Multilinea Multipolygon Multipoligono Spatial Reference Id ID di riferimento spaziale Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify CRS Specifica SR Add an integer id field as the primary key for the new layer Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo vettore Create an autoincrementing primary key Crea una chiave primaria autoincrementale New attribute Nuovo attributo Name Nome An attribute name Un nome di attributo Add attribute to list Aggiungi attributo alla lista Add to attributes list Aggiungi alla lista degli attributi Attributes list Lista degli attributi Delete selected attribute Elimina attributo selezionato Remove attribute Rimuovi attributo QgsNewVectorLayerDialog Text data Testo Whole number Numeri interi Decimal number Numeri decimali Date Data ESRI Shapefile ESRI shapefile Comma Separated Value Testo delimitato GML GML Mapinfo File File Mapinfo Save layer as... Salva il vettore come... QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nuovo vettore File format Formato file Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono New attribute Nuovo attributo Name Nome Width Lunghezza Precision Precisione Add attribute to list Aggiungi attributo alla lista Add to attributes list Aggiungi alla lista degli attributi Attributes list Lista degli attributi Delete selected attribute Elimina attributo selezionato Remove attribute Rimuovi attributo File encoding Codifica file QgsOSMDownload No query has been specified. Nessuna interrogazione selezionata. There is already a pending request for data. È già in corso una richiesta dati. Cannot open output file: %1 Impossibile aprire il file in uscita: %1 QgsOSMDownloadDialog Download OpenStreetMap data Scarica dati OpenStreetMap Extent Estensione From map canvas Dalla mappa From layer Dal layer Manual Manuale Output file File in uscita ... ... OpenStreetMap files (*.osm) File OpenStreetMap (*.osm) Download error Errore di download OpenStreetMap download Download OpenStreetMap Could not transform canvas extent. Impossibile trasformare l'estensione della mappa. Could not transform layer extent. Impossibile trasformare l'estensione del layer. Would you like to abort download? Vuoi interrompere il download? Download failed. %1 Errore di download. %1 Download has been successful. Download completato con successo. QgsOSMExportDialog Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite Esporta la topologia OpenStreetMap su SpatiaLite Input DB file File DB in ingresso ... ... Export type Esporta tipo Points (nodes) Punti (nodi) Polylines (open ways) Polilinee (aperte) Polygons (closed ways) Poligoni (chiusi) Output layer name Nome layer in uscita Exported tags Etichette esportate Load from DB Carica da DB &Load into canvas when finished &Carica sulla mappa quando finito Tag Etichetta Count Conteggio Not null Non nullo SQLite databases (*.db) Database SQLite (*.db) Unable to open database: %1 Impossibile aprire il database: %1 OpenStreetMap export Esporta OpenStreetMap Export has been successful. Esportazione completata con successo. Failed to export OSM data: %1 Impossibile esportare dati OSM: %1 Select All Seleziona tutto Unselect All Deseleziona tutto QgsOSMImportDialog OpenStreetMap Import Importa OpenStreetMap Input XML file (.osm) File XML in ingresso (.osm) ... ... Output SpatiaLite DB file File DB SpatiaLite in uscita Create connection (SpatiaLite) after import Crea connessione (SpatialLite) dopo l'importazione Connection name Nome connessione OpenStreetMap files (*.osm) File OpenStreetMap (*.osm) SQLite databases (*.db) Database SQLite (*.db) OpenStreetMap import Importa OpenStreetMap Output database file exists already. Overwrite? Il file database in uscita esiste già. Sovrascriverlo? Failed to import OSM data: %1 Impossibile importare dati OSM: %1 Import has been successful. Importazione completata con successo. QgsOWSConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina QgsOWSRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Aggiungi layer da un server %1 &Add &Aggiungi Add selected layers to map Aggiungi i layer selezionati alla mappa Always cache Sempre cache Prefer cache Preferisci cache Prefer network Preferisci rete Always network Sempre rete Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema di Riferimento (%n disponbile) Sistemi di Riferimento (%n disponbili) Coordinate Reference System Sistema di Riferimento Could not understand the response: %1 Impossibile capire la riposta: %1 WMS proxies Proxy WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3 network error: %1 errore di rete: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Aggiungi layer dal server Ready Pronto Layers Layer C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Adds a few example WMS servers Aggiungere alcuni server WMS di esempio Add default servers Aggiungere server predefiniti ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Time Tempo Coordinate Reference System: Sistema di Riferimento: Selected Coordinate Reference System Sistema di Riferimento selezionato Change... Cambia ... Format Formato Options Opzioni Layer name Nome layer Tile size Dimensione mattonella Feature limit for GetFeatureInfo Limite di elementi per GetFeatureInfo Cache Cache Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Preferenze di cache Sempre cache: carica da cache, anche se scaduta Preferisci cache: carica da cache se disponibile, altrimenti carica da rete. Possono essere restituite geometrie datate (ma non scadute) dalla cache Preferisci rete: valori predefiiti; carica dalla rete se le geometrie della cache sono più vecchie di quelle della rete Sempre rete: carica sempre dalle rete e non controllare se la cache ha geometrie valide (simile a "Ricarica" elementi nel browser) Layer Order Ordine layer Move selected layer UP Spostare in alto il layer selezionato Up Su Move selected layer DOWN Spostare in basso il layer selezionato Down Giù Layer Layer Style Stile Tilesets Insieme di mattonelle Styles Stili Size Dimensione CRS SR Server Search Cerca Server Search Cerca Description Descrizione URL URL Add selected row to WMS list Aggiungi riga alla lista WMS QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Impossibile aprire il database spatialite Unable to initialize SpatialMetadata: Impossibile inizializzare SpatialMetadata: Could not create a new database Impossibile creare un nuovo database Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY QGIS wkbType %1 not supported Tipo wkb %1 di QGIS non consentito Offline Editing Plugin Plugin Offline Editing Could not open the spatialite logging database Impossibile aprire il database spatialite di log %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: Tipo di dati sconosciuto %2. Non c'è affinità di tipo per il campo. QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Converti ad un progetto offline Create offline copies of selected layers and save as offline project Crea copie offline dei layer selezionati e salvali come progetto offline &Offline Editing Editing &Offline Synchronize Sincronizza Synchronize offline project with remote layers Sincronizza un progetto offline con i layer remoti Converting to offline project Conversione a progetto offline Synchronizing to remote layers Sincronizzazione a layer remoti %v / %m features copied %v / %m elementi copiati %v / %m features processed %v / %m elementi elaborati %v / %m fields added %v / %m campi aggiunti %v / %m features added %v / %m elementi aggiunti %v / %m features removed %v / %m elementi rimossi %v / %m feature updates %v / %m elementi aggiornati %v / %m feature geometry updates %v / %m elementi geometrici aggiornati QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Seleziona il database di destinazione per i dati offline SpatiaLite DB DB SpatiaLite All files Tutti i file Offline Editing Plugin Plugin Offline Editing Converting to offline project. Conversione ad un progetto offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Il file di database %1 esiste. Sovrascrivere? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Crea un progetto offline Offline data Dati offline Browse... Sfoglia... Select remote layers Scegli layer remoti select all seleziona tutto unselect all deseleziona tutto QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Layer %1 di %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Finestra di dialogo TextLabel EtichettaTesto QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj Impossibile aprire il file %1.prj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj Impossibile aprire il file %1.qpj QgsOgrProvider Data source is invalid, no layer found (%1) La sorgente dati non è valida, nessuno strato trovato (%1) OGR OGR Data source is invalid (%1) La sorgente dati non è valida (%1) Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numero decimale (real) Text (string) Testo (string) Date Data Date & Time Data & Ora OGR[%1] error %2: %3 Errore OGR[%1] %2: %3 Unknown Sconosciuto OGR error creating wkb for feature %1: %2 Errore OGR nella creazione di wkb per la geometria %1: %2 type %1 for attribute %2 not found tipo %1 per attributo %2 non trovato OGR error creating feature %1: %2 Errore OGR nella creazione della geometria %1 %2 type %1 for field %2 not found tipo %1 per campo %2 non trovato OGR error creating field %1: %2 Errore OGR nella creazione del campo %1: %2 OGR error deleting field %1: %2 Errore OGR nella cancellazione del campo %1: %2 Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 La cancellazione dei campi non è consentita in GDAL prima della versione 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large Errore OGR per l'elemento %1: id troppo grande Feature %1 for attribute update not found. Geometria %1 per aggiornamento attributi non trovata. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Il campo %1 della geometria %2 non esiste. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 sconosciuto per l'attributo %2 dell'elemento %3. OGR error setting feature %1: %2 Errore OGR nell'impostare l'elemento %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Errore OGR nella sincronizzazione con il disco: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Errore OGR in modifica geometria: elemento %1 non trovato OGR error creating geometry for feature %1: %2 Errore OGR nella creazione della geometria per l'elemento %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Errore OGR per l'elemento %1: la geometria è vuota OGR error setting geometry of feature %1: %2 Errore OGR nell'impostazione della geometria dell'elemento %1: %2 Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Possibile corruzione dopo individuazione REPACK. %1 esiste ancora. Potrebbe essere ricondotto a un blocco del DBF originale. Original layer could not be reopened. Il layer originale non può essere riaperto. Original datasource could not be reopened. La sorgente originale dei dati non può essere riaperta. OGR error deleting feature %1: %2 Errore OGR nella cancellazione dell'elemento %1: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. Shapefile senza attributi vengono considerati di sola lettura. QgsOpenRasterDialog Open raster Apri raster Raster file: File raster: ... ... Save raster as: Salva raster come: Choose a name of the raster Scegli un nome del raster Error Errore The selected file is not a valid raster file. Il file selezionato non è un raster valido. Choose a name for the modified raster Scegli un nome per il raster modificato -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -modificato QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Apre un vettore consentito da OGR Open Directory Apri cartella Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Add vector layer Aggiungi vettore No database selected. Nessun database selezionato. Password for Password per Please enter your password: Inserire la password: No protocol URI entered. Nessun protocollo URI inserito. No layers selected. Nessun layer selezionato. No directory selected. Nessuna cartella selezionata. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Aggiungi vettore Source type Tipo sorgente File File Directory Cartella Database Database Protocol Protocollo Encoding Codifica Type Tipo URI URI Source Sorgente Dataset Insieme di dati Browse Sfoglia Connections Connessioni New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina QgsOpstionDialogTemplate Options Dialog Template Opzioni per modello finestra di dialogo GroupBox Casella di gruppo QgsOptions Identify highlight color Colore di evidenziazione dell'elemento identificato not present non presente System value: %1 Valore di sistema: %1 Show all features Mostra tutti gli elementi Show selected features Mostra gli elementi selezionati All Tutto Always Sempre If needed Se necessario Never Mai Load all Carica tutto Check file contents Controlla il contenuto del file Check extension Controlla l'estensione No No Basic scan Scansione base Full scan Scansione completa Cumulative pixel count cut Taglio del conteggio cumulativo pixel Minimum / maximum Minimo / massimo Mean +/- standard deviation Media +/- deviazione standard Set selection color Imposta colore della selezione Set canvas color Imposta colore della mappa Set measuring tool color Imposta colore strumento misura Select grid color Scegli il colore del reticolo Solid Pieno Dots Punti Crosses Croci Detected active locale on your system: %1 Lingua rilevata sul tuo sistema: %1 To vertex Al vertice To segment Al segmento To vertex and segment Al vertice e al segmento map units unità mappa pixels pixel Semi transparent circle Cerchio semi trasparente Cross Croce None Nessuno QGIS files File QGIS Select color Seleziona il colore Select palette file Seleziona il file della tavolozza Invalid file File non valido Error, file does not exist or is not readable Errore, il file non esiste o non è leggibile Error, no colors found in palette file Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza Palette file File della tavolozza Error exporting Errore durante l'esportazione Error writing palette file Errore durante la scrittura del file della tavolozza Off Spento QGIS QGIS GEOS GEOS Round Tondo Mitre Seghettato Bevel Smussato Save default project Salva progetto predefinito You must set a default project Devi impostare un progetto predefinito Current project saved as default Progetto in uso salvato come predefinito Error saving current project as default Errore nel salvare il progetto in uso come predefinito Choose a directory to store project template files Scegli una cartella per salvare i file dei modelli di progetto Show features visible on map Mostra gli elementi visibili nella mappa Choose project file to open at launch Scegli il file progetto da aprire all'avvio Create Options - %1 Driver Crea opzioni - %1 Driver Create Options - pyramids Crea opzioni - piramidi Restore UI defaults Ripristina interfaccia predefinita Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Sei certo di voler ripristinare l'interfaccia alla modalità predefinita (è necessario riavviare)? Overwrite Sovrascrivi If Undefined Se non definito Unset Non impostato Prepend Precede Append Accoda Choose a directory Scegli una cartella Enter scale Inserisci scala Scale denominator Denominatore della scala Load scales Carica scale XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Save scales Salva le scale No Stretch Nessun stiramento Stretch To MinMax Stira a MinMax Stretch And Clip To MinMax Stira e taglia a MinMax Clip To MinMax Taglia a MinMax None / Planimetric Nessuno / Misura planimetrica QgsOptionsBase Options Opzioni General Generale System Sistema Data Sources Sorgenti dei dati Data sources Sorgenti dei dati Rendering Visualizzazione Colors Colori Canvas & Legend Mappa & Legenda Canvas and legend Mappa e legenda Map Tools Strumenti mappa Map tools Strumenti mappa Digitizing Digitalizzazione GDAL GDAL CRS SR Locale Lingua Network Rete Application Applicazione Style <i>(QGIS restart required)</i> Stile <i>(Necessario il riavvio di QGIS)</i> Icon size Dimensioni delle icone 16 16 24 24 32 32 Font Carattere Qt default Qt predefinito Size Dimensione Timeout for timed messages or dialogs Timeout per messaggi o dialoghi a tempo s s Hide splash screen at startup Nascondi la schermata iniziale all'avvio Show tips at start up Mostra suggerimenti all'avvio QGIS-styled group boxes Box gruppi secondo stile QGIS Project files File di progetto New Nuovo Most recent Più recente Specific Specifico ... ... Open project on launch Apri un progetto all'apertura di QGIS Create new project from default project Crea un nuovo progetto dal progetto predefinito Set current project as default Definisce il progetto attuale come predefinito Reset default Ripristina il predefinito Template folder Cartella dei modelli Browse Sfoglia Reset Ripristina Prompt to save project and data source changes when required Chiedi di salvare il progetto e cambia sorgente dati quando richiesto Prompt for confirmation when a layer is to be removed Chiedi conferma quando si vuole rimuovere un layer Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Enable macros Abilita macro Never Mai Ask Chiedi For this session only Solo per questa sessione Always (not recommended) Sempre (sconsigliato) QSettings QSettings Environment Ambiente Apply Applica Variable Variabile Value Valore Remove Rimuovi Add Aggiungi Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Variabili di ambiente attuali (sola lettura; il grassetto indica la modifica all'avvio) Show only QGIS-specific variables Mostra le sole variabili specifiche di QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Usa variabili utente (necessario il riavvio - includere i separatori) Plugin paths Percorsi verso i plugin Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Percorsi per cercare ulteriori librerie plugin C++ SVG paths Percorsi SVG 48 48 64 64 Use native color chooser dialogs Usa le finestre di dialogo native della selezione del colore Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic) Reset user interface to default settings (restart required) Ripristina l'interfaccia utente alle impostazioni predefinite (riavvio richiesto). Feature attributes and table Attributi delle geometrie e tabella Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Apri la tabella degli attributi in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS) Copy geometry in WKT representation from attribute table Copia la geometria in formato WKT dalla tabella degli attributi Attribute table behaviour Comportamento della tabella di attributi Attribute table row cache Cache riga attributi tabella Representation for NULL values Mostra i valori NULL come Data source handling Trattamento della sorgente dei dati Scan for valid items in the browser dock Ricerca elementi validi nella finestra del browser Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Ricerca contenuto dei file compressi (.zip) nella finestra del browser Prompt for raster sublayers when opening Richiedi i sublayer raster al caricamento Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Aggiungi un layer PostGIS con un doppio clic e seleziona la modalità estesa Execute expressions on postgres server-side if possible (Experimental) Eseguire le espressioni sul server postgres, se possibile (Sperimentale) Rendering behavior Impostazioni di visualizzazione By default new la&yers added to the map should be displayed Per impostazione predefinita i nuovi layer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito Use render caching where possible to speed up redraws Usa il caching del disegno quando possibile per velocizzare la visualizzazione Render layers in parallel using many CPU cores Visualizza i layer in parallelo usando più processori della CPU Max cores to use: Numero massimo di processori da usare: Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): Scala massima alla quale il layer dovrebbe essere semplificato (1:1 semplifica sempre): Rendering quality Qualità di visualizzazione Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Rendi le linee meno irregolari a spese delle prestazioni Rasters Raster RGB band selection Selezione banda RGB Red band Banda rosso Green band Banda verde Blue band Banda blu Contrast enhancement Miglioramento contrasto Single band gray Banda singola grigia Multi band color (byte / band) Colore multibanda (byte/banda) Multi band color (> byte / band) Colore multibanda (> byte/banda) Limits (minimum/maximum) Limiti (minimo/massimo) Cumulative pixel count cut limits Limiti di taglio del conteggio cumulativo pixel - - % % Standard deviation multiplier Moltiplicatore deviazione standard Debugging Debugging Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Mostra questi eventi nel pannello dei messaggi di log (nella scheda di visualizzazione) Map canvas refresh Aggiornamento della visualizzazione della mappa Paste colors Incolla colori Export Esporta Add color Aggiungi colore Remove color Elimina colore Copy colors Copia i colori Import Importa Default map appearance (overridden by project properties) Aspetto della mappa (modificato dalle proprietà di progetto) Selection color Colore della selezione Highlight color Colore di evidenziazione <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il colore usato per evidenziare le geometrie identificate. Il canale alfa è utilizzato solamente per il riempimento dei poligoni, linee e contorni sono completamente opachi.</p></body></html> Buffer Buffer Lines / outlines buffer in millimeters. Buffer di linee / contorni in millimetri. Minimum width Larghezza minima Minimum line / outline width in millimeters. Larghezza minima linea / contorno in millimetri. Grid color Colore reticolo Grid and guide defaults Opzioni predefinite delle guide e del reticolo Grid spacing Spaziatura reticolo px px Suppress attribute form pop-up after feature creation Non aprire il modulo dopo la creazione di ogni geometria Background color Colore di sfondo Use live-updating color chooser dialogs Usa pannelli scelta colore per aggiornare Ignore shapefile encoding declaration Ignora la dichiarazione di codifica per lo shapefile Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Disabilita la conversione al volo OGR dalla codifica dichiarata a UTF-8 Composer Compositore Add Oracle layers with double click and select in extended mode Aggiungi layer Oracle con un doppio click e seleziona modalità estesa <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> La semplificazione delle geometrie potrebbe velocizzare la visualizzazione, ma può portare a incongruenze geometriche Simplification threshold (higher values result in more simplification): Soglia di semplificazione (valori alti significano semplificazione maggiore): Higher values result in more simplification Valori alti significano maggiore semplificazione Simplify on provider side if possible Semplifica dal lato provider se possibile Layer legend Legenda dei layer Double click action in legend Azione eseguita in legenda sul comando doppio-click Open layer properties Apri proprietà del layer Open attribute table Apri tabella degli attributi Capitalise layer names Nomi dei layer in maiuscolo Bold layer names Nomi dei layer in grassetto Display classification attribute names Visualizza nomi di classificazione degli attributi Bold group names Nomi gruppo in grassetto Create raster icons (may be slow) Crea le icone raster (potrebbe essere lento) Legend item styles Stili elementi legenda WMS getLegendGraphic Resolution Risoluzione WMS getLegendGraphic Identify Informazioni <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Nota:</b> Specificare il raggio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa Search radius for identifying features and displaying map tips Raggio di ricerca per indentificare gli oggetti e visualizzare le relative informazioni sulla mappa Measure tool Strumenti di misura Rubberband color Colore elastico Preferred measurements units Unità di misura preferita Meters Metri Feet Piedi Nautical Miles Miglia nautiche Preferred angle units Unità preferite per gli angoli Degrees Gradi Map update interval Intervallo di aggiornamento della mappa ms ms Enable feature simplification by default for newly added layers Abilita semplificazione geometrie per i nuovi vettori aggiunti Radians Radianti Decimal places Posizioni decimali Keep base unit Mantieni le unità di base Gon Gradi decimali Panning and zooming Spostamento e zoom Zoom factor Fattore di zoom Mouse wheel action Azione della rotellina del mouse Zoom Zoom Zoom and recenter Zoom e centramento Zoom to mouse cursor Zoom al cursore del mouse Nothing Niente Predefined scales Scale preimpostate Add predefined scale Aggiunge una scala preimpostata Remove selected Rimuovere i selezionati Insert default scales Inserisci scale predefinite Import from file Importa da file Export to file Esporta su file Composition defaults Opzioni predefinite del compositore Default font Carattere predefinito Grid appearance Reticolo Grid style Stile reticolo mm mm Grid offset Offset reticolo x: x: y: y: Snap tolerance Tolleranza di snap Feature creation Creazione di geometrie Validate geometries Verifica le geometrie Reuse last entered attribute values Ripeti i valori degli attributi usati per ultimi Rubberband Elastico Line color Colore della linea Line width in pixels Spessore linea in pixel Line width Spessore della linea Snapping Snapping Default snap mode Modalità di snap predefinita Default snapping tolerance Tolleranza di snapping predefinita Search radius for vertex edits Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici map units unità mappa pixels pixel Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Apri le opzioni di snap in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS) Vertex markers Simboli del vertice Marker style Stile simbolo Marker size Dimensioni simbolo Show markers only for selected features Usa simboli solo per le geometrie selezionate Curve offset tool Strumento per la curva di offset Miter limit Limite di smusso Join style Stile unione Quadrant segments Segmenti di quadrante GDAL driver options Opzioni del driver GDAL Edit Pyramids Options Modifica le opzioni per le piramidi Edit Create Options Modifica le opzioni di creazione GDAL drivers Driver GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. In alcuni casi si possono usare più driver GDAL per caricare lo stesso formato raster. Usa l'elenco seguente per specificare quale usare. Name Nome ext estensione Flags Flags Description Descrizione CRS for new layers SR per i nuovi layer Use &project CRS Usa il SR del &progetto Prompt for &CRS Richiedi &SR When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Quando si crea un nuovo layer, o quando si carica un layer privo di SR Default CRS for new projects SR predefinito per nuovi progetti Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used. Abilita la riproiezione al volo se il SR del layer aggiunto è diverso dal SR dei layer presenti. Verrà usato quest'ultimo. Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS Abilita automaticamente la riproiezione al volo se i layer hanno SR differente Enable 'on the &fly' reprojection by default E&ffettua sempre la riproiezione al volo Standard colors Colori standard Don't enable 'on the fly' reprojection Non abilitare la riproiezione al volo Default datum transformations Trasformazioni datum predefinite Source CRS SR sorgente Destination CRS SR destinazione Source datum transform Trasformazione datum sorgente Destination datum transform Trasformazione datum destinazione Ask for datum transformation when no default is defined Chiedi la trasformazione del datum quando non è definito un valore di riferimento Override system locale Sovrascrivi lingua in uso Locale to use instead Lingua alternativa da utilizzare <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Nota:</b>: la sovrascrittura / modifica della lingua in uso richiede di riavviare l'applicazione Additional Info Informazioni aggiuntive Detected active locale on your system: Lingua in uso individuata sul tuo sistema: WMS search address Indirizzo di ricerca WMS Timeout for network requests (ms) Timeout per le richieste di rete (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Periodo di scadenza predefinito per mattonelle WMS-C/WMTS (ore) Max retry in case of tile request errors Numero massimo di tentativi in caso di errore nella richesta della mattonella User-Agent Utente-Agente Cache settings Impostazioni della cache Directory Cartella Size [KiB] Dimensione [KiB] Clear Pulisci Use proxy for web access Usa un proxy per l'accesso web Host Host Port Porta User Utente Leave this blank if no proxy username / password are required Lascia questo spazio vuoto se il proxy non richiede un utente / password Password Password Proxy type Tipo proxy Exclude URLs (starting with) Escludi URL (che iniziano per) Experimental canvas rotation support (restart required) Supporto sperimentale per la rotazione della mappa (riavvio necessario) Use a default CRS Usa SR predefinito Always start new projects with following CRS Inizia un nuovo progetto sempre con questo SR Default uses system's proxy Predefinito usa il proxy di sistema QgsOptionsDialogBase Missing objects Oggetti mancanti Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Impossibile inizializzare la finestra di dialogo con le opzioni di base. Mancano alcuni oggetti del modello d'interfaccia: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Recupero tabelle di %1... Scanning column %1.%2.%3... Scansione colonna %1.%2.%3... Table retrieval finished. Recupero tabella completato. QgsOracleConn Connection to database failed Errore nella connessione al database Oracle Oracle SQL:%1 error:%2 SQL:%1 errore:%2 Querying available tables failed. SQL:%1 error:%2 Interrogazioni alle tabelle disponibili fallite: SQL:%1 error:%2 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Tipi di geomentrie non supportate%1 in %2.%3.%4 ignorate View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Vista %1.%2 non ha una colonna intera da usare come chiave. Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono No Geometry Nessuna geometria Unknown Geometry Geometria sconosciuta QgsOracleConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina Refresh Aggiorna Copying features... Copia delle geometrie... Abort Interrompi Import layer Importa layer %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! %1: OK! %1: OK! Import to Oracle database Importa nel database Oracle Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsOracleLayerItem Delete layer Cancella layer Layer deleted successfully. Layer cancellato con successo. QgsOracleNewConnection Saving passwords Salva password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla. Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Test connection Prova connessione Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Connection failed - consult message log for details. Connessione fallita - vedere i messagi di log per ulteriori dettagli. QgsOracleNewConnectionBase Create a New Oracle connection Crea una nuova connessione ad Oracle Connection Information Informazioni di connessione Password Password Save Username Salva nome utente Username Nome utente Name of the new connection Nome della nuova connessione Database Database Name Nome Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nella tabella all_sdo_geom_metadata When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Nella ricerca di tabelle spaziali, si limita a quelle di proprietà dell'utente. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nella ricerca di tabelle spaziali si limita a quelle di proprietà dell'utente.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Elenca soloi tipi di geometria esistenti e non permettere di aggiungerne altre. Only existing geometry types Solo tipi di geometrie esistenti <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Limita le tabella visualizzate a quelle contenute nella vista all_sdo_geom_metadata. Questo accelera la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali.</p></body></html> Only look in meta data table Guarda solo nella tabella metadati Only look for user's tables Guarda solo nelle tabelle dell'utente Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Port Porta 1521 1521 &Test Connect &Test connessione Save Password Salva password Host Server Use estimated table statistics for the layer metadata. Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando il layer è impostato diversi metadati sono richiesti per la tabella Oracle. Questo include le informazioni come il conteggio delle righe della tabella, il tipo di geometria e l'estensione spaziale nella colonna geometria. Se la tebella contiene un grande numero di righe che descrivono i metadati si perde tempo.</p><p>Attivando questa opzione vengono eseguite le seguenti rapide operazioni sulla tabella dei metadati:</p><p>1) Il conteggio delle righe è determinato da all_tables.num_rows.</p><p>2) Le estensioni della tabella sono sempre determinate con la funzione SDO_TUNE.EXTENTS_OF anche se è applicato un filtro al layer.</p><p>3) La tabella geometria è determinata dalle prime 100 righe geometrie non-nulle nella tabella.</p></body></html> Use estimated table metadata Usa i metadati stimati della tabella Options Opzioni QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria QgsOraclePlugin Add Oracle GeoRaster Layer... Aggiungi layer Oracle GeoRaster... Add a Oracle Spatial GeoRaster... Aggiungi GeoRaster Oracle Spatial... QgsOracleProvider Whole number Numeri interi Whole big number Numeri interi grandi Decimal number (numeric) Numeri decimali (numeric) Decimal number (decimal) Numeri decimali (decimal) Decimal number (real) Numeri decimali (real) Decimal number (double) Numeri decimali (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar2) Testo a lunghezza variabile (varchar2) Text, unlimited length (long) Testo a lunghezza illimitata (long) FAILURE: Field %1 not found. ERRORE: campo %1 non trovato. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Tentativo di lettura da una sorgente Oracle non valida Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Caricamento commento per la tabella %1.%2 fallito [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Caricamento commento per la colonna della tabella %1.%2 fallito [%3] Other spatial field %1.%2.%3 ignored Altro campo spaziale %1.%2.%3 ignorato Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Caricamento tipi di campo per la tabella %1.%2 fallito [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Trovato un indice spaziale non valido %1 sulle colonne %2.%3.%4 - prevedibili cattive prestazioni. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Nessun indice spaziale sulle colonne %1 %2.%3 - prevedibili cattive prestazioni. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Ricerca dell'indice spaziale sulle colonne %1 %2.%3 non riuscita [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Caricamento dei campi da '%1' non riuscito [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Impossibile determinare i privilegi di accesso per le colonne %1.%2. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare i privilegi di accesso per le tabelle %1 Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. L'interrogazione personalizzata non è una selezione. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Campo di chiave primaria %1 non trovato in %2 Primary key field '%1' for view not unique. La chiave primaria '%1' per la vista non è univoca. Key field '%1' for view not found. Campo chiave '%1' per la vista non trovato. No key field for view given. Non è stata fornito un campo chiave per la vista. No key field for query given. Non è stata fornito un campo chiave per l'interrogazione. Evaluation of default value failed Valutazione del valore predefinito fallita Could not start transaction Impossibile avviare la transazione Could not prepare get feature id statement Could not prepare insert statement Impossibile preparare l'inserimento dell'istruzione Could not insert feature %1 Impossibile inserire geometria %1 Could not retrieve feature id %1 Could not commit transaction Impossibile depositare transazione Oracle error while adding features: %1 Errore Oracle nell'aggiunta di geometrie:%1 Could not rollback transaction Impossibile ripristinare transazione Deletion of feature %1 failed Cancellazione di geometrie %1 non riuscita Oracle error while deleting features: %1 Errore Oracle nella cancellazione di geometrie:%1 Adding attribute %1 failed Aggiunta di attributi %1 non riuscita Setting comment on %1 failed Impostazione commento su %1 fallita Oracle error while adding attributes: %1 Errore Oracle nell'aggiunta di attributi: %1 Could not reload fields. Impossibile ricaricare i campi. Dropping column %1 failed Eliminazione della colonna %1 non riuscita Oracle error while deleting attributes: %1 Errore Oracle nella cancellazione di attributi:%1 Update of feature %1 failed Aggiornamento della geometria %1 non riuscito Oracle error while changing attributes: %1 Errore Oracle durante il cambiamento di attributi: %1 Could not prepare update statement. Impossibile preparare l'aggiornamento dell'istruzione. Oracle error while changing geometry values: %1 Errore Oracle durante il cambiamento di valori delle geometrie: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Impossibile trovare l'estensione: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile trovare il SRID di %1. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare il SRID di %1. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 non ha geometrie valide. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare la geometria di %1. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo geometria e SRID non definitI per colonna vuota %1 di %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Impossibile determinare tipo geometria o SRID per %1 di %2, oppure non sono state richieste. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Modifica e aggiunta disabilitate per vettori 2D+ (%1; %2) Could not update metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Impossibile aggiornare i metadati per %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Impossibile inserire i metadati per %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Creation spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Creazione dell'indice spaziale non riuscita. SQL:%1 Errore: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Ricostruzione dell'indice spaziale non riuscita. SQL:%1 Errore: %2 Could not determine table existence. Impossibile determinare l'esistenza della tabella. Table %1 could not be dropped. Impossibile eliminare la tabella %1. Table %1 already exists. La tabella %1 esiste già. Table creation failed. Creazione della tabella non riuscita. Could not lookup authid %1:%2 Impossibile controllare authid %1:%2 Could not lookup WKT. Impossibile controllare WTK. Could not determine new srid. Impossibile determinare il nuovo SRID. CRS not found and could not be created. SR non trovato e impossibile da creare. Could not insert metadata. Impossibile inserire metadati. Drop created table %1 failed. SQL:%2 Error: %3 Rilascio tabella creata %1 fallito. SQL:%2 Errore: %3 Oracle SRID %1 not found. SRID Oracle %1 non trovato. Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL:%2 Error:%3 Ricerca del SRID Oracle %1 fallita. SQL:%2 Errore:%3 Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Errore Oracle: %1 SQL: %2 Errore: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Errore Oracle: %1 Errore: %2 QgsOracleRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Password for %1/<password>@%2 Password per %1<password>@%2 Please enter your password: Inserire la password: Open failed Apertura non riuscita The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. La connessione a %1 non è riuscita. Verificare i parametri della connessione. Verificare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster. QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Aggiungi tabella(e) Oracle &Add &Aggiungi &Set Filter &Imposta filtro Set Filter Imposta filtro Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Owner Proprietario Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Stop Interrompi Connect Connetti QgsOracleSourceSelectDelegate Select... Seleziona... Enter... Entra... QgsOracleTableModel Owner Proprietario Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie SRID SRID Primary key column Colonna chiave primaria Select at id Scegli all'id Sql Sql Specify a geometry type Definisci un tipo di geometria Enter a SRID Inserisci un SRID Select a primary key Scegli una chiave primaria Select... Scegli... Enter... Inserisci... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). QgsPGConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina Refresh Aggiorna Copying features... Copia delle geometrie... Abort Interrompi Import layer Importazione layer %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! %1: OK! %1: OK! Import to PostGIS database Importa a database PostGIS Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. Connection failed Connessione non riuscita Failed to get schemas Impossibile ottenere lo schema QgsPGLayerItem Delete Layer Cancella layer Layer deleted successfully. Layer cancellato con successo. QgsPGRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria Connection failed Connessione non riuscita Failed to get layers Impossibile ottenere i layer Refresh Aggiorna QgsPalettedRendererWidgetBase Form Modulo Band Banda Value Valore Color Colore Label Etichetta QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Incolla trasformazioni <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b> Source Sorgente Destination Destinazione QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrato Flat Piatto Round Tondo QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Smussato Miter Seghettato Round Arrotondato QgsPenStyleComboBox Solid Line Linea continua No Pen Nessuna linea Dash Line Linea tratteggiata Dot Line Linea punteggiata Dash Dot Line Linea a tratteggio e punto Dash Dot Dot Line Linea a tratteggio e doppi punti QgsPgNewConnection disable disabilitato allow permesso prefer preferito require richiesto Saving passwords Salva password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla. Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Test connection Prova connessione Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Connection failed - consult message log for details. Connessione fallita - vedere i messagi di log per ulteriori dettagli. QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS Connection Information Informazioni Connessione Name Nome Service Servizio Host Host Port Porta Database Database SSL mode Modalità SSL Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nei registri dei layer. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Limita le tabelle visualizzate a quelle trovate nei registri dei layer (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Questo può accelerare la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali. Only show layers in the layer registries Cerca solamente nei registri del layer Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Durante la ricerca di dati spaziali che non sono contenuti nella tabella geometry_columns, restringere la ricerca nelle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione risparmia parecchio tempo) Only look in the 'public' schema Cerca solamente nello schema `public` Save Username Salva nome utente &Test Connect &Test connessione Save Password Salva password Use estimated table statistics for the layer metadata. Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Quando si imposta un layer, la tabella di PostGIS richiede vari metadati. Questi riguardano informazioni tipo il numero di righe della tabella, il tipo di geometrai e l'estensione spaziale dei dati nella colonna di geometria. Se la tabella è composta di molte righe, la determinazione di questi metadati richiede molto tempo.</p> <p>Attivando l'opzione vengono effettuate le seguenti operazioni veloci:</p> <p>1) Il numero di righe viene determinato dalle statistiche della tabella lanciando una funzione di analisi tabella di PostgreSQL.</p> <p>2) Le estensioni della tabella sono sempre calcolate con la funzione estimated_extent di PostGIS, anche se il layer è filtrato.</p> <p>3) Se il tipo geometria della tabella è sconosciuto e non è acquisito dalla tabella geometry_columns, lo stesso viene determinato sulla base delle prime 100 righe di geometria non nulle della tabella.</p> </body> </html> Use estimated table metadata Usa i metadati stimati della tabella Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Non risolvere tipo di geometria senza restrizioni (GEOMETRY) QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Aggiungi tabella(e) PostGIS &Add &Aggiungi &Set Filter &Imposta filtro Set Filter Imposta filtro Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Stop Interrompi Connect Connetti QgsPgSourceSelectDelegate Select... Scegli... Enter... Entra... QgsPgTableModel Schema Schema Table Tabella Column Colonna Data Type Tipo di dato Spatial Type Tipo spaziale SRID SRID Primary Key Chiave primaria Select at id Scegli all'id Sql Sql Select a primary key Scegli la chiave primaria Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). Select... Scegli... Specify a geometry type Definisci un tipo di geometria Enter a SRID Inserisci un SRID Enter... Inserisci... QgsPhotoConfigDlgBase Form Modulo The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture. Il campo contiene il nome file dell'immagine. Il widget mostrerà un'anteprima dell'immagine. Picture size Dimensione immagine Width Larghezza Height Altezza Specify the size of the preview. If you leave it set to 0, an optimal size will be estimated. Scegli la dimensione dell'anteprima. Al valore 0 corrisponde una stima della dimensione ottimale. QgsPhotoWidgetWrapper Select a picture Scegli un'immagine ... ... QgsPluginInstaller Looking for new plugins... Ricerca di nuovi plugin... There is a new plugin available C'è un nuovo plugin disponibile There is a plugin update available Plugin, c'è un aggiornamento disponibile QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Se il download non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso considerare un incremento del tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS. Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. Risposta del server è 200 OK, ma non contiene metadati dei plugin. Probabilmente è causato da un proxy o da un URL errato del repository. È possibile configurare le impostazioni del proxy nelle opzioni di QGIS. Status code: Codice di stato: The plugin exited with error status: {0} Il plugin è terminato con lo stato di errore: {0} Unknown error Errore sconosciuto Missing metadata file File dei metadati mancante Error reading metadata Errore durante la lettura dei metadati Uninstall (recommended) Disinstalla (consigliato) I will uninstall it later Lo disinstallerò in seguito Obsolete plugin: Plugin obsoleto: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? QGIS ha riscontrato un plugin obsoleto che nasconde una versione più recente fornita con questa installazione di QGIS. Questo è probabilmente dovuto a file associati a precedenti versioni di QGIS. Vuoi rimuovere adesso il vecchio plugin e liberare la versione più recente? Error reading repository: Errore durante la lettura dal repository: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Vuoi davvero effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente! Plugin installation failed Installazione plugin non riuscita Plugin has disappeared Il plugin è scomparso The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Il plugin sembra sia stato installato ma non è recuperabile. Probabilmente il pacchetto del plugin contiene un nome di cartella errato. È probabile che specificando la lista dei plugin installati si riesca a trovare il plugin. QGIS non è in grado di capire quale sia. Questo vuol dire che è impossibile capire se il plugin è installato o meno e quindi non è possibile informare circa la disponibilità di aggiornamenti. Il plugin può comunque funzionare. Contatta l'autore del plugin e invia una notifica in merito a questo problema. Plugin installed successfully Plugin installato con successo Plugin reinstalled successfully Plugin reinstallato con successo Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Plugin Python reinstallato. È necessario riavviare QGIS per ricaricarlo. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Il plugin non è compatibile con questa versione di QGIS. È progettato per le versioni (QGIS): The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python: The plugin is broken. Python said: Il plugin è corrotto. Messaggio python: Plugin uninstall failed Disinstallazione plugin non riuscita Are you sure you want to uninstall the following plugin? Si è certi di voler disinstallare i seguenti plugin? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili! Plugin uninstalled successfully Disinstallazione plugin avvenuta Unable to add another repository with the same URL! Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Questo repository è bloccato per incompatibilità con questa versione QGIS You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Non puoi rimuovere il repository plugin QGIS ufficiale. Puoi disabilitarlo se necessario. Are you sure you want to remove the following repository? Vuoi davvero rimuovere i seguenti repository? If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Se il download non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso considerare un incremento del tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS. QGIS Official Plugin Repository Repository plugin ufficiale QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Niente da rimuovere! La cartella dei plugin non esiste: Failed to remove the directory: Impossibile rimuovere la cartella: Check permissions or remove it manually Controlla i permessi o rimuovila manualmente QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Avvenuto Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati ... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Scarico dei repository Overall progress: Avanzamento complessivo: Abort fetching Annulla scaricamento Repository Repository State Stato QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Installazione... Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Scompattazione (unzip) del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controllare i permessi in scrittura della cartella dei plugin: Aborted by user Annullato dall'utente QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Installing plugin: Installazione plugin: Connecting... Connessione... QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received non è stato ricevuto nessun messaggio di errore QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Errore durante il caricamento del plugin The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Dettagli repository Enter a name for the repository Inserisci un nome per il repository Name Nome Enter the repository URL, beginning with "http://" Inserisci l'URL del repository, iniziando con "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi) Parameters Parametri ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Abilitato QgsPluginManager Plugins Plugin sort by name ordina per nome sort by downloads ordina per numero di downloads sort by vote ordina per preferenze sort by status ordina per stato No Plugins Non ci sono plugin No QGIS plugins found in %1 Nessun plugin QGIS trovato in %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Disponibili solo in locale #dubbio# Reinstallable category: plugins that are installed and available Reinstallabile Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Aggiornabile Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Reinstallabile a versione precedente Installable category: plugins that are available for installation Installabili This plugin is incompatible with this version of QGIS Questo plugin è incompatibile con questa versione di QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Plugin progettato per QGIS %1 This plugin requires a missing module Questo plugin richiede un modulo che non è presente This plugin is broken Questo plugin è corrotto There is a new version available È disponibile una nuova versione This is a new plugin Plugin nuovo Installed version of this plugin is higher than any version found in repository La versione installata di questo plugin è superiore ad ogni versione trovata nel repository This plugin is experimental Plugin sperimentale This plugin is deprecated Questo plugin è obsoleto Category Categoria Tags Etichette code_repository code_repository Author Autore More info Maggiori informazioni %1 rating vote(s) %1 voto(i) %1 downloads %1 downloads homepage homepage tracker tracker Installed version: %1 (in %2)<br/> Versione installata: %1 (in %2)<br/> Available version: %1 (in %2)<br/> Versione disponibile: %1 (in %2)<br/> changelog:<br/>%1 <br/> Registro degli aggiornamenti:<br/>%1 <br/> Upgrade plugin Aggiorna plugin Downgrade plugin Downgrade plugin Install plugin Installa plugin Reinstall plugin Reinstalla plugin Reload all repositories Ricarica tutti i repository Only show plugins from selected repository Mostra solo i plugin dei repository selezionati Clear filter Azzera il filtro connected connesso The repository is connected Repository connesso unavailable non disponibile The repository is enabled, but unavailable Repository abilitato ma non disponibile disabled disabilitato The repository is disabled Repository disabilitato The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Repository bloccato a causa di incompatibilità con la (vostra) versione QGIS Vote sent successfully Voto inviato con successo Sending vote to the plugin repository failed. Fallito l'invio del voto al repository del plugin. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Plugin aggiornabili</h3><p>Qui sono i <b>plugin aggiornabili</b>. Cioè sono disponibili nei repository versioni più recenti dei plugin installati.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Tutti i plugin</h3><p>Sulla sinistra puoi vedere una lista di tutti i plugin disponibili per QGIS, sia quelli già installati che quelli scaricabili. Alcuni plugin sono inclusi nell'installazione di QGIS, ma la maggior parte è disponibile attraverso i repositories.</p><p>Puoi attivare o disattivare temporaneamente un plugin. Per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> un plugin, clicca sulla casella di controllo o fai doppio click sul suo nome...</p><p>I plugin in <span style='color:red'>rosso</span> non sono caricati perché è sorto un problema. Questi vengono anche elencati nella scheda 'Non valido'. Clicca sul nome del plugin per maggiori dettagli, per reinstallarlo o disinstallarlo.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or doubleclick the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Plugin installati</h3><p>Qui trovi solamente i plugin<b>installati sul tuo QGIS</b>.</p><p>Clicca sul nome per avere maggiori dettagli. </p><p>Clicca sulla casella di controllo oppure fai doppio click sul nome per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> il plugin.</p><p>Puoi cambiare l'ordine di visualizzazione tramite il menu contestuale (click con tasto destro).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Plugin non installati</h3><p>Qui vengono elencati tutti i plugin disponibili nei repositories che <b>non sono ancora installati</b>.</p><p>Clicca sul nome del plugin per maggior dettagli.</p><p>Puoi cambiare l'ordine attraverso il menu contesto (click col tasto destro).</p><p>Puoi scaricare e installare un plugin cliccando sul suo nome e poi sul pulsante 'Installa plugin'.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Nuovi plugin</h3><p>Qui si possono vedere gli ultimi <b>nuovi</b> plugin che possono essere installati.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Plugin non validi</h3><p>I plugin in questa lista sono <b>corrotti o incompatibili</b> con la vostra versione di QGIS.</p><p>Cliccate su un singolo plugin; se possibile QGIS vi mostra maggiori informazioni.</p><p>La causa principale dei plugin non validi è che il plugin non è costruito per questa versione di QGIS. Probabilmente potete scaricare un'altra versione da <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p> Un'altra ragione frequente è che un plugin python richiede qualche libreria python esterna (dipendenze). La potete installare direttamente a seconda del vostro sistema operativo. Dopo una installazione corretta il plugin dovrebbe funzionare.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Gestore plugin All Tutto Installed Installati Installed plugins Plugin installati Not installed plugins available for download Plugin non installati disponibili per il download Upgradeable Aggiornabile Installed plugins with more recent version available for download Disponibli versioni più recenti di plugin installati New Nuovo Not installed plugins seen for the first time Plugin non installati visti per la prima volta Invalid Non valido Broken and incompatible installed plugins Plugin installati corrotti o incompatibili Settings Impostazioni Search Cerca Not installed Non installati about:blank informazioni:vuoto Upgrade all upgradeable plugins Aggiorna ogni plugin alla versione più recente Upgrade all Aggiorna tutto Uninstall the selected plugin Disinstalla il plugin selezionato Uninstall plugin Disinstalla il plugin Install, reinstall or upgrade the selected plugin Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato Reinstall plugin Reinstalla plugin The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Le impostazioni di questa scheda sono applicabili solo per i plugin python. Nessun supporto python individuato, quindi nessuna impostazione disponibile. Check for updates on startup Controlla aggiornamenti all'avvio every time QGIS starts ogni volta che QGIS parte once a day una volta al giorno every 3 days ogni 3 giorni every week ogni settimana every 2 weeks ogni 2 settimane every month ogni mese <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Con questa funzione abilitata, QGIS vi informerà ogni volta sia disponibile un plugin nuovo o uno aggiornato. Altrimenti, il controllo dei repository sarà eseguito all'apertura dellafinestra del gestore dei plugin.</p></body></html> Show also experimental plugins Mostra anche plugin sperimentali <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Solitamente i plugin sperimentali non sono adatti per il lavoro produttivo. Questi sono allo stato di sviluppo, e vanno considerati come 'incompleti' oppure come 'idee concettuali'. QGIS non raccomanda di installare questi plugin a meno che non si voglia sperimentarli.</p></body></html> Show also deprecated plugins Mostra anche plugin obsoleti <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> I plugin obsoleti non sono adatti per la produzione. Questi plugin non sono più mantenuti e devono quindi essere considerati come strumenti obsoleti. QGIS raccomanda di non installare questi plugin a meno che non sia necessario e non ci siano altre valide alternative.</span></p></body></html> Plugin repositories Repository dei plugin Status Stato Name Nome URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Ricarica il contenuto del repository (utile dopo che vi depositate un plugin) Reload repository Ricarica repository Configure an additional plugin repository Configura un repository addizionale di plugin Add a new plugin repository Aggiungi un nuovo repository di plugin Add... Aggiungi... Edit the selected repository Modifica il repository selezionato Edit... Modifica... Remove the selected repository Rimuovi il repository selezionato Delete Elimina QgsPointDisplacementRendererWidget None Nessuno Select color Seleziona il colore Label Font Font dell'etichetta The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer La visualizzazione per lo spostamento del punto si applica solo a vettori puntuali (singoli). '%1' non è un vettore di punti e non può essere visualizzato dal visualizzazione per lo spostamento del punto QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Modulo Center symbol: Simbolo centrale: Renderer: Visualizzazione: Renderer settings... Impostazioni visualizzazione... Label font: Carattere dell'etichetta: Font... Carattere... Max scale denominator: valore massimo del denominatore della scala: Displacement circles Cerchi di spostamento Circle pen width: Spessore del bordo del cerchio: Circle color: Colore del cerchio: Circle radius modification: Raggio del cerchio di spostamento: Point distance tolerance: Tolleranza della distanza tra punti: Labels Etichette Label attribute: Attributo etichetta: Label color: Colore dell'etichetta: Use scale dependent labelling Utilizzare un'etichettatura in funzione della scala QgsPostgresConn Connection to database failed Errore nella connessione al database PostGIS PostGIS error in setting encoding errore nell'encoding undefined return value from encoding setting valore non definito nelle impostazioni di codifica Your database has no working PostGIS support. Il vostro database non è abilitato geograficamente (PostGIS). Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) La vostra installazione di PostGIS non ha il supporto per GEOS. La selezione e identificazione delle geometrie non funzionerà correttamente; installa PostGIS con il supporto per GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL:%1 risultato:%2 errori:%3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è: %1 Unsupported spatial column type %1 Tipo colonna %1 non supportato Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali Retrieval of postgis version failed Errore nel recupero della versione di PostGIS Could not parse postgis version string '%1' Impossibile analizzare la stringa della versione di PostGIS '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Errore di connessione: %1 ha restituito %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Interrogazione errata: %1 ha restituito %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Interrogazione fallita: %1 Errore: nessun buffer di risultati Query: %1 returned %2 [%3] Interrogazione: %1 ha restituito %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 degli stati del cursore perso. SQL: %2 Result: %3 (%4) resetting bad connection. reimposto una connessione corrotta. retry after reset succeeded. nuovo tentativo riuscito dopo reimpostazione. retry after reset failed again. nuovo tentativo non riuscito dopo reimpostazione. connection still bad after reset. connessione ancora corrotta dopo reimpostazione. bad connection, not retrying. connessione corrotta, nessun nuovo tentativo. None Nessuno Geometry Geometria Geography Geografia TopoGeometry TopoGeometry PcPatch Query could not be canceled [%1] L'interrogazione non può essere annullata [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel fallita QgsPostgresProvider invalid PostgreSQL layer layer PostgreSQL non valido PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer Layer topologico PostgreSQL non valido PostgreSQL layer has no primary key. Layer PostgreSQL senza chiave primaria. Whole number (smallint - 16bit) Numero intero (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Numero intero (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Numero intero (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (real) Numero decimale (real) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza variabile limitata (varchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) Date Data PostgreSQL layer has unknown primary key type. Il layer PostgreSQL ha una chiave primaria di tipo sconosciuto. Read attempt on an invalid postgresql data source Tentativo di lettura da sorgente dati postgresql non valida FAILURE: Field %1 not found. ERRORE: campo %1 non trovato. unexpected formatted field type '%1' for field %2 tipo campo formattato '%1' imprevisto per campo %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Il campo %1 è trascurato, perché di tipo non supportato %2 Field %1 ignored, because of unsupported type type %2 Campo %1 ignorato, a causa di un tipo non riconosciuto %2 Duplicate field %1 found Trovato campo duplicato %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile accedere alla tabella %1. Questo il messaggio di errore dal database: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database (oppure si sta utilizzando un collegamento slave - readonly). I permessi di scrittura saranno negati. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1 Questo è l'errore riportato dal database: %2 SQL: %3 The custom query is not a select query. L'interrogazione personalizzata non è una selezione. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Questa tabella non ha una colonna adatta per essere usata come chiave. QGIS ha bisogno di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL o una s ctid come tabella. Primary key field '%1' for view not unique. La chiave primaria '%1' per la vista non è univoca. Key field '%1' for view not found. Campo chiave '%1' per la vista non trovato. No key field for view given. Non è stata fornito un campo chiave per la vista. Unexpected relation type '%1'. Tipo relazione '%1' imprevista. No key field for query given. Non è stata fornito un campo chiave per l'interrogazione. Could not find topology of layer %1.%2.%3 Impossibile trovare la topologia per i layer %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Errore PostGIS nell'aggiunta delle geometrie: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Errore PostGIS nella cancellazione delle geometrie: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Errore PostGIS nell'aggiunta degli attibuti: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Errore PostGIS nella cancellazione degli attibuti: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Errore PostGIS nella modifica degli attibuti: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Errore PostGIS nella modifica dei valori geometrici: %1 result of extents query invalid: %1 risultato interrogazione di estensione non valido: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo geometria e SRID non definite per colonna vuota %1 di %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Impossibile determinare tipo geometria o SRID per %1 di %2, oppure non sono state richieste. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Modifica e aggiunta disabilitate per vettori 2D+ (%1; %2) PostgreSQL version: unknown Versione PostgreSQL: sconosciuta unknown sconosciuto PostgreSQL not connected PostgreSQL non connesso PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Sorgente dati PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) La chiave primaria è ctid - cambio delle geometrie esistenti disabilitato (%1; %2) QgsProject Loading layer %1 Caricamento del vettore %1 Unable to open %1 Impossibile aprire %1 Project File Read Error Errore nella lettura del file di progetto %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Errore nella lettura del file %1 alla linea %2 colonna %3 %1 for file %2 %1 per il file %2 Unable to save to file %1 Impossibile salvare nel file %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 non è scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Cercare di liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignora QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Impossibile aprire ouno o più layer di progetto. Selezionare ignora per continuare il caricamento a meno dei layer mancanti. Selezionare Annulla per tornare al precedente stato di caricamento di progetto. Selezionare OK per cercare di trovare i layer mancanti. QgsProjectLayerGroupDialog Select project file Scegli il file di progetto QGIS files File QGIS Recursive embedding not possible Non è permesso l'annidamento ricorsivo It is not possible to embed layers / groups from the current project. Impossibile annidare i layer/gruppi dal progetto attuale. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select layers and groups to embed Seleziona livelli e gruppi da includere Project file File di progetto ... ... QgsProjectProperties Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Vector Vettore WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Restrizioni al sistema di coordinate No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nessun sistema di coordinate selezionato. Restrizione disabilitata. Selection color Colore della selezione Measure tool (CRS transformation: %1) Strumento di misura (trasformazione SR: %1) Canvas units (CRS transformation: %1) Unità della mappa (trasformazione SR: %1) OFF Spento ON Acceso CRS %1 was already selected Il SR %1 è già stato selezionato Coordinate System Restrictions Restrizioni del sistema di coordinate The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? L'attuale selezione del sistema di coordinate verrà persa. Procedere? Select print composer Scegli il compositore di stampe Composer Title Titolo composizione Select restricted layers and groups Seleziona numero limitato di layer e gruppi Enter scale Inserisci scala Scale denominator Denominatore della scala Load scales Carica scale XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Save scales Salva le scale Select a valid symbol Scegli un simbolo valido Invalid symbol : Simbolo non valido: Parameters: Parametri: Select %1 from pull-down menu to adjust radii Seleziona %1 dal menu in basso per aggiustare il raggio Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled Solo calcoli elissoidali quando la trasformazione del SR è abilitata Select Color Seleziona colore Select palette file Seleziona il file della tavolozza Invalid file File non valido Error, file does not exist or is not readable Errore, il file non esiste o non è leggibile Error, no colors found in palette file Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza Palette file File della tavolozza Error exporting Errore durante l'esportazione Error writing palette file Errore durante la scrittura del file QgsProjectPropertiesBase Project Properties Proprietà del progetto General Generale General settings Impostazioni generali Project title Titolo del progetto Descriptive project name Descrizione del nome del progetto Default project title Titolo progetto predefinito Selection color Colore della selezione Background color Colore di sfondo absolute assoluto relative relativo Save paths Salva percorsi Measure tool Strumenti di misura Semi-minor Semiasse minore Semi-major Semiasse maggiore Used when CRS transformation is turned off Usato quando la trasformazione del SR è disattivata Canvas units Unità della mappa Meters Metri Feet Piedi CRS SR Coordinate Reference System Sistema di riferimento delle coordinate Identify layers Informazioni vettore Default styles Stili predefiniti OWS server Server OWS Ellipsoid (for distance calculations) Ellissoide (per il calcolo delle distanze) Degree Gradi Degree display Visualizzazione gradi Decimal degrees Gradi decimali Degrees, Minutes Gradi, Minuti Degrees, Minutes, Seconds Gradi, Minuti, Secondi Precision Precisione Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Calcola automaticamente il numero di decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Il numero di cifre decimali utilizzate per visualizzare la posizione del mouse durante il suo trascinamento sullo schermo è calcolato in modo tale che lo spostamento da un pixel ad un altro cambi rispetto alla posizione sullo schermo Automatic Automatico Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Stabilisce il numero di cifre decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display Manual Manuale The number of decimal places for the manual option Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale decimal places posizioni decimali Project scales Scale di progetto ... ... Enable 'on the fly' CRS transformation Abilita la riproiezione al volo Identifiable layers Layer interrogabili Project layers Layer del progetto Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Marker Simbolo Line Linea Default symbols Simboli predefiniti Fill Riempimento Color Ramp Scala di colori Transparency Trasparenza % % Style Manager Gestore stile Options Opzioni Relations Relazioni Project file File di progetto Nautical miles Miglia nautiche Assign random colors to symbols Assegna colori casuali ai simboli Project colors Colori del progetto Copy colors Copia i colori Add color Aggiungi colore Paste colors Incolla colori Remove color Elimina colore Import Importa Export Esporta Service capabilities Capabilities del servizio Person Persona Title Titolo Organization Organizzazione Online resource Risorsa online E-Mail E-Mail Phone Telefono Abstract Riassunto Fees Canoni Access constraints Vincoli di accesso Keyword list Lista delle parole chiave WMS capabilities Capabilities WMS Add geometry to feature response Aggiungi la geometria alla risposta dell'oggetto Min. X X Min Min. Y Y Min Max. X X Max Max. Y Y Max Use Current Canvas Extent Imposta all'estensione della mappa Used Usato Exclude composers Escludi composizioni WFS capabilities Capabilities WFS WCS capabilities Capabilities WCS Exclude layers Escludi layer Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Qualità delle immagini JPEG ( 10 : immagine piccola - 100 : qualità migliore ) Use layer ids as names Usa gli id del layer come nomi GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precisione della geometria GetFeatureInfo (numero dei decimali) Published Pubblicato Geometry precision (decimal places) Precisione della geometria (numero dei decimali) Update Aggiorna Insert Inserisci Delete Elimina Unselect all Deseleziona tutto Select all Seleziona tutto Macros Macro Advertised URL URL pubblicato Width Larghezza Height Altezza Maximums for GetMap request Massimi per la richiesta GetMap Advertised extent Estensione pubblicata CRS restrictions Restrizioni SR Python macros Macro Python QgsProjectionSelectionWidget invalid projection proiezione non valida Select CRS Seleziona SR Selected CRS (%1, %2) SR selezionato (%1, %2) Layer CRS (%1, %2) SR del layer (%1, %2) Project CRS (%1 - %2) SR del progetto (%1, %2) Default CRS (%1 - %2) SR predefinito (%1 - %2) %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Un controllo per selezionare un sistema di proiezione generico QgsProjectionSelector User Defined Coordinate Systems Sistemi Coordinate definiti dall'utente Geographic Coordinate Systems Sistemi Coordinate Geografiche Projected Coordinate Systems Sistemi Coordinate Proiettate Resource Location Error Resource Location Error Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Errore in lettura file database da:  %1A causa di ciò il selettore di proiezione non lavorerà... QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selettore sistema di riferimento (SR) Filter Filtro Recently used coordinate reference systems Sistemi di riferimento usati di recente Coordinate Reference System Sistema di Riferimento Selected CRS: SR selezionato: Authority ID ID dell'autorità ID ID Coordinate reference systems of the world Sistemi di riferimento mondiali Hide deprecated CRSs Nascondi i SR sconsigliati QgsQueryBuilder &Test &Test &Clear &Pulisci Set provider filter on %1 Imposta il filtro della sorgente dati su %1 Query Result Risultato dell'interrogazione The where clause returned %n row(s). returned test rows Clausola di condizione (where) restituisce %n riga. Clausola di condizione (where) restituisce %n righe. Query Failed Interrogazione non riuscita An error occurred when executing the query. Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione. The data provider said: %1 La sorgente dati riporta: %1 Error in Query Errore nell'interrogazione The subset string could not be set Non è possibile impostare la stringa sottostante QgsQueryBuilderBase Query Builder Costruttore di interrogazioni Datasource Sorgente dati Fields Campi <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html> Values Valori <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal vettore</p></body></html> Sample Campione <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel vettore (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html> All Tutto Use unfiltered layer Usa layer non filtrato Operators Operatori = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Espressioni filtro specifiche del gestore QgsRangeConfigDlg Editable Modificabile Slider Cursore Dial Manopola Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. L'attributo non ha numeri interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile. QgsRangeConfigDlgBase Form Modulo Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modifica può utilizzare un cursore o una manopola. Step Passo Advanced options Opzioni avanzate Suffix Suffisso Inactive Non attivo Maximum Massimo Allow NULL Consenti valore NULL Minimum Minimo Local minimum/maximum = 0/0 Minimo/massimo locali= 0/0 QgsRasterCalcDialog Enter result file Inserire il file dei risultati Expression valid Espressione valida Expression invalid Espressione non valida QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Calcolatore raster Raster bands Bande raster Result layer Risultato del layer Output layer Layer in uscita ... ... Current layer extent Estensione del layer in uso X min X min XMax XMax Y min Y min Y max Y max Columns Colonne Rows Righe Output format Formato in uscita Add result to project Aggiungi al progetto Output CRS Operators Operatori != != + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= log10 ln Raster calculator expression Espressione del calcolatore di raster QgsRasterDataProvider Format not supported Formato non supportato Value Valore Text Testo Html HTML Feature Geometria QgsRasterFillSymbolLayerWidget Select image file Seleziona file immagine QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Predefinito No compression Nessuna compressione Low compression Compressione bassa High compression Compressione elevata JPEG compression Compressione JPEG Cannot get create options for driver %1 Impossibile ottenere opzioni di creazione per il driver %1 For details on pyramids options please see the following pages Per i dettagli delle opzioni delle piramidi guardare le pagine seguenti No help available Nessuna guida disponibile cannot validate pyramid options impossibile validare opzioni piramide Cannot validate creation options impossibile validare opzioni creazione Valid Valido Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. Non valido %1: %2 Clicca sul pulsante di aiuto per avere opzioni di creazione valide per questo formato. pyramid creation option opioni creazione piramide creation option Opzioni di creazione Profile name: Nome del profilo: Use simple interface Usa l'interfaccia semplice Use table interface Usa l'interfaccia della tabella QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Modulo New Nuovo Remove Rimuovi Reset Ripristina Profile Profilo Name Nome Value Valore + + Validate Convalida Help Guida - - Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Inserisci la coppia CHIAVE=VALORE separati da spazi QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilità Min/Max options Opzioni Min/Max Always show min/max markers Mostra sempre i simboli min/max Zoom to min/max Zoom a min/max Update style to min/max Aggiorna stile a min/max Show all bands Mostra tutte le bande Show RGB/Gray band(s) Mostra RGB/Banda(e) di grigio Show selected band Mostra la banda selezionata Display Visualizza Draw as lines Disegna come linee Draw as lines (only int layers) Disegna come linee (solo layer int) Actions Azioni Reset Ripristina Load min/max Carica min/max Estimate (faster) Stimato (più veloce) Actual (slower) Attuale (più lento) Current extent Estensione attuale Use stddev (1.0) Usa la deviazione standard (1.0) Use stddev (custom) Usa la deviazione standard (personalizzato) Load for each band Carica per ogni banda Recompute Histogram Ricalcola l'istogramma Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Scegli un nome di file per salvare la mappa come immagine QgsRasterHistogramWidgetBase Form Modulo Set min/max style for Imposta stile min/max per Min Min Pick Min value on graph Preleva il valore Min dal grafico ... ... Max Max Pick Max value on graph Preleva il valore Max dal grafico Prefs/Actions Preferiti/Azioni Save plot Salva la stampa Save as image... Salva come immagine... Compute Histogram Calcola l'istogramma QgsRasterInterface Identify Informazioni Build Pyramids Costruisci piramidi Create Datasources Crea sorgente dati Remove Datasources Rimuovi sorgente dati Band Banda QgsRasterLayer Not Set Non definito QgsRasterLayer created QgsRasterLayer creato Raster Raster No Data Value Nessun valore NoDataValue not set Valori nulli non assegnati Could not determine raster data type. Non riesco a determinare il tipo di raster. Driver Driver Data Type Tipo di dato Byte - Eight bit unsigned integer Byte- intero senza segno di 8 bit UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - Intero senza segno di 16 bit Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - Intero con segno di 16 bit UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - Intero senza segno di 32 bit Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - Intero con segno di 32bit Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - numero in virgola mobile di 32 bit Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - numero in virgola mobile di 64 bit CInt16 - Complex Int16 CInt16 - numero complesso di 16 bit CInt32 - Complex Int32 CInt32 - numero complesso di 32 bit CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - numero complesso di 32 bit CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - numero complesso di 64 bit Pyramid overviews Situazione piramide Layer Spatial Reference System Sistema di riferimento spaziale del layer Layer Extent (layer original source projection) Estensione del layer (proiezione originale del layer) Project Spatial Reference System Sistema di riferimento spaziale del progetto Band Banda Band No Numero bande No Stats Nessuna statistica No stats collected yet Nessuna statistica ancora raccolta Min Val Valore minimo Max Val Valore massimo Range Intervallo Mean Media Sum of squares Somma dei quadrati Standard Deviation Deviazione standard Sum of all cells Somma di tutte le celle Cell Count Conta celle Cannot instantiate the '%1' data provider Impossibile inizializzare la '%1' sorgente dati Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Sorgente dati non valida (sorgente dati: %1, URI: %2 <maplayer> not found. <maplayer> non trovato. QgsRasterLayerProperties Not Set Non Impostato Description Descrizione Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Raster ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS sceglierà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Per costruire piramidi devi avere accesso in scrittura sulla cartella dove sono memorizzati i file di origine. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare l'immagine originale; prima fare sempre un salvataggio dei dati! Layer Properties - %1 Proprietà layer - %1 Nearest neighbour Vicino più prossimo Bilinear Bilineare Cubic Cubico Average Media Select color Seleziona il colore None Nessuno Red Rosso Green Verde Blue Blu Percent Transparent Percentuale Trasparenza Gray Grigio Indexed Value Valore indicizzato From Da To A not defined non definito Columns: %1 Colonne: %1 Rows: %1 Righe: %1 Columns: Colonne: n/a n/d Rows: Righe: No-Data Value: Nessun valore: No-Data Value: %1 Valore nullo: %1 Write access denied Permesso di scrittura negato Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora. Building pyramids failed. Errore nella creazione della piramide colori. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso. Save file Salva file Textfile File di testo QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato Value Valore Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Open file Apri file Import Error Errore di import The following lines contained errors %1 Le seguenti linee contengono errori %1 Read access denied Permesso di lettura negato Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Default Style Stile predefinito Load layer properties from style file Carica proprietà layer da un file di stile QGIS Layer Style File QGIS file di stile del layer Saved Style Stili Salvati Save layer properties as style file Salva proprietà layer su un file di stile Style Stile Load Style... Carica stile... Save Style... Salva stile ... Save As Default Salva come predefinito Restore Default Ripristina Predefinito QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Proprietà raster Resolutions Risoluzioni Render type Tipo visualizzazione Resampling Ricampionamento Oversampling Sovracampionamento Transparency Trasparenza Style Stile Layer info Informazioni layer Description Descrizione Keyword list Lista delle parole chiave Format Formato Data Url Dati Url Attribution Assegnazione Url URL MetadataUrl URL Metadati Type Tipo LegendUrl LegendUrl image/png immagine/png image/jpeg immagine/jpeg image/jpg immagine/jpg Properties Proprietà Band rendering Visualizzazione banda Color rendering Visualizzazione colore Saturation Saturazione Off Spento By lightness Per chiarezza By luminosity Per luminosità By average Per media Hue Tinta Blending mode Modalità fusione Brightness Luminosità Contrast Contrasto Grayscale Scala di grigi Colorize Colora Strength Forza % % Reset all color rendering options to default Ripristina tutte le opzioni di visualizzazione del colore a quelle predefinite Reset Ripristina Zoomed: in Ingrandito out Rimpicciolito Global transparency Trasparenza globale None Nessuno 00% 00% <p align="right">Full</p> <p align="right">Pieno</p> No data value Nessun valore Use original source no data value. Usa sorgente originale per i valor nulli. No data value: Valori nulli: Original data source no data value, if exists. Sorgente dati originale per i valori nulli, se esiste. <src no data value> <src no data value> Additional user defined no data value. Valori nulli definiti dall'utente. Additional no data value Valori nulli aggiuntivi Custom transparency options Opzioni di trasparenza personalizzate Transparency band Banda trasparenza Add values from display Aggiungi valori dal display Transparent pixel list Lista pixel trasparenti Add values manually Aggiungi valori manualmente ... ... Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Default values Valori predefiniti Import from file Importa da file Export to file Esporta su file General Generale Layer name Nome layer displayed as visualizzato come Layer source Sorgente layer Columns Colonne Rows Righe No Data No Data Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Coordinate reference system Sistema Coordinate Riferimento Thumbnail Miniature Legend Legenda Palette Tavolozza Metadata Metadati Title Titolo Abstract Riassunto Pyramids Piramidi Average Media Nearest Neighbour Il più vicino possibile Build pyramids Crea piramidi Resampling method Metodo di ricampionamento Overview format Formato panoramica External Esterno Internal (if possible) Interno (se possibile) External (Erdas Imagine) Esterno (immagine Erdas) Histogram Istogramma <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html> QgsRasterLayerSaveAsDialog From Da To A Select output directory Scegli cartella di uscita Warning Attenzione The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 La cartella %1 contiene file che saranno sovrascritti: %2 Select output file Scegli il file in uscita GeoTIFF GeoTIFF layer vettore user defined definito dall'utente Resolution (current: %1) Risoluzione (attuale: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save raster layer as... Salva il raster come... Output mode Modalità uscita Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Trascrivi dati raster grezzi. Valori nulli opzionali definiti dall'utente possono essere applicati. Raw data Dati grezzi Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Esporta immagine a 3 bande RGB usando lo stile attuale. Rendered image Immagine visualizzata Format Formato Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Crea Formato Virtuale GDAL composto da dati multipli con larghezza e altezza massima specificate sotto. Create VRT Crea VRT Save as Salva con nome Browse... Sfoglia... CRS SR Add saved file to map Aggiungi il file salvato sulla mappa Extent Estensione Resolution Risoluzione Horizontal Orizzontale Columns Colonne Rows Righe Layer resolution Risoluzione del raster Layer size Dimensione del raster Vertical Verticale VRT Tiles Mattonelle VRT Maximum number of columns in one tile. Numero massimo di colonne in una mattonella. Max columns Numero max di colonne Maximum number of rows in one tile. Numero massimo di righe in una mattonella. Max rows Numero max di righe Create Options Opzioni di creazione Pyramids Piramidi Resolutions Risoluzioni Pyramid resolutions corresponding to levels given Risoluzioni delle piramidi corrispondono ai livelli dati Use existing Usa quelli esistenti Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Valori nulli aggiuntivi. I valori specificati saranno impostati come valori nulli nel raster in uscita. No data values Valori nulli Add values manually Aggiungi valori manualmente ... ... Load user defined fully transparent (100%) values Carica valori di trasparenza totale (100%) definiti dall'utente Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Clear all Cancella tutto QgsRasterMinMaxWidget No option selected Nessuna opzione scelta Please select an option to load min/max values. Scegli un'opzione per caricare i valori min/max. QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Modulo Load min/max values Carica i valori min/max - - % % Min / max Min / max Extent Estensione Full Pieno Current Attuale Accuracy Accuratezza Actual (slower) Attuale (più lento) Estimate (faster) Stimato (più veloce) Cumulative count cut Cumulative count cut Mean +/- standard deviation × Media +/- deviazione standard × Load Carica QgsRasterProjector Approximate Approssima Exact Esatto QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Modulo Insert positive integer values separated by spaces Inserisci valori interi positivi separati da spazi External (GTiff .ovr) Esterno (GTiff .ovr) Internal (if possible) Interno (se possibile) External (Erdas Imagine .aux) Esterno (Erdas Imagine .aux) Levels Livelli Create Options Opzioni di creazione Resampling method Metodo di ricampionamento Average Media Nearest Neighbour Il più vicino possibile Custom levels Livelli personalizzati Overview format Formato panoramica QgsRasterRenderer Unknown Sconosciuto User defined Definito dall'utente Estimated Stimato Exact Esatto min / max min / max cumulative cut taglio cumulativo standard deviation deviazione standard full extent estensione totale sub extent sotto estensione %1 %2 of %3. min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent %1 %2 di %3. QgsRasterTerrainAnalysisDialog Export Frequency distribution as csv Esporta frequenza distribuzione come csv Export Colors and elevations as xml Esporta colori e altitudini come xml Import Colors and elevations from xml Importa colori ed altitudini da xml Error opening file Errore apertura file The relief color file could not be opened Impossibile aprire il file colore rilievo Error parsing xml Errore analisi xml The xml file could not be loaded Impossibile caricare il file xml Enter result file Inserire il file dei risultati Enter lower elevation class bound Inserire limite inferiore classe d'altitudine Elevation Altitudine Enter upper elevation class bound Inserire limite superiore classe d'altitudine Select color for relief class Selezionare colore classe rilievo QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Dialog Finestra di dialogo Elevation layer Raster altitudine Output layer Raster in uscita ... ... Output format Formato in uscita Z factor Fattore Z Add result to project Aggiungi al progetto Illumination Illuminazione Azimuth (horizontal angle) Azimuth (angolo orizzontale) Vertical angle Angolo verticale Relief colors Colori rilevo Create automatically Creazione automatica Export distribution... Esporta distribuzione... Up Su Down Giù + + - - Lower bound Limite inferiore Upper bound Limite superiore Color Colore Export colors... Esporta colori... Import colors... Importa colori... QgsRasterTerrainAnalysisPlugin Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Hillshade Ombreggiatura Terrain Analysis Analisi geomorfologica Aspect... Esposizione... Hillshade... Ombreggiatura... Relief... Rilievo... Ruggedness Index... Indice di asperità... Relief Rilievo Calculating hillshade... Calcolo ombreggiatura... Abort Interrompi Calculating relief... Calcolo rilievo... Calculating slope... Calcolo pendenze... Calculating aspect... Calcolo esposizione... Ruggedness Asperità Calculating ruggedness... Calcolo asperità... QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Finestra Display expression Mostra espressione On map identification (for geometric layers only) Per l'identificazione sulla mappa (solo per vettori geometrici) Use a read-only line edit instead of a combobox Utilizza un controllo di modifica testo a sola lettura, anziché una casella combinata. Filters Filtri ... ... When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Quando attivato, i filtri ridurranno le scelte dei campi alle seguenti opzioni Chain filters Catena dei filtri Allow NULL value Consenti valore NULL Show embedded form Mostra modulo incorporato Relation Relazione Order by value Ordina per valore QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Impossibile creare relazione. Etichetta non prevista '%1' Relation defined for layer '%1' which does not exist. Relazione definita per il layer '%1 che non esiste. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Relazione definita per il layer '%1 che non è un vettore. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] [Generato automaticamente] QgsRelationAddDlgBase Add relation Aggiungi relazione Referencing Field Campo di riferimento Referenced Layer (Parent) Layer di riferimento (padre) Referenced Field Campo di riferimento Referencing Layer (Child) Layer di riferimento (figlio) Name Nome Id Id QgsRelationEditorWidget Toggle editing Attiva modifica Add feature Aggiungi geometria Delete feature Elimina geometria Link feature Collega geometria Unlink feature Scollega geometria Form view Vista modulo Table view Vista tabella Save layer edits Salva modifiche vettore QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Editor relazioni QgsRelationManagerDialogBase Dialog Finestra Name Nome Referencing Layer Layer figlio Referencing Field Campo di riferimento Referenced Layer Layer padre Referenced Field Campo a cui si fa riferimento Id Id Add Relation Aggiungi relazione Remove Relation Rimuovi relazione QgsRelationReferenceWidget Open related feature form Apri il modulo della geometria Highlight feature Evidenziare geometria Scale and highlight feature Ridimensiona ed evidenzia geometria Pan and highlight feature Sposta ed evidenzia geometria Select on map Seleziona sulla mappa No selection Nessuna selezione The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok. La relazione non è valida. Verifica che le definizioni della relazione siano corrette. %1 (no selection) %1 (nessuna selezione) Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Identifica una geometria di %1 da associare. Premi &lt;ESC&gt; per annullare. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Riferimento della relazione QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Proprietà delle regole Label Etichetta Filter Filtro ... ... Test Prova Description Descrizione Scale range Intervallo di scala Symbol Simbolo Error Errore Filter expression parsing error: Errore nell'analisi dell'espressione del filtro: Evaluation error Errore di valutazione Filter returned %n feature(s) number of filtered features Il filtro ha trovato %n elemento Il filtro ha trovato %n elementi QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Campo di rotazione Size scale field Campo di dimensione della scala Scale area Area scala Scale diameter Diametro scala - expression - - espressione - - no field - - nessun campo - QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Impostazioni visualizzazione Layer rendering Visualizzazione del layer Layer transparency Trasparenza del layer Feature blending mode Modalità fusione elementi Layer blending mode Modalità fusione layer This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica. QgsRendererV2Widget Copy Copia Paste Incolla Change color Cambia colore Change transparency Cambia trasparenza Change output unit Cambia unità di uscita Change width Cambia larghezza Change size Cambia dimensione Change angle Modifica angolo Transparency Trasparenza Change symbol transparency [%] Cambia trasparenza del simbolo [%] Symbol unit Unità del simbolo Select symbol unit Scegli l'unità del simbolo Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (nessun filtro) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 geometria anche in regola %2</nobr></li> Label Etichetta Rule Regola Min. scale Scala min Count Conteggio Duplicate count Duplica conteggio Max. scale Scala max Number of features in this rule. Numero di elementi in questa regola. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Numero di elmenti in questa regola che sono anche presenti in altre regole. QgsRuleBasedRendererV2Widget Add rule Aggiungi regola Edit rule Modifica regola Remove rule Rimuovi regola Refine current rules Affina le regole attuali Count features Conta le geometrie Rendering order... Ordine di visualizzazione... Remove Rule Rimuovi regola Refine current rule Affina la regola attuale Add scales to rule Aggiungi scale alla regola Add categories to rule Aggiungi categorie alla regola Add ranges to rule Aggiungi intervalli alla regola Refine a rule to categories Affina una regola in categorie Refine a rule to ranges Affina una regola in intervalli Scale refinement Affinamento scala Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Per questa operazione la regola superiore %1 deve avere un simbolo. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Inserisci i denominatori di scala ai quali effettuare l'interruzione, separati da virgole (ad es. 1000,5000): Error Errore "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" non è un denominatore di scala valido. Verrà ignorato. Calculating feature count. Calcolo numero di geometrie. Abort Interrompi QgsRunProcess <b>Starting %1...</b> <b>Avvio %1...</b> Action Azione Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 Done Fatto Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Database inesistente Failed to open database Errore apertura database Failed to check metadata Errore controllo metadati Failed to get list of tables Errore recupero lista delle tabelle Unknown error Errore sconosciuto Delete Elimina %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! %1: OK! %1: OK! Import to SpatiaLite database Importare in database SpatialLite Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsSLLayerItem Delete Layer Cancella layer Layer deleted successfully. Layer cancellato con successo. QgsSLRootItem New Connection... Nuova connessione... Create database... Crea database... New SpatiaLite Database File Nuovo database SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Crea database SpatiaLite The database has been created Il database è stato creato Failed to create the database: Errore nella creazione del database: QgsSVGFillSymbolLayerWidget SVG file File SVG Select fill color Scegli colore del riempimento Select border color Scegli colore del bordo Select SVG texture file Scegli un file di riempimento SVG All files Tutti i file QgsSaveStyleToDbDialog Save style in database Salva lo stile nell'archivio A name is mandatory È obbligatorio un nome Attach Qt Designer UI file Allega il file UI di Qt Designer Qt Designer UI file .ui File UI di Qt Designer .ui Wrong file File errato The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. Il file selezionato non sembra essere un file Qt Designer UI valido. QgsSaveToDBDialog Save style Salva lo stile Description Descrizione UI UI Style Name Nome dello stile Use as default style for this layer Usa per questo layer lo stile predefinito Open... Apri... Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Raccogli un modulo di ingresso per la modifica degli attributi (formato UI di QT Designer), sarà conservato nel database QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Minimo (escluso) Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Scala minima, p.e. scala massima al denominatore. Questo limite è esclusivo: il layer non verrà visualizzato a questa scala. Maximum (inclusive) Massimo (incluso) Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Scala massima, p.e. scala minima al denominatore. Questo limite è inclusivo: il layer verrà visualizzato a questa scala. QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Un widget per definire l'intervallo della scala A widget to define the scale range. Un widget per definire l'intervallo della scala. QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Visibilità dipendente dalla scala QgsScaleWidget Set to current canvas scale Imposta alla scala corrente dell'estensione della mappa QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Un controllo per definire la scala A widget to define the scale. Un controllo per definire la scala QgsSearchQueryBuilder Search query builder Costruttore di interrogazioni &Test &Test &Clear &Pulisci &Save... &Salva... Save query to an xml file Salva l'interrogazione in un file xml &Load... &Carica... Load query from xml file Carica l'interrogazione da un file xml Search results Risultati della ricerca Found %n matching feature(s). test result Trovata %n geometria corrispondente. Trovate %n geometria corrispondenti. Search string parsing error Errore nell'analisi della stringa da cercare Evaluation error Errore di valutazione Error during search Errore durante la ricerca No Records Nessun record The query you specified results in zero records being returned. L'interrogazione non ha restituito alcun record. Save query to file Salva l'interrogazione in un file Error Errore Could not open file for writing Impossibile aprire in file in scrittura Load query from file Carica interrogazione da file Query files File di interrogazione All files Tutti i file Could not open file for reading Impossibile aprire il file in lettura File is not a valid xml document Il file non è un documento xml valido File is not a valid query document Il file non è un documento di interrogazione valido Select attribute Seleziona attributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Non esiste l'attributo '%1' nel vettore corrente. Scegli un attributo esistente QgsSelectedFeature Validation started. Inizio della validazione. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Fine della validazione (trovato %n errore). Fine della validazione (trovati %n errori). ring %1, vertex %2 anello %1, vertice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 poligono %1, anello %2, vertice %3 polyline %1, vertex %2 polilinea %1, vertice %2 vertex %1 vertice %1 point %1 punto %1 single point punto singolo QgsShadowEffectWidget Select shadow color Scegli colore dell'ombreggiatura QgsShapeFile Scanning Scansione The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: %1 L´errore era: %2 The database gave an error while executing this SQL: Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement .. (omesso l'SQL restante) The error was: %1 L´errore era: %1 QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget Select gradient color Scegli colore del gradiente Transparent Trasparenza Integer between 0 and 18 Intero fra 0 e 18 QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget Select fill color Scegli colore del riempimento Transparent fill Riempimento trasparente Select border color Scegli colore del bordo Transparent border Bordo trasparente QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget Select line color Colore della linea QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget Select fill color Colore del riempimento Transparent fill Riempimento trasparente Select border color Colore del bordo Transparent border Bordo trasparente Size Assistant... string stringa QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Da nero a bianco White to black Da bianco a nero No enhancement Nessun miglioramento Stretch to MinMax Stira a MinMax Stretch and clip to MinMax Stira e taglia a MinMax Clip to MinMax Taglia a MinMax QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Modulo Contrast enhancement Miglioramento contrasto Gray band Banda grigio Min Min Max Max Color gradient Gradiente colore QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget Discrete Discreto Linear Lineare Exact Esatto Continuous Continuo Equal interval Intervallo uguale Custom color map entry Definizione mappa colori personalizzati Load Color Map Carica Mappa Colore The color map for band %1 has no entries La mappa colore per la banda %1 non ha voci Open file Apri file Textfile (*.txt) File di testo (*.txt) Import Error Errore di importazione The following lines contained errors Le seguenti linee contengono errori Read access denied Permesso di lettura negato Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Save file Salva file QGIS Generated Color Map Export File Esporta file QGIS mappa colori generata Write access denied Permesso di scrittura negato Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Modulo Band Banda Color interpolation Interpolazione colore Add values manually Aggiungi valori manualmente ... ... Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Sort colormap items Ordina gli elementi della mappa dei colori Load color map from band Carica mappa colore dalla banda Load color map from file Carica mappa colore da file Export color map to file Esporta mappa colore su file Value Valore Color Colore Label Etichetta Clip Taglia Generate new color map Genera nuova scala di colore Mode Modalità Classes Classi Min Min Max Max Invert Inverti Classify Classifica Min / max origin: Origine Min / Max: Min / Max origin Origine Min / Max QgsSingleSymbolRendererV2Widget Symbol levels... Livelli simbolo... QgsSizeScaleWidget Compute from layer Calcola da layer Flannery Surface Superficie Radius Raggio QgsSmartGroupCondition has the tag ha l'etichetta is a member of group è un membro del gruppo has a part of name matching ha una parte del nome corrispondente does NOT have the tag non ha l'etichetta is NOT a member of group non è membro del gruppo has NO part of name matching non ha parti del nome corrispondenti QgsSmartGroupConditionWidget Form Modulo The Symbol Il simbolo QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints Tutti i vincoli any ONE of the constraints qualunque vincolo Invalid name Nome non valido The smart group name field is empty. Kindly provide a name Il campo nome del gruppo intelligente è vuoto. Fornire un nome QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Editor del gruppo intelligente Smart Group Name Nome gruppo intelligente Condition matches Condizione corrisponde Add Condition Aggiungi condizione Conditions Condizioni QgsSnappingDialog Snapping and Digitizing Options Opzioni di snapping e digitalizzazione to vertex al vertice to segment al segmento to vertex and segment a vertice e segmento map units unità mappa pixels pixel To vertex Al vertice To segment Al segmento To vertex and segment Al vertice e al segmento Off Spento layer units unità del layer QgsSnappingDialogBase Snapping options Opzioni di snapping Layer Layer Mode Modalità Tolerance Tolleranza Units Unità Avoid intersections Evita intersezioni Avoid intersections of new polygons Evita intersezioni di nuovi poligoni Enable topological editing Abilita la modifica topologica Enable snapping on intersection Abilita l'ancoraggio alle intersezioni Snapping mode Modalità di snapping Current layer Layer in uso Advanced Avanzato Snap to Snap a map units unità di mappa pixels pixel All layers Tutti i layer QgsSpatiaLiteConnection obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent) libspatialite obsoleta: la connessione a questo DB richiede la v.4.0 o superiore unknown error cause causa errore sconosciuta obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported libspatialite obsoleta: AbstractInterface non è supportata table info on %1 failed informazioni tabella su %1 fallite UNKNOWN SCONOSCIUTO GEOMETRY GEOMETRIA POINT POINT LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Oggetto binario (BLOB) Text Text Decimal number (double) Numero decimale (double) Whole number (integer) Numero intero (integer) Retrieval of spatialite version failed Lettura della versione di spatialite non riuscita SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' Impossibile analizzare la stringa delle versione spatialite '%1' SQLite error: %2 SQL: %1 Errore di SQLite: %2 SQL: %1 unknown cause causa sconosciuta FAILURE: Field %1 not found. ERRORE: campo %1 non trovato. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Table(s) Aggiunti Tabella(e) SpatiaLite Databases Database &Update statistics &Aggiorna statistiche &Add &Aggiungi &Set Filter &Imposta filtro Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Sql Sql Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Sicuro di voler aggiornare le statiche interne del DB: %1? Questo potrebbe richiedere molto tempo (a seconda della dimensione del DB), tuttavia implica migliori prestazioni. Confirm Update Statistics Conferma l'aggiornamento delle statistiche Update Statistics Aggiorna le statistiche Internal statistics successfully updated for: %1 Statistiche interne aggiornate con successo per: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Errore nell'aggiornamento delle statistiche interne per: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Scegli un DB SpatiaLite/SQLite da aprire SpatiaLite DB DB SpatiaLite All files Tutti i file Error Errore Cannot add connection '%1' : a connection with the same name already exists. Impossibile aggiungere la connessione '%1': esiste già una connessione con questo nome. Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a Layer. Prima di aggiungere un layer occorre scegliere una tabella. SpatiaLite DB Open Error Errore apertura SpatiaLite DB Database does not exist: %1 Il database non esiste: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Errore durante la connessione verso: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Errore SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Errore durante la lettura delle tabelle da: %1 %2 SpatiaLite Error Errore SpatiaLite Unexpected error when working with: %1 %2 Errore inatteso nell'elaborazione con: %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Sql Sql Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two vector layers L'interrogazione spaziale richiede almeno due layer vettoriali %n selected geometries selected geometries %n geometria selezionata %n geometrie selezionate Selected geometries Geometrie selezionate %1)Query %1)Interrogazione Begin at %L1 Inizio dal %L1 < %1 > < %1 > Total of features = %1 Totale geometrie = %1 Total of invalid features: Totale oggetti non validi: Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Fine a %L1 (tempo di processamento %L2 minuti) Using the field "%1" for subset Usando il campo "%1" come sotto insieme Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Sono abilitati soltanto i driver OGR, POSTGRES e SPATIALITE. %1 of %2 %1 di %2 all = %1 tutto = %1 %1 of %2(selected features) %1 di %2 (oggetti selezionati) Create new selection Crea nuova selezione Add to current selection Aggiungi alla selezione attuale Remove from current selection Rimuovi dalla selezione attuale Result query Interroga il risultato Invalid source Sorgente non valida Invalid reference Riferimento non valido %1 of %2 selected by "%3" %1 di %2 selezionato da "%3" user utente Map "%1" "on the fly" transformation. Mappa "%1" trasformazione "al volo". enable abilita disable disabilita Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). Il sistema di riferimento (SR) di "%1" non è valido (vedi il SR della sorgente dati). CRS of map is %1. %2. Il SR della mappa è %1. %2. Zoom to feature Zoom alla geometria Missing reference layer Layer di riferimento mancante Select reference layer! Scegli un layer di riferimento! Missing target layer Layer in uscita mancante Select target layer! Seleziona layer in uscita! Create new layer from items Crea un nuovo layer dagli oggetti The query from "%1" using "%2" in field not possible. L'interrogazione da "%1" usando "%2" nel campo non è possibile. Create new layer from selected Crea un nuovo layer dalla selezione %1 of %2 identified %1 di %2 individuati QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Interrogazione spaziale Layer on which the topological operation will select geometries Vettore su cui l'operazione topologica selezionerà le geometrie Select source features from Seleziona la sorgente degli oggetti da Select the target layer Scegli vettore di uscita <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di uscita</span></p></body></html> Selected feature(s) only Solo entità selezionate Where the feature Dove l'oggetto Select the topological operation Scegli l'operazione topologica Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation Vettore le cui geometrie saranno usate come riferimento per l'operazione topologica Reference features of Riferimento oggetti di Select the reference layer Scegli il vettore di riferimento <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di riferimento</span></p></body></html> And use the result to E usa il risultato per Selected features Oggetti selezionati Number of selected features in map Numero di oggetti selezionati nella mappa Create layer with selected Crea vettore con quello selezionato Result feature ID's Risultato dell'ID dell'oggetto Select one FID to identify geometry of feature Seleziona un FID per indentificare la geometria di un oggetto Create layer with list of items Crea vettore con lista di oggetti Zoom to item Zoom all'oggetto Check to show log processing of query Spunta per mostrare l'andamento della richiesta Log messages Messaggi di log Run query or close the window Esegui l'interrogazione o chiudi la finestra QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query Interrogazione &spaziale Query not executed Interrogazione non eseguita DEBUG DEBUG QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Scegli un sistema di riferimento spaziale Spatialite SRID SRID Authority Autorità Reference Name Nome di riferimento Search Cerca Filter Filtro Name Nome QgsSpit File Name Nome file Feature Class Tipo di geometria Features Geometrie DB Relation Name Nome Tabella DB Schema Schema Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione [%1] e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Add Shapefiles Aggiungi shapefile Shapefiles Shapefile All files Tutti i file The following Shapefile(s) could not be loaded: Il seguente/i file shape non possono essere caricati: REASON: File cannot be opened RAGIONE: il file non può essere aperto REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAGIONE: Uno o entrambi i file shape (*.dbf, *.shx) non sono presenti General Interface Help: Guida generale all'interfaccia: PostgreSQL Connections: Connessioni PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nuova ...] - crea una nuova connessione [Edit ...] - edit the currently selected connection [Modifica ...] - modifica la connessione attualmente selezionata [Remove] - remove the currently selected connection [Rimuovi] - rimuove la connessione attualmente selezionata -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - bisogna selezionare una connessione funzionante prima di poter importare file -when changing connections Global Schema also changes accordingly -cambiando le connessioni cambia di conseguenza anche il Global Schema Shapefile List: Lista degli shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Aggiungi ... ] - apre una finestra di dialogo da cui puoi sfogliare il file system e scegliere uno o più file da importare [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Rimuovi] - rimuove dalla lista uno o più file selezionati [Remove All] - remove all the files in the list [Rimuovi tutto] - rimuove tutti i file della lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - ID del sistema di riferimento per i file shape da importare [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Usa predefinito (SRID)] - assume il valore -1 per lo SRID [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nome colonna geometria] - nome della colonna con la geometria presente nel database [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Usa predefinito (nome colonna geometria)] - assegna il nome 'the_geom' alla colonna con la geometria [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Schema Globale] - imposta lo schema per tutti i file da importare [Import] - import the current shapefiles in the list [Importa] - importa la lista degli file shape selezionati [Quit] - quit the program [Esci] - chiudi il programma [Help] - display this help dialog [Guida] - visualizza questa guida Import Shapefiles Importa shapefile You need to specify a Connection first Prima si deve definire una connessione Password for %1 Password per %1 Please enter your password: Inserisci la password: Connection failed - Check settings and try again Connessione non riuscita. Controlla i parametri e riprovare PostGIS not available PostGIS non disponibile <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>Il database scelto non ha una installazione PostGIS disponibile, questo è il requisito minimo per archiviare i dati di tipo spaziale</p> You need to add shapefiles to the list first Prima si deve aggiungere uno shapefile dalla lista Importing files Importa file Cancel Annulla Progress Avanzamento Problem inserting features from file: Problema nell'inserimento di elementi dal file: %1 Invalid table name. %1 Nome di tabella non valido. %1 No fields detected. %1 Nessun campo individuato. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Questi campi risultano duplicat %2 Importing files %1 Importazione file %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Errore durante l´esecuzione dell´istruzione SQL:</p><p>%2</p><p>Rispostsa database: %3</p> Import Shapefiles - Relation Exists Importa shapefile. Relazione esistente The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Lo shapefile: %1 vuole usare la tabella [%2] per questi dati, che già esiste e possiede dati. Per evitare di perdere dati cambiare il "Nome Tabella DB" per questo shapefile nella finestra generale di dialogo del file. Vuoi davvero sovrascrivere la tabella [%2]? %1 of %2 shapefiles could not be imported. impossibile importare %1 di %2 shapefile. QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Utilità di importazione shapefile in PostGIS PostgreSQL connections Connessioni PostgreSQL Connect to PostGIS Connessione a PostGIS Connect Connetti Create a new PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS New Nuovo Edit the current PostGIS connection Modifica la connessione PostGIS in uso Edit Modifica Remove the current PostGIS connection Rimuovi la connessione PostGIS in uso Remove Rimuovi Import options and shapefile list Opzioni di import e lista degli shapefile Geometry column name Nome colonna geometrie Set the geometry column name to the default value Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito Use default geometry column name Usa il nome preimpostato SRID SRID Set the SRID to the default value Imposta lo SRID al valore predefinito Use default SRID Usa SRID preimpostato Primary key column name Colonna chiave primaria Global schema Schema globale Add a shapefile to the list of files to be imported Aggiungi uno shapefile alla lista di quelli da importare Add Aggiungi Remove the selected shapefile from the import list Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista Remove all the shapefiles from the import list Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista Remove All Rimuovi tutto QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importa shapefile in PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importa shapefile in un database PostgreSQL con estensioni PostGIS abilitate. Lo schema e i nomi dei campi possono essere personalizzati durante l'importazione &Spit &Spit QgsSponsorsBase QGIS Sponsors Sponsors QGIS TextLabel TestoEtichetta <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.<br /><br />Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">C'&egrave; alle spalle un lavoro molto arduo per costruire questo software per voi. Vedete tutte le smaliziate funzioni che ha? Sentite una piacevole sensazione quando lo usate? QGIS &egrave; l'amorevole sforzo di un formidabile gruppo di sviluppatori. Noi vogliamo che lo copiate, lo condividete con altri e lo mettete in mano al maggior numero possibile di persone. Se QGIS vi fa risparmiare denaro o amate il vostro lavoro e avete la possibilit&agrave; finanziaria di dare un aiuto, vi preghiamo di valutare il sostegno allo sviluppo di QGIS: usiamo il denaro dei sostenitori per pagare i viaggi ed i costi per organizzare gli incontri due volte l'anno e per sostenere in generale gli obiettivi del nostro progetto. <br />Date uno sguardo a </span><a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> per maggiori dettagli. In </span><a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> potete vedere le persone e le societ&agrave; che ci stanno aiutando finanziariamente - un grande ringraziamento a tutti loro!</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /></body></html> QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Valori mancanti (nulli) QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Statistiche Statistic Value Valore Selected features only Solo entità selezionate Recalculate Statistics Ricalcolare le statistiche ... ... QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Seleziona tutto Clear selection Annulla la selezione Import style(s) Importa stile/i file specified below file specificato sotto URL specified below URL specificato sotto Select symbols to import Selezionare i simboli da importare Import Importa Export style(s) Esporta stile/i Export Esporta Export/import error Errore di importazione/esportazione You should select at least one symbol/color ramp. Seleziona almeno un simbolo/rampa colore. Save styles Salva gli stili XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Error when saving selected symbols to file: %1 Errore nel salvataggio dei simboli selezionati: %1 Import error Errore di importazione An error occured during import: %1 Si è verificato un errore durante l'importazione: %1 Group Name Nome gruppo Please enter a name for new group: Inserisci un nome per il nuovo gruppo: imported importato New Group Nuovo gruppo New group cannot be created without a name. Kindly enter a name. Senza un nome è impossibile creare un nuovo gruppo. Inserire un nome. New group Nuovo gruppo Cannot create a group without name. Enter a name. Senza un nome è impossibile creare un gruppo. Inserire un nome. Duplicate names Nomi duplicati Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? La rampa colore con nome '%1'esiste già. Sovrascrivere? Load styles Carica stili XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Downloading style ... Scaricamento stile... HTTP Error! Errore HTTP! Download failed: %1. Errore di download: %1. QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Importazione/esportazione Stili Import from Importa da Location Location Save to group Salva in gruppo Select symbols to export Selezionare i simboli da esportare QgsStyleV2ManagerDialog Type here to filter symbols... Digita qui per filtrare i simboli... Share Menu Condividi menu Export Esporta Import Importa Group Actions Azioni del gruppo Group Symbols Simboli del gruppo Edit Smart Group Modifica gruppo intelligente Marker symbol (%1) Simbolo (%1) Line symbol (%1) Simbolo di linea (%1) Fill symbol (%1) Simbolo di riempimento (%1) Color ramp (%1) Scala di colore (%1) Gradient Gradiente Random Casuale ColorBrewer ColorBrewer cpt-city cpt-city new symbol nuovo simbolo new marker nuovo simbolo new line nuova linea new fill symbol nuovo simbolo di riempimento Symbol Name Nome simbolo Please enter a name for new symbol: Inserire un nome per il nuovo simbolo: Save symbol Salva simbolo Cannot save symbol without name. Enter a name. Senza un nome è impossibile salvare il simbolo. Inserire un nome. Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivi? Color ramp type Tipo di scala di colori Please select color ramp type: Scegli il tipo di scala di colori: new ramp nuova scala new gradient ramp nuova scala di colori a gradiente new random ramp nuova scala di colori casuale Color Ramp Name Nome scala di colori Please enter a name for new color ramp: Digita il nome per la nuova scala colori: Save Color Ramp Salva scala di colori Cannot save color ramp without name. Enter a name. Senza un nome è impossibile salvare la scala di colori. Inserire un nome. Save color ramp Salva scala di colori Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? La rampa colore con nome '%1'esiste già. Sovrascrivere? All Symbols Tutti i simboli Groups Gruppi Ungrouped Non raggruppato Smart Groups Gruppi intelligenti Invalid Selection Selezione non valida The parent group you have selected is not user editable. Kindly select a user defined group. Il gruppo selezionato non è modificabile dall'utente. Scegliere un gruppo definito dall'utente. Operation Not Allowed Operazione non permessa Creation of nested smart groups are not allowed Select the 'Smart Group' to create a new group. Non è possibile creare gruppi intelligenti annidati. Scegliere la voce "Gruppo intelligente" per creare un nuovo gruppo. New Group Nuovo gruppo Invalid selection Selezione non valida Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Impossibile cancellare categorie di sistema. Seleziona un gruppo o un gruppo intelligente che potete cancellare. Error! Errore! New group could not be created. There was a problem with your symbol database. Impossibile creare nuovo gruppo. C'è stato un problema con il tuo database dei simboli. Finish Grouping Termina raggruppamento Database Error Errore database There was a problem with the Symbols database while regrouping. C'è stato un problema con il database dei simboli durante il raggruppamento. Edit Group Modifica raggruppamento Add Group Aggiungi raggruppamento Remove Group Rimuovi raggruppamento Apply Group Applica raggruppamento Un-group Rimuovi raggruppamento You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Non hai selezionato nessun gruppo intelligente. Scegline uno da modificare. Database Error! Errore database! There was some error while editing the smart group. C'è stato qualche errore durante la modifica del gruppo intelligente. Cannot rename item Impossibile rinominare l'elemento Name is already taken by another item. Choose a different name. Il seguente nome è già stato assegnato ad un altro elemento. Scegliere un nome differente QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gestore stile Marker Simbolo Line Linea Fill Riempimento Color ramp Scala di colori Tags Etichette Add item Aggiungi oggetto Edit item Modifica oggetto Remove item Rimuovi oggetto QgsSublayersDialog Select vector layers to add... Scegli un vettore da aggiungere... Layer ID ID del layer Layer name Nome del layer Number of features Numero di elementi Geometry type Tipo di geometria Select raster layers to add... Seleziona layer raster da aggiungere... Select layers to add... Seleziona layer da aggiungere... Type Tipo Select All Seleziona tutto QgsSublayersDialogBase Select layers to load Scegli i vettori da caricare 1 1 QgsSvgAnnotationDialog SVG annotation Nota SVG Delete Elimina Select SVG file Scegli file SVG SVG files File SVG QgsSvgCache SVG request failed [error: %1 - url: %2] Richiesta SVG non riuscita [errore: %1- URL:%2] SVG SVG SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] Errore nella richiesta SVG [Stato: %1 - Motivo: %2] %1 of %2 bytes of svg image downloaded. %1 of %2 bytes dell'immagine SVG scaricati. QgsSvgExportOptionsDialog SVG export options Opzioni di esportazione di SVG Export map layers as svg groups (may affect label placement) Esporta layer come gruppi SVG (puo' influenzare il posizionamento dell'etichetta) Render text as outline Visualizza testo come contorno QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select fill color Scegli colore del riempimento Select border color Scegli colore del bordo Size Assistant... Select SVG file Scegli file SVG SVG files File SVG QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Simboli app User Symbols Simboli utente QgsSvgSelectorWidget Select SVG file Scegli file SVG SVG files File SVG File not found File non trovato QgsSymbolLayerV2Widget Size Dimensione area area diameter diametro QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Layer %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Livelli simbolo Enable symbol levels Abilita livelli simbolo Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definisci l'ordine in cui i layer di simboli sono visualizzati. I numeri nelle celle definiscono in quale passaggio di visualizzazione lo strato sarà visualizzato. QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nome simbolo Please enter name for the symbol: Inserire un nome per il simbolo: New symbol Nuovo simbolo Save symbol Salva simbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Selettore simbolo Add symbol layer Aggiungi layer simbolo Remove symbol layer Rimuovi layer simbolo Lock layer's color Blocca colore del layer Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso Save symbol Salva simbolo Save Salva QgsSymbolsListWidget Clip features to canvas extent Ritaglia le geometrie all'estensione della mappa Size Assistant... Select color Scegli colore Symbol name Nome simbolo Please enter name for the symbol: Inserire un nome per il simbolo: New symbol Nuovo simbolo Save symbol Salva simbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Transparency %1% Trasparenza %1% QgsTINInterpolatorDialog Linear Lineare Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cubico) Save triangulation to file Salva triangolazione su file QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolazione triangolare Interpolation method Metodo di interpolazione Export triangulation to shapefile after interpolation Salva triangolazione nello shapefile dopo interpolazione Output file File in uscita ... ... QgsTextAnnotationDialog Delete Elimina Select font color Scegli il colore del carattere QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Nota testuale B B I I QgsTextEditConfigDlg Form Modulo Multiline Multilinea HTML HTML QgsTileScaleWidget Form Modulo Tile scale Scala delle mattonelle QgsTipFactory QGIS Publications Pubblicazioni QGIS If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html">case studies section</a> of the QGIS home page. Se scrivete un articolo scientifico e ogni altro articolo che riguarda QGIS vi preghiamo di includere il vostro lavoro nella <a href="http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html">sezione dei casi di studio</a> del sito QGIS. QGIS Mailing lists Mailing lists di QGIS Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? Si dice 'QGIS'o 'Quantum GIS'? QGIS is open source QGIS è open source QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. QGIS è un software a sorgente aperto. Questo significa che il codice sorgente del programma può essere facilmente ispezionato e modificato. La GPL pone l'obbligo che tutte le modifiche apportate devono essere disponibili in formato sorgente a chiunque venga fornita una versione modificata, e l'impossibilità di creare una nuova versione di QGIS sotto una licenza a 'sorgente chiuso'. Visitate <a href="http://qgis.org"> il sito QGIS (http://qgis.org)</a> per maggiori informazioni. How do I refer to QGIS? Come chiamare Quantum GIS? QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> QGIS è scritto tutto maiuscolo. Abbiamo vari sottoprogetti del progetto QGIS e chiamare ognuno con il suo nome aiuterà ad evitare confusione: <li>QGIS Library - questa è la libreria C + + che contiene la logica di base che viene utilizzata per compilare l'interfaccia utente e le altre applicazioni di QGIS</li><li>.QGIS Application - Questa è l'applicazione desktop che conoscete e amate così tanto :-).</li><li>QGIS Mapserver - questa è una applicazione server-side basata sulla QGIS Library che pubblicherà il vostro progetto .qgs attraverso il protocollo WMS.</li></ul> Add the current date to a map layout Aggiungi la data attuale al layout Moving Elements and Maps in the Print Composer Sposta gli elementi e le mappe nel compositore di stampe In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame. Nella barra degli strumenti del compositore di stampe potete trovare due bottoni per spostare gli elementi. Quello a sinistra (freccia destra) seleziona e muove gli elementi nello schema. Dopo la selezione con questo strumento potete anche muoverli con i tasti freccia. Per posizionamenti accurati usate la sezione <strong>Posizione e Dimensione</strong>,che trovate nella scheda <strong>Proprietà dell'oggetto ->.Posizione e Dimensione</strong>. L'altro strumento di posizionamento (icona della vista con la freccia destra) consente di muovere il contenuto della mappa all'interno della sua cornice. Lock an element in the layout view Aggancia un elemento nella vista del layout By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. Premendo il pulsante sinistro del mouse su un elemento nella vista layout è possibile selezionarlo, con il pulsante destro è possibile bloccarlo: il simbolo del lucchetto apparirà nell'angolo in alto a sinistra dell'elemento selezionato. Questo impedisce qualsisasi spostamento accidentale provocato dal mouse. In questo stato è ancora possibile muovere l'elemento con le frecce direzionali o con il posizionamento assoluto, impostando la sua <strong>posizione e dimensione</strong>. Rotating a map and linking a north arrow Rotazione di una mappa e collegamento alla freccia del nord Add an action to layer Aggiungi un'azione al layer Action in a layer allow user to trigger action when clicking on a geometry with 'Run Feature Action' tools.For example, you can open an html page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the <a href="http://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu">documentation</a>. Le azioni su un layer permettono di avviare l'azione quando clicchi su una geometria con lo strumento 'Avvia azione sull'elemento'. Per esempio puoi aprire una pagina web usando il valore di un campo della geometria come parametro. Vedi anche <a href="http://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu">documentation</a>. Copy, paste and cut in QGIS Copia, incolla e taglia in QGIS Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste. In QGIS puoi usare le funzioni copia, incolla e taglia come in una qualsiasi altra applicazione. Seleziona una geometria (una geometria o un riga nella tabella degli attributi) e usa una di questa scorciatoie: Ctrl+C per copiare, Ctrl+X per tagliare e Ctrl+V per incollare. Right click with identify tools Tasto destro con informazione elementi Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer.If one of this sub-menu doesn't contain any information, the next sub-menuwill appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the feature list instead of layer list. Usa il tasto destro con informazione elementi per aprire un menu a tendina con tutti i vettori in modo da scegliere quale vuoi interrogare. Un sotto menu elencherà le geometrie identificate e un terzo sotto menu mostrerà le azioni del vettore. Se uno di questi sotto menu non contiene informazioni comparirà comunque il sotto menu successivo. Per esempio, se hai solo un vettore e clicchi dove ci sono più geometrie, il primo menu elencherà tutte le geometrie invece che l'elenco dei vettori. Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui">translator's page.</a> Volete vedere QGIS tradotto nella vostra lingua? Cerchiamo traduttori ed apprezziamo il vostro aiuto! Il processo di traduzione è semplice, le istruzioni sono disponibili nella <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui">pagina delle traduzioni.</a> You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. Potete aggiungere la data attuale al vostro schema di stampa. Create una normale etichetta di testo ed aggiungete la stringa '$CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd)' nella casella. Consulta <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> per i possibili formati disponibili. Numeric scale value in map layout linked to map frame Valore numerico della scala nel layout collegato alla mappa If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Se si desidera inserire un'etichetta di testo per evidenziare la scala attuale, sincronizzata con l'inquadramento di una mappa, è necessario inserire l'oggetto barra di scala e impostare lo stile a 'numerica'. È inoltre necessario selezionare la mappa, se c'è più di una. Using the mouse scroll wheel Usare la rotellina del mouse You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. È possibile utilizzare la rotellina del mouse come comandi di 'zoom in ' e 'zoom out' e per spostarsi sulla mappa: scorrere in avanti per ingrandire, al contrario per ridurre; tenere premuta la rotella di scorrimento verso il basso per navigare nella mappa. È possibile configurare le opzioni per il comportamento della rotella di scorrimento nel pannello Opzioni. Stopping rendering Interrompi la visualizzazione If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. Se QGIS vi aiuta a risparmiare o amate il nostro lavoro ed avete la possibilità finanziaria di aiutare, valutate il sostegno allo sviluppo di QGIS. Usiamo le risorse dei sostenitori per pagare viaggi e costi legati ai nostri incontri hackfest e in generale per sostenere l'obiettivo del nostro lavoro. Guardate la pagina <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> per maggiori dettagli. QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="http://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you. QGIS ha plugin che ampliano le sue funzionalità. QGIS è distribuito con alcuni plugin fondamentali che potete esplorare dal menu 'Plugin->Gestisci ed installa plugin'. In aggiunta vi sono numerosi <a href="http://plugins.qgis.org/">plugin Python</a> messi a disposizione dalla comunità degli utenti che possono essere installati attraverso lo stesso menu. Non trascurate tutto quello che QGIS ha da offrirvi! Controllate i plugin e vedete cosa possono fare per voi. Join intersected polylines when rendering Unisci le intersezioni di polilinee durante lavisualizzazione If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists">community section</a> of the QGIS home page. Se hai bisogno di qualche aiuto nell'uso di QGIS esiste una mailing list dove ognuno aiuta l'altro in merito a problemi relativi all'uso del software. Inoltre esiste anche una mailing list degli sviluppatori se sei interessato ad aiuti o contributi in merito al codice di QGIS. Dettagli su come scriver in lista sono in <a href="http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists">sezione communità</a>. Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....' Entrambe sono corrette, ma abbiamo recentemente deciso di usare 'QGIS'. Negli articoli vi suggeriamo di scrivere 'QGIS è ......' In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Nel compositore di stampe potete ruotare una mappa definendone il valore nella scheda <strong>Proprietà oggetto -> Mappa -> Proprietà generali</strong>. Per posizionare il simbolo del nord potete usare lo strumento <strong>Aggiungi Immagine</strong>. Dopo la selezione ed il posizionamento della freccia nord nello schema potete collegarla con una specifica cornice di mappa attivando la casella di controllo <strong>Sincronizza con la mappa</strong> e selezionando una mappa. Ogni volta che cambiate la rotazione della mappa la freccia nord aggiusterà automaticamente la propria rotazione. Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the 'Stop map rendering' icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Nel caso di masse di dati voluminose che prendono molto tempo per la visualizzazione, potete premere in ogni momento 'Esc' (il tasto di escape) o cliccare l'icona 'Stop visualizzazione' nella barra di stato in basso nella finestra per fermare la visualizzazione. Se state per fare parecchie azioni (ad es. modificare opzioni della simbologia) e volete temporaneamente disabilitare la visualizzazione della mappa, potete disattivare la casella di controllo 'Render' in basso a destra della barra di stato. Non dimenticate di riattivarla quando siete pronti ad avere l'aggiornamento automatico della mappa! When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Quando si applicano diversi livelli di stile a vettori polilinea, è possibile unire le linee che si intersecano, semplicemente abilitando i livelli di simbolo. L'immagine qui sotto mostra un'intersezione, prima (a sinistra) e dopo (a destra) dell'abilitazione dei livelli di simbolo. Auto-enable on the fly projection Proiezione al volo automatica In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. Nella finestra Opzioni della scheda SR è possibile impostare automaticamente la 'proiezione al volo'. In questo modo, quando si crea un nuovo progetto ogni layer caricato viene (eventualmente) riproiettato nel sistema di riferimento del progetto. Sponsor QGIS Sponsorizza QGIS QGIS has Plugins! QGIS ha plugin! Become a QGIS translator Diventa un traduttore di QGIS QgsTipGui &Previous &Precedente &Next &Successivo QgsTipGuiBase QGIS Tips! Suggerimenti QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Un buon consiglio...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Ho avuto abbastanza suggerimenti, non mostrarli più all'avvio! QgsTransformOptionsDialog Dialog Finestra di dialogo Select transformation type: Scegli tipo di trasformazione: Linear Lineare Polynomial 1 Polinomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Genera ESRI world file (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Transformation settings Impostazioni di trasformazione Transformation parameters Parametri di trasformazione Transformation type Nearest neighbour Vicino più prossimo Linear Lineare Cubic Cubico Cubic Spline Spline cubica Lanczos Lanczos Resampling method Metodo di ricampionamento Target SRS Output settings Output raster Raster in uscita Set target resolution Create world file only (linear transforms) Reports Report Generate PDF map Generate PDF report ... ... Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Compression Use 0 for transparency when needed Usa 0 per la trasparenza dove necessario Load in QGIS when done Carica in QGIS una volta eseguito Helmert Helmert Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin Plate Spline Thin plate spline (TPS) Projective Proiettivo Destination Raster Invalid output file name. Input raster can not be overwritten. PDF Format Formato PDF Save Map File as Save Report File as _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificato QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Modulo The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Puoi scegliere uno dei valori già utilizzati negli attributi. Se modificabile, la casella di testo supporta l'autocompletamento; in caso contrario verrà usato un menu a tendina. Editable Modificabile QgsUnitSelectionWidget Form Modulo Adjust scaling range Sistema intervallo di scala Millimeter Millimetri Pixels Pixel Map unit Unità mappa QgsUserInputDockWidget User input Dati utente in ingresso QgsValueMapConfigDlg Select a file Scegli un file Error Errore Could not open file %1 Error was:%2 Impossibile aprire il file %1 L'errore è: %2 QgsValueMapWidget Form Modulo Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Menu a tendina con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato negli attributi, la descrizione è presentata nel menu a tendina. Load Data from layer Carica dati dal vettore Load Data from CSV file Carica dati da un file CSV Value Valore Description Descrizione Remove Selected Rimuovi i selezionati QgsValueRelationConfigDlg Edit filter expression Modifica l'espressione del filtro QgsValueRelationConfigDlgBase Form Modulo Select layer, key column and value column Scegli vettore, colonna chiave e colonna valore Layer Layer Key column Colonna chiave Value column Colonna valore Allow null value Permetti valore NULL Order by value Ordina per valore Allow multiple selections Consenti selezioni multiple Filter expression Espressione del filtro ... ... Use Completer Usa il completamento QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (nessuna selezione) QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Scala ColorBrewer Scheme name Nome schema Colors Colori Preview Anteprima QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Codec %1 non trovato. Ritorno alle impostazioni di sistema Add Features Aggiungi geometrie Delete Features Elimina geometrie Change Attribute Values Cambia i valori degli attributi Add Attributes Aggiungi attributi Delete Attributes Rimuovi attributi Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Fast Access to Features at ID Accesso veloce agli elementi all'ID Change Geometries Cambia le geometrie Simplify Geometries Semplifica geometrie Simplify Geometries with topological validation Semplifica geometrie con validazione topologica QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Attributo X Y attribute Attributo Y Length attribute Attributo lunghezza Angle attribute Angolo attributo Height attribute Altezza attributo QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Select ramp color Scegli scala colori Transparent Trasparenza Discrete Discreto Continuous Continuo Gradient file : %1 File gradiente: %1 License file : %1 File licenza: %1 Edit Stop Color Modifica interruzione colore Offset of the stop Offset dell'interruzione Please enter offset in percents (%) of the new stop Inserire l'offset della nuova interruzione in percentuale (%) Add Color Stop Aggiungi interruzione colore QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Scala di colori a gradiente Color 1 Colore 1 Color 2 Colore 2 Type Tipo Multiple stops Interruzioni multiple Add stop Aggiungi interruzione Remove stop Rimuovi interruzione Color Colore Offset (%) Offset (%) Preview Anteprima Information Informazioni QgsVectorLayer Updating feature count for layer %1 Aggiorna il conteggio degli elementi del vettore %1 Abort Interrompi QGIS QGIS ERROR: no provider ERRORE: nessuna sorgente dati ERROR: layer not editable ERRORE: layer non modificabile Commit errors: %1 Errori di invio: %1 General Generale Layer comment Commento layer Storage type of this layer Tipo di archiviazione per questo vettore Description of this provider Descrizione di questa sorgente dati Source for this layer Sorgente di questo vettore Geometry type of the features in this layer Tipo di geometria delle primitive in questo vettore Primary key attributes Attributi della chiave primaria The number of features in this layer Numero di geometrie nel vettore Editing capabilities of this layer Modifica capabilities di questo vettore Extents Estensioni In layer spatial reference system units In unità del sistema di riferimento spaziale del layer In project spatial reference system units In unità del sistema di riferimento spaziale del progetto Layer Spatial Reference System Sistema di Riferimento spaziale del layer Project (Output) Spatial Reference System Sistema di Riferimento Spaziale (in uscita) del progetto Attribute field info Informazioni del campo attributi xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 unknown extent estensione sconosciuta (Invalid transformation of layer extents) (trasformazione dell'estensione del vettore non valida) Field Campo Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCESSO: %n attributo eliminato. SUCCESSO: %n attributi eliminati. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRORE: %n attributo non eliminato. ERRORE: %n attributi non eliminati. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCESSO: %n attributo aggiunto. SUCCESSO: %n attributi aggiunti. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRORE: %n nuovo attributo non aggiunto ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERRORE: il conteggio dei campi, dopo l'aggiunta/rimozione di campi, è sbagliato! ERROR: field with index %1 is not the same! ERRORE: il campo con indice %1 non è uguale! Provider: %1 Sorgente: %1 Storage: %1 Archiviazione: %1 expected field campo atteso retrieved field campo recuperato SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCESSO: %n attributo modificato. SUCCESSO: %n attributi modificati. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRORE: %n cambiamento al valore attributo non applicato. ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCESSO: %n geometria eliminata. SUCCESSO: %n geometrie eliminate. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRORE: %n geometria non eliminato. ERRORE: %n geometrie non eliminati. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCESSO: %n geometria aggiunta. SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRORE: %n geometria non aggiunta. ERRORE: %n geometrie non aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERRORE: %n elemento non aggiunto; la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi. ERRORE: %n elementi non aggiunti; la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCESSO: %n geometria modificata. SUCCESSO: %n geometrie modificate. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRORE: %n geometria non modificata. ERRORE: %n geometrie non modificate. Provider errors: Errori della sorgente dati: QgsVectorLayerProperties QGIS Layer Style File File di stile QGIS del vettore SLD File File SLD Load from file Carica da file Load from database Carica dal database Save in database (%1) Salva nel database (%1) Layer Properties - %1 Proprietà vettore - %1 Stop editing mode to enable this. Esci dalla modalità di editing per abilitare questo. Insert expression Inserisci l'espressione This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Questo pulsante apre il costruttore di interrogazioni e permette di creare un sottoinsieme di elementi da visualizzare sulla mappa inferiore rispetto a tutte quelle disponibili nel vettore The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button L'interrogazione per filtrare le entità del vettore è mostrata qui. Per modificare l'interrogazione clicca sul pulsante Costruttore Interrogazioni Not supported Non consentito Spatial Index Indice spaziale Creation of spatial index successful Indice spaziale creato con successo Creation of spatial index failed Impossibile creare l'indice spaziale Load default style from: Carica lo stile predefinito da: Cancel Annulla Local database Database locale Datasource database Sorgente dati del database Default Style Stile predefinito Loaded from Provider Caricato da sorgente dati No default style was found for this layer Nessun stile predefinito trovato per questo layer Save default style to: Salva lo stile predefinito in: Load layer properties from style file Carica proprietà vettore da un file di stile Load Style Carica stile Style saved Stile salvato Save layer properties as style file Salva proprietà vettore su un file di stile Saved Style Stile salvato Error occured retrieving styles from database Si è verificato un errore nel recupero degli stili dal database The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Lo stile recuperato non ha un nome di stile valido. Messaggio di errore: %1 Save Style Salva stile Style Stile Load Style... Carica stile... Save Style... Salva stile ... Save As Default Salva come predefinito Restore Default Ripristina Predefinito all tutto QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Proprietà del vettore Provider feature filter Memory cache Cache di memoria Description Descrizione Keyword list Lista delle parole chiave DataUrl URL dati Format Formato Attribution Attribuzione Url URL MetadataUrl URL Metadati Type Tipo LegendUrl LegendUrl image/png immagine/png image/jpeg immagine/jpeg image/jpg immagine/jpg Properties Proprietà Style Stile Labels Etichette Labels (deprecated) Etichette (sconsigliato) Display labels Mostra etichette Fields Campi General Generale Query Builder Costruttore di interrogazioni Display Suggerimenti Rendering Visualizzazione Layer info Informazioni del vettore Layer source Sorgente vettore Data source encoding Codifica sorgente dati Coordinate reference system Sistema di riferimento delle coordinate Create spatial index Crea indice spaziale Update extents Aggiorna l'estensione Scale dependent visibility Visualizzazione dipendente dalla scala Simplify geometry Semplifica geometrie <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> la semplificazione delle geometrie può velocizzare la visualizzazione, ma può generare incongruenze Simplification threshold (higher values result in more simplification): Soglia di semplificazione (valori più alti producono una maggiore semplificazione): Higher values result in more simplification Valori più alti producono una maggiore semplificazione pixels pixel Simplify on provider side if possible Semplifica la sorgente dati se possibile Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): Scala massima a cui il layer dovrebbe essere semplificato (1:1 semplifica sempre): Map Tip display text Testo dei suggerimenti mappa Inserts an expression into the action Inserisce un'espressione nell'azione Insert expression... Inserisci l'espressione... The valid attribute names for this layer Nomi degli attributi validi per questo vettore Inserts the selected field into the action Inserisce il campo selezionato nell'azione Insert field Inserisci campo HTML HTML Field Campo Layer name Nome vettore displayed as visualizzato come Metadata Metadati Title Titolo Abstract Riassunto Actions Azioni Joins Join Join layer Vettore di join Join field Campo unione Target field Campo destinazione Diagrams Diagrammi Prefix Prefisso Joined fields Campi uniti QgsVectorLayerSaveAsDialog No symbology Nessuna simbologia Feature symbology Simbologia elementi Symbol layer symbology Simbologia simboli del vettore <Default> <Predefinito> Save layer as... Salva il vettore come... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Scegli il sistema di coordinate per il vettore. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del vettore. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Salva i vettori come... Browse Sfoglia Encoding Codifica CRS Sistema di riferimento Symbology export Esporta simbologia Datasource Options Opzioni su origine dati Custom Options Opzioni personalizzate Layer Options Opzioni del layer Save as Salva con nome Format Formato Save only selected features Salva solo le geometrie selezionate Data source Sorgente dati Layer Layer This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. Questa opzione consente di evitare la creazione di attributi, non supportati da alcuni driver OGR (ad es. DGN e DXF). Skip attribute creation Salta la creazione degli attributi Add saved file to map Aggiungi il file salvato sulla mappa 1: 1: Scale Scala QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Scala di colori casuale Hue Tinta from da to a Saturation Saturazione Value Valore Classes Classi Preview Anteprima QgsVisibilityPresets Add Preset... Aggiungi vista... Remove Current Preset Rimuovi la vista attuale Visibility Presets Preimpostazioni sulla visibilià Name of the new preset Nome della nuova vista QgsWCSConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina QgsWCSRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsWCSSourceSelect Select a layer Scegli un layer No CRS selected Nessun SR selezionato QgsWFSCapabilities Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong Il server WFS non supporta la versione WFS 1.0.0 oppure l'URL è errato QgsWFSConnectionItem Edit... Modifica... Delete Elimina Modify WFS connection Modifica connessione WFS QgsWFSProvider DescribeFeatureType failed for url %1 Funzione DescribeFeatureType fallita per l'URL %1 WFS WFS unknown sconosciuto received %1 bytes from %2 Ricevuti %1 byte da %2 empty response risposta vuota WFS service exception:%1 Eccezione del servizio WFS:%1 unsuccessful service response: %1 mancata risposta del servizio: %1 WFS exception report (code=%1 text=%2) rapporto di errore WFS (codice=%1 testo=%2) missing mancante unhandled response: %1 risposta non gestita: %1 QgsWFSRootItem New Connection... Nuova connessione... Create a new WFS connection Crea una nuova connessione WFS QgsWFSSourceSelect &Add &Aggiungi &Build query &Crea interrogazione Build query Crea interrogazione Network Error Errore di rete Capabilities document is not valid Il documento di capabilities non è valido Server Exception Eccezione server Error Errore No Layers Nessun layer capabilities document contained no layers. il documento di capabilities non contiene layers. Create a new WFS connection Crea una nuova connessione WFS Modify WFS connection Modifica connessione WFS Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Aggiungi vettore WFS dal server Change... Cambia ... Filter: Filtro: Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Visualizza le FeatureTypes WFS contenenti questa parola nel titolo, nome o descrizione Server connections Connessioni server C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni nel file Save Salva Use title for layer name Usa il titolo come nome del layer Only request features overlapping the current view extent Solo le geometrie sovrapposte all'attuale estensione della vista Coordinate reference system Sistema di Riferimento QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Analisi del WMS URI non riuscita Failed to download capabilities Impossibile scaricare le capabilities Failed to parse capabilities Impossibile analizzare le capabilities Edit... Modifica... Delete Elimina QgsWMSRootItem New Connection... Nuova connessione... QgsWMSSourceSelect &Add &Aggiungi Add selected layers to map Aggiungi i layer selezionati alla mappa Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Vuoi davvero eliminare la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma eliminazione Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) encoding %1 not supported. codifica %1 non supportata. WMS Provider Sorgente WMS Failed to parse WMS URI Analisi del WMS URI non riuscita Failed to download capabilities: Impossibile scaricare le capabilities: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. Il server che si sta tentando di connettersi non sembra essere un server WMS. Controlla l'indirizzo URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Anziché la stringa delle capabilities, è stata ricevuta la la seguente risposta: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opzioni (%n sistema di riferimento disponibile) Opzioni (%n sistemi di riferimento disponibili) Select layer(s) Seleziona il/i layer Select layer(s) or a tileset Seleziona il/i layer o un insieme di mattonelle Select either layer(s) or a tileset Seleziona il/i layer o un insieme di mattonelle Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema di Riferimento (%n disponbile) Sistemi di Riferimento (%n disponbili) No common CRS for selected layers. Nessun SR comune ai layer selezionati. No CRS selected Nessun SR selezionato No image encoding selected Nessuna codifica selezionata per l'immagine %n Layer(s) selected selected layer count %n layer selezionato %n layer selezionati Tileset selected Insieme di mattonelle selezionato Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Risposta non interpretabile. Questo il messaggio della sorgente dati %1: %2 WMS proxies proxy WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3 network error: %1 errore di rete: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connessione %1 è già presente. Vuoi sovrascriverla? Confirm Overwrite Conferma sovrascrittura QgsWMSSourceSelectBase Ready Pronto Layers Layer C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Adds a few example WMS servers Aggiungere alcuni server WMS di esempio Add default servers Aggiungere server predefiniti ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Image encoding Codifica immagine Save connections to file Salva le connessioni nel file Save Salva Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Options Opzioni Change... Cambia ... Layer name Nome layer Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Add Layer(s) from a WM(T)S Server Aggiungi layer da un server WM(T)S Tile size Dimensione mattonella Feature limit for GetFeatureInfo Limite di elementi per GetFeatureInfo 10 10 Layer Order Ordine layer Move selected layer UP Spostare in alto il layer selezionato Up Su Move selected layer DOWN Spostare in basso il layer selezionato Down Giù Layer Layer Style Stile Tilesets Gruppi di mattonelle Format Formato Tileset Gruppo di mattonelle CRS SR Server Search Cerca Server Search Cerca Description Descrizione URL URL Add selected row to WMS list Aggiungi riga alla lista WMS Use contextual WMS Legend Usa la legenda WMS contestuale QgsWcsCapabilities empty capabilities document il documento di capabilities è vuoto Tried URL: %1 URL provata: %1 Capabilities request redirected. Richiesta capabilities reindirizzata. empty of capabilities: %1 assenza di capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Download di capabilities non riuscito: %1 WCS WCS %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 di %2 bytes di capabilities scaricato. Exception Eccezione Could not get WCS capabilities: %1 Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1 Dom Exception Errore DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Impossibile ottenere le capabilities WCS nel formato atteso (DTD): %1 non trovato. Potrebbe essere dovuto a un URL sbagliato del server WCS. Etichetta:%3 Risposta ricevuta: %4 Version not supported Versione non supportata WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Versione %1 del server WCS non riconosciuta da QGIS (versioni riconosciute: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1 alla linea %2 colonna %3 Probabilmente dovuto a un URL del Server WCS sbagliato. Risposta ricevuta: %4 QgsWcsDownloadHandler Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo: %2; URL: %3) WCS WCS Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Errore nella richiesta della mappa:<br>Titolo: %1<br>Errore: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3) Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Risposta: %2; URL: %3) Cannot parse multipart response: %1 Impossibile analizzare risposte multiparte: %1 Expected 2 parts, %1 received Attese 2 parti, ricevute %1 More than 2 parts (%1) received Più di 2 (%1) parti ricevute Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL:%2) Errore nella richiesta della mappa (Risposta: %1; URL: %2) Content-Transfer-Encoding %1 not supported Codifica trasferimento contenuti %1 non supportata Map request failed [error:%1 url:%2] Errore nella richiesta della mappa [errore: %1 URL: %2] Not logging more than 100 request errors. Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 di %2 bytes di mappa scaricati. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Impossibile descrivere la coverage Coverage not found Coverage non trovata Cannot calculate extent Impossibile calcolare l'estensione Cannot get test dataset. Impossibile recuperare l'insieme di dati. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) La coverage ricevuta ha un'estensione %1 errata (attesa %2) WCS WCS Rotating raster Ruoto il raster Block read OK Lettura del blocco OK Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) La coverage ricevuta ha una dimensione %1 x %2 errata (attesa %3 x %4) Getting map via WCS. Ricevo la mappa via WCS. No data received Nessun dato ricevuto Cannot create memory file Impossibile creare il file in memoria Dom Exception Errore DOM Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Impossibile ottenere eccezione WCS Service a %1 alla linea %2 colonna %3 La risposta è: %4 Service Exception Eccezione servizio Request contains a format not offered by the server. La richiesta contiene un formato non disponibile dal server. Request is for a Coverage not offered by the service instance. La richiesta è per una covearage non offerta dal servizio. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. La richiesta non include un valore di parametro, e l'istanza del server non ha dichiarato un valore predefinito per questa dimensione. Request contains an invalid parameter value. La richiesta contiene un valore del parametro non valido. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Nessun altra exceptionCode specificata da questo servizio e il server applica a questa eccezione. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. La richiesta di operazione contiene un SR in uscita che non può essere usato all'interno del formato in uscita. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. La richesta di operazione impone di salvare il risultato, ma non è disponibile spazio sufficiente per questo. (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) The WCS vendor also reported: Il fornitore WCS ha inoltre comunicato: composed error message '%1'. messaggio d'errore composto '%1'. Cannot verify coverage full extent: %1 Impossibile verificare la completa estensione della coverage: %1 Property Proprietà Value Valore Name (identifier) Nome (identificatore) Title Titolo Abstract Riassunto Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa Native CRS SR nativo Native Bounding Box Estensione originale WGS 84 Bounding Box Perimetro WGS 84 Available in CRS Disponibile in SR (and %n more) crs (e %n in più) (e %n in più) Available in format Disponibile nel formato Coverages Coperture Cache Stats Statistiche cache Server Properties Proprietà del server Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Costi di accesso Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Ottieni URL copertura &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font> And %1 more coverages E %1 ulteriori coperture Format not supported Formato non supportato Read data error Errore nella lettura dei dati RasterIO error: Errore nell'I/O del raster: QgsWebViewWidgetConfigDlgBase Form Modulo Field contains a filename or URL for a webpage Il campo contiene il nome di un file o un URL di una pagina internet Width Larghezza Height Altezza QgsWebViewWidgetWrapper ... ... Select a file Scegli un file QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 di %2 bytes di capabilities scaricati. Capabilities request redirected. Richiesta capabilities reindirizzata. Redirect loop detected: %1 Ciclo reindirizzato individuato : %1 WMS WMS empty of capabilities: %1 assenza di capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Download di capabilities non riuscito: %1 QgsWmsImageDownloadHandler Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo: %2; URL: %3) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2] Immagine restituita errata [Tipo contenuti:%1; URL: %2] Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4) Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Risposta: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Map request failed [error:%1 url:%2] Errore nella richiesta della mappa [errore: %1 URL: %2] Not logging more than 100 request errors. Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 di %2 bytes di mappa scaricati. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Ciclo reindirizzato individuato : %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Errore di richiesta GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Stato: %1 Motivo: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] Legenda dell'immagine restituita errata [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI Impossibile analizzare URI Cannot calculate extent Impossibile calcolare l'estensione Cannot set CRS Impossibile impostare il SR Number of layers and styles don't match Il numero di layer e stili non corrisponde WMS WMS Number of tile layers must be one Numero delle mattonelle del layer deve essere uno Tile layer not found Layer delle mattonelle non trovato Tile layer or tile matrix set not found Layer delle mattonelle o matrice delle mattonelle impostata non trovata Getting map via WMS. Acquisizione mappa tramite WMS. Getting tiles. Ottieni mattonelle. %n tile requests in background tile request count %n mattonella richiesta in background %n mattonelle richieste in background , %n cache hits tile cache hits , %n trovato in cache , %n trovati in cache , %n cache misses. tile cache missed , % non trovato in cache. , %n non trovati in cache. , %n errors. errors , %n errore. , %n errori. image is NULL l'immagine è NULL unexpected image size dimensione immagine inattesa Dom Exception Dom Exception Service Exception Eccezione servizio Request contains a format not offered by the server. La richiesta contiene un formato non disponibile dal server. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione. Request contains an invalid sample dimension value. La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server. (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) The WMS vendor also reported: Questo il report restituito dalla sorgente WMS: Property Proprietà Value Valore Name Nome Visibility Visibilità Visible Visibile Hidden Nascosto Title Titolo Abstract Riassunto Can Identify Può interrogare Yes No No Can be Transparent Può essere trasparente Can Zoom In Può ingrandire Cascade Count Conteggio a cascata Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa Available in CRS Disponibile in SR (and %n more) crs (e %n in più) (e %n in più) Available in style Disponibile nello stile LegendURLs LegendURLs Server Properties Proprietà del server Selected Layers Layer selezionati Other Layers Altri layer Tile Layer Properties Proprietà layer delle mattonelle Cache Stats Statistiche cache WMS Version Versione WMS Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Canoni Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine Identify Formats Interroga formati Layer Count Conteggio layer Tile Layer Count Conteggio layer delle mattonelle Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Impossibile ottenere l'eccezione per il servizio WMS: %1 alla riga %2 colonna %3 La risposta è stata: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Modelli mattonelle FeatureInfo templates Modelli FeatureInfo Tileset Properties Proprietà del gruppo di mattonelle Identifier Identificatore Tile mode Modalità mattonelle WMTS WMTS WMS-C WMS-C Invalid tile mode Modalità mattonele non valida Selected Selezionato Available Styles Stili disponibili CRS SR Bounding Box Perimetro di delimitazione Available Tilesets Gruppi di mattonelle disponibili Selected tile matrix set Insieme della matrice delle mattonelle selezionato Scale Scala Tile size [px] Dimensione mattonelle [px] Tile size [mu] Dimensione mattonelle [mu] Matrix size Dimensione della matrice Matrix extent [mu] Estensione della matrice [mu] Bounds Confini Width Larghezza Height Altezza Top In alto Left Sinistra Bottom In basso Right Destra %n missing row(s) %n riga mancante %n righe mancanti Layer's upper bound: %1 Limite superiore del layer: %1 %n missing column(s) %n colonna mancante %n colonne mancanti Layer's left bound: %1 Limite sinistro del layer: %1 Layer's lower bound: %1 Limite inferiore del layer: %1 Layer's right bound: %1 Limite destro del layer: %1 Cache stats Statistiche cache Hits Trovati Misses Mancanti Errors Errori Format not supported Formato non riconosciuto Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Contesto non completamente specificato (l'estensione è stata definita ma non la larghezza e/o l'altezza ). Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Errore nella richiesta di 'Get feature info' (Titolo: %1;Errore: %2; URL: %3) GML schema is not valid Schema GML non valido GML is not valid GML non valido Cannot identify Impossibile identificare Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %1tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento. identify request redirected. richiesta di identificazione rediretta. Map getfeatureinfo error %1: %2 Errore map getfeatureinfo %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Impossibile analizzare getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Errore map getfeatureinfo: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. %1 of %2 bytes di GetLegendGraphic scaricato. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Errore di richiesta mattonelle Status: %1 Reason phrase: %2 Stato: %1 Motivo: %2 Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Errore richiesta mattonelle (Titolo:%1; Errore:%2; URL: %3) WMS WMS Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4) Errore richiesta mattonelle (Stato:%1; Tipo-contenuti:%2; Lunghezza:%3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2] Immagine restituita errata [Tipo contenuti:%1; URL: %2] %n tile requests in background tile request count %n mattonella richiesta in background %n mattonelle richieste in background , %n cache hits tile cache hits , %n trovato in cache , %n trovati in cache , %n cache misses. tile cache missed , % non trovato in cache. , %n non trovati in cache. , %n errors. errors , %n errore. , %n errori. Not logging more than 100 request errors. Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Errore numero massimo di richieste di mattonelle. Fallite %1 richieste per le mattonelle %2 della richiesta %3 (url: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) ripeti la richiesta %1 mattonelle %2(tentativo %3) QgsWmtsDimensionsBase Select dimensions Scegli le dimensioni Dimension Dimensione Value Valore Abstract Riassunto Default Predefinito QgsZonalStatisticsDialog Count Conteggio Sum Somma Mean Media Median Mediana Standard deviation Deviazione standard Minimum Minimo Maximum Massimo Range Intervallo Minority minoranza Majority maggioranza Variety varietà QgsZonalStatisticsDialogBase Raster layer: Raster: Band Banda Polygon layer containing the zones: Vettore di poligoni che contiene le zone: Output column prefix: Prefisso colonna in uscita: Statistics to calculate: Calcolare le seguenti statistiche: Zonal Statistics Statistiche zonali QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics Statistiche &zonali Calculating zonal statistics... Calcolo statistiche zonali... Abort... Interrompi... RAlgorithm Could not load R script: %s. Problem with line %s Impossibile caricare lo script R: %s Problema con la riga: %s R Console Output Risultato del terminale di R R folder is not configured. Please configure it before running R scripts. La cartella di R non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi R. R execution commands Comandi di esecuzione R <p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p> <p>Questo algoritmo richiede R per essere eseguito. Sfortunatamente sembra che R non sia installato sul tuo sistema, o che non sia configurato correttamente per essere utilizzato da QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Clicca qui</a>per saperne di più su come installare e configurare R in modo da poterlo usare con QGIS</p> RAlgorithmProvider Create new R script Crea nuovo script R R Scripts folder Cartella script R R folder Cartella R R user library folder Cartella della libreria di R Use 64 bit version Usa la versione 64 bit Could not load R script: %s %s Impossibile caricare script R: %s %s RUtils R execution console output Risultato della console di esecuzione di R <h2>R Output</h2> <h2>Risultato R</h2> R folder is not configured. Please configure it before running R scripts. La cartella di R non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi R. <p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p> <p>Questo algoritmo richiede R per essere eseguito. Sfortunatamente sembra che R non sia installato sul tuo sistema, o che non sia configurato correttamente per essere utilizzato da QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Clicca qui</a>per saperne di più su come installare e configurare R in modo da poterlo usare con QGIS</p> RandomExtract Input layer Vettore in ingresso Method Metodo Number/percentage of selected features Numero/percentuale di elementi selezionati Extracted (random) Estrazione (casuale) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova. RandomExtractWithinSubsets Input layer Vettore in ingresso ID field Campo ID Method Metodo Number/percentage of selected features Numero/percentuale di elementi selezionati Extracted (random stratified) Estrazione (casuale stratificata) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova. RandomPointsAlongLines Input layer Vettore in ingresso Number of points Numero di punti Minimum distance Distanza minima Random points Punti casuali Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi. RandomPointsExtent Input extent Estensione dell'ingresso Points number Numero di punti Minimum distance Distanza minima Random points Punti casuali Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi. RandomPointsLayer Input layer Vettore in ingresso Points number Numero di punti Minimum distance Distanza minima Random points Punti casuali Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi. RandomPointsPolygonsFixed Input layer Vettore in ingresso Sampling strategy Strategia di campionamento Number or density of points Numero o densità di punti Minimum distance Distanza minima Random points Punti casuali Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi. RandomPointsPolygonsVariable Input layer Vettore in ingresso Sampling strategy Strategia di campionamento Number field Campo Numero Minimum distance Distanza minima Random points Punti casuali Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi. RandomSelection Input layer Vettore in ingresso Method Metodo Number/percentage of selected features Numero/percentuale di elementi selezionati Selection Selezione Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Il numero di elementi selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova. RandomSelectionWithinSubsets Input layer Vettore in ingresso ID Field Campo ID Method Metodo Number/percentage of selected features Numero/percentuale di elementi selezionati Selection stratified Selezione stratificata Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova. RasterLayerBoundsAlgorithm Raster layer bounds Confini raster Modeler-only tools Strumenti solo per il modellatore Layer Layer min X X min max X X max min Y Y min max Y Y max Extent Estensione RasterLayerHistogram Input layer Vettore in ingresso Number of bins Numero di classi Histogram Istogramma Table Tabella RasterLayerStatistics Input layer Vettore in ingresso Statistics Statistiche Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Sum Somma Mean value Media valid cells count conteggio celle valide No-data cells count Conteggio celle con dati nulli Standard deviation Deviazione standard RecordDialog Record Metadata Metadati del record RegularPoints Input extent Estensione dell'ingresso Point spacing/count Spaziatura punti/conteggio Initial inset from corner (LH side) Inset iniziale da angolo (alto sx) Apply random offset to point spacing Applica offset casuale alla spaziatura dei punti Use point spacing Usa spaziatura fra i punti Regular points Punti regolari RenderingStyleFilePanel Select style file Seleziona file di stile QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) QGIS file di stile del layer (*.qml *.QML) ReprojectLayer Input layer Vettore in ingresso Target CRS SR di destinazione Reprojected Riproiettato RgExportDlg Export feature Esporta elemento Select destination layer Scegli un layer di destinazione New temporary layer Nuovo layer temporaneo RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Layer trasporti Layer Layer Direction field Campo per la direzione Value for forward direction Valore per la direzione avanti Value for reverse direction Valore di direzione inversa Value two-way direction Valore per direzione nei due sensi Speed field Campo per la velocità km/h km/h m/s m/s Default settings Valori preimpostati Direction Direzione Two-way direction a doppio senso Forward direction Direzione avanti Reverse direction Direzione inversa Cost Costo Line lengths Lunghezza delle linee Speed Velocità Always use default Usa sempre il predefinito RgSettingsDlg Road graph plugin settings Impostazioni del plugin grafo strade Time unit Unità di tempo Distance unit Unità di distanza Topology tolerance Tolleranza della topologia second secondi hour ora meter metro kilometer chilometro RgShortestPathWidget Shortest path Percorso più breve Start Partenza Stop Arrivo Criterion Criterio Length Lunghezza Time Tempo Calculate Calcola Export Esporta Clear Cancella Help Guida Point not selected Punto non selezionato First, select start and stop points. Prima seleziona i punti di inizio e di fine. Plugin isn't configured Il plugin non è configurato Plugin isn't configured! Il plugin non è configurato! Tie point failed Punto di collegamento fallito Start point doesn't tie to the road! Il punto di partenza non è sulla strada! Stop point doesn't tie to the road! Il punto di arrivo non è sulla strada! Cannot calculate path Impossibile calcolare il percorso The created graph is empty. Please check your input data. Il percorso creato è vuoto. Verifica i dati di ingresso. Path not found Percorso non trovato Could not find start vertex. Please check your input data. Vertice iniziale non trovato. Verifica i dati di ingresso. RoadGraphPlugin Settings Impostazioni Road graph plugin settings Impostazioni del plugin grafo strade Road graph Grafo strade SLDatabase Run &Vacuum Avvia &Vacuum &Database &Database No database selected or you are not connected to it. Nessun database selezionato oppure non è connesso. SagaAlgorithm212 Unsupported file format Formato file non supportato SAGA execution commands Comandi di esecuzione SAGA Input layer %s has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA il raster in ingresso %s ha più di una banda. I raster multibanda non sono supportati da SAGA Input layers do not have the same grid extent. I layer in ingresso non hanno la stessa estensione SagaAlgorithm213 Unsupported file format Formato file non supportato SAGA execution commands Comandi di esecuzione SAGA SagaAlgorithmProvider SAGA folder Cartella SAGA Enable SAGA Import/Export optimizations Abilita le ottimizzazioni per Importa/Esporta di SAGA Log execution commands Annota i comandi di esecuzione Log console output Annota i risultati mostrati sulla console Activate Attiva Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Problema con l'installazione di SAGA: SAGA non trovato o non correttamente installato Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported Problema con l'installazione di SAGA: La versione di SAGA (%s) installata non è supportata Could not open SAGA algorithm: %s Impossibile aprire l'algoritmo SAGA: %s Could not open SAGA algorithm: %s %s Impossibile aprire l'algoritmo SAGA: %s %s SagaUtils SAGA execution console output Risultato della console di esecuzione di SAGA SaveSelectedFeatures Input layer Vettore in ingresso Selection Selezione ScriptAlgorithm User scripts Script utente Could not load script: %s Problem with line: %s Impossibile caricare lo script: %s Problema con la linea: %s [Test scripts] [Script di test] [Unnamed algorithm] [Algoritmo senza nome] Could not load script: %s. Problem with line "%s" Impossibile caricare lo script: %s Problema con la linea: "%s" Could not load script: %s. Problem with line %d Impossibile caricare script: %s Problema con la riga: %d ScriptAlgorithmProvider Create new script Crea nuovo script Scripts folder Cartella script Scripts Script ScriptEditorDialog Python scripts (*.py) Script Python (*.py) Processing R script (*.rsx) Script dei modelli di R (*.rsx) Save script Salva script I/O error Errore di I/O Unable to save edits. Reason: %s Impossibile salvare le modifiche. Causa: %s Unsaved changes Modifiche non salvate There are unsaved changes in script. Continue? Alcune modifiche non sono state salvate nello script. Continuare? SelectByAttribute Input Layer Layer in ingresso Selection attribute Attributo di selezione Operator Operatore Value Valore Selected (attribute) Operators %s can be used only with string fields. Gli operatori %s possono essere usati solo con campi stringa. Numeric field Campo numerico String field Campo testo Date field Campo data Unsupported field type "%s" Tipo campo "%s" non supportato SelectByAttributeSum Input Layer Layer in ingresso Selection attribute Attributo di selezione Value Valore Selected (attribute sum) There is no selection in the input layer. Select one feature and try again. Nessuna selezione nello strato in ingresso. Selezionare una geometria e riprovare. No adjacent features found. Nessuna geometria adiacente trovata SelectByExpression Input Layer Layer in ingresso Expression Espressione Modify current selection by Modifica la selezione corrente per: Selected (expression) SelectByLocation Layer to select from Layer da cui selezionare Additional layer (intersection layer) Layer addizionale (layer di intersezione) Geometric predicate Predicato geometrico Modify current selection by Modifica la selezione corrente per: Selected (location) SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Scegli Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Connessioni server Edit Modifica Delete Elimina &New &Nuovo C&onnect C&onnetti Subdatasets Sotto insieme di dati Selection Selezione Update Aggiorna Ready Pronto SetRasterStyle Raster layer Raster Style file File di stile Styled SetVectorStyle Vector layer Vettori Style file File di stile Styled SettingsDialogPythonConsole Editor Editor Auto-save script before running Salvataggio automatico dello script prima dell'esecuzione Font and Colors Caratteri e colori Default: Predefinito: Keyword: Parola chiave: Class name: Nome della classe: Function: Funzione: Decorator: Decoratore: Comment: Commento: Comment block: Blocco commento: Cursor: Cursore: Caretline: Riga corrente: Single quote: Apostrofo: Double quote: Virgolette: Triple single quote: Apostrofo triplo: Triple double quote: Virgolette triple: Background: Sfondo: Reset to default colors Azzera a colori predefiniti Typing Digitazione Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Inserimento automatico della stringa 'import' su 'from xxx' Autocompletion Autocompletamento Get autocompletion from current document Deriva l'autocompletamento dal documento corrente from Document dal documento Get autocompletion from current document and installed APIs Deriva l'autocompletamento da documento corrente e da API installate from Doc and APIs da Doc e API Get autocompletion from installed APIs Deriva l'autocompletamento dalle API installate from APIs files dai files API Autocompletion threshold Soglia autocompletamento Error: Errore: Automatic parentheses insertion Inserimento automatico delle parentesi Font Carattere Size Dimensione Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Abilita ispettore oggetto (il passaggio tra pannelli potrebbe diventare lento) Console Terminale APIs API Using preloaded APIs file In uso il file delle API preinstallato Path Percorso Using prepared APIs file In uso il file delle API preparato Compile APIs... Compila API... Settings Python Console Impostazioni terminale Python ShowTestDialog Unit test Unit test SimplifyGeometries Input layer Vettore in ingresso Tolerance Tolleranza Simplified Semplificato Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points Semplifica: le geometrie in ingresso sono state semplificate da %s a %s punti SimplifyLineDialog OK OK Simplification Tool Strumento di semplificazione Layer units Unità del layer Map units Unità mappa Tolerance Tolleranza Pixels Pixel SinglePartsToMultiparts Input layer Vettore in ingresso Unique ID field Campo ID univoco Multipart Parti multiple Invalid unique ID field Campo ID univoco non valido SizeScaleBase Dialog Finestra Field Campo Scale method Size from Dimensione da to a Values from Valori da Size when field is NULL SlopeArea Slope Grid Raster delle pendenze Contributing Area Grid Raster dell'Area Contribuente Slope Exponent Esponente di pendenza Area Exponent Esponente area Slope Area Grid Raster delle pendenze Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. SlopeAreaMulti Slope Grid Raster delle pendenze Contributing Area Grid Raster dell'Area Contribuente Slope Exponent Esponente di pendenza Area Exponent Esponente area Slope Area Grid Raster delle pendenze Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. SpatialJoin Target vector layer Vettore in uscita Join vector layer Unisci vettore Geometric predicate Predicato geometrico Attribute summary Sintesi attributo Statistics for summary (comma separated) Statistiche per la sintesi (separate dalla virgola) Joined table Tabella unita Joined layer Vettore collegato SplitLinesWithLines Input layer Vettore in ingresso Split layer Dividi il layer Splitted Diviso Geometry exception while splitting Eccezione geometria durante la suddivisione SplitRGBBands Input layer Vettore in ingresso Output R band layer Layer della banda R in uscita Output G band layer Layer della banda G in uscita Output B band layer Layer della banda B in uscita StatisticsByCategories Input vector layer Vettore in ingresso Field to calculate statistics on Campo su cui calcolare le statistiche Field with categories Campo con categorie Statistics by category Statistiche per categoria SumLines Lines Linee Polygons Poligoni Lines length field name Nome del campo della lunghezza delle linee Lines count field name Nome del campo del conteggio delle linee Line length Lunghezza della linea SymbolsListWidget Form Modulo Unit Unità Opacity Opacità Color Colore Open Library Apri libreria Size Dimensione ... ... Rotation Rotazione Width Larghezza Symbols in group Simboli in gruppo Symbol Name Nome simbolo Advanced Avanzato ° ° SymmetricalDifference Input layer Strato in ingresso Difference layer Vettore di differenza Symetrical difference Differenza simmetrica Geometry exception while computing symetrical difference Eccezione geometrica durante il calcolo della differenza simmetrica Feature exception while computing symetrical difference Eccezione geometrica durante il calcolo della differenza simmetrica TauDEMAlgorithm Could not load TauDEM algorithm: %s %s Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s %s Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. TauDEMAlgorithmProvider TauDEM command line tools folder Cartella per gli strumenti di riga di comando TauDEM MPICH2/OpenMPI bin directory cartella di binari MPICH2/OpenMPI Number of MPI parallel processes to use Numero di processi in parallelo MPI da utilizzare Could not open TauDEM algorithm: %s Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s TauDEM (hydrologic analysis) TauDEM (analisi idrologiche) TauDEM multifile command line tools folder Cartella degli strumenti multifile della linea di comando di TauDEM Enable singlefile TauDEM tools Abilita gli strumenti di TauDEM per singolo file Enable multifile TauDEM tools Abilita gli strumenti di TauDEM per multi file Could not open TauDEM algorithm %s: %s Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s %s TauDEMMultifileAlgorithm Could not load TauDEM algorithm: %s %s Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s %s Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM. TauDEMUtils TauDEM execution console output Risultato della console di esecuzione di TauDEM TauDEM command: Comando TauDEM: TextToFloat Input Layer Layer in ingresso Text attribute to convert to float Attributo del testo da convertire in decimale Float from text Campo decimale da testo TinSurfaceCreate Input las layer Layer las in ingresso Cellsize Dimensione cella XY Units Unità XY Z Units Unità Z DTM Output Surface Superficie DTM in uscita Class Classe Topol TopologyChecker Validatore topologico Topology Checker for vector layer Validatore Topologico per vettore &Topology Checker &Validatore Topologico TreeProviderItem [{0} geoalgorithms] [{0} geoalgoritmi] UndoWidget Undo/Redo Annulla/Ripristina Undo Annulla Redo Ripristina Union Feature exception while computing union Eccezione geometrie durante il calcolo dell'unione Geometry exception while computing intersection Eccezione geometria durante il calcolo dell'intersezione Input layer Vettore in ingresso Input layer 2 Layer in ingresso 2 Union Unione Feature exception while computing intersection Eccezione geometrie durante il calcolo dell'intersezione UniqueValues Input layer Vettore in ingresso Target field Campo destinazione Unique values Valori univoci Total unique values Totale valori univoci <p>Total unique values: <p>Totale valori univoci: <p>Unique values:</p> <p>Valori univoci:</p> UserExpressions User expressions Espressioni dell'utente The user expression {0} is not valid L'espressione utente {0} non è valida ValidateDialog Check geometry validity Controlla validità geometria Geometry errors Errori geometria Total encountered errors Totale errori trovati Error! Errore! Please specify input vector layer Scegli un vettore in ingresso Please specify input field Specifica il campo in ingresso Please specify output shapefile Scegli uno shapefile in uscita Cancel Annulla Geometry Geometria Error loading output shapefile: %s Errore durante il caricamento dello shapefile in uscita: %s Created output shapefile: %s %s Shapefile in ouput creato: %s %s Feature Geometria Error(s) Errore(i) VariableDistanceBuffer Input layer Vettore in ingresso Distance field Campo di distanza Segments Segmenti Dissolve result Dissolvi il risultato Buffer Contorno VectorGrid Grid extent Estensione reticolo X spacing Spaziatura X Y spacing Spaziatura Y Grid type Tipo del reticolo Grid Reticolo VectorLayerBoundsAlgorithm Vector layer bounds Confini vettore Modeler-only tools Strumenti solo per il modellatore Layer Layer min X X min max X X max min Y Y min max Y Y max Extent Estensione VectorLayerHistogram Input layer Vettore in ingresso Attribute Attributo number of bins numero di classi Histogram Istogramma VectorLayerScatterplot Input layer Vettore in ingresso X attribute Attributo X Y attribute Attributo Y Scatterplot Grafico di dispersione VectorSplit Input layer Vettore in ingresso Unique ID field Campo ID univoco Output directory Cartella di uscita VisualDialog Error! Errore! Please specify input vector layer Scegli vettore in ingresso Please specify input field Specificare il campo in ingresso List unique values Lista valori univoci Unique values Valori univoci Total unique values Totale valori univoci Basics statistics Statistiche di base Statistics output Risultati statistici Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo Nearest neighbour statistics Statistiche vicino più prossimo Cancel Annulla Parameter Parametro Value Valore VoronoiPolygons Input layer Vettore in ingresso Buffer region Regione del buffer Voronoi polygons Poligoni di Voronoi Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Il file in ingresso deve conenere almeno 3 punti. Scegli un altro file e riprova, WidgetBlur Form Modulo Transparency Trasparenza % % Blend mode Modalità fusione Blur type Tipo di sfumatura Blur strength Grado di sfumatura Draw mode Impostazione di disegno WidgetCentroidFill Form Modulo Force point inside polygon Forza punto all'interno del poligono WidgetColorEffect Form Modulo Colorize Colora Contrast Contrasto Brightness Luminosità Saturation Saturazione % % Transparency Trasparenza Blend mode Modalità fusione Draw mode Impostazione di disegno % % Grayscale Scala di grigi WidgetDrawSource Form Modulo Blend mode Modalità fusione Transparency Trasparenza % % Draw mode Impostazione di disegno WidgetEllipseBase Form Modulo Colors Colori Fill Riempimento Border Bordo Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom Basso Outline style Stile cornice Outline width Spessore cornice Rotation Rotazione Anchor point Punto di ancoraggio Offset X,Y Offset X,Y Symbol width Larghezza simbolo Symbol height Altezza simbolo ° ° ... ... WidgetFontMarker Form Modulo ... ... Offset X,Y Offset X,Y Rotation Rotazione Anchor point Punto di ancoraggio Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top In alto VCenter Centra in verticale Bottom In basso Size Dimensione Color Colore Font family Famiglia del carattere ° ° WidgetGlow Form Modulo Color ramp Scala di colori Spread Diffusione Blur radius Raggio di sfumatura Transparency Trasparenza Single color Colore singolo Blend mode Modalità fusione Edit Modifica Invert Inverti % % Draw mode Impostazione di disegno WidgetGradientFill Form Modulo Two color Due colori Color ramp Scala di colori Edit Modifica Gradient type Tipo di gradiente Linear Lineare Radial Radiale Conical Conico Coord mode Modalità coord Object Oggetto Viewport Vista Spread Diffusione Pad Pannello Repeat Ripeti Reflect Rispecchia Reference Point 1 Punto di riferimento 1 x x y y Reference Point 2 Punto di riferimento 2 Angle Angolo ° ° Offset X,Y Offset X,Y ... ... Centroid Centroide WidgetLinePatternFill Form Modulo Angle Angolo Distance Distanza Offset Offset ° ° ... ... WidgetMarkerLine Form Form Marker placement Posizione simbolo with interval ad intervalli di on every vertex su ogni vertice on last vertex only solo sull'ultimo vertice on first vertex only solo sul primo vertice Offset along line Offset lungo la linea Rotate marker Ruota simbolo Line offset Offset linea on central point sul punto centrale ... ... WidgetPointPatternFill Form Modulo Vertical distance Distanza verticale Vertical displacement Spostamento verticale Horizontal displacement Spostamento orizzontale Horizontal distance Distanza orizzontale ... ... WidgetRasterFill Form Modulo ... ... Image width Larghezza immagine Coord mode Modalità coord Object Oggetto Viewport Vista Rotation Rotazione Original Originale % % Opacity Opacità Offset X,Y Offset X,Y ° ° WidgetSVGFill Form Modulo Border width Spessore bordo Rotation Rotazione Texture width Spessore del tratteggio Colors Colori Fill Riempimento Border Bordo SVG Groups Gruppi SVG SVG Symbols Simboli SVG ... ... ° ° WidgetShadowEffect Form Modulo Color Colore Transparency Trasparenza Offset Offset Blend mode Modalità fusione Blur radius Raggio di sfumatura % % ˚ ˚ Draw mode Impostazione di disegno WidgetShapeburstFill Form Modulo Gradient colors Colori del gradiente Two color Due colori Color ramp Scala di colori Edit Modifica Shading style Stile ombreggiatura Shade whole shape Metti l'ombra sull'intera forma Ignore rings in polygons while shading Ignora i buchi nei poligoni durante l'ombreggiatura Shade to a set distance: Metti l'ombra ad una distanza: Blur strength Grado di sfumatura Offset X,Y Offset X,Y ... ... WidgetSimpleFill Form Form Offset X,Y Offset X,Y Border width Spessore bordo Fill style Stile riempimento Colors Colori Border style Stile del bordo Join style Stile unione Fill Riempimento Border Bordo ... ... WidgetSimpleLine Form Form Color Colore Change Cambia Pen width Spessore tratto Offset Offset Pen style Stile tratto Join style Stile unione Cap style Stile testata Use custom dash pattern Usa pattern tratteggiato personalizzato Draw line only inside polygon Disegna la linea solo all'interno del poligono ... ... WidgetSimpleMarker Form Form Size Dimensione Fill Riempimento Border Bordo Outline style Stile cornice Outline width Spessore cornice Anchor point Punto di ancoraggio Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom Basso Colors Colori Angle Angolo ° ° Offset X,Y Offset X,Y ... ... WidgetSvgMarker Form Form Colors Colori Fill Riempimento Border Bordo Offset X,Y Offset X,Y Anchor point Punto di ancoraggio Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom Basso Border width Spessore bordo Angle Angolo Size Dimensione SVG Groups Gruppi SVG SVG Image Immagine SVG ... ... ° ° WidgetSvgSelector Form Modulo SVG Images Immagine SVG SVG Groups Gruppi SVG ... ... Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file Il percorso generato sarà relativo alle cartelle attuali di ricerca SVG oppure al file di progetto Relative path Percorso relativo WidgetTransform Form Modulo Shear X,Y tagliare X,Y Rotation Rotazione ° ° Reflect horizontal Rifletti orizzontalmente Reflect vertical Rifletti verticalmente Translate X,Y tradurre X,Y % % Scale X,Y ridimensionare X,Y Draw mode Impostazione di disegno WidgetVectorFieldBase Form Modulo Y attribute Attributo Y Scale Scala X attribute Attributo X Vector field type Tipo campo vettoriale Height only Solo altezza Polar Polare Cartesian Cartesiano Angle units Misura angoli Degrees Gradi Radians Radianti Angle orientation Direzione dell'angolo Counterclockwise from east Antiorario da est Clockwise from north Orario da nord Distance unit Unità di distanza XMLDialog XML Request / Response XML di richiesta/risposta Request Richiesta Response Risposta ZonalStatistics Raster layer Raster Raster band Banda raster Vector layer containing zones Layer vettoriale contenente le zone Output column prefix Prefisso colonna in uscita Load whole raster in memory Carica l'intero raster in memoria Zonal statistics Statistiche zonali [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Plugin Template Modello plugin aspect Input layer Vettore in ingresso Band number Banda Compute edges Calcola i margini Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one) Utilizza la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Restituisce un angolo trigonometrico (invece dell'azimuth) Return 0 for flat (instead of -9999) Restituisce 0 per aree pianeggianti (invece che -9999) blast2dem Attribute Attributo Product Prodotto Use tile bounding box (after tiling with buffer) Utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) blast2demPro Attribute Attributo Product Prodotto Use tile bounding box (after tiling with buffer) Utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) blast2iso smooth underlying TIN ammorbidisci il TIN sottostante extract isoline with a spacing of estrai le isolinee con una spaziatura di clean isolines shorter than (0 = do not clean) elimina le isolinee più corte di (0 = non cancella) simplify segments shorter than (0 = do not simplify) semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare) simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify) semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare) blast2isoPro smooth underlying TIN ammorbidisci il TIN sottostante extract isoline with a spacing of estrai le isolinee con una spaziatura di clean isolines shorter than (0 = do not clean) elimina le isolinee più corte di (0 = non cancella) simplify segments shorter than (0 = do not simplify) semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare) simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify) semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare) buildvrt Input layers Layer in ingresso Resolution Risoluzione Layer stack Separare i layer su più bande Allow projection difference Consenti proiezioni differenti Virtual Virtuale checkDock Topology Checker Validatore topologico Validate All Verifica tutto Validate Extent Verifica l'estensione Topology not checked yet Topologia non ancora validata Configure Configura Show topology errors Mostra errori topologici Show errors Mostra errori Select automatic fix Scegli correzione automatica Fix! Correggi! No errors were found Nessun errore trovato Invalid first layer Primo layer non valido Topology plugin Plugin per la topologia Invalid first geometry Prima geometria non valida Topology test Test topologico Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Geometria non trovata nel layer. Il layer è probabilmente cambiato. Lancia ancora il validatore topologico. Invalid second layer Secondo layer non valido Invalid second geometry Seconda geometria non valida Invalid conflict Conflitto non valido %1 errors were found %1 errori trovati Topology fix error Errore di correzione topologica Fixing failed! Correzione fallita! Layer %1 not found in registry. Layer %1 non trovato nel registro. Abort Interrompi context_help <h3>Database connection</h3> <h3>Connessione al database</h3> <h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. <p> <a href="#serv">Servers</a><br/> <a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/> <a href="#lay">Layer Order</a><br/> <a href="#search">Server Search</a><br/> <a name="serv"> <h4>Servers</h4> </a> To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p> You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p> Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions. <a name="load"> <h5>Loading WMS Layers</h5> </a> Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/> While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p> The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/> Choose one depending on your image accuracy requirements.<p> You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p> Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label> <a name="lay"> <h4>Layer Order</h4> </a> On this tab you can change the order of loaded WMS layers. <a name="search"> <h4>Server Search</h4> </a> On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p> To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p> You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button. <h3>Creare una nuova connessione WMS</h3> I layers WMS possono essere aggiunti in modo semplice, se si è a conoscenza dell'URL per accedere al server WMS, se si ha una connessione al quel server e il server riconosce il protocollo HTTP come meccanismo di trasporto.<p> QGIS può agire come client WMS che riconosce i server WMS 1.1, 1.2 e 1.3. <p> <a href="#serv">Servers</a><br/> <a href="#load">Caricare un layer WMS</a><br/> <a href="#lay">Ordine dei layer</a><br/> <a href="#search">Cerca server</a><br/> <a name="serv"> <h4>Servers</h4> </a> Per impostare un nuovo server WMS nella sezione <label>Connessioni ai server</label>, seleziona <label>Nuova</label>. Quindi inserisci i parametri di connessione al server WMS desiderato.<p> Puoi aggiungere dei server con cui provare cliccando il pulsante <label>Aggiungi i default servers</label>. Questa azione ti consentirà di aggiungere almeno tre server WMS da iniziare a usare.<p> Quando una nuova connessione a un server WMS è stata creata, verrà salvata in QGIS per le successive sessioni di lavoro. <a name="load"> <h5>Caricare i layers WMS</h5> </a> Seleziona il pulsante <label>Connetti</label> per richiamare le funzionalità del server selezionato, incluse la codifica dell'immagine, i layers, lo stile e le proiezioni dei layers.<br/> Mentre si scaricano i dati dal server WMS, l'avanzamento del download è visualizzato nel pulsante a sinistra nella finestra di dialogo.<p> La sezione <label>Codifica dell'immagine</label> adesso elenca i formati che sono supportati sia dal client sia dal server. Scegline uno in base alle tua esigenze di grado di dettaglio dell'immagine.<p> Puoi selezionare diversi layers in una volta, saranno uniti dal server WMS e trasmessi a QGIS in un solo passaggio.<p> Ogni layer WMS può essere visualizzato in diversi sistemi di riferimento, a seconda delle capacità del server WMS. Per selezionare un sistema di riferimento, seleziona<label>Cambia...</label> <a name="lay"> <h4>Ordine del Layer</h4> </a> In questa scheda puoi cambiare l'ordine dei layer WMS caricati. <a name="search"> <h4>Ricerca Server</h4> </a> in questa scheda puoi ricercare server WMS. E' possibile inserire una stringa di ricerca nel campo di testo e cliccare il pulsante <label>Ricerca</label><p> Per visualizzare i risultati, seleziona una riga, clicca il pulsante <label>Aggiungi la riga selezionata alla lista WMS</label>e torna alla scheda <label>Servers</label>.<p> A questo punto puoi richiedere la lista dei layers disponibili cliccando il pulsante<label>Connetti</label>. <h3>Identify Features</h3> <p> The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. </p> <p> The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br> You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br> Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified. </p> <h3>Identifica elemento</h3> <p> La finestra di dialogo mostra tutti gli elementi identificati entro i parametri di ricerca. Per vedere i dettagli dei risultati, espandi le informazioni sull'elemento alla sinistra di ogni elemento. </p> <p> Il raggio della ricerca può essere impostato nella finestra di dialogo opzioni <label>Impostazioni > Opzioni > Strumenti mappa</label>, Identifica sezione, come percentuale della larghezza della mappa. In questa sezione puoi impostare le modalità di identificazione come <label>Livello corrente</label>, <label>Dall'alto in basso, fermati al primo</label>, <label>Dall'alto in basso</label>. <br> è possibile spuntare un modulo <label> Elemento aperto, se è evidenziato un singolo elemento </label> <br> I layers che possono essere identificati possono essere impostati nella finestra di dialogo Proprietà del Progetto <label>Impostazioni > Proprietà del Progetto > Layers disponibili</label> dove sono elencati tutti i nomi dei layers, le tipologie (vettori, raster, etc.) e possibilità di essere identificati. </p> <h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server <li> <label>Port</label> IP port used by the database server <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables. <li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this option the following fast table metadata operations are done: Row count is determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table. <li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. </ul> <h3>GPS Plugin</h3> <h3>Plugin GPS</h3> <h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. <h4>Supported Operations</h4> <table border=1> <tr> <th>Operation</th> <th>Description</th> </tr> <tr> <td> <tt>column_name</tt><br> <tt>"column_name"</tt> </td> <td>value of field <tt>column_name</tt></td> </tr> <tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr> <tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr> <tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr> <tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr> <tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr> <tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr> <tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr> <tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr> <tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr> <tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr> <tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr> <tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr> </table> <h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> <h3>nuova finestra di dialogo per connessione con database OGR</h3> <h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas. <h3>Plugin Freccia del Nord</h3> Aggiunge alla mappa un indicatore a freccia indicante il nord <p> Al momento è presenteun solo stile. E' possibile regolare l'inclinazione della freccia o lasciare che QGIS lo orienti automaticamente. In quest'ultimo caso, QGIS farà del suo meglio per approssimare il corretto orientamento della freccia. Per il posizionamento manuale della freccia, invece, sono disponibili quattro opzioni corrispondenti ai quattro angoli della mappa. <h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar. QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar to display distance in meters.</p> <p> To add a scale bar: <ol> <li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li> <li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li> <li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li> <li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li> <li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li> <li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li> <li>Click <label>OK</label>.</li> </ol> <h3>Heatmap Plugin Help</h3> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and clustering of points.</p> <h2>Dialog Parameters</h2> <h3>Input point layer</h3> <p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p> <h3>Output raster</h3> <p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/> <b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p> <h3>Output format</h3> <p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/> <b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p> <h3>Radius (bandwidth)</h3> <p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p> <h3>Advanced Options</h3> <h4>Rows and Columns</h4> <p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values. Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p> <h4>Cell size X and Y</h4> <p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output raster.</p> <h4>Kernel shape</h4> <p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently, triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS, which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p> <h4>Decay ratio</h4> <p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p> <h4>Use radius from field</h4> <p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p> <h4>Use weight from field</h4> <p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p> <h2>Further Details</h2> <p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p> <h3>Python Console for QGIS</h3> <a href="#console">Console</a><br> <a href="#editor">Editor</a><br> <a href="#settings">Settings</a><br><br> <table> <tr> <td> The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions. It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts. Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br> The console is split in two main panes, top and bottom one resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the <label>Enter selected</label> command from the context menu. No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the <label>Show editor</label> button from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality for managing your code (comment and uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more). </p> </td> </tr> </table> <a name="console"> <h4>Console</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li> <br> <li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li> <br> <li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li> <br> <li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane. The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> </ul> </td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td> </tr> <table> <b><i>Toolbar:</i></b> <table width="100%" id='toolbarConsole'> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Clear python console</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td> <td>Import Processing class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Import PyQt4.QtCore class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Settings</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Help</td> </tr> </table> <a name="editor"> <h4>Editor</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" /> <img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" /> </td> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li>Sharing code snippets via codepad.org.</li> <br> <li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li> <br> <li>Object inspector: a class and function browser.</li> <br> <li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li> <br> <li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command (this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li> <br> </ul> </td> </tr> </table> <a name="settings"> <h4>Settings</h4> </a> <b><i>Further settings for python console:</i></b> <ul> <li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li> <br> <li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li> <br> <li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li> <br> <li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the script to be executed in order to avoid to save it after any modification. This action will store a temporary file into the temporary system directory that will be automatically deleted after running.</li> <br> <li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li> <br> <li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li> </ul> <p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'> <b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start. </p> <h3>Project Properties</h3> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p> <a href="#general">General Tab</a><br/> <a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/> <a href="#layers">Identifiable layers Tab</a><br/> <a name="general"> <h4>General Tab</h4> </a> <table border=1> <tr><td><label>Project title</label></td><td>A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window</td></tr> <tr><td><label>Selection color</label></td><td>Selected features are displayed on the map using this color.</td></tr> <tr><td><label>Background color</label></td><td>The color of the map canvas.</td></tr> <tr><td><label>Save paths</label></td><td>Ability to save the paths as absolute or relative.</td></tr> <tr><td><label>Layer units</label></td><td>Choose the units appropriate for the layers in the project.</td></tr> <tr><td><label>Precision</label></td><td>Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.</td></tr> <tr><td><label>Digitizing</label></td><td>The option <label> Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.<p> To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. <p> <label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately.</td></tr> </table> <a name="crs"> <h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4> </a> The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation. <p>To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems. <p>You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the <label>Find</label> button. <p>The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access. <a name="layers"> <h4>Identifiable layers Tab</h4> </a> On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. <h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. <h3>Aggiungi tabelle SpatiaLite</h3> Per definire una nuova connessione, clicca sul pulsante <label>Nuovo</label> e usa il file browser per scegliere il database SpatiaLite, che corrisponde ad un file con estensione <i>.sqlite</i>.<p> Le connessioni definite vengono memorizzate per utilizzi futuri e sono disponibili nel menu a tendina. <h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> <a href="#symbology">Symbology</a><br/> <a href="#labels">Labels</a><br/> <a href="#attributes">Attributes</a><br/> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#metadata">Metadata</a><br/> <a href="#actions">Actions</a><br/> <a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Symbology</h4> </a> To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p> Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features. <h5>Legend type</h5> QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available: <ul> <li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer. <li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field. <li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field. <li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol. </ul> <h5>New symbology</h5> Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer. <h5>Vector transparency</h5> QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers. <h5>Saving styles</h5> Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/> If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style. <a name="labels"> <h4>Labels</h4> </a> The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/> Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling. <h5>Basic Label options</h5> Choose the field to label with.<p> Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p> If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n). <h5>Placement</h5> Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group. <h5>Font size units</h5> The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>. <h5>Buffer labels</h5> To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels: <ol> <li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering. <li>Choose a size for the buffer using the spin box. <li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer. <li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes. </ol> Notice you can also specify the buffer size in map units if that works out better for you. <h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5> The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer. <a name="attributes"> <h4>Attributes</h4> </a> Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p> The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p> Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/> <ul> <li><label>Line edit</label> an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes). <li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog. <li><label>Range</label> Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box. <li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used. <li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog. <li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file. <li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider. <li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content. <li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user. <li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered. <li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text. </ul> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p> You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>. <h5>Subset</h5> The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression. <a name="metadata"> <h4>Metadata</h4> </a> The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer. <a name="actions"> <h4>Actions</h4> </a> QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/> Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p> The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p> An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically. The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows writing an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p> See the User Guide for further information. <h5>Using Actions</h5> Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p> Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/> While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield): <ul> <li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li> </ul> Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p> <h5>Action Examples</h5> You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button. <a name="diagram"> <h4>Diagram Overlay</h4> </a> The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p> The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling of the diagram size according to a classification attribute. <h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> <a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/> <a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/> <a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/> <a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/> <a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/> <a name="creating"> <h4>Creating a Bookmark</h4> </a> To create a bookmark: <ol> <li>Zoom or pan to the area of interest. <li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B. <li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters). <li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark. </ol> Note that you can have multiple bookmarks with the same name. <a name="working"> <h4>Working with Bookmarks</h4> </a> To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates. <a name="zooming"> <h5>Zooming to a Bookmark</h5> </a> From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button. <p> You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it. <a name="deleting"> <h5>Deleting a Bookmark</h5> </a> To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>. <a name="updating"> <h5>Updating a Bookmark</h5> </a> To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>. <h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> <a href="#creating">Plugin units</a><br/> <a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/> <a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/> </p> <a name="creating"> <h4>Plugin units</h4> </a> <p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p> <a name="topologyTolerance"> <h4>Topology tolerance</h4> </a> <p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p> <h5>Note</h5> <p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p> <a name="LayerSettings"> <h4>Transport layer settings</h4> </a> <p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p> <p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p> <p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p> <h5>Default settings</h5> <p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p> <h3>Query Builder</h3> The query builder allows you to create provider specific filter expressions. These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently. <h4>Providers</h4> <table border=1> <tr> <th>Provider</th> <th>Documentation</th> </tr> <tr> <td>OGR</td> <td>where clauses depending on the <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg. <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a> for shape files) </td> </tr> <tr> <td>PostgreSQL/PostGIS</td> <td>where clauses using <a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and <a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a> </td> </tr> <tr> <td>SpatiaLite</td> <td>where clauses using <a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and <a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a> </td> </tr> <tr> <td>Oracle Spatial/Locator</td> <td>where clauses using <a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a> </td> </tr> <tr> <td colspan=2>...</td> </tr> </table> <h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. <h4>Define</h4> To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter: <ul> <li>descriptive name <li>CRS parameters </ul> Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference system. <p> Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. <h3>Copyright Label</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. <p> <a href="#howto">How to</a><br/> <a href="#text">Text formatting</a><br/> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <ol> <li>Make sure the plugin is loaded. <li>Click on <label>View > Decorations > Copyright Label</label>. <li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML. <li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box. <li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked. <li>Click <label>OK</label>. </ol> <a name="text"> <h4> Text formatting </h4> </a> This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example: <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Bold text </b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Italics </i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Underlined text </u>&lt;/U&gt; </li> </ul> <h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down. <h4>Layer name</h4> Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like. <h4>Geometry column</h4> Enter a name for the geometry column or accept the default. <h4>Type</h4> Choose the type of layer you want to create. <h4>EPSG SRID</h4> Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID. <h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4> Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <p> Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes. <h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p> QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p> Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'. <h3>Create a New PostGIS Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database). <li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns. <li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined). </ul> <h3>Manage and install Plugins</h3> <p> Manage and install plugins. </p> <a href="#installedtab">Installed tab</a><br/> <a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/> <a href="#newtab">New tab</a><br/> <a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/> <a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/> <a href="#settingstab">Settings tab</a><br/> <a name="installedtab"> <h4>Installed tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both python and C++ plugins are listed. </p> <p> You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/> Selecting an item show the plugin information in the detail pane. </p> <p> There is a context menu (right click) available, to change the sorting on: name, number of downloads, votes and status. </p> <a name="getmoretab"> <h4>Get more tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories. It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings </p> <p> Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane. </p> <a name="newtab"> <h4>New tab</h4> </a> <p> This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown just once. </p> <a name="upgradabletab"> <h4>Upgradable tab</h4> </a> <p> This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded from the remote repositories. </p> <a name="Invalid tab"> <h4>Invalid tab</h4> </a> <p> This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error during loading the plugin. </p> <a name="settingstab"> <h4>Settings tab</h4> </a> <p> In this tab you can change the Settings for the plugin manager. </p> <p> It is possible to check how often QGIS will download the list and update information from the available repositories. </p> <p> By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author. <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. </td></tr></table> </p> <h3>Style Manager</h3> <h3>Gestore di stili</h3> <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Vector &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> <a href="#howto">How to</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields. Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p> <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> <h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/> <a href="#map">Map tools</a><br/> <a href="#over">Overlay</a><br/> <a href="#digit">Digitizing</a><br/> <a href="#crs">CRS</a><br/> <a href="#loc">Locale</a><br/> <a href="#net">Network & Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others. <a name="ren"> <h4>Rendering & SVG</h4> </a> Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br> By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include: <ul> <li>Adding a layer <li>Panning or zooming <li>Resizing the QGIS window <li>Changing the visibility of a layer or layers </ul> QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p> You can set an option to always load new layers without drawing them.<br> This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p> You can set an option to update the map display as features are drawn. <br> By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500. <a name="map"> <h4>Map tools</h4> </a> <h5>Identify</h5> The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool. <h5>Measure tool</h5> Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band. <h5>Panning and zooming</h5> Allows defining mouse wheel action and zoom factor. <a name="over"> <h4>Overlay</h4> </a> Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>. <a name="digit"> <h4>Digitizing</h4> </a> <h5>Rubber band</h5> In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color. <h5>Snapping</h5> Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p> You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p> A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis. <h5>Vertex markers</h5> You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features. <h5>Enter attribute values</h5> By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later. <a name="crs"> <h4>CRS</h4> </a> QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p> The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions. <a name="lov"> <h4>Locale</h4> </a> Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS. <a name="net"> <h4>Network & Proxy</h4> </a> Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password. <h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. <h4>Type</h4> Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/> Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> You can also define the width and precision of the new attribute column. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. <ul> <li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR). <li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button. <li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved. <li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected. <li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver). </ul> See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options. <h3>Print Composer</h3> <p> The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images. </p> <p> Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane. </p> <h3>Measure Tools</h3> There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in <label>Settings > Options > Map tools</label>. <h4>Measuring Lengths</h4> To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path. A single right mouse click stops the measuring. <h4>Measuring Areas</h4> To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new. <h4>Measuring Angles</h4> To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point. <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > Data Sources</label>.<p> The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p> At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Filtering">Filtering</a><br/> <a href="#Editing">Editing</a><br/> <a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/> <a href="#FieldCalcBar">Field Calculator bar</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> <a name="Filtering"> <h4>Filtering</h4> </a> To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available. <h5>Show All Features</h5> Shows all features of the layer. <h5>Show Selected Features</h5> Shows all features which are currently selected. <h5>Show Features Visible on Map</h5> Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account. <h5>Show Edited and New Features</h5> Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode. <h5>Column Filter</h5> A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>. <h5>Advanced Filter</h5> For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax. <a name="Editing"> <h4>Editing</h4> </a> To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <br> You can also edit a field's value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the <label>Field Calculator</label> or the <label>Field Calculator Bar</label>. If no row is selected, the edition will apply on all the features. <a name="FieldCalc"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. <a name="FieldCalcBar"> <h4>Field Calculator Bar</h4> </a> When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the <label>Field Calculator Bar</label>. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press <label>Update all</label> button to update all the rows of the attribute table or <label>Update selected</label> button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the <label>Expression builder</label> button to calculate the new value in the column.<br> <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will be double, otherwise the type will be text. </p> <p> QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &quot;csvt&quot; file. This is a file alongside the data file, but with a &quot;t&quot; appended to the file name. The file should just contain one line which lists the type of each field. Valid types are &quot;integer&quot;, &quot;long&quot;, &quot;longlong&quot;, &quot;real&quot;, &quot;string&quot;, &quot;date&quot;, &quot;time&quot;, and &quot;datetime&quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider. Each type may be followed by a width and precision, for example &quot;real(10.4)&quot;. The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An example of a valid format file would be: </p> <pre> &quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot; </pre> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h5>Layer settings</h5> <p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p> <ul> <li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects. This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li> <li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li> <li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another application will change the file. </li> </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}) </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 55 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV -300120;7689960;13 -654360;7562040;52 1640;7512840;3 </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt 1|POINT(172.0702250 -43.6031036) 2|POINT(172.0702250 -43.6031036) 3|POINT(172.1543206 -43.5731302) 4|POINT(171.9282585 -43.5493308) 5|POINT(171.8827359 -43.5875983) </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry # Define the data source filename="test.csv" uri=QUrl.fromLocalFile(filename) uri.addQueryItem("type","csv") uri.addQueryItem("delimiter","|") uri.addQueryItem("wktField","wkt") # ... other delimited text parameters layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext") # Add the layer to the map if layer.isValid(): QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer ) </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> contour Input layer Vettore in ingresso Interval between contour lines Intervallo tra curve di livello Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nome attributo ( se non viene fornito, non viene incluso un attributo con l'altitudine) Additional creation parameters Parametri di creazione aggiuntivi Contours dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Converte file DXF in formato shapefile &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Dxf Importer Importatore DXF Input and output Ingresso e uscita Input DXF file File DXF in ingresso ... ... Output file File in uscita Export text labels Esporta le etichette di testo Output file type Tipo di file in uscita Polyline Polilinea Polygon Poligono Point Punto Warning Attenzione Please specify a file to convert. Scegli un file da convertire. Please specify an output file Specifica il file in uscita Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Descrizione dei campi: *.File DXF in ingresso: percorso al file DXF da convertire *.File SHP in uscita: nome dello shape file da creare *.Tipo di file SHP in uscita: specifica il tipo di shape file in uscita *.Checkbox per esportazione etichette di testo: se attivato viene creato un layer shp di punti, e la tabella dbf associata conterra' informazioni relative ai campi "TESTO" trovati nel file DXF, e le stringhe di testo. --- Sviluppato da Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Unita' di Milano (Information Technology), Construction Technologies Institute. Per supporto inviare una mail a scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Scegli un file DXF da aprire DXF files File DXF Choose a file name to save to Scegli un nome di file su cui salvare Shapefile Shapefile Export inserts 'insert' is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF eVis eVis Database Connection Connessione database eVis eVis Event Id Tool Strumento Id evento eVis eVis Event Browser Sfoglia evento eVis Create layer from a database query Crea layer da un'interrogazione del database Open an Event Browers and display the selected feature Apri un browser evento e mostra la geometria scelta Open an Event Browser to explore the current layer's features Apri un browser evento per esplorare gli elementi del layer usato eVisDatabaseConnectionGui Undefined Non definito No predefined queries loaded Nessuna interrogazione predefinita caricata Open File Apri File New Database connection requested... Nuova connessione Database richiesta... Error: You must select a database type Errore: bisogna scegliere un tipo di database Error: No host name entered Errore: nessun nome di host inserito Error: No database name entered Errore: nessun nome di database inserito Connection to [%1.%2] established Connessione a [%1.%2] stabilita connected connesso Tables Tabelle Connection to [%1.%2] failed: %3 Connessione a [%1.%2] non riuscita: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Errore: errore di interpretazione alla linea %1 colonna %2: %3 Error: Unabled to open file [%1] Errore: impossibile aprire il file [%1] Error: Query failed: %1 Errore: interrogazione non riuscita: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Errore: impossibile creare un file temporaneo, processo bloccato Error: A database connection is not currently established Errore: nessuna connessione database attualmente attivata eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Connessione Database Predefined Queries Interrogazioni predefinite Load predefined queries Carica interrogazioni predefinite Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carica un file XML con interrogazione predefinita. Utilizzare la finestra Apri File per trovare il file XML che contiene una o più interrogazioni predefinite che fa uso del formato descritto in questa guida utente. The description of the selected query. Descrizione dell'interrogazione selezionata. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Scegli l'interrogazione predefinita che vuoi utilizzare dal menu a tendina contenente le interrogazioni del file caricato dall'icona Apri File. Per eseguire l'interrogazione devi cliccare sulla scheda Interrogazione SQL. L'interrogazione viene automaticamente inserita nella finestra di interrogazione. not connected non connesso <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Stato Connessione: </span></p></body></html> Database Host Host Database Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Inserire l'host del database. Se il database risiede sul proprio computer inserire "localhost". Se si seleziona ¨MSAccess"come tipo di database questa opzione non sarà disponibile. Password to access the database. Password per accedere al database. Enter the name of the database. Inserire il nome del database. Username Nome utente Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Se si tratta di un database MYSQL inserire la porta attraverso cui il database viene raggiunto. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Connessione al database usando i seguenti parametri. Se la connessione è stata stabilita, un messaggio di conferma apparirà nella console di uscita. Connect Connetti User name to access the database. Nome utente per accedere al database. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Scegli il tipo di database dalla lista dei database supportati nel menu a tendina. Database Name Nome Database Password Password Database Type Tipo Database Port Porta SQL Query Interrogazione SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Esegui l'interrogazione inserita qui sotto. Lo stato dell'interrogazione apparirà nella console di uscita. Run Query Esegui interrogazione Enter the query you want to run in this window. Inserire l'interrogazione che deve essere eseguita in questa finestra. A window for status messages to be displayed. Una finestra con i messaggi di stato verrà visualizzata. Output Console Console di uscita eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Scegli file Database The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate Y dei punti. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate X dei punti. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Inserire il nome del nuovo layer che verrà creato e mostrato in QGIS. Y Coordinate Coordinata Y X Coordinate Coordinata X Name of New Layer Nome del nuovo layer eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Browser evento generico Field Campo Value Valore Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento supporta solo vettori No active layers found Nessun layer attivo trovato Error Errore Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossibile collegarsi con la mappa o con l'interfaccia dell'applicazione An invalid feature was received during initialization Ricevuto un elemento non valido durante l'inizializzazione Event Browser - Displaying records 01 of %1 Browser evento. Visualizzazione record 1 of %1 Attribute Contents Contenuti attributi Event Browser - Displaying records %1 of %2 Browser evento. Visualizzazione record %1 of %2 Select Application Scegli applicazione All ( * ) Tutto ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Visualizza Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Usa il pulsante Precedente per visualizzare la foto precedente (in caso di più foto). Previous Precedente Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Usa il pulsante Successivo per visualizzare la foto successiva (in caso di più foto). Next Avanti All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Tutte le informazioni associate al punto saranno qui visualizzate insieme alla foto. Se il tipo di file associato al record da visualizzare non è una immagine ma uno definito nella scheda "Configura Applicazioni Esterne" allora il doppio clic sul valore riportato nel campo conterrà il percorso dell´applicazione da eseguire per visualizzare o ascoltare il contenuto del file. Se l'estensione del tipo di file è nota allora sarà evidenziata in verde. 1 1 Image display area Area visualizzazione Immagine Display area for the image. Area di visualizzazione dell´immagine. Options Opzioni File path Percorso file Attribute containing path to file Attributo contenente il percorso al file Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Usa il menu a tendina per scegliere il campo contenente il percorso della cartella dell´immagine. Può essere un percorso assoluto o relativo. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Se selezionato il percorso dell´immagine sarà definito dai valori presenti nel campo selezionato nel menu a tendina "Attributo con percorso immagine" del "Percorso base" definito qui. Path is relative Il percorso è relativo If checked, the relative path values will be saved for the next session. Se selezionato, il percorso relativo sarà salvato nella prossima sessione. Remember this Ricorda questa impostazione Reset to default Ripristina i valori predefiniti Resets the values on this line to the default setting. Ripristina i valori di questa linea ai parametri predefiniti. Reset Ripristina Compass bearing Informazioni bussola Attribute containing compass bearing Attributo con informazioni bussola Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Usa il menu a tendina per scegliere il campo con l'immagine della bussola di riferimento. Questo riferimento solitamente si riferisce alla direzione della fotocamera nel punto dove la foto è stata scattata. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Se scelto, una freccia punterà nella direzione contenuta nei valori del campo scelto dal menu a tendina a destra. Nella finestra QGIS il punto sarà visualizzato in alto per questa immagine. Display compass bearing Visualizza informazioni bussola If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori della bussola di riferimento saranno salvati per la prossima sessione. Compass offset Offset bussola Define the compass offset manually. Definisci l'offest della bussola manualmente. Manual Manuale A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Un valore aggiunto alla bussola di riferimento. Questo permette di compensare alcune declinazioni (aggiusta riferimenti collezionati usando il riferimento magnetico con il vero nord). La declinazione est deve essere utilizzata usando valore positivi, quella ovest con valori negativi. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Definisce l´offset della bussola usando un campo dalla tabella degli attributi del vettore. From Attribute Da Attributo Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Usa il menu a tendina per scegliere il campo che contiene l'offset della bussola. Questo permette di compensare la declinazione (aggiustare i riferimenti collezionati dal nord magnetico al nord reale). Le declinazioni ad est devono avere valori positivi, mentre quelle a ovest negativi. If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori di offset della bussola saranno salvati nella prossima sessione. Resets the compass offset values to the default settings. Ripristina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti. Relative paths Percorsi relativi The base path or url from which images and documents can be “relative” Il percorso base o l'URL a cui immagini e documenti sono "relativi" Base Path Percorso base The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Il Percorso base con cui il percorso relativo viene aggiunto. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Se selezionato, il Percorso base sarà salvato per la prossima sessione. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Inserisce il valore di "Percorso base" che è il percorso della cartella del vettore che contiene le informazioni dell'immagine. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Se selezionato, nel Percoso base apparirà solo il nome del file invece dell'intero percorso relativo (definito qui sotto) per creare il percorso completo de file. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Sostituisce l´intero percorso/URL salvato nell´attributo immagine definito dall´utente Percorso base (es. prende solo il nome del file dall´attributo) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Se selezionato, il valore impostato ora sarà salvato per la prossima sessione. Clears the check-box on this line. Cancella le selezioni da questa linea. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Se selezionato, lo stesso percorso definito per le immagini sarà usato per documenti non immagine come video, testi, documenti e suoni. Se non selezionato il percorso si applica solo alle immagini e gli altri documenti ignoreranno il parametro di Percorso base. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Applica il percoso dell'immagine quando i documenti sono caricati da applicazioni esterne Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Con un clic su Salva tutti i parametri saranno salvati senza chiudere il pannello di Opzioni. Clic su Recupera Predefiniti ripristina tutti i campi ai valori predefiniti. Questo ha lo stesso effetto di un clic sui bottoni "Ripristina i valori predefiniti". Configure External Applications Configura applicazioni esterne File extension and external application in which to load a document of that type Estensione file e applicazione esterna con cui viene caricato un documento di questo tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Una tabella che contiene i vari tipi di file utilizzati da eVis. Ogni file necessita di una estensione e del percorso all'applicazione in grado per aprire questo tipo di file. Questo permette di aprire innumerevoli tipi diversi di file come filmati, suoni e documenti testuali oltre che solo immagini. Extension Estensione Application Applicazione Add new file type Aggiungi nuovo tipo di file Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Aggiungi un nuovo tipo di file con una estensione unica e il percorso per l'applicazione in grado di aprire questo tipo di file. Delete current row Elimina riga corrente Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Cancella il tipo di file selezionato nella tabella e definito da una estensione di file e un percorso ad una applicazione associata. eVisImageDisplayWidget Zoom in Ingrandisci Zoom in to see more detail. Ingrandisci per visualizzare maggiori dettagli. Zoom out Rimpicciolisci Zoom out to see more area. Rimpicciolisci per visualizzare un area superiore. Zoom to full extent Zoom all'estensione massima Zoom to display the entire image. Zoom all'estensione dell'intera immagine. fTools QGIS version detected: Versione di QGIS rilevata: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Questa versione di fTools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore Il plugin non sarà abilitato. &Analysis Tools Strumenti di &Analisi Distance Matrix... Matrice di distanza... Sum Line Lengths... Somma lunghezza linee... Points in Polygon... Punti nel poligono... Basic Statistics... Statistiche di base... List Unique Values... Elenco valori univoci... Nearest Neighbour Analysis... Analisi vicino più prossimo... Mean Coordinate(s)... Media coordinata(e)... Line Intersections... Intersezioni linea... Random Selection... Selezione casuale... Random Selection Within Subsets... Selezione casuale con sottoinsieme... Random Points... Punti casuali... Regular Points... Punti regolari... Vector Grid... Reticolo vettoriale... Select by Location... Seleziona per posizione... Polygon from Layer Extent... Poligono dall'estensione del layer... Convex Hull(s)... Poligono/i convesso/i... Buffer(s)... Buffer... Intersect... Intersezione... Union... Unione... Symetrical Difference... Differenza simmetrica... Clip... Taglia... Dissolve... Dissolvenza... Difference... Differenza... Eliminate Sliver Polygons... Elimina poligoni frammentati... Export/Add Geometry Columns... Esporta/Aggiungi colonne geometriche... Check Geometry Validity... Controlla validità geometria... Polygon Centroids... Centroidi del poligono... Delaunay Triangulation... Triangolazione di Delaunay... Voronoi Polygons... Poligoni di Voronoi... Extract Nodes... Estrai vertici... Simplify Geometries... Semplifica geometrie... Densify Geometries... Infittisci le geometrie... Multipart to Singleparts... Da parti multiple a parti singole... Singleparts to Multipart... Da parti singole a parti multiple... Polygons to Lines... Da poligoni a linee... Lines to Polygons... Da linee a poligoni... Define Current Projection... Definisci la proiezione in uso... Join Attributes by Location... Unisci attributi per posizione... Split Vector Layer... Dividi vettore... Merge Shapefiles to One... Unisci shapefiles... Create Spatial Index... Crea Indice Spaziale... &Research Tools Strumenti di &Ricerca Save output shapefile Salva shapefile di uscita Select input file Scegli i file di input Select input files Scegli i file di input Save output directory Salva la cartella di uscita &Geoprocessing Tools Strumenti di &Geoprocessing G&eometry Tools Strumenti di &Geometria &Data Management Tools Strumenti di &Gestione &Dati fillnodata Input layer Vettore in ingresso Search distance Distanza di ricerca Smooth iterations Iterazioni di lisciatura Band to operate on Banda su cui operare Validity mask Maschera valida Do not use default validity mask Non usare i valori default della maschera valida Filled flightlinesToCHM tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile (avoids edge artifacts) buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del contorno) terrain type tipo del terreno laser beam width (diameter of laser footprint) ampiezza del fascio laser (diametro dell'impronta a terra) tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...) nome base della mattonella (usando 'sydney' crea sydney_274000_4714000...) flightlinesToDTMandDSM tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile (avoids edge artifacts) buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del contorno) terrain type tipo di terreno tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...) nome base della mattonella (usando 'sydney' crea sydney_274000_4714000...) flightlinesToSingleCHMpitFree tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile (avoids edge artifacts) buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del contorno) terrain type tipo di terreno laser beam width (diameter of laser footprint) ampiezza del fascio laser (diametro dell'impronta a terra) function_help <h3>week() function</h3> Extract the week number from a date, or the number of weeks from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>week(date)</code><br> <code>week(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the week from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of weeks from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>week('2012-05-12') &rarr; 19</code><br> <code>week(tointerval('3 weeks')) &rarr; 3</code><br> <code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> ELSE <i>"column"</i> END </pre> <h3>right() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>right(string, pos)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the right to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br> <h3>Color Group</h3> This group contains functions for manipulating colors <h3>length() function</h3> Returns the length of a string. <p><h4>Syntax</h4> length(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to count the length of.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> length('HELLO') &rarr; 5</p> <h3>upper() function</h3> Converts a string to upper case letters. <p><h4>Syntax</h4> upper(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to upper case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> <h3>left() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>left(string, length)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the left to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br> <h3>$scale function</h3> Returns the current scale of the map canvas. <br> Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. <h4>Syntax</h4> <code>$scale</code><br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>$scale &rarr; 10000</code><br> <h3>ceil() function</h3> Rounds a number upwards. <h4>Syntax</h4> <code>ceil(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br> <code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br> <h3>$numpages function</h3> Returns the total number of pages in the composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$numpages</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numpages &rarr; 42</pre> <h3>strpos() function</h3> Return the index of a regular expression in a string. <h4>Syntax</h4> strpos(<i>haystack</i>, <i>needle</i>) <br><br> Returns -1 if the expression isn't found. <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> haystack</i> &rarr; is string. The string that is to be searched.<br> <i> needle</i> &rarr; is string. The regular expression to look for.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br> strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br> <h3>rand() function</h3> Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>rand(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - an integer representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - an integer representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br> <h3>$atlasgeometry function</h3> Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas. <h4>Syntax</h4> <pre>$atlasgeometry</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> intersects( $atlasgeometry, $geometry ) </pre> <h3>$atlasfeatureid function</h3> Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id. <h4>Syntax</h4> <pre>$atlasfeatureid</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$atlasfeatureid = $id</pre> <h3>bounds_width function</h3> Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>bounds_width(geom)</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; a geometry <h4>Example</h4> <pre> bounds_width($geometry) &rarr; returns width of bounding box of $geometry</pre> <h3>floor() function</h3> Rounds a number downwards. <h4>Syntax</h4> <code>floor(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br> <code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br> <h3>bounds_height function</h3> Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>bounds_height(geom)</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; a geometry <h4>Example</h4> <pre> bounds_height($geometry) &rarr; returns height of bounding box of $geometry</pre> <h3>$rownum function</h3> Returns the number of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$rownum</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$rownum &rarr; 4711</pre> <h3>atan2() function</h3> Returns arcustangens of y/x using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result <p><h4>Syntax</h4> atan2(<i>real</i>, <i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; y coordinate difference<br> <i>real</i> &rarr; x coordinate difference</p> <p><h4>Example</h4> atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p> <h3>sin() function</h3> Returns sinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> sin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> <h3>month() function</h3> Extract the month part from a date, or the number of months from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>month(date)</code><br> <code>month(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the month from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of months from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>month('2012-05-12') &rarr; 05</code><br> <code>month(tointerval('3 months')) &rarr; 3</code><br> <code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br> <h3>$area function</h3> Returns the area size of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$area</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$area &rarr; 42</pre> <h3>day() function</h3> Extract the day from a date, or the number of days from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>day(date)</code><br> <code>day(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the day from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of days from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br> <code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br> <code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> <h3>lpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>lpad(string, length, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> <h3>acos() function</h3> Returns arcuscosinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> acos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; cos of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p> <h3>Fields and Values</h3> Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click. <br><br> Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. <p><h4>Note:</h4> Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> <h3>log() function</h3> Returns the value of the logarithm of the passed value and base. <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>log(base, value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>base</code> - any positive number.<br> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br> <code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br> <h3>Geometry Group</h3> This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. <h3>Field</h3> Double click to add field name to expression string. <br><br> Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. <p><h4>Note:</h4> Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> <h3>$page function</h3> Returns the current page number within a composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$page</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$page &rarr; 2</pre> <h3>exp() function</h3> Returns exponential of an value. <p><h4>Syntax</h4> exp(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p> <h3>rpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>rpad(string, width, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>width</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br> <h3>round() function</h3> Rounds a number to number of decimal places. <br> This function can take one or two arguments depending on what is needed. <h4>Syntax</h4> <code>round(decimal,places)</code><br> <code>round(decimal)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>decimal</code> - is decimal. The decimal number to be rounded. <br> <code>places</code> - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>round(1234.567, 2 ) &rarr; 1234.57</code><br> use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<br> <code>round(1234.567) &rarr; 1235</code><br> <h3>color_hsl() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsl(<i>hue, saturation, lightness</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsl(100,50,70) &rarr; '166,217,140'</p> <h3>scale_exp() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. <p><h4>Syntax</h4> scale_exp(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>,<i>exponent</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <i> exponent</i> &rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <b>Easing in, using an exponent of 2:</b><br> scale_exp(5,0,10,0,100,2) &rarr; 25<br> scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &rarr; 56.25<br> scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &rarr; 90.25<br> <br> <b>Easing out, using an exponent of 0.5:</b><br> scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &rarr; 54.772<br> scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &rarr; 77.459<br> scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &rarr; 94.868<br> <h3>union function</h3> Returns a geometry that represents the point set union of the geometries. <h4>Syntax</h4> <pre>union( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( union( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) ) &rarr; returns MULTIPOINT(4 4, 5 5)</pre> <h3>bounds function</h3> Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>bounds(geom)</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; a geometry <h4>Example</h4> <pre> bounds($geometry) &rarr; returns bounding box of $geometry</pre> <h3>contains function</h3> Returns true if and only if no points of b lie in the exterior of a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a. <h4>Syntax</h4> <pre>contains( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>wordwrap() function</h3> Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters. <p><h4>Syntax</h4> wordwrap(<i>string,wrap_length[,delimiter_string]</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to be wrapped.<br> <i> wrap_length</i> &rarr; is number. If positive, the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.<br> <i> delimiter_string</i> &rarr; is string. The delimiter string to wrap to a new line (<u>optional</u>).<br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) &rarr; 'UNIVERSITY OF&#92;nQGIS'<br> wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) &rarr; 'UNIVERSITY&#92;nOF QGIS'</p> <h3>color_rgb() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components <p><h4>Syntax</h4> color_rgb(<i>red, green, blue</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgb(255,127,0) &rarr; '255,127,0'</p> <h3>color_cmyk() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyk(<i>cyan, magenta, yellow, black</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '0,115,230'</p> <h3>convex_hull function</h3> Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set. <h4>Syntax</h4> <pre>convex_hull( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry a &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 4 10)' )) ) &rarr; returns POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) </pre> <h3>geom_from_gml function</h3> Returns a geometry from a GML representation of geometry <h4>Syntax</h4> <pre>geom_from_gml(text)</pre> <h4>Arguments</h4> text &rarr; GML representation of a geometry <h4>Example</h4> <pre> geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') &rarr; returns a geometry</pre> <h3>geom_from_wkt function</h3> Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation. <h4>Syntax</h4> <pre>geom_from_wkt(text)</pre> <h4>Arguments</h4> text &rarr; Well-Known Text (WKT) representation of a geometry <h4>Example</h4> <pre> geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) &rarr; returns a geometry</pre> <h3>geom_to_wkt function</h3> Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata. <h4>Syntax</h4> <pre>geom_to_wkt(a)</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geom_to_wkt( $geometry ) &rarr; POINT(6 50)</pre> <h3>get_feature function</h3> Returns the first feature of a layer matching a given attribute value <h4>Syntax</h4> <pre>get_feature( layer, attributeField, value )</pre> <h3>intersection function</h3> Returns a geometry that represents the shared portion of geometry a and geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>intersection( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( intersection( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' )) ) &rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4)</pre> <h3>intersects_bbox function</h3> Returns 1 if the geometries spatially intersect the bounding box defined and 0 if they don't. <h4>Syntax</h4> <pre>intersects_bbox( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre>intersects_bbox( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre>intersects_bbox( geomFromWKT( 'POINT(6 5)' ) , geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3 , 4 4 , 5 5, 3 3))' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>now function</h3> Returns the current date and time <h4>Syntax</h4> <pre>now()</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>now() &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre> <h3>pi constant</h3> Returns pi as value for calculations <h4>Syntax</h4> <pre>pi()</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>pi() &rarr; 3.14159265358979</pre> <h3>ramp_color() function</h3> Returns a string representing a color from a color ramp. <p><h4>Syntax</h4> ramp_color(<i>ramp_name,value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> ramp_name</i> &rarr; the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'.<br> <i> value</i> &rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> ramp_color('Spectral',0.3) &rarr; '253,190,115,255'</p> <p><h4>Note:</h4> The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your Quantum project. </p> <h3>IS expression</h3> Returns 1 if a is the same as b. <h4>Syntax</h4> <pre>a IS b</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' IS 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' IS 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS 4 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 IS 2+2 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 IS 2 &rarr; returns 0 </pre> <pre> $geometry IS NULL &rarr; returns 0, if your geometry is not NULL</pre> <h3>color_hsv() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsv(<i>hue, saturation, value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsv(40,100,100) &rarr; '255,170,0'</p> <h3>Date and Time Group</h3> This group contains functions for handling date and time data. <h3>combine function</h3> Returns the combination of geometry a and geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>combine( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4, 2 1 )' )) ) &rarr; returns MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) </pre> <pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 6 6, 2 1 )' )) ) &rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) </pre> <h3>intersects function</h3> Returns 1 if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and 0 if they don't. <h4>Syntax</h4> <pre>intersects( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>clamp() function</h3> Restricts an input value to a specified range. <p><h4>Syntax</h4> clamp(<i>minimum</i>,<i>input</i>,<i>maximum</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> minimum</i> &rarr; The smallest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <i> input</i> &rarr; a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>.<br> <i> maximum</i> &rarr; The largest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> clamp(1,5,10) &rarr; 5 (<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged)<br> clamp(1,0,10) &rarr; 1 (<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1)<br> clamp(1,11,10) &rarr; 10 (<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10)<br> <h3>disjoint function</h3> Returns 1 if the geometries do not "spatially intersect" - if they do not share any space together. <h4>Syntax</h4> <pre>disjoint( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> disjoint( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> disjoint( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 4)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>buffer function</h3> Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>buffer(a, b)</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; distance for the buffer <h4>Example</h4> <pre> buffer($geometry, 10.5 ) &rarr; returns a polygon</pre> <h3>$atlasfeature function</h3> In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the 'attribute' function to return attribute values from the current atlas feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$atlasfeature</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>attribute( $atlasfeature, 'name' ) &rarr; returns value stored in 'name' attribute for the current atlas feature</pre> <h3>$currentfeature function</h3> Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$currentfeature</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>attribute( $currentfeature, 'name' ) &rarr; returns value stored in 'name' attribute for the current feature</pre> <h3>$id function</h3> Returns the feature id of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$id</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$id &rarr; 42</pre> <h3>IN expression</h3> Returns 1 if value is found within a list of values <h4>Syntax</h4> <pre>'a' IN ('a', 'b')</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' IN ('A','B") &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' IN ('C','B") &rarr; returns 0 </pre> <h3>attribute function</h3> Returns the value of a specified attribute from a feature. <h4>Syntax</h4> <pre>attribute( feature, attribute_name )</pre> <h4>Arguments</h4> feature &rarr; a feature<br /> attribute_name &rarr; name of attribute to be returned <h4>Example</h4> <pre>attribute( $currentfeature, 'name' ) &rarr; returns value stored in 'name' attribute for the current feature</pre> <h3>crosses function</h3> Returns 1 if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common. <h4>Syntax</h4> <pre>crosses( $geometry , $geometry)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> crosses( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> crosses( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>touches function</h3> Returns 1 if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect. <h4>Syntax</h4> <pre>touches( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> touches( geomFromWKT( 'LINESTRING(5 3 , 4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> touches( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>overlaps function</h3> Returns 1 if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other. <h4>Syntax</h4> <pre>overlaps( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 5 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(0 0 , 1 1)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>AND logical operator</h3> Returns 1 when condition a and b are true. <h4>Syntax</h4> <pre> condition a AND condition b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 4 = 2+2 AND 1 = 1 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2+2 AND 1 = 2 &rarr; returns 0 </pre> <h3>$geometry function</h3> Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. <h4>Syntax</h4> <pre>$geometry</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( $geometry ) &rarr; POINT(6 50)</pre> <h3>ILIKE expression</h3> Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also. <h4>Syntax</h4> <pre>string/number ILIKE pattern</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' ILIKE 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' ILIKE 'a' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' ILIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'ABC' ILIKE 'b' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'ABC' ILIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'ABC' ILIKE '%b%' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'ABC' ILIKE '%B%' &rarr; returns 1 </pre> <h3>LIKE expression</h3> Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also. <h4>Syntax</h4> <pre>string/number LIKE pattern</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' LIKE 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' LIKE 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'A' LIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'ABC' LIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'ABC' LIKE '%B%' &rarr; returns 1 </pre> <h3>OR logical operator</h3> Returns 1 when condition a or b is true. <h4>Syntax</h4> <pre> condition a OR condition b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 4 = 2+2 OR 1 = 1 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2+2 OR 1 = 2 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2 OR 1 = 2 &rarr; returns 0 </pre> <h3>centroid function</h3> Returns the geometric center of a geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>centroid(a)</pre> <h4>Arguments</h4> b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> centroid($geometry) &rarr; returns a point geometry</pre> <h3>sym_difference function</h3> Returns a geometry that represents the portions of a and b that do not intersect. <h4>Syntax</h4> <pre>sym_difference( geometry a, geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3 , 8 8)' )) ) &rarr; returns LINESTRING(5 5, 8 8)</pre> <h3>to_date() function</h3> Convert a string into Qt data type. <h4>Syntax</h4> <code>to_date('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>to_date('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br> <h3>to_datetime() function</h3> Convert a string into Qt data time type. <h4>Syntax</h4> <code>to_datetime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>to_datetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br> <h3>to_int() function</h3> Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). <p><h4>Syntax</h4> to_int(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to integer number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> to_int('123') &rarr; 123</p> <h3>to_interval() function</h3> Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date. <h4>Syntax</h4> <code>to_interval('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Format {n} days {n} hours {n} months <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br> <h3>to_real() function</h3> Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. <p><h4>Syntax</h4> to_real(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to real number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> to_real('123.45') &rarr; 123.45</p> <h3>to_string() function</h3> Converts a number to string. <p><h4>Syntax</h4> to_string(<i>number</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i>number</i> &rarr; is integer or real. The number to convert to string.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> to_string(123) &rarr; '123'</p> <h3>to_time() function</h3> Convert a string into Qt time type. <h4>Syntax</h4> <code>to_time('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>to_time('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br> <h3>uuid function</h3> Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method. Each UUID is 38 characters long. <h4>Syntax</h4> <pre>uuid()</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>uuid() &rarr; {0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}</pre> <h3>within function</h3> Returns 1 if the geometry a is completely inside geometry b <h4>Syntax</h4> <pre>within( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) &rarr; returns 1</pre> <pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 5 5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) &rarr; returns 0</pre> <h3>$map function</h3> Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window. <h4>Syntax</h4> <pre>$map</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre>$map &rarr; "overview_map" (within a composer item)<br /> $map &rarr; "canvas" (within the main QGIS main canvas)</pre> <h3>distance function</h3> Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units. <h4>Syntax</h4> <pre>distance( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> distance( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 8)' )) &rarr; returns 4</pre> <h3>difference function</h3> Returns a geometry that represents that part of geometry a that does not intersect with geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>difference( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( difference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4)' )) ) &rarr; returns LINESTRING(4 4, 5 5)</pre> <h3>NOT</h3> Returns 1 if a is not the same as b. <h4>Syntax</h4> <pre> a NOT b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'a' IS NOT 'b' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'a' IS NOT 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS NOT 2+2 &rarr; returns 0 </pre> <h3>$perimeter function</h3> Returns the perimeter length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$perimeter</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$perimeter &rarr; 42</pre> <h3>Funzione $perimeter</h3> Restituisce la lunghezza del perimetro dell'elemento corrente. <h4>Sintassi</h4> <pre>$perimeter</pre> <h4>Parametri</h4> Nessuno <h4>Esempio</h4> <pre>$perimeter &rarr; 42</pre> <h3>hour() function</h3> Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>hour(datetime)</code><br> <code>hour(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the hour from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of hours from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>hour('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 13</code><br> <code>hour(tointerval('3 hours')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br> <h3>color_hsla() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsla(<i>hue, saturation, lightness, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p> <h3>Record Group</h3> This group contains functions that operate on record identifiers. <h3>Gruppo record</h3> Questo gruppo contiene funzioni che operano sugli identificativi dei record. <h3>replace() function</h3> Returns a string with the the supplied string replaced. <p><h4>Syntax</h4> replace(<i>string,before,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> before</i> &rarr; is string. The string to replace.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace <i>before</i><br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> <h3>Conditionals Group</h3> This group contains functions to handle conditional checks in expressions. <h3>Gruppo Condizionale</h3> Questo gruppo contiene funzioni per eseguire controlli condizionali nelle espressioni. <h3>abs() function</h3> Returns the absolute value of a number.<br> <h4>Syntax</h4> abs(<i>value</i>)<br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number.<br> <h4>Example</h4> <code>abs(-2) &rarr; 2</code><br> <h3>max() function</h3> Returns the largest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> max(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2 <h3>sqrt() function</h3> Returns square root of a value <p><h4>Syntax</h4> sqrt(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> sqrt(9) &rarr; 3</p> <h3>Conditions Group</h3> This group contains functions that operate on condition. <h3>Gruppo condizioni</h3> Questo gruppo contiene funzioni che operano sulla condizione. <h3>color_cmyka() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyka(<i>cyan, magenta, yellow, black, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> <h3>format_number() function</h3> Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. <h4>Syntax</h4> <code>format_number(number,places)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>number</code> - is number. The number to be formatted. <br> <code>places</code> - is int. The number of decimal places to truncate the string to. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> <h3>x_at() function</h3> Retrieves a x coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>x_at(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>x_at(1) &rarr; 5</pre> <h3>x_max function</h3> Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>x_max(geom)</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; a geometry <h4>Example</h4> <pre> x_max($geometry) &rarr; returns maximum x coordinate of $geometry</pre> <h3>x_min function</h3> Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>x_min(geom)</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; a geometry <h4>Example</h4> <pre> x_min($geometry) &rarr; returns minimum x coordinate of $geometry</pre> <h3>y_at() function</h3> Retrieves a y coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>y_at(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>y_at(1) &rarr; 5</pre> <h3>y_max function</h3> Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>y_max(geom)</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; a geometry <h4>Example</h4> <pre> y_max($geometry) &rarr; returns maximum y coordinate of $geometry</pre> <h3>y_min function</h3> Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>y_min(geom)</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; a geometry <h4>Example</h4> <pre> y_min($geometry) &rarr; returns minimum y coordinate of $geometry</pre> <h3>year() function</h3> Extract the year part from a date, or the number of years from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>year(date)</code><br> <code>year(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the year from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of years from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>year('2012-05-12') &rarr; 2012</code><br> <code>year(tointerval('3 Years')) &rarr; 3</code><br> <code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> END </pre> <h3>randf() function</h3> Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>randf(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - a float representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - a float representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br> <h3>scale_linear() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. <p><h4>Syntax</h4> scale_linear(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> scale_linear(5,0,10,0,100) &rarr; 50<br> scale_linear(0.2,0,1,0,360) &rarr; 72 <i>(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)</i><br> scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &rarr; 10.22 <i>(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)</i><br> <h3>trim() function</h3> Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. <p><h4>Syntax</h4> trim(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to trim.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p> <h3>minute() function</h3> Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>minute(datetime)</code><br> <code>minute(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the minute from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of minutes from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>minute('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 24</code><br> <code>minute(tointerval('3 minutes')) &rarr; 3</code><br> <code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 20</code><br> <code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br> <h3>age() function</h3> Returns the difference between two dates. <br><br> The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information: <ul> <li><code>year</code> <li><code>month</code> <li><code>week</code> <li><code>day</code> <li><code>hour</code> <li><code>minute</code> <li><code>second</code> </ul> <h4>Syntax</h4> <code>age(string,string)</code><br> <code>age(datetime,datetime)</code><br> <code>age(string,datetime)</code><br> <code>age(datetime,string)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. A string in date format. <br> <code>datetime</code> - is date or datetime. A date or datetime type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>age('2012-05-12','2012-05-2') &rarr; Interval</code><br> use <code>day</code> to extract number of days<br> <code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br> <h3>log10() function</h3> Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>log10(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log10(1) &rarr; 0</code><br> <code>log10(100) &rarr; 2</code><br> <h3>Funzione log10()</h3> Restituisce il logaritmo in base 10 dell'espressione fornita. <br> Questa funzione richiede un argomento. <h4>Sintassi</h4> <code>log10(value)</code><br> <h4>Parametri</h4> <code>value</code> - qualsiasi numero positivo. <br> <h4>Esempio</h4> <!-- Mostra un esempio della funzione.--> <code>log10(1) &rarr; 0</code><br> <code>log10(100) &rarr; 2</code><br> <h3>Conversions Group</h3> This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. <h3>Gruppo conversioni</h3> Questo gruppo contiene funzioni per convertire un formato di dati in un'altro, es: da stringa ad intero, da intero a stringa. <h3>cos() function</h3> Returns cosinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> cos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> <h3>Funzione cos()</h3> Restituisce il coseno di un angolo. <p><h4>Sintassi</h4> cos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Parametri</h4> <i>real</i> &rarr; angolo in radianti.</p> <p><h4>Esempio</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> <h3>Operators Group</h3> This group contains operators e.g + - * <h3>Gruppo operatori</h3> Questo gruppo contiene operatori, es: + - * <h3>second() function</h3> Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>second(datetime)</code><br> <code>second(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the second from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of seconds from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>second('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 57</code><br> <code>second(tointerval('3 seconds')) &rarr; 3</code><br> <code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 1200</code><br> <code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br> <h3>atan() function</h3> Returns arcustanget of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> atan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; tan of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p> <h3>$length function</h3> Returns the length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$length</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$length &rarr; 42.4711</pre> <h3>title() function</h3> Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). <p><h4>Syntax</h4> title(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to convert to title case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p> <h3>regexp_match() function</h3> Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> <h3>substr() function</h3> Return a part of a string <p><h4>Syntax</h4> substr(<i>string,startpos,length</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The full string.<br> <i> startpos</i> &rarr; is number. The start position to extract from.<br> <i> length</i> &rarr; is number. The length of the string to extract.<br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p> <h3>format() function</h3> Format a string using supplied arguments. <h4>Syntax</h4> <code>format('string', arg, [arg...n])</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. <br> <code>arg [arg...n]</code> - any type. Any number of args. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br> <h3>regexp_replace() function</h3> Returns a string with the supplied regular expression replaced. <p><h4>Syntax</h4> regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> <h3>regexp_substr() function</h3> Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> <h3>$y function</h3> Returns the y coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$y</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$y &rarr; 42</pre> <h3>color_rgba() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_rgba(<i>red, green, blue, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p> <h3>$x function</h3> Returns the x coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$x</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$x &rarr; 42</pre> <h3>Math Group</h3> This group contains math functions e.g square root, sin and cos <h3>min() function</h3> Returns the smallest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> min(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2 <h3>lower() function</h3> Converts a string to lower case letters. <p><h4> Syntax</h4> lower(<i>string</i>)</p> <p><h4> Arguments</h4> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to lower case.</p> <p><h4> Example</h4> lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p> <h3>$numfeatures function</h3> In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$numfeatures</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numfeatures &rarr; 42</pre> <h3>String Group</h3> This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. <h3>Gruppo String </h3> Questo gruppo contiene le funzioni che operano sulle stringhe, ad es.: sostituisci, converti in maiuscolo. <h3>concat() function</h3> Concatenates several strings to one. <h4>Syntax</h4> concat(<i>string<i>[,<i>string</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. a string.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde' <h3>coalesce() function</h3> Returns the first non-NULL value from the expression list. <br> This function can take any number of arguments. <h4>Syntax</h4> <code>coalesce(expression1, expression2 ...)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>expression</code> - any valid expression or value, irregardless of type. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>coalesce(NULL, 2) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(NULL, 2, 3) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(7, NULL, 3*2) &rarr; 7</code><br><br> <code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') &rarr; value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br> <h3>asin() function</h3> Returns arcussinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> asin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; sin of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p> <h3>tan() function</h3> Returns tangent of an angle. <p><h4>Syntax</h4> tan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p> <h3>$feature function</h3> In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$feature</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$feature &rarr; 2</pre> <h3>ln() function</h3> Returns the value of the natural logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>ln(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ln(1) &rarr; 0</code><br> <code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> <h3>Funzione log10()</h3> Restituisce il logaritmo naturale dell'espressione fornita . <br> Questa funzione richiede un argomento. <h4>Sintassi</h4> <code>ln(value)</code><br> <h4>Parametri</h4> <code>value</code> - qualsiasi numero positivo. <br> <h4>Esempio</h4> <!-- Mostra un esempio della funzione--> <code>ln(1) &rarr; 0</code><br> <code>lln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> <h3>color_hsva() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsva(<i>hue, saturation, value, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p> <h3>geometry function</h3> Returns the feature's geometry <h4>Syntax</h4> <pre>geometry( f )</pre> <h4>Arguments</h4> f &rarr; QgsFeature <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( geometry( getFeature( layer, attributeField, value ) ) ) &rarr; POINT(6 50)</pre> <pre> intersects( $geometry, geometry( getFeature( layer, attributeField, value ) ) ) &rarr; 1</pre> <h3>transform function</h3> Returns the geometry transformed from the source CRS to the dest CRS. <h4>Syntax</h4> <pre>transform( geom, sAuthId, dAuthId )</pre> <h4>Arguments</h4> geom &rarr; QgsGeometry sCrsId &rarr; the Source Auth CRS Id dCrsId &rarr; the Dest Auth CRS Id <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) &rarr; POINT(0 51)</pre> <h3>format_date() function</h3> Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> <h4>Syntax</h4> <code>format_date('string', 'format_string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Date/Time/DateTime string. <br> <code>format_string</code> - is string. String template used to format the string. <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>d</td> <td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dd</td> <td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ddd</td> <td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses <a href= "qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dddd</td> <td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday'). Uses <a href= "qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>M</td> <td>the month as number without a leading zero (1-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MM</td> <td>the month as number with a leading zero (01-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMM</td> <td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses <a href= "qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMMM</td> <td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses <a href= "qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yy</td> <td>the year as two digit number (00-99)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yyyy</td> <td>the year as four digit number</td> </tr> </table> <p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p> <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>h</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>hh</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>H</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>HH</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>m</td> <td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>mm</td> <td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>s</td> <td>the second without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ss</td> <td>the second with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>z</td> <td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>zzz</td> <td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>AP or A</td> <td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ap or a</td> <td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td> </tr> </table> <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br> gdal2xyz Input layer Vettore in ingresso Band number Banda xyz xyz gdaladdo Input layer Vettore in ingresso Overview levels Livelli della panoramica Remove all existing overviews Rimuovi tutte le viste panoramiche. Resampling method Metodo di ricampionamento Overview format Formato panoramica Pyramidized gdalcalc Input layer A Raster in ingresso A Number of raster band for raster A Numero della banda raster per il raster A Input layer B Raster in ingresso B Number of raster band for raster B Numero della banda raster per il raster B Input layer C Raster in ingresso C Number of raster band for raster C Numero della banda raster per il raster C Input layer D Raster in ingresso D Number of raster band for raster D Numero della banda raster per il raster D Input layer E Raster in ingresso E Number of raster band for raster E Numero della banda raster per il raster E Input layer F Raster in ingresso F Number of raster band for raster F Numero della banda raster per il raster F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Set output nodata value Definisci il valore nullo del raster in uscita Output raster type Tipo di raster in uscita Additional creation parameters Parametri di creazione aggiuntivi Calculated Calcolato gdaltindex Input layers Layer in ingresso Tile index field Campo delle mattonelle raster Skip files with different projection reference Salta i file con proiezione diversa Tile index Indice delle mattonelle geometryThread Merge all Unisci tutto Polygon area Area del poligono Polygon perimeter Perimetro del poligono Line length Lunghezza della linea Point x ordinate Ordinata X del punto Point y ordinate Ordinata Y del punto grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Colonna (opzionale) da cui leggere le etichette 3D-Viewer (NVIZ) Visualizzatore 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualizzazione 3D Add a value to the current category values Aggiugi un valore alle categorie in uso Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Aggiungi elementi al layer (TUTTI gli elementi del tipo di layer selezionato!) Add missing centroids to closed boundaries Aggiungi centroidi mancanti ai contorni chiusi Add one or more columns to attribute table Aggiungi una o più colonne alla tabella degli attributi Allocate network Assegna rete Assign constant value to column Assegna un valore costante alla colonna Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore costante alla colonna soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Assegna un nuovo valore ad una colonna nella tabella attributi derivante dall'operazione sulle colonne Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore alla colonna derivante dall'operazione sulle colonne soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE Attribute field Campo attributi Attribute field (interpolated values) Campo attributi (valori interpolati) Attribute field to (over)write Campo attributi da (sovra)scrivere Attribute field to join Campo attributi da unire Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Auto-bilanciamento dei colori per raster LANDSAT-TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolazione bilineare per mappe raster Blend color components for two rasters by given ratio Componenti del colore per due raster in base a rapporto dato Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Mescola layer rosso, verde per ottenere un raster monocromatico Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Spezza (con pulizia topologica) i poligoni (importati da formati non topologici, come gli ShapeFile). I contorni vengono spezzati in ogni punto condiviso tra 2 o più poligoni nei punti in cui gli angoli tra segmenti differiscono Break lines at each intersection of vector Spezza le linee ad ogni intersezione con un vettore Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione Buffer Buffer Build polylines from lines Crea polilinee da linee Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la media del raster con aree della stessa categoria in una mappa di base definita dall'utente Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della precisione del risultato di classificazione Calculate geometry statistics for vectors Calcola statistiche geometriche per i vettori Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcola tabella del fattore di indice ottimale per raster LANDSAT-TM Calculate raster surface area Calcola l'area della superficie del raster Calculate shadow maps from exact sun position Calcola mappe delle ombreggiature dall'esatta posizione del sole Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcola mappe delle ombreggiature dalla posizione del sole definita da data/ora Calculate statistics for raster Calcola statistiche per i raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcola statistiche univariate per attributi numerici in una tabella di dati Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcola statistiche univariate da raster basata su oggetti vettoriali Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster Calculate univariate statistics of vector map features Calcola statistiche univariate di geometrie vettoriali Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcola il volume di clumps di dati, e crea un vettore con i centroidi dei clump Category or object oriented statistics Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto Cats Cats Cats (select from the map or using their id) Cat (seleziona dalla mappa o con gli ID) Change category values and labels Cambia valori di categoria e le etichette Change field Cambia campo Change layer number Cambia numero del layer Change resolution Cambia risoluzione Change the type of boundary dangle to line Cambia il tipo di confine in una linea Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Cambia il tipo di ponte che collega un'area ed un'isola o 2 isole dal contorno ad una linea Change the type of geometry elements Cambia il tipo di elementi geometrici Choose appropriate format Specifica un formato appropriato Columns management Gestione colonne Compares bit patterns with raster Confronta bit pattern con il raster Compress and decompress raster Comprimi e decomprimi raster Compress raster Comprimi raster Computes a coordinate transformation based on the control points Calcola una trasformazione di coordinate in base ai punti di controllo Concentric circles Cerchi concentrici Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Percorso più breve che collega i nodi (commesso viaggiatore) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Connetti i nodi selezionati utilizzando l'algoritmo dell'albero di Steiner Connect vector to database Connetti un vettore al database Convert 2D vector to 3D by sampling raster Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento del raster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento di raster dell'altitudine. In modo predefinito usa il campionamento al vicino più prossimo Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Converti un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII Convert a raster to vector within GRASS Converti un raster in vettore entro GRASS Convert a vector to raster within GRASS Converti un vettore in raster entro GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Converti le misure di direzione e distanza in coordinate e vice-versa Convert boundaries to lines Converti contorni in linee Convert centroids to points Converti centroidi in punti Convert coordinates Converti coordinate Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (con cs2cs) Convert lines to boundaries Converti linee in contorni Convert points to centroids Converti punti in centroidi Convert raster to vector areas Converti raster in aree vettoriali Convert raster to vector lines Converti raster in linee vettoriali Convert raster to vector points Converti raster in punti vettoriali Convert vector to raster using attribute values Converti vettori in raster usando i valori degli attributi Convert vector to raster using constant Converti vettori in raster usando valori costanti Convex hull Poligono/i convesso/i Copy a table Copia una tabella Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copia anche la tabella attributi (attualmente possibile soltanto per la tabella del layer 1) Count of neighbouring points Conteggio dei punti vicini più prossimi Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Crea mappa di volumi 3D in base ai valori di un raster di altitudine 2D Create a MASK for limiting raster operation Crea una MASCHERA per limitare le operazioni sui raster Create a map containing concentric rings Crea una mappa contenente anelli concentrici Create a raster plane Crea un raster piano Create and add new table to vector Crea e aggiungi una nuova tabella al vettore Create and/or modify raster support files Crea e/o modifica i file di supporto del raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Crea una mappa raster delle esposizioni a partire da un DEM (modello digitale del terreno) Create cross product of category values from multiple rasters Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster Create fractal surface of given fractal dimension Crea una superficie di frattali di date dimensioni Create grid in current region Crea un reticolo nella regione attuale Create new GRASS location and transfer data into it Crea una nuova GRASS location e vi importa i dati Create new GRASS location from metadata file Crea una nuova GRASS location da un file di metadati Create new GRASS location from raster data Crea una nuova GRASS location da dati raster Create new GRASS location from vector data Crea una nuova GRASS location da dati vettoriali Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crea nuovo layer con valori di categorie basate sulla riclassificazione di categorie di un raster impostata dall'utente Create new location from .prj (WKT) file Crea una nuova location da un file .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Crea un nuovo raster dalla combinazione di altri raster Create new vector by combining other vectors Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori Create new vector with current region extent Crea un nuovo vettore con le estensioni della regione attuale Create nodes on network Crea nodi su una rete Create parallel line to input lines Crea linee parallele alle linee in ingresso Create points Crea punti Create points along input lines Crea punti lungo linee Create points/segments from input vector lines and positions Crea punti/segmenti da vettori lineari e punti Create quantization file for floating-point raster Crea un file di quantizzazione per raster in virgola mobile Create random 2D/3D vector points Crea punti vettoriali casuali 2D/3D Create random cell values with spatial dependence Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale Create random points Crea punti casuali Create random raster Crea un raster casuale Create random vector point contained in raster Crea punti vettoriali casuali contenuti nel raster Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (prima serie di indici) Create raster of distance to features in input layer Crea un raster delle distanze dagli elementi nel layer in ingresso Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Crea un raster della deviazione gaussiana con media e deviazione standard definita dall'utente Create raster of uniform random deviates with user-defined range Crea un raster di scostamento uniforme casuale con range definito dall'utente Create raster with contiguous areas grown by one cell Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (seconda serie di indici) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Crea un raster RGB a partire dai valori di his (hue, intensity, saturation) dei raster Create shaded map Crea mappa delle ombreggiature Create slope raster from DEM (digital elevation model) Crea una mappa raster delle pendenze da un DEM (modello digitale del terreno) Create standard vectors Crea vettori standard Create surface from rasterized contours Crea una superficie da contorni rasterizzati Create vector contour from raster at specified levels Crea contorni vettoriali a partire da un raster a livelli specificati Create vector contour from raster at specified steps Crea contorni vettoriali da raster a step specificati Create watershed basin Crea bacino idrografico Create watershed subbasins raster Crea un raster di sotto-bacini idrografici Cut network by cost isolines Taglia il grafo per isolinee di costo DXF vector layer Vettore DXF Database Database Database connection Connessione al database Database file File di database Database management Amministrazione database Delaunay triangulation (areas) Triangolazione di Delaunay (aree) Delaunay triangulation (lines) Triangolazione di Delaunay (linee) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangolazione di Delaunay, diagramma di Voronoi e poligoni convessi Delete category values Elimina categorie Develop images and group Elabora immagini e gruppi Develop map Elabora mappa Directory of rasters to be linked Cartella dei raster da collegare Disconnect vector from database Scollega il vettore dal database Display general DB connection Visualizza connessioni ai database Display list of category values found in raster Visualizza la lista dei valori di categoria trovati nel raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore) e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine) Display projection information of the current location Visualizza le informazioni di proiezione della location attuale Display raster category values and labels Visualizza i valori delle categorie del raster e le etichette Display results of SQL selection from database Visualizza i risultati della selezione SQL dal database Display the HTML manual pages of GRASS Visualizza il manuale di GRASS in formato HTML Display vector attributes Visualizza gli attributi del vettore Display vector map attributes with SQL Visualizza gli attributi del vettore con SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Dissolvi i contorni tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo Download and import data from WMS server Scarica e importa dati da un server WMS Drop column from attribute table Elimina colonna dalla tabella attributi E00 vector layer Vettore E00 Elevation raster for height extraction (optional) Raster di altitudine per l'estrazione dell'altitudine (opzionale) Execute any SQL statement Esegui qualsiasi istruzione SQL Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Esporta 3 raster GRASS (R,G,B) in formato PPM alla risoluzione della regione attuale Export from GRASS Esporta da GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Esporta il raster in immagine PNG non georeferenziata Export raster from GRASS Esporta un raster da GRASS Export raster series to MPEG movie Esporta una serie di raster in formato video MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Esporta il raster in immagine TIFF 8/24 bit alla risoluzione della regione attuale Export raster to ASCII text file Esporta il raster in file di testo ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Esporta il raster in formato ESRI-ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Esporta il raster in map file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Esporta il raster in formato Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Esporta il raster in file POVRAY height-field (campo-altezza) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Esporta il raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale Export raster to VTK-ASCII Esporta il raster in formato VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Esporta il raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Esporta il raster in formato binario MAT-File Export raster to binary array Esporta il raster in un array binario Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Esporta il raster in formato testo come valori x,y,z basati sui centri delle celle Export raster to various formats (GDAL library) Esporta il raster in vari formati (librerie GDAL) Export vector from GRASS Esporta un vettore da GRASS Export vector table from GRASS to database format Esporta una tabella vettoriale da GRASS ad un formato database Export vector to DXF Esporta vettore in formato DXF Export vector to GML Esporta vettore in formato GML Export vector to Mapinfo Esporta vettore in formato Mapinfo Export vector to POV-Ray Esporta vettore in formato POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Esporta vettore in tabella PostGIS (database PostgreSQL) Export vector to SVG Esporta vettore in formato SVG Export vector to Shapefile Esporta vettore in formato shapefile Export vector to VTK-ASCII Esporta vettore in formato VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Esporta vettore in vari formati (librerie OGR) Exports attribute tables into various format Esporta tabelle degli attributi in vari formati Extract features from vector Estrai elementi da un vettore Extract selected features Estrai gli elementi selezionati Extracts terrain parameters from DEM Estrai parametri del terreno da un DEM Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Estrude un vettore piatto a 3D di altezza costante Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Estrude un vettore piatto a 3D di altezza basata su attributo Fast fourier transform for image processing Trasformazione Fast Fourier per l'analisi di immagini Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo di elemento (per i poligoni, scegliere Boundary) File management Gestione file Fill lake from seed at given level Riempi un lago da una origine ad un determinato livello Fill lake from seed point at given level Riempi un lago da un punto di origine ad un determinato livello Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Riempi le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtra e crea una mappa di elevazione senza depressioni e una mappa di direzione del flusso da un raster di elevazione Filter image Filtra immagine Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Trova l'elemento più vicino in un vettore 'in' per gli elementi del vettore 'da'. Molte informazioni su questa relazione possono essere salvate nella tabella attributi del vettore in ingresso 'da' Find shortest path on vector network Trova il percorso minimo in un grafo vettoriale GRASS MODULES MODULI GRASS GRASS shell Console di GRASS Gaussian kernel density Densità kernel gaussiano Generalization Generalizzazione Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in ingresso e coordinate del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in ingresso e raster del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in ingresso e vettore del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e coordinate del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e vettore del/dei punto/i di inizio Generate surface Genera superfici Generate vector contour lines Genera curve di livello vettoriali Generates area statistics for rasters Calcola statistiche areali per i raster Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferenziazione, rettifica e importazione di immagini Terra-ASTER e di DTM tramite gdalwarp Graphical raster map calculator Raster map calculator grafico Help Guida Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Funzione di trasformazione di un raster da Hue Intensity Saturation (HIS) a Red Green Blue (RGB) Hydrologic modelling Modellazione idrologica Imagery Immagini Import ASCII raster Importa raster ASCII Import DXF vector Importa vettore DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importa raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importa vettore ESRI E00 Import GDAL supported raster Importa raster consentito da GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importa raster consentito da GDAL e crea una location adatta Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importa vettore MapGen o MatLab Import OGR vector Importa vettore OGR Import OGR vector and create a fitted location Importa vettore OGR e crea una location adatta Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importa vettori OGR da una sorgente dati combinandoli in un vettore di GRASS Import SPOT VGT NDVI Importa SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importa SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importa file dei Paesi US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importa tutti i vettori OGR/PostGIS di una sorgente dati e crea una location adatta Import attribute tables in various formats Importa tabelle attributi di vari formati Import binary MAT-File(v4) Importa file binario MAT-File(v4) Import binary raster Importa raster binario Import from database into GRASS Importa da database in GRASS Import geonames.org country files Importa file dei paesi da geonames.org Import into GRASS Importa in GRASS Import loaded raster Importa raster caricato Import loaded raster and create a fitted location Importa raster caricato e crea una location adatta Import loaded vector Importa vettore caricato Import loaded vector and create a fitted location Importa vettore caricato e crea una location adatta Import only some layers of a DXF vector Importa soltanto alcuni layer di un vettore DXF Import raster from ASCII polygon/line Importa raster da linea/poligono ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importa raster da coordinate mediante statistiche univariate Import raster into GRASS Importa raster in GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importa raster in GRASS dalla vista QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importa raster in GRASS da una sorgente dati esterna di GRASS Import text file Importa file di testo Import vector from gps using gpsbabel Importa vettore da dispositivo gps mediante gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importa vettore da dispositivo gps mediante gpstrans Import vector into GRASS Importa vettore in GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importa punti vettoriali da una tabella di database contenente le coordinate Input nodes Nodi in ingresso Input table Tabella in ingresso Interpolate surface Superficie di interpolazione Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica utilizzando un vettoriale di punti Inverse fast fourier transform for image processing Trasformazione inversa fast Fourier per l'analisi dell'immagine Join table to existing vector table Unisci la tabella alla tabella di un vettore esistente Layers categories management Gestione categorie dei layer Line-of-sight raster analysis Analisi raster di intervisibilità (line of sight) Link GDAL supported raster as GRASS raster Collega un raster GDAL come raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Collega un raster GDAL caricato in QGIS come raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Collega tutti i raster GDAL di una cartella come raster GRASS Loaded layer Layer caricato Locate the closest points between objects in two raster maps Trova i punti più vicini fra oggetti in due mapper raster Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Assegna a ogni cella in uscita la funzione dei valori delle corrispondenti celle dei raster in ingresso Manage features Gestisci elementi Manage image colors Gestisci colori immagine Manage map colors Gestisci colori della mappa Manage raster cells value Gestisci valori delle celle del raster Manage training dataset Gestisci l'insieme di dati di prova. Map algebra Algebra delle mappe Map type conversion Conversione fra tipi di mappa MapGen or MatLab vector layer Vettore MapGen o MapLab Mask Maschera Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valore massimo di tolleranza (valore più alto=maggiore semplificazione) Metadata support Supporto ai metadati Minimum size for each basin (number of cells) Dimensione minima di ogni bacino (numero di celle) Mosaic up to 4 images Mosaico fino a 4 immagini Name for new raster file (specify file extension) Nome per il nuovo file raster (specifica l'estensione del file) Name for new vector file (specify file extension) Nome per il nuovo vettore (specifica l'estensione del file) Name for output vector map (optional) Nome per la mappa vettoriale in uscita (opzionale) Name for the output raster map (optional) Nome per la mappa raster in uscita (opzionale) Neighborhood analysis Analisi dei vicini Network analysis Analisi di reti Network maintenance Manutenzione grafo (network) Number of rows to be skipped Numero di righe da saltare Others Altri Output GML file File GML in uscita Output Shapefile Shapefile in uscita Output layer name (used in GML file) Nome del layer in uscita (usato nel file GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Valori del raster in uscita lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente Overlay Sovrapposizione Overlay maps Mappe di sovrapposizione Path to GRASS database of input location (optional) Percorso al database GRASS per la location in ingresso (opzionale) Path to the OGR data source Percorso alla sorgente dati OGR Percentage of first layer (0-99) Percentuale del primo layer (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore Print projection information from a georeferenced file Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato e crea una nuova location adatta Print projection information of the current location Stampa le informazioni di proiezione della location attuale Projection conversion of vector Riproietta un vettore da una location alla location attuale Projection management Gestione delle proiezioni Put geometry variables in database Inserisci le variabili geometriche in database Query rasters on their category values and labels Interrogazione di raster in base alle categorie e alle etichette Random location perturbations of vector points Perturbazione casuale della posizione di punti vettoriali Randomly partition points into test/train sets Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per verifica/training Raster Raster Raster buffer Buffer raster Raster file matrix filter Filtro di matrice raster Raster neighbours analysis Analisi raster dei punti vicini Raster support Supporto ai raster Re-project raster from a location to the current location Riproietta un raster da una location alla location attuale Rebuild topology of a vector in mapset Ricostruisci la topologia di un vettore nel mapset Rebuild topology of all vectors in mapset Ricostruisci la topologia per tutti i vettori nel mapset Recategorize contiguous cells to unique categories Ricategorizza celle contigue a categoria unica Reclass category values Riclassifica i valori delle categorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Riclassifica i valori di categoria in base ad un attributo (intero positivo) Reclass category values using a rules file Riclassifica i valori di categoria in base ad un file di regole Reclass raster using reclassification rules Riclassifica un raster mediante regole di riclassificazione Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più grandi dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più piccoli dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari) Recode categorical raster using reclassification rules Ricodifica categorica di un raster mediante regole di classificazione Recode raster Ricodifica raster Reconnect vector to a new database Riconnetti un vettore ad un nuovo database Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Funzione di trasformazione dei colori di un raster da Red Green Blue (RGB) a Hue Intensity Saturation (HIS) Region settings Impostazioni della regione Register external data sources in GRASS Registra sorgenti dati esterne in GRASS Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolazione spline regolarizzata con tensione di un raster basata su punti vettoriali Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento Remove all lines or boundaries of zero length Rimuovi tutte le linee o i contorni di lunghezza nulla Remove bridges connecting area and island or 2 islands Rimuovi punti di connessione tra area e isola o 2 isole Remove dangles Rimuovi nodi appesi Remove duplicate area centroids Rimuovi centroidi duplicati di un'area Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Rimuovi linee duplicate (attenzione alle categorie!) Remove existing attribute table of vector Rimuovi la tabella attributi esistente di un vettore Remove outliers from vector point data Rimuovi i valori anomali dai dati un vettore di punti Remove small angles between lines at nodes Rimuovi piccoli angoli tra linee e nodi Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Rimuovi piccole aree, viene rimosso il contorno più lungo con area adiacente Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Rimuovi i vertici sotto una certa soglia di tolleranza da linee e contorni, il contorno viene tagliato solo se la topologia non è danneggiata (nuove intersezioni, aggregazione centroidi cambiata), il primo e l'ultimo segmento del contorno non viene mai cambiato Rename column in attribute table Rinomina colonna della tabella degli attributi Reports Report Reports and statistics Report e statistiche Reproject raster from another Location Riproietta un raster da un'altra location Reproject vector from another Location Riproietta un vettore da un'altra location Resample raster using aggregation Ricampiona un raster mediante aggregazione Resample raster using interpolation Ricampiona un raster mediante interpolazione Resample raster. Set new resolution first Ricampiona un raster. Imposta prima la nuova risoluzione Rescale the range of category values in raster Rigraduazione del range dei valori di categoria nel raster Sample raster at site locations Campiona raster a determinate posizioni Save the current region as a named region Salva la regione attuale con nome Select features by attributes Estrai gli oggetti in base agli attributi Select features overlapped by features in another map Estrai gli oggetti sovrapposti agli oggetti di un'altra mappa Separator (| , etc.) Separatore (| , ecc.) Set PostgreSQL DB connection Imposta la connessione ad un DB PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Imposta la definizione del contorno in base ai bordi (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Imposta la definizione del contorno per un raster Set boundary definitions from raster Imposta la definizione del contorno da un raster Set boundary definitions from vector Imposta la definizione del contorno da un vettore Set boundary definitions to current or default region Imposta la definizione del contorno alla regione attuale o alla regione di default Set color rules based on stddev from a map's mean value Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di una mappa Set general DB connection Impostazioni generali di connessione al DB Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Impostazioni generali di connessione al DB con uno schema (solo per PostgreSQL) Set raster color table Imposta tabella colori del raster Set raster color table from existing raster Imposta tabella colori da un raster esistente Set raster color table from setted tables Imposta tabella colori da tabelle impostate Set raster color table from user-defined rules Imposta tabella colori da impostazioni dell'utente Set region to align to raster Imposta la regione in base al raster Set the region to match multiple rasters Imposta la regione in base a più raster Set the region to match multiple vectors Imposta la regione in base a più vettori Set user/password for driver/database Imposta utente/password per il driver/database Sets the boundary definitions for a raster map Definisci le impostazioni del contorno (boundary) per una mappa raster Show database connection for vector Mostra la connessione al database per il vettore Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Riduci la regione attuale fino a che coincide con le celle non nulle del raster Simple map algebra Algebra delle mappe semplice Simplify vector Semplifica vettore Snap lines to vertex in threshold Aggancia le linee al vertice entro la soglia Solar and irradiation model Modello di irradiazione solare Spatial analysis Analisi spaziali Spatial models Modelli spaziali Split lines to shorter segments Spezza linee in segmenti più piccoli Statistics Statistiche Sum raster cell values Somma di valori delle celle raster Surface management Gestione superficie Tables management Gestione tabelle Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabula le coincidenze delle categorie di due raster Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Prendi dati vettoriali di flusso, convertili in raster e sottrai la profondità dal DEM in uscita Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 7 Tassled cap vegetation index Indice di vegetazione Tasseled Cap Terrain analysis Analisi geomorfologica Tests of normality on vector points Test di normalità su punti vettoriali Text file File di testo Thin no-zero cells that denote line features Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari Toolset for cleaning topology of vector map Strumenti per la pulizia topologica di un vettore Topology management Gestione topologia Trace a flow through an elevation model Traccia un flusso su un modello di elevazione Transform cells with value in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Transform features Trasforma elementi Transform image Trasforma immagine Transform null cells in value cells Trasforma celle di valore nullo in celle con valore Transform value cells in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Type in map names separated by a comma Inserisci i nomi delle mappe separati da virgole Update raster statistics Aggiorna statistiche del raster Update vector map metadata Aggiorna i metadati di un vettore Upload raster values at positions of vector points to the table Inserisci nella tabella i valori del raster in corrispondenza di punti vettoriali Upload vector values at positions of vector points Inserisci i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali Vector Vettore Vector buffer Buffer vettoriale Vector geometry analysis Analisi geometrica vettoriale Vector intersection Intersezione vettoriale Vector non-intersection Non-intersezione vettoriale Vector subtraction Sottrazione vettoriale Vector union Unione vettoriale Vector update by other maps Aggiornamento di un vettore da altre mappe Visibility graph construction Costruzione del grafico di visibilità Voronoi diagram (area) Diagramma di Voronoi (aree) Voronoi diagram (lines) Diagramma di Voronoi (linee) Watershed Analysis Analisi bacino idrografico Which column for the X coordinate? The first is 1 Quale colonna per la coordinata X? La prima è 1 Which column for the Y coordinate? Quale colonna per la coordinata Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Quale colonna per la coordinata Z? Se 0, la coordinata Z non è usata Work with vector points Lavora con punti vettoriali Write only features link to a record Scrivi soltanto gli elementi collegati ad un record Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funzione zero-crossing di rilevamento dei bordi nel raster per l'analisi di immagine hillshade Input layer Vettore in ingresso Band number Banda Compute edges Calcola i margini Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one) Utilizza la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn) Z factor (vertical exaggeration) Fattore Z (esagerazione verticale) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali) Azimuth of the light Azimuth della luce Altitude of the light Altitudine della luce Hillshade Ombreggiatura hugeFileClassify tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile (avoids edge artifacts) buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del contorno) airborne LiDAR LIDAR aerotrasportato terrain type tipo del terreno preprocessing preprocessing hugeFileGroundClassify tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile (avoids edge artifacts) buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del contorno) airborne LiDAR LIDAR aerotrasportato terrain type tipo di terreno preprocessing preprocessing hugeFileNormalize tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile (avoids edge artifacts) buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del contorno) airborne LiDAR LIDAR aerotrasportato terrain type tipo di terreno preprocessing preprocessing information Input layer Vettore in ingresso Suppress GCP info Non visualizzare le informazioni su GCP Suppress metadata info Non visualizzare il metadato Layer information Informazioni sul layer las2dem Attribute Attributo Product Prodotto use tile bounding box (after tiling with buffer) utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) las2demPro attribute (what to interpolate) attributo (da interpolare) product (how to output per pixel) prodotto (in uscita per pixel) use tile bounding box (after tiling with buffer) utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) las2iso smooth underlying TIN ammorbidisci il TIN sottostante extract isoline with a spacing of estrai le isolinee con una spaziatura di clean isolines shorter than (0 = do not clean) elimina le isolinee più corte di (0 = non cancella) simplify segments shorter than (0 = do not simplify) semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare) simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify) semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare) las2lasPro_project source projection proiezione sorgente source utm zone zona UTM di origine source state plane code codice del piano di stato sorgente target projection proiezione di destinazione target utm zone zona UTM di destinazione target state plane code codice del piano di stato sorgente las2lasPro_transform operations (first 8 need an argument) operazioni (i primi 8 hanno bisogno di un parametro) argument for operation parametro per l'operazione las2las_project source projection proiezione sorgente source utm zone zona UTM di origine source state plane code codice del piano di stato sorgente target projection proiezione di destinazione target utm zone zona UTM di destinazione target state plane code codice del piano di stato di destinazione las2las_transform operations (first 8 need an argument) operazioni (i primi 8 hanno bisogno di un parametro) argument for operation parametro per l'operazione las2shp use PointZ instead of MultiPointZ usa PointZ invece di MultiPointZ number of points per record numero di punti per record Output SHP file File SHP in uscita las2txt parse string analisi della stringa Output ASCII file File ASCII in uscita las2txtPro parse string analisi della stringa lasboundary compute boundary based on calcola confini in base a concavity concavità interior holes buchi interiori disjoint polygon poligono disgiunto lasboundaryPro compute boundary based on calcola confini in base a concavity concavità interior holes buchi interiori disjoint polygon poligono disgiunto lascanopy square plot size dimensione dell'area di campionamento quadrata height cutoff / breast height limite altezza / a petto d'uomo create crea count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) conteggia i raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0) density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) densità dei raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0) use tile bounding box (after tiling with buffer) utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) input file is single plot il file in entrata rappresenta un unico grafico lascanopyPro square plot size dimensione dell'area di campionamento quadrata height cutoff / breast height limite altezza / a petto d'uomo create crea count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) conteggia i raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0) density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) densità dei raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0) use tile bounding box (after tiling with buffer) utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) input file is single plot il file in entrata rappresenta un unico grafico lasclip Input polygon(s) Poligono(i) in ingresso interior interiore what to do with points cosa fare con i punti classify as classifica come lascolor Input ortho ortofoto in ingresso lascontrol Input polygon(s) Poligono(i) in ingresso interior interiore what to do with isolated points cosa fare con i punti isolati classify as classifica come lasduplicate keep duplicate with lowest z coordinate mantieni i duplicati con il valore più basso della coordinata z only remove duplicates in x y and z elimina solamente i duplicati in x, y e z mark surviving duplicate as single return contrassegna i punti residui come singolo impulso record removed duplicates to LAS/LAZ file salva i duplicati rimossi in un file LAS/LAZ lasduplicatePro keep duplicate with lowest z coordinate mantieni i duplicati con il valore più basso della coordinata z only remove duplicates in x y and z elimina solamente i duplicati in x, y e z mark surviving duplicate as single return contrassegna i punti residui come singolo impulso record removed duplicates salva i duplicati rimossi lasgrid Attribute Attributo Method Metodo use tile bounding box (after tiling with buffer) utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) lasgridPro Attribute Attributo Method Metodo use tile bounding box (after tiling with buffer) utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer) lasground no triangle bulging during TIN refinement non arrotondare i triangoli nella fase di rifinitura del TIN terrain type tipo di terreno preprocessing preprocessing lasgroundPro no triangle bulging during TIN refinement non arrotondare i triangoli nella fase di rifinitura del TIN terrain type tipo di terreno preprocessing preprocessing lasheight replace z sostituisci z drop above elimina punti sopra drop above height elimina punti sopra l'altezza drop below elimina punti sotto drop below height elimina punti sotto l'altezza lasheightPro replace z sostituisci z drop above elimina punti sopra drop above height elimina punti sopra l'altezza drop below elimina punti sotto drop below height elimina punti sotto l'altezza lasindex append *.lax file to *.laz file aggiungi il file *.lax al file *.laz is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne) è un LiDAR mobile o terrestre (non aereo) lasindexPro append *.lax file to *.laz file aggiungi il file *.lax al file *.laz is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne) è un LiDAR mobile o terrestre (non aereo) lasinfo compute density calcola la densità repair bounding box correggi l'estensione repair counters correggi i contatori histogram istogramma bin size ampiezza della classe Output ASCII file File ASCII in uscita lasinfoPro compute density calcola la densità repair bounding box correggi l'estensione repair counters correggi i contatori histogram istogramma bin size ampiezza della classe lasmerge 2nd file 2° file 3rd file 3° file 4th file 4° file 5th file 5° file 6th file 6° file 7th file 7° file lasnoise isolated if surrounding cells have only isolato se le celle confinanti hanno solamente resolution of isolation grid in xy risoluzione della griglia di isolazione in xy resolution of isolation grid in z risoluzione della griglia di isolazione in z what to do with isolated points cosa fare con i punti isolati classify as classifica come lasnoisePro isolated if surrounding cells have only isolato se le celle confinanti hanno solamente resolution of isolation grid in xy risoluzione della griglia di isolazione in xy resolution of isolation grid in z risoluzione della griglia di isolazione in z what to do with isolated points cosa fare con i punti isolati classify as classifica come lasoverage size of grid used for scan angle check dimensione della griglia durante il controllo della scansione degli angoli mode of operation tipo di operazione lasoveragePro size of grid used for scan angle check dimensione della griglia durante il controllo della scansione degli angoli mode of operation tipo di operazione lasoverlap size of grid used for overlap check dimensione della griglia durante il controllo della sovrapposizione attribute to check attributo da controllare operation on attribute per cell operazione sull'atributo della cella create overlap raster crea il raster di sovrapposizione create difference raster crea raster di differenza lasoverlapPro size of grid used for overlap check dimensione della griglia durante il controllo della sovrapposizione attribute to check attributo da controllare operation on attribute per cell operazione sull'atributo della cella create overlap raster crea il raster di sovrapposizione create difference raster crea raster di differenza lasprecision Output ASCII file File ASCII in uscita lasquery area of interest area di interesse lassort sort by GPS time ordina per data GPS sort by point source ID ordina per ID del punto sorgente lassortPro sort by GPS time ordina per data GPS sort by point source ID ordina per ID del punto sorgente lassplit number of digits for file names numero di cifre per i nomi dei file how to split come dividere interval or number intervallo o numero lasthin size of grid used for thinning dimensioni della griglia per la diluizione keep particular point per cell Mantenere il punto particolare per cella mark thinned-away points as withheld Marcare i punti diradati come trattenuti classify surviving points as class Classificare i punti rimasti come classe class classe lasthinPro size of grid used for thinning dimensioni della griglia per la diluizione keep particular point per cell Mantenere il punto particolare per cella mark thinned-away points as withheld Marcare i punti diradati come trattenuti classify surviving points as class Classificare i punti rimasti come classe class classe lastile tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile buffer intorno ad ogni mattonella make tiling reversible (advanced, usually not needed) Rendere la piastrellatura reversibile (avanzato, di solito non necessaria) lastilePro tile size (side length of square tile) dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata) buffer around each tile (avoids edge artifacts) buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti sul bordo) more than 2000 tiles più di 2000 tile tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz) Nome base della piastrella (con sydney.laz viene creato sydney_274000_4714000.laz) lasvalidate save report to '*_LVS.xml' salva rapporto in '*_LVS.xml' Output XML file File XML di uscita lasvalidatePro generate one '*_LVS.xml' report per file genera un report '*_LVS.xml' per file Output XML file File XML di uscita lasview max number of points sampled numero massimo di punti campionati color by colora per window size (x y) in pixels dimensione della finestra (x y) in pixels lasviewPro max number of points sampled numero massimo di punti campionati color by colora per window size (x y) in pixels dimensione della finestra (x y) in pixel laszip only report size comunica solo la dimensione create spatial indexing file (*.lax) crea file di indicizzazione spaziale (*.lax) append *.lax into *.laz file aggiungi il file *.lax al file *.laz laszipPro only report size comunica solo la dimensione create spatial indexing file (*.lax) crea file di indicizzazione spaziale (*.lax) append *.lax into *.laz file aggiungi il file *.lax al file *.laz merge Input layers Layer in ingresso Grab pseudocolor table from first layer Imposta tabella colori dal primo layer Layer stack Separare i layer su più bande Output raster type Tipo di raster in uscita Merged Unito nearblack Input layer Vettore in ingresso How far from black (white) Quanto distante dal nero (bianco) Search for nearly white pixels instead of nearly black Cerca pixel quasi bianchi invece che quasi neri Nearblack nviz Raster file(s) for elevation File raster altitudine Vector lines/areas overlay file(s) File delle linee/aree vettoriali da sovrapporre Raster file(s) for color File raster per il colore GRASS region extent Estensione della regione di GRASS GRASS region cellsize (leave 0 for default) Dimensione delle celle della regione di GRASS (lasciare 0 per usare valore di default) nviz7 Raster file(s) for elevation File raster per l'altitudine Vector lines/areas overlay file(s) File delle linee/aree vettoriali da sovrapporre Raster file(s) for color File raster per il colore GRASS region extent Estensione della regione di GRASS GRASS region cellsize (leave 0 for default) Dimensione delle celle della regione di GRASS (lasciare 0 per usare valore di default) optionsDialog Warning! Avviso! You need to add some APIs file in order to compile Devi aggiungere alcuni file API per poter compilare Please specify API file or check "Use preloaded API files" Specificare file API o spunta "Usa file API pre caricati" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..." Il file API non è stato complilato, clicca su "Compila API..." parent Cannot parse XML file: %s Impossibile analizzare il file XML: %s Cannot open file: %s Impossibile aprire il file: %s Invalid CSW connections XML. XML delle connessioni CSW non valido. Loading Connections Caricamento connessioni pct2rgb Input layer Vettore in ingresso Band to convert Banda da convertire PCT to RGB Da PCT a RGB polygonize Input layer Vettore in ingresso Output field name Nome campo in uscita Vectorized Vettorializzato proximity Input layer Vettore in ingresso Values Valori Distance units Unità di distanza Max distance (negative value to ignore) Distanza massima (valore negativo per non considerarla) Nodata (negative value to ignore) Dati nulli (valore negativo per non considerarli) Fixed buf value (negative value to ignore) Valore di buf fisso (valore negativo per non considerarlo) Output raster type Tipo di raster in uscita Distance Distanza rasterize Input layer Vettore in ingresso Attribute field Campo attributi Set output raster size (ignored if above option is checked) Dimensione del raster in uscita (ignorare se l'opzione precedente è spuntata) Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Raster type Tipo di raster Nodata value Valore nullo GeoTIFF options. Compression type: Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione: Set the JPEG compression level Imposta il livello di compressione JPEG Set the DEFLATE compression level Imposta il livello di compressione DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Crea piastrelle in uscita (solo per il formato GTiff) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Verificare se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw) Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw) Rasterized Rasterizzato rasterize_over Input layer Strato in ingresso Attribute field Campo attributi Existing raster layer Strato raster esistente rgb2pct Input layer Vettore in ingresso Number of colors Numero di colori RGB to PCT Da RGB a PCT roughness Input layer Vettore in ingresso Band number Banda Compute edges Calcola i margini Roughness Asperità rulesDialog Topology Rule Settings Impostazioni regole topologiche Current Rules Regole in uso Add Rule Aggiungi regola Rule Regola Layer #1 Layer #1 Layer #2 Layer #2 Tolerance Tolleranza Layer1ID Layer1ID Layer2ID Layer2ID No layer Nessun layer Delete Rule Elimina regola Test Prova No tolerance Nessuna tolleranza shp2las Input SHP file File SHP in ingresso resolution of x and y coordinate risoluzione delle coordinate x e y resolution of z coordinate risoluzione della coordinata z sieve Input layer Vettore in ingresso Threshold Soglia Pixel connection Connessioni fra pixel Sieved slope Input layer Vettore in ingresso Band number Banda Compute edges Calcola i margini Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one) Utilizza la formula Zevengergen e Thorne (invece che quella di Horn) Slope expressed as percent (instead of degrees) Pendenza espressa in percentuale (invece che in gradi) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali) Slope Pendenza topolTest Invalid second geometry. Seconda geometria non valida. Topology plugin Plugin per la topologia Invalid first geometry. Prima geometria non valida. First geometry invalid in dangling line test. Prima geometria non valida nel test linea non terminata. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della linea non terminata. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Seconda geometria non valida nel test delle geometrie duplicate. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. Impossibile importare la seconda geometria nel test GEOS delle geometrie duplicate. Invalid second geometry in overlaps test. Seconda geometria non valida nel test di sovrapposizione. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. Impossibile importare la seconda geometria nel test GEOS di sovrapposizione. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Ignorata la seconda geometria dell'elemento %1 nel test di sovrapposizione. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Ignorata la prima geometria non valida nel test della pseudo linea. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della pseudo linea. Invalid geometry in validity test. Geometria non valida nel test di validità. Invalid geometry in covering test. Geometria non valida nel test di copertura. Second geometry missing. Seconda geometria mancante. Second geometry missing or GEOS import failed. Seconda geometria mancante o importazione GEOS fallita. Missing geometry in multipart check. Geometria mancante in controllo multi parte. First layer not found in registry. Primo layer non trovato nel registro. Second layer not found in registry. Secondo layer non trovato nel registro. must not have invalid geometries non deve avere geometrie non valide segments must have minimum length i segmenti devono avere una lunghezza minima must not have dangles non deve avere nodi sospesi must not have duplicates non deve avere duplicati must not have pseudos non deve avere pseudo must not overlap non deve sovrapporsi must not have gaps non deve avere vuoti must not have multi-part geometries non deve avere geometrie multi-part must not overlap with non deve sovrapporsi con must be covered by deve essere coperto da features must not be closer than tolerance le geometrie non devono essere più vicine della tolleranza must be covered by endpoints of deve essere coperto dai punti terminali di end points must be covered by i punti terminali devono essere coperti da must be inside deve essere dentro must contain deve contenere tpi Input layer Vettore in ingresso Band number Banda Compute edges Calcola i margini Topographic Position Index Indice di posizione topografica (TPI) translate Input layer Vettore in ingresso Set the size of the output file (In pixels or %) Imposta la dimensione del file in uscita (in pixel o %) Output size is a percentage of input size La dmensione dell'uscita è una percentuale di quella di ingresso Expand Espandi Output projection for output file [leave blank to use input projection] Proiezione del file in uscita [lascia vuoto per usare la proiezione in ingresso] Subset based on georeferenced coordinates Sottoinsieme basato su coordinate georeferenziate Copy all subdatasets of this file to individual output files Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in file separati Additional creation parameters Parametri di creazione aggiuntivi Converted Convertito Output raster type Tipo di raster in uscita Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Valore nullo, lascia vuoto il campo per mantenere i valori nulli in ingresso GeoTIFF options. Compression type: Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione: Set the JPEG compression level Imposta il livello di compressione JPEG Set the DEFLATE compression level Imposta il livello di compressione DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Crea piastrelle in uscita (solo per il formato GTiff) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Verifica se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)) Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw)) tri Input layer Vettore in ingresso Band number Banda Compute edges Calcola i margini Terrain Ruggedness Index Indice di asperità terreno txt2las Input ASCII file File ASCII in ingresso parse lines as analizza linee come skip the first n lines salta le prime n righe resolution of x and y coordinate risoluzione delle coordinate x e y resolution of z coordinate risoluzione della coordinata z projection proiezione utm zone zona utm state plane code codice piano di stato txt2lasPro parse lines as analizza linee come skip the first n lines salta le prime n righe resolution of x and y coordinate risoluzione delle coordinate x e y resolution of z coordinate risoluzione della coordinata z projection proiezione utm zone zona utm state plane code codice piano di stato visualThread Max. len: Lung. max: Min. len: Lung. min: Mean. len: Lung. media: Filled: Riempito: Empty: Vuoto: N: N: Mean: Media: StdDev: Dev. Std.: Sum: Somma: Min: Min: Max: Max: CV: CV: Number of unique values: Numero di valori univoci: Range: Intervallo: Median: Mediana: Observed mean distance: Distanza media osservata: Expected mean distance: Distanza media attesa: Nearest neighbour index: Indice vicino più prossimo: Z-Score: Z-Score: warp Input layer Vettore in ingresso Source SRS SR sorgente Destination SRS SR di destinazione Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change) Risoluzione del file in uscita espressa in unità di mappa del SR di destinazione (lascia 0 per non modificarla) Resampling method Metodo di ricampionamento Additional creation parameters Parametri di creazione aggiuntivi Output raster type Tipo di raster in uscita Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Valore nullo, lasciare vuoto per mantenere i valori nulli in ingresso GeoTIFF options. Compression type: Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione: Set the JPEG compression level Imposta il livello di compressione JPEG Set the DEFLATE compression level Imposta il livello di compressione DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Crea piastrelle in uscita (solo per il formato GTiff) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Controlla se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)) Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw)) Reprojected Riproiettato